Magazine du Musée Suisse des Transports 16/22

Page 1

Magazine

Édition Numéro

du musÉe Des Transports

Unimog, un concentré de puissance INTERVIEW Sauveteurs des airs IN MOTION Télétraîneau FOCUS

Mars 20 16

Deutsch bitte wenden

Nouveautés au Musée Suisse des Transports

22


Sommaire

3 Découvert

Anniversaire d’une locomotive à vapeur 57 km – Le tunnel ferroviaire le plus long du monde Dans le cadre de l’exposition spéciale «NLFA – La porte vers le sud», le Musée Suisse des Transports met en lumière à partir du 24 mars 2016 le nouveau tunnel de base du Gothard. Cette exposition-événement autour de l’ouvrage du siècle est structurée de manière surprenante, peu conventionnelle et informative. En plus d’objets d’exposition originaux des chemins de fer, vous pourrez faire l’expérience du fascinant tunnel ferroviaire à l’aide d’un modèle à l’échelle 1:1000, long de 57 mètres, et ressentir à travers vos propres mains la chaleur de la montagne du Gothard.

4

Focus

P ar monts et par vaux

Nous sommes très heureux d’accueillir le canton du Tessin comme invité d’honneur cette année. Vous en apprendrez beaucoup au sujet des défis dans le domaine de la mobilité au Tessin tout en savourant des délices du coin le plus ensoleillé de Suisse. Montez à bord du train direct NLFA et visitez l’exposition unique sur le plus long tunnel du monde, qui vous réserve des expériences impressionnantes pour petits et grands. Les 190 employées et employés du Musée des Transports s’investissent cette année aussi à fond pendant 366 jours, en collaboration avec les quelque 90 hôtes au restaurant, pour une visite impressionnante au parc à thème de la mobilité à Lucerne.

6

Interview

P ilote d’hélicoptère Stefan Bucheli

Je vous souhaite d’ores et déjà beaucoup de plaisir à la découverte des nouvelles attractions de votre Musée des Transports.

Martin Bütikofer Directeur

8

In motion

N ouvel éclat pour le funi

Impressum Éditeur Musée Suisse des Transports, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne Ont collaboré à ce numéro Jacqueline Schleier (responsabilité générale & annonces), Christine Gerber (direction de la rédaction), Martin Bütikofer, Susanne Hofacker, Claudio Lazzarini, Manuel Huber, Olivier Burger, Fabian Hochstrassser, Thomas Barthelt Mise en page aformat.ch, Lucerne Image de couverture Olivier Burger Sources iconographiques SBB Historic, Claudio Lazzarini, Daimler AG, Rega, Werd & Weber Verlag AG, Damian Amstutz, Lindt & Sprüngli, AlpTransit Gotthard AG, photopress, Olivier Burger, Thomas Barthelt Traduction Apostroph Group, Lausanne Correctorat typo viva, Ebikon Impression LZ Print, Lucerne Tirage 23 000 ex. Tirage Wemf 17 157 ex. Parution 5 × par an Fondation /année 2005 Prix CHF 4.50/ex., CHF 18.– par an Contact magazin@verkehrshaus.ch, 041 370 44 44

Partenaires officiels

12 Education

Le tunnel de base NLFA


DÉcouvert

Anniversaire d’un éléphant

Locomotive à vapeur C 5/6 accouplée, 4 cylindres, pour les Chemins de fer fédéraux.

Auteure Susanne Hofacker

V

oici 100 ans que la locomotive à vapeur C 5/6 2965 a quitté l’usine de la Schweizerische Lokomotivund Maschinenfabrik SLM à Winterthur. Lorsque la ligne du Gothard (GB) fut étatisée en 1909, les CFF reprirent presque toutes les locomotives acquises par la GB. Il s’avéra toutefois rapidement que la puissance des locomotives des trains de marchandises était insuffisante pour gravir des pentes de plus de 10 pour mille en tirant des trains toujours plus lourds. On décida donc en 1913 de faire construire une locomotive pour trains de marchandises à essieux couplés 5/6, qui devait tirer les 300 t sur une pente de 25 pour mille à 25 km/h. Le 23 juillet 1917, la dernière des 28 locomotives de la série C 5/6 portant les numéros d’exploitation 2951-2978 fut livrée. Les C 5/6 furent initialement attribuées à l’arrondissement V, l’ancienne zone de la ligne du Gothard. Mais les C 5/6 perdirent rapidement leur domaine d’utilisation principale. Pendant la Première Guerre mondiale, la circulation chuta radicalement et la ligne Erstfeld – Chiasso fut successivement électrifiée entre 1920 et 1922. Toutefois, les CFF ne purent pas encore renoncer aux C 5/6. Les locomotives étaient utilisées dans divers dépôts des CFF. Elles n’ont été mises hors service qu’entre 1954 et 1968.

Dépôt d’Erstfeld: révision de la locomotive à vapeur C 5/6 2965 par des volontaires.

