Catalogo / Catalogue Bolzano 2012

Page 1

Bolzano Bozen CATALOGO E GUIDA ALBERGHI 2012 CATALOGUE ET GUIDE HEBERGEMENT

Emozioni fra Mediterraneo e Mitteleuropa Rencontre Nord-Sud

10|11


Torrette neogotiche di via Cassa di Risparmio | Le Dolomiti viste dall’alto

Bolzano, porta delle Dolomiti Un’autentica foresta di cime e torri disseminate in un vasto e articolato labirinto di gruppi montuosi, il più vasto parco di azione del mondo per gli escursionisti e gli alpinisti, un anfiteatro unico al mondo per chi ama i paesaggi unici, un territorio dalla geografia complessa che l’Unesco ha riconosciuto come “patrimonio naturale dell’umanità”. Bolzano è al centro di quest’area, equidistante dai suoi margini orientali ed occidentali, di fronte al Catinaccio che fa da corona al paesaggio della città. Bolzano, porta delle Dolomiti, è il migliore “campo base” per godere di svago, cultura, relax e raggiungere tutti i gruppi dolomitici in massimo due ore di viaggio.

... dicono di Bolzano... “Per me Bolzano è una montagna travestita da città; come ti sposti cambia aspetto, ti allontani e il profilo è un altro, ci torni e la scopri di nuovo diversa. Parla lingue diverse. È un’attrice, proprio come la montagna, affascinante e contraddittoria, altera e comunicativa, disponibile e fredda.” Reinhold Messner

Tourelles néogotiques de la Via Cassa di Risparmio/Sparkassestraße | Les Dolomites vue du haut

Bolzano, la porte des Dolomites Une véritable forêt de cimes et de tours disséminées dans un vaste labyrinthe articulé de massifs montagneux, le plus grand parc d’action du monde pour les excursionnistes et les alpinistes, un amphithéâtre unique au monde pour les amateurs de paysages uniques, un territoire à la géographie complexe que l’UNESCO a reconnu comme «Patrimoine Naturel de l’Humanité». Bolzano est au centre de cette aire, à égale distance de ses limites orientales et occidentales, face au Catinaccio/Rosengarten qui couronne le paysage à l’entour de la ville. Bolzano, la porte des Dolomites, est la meilleure «base» pour jouir de loisirs, détente et culture et rejoindre les différents massifs dolomitiques en au plus deux heures de trajet.

... on dit de Bolzano Bozen... «Pour moi, Bolzano est une montagne qui s’est transformée en une ville. Dès que tu bouges, elle change d’aspect. Tu la quittes et son profil devient différent, tu reviens et tu découvres à chaque fois une autre facette; elle parle des langues différentes. En fait, c’est une comédienne, à la fois charmante, chaleureuse et froide.» Reinhold Messner

www.bolzano-bozen.it 2|3


Campanile del Duomo e Catinaccio | Il menestrello Walther von der Vogelweide | I Portici

Bolzano, città capoluogo La prima impressione non tradisce: Bolzano è il centro amministrativo, commerciale, culturale dell’Alto Adige. Pochi minuti a piedi separano i palazzi dell’amministrazione di oggi da quelli storici che sono stati sede delle istituzioni del passato. Le chiese narrano di passaggi di ordini conventuali che ci hanno lasciato un patrimonio artistico che va dal romanico, alla scuola bolzanese di influsso giottesco, al leggiadro gotico; i monumenti ricordano cantastorie e poeti come Walther von der Vogelweide, i palazzi di via della Mostra lo sfarzo dei mecenati locali, i Portici il fervore commerciale e l’animo vitale dei suoi abitanti.

La Cathédrale avec vue sur les Dolomites du Catinaccio/Rosengarten | Le trouvère Walther von der Vogelweide | Les Arcades historiques de Bolzano

Le chef-lieu de la province, Bolzano Bozen La première impression ne trompe pas: Bolzano est le centre administratif, commercial et culturel du Tyrol du Sud. Quelques minutes à pied seulement séparent les bâtiments modernes de l’administration d’aujourd’hui des maisons des institutions d’autrefois. Les églises parlent du lien étroit entre les ordres religieux installés à Bolzano qui nous ont légué un riche patrimoine artistique allant de l’art roman à l’École de Bolzano (influence de Giotto) et au gothique; les monuments rappellent les trouvères et poètes du Moyen Age, tel Walther von der Vogelweide, les prestigieux hôtels particuliers de la Via della Mostra/Mustergasse le faste des mécènes locaux.

www.bolzano-bozen.it 4|5


I Portici | Palazzo Mercantile | Il mercato in Piazza delle Erbe | Il chiostro dei Francescani

Il centro: intreccio di storie Bolzano deve il suo fascino anche all’armonioso sovrapporsi di stili incastonati su piccole superfici; è sufficiente una passeggiata nel centro per notare che il Duomo prevalentemente gotico si affaccia su una piazza Walther dall’aspetto belle époque, i palazzi di via della Mostra quasi costeggiano gli edifici antichi dei Portici, il complesso dei Domenicani ed il convento dei Francescani segnano i limiti del centro storico a nord ed a sud e testimoniano il passaggio di molti ordini religiosi, fonti di ricchezza spirituale, ma anche culturale. Ogni angolo offre uno scorcio sullo sfondo delle montagne che fanno da corona alla città capoluogo.

... dicono di Bolzano... “Una città bella, accogliente ... ogni volta che vengo mi trovo benissimo, lo dico al di là di ogni conformismo o forma di adulazione.” Moni Ovadia

Les Arcades historiques | Le Palais du Commerce | Le marché permanent | Le choître des Franciscains

La vieille ville: une variété de styles Bolzano doit entre autre son charme à l’harmonieuse juxtaposition de différents styles sur une surface réduite. Une promenade en ville et on s’aperçoit que la cathédrale de style principalement gothique fait face à la Place Walther de style Belle-Epoque, que les hôtels particuliers de la Via della Mostra côtoient les maisons anciennes de la rue des Arcades, et que l’église des Dominicains et le monastère des Franciscains marquent les limites sud et nord de la vieille ville et témoignent du passage de nombreux ordres religieux à l’important patrimoine spirituel et culturel. Et à chaque coin de rue, la vue sur le fond de montagnes couronnant la ville.

... on dit de Bolzano Bozen... «Une ville belle, accueillante ...chaque fois que je viens, j’y me sens particulièrement bien, et je le dis au-delà de tout conformisme ou forme de vénération.» Moni Ovadia

www.bolzano-bozen.it 6|7


Nei negozi del centro storico si incontrano tipicità, artigianato e moda italiana

Qualità e stile nello shopping È sufficiente passeggiare per le vie del centro per intuire la vocazione commerciale della città, certificata dalle fiere, dal Magistrato Mercantile e da numerosi attestati nella storia. Oggi le vetrine scintillanti alternano le grandi firme italiane ai prodotti più tipici come il Loden, la lana cotta e la gastronomia locale di qualità. Le botteghe dell’artigianato altoatesino completano la serie di negozi storici che ancora oggi conservano arcatelle gotiche, affreschi e le farmacie antiche sotto i Portici, gioielli di stile. Lo shopping si estende anche oltre il torrente Talvera in un allegro alternarsi di proposte che rendono la città un centro commerciale all’aria aperta.

... dicono di Bolzano... “Bolzano è come me: europea al cento per cento.” Barbara Romaner

Tradition, artisant d’art, mode italienne dans les magasins de la vieille ville

Qualité et style pour le shopping Il suffit de passer en ville pour saisir la vocation commerciale de la ville, confirmée par les foires, la Magistrature du Commerce et les nombreux témoignages laissés par l’histoire. Aujourd’hui les magasins proposent tant les grandes griffes de la mode italienne que les produits typiques comme le loden, la laine cuite, la gastronomie locale de qualité, l’artisanat d’art du Tyrol du Sud. Les magasins historiques aujourd’hui encore gardent leurs voûtes gothiques et leurs fresques; les anciennes pharmacies des Arcades sont de véritables joyaux. Les magasins continuent au-delà de la rivière avec une joyeuse ronde d’articles et font ainsi de Bolzano un centre commercial à ciel ouvert.

... on dit de Bolzano Bozen... «Bolzano Bozen est comme moi: cent pour cent européenne.» Barbara Romaner

www.bolzano-bozen.it 8|9


Castel Roncolo, il maniero illustrato | Castel Mareccio, mure antiche nel vigneto | Castel Firmiano - MMM

Mura antiche a guardia della città Le antiche mura dei numerosi manieri cittadini guardano Bolzano dall’alto e, cosa ancor più singolare, dal basso, narrando secoli di storia ed architettura. Castel Mareccio, oggi centro convegni, è adagiato in mezzo ad un vigneto e conserva una splendida loggia affrescata con motivi rinascimentali. Castel Roncolo, il maniero illustrato, troneggia all’imbocco della Val Sarentina; esso conserva con spettacolare integrità il ciclo di affreschi profani più vasto d’Europa e narra di vita cavalleresca e di scene della letteratura medievale. Castel Firmiano domina la conca bolzanina dall’altro lato; un complesso vasto ed imponente che ospita il Museo della Montagna di Reinhold Messner. A corona circondano la città ancora Castel Flavon con il suo ristorante, Castel Rafenstein verso San Genesio ed ancora Castel Novale verso Sarentino. Sull’orizzonte ovest si scorge il mitico Castel del Porco/Greifenstein.

Castel Roncolo/Schloss Runkelstein - le manoir illustré | Castel Mareccio/Schloss Maretsch - murailles anciennes dans le vignoble | Castel Firmiano/Sigmundskron

Des murailles historiques veillent sur la ville Les murailles historiques de nombreux châteaux veillent sur la ville du haut ed du fond de la vallée, et racontent des siècles d’histoire et d’architecture. Castel Mareccio/Maretsch, aujourd’hui centre de congrès, est niché dans les vignobles et conserve une splendide loggia décorée de fresques Renaissance. Castel Roncolo/Runkelstein, le manoir illustré, trône sur un promontoire rocheux et abrite le plus grand cycle de fresques profanes du Moyen Age, particulièrement bien conservées avec des scènes de la vie des chevaliers et de la littérature médiévale. Castel Firmiano/Sigmundskron de l’autre côté de Bolzano: un vaste et imposant complexe devenu le Musée de la Montagne du célèbre alpiniste Reinhold Messner. La couronne de châteaux continue avec Castel Flavon/Haselburg et son restaurant, Castel Rafenstein, Castel Novale/Schloss Ried, et enfin, les ruines du mythique château Greifenstein, surnommé le «château du cochon».

www.bolzano-bozen.it 10|11


Ötzi, l’Uomo venuto dal ghiaccio | Ötzi - la momie du glacier

Museo di Scienze Naturali | Musée des Sciences Naturelles

Museion | Museion

Museion | Tesoro del Duomo | Museion | Trésor de la Cathédrale

Museo Mercantile | Museo di Scienze Naturali | Musée du Commerce | Musée des Sciences Naturelles

Scrigni preziosi Visitare i musei di Bolzano è un’esperienza unica: si parte dall’Archeologico che custodisce le spoglie di Ötzi, ritrovato 20 anni fa presso il giogo di Tisa in Val Senales ed unico rappresentante della classe 3.300 a. C., per passare al Museo di Scienze Naturali con la scienza a portata di mano di grandi e piccini, a quello della Scuola, al Museo Civico che ha riaperto i battenti con una nuova mostra, al Museo Mercantile con la storia del commercio, senza dimenticare il Museo del Tesoro del Duomo. Uno degli ultimi arrivati è il Museion, esempio d’arte moderna nell’architettura, nella collezione permanente e nelle numerose mostre che organizza. Sette indirizzi per scoprire attraverso nuovi concetti espositivi le varie sfaccettature dello sviluppo artistico, culturale, commerciale, storico ed urbanistico della città, ma anche del territorio circostante.

... dicono di Bolzano... “Si sente parlare solo bene del Filmfestival di Bolzano…” Wim Wenders in occasione della 20ma edizione Bolzano Cinema

La chasse aux trésors... Visitez les musées de Bolzano: à commencer par le Musée Archéologique qui conserve la momie de Ötzi, retrouvée il y a déjà 20 ans au glacier du Val Senales et seul représentant de la classe 3300 avant J.C., passer ensuite au Musée des Sciences Naturelles qui met la science à portée de la main des petits et des grands, puis au Musée de l’École, et au Musée municipal qui rouvrira ses portes selon un nouveau concept d’exposition, et enfin au Musée du Commerce qui conte l’histoire de Bolzano, ville à vocation commerciale, sans oublier le Musée du Trésor de la Cathédrale et sa collection d’art sacré. Depuis deux ans, le Museion, musée d’art moderne et contemporain, s’ajoute à cette liste avec ses expositions spéciales. Sept bonnes adresses pour découvrir l’évolution artistique, culturelle, économique, historique et urbanistique de la ville et de ses alentours.

... on dit de Bolzano Bozen... «Je n’ai entendu dire que du bien du Festival du Film de Bolzano...» Wim Wenders lors de l’ouverture des 20e Journées du Film de Bolzano/Bozen

www.bolzano-bozen.it 12|13


Fiera Bolzano | Accademia Europea EURAC

Bolzano, città degli incontri Bolzano è sorprendente per il numero dei punti di forza che la rendono attraente per congressi e convegni internazionali: la disponibilità di eleganti e numerose sale modernamente attrezzate, la ricettività alberghiera di qualità con numerose camere di categorie superiori, la sua apprezzata eno-gastronomia, la dislocazione sugli assi ferroviari e stradali internazionali, la predisposizione alla mobilità dolce con le sue piste ciclabili e il suo centro storico per muoversi confortevolmente a piedi e soprattutto la sua rinomata ospitalità multiculturale.

