EAST COAST EXPERIENCE BROCHURE 2015

Page 1

Sailing Fishing Yachting


East Coast Experience è un concentrato di avventure marinare: Per gli amanti della natura: yacht a vela di prestigio.Con le nostre assicuri il rispetto dell’ambiente,il prestigio, la qualità delle imbarcazioni ed il progressodel libero pensiero. Per gli amanti dell’avventura: Yacht a motore di caratteristiche tecniche adeguate ad ogni necessità e status. Per gli sportivi: Battute di pesca di ogni genere, con un esperto di pesca che vi regalerà emozioni indimenticabili e generano ricordi memorabili da raccontare agli amici nella normale routine della vita.

It is a concentrate of seafaring life. For the nature lovers: sailing with prestigious sailboats. It comes with total environment respect, the prestige, the sailboats excellence, their top technology level and a dream world leaving. For the adventure lovers: motor boats with appropriate technical characteristics for every need and status. For the fishing lovers: an unforgettable fishing experience on deep-sea boats and top quality fishing equipment. The emotions need to be experienced; unforgettable memories will are generate to tell your friends back home.

Sponsored


Sailing Fishing Trip Experience

La nostra flotta

Dufour 485

Atlantis 47

Viking 43

Raffaelli Big Game

Sea Pro 270cc


Sailing Fishing Trip Experience

Escursioni giornaliere

Vela o Motore

Imbarco alla Marina di Rimini alla ore 9.30. Navigazione in direzione sud lungo la costa di Riccione, Cattolica, fino al “Parco San Bartolo” caratteristico per il tratto di Falesia viva, rara per le coste adriatiche; il parco emerge dalle basse spiagge con un susseguirsi ondulato di speroni e valli intervallate da pareti a strapiombo; è un paesaggio incantevole. Nell’ora del pranzo, l’imbarcazione ormeggerà di fronte al ristorante “Il Circolino del Molo”, esclusivo e romantico locale affacciato sul mare in netto contrasto con la falesia e la vegetazione; i clienti che vorranno consumarvi il pasto saranno prelevati dalle nostre imbarcazioni col gommone del ristorante e riportati dopo il pranzo. Terminato il pranzo veleggeremo in relax, per prendere sole, ascoltare buona musica e fare splendidi bagni. Durante la navigazione di ritorno offriremo aperitivi e snack. Il rientro è previsto per le ore 18.30 /19.00 nella Darsena di Rimini.

Daily excursions

Sail or Motor Yacht

Boarding time at Rimini dock at 9.30 Southbound navigation sailing near the coast of Riccione, Cattolica, reaching the “Parco San Bartolo” characteristic place to admire the “Alive Cliff”, rare in the Adriatic coast; the park emerges from shallow beaches through a sequence of wavy spurs and valleys, alternating with vertical cliffs; is an incredible surroundings. On lunch time, the sailboat will moor in front of the restaurant “Il Circolino del Molo”, exclusive and romantic place overlooking the sea in a superb contrast between the cliff and beautiful vegetation; customers who choose to eat at the restaurant will be picked up and brought back with a boat provided by the restaurant. After lunch sailing will be in total relaxation, lying in the sun, listening to good music or go for an enjoyable swimming. During the navigation back to Rimini, will be offered appetizers and snacks . The return in the Rimini dock is scheduled for 18.30 /19.00


Sailing Fishing Trip Experience

EAST COAST

EXPERIENCE


Sailing Fishing Trip Experience

Escursioni

mezza giornata

Durata dell’escursione di circa 4 ore. Imbarco e rientro alla marina di Rimini. Orari: Mattino 8.30 - 12.30 Pomeriggio 14.00 - 18.00 Veleggiamo lungo la costa in direzione Riccione o secondo la richiesta dei passeggeri. Gli ospiti potranno abbandonarsi ad un salutare riposo ristoratore prendendo il sole, socializzando, leggendo libri o ascoltando musica. Al largo, prima del rientro, oppure a richiesta dei clienti, faremo una sosta per un bagno rigenerante nelle acque più cristalline. Subito dopo un drink accompagnato da snack vari.

