Catalogo / Catalogue Bolzano 2013

Page 1

Emozioni fra Mediterraneo e Mitteleuropa Rencontre Nord-Sud

CATALOGO E GUIDA ALBERGHI CATALOGUE ET GUIDE HEBERGEMENT 2013

125a edizione della Festa dei Fiori 125° Fête des Fleurs

10|11


Torrette neogotiche di Via Cassa di Risparmio | L’enrosadira del Catinaccio

Bolzano, porta delle Dolomiti Un’autentica foresta di cime e torri disseminate in un vasto e articolato labirinto di gruppi montuosi, il più vasto parco di azione del mondo per gli escursionisti e gli alpinisti, un anfiteatro unico al mondo per chi ama i paesaggi unici, un territorio dalla geografia complessa che l’Unesco ha riconosciuto come “patrimonio naturale dell’umanità”. Bolzano è al centro di quest’area, equidistante dai suoi margini orientali ed occidentali, di fronte al Catinaccio che fa da corona al paesaggio della città. Bolzano, porta delle Dolomiti, è il migliore “campo base” per godere di svago, cultura, relax e raggiungere tutti i gruppi dolomitici in massimo due ore di viaggio.

... dicono di Bolzano... “Per me Bolzano è una montagna travestita da città; come ti sposti cambia aspetto, ti allontani e il profilo è un altro, ci torni e la scopri di nuovo diversa. Parla lingue diverse. È un’attrice, proprio come la montagna, affascinante e contraddittoria, altera e comunicativa, disponibile e fredda.” Reinhold Messner, alpinista

Tourelles néogothiques de la Via Cassa di Risparmio | Vue sur le Catinaccio

Bolzano, la porte des Dolomites Une véritable forêt de cimes et de tours disséminées dans un vaste labyrinthe articulé de massifs montagneux, le plus grand parc d’action du monde pour les excursionnistes et les alpinistes, un amphithéâtre unique au monde pour les amateurs de paysages uniques, un territoire à la géographie complexe que l’Unesco a reconnu comme «Patrimoine Naturel de l’Humanité». Bolzano est au centre de cette aire, à égale distance de ses limites orientales et occidentales, face au Catinaccio qui couronne le paysage à l’entour de la ville. Bolzano, la porte des Dolomites, est la meilleure «base» pour jouir de loisirs, détente et culture et rejoindre les différents massifs dolomitiques en au plus deux heures de trajet.

... on dit de Bolzano ... «Pour moi, Bolzano est une montagne qui s’est transformée en une ville. Dès que tu bouges, elle change d’aspect. Tu la quittes et son profil devient différent, tu reviens et tu découvres à chaque fois une autre facette; elle parle des langues différentes. En fait, c’est une comédienne, à la fois charmante, chaleureuse et froide.» Reinhold Messner, alpiniste

www.bolzano-bozen.it 2|3


Campanile del Duomo | Il menestrello Walther von der Vogelweide | I Portici

Bolzano, città capoluogo La prima impressione non tradisce: Bolzano è il centro amministrativo, commerciale, culturale dell’Alto Adige. Pochi minuti a piedi separano i palazzi dell’amministrazione di oggi da quelli storici che sono stati sede delle istituzioni del passato. Le chiese narrano di passaggi di ordini conventuali che ci hanno lasciato un patrimonio artistico che va dal romanico, alla scuola bolzanese di influsso giottesco, al leggiadro gotico; i monumenti ricordano cantastorie e poeti come Walther von der Vogelweide, i palazzi di via della Mostra lo sfarzo dei mecenati locali, i Portici il fervore commerciale e l’animo vitale dei suoi abitanti.

La Cathédrale | Le trouvère Walther von der Vogelweide | Les arcades historiques de Bolzano

Le chef-lieu de la province, Bolzano La première impression ne trompe pas: Bolzano est le centre administratif, commercial et culturel du Tyrol du Sud. Quelques minutes à pied seulement séparent les bâtiments modernes de l’administration d’aujourd’hui des maisons des institutions d’autrefois. Les églises parlent du lien étroit entre les ordres religieux installés à Bolzano qui nous ont légué un riche patrimoine artistique allant de l’art roman à l’École de Bolzano (influence de Giotto) et au gothique; les monuments rappellent les trouvères et poètes du Moyen Age, tel Walther von der Vogelweide, les prestigieux hôtels particuliers de la Via della Mostra le faste des mécènes locaux.

www.bolzano-bozen.it 4|5


Il chiostro dei Francescani | Palazzo Mercantile | Il mercato in Piazza delle Erbe | I Portici

Il centro: intreccio di storie Bolzano deve il suo fascino anche all’armonioso sovrapporsi di stili incastonati su piccole superfici; è sufficiente una passeggiata nel centro per notare che il Duomo prevalentemente gotico si affaccia su una piazza Walther dall’aspetto belle époque, i palazzi di via della Mostra quasi costeggiano gli edifici antichi dei Portici, il complesso dei Domenicani ed il convento dei Francescani segnano i limiti del centro storico a nord ed a sud e testimoniano il passaggio di molti ordini religiosi, fonti di ricchezza spirituale, ma anche culturale. Ogni angolo offre uno scorcio sullo sfondo delle montagne che fanno da corona alla città capoluogo.

... dicono di Bolzano... “Una città bella, accogliente ... ogni volta che vengo mi trovo benissimo, lo dico al di là di ogni conformismo o forma di adulazione.” Moni Ovadia, attore, drammaturgo, scrittore

Le choître des Franciscains | L’ancien Tribunal du Commerce | Le marché permanent | Les arcades historiques

La vieille ville: une variété de styles Bolzano doit entre autre son charme à l’harmonieuse juxtaposition de différents styles sur une surface réduite. Une promenade en ville et on s’aperçoit que la cathédrale de style principalement gothique fait face à la Place Walther de style Belle-Epoque, que les hôtels particuliers de la Via della Mostra côtoient les maisons anciennes de la rue des Arcades, et que l’église des Dominicains et le monastère des Franciscains marquent les limites sud et nord de la vieille ville et témoignent du passage de nombreux ordres religieux à l’important patrimoine spirituel et culturel. Et à chaque coin de rue, la vue sur le fond de montagnes couronnant la ville.

... on dit de Bolzano ... «Une ville belle, accueillante ...chaque fois que je viens, j’y me sens particulièrement bien, et je le dis au-delà de tout conformisme ou forme de vénération.» Moni Ovadia, acteur, dramaturge, écrivain

www.bolzano-bozen.it 6|7


Nei negozi del centro storico si incontrano tipicità, artigianato e moda italiana

Qualità e stile nello shopping È sufficiente passeggiare per le vie del centro per intuire la vocazione commerciale della città, certificata dalle fiere, dal Magistrato Mercantile e da numerosi attestati nella storia. Oggi le vetrine scintillanti alternano le grandi firme italiane ai prodotti più tipici come il Loden, la lana cotta e la gastronomia locale di qualità. Le botteghe dell’artigianato altoatesino completano la serie di negozi storici che ancora oggi conservano arcatelle gotiche, affreschi e le farmacie antiche sotto i Portici, gioielli di stile. Lo shopping si estende anche oltre il torrente Talvera in un allegro alternarsi di proposte che rendono la città un centro commerciale all’aria aperta.

... dicono di Bolzano... “Bolzano è come me: europea al cento per cento.” Barbara Romaner, attrice

Tradition, artisanat d’art, mode italienne dans les magasins de la vieille ville

Qualité et style pour le shopping Il suffit de passer en ville pour saisir la vocation commerciale de la ville, confirmée par les foires, le Tribunal du Commerce et les nombreux témoignages laissés par l’histoire. Aujourd’hui les magasins proposent tant les grandes griffes de la mode italienne que les produits typiques comme le loden, la laine cuite, la gastronomie locale de qualité, l’artisanat d’art du Tyrol du Sud. Les magasins historiques aujourd’hui encore gardent leurs voûtes gothiques et leurs fresques; les anciennes pharmacies des Arcades sont de véritables joyaux. Les magasins continuent au-delà de la rivière avec une joyeuse ronde d’articles et font ainsi de Bolzano un centre commercial à ciel ouvert.

... on dit de Bolzano ... «Bolzano Bozen est comme moi: cent pour cent européenne.» Barbara Romaner, actrice

www.bolzano-bozen.it 8|9


Castel Roncolo, il maniero illustrato | Castel Mareccio, mure antiche nel vigneto | Castel Flavon | Castel Firmiano - MMM

Mura antiche a guardia della città Le antiche mura dei numerosi manieri cittadini guardano Bolzano dall’alto e, cosa ancor più singolare, dal basso, narrando secoli di storia ed architettura. Castel Mareccio, oggi centro convegni, è adagiato in mezzo ad un vigneto e conserva una splendida loggia affrescata con motivi rinascimentali. Castel Roncolo, il maniero illustrato, troneggia all’imbocco della Val Sarentina; esso conserva con spettacolare integrità il ciclo di affreschi profani più vasto d’Europa e narra di vita cavalleresca e di scene della letteratura medievale. Castel Firmiano domina la conca bolzanina dall’altro lato; un complesso vasto ed imponente che ospita il Museo della Montagna di Reinhold Messner. A corona circondano la città ancora Castel Flavon con il suo ristorante, Castel Rafenstein verso San Genesio ed ancora Castel Novale verso Sarentino. Sull’orizzonte ovest si scorge il mitico Castel del Porco/Greifenstein.

... dicono di Bolzano... “Si sente parlare solo bene del Filmfestival di Bolzano…” Wim Wenders, regista, in occasione della 20ma edizione Bolzano Cinema

Castel Roncolo - le manoir illustré | Castel Mareccio - murailles anciennes dans le vignoble | Castel Flavon | Castel Firmiano

Des murailles historiques veillent sur la ville Les murailles historiques de nombreux châteaux veillent sur la ville du haut et du fond de la vallée, et racontent des siècles d’histoire et d’architecture. Castel Mareccio, aujourd’hui centre de congrès, est niché dans les vignobles et conserve une splendide loggia décorée de fresques Renaissance. Castel Roncolo, le manoir illustré, trône sur un promontoire rocheux et abrite le plus grand cycle de fresques profanes du Moyen Age, particulièrement bien conservées avec des scènes de la vie des chevaliers et de la littérature médiévale. Castel Firmiano de l’autre côté de Bolzano: un vaste et imposant complexe devenu le Musée de la Montagne du célèbre alpiniste Reinhold Messner. La couronne de châteaux continue avec Castel Flavon et son restaurant, Castel Rafenstein, Castel Novale, et enfin, les ruines du mythique château Greifenstein, surnommé le «château du cochon».

... on dit de Bolzano ... «Je n’ai entendu dire que du bien du Festival du Film de Bolzano...» Wim Wenders, métteur en scène, lors de l’ouverture des 20e Journées du Film de Bolzano

www.bolzano-bozen.it 10|11


Ötzi, l’Uomo venuto dal ghiaccio | Ötzi - la momie du glacier

Museo di Scienze Naturali | Musée des Sciences Naturelles

Museion | Museion

Museion | Tesoro del Duomo | Museion | Trésor de la Cathédrale

Museo Mercantile | Museo di Scienze Naturali | Musée du Commerce | Musée des Sciences Naturelles

Scrigni preziosi Visitare i musei di Bolzano è un’esperienza unica: si parte dall’Archeologico che custodisce le spoglie di Ötzi, ritrovato più di 20 anni fa presso il giogo di Tisa in Val Senales ed unico rappresentante della classe 3.300 a. C., per passare al Museo di Scienze Naturali con la scienza a portata di mano di grandi e piccini, a quello della Scuola, al Museo Civico, al Museo Mercantile con la storia del commercio, senza dimenticare il Museo del Tesoro del Duomo. Uno degli ultimi arrivati è il Museion, esempio d’arte moderna nell’architettura, nella collezione permanente e nelle numerose mostre che organizza. Da non perdere anche il Museo della Montagna del noto alpinista Reinhold Messner, MMM Firmian a Castel Firmiano. Otto indirizzi per scoprire attraverso nuovi concetti espositivi le varie sfaccettature dello sviluppo artistico, culturale, commerciale, storico ed urbanistico della città, ma anche del territorio circostante. ... dicono di Bolzano... “Se dall’interno di Museion guardi fuori hai l’impressione di trovarti tra due mondi totalmente diversi e di poter scegliere in quale stare” Juliette Blightman, artista, in occasione della mostra “The New Public”

La chasse aux trésors... Visitez les musées de Bolzano: à commencer par le Musée Archéologique qui conserve la momie de Ötzi, retrouvée il y a déjà plus de 20 ans au glacier du Val Senales et seul représentant de la classe 3300 avant J.C., passer ensuite au Musée des Sciences Naturelles qui met la science à portée de la main des petits et des grands, puis au Musée de l’École, et au Musée municipal qui rouvrira ses portes selon un nouveau concept d’exposition, et enfin au Musée du Commerce qui conte l’histoire de Bolzano, ville à vocation commerciale, sans oublier le Musée du Trésor de la Cathédrale et sa collection d’art sacré. Depuis deux ans, le Museion, musée d’art moderne et contemporain, s’ajoute à cette liste avec ses expositions spéciales. En autre il y a le Musée de la Montagne MMM Firmian dans le château Castel Firmiano. Huit bonnes adresses pour découvrir l’évolution artistique, culturelle, économique, historique et urbanistique de la ville et de ses alentours. ... on dit de Bolzano ... «La vue depuis le Museion vous donne l’impression d’être au centre de deux endroits complètement différents et d’avoir le choix de la réalité dans laquelle vous désirez entrer.» Juliette Blightman, artiste, à l’occasion de l’exposition «The New Public»

www.bolzano-bozen.it 12|13


Fiera Bolzano | Accademia Europea EURAC

Bolzano, città degli incontri Bolzano è sorprendente per il numero dei punti di forza che la rendono attraente per congressi e convegni internazionali: la disponibilità di eleganti e numerose sale modernamente attrezzate, la ricettività alberghiera di qualità con numerose camere di categorie superiori, la sua apprezzata eno-gastronomia, la dislocazione sugli assi ferroviari e stradali internazionali, la predisposizione alla mobilità dolce con le sue piste ciclabili e il suo centro storico per muoversi confortevolmente a piedi e soprattutto la sua rinomata ospitalità multiculturale.

... dicono di Bolzano... “Per fortuna, che esistono questi piccoli festival!” Hanna Schygulla, attrice, ospite del Filmclub di Bolzano in occasione della 22ma edizione Bolzano Cinema

Palais des foires | Académie Européenne

Bolzano, ville de rencontres Bolzano surprend par les nombreux atouts qui rendent la ville attractive pour la tenue de conférences et congrès internationaux: la présence de nombreux locaux pourvus des techniques les plus modernes, une capacité hôtelière de haute qualité proposant des chambres de haut standing, une culture gastronomique et oenologique appréciée, une position favorable sur les importants axes routiers et ferroviaires internationaux, une mobilité respectueuse de l’environnement grâce à ses pistes cyclables et surtout, son hospitalité multiculturelle bien connue.

... on dit de Bolzano ... «Heureusement qu’il y a ces petits festivals!» Hanna Schygulla, actrice, ...à l’occasion des 22e Journées du Film de Bolzano

www.bolzano-bozen.it 14|15


Locali tipici e ristoranti raffinati per i palati più variegati

... e per il palato Un’occhiata alla carta di qualsiasi ristorante offre la varietà dell’incontro fra nord e sud anche nella gastronomia. Le cucine più tradizionali con sapori forti e decisi si affiancano a rielaborazioni eccezionali della gastronomia locale: i “Knödel” assumono sfumature organolettiche mai gustate prima, gli “Schlutzkrapfen”, le carni profumate della selvaggina, ma anche della “Schlachtplatte“, il piatto di carni affumicate e crauti tipico dell’autunno, gli arrosti al Santa Maddalena, i dolci come lo Strudel, i Krapfen, le eccezionali pasticcerie in ogni angolo della città sono una tentazione per il palato.