... dicono di Bolzano... “Per fortuna, che esistono questi piccoli festival!” Hanna Schygulla, ospite del Filmclub di Bolzano in occasione della 22ma edizione Bolzano Cinema

Palais des foires | Académie Européenne

Bolzano, ville de rencontres Bolzano surprend par les nombreux atouts qui rendent la ville attractive pour la tenue de conférences et congrès internationaux: la présence de nombreux locaux pourvus des techniques les plus modernes, une capacité hôtelière de haute qualité proposant des chambres de haut standing, une culture gastronomique et oenologique appréciée, une position favorable sur les importants axes routiers et ferroviaires internationaux, une mobilité respectueuse de l’environnement grâce à ses pistes cyclables et surtout, son hospitalité multiculturelle bien connue.

... on dit de Bolzano Bozen... «Heureusement qu’il y a ces petits festivals!» Hanna Schygulla, ...à l’occasion des 22e Journées du Film Bolzano/Bozen

www.bolzano-bozen.it 14|15


Specialitées typiques - Restaurants de la vieille ville

Specialità di stagione - Locali del centro

... e per il palato Un’occhiata alla carta di qualsiasi ristorante offre la varietà dell’incontro fra nord e sud anche nella gastronomia. Le cucine più tradizionali con sapori forti e decisi si affiancano a rielaborazioni eccezionali della gastronomia locale: i “Knödel” assumono sfumature organolettiche mai gustate prima, gli “Schlutzkrapfen”, le carni profumate della selvaggina, ma anche della “Schlachtplatte“, il piatto di carni affumicate e crauti tipico dell’autunno, gli arrosti al Santa Maddalena, i dolci come lo Strudel, i Krapfen, le eccezionali pasticcerie in ogni angolo della città sono una tentazione per il palato.

... dicono di Bolzano... “Bolzano è così pulita, fate in modo di consegnarla com’è oggi ai vostri figli.” Patti Smith

...et les plaisirs de la bouche Un coup d’œil à la carte de tout restaurant donne une idée de la variété dérivant de la rencontre nord-sud en matière de gastronomie. La cuisine traditionnelle du terroir se lance dans de nouvelles élaborations plus raffinées de la gastronomie locale: knödel/boulettes de pain dans toutes les variantes, schlutzkrapfen/ravioles, viandes savoureuses du gibier, mais aussi de la schlachtplatte, le plat de viandes fumées et choucroute typique de l’automne, rôtis au vin de Santa Maddalena, desserts tels que le strudel, et les krapfen/beignets. Les vitrines alléchantes des pâtisseries dans tous les coins de la ville sont une tentation pour tous les fins palais.

... on dit de Bolzano Bozen... «Bolzano est tellement soignée, faites en sorte de la léguer telle quelle à vos enfants.» Patti Smith

www.bolzano-bozen.it 16|17


Cave Muri Gries | Cave | Les collines de Santa Maddalena

Cantina Muri Gries | Cantina | Le colline di Santa Maddalena

... dicono di Bolzano... “Ritmi di vita umani, civiltà dei rapporti sociali, rispetto delle regole della convivenza sono le qualità che mi vengono in mente quando torno a Bolzano, dove lavorando si possono anche avere dei momenti di ‘divertimento’ non comuni (tenendo conto anche della buona cucina e di buoni vini tipici del luogo).” Paolo Bonacelli

Città del vino Come Venezia sta sull’acqua così Bolzano sta sul vino, un adagio significativo sulla quantità di vino custodito nelle profonde cantine dei Portici. Ma è tutta la città che parla di vino: dalle colline del Santa Maddalena i vigneti scendono per intrecciarsi con le case, da Gries le viti di Lagrein penetrano nell’architettura urbana formando un’unità imprescindibile. Bolzano è il terzo produttore di vini dell’Alto Adige con oltre 500 ettari di vigneti, 26 cantine private ed una cantina produttori che raggruppa duecento soci, due castelli, Roncolo e Mareccio, circondati da pregiati filari. Un patrimonio unico che conferisce un aspetto particolare a Bolzano e ne influenza il carattere: amabile, strutturato, fruttato ... è solo questione di gusti.

Bolzano, ville du vin Le vieil adage selon lequel «Tout comme Venise est construite sur l’eau, Bolzano est construite sur le vin» donne une idée de la quantité de vin entreposée dans les caves de la rue des Arcades. Mais en fait, toute la ville parle du vin: des collines de Santa Maddalena les vignobles descendent jusqu’aux maisons de la ville, à Gries les vignes du Lagrein s’intègrent à l’architecture urbaine une profonde unité. Bolzano, avec plus de 500 ha de vignobles, 26 caves privées, une coopérative de 200 membres et deux châteaux, Roncolo/Runkelstein et Mareccio/Maretsch, est entourée de vignobles de qualité et est le 3e producteur de vin du Tyrol du Sud. Un patrimoine unique qui confère à Bolzano un aspect et un caractère tout particuliers: aimable, structuré, fruité, ...une question de goût. ... on dit de Bolzano Bozen... «Rhytmes de vie humains, civilité des relations sociales, respect des règles de la cohabitation sont les qualités qui me viennent à l’esprit quand je reviens à Bolzano, où tout en travaillant, il est possible de connaître des moments de ‘divertissement’ peu communs (en tenant compte aussi de la bonne cuisine et des bons vins du terroir).» Paolo Bonacelli

www.bolzano-bozen.it 18|19


Le Marché de Noël

Il Mercatino di Natale in piazza Walther

Capitale del Natale Durante l’Avvento Bolzano si riveste di luci, suoni e colori che la rendono ancora più affascinante e suggestiva. Le bancarelle del Mercatino di Natale sono l’attrazione principale di questa kermesse: da esse escono i profumi della pasticceria e della gastronomia locale, i riflessi caldi delle decorazioni per l’albero, l’unicità degli oggetti regalo artigianali, la bontà del noto Strudel in tutte le variazione. Le carrozze trainate da cavalli, il trenino e le giostre per i piccoli, la pista da pattinaggio, le musiche dei gruppi in costume completano la magia che aleggia sulla città in quelle settimane e la rendono un angolo per sognare.

... dicono di Bolzano... “Mi piace vivere a Bolzano, perché è una piccola città dove incontro i miei amici e le montagne sono vicine.” Tanja Cagnotto

Bolzano, capitale de Noël Pendant la période de l’Avent, Bolzano s’habille de lumières, sons et couleurs qui la rendent encore plus fascinante et enchanteresse. Les stands du Marché de Noël en sont l’attraction principale: il s’en échappe les parfums des pâtisseries et de la gastronomie locales, le scintillement féerique des décorations pour les sapins, l’unicité des objets-cadeaux de production artisanale, la saveur du fameux strudel dans toutes ses variantes. Les voitures à chevaux, le petit train et les manèges pour les enfants, la patinoire, les musiques des groupes folkloriques en costumes complètent le tableau magique que donne la ville en ces semaines particulières et font rêver...

... on dit de Bolzano Bozen... «J’aime vivre à Bolzano, car c’est une petite ville où je rencontre mes amis et où les montagnes sont toutes proches.» Tanja Cagnotto

www.bolzano-bozen.it 20|21


Funivia del Renon | San Genesio | Colle

Téléphérique Renon/Ritten | San Genesio/Jenesien | Colle/Kohlern

Le funivie di Bolzano Da oltre un secolo le 3 funivie di Bolzano collegano la città ai più bei altipiani dei dintorni, il brioso affaccendarsi della città con la tranquillità dei dintorni, tutto in pochi minuti. Il volo verso le fresche alture affascina fin dall’emozione del viaggio con la vista mozzafiato del Catinaccio, dei frutteti nella valle dell’Adige e della Strada del Vino. Gli estesi altipiani del Renon e di San Genesio ed il Colle offrono escursioni a piedi e in bicicletta per tutte le stagioni, le età e la condizione ed un’offerta gastronomica incredibilmente variegata ed interessante.

Les téléphériques de Bolzano Depuis un peu plus d’un siècle, les 3 téléphériques de Bolzano font la jonction entre tradition et modernité, à savoir entre la vie trépidante de la ville et le calme des charmants hauts plateaux, le tout en quelques minutes. En plus de la fascination de ce trajet vers les hauteurs au climat plus frais s’offre un panorama extraordinaire sur la chaîne du Catinaccio/Rosengarten, les vergers de la vallée de l’Adige et la Route du Vin. Les vastes hauts plateaux du Renon/Ritten et de San Genesio/Jenesien ainsi que le mont Colle/Kohlern permettent d’agréables promenades et randonnées en toutes saisons et pour tous les âges et bien des occasions de se restaurer dans les auberges traditionnelles.

www.bolzano-bozen.it 22|23


Il Colle, riserva naturale sopra Bolzano

Colle/Kohlern, réserve naturelle de la ville

Il Colle, idillio naturale Il Colle è il polmone verde di Bolzano, una riserva naturale con incantevoli boschi e panorami mozzafiato all’interno dei confini cittadini. Numerosi sentieri attraversano prati e boschi e conducono ai punti panoramici più suggestivi con vista a 360° dalle Dolomiti ai ghiacciai dell’Ortles - Cevedale e del Similaun. In pochi minuti la funivia del Colle, la prima funivia al mondo per il trasporto di persone, raggiunge l’ampio altipiano, meta ideale per escursioni estive ed invernali. Comode passeggiate per famiglie, percorsi più impegnativi per gli escursionisti più allenati lungo il Sentiero Europeo E5 e emozioni da brivido per gli appassionati di mountain-bike: il Colle offre numerose alternative per tutti i gusti.

Colle Kohlern, une nature idyllique Le Colle/Kohlern est le poumon vert de Bolzano, une réserve naturelle aux bois enchanteurs et aux panoramas fantastiques. De nombreux sentiers traversent prés et bois et conduisent aux belvédères les plus impressionnants avec vue à 360° des Dolomites aux grands glaciers. En quelque minutes, le téléphérique - le premier au monde pour le transport des personnes atteint le vaste haut plateau, but idéal d’excursions pour les familles, les randonneurs et les amateurs de VTT, été comme hiver. Le Sentier Européen de grande randonnée E5 traverse le plateau.

www.bolzano-bozen.it 24|25


Le Dolomiti | Lago di Caldaro

m bb m

N rr .. N

Bo lz

City

guid

e 20

2 11 •• 2

ano

0 00 11 0

Bo ze

11

ossaa riscoss sa risc - Tas Tassa ue ue perc perc -- Taxe Taxe ano ano Bolz di Bolz le le di -- Filia Filia

Z A GA nM

INE

r g feve g o Sprin lzan Sprin r in Bo feve

Hotel ia – tel onom ie – Ho Gastr om Hotel g– stron nts – oppin g – Ga ura – Sh pin Resta Città Shop g– .it dt – ozen oppin Sta o-b – Sh olzan City w.b ww

eglio Risv glio ve

n f Rddpisirelimlaaavveerraa Boozzeen u rim Bblühtt aauf p blüh

Kunsthistorische Stadtführungen Kulturausflüge Bozen mit dem Fahrrad

Bolzano

Bozen

Escursion i Gite cultu rali Visite guid ate Geführte Wanderu Kulturaus ngen fl Kunsthist üge orische Stadtfüh rung

2011

one dizi dizione Spe Spe

70% p. 70% a. p. in in a.

Les Dolomites | Le Lac de Caldaro

en

Kun Run sthistor dga is ng cher

Curiosare nei dintorni m bb m

N rr .. N

B o lz

City

guid

e 20

11

ossaa riscoss sa risc - Tas Tassa ue ue perc perc

Hotel ia – tel onom ie – Ho Gastr om Hotel g– stron nts – oppin g – Ga ura – Sh pin Resta Città Shop g– .it dt – ozen oppin Sta o-b – Sh olzan City w.b ww

0 00 11 0

Z AGA nM B o ze

2 11 •• 2

ano

La posizione di Bolzano è strategica: l’avevano compreso i Romani, Carlo Magno, i Conti di Tirolo. Da Bolzano si raggiungono in pochi chilometri le località più belle dell’Alto Adige, collegate fra loro da un efficiente servizio pubblico. L’Azienda di Soggiorno propone, inoltre, un programma di escursioni guidate per conoscere la cultura, la storia ed i panorami più belli della provincia. È sufficiente dare un’occhiata al calendario e prenotare!

INE

-- Taxe Taxe ano ano Bolz di Bolz le le di -- Filia Filia 70% p. 70% a. p. in in a.

Le chef-lieu du Tyrol du Sud, par sa position stratégique, est le point de départ optimal d’excursions pour découvrir la région. Un excellent service de transports en commun relie Bolzano/Bozen aux buts d’excursions les plus différents et facilite ainsi la découverte individuelle. L’Office de Tourisme offre en outre un intéressant programme hebdomadaire de visites de la ville à thèmes et d’excursions guidées afin de faire connaître la culture, l’histoire et le paysage de notre région.

r g feve g o Sprin lzan Sprin r in Bo feve

eglio Risv glio Visite guidate della città aGite culturali i ve is

n f Rddprelimlaaavveerra Boozzeen u rim Bblühtt aauf p blüh

Biciclettando

one dizi dizione Spe Spe

Découvrir les environs

Bolzano

Bozen

Escursion i Gite cultu rali Visite guid ate Geführte Wanderu Kulturaus ngen fl Kunsthist üge orische Stadtfüh

2011

rungen

Itine stor rario ico-a rtist ic

o

www.bolzano-bozen.it 26|27


San Genesio: un sorso di benessere in mezzo alla natura

San Genesio, l’altipiano incantato San Genesio è un villaggio grazioso situato a 1.100 metri s.l.m., raggiungibile con una comoda carrozzabile ed una funivia che parte da Bolzano; un posto ameno e piacevole da cui parte un luogo di ineguagliabile bellezza, con panorami mozzafiato a tutto campo, distese di prati a pascoli, nei quali non è raro vedere gli avelignesi, i cavalli del posto, correre liberi al galoppo. Il paesaggio è puntellato di larici e di rododendri che rispettivamente in autunno ed in tarda primavera si tingono di giallo oro e rosso. A San Genesio i giorni di sole certificati sono 300, le locande sono ospitali e tipiche, ma anche eleganti, i sentieri si dipanano in una comoda rete per meravigliose, comode passeggiate ed indimenticabili gite a cavallo, ma per chi ama la comodità, con le carrozze trainate dai miti cavalli con la bionda criniera.

