Magazine du Musée Suisse des Transports 13/8

Page 1

Magazine

Édition Num éro

du musÉe Des Transports Mai 20 13

Cargo – Fascination Transport Interview Une activité à dimensions humaines musÉe Des Transports Week-end thématique FoCus

Deutsch bitte wenden

Nouveautés au Musée Suisse des Transports

8


Sommaire

3

DÉcouvert

L e cargo-vraquier suisse «Romandie» en haute mer

Spectaculaire terminal à conteneurs au Musée Suisse des Transports Conjointement avec plus de 40 sociétés partenaires actives dans la branche cargo/logistique, le Musée Suisse des Transports a conçu et mis en œuvre une exposition fascinante et unique en son genre. Jusqu’au 20 octobre 2013, ne manquez pas de visiter ce déploiement hors pair sur l’Aréna du Musée des Transports à Lucerne. L’événement est centré sur une quarantaine de conteneurs, d’appareils logistiques et de transporteurs, les conteneurs servant ici de locaux d’exposition et d’interaction. En explorant cette captivante exposition spéciale interactive, vous apprendrez

4

F oCus

Vivre et expérimenter le transport cargo

par exemple comment le moustique-tigre est arrivé au Tessin comme passager clandestin, comment un ours en peluche venu de Chine se retrouve dans un rayon des jouets en Suisse, ou comment Cargo est associé à l’«économie souterraine». Et n’oubliez pas d’amener vos enfants, car les artisans du Musée des Transports ont construit une nouvelle et impressionnante «aire de jeux logistique» à leur intention. Nos hôtes juniors pourront y transporter des cubes multicolores, en camion, bateau, avion ou train. Avec ses chariots élévateurs, tapis roulants, grues et mini-conteneurs, Kids Cargo les invite à s’exercer au tri, au transport et au transbordement. Enthousiasme garanti pour tout enfant sur cette nouvelle

8

i nterview

U ne activité à dimensions humaines

«aire de jeux logistique». Cordiale bienvenue à l’exposition spéciale «Cargo – Fascination Transport».

Martin Bütikofer Directeur

10

musÉe Des Transports

Impressum Éditeur Musée Suisse des Transports, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Collaborateurs de ce numéro Jacqueline Schleier (responsabilité globale & annonces), Jasmin Trochsler (direction de la Rédaction), Michèle Burkard, Martin Bütikofer, Raffaela Gagliardi, Claudia Hermann, Fabian Hochstrasser, Manuel Huber, Martin Sigrist, Blandina Werren Mise en pages aformat.ch, Lucerne Image de couverture frontwork communication ag Crédit photographique Archive Musée Suisse des Transports, Damian Amstutz, Photopress, Stefan Wäfler, Manuel Huber Traduction TransDoc SA, Crassier Correction typo viva, Ebikon Impression Neue Luzerner Zeitung AG, Lucerne Tirage 20 000 ex. Publication 5x par année Création/année 2005/4 Prix CHF 4.50/ex., CHF 18.–/an Contact magazine@verkehrshaus.ch, 041 370 44 44

Partenaires officiels

W onder Cave – la nouvelle plate-forme pour représentations spéciales

14

Education

C LEVER enthousiasme les foules


DÉcouvert Entdeckt

Le cargo-vraquier suisse «Romandie» en haute mer

Photo: Cinémathèque suisse. Dimitriu, Christian traduction John O’Brien. Alain Tanner. A film poet between utopia and realism. Produit par Pro Helvetia, Zurich, 1991, p. 6 fig. 3.

Au t e u r e Claudia Hermann

«P

arti de Ijmuiden» (1965), film d’Alain Tanner: en y regardant de plus près, cette maigre information sur l’emballage en carton d’un film 16 mm s’est révélée une intéressante redécouverte. Ce rouleau de pellicule fait partie d’un groupe de 18 films, offerts en 1992 au Musée Suisse des Transports par la compagnie marchande maritime lausannoise Suisse-Atlantique SA. Cette année, grâce au soutien de l’Association des Armateurs Suisses, nous pouvons mettre ce stock à jour. Le célèbre metteur en scène suisse romand Alain Tanner a filmé, sur le vraquier de marchandises de gros tonnage «Romandie» (de la compagnie Suisse-Atlantique), une traversée mouvementée de la Mer du Nord, entre chargement et sortie du port néerlandais d’Ijmuiden jusqu’au débarquement du chargement à Norfolk, sur la côte est britannique. Né en 1929 à Genève, Alain Tanner s’était engagé dans la marine marchande à l’âge de 23 ans, après des études de sciences économiques et sociales. Après ces années passées tant à apprendre qu’à rouler sa bosse, il est définitivement rentré en Suisse comme réalisateur de films en 1960, en y exécutant immédiatement plusieurs travaux sur commande. Il a tourné le film «Parti de Ijmuiden» en collaboration ave l’équipage du MS «Romandie», tirant ici profit de ses expériences marquantes en mer. Ce film do-

cumentaire en noir et blanc, dans le style du «cinéma vérité» de l’époque, a été diffusé le 17 juin 1965 par la Télévision Suisse Romande. La vie au large y est illustrée au travers des portraits des marins (34 hommes, suisses pour la plupart), allant du mousse au capitaine en passant par les matelots, dans leur routine quotidienne commune. Parallèlement à leur dur labeur sur la tempétueuse Mer du Nord, ils méditent sur leur métier comme sur les océans. Le cargo «Romandie», mis à l’eau le 25 septembre 1964 à Glasgow, était du type dit «bulk carrier» (transporteur de marchandises de gros tonnage ou en vrac) comme les navires transportant des marchandises non conditionnées (telles que charbon, minerai, ciment ou céréales) sur les océans. Le débarquement du chargement s’effectuait à l’aide de grandes grues. C’était alors le plus grand vaisseau battant pavillon helvétique. L’exposition «Cargo – Fascination Transport» sur l’Aréna vous en apprendra plus sur le trafic océanique. n 3