Half day

excursions

The length of navigation is around 4 hours. Boarding and return to Rimini dock. Time schedule: Morning 8.30 to 12.30 Afternoon 14.00 - 18.00. Sailing trips will be along the coast, Riccione direction, or according to the passengers requests. Guests can choose, relaxing in a healthy rest lying in the sun, socializing, reading books or listening good music. In the open see, before returning, or at customers request, the sailboat will stop to allow an enjoyable swimming in the deep crystal waters. Immediately after will be offered a drink along with a variety of snacks.

Escursioni miste Sono escursioni giornaliere che si suddividono in due mezze giornate a scelta del cliente. Potrete, ad esempio trascorrere una mattinata in relax in barca a vela e poi catapultarvi in un circuito di Kart nel pomeriggio o andare a pesca. Il tutto sarà organizzato da noi inclusi trasporti e ristoranti.

C EAST

Mixture of excursions

Is a full day trip, divided in two half days excursions of your choice; for example, you can spend a morning relaxing on a sailboat and in the afternoon you could be catapulted in a Kart track, or going fishing. All organized by us, including transportation and restaurants.

Sistemazione a bordo ed inizia la navigazione lungo la costa alla scoperta di caratteristiche del luogo. Ci si abbandona ad un salutare relax leggendo libri, ascoltando musica, prendendo il sole,socializzando. Un rilassante bagno al largo sarà il ricordo più bello della vostra escursione

Accommodation on board. The navigation starts along the coast to discover the characteristics of the sites. Guests can choose, relaxing in a healthy rest, lying in the sun, socializing, reading books or listening good music. A relaxing swim off will be the best memory of your excursion

EX


Sailing Fishing Trip Experience

Vuoi passare mezza giornata pescando in mare con un team di esperti pescatori che ti insegneranno le tecniche di pesca? Vieni, ti aspettiamo

Do you want to spend a half-day fishing on the sea with a team of experienced fishermen who will teach fishing techniques? Please come, we are waiting for you ....

Immergiti nella natura incontaminata in questo comprensorio composto da laghi meravigliosi adibiti alla pesca sportiva. Terme ormai famose in tutta Italia. Godetevi lunghe passeggiate per poi gustare i prodotti tipici nei migliori ristoranti.

Immerse yourself in the beauty and uncontaminated nature of this area, with beautiful lakes used for sports fishing. Thermal baths now famous throughout Italy. Enjoy long walks and then, taste the local products in our best restaurants

COAST

XPERIENCE

Non serve essere piloti … Ognuno di voi lo diventerà dopo pochi minuti! Vivi l’esperienza più adrenalinica ed emozionante della Riviera sui nostri kart elettrici

You don’t need to be a pilot ... Each one of you will become one after a few minutes! Enjoy the experience of excitement and a surge of adrenalin of the Riviera on our electric karts


Sailing Fishing Trip Experience

Fishing experience

Battute di pesca sportiva per amatori e professionisti Fishing sessions for profesional fisherman and all crazy anglers


Sailing Fishing Trip Experience East Coast Experience propone battute di pesca sportiva per dilettanti e professionisti con partenza dalla Marina di Rimini. Le barche, perfettamente attrezzate per ogni cattura,vi accompagneranno nei luoghi più ricchi di pesce del nostro mare facendovi vivere giornate memorabili; il divertimento e l’emozione le ricorderete per sempre. East Coast Experience offers amateurs and professionals fishing excursions departing from dock Rimini. The boats are fully equipped for any kind of capture, and you will accompany you in the richest fishing area of the sea, making you living memorable days; the fun and the emotions will be remembered for ever.

Sarà possibile insidiare il Re dei Mari... “Il grande Tonno Rosso” molto presente nel mare Adriatico. La cattura avverrà con diverse tecniche di pesca quali Drifting, Traina, Spinning e Vertical Jigging. Uscite dedicate al Bolentino di profondità alla ricerca di Scorfani, Saraghi,Orate ed altre specie. Pesca alla Ricciola col Vivo o a Vertical Jigging. La Traina Costiera con esche artificiali e la pesca con esche naturali garantirà splendide catture di specie diverse quali Lampughe, Palamite, Sgombridi, Serra, Leccie, Ricciole, Alletterati, Tombarelli e tanti altri pesci che popolano le nostre coste.