Faire le plain d’énergie au milieu de la nature

Le haut plateau de San Genesio Jenesien San Genesio est un gracieux village situé à 1.100m d’altitude, facilement accessible et par la route et par un téléphérique partant de Bolzano: un endroit amène et agréable, un lieu d’une incomparable beauté offrant des panoramas stupéfiants à tous les détours, de vastes étendues de pâturages où il n’est pas rare de voir les fameux chevaux de la race locale des avalingesi/Haflinger galoper en toute liberté. Le paysage est parsemé de mélèzes et de rhododendrons qui se colorent les uns de jaune d’or en automne et les autres de rouge au début de l’été. A San Genesio, on peut compter sur 300 jours de soleil, l’hébergement y est accueillant et typique, mais aussi élégant, et tout un réseau de commodes sentiers est à disposition pour de magnifiques promenades à pied ou à cheval, ou même en voitures tirées par des chevaux à la crinière blonde…

www.bolzano-bozen.it 28|29


2012 ...da non perdere

fino al 13 gennaio 2013 [life.science/fiction.reality] = Ötzi20 Mostra speciale per i 20 anni dal ritrovamento di Ötzi 6 – 8 gennaio Campionati Italiani Ciclocross al Safety Park di Vadena 11 – 12 febbraio I Luoghi dell’amore Visite guidate a diversi luoghi che raccontano storie d’amore, promesse romantiche 16 – 19 febbraio Family Festival in Piazza Walther Artisti internazionali presenteranno teatrini di marionette e burattini. 9 – 15 aprile Mercatino di primavera al Palais Campofranco 18 – 22 aprile Bolzano Cinema al Filmclub 29 aprile e 1° maggio Festa dei fiori in Piazza Walther La tradizionale Festa dei Fiori dà inizio alla primavera a Bolzano e trasforma Piazza Walther in un immenso giardino. 11 – 13 maggio 85° Adunata Nazionale degli Alpini

... dicono di Bolzano ... “Grazie Bolzano” ...dal libro degli ospiti del Parkhotel Laurin Vasco Rossi

18 – 20 maggio Mostra Vini di Bolzano al Palazzo Mercantile e al Parkhotel Laurin 16 giugno Notte delle cantine vinicole aperte 19 e 20 maggio Raduno di auto d’epoca in Piazza Walther 29 giugno – 8 luglio Südtirol Jazzfestival Alto Adige Luglio Bolzano Danza – Tanz Bozen Festival di danza e workshop con artisti internazionali Feste musicali a Castel Roncolo Luglio – ottobre Bolzano Bozen Festival - Concerti sinfonici Orchestra giovanile Gustav Mahler e European Union Youth Orchestra - Concorso Pianistico F. Busoni - Antiqua - Festival di musica antica - Transart - Festival di cultura contemporanea 29 luglio – 4 agosto Giro delle Dolomiti

10 agosto Calici di stelle Le cantine bolzanine presentano le loro migliori bottiglie delle loro produzioni nell’affascinante atmosfera dei Portici. Ottobre Festa del Ringraziamento in Piazza Walther Fine novembre – 23 dicembre Mercatino di Natale 29 dicembre Icegala Atleti di altissimo livello nel campo del pattinaggio artistico e della danza su ghiaccio al Palaonda di Bolzano 31 dicembre BOclassic La tradizionale corsa su strada nelle vie del centro storico di Bolzano Mostre dal 24 novembre 2011 „A cavallo dell’asina“ Museo Civico fino a ottobre 2012 La vecchia posta a Bolzano Museo Mercantile

Fino all’8 aprile 2012 Dino & Co. – Sauri delle Dolomiti Museo di Scienze Naturali 4 febbraio – 29 aprile 2012 Claire Fontaine 19 maggio – 19 agosto Pawel Althamer Museion – Museo di arte moderna e contemporanea Fiere specializzate 26 – 29 gennaio Klimahouse 2012 Fiera internazionale specializzata per l’efficienza energetica e la sostenibilità in edilizia 16 – 18 marzo Arredo e KunStart 2012 Fiera dell’arredo e dell’arte moderna e contemporanea 18 – 20 aprile Alpitec Fiera int. specializzata per la tecnologia alpina ed invernale 8 – 10 novembre Interpoma Fiera internazionale specializzata per la coltivazione, conservazione e commercializzazione della mela www.bolzano-bozen.it 30|31


Points phares 2012

... on dit de Bolzano Bozen... «Merci beaucoup Bolzano ...» ... livre d’or Parkhotel Laurin Vasco Rossi

Bolzano Bozen GUIDA ALBERGHI 2012 GUIDE HEBERGEMENT

Jusqu’au 13 janvier 2013 [life.science/fiction.reality] = Ötzi20 Exposition spéciale pour les 20 ans de la découverte de la momie Ötzi, Musée archéologique de Bolzano 6 – 8 janvier Championnats Italiens de Cyclocross au Safety Park 11 – 12 février Les lieux de l’amour Visites guidées dans différents lieux parlant d’histoires d’amour et de promesses romantiques 16 – 19 février Family Festival sur la Place Walther 9 – 15 avril Marché printanier au Palais Campofranco 18 – 22 avril Bolzano Cinéma au Filmclub 30 avril – 1er mai Le traditionnel Marché aux Fleurs de la Place Walther salue le printemps à Bolzano et transforme la Place Walther en une mer de fleurs. 11 – 13 mai 85e Rencontre Nationale des Alpini/chasseurs alpins 18 – 20 mai Exposition et dégustation des vins de Bolzano au Musée du Commerce et au Parkhotel Laurin 20 mai Journée internationale des musées 19 – 20 mai Rencontre d’automobiles d’époque sur la Place Walther 16 juin Nuit <portes ouvertes> des caves vinicoles 29 juin – 8 juillet Südtirol Jazzfestival Alto Adige Juillet Bolzano Danza – Tanz Bozen Festival de danse et ateliers avec des artistes de renommée internationale Concerts dans la cour de Castel Roncolo Juillet – octobre Bolzano Bozen Festival - Concerts de l’Orchestre de la Jeunesse Gustav Mahler, Concerts de l’Orchestre de la Jeunesse de l’Union Européenne - Concours international de piano «F. Busoni» - Antiqua - festival de musique ancienne - Transart - festival de la culture contemporaine 29 juillet – 4 aout Tour cycliste dans le cadre unique des Dolomites

10 aout Nuit de la St. Laurent Les viticulteurs locaux offrent sur le fond historique des arcades de Bolzano leur production à la dégustation. Octobre Fête d’Action de Grâce sur la Place Walther Fin novembre – 23 décembre Marché de Noël de Bolzano 29 décembre Icegala Patinage artistique du plus haut niveau 31 dicembre BOclassic Course internationale de la St. Sylvestre dans les ruelles historiques de la vieille ville de Bolzano Expositions à partir du 24 novembre 2011 Réuverture du Musée municipal Jusqu’à octobre 2012 La vieille poste à Bolzano Museo Mercantile/Musée du Commerce Jusqu’au 8 avril 2012 Dino&Co - Dinosauriens dans les Dolomites Museo di Scienze Naturali /Musée des Sciences Naturelles 4 février – 29 avril 2012 Claire Fontaine 19 mai – 19 aout 2012 Pawel Althamer Museion – Musée d’art moderne et contemporain Foires spécialisées 26 – 29 janvier Klimahouse Foire expo internationale spécialisée dans la basse consommation d’énergie dans le domaine de la construction. 16 – 18 mars Arredo & KunStart 2012 Foire expo de l’ameublement et d’art moderne de Bolzano 18 – 20 avril Alpitec Technologies de la montagne et des sports d’hiver 8 – 10 novembre Interpoma Culture, la conservation et la commercialisation de la pomme

www.bolzano-bozen.it 28|29


C-6 4 F-3 5 G-2 6 C-6 7 A-3 8 F-3 9 G-3 10 F-3 11 C-6 12 F-3 13 E-3/4 14 E-2 15 C-3 16 F-3 17 G-5 18 C-6 19 F-1/2 20 H-3 21 D-2

H bbbb

H

H

H bbbb

H

H bbbb

H bbbb

H

H

€ 105,00 - 195,00

bbb

H

F-3 23

bbb

H

H-3 24

bbb

G

65

33

€ 126,00 - 331,00

€ 204,00 - 388,00

25

bb

EBERLE - S. Maddalena - Obermagdalena, Tel. +39 0471 976125 Fax +39 0471 982334, info@hotel-eberle.com, www.hotel-eberle.com FOUR POINTS BY SHERATON - Via Bruno Buozzi Str. 35, Tel. +39 0471 1950000 Fax +39 0471 1950999, info@fourpointsbolzano.it, www.fourpointsbolzano.it

60 30

€ 90,00 - 110,00

€ 130,00 - 170,00

26

bb

I

F-2 378 189

€ 90,00 - 180,00

€ 130,00 - 220,00

GARDENHOTEL PREMSTALLER - Via C. Firmiano 27/B Sigmundskroner Str. Tel. +39 0471 631166, Fax +39 0471 631990, info@hotel-premstaller.it, www.hotel-premstaller.it 74 PARKHOTEL LUNA - MONDSCHEIN - Via Piave Straße 15, Tel. +39 0471 975642 Fax +39 0471 975577, info@hotel-luna.it, www.hotel-luna.it SCALA - STIEGL - Via Brennero - Brennerstr. 11, Tel. +39 0471 976222 Fax +39 0471 981141, info@scalahot.com www.scalahot.com

53

€ 68,00 - 78,00

€ 99,00 - 136,00

27

bb

H

28

€ 95,00 - 112,00

€ 135,00 - 177,00

H bbb

I bbb

H bbb

H bbb

H bbb

G bbb

H bbb

H bbb

H bbb

ARISTON - Via Roma - Romstraße 82, Tel. +39 0471 916558 Fax +39 0471 513706, hotelaristonbz@gmail.com, www.hotelaristonbz.it ARTS HOTEL - Piazza Mazzini Platz 35, Tel. +39 0471 401359 info@artshotel.it, www.artshotel.it CHRYS - Via Mendola - Alte Mendelstraße 100, Tel. +39 0471 921121 Fax +39 0471 911499, info@chryshotel.it, www.chryshotel.it CITTÀ - STADTHOTEL - P.zza Walther Platz 21, Tel. +39 0471 975221 Fax +39 0471 976688, info@hotelcitta.info, www.hotelcitta.info

120 65

€ 90,00 - 126,00

€ 121,00 - 180,00

G

30

bb

P

H-5 54 23

€ 90,00 - 105,00

31

€ 121,00 - 150,00

bb

G

D-4 42 25

€ 67,00 - 89,00

€ 120,00 - 143,00

32

b

G

E-3 50

31

€ 54,00 - 64,00

€ 84,00 - 110,00

33

b

G

G-3 34 18

€ 45,00 - 66,00

€ 110,00 - 120,00

34

b

F/G-5 62 25

€ 65,00 - 75,00

€ 80,00 - 110,00

35 E-3

71 48

€ 72,00 - 80,00

€ 110,00 - 140,00

€ 100,00 - 120,00

€ 144,00 - 230,00

F-2 37

25

16

€ 85,00 - 120,00

€ 120,00 - 220,00

FIERA - Via Kravogl Str. 3, Tel. +39 0471 539288 Fax +39 0471 932711 info@hotelfierabz.com, www.hotelfierabz.com

25

14

€ 70,00 - 90,00

€ 90,00 - 110,00

HANNY - Via S. Pietro - St. Peter 4, Tel. +39 0471 973498 Fax +39 0471 300474, info@hotelhanny.it, www.hotelhanny.it

34 18

€ 60,00 - 80,00

€ 100,00 - 130,00

120 52

€ 78,00 - 105,00

€ 125,00 - 150,00

POST GRIES - Corso Libertà - Freiheitsstr. 117, Tel. +39 0471 279000, Fax +39 0471 285424 info@hotel-post-gries.com, www.hotel-post-gries.com 151 84

€ 63,00 - 79,00

€ 105,00 - 140,00

F-3 38 C-6 21

Solo per gruppi Pour les groupes

Solo per gruppi Pour les groupes

G b

I

Chambre individuelle avec petit déjeuner

Chambre double avec petit déjeuner

67 37

€ 60,00 - 90,00

€ 100,00 - 150,00

RENTSCHNERHOF - Via Rencio - Rentscher Str. 70, Tel. +39 0471 975346 Fax +39 0471 977098, info@rentschnerhof.com, www.rentschnerhof.com

41

€ 59,00 - 78,00

€ 98,00 - 128,00

STEIDLERHOF - Via Amalfi Straße 10, Tel. +39 0471 918227 Fax +39 0471 918252, info@hotelsteidlerhof.it, www.hotelsteidlerhof.it

40 24

€ 70,00

€ 116,00

BAD ST. ISIDOR - Campegno - Kampenner Weg 31, Tel. + Fax +39 0471 365263 info@badstisidor.it, www.badstisidor.it (Apertura/ouvert: 15/03 - 15/11)

