Magazine
Édition Numéro
du musÉe Des Transports Décembre 20 15
Sauvetage du moteur MS «Flora» INTERVIEW Innovation sur rails EDUCATION La Croix-Rouge: un voyage autour du monde FOCUS
Deutsch bitte wenden
Nouveautés au Musée Suisse des Transports
21
Sommaire
3 Découvert
Pionnier du fauteuil roulant électrique 116 ans au fond du lac des Quatre-Cantons Avec l’aide d’un plongeur professionnel, le Musée Suisse des Transports a récupéré au fond du lac des Quatre-Cantons, à 66 mètres de profondeur, le moteur à combustion pour bateau probablement le plus ancien encore conservé. Un objet impressionnant de l’ingénierie suisse d’autrefois, que vous pouvez examiner dorénavant tous les jours dans notre exposition. En 2016, le tunnel ferroviaire le plus long et au plafond le plus haut du monde sera inauguré. Le Musée des Transports va organiser une exposition spéciale en 2016 à l’occasion de la mise en service du tunnel. Que serait un nouveau tunnel de base du Gothard sans nouveau matériel roulant
4
Focus
ne étape clé dans l’histoire U de la technique
pour le transport de passagers? Stadler Rail AG, le fabricant de chemins de fer suisse connu dans le monde entier, construit de nouveaux trains pour les CFF. Lisez-en davantage dans ce numéro au sujet de ce projet passionnant. Le Musée des Transports est fier d’héberger l’exposition anniversaire «La CroixRouge: un voyage autour du monde» de la Croix-Rouge Suisse (CRS). Une exposition interactive passionnante vous emmènera, jusqu’en janvier 2017, dans un voyage multicolore à travers le monde, et vous fera mieux connaître les tâches humanitaires importantes et indispensables de la CRS.
6
Interview
2015 a battu de nombreux records en ce qui concerne les jours d’ensoleillement. Si c’est la raison pour laquelle vous n’avez pas encore visité le Musée des
esponsable de projet R Franz Andenmatten
Transports cette année, les mois d’hiver qui viennent vous en offrent d’excellentes occasions. Le musée, le Cinéthéâtre, le Planétarium et la Swiss Chocolate Adventure vous proposent, grâce à un programme attrayant, des moments inoubliables et une expérience exceptionnelle et durable pour la famille. Nous nous réjouissons de vous accueillir! Bienvenue à Lucerne
9
In motion
L es 80 ans du Douglas DC-3 Martin Bütikofer Directeur
Impressum Éditeur Musée Suisse des Transports, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Ont collaboré à ce numéro Jacqueline Schleier (responsabilité générale et annonces), Olivier Burger (direction de la rédaction), Martin Bütikofer, Lorenz von Felten, Manuel Huber, Marcus Brugger, Fabian Hochstrassser, Christine Gerber Mise en page aformat.ch, Lucerne Image de couverture photopress Sources iconographiques Manuel Huber, Divework GmbH, Olivier Burger, TCS, AS Verlag, DB Museum, Lindt & Sprüngli, Croix-Rouge suisse, nwave, photopress, Archives du Musée Suisse des Transports (VA-54222, VA-54816) Traduction Apostroph Group, Lausanne Correctorat typo viva, Ebikon Impression LZ Print, Lucerne Tirage 23 000 ex. Tirage Wemf 17 408 ex. Parution 5 × par an Fondation 2005 Prix CHF 4.50/ex., CHF 18.– par an Contact magazin@verkehrshaus.ch, 041 370 44 44
Partenaires officiels
12 ÉDUCATION
En route avec la Croix-Rouge Suisse
DÉcouvert
Mobilité pour mutilés de guerre Auteur Lorenz von Felten
L
e Musée des Transports et la Croix-Rouge Suisse présentent jusqu’en janvier 2017 l’exposition spéciale «La Croix-Rouge: un voyage autour du monde». Le visiteur se rend au départ du salon en Suisse aux Philippines, au Ghana, en Éthiopie, au Honduras, en Haïti ou au Népal, où il démarre un voyage d’aventures en train, en bateau, en car, en avion ou en pousse-pousse. On y voit la manière de mieux se protéger contre les catastrophes et l’importance de la mobilité pour l’aide dans les zones de crise. Le CICR est les sociétés nationales de la Croix-Rouge fournissent de l’aide non seulement en cas de catastrophe, mais aussi en cas de guerre. Pendant la Première Guerre mondiale, en 1915, Albert Tribelhorn, pionnier suisse du véhicule électrique, a proposé aux sociétés de la Croix-Rouge d’Allemagne, de Hongrie et de Suisse sa nouvelle invention: le fauteuil roulant autopropulsé, un fauteuil roulant à trois roues à propulsion électrique. Un mutilé de guerre pouvait diriger, accélérer et freiner le véhicule d’un seul bras. Le siège du conducteur correspondait à un fauteuil confortable avec vide-poches pour les journaux ou les accessoires du fumeur, par exemple.