Focus

Vivre et expérimenter le transport cargo L’exposition «Cargo – Fascination Transport» montre ce qui reste le plus souvent dissimulé. Elle permet de ressentir comment les produits de toutes sortes voyagent autour du monde, et rend conscient des dimensions des flux de marchandises comme de notre comportement de consommateur. Au travers de Kids Cargo et de jeux d’adresse, les visiteurs (petits et grands) deviennent logisticiens.

A UT E UR MANUEL HUBER

L

es moustiques sont agaçants. Les soirs d’été au bord d’un lac comme au moment de s’endormir. Et ce qu’on entend dans ce conteneur est manifestement le bourdonnement d’un moustique. On plisse instinctivement les yeux et cherche l’agresseur. Cette énervante stridulation (provenant en fait d’un enregistrement) est celle du moustique-tigre asiatique, qui a fait les gros titres en Suisse ces dernières années. Ayant voyagé autour du monde comme passager clandestin, cet insecte piqueur a maintenant colonisé le sud du Tessin. Ses œufs sont arrivés en Europe dans de vieux pneus de voiture. «Nous n’échangeons pas seulement des marchandises dans le monde entier, mais aussi (involontairement) des plantes et des animaux», explique Daniel Schlup, responsable Médiation et Développement. «Le moustique-tigre asiatique est un exemple d’organismes se propageant non intentionnellement dans le monde, à l’intérieur de conteneurs.» Pas de retour à l’autosuffisance L’exposition «Cargo – Fascination Transport» possède de nombreuses facettes. Elle explicite comment, dans le monde entier, nous vivons présentement grâce au bon fonctionnement de performantes chaînes de transports, et pourquoi tout retour à l’autosuffisance est exclu. «Ceci vaut particulièrement pour un pays comme la Suisse», insiste Daniel Schlup. «Nous dépendons tout autant des importations de denrées alimentaires, combustibles ou matières premières que des exportations de nos produits de qualité fabriqués ici.» Cette incessante circulation mondiale de marchandises est fascinante. Elle est rendue possible par des technologies toujours

4

plus sophistiquées, des miracles de logistique, des chariots-élévateurs géants ou des navires cargo. Des modèles de bateaux dans un conteneur permettent de constater nettement les développements fulgurants intervenus dans ce domaine des dernières années. À peine 30 ans séparent l’«Albula», conçu pour 900 conteneurs de fret maritime, et les plus récents porte-conteneurs de haute mer, pouvant en embarquer jusqu’à 16 000. De même prend-on conscience que l’origine de l’actuel secteur des assurances réside précisément dans les transports. Dans la Babylone antique, une caravane chargée de précieuses épices était une garantie de richesse si elle parvenait à atteindre son lieu d’attache. Une assurance répartissait les risques sur de nombreux acteurs, préservant ainsi de la ruine en cas de perte totale.

1


Temps forts de l’exposition 1 Conteneurs d’exposition Cargo présente douze expositions dans des conteneurs pour fret maritime. 2 Kids Cargo Kids Cargo invite les enfants à trier, rassembler, transporter et transborder à l’aide de chariots élévateurs, convoyeurs, grues et miniconteneurs. 3 Pièces d’origine On peut toucher ces spectaculaires véhicules et appareils originaux (et même monter dans beaucoup d’entre eux).

1 4

4 Jouer et expérimenter Comme toutes les expositions au Musée des Transports, Cargo offre aussi aux visiteuses et visiteurs de multiples possibilités d’expérimentations et de jeux.

2

3

4

5


autant de bois que les entreprises de charpente. «Le but est d’étonner les visiteurs, en même temps que les rendre conscients de la manière dont ils influencent l’échange de marchandises par leur comportement de consommateurs.» Daniel Schlup cite comme un exemple de sagesse le cas d’un «supermarché» dont les caisses ne comptabilisent pas seulement le prix, mais aussi la compatibilité sociale et environnementale des produits.