It would be possible to encounter the King of the Sea ... “The Big Red Tuna “ very popular in the Adriatic sea. To capture this fish would be necessary to apply different fishing techniques such as Drifting, Trolling, Spinning and Vertical Jigging. Dedicated excursions using “bottom fishing deep”, a very technical fishing practice, in search of Redfish, Bream and other species. Amberjack fishing with live bait or vertical jigging. The coast trolling with artificial bait, and fishing with natural bait, will ensure surprising catches species such as dorado, skipjack, mackerel, bluefish, Pompano, amberjack, tunny, melva and many other fish that inhabit our coasts.


Sailing Fishing Trip Experience

Aperitivi - Happy Hour

dalle 18:00

 uanti Happy Hour o Aperitivi avete fatto nei locali più alla moda Q ascoltando disco music e serseggiando un drink con i vostri amici? E se lo facessimo in mare su una splendida imbarcazione? Nel prezzo sono compresi 2 drink per persona, buffet, carburante e skipper. Minimo 6 persone Massimo 12 persone

Aperitifs - Happy Hour

18:00

Happy Hour or Aperitifs how many have you done in the most fashionable listening to disco music and sipping a drink with your friends? And if we did that in the sea on a beautiful boat? The price includes 2 drinks per person, buffet, fuel and skipper. Min.

6 people

Max 12 people

Dinner Departure from Rimini dock at 19:15. Dinner boat shows in some aspects the highest level of our lives: - Charming and romantic for couples seeking intimate tenderness. - Innovative and elegant for executive meetings. - Surprising and glamour for distinguished guests. The menu, a choice of meat or fish, are qualitatively considered the top and cocked with expertise by professional chefs. The sailing night, with a clear sky full of stars, delighted by the lights of the city, is the magnificent setting that encompasses the framework of an unforgettable evening. On request, the boat will stop for a night swimming. Return on Rimini dock at 23:15

Cene Partenza dalla Marina di Rimini alle ore 19.15. La cena in barca raffigura alcuni aspetti della nostra vita che sono ai massimi livelli: - Affascinante e romantica per coppie in cerca di intima tenerezza. - Innovativa ed elegante per riunioni dirigenziali. - Sorprendente e glamour per ospiti di riguardo. I menù, carne o pesce a scelta, sono qualitativamente al top e cucinati con maestria da cuochi professionali. La veleggiata notturna, con un cielo pieno di stelle incantate, con le luci accese delle città, rappresenta la cornice stupenda che racchiude il quadro di una serata indimenticabile. A richiesta la barca sosterà per la balneazione al largo. Rientro alla 23.15


Sailing Fishing Trip Experience

Wedding

events

Una cornice da sogno per eventi matrimoniali La cerimonia nuziale merita una location romantica e glamour. Le nostre barche soddisfano la realizzazione della vostra favola con l’intima tenerezza e la gioia che la solennità richiede. Possiamo inoltre soddisfare tutti gli eventi delle ricorrenze matrimoniali (nozze d’argento ..... ricorrenze ... anniversari) e tutti i festeggiamenti del caso a partire dagli addii al celibato. Interpellateci, nella galassia dei servizi siamo in grado di fornirvi pure musica dal vivo a bordo, fotografo, fioraio; siamo infatti collegati con professionisti esperti e mirati per queste evenienze.

A dream setting for wedding events The wedding location deserves a romantic and glamorous atmosphere. Our boats meet the realization of your love story with the intimate tenderness and joy that the solemnity requires. We can also meet all the events of recurrences; silver wedding anniversaries, birthdays, anniversaries and all the celebrations for any situation starting with bachelor parties etc.. We can also provide services with live music on board, photographer, florist, hair dresser etc.; we are in fact connected with experienced professionals for these events.


Sailing Fishing Trip Experience

Boat & Breakfast

First quality


Sailing Fishing Trip Experience

Dufour 485 Bellissimo yacth di classe velica; di recente costruzione e comprensivo di tutti gli accessori di confort. Capace di sorprendere per le sue larghe forme e spazi generosi che comprendono tre camere con sei posti letto, cucina e salone. Tre bagni con doccia. Viverci anche per una notte è un sogno da provare. Non si dimenticherà.

Beautiful yacht sailing class; recently built and inclusive of all the accessorial comforts. What is most surprising for this boat, is the wide shapes and generous spaces that would include three bedrooms with six beds, kitchen and living room. Three bathrooms with shower. To live in it, even for one night, is dream to be satisfied. It will be an unforgettable night.

