Image Catalogue Bolzano Bozen 2017

Page 1

Erlebnis zwischen Nord und SĂźd Where North meets South

2017 www.bolzano-bozen.it


etur ridiculus mus. magnis dis parturient montes, nasc Cum sociis natoque penatibus et The neo-Gothic turret in the Sparkassenstraße | View to the Rosengarten

Die neogotischen Türmchen der Sparkassenstraße | Blick auf den Rosengarten

Bozen, das Tor zu den Dolomiten „Für mich ist Bozen ein Berg, der sich in eine Stadt verwandelt hat. Sobald du dich bewegst, ändert er sein Aussehen. Du fährst fort und das Profil wird ein anderes, du kommst zurück und entdeckst immer neue Seiten. Er spricht unterschiedliche Sprachen. Er ist im Grunde ein Schauspieler, bezaubernd und widersprüchlich, abweisend und anziehend, warmherzig und kalt.“ Reinhold Messner, Alpinist

2

Eine beeindruckende Naturkulisse mit einer Vielfalt von mächtigen Gipfeln und spitzen Türmchen, ein spektakuläres Panorama, das immer wieder aufs Neue begeistert, die Erklärung zum Weltnaturerbe der UNESCO von 2009, ... all das macht die Dolomiten zu einem der beliebtesten Ziele von Bergsteigern und Wanderern in Südtirol. Und die Landeshauptstadt Bozen ist dank der günstigen Lage und guten Verkehrsverbindungen der ideale Ausgangspunkt für Ausflüge ins Dolomitengebiet. Der malerische Rosengarten, der bei Sonnenuntergang in leuchtend roten Farben hoch über der Stadt erglüht, scheint zum Greifen nahe und erinnert stets daran, dass Bozen mit Recht auch Tor zu den Dolomiten genannt wird.

Bozen, gateway to the Dolomites “For me Bozen is like a mountain which has turned into a town. As soon as you move its appearance changes. You leave and its profile becomes different, you return and discover new perspectives. It speaks different languages. It is basically an actor, captivating and full of contradictions, both forbidding and alluring, warm-hearted and cold.” Reinhold Messner, mountaineer

“From [the main square of Bozen] you will see, looking eastwards by evening light, spires and towers of Dolomite overtopping everything when all else is dark. It is a sight both beautiful and mysterious. They rise with such lofty independence of the surrounding scenery, are molded into shapes so strange, cut the sky with such sharpness of outline, and gleam with so unearthly a light, that you are riveted by the spectacle. Those Dolomites are the ‘Rosengarten’ – The Rose Garden! …” An account by an English journalist from 1861 in the golden age of travel writing. Now a UNESCO Natural Heritage Site, almost all Dolomite massifs can be reached from Bolzano in less than two hours.

www.bolzano-bozen.it

3


Dom mit Blick zum Rosengarten | Der Minnesänger Walther von der Vogelweide | Kreuzgang im Franziskaner Kloster

4

Cathedral with the Rosengarten behind | The troubadour Walther von der Vogelweide | The cloister of the Franciscan monastry

Die Landeshauptstadt Bozen

Bozen, South Tyrol’s capital

Der erste Eindruck täuscht nicht: Bozen ist nicht nur Landeshauptstadt, sondern auch das kulturelle und wirtschaftliche Zentrum Südtirols. Seit jeher am Schnittpunkt zweier Kulturen, wird hier das Aufeinandertreffen von Nord und Süd am sichtbarsten: Nur wenige Gehminuten trennen moderne Gebäude der heutigen Verwaltung von den historischen Häusern einstiger Institutionen; zahlreiche Kirchen erzählen von der engen Beziehung verschiedener kirchlicher Orden zu Südtirol sowie von den unterschiedlichen Baustilen aus Romanik, Gotik und Barock und von den zahlreichen darin verborgenen kunsthistorischen Schätzen wie die Fresken der Bozner Schule unter dem Einfluss von Giotto oder die Flügelaltäre von Michael Pacher und Hans Klocker; Denkmäler erinnern an bekannte Minnesänger und Dichter, während die prunkvollen Paläste der Mustergasse die Großzügigkeit lokaler Mäzenen widerspiegeln. Hinter der Talfer hingegen beginnt die „Neustadt“, die in den 30er Jahren in rationalistischem Stil erbaut wurde.