1

2

Sensations d’un authentique terminal à conteneurs L’Aréna du Musée des Transports s’apparente à un terminal à conteneurs. 40 conteneurs au total y sont entreposés jusqu’à octobre, formant comme des ruelles entre immeubles et invitant à la découverte. Ces conteneurs ont pour thème le roulement mondial des marchandises, par eau, par terre et par air. Il s’agit moins des véhicules et des moyens de transport que de cette infinité de produits et de la logistique sous-jacente. «Le Musée des Transports entend aussi montrer les arrière-plans et les effets de la mobilité», indique Daniel Schlup. «Voici longtemps déjà que nous avons planifié ce thème du cargo éminemment actuel, par exemple au travers de la discussion sur le gateway Limmattal, à savoir le terminal de transbordement pour les conteneurs des CFF.» Les conteneurs de l’exposition offrent des aperçus thématiques et interactifs de l’univers cargo. Ainsi les visiteuses et visiteurs découvrent-ils les ports rhénans dans un conteneur, ou ressentent-ils dans un autre la «garantie de température» pour des marchandises telles que fruits ou produits chimiques. Le conteneur «Économie souterraine» permet un coup d’œil dans les coulisses de l’administration des douanes, tandis que l’énorme turbine Pelton, dans son planchéiage inachevé, démontre clairement que tous les articles ne peuvent trouver place en conteneur pour leur périple. L’assemblage de caisses pour le transport de marchandises est une industrie à part entière, consommant chaque année en Suisse 6

Efficacité sur terre et dans les airs Le temps, c’est de l’argent, et l’espace aussi. Ces principes de la branche logistique sont illustrés entre autres par la plate-forme interchangeable. Elle constitue le «support hautement optimisé» parmi les conteneurs. Tenant stricto sensu sur ses jambes, elle est transportée par camions sans nécessiter de ponts transbordeurs fixes. Dans l’aviation également, le temps et l’espace jouent un rôle central. Devant la Halle de l’Aviation sont stationnés une remorque de Swiss et les petits conteneurs typiques, aux angles biseautés. Un regard à travers la façade vitrée de la Halle montre la place qu’ils permettent d’économiser en voyageant par-delà les continents et océans. La section d’un Airbus A340 illustre ici que les soutes d’un avion hébergent plutôt des conteneurs que les bagages en liberté des passagers. «En volume, le fret aérien est modeste par rapport au fret maritime, mais représente une part plus élevée en valeur», indique Daniel Schlup. «Tout ce qui urge, tout ce qui est coûteux, périssable ou fragile, est le plus souvent transporté par avion.» Ici comme dans tous les autres domaines logistiques, des compétences expertes sont requises. Un film dans l’exposition fournit des aperçus de l’intéressant profil professionnel «CFC de commercial(e) en logistique internationale d’expédition». «Do it yourself» pour tous âges La qualité de l’exposition réside dans son authenticité. On peut pour une fois se déplacer librement sur un terminal à conteneurs sans que cela soit «bien trop dangereux», et le matériel est véritable: les conteneurs maritimes autant que les wagons ferroviaires, ou l’engin dit Reach Stacker. Pesant 80 tonnes, ce chariot-élévateur XXL possède des pinces similaires à celles d’un crabe pour soulever, empiler et transborder les conteneurs. Le Reach Stacker constitue une partie du concept «faire soi-même», puisque les visiteuses et visiteurs peuvent monter dans sa cabine. Il en va de même pour le nouveau camion MAN et le fourgon de transport de valeurs. En parallèle, l’exposition offre un jeu d’adresse avec un chariot-élévateur, un jeu d’emballage, un jeu de transbordement et un jeu logistique. Autre attraction de l’exposition: un paysage logistique richement agencé avec rails, canal d’eau et nuages pour les enfants. Il s’agit de charger les conteneurs (à l’échelle 1:10) à l’aide de cubes, puis de les transporter à bord de bateaux, de trains, de camions et d’avions. Et nos petits logisticiens auront tant à faire dans le Mini-Cargoland qu’ils tomberont de fatigue le soir dans leurs lits pour s’endormir d’un coup, avec bourdonnement de moustique ou non.


SAVIEZ-

VOUS

QUE … … une voiture se compose aujourd’hui d’environ 14 000 éléments divers? Ceux-ci sont toutefois de moins en moins nombreux.

… on peut se sentir mal en voiture parce que les yeux et les oreilles envoient des informations contradictoires au cerveau? Si on lit, tranquillement installé sur le siège d’une voiture qui roule, l’œil indique: tout est calme. Mais l’oreille interne ressent par contre les virages. Le cerveau n’est pas forcément capable de gérer ces deux différents messages. Il peut en résulter une sensation de nausée.

… le Reach Stacker, visible dans notre actuelle exposition spéciale, possède une capacité de charge de 45 tonnes? Son poids correspond à peu près à 10 éléphants.

… il y a 1500 ans, les premiers habitants d’Amérique centrale jouaient avec des balles de caoutchouc, sans se douter qu’un jour, le monde roulerait sur cette substance? Les pneus actuels en sont issus, réalisés à partir de gomme et de suie (qui les rend noirs).

… la plus petite voiture de série pesait moins de 60 kilos? La Peel P50 a été produite par la société britannique Peel Engineering entre 1962 et 1965. Pour une longueur et une hauteur de 1,34 mètre et une largeur de 99 centimètres, ce véhicule affichait un poids de 59 kilos. Il était donc plus petit qu’une auto-tamponneuse.

… la Suisse consomme un bon million de tonnes de plastique par an? Environ 250 000 tonnes continuent d’être utilisées en tant que produit. Sur les quelque 780 000 tonnes de déchets plastiques, à peu près 90 000 tonnes sont matériellement récupérées.

… le moustique-tigre asiatique (provenant à l’origine des zones tropicales du sud et du sud-est de l’Asie) a été propagé dès les années 1990 via le transport international de marchandises, très au-delà de ses frontières de diffusion initiales?