Viking 43 Convertible È un fisherman di lusso con inaspettata vivibilità dovuta alle sue cospicue dimensioni. Ampio salone, camera matrimoniale, camera con letti a castello, bagno con doccia. Tutti i locali sono climatizzati per il massimo confort degli ospiti in ogni stagione.

Is a luxury fisherman boat with unexpected livability due to its significant size. Large living room, master bedroom, bedroom with bunk beds, bathroom with shower. All rooms are air conditioned for the comfort of the guests in any season.


Sailing Fishing Trip Experience

Atlantis 47 Appena saliti a bordo apprezzerete immediatamente tutta l’eleganza e la forza progettuale di questa imbarcazione espressi attraverso un’abitabilità senza compromessi. Qui lo spazio si trasforma in libertà e la vita sul mare si fa puro piacere. Once on board you will be immediately fascinated by the elegance and strength design of this boat expressed through an uncompromising spaciousness. Here the space becomes freedom and sea life becomes pure pleasure.

www.outoxitalia.com


Sailing Fishing Trip Experience

Crociere Adriatico


Sailing Fishing Trip Experience

Croazia Mali Losinj Durata 4 giorni Una vacanza all’ insegna della pesca sportiva e del relax, incastonata in uno dei più belli scenari della costa Croata. Durante la vacanza si potranno praticare diverse tecniche di pesca come drifting al tonno rosso, Vertical Jigging, slow-pitching, light jigging, popping, bolentino, spinning sulle mangianze, traina e pesca a mosca insidiando ricciole, tonni, dentici, scorfani di fondale, cernie, lampughe e altri pelagici. Sono solo alcuni dei pesci che potrete trovare in questo mare. Possibilità di dormire in barca Max 6 persone

Croatia Mali Losinj 4 days A holiday at the sign of sports fishing and relaxation set in one of the most beautiful surroundings of the Croatian coast. During this holiday you can practice different fishing techniques such as drifting for the red tuna catching, Vertical Jigging, slow-pitching, light jigging, popping, big game spinning on “mangianze”, catching, trolling and flyfishing will ensure surprising catches species such as amberjack, tuna, snapper, scorpion fish, deep-sea grouper, dolphinfish and other pelagic fish. These are just some of the fishes that you can find in this sea. Possibility to sleep on the boat Max 6 people


Sailing Fishing Trip Experience

Croazia Bozava,Murter,Skradin,Baia Durata 7 giorni Le nostre crociere in Croazia abbracciano i luoghi pi첫 belli di questo meraviglioso sito dalmato. Paesini di pescatori immersi in stupende pinete (Bozava), porticcioli turistici molto affollati, isolette dalle acque cristalline, importanti resti Romanici (Murter), fiordi e cascate meravigliose (Krka), baie splendide da sogno dove riposare (isole di Dugi Otok, Zirje). Mare per diportisti appassionati di immersioni(Parco delle isole Kornati). Gli amanti della natura incontaminata e selvaggia, i romantici ammiratori del mare, i diportisti appassionati di immersioni, ricorderanno con passione questa immancabile avventura.

Croatia 7 days Our Croatia cruises includes the most beautiful places in this Dalmatian wonderful site. Fishing villages surrounded by beautiful pine forests (Bozava), marinas very crowded, small islands with crystal clear water, remains relevant Romanesque (Murter), fjords and wonderful waterfalls (Krka), beautiful dream bays to rest (island of Dugi Otok, Zirje). Seaside for diving enthusiasts (Park Kornati). Nature and wild lovers, romantic sea fans, enthusiasts sailors diving, remember with enthusiasm this unmissable adventure.


Sailing Sailing Fishing Fishing Trip Trip Experience Experience

Croazia Pola - Brioni - Rovigno - Parenzo Durata 4 giorni Brioni, Parco Nazionale. Piccolo arcipelago di 14 isole con panorama rilassante e romantico, mare blu. Alcune isole ospitano qualche casetta isolata, un albergo ed una vegetazione verdissima e rigogliosa. Su altre si evidenzia un faro che indica l’ingresso a porticcioli turistici. Altre sembrano scogli da raggiungere con una nuotata durante un bagno ristoratore. Il parco è denso di storia; visibili rovine romane e palazzine liberty di origine asburgica.