Bolzano (Italian) - Bozen (German) is South Tyrol’s cultural, economic and administrative centre. The grand buildings which accommodated Bozen’s local and national government bodies during the town’s heyday are only a few minutes’ walk from their modern counterparts. The churches bear testimony to the various monastic orders which have left behind a rich heritage of art treasures ranging from the Romanesque through the Bozen School strongly influenced by Giotto, and the medieval Gothic style of art and architecture. Monuments celebrate local personages, such as the minstrel Walther von der Vogelweide, while the grand town houses in the Mustergasse hark back to Bozen’s golden age as a wealthy trading and market town.

www.bolzano-bozen.it

5


The bustling fruit and vegetable market | The Dolomites and the Rosengarten massif above Bozen | The medieval arcades in the town centre Buntes Treiben am Obstmarkt | Ausblick auf den Rosengarten | Die Lauben

Die Altstadt: Begegnung verschiedener Stile „Eine bezaubernde und einladende Stadt, ...ich fühle mich hier bei jedem Besuch wohl, das sage ich ohne jegliche Form des Schmeichelns.“ Moni Ovadia, Schauspieler, Dramaturg, Schriftsteller

6

Bozen verdankt seinen Charme unter anderem dem stimmigen Miteinander verschiedener Stilrichtungen auf engstem Raum. Ins Mittelalter versetzt, fühlt man sich in der Altstadt: Die charakteristischen historischen Lauben verlaufen quer durch das Zentrum; gleich in der Nähe finden wir den berühmten Waltherplatz im Belle-Epoque-Stil, den vorwiegend gotischen Dom und die prunkvollen Gebäude der Mustergasse. Das westliche Ende der Lauben bildet der farbenprächtige Obstmarkt. Im Süden bzw. Norden begrenzen die Dominikanerkirche und die Franziskanerkirche die Altstadt. Sie sind Zeugen der zahlreichen religiösen Orden, die sich in Bozen niedergelassen und hier ein wertvolles kulturelles Erbe hinterlassen haben. Im Westen wird die Altstadt von den eleganten Bürgerhäusern der Sparkassenstraße begrenzt. Von beinahe jeder Gasse aus öffnet sich der Blick auf die umliegenden Berge und Hochplateaus.

The medieval centre: a mingling of styles “A pretty, friendly and welcoming town ... I feel at home here whenever I come. I say that without feeling the need to conform or to flatter.” Moni Ovadia, actor, dramatic advisor, author

Bozen’s charm derives to a considerable extent from the harmonious interplay between very different styles of architecture concentrated in a small area. On a walk around the centre one comes across the predominantly Gothic-style cathedral opposite the main square; the Walther-Platz and its mainly Belle Époque aura; the sumptuous town houses in the Mustergasse almost adjoining the medieval buildings of the arcaded street; the monastic edifices and complexes of the Dominican and Franciscan friars which mark the southern and northern ends of the Old Town, bearing witness to the numerous religious orders which have left behind such a rich spiritual and cultural heritage. All this against the regional capital’s breathtaking mountain backdrop, visible from every street and square. www.bolzano-bozen.it

7


Die Geschäfte der Altstadt locken mit Tradition, Kunsthandwerk, Südtiroler Qualitätsprodukten und raffinierter italienischer Mode

Shops in the old town are steeped in tradition, offering artistic handicrafts, typical regional products and Italian fashion

Schickes Shopping „Bozen ist wie ich: 100 Prozent europäisch.“ Barbara Romaner, Schauspielerin

8

Bei jedem Schritt durch die Altstadt spürt man den Handelscharakter von Bozen. Die historische Laubengasse mit ihren gotischen Arkaden zählt bis heute zu den attraktivsten Einkaufszentren mit vielen eleganten, traditionsreichen und modern ausgestatteten Geschäften. In den Schaufenstern wechseln sich die großen Namen der italienischen Mode mit den typischen lokalen Produkten aus Loden und Wolle, dem Südtiroler Kunsthandwerk und der einheimischen Qualitätsgastronomie ab. Es lohnt sich, auch einen Blick auf die Häuserfassaden mit ihren typischen Erkern zu werfen oder sich Zeit für die Besichtigung der antiken Apotheken zu nehmen. Die Altstadt ist seit jeher das Herzstück des Handels in Bozen; heute erstrecken sich die Geschäfte weiter in andere Stadtviertel und machen Bozen zur idealen Stadt für einen Einkaufsbummel.