25

13

€ 43,00 - 45,00

€ 76,00 - 80,00

CAPPELLO DI FERRO - EISENHUT - Via Bottai - Bindergasse 21, Tel. +39 0471 978397 Fax +39 0471 312070, info@cappellodiferro.com, www.cappellodiferro.com 100 55

€ 40,00 - 65,00

€ 65,00 - 100,00

€ 40,00 - 50,00

€ 75,00 - 95,00

REGINA A. - Via Renon - Rittner Straße 1, Tel. +39 0471 972195 Fax +39 0471 978944, info@hotelreginabz.it, www.hotelreginabz.it convenzionato ristoranti

21

DOLOMITI - Viale Venezia - Venediger Straße 3, Tel. + Fax +39 0471 251994 info@hoteldolomitibolzano.it, www.hoteldolomitibolzano.it

15

FEICHTER - Via Grappoli - Weintraubengasse 15, Tel. +39 0471 978768 Fax +39 0471 974803, info@hotelfeichter.it, www.hotelfeichter.it

50 29

€ 60,00

€ 90,00

KOLPINGHAUS BOZEN - Largo A. Kolping Straße 3, Tel. +39 0471 308400 Fax +39 0471 973917, info@kolpingbozen.it, www.kolpingbozen.it

139 105

€ 60,00 - 70,00

€ 90,00 - 100,00

RÖLLHOF - Campegno - Kampenner Weg 27, Tel. +39 0471 329958 info@roellhof.com, www.roellhof.com (Apertura/ouvert: 01/04–31/10)

12

-

€ 60,00 - 70,00

TRATTORIA HOFER - Via Bergamo Str. 19 Tel. 0471 913522, Fax +39 0471 508448, info@hoferbz.it, www.hoferbz.it

30 14

€ 50,00 - 60,00

€ 80,00 - 90,00

8

6

ANDERLAN - Viale Druso - Drususallee 26/A Tel. +39 0471 262169, Fax +39 0471 262169, anderlan@infinito.it GATTO NERO - SCHWARZE KATZ - S. Maddalena - St. Magdalena 2 Tel. +39 0471 975417, Fax +39 0471 325028, schwarze.katz@hotmail.it

Chiuso per ristrutturazione fino ad aprile Fermé pour restructuration jusqu’au avril

17

D-2 39

P

KLAUSHOF - Colle - Kohlern 14 Tel. +39 0471 329999 (Apertura/ouvert: Pasqua–fine ottobre/Pâques–fin octobre)

20 10

THUILLE - Via Thuille Straße 5 Tel. + Fax +39 0471 262877, thuille@dnet.it, www.thuille.it

12

4

FerienwohNung Bozen – B&B Bolzano - Via Dr. Streiter Gasse 7 Tel. +39 320 3746776, info@ferienwohnung-bozen.it, www.ferienwohnung-bozen.it

R bbbb

R bbb

H

4

1

25

12

RESIDENCE LEONHARD - V. Maso della Pieve - Pfarrhofstr. 19 A, Tel. +39 0471 250103 Fax +39 0471 251514, info@hotelwerth.com, www.hotelwerth.com, pulizia a richiesta 24

12

POST GRIES - Corso Libertà - Freiheitsstr. 117, Tel. +39 0471 279000, Fax +39 0471 285424 info@hotel-post-gries.com, www.hotel-post-gries.com

13

7

6

2

6

3

Residence Fink - Via della Mostra - Mustergasse 9 Tel. +39 335 7189411, karolinefink@hotmail.com (Apertura/ouvert: I-XII)

vicolo sabbia - Vicolo Sabbia - Zum Talfergries 30, Tel. +39 339 1953505

ddd vicolosabbiainfo@aol.de, www.vicolosabbia.com R F-2

30 H-5

€ 70,00 - 80,00

-

€ 50,00

€ 40,00 - 50,00

€ 70,00 - 90,00

Appartamento - Appartement

info@bedandbreakfast-bolzano.it, www.bedandbreakfast-bolzano.it bbb

€ 35,00 - 40,00

(Apertura/ouvert: 31.01–23.12)

APPARTAMENTI - Appartements

36

180 99

COLLE - KOHLERN (1.170 m), Colle - Kohlern 11, Tel. +39 0471 329978 Fax +39 0471 329966, info@kohlern.com, www.kohlern.com (Apertura/ouvert: iV-IX, IIX-I)

MAGDALENER HOF - Via Rencio - Rentscher Str. 48/A, Tel. +39 0471 978267 Fax +39 0471 981076, info@magdalenerhof.it, www.magdalenerhof.it

bb

F-3

LEWALD - Via Maso della Pieve - Pfarrhofstr. 17, Tel. +39 0471 250330

ADRIA - Via Perathoner Straße 17, Tel. +39 0471 975735 Fax +39 0471 971554, info@hoteladria-bz.it, www.hoteladria-bz.it

H

29

FIGL - P.zza del Grano - Kornplatz 9

S Fax +39 0471 251916, info@lewald.it, www.lewald.it

bb

F-3 140 79

G

Camera doppia con prima colazione

Posti letto Nombre de lits Camera con bagno Chambre avec s.d.b.

€ 75,00 - 105,00

Categoria Catégorie

€ 136,00 - 190,00

N° e posizione sulla mappa Nombre et position sur le plan

Posti letto Nombre de lits Camera con bagno Chambre avec s.d.b.

DESIGN HOTEL GREIF - P.zza Walther Platz, Tel. +39 0471 318000 Fax +39 0471 318148, info@greif.it, www.greif.it

S Tel. +39 0471 978412, Fax +39 0471 978413, info@figl.net, www.figl.net

bbb

H

€ 95,00 - 128,00

22

E-3

bbbb

bbb

BUSINESS RESORT - PARKHOTEL WERTH - V. Maso della Pieve - Pfarrhofstr. 19 Tel. +39 0471 250103, Fax +39 0471 251514, info@hotelwerth.com, www.hotelwerth.com 90 66

G/H-5

bbbb

H

198 111

€ 151,00 - 326,00

H-3

bbbb

bbb

HOTEL ALPI - Via Alto Adige - Südtiroler Str. 35, Tel. +39 0471 970535 Fax +39 0471 971929, info@hotelalpi.info, www.hotelalpi.info

€ 104,00 - 254,00

Camera singola con prima colazione

Mezza pensione Demi-pension

3

bbbb

Chambre double avec petit déjeuner

Mezza pensione Demi-pension

F-3

H

PARKHOTEL LAURIN - Via Laurin Str. 4, Tel. +39 0471 311000, Fax +39 0471 311148 info@laurin.it, www.laurin.it 192 100

Chambre individuelle avec petit déjeuner

2

bbbb S

Camera doppia con prima colazione

F-3

Categoria Catégorie

N° e posizione sulla mappa Nombre et position sur le plan

1

Camera singola con prima colazione

RÖLLHOF - Campegno - Kampenn 27, Tel. +39 0471 329958

dd info@roellhof.com, www.roellhof.com (Apertura/ouvert: 01/04–31/10) P

€ 50,00 - 180,00 per 1–4 persone/pour 1–4 personnes colazione su richiesta/petit déjeuner sur demande

€ 40,00 - 70,00 € 70,00 - 150,00 colazione su richiesta/petit déjeuner sur demande

€ 50,00 - 125,00 per 1–4 persone/pour 1–4 personnes

€ 140,00 - 200,00 per 4 persone/pour 4 personnes

€ 60,00 - 64,00 senza prima colazione/sans petit déjeuner

www.bolzano-bozen.it 34|35


101

Posti letto Nombre de lits Camera con bagno Chambre avec s.d.b.

Kategorie Catégorie

N° e posizione sulla mappa Nombre et position sur le plan

12

MESSNERHOF - Prinoth Alois - Via S. Genesio - Jenesiener Weg 3, S. Giorgio-

ccc St. Georgen, Tel. + Fax +39 0471 286418, info@messnerhof.it, www.messnerhof.it

(Apertura/ouvert: I-XII)

€ 60,00 70,00

-

-

9

3

€ 60,00 75,00

-

-

12

5

€ 45,00

€ 62,00 68,00

12

6

-

€ 30,00 35,00

€ 58,00 60,00

13

6

-

€ 30,00 40,00

€ 60,00 70,00

ZUNDLHOF - Ramoser Helmuth - Via Rencio - Rentschner Straße 48/b

ccc Tel. + Fax +39 0471 978702, www.zundlhof.it (Apertura/ouvert: I-XII)

su richiesta/à requête

cc

GASSERHOF - Via Leopoldo - Leopoldstraße 2a Tel. + Fax +39 0471 918260, lisi_gasser@hotmail.com

cc

KANDLERHOF - Spornberger Martin - S. Maddalena - Untermagdalena 30 Tel. + Fax +39 0471 973033, info@kandlerhof.it, www.kandlerhof.it

cc

PSENNER WALTRAUD Via Lorenz Böhler-Straße 16, Tel. +39 0471 271328

105 A-2

€ 80,00 colazione su richiesta petit déjeuner sur demande

(Apertura/ouvert: I-XII)

106 G-3

(Apertura/ouvert: IV-XI)

107 B-2

(Apertura/ouvert: I-XII)

10

5

cc

STEIDLERHOF - Fam. Gasser - S. Maddalena - Obermagdalena 1 Tel. + Fax +39 0471 973196 steidlerhof@brennercom.net, www.steidlerhof.bz

8

2

H-3 cc

TRÖGLER HOF - Rottensteiner Monika - S. Maddalena - Untermagdalena 14 Tel. + Fax +39 0471 975602, troeglerhof@hotmail.de

G-3

12

€ 65,00 75,00

-

-

4

€ 50,00 80,00

-

-

€ 35,00 70,00

-

-

-

-

(Apertura/ouvert: I-XII)

cc

Unterlechner - Unterlechner Anton - Via Mendola - Alte Mendelstraße 99-101 Tel. +39 0471 931380, ilseunterlechner@hotmail.com (Apertura/ouvert: I-XII)

8

2

cc

UNTERMOSERHOF - Ramoser Georg - S. Maddalena - Untermagdalena 36 Tel. + Fax +39 0471 975481, untermoserhof@rolmail.net

8

4

HEINRICHSHOF - Oberrrauch Michael - Bivio - Kaiserau 60 Tel. +39 0471 920177, Fax +39 0471 505497 (Apertura/ouvert: I-XII)

10

2

-

€ 30,00

APARTMENT KLOTZ - Via Campo Nuovo - Neufeldweg 4 Tel. +39 339 6062903, Fax +39 0471 633353, app.klotz@alice.it

2-5

1

€ 60,00 100,00

-

-

13

6

-

€ 30,00 35,00

€ 60,00 65,00

8

3

€ 80,00 120,00

-

-

110 C-3 111 H-3

(Apertura/ouvert: I-XII)

112 c

Vendita di prodotti biologici Vente de produits biologiques

B-3 113 A-3

(Apertura/ouvert: I-XII)

REISEGGERHOF - Gertrud Herbst - S. Maddalena - Untermagdalena 24 Tel. + Fax +39 0471 978694, reiseggerhof@bolzano-bozen.it

114 G-3

€ 50,00 senza prima colazione sans petit déjeuner

(Apertura/ouvert: Pasqua/Pâques–novembre)

WEINGUT EBERLEHOF - Fam. Zisser - S. Maddalena - St. Magdalena 26 Tel. +39 0471 978607, Fax +39 0471 975654, info@weingut-eberlehof.it www.weingut-eberlehof.it

115 G-3

Lavastoviglie/lave-vaisselle (Apertura/ouvert: I-XII)

CS con prima colazione CI avec petit déjeuner

OSTELLO DELLA GIOVENTÙ - Auberge de Jeunesse P

JUGENDHERBERGE BOZEN - YOUTH HOSTEL BOLZANO - Via Renon 23 Rittnerstr. 23, Tel. +39 0471 300865, Fax +39 0471 300858, bozen@jugendherberge.it www.jugendherberge.it, bolzano@youthhostel.bz, www.youthhostel.bz

81 28

€ 25,00 - 27,00

P

Rainerum Salesiani Don Bosco - Via Carducci-Str. 7, Tel. +39 0471 972283 Fax +39 0471 981593, info@rainerum.it, www.rainerum.it/ospiti 103 36

€ 40,00 - 50,00

40 G-3

bbbb

BUSINESS RESORT - PARKHOTEL WERTH

3

a persona/par personne

a persona/par personne

42 bbbb

LERNCAMPING® MOOSBAUER - S. Maurizio - Moritzing 83, Fam. Egger Tel. +39 0471 918492, Fax +39 0471 204894 info@moosbauer.com, www.moosbauer.com (Apertura/ouvert: I-XII) 90 piazzole/emplacements

I-39100 Bolzano/Bozen Maso della Pieve 19 Pfarrhofstraße 19 Tel. +39 0471 250103 Fax +39 0471 251514 info@hotelwerth.com www.hotelwerth.com Fam. Werth Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 66 Appartements: 12 Letti/Lits: 120

Il Parkhotel Laurin in centro a Bolzano offre 100 confortevoli camere e suite. Cucina locale e mediterranea al Ristorante Laurin. Gustosi drink, concerti Jazz e selezione di sigari al Laurin Bar e Smoker’s Lounge. Parco privato con ristorante, bar e piscina in estate. Centro meeting e banchetti fino a 200 posti.

bbbb

Le Parkhotel Laurin au centre de Bolzano offre 100 chambres comfortables. Cuisines locale et méditerranéenne au Restaurant Laurin. Apéritifs, concerts de jazz et sélection de cigares au Laurin Bar et Smoker’s Lounge. Un parc privé avec restaurant, bar et piscine l’été. Centre pour réunions et fêtes pour 200 personnes.

