ESPRESSO POINT Mod. Matinèe 230V Manual de mantenimiento para la asistencia técnica
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
E
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Índice general
1
Informaciones generales
2
Indicaciones técnicas
3
Fichas de mantenimiento
4
Si algo no funciona
ESPRESSO POINT Mod. Matinèe 230V Manual de mantenimiento para la asistencia técnica
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE”
E
REL. 1.00 / DICIEMBRE 2002
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica Espresso Point Mod. Matinèe 230V Código máquina: 80851 Código manual: 83193 Actualización: Enero 2003 Rel: 2.00
© Copyright LUIGI LAVAZZA S.p.A ESSEDI Manuali Tecnici - Torino (ITALY) • http://www.essedimanuali.it
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Informaciones generales
1
• Introducción • Información sobre la seguridad • Especificaciones de seguridad • Riesgos residuales • Condiciones ambientales admitidas • Almacenamiento • Reciclaje • Transporte • Lista de las herramientas necesarias para el mantenimiento • Accesorios
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
1
Informaciones generales
1/6
Introducción Este manual proporciona las informaciones necesarias para efectuar correctamente el mantenimiento e incluye además las instrucciones sobre seguridad y para la resolución de los problemas, las listas de piezas de recambio y los esquemas eléctricos. Todos los derechos de producción están reservados a Lavazza S.p.A. Se prohíbe la reproducción incluso parcial del texto y de las ilustraciones. La mejora y la evolución constante del producto podrían haber dado lugar a modificaciones an la máquina que no se han incluido en esta publicación. Este manual debe ser leído, estudiado y conservado siempre al alcance de la mano. Antes de dejar el establecimiento de producción este específico modelo ha sido sometido a una severa prueba de funcionamiento, con el objeto de garantizar su máxima fiabilidad. En todo caso será necesario verificar que durante el transporte el distribuidor no haya sufrido daños en su estructura que perjudiquen su funcionamiento y reduzcan su nivel de seguridad. Algunos de los componentes representados en las ilustraciones presentes en este manual podrían ser diferentes de aquéllos efectivamente instalados en la máquina; alguno de ellos podría haber sido retirado a fin de garantizar la claridad de las ilustraciones. El presente manual debe conservarse en un lugar accesible para todo el personal encargado del mantenimiento.
ASISTENCIA TECNICA Tel. 0039 011 2398429 Fax 0039 011 23980466
on line
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
E-mail: assistenzada@lavazza.it
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
1
Informaciones generales
2/6
Información sobre la seguridad El incumplimiento de las normas o precauciones básicas sobre la seguridad podría provocar accidentes durante el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de la máquina. A menudo, un accidente puede evitarse conociendo las situaciones peligrosas potenciales antes de que éstas se produzcan. El operador ha de tener cuidado con los peligros potenciales y poseer la preparación, la competencia y los instrumentos necesarios para realizar estas tareas correctamente. El uso impropio de la máquina durante el funcionamiento o el mantenimiento puede ser perjudicial y provocar graves accidentes. No poner en funcionamiento la máquina ni realizar el mantenimiento hasta que no se hayan leído y comprendido las instrucciones. Las precauciones de seguridad y las advertencias se indican en este manual así como en el producto. Si no se presta atención a estos mensajes de peligro, el operador puede sufrir accidentes con graves consecuencias para sí mismo y para otras personas. Los mensajes de seguridad se indican con la simbología siguiente: Atención! Los mensajes de ATENCIóN se visualizan antes de procedimientos que, de no cumplirse, podrían provocar daños al operador.
Advertencia! Los mensajes de ADVERTENCIA se visualizan antes de procedimientos que, de no cumplirse, podrían provocar daños a la máquina. La empresa Lavazza S.p.A. no puede prever todas las posibles circunstancias que puedan suponer un peligro potencial. Las advertencias que se encuentran en esta publicación y en el producto no son, pues, exhaustivas. En caso de que se utilicen herramientas, procedimientos, métodos de trabajo o técnicas de trabajo que no aconseje expresamente la empresa Lavazza S.p.A., habrá que comprobar que no haya peligro para sí y para los demás. La información, las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación están basadas en la información disponible al efectuar la redacción de este manual. Las especificaciones, las regulaciones, las ilustraciones y otras opciones, pueden cambiar en cualquier momento y las modificaciones pueden influir en el mantenimiento que ha de efectuarse.