... dicono di Bolzano... “Bolzano è così pulita, fate in modo di consegnarla com’è oggi ai vostri figli.” Patti Smith, cantante e poetessa

Restaurants raffinés et locaux tipiques offrent spécialitées traditionelles et cuisine mediterranéenne

...et les plaisirs de la bouche Un coup d’œil à la carte de tout restaurant donne une idée de la variété dérivant de la rencontre nord-sud en matière de gastronomie. La cuisine traditionnelle du terroir se lance dans de nouvelles élaborations plus raffinées de la gastronomie locale: knödel/boulettes de pain dans toutes les variantes, schlutzkrapfen/ravioles, viandes savoureuses du gibier, mais aussi de la schlachtplatte, le plat de viandes fumées et choucroute typique de l’automne, rôtis au vin de Santa Maddalena, desserts tels que le strudel, et les krapfen/beignets. Les vitrines alléchantes des pâtisseries dans tous les coins de la ville sont une tentation pour toutes les fines bouches.

... on dit de Bolzano ... «Bolzano est tellement soignée, faites en sorte de la léguer telle quelle à vos enfants.» Patti Smith, chanteuse de rock et poètesse

www.bolzano-bozen.it 16|17


Cave Muri Gries | Les collines de Santa Maddalena

Cantina Muri Gries | Le colline di Santa Maddalena

... dicono di Bolzano... “Ritmi di vita umani, civiltà dei rapporti sociali, rispetto delle regole della convivenza sono le qualità che mi vengono in mente quando torno a Bolzano, dove lavorando si possono anche avere dei momenti di ‘divertimento’ non comuni (tenendo conto anche della buona cucina e di buoni vini tipici del luogo).” Paolo Bonacelli, attore

Città del vino Come Venezia sta sull’acqua così Bolzano sta sul vino, un adagio significativo sulla quantità di vino custodito nelle profonde cantine dei Portici. Ma è tutta la città che parla di vino: dalle colline del Santa Maddalena i vigneti scendono per intrecciarsi con le case, da Gries le viti di Lagrein penetrano nell’architettura urbana formando un’unità imprescindibile. Bolzano è il terzo produttore di vini dell’Alto Adige con oltre 500 ettari di vigneti, 26 cantine private ed una cantina produttori che raggruppa duecento soci, due castelli, Roncolo e Mareccio, circondati da pregiati filari. Un patrimonio unico che conferisce un aspetto particolare a Bolzano e ne influenza il carattere: amabile, strutturato, fruttato ... è solo questione di gusti.

Bolzano, ville du vin Le vieil adage selon lequel «Tout comme Venise est construite sur l’eau, Bolzano est construite sur le vin» donne une idée de la quantité de vin entreposée dans les caves de la rue des Arcades. Mais en fait, toute la ville parle du vin: des collines de Santa Maddalena les vignobles descendent jusqu’aux maisons de la ville, à Gries les vignes du Lagrein s’intègrent à l’architecture urbaine en une profonde unité. Bolzano, avec plus de 500 ha de vignobles, 26 caves privées, une coopérative de 200 membres et deux châteaux, Castel Roncolo et Castel Mareccio, est entourée de vignobles de qualité et est le 3e producteur de vin du Tyrol du Sud. Un patrimoine unique qui confère à Bolzano un aspect et un caractère tout particuliers: aimable, structuré, fruité, ...une question de goût. ... on dit de Bolzano ... «Rhytmes de vie humains, civilité des relations sociales, respect des règles de la cohabitation sont les qualités qui me viennent à l’esprit quand je reviens à Bolzano, où tout en travaillant, il est possible de connaître des moments de ‘divertissement’ peu communs (en tenant compte aussi de la bonne cuisine et des bons vins du terroir).» Paolo Bonacelli, acteur

www.bolzano-bozen.it 18|19


Le Marché de Noël

Il Mercatino di Natale in Piazza Walther

Capitale del Natale Durante l’Avvento Bolzano si riveste di luci, suoni e colori che la rendono ancora più affascinante e suggestiva. Le bancarelle del Mercatino di Natale sono l’attrazione principale di questa kermesse: da esse escono i profumi della pasticceria e della gastronomia locale, i riflessi caldi delle decorazioni per l’albero, l’unicità degli oggetti regalo artigianali, la bontà del noto Strudel in tutte le variazione. Le carrozze trainate da cavalli, il trenino e le giostre per i piccoli, la pista da pattinaggio, le musiche dei gruppi in costume completano la magia che aleggia sulla città in quelle settimane e la rendono un angolo per sognare.

... dicono di Bolzano... “Mi piace vivere a Bolzano, perché è una piccola città dove incontro i miei amici e le montagne sono vicine.” Tanja Cagnotto, campionessa di tuffi

Bolzano, capitale de Noël Pendant la période de l’Avent, Bolzano s’habille de lumières, sons et couleurs qui la rendent encore plus fascinante et enchanteresse. Les stands du Marché de Noël en sont l’attraction principale: il s’en échappe les parfums des pâtisseries et de la gastronomie locales, le scintillement féerique des décorations pour les sapins, l’unicité des objets-cadeaux de production artisanale, la saveur du fameux strudel dans toutes ses variantes. Les voitures à chevaux, le petit train et les manèges pour les enfants, la patinoire, les musiques des groupes folkloriques en costumes complètent le tableau magique que donne la ville en ces semaines particulières et font rêver...

... on dit de Bolzano ... «J’aime vivre à Bolzano, car c’est une petite ville où je rencontre mes amis et où les montagnes sont toutes proches.» Tanja Cagnotto, championne de plongeon

www.bolzano-bozen.it 20|21


Funivia del Renon | San Genesio | Colle

Téléphérique Renon | San Genesio | Colle

Le funivie di Bolzano Da oltre un secolo le 3 funivie di Bolzano collegano la città ai più bei altipiani dei dintorni, il brioso affaccendarsi della città con la tranquillità dei dintorni, tutto in pochi minuti. Il volo verso le fresche alture affascina fin dall’emozione del viaggio con la vista mozzafiato del Catinaccio, dei frutteti nella valle dell’Adige e della Strada del Vino. Gli estesi altipiani del Renon e di San Genesio ed il Colle offrono escursioni a piedi e in bicicletta per tutte le stagioni, le età e la condizione ed un’offerta gastronomica incredibilmente variegata ed interessante.

Les téléphériques de Bolzano Depuis un peu plus d’un siècle, les 3 téléphériques de Bolzano font la jonction entre tradition et modernité, à savoir entre la vie trépidante de la ville et le calme des charmants hauts plateaux, le tout en quelques minutes. En plus de la fascination de ce trajet vers les hauteurs au climat plus frais s’offre un panorama extraordinaire sur la chaîne du Catinaccio/Rosengarten, les vergers de la vallée de l’Adige et la Route du Vin. Les vastes hauts plateaux du Renon/Ritten et de San Genesio/Jenesien ainsi que le mont Colle/Kohlern permettent d’agréables promenades et randonnées en toutes saisons et pour tous les âges et bien des occasions de se restaurer dans les auberges traditionnelles.

www.bolzano-bozen.it 22|23


Il Colle, riserva naturale sopra Bolzano

Colle, réserve naturelle de la ville

Il Colle, idillio naturale Il Colle è il polmone verde di Bolzano, una riserva naturale con incantevoli boschi e panorami mozzafiato all’interno dei confini cittadini. Numerosi sentieri attraversano prati e boschi e conducono ai punti panoramici più suggestivi con vista a 360° dalle Dolomiti ai ghiacciai dell’Ortles - Cevedale e del Similaun. In pochi minuti la funivia del Colle, la prima funivia al mondo per il trasporto di persone, raggiunge l’ampio altipiano, meta ideale per escursioni estive ed invernali. Comode passeggiate per famiglie, percorsi più impegnativi per gli escursionisti più allenati lungo il Sentiero Europeo E5 e emozioni da brivido per gli appassionati di mountain-bike: il Colle offre numerose alternative per tutti i gusti.

Colle, une nature idyllique Le Colle est le poumon vert de Bolzano, une réserve naturelle aux bois enchanteurs et aux panoramas fantastiques. De nombreux sentiers traversent prés et bois et conduisent aux belvédères les plus impressionnants avec vue à 360° des Dolomites aux grands glaciers. En quelque minutes, le téléphérique - le premier au monde pour le transport des personnes atteint le vaste haut plateau, but idéal d’excursions pour les familles, les randonneurs et les amateurs de VTT, été comme hiver. Le sentier européen de grande randonnée E5 traverse le plateau.

www.bolzano-bozen.it 24|25


Castel Forte | Obereggen | La gola del Rio Fago

City

guid

Castel Forte | Obereggen | Les gorges du Rio Fago

e

Hotel ia – tel onom ie – Ho Gastr om Hotel g– stron nts – oppin g – Ga ura – Sh pin Resta Città Shop g– .it zen dt – oppin -bo Sta – Sh lzano City bo w. ww

Kunsthistorische Stadtführungen Kulturausflüge Bozen mit dem Fahrrad

Bolzano

Bozen

Escursion i Gite cultu rali Visite guid ate Geführte Wanderu Kulturau ngen sfl Kunsthis üge torische Stadtfüh

rungen

Kun Run sthistor dga is ng cher

Curiosare nei dintorni La posizione di Bolzano è strategica: l’avevano compreso i Romani, Carlo Magno, i Conti di Tirolo. Da Bolzano si raggiungono in pochi chilometri le località più belle dell’Alto Adige, collegate fra loro da un efficiente servizio pubblico. L’Azienda di Soggiorno propone, inoltre, un programma di escursioni guidate per conoscere la cultura, la storia ed i panorami più belli della provincia. È sufficiente dare un’occhiata al calendario e prenotare!

City

guid

Découvrir les environs Le chef-lieu du Tyrol du Sud, par sa position stratégique, est le point de départ optimal d’excursions pour découvrir la région. Un excellent service de transports en commun relie Bolzano aux buts d’excursions les plus différents et facilite ainsi la découverte individuelle. L’Office de Tourisme offre en outre un intéressant programme hebdomadaire de visites de la ville à thèmes et d’excursions guidées afin de faire connaître la culture, l’histoire et le paysage de notre région.

e

Hotel ia – tel onom ie – Ho Gastr om Hotel g– stron nts – oppin g – Ga ura – Sh pin Resta Città Shop g– .it zen dt – oppin -bo Sta – Sh lzano City w.bo ww

Visite guidate della città Gite culturali Biciclettando

Bolzano

Bozen

Escursion i Gite cultu rali Visite guid ate Geführte Wanderu Kulturau ngen sfl Kunsthis üge torische Stadtfüh

rungen

Itine stor rario ico-a rtist ic

o

www.bolzano-bozen.it 26|27


San Genesio: un sorso di benessere in mezzo alla natura

San Genesio, l’altipiano incantato San Genesio è un villaggio grazioso situato a 1.100 metri s.l.m., raggiungibile con una comoda carrozzabile ed una funivia che parte da Bolzano; un posto ameno e piacevole da cui parte un luogo di ineguagliabile bellezza, con panorami mozzafiato a tutto campo, distese di prati a pascoli, nei quali non è raro vedere gli avelignesi, i cavalli del posto, correre liberi al galoppo. Il paesaggio è puntellato di larici e di rododendri che rispettivamente in autunno ed in tarda primavera si tingono di giallo oro e rosso. A San Genesio i giorni di sole certificati sono 300, le locande sono ospitali e tipiche, ma anche eleganti, i sentieri si dipanano in una comoda rete per meravigliose, comode passeggiate ed indimenticabili gite a cavallo, ma per chi ama la comodità, con le carrozze trainate dai miti cavalli con la bionda criniera.

Faire le plein d’énergie au coeur de la nature

Le haut plateau de San Genesio San Genesio est un gracieux village situé à 1.100m d’altitude, facilement accessible et par la route et par un téléphérique partant de Bolzano: un endroit amène et agréable, un lieu d’une incomparable beauté offrant des panoramas stupéfiants à tous les détours, de vastes étendues de pâturages où il n’est pas rare de voir les fameux chevaux de la race locale des avalingesi/Haflinger galoper en toute liberté. Le paysage est parsemé de mélèzes et de rhododendrons qui se colorent les uns de jaune d’or en automne et les autres de rouge au début de l’été. A San Genesio, on peut compter sur 300 jours de soleil, l’hébergement y est accueillant et typique, mais aussi élégant, et tout un réseau de commodes sentiers est à disposition pour de magnifiques promenades à pied ou à cheval, ou même en voitures tirées par des chevaux à la crinière blonde…

www.bolzano-bozen.it 28|29


Bolzano, la porta delle Dolomiti Bolzano, la porte des Dolomites

01/04–25/11/2013 (3 notti/nuits) min. € 285,00 – max. € 477,00 Hotel: Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Rentschnerhof, Hotel Feichter, Kolpinghaus Bolzano è il punto di partenza ideale per visite ed escursioni nei dintorni. Questo pacchetto comprende tre pernottamenti, l’ingresso al MMM Firmian e la cartina dei sentieri dell’area vacanza Bolzano Vigneti e Dolomiti. In più, se il periodo del soggiorno coincide con il programma di escursioni dell’Azienda di Soggiorno, è inclusa la partecipazione ad un’escursione guidata in montagna. Bolzano est le point de départ idéal pour visites et excursions. Trois nuits avec petit déjeuner, une carte des sentiers de promenade, l’entrée au MMM Firmian, la participation à une des excursions guidées proposées par l’Office de Tourisme (si compatible avec la date du séjour) pour partir à la découverte de la ville et du Haut Adige.

Pacchetti vacanza

Bolzano per gli innamorati Bolzano pour deux

Bolzano, shopping e cultura Bolzano, shopping et culture

01/04–25/11/2013 (2 notti/nuits) min. € 190,00 – max. € 318,00 Arrivo/arrivée: giovedì o venerdì/jeudi ou vendredi Hotel: Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Rentschnerhof, Hotel Feichter, Kolpinghaus Lo shopping a Bolzano è un’emozione. Perché non abbinarlo alla visita di musei e castelli? Due pernottamenti, la visita guidata del centro storico e la visita al Museo Mercantile: un’occasione per seguire le tracce dell’antica Bolzano mercantile passeggiando per negozi. Le shopping à Bolzano est un événement. Et pourquoi ne pas l’associer à la visite des musées et des châteaux ? Deux nuits, la visite guidée du centre historique et la visite du Musée du Commerce : une occasion de suivre à la trace le développement de l’ancienne ville commerciale de Bolzano.

Bolzano in bici Bolzano à vélo

Bolzano è una città giovane, vivace e dinamica. Durante tutto l’anno c’è voglia di muoversi. Il verde delle colline circostanti invita a passeggiare tra i vigneti e i frutteti, mentre nei teatri e nei musei si respira aria di cultura. Vi abbiamo incuriositi? Volete venire a Bolzano, ma non avete ancora fissato una data? Cercate una vacanza all’insegna della cultura? O preferite fare gite alla scoperta delle bellezze naturali dell’Alto Adige? Ecco le proposte degli alberghi di Bolzano. Non vi resta che scegliere il pacchetto vacanza più adatto alle Vostre esigenze e prenotare direttamente contattando la struttura prescelta. Per informazioni: Tel. 0471 307000, info@bolzano-bozen.it I prezzi indicati si intendono sempre per due persone in camera doppia con colazione e per il numero di pernottamenti indicati, servizi inclusi. I contatti dei singoli alberghi che propongono i pacchetti vacanza sono pubblicati nell’elenco a seguire.

Forfaits vacances Bolzano est une ville jeune, vivante et dynamique. Toute l’année, on y a envie de bouger. La verdure des collines environnantes invite à la promenade à travers les vignobles et les vergers, et dans les théâtres et les musées souffle un air de culture. Vous êtes curieux de voir ? Vous aimeriez venir à Bolzano/Bozen mais vous n’avez encore fixé aucune date ? Vous cherchez des vacances culturelles ? Ou vous préférez faire des excursions à la découverte des beautés naturelles du Haut Adige ? Voici les propositions des hôtels de Bolzano. Il ne vous reste plus qu’à choisir le forfait vacances correspondant le mieux à vos souhaits et réserver directement en contactant la structure choisie. Pour toute information : tel. 0471 307000, info@bolzano-bozen.it

01/04–25/11/2013 (2 notti/nuits) min. € 356,00 – max. € 418,00 Arrivo/arrivée: venerdì/vendredi Hotel: Parkhotel Luna, Hotel Città Sognate un romantico fine settimana con la persona amata? Bolzano è tutta da scoprire: due pernottamenti, una colazione con le bollicine, la visita guidata del centro storico, una cena a lume di candela e l’utilizzo dell’area benessere promettono momenti indimenticabili. Découvrez Bolzano avec la personne aimée : deux nuits, un petit déjeuner au champagne, la visite guidée du centre historique, un dîner aux chandelles et l’espace bien-être à votre disposition.