… le MSC «Aurora» peut embarquer 13 050 TEU? TEU est l’abréviation de Twenty-foot Equivalent Unit, correspondant à un conteneur ISO de 20 pieds (6,058 mètres). La capacité d’emport de ce navire est proprement inouïe.

… selon une étude, le siège 6A est la place la plus appréciée dans un avion?

... un satellite ne tombe pas du ciel parce qu’il file autour de la Terre à la bonne vitesse?

… grâce au «P. M. Magazin», il existe maintenant un Planétarium à domicile? L’app «P. M. Planetarium» permet très facilement de regarder le ciel, d’y trouver étoiles, planètes et constellations, et de les identifier.

7


Portrait de

Paul Kurrus

Né en 1947, domicilié à Arlesheim (BL). Ancien pilote de ligne chez Swiss et ancien conseiller national, il est président de Spedlogswiss, l’Association suisse des transitaires et des entreprises de logistique. Regroupant plus de 320 sociétés membres, l’association représente plus de 95% de la branche des expéditions en Suisse. En tant que fédération interprofessionnelle de la logistique internationale d’expédition, Spedlogswiss est neutre quant aux modes de trafic et s’implique en faveur de conditions-cadres appropriées. Paul Kurrus est en outre président d’AEROSUISSE (fédération faîtière de l’aéronautique et de l’astronautique helvétiques), ainsi que membre des comités directeurs du Musée Suisse des Transports et de Suisse Tourisme.

8


Interview

Une activité à dimensions humaines La logistique d’expédition de marchandises en Suisse déploie un réseau sophistiqué à plus-value élevée sur notre pays. Un marché en pleine croissance et à fort potentiel, indique Paul Kurrus, président de l’association Spedlogswiss. Et surtout une activité de personnes pour les personnes.

AU T E U R MANUEL HUBER

Monsieur Kurrus, par quoi la Suisse se distingue-t-elle dans le domaine des transports et de la logistique? La Suisse est fortement liée au commerce extérieur. Intérieurement, il lui est indispensable que les marchandises nécessaires entrent avec fiabilité et efficacité dans le pays, puis qu’elles y soient finement distribuées. Inversement, en tant qu’économie nationale orientée vers l’export, elle doit compter sur des partenaires commerciaux puissants comme sur de solides voies de communications et entreprises, pouvant faire fructifier ses exportations. Impressionnez-nous donc par quelques chiffres de la branche. Pour la logistique suisse des expéditions au sens strict, sa contribution au produit intérieur brut est estimée à 4% environ. Cette remarquable valeur ajoutée est fournie par quelque 26 000 collaborateurs. Si l’on élargit l’éventail de l’expédition et des prestataires logistiques, en y intégrant toutes les branches impliquées dans le trafic de marchandises, on arrive à un volume total de 37,1 milliards de francs, assuré par plus de 170 0 0 0 collaborateurs. Comme précédemment, le marché suisse de la logistique reste un secteur en pleine croissance. En Suisse, où réside donc le plus grand potentiel dans le domaine cargo? Dans l’abandon d’une politique dogmatique des transports. Nous n’avons pas d’autre choix que de suivre continuellement la voie de la comodalité. Il est instamment nécessaire d’associer les acteurs des transports les uns aux autres, plutôt que de les monter les uns contre les autres. Et ceci particulièrement en raison de la hausse du trafic de marchandises attendue dans les années à venir. De nombreuses études tablent sur un accroissement de 20 à 30%, et certaines sur des valeurs encore plus élevées. Quelles en sont les répercussions sur un pays comme la Suisse? Étant justement un petit pays aux ressources spatiales limitées, nous devons veiller à garantir un usage optimal de l’ensemble de nos quatre supports de trafic: la route, l’eau,

le rail et l’air. Et ceci n’est possible que si nous pensons et agissons de manière transdisciplinaire. En règle générale aujourd’hui, le succès ne provient plus d’un seul acteur des transports, mais d’un regroupement de plusieurs. De votre point de vue, par quoi l’exposition «Cargo – Fascination Transport» se distingue-t-elle? Cette exposition nous offre la possibilité de rapprocher des visiteurs le thème du transport des marchandises et de son utilité. Nous pouvons en outre mieux faire comprendre la complexité sous-jacente aux performances de notre économie en matière d’expéditions et de logistique. Au moyen d’exemples individuels, l’exposition montre combien, directement et concrètement pour nous tous, l’importance de cette branche est perceptible dans la vie quotidienne. Rien n’est transporté qui n’ait été commandé! Quel effet espérez-vous de cette exposition? J’en espère que chaque visiteuse et visiteur de ce show spécial en tirera une bonne compréhension des opérations de transports, d’expéditions et de logistique, et repartira avec une bonne dose d’enthousiasme pour le thème «Cargo». J’escompte par ailleurs que le choix professionnel de tel(le) ou tel(le) visiteur/euse sera favorablement influencé dans le sens du créneau de l’expédition et de la logistique. L’exposition illustre entre autres le développement du secteur des transports. Quels sont vos pronostics dans ce domaine? Je ne crois pas à un saut quantique dans le secteur des transports au cours des 50 prochaines années. Mais dans les moyens de transport existants, nous réaliserons très certainement des améliorations en matière de respect de l’environnement. Nous devrons simultanément parvenir à un accroissement d’efficacité dans l’usage des véhicules et de l’infrastructure. Un aspect ne fait aucun doute pour moi: dans l’avenir également, les transports, l’expédition et la logistique ne constitueront pas une matière isolée et aride, mais une activité de personnes à personnes, à dimensions humaines. Avec expertise et compétence, nous en arriverons à des concepts de transports plus intelligents. n