Avec un moteur électrique de 0,5 ch, le fauteuil roulait sur route plate à une vitesse maximale de 8 km/h, sur une distance pouvant atteindre 30 km. Selon le prospectus, le véhicule, pesant 151 kg, ne nécessitait aucun entretien pendant une à deux années. Malgré tous ses avantages, le fauteuil roulant autopropulsé n’a connu qu’un succès commercial modeste. Toutefois, les Croix-Rouge suisse et hongroise ont promis à Tribelhorn de distribuer les prospectus. La Croix-Rouge allemande a refusé l’offre, «ne disposant pas des moyens suffisants pour des acquisitions de ce genre». Un fauteuil roulant coûtait environ CHF 1500.–, ce qui équivaut aujourd’hui à CHF 13 800.– environ. Ce montant était définitivement trop élevé pour les sociétés de la Croix-Rouge. n
C ’est avec ces images qu’Albert Tribelhorn, pionnier du véhicule électrique, faisait la publicité pour le fauteuil roulant à trois roues.
3
1
FoCus
Un moteur de bateau rare sorti des eaux Le Musée Suisse des Transports s’enrichit d’un nouvel objet. Le moteur du bateau de transport «Flora» a été remonté du fond du lac des Quatre-Cantons et transféré à la Halle de la Navigation. Cette pièce importante dans l’histoire des moteurs complète idéalement la collection. Un important travail préparatoire a été nécessaire pour effectuer ce renflouage. Auteur OLIVIER BURGER
L
e samedi 9 décembre 1899, le bateau de transport MS «Flora» quittait Buochs à 4 heures du matin avec un chargement de matériaux de construction, direction Seeburg. Le sable ou le gravier transporté était destiné aux travaux d’agrandissement de l’Hôtel Seeburg. Ce jour-là, un fort vent du nord soufflait sur le lac des Quatre-Cantons. Durant la traversée, le navire sombra au beau milieu du lac. Les cinq membres d’équipage périrent dans le naufrage.
Cause du naufrage inconnue Aujourd’hui encore, on ignore la cause exacte du naufrage. Peut-être le bateau était-il surchargé, peut-être le mauvais temps est-il en cause. Il n’est pas impossible non plus qu’il y ait eu une explosion à bord ou un problème technique. D’après les témoins oculaires, le navire n’était pas surchargé. Des images sous-marines ont montré en tout cas que le moteur n’avait pas été détruit par une explosion. Une étape clé dans l’histoire de la technique Pour le Musée Suisse des Transports, le renflouage de ce moteur est une occasion unique d’ajouter à sa collection un témoin important de l’évolution technique des moteurs. L’intérêt du moteur à pétrole qui équipait ce bateau réside dans le fait que, du point de vue historique, il joue le rôle de trait d’union entre la machine à vapeur et le moteur à essence. Par rapport aux machines à vapeur du XIX e siècle, puissantes et techniquement abouties, les moteurs à pétrole offraient une alternative plus économique en termes de consommation de carburant et de personnel, étant donné qu’ils ne nécessitaient pas une alimentation continue de la 4
chaudière. A partir de 1893, la société Saurer, qui, au départ, n’utilisait les moteurs à pétrole qu’en stationnaire, décida de les employer également sur des bateaux. La machine du MS «Flora», qui sombra en 1899, était un moteur à pétrole à deux cylindres, d’une puissance de 12 ch, fourni par la société Saurer. Le règne très court du moteur à pétrole prit fin avant même l’année 1900. En très peu de temps, le prix du pétrole utilisé comme carburant augmenta énormément, tandis que celui de l’essence baissa, avec en prime un meilleur rendement. D’importants préparatifs L’épave du «Flora» a été découverte en 2000, à une profondeur de 66 mètres, par Daniel Bernhard et l’équipe de plongeurs Blue Water Search. Les épaves qui gisent au fond du lac sont la propriété du canton. Au terme d’une longue procédure, le département d’archéologie du canton de Lucerne et le Musée des Transports ont convenu que le moteur deviendrait la propriété du MST. Roger Eichenberger, plongeur professionnel de la société Divework GmbH à Gersau, avait donc le champ libre pour, dans un premier temps, extraire le moteur de la vase à l’aide d’un robot télécommandé (ROV). Au cours d’une série de plongées, l’équipe a fixé des sangles et une tringlerie au moteur avant de desserrer les vis qui le retenaient au navire. En raison de la profondeur à laquelle se trouve le bateau, les plongeurs n’ont pu travailler chaque fois qu’une quinzaine de minutes sur l’épave. L’opération de désolidarisation du moteur n’a pas été une mince affaire car personne ne savait au juste comment il était fixé à la coque du navire. n
INTERVIEW
1 E ndroit de la découverte du moteur du bateau de transport «Flora» à une profondeur de 66 mètres dans le lac des Quatre-Cantons. 2 A près 116 ans sous l’eau, le moteur est remonté à la surface au moyen d’un camion-grue. 3 P réparatifs au millimètre pour le transport au Musée des Transports.