Utilizar exclusivamente recambios originales Lavazza declina toda responsabilidad por el uso de recambios no originales.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Informaciones generales
1 3/6
Especificaciones de seguridad Las indicaciones que se presentan a continuación no pueden preservarle completamente de todos los peligros en los que se puede incurrir trabajando sobre la máquina "Exprés Point"; deberán ser integradas por el sentido común y por la experiencia de quien realiza intervenciones de manutención, siendo éstas las únicas medidas indispensables para prevenir accidentes. En cada sección se enumeran las ulteriores prescripciones de seguridad específicas para las diferentes operaciones. No pongan la máquina en funcionamiento ni realicen la manutención ordinaria antes de haber leído y comprendido las instrucciones contenidas en el presente manual. No conecten nunca el enchufe de alimentación en una toma con una tensión diferente a la presentada en la etiqueta colocada en la cara posterior de la máquina. En la máquina están montados componentes que trabajan a tensión de red. No toquen los cables eléctricos, los interruptores, los botones, etc. con las manos mojadas. Si es necesario realizar una elaboración o una intervención imprevista, siguiendo un procedimiento diferente del indicado en el manual, antes de actuar consulten la asistencia técnica LAVAZZA. La máquina "Exprés Point" no debe ser colocada en un ambiente corrosivo, explosivo o expuesto a los agentes atmosféricos. Mantengan la máquina "Exprés Point" limpia de materiales extraños como deshechos, herramientas y otros objetos que podrían dañar el funcionamiento y las personas. Para la limpieza eviten el uso de solventes inflamables o tóxicos, compuestos de benceno, el éter y el alcohol. El manual tiene que estar siempre al alcance de la mano del encargado de la manutención autorizado; de este modo podrá consultarlo siempre que tenga dudas. Si este manual se perdiera o dañara, habrá que solicitar a LAVAZZA la copia substitutiva. Los daños estructurales, las modificaciones, las manumisiones, las alteraciones o reparaciones impropias, pueden comprometer la seguridad de la máquina "Exprés Point" anulando, por lo tanto, cualquier certificación. Las intervenciones de modificación deberán ser efectuadas exclusivamente por los técnicos de LAVAZZA.
Riesgos residuales El prolijo análisis de los riesgos realizado por LAVAZZA y archivado en el fascículo técnico, ha permitido eliminar la mayor parte de los riesgos relacionados con las condiciones de uso y manutención de la máquina. El constructor le recuerda que debe atenerse escrupulosamente a las instrucciones, procedimientos y recomendaciones contenidas en este manual y a las normas de seguridad vigentes, incluido el empleo de los dispositivos de protección previstos, tanto los integrados en el distribuidor como los individuales. “ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Informaciones generales
1 4/6
Condiciones ambientales admitidas Para garantizar el correcto funcionamiento, la máquina "Exprés Point" debe ser colocada en un lugar reparado de agentes atmosféricos (lluvia, granizo, nieve, niebla, polvos en suspensión, etc.) con una temperatura ambiental de ejercicio comprendida entre los 0 °C y los 32 °C y con una humedad relativa no superior al 70%. El ambiente de utilización debe estar limpio, suficientemente luminoso y sin atmósfera explosiva o corrosiva.
Almacenamiento Hay que almacenar la máquina "Exprés Point" en un lugar reparado de los agentes atmosféricos con temperaturas comprendidas entre los 0 °C y los 40 °C, de ser posible dentro del embalaje original o, si es imposible, protegiéndola con hojas de nylon para evitar la acumulación de polvo.
Reciclaje El reciclaje se efectúa al final del ciclo de trabajo de la máquina. En las condiciones normales de uso y manutención, la misma tiene una duración de funcionamiento de más de diez años. En el caso de reciclaje, todos los componentes deberán ser eliminados en vertederos adecuados, ateniéndose a la legislación vigente. Antes de efectuar el reciclaje es necesario aislar las varias piezas que componen la máquina (plástico y goma, el material eléctrico, electrónico, etc.). Las partes construidas únicamente por material plástico, aluminio y acero podrán ser recicladas siempre que sean recogidas por los centros apropiados.
Transporte Las operaciones de carga y descarga y, en general, de manipulación de la máquina Exprés Point deben ser efectuadas con sumo cuidado. Para los desplazamientos ocasionales hay que utilizar el embalaje original, que es ideal para la contención y para la protección de la carrocería del aparato.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Informaciones generales
1 5/6
Lista de las herramientas necesarias para el mantenimiento Para realizar el mantenimiento de la “Expresso Point” es necesario tener disponibles las siguientes herramientas. Esta lista tiene sólo valor orientativo, sin tener en cuenta la disponibilidad en algunos mercados de herramientas alternativas u otras de mayor eficacia. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Llave fija 8 - 9 mm Llave fija 10 - 11 mm Llave fija 12 - 13 mm Alicate Universal Destornillador de cruz PH2 prensil Llave a brújula 4 mm Destornillador universal pequeño Destornillador de cruz pequeño Llave a tubo Ø 5,5 - 25 mm
¡Advertencia! Todas las conexiones mecánicas del cableado, con excepción de aquéllas a la bomba, utilizan faston de seguridad antiextracción. En caso de estar presente el cubrefaston, se deberá presionar el plástico de la manera ilustrada en figura y tirar.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
1
Informaciones generales
6/6
Accesorios Bajo pedido se encuentran disponibles los siguientes accesorios que facilitan la ejecución del mantenimiento de todos los modelos de máquina ESPRESSO POINT.