9


Musée des Transports

Wonder Cave – la nouvelle plateforme pour représentations spéciales Le Musée des Transports dispose d’une exposition très variée et soigneusement agencée. Et pour que nous puissions également offrir de la place pour toutes raretés inopinées et temporaires, la «Wonder Cave», nouvelle plateforme pour présentations provisoires, a été créée dans les sous-sols de la Halle de l’Aviation et de la Navigation spatiale. En collaboration avec Emil Frey AG et jusqu’au 31 juillet 2013 encore, nous dévoilons une série des premiers véhicules japonais en Suisse. On y voit des objets originaux, parmi lesquels la première Subaru de Bernhard Russi (portant le numéro UR 5000), une Toyota Corolla Sprinter ou une Mitsubishi Sapporo, des affiches issues d’archives ainsi qu’une foule d’autres pièces d’exposition. n

Week-end thématique: trafic routier Pour la deuxième fois, du 5 au 7 juillet, le week-end thématique sur la circulation routière sera assuré au Musée des Transports. Accueillant toutes personnes intéressées par ce sujet, le week-end commencera le vendredi par une séance d’information et de discussion entre amis et partenaires. Le samedi et dimanche seront ensuite consacrés aux visiteurs, auxquels se présenteront des représentants de musées automobiles, de collections privées, d’associations et d’institutions, ainsi que maintes personnalités actives dans le trafic routier. Cette année également, on peut s’attendre à toute une série de grands moments, uniques en leur genre: véhicules électriques historiques, véhicules pionniers de l’avant-dernier siècle en pleine action, raretés issues de collections privées, circuits pour visiteurs, présentation de véhicules dans l’Auto-théâtre, exposés et informations, anecdotes et bon nombre de débats de première main sur l’essence. Le Musée des Transports complète lui-même l’événement par quelques trésors sélectionnés provenant de son fonds, allant du vélo quadriplace à une super voiture de sport britannique. n

10


Travaux de tournage au Musée des Transports Le Musée Suisse des Transports a produit, en collaboration avec la société zurichoise Komet Film AG, plusieurs courts-métrages tournés dans les halles d’expositions du Musée. Ces bandes- annonces seront utilisées dans l’avenir pour des plates-formes internes et externes telles que sites Internet, Cinéthéâtre, foires et médias sociaux. Les travaux de tournage se sont déroulés entre les 2 et 5 avril. Attirées par un appel via la page Facebook et la Newsletter du Musée, des familles enthousiasmées se sont annoncées en foule et sont venues participer aux prises de vues. Conformément aux instructions de la mise en scène, elles se sont déplacées avec grands plaisir et patience devant la caméra, donnant lieu à de nombreuses magnifiques séquences. n

«Fantastic Plastic» Ordinairement, le «plastique» est plutôt quelque chose de quotidien. Dans le domaine automobile toutefois, il lui arrive d’être associé à des aspects uniques en leur genre et parfois même un peu fous (en anglais d’ailleurs, «fantastic» est davantage synonyme de «fou» que dans notre langue). Avec la première Corvette en 1953, c’est justement General Motors (leader mondial des constructeurs automobiles) qui a ouvert la ronde des voitures en plastique. À part une bonne dose de travail manuel, la fabrication d’une carrosserie en composites ne requiert pas de presses ni moules coûteux. Ainsi les portes se sont-elles grandes ouvertes à un façonnage presque illimité à base de laine de verre et de résine époxy, matériaux d’origine de la plupart

des carrosseries composites. Dans les années 1960 particulièrement (quand personne ne parlait encore de crash tests ni de protection des piétons), des voitures en plastique furent construites dans le monde entier: par exemple en France (Citroën Méhari), aux États-Unis (du Beach-Buggy au Dragster), en Turquie (chez Anadol), au Brésil (Gurgel entre autres) et jusqu’en Suisse (Enzmann, Albar et même Saurer). Certaines furent géniales (Lotus Elite ou Alpine Renault), beaucoup furent bizarres, et quelques-unes, catastrophiques. C’est ce qu’on pourra découvrir (et bien plus encore) du 18 au 19 mai lors de «Fantastic Plastic», le rendez-vous des voitures à carrosseries composites au Musée des Transports. n

Récif de corail oublié À partir du 20 juin 2013, le nouveau film documentaire «The Last Reef 3D» dévoilera l’incroyable et fantastique monde sous-marin de l’atoll de Bikini, dans l’océan Pacifique. On a peine à croire comment la nature s’y est reconstituée par ses propres forces, après les nombreux essais d’armes atomiques effectués sur place par les États-Unis dans les années 1940 et 1950. Depuis 2010, avec ses 23 îles (appartenant à l’archipel des Marshall), l’atoll est classé au patrimoine mondial de l’UNESCO. Les spectateurs seront enthousiasmés par son univers corallien riche de couleurs lumineuses et de formes étranges, aux eaux foisonnant de poissons chatoyants et d’une foule d’autres fascinantes créatures marines. n