interrogé
4 L e moteur peut être admiré dans la Halle de la Navigation dans toute sa grandeur.
Marcel Laczko Vendeur, Shop du Musée des Transports
2
Pourquoi as-tu choisi de travailler au Shop du Musée des Transports?
Les horaires de travail flexibles du Shop du Musée des Transports me permettent de continuer mes études à l’Université de Lucerne. L’ambiance de travail me plaît ici. Comment se présente ta journée de travail?
Mes activités englobent les conseils aux clients, l’ouverture et la fermeture du shop, le service de caisse, la gestion du shop, du stock et de la boutique en ligne ainsi que des travaux de bureau. Quel est ton article préféré et pourquoi?
Nous proposons des modèles réduits de voitures et d’avions, très beaux et avantageux. Par ailleurs, j’aime la gamme des bons chocolats Lindt. Quel a été, jusqu’à présent, ton meilleur moment au Shop?
3
Dernièrement, un garçon m’a dit qu’il se souvenait de moi lorsque je travaillais encore à l’ancien Shop. Il a extirpé de la poche de son pantalon le couteau suisse déjà bien usé qu’il m’avait acheté à l’époque et me l’a montré. Quel regard portes-tu sur les clientes et clients?
Ils sont tous différents. Je vais citer quelques mots clés: aimables, reconnaissants, agréablement surpris, lents, rapides, bruyants, stressés, compétents, curieux et compréhensifs. Qu’est-ce qui fait un bon Shop pour vous?
4
L’offre doit être adaptée à ce qui est présenté dans le Musée des Transports. De nouveaux articles exclusifs en font également partie. Des collaborateurs compétents et un esprit d’équipe positif complètent l’expérience. Comment décrirais-tu le Musée des Transports à un touriste étranger?
Le musée est interactif, on peut toucher, ce n’est jamais ennuyeux. Quel article aimerais-tu vendre dans le Shop?
Je pense qu’on pourrait encore mieux intégrer le patrimoine du MST dans le Shop. 5
À propos de
Franz Andenmatten
Depuis octobre 2014, responsable commercial du projet EC250 auprès de la société Stadler Bussnang AG. Dans cette fonction, Franz Andenmatten détient la responsabilité globale des délais et des coûts du mandat EC250 et il est le lien avec les CFF. Après sa formation pour devenir ingénieur diplômé de la Haute école spécialisée de technique mécanique, complétée par un master en gestion commerciale, ce père de famille de 33 ans a dirigé divers projets internationaux dans la construction de véhicules. Stadler Rail Group, fournisseur du système de solutions spécifiques aux clients dans la construction de véhicules ferroviaires, comprend des sites en Suisse, en Allemagne, en Pologne, en Hongrie, en République tchèque, en Italie, en Autriche, aux Pays-Bas, en Biélorussie, en Algérie et aux USA. Le groupe emploie quelque 6000 collaborateurs. www.stadlerrail.com
6
Interview
Une première mondiale L’été prochain, nous y serons. Le tunnel de base du Gothard, long de 57 kilomètres, sera inauguré solennellement. Ainsi, on franchira les Alpes plus vite à partir de 2016 – et à partir de 2019 aussi plus confortablement. En effet, Stadler Rail construit pour le compte des CFF 29 nouvelles rames EC250 pour le trafic nord-sud. Beaucoup d’innovation est nécessaire à cet effet. Franz Andenmatten, responsable du projet, donne des informations.