L’un des quatre modèles «Elefant», comme on appelle aussi la C 5/6, est notre jubilaire, la C 5/6 2965. Elle était en service jusqu’en 1964, au cours de la Seconde Guerre mondiale également en France, d’où elle tractait essentiellement des trains d’approvisionnement en direction de la Suisse. En 1970, elle fut soumise à une révision au dépôt d’Erstfeld, où elle évoqua jusqu’en 1982 l’ère de l’exploitation des trains à vapeur sur la ligne du Gothard. Faisant partie de la collection de véhicules historiques de CFF Historic, la C 5/6 2965 peut depuis lors être contemplée au Musée Suisse des Transports en tant que représentante de la locomotive à vapeur CFF la plus puissante de tous les temps. n 3


FoCus

Unimog – le polyvalent Unimog est une abréviation du mot «Universalmotorgerät» signifiant engin motorisé universel et désignant une famille de véhicules développée depuis la fin des années 1940. Initialement conçue pour l’agriculture, l’Unimog a rapidement conquis de nombreux autres domaines d’application. Cette année, Unimog fête son 70e anniversaire. 1 Auteur Claudio Lazzarini

V

oici 70 ans, le 9 octobre 1946, le premier prototype d’un Unimog est sorti des ateliers. Il a été conçu par des gens débrouillards sous la direction d’Albert Friedrich, ancien chef du département de moteurs d’avion chez Daimler-Benz. En février 1949 déjà, la fabrication en série de 600 véhicules a commencé à l’entreprise Gebr. Boehringer GmbH à Göppingen. Fin 1950, Daimler-Benz a repris l’activité d’Unimog et l’a déplacée en 1951 à leur usine de Gaggenau, où jusqu’en 2002 plus de 320 000 Unimog supplémentaires ont été construits. Depuis lors, les Unimog sont construits à l’usine de poids lourds à Wörth. Maître de la capacité tout-terrain Les bases du succès durable sont le concept technique révolutionnaire avec axes à portique, transmission de puissance par tiges de transmission d’efforts, ressorts hélicoïdaux, vrillage des essieux ainsi que des possibilités d’emploi pratiquement illimitées en tant que porte-outils. Une garde au sol élevée et le châssis vrillable confèrent à l’Unimog sa capacité tout-terrain insurpassable. Au fil des années, des fabricants d’engins spécialisés et certifiés ont mis sur le marché plus de 3500 accessoires pour toutes les utilisations imaginables. Ils profitent de l’espace disponible pour des équipements supplémentaires de transmission mécanique ou hydraulique pour des engins, devant, derrière, sur le côté, sur la plate-forme ou même entre les essieux. Les premiers véhicules sont considérés comme les précurseurs des machines de travail autopropulsées. Puissance du moteur étendue Bien que l’Unimog ait été initialement conçu pour l’utilisation dans l’agriculture et la foresterie, il a rapidement conquis, grâce à sa polyvalence, de nombreux autres domaines 2

d’utilisation. Pompiers, administrations locales, entreprises de construction et enfin et surtout l’armée ont été des acheteurs convaincus de ces véhicules sobres et durables et ont exigé des modèles toujours plus performants. C’est ainsi que la puissance moteur de l’Unimog a augmenté de 25 ch à l’origine à 300 ch. Toutefois, le concept technique de base et les nombreuses possibilités d’intégration d’engins sont restés inchangés au fil du temps. Marché Unimog Suisse En Suisse, l’ère de l’Unimog a commencé en 1950, lorsque l’armée suisse a acquis pratiquement en même temps des véhicules pour la construction de lignes téléphoniques sur le terrain et que le secteur de la construction a utilisé des Unimog pour la construction de la digue de retenue de la Grande Dixence. Des Unimog ont été utilisés très tôt comme véhicules porteurs pour les outils de déneigement, comme la fraiseuse à neige illustrée sur la page de couverture, qui va être ajoutée à l’inventaire du Musée des Transports. Considérée sur toute la période, près de dix mille Unimog ont été vendus en Suisse, dont un bon tiers à l’armée suisse. n À l’occasion des Road Days du 8 au 10 avril 2016 au Musée des Transports, des membres de l’Unimog-ClubSuisse / Liechtenstein ont présenté, avec le soutien de Mercedes-Benz Suisse, de la base logistique de l’armée suisse et de la Fondation du matériel historique de l’armée, de nombreux modèles d’Unimog de sept décennies.

4


INTERVIEW

interrogé 3 Fabian Hochstrasser Coordinateur Médiation

1 La capacité de vrillage des essieux est l’une des raisons de la capacité tout-terrain insurpassée des Unimog; également pour le modèle U 5023 de la série actuelle. 2U n Unimog 2010 des services industriels de la ville de Coire au milieu des années 1950, en cours d’utilisation pour la pose d’un câble électrique à courant fort. 3E nviron 600 petits Unimog ont été utilisés entre 1951 et 1989 par l’armée suisse comme engins pour la construction des lignes. 4 Chariot élévateur à plate-forme basse avec tracteur à l’avant Unimog-406 pour les livraisons aux offices de poste. 5C e mobil-home à trois essieux sur la base d’un U 416 attire les regards à chaque rencontre du club.