• Herramienta para efectuar el montaje de la cámara cód. 84960
• Manómetro alojamiento FAP cód. 85182
• Contradepósito (79231) y filtro de resinas (79255) o bien KIT 99231.
• Para los racores utilizar sellador de racores de uso alimentario o cinta de PTFE
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Indicaciones técnicas
2.1
Esquema eléctrico
2.2
Control de la dosificación
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
2
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Esquema eléctrico
2.1 1/2
RIF. A B C M T N RS K LA SC TF IG F1 S G G T1 T1 T2 T2 FC R1 R1 CI EC EV P D1 FA
CODIGO
DESCRIPCION
87176 85222 87170 88111 85221 85071 85219 85065 87050 88046 79226 88055 79225 85069 87190 88152 87207 79019 87154 89027 87196 87199
Cable azul Cable blanco Cable gris Cable marròn Cable Am.-ver Cable negro Cable rojo Teclado electr. Lámpara Ficha electr. 230 V Termofusible 167° Interrup. gen. Elem. fusible 6.3 A Clavija Flotador Contacto del flotador Termostato 130° Termostato 130° (Campini) Termostato 100° Termostato 100° (Campini) Microinterr. Placa de cal. 230V Placa de cal. 230V (EASY C) Cuenta-golpes Electrovàlvula 230V (CAFFÉ) Electrovàlvula 230V (VAPOR) Bomba Dosificador Filtro antipará 10A
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
NOTAS
Información técnica 9 Información técnica 10 Información técnica 10
Información técnica 11
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Esquema eléctrico
2.1 2/2
230 V
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
2.2
Control de la dosificación (sólo para máquinas 230 V)
1/1
Las distintas condiciones de funcionamiento de la máquina pueden ser controladas mediante la introducción de los conectores puente en sendas clavijas montadas en la tarjeta electrónica. Los dos conectores puente, controlan los sets de dosis. Mediante los dos conectores puente se puede elegir entre cuatro dosificaciones distintas seleccionadas previamente para los tres tipos de suministro estándar.
• • • •
Conector puente
Las dosificaciones están memorizadas en la nueva eprom suministrada con el equipo y corresponden a números distintos de bytes en el archivo de datos que está en el microchip. Cada vez que se selecciona una terna, la cantidad de bebida que se obtiene depende de la naturaleza y características del café, de la temperatura ambiente, de las condiciones de la tensión de la red y del estado de mantenimiento de la máquina.
Programa 2
Bytes
Café
Dosis grande Dosis mediana Dosis pequeña
380 303 184
115 cc 85 cc 45 cc
Programa 3
Bytes
Café
Dosis grande Dosis mediana Dosis pequeña
274 136 114
75 cc 25 cc 15 cc
Programa 4
Bytes
Café
Dosis grande Dosis mediana Dosis pequeña
400 303 220
120 cc 85 cc 55 cc
• • • •
100 cc 70 cc 45 cc
• • • •
338 258 184
• • • •
Dosis grande Dosis mediana Dosis pequeña
• • • •
En las tablas siguientes se indican los volúmenes aproximados de las infusiónes que se pueden obtener. Programa 1 Bytes Café
Para seleccionar la terna deseada acceder a la tarjeta electrónica e identificar los conectores puente. En las condiciones estándar la máquina está sujeta al Programa 1: los conectores puente están introducidos en su alojamiento de la tarjeta.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Índice Fichas de mantenimiento
3
3.A
Operaciones preliminares mantenimiento parte delantera
3.B
Operaciones preliminares mantenimiento parte trasera
3.1
Mantenimiento grupo de suministro - cámara
3.1/A Mantenimiento grupo de suministro - cámara (EASY C.) 3.2
Mantenimiento zapatas
3.3
Mantenimiento lanza de vapor
3.4
Mantenimiento lámpara - portalámpara
3.5
Mantenimiento endulzador y dosificador volumétrico
3.6
Mantenimiento bomba
3.7
Mantenimiento electroválvula
3.8
Mantenimiento tarjeta electrónica
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Operaciones preliminares mantenimiento par te delantera
3.A 1/1
Atención ¡Antes de realizar operaciones de mantenimiento desenchufar el aparato de la corriente! No encender nunca la máquina durante las operaciones de mantenimiento. Tras haber quitado la tapa superior utilizando la llave suministrada, quitar la cobertura de la placa de protección que se indica en la figura, desenroscando los dos tornillos, darle la vuelta y apoyarla en el depósito del agua. 5
Abrir la palanca del frontal y desenroscar los dos tornillos indicados. 5
Girar hacia adelante el frontal, extraerlo de sus alojamientos laterales levantándolo y colocándolo sobre el depósito. Advertencia Durante esta operación evite estirar o torcer el cableado de conexión entre el frontal y la máquina. Esto podría comprometer el buen funcionamiento del teclado electrónico situado en el frontal.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
3.B
Operaciones preliminares mantenimiento par te trasera
1/1
Atención ¡Antes de realizar operaciones de mantenimiento desenchufar el aparato de la corriente! No encender nunca la máquina durante las operaciones de mantenimiento. Tras haber quitado la tapa superior quitar el panel trasero desenroscando los cuatro tornillos que se indican en la figura. 5
Extraer y quitar el depósito del agua.