Auteur Manuel Huber
Que recèle le terme EC250? Le sigle EC signifie Euro-City, et le nombre 250 représente la vitesse maximale du train. Chez les CFF, le train est appelé «GIRUNO» – un nom fabriqué dérivé du terme rhéto-romain désignant la buse variable. Qu’est-ce qui caractérise ces nouvelles rames? L’EC250 offre tout ce qui permet aux passagers de voyager agréablement sur les longues distances. Entre autres, les exigences sévères en matière d’acoustique et de protection contre les surpressions garantissent le confort. Un système fournit aux passagers toutes les informations nécessaires et un affichage indique où ils trouveront encore des places libres dans le train. Par ailleurs, la loi sur l’égalité pour les personnes handicapées est appliquée de manière systématique. L’accès à plancher surbaissé permet également aux personnes en fauteuil roulant un accès autonome. Vous développez ici le premier train au monde à grande vitesse, à un étage et à plancher surbaissé. Quelles sont les exigences techniques à maîtriser? Le concept de plancher surbaissé a une influence sur la construction de la caisse de voiture et nécessite de nouvelles solutions. Du fait du contour bas de la caisse de voiture, il y a aussi moins de place à disposition pour les sous-systèmes. Avec l’EC250, Stadler avance dans le segment highspeed jusqu’à 250 km/h. Qu’est-ce qui distingue ce secteur des autres? D’une part, il faut tenir compte d’aspects techniques comme l’aérodynamique, la dynamique de marche ou la protection contre les surpressions. D’autre part, des ensembles de règles et conditions d’accès au réseau différents seront applicables. Ainsi par exemple, des installations de surveillance et preuves supplémentaires seront nécessaires. Cela a l’air d’impliquer beaucoup de réflexion et d’innovation. Oui, cela a toujours été le cas. Le concept de véhicule de l’EC250 a été redéfini à fond et dans de nombreux systèmes il fallait des solutions novatrices; nous nous sommes toujours appuyés sur des composantes Stadler éprouvées. L’innovation est demandée également pour le passage du tunnel de base du Gothard, long de 57 kilomètres. Dans quelle mesure? Des caractéristiques d’environnement encore inédites dans l’univers ferroviaire règnent dans le tunnel. Il a fallu
tenir compte des conditions de pression de l’air pendant l’exploitation, de l’humidité de l’air ou encore de la température dans le tunnel, constamment autour des 35 degrés. Avez-vous déjà trouvé une solution à tous les «problèmes»? Déjà avant la passation de marché, Stadler a créé un vaste avant-projet et posé ainsi une première pierre importante pour une exécution réussie du projet. La phase de développement est déjà très avancée. Des solutions ont été vérifiées entre autres par la construction de nombreuses reproductions 1:1. Qu’est-ce que cela signifie concrètement? Nous avons reproduit une voiture de 1 re classe, une autre pour les personnes à mobilité réduite et un wagon-restaurant comme modèles en bois grandeur nature, ainsi que le poste de conducteur et les toilettes. Ces reproductions ont été inspectées et évaluées avec quelque 300 spécialistes différents, notamment avec des représentants d’organisations pour handicapés. De plus, nous avons expertisé et affiné avec des spécialistes des CFF tous les concepts de véhicules. Où en est actuellement le projet? Nous en sommes actuellement à l’ingénierie de détail et à l’acquisition de matériel pour le démarrage de la fabrication. Le montage commencera au printemps 2016. Que signifie cette commande d’un volume de près d’un milliard de francs pour Stadler? Il s’agit d’une commande très importante pour nous, qui fournit également une contribution importante au site de production Suisse. La construction des 29 rames avec 300 caisses de voitures garantit pendant plusieurs années de nombreux emplois chez Stadler, mais aussi dans l’industrie de la sous-traitance. Le premier train traversera en juin 2016 le nouveau tunnel de base du Gothard. Quand le premier EC250 passera-t-il dans le plus long tunnel ferroviaire du monde? L’EC250 commencera probablement en 2019 l’exploitation selon un horaire défini. Mais il y en aura déjà un petit avant-goût lors de l’inauguration du nouveau tunnel de base du Gothard. Au portail nord et au portail sud, une tête de véhicule du nouvel EC250 sera placée en grandeur nature, proposant une expérience au public comme simulateurs de conduite. n
7
PUBLIREPORTAGE
Conseils du TCS pour l’hiver: passer la saison froide en toute sécurité Lorsque les températures et la limite des chutes de neige baissent, les exigences posées au véhicule et au conducteur augmentent. En plus d’une vitesse adaptée à l’état des routes, une bonne préparation est décisive. Les conseils pratiques du TCS sont utiles pour la conduite en toute sécurité pendant l’hiver.