Pourquoi as-tu choisi de travailler au Musée des Transports?

Parce que le Musée des Transports est l’«école» la plus variée et la plus instructive de Suisse. Comment se présente ta journée de travail?

Je passe certainement le plus clair de mon temps à l’ordinateur, à travailler sur des documents de cours, des conceptions, des idées d’expositions, ou bien j’aide les enseignants dans leurs planifications. Je me promène souvent aussi dans l’exposition avec des écoliers et des enseignants. Quel est ton offre préférée pour les écoles et pourquoi?

Mon offre préférée est l’i-factory. Elle séduit par une technologie numérique moderne et constitue un environnement pédagogique optimal pour les jeunes. Quel a été, jusqu’à présent, ton meilleur moment avec des classes d’école?

Je n’oublierai jamais une classe qui venait de Stans. Il était prévu de visiter le Musée des Transports le matin, et de se baigner dans le lac l’après-midi. Les écoliers étaient tellement fascinés qu’ils ont renoncé à la baignade et sont restés au musée, alors que la température extérieure était de 35 degrés. Quel regard portes-tu sur les enseignantes et les enseignants?

4 5

Je les trouve très engagés et intéressés. La grande majorité des enseignants sont très bien préparés. Les écolières et écoliers se comportent convenablement et profitent de l’offre. Qu’y a-t-il à apprendre au Musée des Transports?

Au Service scolaire, nous nous concentrons sur des thèmes relatifs au programme. La diversité des autres contenus éducatifs est énorme: de A comme astronomie à Z comme zénith. Quelle nouvelle offre scolaire souhaiteraistu développer?

L’utilisation de smartphones ou de tablettes recèle de nouvelles possibilités. L’augmented reality (la réalité élargie) nous ouvre de nouvelles voies dans la médiation. 5


À propos de

Stefan Bucheli

Pilote d’hélicoptère et instructeur de vol à la base d’Erstfeld, travaille pour la Rega depuis 2010. Né à Malters en 1972, marié et père de deux enfants. Après un apprentissage de mécanicien sur machines, il se lance à 20 ans dans une formation de pilote d’hélicoptère. Après avoir passé plus de 10 ans dans l’aviation commerciale, il rejoint la Rega en 2010. La Rega, fondation privée d’utilité publique, a vu le jour en 1952. Elle est soutenue par environ 2,5 millions de donateurs qui, par leur contribution annuelle, assurent la subsistance de la Rega. Avec ses quelque 350 collaborateurs et ses hélicoptères de sauvetage et ses avions-ambulances, la Rega est au service de la population suisse 365 jours par an et 24 heures sur 24.

6


Interview

Rêve d’enfant réalisé Enfant, il rêvait de se trouver aux commandes d’un hélicoptère lorsqu’il se tenait devant l’Alouette III du Musée des Transports. Aujourd’hui, Stefan Bucheli est un pilote d’hélicoptère expérimenté de la Rega. Il prend l’air aussi la nuit pour secourir les gens en difficulté. Il nous parle de son quotidien dans l’interview qu’il nous a accordée. Auteur Manuel Huber

Comment réagissent les gens quand ils découvrent votre métier? Les gens sont très intéressés et posent de nombreuses questions. En Suisse, toute la population à peu près connaît la Rega et a le plus grand respect pour notre travail. Comment devient-on pilote d’hélicoptère à la Rega? Il faut énormément d’expérience pour commencer comme pilote à la Rega. Ce sont les pilotes qui commandent sur les lieux des interventions et ils doivent pouvoir prendre très rapidement les bonnes décisions. Il faut au moins trois années d’expérience professionnelle en tant que pilote d’hélicoptère et 2000 heures de vol. Ajoutez encore à cela des connaissances linguistiques et les licences nécessaires pour voler de nuit et en montagne. Qu’est-ce qui vous a poussé à devenir pilote d’hélicoptère au fond? C’était un rêve d’enfant. Tout petit déjà, je suis souvent allé au Musée Suisse des Transports. J’y admirais notamment l’hélicoptère Alouette qui y est exposé dans la Halle de l’Aviation et qui a été mis en service pour la première fois à la Rega en 1971. À 20 ans, je réalisais mon rêve. Je me rends encore volontiers au Musée des Transports avec mes deux enfants et j’ai toujours autant de plaisir à y admirer l’Alouette III. Je replonge aussitôt dans mes souvenirs d’enfance. Combien d’heures de vol avez-vous? Je totalise 8200 heures de vol. Ce n’est pas rien. Dont 500 heures de nuit d’ailleurs. Cette grande expérience du vol de nuit montre à quel point la Rega doit aussi sortir de nuit pour se porter au secours de patients. Avez-vous gardé un souvenir de l’une de vos nombreuses interventions? Derrière chaque intervention, il y a des destins qui se jouent. Ce sont les histoires tragiques qui reviennent toujours le plus en mémoire, quand on repasse plus tard sur les lieux d’un accident notamment. Mais il y a aussi de beaux souvenirs. Ainsi, une nuit d’hiver, nous avons pu secourir un paysan victime d’un arrêt cardiaque dans une ferme isolée de la région du Napf. Il arrive aussi souvent que des proches des personnes secourues viennent à la base pour remercier l’équipe et lui offrir un petit cadeau. Ce sont les beaux moments du métier. À part le pilotage, quelles sont les autres tâches qui incombent au pilote d’hélicoptère? Lorsque l’on a affaire à des blessures simples, mon rôle se