01/04–31/05 & 01/09–31/10/2013 (3 notti/nuits) min. € 285,00 – max. € 477,00 Arrivo/arrivée: giovedì/jeudi Hotel: Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Feichter Una vacanza per gli amanti della bicicletta. Un soggiorno di tre notti include la cartina dei percorsi in bicicletta nell’area vacanza Bolzano Vigneti e Dolomiti per andare alla scoperta del territorio e la partecipazione alla visita guidata della città in bicicletta. Un séjour avec trois nuits pour les amateurs de cyclisme : à la découverte du territoire avec une visite guidée à bicyclette et la carte des circuits.

Les prix indiqués sont toujours compris pour deux personnes en chambre double avec petit déjeuner et pour le nombre de nuits indiqué, services compris. Vous trouverez les coordonnées des différents hôtels dans la guide hebergement suivante. Les visites et excursions guidées sont tenues en italien et allemand.

www.bolzano-bozen.it 30|31


Carnevale in famiglia Carnaval en famille

07–10/02/2013 (2 notti/nuits) min. € 190,00 – max. € 320,00 (+ suppl. bambini/enfants) Arrivo/arrivée: giovedì o venerdì/jeudi ou vendredi Hotel: Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Rentschner­hof, Kolpinghaus A Carnevale, piazza Walther diventa palcoscenico per il teatro di marionette e burattini del Family Festival. Con due pernottamenti, il libro per bambini “Bolzano, ovvero le avventure del cavaliere senza nome”, i “krapfen” e un piccolo omaggio per i bambini, il divertimento è assicurato per grandi e piccini. A l’occasion du Carnaval, la Place Walther se transforme en scène de théâtre pour les marionnettes et pantins du Festival de la Famille. Avec deux nuits, le livre pour enfants « Bolzano, ovvero le avventure del cavaliere senza nome », les « krapfen », beignets typiques de la région, et un petit cadeau pour les enfants, divertissement garanti pour tous.

Primavera a Bolzano Printemps à Bolzano

29/04–2/05/2013 (2 notti/nuits) min. € 198,00 – max. € 362,00 Arrivo/arrivée: lunedì o martedì/lundi ou mardi Hotel: Parkhotel Laurin, Hotel Greif, Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Rentschnerhof, Kolpinghaus La tradizionale Festa dei Fiori celebra la sua 125a edizione. Due pernottamenti, una visita guidata del centro storico, la partecipazione all’escursione botanica, la degustazione di un fresco aperitivo e la visita ai Giardini di Trauttmannsdorff per vivere Bolzano in fiore. Le traditionnel Marché aux Fleurs fête son 125eme anniversaire. Deux nuits, une visite guidée du centre historique, la participation à une excursion botanique, la dégustation d’un apéritif et la visite des Jardins botaniques de Trauttmansdorff afin de faire l’expérience de Bolzano en fleurs.

Bolzano e i Luoghi dell’Amore Bolzano et les lieux de l’amour

14–17/02/2013 (3 notti/nuits) min. € 374,00 – max. € 577,00 Hotel: Parkhotel Laurin, Hotel Greif, Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Regina, Hotel Rentschner­hof Tre pernottamenti, una colazione con le bollicine, la partecipazione alle visite guidate a “I Luoghi dell’Amore”, una cena a lume di candela e la visita guidata notturna a Castel Flavon per scoprire Bolzano da un punto di vista diverso dal solito. Trois nuits, un petit déjeuner au champagne, la participation aux visites guidées « I Luoghi dell’Amore », un dîner aux chandelles et la visite guidée de nuit à Castel Flavon pour découvrir Bolzano d’un point de vue différent.

Festival del Gusto

Festival de la gastronomie

24.–27/05/2013 (3 notti/nuits) min. € 285,00 – max. € 510,00 Hotel: Parkhotel Laurin, Hotel Greif, Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Rentschnerhof, Hotel Feichter, Kolpinghaus Per tre giorni, a Bolzano, sono di scena i prodotti tipici di qualità Alto Adige. Lasciatevi convincere dalla bontà e genuinità con 3 notti, la visita guidata del centro storico, un’escursione “Bacchus Urbanus” con degustazione di vini e un assaggio dei vini della linea Castelli di Bolzano. Pendant trois jours, les produits typiques et de qualité du Haut Adige sont mis en scène. Laissez-vous convaincre de leur saveur et de leur authenticité avec trois nuits, la visite guidée du centre historique, une excursion « Bacchus Urbanus » et les vins de la ligne Castelli di Bolzano/Châteaux de Bolzano.

Bolzano Estate L’été de Bolzano

01/08–28/09/2013 (2 notti/nuits) min. € 190,00 – max. € 318,00 Hotel: Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Rentschnerhof, Hotel Feichter, Kolpinghaus L’estate musicale di Bolzano con i concerti delle orchestre giovanili europee. Due pernottamenti, la visita guidata del centro storico e la visita al Museo Mercantile per visitare Bolzano e dintorni di giorno e ascoltare musica di alto livello la sera. L’été musical de Bolzano avec les concerts des orchestres européens de la jeunesse. Deux nuits, la visite guidée du centre historique et la visite du Musée du Commerce pour visiter Bolzano et ses environs le jour et jouir d’une musique de haut niveau le soir.

A passeggio per il Mercatino di Natale Le Marché de Noël de Bolzano

02–20/12/2013 min. € 198,00 – max. € 345,00 Arrivo/arrivée: tra domenica e mercoledì/de dimanche à mercredi Hotel: Parkhotel Luna, Hotel Regina, Hotel Rentschnerhof, Kolpinghaus Chi prenota il soggiorno di tre notti in occasione del Mercatino di Natale avrà incluso nel pacchetto la visita guidata del centro storico, la visita al Museo Mercantile e i biscotti natalizi in camera. Inoltre, riceverà la tazzina da collezione del Mercatino. Pour qui réserve un séjour avec trois nuits à l’occasion du Marché de Noël sera inclus dans le forfait la visite guidée du centre historique, la visite du Musée du Commerce et les petits fours de Noël offerts dans la chambre. En plus, en cadeau, la tasse de collection éditée pour le Marché de Noël.

Magie d’Avvento a Bolzano Magie de l’Avent à Bolzano

02–20/12/2013 (3 notti/nuits) min. € 297,00 – max. € 478,00 Arrivo/arrivée: tra domenica e mercoledì/de dimanche à mercredi Hotel: Parkhotel Laurin, Hotel Greif, Parkhotel Luna, Hotel Città, Hotel Post Gries, Hotel Regina, Hotel Rentschnerhof, Kolpinghaus Bolzano si trasforma e si veste delle luci e dei colori del Natale. Due pernottamenti, la visita al Museo Mercantile e i biscotti natalizi in camera renderanno indimenticabile il Suo soggiorno in occasione del Mercatino di Natale. Bolzano se transforme et s’orne des lumières et couleurs de Noël. Avec deux nuits, la visite au Musée du Commerce et les petits fours de Noël offerts dans la chambre rendront votre séjour à Bolzano à l’occasion du Marché de Noël inoubliable.

Natale & Capodanno

Noël et Nouvel An à Bolzano

Anche per Natale e Capodanno gli alberghi propongono dei pacchetti vacanza personalizzati. Per maggiori informazioni contattate l’albergo prescelto o lasciateVi consigliare dall’Ufficio Informazioni turistiche (tel. 0471 307000, info@bolzano-bozen.it). Pour Noël et Nouvel An aussi les hôtels de Bolzano proposent des forfaits vacances personnalisés. Pour informations complémentaires, prière de contacter l’hôtel de votre choix ou bien demandez conseil au bureau d’information de l’Office de Tourisme (tel. +39 0471 307000, info@bolzano-bozen.it).

www.bolzano-bozen.it 32|33


2013 ... da non perdere

7–10 febbraio Family Festival Artisti internazionali presenteranno teatrini di marionette e burattini in Piazza Walther. 16–17 febbraio I Luoghi dell’Amore Scoprire la città sotto una luce diversa, percorrendo un tour che suscita grandi emozioni. Visite guidate a diversi luoghi che raccontano storie d’amore legate alla città. 28 marzo–1 aprile Mercatino di primavera nel cortile di Palais Campofranco Aprile Mercatino per celiaci nel cortile di Palais Campofranco 17–21 aprile Bolzano Cinema Festival cinematografico al Filmclub 30 aprile–1° maggio Tradizionale Festa dei Fiori La tradizionale Festa dei Fiori festeggia il suo 125° anniversario in Piazza Walther. 11 maggio–8 giugno Vino in Festa a Bolzano e sulla Strada del Vino 18 e 19 maggio Raduno di auto d’epoca in Piazza Walther il Veteran Car festeggia 25 anni di attività 24–26 maggio Festival del Gusto & Mostra Vini di Bolzano La bontà da spettacolo nel centro di Bolzano. Una festa di qualità con i prodotti tipici dell’Alto Adige. Alla Mostra Vini degustazione dei vini più pregiati della regione. 8 giugno Notte delle cantine aperte lungo la Strada del Vino 28 giugno–7 luglio Südtirol Jazzfestival Alto Adige Le piazze, le strade, i teatri ed i castelli dell’Alto Adige verranno scaldati dalle dolci note di jazzisti internazionali. Luglio Bolzano Danza – Tanz Bozen Festival di danza e workshop con artisti internazionali Feste musicali a Castel Roncolo 28 luglio–3 agosto Giro delle Dolomiti Agosto Calici di stelle Le cantine bolzanine presentano le loro migliori bottiglie delle loro produzioni nell’affascinante atmosfera dei Portici.

... dicono di Bolzano ... “Grazie Bolzano” ...dal libro degli ospiti del Parkhotel Laurin Vasco Rossi

1 agosto–28 settembre Bolzano Bozen Festival Le orchestre giovanili europee a Bolzano: Orchestra Giovanile Gustav Mahler e European Union Youth Orchestra, il Concorso internazionale pianistico F. Busoni, il festival di musica antica Antiqua Settembre Festa “Alla corte di Re Laurino”

Points phares 2013

7–10 février Family Festival - Festival de la Famille Séances de théâtres internationaux de marionnettes et pantins, jeux et divertissements pour toute la famille sur la Place Walther 16–17 février I luoghi dell’Amore Visites guidées aux lieux de l’Amour …une promenade aux centres d’intérêt inhabituels

... on dit de Bolzano ... «Merci beaucoup Bolzano ...» ... livre d’or Parkhotel Laurin Vasco Rossi

1 aout–28 septembre Festival Bolzano Bozen Concerts de l’Orchestre de la Jeunesse Gustav Mahler, Concerts de l’Orchestre de la Jeunesse de l’Union Européenne, Concours international de piano «F.Busoni», Antiqua – festival de musique ancienne Septembre Fête du centre-ville Festival d’orchestres en costume régionaux

Transart - Festival di cultura contemporanea

28 mars–1 avril Marché du Printemps, Palais Campofranco

Ottobre Festa del Ringraziamento in Piazza Walther

Avril Mercatino per celiaci, Palais Campofranco

Octobre Fête d’action de grâce pour les récoltes sur la Place Walther

29 novembre–23 dicembre Mercatino di Natale Bolzano si trasforma nella capitale del Natale con le luci, i suoni che inondano il centro storico, le scintillanti vetrine, ma anche i capisaldi delle sue abitudini tradizionali.

17–21 avril Journées Cinéma de Bolzano au Filmclub

29 novembre–23 décembre Marché de Noël de Bolzano Les chants traditionnels, les produits de l’artisanat local er les ruelles illuminées vous enchanteront…

Festival delle bande musicali

31 dicembre BOclassic Tradizionale corsa su strada nelle vie del centro storico di Bolzano Fiere 24–27 gennaio Klimahouse 2013 Fiera internazionale specializzata per l’efficienza energetica e la sostenibilità in edilizia 21–23 febbraio Viatec Fiera specializzata per la costruzione e manutenzione di infrastrutture stradali 21–23 marzo Bauschau – Fiera specializzata per l’edilizia regionale 22–24 marzo Civil Protect 2013 Fiera specializzata protezione civile, antincendio, emergenza 17–19 aprile Prowinter Fiera internazionale del noleggio e dei servizi per gli sport invernali 25–28 aprile Tempo libero 2013 Salone per lo sport, hobby, auto, vacanze e montagna

30 avril–1 mai 125eme Marché aux Fleurs sur la Place Walther 11 mai–8 juin Semaines de la Route du Vin à Bolzano et le long de la Route du Vin 18–19 mai Rencontre de voitures d’époque sur la Place Walther 24–26 mai Festival de la gastronomie du Tyrol du Sud et dégustation des vins de Bolzano Le centre de Bolzano se transforme en un véritable relais de délices gastronomiques. Tous les produits de qualité du Tyrol du Sud se trouvent réunis au même endroit. La dégustation des vins donne un aperçu unique de l’éventail de la production vinicole au Tyrol du Sud. 8 juin Nuit des Caves ouvertes de la Route du Vin 28 juin–7 juillet Südtirol Jazzfestival Alto Adige Musique internationale de jazz de première classe et nombreux concerts un peu partout au Tyrol du Sud Juillet Bolzano Danza – Danse à Bolzano Festival de danse et workshop avec les représentants les plus renommés et les plus brillants du monde international de la danse. Fête de la musique de Castel Roncolo

8–11 novembre Agrialp 2013 Fiera agricola dell’arco alpino

28 juillet–3 août Tour cycliste dans les Dolomites Courses passionnantes, dans le cadre unique des Dolomites inscrites au Patrimoine naturel de l’Humanité de l’UNESCO

www.bolzano-bozen.it

Août Nuit de la St. Laurent dans la rue des Arcades Les viticulteurs locaux invitent à la dégustation de leur production.

Transart – Festival de musique contemporaine

31 décembre BOclassic La traditionnelle et captivante course internationale de la St. Sylvestre dans la vieille ville de Bolzano Foires spécialisées 24–27 janvier Klimahouse 2013 Foire expo internationale spécialisée dans la construction à basse consommation d’énergie et le développement durable 21–23 février Viatec Foire expo internationale spécialisée dans la construction des routes et l’aménagement des infrastructures routières. 21–23 mars Bauschau – Foire expo régionale spécialisée dans le bâtiment 22–24 mars Civil Protect 2013 Foire expo spécialisée dans la protection civile, anti-incendie et secours d’urgence 17–19 avril Prowinter Foire expo internationale spécialisée dans la location et le service pour les sports d’hiver 25–28 avril Loisirs 2013 Salon des sports, hobby, vacances et montagne 8–11 novembre Agrialp 2013 – Foire expo agricole de l’arc alpin www.bolzano-bozen.it www.bolzano-bozen.it 34|35


Lo sapevete che a Bolzano... Saviez-vous que... Le Dolomiti, patrimonio naturale dell’umanità ... come per incanto Bolzano al tramonto si tinge di rosa: il Catinaccio-Rosengarten, il leggendario “Giardino delle Rose” si accende per qualche istante quasi a voler rammentare che Bolzano è la Porta delle Dolomiti, le montagne più belle del mondo che di recente sono state riconosciute dall’Unesco “patrimonio naturale dell’umanità”.

Les Dolomites, patrimoine naturel de l’humanité ... comme par enchantement, Bolzano se colore de rose au coucher du soleil: le Catinaccio/Rosengarten, le légendaire «Jardin de roses», s’allume pour quelques instants comme pour rappeler que Bolzano est à la porte des Dolomites, les plus belles montagnes du monde, qui récemment ont été reconnues par l’Unesco «patrimoine naturel de l’humanité».