Quality and chic shopping “Bolzano is like me: a hundred percent European.” Barbara Romaner, actress

Bozen’s trading tradition is evident at every turn in the medieval centre. It evolved through important fairs held in the Middle Ages, where merchants from north and south of the Alps met, and its Mercantile Magistrate set up to resolve ‘commercial disputes between traders of the German and Italian nations’. Today Italians come to shop for elegant clothing made from loden cloth and other typical Tyrolean products, while visitors from north of the Alps are drawn by Italian delicatessens and fashion wear, local handicrafts, though also to dine in the elegant restaurants which combine all that is best from the Alpine and Mediterranean gastronomic traditions. Several historic stores are real gems. Some still preserve their frescoes above the entrance and vaulted ceilings within.

www.bolzano-bozen.it

9


Runkelstein, the frescoed castle | Maretsch Castle | Haselburg | MMM Firmian in Sigmundskron Castle Schloss Runkelstein, die Bilderburg | Schloss Maretsch | Haselburg | MMM Firmian in Schloss Sigmundskron

Ancient fortresses guarding over the town

Historische Mauern wachen über die Stadt „Über das legendäre Filmfestival von Bozen hört man nur Gutes …“ Wim Wenders, Regisseur, bei der Eröffnung der 20. Bozner Filmtage

10

Die Mauern der zahlreichen Schlösser wachen nicht nur von oben über die Stadt, sondern auch im Talkessel selbst und erzählen durch die Jahrhunderte von Geschichte und Architektur. Schloss Maretsch, heute ein beliebtes Kongresszentrum, liegt eingebettet inmitten von Weinbergen und verwahrt eine herrliche Loggia mit Fresken aus der Renaissance. Schloss Runkelstein, die Bilderburg, thront auf einem Felsen über dem Eingang zum Sarntal und beherbergt den umfangreichsten profanen Freskenzyklus aus dem Mittelalter mit Szenen aus dem Ritterleben und aus der mittelalterlichen Literatur. Schloss Sigmundskron, eine imposante Anlage, die heute Sitz des Messner Mountain Museum von Reinhold Messner ist, beherrscht das Bozner Talbecken im Süden. Zahlreiche weitere Burgen und Ruinen umgeben die Stadt: die Haselburg mit einem Restaurant bei Haslach, Schloss Rafenstein im Norden Richtung Jenesien, Schloss Ried am Eingang zum Sarntal und im Westen schließlich die Burgruine Greifenstein, auch Sauschloss genannt.

“One only hears positive comments on the legendary Bolzano Film Festival...” Wim Wenders, director, at the opening of the 20th Bozen Film event

The period between 1000 and 1400 in Tyrol was an extremely unstable time. Castles appeared in almost every strategic position as local and foreign lords jostled for ascendency. Most were built in impregnable positions on the mountainsides and deteriorated as the medieval castle gave way to the fortified manor house (called ‘Ansitz’ here) set in more congenial surroundings. Castle ruins have left a fascinating legacy of history and architecture. Today an atmospheric conference centre, Maretsch Castle nestles amid a vineyard beside the Talfer River and boasts a splendid renaissance period loggia. Runkelstein Castle surmounts a buttress of porphyry rock at the entrance to the Sarntal Valley; dubbed ‘the illustrated castle’, it preserves Europe’s most complete cycle of secular frescoes portraying scenes from medieval literature and of courtly love. Sigmundskron Castle guards over the town to the southwest. Its vast complex houses Reinhold Messner’s Mountain Museum. Other castle remains include the Haselburg, now a fine restaurant, Rafenstein high on the mountainside opposite Runkelstein; Schloss Ried above the gorge leading into the Sarntal, and the ‘Sow Castle’ also known as Greifenstein. www.bolzano-bozen.it

11


Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.

Ausstellung beim Siegesdenkmal | Domschatzkammer | Merkantilmuseum | Südtiroler Archäologiemuseum | Ötzi der Mann aus dem Eis | Naturmuseum Südtirol | Museion

Monument to Victory | The Cathedral Treasury | The Mercantile Museum | South Tyrol Museum of Archaeology | “Ötzi” the 5,300 year-old “Man from the Glacier” | The Natural Science Museum | Museion

Wertvolle Schätze „Wer durch die Glasfassade des Museion schaut, hat den Eindruck, sich an zwei vollkommen unterschiedlichen Orten aufzuhalten und sich für eine der beiden entscheiden zu können.“ Juliette Blightman, Künstlerin

12

Der Besuch der Bozner Museen ist ein einmaliges Erlebnis: Acht Adressen, wo man die Geschichte sowie die kulturelle, wirtschaftliche und geologische Entwicklung von Bozen und Umgebung erkunden kann. Das Südtiroler Archäologiemuseum beherbergt den berühmten Mann aus dem Eis „Ötzi“, der bereits vor mehr als 20 Jahren am Tisenjoch im Schnalstal gefunden wurde und weltweit den ältesten Fund eines Menschen darstellt. Mit interessanten Sonderausstellungen und einer interaktiven Dauerausstellung über die Lebensräume in Südtirol, ist das Naturmuseum besonders bei Familien beliebt. Das Merkantilmuseum erzählt in prunkvollen Sälen von der Geschichte Bozens als Handelsstadt. Moderne und zeitgenössische Kunst findet im Museion ihren Platz, während die Domschatzkammer eine umfangreiche Sammlung sakraler Kunst zur Schau stellt. Nicht zu vergessen ist das Bergmuseum MMM Firmian in Schloss Sigmundskron. Das Schulmuseum und das Stadtmuseum runden das Angebot der Bozner Museen ab. Seit 2014 ist das Siegesdenkmal dem Publikum zugänglich. In der Ausstellung „BZ ’18–’45. Ein Denkmal. Eine Stadt. Zwei Diktaturen“ wird die Geschichte der Stadt während des Zeitraums der faschistischen und nationalsozialistischen Diktaturen aufgearbeitet.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.