This tour is the most creative way to spend a long weekend or to celebrate an important and special event. Brioni National Park. It’s a small archipelago of 14 islands with a relaxing and romantic view of a blue sea. Some of these islands give hospitality to some isolated cottage, there is a hotel and and plenty green vegetation. In some other island, there is a lighthouse that indicates the entrance to the marinas. Other islands look like rocks that can be reached by a refreshing swim. The park is full of history; there are visible Roman ruins and buildings Liberty style from the period of the Habsburg. Pola. Ha un patrimonio storico importante e panorami costieri incomparabili. Da non perdere, nella città, una visita all’arena, storico “colosseo” romano, iniziato durante il regno di Augusto, continuato nel periodo di Claudio e terminato sotto i Flavi; venne ampliato dall’imperatore Vespasiano. Pola. It has an important historical patrimony and incomparable coastal view. You cannot miss a visit to the arena, the historic Roman “Coliseum”, which was built during the period of Augustus, continued by Claudius and ended under the domination of the Flavios; it was expanded by the Emperor Vespasian. Rovigno. Una suggestiva e piccola Venezia, con antichi palazzi barocchi dai colori pastello; le sue ripide viuzze si arrampicano su un promontorio di fronte al mare. L’atmosfera magica della città, l’incomparabile bellezza del suo frastagliato mare blu e delle isolette che la circondano, gli antichi sentieri storici, sono i gioielli di questo sito da non perdere. Rovigno. It’s a charming and a small Venice, with ancient baroque palaces in pastel colors; its steep paths reaches a promontory facing the sea. The magic atmosphere of the city, the incomparable beauty of its jagged blue sea and the islands that surrounds it, the ancient historic trails, these are the jewels of this site that cannot be missed. Parenzo è una città storica le cui tracce sono ancora nella parte vecchia della città. Dall’epoca romana ad oggi sono passati più di duemila anni e le vie di Parenzo conservano ancora la loro originale architettura. È sicuramente una perla del turismo croato che offre ai propri visitatori una vacanza diversa, piena di avvenimenti e di divertimento. Parenzo is a historical town whose traces are still in the old part of the city. From the ancient Roman to the present, more than two thousand years have passed, but the streets of Parenzo still maintain their original architecture. It’s definitely a pearl of Croatian tourism which offers its visitors a different holiday, full of events and entertainment.


www.outoxitalia.com


Sailing Fishing Trip Experience

Croazia Isola di Rab e Lussino Durata 7 giorni Rab è una delle poche isole croate ad avere tante spiagge di sabbia, piuttosto rare in Croazia. È chiamata “isola felice”; forse perché ha un clima amico, che garantisce 2.500 ore di sole l’anno e la frescura di un maestrale leggero, capace di spazzare via l’afa nelle calde giornate estive. Forse per quel curioso contrasto naturale, fatto di ambienti brulli quasi lunari a sud e dolci colline verdi a nord. Forse per quel suo centro storico medievale, così ben conservato, che invita a lunghe passeggiate.

Croatia Rab and Losinj 7 Days Rab is one of the few Croatian islands that have many sandy beaches, quite rare in Croatia. It is called “happy island”; perhaps because it has a mild type of weather, which guarantees 2500 hours of sunshine a year and the light breeze, is capable to sweep away the heat on a hot summer day. Perhaps is for that curious natural contrast, made of desolate environments almost lunar in the south and rolling green hills to the north. Perhaps is for that historical medieval town, so well kept, that invites long pleasant walks.


Sailing Fishing Trip Experience

Lussino è l’isola ideale per una vacanza in ogni periodo dell’anno. Il litorale presenta qualche piccola e incantevole spiaggia di sabbia e ghiaia, circondata dai pini marittimi e dalla tipica vegetazione mediterranea; molti gli scogli con accesso al mare. La costa è sinuosa, coperta di boschi, montagne che abbracciano il mare. La fitta pineta dell’isola dona la sensazione di pace e tranquillità, il mare limpido e cristallino invita a tuffarsi.