limite a priori à prêter main-forte à l’équipe médicale et à aider à porter le patient. Mais plus son état est préoccupant, plus le pilote met la main à la pâte; il m’arrive alors par exemple de préparer des médicaments et des perfusions. On est alors vraiment au plus près de l’action.

Quelles sont les interventions les plus difficiles? Les interventions par mauvais temps, par temps de neige l’hiver ou la nuit sont les plus difficiles. Les choses deviennent toujours plus compliquées quand un pilote n’a plus de repères visuels. Ajoutez à cela des câbles de téléphérique et d’autres obstacles de ce genre dans les régions de montagne et vous comprendrez que les choses peuvent devenir épineuses. Les très bons outils techniques dont nous disposons aujourd’hui nous aident à prendre des décisions mais rien ni personne ne peut voler à notre place. Dans quels domaines la technique a-t-elle le plus progressé? À mon avis, c’est dans celui de la navigation par satellite. Nous sommes déjà capables aujourd’hui de voler dans des conditions difficiles et la technique réalise des progrès fulgurants. Avec le concours de l’armée de l’air suisse et de Skyguide, nous sommes en train de tester un réseau de routes de vols aux instruments qui nous permet de voler aussi par mauvais temps sur des routes prédéfinies. À quoi pourrait ressembler un hélicoptère de sauvetage dans le futur? La Rega cherche à pouvoir assurer des sauvetages par les airs indépendamment des conditions météo. Nous voudrions être en mesure d’apporter de l’aide aux patients par la voie des airs par tous les temps. Notre but est donc qu’à l’avenir, les hélicoptères puissent aussi pouvoir affronter le froid et le givre et que les pilotes aient la possibilité de disposer de moyens techniques qui leur permettent de voir à travers les nuages et le brouillard. Que faites-vous pour vous détendre après une journée de travail intensive? Les batteries sont vides après une journée chargée. Nous discutons encore souvent en équipe des interventions de la journée, afin d’avoir un maximum de choses derrière nous avant de rentrer à la maison. C’est ma famille qui m’aide le plus à me détendre. Il est essentiel pour moi que je puisse faire quelque chose de totalement différent pour me changer les idées. Du sport ou une escapade avec mes enfants par exemple. n 7


in motion

Escalader la montagne sur des patins Il était agriculteur, charpentier et bricoleur. Des adeptes des sports d’hiver des quatre coins du pays ont profité de son esprit pionnier. C’est Arnold Annen qui a conçu le télétraîneau actuellement en cours de restauration au Musée des Transports. Et ce, également grâce à l’initiative de sa petite-fille Ruth Annen-Burri.

Auteur Olivier Burger

R

emonter la pente en toute commodité et descendre la piste de ski à toute vitesse. Aujourd’hui, cela va de soi, mais autrefois ce n’était pas si simple. Avec des peaux sur les skis, il fallait grimper péniblement avant de pouvoir savourer le plaisir de la descente. Grâce à l’invention du funiculaire, une petite révolution a eu lieu dans le tourisme hivernal. Arnold Annen, agriculteur, charpentier et bricoleur de l’Oberland bernois, a conçu dans la première moitié du XX e siècle un funiculaire sur patins. La première pierre du transport mécanique des adeptes des sports d’hiver était posée. Le funiculaire, surnommé télétraîneau, pouvait contenir 50 personnes au maximum. 350 passagers par heure pouvaient être transportés en haut et en bas de la montagne. Pour la commande, le conducteur disposait de deux cabines. Lors du changement de direction, il fallait démonter le volant et le remonter dans la cabine en face. Le télétraîneau Saanermöser-Hornberg n° 2, qui est actuellement en cours de restauration au Musée des Transports, était en service de 1938 à 1986. Conserver des vestiges du temps Le transfert du télétraîneau de Gstaad au Musée des Transports a eu lieu en juin de l’année passée. Il est fidèlement restauré à l’atelier du musée: «Il ne s’agit pas de remettre le funiculaire dans son état à neuf. Le châssis et les pièces originales peuvent bien montrer leur histoire et leur âge», explique Andi Hofmann, responsable de projet et restaurateur, au sujet de l’objectif de restauration. Dans un premier temps, les pièces mobiles ont été démontées et les travaux de nettoyage ont commencé. Il fallait d’abord éliminer la rouille et la crasse de dizaines d’années sans abîmer les anciennes couches de peinture. Le restaurateur a enduit celles-ci d’une cire dure pour les conserver. La base de la restauration et de la reconstruction est constituée par des dessins conservés et d’anciennes photographies. En outre, les pièces originales du deuxième télétraîneau, qui se trouve devant l’hôtel de montagne Hornberg, servent de modèle. Des funiculaires existaient aussi ailleurs qu’à Gstaad. Ils étaient utilisés également dans les stations touristiques de Lenzerheide, Braunwald, Wildhaus et Chamossaire. La petite-fille s’engage Le projet télétraîneau est le fruit d’une collaboration entre Gstaad Saanenland Tourismus (GST) et le Musée Suisse des Transports. Ce projet n’aurait jamais pu voir le jour

