oscar marta 15 sistema di sanificazione

Page 1

SISTEMA DI SANIFICAZIONE DEGLI AMBIENTI CONFINATI Cleaning and disinfection system of the surrounding rooms SYSTÈME DE DÉSINFECTION DES MILIEUX CONFINÉS SYSTEM ZUR REINIGUNG DER UMGEBUNGEN SISTEMA DE SANEAMIENTO DE LOS AMBIENTES CERRADOS

STOP AGLI ODORI, AI BATTERI E ALLE CONTAMINAZIONI MICROBICHE

I dispositivi Bioxigen® rivoluzionano la sanificazione e la deodorizzazione dell’aria e delle superfici negli ambienti confinati. Così come avviene in natura Bioxigen® riproduce i processi della luce solare ionizzando le molecole dell’aria ed eliminando o riducendo drasticamente Odori, microrganismi, batteri e virus. Bioxigen® è l’unico dispositivo certificato TUV PROFI CERT e la sua efficacia è certificata da importanti Istituti Universitari che ne hanno verificato l’importanza nel prevenire ed evitare situazioni di disagio e rischio per la salute delle persone. Il loro utilizzo costante ricrea le condizioni ottimali per la permanenza e lo svolgimento di tutte le attività legate al post-mortem, dalla conservazione delle salme, alle operazioni autoptiche e dalle cerimonie funebri alle soste o permanenze in cimitero. Stop to smells, bacteria and microbial contaminations Bioxigen®completely changes the cleaning and disinfection and the deodorization of the air and of the surfaces in the surrounding rooms. As it happens in nature Bioxigen® reproduces the solar light processes ionizing the air molecules and removing or drastically reducing smells, microorganisms, bacteria and virus. Bioxigen® is the only product that is TUV PROFI CERT certified and its effectiveness is certified by important universities that have tested the importance of preventing and avoiding the discomfort and the risk for the people health. Its constant use recreates the optimal conditions for the permanence and the carrying out of all the activities concerning the post-mortem, from the corpse conservation to the autopsy operations and the funerals to the stops in the cemetery. Stop aux odeurs, aux bactéries et aux contaminations microbiennes Les dispositifs Bioxigen® révolutionnent la désinfection et la désodorisation de l’air et des surfaces dans les milieux confinés. Comme dans la nature, Bioxigen® reproduit l’ensoleillement, ionise les molécules de l’air et élimine ou réduit considérablement les odeurs, les microorganismes, les bactéries et les virus. Bioxigen® est le seul dispositif certifié TUV PROFI CERT et son efficacité est certifiée par de grands Instituts Universitaires qui en ont vérifié l’importance dans la prévention des situations de gêne et de risque pour la santé des personnes. Une utilisation constante recrée les conditions optimales pour tout séjour et toute activité liée à l’autopsie, de la conservation des dépouilles aux opérations d’autopsie et des cérémonies funéraires aux stationnements temporaires ou inhumations au cimetière. Stop zu Geruch, Bakterien und Bakterienverschmutzungen Die Vorrichtungen Bioxigen® völlig ändern die Reinigung und die Verbesserung der Luft und der Oberflächen der Umgebungen. Wie es in der Natur passiert, kopiert Bioxigen® die Verfahren des Solarlichtes durch der Ionisierung der Luftmolekülen und der Beseitigung und der Verringerung von Geruchen, Mikroorganismus, Bakterien und Virus. Bioxigen® ist die einzige TUV PROFI CERT berechtigte Vorrichtung und ihre Wirksamkeit wird von wichtigen Universitäten bestätigt, die die Wichtigkeit der Vermeidung schwierige und Risikosituationen für die Gesundheit der Leute geprüft haben. Ihre ständige Benutzung schafft die beste Bedienungen für die Dauer und die Durchführung aller Aktivitäten, die dem Post-Mortem bezüglich sind, von der Erhaltung der Leichen, bis zu den Obduktionsoperationen und von den Bestattungen bis zu den Halten in Friedhofe. Stop a los olores, a las bacterias y a las contaminaciones microbianas Los dispositivos Bioxigen® revolucionan el saneamiento y el desodorizado del aire y de las superficies de los ambientes cerrados. Así como en la naturaleza Bioxigen® reproduce los procesos de la luz solar ionizando las moléculas del aire y eliminando o reduciendo drásticamente olores, microorganismos, bacterias y virus. Bioxigen® es el único dispositivo certificado TUV PROFI CERT y su eficacia está certificada por importantes Institutos Universitarios que han verificado la importancia de prevenir y evitar situaciones de dificultad y riesgo para la salud de las personas. Su utilización constante recrea las condiciones óptimas para el desarrollo de todas las actividades relacionadas con el post-morten, desde la conservación del cadáver, a las operaciones de autopsia y de las ceremonias fúnebres a la permanencia en el cementerio.