Hotel **** a conduzione familiare, situato alle porte di Bolzano. A soli 3 km dal centro storico, 2 km dall’uscita A22 Bolzano Sud e 1 km dalla fiera, è la combinazione ideale tra business e vacanza. Camere e appartamenti, sale congressi, SPA, parcheggio e un colorato giardino mediterraneo completano l’offerta.

L’Hôtel **** à gestion familiale aux portes de Bolzano se trouve à 1 km du palais des foires, à 2 km de la A22 et a 3 km de la vieille ville. Idéal pour business et vacances. Chambres et suites, appartements, salle de meeting, espace bien être, magifique jardin méditerranéen.

HOTEL ALPI

2

€ 50,00 +10% per 2 pernottamenti +10% pour 2 nuits

I-39100 Bolzano/Bozen Via Alto Adige 35 Südtiroler Straße 35 Tel. +39 0471 970535 Fax +39 0471 971929 info@hotelalpi.info www.hotelalpi.info Dir.: Francesco D’Onofrio Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 111 Letti/Lits: 198

Camera con prima colazione MP Chambre avec petit déjeuner DP

€ 20,50 - 22,50 a persona/par personne camera pluriletto/chambre à plusieurs

€ 80,00 - 90,00 a persona/par personne camera doppia/chambre double

CAMPING B-2

1

I-39100 Bolzano/Bozen Via Laurin 4 Laurinstraße 4 Tel. +39 0471 311000 Fax +39 0471 311148 info@laurin.it, www.laurin.it Dir.: Roland Margesin Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 100 Letti/Lits: 192

€ 30,00 - 35,00 € 50,00 - 60,00 +10% für 1 Nacht +10% for only 1 night

(Apertura/ouvert: I-XII)

109

€ 70,00 camera doppia con uso cucina chambre double avec utilisation de la cuisine

+10% für 1 Nacht +10% for only 1 night

buon collegamento autobus/autobus pour le centre

108

F-3

PARKHOTEL LAURIN

€ 82,00 - 85,00

4

(Apertura/ouvert: I-XII)

H-3

41

bbbb S

Mezza pensione possibile Demi-pension possible

8

TOLLHOF - Pircher Klaus - Via S. Genesio - Jenesiener Weg 5

ccc S. Giorgio-St. Georgen, Tel. +39 0471 272300, info@tollhof.it, www.tollhof.it

E-1 104

-

BAUMANN - Mair Amalie - Signato - Signat 6

ccc Tel. + Fax +39 0471 365663 (Apertura/ouvert: I-XII)

F-1 103

-

Camera doppia con prima colazione Chambre double avec petit déjeuner

AGRITURISMO - gIte rural

H-2 102

Appartamento Appartement

Camera singola con prima colazione Chambre individuelle avec petit déjeuner

1 piazzola, 2 persone - 1 emplacement, 2 personnes

A soli 100 m da piazza Walther. Garage pubblico con accesso diretto all’albergo. Situé à 100 m de Piazza Walther Platz. Accès direct au garage public.

€ 30,30 - 36,30 www.bolzano-bozen.it 36|37


bbbb

DESIGN HOTEL GREIF

4

bbbb

I-39100 Bolzano/Bozen Via della Rena 28 - P.zza Walther Raingasse 28 - Waltherplatz Tel. +39 0471 318000 Fax +39 0471 318148 info@greif.it, www.greif.it Dir.: Doris Gotter Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 33 Letti/Lits: 65

Design Hotel affacciato su Piazza Walther. Albergo storico di 33 camere, ognuna arredata ad hoc da un artista diverso. Esclusiva colazione a buffet con prodotti fatti in casa, modaiolo Grifoncino Cocktail Bar e ricercata cucina locale-mediterranea al Ristorante Laurin. Accesso al Parco Laurin con piscina.

bbbb

Hôtel Design directement sur la Place Walther. Maison historique avec 33 chambres, chacune décorée spécifiquement par un artiste différent. Produits maison au petit déjeuner, Grifoncino Bar pour les cocktails les plus à la mode et cuisines régionale et méditerranéenne au Restaurant Laurin. Accès au parc du Laurin avec piscine.

45

HOTEL EBERLE

bbbb

FOUR POINTS BY SHERATON

I-39100 Bolzano/Bozen S. Maddalena Obermagdalena Tel. +39 0471 976125 Fax +39 0471 982334 info@hotel-eberle.com www.hotel-eberle.com Fam. Zisser Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 30 Letti/Lits: 60 Con vista sui tetti della città e ciò nonostante nel cuore di Bolzano. Lifestyle moderno, architettura sobria dalle linee pulite e spazi luminosi in un ambiente familiare. Direttamente sulla passeggiata Sant’Osvaldo, così piacevole per fare jogging, passeggiare o semplicemente ammirare il panorama, circondati da una vegetazione mediterranea. Sullo sfondo delle Dolomiti, tra vigneti, cipressi e palme. Lasciatevi stupire.

bbbb

PARKHOTEL LUNA - MONDSCHEIN

I-39100 Bolzano/Bozen Via Bruno Buozzi 35 Bruno-Buozzi-Straße 35 Tel. +39 0471 1950000 Fax +39 0471 1950999 info@fourpointsbolzano.it www.fourpointsbolzano.it Dir.: Isidoro Di Franco Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 189 Letti/Lits: 378

Hôtel avec vue sur les toits de la ville de Bolzano. Architecture sobre aux lignes claires, espaces lumineux et ambiance familiale. Directement sur la promenade Sant’Osvaldo/ Oswaldpromenade, pratique pour le jogging, les balades et le panorama méditerranéen avec vignobles et palmiers sur fond de Dolomites.

GARDENHOTEL PREMSTALLER

4 6

7

Il Four Points by Sheraton di Bolzano è dotato di complessivamente 189 camere e suite, ristorante, bar, spazi congressuali, nonché un centro benessere e fitness. Garage interno video-sorvegliato e ampio parcheggio adiacente all’albergo.

bbbb

I-39100 Bolzano/Bozen Via Piave 15 Piavestraße 15 Tel. +39 0471 975642 Fax +39 0471 975577 info@hotel-luna.it www.hotel-luna.it Fam. Mayr Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 77 Letti/Lits: 129

L’Hôtel Four Points by Sheraton, avec au total 189 chambres et suites, restaurant, bar et salles de congrès ainsi que centre wellness et fitness avec terrasse au dernier étage, garage avec vidéo surveillance et parking, représente une nouvelle dimension dans l’hôtellerie d’affaires du chef-lieu de la province.

HOTEL SCALA - STIEGL

8

9

Situato nel centro storico di Bolzano, l’Hotel Luna è in possesso della famiglia Mayr dal 1798. Ristorante all’aperto e tradizionali “Stuben” tirolesi. Ampio giardino. Accesso diretto dal garage privato. Sale conferenze ed esposizioni per 12–90 persone.

bbb S

Situé dans le centre historique de Bolzano, l’hôtel Luna/Mondschein est propriété de la famille Mayr depuis 1798. Restaurant en plein air et «stuben» tyroliennes. Vaste jardin. Accès direct depuis le garage privé. Salles de conférences et d’expositions pour 12-90 personnes.

HOTEL FIGL

10 I-39100 Bolzano/Bozen Piazza del Grano 9, Kornplatz 9 Tel. +39 0471 978412 Fax +39 0471 978413 info@figl.net, www.figl.net Fam. Mayr Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 24 Letti/Lits: 55 Albergo recentemente rinnovato, situato nel cuore del centro storico. Zona pedonale. Stazione a 300 m, garage a 50 m. Maison rénovée, située au coeur de la vieille ville, zone piétonne, 300 m de la gare et 50 m du garage public.

I-39100 Bolzano/Bozen Via Brennero 11 Brennerstraße 11 Tel. +39 0471 976222 Fax +39 0471 981141 info@scalahot.com www.scalahot.com Fam. Trafojer Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 65 Letti/Lits: 110

I-39100 Bolzano/Bozen Sigmundskroner Straße 27/b Via Castel Firmiano 27/b Tel. +39 0471 631166 Fax +39 0471 631990 info@hotel-premstaller.it www.hotel-premstaller.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 53 Letti/Lits: 74

Nel verde, con vista su Castel Firmiano (sede del Messner Mountain Museum) e comunque vicino al centro storico di Bolzano. È punto d’incontro per appassionati di natura, storia, sport, cultura e ideale sosta per gli uomini d’affari. A soli 20 m dall’Hotel ci si collega con le piste ciclabili. Ristorante à la carte.

Nouvellement construit au milieu de la verdure, avec vue sur Castel Firmiano (siège du Messner Mountain Museum) et donc proche du centre historique de Bolzano, c’est un point de rencontre des passionnés de nature, histoire, culture et sport et un pied-à-terre idéal pour hommes d’affaires. A 20 m seulement de l’hôtel, accès au réseau de pistes cyclables. Restaurant à la carte, espace forme et détente, parking.

Hotel storico datato anno 1898, 5 minuti a piedi da Piazza Walther, 2 minuti dalla funivia del Renon. Ristorante giardino, parco con piscine all’esterno, sale seminari per 16–50 persone. Stanze tranquille “Classic” e “Superior” sul lato giardino, il lato sud è stato completamente ristrutturato nel 2008.

Hôtel historique style Liberty de 1898, à 5 mn à pied de la Place Walther, 2 mn du télécabine du Renon. Restaurant jardin, parc avec piscine en plein air, salles de séminaire pour 16 à 50 personnes, garage et parking. Chambres tranquilles, «Classic» et «Superior» côté jardin, «Comfort», côté sud entièrement rénové en 2008.

bbb

HOTEL ADRIA

12 I-39100 Bolzano/Bozen Via Perathoner 17 Perathonerstraße 17 Tel. +39 0471 975735 Fax +39 0471 971554 info@hoteladria-bz.it www.hoteladria-bz.it Fam. Fink Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 34 Letti/Lits: 57

Benvenuti situato in piazza Walther, il salotto dellaet città, con centro benessere Vicino alla all’Hotel stazione Città ferroviaria e alla stazione A côté de la gare de la gare routière. incluso e parcheggio comunale con accesso diretto all’albergo. degli autobus. Possibilità di parcheggio. Parking disponible.

www.bolzano-bozen.it 38|39


bbb

4 16

CITTÀ - STADTHOTEL

bbb

4 17

COLLE - KOHLERN (1170 m)

bbb

HOTEL REGINA A.

22

bbb

HOTEL RENTSCHNERHOF

23

I-39100 Bolzano/Bozen Via Renon 1 Rittnerstraße 1 Tel. +39 0471 972195 Fax +39 0471 978944 info@hotelreginabz.it www.hotelreginabz.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 37 Letti/Lits: 67

Hotel a 3 stelle completamente ristrutturato nel 2009 di fronte alla stazione dei treni. Tutte le camere con collegamento gratuito wi.fi, aria condizionata e sosta notturna gratuita nel garage sotto l’hotel. Hotel per non fumatori. I-39100 Bolzano/Bozen Colle 11 Kohlern 11 Tel. +39 0471 329978 Fax +39 0471 329966 info@albergocolle.com www.albergocolle.com www.idyllicplaces.com Fam. Schrott Apertura/Ouvert: IV-XI, XII-I Camere/Chambres: 16 Letti/Lits: 25

I-39100 Bolzano/Bozen Piazza Walther 21 Walther Platz 21 Tel. +39 0471 975221 Fax +39 0471 976688 info@hotelcitta.info www.hotelcitta.info Dir.: Francesco D’Onofrio Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 99 Letti/Lits: 180

Benvenuti all’Hotel Città situato in piazza Walther, il salotto della città, con centro benessere incluso e parcheggio comunale con accesso diretto all’albergo.

bbb

Bienvenue au Stadt Hotel Città, sur la Place Walther, l’un des principaux sites du centre historique de Bolzano. Spa inclus dans le prix. Un parking public est disponible sous la place, accès direct depuis l’hôtel.

Fiera

18

Rifugio affascinante sulla montagna incantata del Colle sopra Bolzano a soli 3 min. dalla stazione a monte della prima funivia del mondo con nuovo centro benessere.

bbb

bbb

Ancienne maison de maître, position splendide sur les hauteurs de Bolzano, à 3 mn de la station amont du premier téléphérique du monde construit en 1908, dotée d’un espace wellness.

HOTEL - RESTAURANT MAGDALENER HOF

20

HOTEL POST GRIES

Posizione strategica, ottime connessioni alla rete stradale; reception 24 ore su 24; prima colazione a buffet con strudel di mele fresco; parcheggio in garage gratuito; ristorante con cucina tirolese e internazionale; connessione wireless in tutto l’albergo.

bb

bbb

I-39100 Bolzano/Bozen Via Rencio 48/A Rentschner Straße 48/A Tel. +39 0471 978267 Fax +39 0471 981076 info@magdalenerhof.it www.magdalenerhof.it Fam. Ramoser Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 52 Letti/Lits: 120

19

I-39100 Bolzano/Bozen Via S. Pietro 4 St. Peter 4 Tel. +39 0471 973498 Fax +39 0471 300474 Fam. Riegler info@hotelhanny.it www.hotelhanny.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 18 Letti/Lits: 34 Albergo completamente ristrutturato con vista su Castel Roncolo e sulla città di Bolzano. Camere doppie spaziose con allacciamento internet e bagno finestrato. Prima colazione a buffet e possibilità di pranzare à la carte. Cucina squisita con specialità di stagione. Il centro di Bolzano è raggiungibile a piedi lungo la passeggiata Lungotalvera o in bicicletta.

Position stratégique près du centre. Le centre est accessible à pied ou en autobus. Réception ouverte 24 h/24 h. Buffet avec strudel frais pour le petit déjeuner. Parking gratis dans le garage de l’hôtel. Restaurant avec cuisines locale et internationale. Accès internet sans fil.