¡Nota! En caso de sustitución del contacto flotante, montarlo en su alojamiento con la sigla PA dispuesta hacia la parte externa de la máquina, tal como se observa en la figura.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
3.1
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara
1/4
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.A “Operaciones preliminares mantenimiento parte delantera” Atención Las operaciones han de realizarse con la máquina en frío. Desenroscar los dos tornillos que se indican en la figura, quitando el microinterruptor de su abrazadera. Para sustituir el microinterruptor extraer los dos cables de conexión antes de desenroscar los tornillos. 8
Aflojar la abrazadera (A) y quitar el muelle (E) para extraer los termostatos de sus alojamientos. Aflojar el sujetador (B) y separar los dos cables. Extraer el cable de tierra (C). Extraer los cables (D). 6 4
Desenroscar como se indica en la figura y quitar el capuchón (A) de la electroválvula. Desenroscar y quitar la tuerca central (D). Desenroscar y quitar los seis tornillos (B) y los dos tornillos (C) después de haber quitado las dos respectivas tuercas de apriete debajo de la tapa del émbolo.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
1
C
6
8
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara
3.1 2/4
Desacoplar el tubo de teflón de la electroválvula colocando la llave como se indica en la figura, empujándola hacia arriba y extrayendo el tubo con la mano. C
Levantando la placa superior se puede acceder al laberinto para limpiarlo o para sustituir el retén (A).
También se puede extraer el laberinto para sustituir el retén (A) que se indica en la figura, situado entre el laberinto y la tapa de la cámara.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara
3.1 3/4
Para separar la electroválvula de dos tornillos, aflojar la tuerca y quitar el tubo de teflón acoplado a la chapa. 2
Desenroscar y quitar la electroválvula de la chapa. 2
Para separar la tapa del émbolo desenroscar y quitar los cuatro tornillos (B). Para separar la cámara usar una pinza y desenganchar antes los dos muelles (A). 4 6
Desenroscar y quitar los cuatro tornillos (A) situados en el alojamiento de la taza. 6
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
3.1
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara
4/4
Levantando la chapa completa puede extraerse la cámara.
Para desmontar la cámara habrá que fijarla en el dispositivo de bloqueo y, con una llave “de tubo” de 25 mm, desenroscar la tuerca de cierre (20). Extraer la membrana (22). Para volver a montar la cámara colocar el premi F.A.P. (26) y el muelle (24) en su alojamiento prestando especial atención al punto de colocación final del muelle que se indica en la figura. Lubrificar por la parte interior de la nueva membrana con vaselina.
Fin muelle
Montar el disco inferior (23), la membrana nueva (22), el disco superior (21) y la tuerca (20). Enroscar completamente la tuerca utilizando la herramienta específica. 9
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara (EASY C)
3.1/A 1/4
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.A “Operaciones preliminares mantenimiento parte delantera” Atención Las operaciones han de realizarse con la máquina en frío. Desenroscar los dos tornillos que se indican en la figura, quitando el microinterruptor de su abrazadera. Para sustituir el microinterruptor extraer los dos cables de conexión antes de desenroscar los tornillos. 8
Aflojar la abrazadera (A) y quitar el muelle (E) para extraer los termostatos de sus alojamientos. Aflojar el sujetador (B) y separar los dos cables. Extraer el cable de tierra (C). Extraer los cables (D). 6 4
Desenroscar como se indica en la figura y quitar el capuchón (A) de la electroválvula. Desenroscar y quitar los seis tornillos (B) y los dos tornillos (C) después de haber quitado las dos respectivas tuercas de apriete debajo de la tapa del émbolo.