Losinj island is ideal for a holiday at any time of the year The coast has some lovely little beaches of sand and gravel, surrounded by pine trees and typical Mediterranean vegetation; there are many reef with access to the sea. The coast is winding, wooded, and the mountains seem to hug the sea. The thick pine forest in the island gives the feeling of peace and tranquility, the crystal clear sea invites you to dive.


Sailing Fishing Trip Experience

We realize your deepest dreams Adriatic sea


Sailing Fishing Trip Experience

Isole Tremiti Durata 7 giorni Sono coperte da foreste di pini d’Aleppo che hanno invaso l’isola fino a tuffarsi nel mare cristallino che regala splendide sensazioni. La costa degrada dolcemente verso il mare e regala il susseguirsi di piccole calette, insenature, grotte e scogli dall’aspetto bizzarro che hanno suscitato il nascere di leggende e storie popolari nell’arco dei secoli. Scenari mozzafiato vengono offerti anche dalle grotte marine, visitabili via mare con piccole imbarcazioni. Le isole sono geocentriche rispetto al golfo nord del promontorio garganico. Qui chiese rurali e cripte, siti archeologici e aree preistoriche, castelli e torri, cattedrali e santuari, luoghi sacri, vie e luoghi dei pellegrini sono sempre presenti in una natura che esplode tutti i giorni in un arcobaleno di colori, sapori e odori.

Tremiti Island 7 days These Islands are covered by forests of Aleppo pines that have invaded the island with a lovely sensation of diving into the crystal clear sea. The Coast gently decline into the sea and offers varieties of small coves, inlets, caves and bizarre-looking rocks that have encouraged the creation of legends and popular stories through the centuries. Breathtaking landscapes are also offered by the sea caves, they can be visited by sea with small boats. Islands are geocentric compared to the north gulf of the Garganic promontory. In these Islands, rural churches and crypts, archaeological sites and prehistoric areas, towers and castles, cathedrals and shrines, sacred places, routes and places of pilgrims are always present in a nature which explodes daily into a rainbow of colors, flavors and smells


Sailing Fishing Trip Experience Venezia Durata 4 giorni

4 giorni con barca a vela, 2 giorni con motoscafo Arrivati al delta del fiume PO ci consideriamo ai margini della laguna veneta. Dopo la città di Chioggia si costeggia l’Isola di Pellestrina, affascinante luogo senza tempo. È una caratteristica Key West adriatica che divide la Laguna dal mare. Ancora 1 ora di navigazione per l’arrivo a Venezia e, dopo l’ormeggio in Marina, la città sarà tutta da conquistare. Inutile descriverne i luoghi; Venezia è una perla bellissima e caratteristica, particolarmente ricca di musei ed edifici storici di grande valore artistico e culturale, conosciuta in tutto il mondo. Suo centro e cuore pulsante è la piazza di San Marco e la sua stupenda basilica. Cena e pernottamento a bordo oppure in Hotel, secondo i desideri del cliente. La mattina del secondo giorno, verrà fatto un tour nella laguna. Il percorso, esclusivo e particolare, avrà come meta finale la scoperta delle isole di Murano e Burano. Dopo il pranzo ritorno alla Marina di Rimini. Il rientro in barca avrà le stesse caratteristiche e tempi descritti per l’andata. Rientro previsto per le 18.00.

Venice

sailboat 4 days, speedboat 2 days

Once reached the delta of PO river you can consider yourselves at the Venetian lagoon borders. We sail near the town of Chioggia, heading the charming timeless Pellestrina island, . The characteristic Key West of the Adriatic sea separates the Laguna from the open sea. In a very short time we will be in Venice. The city Is just waiting to be discovered by you. It is unnecessary to describe the city which is a pearl with its unique beauty and character, particularly of rich museums, historical buildings of great artistic and cultural importance well known throughout the world. The city center and the beating heart of Venice is the “Piazza San Marco” with the majestic Basilica. To visit the city, where possible, we will move by boat. According to your preferences, you can have dinner and spend the night on the boat or in a hotel of your choice. At the end of the city visit we will make a tour of the lagoon. The path, unique and very special, will take you through the canals and its final destination will be Murano and Burano islands. Return to Rimini after launch.