Auteur MARCUS BRUGGER
C
onduire en hiver avec des pneus d’été, c’est irresponsable et négligent. Les pneus d’hiver devraient déjà être montés sur les quatre roues avant que les premiers flocons de neige ne tombent. Il est important que les pneus d’hiver présentent au moins encore quatre millimètres de profondeur de sculpture. En raison du mélange de caoutchouc spécifique et de la conception de profil, les pneus d’été sont tout à fait inadaptés à la conduite par temps froid et dans des conditions hivernales – avec des pneus d’été, la distance de freinage sur la neige peut être deux fois plus longue. Conformément à l’ordonnance sur les règles de la circulation routière, il faut maintenir propres les phares, le réflecteur, les vitres et le rétroviseur. Si ces règles ne sont pas respectées et que l’on démarre avec un «hublot», on se met en danger soi-même et fait courir des risques aux autres usagers de la circulation. On risque également une amende et un retrait de permis. C’est pourquoi il faut également remplacer à temps les balais d’essuie-glaces usés. Par ailleurs, il faudrait contrôler tous les liquides de service et vérifier leur aptitude à résister au gel. Il est également recommandé de contrôler brièvement la batterie, car des pannes de batterie se produisent plus souvent lorsqu’il fait froid. Les portes et serrures gelées peuvent être traitées avec des produits disponibles dans le commerce. Si l’on veut être sûr que son véhicule est bien équipé pour l’hiver, on peut également faire effectuer un contrôle d’hiver dans l’un des 19 centres techniques du TCS. Avec le test d’hiver harmonisé, tous les éléments importants sont vérifiés quant à leurs performances en hiver. Les roues, la suspension, la direction, le moteur, le système de refroidissement, les essuie-glaces, la ventilation, la batterie, l’éclairage et le système électrique sont testés de manière exhaustive. n Vous trouverez d’autres conseils et de plus amples informations sous www.tcs.ch
8
IN MOTION
La légende des airs Le Douglas DC-3 fête son 80e anniversaire. Cet avion a été d’emblée la carte de visite de nombreuses compagnies aériennes et est devenu le garant d’un vol sûr et confortable. Cette légende des airs a marqué l’histoire de l’aviation. Un livre rend hommage à son histoire.
Auteur Olivier Burger
I
l est difficile de dire combien de DC-3 volent encore dans le monde. De nombreux modèles ont été abandonnés, conservés, ou soumis à une restauration pour continuer à voler. Un exemplaire de l’ancienne Swissair se trouve dans l’arène du Musée Suisse des Transports. Certains avions DC-3 ont été équipés de réacteurs à turbopropulseurs pour augmenter la puissance et la fiabilité. 80 ans après le premier vol, il existe toujours des compagnies aériennes qui emploient l’avion selon un horaire défini. Par exemple chez Buffalo Airways, dont le siège est à Yellowknife, au Canada.
Polyvalent, fiable, économique Dans le sigle DC, D représente Douglas et C Commercial. L’initiateur du développement du DC-3 était Cyrus Rowlett Smith, président d’American Airlines. Il a téléphoné au constructeur d’avions Donald Douglas pour lui soumettre la proposition suivante: «Je veux un avion pouvant offrir à mes clients sécurité, confort et fiabilité.» L’enthousiasme de Douglas était d’abord empreint de retenue. Il ne voulait pas redémarrer un projet de développement alors que la production du DC-2 battait encore son plein. Finalement, Douglas a donné son accord pour perfectionner le DC-2 au sens où le souhaitait Cyrus Rowlett Smith. Pour la planification et la construction du nouvel avion, il a fallu deux ans à Arthur Raymond, ingénieur en chef, et à son équipe. Le 17 décembre 1935, le premier vol d’un prototype a eu lieu. Il est passé inaperçu par les médias. Ultérieurement, le décollage sur une piste à Santa Monica, en Californie, s’est avéré être un événement significatif pour l’aviation du XX e siècle. Le DC-3 avec 21 sièges de passagers et le modèle spécial DST avec couchettes et
cuisine de bord ont conféré à l’aviation aux USA une poussée de popularité extraordinaire. Désormais, il suffisait d’une ou deux escales pour traverser les EtatsUnis en 15 heures. On n’a jamais réussi à remplacer le DC-3. Aucun autre avion n’a jamais égalé la polyvalence, la fiabilité et la rentabilité du DC-3. Parmi les fans de l’aviation et les pilotes, on dit que «Le meilleur remplacement d’un DC-3 est un autre DC-3.» n Francisco Agullo, Douglas DC-3 Backstage, un ouvrage spécialisé pour les passionnés d’aviation, bilingue allemand/anglais, AS Verlag, ISBN 978-3-906055-26-8, www.as-verlag. Également en vente au Shop du Musée des Transports.