1 6
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
8
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara (EASY C)
3.1/A 2/4
Desacoplar el tubo de teflón de la electroválvula colocando la llave como se indica en la figura, empujándola hacia arriba y extrayendo el tubo con la mano. C
Levantando la placa superior se puede acceder al laberinto para limpiarlo o para sustituir el retén (A) (B).
También se puede extraer el laberinto para sustituir el retén (A) que se indica en la figura, situado entre el laberinto y la tapa de la cámara.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara (EASY C)
3.1/A 3/4
Para separar la electroválvula de dos tornillos, aflojar la tuerca y quitar el tubo de teflón acoplado a la chapa. 2
Desenroscar y quitar la electroválvula de la chapa. 2
Para separar la tapa del émbolo desenroscar y quitar los cuatro tornillos (B). Para separar la cámara usar una pinza y desenganchar antes los dos muelles (A). 4 6
Desenroscar y quitar los cuatro tornillos (A) situados en el alojamiento de la taza. 6
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento gr upo de suministro - cámara (EASY C)
3.1/A 4/4
Levantando la chapa completa puede extraerse la cámara.
Para desmontar la cámara habrá que fijarla en el dispositivo de bloqueo y, con una llave “de tubo” de 25 mm, desenroscar la tuerca de cierre (20). Extraer la membrana (22). Para volver a montar la cámara colocar el premi F.A.P. (26) y el muelle (24) en su alojamiento prestando especial atención al punto de colocación final del muelle que se indica en la figura. Lubrificar por la parte interior de la nueva membrana con vaselina.
Fin muelle
Montar el disco inferior (23), la membrana nueva (22), el disco superior (21) y la tuerca (20). Enroscar completamente la tuerca utilizando la herramienta específica. 9
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento zapatas
3.2 1/1
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.A “Operaciones preliminares mantenimiento parte delantera” Desenganchar con una pinza los dos muelles de los alojamientos correspondientes, como se indica en la figura. 4
Desenroscar y quitar los cuatro tornillos indicados en el alojamiento de la taza. 6
Levantar el grupo de recalentamiento y extraer la base de deslizamiento de la tarrina con las zapatas.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento lanza de vapor
3.3 1/1
Desenroscar, con una pinza, la abrazadera moleteada como se indica en la figura y extraer totalmente la lanza. 4
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento lámpara - por talámpara
3.4 1/1
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.A “Operaciones preliminares mantenimiento parte delantera” Desenroscar hacia la derecha el capuchón (A) transparente situado en el alojamiento de la taza. Desenganchar y sustituir la bombilla (B) girándola hacia la derecha. Para quitar el portalámparas es preciso extraer los dos cables rojos (C) y (D). Desenroscar completamente la abrazadera (E) y quitar el portalámparas.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Página dejada deliberadamente en blanco
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento endulzador y dosificador volumétrico
3.5 1/2
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.B “Operaciones preliminares mantenimiento parte trasera” Desenroscar y quitar el tornillo que se indica en la figura. 5
Levantar ligeramente la superficie de chapa (A) y extraer el endulzador de su alojamiento.
Advertencia El endulzador puede contener agua. No ponerlo boca abajo. En función de la dureza del agua y de la frecuencia de uso, sustituir periódicamente las resinas (código 85087) presentes en el interior del filtro endulzador.
Con una pinza aflojar la abrazadera de sujeción y quitar el tubo de racor que va del dosificador al endulzador. 4
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento endulzador y dosificador volumétrico
3.5 2/2
Para extraer el dosificador volumétrico hacer movimiento de palanca con un destornillador quitando el muelle de bloqueo del dosificador. 7
Quitar el dosificador de su abrazadera y extraer el cableado eléctrico.
Extraer de la bomba el tubo de unión que va de la bomba al dosificador como se indica en la figura. Para efectuar el montaje, verificar que el tubo forme un anillo completo detrás de la bomba, sin ser pellizcado, de la manera ilustrada en figura.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento bomba
3.6 1/2
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.B “Operaciones preliminares mantenimiento parte trasera” Aflojar los segmentos de compresión de la bomba desenroscando los dos tornillos que se indican en la figura. Nota: Antes de realizar la sustitución o el mantenimiento de la bomba es preciso desmontar primero el endulzador como se ha descrito anteriormente. 5
Desconectar los dos cables de alimentación (A) y (B) de la bomba y el de tierra (C).