A treasure trove to discover “The view from Museion makes you feel you are in the middle of two completely different places and have a choice of into which reality you wish to leave.” Juliette Blightman, artist

South Tyrol’s museums are unique and diverse. A tour could begin with the Archaeological Museum which houses the 5,300 year-old “Man from the Glacier”, dubbed “Ötzi” who was yielded up by the eternal ice more than 20 years ago on the Tisen-Joch saddle in the Schnals Valley; then on to the Natural Sciences Museum with its permanent exhibitions tailored to all ages; then to the School Museum, the Town Museum and the Mercantile Museum which recounts Bozen’s history as a trading town. Then there is the Cathedral Treasury, with its comprehensive collection of religious art. Modern art enthusiasts can indulge their passion in the “Museion”, the Museum for modern and contemporary art which, in addition to permanent exhibitions, constantly hosts temporary art displays. The MMM Firmian at Sigmundskron Castle presents the interesting theme of man’s encounter with the mountains. Eight places documenting the artistic, cultural, mercantile, historical and urban development of the town and its surroundings. “BZ ‚18–‘45: one monument, one city, two dictatorships”, is an exhibition opened to the public in July 2014. It illustrates the history of the Monument to Victory, designed by Marcello Piacentini, and to local historical events during the twenty years of Fascism and the Nazi occupation between World War I and World War II. www.bolzano-bozen.it

13


Bozen exhibition centre | EURAC - European Academy Messe Bozen | EURAC - Europäische Akademie

Bozen, Stadt der Begegnungen „ ... es ist schön, dass es diese kleinen Festivals gibt.“ Hanna Schygulla, Schauspielerin, Gast des Bozner Filmclubs anlässlich der 22. Bozner Filmtage

14

Bozen besitzt die besten Voraussetzungen zur Austragung von internationalen Kongressen. Die Landeshauptstadt verfügt über verschiedene elegante und mit modernster Technik ausgestattete Tagungsstätten sowie über ein breit gefächertes Hotelangebot mit großer Zimmerkapazität. Die günstige Lage an den Hauptverkehrsachsen, die leichte Erreichbarkeit, die guten internationalen Zugverbindungen und nicht zuletzt die allseits beliebte lokale Gastronomie und Weinkultur sind weitere Vorteile. Das bestens ausgebaute Fahrradwegnetz und die Möglichkeit zur „sanften“ Mobilität sind Ausdruck einer umweltfreundlichen Gesinnung.

Bozen, international meeting place “... I’m so glad that there is this small festival.” Hanna Schygulla, actress, guest of the Bolzano Film Club on occasion of the 22nd Bozen Film Festival.

Bozen is especially attractive as a venue for international conferences and conventions. The town’s distinguishing assets include the wide availability of stylish halls and spacious rooms equipped with state-of-the-art technology, the high quality of hotels with their abundance of superior class rooms, the excellent restaurants serving fine local and Italian wines, its central location along one of the main transalpine routes and convenient railway connections, and the availability of ‘soft mobility’, an intensive network of cycle paths, the ability to reach all impor- tant points in the town on foot and Bolzano’s famous multicultural hospitality.

www.bolzano-bozen.it

15


Culinary delights in Bozen

Kulinarische Spezialitäten in Bozens Gastlokalen

... and the gastronomic delights

... und für die Gaumenfreuden „Die Stadt Bozen ist so gepflegt, bemüht euch, sie euren Kindern so zu überlassen, wie sie heute erscheint.“ Patti Smith, Rock-Musikerin

16

Ein Blick auf die Speisekarte eines jeden Restaurants genügt, um die Symbiose von Nord und Süd auch in der Gastronomie zu erkennen: eine Vielfältigkeit, die man kaum übertrumpfen kann. Die traditionelle Küche mit ihren bodenständigen Gerichten gesellt sich zu raffinierten Neuinterpretationen der mediterranen Speisen: Wir finden Knödel in allen Variationen und Schlutzkrapfen neben Nudelgerichten, frischen Meeresfrüchten und Fischspezialitäten. Den süßen Abschluss bilden Desserts wie Apfelstrudel, Krapfen, Tiramisù oder Pannacotta. Und die Köstlichkeiten der zahlreichen Konditoreien führen schließlich jeden Feinschmecker in Versuchung.