186


SISTEMA DI SANIFICAZIONE DEGLI AMBIENTI CONFINATI LA TECNOLOGIA

La tecnologia Bioxigen® è costituita da uno speciale condensatore al quarzo Q-Active a basso consumo energetico, che, rigenerando e mantenendo il corretto equilibrio ionico, garantisce ambienti deodorizzati e sanificati, ideali per la salute delle persone. Questi dispositivi, grazie alla possibilità di farli funzionare ininterrottamente senza bisogno di allontanare il personale addetto o gli ospiti, garantiscono il mantenimento ed il miglioramento continuo della qualità dell’aria, andando incessantemente ad agire su fattori “inquinanti” che si possono sprigionare nell’ambiente. Technology Bioxigen® technology is made up by a quartz Q-Active special condenser with a low energy consumption, that assures deodorized and cleaned and disinfected environments perfect for the people’s health thanks to regeneration and the maintenance of a correct ionic balance. These products, thanks to the possibility to function continuously without the necessity to move the staff or the guests, assure the maintenance and the continuous improvement of the air quality acting on “polluting” factors that can develop in the environment. Technologie La technologie Bioxigen® est constituée d’un condensateur au quartz Q-Active à basse consommation énergétique qui, en régénérant et en maintenant une bonne balance ionique, permet de désodoriser et de désinfecter des pièces pour un environnement propice à la santé des personnes. Ces dispositifs, qui peuvent fonctionner sans interruption et sans avoir à éloigner les opérateurs ou les autres personnes garantissent le maintien et l’amélioration constante de la qualité de l’air car ils agissent sur les facteurs “polluants” qui se dégagent dans la pièce. Technologie Die Technologie Bioxigen® ist von einem Quarzkondensator Q-Active mit einem niedrigen Energieverbrauch, der das richtige Ionengleichgewicht rück gewinnt, gewährleistet gereinigte Umgebungen optimal für die Gesundheit der Leute. Diese Vorrichtungen erlauben die Verbesserung und das Halten der Luftqualität dankt ihrem Betrieb auch wenn die Facharbeiter oder die Gäste dort sind und sie wirken über „Schadenstoffen“, die in die Umwelt ausströmen können. Tecnología La tecnología Bioxigen® está constituida por un especial condensador a cuarzo Q-Active a bajo consumo energético, que regenerando y manteniendo el correcto equilibrio iónico, garantiza ambientes desodorizados y desinfectados, ideal para la salud de las personas. Estos dispositivos gracias a la posibilidad de hacerlos funcionar ininterrumpidamente sin necesidad de alejar al personal o las visitas , garantizan el mantenimiento y la mejora continua de la calidad del aire, actuando siempre sobre los factores “contaminantes” que pueden ser liberados en el medio ambiente.

PRODUCT LINE

L’ampia gamma di apparecchi permette di potere scegliere l’articolo più idoneo per ogni ambiente e per ogni funzione professionale. The wide range of products allow to choose the most suitable article for every places and every professional function. La vaste gamme d’appareils permet de choisir l’article le plus approprié à chaque pièce et à chaque fonction professionnelle. Die breite Palette von Vorrichtungen erlauben einen mehr geeigneten Artikel auszuwählen für jeden Platz und jede professionelle Funktion. La amplia gama de aparatos permite poder elegir el artículo más idóneo para cada ambiente y para una de las funciones profesionales.