Desenroscar, utilizando una llave de 10 mm., la tuerca de cierre del tubo que une la bomba a la electroválvula. Extraer el tubo de la electroválvula. 2
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento bomba
3.6 2/2
Extraer la bomba completa de la máquina. Desenroscar el racor (A) con el tubo de la bomba y extraer el retén. 2
Quitar los dos tirantes de sujeción que se indican en la figura.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento electroválvula
3.7 1/1
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.B “Operaciones preliminares mantenimiento parte trasera” Inclinar oportunamente la máquina y extraer los dos cables de alimentación (C) y (B) de la electroválvula y el de tierra (A).
Quitar el cajón portacápsulas de la parte delantera de la máquina. Desenroscar y quitar las dos tuercas autoblocantes que se indican en la figura. 9
Extraer la electroválvula, desenroscar la tuerca de cierre del tubo de teflón (A) utilizando una llave de 10 mm. Aflojar la abrazadera de fijación tubo (C) y extraer el tubo (B). Quitar la electroválvula. 2 D
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Mantenimiento tarjeta electrónica
3.8 1/1
Efectuar en primer término las intervenciones ilustradas en la ficha 3.B “Operaciones preliminares mantenimiento parte trasera” Quitar la caja portatarjeta, desenroscando los dos tornillos que se indican en la figura, levantándola hacia arriba. 5
Extraer los cables traseros para sustituir el interruptor (A) o la clavija (B). Sustituir los fusibles que pueda haber dentro de la clavija (B) (6,3 Ampére). Desenganchar de la tarjeta electrónica sus dos cables de alimentación y los tres tableros de bornes con su cableado correspondiente, tal como se indica en la figura.
Desenroscar las dos tuercas autoblocantes que se indican en la figura. 9
Extraer y quitar la tarjeta electrónica desenganchando delicadamente los dos cables-cinta (A). Advertencia Durante esta operación evite estirar o torcer el cable-cinta de conexión entre la tarjeta y el frontal. Esto podría comprometer el buen funcionamiento del circuito teclado.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
Si algo no funciona
4
• Si algo no funciona
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
4
Si algo no funciona
1/7
¡Advertencia! Verificar siempre la alimentación correcta de la máquina. Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de intervenir en la máquina.
ANOMALIAS OBSERVADAS
Al encender la máquina todos los testigos del frontal permanecen apagados. La máquina no se enciende.
Al encenderse la máquina el testigo de reserva parpadea a pesar de haberse llenado el depósito.
Al encender la máquina la lámpara del alojamiento de la taza permanece apagada.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
CAUSAS POSIBLES
REMEDIOS ACONSEJADOS
• Falta de tensión en la toma de corriente.
1 Controlar con un Tester que haya tensión en la toma de corriente. 2 De ser necesario, enchufar la máquina a otra toma de corriente.
• Interruptor de encendido de la máquina defectuoso.
1 Sustituir el componente.
• Fusibles dañados. • Termofusible en el cableado interrumpido.
1 Extraer los fusibles y comprobar que no estén quemados. 2 Sustituirlos, si es necesario. 3 Sustituir el termofusible interrumpido.
• Depósito no conectado.
1 Verificar la correcta conexión del depósito
• La tarjeta electrónica de la máquina esta dañada.
1 Si es necesario, sustituir la tarjeta electrónica.
• Los conectores en la tarjeta electrónica y en el cableado están mal conectados. • El contacto del flotador es defectuoso.
1 Controlar que no haya desconexiones mecánicas entre los conectores del cableado. 2 De ser necesario, sustituir el contacto del flotador.
• Se ha gundido la bombilla.
1 Sustituir la bombilla.
• Algunos cables están desenganchados.
1 Comprobar el estado del cableado y las conexiones al portalámparas y a la tarjeta electrónica. 2 Realizar las correcciones oportunas, si es necesario.
• La tarjeta electrónica es defectuosa.
1 Sustituir la tarjeta electrónica.
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
4
Si algo no funciona
2/7
Al encenderse la máquina el testigo de alimentación permanece apagado.
Después de encender la máquina el testigo de alimentación parpadea permanentemente. Después de encender la máquina, los seis testigos del teclado permanecen apagados tras el período de recalentamiento de la máquina.
Cuando en la máquina, con un funcionamiento aparentemente correcto, se activa el suministro, el led que corresponde a la función activada no parpadea.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
• Circuito teclado averiado.
1 Sustituirlo.
• El cable-cinta de conexión entre el frontal y la tarjeta está deteriorado o mal puesto. • El conector está sucio o dañado.
1 Limpiar los contactos del conector del cable-cinta. 2 Si no es suficiente, sustituir la tarjeta electrónica.
• Uno de los termostatos está dañado.