“Bolzano is so clean. Make sure you pass it on the way it is today to your children.” Patti Smith, singer and song writer

A glance at the menu of any restaurant in the town reveals the diversity of Bozen’s cuisine, a happy melange of modern interpretations of the rather substantial Alpine fare and the light and aromatic Italian gastronomic tradition. Local dishes include dumplings called “Knödel” in myriad variations, Schlutzkrapfen (halfmoon shaped ravioli), venison and game, typical autumn specialities like cured meat and sausages, roast veal in red wine sauce, followed by desserts such as apple strudel and krapfen. Bozen is justly famed for its talented pastry cooks.

www.bolzano-bozen.it

17


Bozen, die Weinstadt „Menschliche Lebensrhytmen, friedliche soziale Beziehungen und respektvolles Zusammenleben ... das sind die Eigenschaften, die mir in den Sinn kommen, wenn ich in Bozen bin. Hier findet man trotz beruflicher Verpflichtungen so manchen Augenblick an außergewöhnlicher „Unterhaltungsmöglichkeit“ (inklusive der guten Küche und der erlesenen Weine der Region).“ Paolo Bonacelli, Schauspieler

18

Die Aussage „So wie Venedig auf Wasser, ist Bozen auf Wein gebaut“ vermittelt eine Ahnung von der Menge an Wein, die in den tiefen Kellern der Laubenhäuser gelagert wurde. Die Tradition des Weinanbaus beeinflusst Bozen seit jeher und verleiht der Stadt einen ganz besonderen Charakter. Lieblich, gehaltvoll, fruchtig ... es ist nur eine Frage des Geschmackes. Mit ca. 700 ha Weinreben ist Bozen das drittgrößte Weinanbaugebiet in Südtirol. Von den sonnenverwöhnten Hügeln von St. Magdalena reichen die Weinberge bis in das Stadtzentrum, in Gries vermischen sich die Lagreinreben mit der städtischen Architektur. Mit über 26 privaten Kellereien, einer Genossenschaftskellerei mit 200 Mitgliedern und den zwei Bozner Burgen Runkelstein und Maretsch mit schlosseigenen Weingütern, kann Bozen sich stolz als Weinstadt bezeichnen.

Bozen, a true wine town “Rhythms of human life, civility in social relationships, respect for the rules of communal life - these are the qualities which come to mind when I return to Bolzano where one can enjoy an unusually good time (considering the excellent cuisine and fine local wines).” Paolo Bonacelli, actor

Venetian merchants used to say that if Venice floats on water, then Bozen floats on wine, referring to the abundance of delights stored and maturing in cellars deep beneath the arcaded street (Lauben). Vineyards extend high up the southfacing mountainsides and down into the heart of the town. The most famous wines include St. Magdalener, a fruity light red named after the hamlet St. Magdalena overlooking the town to the northeast, and Lagrein, a full-bodied red from the town district of Gries. With about 700 hectares of vineyards Bolzano is South Tyrol’s third-largest winegrowing area. There are 26 private wine producers within the town limits and a growers’ co-operative with two hundred members, while two of Bolzano’s castles, Runkelstein and Maretsch are surrounded by their own vineyards. Wine lovers are spoilt for choice, with delights ranging from mellow, full-bodied to fruity. www.bolzano-bozen.it

19


Weihnachtszauber am Bozner Christkindlmarkt

The magical seasonal atmosphere at Bozen’s Christmas market

Die Weihnachtshauptstadt „Ich lebe gerne in Bozen, da es eine kleine Stadt ist, wo ich meine Freunde treffe und die Berge ganz in der Nähe sind.” Tanja Cagnotto, Spitzensportlerin

20

Während der Vorweihnachtszeit schmücken leuchtende Girlanden und Tannenzweige Straßen und Plätze, im Hintergrund ertönt besinnliche Musik, der Hufschlag von Pferdekutschen hallt durch die Gassen, überall duftet es nach frisch gebackenem Strudel und Weihnachtsgebäck... Hauptattraktion dieser Zeit ist der Bozner Christkindlmarkt. In den weihnachtlich geschmückten Hütten findet man eine reiche Auswahl an handgemachtem Christbaumschmuck aus Glas, Stroh und Holz oder traditionelle Handwerksprodukte wie die „Patschen“, Pantoffeln aus Loden. Eine gute Gelegenheit durch die Stadt zu flanieren und sich von dieser besonderen Atmosphäre bezaubern zu lassen.