8

sans l’aide infatigable de Ruth Annen, petite-fille de l’inventeur du télétraîneau. Grâce à son grand engagement, le Musée Suisse des Transports a pu récolter des documents historiques, des photos, des films et des pièces d’origine. Elle est également l’auteure du livre «Funi Geschichten»; une documentation complète sur l’esprit pionnier, les progrès techniques et un chapitre de l’histoire des chemins de fer suisses. Andi Hofmann, responsable du projet, est toujours à la recherche de matériel photographique et filmé pour l’histoire du télétraîneau. n Le télétraîneau restauré pourra être contemplé à partir du 13 mai au Musée des Transports. Ruth Annen-Burri, «Funi Geschichten, ein Kapitel Schweizer Bergbahngeschichte», Werd & Weber Verlag AG, ISBN 978-3-03818-099-9, www.weberverlag.ch. En vente au Verkehrshaus Shop.

1


1 P ublicité touristique pour la station de sports d’hiver Wildhaus. 2 A dieu télétraîneau: dernier jour d’exploitation en avril 1986. 3 L e télétraîneau n° 2 en route pour le Hornberg. 4 T ransfert du funiculaire de l’Oberland bernois à Lucerne au Musée Suisse des Transports. Adieu au funiculaire à Gstaad. 5T ravail minutieux à l’arrivée à travers le hall d’entrée du Musée des Transports. 6 T ravaux de restauration au funiculaire n° 2.

2 3

4

5

6

9


Musée des Transports

Road Days 2016 Du 8 au 10 avril 2016 auront lieu au Musée des Transports les journées thématiques consacrées à la circulation routière. Le club Unimog Suisse sera présent avec une sélection exceptionnelle de véhicules de sept décennies. Le bureau de consultation pour la prévention des accidents présentera le thème de la sécurité et de la prévention dans la circulation routière, tandis qu’une équipe de protection et de sauvetage de Zurich sauvera des accidentés dans une voiture. Les Road Days proposent un programme varié.

Enregistrement à l’aéroport de Zurich Que se passe-t-il pendant une heure dans un aéroport? Une maquette extrêmement réaliste et animée de l’aéroport de Zurich fournit une réponse à cette question. Une projection en accéléré égrène tous les atterrissages et décollages. Les visiteurs découvrent aussi tous les rouages du monde des aéroports, de façon tout à fait ludique et interactive. Les jeux de tri des bagages et de contrôle de sécurité proposés par l’exposition réclament beaucoup d’habileté et un grand sens de l’observation. En jetant un coup d’œil par le hublot, le visiteur découvre une foule de choses intéressantes sur les aéroports de Suisse. La conception et la réalisation de l’exposition sont dues à la société Flughafen Zürich AG avec le soutien des aéroports de Genève et de Bâle-Mulhouse.

À la découverte de la matière noire La matière noire. Mystérieuse et compliquée, c’est un phénomène passionnant de l’univers. Sans la matière noire, on ne saurait comprendre la création, l’évolution et la structure du cosmos. La matière noire est-elle visible? Peut-elle être mesurée? Le nouveau spectacle du Planétarium du Musée des Transports démontre les expériences au moyen desquelles des physiciens percent l’énigme de la matière noire. À partir du 1er avril 2016, voir programme, recommandé dès 12 ans, en allemand, traduction simultanée en français, italien et anglais (écouteurs)


NLFA – La porte vers le sud Pendant des siècles, le col du Gothard a été le chemin le plus court pour passer du versant nord des Alpes au versant sud. L’ouverture du tunnel ferroviaire du Gothard en 1882 inaugura une nouvelle ère pour le trafic de transit. 134 années plus tard, notre pays connaît une nouvelle révolution ferroviaire avec la mise en service du tunnel de base. Le monde ferroviaire se prépare à vivre un événement qui restera dans les annales du siècle : l’ouverture du plus long tunnel ferroviaire du monde le 1er juin 2016. Le Musée Suisse des Transports consacre l’exposition

spéciale de cette année, intitulée «NLFA – La porte vers le sud» au tunnel de base du Gothard, du 24 mars au 23 octobre 2016 inclus. Le pôle d’attraction de cette exposition est la maquette d’un tronçon du tunnel réalisée dans l’Aréna. Cette maquette au millième permet d’admirer un tunnel de base animé sur fond de massif du Gothard. Le monolithe du Gothard, présenté à l’Expo de Milan, est également de la partie. Sur le bassin, le sud se rapproche. Des pédalos et des palmes créeront une ambiance méridionale. Il sera possible de se restaurer au Grottino del Ticino.