1 Sustituir el termostato dañado o ambos, si es necesario.
• El teclado electrónico o su cable-cinta están dañados.
1 Sustituir el componente defectuoso.
• La tarjeta electrónica es defectuosa.
1 Sustituir la tarjeta.
• La tarjeta electrónica no funciona correctamente.
1 Sustituir la tarjeta electrónica.
• El rotor del dosificador volumétrico no funciona.
1 Desmontar el dosificador volumétrico y comprobar que no está sucio o que hay fragmentos que puedan obstaculizar la rotación del rotor. 2 Cuando la limpieza del componente no solucione el problema, sustituirlo.
• Desconexiones mecánicas en el cableado del dosificador.
1 Comprobar las conexiones.
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
4
Si algo no funciona
3/7
Introducción de la cápsula, en condiciones de funcionamiento normal de los testigos y con la lámpara del alojamiento de la taza encendida, pero la máquina no suministra café. No se oye ningún ruido dentro de la máquina. La bomba no se pone en marcha. El led verde que corresponde al pulsador utilizado no parpadea.
Introducción de la cápsula, en condiciones de funcionamiento normal de los testigos y con la lámpara del alojamiento de la taza encendida, pero la máquina no suministra café. La bomba se activa y emite un zumbido molesto. El led verde de activación de la función activada parpadea correctamente.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
•
El microinterruptor es defectuoso.
1 Sustituir el microinterruptor.
•
El pulsador del teclado electrónico o el cable-cinta del mismo no funciona.
1 Sustituir el teclado electrónico.
Las conexiones mecánicas del cableado no son correctas. • Los cables de la bomba están invertidos.
1 Comprobar la integridad del cableado y sustituirlo de ser necesario. 2 Comprobar la introducción correcta de los cables y de los bornes en sus alojamientos, forzar la introducción en caso de que el contacto sea débil. 3 Invertir las conexiones de la bomba.
• La tarjeta electrónica es defectuosa.
1 Sustituir la tarjeta.
• La bomba es defectuosa y no se pone en marcha.
1 Sustituir la bomba.
• La electroválvula es defectuosa e impide que pase el agua.
1 Sustituir la electroválvula.
• Presencia de aire en el circuito hidráulico.
1 Abrir el tapón de descarga y limpiar el circuito hidráulico.
• La tarjeta electrónica funciona mal.
1 Sustituir la tarjeta.
•
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
4
Si algo no funciona
4/7
Al introducir la cápsula, en condiciones de funcionamiento normal de los testigos y con la lámpara del alojamiento de la taza encendida, la bomba se pone en marcha sólo algunos segundos y luego deja de funcionar. No se suministra la bebida.
• El grupo está atascado por la cal.
1 Abrir el circuito hidráulico desmontando el grupo de suministro. Limpiar el laberinto, la cámara y los conductos de paso atascados. 2 Sustituir las posibles piezas que no puedan limpiarse. 3 Sustituir siempre las juntas.
• La electroválvula de dos vías montada en el grupo de recalentamiento no funciona correctamente.
Desmontar la electroválvula y comprobar que no hay fragmentos o virutas que obstaculicen el movimiento correcto del pistón. 2 Cuando el defecto exista, sustituir la electroválvula.
• La tarjeta electrónica no funciona correctamente.
1 Sustituir la tarjeta electrónica.
• La taza de cerámica está demasiado fría.
1 Colocar las tazas en un lugar caliente, antes de usarlas. 2 Apoyar las tazas encima de la máquina durante un rato antes de usarlas.
• El termostato de 100 °C está dañado.
1 Sustituir el termostato.
1 Al introducir la cápsula, en condiciones de funcionamiento normal de los testigos y con la lámpara del alojamiento de la taza encendida, sale agua del pitón de la lanza de vapor.
Al introducir la cápsula, en condiciones de funcionamiento normal de los testigos y con la lámpara del alojamiento de la taza encendida, una vez seleccionada la cantidad elegida, la máquina se pone en marcha y suministra la bebida normalmente. El café está frío.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
4
Si algo no funciona
5/7
Al introducir la cápsula, en condiciones de funcionamiento normal de los testigos y con la lámpara del alojamiento de la taza encendida, la máquina se pone en marcha y suministra normalmente bebida. El café está quemado. El testigo de la alimentación parpadea.
• El termostato de 100 °C es defectuoso. Se ha activado el termostato de seguridad.
1 Sustituir el termostato.
Al introducir la cápsula, en condiciones de funcionamiento normal de los testigos y con la lámpara del alojamiento de la taza encendida, la máquina se pone en marcha y suministra normalmente bebida. El café está quemado. El testigo de la alimentación parpadea.