Mozart ... Wolfgang Amadeus Mozart, diretto a Milano per la prima di “Lucio Silla”, pernottando a Bolzano col padre nel 1772, fuori di sé per il tempo pessimo e per la disagevole accoglienza “in questa stamberga”, si “consolò” componendo il quartetto KV 155 noto appunto come “Quartetto Bolzano”, inserito poi fra i sei cosiddetti “Quartetti milanesi”.

Mozart ... Wolfgang Amadeus Mozart, en route pour Milan pour la première de «Lucio Silla» passa avec son père une nuit à Bolzano en 1772, et furieux du mauvais temps et du mauvais accueil à l’auberge, se consola en composant le quatuor KV 155 appelé justement «Quatuor Bolzano», inséré par la suite dans les six soidisant «Quatuors milanais».

Pasolini ... Pier Paolo Pasolini girò numerose scene del suo “Decameron” (1971) sotto i Portici, nel Museo Civico e a Castel Roncolo; ... che la città e dintorni sono stati “set” di altri film quali “Ivanhoe” (1952) con Liz Taylor a Castel Firmiano, oltre che a Merano, “Io e il Duce” di Alberto Negrin, a Palazzo Ducale, di “Cinque giorni di tempesta” (1978) di Francesco Calogero, “Die Walsche” di Werner Masten (1977), “Le affinità elettive” di Gianni Amico (1979), “Fräulein Else” nell’Hotel Laurin e tante altre opere minori.

Pasolini ... Pier Paolo Pasolini tourna de nombreuses scènes de son «Décaméron» (1971) sous les arcades, au musée municipal et à Castel Roncolo; ... que la ville et ses environs ont été le «set» d’autres films tels que «Ivanhoé» (1952) avec Liz Taylor à Castel Firmiano, ainsi qu’à Merano, «Io e il Duce» d’Alberto Negrin, au Palazzo Ducale de «Cinq jours de tempête» (1978) de Francesco Calegaro; «Die Walsche» de Werner Masten (1977), «Les affinités électives» de Gianni Amico (1979), «Mademoiselle Else» à l’Hôtel Laurin et autres œuvres mineures.

Max Valier ... nacque nel 1895 lo scienziato Max Valier, considerato il pioniere della missilistica e della ricerca spaziale oltre che studioso di astronomia; stabilì nel 1929 il record di velocità di 400 km orari con un veicolo spinto da un razzo sulla superficie ghiacciata di un lago presso Monaco e i suoi studi furono ripresi da Wernher von Braun. Al suo nome è intitolato anche un cratere lunare.

Max Valier ... le scientifique Max Valier, considéré comme le pionnier dans l’invention des missiles et dans la recherche spaciale, et aussi astronome, naquit en 1895 à Bolzano; il battit en 1929 le record de vitesse de 400 km/h avec un véhicule propulsé par une fusée sur la surface d’un lac gelé près de Munich, et ses recherches furent reprises par Werner von Braun. Un cratère lunaire porte aujourd’hui son nom.

GUIDA ALBERGHI GUIDE HEBERGEMENT 2013

www.bolzano-bozen.it 28|37


F/3

bbbb

H

3

bbbb

C-D/7

H

4

bbbb

F/3

H

5

bbbb

G/2

H

6

bbbb

C/6

H

7

bbbb

A/3

H

8

bbbb

F/3

9 G/3

10 F/3

H

bbbb

H bbb S

H

11

bbb S

C/7

H

12

bbb

F/3

H

13

bbb

E/3-4

I

14

bbb

E/2

H

15

bbb

C/3

H

16

bbb

F/3

H

17

bbb

F-G/5

G

18

bbb

C/6

H

19

bbb

F/1-2

H

192 100

Hotel Alpi Via Alto Adige - Südtiroler Str. 35, Tel. +39 0471 970535, Fax +39 0471 971929 info@hotelalpi.info, www.hotelalpi.info

198 111

€ 95–128

€ 136–190

Business Resort - Parkhotel Werth V. Maso della Pieve - Pfarrhofstr. 19 Tel. +39 0471 250103, Fax +39 0471 251514 info@hotelwerth.com, www.hotelwerth.com

120 67

€ 75–125

€ 105–185

Design Hotel Greif P.zza Walther Platz Tel. +39 0471 318000, Fax +39 0471 318148 info@greif.it, www.greif.it

65

33

€ 105–298

€ 158–388

Eberle S. Maddalena - Obermagdalena Tel. +39 0471 976125, Fax +39 0471 982334 info@hotel-eberle.com, www.hotel-eberle.com

60

30

€ 89–119

€ 139–189

Four Points By Sheraton Via Bruno Buozzi Str. 35 Tel. +39 0471 1950000, Fax +39 0471 1950999 info@fourpointsbolzano.it, www.fourpointsbolzano.it

378 189

€ 85–300

€ 125–340

Gardenhotel Premstaller Via C. Firmiano - Sigmundskroner Str. 27/B Tel. +39 0471 631166, Fax +39 0471 631990 info@hotel-premstaller.it, www.hotel-premstaller.it

74

53

€ 68–78

€ 99–136

Parkhotel Luna - Mondschein Via Piave Straße 15 Tel. +39 0471 975642, Fax +39 0471 975577 info@hotel-luna.it, www.hotel-luna.it

140 79

€ 99–117

€ 141–210

Scala - Stiegl Via Brennero - Brennerstr. 11 Tel. +39 0471 976222, Fax +39 0471 981141 info@scalahot.com, www.scalahot.com

120 65

€ 88–129

€ 129–180

Figl P.zza del Grano - Kornplatz 9 Tel. +39 0471 978412, Fax +39 0471 978413 info@figl.net, www.figl.net

54

23

€ 89–108

€ 129–168

Lewald Via Maso della Pieve - Pfarrhofstr. 17 Tel. +39 0471 250330, Fax +39 0471 251916 info@lewald.it, www.lewald.it

42

24

€ 70–92

€ 126–148

Adria Via Perathoner Straße 17 Tel. +39 0471 975735, Fax +39 0471 971554 info@hoteladria-bz.it, www.hoteladria-bz.it

50

31

€ 54–64

€ 84–110

Ariston Via Roma - Romstraße 82 Tel. +39 0471 916558, Fax +39 0471 513706 hotelaristonbz@gmail.com, www.hotelaristonbz.it

34

18

€ 55–70

€ 80–110

Arts Hotel Piazza Mazzini Platz 35 Tel. +39 0471 401359 info@artshotel.it, www.artshotel.it

62

25

€ 62–78

€ 99–130

Chrys Via Mendola - Alte Mendelstraße 100 Tel. +39 0471 921121, Fax +39 0471 911499 info@chryshotel.it, www.chryshotel.it

71

48

€ 72–80

€ 110–140

€ 102–120

€ 148–230

Città - Stadthotel P.zza Walther Platz 21 Tel. +39 0471 975221, Fax +39 0471 976688 info@hotelcitta.info, www.hotelcitta.info

180 99

Colle - Kohlern - Colle - Kohlern 11 (1.170 m) Tel. +39 0471 329978, Fax +39 0471 329966 info@kohlern.com, www.kohlern.com

€ 96–262

€ 140–336

25

16

€ 97,50–127,50

€ 130–230

Fiera Via Kravogl Str. 3 Tel. +39 0471 539288, Fax +39 0471 932711 info@hotelfierabz.com, www.hotelfierabz.com

25

14

€ 70–90

€ 90–110

Hanny Via S. Pietro - St. Peter 4 Tel. +39 0471 973498, Fax +39 0471 300474 info@hotelhanny.it, www.hotelhanny.it

34

18

€ 70–100

€ 110–140

(Apertura/ouvert 26.4.–3.11.2013 + 6.12.2013–5.1.2014)

su richiesta/sur demande

bbb

H/3

H

21

bbb

D/2

H

22

bbb

H

23

bbb

H/3

H

24

bbb

H/3

G

25

bb

G-5

G

26

bb

F/2

I

27

bb

E/3

H

28

bb

F/3

29 F/3

116

52

€ 78–115

€ 115–150

151 84

€ 65–85

€ 109–145

67

37

€ 60–95

€ 100–150

Rentschnerhof Via Rencio - Rentscher Str. 70 Tel. +39 0471 975346, Fax +39 0471 977098 info@rentschnerhof.com, www.rentschnerhof.com

41

21

€ 62–79

€ 104–135

Steidlerhof Via Amalfi Straße 10 Tel. +39 0471 918227, Fax +39 0471 918252 info@hotelsteidlerhof.it, www.hotelsteidlerhof.it

40 24

€ 60–70

€ 90–120

25

13

€ 46–50

€ 76–84

Cappello di Ferro - Eisenhut Via Bottai - Bindergasse 21 Tel. +39 0471 978397, Fax +39 0471 312070 info@cappellodiferro.com, www.cappellodiferro.com

90

50

€ 55–70

€ 100–130

Dolomiti Viale Venezia - Venediger Straße 3 Tel. + Fax +39 0471 251994 info@hoteldolomitibolzano.it, www.hoteldolomitibolzano.it

15

8

€ 40–50

€ 75–95

Feichter Via Grappoli - Weintraubengasse 15 Tel. +39 0471 978768, Fax +39 0471 974803 info@hotelfeichter.it, www.hotelfeichter.it

50

30

€ 60

€ 95

Kolpinghaus Bolzano Largo A. Kolping Straße 3 Tel. +39 0471 308400, Fax +39 0471 973917 info@kolpingbozen.it, www.kolpingbozen.it

139 105

€ 60–70

€ 90–100

Categoria Catégorie

N° e posizione sulla mappa Numéro et position sur le plan

20

F/3

Camera con bagno Chambre avec s.d.b.

2

H

Parkhotel Laurin Via Laurin Str. 4 Tel. +39 0471 311000, Fax +39 0471 311148 info@laurin.it, www.laurin.it

Posti letto Nombre de lits

F/3

Camera con bagno Chambre avec s.d.b.

Categoria Catégorie bbbb S

Posti letto Nombre de lits

N° e posizione sulla mappa Numéro et position sur le plan

1

Camera singola Camera doppia con prima con prima colazione colazione Chambre Chambre individuelle double avec petit déjeuner avec petit déjeuner

H

bb

G

30

bb

D/2

P

31

bb

D/4

G

32

b

G/3

G

33

b

F/5

G

Magdalener Hof Via Rencio - Rentscher Str. 48/A, Tel. +39 0471 978267 Fax +39 0471 981076, info@magdalenerhof.it www.magdalenerhof.it, www.moremagdalener.com

su richiesta/sur demande

Post Gries Corso Libertà - Freiheitsstr. 117 Tel. +39 0471 279000, Fax +39 0471 285424 info@hotel-post-gries.com, www.hotel-post-gries.com Regina A. Via Renon - Rittner Straße 1 Tel. +39 0471 972195, Fax +39 0471 978944 info@hotelreginabz.it, www.hotelreginabz.it

Bad St. Isidor Campegno - Kampenner Weg 31 Tel. + Fax +39 0471 365263 info@badstisidor.it, www.badstisidor.it

Röllhof Campegno - Kampenner Weg 27 Tel. +39 0471 329958 info@roellhof.com, www.roellhof.com

convenzionato ristoranti

(Apertura/ouvert 15.3.–15.11.)

(Apertura/ouvert 1.4.–1.10.2013)

Trattoria Hofer Via Bergamo Str. 19 Tel. 0471 913522, Fax +39 0471 508448 info@hoferbz.it, www.hoferbz.it Gatto Nero - Schwarze Katz S. Maddalena - St. Magdalena 2 Tel. +39 0471 975417, Fax +39 0471 325028 schwarze.katz@hotmail.it Klaushof Colle - Kohlern 14 Tel. +39 0471 329999

Camera singola Camera doppia con prima con prima colazione colazione Chambre Chambre individuelle double avec petit déjeuner avec petit déjeuner

12

6

-

€ 74

30

14

€ 50–55

€ 90–100

€ 35–45

€ 70–90

(Apertura/ouvert 31.1.–23.12.2013)

17

(Apertura/ouvert: Pasqua–fine ottobre/ Pâques–fin octobre)

20

10

€ 38

€ 56

6

3

€ 40–60

€ 80–120

10

6

€ 45–50

€ 75–90

AFFITACAMERE LOCATIONS 34

B&B Mele d’Oro

dddd Via Castel Greifenstein - Greifensteiner Weg

A/1

I

35

d

E/3

I

Tel. +39 0471 391126, +39 334 7440107, Fax +39 0471 391127 bebmeledoro@gmail.com, www.bebmeledoro.com Thuille Via Thuille Straße 5 Tel. + Fax +39 0471 262877 thuille@dnet.it, www.thuille.it

www.bolzano-bozen.it 38|39


Rainerum Salesiani Don Bosco Via Carducci-Str. 7 Tel. +39 0471 972283, Fax +39 0471 981593 info@rainerum.it, www.rainerum.it/ospiti

169 58

€ 45–65

APPARTAMENTI Appartements 38 F/2

Vicolo Sabbia ddd Vicolo Sabbia - Zum Talfergries 30 Tel. +39 339 1953505 R vicolosabbiainfo@aol.de, www.vicolosabbia.com

39

bbbb

D/7

H

21

bbb

D/2

H

40

bbb

F/3

R

30

bb

H/5

P

Business Resort PH Werth - Residence Leonhard V. Maso della Pieve - Pfarrhofstr. 19 A Tel. +39 0471 250103, Fax +39 0471 251514 info@hotelwerth.com, www.hotelwerth.com

F/2

24

bbbb

B/2

7

Residence Fink Via della Mostra - Mustergasse 9 Tel. +39 335 7189411 info@residence-fink.it, www.residence-fink.it

25

12

6

3

4

1

(Apertura/ouvert 1.4.–1.10.2013)

info@bedandbreakfast-bolzano.it www.bedandbreakfast-bolzano.it

H/2

44 F/1

45 E/1

46 H/3

47 A/2

48 G/3

49 B/2

12

Tollhof - Pircher Klaus Via S. Genesio - Jenesiener Weg 5 ccc S. Giorgio - St. Georgen, Tel. +39 0471 272300 info@tollhof.it, www.tollhof.it

9

Su richiesta Sur demande

Colazione su richiesta Petit déjeuner sur demande

Gasserhof Via Leopoldo - Leopoldstraße 2a Tel. + Fax +39 0471 918260 lisi_gasser@hotmail.com

Psenner Waltraud Via Lorenz Böhler Straße 16

cc Tel. +39 0471 271328

52 C/3

€ 60–190

53 H/3

54

€ 40–70

C/3

€ 55–130

Steidlerhof - Fam. Gasser S. Maddalena - Obermagdalena 1

cc Tel. + Fax +39 0471 973196

cc

1–4 persone 1–4 personnes

B/3

€ 50–220

56

1–8 persone 1–8 personnes

Haus Unterlechner - Unterlechner Anton Via Mendola - Alte Mendelstraße 99-101

Untermoserhof - Ramoser Georg S. Maddalena - Untermagdalena 36

cc Tel. + Fax +39 0471 975481

Urbanhof Prantenberger - Fam. Luis Walcher Via Eisenkeller - Eisenkellerweg 16 B

12

12

6

4

3

5

6

€ 60–70 2–4 persone 2–4 personnes

€ 60–70 2–3 persone 2–3 personnes

€ 80

-

-

-

-

€ 45

€ 30–35

c

€ 58–60

12

6

-

€ 35–40

€ 60–70

10

5

+10% per 1 pernottamento +10% pour 1 nuit

€ 30–35

€ 50–70

Reiseggerhof - Gertrud Herbst S. Maddalena - Untermagdalena 24 Tel. + Fax +39 0471 978694 reiseggerhof@gmail.com

R

(Apertura/ouvert: Pasqua/Pâques–novembre)

Weingut Eberlehof - Fam. Zisser S. Maddalena - St. Magdalena 26 Tel. +39 0471 978607, Fax +39 0471 975654 info@weingut-eberlehof.it, www.weingut-eberlehof.it