Italy’s Christmas capital “I like living in Bolzano because it’s a small town where I can meet my friends and the mountains are so close.” Tanja Cagnotto, diving champion

The atmosphere of an authentic Alpine Christmas pervades the main square and medieval centre in the weeks leading up to the big day. The town centre is tastefully decorated; stalls offer authentic, hand-crafted ornaments and Christmas tree decorations; the scents of seasonal sweets and pastries waft from the food stalls, while groups of townspeople gather around cauldrons of mulled wine for a chat after work. Horse-drawn carriage rides are on offer, there is a miniature train and merry-go-round for children to ride on and a small skating rink for more energetic visitors. Musical performances, especially of Christmas carols by the town’s traditional brass bands in full Tyrolean costume enhance the magic.

www.bolzano-bozen.it

21


Soaring to cool uplands ...the Ritten cable way, ...the Jenesien cable way, ...the Kohlern cable way

In luftige Höhen mit der ...Seilbahn Ritten, ...Seilbahn Jenesien, ...Seilbahn Kohlern

22

Bozner Seilbahnen

Bozen’s cable cars

Seit gut einem Jahrhundert verbinden die 3 Bozner Seilbahnen Tradition mit Moderne, städtisches Treiben mit der Ruhe der umliegenden Berglandschaften in nur wenigen Minuten miteinander. Bereits die Fahrt in die luftigen Höhen fas-ziniert mit einem atemberaubenden Panoramablick auf den Rosengarten, auf die Obstgärten des Etschtals und die Südtiroler Weinstraße. Die ausgedehnten Hochplateaus am Ritten und in Jenesien und der Bozner Hausberg Kohlern laden zu jeder Jahreszeit zu entspannenden Spaziergängen und Wanderungen mit zahlreichen traditionellen Einkehrmöglichkeiten ein.

Bozen nestles beneath three mountains, each a favourite retreat for townspeople and holiday-makers alike. All three are characterised by a plateau of rolling meadows and forests straddling the 4,000 foot elevation line, and all three are connected to the town by a cable car. Consequently it is easy to leave the bustle of the town behind and be whizzed up to the tranquil higher regions in minutes. The trip is worth while alone for the magnificent mountain scenery which comes into view on your way up, with the Rosengarten Dolomites on one side and the vinescape of the south of South Tyrol on the other. The three plateaus – on Kohlern, Ritten and Jenesien – are a delight in all seasons, with extensive networks of hiking trails and plenty of cosy farmhouse inns along the way. www.bolzano-bozen.it

23


Kohlern, idyllic mountain scenery Kohlern, idyllische Naturlandschaften

24

Kohlern, natürliche Idylle

Kohlern, Bozen’s mountain idyll

Kohlern, der Hausberg von Bozen, ist ein sonnenverwöhnter Ort mit herrlichen Wäldern und malerischen Aussichten auf die darunterliegende Stadt und die umliegenden Berge. In wenigen Minuten erreicht man mit der Kohlerer Bahn, seinerzeit die ersten Personenschwebebahn der Welt, das Hochplateau, im Sommer wie im Winter ein beliebtes Ausflugsziel für Familien, Wanderer und Mountainbiker. Auf den zahlreichen Spazierpfaden und markierten Wanderwegen durch Wiesen und Wälder erreicht man beeindruckende Aussichtspunkte und idyllische Naturlandschaften. Der Europäische Fernwanderweg Nr. E5 durchquert das Gebiet.

Kohlern (Ital.: Colle) is often referred to as Bozen’s home mountain. It is a sunny, undulating upland of mountain meadows and woods with magnificent views of the surrounding mountains and of the town far below. Kohlern is a popular destination for walkers, family outings and mountain bikers both in summer and winter, reached from the outskirts of Bozen by cable car in just a few minutes. By the way, when it opened in 1908 it was the world’s first aerial passenger cable car. There is an extensive network of well-marked walking and mountain bike trails straddling the 4,100 ft elevation line – including the E5 long-distance hiking route - with quaint farmhouses along the way offering refreshments and plenty of scenic points. www.bolzano-bozen.it

25


Trostburg Castle | Südtirols Süden | Hiking around the town Die Trostburg | Südtirols Süden | Wandern rund um Bozen

Die Umgebung entdecken

Surroundings

Durch ihre geografisch strategische Lage begünstigt, ist die Landeshauptstadt Bozen der optimale Ausgangspunkt für Entdeckungstouren durch Südtirol. Ein bestens ausgebautes öffentliches Nahverkehrsnetz verbindet Bozen mit den verschiedensten Ausflugszielen und ermöglicht so individuelle Erkundungen. Das Verkehrsamt Bozen bietet zudem ein interessantes Wochenprogramm mit themenspezifischen Stadtrundgängen sowie ein umfangreiches Angebot an geführten Ausflügen und Wanderungen, um Kultur, Geschichte und Landschaft der Region näher kennen zu lernen.