Rencontre de vélomoteurs à l’Aréna Ces dernières années, le boguet est devenu un objet culte et possède aujourd’hui une communauté de fans de plus en plus nombreuse. Il n’en fallait pas plus pour consacrer un événement à ce moyen de transport parfois un rien bruyant. Le Töffliclub Kolbenhobler et le Musée Suisse des Transports vous invitent à un événement culte le 7 mai 2016. Rendez-vous à l’Aréna, sortie vers Schanzen Einsiedeln avec activités sur place, clôture avec barbecue au Musée des Transports; le programme promet du plaisir à moto.

Créer un lapin en chocolat Jusqu’au lundi de Pâques 28 mars 2016 compris, vous pouvez créer votre propre lapin en chocolat Lindt avec l’aide du Maître Chocolatier. Vous pourrez profiter de cette offre exclusive tous les mercredis, samedis et dimanches après-midi (et en plus le Vendredi-Saint), dès 12h30 au Shop du Musée des Transports. Pour 10 francs, les enfants (à partir de 6 ans) et les adultes pourront créer «leur» lapin en chocolat. Le Maître Chocolatier de Lindt se réjouit de vous initier au monde du chocolat. L’offre peut être réservée uniquement sur place. Le nombre de places est limité. 11


education

Le tunnel de base NLFA Le Musée des Transports consacre l’exposition spéciale 2016 à la NLFA, l’ouvrage du siècle, et présente un univers de découverte impressionnant dédié à ce projet historique. En combinaison avec des visites guidées et un matériel didactique spécialement développé pour les écoles, le programme offre un environnement de découverte idéal pour les élèves suisses.

Auteur Fabian Hochstrasser

L

e 1er juin 2016, la Suisse inaugurera le plus long tunnel ferroviaire du monde, un ouvrage qui constituera une nouvelle grande étape dans la passionnante histoire du chemin de fer dans notre pays. Il n’est que logique que les écoles veuillent et soient amenées à s’intéresser à un projet d’une telle envergure et d’un tel rayonnement. Le Musée des Transports entend répondre à ce besoin pédagogique en offrant aux écoles un environnement de découverte passionnant et instructif durant l’exposition spéciale qu’il organise. De plus, le Service scolaire propose un matériel didactique gratuit sur le sujet et ce, pour tous les niveaux. Les guides du Musée des Transports reçoivent une formation spéciale pour les visites guidées scolaires. Le but est que, pendant la durée de l’exposition spéciale, les jeunes aient la possibilité de découvrir l’histoire du projet NLFA ainsi que les implications de ce projet du siècle au niveau du transport de passagers et de marchandises ainsi que de la population suisse. Par ailleurs, la nouvelle exposition spéciale offre de nombreux autres contenus ayant trait au programme dans divers domaines tels que la géologie, l’histoire ou l’orientation professionnelle. Et comme toujours, il y aussi

12

du divertissement au programme. À l’Aréna, les élèves peuvent pratiquer le pédalo sur le plan d’eau dans une ambiance très méditerranéenne et mettre en pratique ce qu’ils sont appris de façon ludique. n Toutes les informations et tout le matériel didactique à l’intention des enseignants sont disponibles gratuitement sur le site Web du Service scolaire du Musée des Transports: www.verkehrshaus.ch/fr/ecoles


SAVIEZ-

VOUS

QUE …

L’OBJET Auteur Olivier Burger

La Re 460 … Giacomo Puccini figure parmi les premières célébrités victimes d’un accident de la circulation automobile? Le compositeur italien, dont le nom complet était Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini, aimait les voitures rapides et fut impliqué en 1903 dans un grave accident de voiture, des suites duquel il souffrit encore durant de longs mois.