• El termostato de 100 °C o los dos termostatos son defectuosos y permanecen cerrados. La máquina aumenta de temperatura hasta fundir los fusibles de seguridad.
1 Sustituir los dos termostatos.
• El cajón portacápsulas está lleno, las tarrinas se han quedado enganchadas en el conducto de descarga e impiden la salida de la cápsula retenida por las zapatas.
1 Extraer el cajón y vaciarlo. 2 Recoger el exceso de tarrinas que se hayan caído dentro de su alojamiento.
La cápsula entra con dificultad o no entra en absoluto en su alojamiento.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
El émbolo permanece bajado. • La electroválvula no descarga. • El muelle inoxidable de la cámara está roto.
1 Sustituir la electroválvula defectuosa. 2 Sustituir el muelle.
• Las zapatas están bloqueadas por un exceso de polvo de café.
1 Desmontar el grupo de suministro y limpiar de la base de deslizamiento y las zapatas.
• Tubo de descarga estrangulado, el émbolo permanece bajado.
1 Comprobar las condiciones del tubo y, de ser necesario, sustituirlo. COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
4
Si algo no funciona
6/7
Habiendo solicitado el suministro de agua caliente, también sale agua por el pitón del café.
Habiendo solicitado el suministro de vapor, sale agua caliente de la tarrina y no se oye el ruido pulsatorio de la bomba.
La máquina suministra café de forma correcta pero se producen pérdidas de agua dentro de la estructura.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
• La electroválvula de dos vías se encuentra atascada o es defectuosa.
1 Comprobar que no hay virutas dentro del cuerpo de la electroválvula. 2 En caso de que el defecto no se pueda eliminar sustituir la electroválvula.
• Lanza de vapor obstruida.
1 Limpiar la lanza.
• La tarjeta electrónica es defectuosa.
1 Sustituir la tarjeta.
Si la pérdida se produce entre el émbolo y la cámara. • Membrana perforada.
1 Desmontar el grupo de suministro y sustituir la membrana.
Si la pérdida se produce entre la cámara y la tapa del émbolo. • Presencia de cal. • Membrana dañada en la parte de retención con el collarín de la tapa del émbolo.
1 Desmontar el grupo de suministro, extraer la posible acumulación de cal y sustituir la membrana.
Si la pérdida se produce entre el laberinto y la parte superior de la placa. • Junta tórica dañada o pellizcada.
1 Desmontar el grupo de suministro y sustituir la junta.
Si la pérdida se produce entre la tuerca de la parte superior de la placa y ésta última. • La tuerca no está totalmente apretada. • El perno de centrado está dañado.
1 Apretar mejor la tuerca. 2 Cuando no sea suficiente, sustituir la resistencia con el perno deformado o defectuoso.
Si la pérdida se produce en el racor entre el tubo de teflón y el grupo. • La tuerca del tubo de teflón está dañada o no está apretada. • El racor de codo está dañado.
1 Comprobar los aprietes. 2 De ser necesario, sustituir el tubo de teflón.
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003
4
Si algo no funciona
7/7
La máquina suministra café de forma correcta pero se producen pérdidas de agua dentro de la estructura.
El café sale normalmente, pero el cuentagolpes no indica la llegada de la bebida.
“ESPRESSO POINT MOD. MATINÈE 230 V”
Si la pérdida se produce por la entrerrosca de la electroválvula de 2 vías. • El racor está dañado o no está apretado adecuadamente.
1 Sustituir el racor o comprobar el apriete
Si la pérdida se produce en los racores de inserción rápida del tubo de teflón.
1 Sustituir los racores.
Si la pérdida se produce en la electroválvula de 3 vías. • El apriete de las tuercas en los racores de la electroválvula no es suficiente.
1 Comprobar el apriete y corregirlo, de ser necesario.
Si la pérdida se produce en la bomba. • No se ha apretado suficientemente la tuerca del racor de la bomba. • La junta tórica del racor está dañada. • El tubo de entrada a la bomba no está introducido correctamente.
1 Comprobar los aprietes y corregirlos, de ser necesario. 2 Sustituir la junta tórica. 3 Comprobar y garantizar la introducción correcta del tubo en su alojamiento.
Si la pérdida se produce entre el depósito y el grupo endulzador. • Junta GACO desgastada.
1 Sustituir la junta extrayendo el separador con un destornillador.
Si la pérdida se produce en el endulzador. • Junta tórica de silicona entre tapón y cuerpo del endulzador dañada.
1 Sustituir el componente.
• El cuentagolpes es defectuoso
1 Sustituir el componente.
COD. 83193 / REL. 2.00 / ENERO 2003