Bozen’s central location makes it the ideal starting point for outings and excursions throughout South Tyrol. An excellent integrated public transport system connects the town with remote valleys and the region’s most attractive sites. For holidaymakers who prefer their stay to be more structured, the Tourism Board offers a programme of guided excursions and walks to acquaint them with South Tyrol’s culture, history and its most scenic places, as well as themebased town tours.

Cityguide CITTÀ • SHOPPING • GASTRONOMIA • HOTEL

STADT • SHOPPING • GASTRONOMIE • HOTELS

Bolzano Bozenactive ESCURSIONI GUIDATE E GITE CULTURALI

GEFÜHRTE AUSFLÜGE UND KULTURFAHRTEN

CITY • SHOPPING • RESTAURANTS • HOTELS

26

2017 www.bolzano-bozen.it

Itinerario storico-artistico

Itinéraire historico - culturel

CENTRO STORICO • CHIESE • CASTELLI • MUSEI

CENTRE VILLE • ÉGLISES • CHÂTEAUX • MUSÉES

www.bolzano-bozen.it

www.bolzano-bozen.it

2016/17 www.bolzano-bozen.it

www.bolzano-bozen.it

27


Jenesien: recharge your batteries amid unspoilt nature Jenesien: In freier Natur Energie tanken

28

Jenesien

Jenesien, so near yet so remote from the town

Jenesien ist ein liebliches Dorf, auf 1.100 m gelegen und von Bozen aus bequem mit dem Auto, aber auch mit der Seilbahn, erreichbar. Das Hochplateau des Salten erstreckt sich mit weiten Wiesen bis ins Meraner Land: Eingebettet in diese zauberhafte Landschaft in sonniger Lage, ist Jenesien ein beliebtes Ausflugsziel für Familien, Wanderer und Pferdeliebhaber. Zahlreiche Wanderwege führen durch Lärchen- und Kiefernwälder, die farbenfrohe Bergflora und der atemberaubende Rundblick auf die umliegenden Hochgebirgskämme erfreuen jeden Naturliebhaber. Hier genießt man klare Luft und weite Sicht. Das Hochplateau ist auch die Heimat der Haflingerpferde. Ein Ritt oder eine Kutschenfahrt über den Tschögglberg ist zu jeder Jahreszeit ein unvergessliches Erlebnis.

Jenesien (San Genesio) is the pretty mountain village you can see from Bozen looking towards the north. It is situated at an elevation of 3,610 feet, easily reached from Bozen by road and by cable car and the ideal point to set off on walks, hikes, mountain bike and horse rides, and snowshoeing hikes across the extensive rolling landscape called the ‘Salten’ on the Tschögglberg, the mountain ridge separating the Sarntal from the Etsch Valley. The views of the Dolomites and mountains in the west of South Tyrol are sensational. The Salten – just a short walk from Jenesien – is famous for its sun-dappled ‘larch meadows’ and South Tyrol’s very own horse breed, the chestnut-coloured, blond-maned Haflinger named after the Tschögglberg village of Hafling. It is a joy to savour the area on horseback in summer, on walks in autumn as the leaves turn to flame, on a Haflinger-drawn sleigh ride in winter and in spring when the meadows are ablaze with Alpine flowers. www.bolzano-bozen.it

29


11.–12.2.2017 Auf den Spuren der Liebe | I Luoghi dell’Amore Ein Wochenende im Zeichen der Liebe. Geführte Besichtigungen, Filmtermine und weitere Überraschungen für einen romantischen Urlaub zu zweit. Guided tours in Italian and German to the „Places of Love“ 23.–26.2.2017 Family Festival Puren Spaß garantieren die Puppen- und Figurentheateraufführungen am Waltherplatz. Puppet performances with international artists fort he whole family. 16.–18.3.2017 Bozner Weinkost | Bolzano Wine Tasting Das Wein-Highlight mit Tradition in Schloss Maretsch. 5.–9.4.2017 Bolzano Film Festival Bozen www.filmfestival.bz.it 29.4.–1.5.2017 Traditioneller Bozner Blumenmarkt Traditional Flower Market Der Waltherplatz verwandelt sich in ein Meer von Blumen, Farben und Düften. Das reiche Rahmenprogramm sorgt für musikalische Unterhaltung. The traditional Flower Market in Piazza Walther 9.6.2017 Walzerplatz Einen Abend lang verwandelt sich der Waltherplatz in eine große Tanzbühne. Dancing night in Piazza Walther www.piazzawalzer.it 10.–11.6.2017 Castelronda Ein Wochenende auf Entdeckung der Burgen und Schlösser rund um Bozen. Geführte Besichtigungen, Musik und Animation. A week-end to discover the castles around Bolzano 10.6.2017 Nacht der Keller | Wine Cellar Night Nacht der offenen Keller bei den Winzern entlang der Südtiroler Weinstraße