HOTEL - RESTAURANT DOLOMITI

27

L’hotel è situato in periferia (a soli 2 km dal centro) nella zona vinicola di Santa Maddalena. La gestione familiare ed i moderni comfort lo rendono particolarmente accogliente. Ristorante tipico e bar con terrazza panoramica. Piscina all’aperto, ampio parcheggio e garage.

bb

Hôtel entièrement rénové avec vue sur Castel Roncolo/Schloss Runkelstein et la ville de Bolzano. Chambres doubles spacieuses dotées de connexion internet et salle de bain avec fenêtre. Buffet petit déjeuner et possibilité de repas à la carte. Cuisine raffinée avec spécialités de la saison. La vieille ville est accessible à pied par la promenade et à bicyclette.

Hotel dall’atmosfera particolare. Posizione molto tranquilla alla periferia di Bolzano nella zona vinicola di Santa Maddalena, a soli 2 km sia dal casello autostradale Bolzano Nord che dal centro storico. Il nostro hotel dispone di 39 confortevoli stanze con balcone, bagno o doccia/WC, telefono, TV satellitare e cassaforte. Sale per cerimonie e conferenze. Ristorante con cucina locale ed italiana, pizzeria, terrazza, bar, fitness, giardino con piscina. Ampio parcheggio e garage.

Hôtel à l’atmosphère particulière. Position calme à la périphérie de Bolzano dans la zone vinicole de Santa Maddalena à 2 km de la sortie d’autoroute et de la vieille ville. Chambres confortables avec balcon, s.d.b./ douche, téléphone, TV-Sat et coffre-fort. Salles pour cérémonies et conférences. Restau­rant avec cuisines locale et italienne, pizzeria, terrasse, bar. Jardin avec piscine et parking/garage.

Recentemente ristrutturato a un passo dal centro storico. Camere con doccia o bagno, tv. Ristorante-pizzeria, bar, cucina italiana e altoatesina.

bb

Récemment rénové, à proximité du centre ville. Toutes les chambres avec bain/douche, TV. Restaurant pizzeria, bar, cuisines italienne et locale.

KOLPINGHAUS - BOLZANO/BOZEN

29

Situé directement au centre de la ville avec garage privé et salles de conférence pour 15–200 personnes. Restaurant self service. Les chambres individelles sont climatisées et toutes les chambres ont un accès internet.

28 I-39100 Bolzano/Bozen Via Grappoli 15 Weintraubengasse 15 Tel. +39 0471 978768 Fax +39 0471 974803 Fam. Feichter info@hotelfeichter.it www.hotelfeichter.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 30 Letti/Lits: 50

L’albergo Feichter è situato in zona pedonale nel centro di Bolzano. Garage privato. Ideale per ospiti individuali e comitive.

Au coeur de la ville, parking privé. Idéal pour le voyageur indépendant ou les groupes.

ccc BAUMANN

I-39100 Bolzano/Bozen Largo Adolph Kolping 3 Adolph-Kolping-Straße 3 Tel. +39 0471 308400 Fax +39 0471 973917 info@kolpingbozen.it www.kolpingbozen.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 105 Letti/Lits: 139

Direttamente in centro. Garage. Sale seminari per 15–200 persone. Ristorante self-service. Camere singole con aria condizionata. Connessione internet in tutte le camere.

L’hôtel est situé à deux kilomètres du centre ville dans la zone vinicole de Santa Madda­lena. La gestion familiale et le confort moderne le rendent particulièrement accueillant. Le restaurant, qui dispose d’une terrasse pa­no­ra­mique, propose des plats locaux typi­ ques. Le bar de l’hôtel est ouvert toute la journée. Jardin avec piscine en plein air. Parking gratuit et garage.

HOTEL FEICHTER

I-39100 Bolzano/Bozen Viale Venezia 3 Venediger Straße 3 Tel. +39 0471 251994, 339 6064019 Fax +39 0471 251994 Fam. Nicola Moreno Franzoni info@hoteldolomitibolzano.it www.hoteldolomitibolzano.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 8 Letti/Lits: 15

Notre position présente de nombreux avantages : l’hôtel se trouve à quelques minutes de l’aéroport de Bolzano et à proximité du Palais des Foires expositions où au cours de toute l’année ont lieu d’importantes manifestations.

HOTEL - RESTAURANT HANNY

I-39100 Bolzano/Bozen Via Rencio 70 Rentschner Straße 70 Tel. +39 0471 975346 Fax +39 0471 977098 Fam. Mumelter info@rentschnerhof.com www.rentschnerhof.com Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 21 Letti/Lits: 41

21 I-39100 Bolzano/Bozen Corso Libertà 117 Freiheitsstraße 117 Tel. +39 0471 279000 Fax +39 0471 285424 info@hotel-post-gries.com www.hotel-post-gries.com Fam. Berger Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 84 Letti/Lits: 151 App./Ap.: 7

I-39100 Bolzano/Bozen Via Kravogl Str. 3 Tel. +39 0471 539288 Fax +39 0471 932711 info@hotelfierabz.com www.hotelfierabz.com Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 14 Letti/Litss: 25

La nostra posizione offre innumerevoli vantaggi; l’hotel è situato a due passi dall’aeroporto di Bolzano nei pressi della Fiera dove si svolgono importanti manifestazioni durante tutto l’arco dell’anno.

Hôtel 3 étoiles complètement rénové en 2009, situé en face de la gare. Toutes les chambres disposent de climatisation et accès sans fil gratuit. Garage souterrain gratuit la nuit. Hôtel non fumeurs.

101 I-39100 Bolzano/Bozen Signato 6 Signat 6 Tel. + Fax +39 0471 365663 Mair Amalie Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 12

L’agriturismo è situato in posizione tranquilla e soleggiata a soli pochi chilometri da Bolzano. Circondato da vigneti, offre una vista panoramica sulle Dolomiti.

En position ensoleillée à flanc de colline à quelques kilomètres de Bolzano, cette ferme -auberge offre une splendide vue panoramique sur les Dolomites toutes proches. Détente assurée au cœur des vignobles.

www.bolzano-bozen.it 40|41


ccc MESSNERHOF

102

ccc TOLLHOF

103

I-39100 Bolzano/Bozen Via S. Genesio 3 Jenesiener Weg 3 Tel. + Fax +39 0471 286418 Fam. Prinoth Alois info@messnerhof.it www.messnerhof.it Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 8 App./Ap.: 4

Circondato da frutteti e vigneti a soli 4 km da Bolzano, l’agriturismo offre 4 appartamenti confortevoli con angolo cottura, divano letto, TV satellitare, bagno ed un bel balcone con vista panoramica. Ideale per la vostra vacanza in un ambiente familiare.

Entouré de vignobles et vergers, à 4 km seulement de Bolzano, le gîte rural dispose de 4 appartements avec coin cuisine, divan-lit, TV Sat, s.d.b. et balcon vue panoramique. Idéal pour vacances familiales.

cc KANDLERHOF

106

I-39100 Bolzano/Bozen Via S. Genesio 5 Jenesiener Weg 5 Tel. +39 0471 272300 Pircher Klaus info@tollhof.it www.tollhof.it Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 9 App./Ap.: 3

In posizione tranquilla in mezzo ai vigneti e frutteti sopra Bolzano, il Tollhof offre 3 appartamenti (soggiorno-cucina, camera da letto, bagno, balcone). Allacciamento internet.

Niché en position tranquille au milieu des vignobles et vergers au-dessus de Bolzano, le Tollhof offre 3 appartements confortables (séjour avec coin cuisine, chambre, salle de bain, balcon). Accès internet.

APartment KLOTZ

113

I-39100 Bolzano/Bozen S. Maddalena 30 Tel. + Fax +39 0471 973033 Spornberger Martin info@kandlerhof.it www.kandlerhof.it Apertura/Ouvert: IV-XI Letti/Lits: 13

Il nostro agriturismo a gestione famigliare si trova a S. Maddalena, la collina nota per l’ononimo vino autoctono di Bolzano. Sulla terrazza si possono gustare i prodotti del nostro maso e rilassarsi in un’atmosfera tranquilla.

Ferme vinicole et ferme-auberge, notre maison se trouve sur la colline de S. Maddalena, bien connue pour la production du vin autochtone du même nom. Sur notre terrasse, vous pouvez savourer des spécialités maison dans une atmosphère de détente.

JUGENDHERBERGE BOZEN - YOUTH HOSTEL

40

I-39100 Bolzano/Bozen Via Campo Nuovo 4 Neufeldweg 4 Tel. 339 6062903 Fax +39 0471 633353 Fam. Klotz Philipp app.klotz@alice.it Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 2-5 App./Ap.: 1

Appartamento nuovo in mezzo ai frutteti, in posizione tranquilla con vista panoramica, a solo 4 km da Bolzano. Terrazza grande, giardino e garage.

Rainerum Salesiani Don Bosco

I-39100 Bolzano/Bozen Via Renon 23 Rittner Straße 23 Tel. +39 0471 300865 Fax +39 0471 300858 bolzano@ostello.bz www.ostello.bz Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 28 Letti/Lits: 81

L’ostello della Gioventù è situato nel centro di Bolzano. La casa dispone di camere a un, tre e quattro letti. Tutte le camere sono dotate di impianti sanitari.

L’auberge de jeunesse se trouve au centre ville et dispose de chambres individuelles et de chambres à trois ou quatre lits, toutes pourvues d’une salle de bain.

Appartement neuf situé en position calme au milieu des vergers, fantastique vue panoramique, à 4 km seulement de Bolzano. Grande terrasse ensoleillée, jardin et garage souterrain.

Collocato nel centro storico della città di Bolzano, a due passi da Piazza Walther, all’interno dell’Istituto Salesiano Rainerum sorgono le strutture di convitto e college. Offre un ambiente confortevole, camere spaziose e luminose per 2 fino a 4 persone, sale incontri, tv satellitare, sala giochi, campi da gioco all’aperto e palestra.

39 41

I-39100 Bolzano/Bozen Via Carducci-Str. 7 Tel. +39 0471 972283 Fax +39 0471 981593 info@rainerum.it www.rainerum.it/ospiti Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 36 Letti/Lits: 103 Entrata da/Entrée en: via Cappuccini/ Kapuzinergasse 15 L’Institut des Salésiens Rainerum se trouve dans le centre historique de Bolzano, à quelques pas de la Place Walther, propose un hébergement en chambres confortables de 2 à 4 personnes et dispose de TV satellite, salles de réunions, terrain et salle de sports.

SEGNI CONVENZIONALI - Signes conventionnels Camera con bagno/doccia Chambres avec s.d.b./douche Appartamenti Appartements Bagno comune al piano Bain en commun à l’étage Uso cucina Utilitation cuisine Camera con 1a colazione Chambre avec petit déjeuner 1a colazione a buffet Buffet petit déjeuner Mezza pensione Demi-pension Pensione completa Pension complète Parcheggio Parking Garage

Parcheggio coperto Parking couvert Parcheggio pullman Parking bus Pullman benvenuti Bus bienvenus Accessibile ai disabili Accès handicappés Ascensore Ascenseur Collegamento internet Accès internet Sala riunioni Salle de conférences Giardino, parco Jardin, parc Prato solarium Pelouse Ben ombreggiato Ombre

H Hotel G Albergo P Hôtel Auberge

Pensione Pension

Terrazza Terrasse Vista panoramica Vue panoramique Cani ammessi Chiens/animaux acceptés Non sono ammessi animali Animaux non acceptés

Si accettano carte di credito Carte de crédit acceptée Aria condizionata in camera Air conditionné dans les chambres Aria cond. in sala da pranzo Air conditionné dans la salle restaurant Camera non fumatori Chambres non fumeurs

Bar

Suite

Pianobar

Telefono in camera Téléphone TV in camera Tv Radio in camera Radio SAT-TV TV Sat

Taverna Taverne Ristorante Restaurant Sala ristorante per non fumatori Salle de restaurant non fumeurs Sala ristorante per fumatori Salle de restaurant fumeurs

Pay-TV

Cassaforte in camera Coffre-fort Asciugacapelli Sèche-cheveux Specchietto per trucco Miroir pour maquillage Piscina Piscine Piscina coperta Piscine couverte Palestra Salle gymnastique

Garage per biciclette Garage vélos Scuderia Ecurie Trattamenti curativi in albergo Cures Centro estetica e benessere Spa Cucina dietetica Cuisine diététique Massaggi Massages

Tennis

Sauna

Birilli Bowling Noleggio bici Location vélos Noleggio mountain-bike Location VTT

Bagno turco Bain turc

(esercizio che offre alloggio in appartamenti) I Garni/Meublé R Residence Chambre meublée avec petit déjeuner Résidence

PREZZI IVA INCLUSA. Prezzi Min.-Max. si intendono a camera, in relazione alla qualità della camera e alla richiesta. Le tariffe indicate nel presente annuario sono quelle comunicate dagli albergatori a norma delle disposizioni vigenti e sono passibili di variazioni dal 1° giugno. Gli albergatori sono obbligati a tenere esposta in modo ben visibile nella zona di ricevimento degli ospiti una tabella dei prezzi.

Solarium Idromassaggio/whirlpool Jacuzzi

Adatto ai bambini Enfants bienvenus Parco giochi per bambini Terrain de jeux pour enfants Sala giochi per bambini Salle de jeux pour enfants Scarico per WC chimico Vidange WC chimique Allacciamenti acqua Prise d’eau Lavello stoviglie Evier Lavatoio biancheria Buanderie Presa elettrica per caravan Prise éléctrique pour caravanes Lavatrice Lave-linge Wireless sans fil

Il Mercato Generale di Bolzano è un moderno centro di rifornimento agroalimentare, una struttura in cui operano diverse aziende impegnate nella distribuzione all’ingrosso di una vasta gamma di prodotti freschi quali: frutta e verdura, anche biologica, pesce, fiori nonché vini e bevande e altri generi alimentari, offerti per la maggior parte ai negozi al dettaglio, mercati rionali, alberghi e ristoranti che vi si riforniscono quotidianamente. Dalle ore 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 17.30, il Mercato è aperto anche al pubblico privato, al quale garantisce il massimo della freschezza e prezzi controllati oltre ad un efficiente controllo igienico sanitario e di qualità su tutti i prodotti del fresco. Inoltre promuove la conoscenza di prodotti tipici locali e di stagione, una “cultura del consumo” che risponde così alle esigenze del pubblico più ampio.