Sailing Fishing Trip Experience Conero Durata 3 giorni

Prende il nome dal monte Conero ed è un territorio unico per il mare Adriatico. Le spiagge sono immerse tra roccia e vegetazione rigogliosa, raggiungibili via mare o attraverso sentieri. A caratterizzare questa riviera ci sono un mare cristallino, una natura sorprendentemente verde e, a tratti, selvaggia. Promontorio di forme sinuose, disegnato nel tempo da venti marinari. Nei dintorni paesi e villaggi che raccontano una storia millenaria: - Sirolo, tipico borgo medioevale a picco sul mare e unica area marchigiana ricca di scavi archeologici. Dal 1200 la Chiesa del patrono, San Nicola da Bari, domina la piazza. Da vedere una delle più grandi necropoli picene (popolazione di origine indo - europea, più antica dei romani) e la Chiesa di San Pietro al Conero(X I sec.) originale opera dei monaci The name is taken from Mount Conero, is the only proBenedettini. montory(572 meters) overhanging the sea from Trieste to - Numana che, oltre a spiagge favolose, offre molto dal punto Gargano.The beaches are between lush vegetation and rocks di vista culturale; l’Antiquarium Statale raccoglie i tesori and they are reachable through trails or by boat. To charactedella Regina Picena, altre necropoli; il nuovo Santuario in cui rize this coast is the crystal clear water, a surprisingly green è custodito il “miracoloso” crocefisso ligneo che, secondo la and wild nature. Sinuous Promontory, created over time by tradizione, è stato eseguito da coloro che deposero il corpo winds blowing from the sea. Nearby towns and villages that di Cristo dalla Croce; infine da ammirare anche l’Arco “La tell a thousand years of history: - Sirolo, typical medieval Torre”, unico resto medioevale della torre dell’antica parrocchia town overlooking the sea is the only area of Marche Region di San Giovanni. Il cuore di questa oasi ambientale che si rich of archaeological excavations. The patron town Church, estende per 5800 ettari di area protetta è rappresentato dal St. Nicholas of Bari, on the town square was originally built monte Conero (527 metri), il cui caratteristico profilo si vede in the X I century. It is advisable to visit one of the largest fin da lontano. Picenes necropolis (a population of Indo-European who’s origin is more ancient than the Romans) and the Church of San Pietro al Conero (X I century) the original structure was done by the Benedictine monks.- Numana that in addition to fabulous beaches, offers a lot from the cultural point of view; the State Antiquarian collects the treasures of Picenes Queen, other necropolis; the new sanctuary where is preserved the “miraculous” wooden crucifix that, according to tradition, was shaped by those people that put down the body of Christ from the Cross; finally to beadmired the Arch “La Torre”,the only remaining part of the medieval tower from the ancient parish of San Giovanni. The hub of this environmental oasis stretching for 5800 hectares of protected area is shown by Mount Conero, whose typical profile we see from miles away.

Conero 3 days


Sailing Fishing Trip Experience Servizi opzionali HOS T ESS È un membro dell’equipaggio addetto ai servizi complementari di bordo. La sua prima responsabilità è quella di garantire il benessere del cliente durante l’escursione in barca. BABY SI T T ER Persona di grande affidamento si occupa di curare e controllare i figli delle persone a bordo. Permette ai clienti di vivere con tranquillità il loro tempo di navigazione con appagamento e senza ansia. I N T ERP RET E Personaggio multilingue che traduce oralmente le parole di altri nella lingua conosciuta dal cliente. CENA / P RANZO A BORDO (Barca a vela max. 6 persone – Barca a motore max. 8 persone) E il pasto è vissuto in un ambiente particolare. Può essere romantico per coppie di innamorati, allegro per comitive di amici, di affari per i manager del lavoro, di circostanza. Il resto lo evidenzia lo spettacolare panorama che si gode dalla barca. È da vivere perchè incantevole. ORGAN IZZAZION I DI EV EN T I (Compleanni e Anniversari) Fatto che, per le proprie caratteristiche e per il luogo in cui si svolge, rappresenta un episodio speciale e spettacolare. Con la navigazione in barca questa circostanza è particolarmente sentita e ricordata e piacevolmente. M USICA DAL V I VO La nostra offerta prevede musica dal vivo prodotta da maestri professionisti. Il loro numero e la loro attrezzatura dipende dagli spazi disponibili sulla barca e dalla richieste della clientela. S PORT GIOCH I ACQUAT ICI (Banana Boat, Sci Nautico) Durante la navigazione gli interessati saranno prelevati da un motoscafo dedicato ed attrezzato opportunamente per l’esercizio dello sci d’acqua o per la spensierata, allegra, passeggiata seduti con gli amici su una “Big” banana galleggiante e trainata sopra un mare favoloso. MASSAGGI A BORDO Questo trattamento terapeutico viene eseguito nell’apposito locale della barca attrezzato per il massimo confort e l’igiene più scrupolosa. L’operatore, professionista, eserciterà il suo lavoro nella massima privacy.