9
Musée des Transports
Voyage d’aventure nostalgique 2016 Pendant le beau mois de mai, voyagez dans le train spécial Swiss Classic Train vers la plus grande réunion de voitures anciennes à Arbon au bord du lac de Constance, les Arbon Classics, et laissez-vous transporter à l’époque des développements techniques des XIXe et XXe siècles. En outre vous visitez l’exposition «autobau Erlebniswelt», vous profitez d’un brunch sur le bateau à vapeur «Hohentwiel», vous faites un tour avec un car postal historique et vous vous laissez tirer par la fameuse loco motive du gothard à vapeur C 5/6. Pour de plus amples informations: www.zrt.ch
La Suisse au musée de la DB La Suisse, pays du chemin de fer, est le premier pays invité de la série d’expositions «Planet Railway» du musée de la Deutsche Bahn (chemins de fer allemands) à Nuremberg. De nombreux objets de la collection du Musée Suisse des Transports ainsi que le modèle Circarama – la présentation de films à 360° de l’Expo 64 – sont désormais réunis dans une exposition spéciale. Celle-ci a été créée en étroite collaboration entre le musée de la DB et le Musée des Transports. Alors que l’époque du chemin de fer en Suisse avait certes commencé plus d’une décennie après le premier train en Allemagne, le réseau ferroviaire suisse construit de
manière démocratique par décisions populaires est digne d’une admiration non dissimulée. A la différence de l’Allemagne, l’électrification du réseau ferroviaire suisse était déjà bien avancée au début de la Deuxième Guerre mondiale. D’autres domaines thématiques sont consacrés aux nombreux ouvrages d’art, depuis le premier tunnel du Gothard jusqu’au plus récent tunnel de base NLFA, ou encore les nombreux chemins de fer à crémaillère, en passant par les tunnels du Lötschberg et du Simplon. L’exposition sera ouverte au public jusqu’au 30 avril 2016. Pour de plus amples détails: www.db-museum.de
© DB Museum Nürnberg/Uwe Niklas
Moulage de nounours Les fêtes qui approchent invitent à la gourmandise. Le légendaire nounours en chocolat est également présent au Musée des Transports. Le Maître Chocolatier de Lindt vous invite au Shop du Musée des Transports à mouler votre propre nounours en chocolat sous une direction compétente. Décorez-le selon vos propres idées. Cette offre est encore valable jusqu’au 23 décembre 2015 inclus, les mercredis, samedis et dimanches après-midi à partir de 12h30. Le prix d’un ours s’élève à CHF 10.–. Inscriptions sur place au Shop du Musée des Transports. Le nombre de places est limité.
Sur les traces de l’Étoile de Noël Qu’en est-il de l’Étoile de Noël du point de vue astronomique? Était-ce une comète, une supernova ou le résultat d’une constellation planétaire spéciale? Comment le ciel a-t-il changé au cours des 2000 dernières années? Le Planétarium vous emmène en voyage commenté à travers le ciel de l’époque de la naissance de Jésus-Christ et vous offre un prélude méditatif et plein d’ambiance à la période de Noël. Jusqu'au 6 janvier 2016, les samedis et dimanches à 17h, recommandé à partir de 10 ans, en allemand.
Nos spécialistes du nettoyage Ils assurent l’ordre et la propreté au musée. 13 spécialistes du nettoyage et deux apprenants travaillent tous les jours pour que nos visiteuses et visiteurs se sentent à l’aise. Longtemps avant les heures d’ouverture du musée, tôt le matin, ils nettoient selon un plan sophistiqué les halles, l’arène, le Conference Center, l’entrée et les WC. A cela s’ajoutent le nettoyage du Planétarium, du Cinéthéâtre, du Musée Hans Erni et de la Swiss Chocolate Adventure. Des contrôles réguliers veillent au maintien de la propreté même en cas de grande affluence de visiteurs.
11
education
Exposition spéciale «La Croix-Rouge: un voyage autour du monde»
Auteur Fabian Hochstrasser
C
omme la plupart des voyages, le tour du monde de la Croix-Rouge commence à domicile. Les visiteuses et visiteurs démarrent dans un salon avec canapé, téléviseur et livres – leur propre foyer justement, leur zone de confort. Ils y reçoivent aussi leur billet personnel pour le voyage.
Déterminer soi-même l’itinéraire Éthiopie, Ghana, Haïti, Honduras, Népal et les Philippines – voilà les six pays d’intervention de la Croix-Rouge Suisse (CRS) présentés dans l’exposition. Pour chaque pays, une boîte interactive est organisée et présente des informations de fonds passionnantes, offrant aux visiteurs différentes options pour parcourir le pays. En plus, il est possible d’entrer en contact interactivement avec des habitants du pays. Des imitations des moyens de transport typiques des pays concernés complètent l’expérience du voyage. Il vaut la peine de regarder par la fenêtre: installez-vous bien confortablement et faites-vous raconter les paysages qui défilent. La machine à remonter le temps La conclusion est constituée par un voyage multimédia à travers le temps. Henry Dunant, fondateur du Comité International de la Croix-Rouge (CICR) guide personnellement les visiteurs à travers des événements importants de l’histoire de la Croix-Rouge et du monde et jette un œil sur des scénarios d’avenir – le tout emballé dans des petits films divertissants. Que s’est-il passé lors de la bataille de Solferino? Comment les robots pourrontils peut-être sauver des vies à l’avenir? La machine à remonter le temps fournit des réponses.