Centro Centre ville

Prix (T.V.A: comprise). Les prix sont indiqués par chambre et par jour. Les tarifs de ce catalogue sont ceux que les hôteliers ont déclarés selon les normes en vigueur. Augmentation possible à partir du 1er juin. Les hôteliers sont tenus d’afficher une liste des prix bien visible à la réception.

MERCATO GENERALE BOLZANO/GroSSmarkthalle Bozen Via Macello 29 Schlachthofstraße, T +39 0471 978153, www.mercatobz.com

Au sein du Marché Général de Bolzano (Mercato Generale di Bolzano/Großmarkthalle Bozen), un consortium à participation majoritairement publique, sont présentes différentes entreprises. Elles offrent les produits suivants : fruits et légumes, aussi issus de l’agriculture biologique, du poisson, des fleurs, des vins, des boissons ainsi qu’un grand choix de denrées alimentaires. Elles jouent un rôle primordial dans l’approvisionnement du commerce de détail et en gros. Beaucoup de gérants d’hôtels et de restaurants vont s’approvisionner au Marché général de Bolzano. C’est un grand centre de distribution moderne, répondant aux normes de l’UE en vigueur concernant les contrôles d’hygiène, de qualité et de santé pour tous les produits frais. La grande halle marchande de Bolzano veut aussi améliorer la promotion et la connaissance de produits alimentaires régionaux typiques. Elle offre ainsi de l’espace et des opportunités pour la commercialisation des fruits et légumes de saison produits localement. Elle veut aussi diffuser des connaissances relatives à une « culture de la consommation » consciente. Commerce de détail et service clientèle de 9h00 à 12h et de 15h à 17h30.


F

1

ltm

ann

6

- S t r.

Via P oloStr.

Palaonda Eiswelle

6

Aeroporto Flugplatz

C

na

OLTRISARCO - OBERAU

n- V

e ro

Alumix

t r.

V. Tal ve Sparka ra Talf ssenstr.

101 5 33 109

3 90 m

Lee gto rw eg

V ia R

e n cio

L

osarc i d’I n a i V. P PIANI DI BOLZANO BOZNER BODEN

H Selig einrichstr.

Via del Mac el Via Mayr lo Schlachth ofstr NusserVia di Mezzo ai Piani Mitterweg Str. . P.te Virgolo FIUM Virglbrücke E ISA RCO Innsb rucke r Str . - Via P.te Campiglio EISACK Innsbru Kampillerbrücke ck

4 00 m

A

23

104

aB

olza

no -B

re n n

e ro /

B ahnlin

i e B oz

en- B

hn

na

o

Castel Campegno Schloss Kampenn

Bolzano Nord Bozen Nord

Brennero Brenner

Cardano Kardaun

e

25

ASLAGO - HASLACH

34

Val d’Ega Eggental Latemar Catinaccio Rosengarten

Colle di Villa Bauernkohlern

rg o l

d ggiata Passe

er

S. Martino St. Martin

de

me lpro Virg

re n n

Cardano-Kardaun

A22 Autostrada del Brennero - Brenner Autoba

Funivia del Colle Kohlerer Seilbahn

l Vi

i - Str.

lo d

Via

ic o

Rentscher S tr.

20 - RENTSCH RENCIO

Virgolo - Virgl

lio N ure

Altopiano del Renon Ritten

114 115 111

Via Macello - S c hla c h

r.

tnerstr. Trien

S. Maddalena 108 St. Magdalena 106

Funivia del Renon Rittner Seilbahn

o an olz g di B we i a ni d e n Via Pzner Bo Bo

P.zza Stazione 2 aldi - Str. Bahnhofsplatz V ia G a r i b

P.te Loreto Brücke

Campo di atletica leggera Leichtathletikplatz

Via avon - Küepachwe C a stel Fl g

nade

. Os val do

t ho

V. C. di R

Via Dante-Str.

V. Carducci-Str.

isparmio

FIUME TALVERA

Via Weggen s t

TALF ER

Via

tr. V.le Venezia Venedigerstr. lvera San Quirino Lungota

iners

Quire

ino . Quir

12

-S t

ste

o ensteinstr. Via B. Arrig egg

Lun Cador gota n astr. lvera G ri es Lun - Griese gota r Was lvera serm Bolz au ano B ozner Wasse rma ue

-St r. Va llie r

V. M ax

Cad orn a

V. M ont ello -St r.

Horazstr.

Alagi-Str.

Via S

ro m e

Via Vintler-Str.

Bagni S. Isidoro Bad St. Isidor

17

Colle - Kohlern

Colle dei Signori Herrenkohlern

30

nlin

ie B

oze

Castel Flavon - Haselburg

Tourist Information Cimitero comunale Städtischer Friedhof

Zona sportiva Maso della Pieve Sportzone Pfarrhof

Trento-Trient Verona

Via D

ürer -Str.

18

B

a-S

ald p

Via

Fiera - Messe te i n

ust

S. Osvaldo - St. Oswald -O sw

Cla

ud

-Str .

V. Amba

Via S. Vigilio

r. -St cia Lan

Eins

S. A

Corso Italia Italien-Allee

St. Vig ilstr.

V. P

Str . tti-

ino

Pac Via

Via

V ia

Via B Giot uozz to -S i-St t r. r.

Vi Via A a Ipazia . Me -Str. ucciV ia T Str. o ni E b ne r V ia G . Di Vittor -Str. io-Str.

Linea V ia M f e r ro aso viar della ia B olza Pie v no e Ve r Pfar ona r hof s t r. /B ah

Via

ia

g Au

P.za Oltrisarco Oberauplatz

do

r.

ep

Tre nto -Tr ien t

Via K

t r. ler-S

anger Gasse

i-St

Bolzano Sud Bozen Süd

a

. -Str

va l

Schneiderwiesen

n St r.

van

Edis o

Str.

Gal

V ia T . A.

Volt a-

Via

V ia

Buo zziStr.

tr.

V ia

i-S

ia Rom Romstr. V

ale

rmo

-St

r.

V. Sorren to-Str.

Rovigo-Str.

V.

V. Ro nco Ne

V. Alessandria-Str.

Via Resia Reschenstr.

Via Parma-Str. r To r

ll ice

e z s t rn. ze

V. Colo gna Glaninge r we g

g

g nwe

Via Puccini-str.

Via Ortles Ortler Str.

Via

no Meranerstr. Via Mera

ETS CH

E DIG

o lin o Müh

FIUME ADIGE ETSCH

Via Leopoldo L eopoldstr.

arte eing aW n g i aV dell

Merano-Meran

Superstrada Merano- Bolzano / Schnellstrasse Meran- Bozen MEBO

an - Mer

FIU ME A

lilei

. Os

i

en nie Boz erano / Bah n li

Via

Via

A

V

ia Ga

Ga lileo

de Geltru eg V. S. rtraudw St. Ge

ano-M

ro est

Trento-Trient Verona

P.te Palermo Palermobrücke

V.Vanga W

Chiesa del Calvario e di S.Vigilio Kalvarienberg mit St. Vigl

. erstr ckuf Eisa

ta S

iar

lz a Bo d co sar goi n u L

Via Cag liari-S tr.

St. Peter

gia

ov

iari

5

hte Rec

P.zza Don Bosco Platz

astr. Via Genu a v o en V ia G rco CK o Isa EISA Lung bahn e l a o n Argi ner Aut ren o-B e n n r e r B l da de utostra A22 A Via Sie me ns- Str.

ufer sack s Ei

31

V ia

ento le Tr

aS

eg

Osw ald we g Via Ca vour-S V. And tr r e . as Hof 36 e r-Str. P.zza Erbe V. Dr.Streiter-Gasse 26 P.zza Dogana Obstmarkt Zollstange V. M useo - Muse umstr. Portici 8 V. Brenn Lauben ero Bre 9 Via Pi a ve - Str. nner V. L. da Vinc 10 Str. i-Str. 28 37 16 4 Piazza . r t S P.zza Domenicani Walther r. V. Crispi er St Dominikanerplatz 1 Platz 40 on - Rittn n 41 29 e R 22 Via erg.

P.te Druso Via Marconi-Str. P.zza Verdi Drususbrücke Platz

Fir Via loren F Tri e Viale

r. atienstr. urinst Via Dalmazia Dalm rino T Hans e Sophie Scholl Via To 13 piazzetta Hans und Sophie Scholl Platz P.zza Matteotti Platz P.te Roma Rombrücke RCO A S I E FIUM

Mailandstr.

Str. Bari-

P.te Resia Reschenbrücke

Merano Meran

ei m

llee

Pas s

err

rov

Via SassariStr.

V ia V i s i t a z io n

lla Neustifterweg V. Novace

19

af

fer

MMM Firmian

Via Mil ano

ria h e - Ma

Drususa

ns

ine

ea

Caldaro Kaltern

g we

32

Castel Roncolo - Schloss Runkelstein

ino nto a re n t St. A RA Via S ALVE . Antonio T E S FIUM Via

Vi

ubr

Europaallee weg uch

Via Orazio

. St r

- Str.

L

in

Viale Europa

Palasport Stadthalle

27

35

Via C. Mareccio Maretschg.

ler

V. Laurin

Cornaiano - Girlan

V. G. Mahler

zi isita

one

r.

nt a

V. Bottai se Bindergas

Merano-Meran (MEBO) Appiano - Eppan Caldaro - Kaltern

V ia V

P.zza Tribunale Gerichtsplatz

eg heimw Maria Viale Druso

Via Capri-Str.

Drususallee

112

7 113

Castel Firmiano - Schloss Sigmundskron

110

na

Via

e Cast

Viale Druso

Str. oenVia R

24

u n ci

15

Via Positano-Str.

inano Sigmundskroner Str. l Firm

Alte Mendelstr.

ndola Via Me

Appiano - Eppan Caldaro - Kaltern

4

l-Str. enega Via P

nast

le e -Al

3

V. R. M

e -W

ndo ia Ar ma

tr. Dia z - S

Gun tsch

r

39

Piazza ibertà 14 IV Novembre IV November Platz P.zza Mazzini Fre iheitss Platz tr. V. Cesare Battisti-St P.zza Vittoria P.te Talvera r. Siegesplatz Talferbr.

Allee

Settequerce- Siebeneich Terlano-Terlan Merano- Meran

ll e r

V

C.so L

’Aosta uca d V.le D

ke ise n Via E

GRIES21

ti sse San ga re en V.T eilig ih Dre

Vi

Weingartenweg

na a Vig a dell

. V. Marcelli n e - Str

P.zza Gries Grieserplatz

ia avo

Via Lorenz Böhler-Str.

. om hpr lbac

di S

Via Vittorio Venet o-Str.

ago V ia F

. P. E V.le

g

V. Pacher-Str. . V.Segantini- S t r

tr.

105

S. Maurizio - Moritzing

u

107

V.lo del SchießstBanersaglio dweg

S ar

P.te S. Antonio St. Anton Brücke

er

nstr. Fage

V. Knoller-S

ri z i o Mo ritzi nge r We

Camping

- Gu

de ena om r p hna ntsc

Via G

42

Ma

2

ina el Gunc Passeggiata d

San

Funivia San Genesio Jenesiener Seilbahn

Torre Druso Gscheibter Turm

Guncina - Guntschna

Via

Sarentino Sarnthein

103 102

H

ER

S. Genesio Altopiano del Salto Jenesien - Salten

G

TAL F

E

tr.

D

V. SüdAtiltroo leAdige rstr.

C

fst r.

B

ein W

A

11

3

38

D

E

F

Ospedale / Krankenhaus Hospital / Hôpital

Parcheggio / Parkplatz Parking

Stazione FS / Hauptbahnhof Railway station / Gare

Castello / Schloss Castle / Château

Stazione autocorriere / Busbahnhof (Überlandlinien) / Bus station / Gare routière

Fiera / Messe Fair / Faire

Aeroporto / Flughafen Airport / Aéroport

Impianti sportivi / Sportanlagen Sport centre / Etablissement sportif

G

H

www.bolzano-bozen.it 45|45


www.palzileri.com

COME ARRIVARE & MUOVERSI

www.bolzanodintorni.info

TRENO DB-ÖBB EuroCity Le Ferrovie Tedesche e Austriache offrono collegamenti diretti con treni puliti ed affidabili da Venezia, Bologna e Verona per l’Alto Adige. Prenotando in anticipo con l’Offerta Speciale si viaggia a partire da € 9,–. Inoltre è possibile acquistare il biglietto a tariffa intera senza sovrapprezzo direttamente sul treno. Bologna – Bolzano

da € 19,–

Verona – Bolzano

da € 9,–

SHUTTLE Bergamo, Verona – Bolzano Trasferimento low cost Raggiungete l’Alto Adige con voli low cost (Ryanair, Myair, Windjet, Meridiana) atterrando a Bergamo/Orio al Serio (BGY) o Verona/Valerio Catullo (VRN) da dove parte un pullman granturismo per Bolzano – tutto l’anno! Da Bolzano partono autobus per le località circostanti. Orari sempre attuali, prezzi e prenotazione online su www.bolzanodintorni.info oppure www.terravision.eu

Acquisto online, elenco uffici e agenzie DB Bahn e ÖBB e Call Center su www.bahn.com/it oppure www.obb-italia.com

Mobilcard Mobilità in Alto Adige

ANNOTAZIONE: Dati forniti a settembre 2011. Non si risponde per eventuali errori o cambiamenti.