Several wineries along the South Tyrol Wine road open their door for one evening. www.suedtirolerweinstrasse.it 30.6.–9.7.2017 Südtirol Jazz Festival Alto Adige www.suedtiroljazzfestival.com Juni/June–Juli/July Klangfeste | Music Festival www.klangfeste.org 5.–7.7.2017 Fina Diving Grand Prix Turmspringen der Extraklasse im Bozner Lido www.grandprixbolzano.com 13.–29.7.2017 Tanz Bozen | Bolzano Danza Festival und Kurse Workshop & Festival www.bolzanodanza.it 20.–23.7.2017 Veteran CarTeam | Coppa d’oro delle Dolomiti www.veteran.it 27.7.–1.9.2017 Bolzano Festival Bozen www.bolzanofestivalbozen.it 28.–30.7.2017 Südtirol Ultra Skyrace www.suedtirol-ultraskyrace.it 30.7.–5.8.2017 Dolomiten Radrundfahrt | Giro delle Dolomiti Start in Bozen Bike event www.girodolomiti.com 10.8.2017 Lorenzinacht | Calici di stelle Verkostung der besten Weine der Bozner Kellereien unter den historischen Lauben. Wine tasting event. Bolzanos wine cellars show off their finest wines in the fascinating setting oft he medieaval archway. September Transart Festival zeitgenössischer Kunst Festival of contemporary art www.transart.it

1.–3.9.2017 Dolomeeting Porsche Südtirol www.veteran.it 15.9.2017 Der St. Magdalener ganz klassisch Bozen widmet einen Tag seinem DOC-Wein St. Magdalener. St. Magdalena DOC Wine tasting 8.–10.9.2017 Altstadtfest City celebration 22.–23.9.2017 Südtirol Wine Summit Alto Adige Kongresszentrum (MEC), Messe Bozen Congress Centre MEC 14.10.2017 Erntedankfest | Thanksgiving Festival Produkte der Südtiroler Bauern am Waltherplatz www.roterhahn.it 24.11.2017–6.1.2018 Christkindlmarkt Bozen Christmas market www.mercatinodinatalebz.it 31.12.2017 BOclassic www.boclassic.it FACHMESSEN | TRADE FAIRS www.messebozen.it 26.–29.1.2017 | Klimahouse 18.–20.2.2017 | Agridirect 19.–21.4.2017 | Prowinter 20. 4.2017 | Klimamobility 28.4.–1.5.2017 | Freizeitmesse/Tempo Libero 15.–17.9.2017 | Kreativ 16.–17.10.2017 | Autochtona 16.–19.10.2017 | Hotel 10.–13.11.2017 | Herbstmesse/Autumn trade fair Biolife 23.– 26.11.2017 | Agrialp

mediapool.it

Highlights 2017

Editore/Éditeur: Azienda di Soggiorno di Bolzano/Syndicat d’initiative; Grafica/Graphique: F&P, Bz; Foto/Photo: Azienda di Soggiorno di Bolzano, O. Seehauser, Alto Adige Marketing/C. Zahn, A. Filz, F. Blickle, S. Scatà, MF. Plissart, Sergio Buono, Alberto Campanile, Achim Meurer; Stampa/Typographie: Tezzele by Esperia. Tutte le informazioni sono suscettibili di variazioni/Les contenus sont susceptibles de modification.

Prämierte Qualität Award-winning quality

Verkehrsamt der Stadt Bozen | Tourism Board Südtiroler Straße 60, I-39100 Bolzano Bozen, T +39 0471 307 000, F +39 0471 980 128 info@bolzano-bozen.it, www.bolzano-bozen.it Öffnungszeiten: Montag bis Freitag: 9.00–19.00 Uhr; Samstag: 9.30–18.00 Uhr Opening hours: Monday–Friday: 9 am–7 pm; Saturday: 9.30 am–6 pm

Detailverkauf Bozen - Retail sales Bolzano Grieser Platz, 2 - Piazza Gries, 2 · Tel. +39 0471 27 09 09 Brennerstraße 15 - Via Brennero,15 · Tel. +39 0471 97 67 33 www.kellereibozen.com - www.cantinabolzano.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.