12
Matériel pédagogique pour classes d’école La CRS et le Service scolaire du Musée des Transports ont créé pour les classes d’école du matériel pédagogique détaillé sur l’exposition – également pour la préparation et le suivi des thèmes de la protection contre les catastrophes et de l’aide humanitaire en salle de classe. Toutes les informations pour les enseignants et les feuilles de travail sont mises gratuitement à la disposition des enseignants sur le site web du Service scolaire du Musée des Transports: www.verkehrshaus.ch/schuldienst n L’exposition spéciale «La Croix-Rouge: un voyage autour du monde» sera ouverte au public jusqu’en janvier 2017 au Musée Suisse des Transports. www.verkehrshaus.ch
SAVIEZ-
VOUS
QUE …
L’OBJET Auteur Olivier Burger
La cigogne de Fieseler
… que les grands félins se couchent généralement pour manger? Contrairement aux chats domestiques, qui préfèrent manger en position accroupie. Les grands félins englobent le tigre, la panthère des … Walter Linderer est considéré neiges, le lion, la panthère et le jacomme l’inventeur de l’airbag? guar. Le guépard n’est ni un grand Il a déposé en 1951 le brevet de l’airfélin ni un petit. Il représente donc bag. L’office allemand des brevets lui sa propre espèce et occupe une a alors accordé le 6 octobre 1951 le place à part au royaume des félidés. brevet pour un «dispositif de protection des personnes se trouvant dans … qu’en 1959, Nils Ivar Bohlin, ingénieur suédois chez Volvo, a fait breveter des véhicules contre les blessure en la ceinture de sécurité à trois points? cas de collisions». La première voiture équipée en série … le premier funiculaire de Suisse a été d’une ceinture de sécurité à trois mis en service en 1877? points a été la Volvo 544. En Suisse, Il circulait entre Lausanne et Ouchy. l’obligation de porter la ceinture Le constructeur était le Lucernois n’existe que depuis 1980, après que Theodor Bell. Aujourd’hui ce funicula loi révisée sur la circulation routière laire est un métro pneumatique autoa été acceptée dans le cadre d’une matique sans conducteur sur le movotation. dèle du métro parisien, et avec son inclinaison de 12%, c’est la ligne de … la station spatiale internationale ISS fait le tour de la Terre à 400 kilomètres métro la plus raide du monde. d’altitude seulement? … le Musée des Transports possède A titre de comparaison: les satellites quelque 5000 objets en 3D dans ont leur orbite, selon leur type et l’entrepôt extérieur? leur utilisation, entre 500 et 5000 kiSur la surface d’exposition de lomètres d’altitude. Les satellites de 20 000 m 2, nous sommes loin de télévision et de météo sont même pouvoir rendre tous les objets accesà 36’000 kilomètres de distance de sibles aux visiteurs. Dans l’entrepôt la Terre et leur orbite est appelée extérieur, les objets sont entretenus géostationnaire. A cette altitude, ils et conservés conformément à leur tournent autour de la Terre à une vitype et on veille à ce qu’ils restent tesse identique. C’est la raison pour préservés le plus longtemps possible laquelle ils survolent toujours la Terre pour les prochaines générations. au même point dans le ciel.
En 1935, un concours de développement a été organisé en Allemagne pour un avion lent aux propriétés extrêmes de décollage et d’atterrissage courts. Le lauréat a été le Fi-156 «Storch» (cigogne) construit par Gerhard Fieseler, célèbre pilote acrobatique, en collaboration avec le professeur Hermann Winter, aérodynamicien. Les avantages du «Storch» incluaient un hypersustentateur, une charge alaire modérée, une faible charge par unité de puissance et un châssis à même de supporter des chocs d’atterrissage forts. Les deux moitiés d’ailes étaient rabattables le long du fuselage. La cabine fermée pouvait accueillir deux ou trois personnes. Le «Storch» a été utilisé pendant la Deuxième Guerre mondiale comme avion de liaison, avion d’observation en vol basse altitude ainsi que comme utilitaire léger et avion sanitaire dans les régions aux possibilités d’atterrissage et de décollage restreintes. Pour la défense, on pouvait monter une mitraillette tirant vers l’arrière. En hiver, les roues étaient remplacées par des patins. Les troupes d’aviation suisses possédaient entre 1943 et 1964 trois «Storch» pour des vols de reconnaissance et de liaison. L’avion a acquis la notoriété en Suisse surtout grâce à son emploi pour le sauvetage des passagers et de l’équipage de l’avion de transport américain Douglas C-53 Dakota, qui avait atterri d’urgence en novembre 1946 sur le glacier du Gauli. C’était la plus grande action de sauvetage dans les Alpes à cette date. Elle a constitué en même temps la date de naissance du sauvetage aérien en montagne et a fait sensation dans la presse internationale. En 2016 ce sera le 70e anniversaire de cet événement. A cette occasion, les amis du Fieseler-Storch et le Musée Suisse des Transports rendront de nouveau apte au vol le «Storch» suspendu dans la halle d’aviation. n 13
agenda
CINÉTHÉÂTRE 31 décembre 2015 Concert de la Saint-Sylvestre L’orchestre philharmonique de Berlin et la violoniste Anne-Sophie Mutter présentent le concert de la Saint-Sylvestre. Sous la direction de Sir Simon Rattle des œuvres de Chabrier, Saint-Saëns, Massenet, Ravel et Poulenc sont interprétées. DU 14 AU 17 JANVIER 2016 «Bien plus que de la glace» Un voyage à travers l’immensité de la mer de glace australe vers le continent blanc Antarctique: des images d’animaux et la musique de Giuseppe Verdi vous entraînent dans un univers magnifiquement inconnu. Un opéra pour pingouins, aussi beau que fascinant. 24 janvier 2016 Film brunch «Everest» L’expédition dramatique sur le légendaire toit du monde documente le courage et les performances de pointe d’une équipe qui a atteint les limites de la sollicitation physique et mentale pour garantir aux spectateurs du Cinéthéâtre des moments inoubliables.