Con la Mobilcard Alto Adige è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Alto Adige: le ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni regionali), gli autobus del trasporto locale, le funivie Renon, San Genesio, Meltina, Verano e Maranza, il trenino del Renon e la funicolare della Mendola.

museumobil Card Due in uno trasporto pubblico e musei altoatesini Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti pubblici per tre o sette giorni. La museumobil Card consente un singolo accesso a circa 80 musei partecipanti; l’utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato.

Mobilcard Alto Adige 7 giorni

€ 28,–

museumobil Card 7 giorni

€ 32,–

Mobilcard Alto Adige 3 giorni

€ 23,–

museumobil Card 3 giorni

€ 28,–

Junior (sotto 14 anni) Bambini fino a 6 anni

50 %

Junior (sotto 14 anni)

gratis

Bambini fino a 6 anni

Prezzi validi dal 1° aprile 2012.

La Mobilcard è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige, in tutti gli uffici turistici e in molti esercizi ricettivi. Per sapere di più consultare il sito www.mobilcard.info

Consorzio Turistico Bolzano Vigneti e Dolomiti Via Pillhof 1 • I-39057 Frangarto (Bolzano) Tel. 0471 633 488 • Fax 0471 633 367 info@bolzanodintorni.info • www.bolzanodintorni.info

50 % gratis Prezzi validi dal 1° aprile 2012.

La museumobil Card è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e in tutti gli uffici turistici. Per sapere di più consultare il sito www.mobilcard.info

bolzano,via della mostra 6 / bozen, mustergasse 6 / tel. 0471 975000


ARRIVÉE & MOBILITÉ TRENO DB-ÖBB EuroCity

www.suedtirols-sueden.info

Le Ferrovie Tedesche e Austriache offrono collegamenti diretti con treni puliti ed affidabili da Milano, Brescia, Bologna e Verona per l’Alto Adige. Prenotando in anticipo con l’Offerta Speciale si viaggia a partire da € 9,–. Inoltre è possibile acquistare il biglietto a tariffa intera senza sovrapprezzo direttamente sul treno.

RE & MUOVERSI

Milano/Bologna–Bolzano

da € 19,–

Brescia/Verona – Bolzano

da € 9,–

SHUTTLE Bergamo, Verona – Bolzano Trasferimento low cost Raggiungete l’Alto Adige con voli low cost (Ryanair, Myair, Windjet, Meridiana) atterrando a Bergamo/Orio al Serio (BGY) o Verona/Valerio Catullo (VRN) da dove parte un pullman granturismo per Bolzano – tutto l’anno! Da Bolzano partono autobus per le località circostanti. Orari sempre attuali, prezzi e prenotazione online su www.bolzanodintorni.info oppure www.terravision.eu

Acquisto online, elenco uffici e agenzie DB Bahn e ÖBB e Call Center su www.bahn.com/it oppure www.obb-italia.com

Mobilcard Mobilcard MobilitéinauAlto TyrolAdige du Sud Mobilità

Profitez du transfert en bus en fonction toute l’année depuis les SHUTTLE aéroports low cost de Bergame, Vérone et Innsbruck et vous Bergamo, Verona – Bolzano arrivez au Tyrol du sud de manière confortable et avantageuse. Transferts pour Bolzano depuis les aéroports de Bergame (BGY) Trasferimento low cost

et de Vérone (VRN). De la gare de Bolzano, départ des bus pour Raggiungete l’Alto Adige con voli low cost (Ryanair, Myair, Windles agglomérations des alentours. jet, Meridiana) atterrando a Bergamo/Orio al Serio (BGY) o Verona/Valerio (VRN) daetdove parte un pullman granturismo Horaires, Catullo prix en vigueur réservation en ligne: perwww.suedtirols-sueden.info Bolzano – tutto l’anno! Da Bolzano partono autobus per le località circostanti. www.terravision.eu Orari sempre attuali, prezzi e prenotazione online su www.bolzanodintorni.info oppure www.terravision.eu

museumobil Card museumobil Card Due in uno Musée, train et buse en unealtoatesini carte trasporto pubblico musei Grazie alla museumobil si deux potranno scoprireeni musei e La museumobil CardCard réunit avantages: plus dealtoatesini l’utilisation spostarsi con trasporti pubblici per o sette giorni. museumobil illimitée dei tous les transports entre commun au TyrolLadu Sud, elle Card consente un dans singolo accessoassociés a circa privés 80 musei partecipanti; garantit l’entrée les musées et publics ainsi l’utilizzo dei mezzi pubblici que dans les musées deèlaillimitato. Province du Tyrol du Sud. museumobil Card 7 giorni museumobil Card 7 jours museumobil Card 3 giorni

€ 22,– € 32,€ 16,–

museumobil Card 3 jours € 28,Junior (sotto 14 anni) 50 % Juniors (jusqu’à 14 ans) 50% Bambini fi no a 6 anni gratis Enfants (jusqu’à 6 ans) gratis La museumobil Card è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e in tutti gli uffici turistici. Per sapere di più consultare il sito www.mobilcard.info

ANNOTAZIONE: Dati forniti a settembre 2010. Non si risponde per eventuali errori o cambiamenti.

NAVETTE Bergame, Vérone-Bolzano/Bozen Transfert low cost toute l’année

Avec la Mobilcard Südtirol, pouvez profitertutti de tous les pubblimoyens Con la Mobilcard Alto Adige èvous possibile utilizzare i mezzi communAlto du Adige: Südtiroler Verkehrsverbund/Régie des cide deltransport TrasportoenIntegrato le ferrovie in Alto Adige e fino a transports du Tyrol du Sud: au Tyrol du Sud etlocale, jusqu’à Trento (solo treni regionali), glitrain autobus del trasporto le Trente funivie Renon, Genesio,seulement), Meltina, Verano e Maranza, del Renon (trainsSan régionaux bus de proximité,il trenino téléphériques de e Renon/Ritten, la funicolare della Mendola. S.Genesio/Jenesien, Meltina/Mölten, Verano/Vöran et Maranza/Meransen, tram de Renon et funiculaire de la Mendola/ Mendel. Mobilcard Alto Adige 7 giorni € 18,– Mobilcard Alto Adige 3 giorni Mobilcard Südtirol 7 jours Junior (sotto 16 anni) Mobilcard Südtirol 3 jours Bambini fino a 6 anni Juniors (jusqu’à 14 ans)

€ 13,– € 28,50 % € 23,gratis 50%

jusqu’à 6 ans presso tutti i punti vendita del Trasporto gratis La Enfants Mobilcard è disponibile Integrato Alto Adige, in tutti gli uffici turistici e in molti esercizi ricettivi. Ensapere vente di dans les services de vente du Verkehrsverbund, Per piùtous consultare il sito www.mobilcard.info les associations touristiques et de nombreux hôtels. Info: www.mobilcard.info

museumobil Card Due in uno trasporto pubblico e musei altoatesini Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti pubblici per tre o sette giorni. La museumobil Card consente un singolo accesso a circa 80 musei partecipanti; l’utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato. museumobil Card 7 giorni

€ 22,–

museumobil Card 3 giorni

€ 16,–

Junior (sotto 14 anni)

50 %

Bambini fi no a 6 anni

gratis

La museumobil Card è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e in tutti gli uffici turistici. Per sapere di più consultare il sito www.mobilcard.info

Consorzio Turistico Bolzano Vigneti e Dolomiti Via Pillhof 1 • I-39057 Frangarto (Bolzano) Tel. 0471 633 488 • Fax 0471 633 367 info@bolzanodintorni.info • www.bolzanodintorni.info

293_10_AZ_AnreiseMob_A4_RZ01_BI.indd 2

Région de vacances Sud du Tyrol du Sud Via Pillhof 1 • I-39057 Frangarto (Bolzano) Tel. 0471 +39 633 488 • Fax 0471 +39 633 367 info@suedtirols-sueden.info • www.suedtirols-sueden.info

20.09.10 16:18

PA N I F I C I O • B O U L A N G E R I E www.franziskanerbaeckerei.it


Lo sapevete che a Bolzano... Saviez-vous que... Le Dolomiti, patrimonio naturale dell’umanità ... come per incanto Bolzano al tramonto si tinge di rosa: il Catinaccio-Rosengarten, il leggendario “Giardino delle Rose” si accende per qualche istante quasi a voler rammentare che Bolzano è la Porta delle Dolomiti, le montagne più belle del mondo che di recente sono state riconosciute dall’Unesco “patrimonio naturale dell’umanità”.

Les Dolomites, patrimoine naturel de l’humanité ... comme par enchantement, Bolzano se colore de rose au coucher du soleil: le Catinaccio/Rosengarten, le légendaire «Jardin de roses», s’allume pour quelques instants comme pour rappeler que Bolzano est à la porte des Dolomites, les plus belles montagnes du monde, qui récemment ont été reconnues par l’Unesco «patrimoine naturel de l’humanité».

Mozart ... Wolfgang Amadeus Mozart, diretto a Milano per la prima di “Lucio Silla”, pernottando a Bolzano col padre nel 1772, fuori di sé per il tempo pessimo e per la disagevole accoglienza “in questa stamberga”, si “consolò” componendo il quartetto KV 155 noto appunto come “Quartetto Bolzano”, inserito poi fra i sei cosiddetti “Quartetti milanesi”.

Mozart ... Wolfgang Amadeus Mozart, en route pour Milan pour la première de «Lucio Silla» passa avec son père une nuit à Bolzano en 1772, et furieux du mauvais temps et du mauvais accueil à l’auberge, se consola en composant le quatuor KV 155 appelé justement «Quatuor Bolzano», inséré par la suite dans les six soidisant «Quatuors milanais».

Pasolini ... Pier Paolo Pasolini girò numerose scene del suo “Decameron” (1971) sotto i Portici, nel Museo Civico e a Castel Roncolo; ... che la città e dintorni sono stati “set” di altri film quali “Ivanhoe” (1952) con Liz Taylor a Castel Firmiano, oltre che a Merano, “Io e il Duce” di Alberto Negrin, a Palazzo Ducale, di “Cinque giorni di tempesta” (1978) di Francesco Calogero, “Die Walsche” di Werner Masten (1977), “Le affinità elettive” di Gianni Amico (1979), “Fräulein Else” nell’Hotel Laurin e tante altre opere minori.

Pasolini ... Pier Paolo Pasolini tourna de nombreuses scènes de son «Décaméron» (1971) sous les arcades, au musée municipal et à Castel Roncolo; ... que la ville et ses environs ont été le «set» d’autres films tels que «Ivanhoé» (1952) avec Liz Taylor à Castel Firmiano, ainsi qu’à Merano, «Io e il Duce» d’Alberto Negrin, au Palazzo Ducale de «Cinq jours de tempête» (1978) de Francesco Calegaro; «Die Walsche» de Werner Masten (1977), «Les affinités électives» de Gianni Amico (1979), «Mademoiselle Else» à l’Hôtel Laurin et autres œuvres mineures.

Max Valier ... nacque nel 1895 lo scienziato Max Valier, considerato il pioniere della missilistica e della ricerca spaziale oltre che studioso di astronomia; stabilì nel 1929 il record di velocità di 400 km orari con un veicolo spinto da un razzo sulla superficie ghiacciata di un lago presso Monaco e i suoi studi furono ripresi da Wernher von Braun. Al suo nome è intitolato anche un cratere lunare.

Max Valier ... le scientifique Max Valier, considéré comme le pionnier dans l’invention des missiles et dans la recherche spaciale, et aussi astronome, naquit en 1895 à Bolzano; il battit en 1929 le record de vitesse de 400 km/h avec un véhicule propulsé par une fusée sur la surface d‘un lac gelé près de Munich, et ses recherches furent reprises par Werner von Braun. Un cratère lunaire porte aujourd’hui son nom.

Benvenuti a Bolzano Bienvenue Bolzano (265 m) è sorta e cresciuta all’incrocio fra le più importanti vie di comunicazione fra il nord d’Europa e il Mediterraneo. Si può raggiungere in auto, treno e aereo. Bolzano Bozen (265 m) est née et s’est dévellopée au carrefour des voies de communication les plus importantes entre le nord de l’Europe et la Méditerranée. Accès facile en auto, train, avion.

Azienda di Soggiorno e Turismo Syndicat d’Initiative Piazza Walther, 8 - I-39100 Bolzano Tel. +39 0471 307 000, Fax +39 0471 980 128 info@bolzano-bozen.it www.bolzano-bozen.it Aperto da lunedì a venerdì: ore 9.00–19.00; sabato: ore 9.30–18.00 Heures d’ouverture: lundi à vendredi: 9h–19h; samedi: 9.30h–18h

Editore: Azienda di Soggiorno di Bolzano; Grafica: F&P, Bz; Testi: Roberta Agosti, Andrea Kröss, Barbara Ghirotto, Roberto Jacopelli, Pier Paolo Mariotti; Traduzione: Josette Lhomel Brunner. Foto copertina: O. Seehauser; Foto: Associazione Turistica San Genesio, Azienda di Soggiorno di Bolzano, A. Mair, E. Spitaler, Südtirol Marketing/Blickle/Filz, Südtirolfoto/Bernhart/Rier/ Seehauser, Tappeiner, Parkhotel Laurin/A. Fischer; Stampa: Karo Druck. Tutte le informazioni sono suscettibili di variazioni.


Bolzano Sud Via Galvani 29 • Tel. o471 245 255 www.thun.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.