11


actuel

Expérience ferroviaire avec film et visite guidée Avec «Expérience ferroviaire», nous avons créé une nouvelle offre forfaitaire pour groupes à partir de 15 personnes. Dans le Cinéthéâtre, vivez le «Rocky Mountain Express» sur le plus grand écran de Suisse. Ce film montre le spectaculaire voyage de l’Empress restaurée sur le captivant trajet du Canadian Pacific Railway, à travers l’Amérique du Nord. Avant ou après le film, appréciez une visite guidée exclusive des highlights dans la Halle du Transport Ferroviaire. Options: complétez cet intermède

par un agréable apéritif (par exemple au milieu d’objets historiques dans l’une de nos halles thématiques) ou par un repas convivial dans notre restaurant Piccard. Vous êtes invités à prendre contact avec nous de bonne heure, afin de planifier ensemble une excursion inoubliable. n Téléphone +41 41 375 74 05 conference@verkehrshaus.ch POUR SEULEMENT C HF 39.– PAR PERSON N E

Publireportage

Qui écrira la meilleure histoire sur l’Express des Préalpes? Polar, histoire d’amour ou saga familiale: si vous avez un peu d’imagination et que vous aimez écrire, vous pouvez participer au concours de la meilleure histoire «Geschichten spinnen» et gagner des prix attractifs. «Le train de 16h50» est un polar passionnant qui se déroule dans un train de banlieue londonien bondé. Pas de chance pour le meurtrier: son crime n’a pas échappé à une voyageuse attentive, qui a signalé le cas à son amie Miss Marple. La vieille dame se charge de l’affaire avec son opiniâtreté coutumière, jusqu’à ce que la police arrête le criminel. Mais qui connaît le roman policier «Le train de 17h02» avec un cadavre enterré dans la tourbière de Rothenthurm et une valise jetée de l’Express des Préalpes? Personne, certainement.

Car cette histoire n’a pas encore été écrite. Tout comme la belle et triste histoire d’amour d’une jeune femme en larmes qui oublie sa valise à Rapperswil après avoir traversé le Toggenburg en train, et qui rencontre plus tard le grand amour à Lucerne. En voyageant dans l’Express des Préalpes, on peut recueillir des idées passionnantes pour écrire une histoire. L’important c’est que les cinq termes suivants y soient intégrés: l’Express des Préalpes, la tourbière de Rothenthurm, le tunnel du Ricken, le viaduc sur la Sitter et une valise inconnue.

Tous les textes peuvent être soumis en ligne sur www.voralpen-express.ch. Vous y trouverez également de plus amples informations ainsi que les conditions de participation.

P ri x p ri n c ip a l: 2 n u it s p o ur 2 p e rs o n n es au « L it e ra tu rk üche» à B a d Z u rz a ch

v o ra lp e n -e

x p re ss .c h


actuel

La traditionnelle Journée des membres Le samedi 22 juin 2013, la traditionnelle Journée des membres sera de nouveau assurée au Musée Suisse des Transports. Cette année encore, les membres de notre association pourront apprécier un programme spécial dans le cercle de la famille du Musée des Transports. Autre attrait supplémentaire pour nos membres durant cette journée: en sus d’une entrée gratuite au Cinéthéâtre du Musée des Transports, ils bénéficieront d’un rabais de 25% sur leur consommation dans notre section restauration, offert par ZFV-Gastro. La partie officielle comprend l’assemblée générale à 14 h 00, sous la houlette du directeur Martin Bütikofer et du président de l’association Franz Steinegger. L’inscription est possible également sur Internet à l’adresse www.verkehrshaus.ch/member. La date limite d’inscription est le 7 juin 2013. Nous nous réjouissons de passer une journée inoubliable en votre compagnie! n PROGRAMME 10 h 00 10 h 00 10 h 45 11 h 00 11 h 00

Le Musée Suisse des Transports ouvre ses portes Le Centre de documentation reçoit les personnes intéressées jusqu’à 17 h Concert du Zurich Airport Orchestra Film Rocky Mountain Express au Cinéthéâtre Programme Stella Nova au Planétarium

11 h 00 12 h 00 12 h 00 12 h 30 13 h 00 13 h 00 13 h 00

Cours intensif sur l’archivage au Centre de documentation Film Wild Safari 3D au Cinéthéâtre Programme Zodiaque au Planétarium Concert du Zurich Airport Orchestra Film Flight of the Butterflies 3D au Cinéthéâtre Programme Limit au Planétarium

14 h 00 14 h 00 14 h 00 14 h 30 15 h 00 15 h 00 15 h 00 15 h 30 16 h 00 16 h 00 17 h 00

Film «Parti de Ijmuiden» d’Alain Tanner au Centre de documentation 66 e assemblée générale des délégués Dès 13 h 30, admission dans la salle de conférence Coronado Film Rocky Mountain Express au Cinéthéâtre Programme La fusée en carton au Planétarium