… George Lucas, producteur, auteur du scénario et réalisateur de la série des films Star Wars avait volontairement renoncé à des gages élevés? … une chapelle a été construite Il s’est assuré à la place les droits de en Antarctique? Avec la conquête et l’exploration croislicence pour ses guerriers des étoiles santes du continent antarctique, le et a encaissé des millions avec des besoin de pratiquer une religion sur personnages d’action Star Wars, des place est également apparu. En 1956, tee-shirts et d’autres articles. Il a étala «Chapel of the Snows» a été consbli le marchandisage à titre accestruite à la station McMurdo à titre de soire comme une branche importante chapelle interdénominationnelle. Elle de l’industrie du divertissement. représente l’édifice religieux le plus au … les États-Unis ont 59 parcs sud du monde, après un bâtiment nationaux officiels? entièrement composé de glace dans La superficie de ces parcs s’élève au la station argentine de Belgrano II. total à 210 000 km2, ce qui correspond à peu près à cinq fois la super- … Canberra, capitale de l’Australie, est une «capitale planifiée»? ficie de la Suisse. Ces parcs sont géElle a été construite en tant que comrés par le National Park Service, dont promis, parce que Sydney et Mell’objectif principal est de protéger bourne ne parvenaient pas à se mettre l’écosystème et de le conserver pour d’accord sur laquelle des deux villes les générations futures. devait devenir la capitale du Commonwealth of Australia. Avec près de … 4 millions de m3 de béton ont été utilisés pour le gros œuvre 400 000 habitants, Canberra n’est que du tunnel de base du Gothard? la huitième ville d’Australie du point De plus, 1,4 million de tonnes de cide vue de la population, après Sydney, ment ont été transformées ainsi Melbourne, Brisbane, Perth, Adelaide, que 125 000 tonnes d’arcs en acier Gold Coast et Newcastle. et 3 millions de m2 de filets en acier. Ce ne sont là que quelques-uns des chiffres impressionnants du tunnel, long de 57 km.

La flotte du Train miniature du Musée des Transports s’est enrichie d’un véhicule: une Re 460 rouge (Rail 2000) à l’échelle 1:6. La Re 460 est la dernière locomotive de fabrication purement suisse. Les CFF possèdent une flotte de 119 exemplaires, qu’elle modernise en profondeur depuis 2013 à l’atelier d’Yverdon-les-Bains, un projet qui se poursuivra jusqu’en 2022. Dans le cadre du partenariat entre le Musée Suisse des Transports et les CFF, six apprenants de la SOB ont réalisé le modèle réduit avec l’aide d’apprenants du Centre de formation RAU. La Re 460 est conçue aussi bien pour des trains de voyageurs Intercity sur l’axe est-ouest que pour les lourds trains de marchandises sur l’axe nord-sud. En tant que locomotive universelle, elle satisfait toujours aux exigences, même après plus de 20 ans. Le concept de la locomotive a suscité de l’intérêt à l’étranger également. Parmi ses acquéreurs ont figuré les chemins de fer étatiques norvégien et finlandais ainsi que la Kowloon-Canton Railway à Hongkong. Pour la BLS, la Re 460 a été remplacée par une Re 465 plus performante. La Re 460 est très appréciée en tant que locomotive publicitaire. Divers modèles circulent sur l’installation du train miniature au Musée des Transports. Parmi eux se trouvent deux locomotives Coop. L’aspect extérieur de la Re 460 a été conçu par Pininfarina, orfèvre du design italien. Sergio et Battista Pininfarina n’ont euxmêmes dessiné que peu de véhicules. Ils comptaient essentiellement sur de jeunes designers. Nombre d’entre eux se sont mis à leur compte plus tard en ouvrant leurs propres studios. Les conceptions de voitures pour Ferrari et Maserati que l’entreprise a produites sont légendaires. Parmi leurs ouvrages figurent également le train pendulaire Inter-City (ICN) RABDe 500 des CFF et le train à grande vitesse ETR 500 des chemins de fer étatiques italiens. Pour les transports publics zurichois Verkehrsbetriebe Zürich (VBZ), Pininfarina a conçu le tram Cobra. n

13


agenda

CINÉTHÉÂTRE 27 mars 2016 Film brunch «Planète Sacrée» Partez pour une odyssée magique autour de la Terre, vers des endroits intacts et toutes sortes de paysages, d’hommes et d’animaux. Un voyage inoubliable. 2 avril 2016 Opera «Madame Butterfly» Au Japon, Cho-Cho-San est passionnément amoureuse de son nouveau mari, l’Américain Pinkerton. Celui-ci quitte le pays le lendemain matin de leur nuit de noces. L’opéra de Giacomo Puccini vous réserve des moments d’intense émotion.

«Wild America» Le voyage d’aventures à travers la nature sauvage des paysages intacts de l’Amérique est à couper le souffle. Découvrez les univers fascinants des légendaires parcs naturels américains. Randonnées, escalades, tours à vélo: une expédition riche en activités vous attend. À partir du 17 mars 2016, voir le programme du jour, Cinéthéâtre

8 mai 2016 Film brunch «Australie» Démarrez la Fête des mères par un délicieux «buffet-brunch» à discrétion et visitez le cinquième continent en format Imax. Venez vous enthousiasmer pour ses ensorcelantes faune et flore!

PLANÉTARIUM

«Kung Fu Panda 3» 3D Le retour du panda culte. Le panda Po et son père se mettent en route pour un paradis secret des pandas, où ils font la connaissance de toute une série de nouveaux pandas rigolos. Mais on ne s’amuse plus quand le grand méchant Kai arrive. À partir du 17 mars 2016, voir le programme du soir, Cinéthéâtre

Jusqu’à nouvel ordre «Polaris» Le pingouin James et l’ours blanc Vladimir s’étonnent de la longueur des nuits polaires. Ensemble, ils construisent un vaisseau spatial et entreprennent un voyage dans l’espace. Un spectacle d’animation idéal pour les familles.