8

4

-

-

-

2 persone 2 personnes

+ € 5 per ogni persona aggiunta

+ € 5 chaque personne supplementaire

€ 53

-

-

-

-

+10% per 2 pernottamenti +10% pour 2 nuits

€ 55

-

-

€ 55–85 2–5 persone 2–5 personnes

€ 35–70

€ 55–82 2–4 persone 2–4 personnes

-

10

2

2-5

1

13

6

-

€ 35–40

€ 70–75

8

3

€ 80–120

-

-

€ 60–100 2–5 persone 2–5 personnes

SEGNI CONVENZIONALI Signes conventionnels Collegamento internet Accès internet

Aria condizionata in camera Air conditionné dans les chambres

Tennis

Fiera - Foire

Bagno comune al piano Bain en commun à l’étage

Wireless Sans fil

Aria cond. in sala da pranzo Air conditionné dans la salle restaurant

Birilli Bowling

Rencio/S. Maddalena

Uso cucina Utilitation cuisine

Sala riunioni Salle de conférences

Camera non fumatori Chambres non fumeurs

Noleggio bici Location vélos

Bivio

1a colazione a buffet Buffet petit déjeuner

Giardino, parco Jardin, parc

Telefono in camera Téléphone

Noleggio mountain-bike Location VTT

Gries

Mezza pensione Demi-pension

Prato solarium Pelouse

TV in camera Tv

Garage per biciclette Garage vélos

Colle

Pensione completa Pension complète

Terrazza Terrasse

Radio in camera Radio

Trattamenti curativi in albergo Cures

S. Pietro/St. Giorgio

Parcheggio Parking

Vista panoramica Vue panoramique

SAT-TV TV Sat

Centro estetica e benessere Spa

Garage

Cani ammessi Chiens/animaux acceptés

Pay-TV

Massaggi Massages

Parcheggio coperto Parking couvert

Bar

Cassaforte in camera Coffre-fort

Sauna

Parcheggio pullman Parking bus

Pianobar

Asciugacapelli Sèche-cheveux

Bagno turco Bain turc

Pullman benvenuti Bus bienvenus

Ristorante Restaurant

Piscina Piscine

Solarium

Accessibile ai disabili Accès handicappés

Sala ristorante per fumatori Salle de restaurant fumeurs

Piscina coperta Piscine couverte

Idromassaggio/whirlpool Jacuzzi

Ascensore Ascenseur

Si accettano carte di credito Carte de crédit acceptée

Palestra Salle gymnastique

Adatto ai bambini Enfants bienvenus

Hotel - Hôtel Albergo - Auberge Pensione - Pension Residence (esercizio che offre alloggio in appartamenti) Résidence

(Apertura/ouvert IV-XI)

Buon collegamento autobus Autobus pour le centre

2

-

1–4 persone 1–4 personnes

Appartamenti Appartements

Categoria Catégorie H G P

Vendita di prodotti biologici Vente de produits biologiques

Apartment Klotz Via Campo Nuovo - Neufeldweg 4 Tel. +39 339 6062903, Fax +39 0471 633353 app.klotz@alice.it

Centro Centre ville

-

€ 62–70

Heinrichshof - Oberrrauch Michael Bivio - Kaiserau 60 Tel. +39 0471 920177, Fax +39 0471 505497

zone della città zones de la ville

-

8

urbanhof.bozen@yahoo.de, www.urbanhof.net

G-H/3

€ 80–82

4

8

cc Tel. +39 339 3930983

58

CD con PC Ch.db. avec p.dej.

12

€ 65–80

CD con PC Ch.db. avec p.dej.

untermoserhof@rolmail.net, www.untermoserhof.com

G/3

1–4 persone 1–4 personnes

2

ilseunterlechner@hotmail.com

57

€ 50–150

(Apertura/ouvert I-XII)

cc Tel. +39 0471 931380

A/3

€ 60–64

Trögler Hof - Rottensteiner Monika S. Maddalena - Untermagdalena 14 Tel. + Fax +39 0471 975602 troeglerhof@hotmail.de

8

CS con PC Appartamento Ch.ind. Appartement avec p.dej.

metà marzo–inizio giugno / metà sett.–inizio dic. de demi de mars au debut de juin et demi de septembre au debut de décembre

steidlerhof@brennercom.net, www.steidlerhof.bz

55

€ 30,90–37,10

8

cc

G/3

Appartamento Appartement

89

Messnerhof - Prinoth Alois Via S. Genesio - Jenesiener Weg 3 ccc S. Giorgio - St. Georgen, Tel. + Fax +39 0471 286418 info@messnerhof.it, www.messnerhof.it

Kandlerhof - Spornberger Martin S. Maddalena - Untermagdalena 30 Tel. + Fax +39 0471 973033 info@kandlerhof.it, www.kandlerhof.it

51

a persona in CD par personne in CD

CS con PC Appartamento Ch.ind. Appartement avec p.dej.

Baumann - Mair Amalie Signato - Signat 6 ccc Tel. + Fax +39 0471 365663

cc

€ 37–45

1 piazzola, 2 persone 1 emplacement, 2 personnes

LernCamping® Moosbauer Via Merano - Meraner Str. 101, Fam. Egger Tel. +39 0471 918492, Fax +39 0471 204894 info@moosbauer.com, www.moosbauer.com

Zundlhof - Ramoser Helmuth Via Rencio - Rentscher Straße 48/b ccc Tel. + Fax +39 0471 978702 www.zundlhof.it

G-H/3

Piazzole Emplacements

AGRITURISMO gIte rural 43

a persona par personne

2–7 persone 2–7 personnes

12

13

Röllhof Campegno - Kampenn 27 Tel. +39 0471 329958 info@roellhof.com, www.roellhof.com

50

su richiesta/sur demande

CAMPING 42

3+2

Post Gries Corso Libertà - Freiheitsstr. 117 Tel. +39 0471 279000, Fax +39 0471 285424 info@hotel-post-gries.com, www.hotel-post-gries.com

Ferienwohnung Bozen – B&B Bolzano Via Dr. Streiter Gasse 7, Tel. +39 320 3746776 info@ferienwohnung-bozen.it www.ferienwohnung-bozen.it

41

6

€ 21,50–23,50

€ 28–30

Camera con bagno Chambre avec s.d.b.

27

Categoria Catégorie

81

N° e posizione sulla mappa Numéro et position sur le plan

Ostello della Gioventù Bolzano - Jugendherberge Bozen Via Renon - Rittnerstr. 23 bolzano@youthhostel.bz Tel. +39 0471 300865, Fax +39 0471 300858 www.youthhostel.bz bolzano@ostello.bz, www.ostello.bz

Posti letto Nombre de lits

F/3

P

Camera con bagno Chambre avec s.d.b.

37

P

Posti letto Nombre de lits

G/3

Categoria Catégorie

N° e posizione sulla mappa Numéro et position sur le plan

36

OSTELLO DELLA GIOVENTÙ Auberge de Jeunesse

Camera singola Camera pluriletto con prima con prima colazione colazione Chambre Chambre individuelle à plusieurs avec petit déjeuner avec petit déjeuner

PREZZI IVA INCLUSA. Prezzi Min.-Max. si intendono a camera, in relazione alla qualità della camera e alla richiesta. Le tariffe indicate nel presente annuario sono quelle comunicate dagli albergatori a norma delle disposizioni vigenti e sono passibili di variazioni dal 1° giugno. Gli albergatori sono obbligati a tenere esposta in modo ben visibile nella zona di ricevimento degli ospiti una tabella dei prezzi.

Parco giochi per bambini Terrain de jeux pour enfants Sala giochi per bambini Salle de jeux pour enfants Scarico per WC chimico Vidange WC chimique Allacciamenti acqua Prise d’eau Lavello stoviglie Evier Lavatoio biancheria Buanderie Presa elettrica per caravan Prise éléctrique pour caravanes Lavatrice Lave-linge Lavastoviglie Lave-vaisselle Ben ombreggiato Ombre CS con PC CD con PC Ch.ind. avec p.dej. Ch.db. avec p.dej.

Camera singola con prima colazione Camera doppia con prima colazione Chambre individuelle avec petit déjeuner Chambre double avec petit déjeuner

Prix (T.V.A: comprise). Les prix sont indiqués par chambre et par jour. Les tarifs de ce catalogue sont ceux que les hôteliers ont déclarés selon les normes en vigueur. Augmentation possible à partir du 1er juin. Les hôteliers sont tenus d’afficher une liste des prix bien visible à la réception.

www.bolzano-bozen.it 40|41


bbbb S

PARKHOTEL LAURIN

1

bbbb

BUSINESS RESORT - PARKHOTEL WERTH

bbbb

Le Parkhotel Laurin au centre de Bolzano offre 100 chambres comfortables. Cuisines locale et méditerranéenne au Restaurant Laurin. Apéritifs, concerts de live et sélection de cigares au Laurin Bar et Smokers’ Lounge. Un parc privé avec restaurant, bar et piscine l’été. Centre pour réunions et fêtes pour 200 personnes.

bbbb

DESIGN HOTEL GREIF

I-39100 Bolzano/Bozen Maso della Pieve 19 Pfarrhofstraße 19 Tel. +39 0471 250103 Fax +39 0471 251514 info@hotelwerth.com www.hotelwerth.com Fam. Werth Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 66 Appartements: 12 Letti/Lits: 120

I-39100 Bolzano/Bozen Via Laurin 4 Laurinstraße 4 Tel. +39 0471 311000 Fax +39 0471 311148 info@laurin.it, www.laurin.it Dir.: Roland Margesin Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 100 Letti/Lits: 192

Il Parkhotel Laurin in centro a Bolzano offre 100 confortevoli camere e suite. Cucina locale e mediterranea al Ristorante Laurin. Gustosi drink, concerti dal vivo e selezione di sigari al Laurin Bar e Smokers’ Lounge. Parco privato con ristorante, bar e piscina in estate. Centro meeting e banchetti fino a 200 posti.

3

Hotel **** a conduzione familiare, situato alle porte di Bolzano. A soli 3 km dal centro storico, 2 km dall’uscita A22 Bolzano Sud e 1 km dalla fiera, è la combinazione ideale tra business e vacanza. Camere e appartamenti, sale congressi, SPA, parcheggio e un colorato giardino mediterraneo completano l’offerta.

7

Design Hotel affacciato su Piazza Walther. Albergo storico di 33 camere, ognuna arredata ad hoc da un artista diverso. Esclusiva colazione a buffet con prodotti fatti in casa, modaiolo Grifoncino Cocktail Bar e ricercata cucina locale-mediterranea al Ristorante Laurin. Accesso al Parco Laurin con piscina.

bbbb

HOTEL EBERLE

Nouvellement construit au coeur de la verdure, avec vue sur Castel Firmiano (siège du Messner Mountain Museum) et donc proche du centre historique de Bolzano, c’est un point de rencontre des passionnés de nature, histoire, culture et sport et un pied-à-terre idéal pour hommes d’affaires. A 20 m seulement de l’hôtel, accès au réseau de pistes cyclables. Restaurant à la carte, espace forme et détente, parking.

4 6

Con vista sui tetti della città e ciò nonostante nel cuore di Bolzano. Lifestyle moderno, architettura sobria dalle linee pulite e spazi luminosi in un ambiente familiare. Direttamente sulla passeggiata Sant’Osvaldo, così piacevole per fare jogging, passeggiare o semplicemente ammirare il panorama, circondati da una vegetazione mediterranea. Sullo sfondo delle Dolomiti, tra vigneti, cipressi e palme. Lasciatevi stupire.

bbbb

L’Hôtel Four Points by Sheraton, avec au total 189 chambres et suites, restaurant, bar et salles de congrès ainsi que centre wellness et fitness avec terrasse au dernier étage, garage avec vidéo surveillance et parking, représente une nouvelle dimension dans l’hôtellerie d’affaires du chef-lieu de la province.

Hôtel avec vue sur les toits de la ville de Bolzano. Architecture sobre aux lignes claires, espaces lumineux et ambiance familiale. Directement sur la promenade Sant’Osvaldo/ Oswaldpromenade, pratique pour le jogging, les balades et le panorama méditerranéen avec vignobles et palmiers sur fond de Dolomites.

PARKHOTEL LUNA - MONDSCHEIN

I-39100 Bolzano/Bozen Via Bruno Buozzi 35 Bruno-Buozzi-Straße 35 Tel. +39 0471 1950000 Fax +39 0471 1950999 info@fourpointsbolzano.it www.fourpointsbolzano.it Dir.: Isidoro Di Franco Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 189 Letti/Lits: 378 Il Four Points by Sheraton di Bolzano è dotato di complessivamente 189 camere e suite, ristorante, bar, spazi congressuali, nonché un centro benessere e fitness. Garage interno video-sorvegliato e ampio parcheggio adiacente all’albergo.

5

I-39100 Bolzano/Bozen S. Maddalena Obermagdalena Tel. +39 0471 976125 Fax +39 0471 982334 info@hotel-eberle.com www.hotel-eberle.com Fam. Zisser Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 30 Letti/Lits: 60

Hôtel Design directement sur la Place Walther. Maison historique avec 33 chambres, chacune décorée spécifiquement par un artiste différent. Produits maison au petit déjeuner, Grifoncino Bar pour les cocktails les plus à la mode et cuisines régionale et méditerranéenne au Restaurant Laurin. Accès au parc du Laurin avec piscine.

FOUR POINTS BY SHERATON

I-39100 Bolzano/Bozen Sigmundskroner Straße 27/b Via Castel Firmiano 27/b Tel. +39 0471 631166 Fax +39 0471 631990 info@hotel-premstaller.it www.hotel-premstaller.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 53 Letti/Lits: 74

Nel verde, con vista su Castel Firmiano (sede del Messner Mountain Museum) e comunque vicino al centro storico di Bolzano. È punto d’incontro per appassionati di natura, storia, sport, cultura e ideale sosta per gli uomini d’affari. A soli 20 m dall’Hotel ci si collega con le piste ciclabili. Ristorante à la carte.

bbbb

I-39100 Bolzano/Bozen Via della Rena 28 - P.zza Walther Raingasse 28 - Waltherplatz Tel. +39 0471 318000 Fax +39 0471 318148 info@greif.it, www.greif.it Dir.: Doris Gotter Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 33 Letti/Lits: 65

L’Hôtel **** à gestion familiale aux portes de Bolzano se trouve à 1 km du palais des foires, à 2 km de la A22 et a 3 km de la vieille ville. Idéal pour business et vacances. Chambres et suites, appartements, salle de meeting, espace bien-être, magifique jardin méditerranéen.

GARDENHOTEL PREMSTALLER

4

8

I-39100 Bolzano/Bozen Via Piave 15 Piavestraße 15 Tel. +39 0471 975642 Fax +39 0471 975577 info@hotel-luna.it www.hotel-luna.it Fam. Mayr Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 77 Letti/Lits: 129 Situato nel centro storico di Bolzano, l’Hotel Luna è in possesso della famiglia Mayr dal 1798. Ristorante all’aperto e tradizionali “Stuben” tirolesi. Ampio giardino. Accesso diretto dal garage privato. Sale conferenze ed esposizioni per 12–90 persone.

NUOVO! Lounge Bar “Luna 25” e area fitness e wellness

Situé dans le centre historique de Bolzano, l’hôtel Luna/Mondschein est propriété de la famille Mayr depuis 1798. Restaurant en plein air et «stuben» tyroliennes. Vaste jardin. Accès direct depuis le garage privé. Salles de conférences et d’expositions pour 12-90 personnes. NOUVEAU! Lounge bar “Luna 25” et espace remise en forme et bien-être

www.bolzano-bozen.it 42|43


bbbb

HOTEL SCALA - STIEGL

9

bbb

bbb

Hôtel historique style Liberty de 1898, à 5 mn à pied de la Place Walther, 2 mn du télécabine du Renon. Restaurant jardin, parc avec piscine en plein air, salles de séminaire pour 16 à 50 personnes, garage et parking. Chambres tranquilles, «Classic» et «Superior» côté jardin, «Comfort», côté sud entièrement rénové en 2008 et en 2012.

bbb

HOTEL - RESTAURANT HANNY

19

I-39100 Bolzano/Bozen Piazza Walther 21 Walther Platz 21 Tel. +39 0471 975221 Fax +39 0471 976688 info@hotelcitta.info www.hotelcitta.info Dir.: Francesco D’Onofrio Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 99 Letti/Lits: 180

I-39100 Bolzano/Bozen Via Brennero 11 Brennerstraße 11 Tel. +39 0471 976222 Fax +39 0471 981141 info@scalahot.com www.scalahot.com Fam. Trafojer Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 65 Letti/Lits: 120 Hotel storico datato anno 1898, 5 minuti a piedi da Piazza Walther, 2 minuti dalla funivia del Renon. Ristorante giardino, parco con piscine all’esterno, sale seminari per 16–50 persone. Stanze tranquille “Classic” e “Superior” sul lato giardino, il lato sud è stato completamente ristrutturato nel 2008 e nel 2012.