Mondes captivants des musées au lac de Constance Venez apprécier de magnifiques perspectives lors du parcours en train spécial nostalgique Swiss Classic Train, à travers le vignoble zurichois dominant le lac de Constance. Dans le musée SAURER, vous découvrirez les techniques des machines à broder comme à tisser, et dégusterez les délicieux jus de l’«Inde du moût» (comme est surnommée la Thurgovie) à la cidrerie Möhl. Le musée Erwin Hymer vous immergera dans le monde du voyage mobile, tandis que le musée Rolls-Royce vous fera vivre un aperçu de l’univers fascinant des limousines de luxe. Sont compris: deux nuitées dans un hôtel de classe moyenne supérieure ***(*) à Arbon, la totalité des repas, tous les transferts et entrées, ainsi que l’accompagnement par une personne experte du Musée des Transports. Une virée diversifiée et passionnante, que nous vous recommandons de ne pas manquer. n Dates du voyage Du 20 au 22 septembre 2013

L’organisateur de ce voyage est la société ZRT Zermatt Rail Travel AG (Brigue). Demandez les informations détaillées au numéro de téléphone 027 922 70 00, ou renseignez-vous via les sites web www.verkehrshaus.ch/fr ou www.zrt.ch

Film «Parti de Ijmuiden» d’Alain Tanner au Centre de documentation Film Suricates 3D au Cinéthéâtre Programme Stella Nova au Planétarium Le directeur et les membres de la direction sont à la disposition des membres pour des entretiens personnels au bar à café du restaurant Mercato Cours intensif sur l’archivage au Centre de documentation Film Flight of the Butterflies 3D au Cinéthéâtre Programme Limit au Planétarium Film The Last Reef 3D au Cinéthéâtre

La journée Exposition spéciale «Cargo – Fascination Transport» dans l’Aréna Présentation des événements 2013 dans la Halle d’entrée Présentation de la Scuderia Présentation de la nouvelle exposition au sous-sol de la Halle de l’Aviation et de la Navigation Spatiale, actuellement Vente directe (et réception) d’objets dans le cadre de la vente aux enchères Trésor au profit du sous-marin Mésoscaphe de Jacques Piccard Décorez la coccinelle VW! Contre une pièce, recevez un autocollant Musée Suisse des Transports à apposer sur une coccinelle VW spéciale 25% de réduction sur les repas et les consommations dans les restaurants, la lounge et au bar à café Sous réserve de modifications

13


Éducation

Clever enthousiasme les foules Par son approche ludique, l’exposition interactive CLEVER (sur le thème des achats équitables et durables) attire de nombreuses familles ainsi que des classes scolaires. Faisant partie de l’exposition spéciale «Cargo – Fascination Transport» sur l’Aréna du Musée des Transports, ce supermarché virtuel disposé dans des conteneurs offre aux visiteurs la possibilité de tester leur comportement d’acheteurs. La quittance à la caisse dévoile, sous forme de graphique araignée, les effets de votre panier de la ménagère sur l’environnement et vos semblables. Les premiers jours, cette captivante exposition a surtout été visitée par des familles. Les enfants sont toujours très motivés par l’obtention d’un résultat au top; ils se glissent volontiers hors de la file d’attente devant la caisse, pour échanger les marchandises s’étant révélées erronées chez les clients précédents. Généralement plus prudents, les parents posent aussi la question des coûts d’un «bon» produit. Les enfants insistent également souvent sur la possibilité de réitérer leur achat, pour mettre immédiatement en œuvre avec succès ce qu’ils viennent d’apprendre. De leur côté, les parents déclarent constam-

ment combien l’encadrement personnel par les collaboratrices est d’une aide précieuse. Certains aiment aussi se comparer avec la prestation d’éminents visiteurs de CLEVER, la gymnaste artistique et triple sportive suisse de l’année Ariella Kaeslin étant la plus fréquemment choisie. CLEVER est un projet de Biovision, la fondation pour le développement écologique. n Des visites guidées gratuites sont offertes aux classes scolaires et aux groupes. Pour plus d’informations, consultez le site: www.clever-konsumieren.ch

Pendant ma carrière sportive déjà, manger sainement revêtait une énorme importance. Mais aujourd’hui, je prête encore plus attention à l’origine des denrées alimentaires. Mon panier d’achats contient par exemple toujours des articles bio ou du commerce équitable Max Havelaar. Je fais confiance à ces labels et j’éprouve toujours le sentiment louable, en me procurant ces produits, d’avoir fait quelque chose de bien pour l’environnement et les producteurs.» Déclaration de Kaeslin lors de l’ouverture

14


Rassemblement de véhicules NSU De nombreux amateurs de NSU présenteront leurs véhicules. À l’origine, NSU était un fabricant de vélos, motos, voitures et scooter de Neckarsulm. 1 2 M ai 2 0 1 3 | M usée

Journée internationale des musées 2013 Des idées? Vous les trouvez au Musée! Sous la devise «Créativité», un programme passionnant vous sera proposé par le Musée Suisse des Transports.