Optional services HOS T ESS Crew member for complementary services on board. The main responsibility is to ensure the wellbeing of the client during the boat trip BABY SI T T ER Person of proven experience and expectations, her duty is to watch and take care the children of those on board. This position will allow customers to live with serenity their time of sailing vacation without any anxiety. I N T ERP RET ER person multilingual able to translate any conversation with the language spoken by the customer. DI N N ER / LUNCH ON BOARD (Sailing max. 6 people - Motorboat max. 8 people) A great meal lived in a particular environment ORGAN IZAT IONS OF EV EN TS (Birthdays and Anniversaries) Represents a special episode and spectacular features and the place where it takes place. By surfing the boat this circumstance is particularly felt and remembered pleasantly. LI V E M USIC Our offer includes live music created by professional musicians. Their shows and their musical instruments depend on the space available on the boat and the request of customers. S PORTS ACQUAT IC GAM ES (Banana Boat, Water ski) During the navigation the interest people will be picked up by a dedicated motorboat and properly equipped for water skiing or for a cheerful walk sitting with friends on a “Big” floating banana and be dragged throughout the fabulous sea. MASSAGES ON BOARD This therapeutic treatment is performed in the appropriate room, equipped for maximum comfort and the most scrupulous hygiene. The operator, a professional, exercise its work in complete privacy.


Associazione La East Coast Experience promuove l’unione di aziende operanti in settori commerciali affini ed attinenti con la vita del mare. L’armonizzazione delle sinergie di tutti ha l’intento di soddisfare richieste di mercato sempre più esigenti che saranno trasformate in offerte per la clientela. Elenchiamo di seguito quelli che hanno già espresso la loro adesione anche se ancora siamo legati solamente da l’unicità di intenti.

Outdoor International Srl. Società leader nel settore della pesca sportiva, distribuisce per il mercato italiano i migliori marchi da tutto il mondo. Eletromare Tutta le parti elettriche della nautica a due passi dal mare. Punto vendita in via Lucio Lando n. 101 Rimini Eventi, Marketing, Comunicazione e Pubbliche Relazioni. Progettazione e realizzazione di Attività di Comunicazione Aziendale, Eventi di promozione Territoriale, Convention Aziendali, Cene di Gala, Team Building. LV promotion Distributore all’ingrosso di abbigliamento e accessori promozionali. Rimini Service Il cantiere nautico della Marina di Rimini Dal 1980 stampa digitale per creazione e rinnovo di grafiche aziendali

Tipografia Gobbi di Gobbi Sergio Franco Tutto quello che ti viene in mente su carta.

Il Ristorante Barafonda Beach Restaurant a Rimini, Cucina a base di pesce con qualche proposta a base di carne e vegan per favorire un’ottima convivialità a pochi passi dal mare. FloraFolies Tutti i Fiori che vuoi.....

Tel 0541 944456 email. info@outdoorinternational.net

Tel. / Fax 0541 709684 Cell. 3482291802 email. mauro@elettromare.info cell. + 39 331 1872160 email. m.berardi@b1events.it

Tel. 0541 1795700 email. info@lvpromotion.it Tel. 0541 22754 email. alessandro.arfilli@riminiservice.it Tel 0541 414022 email. francesco@serigrafikasrl.it

Tel. e Fax 0541 720461 email. info@tipografiagobbi.it

Tel 0541 21955 email. info@ristorantebarafonda.it

Tel. e Fax 0541 709842 www.florafolies.it

Studio Immagine Foto e Video per qualsiasi evento

Sponsored

Tel 0541 857034 email. studioimmagine.pro@gmail.com


East Coast Experience Srl Via Dante di Nanni, 39 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Info e prenotazioni Raffaella Tel +39 388 7573048 www.eastcoastexp.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.