4 16

CITTÀ - STADTHOTEL

Benvenuti all’Hotel Città situato in piazza Walther, il salotto della città, con centro benessere incluso e parcheggio comunale con accesso diretto all’albergo.

I-39100 Bolzano/Bozen Via S. Pietro 4 St. Peter 4 Tel. +39 0471 973498 Fax +39 0471 300474 Fam. Riegler info@hotelhanny.it www.hotelhanny.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 18 Letti/Lits: 34

Bienvenue au Stadt Hotel Città, sur la Place Walther, l’un des principaux sites du centre historique de Bolzano. Spa inclus dans le prix. Un parking public est disponible sous la place, accès direct depuis l’hôtel.

Albergo Colle - Gasthof Kohlern (1170 m)

17

Albergo completamente ristrutturato con vista su Castel Roncolo e sulla città di Bolzano. Camere doppie spaziose con allacciamento internet e bagno finestrato. Prima colazione a buffet e possibilità di pranzare à la carte. Cucina squisita con specialità di stagione. Il centro di Bolzano è raggiungibile a piedi lungo la passeggiata Lungotalvera o in bicicletta.

bbb

Hotel - Restaurant Magdalener Hof

bbbb

Hôtel entièrement rénové avec vue sur Castel Roncolo/Schloss Runkelstein et la ville de Bolzano. Chambres doubles spacieuses dotées de connexion internet et salle de bain avec fenêtre. Buffet petit déjeuner et possibilité de repas à la carte. Cuisine raffinée avec spécialités de la saison. La vieille ville est accessible à pied par la promenade et à bicyclette.

more Magdalener Suite & Lounge

20

I-39100 Bolzano/Bozen Via Rencio 48/A Rentschner Straße 48/A Tel. +39 0471 978267 Fax +39 0471 981076 info@magdalenerhof.it www.magdalenerhof.it www.moremagdalener.com Fam. Ramoser Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 52 Letti/Lits: 120

Per chi desidera esplorare l’offerta culturale e ricreativa di Bolzano, l’hotel Magdalener Hof vanta un ottimo mix di camere dalla categoria standard, camere deluxe e suite deluxe, che offrono un maggiore comfort separando camera da letto e lounge. Le camere deluxe sono situate nel nuovo More Magdalener Suite & Lounge che con il suo fresco e sofisticato design si contrappone all’aspetto rustico del Magdalener Hof e ne completa l’offerta. L’hotel vanta inoltre un ottimo ristorante á la carte con cucina mediterranea a base di pesce che non tralascia comunque i prodotti locali (ristorante chiuso il lunedì). Dopo una passeggiata in montagna o un’escursione nel centro storico di Bolzano, l’ospite del Magdalener Hof ha la possibilità di rilassarsi in giardino o nella piscina dell’hotel. La sera il mondano More Magdalener Lounge Bar vi attende per un aperitivo o un drink dopo cena. Indipendentemente dall’occasione che vi porta a Bolzano, noi trasformeremo il vostro soggiorno in un’avventura immersa fra due culture.

I-39100 Bolzano/Bozen Colle 11 Kohlern 11 Tel. +39 0471 329978 Fax +39 0471 329966 info@albergocolle.com www.albergocolle.com Fam. Schrott Apertura/Ouvert: IV-XI, XII-I Camere/Chambres: 16 Letti/Lits: 25 Rifugio affascinante sopra Bolzano La prima teleferica realizzata al mondo unisce dal 1908 Bolzano con Colle. Un’attenta opera di rinnovo ha permesso di mantenere intatto il fascino incomparabile voluto dai suoi fondatori. E dopo una passeggiata tra le vetrine della città o una rinfrescante camminata tra i boschi, la piscina, il centro benessere e la nuova spa alpina: per rigenerarsi al meglio. su richiesta/sur demande

Un refuge situé sur les hauteurs de Bolzano Le premier téléphérique du monde conduit de Bolzano à Kohlern depuis 1908. Grâce à une rénovation soignée, le charme incomparable de l’époque a été sauvegardé. Après la promenade en ville ou une randonnée rafraîchissante à travers la forêt, le nouveau espace remise en forme et bien-être est à votre disposition pour une séance de régénération.

Pour les clients désirant connaître le programme culturel et récréatif de Bolzano, l’Hotel Magdalenerhof dispose d’un choix optimale de chambres de la catégorie standard aux chambres et suites de luxe offrant un confort maximum. L’Hotel dispose entre autre d’un excellent restaurant avec cuisine méditerranénne à base de poisson à la carte, sans négliger les produits locaux (fermé le lundi). Après les excursions en montagne, détente dans le jardin ou la piscine de l’hôtel. Le More Magdalener Lounge Bar est particulièrement indiqué le soir pour l’apéritif ou un drink après dîner.

su richiesta/sur demande

www.bolzano-bozen.it 44|45


bbb S

HOTEL FIGL

10

bbb

HOTEL ADRIA

12

I-39100 Bolzano/Bozen Piazza del Grano 9, Kornplatz 9 Tel. +39 0471 978412 Fax +39 0471 978413 info@figl.net, www.figl.net Fam. Mayr Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 24 Letti/Lits: 55 Albergo recentemente rinnovato, situato nel cuore del centro storico. Zona pedonale. Stazione a 300 m, garage a 50 m.

HOTEL POST GRIES

21

bbb

HOTEL REGINA A.

bbb

Position stratégique près du centre. Le centre est accessible à pied ou en autobus. Réception ouverte 24 h/24 h. Buffet avec strudel frais pour le petit déjeuner. Parking gratis dans le garage de l’hôtel. Restaurant avec cuisines locale et internationale. Accès internet sans fil.

22

HOTEL RENTSCHNERHOF

23

bb

HOTEL - RESTAURANT DOLOMITI

bb

L’hôtel est situé à deux kilomètres du centre ville dans la zone vinicole de Santa Madda­lena. La gestion familiale et le confort moderne le rendent particulièrement accueillant. Le restaurant, qui dispose d’une terrasse pa­no­ra­mique, propose des plats locaux typi­ ques. Le bar de l’hôtel est ouvert toute la journée. Jardin avec piscine en plein air. Parking gratuit et garage.

HOTEL FEICHTER

28

bb

L’albergo Feichter è situato in zona pedonale nel centro di Bolzano. Garage privato. Ideale per ospiti individuali e comitive.

Au coeur de la ville, parking privé. Idéal pour le voyageur indépendant ou les groupes.

27

Récemment rénové, à proximité du centre ville. Toutes les chambres avec bain/douche, TV. Restaurant pizzeria, bar, cuisines italienne et locale.

KOLPINGHAUS BOLZANO

I-39100 Bolzano/Bozen Via Grappoli 15 Weintraubengasse 15 Tel. +39 0471 978768 Fax +39 0471 974803 Fam. Feichter info@hotelfeichter.it www.hotelfeichter.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 30 Letti/Lits: 50

L’agriturismo è situato in posizione tranquilla e soleggiata a soli pochi chilometri da Bolzano. Circondato da vigneti, offre una vista panoramica sulle Dolomiti.

43

29

Situé directement au centre de la ville avec garage privé et salles de conférence pour 15–200 personnes. Restaurant self service. Les chambres individuelles sont climatisées et toutes les chambres ont un accès internet.

En position ensoleillée à flanc de colline à quelques kilomètres de Bolzano, cette ferme -auberge offre une splendide vue panoramique sur les Dolomites toutes proches. Détente assurée au cœur des vignobles.

ccc TOLLHOF

L’ostello della Gioventù è situato nel centro di Bolzano. La casa dispone di camere a un, tre e quattro letti. Tutte le camere sono dotate di impianti sanitari.

45

In posizione tranquilla in mezzo ai vigneti e frutteti sopra Bolzano, il Tollhof offre 3 appartamenti (soggiorno-cucina, camera da letto, bagno, balcone). Allacciamento internet.

cc STEIDLERHOF

44 I-39100 Bolzano/Bozen Via S. Genesio 3 Jenesiener Weg 3 Tel. + Fax +39 0471 286418 Fam. Prinoth Alois info@messnerhof.it www.messnerhof.it Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 8 App./Ap.: 4

Circondato da frutteti e vigneti a soli 4 km da Bolzano, l’agriturismo offre 4 appartamenti confortevoli con angolo cottura, divano letto, TV satellitare, bagno ed un bel balcone con vista panoramica. Ideale per la vostra vacanza in un ambiente familiare.

Entouré de vignobles et vergers, à 4 km seulement de Bolzano, le gîte rural dispose de 4 appartements avec coin cuisine, divan-lit, TV Sat, s.d.b. et balcon vue panoramique. Idéal pour vacances familiales.

cc KANDLERHOF

48 I-39100 Bolzano/Bozen S. Maddalena 30 Untermagdalena 30 Tel. + Fax +39 0471 973033 Spornberger Martin info@kandlerhof.it www.kandlerhof.it Apertura/Ouvert: IV-XI Letti/Lits: 13

Niché en position tranquille au milieu des vignobles et vergers au-dessus de Bolzano, le Tollhof offre 3 appartements confortables (séjour avec coin cuisine, chambre, salle de bain, balcon). Accès internet.

50

Il nostro agriturismo a gestione famigliare si trova a S. Maddalena, la collina nota per l’ononimo vino autoctono di Bolzano. Sulla terrazza si possono gustare i prodotti del nostro maso e rilassarsi in un’atmosfera tranquilla.

Gîte rural en position panoramique au coeur des vignobles à quelques minutes de Bolzano. Appartements neufs, aménagés avec goût et dotés de tous conforts pour 2–4 personnes. Coin cuisine, terrain de jeux et piste bowling. Plats traditionnels et délicieux vins de production maison.

Ferme vinicole et ferme-auberge, notre maison se trouve sur la colline de S. Maddalena, bien connue pour la production du vin autochtone du même nom. Sur notre terrasse, vous pouvez savourer des spécialités maison dans une atmosphère de détente.

APartment KLOTZ

I-39100 Bolzano/Bozen S. Maddalena 1 Obermagdalena 1 Tel. + Fax +39 0471 973196 Fam. Gasser steidlerhof@brennercom.net www.steidlerhof.bz Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 8

Agriturismo in posizione panoramica nel cuore di vigneti a pochi minuti da Bolzano. Nuovi appartamenti, arredati con gusto e dotati d’ogni confort, per 2–4 persone. Angolo cottura, cassetta di sicurezza, giardino con sdraio, parco giochi e pista da bowling. Inoltre piatti tradizionali e ottimi vini di produzione propria.

L’auberge de jeunesse se trouve au centre ville et dispose de chambres individuelles et de chambres à trois ou quatre lits, toutes pourvues d’une salle de bain.

ccc MESSNERHOF

I-39100 Bolzano/Bozen Via S. Genesio 5 Jenesiener Weg 5 Tel. +39 0471 272300 Pircher Klaus info@tollhof.it www.tollhof.it Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 9 App./Ap.: 3

I-39100 Bolzano/Bozen Largo Adolph Kolping 3 Adolph-Kolping-Straße 3 Tel. +39 0471 308400 Fax +39 0471 973917 info@kolpingbozen.it www.kolpingbozen.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 105 Letti/Lits: 139

Direttamente in centro. Garage. Sale seminari per 15–200 persone. Ristorante self-service. Camere singole con aria condizionata. Connessione internet in tutte le camere.

I-39100 Bolzano/Bozen Via Renon 23 Rittner Straße 23 Tel. +39 0471 300865 Fax +39 0471 300858 bolzano@ostello.bz www.ostello.bz Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 28 Letti/Lits: 81

A deux pas du centre dans une zone tranquille et verte.

ccc BAUMANN

I-39100 Bolzano/Bozen Viale Venezia 3 Venediger Straße 3 Tel. +39 0471 251994, 339 6064019 Fax +39 0471 251994 Fam. Nicola Moreno Franzoni info@hoteldolomitibolzano.it www.hoteldolomitibolzano.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 8 Letti/Lits: 15

Recentemente ristrutturato a un passo dal centro storico. Camere con doccia o bagno, tv. Ristorante-pizzeria, bar, cucina italiana e altoatesina.

Ostello della Gioventù - Auberge de Jeunesse 36

I-39100 Bolzano/Bozen Signato 6 Signat 6 Tel. + Fax +39 0471 365663 Mair Amalie Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 12

Hôtel 3 étoiles complètement rénové en 2009, situé en face de la gare. Toutes les chambres disposent de climatisation et accès sans fil gratuit. Garage souterrain gratuit la nuit. Hôtel non fumeurs.

I-39100 Bolzano/Bozen Via Rencio 70 Rentschner Straße 70 Tel. +39 0471 975346 Fax +39 0471 977098 Fam. Mumelter info@rentschnerhof.com www.rentschnerhof.com Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 21 Letti/Lits: 41 L’hotel è situato in periferia (a soli 2 km dal centro) nella zona vinicola di Santa Maddalena. La gestione familiare ed i moderni comfort lo rendono particolarmente accogliente. Ristorante tipico e bar con terrazza panoramica. Piscina all’aperto, ampio parcheggio e garage.

A due passi dal centro in zona tranquilla e verde.

I-39100 Bolzano/Bozen Via Renon 1 Rittnerstraße 1 Tel. +39 0471 972195 Fax +39 0471 978944 info@hotelreginabz.it www.hotelreginabz.it Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 37 Letti/Lits: 67

Hotel a 3 stelle completamente ristrutturato nel 2009 di fronte alla stazione dei treni. Tutte le camere con collegamento gratuito wi.fi, aria condizionata e sosta notturna gratuita nel garage sotto l’hotel. Hotel per non fumatori.

35 I-39100 Bolzano/Bozen Via Thuille 5 Thuille Straße 5 Tel. +39 0471 262877 Fax +39 0471 262877 thuille@dnet.it www.thuille.it Apertura/Ouver: I-XII Camere/Chambres: 6 Letti/Lits: 10

Benvenuti situato in piazza Walther, il salotto dellaet città, con centro benessere Vicino alla all’Hotel stazione Città ferroviaria e alla stazione A côté de la gare de la gare routière. incluso e parcheggio comunale con accesso diretto all’albergo. degli autobus. Possibilità di parcheggio. Parking disponible.

I-39100 Bolzano/Bozen Corso Libertà 117 Freiheitsstraße 117 Tel. +39 0471 279000 Fax +39 0471 285424 info@hotel-post-gries.com www.hotel-post-gries.com Fam. Berger Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 84 Letti/Lits: 151 App./Ap.: 7

Posizione strategica, ottime connessioni alla rete stradale; reception 24 ore su 24; prima colazione a buffet con strudel di mele fresco; parcheggio in garage gratuito; ristorante con cucina tirolese e internazionale; connessione wireless in tutto l’albergo.

THUILLE

I-39100 Bolzano/Bozen Via Perathoner 17 Perathonerstraße 17 Tel. +39 0471 975735 Fax +39 0471 971554 info@hoteladria-bz.it www.hoteladria-bz.it Fam. Fink Apertura/Ouvert: I-XII Camere/Chambres: 34 Letti/Lits: 50

Maison rénovée, située au coeur de la vieille ville, zone piétonne, 300 m de la gare et 50 m du garage public.

bbb

b

56 I-39100 Bolzano/Bozen Via Campo Nuovo 4 Neufeldweg 4 Tel. 339 6062903 Fax +39 0471 633353 Fam. Klotz Philipp app.klotz@alice.it Apertura/Ouvert: I-XII Letti/Lits: 2-5 App./Ap.: 1

Appartamento nuovo in mezzo ai frutteti, in posizione tranquilla con vista panoramica, a solo 4 km da Bolzano. Terrazza grande, giardino e garage.