À compter d u 2 0 juin 2 0 1 3 | tous les jours | C inét h é â tre

Nouveau film «The Last Reef 3D»

1 2 M ai 2 0 1 3 | 1 7 h 0 0 – 1 9 h 4 5 | C inét h é â tre

Ballet live avec «Roméo et Juliette» «Roméo et Juliette»; une mise en scène exceptionnelle sur une musique fantastique retransmise en direct du théâtre du Bolchoï de Moscou. Réservation nécessaire. 1 8 E T 1 9 mai 2 0 1 3 | 1 0 h 0 0 – 1 8 h 0 0 | M usée

«Fantastic Plastic» Une exposition de véhicules dotés d’une carrosserie en plastique. Le programme parallèle proposera des activités passionnantes avec l’oio (Oldtimer in Obwalden) et une spéciale avec des Enzmann 506, un film et des histoires.

agenda

9 M ai 2 0 1 3 | M usée A réna

Le nouveau film documentaire présente l’incroyable monde sous-marin de l’atoll de Bikini dans l’océan Pacifique. 2 2 juin 2 0 1 3 | M usée

17 e assemblée générale et 66 e rapport annuel

Une journée passionnante pour les membres de la famille du Musée Suisse des Transports, mais aussi pour les visiteurs, avec la vente aux enchères, la présentation de la Scuderia et à bien d’autres temps forts. Du 2 7 juni au 1 er septem b re 2 0 1 3

Vol alpin d’Oskar Bider

Exposition spéciale en mémoire du vol alpin qui relia Berne à Domodossola et à Milan par le Jungfraujoch il y a 100 ans. À 3600 mètres d’altitude et seulement 100 mètres du sommet du Jungfraujoch, Oskar Bider a survolé à vitesse maximale le massif montagneux. 3 0 juin 2 0 1 3 | 9 h 0 0 – 1 2 h 0 0 | C inét h é â tre

Film-Brunch avec «Le mystère du Nil» Commencez votre dimanche par un délicieux brunch avec un buffet à discrétion avant de savourer un film culte au format IMAX. Ce film n’est projeté que dans le cadre du brunch! Réservation nécessaire.

2 6 M ai 2 0 1 3 | 9 h 0 0 – 1 2 h 0 0 | C inét h é â tre

Film-Brunch avec «Paradis Lointains» Commencez votre dimanche par un délicieux brunch avec un buffet à discrétion avant de savourer un film culte au format IMAX. Ce film n’est projeté que dans le cadre du brunch! Réservation nécessaire. 8 juin 2 0 1 3 | 1 0 h 0 0 – 1 8 h 0 0 | M usée

Rencontre Swiss Car Register Le Swiss Car Register présente des véhicules produits ou montés en Suisse dans l’Aréna. Le Swiss Car Register s’engage en faveur de la conservation du patrimoine automobile suisse.

5

3

8

1

7

6

4

8 8

9

1

1

9 7

2

Sous réserve de modifications. Vous trouverez le calendrier 2 3 des manifestations actualisé sous www.verkehrshaus.ch/fr

2

8

7

6

5

Solution du sudoku Edition numéro 7 5 9 6 8 2 4 3 1 7

3 7 8 9 6 1 5 2 4

4 2 1 5 7 3 6 9 8

8 6 7 1 4 9 2 3 5

1 4 5 7 3 2 9 8 6

9 3 2 6 5 8 4 7 1

6 8 4 3 9 7 1 5 2

7 5 3 2 1 6 8 4 9

2 1 9 4 8 5 7 6 3

15


me ers richer kleines este ck

FUN

Sudoku 7 3

1

2

4

9

5 6

3

1

5

1

3

8

4

3

7 8

1-

2 6 53 4 14 3 95 7 86 2 7 8 9 7 2 1 4 8 6 9 3 5 8 9 3 5 7 2 4 6 1 3 8 6 2 9 7 5 1 4 À gagner 5 4 2 6 1 3 8 9 7 Nous tirerons au Monde 1 7 9au 8sort 5 10 4 ×32 entrées 2 6 classique du lac de Constance. 2 6 7 3 4 8 1 5 9 9 1 8 7 6 5 2 4 3 4 3 5 9 2 1 6 7 8

1 1

- 822

1

8

9

9

4

2

9 3

2

eander

E KE-PRE

5

8

sehr hohe Tem eratur

5

7 6

5 7

6

5 6

7

4

Réponse Envoyez votre réponse avant le 4 juin 2013 à: Musée Suisse des Transports, sudoku, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne, ou magazine@verkehrshaus.ch Seule une personne par foyer est autorisée à participer, les collaborateurs du Musée Suisse des Transports étant exclus. Les gagnants seront informés par écrit. Il est impossible de verser les prix en espèces. Aucune correspondance ne sera tenue. Tout recours juridique est exclu. Gagnants de la dernière édition: Silvia Ragonesi-Eggimann, Wyssachen | Verena Rothenberger, Seelisberg | Ludwig Dünbier, Solothurn | Walter Balz, Burgdorf | Monika Emmenegger, Hildisrieden

Monde classique du lac de Constance Aux amateurs et amis de la mobilité classique, le sixième salon des classiques du lac de Constance fournit un aperçu global d’une branche réalisant de fructueuses affaires avec des oldtimers. Quelque 800 participants au total (parmi lesquels des exposants, des clubs et des équipes) présenteront une offre de haute qualité en matière d’oldtimers et d’éléments de rechange. Salon de Friedrichshafen, du 14 au 16 juin 2013, chaque jour de 09 h 00 à 18 h 00. www.klassikwelt-bodensee.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.