PLANÉTARIUM DU 17 AU 31 janvier 2016 «L’année astronomique 2016» Dans un spectacle commenté en direct en allemand standard, nous vous guidons à travers l’année astronomique 2016. Au Planétarium du Musée des Transports, les prochains événements de la navigation spatiale et de l’astronomie vous seront présentés.
«Wild Cats 3D» Partez avec nous à la découverte de l’Afrique du Sud. Dans le documentaire «Wild Cats 3D», Kevin Richardson, défenseur des animaux, montre sa passion pour les lions, les guépards et les panthères. Vous n’avez encore jamais vu ces fiers félins sauvages d’aussi près. Voir le programme du jour, Cinéthéâtre
«Histoire de Noël» Illustrée par de magnifiques images et accompagnée par la musique de «Zäller Wiehnacht» de Paul Burkhard, Jolanda Steiner raconte «L’histoire de Noël». En les faisant assister à cette représentation, vous embellissez la période de l’Avent pour les enfants. Voir le programme, Planétarium
La guerre des étoiles: «Le Réveil de la Force» Longtemps les fans ont dus attendre. Désormais le moment est venu. La saga de la guerre des étoiles continue avec l’épisode sept «Le Réveil de la Force». Le Cinéthéâtre du Musée du Transport montre l’aventure en 3D dans une galaxie très loin en version original et en allemand. Le film est lancé le 17 décembre. Pour de plus amples informations: www.filmtheater.ch
MUSÉE Jusqu’à nouvel ordre Moteur du MS «Flora» Le moteur du bateau de transport «Flora» a été remonté du fond du lac des Quatre-Cantons et transféré à la Halle de la Navigation. Cet important objet de l’histoire des moteurs peut être admiré jusqu’à nouvel ordre. Jusqu’à nouvel ordre Captain Coop Jeu et divertissement en famille. Lors de l’épineux Circuit découverte du musée, il faut trouver des postes cachés, résoudre des énigmes passionnantes et récolter des points. Une visite guidée très spéciale.
La Croix-Rouge: un voyage autour du monde L’exposition spéciale «La Croix-Rouge: un voyage autour du monde» emmène les visiteuses et visiteurs dans un voyage interactif passionnant à travers six pays où la Croix-Rouge aide les gens. On y voit aussi l’importance de la mobilité, du transport et de la logistique pour leur travail. Wondercave, Halle de l’Aviation et de la Navigation Spatiale
14
Programme et billets sur www.verkehrshaus.ch/fr
Nouveau AU SHOP
Le téléphérique du Rigi L’original du téléphérique relie Weggis à Rigi Kaltbad. Durant le trajet, les touristes jouissent d’une vue splendide sur le lac des Quatre-Cantons. Si l’on veut reproduire la scène à la maison, le modèle réduit du téléphérique du Rigi fait parfaitement l’affaire. Ce cadeau idéal existe en deux exécutions: en opération manuelle avec deux cabines, au prix de CHF 92.90, ou avec opération à pile et deux cabines, au prix de CHF 109.90. En vente au Shop du Musée des Transports.
SURPRENEZ VOS PROCHES EN OFFRANT UNE AFFILIATION Une affiliation au Musée des Transports comme cadeau apporte une joie garantie à ses bénéficiaires. Surprenez vos proches par des expériences qui resteront dans leurs souvenirs. Chaque jour, les membres ont libre accès au musée et bénéficient d’autres avantages attractifs. Affiliation dès CHF 70.– Contactez-nous: www.verkehrshaus.ch/member ou par téléphone au 041 375 74 36
LE MUSÉE SUISSE DES TRANSPORTS VOUS SOUHAITE DE JOYEUSES FÊTES