Appartement neuf situé en position calme au milieu des vergers, fantastique vue panoramique, à 4 km seulement de Bolzano. Grande terrasse ensoleillée, jardin et garage souterrain.

metà marzo–inizio giugno / metà sett.–inizio dic. de demi de mars au debut de juin et demi de septembre au debut de décembre

www.bolzano-bozen.it 46|47


E

F

G

34

S. Genesio Altopiano del Salto Jenesien - Salten

44 Torre Druso Gscheibter Turm

ann

6

- S t r.

Via P oloStr.

Palaonda Eiswelle

18

o ensteinstr. Via B. Arrig egg

V. Tal ve Sparka ra Talf ssenstr.

V. SüdAtiltroo leAdige rstr.

51 32

P.zza Stazione 2 aldi - Str. Bahnhofsplatz V ia G a r i b

r.

P.te Loreto Brücke

tnerstr. Trien

4 00 m

ust

a-S

t r.

57

S. Maddalena St. Magdalena 53

58

m

L

osarc i d’I n a i V. P PIANI DI BOLZANO BOZNER BODEN

Via del Mac el Via Mayr lo Schlachth ofstr NusserVia di Mezzo ai Piani Mitterweg Str. . P.te Virgolo FIUM Virglbrücke E ISA RCO Innsb rucke r Str . - Via P.te Campiglio EISACK Innsbru Kampillerbrücke ck

A

olza

no -B

re n n

e ro /

B ahnlin

i e B oz

hn

de

25

ASLAGO - HASLACH

33

re n n

er Bolzano Nord Bozen Nord

S. Martino St. Martin

Brennero Brenner

Cardano Kardaun

Val d’Ega Eggental Latemar Catinaccio Rosengarten

Colle di Villa Bauernkohlern

e

en- B

Cardano-Kardaun

Castel Campegno Schloss Kampenn

o

d ggiata Passe

aB

23

RENCIO - RENTSCH

Funivia del Colle Kohlerer Seilbahn

na me lpro Virg

rg o l

ic o

20 46

A22 Autostrada del Brennero - Brenner Autoba

l Vi

i - Str.

Via

lio N ure

Altopiano del Renon Ritten

Via Rencio Rentscher Str.

3 90

Virgolo - Virgl

lo d

Via avon - Küepachwe C a stel Fl g

St. Vig ilstr. ia

g Au

P.za Oltrisarco Oberauplatz

Campo di atletica leggera Leichtathletikplatz

48

Funivia del Renon Rittner Seilbahn

o an olz g di B we i a ni d e n Via Pzner Bo Bo

t ho

V. C. di R

50

5

Via Macello - S c hla c h

isparmio

V. Carducci-Str.

Via Dante-Str.

Via Vintler-Str.

12

-S t

ste

Via Weggen s t

Cad orn a

Via

tr. V.le Venezia Venedigerstr. lvera San Quirino Lungota FIUME TALVERA

Quire iners

ino . Quir Via S

H Selig einrichstr.

r. Lun Cador gota n astr. lvera G ri es Lun - Griese gota r Was lvera serm Bolz au ano B ozner Wasse rma ue

ier -St Va ll ax

V. M

V. M ont ello -St r.

Horazstr.

Alagi-Str.

V. Amba

Corso Italia Italien-Allee

anger Gasse

Bagni S. Isidoro Bad St. Isidor

17

Colle - Kohlern

na e ro n- V

OLTRISARCO - OBERAU

Colle dei Signori Herrenkohlern

30

oze ie B

nlin

zone della città zones de la ville

r.

Castel Flavon - Haselburg

ürer -Str.

Centro Centre ville Cimitero comunale Städtischer Friedhof

Zona sportiva Maso della Pieve Sportzone Pfarrhof

Trento-Trient Verona

Via D Aeroporto Flugplatz

nade

Via

Fiera - Messe

te i n

ro m e

. Os val do

Cla

ud

-Str .

a

Via S. Vigilio r. -St Lan

Eins

ltm

Alumix

Linea V ia M f e r ro aso viar della ia B olza Pie v no e Ve r Pfar ona r hof s t r. /B ah

Via

S. A

ald p

i-St

V ia

Via B Giot uozz to -S i-St t r. r.

Vi Via A a Ipazia . Me -Str. ucciV ia T Str. o ni E b ne r V ia G . Di Vittor -Str. io-Str.

van

ple

Via

-O sw

43

Schneiderwiesen

n St r.

Gal

e Via K

. r-Str

Str.

Via

Edis o

ia Rom Romstr. V

ale V. P

Str . tti-

ino

Pac Via

Via Volt a-

Buo zziStr.

V ia T . A.

e z s t rn. ze

V. Colo gna Glaninge r we g

-St

r.

V. Sorren to-Str.

rmo

o

. -Str

cia

Via Parma-Str.

Rovigo-Str.

V.

V. Ro nco Ne

Via Resia Reschenstr.

V. Alessandria-Str.

V ia

V ia

AD IGE FIU ME

r To r

tr.

Bolzano Sud Bozen Süd

t Tre nto -Tr ien

Via

g nwe

Via Puccini-str.

Via Ortles Ortler Str.

an - Mer

Via

i-S

6

7

o lin o Müh

g

no Meranerstr. Via Mera

Via Leopoldo L eopoldstr.

arte eing aW n g i aV dell

Merano-Meran

Superstrada Merano- Bolzano / Schnellstrasse Meran- Bozen MEBO

FIUME ADIGE ETSCH

ETS CH

en nie Boz erano / Bah n li

Trento-Trient Verona

V

lile ia Ga

lei Gali

de Geltru eg V. S. rtraudw St. Ge

ano-M ro est

ll ice

S. Osvaldo - St. Oswald

i

lz a Bo

d co sar goi n u L

hte Rec

ufer sack s Ei

do

Chiesa del Calvario e di S.Vigilio Kalvarienberg mit St. Vigil

. erstr ckuf Eisa

P.te Palermo Palermobrücke

Str. Bari-

V ia

ento le Tr

va l

iar

iari

Merano Meran

31

Via Cag liari-S tr.

tr. nuas a Ge enov G a i V rco CK o Isa EISA Lung bahn e l a o Argin ner Aut ren o-B e n n r e r B l da de utostra A22 A Via Sie me ns- Str.

P.te Resia Reschenbrücke

ei m

Mailandstr.

P.zza Don Bosco Platz

Via

r. atienstr. urinst Via Dalmazia Dalm rino T piazzetta Hans e Sophie Scholl Via To 13 Hans und Sophie Scholl Platz P.zza Matteotti Platz P.te Roma Rombrücke RCO A S I E FIUM

V.Vanga W

P.te Druso Via Marconi-Str. P.zza Verdi Drususbrücke Platz

Fir Via loren F Tri e Viale

. Os

ov

rov

4

Via SassariStr.

V ia V i s i t a z io n

lla Neustifterweg V. Novace

llee

ta S

err

fer

MMM Firmian

Via Mil ano

ria h e - Ma

g we

Drususa

St. Peter

gia

af

ea

Caldaro Kaltern

Europaallee weg uch

Via Orazio

aS

eg

ine

ubr

P.zza Tribunale Gerichtsplatz

Pas s

Osw ald we g Via Ca vour-S V. And tr. reas H ofer-S tr. P.zza Erbe V. Dr.Streiter-Gasse 26 P.zza Dogana Obstmarkt 41 Zollstange V. M useo - Muse umstr. Portici 8 V. Brenn Lauben ero Bre 9 Via Pi a ve - Str. nner V. L. da Vinc 10 Str. i-Str. 28 40 16 Piazza 4 . r t S P.zza Domenicani Walther V. Crispi r Str. Dominikanerplatz 36 n - Rittne Platz 1 no e 37 29 R 22 Via erg.

27

35

Via C. Mareccio Maretschg.

19

Vi

Viale Europa

Palasport Stadthalle

Piazza IV Novembre IV November Platz

Centro Centre

ns

- Str.

L

in

V. G. Mahler

e

r.

. St r

V. Laurin

Merano-Meran (MEBO) Appiano - Eppan Caldaro - Kaltern

Vi

zi o n sita a Vi

nast

ler

V. Bottai se Bindergas

Drususallee

55

56

Cornaiano - Girlan

Viale Druso

nano Sigmundskroner Str. Firmi stel

38

P.zza Mazzini Fre iheitss Platz tr. V. Cesare Battisti-St P.zza Vittoria P.te Talvera r. Siegesplatz Talferbr.

eg heimw Maria Viale Druso

Via Capri-Str.

a

52

Gun tsch

-Str. do Dia z

ibertà 14

Str. oenVia R

24

n unci

15

C.so L

Alte Mendelstr.

ndola Via Me

an V ia Ar m

Allee

7

5

l-Str. enega Via P

Via Positano-Str.

Ca Via

V. R. M

e -W

Via G

54

ll e r

GRIES 21

’Aosta uca d V.le D

Settequerce- Siebeneich Terlano-Terlan Merano- Meran

Appiano - Eppan Caldaro - Kaltern

Castel Firmiano Schloss Sigmundskron

ke ise n Via E

P.zza Gries Grieserplatz

ti sse San ga re en V.T eilig ih Dre

3

Weingartenweg

a ig n lla V Via de

. V. Marcelli n e - Str

llee ia-A avo

Via Lorenz Böhler-Str.

. om hpr lbac

di S

Via Vittorio Venet o-Str.

. P. E

g

ago V ia F

V.le

S. Maurizio - Moritzing

V. Pacher-Str. . V.Segantini- S t r

tr.

47

V.lo del SchießstBanersaglio dweg

r

nt a S ar

I

Castel Roncolo - Schloss Runkelstein

ino nto a re n t St. A RA Via S E o i V n L o E TA a S. Ant FIUM Vi

P.te S. Antonio St. Anton Brücke

er

nstr. Fage

V. Knoller-S

49

ri z i o Mo ritzi nge r We

u

Camping

San

Ma

2

Via

42

a-G

de ena om r p a chn u n ts

TALF ER

Guncina - Guntschna in el Gunc Passeggiata d

Funivia San Genesio Jenesiener Seilbahn

ein W

1

Sarentino Sarnthein

45

H

Lee gto rw eg

D

TAL FER

C

tr.

B

fst r.

A

11

3

39

Fiera - Foire Rencio/S. Maddalena Bivio Gries Colle S. Pietro/St. Giorgio

Tourist Information Ospedale Hôpital

Parcheggio Parking

Stazione FS Gare

Castello Château

Stazione autocorriere Gare routière

Fiera Foire

Aeroporto Aéroport

Impianti sportivi Etablissement sportif

www.bolzano-bozen.it 48|49


Castel Flavon: il castello si innalza maestosamente sopra la conca di Bolzano ed oggi offre spazio a congressi, varie manifestazioni, feste private e cene romantiche in due. L'ambiente storico immerso nella natura e la cucina raffinata lo rendono un luogo speciale. Godetevi la splendida posizione, la magia sprigionata dalle mura antiche, il nostro servizio cortese e la cucina del ristorante con piatti squisiti. Castel Flavon : ce château qui se dresse majestueusement au dessus de la conque de Bolzano est aujourd’hui un lieu de congrès et le siège de diverses manifestations, fêtes privées et diners romantiques en amoureux. Ce cadre historique situé au cœur de la nature offre une atmosphère particulière et une cuisine raffinée. Profitez de cette splendide position et de la magie de ces murs historiques, de notre aimable service ainsi que des plats exquis de notre restaurant.

Haselburg - Castel Flavon Kuepachweg 48 - Via Castel Flavon 48 - BZ +39 0471 402130 - info@haselburg.it

Il Mercato Generale di Bolzano è un moderno centro di rifornimento agroalimentare, una struttura in cui operano diverse aziende impegnate nella distribuzione all’ingrosso di una vasta gamma di prodotti freschi quali: frutta e verdura, anche biologica, pesce, fiori nonché vini e bevande e altri generi alimentari, offerti per la maggior parte ai negozi al dettaglio, mercati rionali, alberghi e ristoranti che vi si riforniscono quotidianamente. Dalle ore 9.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 17.30, il Mercato è aperto anche al pubblico privato, al quale garantisce il massimo della freschezza e prezzi controllati oltre ad un efficiente controllo igienico sanitario e di qualità su tutti i prodotti del fresco. Inoltre promuove la conoscenza di prodotti tipici locali e di stagione, una “cultura del consumo” che risponde così alle esigenze del pubblico più ampio. MERCATO GENERALE BOLZANO/GroSSmarkthalle Bozen Via Macello 29 Schlachthofstraße, T +39 0471 978153, www.mercatobz.com

Au sein du Marché Général de Bolzano (Mercato Generale di Bolzano/Großmarkthalle Bozen), un consortium à participation majoritairement publique, sont présentes différentes entreprises. Elles offrent les produits suivants : fruits et légumes, aussi issus de l’agriculture biologique, du poisson, des fleurs, des vins, des boissons ainsi qu’un grand choix de denrées alimentaires. Elles jouent un rôle primordial dans l’approvisionnement du commerce de détail et en gros. Beaucoup de gérants d’hôtels et de restaurants vont s’approvisionner au Marché général de Bolzano. C’est un grand centre de distribution moderne, répondant aux normes de l’UE en vigueur concernant les contrôles d’hygiène, de qualité et de santé pour tous les produits frais. La grande halle marchande de Bolzano veut aussi améliorer la promotion et la connaissance de produits alimentaires régionaux typiques. Elle offre ainsi de l’espace et des opportunités pour la commercialisation des fruits et légumes de saison produits localement. Elle veut aussi diffuser des connaissances relatives à une « culture de la consommation » consciente. Commerce de détail et service clientèle de 9h00 à 12h et de 15h à 17h30.