MUSÉE À partir du 24 mars 2016 NLFA – La porte vers le sud Le Musée Suisse des Transports consacre l’exposition spéciale 2016, intitulée «NLFA – La porte vers le sud», à cet ouvrage du siècle. L’exposition est centrée sur le tunnel ferroviaire le plus long du monde: faites l’expérience du tunnel de base du Gothard sous toutes ses facettes.

Voyage d’aventure nostalgique Au joli mois de mai, voyagez dans le train spécial Swiss Classic Train pour vous rendre à la plus grande rencontre de voitures anciennes à Arbon sur le lac de Constance, l’événement Arbon Classics. Par ailleurs, visitez l’exposition «autobau Erlebniswelt», prenez le brunch sur le bateau à vapeur, roulez en car postal historique et laissezvous tracter par la locomotive à vapeur du Gothard C 5/6. Du 6 au 8 mai 2016. Pour de plus amples informations: www.zrt.ch

Jusqu’à nouvel ordre Captain Coop Jeu et divertissement en famille. Lors de l’épineux Circuit découverte du musée, il faut trouver des postes cachés, résoudre des énigmes passionnantes et récolter des points. Une visite guidée très spéciale.

La Croix-Rouge: un voyage autour du monde L’exposition spéciale «La CroixRouge: un voyage autour du monde» emmène les visiteuses et visiteurs dans un voyage interactif passionnant à travers six pays où la Croix-Rouge aide les gens. On y voit aussi l’importance de la mobilité, du transport et de la logistique pour leur travail. Pour de plus amples informations: www.weltreiseroteskreuz.ch

14

Sous réserve de modifications. Vous trouverez le calendrier actuel des manifestations sur www.verkehrshaus.ch

Programme et billets sur www.verkehrshaus.ch/fr


MEMBRES

2

Voyage de Noël Quand on fait un voyage, on veut que ce soit une expérience. Les deux voyages pour les membres ont suscité l’enthousiasme de tous les participants. 1

Auteur Thomas Barthelt

L

e Musée Suisse des Transports et le touropérateur Zermatt Rail Travel (ZRT) ont organisé ensemble deux voyages avant Noël à destination de Montbéliard et de Munich. Les membres du Musée des Transports ont pu y participer à un tarif réduit. Le voyage de deux jours à Montbéliard fin novembre a constitué une combinaison réussie, à la fois historique et moderne. À part le marché de Noël impressionnant de la vieille-ville au pied du château, les voyageurs ont eu l’occasion de visiter la plus grande usine Peugeot du monde à Sochaux. Une visite passionnante du musée de l’entreprise racontait l’histoire de la marque «Peugeot: de la fabrication de moulins à poivre à la construction de vélos et d’automobiles».

La magie romantique de l’Avent L’Autriche et la Bavière sont connues pour leur ambiance de Noël et les marchés de Noël romantiques. C’est ainsi que le deuxième voyage menait à Munich en passant par Innsbruck et Garmisch-Partenkirchen. Même l’absence de neige en décembre n’a pas diminué la belle ambiance avec le parfum du vin chaud et du pain d'épices. Le groupe de voyage a savouré à fond les excursions sur le tremplin de Bergisel à Innsbruck et au centre des transports du musée allemand à Munich. Les beaux souvenirs resteront encore longtemps en mémoire et le prochain voyage en train spécial avec les différentes locomotives du Gothard est déjà prévu pour les 6-8 mai 2016 à l’événement Arbon Classics.

Nouveau AU SHOP

1M agnifique éclairage de Noël à Montbéliard. 2 D eutsches Museum : halle II «voyager» au centre de la mobilité.

Vos avantages en tant que membre ➜  Entrée gratuite tous les jours de l’année au Musée Suisse des Transports avec Musée, Centre de documentation et Musée Hans Erni (l'adhésion est valable par année civile) ➜  Accès direct par le tourniquet grâce au code-barres ➜  Tarifs préférentiels sur des offres supplémentaires Cinéthéâtre, Planétarium et Swiss Chocolate Adventure ➜  Invitation à la Journée exclusive des membres, avec l’assemblée qui leur est réservée ➜  Nouveautés et informations autour du Musée des Transports, sous la forme de notre magazine et du Rapport de gestion ➜  10% de rabais sur les articles du Verkehrshaus Shop, de la vente en ligne et du Hans Erni Art Shop (hors sucreries, snacks et boissons, lithographies et oeuvres originales de Hans Erni)

Hommage à Hans Erni Le livre donne un vaste aperçu de l’œuvre complète de l’artiste suisse Hans Erni (1909-2015). Il documente une carrière d’artiste exceptionnelle de près de 90 ans, depuis ses débuts dans les années 20 du siècle dernier jusqu’aux travaux qu’il a encore créés en 2015. 328 pages, 315 reproductions, dont 275 en couleur. Allemand ou français. CHF 58.–. En vente au Verkehrshaus Shop.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.