PA N I F I C I O • B O U L A N G E R I E www.franziskanerbaeckerei.it

www.bolzano-bozen.it 53|53


C O M E &

A R R I V A R E

M U O V E R S I A

N

R

E

I

A R R I V É E

S

E

&

M

&

O

M O B I L I T É B

I

L

I

T

Ä

ANREISE & MOBILITÄT

T

www.suedtirols-sueden.info

Anreise & Mobilität Come arrivare & muoversi Arrivée & mobilité

ANREISE & MOBILITÄT ANREISE & MOBILITÄT Anreise & Mobilität ANREISE & MOBILITÄT A

N

R

MTRENO O DB-ÖBB B I EuroCity L I T

E

Ä

I

S

E

&

M

T

O

B

I

L

I

T

Ä

T

Mobilcard Mobilcard Mobilité au Tyrol du Sud Mobil in Südtirol

Le Ferrovie Tedesche eBAHN AustriacheMit offrono collegamentiEuroCity diretti con treni puliti ed DB-ÖBB affidabili da Venezia, Bologna e Verona per l’Alto Adige. Prenotando in anticipo Avec la Mobilcard Südtirol, vous pouvez profiter de tous les moyens de transport en Mit der Mobilcard Südtirol können Sie alle öffentlichen Verkehrsmittel con l’Offerta Speciale si viaggia a partire da € 9,–*. Inoltre, i bambini fino a 14 anni commun du Südtiroler Verkehrsverbund/Régie des transports du Tyrol du Sud : train des Südtiroler Verkehrsverbundes benutzen: die Bahn in de Südtirol und bis viaggiano gratis accompagnati da un–genitore nonno! Schöner reisen mit deroBahn entspannt und günstig nach Südtirol! So www.suedtirols-sueden.info au Tyrol du Sud et jusqu’à Trente (trains régionaux seulement), bus proximité,

(nur Regionalzüge), die Nahverkehrsbusse, die Seilbahnen beginnt der Urlaub bereits am Bahnhof. Mit attraktiven Verbindungen aus nachdeTrient téléphériques Renon/Ritten, S.Genesio/Jenesien, Meltina/Mölten, Verano/Vöran Bologna - Bolzano ganz Deutschland nach Südtirol, ab München sogar 5x datäglich € 19 ohne Um- Ritten, Jenesien, Mölten, Vöran und Meransen, die Trambahn Ritten und et Maranza/Meransen, tram de Renon et funiculaire de la Mendola/Mendel. M Verona O - Bolzano B I steigen L direkt I nach T Bozen. Ä T da € 9 die Standseilbahn auf die Mendel. Mobilcard Alto Adige 7 jours € 28 / 3 jours € 23 / 1 jour € 15 I biglietti possono essere acquistati su www.megliointreno.it e www.trenitalia.com Juniors (jusqu’à 14 ans) 50 % oppure presso le biglietterie di Trenitalia, le agenzie di viaggio partner DB, ÖBB e Mobilcard Südtirol 7 Tage € 28,– nach Südtirol in der 2. Klasse ab € 39,– Trenitalia. Enfants (jusqu’à 6 ans) gratis Mobilcard Mobilcard Südtirol 3 Tage € 23,– kurze Strecken noch günstiger, z. B. München–Bozen ab € 29,– * posti limitati www.suedtirols-sueden.info BAHN Mit DB-ÖBB EuroCity Mobil Südtirol vente dans tous lesin services Mobilcard Südtirolde1 vente Tag du Verkehrsverbund, € 15,– nach Südtirol in der 1. Klasse ab € En 69,– les associations touristiques etSüdtirol de nombreux hôtels. Mit der Mobilcard können Sie alle öffentlichen Verkehrsmittel Familienkinder unter 15 Jahre frei Junior (unter 14 Jahre) 50 % Mobilcard Mobilcard Info: www.mobilcard.info

ilität

MobilitàMobil in AltoinAdige ilität Südtirol

Schöner – mit der notwendig) Bahn entspannt und günstig nach Südtirol! So des Südtiroler Verkehrsverbundes benutzen: die Bahn in Südtirol und bis (Eintragreisen auf Fahrkarte Kinder bis 6(nur Jahre frei Trient Regionalzüge), die Nahverkehrsbusse, die Seilbahnen beginnt der Urlaub bereits am Bahnhof. Mit attraktiven Verbindungen aus nach Ritten, Jenesien, Mölten, Vöran und Meransen, die Trambahn Ritten und Deutschland nach Südtirol, München sogar Con la Mobilcard Altoganz Adige è possibile utilizzare tutti iabmezzi pubblici del 5x Tra-täglich ohne Um- Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, Mit der Mobilcard Südtirol können Sie alle öffentlichen Verkehrsmittel NAVETTE die Standseilbahn auf die Mendel. steigen nach Bozen. sporto Integrato Alto Aktuelle Adige: ledirekt ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni in allen Tourismusvereinen und in vielen Gastbetrieben. Fahrpläne, Preise und Online-Buchung unter und bis Bergame, Vérone-Bolzano/Bozen des Südtiroler Verkehrsverbundes benutzen: die Bahn in Südtirol nach Südtirol! So regionali), gli autobuswww.bahn.de del trasporto locale, le funivie Renon, San Genesio, Meltina, Mehr unter www.mobilcard.info nach Trient (nur del Regionalzüge), die Nahverkehrsbusse, Verbindungen ause Maranza, Verano il trenino Renon e la funicolare della Mendola. die Seilbahnen Transfert low cost toute l’année Mobilcard Südtirol 7 Tage € 28,– nach Südtirol in derund 2. Klasse ab € 39,– Mölten, Vöran Meransen, die Trambahn Ritten und täglich ohne Um- Ritten, Jenesien, ANNOTAZIONE: Dati forniti a settembre 2012. Non si risponde per eventuali errori o cambiamenti. Dates comuniqués en septembre 2012; sous réserve de modifications.

auf die Mendel. Mobilcard die AltoStandseilbahn Adige 7noch giorni € 28 / 3 giorni € 23 / 1 giorno € 15ab € Mobilcard kurze Strecken günstiger, z. B. München–Bozen SHUTTLE Junior (sotto 14 anni) 50 %ab € nachSüdtirol Südtirol in der 1. Klasse MobilBaden-Württemberg–Südtirols in Süden a 6 anni Südtirol 7 Tage €gratis 28,– ab € Bambini 39,– finoMobilcard

Profitez du transfert en bus en fonction toute l’année depuis les aéroports low Mobilcard SüdtirolCard 3 Tage € 23,– 29,– museumobil cost de Bergame, Vérone et Innsbruck et vous arrivez au Tyrol du sud de manière Mobilcard Südtirol 1 Tag 69,– confortable et avantageuse. Transferts pourBus Bolzano depuis les aéroports de€ 15,– Museum, Bahn und mit einer Karte Bergame et de Vérone (VRN). De la gare de Bolzano, départ des bus pour les frei (BGY) Junior (unter 14 Jahre) 50 % agglomérations des alentours. Die museumobil Card vereint zwei Angebote: Zusätzlich zur unbegrenzten

üden

der Daten September 2012. Alle Angaben ohne Gewähr. EIS: Stand der Daten September 2012. AlleHINWEIS: Angaben Stand ohne Gewähr.

Familienkinder unter 15 Sie Jahre Mit der Mobilcard Südtirol können alle öffentlichen Verkehrsmittel La29,– MobilcardMobilcard è disponibile pressoauf tutti i punti vendita del Trasporto Integrato € 23,– Südtirol 3 Tage en ab € (Eintrag Fahrkarte notwendig) des Südtiroler Verkehrsverbundes benutzen: die Bahn Südtirol und bissonntags Nutzung nach Südtirol! So Kinder bis Jahre samstags abinStuttgart/Ulm, aller6 öffentlichen Verkehrsmittel in Südtirol wird jeweils einfrei EinAlto Adige, in tutti gliGanzjährige uffici turistici Busverbindung, e in molti esercizi ricettivi. Horaires, prix en vigueur et réservation en ligne: Mobilcard 1 Tag € 15,– UrlaubsTrient (nur Regionalzüge), die Nahverkehrsbusse, die Seilbahnen ab €Per69,– Verbindungen aus dinach sapere più consultare il sito www.mobilcard.info ab Südtirol Südtirols Süden. Preise inkl. Zubringerdienst zum/vom tritt in die beteiligten privaten und kommunalen Museen sowie Landeswww.bolzanodintorni.info Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, täglich ohnefrei Um- Ritten, quartier. museen Südtirols garantiert. JuniorJenesien, (unter 14Mölten, Jahre)Vöran und Meransen, die Trambahn Ritten 50 und % www.terravision.eu in allen Tourismusvereinen und in vielen Gastbetrieben. Aktuelle Fahrpläne, Preise und Online-Buchung unter die Standseilbahn auf die Mendel. 6 Jahre frei Mehr unter www.mobilcard.info www.bahn.de SHUTTLEKinder bis Hin- und Rückfahrt € 165,– museumobil Card 7 Tage € 32,– Bergamo, Verona Bolzano museumobil Card Mobilcard 7 Tage € 28,– ab € 39,– Erhältlich anSüdtirol allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, Einzelfahrt € 90,– museumobil Card 3 Tage € 28,– SHUTTLE inMobilcard allen Tourismusvereinen low cost 3 Tageund in vielen Gastbetrieben. Musée,museumobil train et bus enCard une carte Südtirol € 23,– zen ab €Trasferimento 29,– bis 6 Jahre frei Junior (unter 14 Jahre) 50 % Mehr unterKinder www.mobilcard.info Baden-Württemberg–Südtirols Süden Museum, und Bus einer Karte l’Alto Adige con voli 1 low cost atterrando a Bergamo/Orio al Serio La museumobil Card réunitBahn deux avantages: en plusmit de l’utilisation illimitée de tous Mobilcard Südtirol Tag € 15,– ab €Raggiungete 69,– 6 da bisdove 14 Jahre 50 Kinder bis 6 Jahre frei (BGY) o Verona/ValerioKinder Catullovon (VRN) parte un pullman granturismo per les % transports en commun au Tyrol du Sud, elle garantit l’entrée dans les musées frei Junior (unter 14 Jahre) Die museumobil Cardque vereint Angebote: Zusätzlich unbegrenzten Bolzano – tutto l’anno! Da Bolzano partono autobus per le località circostanti. 50 % associés privés et publics ainsi danszwei les musées de la Province zur du Tyrol du Sud. museumobil Card Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, Fahrplan, Abfahrtsstellen und Buchung bei Südtirol-Tours Ganzjährige Kinder bis 6 Jahre Busverbindung, samstags ab Stuttgart/Ulm, frei sonntags Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel in Südtirol wird jeweils ein Einattuali, prezzi eBahn prenotazione www.bolzanodintorni.info in allen Tourismusvereinen undund in vielen Gastbetrieben. Inselweg 16, D-73663 Berglen/Stuttgart ab Südtirols Süden. Preise zum/vom Urlaubstritt in die beteiligten privaten kommunalen Museen sowie Landesüden Orari sempreMuseum, undonline Bussuinkl. mitZubringerdienst einer Karte museumobil Card 7 jours € 32 oppure www.terravision.eu Mehr unter www.mobilcard.info Tel. +49 7195 7884 – www.suedtiroltours.de quartier. museen Südtirols garantiert. Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, museumobil Card 3 jours € 28 Die museumobil Card vereintund zweiinAngebote: Zusätzlich zur unbegrenzten in allen Tourismusvereinen vielen Gastbetrieben. Juniors (jusqu’à 14 ans) 50 % t/Ulm, sonntags Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel in Südtirol wird jeweils ein EinMehr unterHinwww.mobilcard.info Enfants (jusqu’à 6 ans) Card 7 Tage und Rückfahrt museumobil € gratis 32,– museumobil m/vom Urlaubstritt inCard dieSHUTTLE beteiligten privaten und kommunalen Museen sowie Landes- € 165,– museen Südtirols garantiert. Due in uno Einzelfahrt € 90,– museumobil Card 3 Tage € 28,– Bergamo, Verona–Bozen

trasportomuseumobil pubblico e musei altoatesini Kinder bisCard 6 Jahre Ganzjähriger Low Cost Transfer

frei

Museum, mitaltoatesini einer Karte Grazie alla museumobil CardBahn sivon potranno i musei e spostarsi con Kinder 6 und bis scoprire 14 Bus Jahre 50 % Mit dem ganzjährigen Low Cost Flughafentransfer von den Flughäfen per tre oCard sette3 giorni. La museumobil Card consente un singolo €i trasporti 90,– pubblici museumobil Tage € 28,– Die museumobil Card vereint und zwei Angebote: Zusätzlich zur Bergamo, Verona erreichen Sieunbegrenzten Südtirol komfortabel Fahrplan, Abfahrtsstellen und Buchung bei Südtirol-Tours accesso a circa 80 musei partecipanti; l’utilizzoInnsbruck dei mezzi pubblici è illimitato.

€ 165,–

museumobil Card 7 Tage

€ 32,–

Junior (unter 14 Jahre) Kinder bis 6 Jahre

50 % frei

Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, frei t/Ulm, sonntags Junior (unter 14 Jahre) 50(BGY) % und Ve- in allen Tourismusvereinen und in vielen Gastbetrieben. Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel in Südtirol jeweils ein Einund günstig. Transfers nach Bozen gibt eswird ab Bergamo Inselweg 16, D-73663 Berglen/Stuttgart m/vom Urlaubstritt in 7die beteiligten und kommunalen Museenstarten sowie Landesrona Airport (VRN). Bozner Busbahnhof Busse museumobil Card giorni € frei 32 in die um- Mehr unter www.mobilcard.info Tel. 7195privaten 7884 –Vom www.suedtiroltours.de 50 % Kinder bis 6+49 Jahre museen garantiert. liegenden Ortschaften. Ferienregion Südtirols Süden museumobil Card 3Südtirols giorni € 28 Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, rs Pillhofstraße 1 • I-39057 Frangart (Bozen) Junior (sotto 14 anni) 50 % in allen Tourismusvereinen und in vielen Gastbetrieben. SHUTTLE ConsorzioTel. Turistico Bolzano e Dolomiti Aktuelle +39 0471 633 Vigneti 488 • Fax +39 0471 633 367 € 165,– CardFahrpläne, 7 Tage Preise und Online-Buchung unter€gratis 32,– Bambini finomuseumobil a 6 anni Mehr unter www.mobilcard.info Région deinfo@suedtirols-sueden.info vacances Bolzano et environs • www.suedtirols-sueden.info www.suedtirols-sueden.info oder www.terravision.eu Bergamo, Verona–Bozen €La90,– museumobil Card 3presso Tage tutti i punti vendita del Trasporto Integrato € 28,– museumobil Card è disponibile Via Pillhof 1 · I-39057 Frangarto (Bolzano)

rs

www.suedtirols-sueden.info

Altofrei Adige e in tutti gli uffici14 turistici. di più consultare il sito Ganzjähriger Low Cost Transfer Junior (unter Jahre)Per sapere www.mobilcard.info

50 %

on den Flughäfen tirol komfortabel mo (BGY) und Ve-

50 %

Benvenuti a Bolzano Bienvenue Bolzano (265 m) è sorta e cresciuta all’incrocio fra le più importanti vie di comunicazione fra il nord d’Europa e il Mediterraneo. Si può raggiungere in auto, treno e aereo. Bolzano (265 m) est née et s’est dévellopée au carrefour des voies de communication les plus importantes entre le nord de l’Europe et la Méditerranée. Accès facile en auto, train, avion.

Azienda di Soggiorno e Turismo Syndicat d’Initiative Piazza Walther, 8 - I-39100 Bolzano Tel. +39 0471 307 000, Fax +39 0471 980 128 info@bolzano-bozen.it www.bolzano-bozen.it Aperto da lunedì a venerdì: ore 9.00–19.00; sabato: ore 9.30–18.00 Heures d’ouverture: lundi à vendredi: 9h–19h; samedi: 9.30h–18h

Tel. +39 0471 633 488 · Fax +39 0471 633 367 info@bolzanodintorni.info · www.bolzanodintorni.info

Mit6dem Kinder bis Jahreganzjährigen Low Cost Flughafentransfer von den frei Flughäfen Bergamo, Verona und Innsbruck erreichen Sie Südtirol komfortabel Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, und günstig. Transfers nach Bozen gibt es ab Bergamo (BGY) und Vein allen Tourismusvereinen und in vielen Gastbetrieben. rona Airport (VRN). Vom Bozner Busbahnhof starten Busse in die umMehr unter www.mobilcard.info liegenden Ortschaften. Ferienregion Südtirols Süden Pillhofstraße 1 • I-39057 Frangart (Bozen)

Editore: Azienda di Soggiorno di Bolzano; Grafica: F&P, Bz; Testi: Roberta Agosti, Andrea Kröss, Barbara Ghirotto, Roberto Jacopelli, Pier Paolo Mariotti; Traduzione: Josette Lhomel Brunner. Foto copertina: A. Filz; Foto: Associazione Turistica San Genesio, Azienda di Soggiorno di Bolzano, A. Mair, E. Spitaler, Südtirol Marketing/F. Blickle/A. Filz, Südtirolfoto/U. Bernhart/ H. Rier/O. Seehauser, Tappeiner, Albergo Colle, Parkhotel Laurin/A. Fischer; Stampa: Tezzele by Esperia. Tutte le informazioni sono suscettibili di variazioni.


© NORBERT FRENA | LICHTWERK.IT

PIQUADRO - SAMSONITE - NANNINI - TOSCA BLU - MOSCHINO - GUESS - Liu•Jo - GABS LUPO - BORBONESE - GIANNI CHIARINI - PLINIO VISONÀ - Bikkembergs - SOFIA C. - BLUGIRL

NEW

via museo BOZEN Waltherplatz 6 a/7 Tel. 0471 300301

BOZEN Museumstraße 1 Tel. 0471 054085

EPPAN Umfahrungsstraße 6 Tel. 0471 660102

ALGUND Weingartnerstraße 3 Tel. 0471 660102

BOLZANO Piazza Walther 6 a/7 tel. 0471 300301

BOLZANO Via Museo 1 tel. 0471 054085

APPIANO Circonvallazione 6 tel. 0471 660102

LAGUNDO Via Weingartner 3 tel. 0471 660102

www.lederwaren.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.