187


SISTEMA DI SANIFICAZIONE DEGLI AMBIENTI CONFINATI CLEANING AND DISINFECTION SYSTEM OF THE SURROUNDING ROOMS SYSTèME DE DÉSINFECTION DES MILIEUx CONFINÉS SYSTEM ZUR REINIGUNG DER UMGEBUNGEN SISTEMA DE SANEAMIENTO DE LOS AMBIENTES CERRADOS

BORA

Caratteristiche tecniche

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos Dimensioni Size - Dimensions - Größe - Dimensiones

33,5 cm

12,5 cm

11 cm

Peso Weight - Poids - Gewicht - Peso

1,2 kg

Alimentazione Power - Alimentation - Versorgung - Alimentacion

V 230/1/50 Hz

Consumo Consumption - Consommation - Verbrauch - Consumo

6W

Assorbimento Absorption - Intensité - Absorption - Absorcion

26 mA

Condensatori al quarzo Quartz condensers - Condensateurs au quartz Quarzkondensatoren - Condensadores a cuarzo

1 x L 200

Bora è adatto per trattare volumi d’aria indicativi che possono variare da 80 m3 a 100 m3. Questi volumi d’aria possono variare in dipendenza della qualità dell’aria e del carico VOC (Volatile Organic Compounds) presente nel volume da trattare. Bora is suitable to treat indicative air volumes that can vary from 80 m³ to 100 m³. These air volumes can vary according to the air quality and the VOC (Volatile Organic Compounds) load present in the volume to be treated.

ART.

OM06950/000

Bora est idéal pour traiter des volumes d’air indicatifs qui peuvent varier de 80 m3 à 100 m3. Ces volumes d’air peuvent varier selon la qualité de l’air et la quantité de VOC (Volatile Organic Compounds) présente dans le volume à traiter. Bora ist zur Handlung der Luftvolumen zwischen 80 m3 und 100 m3 geeignet. Diese Luftvolumen können nach der Luftqualität und der VOC (Volatile Organic Compounds) Last des Volumens zu behandeln ändern. Bora es adecuado para el manejo de volúmenes indicativos de aire, que puede variar de 80 m3 a 100 m3. Estos volúmenes de aire pueden variar dependiendo de la calidad del aire y de la carga VOC (Volatile Organic Compounds), presente en el volumen a tratar.

Bora è stato progettato e realizzato con la massima cura in ogni dettaglio: caratterizzato da un design lineare, è predisposto per la collocazione in appoggio, in sospensione o a parete. Bora è in grado di donare freschezza all’ambiente neutralizzando gli odori sgradevoli e le sostanze nocive. è un prodotto statico (senza ventilazione forzata) in grado di garantire la massima efficienza operativa, rapidità d’azione e flessibilità d’impiego del sistema Bioxigen®, per la sanificazione, la deodorizzazione e il miglioramento della qualità dell’aria Indoor, degli ambienti nel settore funebre. Bora è un prodotto marchiato CE, realizzato con l’impiego di vernici atossiche, che non necessita di manutenzioni frequenti ed onerose da parte dell’utente. Bora è un DISPOSITIVO MEDICO DI CLASSE II A. Una volta installato correttamente, Bora è accompagnato dal “bollino verde” Bioxigen® che certifica di essere in un Ambiente sanificato 24/24 ore. Bora has been studied and developed with the best care in every detail; it is characterized by a linear design that is prepared for the supporting placing, that is hanging or to the wall. Bora can give freshness to the environment neutralizing the bad smells and the harmful substances. It’s a static product (without forced ventilation) able to assure the maximum operative efficiency, action rapidity and use flexibility of the Bioxigen® system for the cleaning and disinfection, the deodorization and improvement of the indoor air quality of the environment of the funeral sector. Bora is an EC marked product, realized with the use of non-toxic paints, that does not need frequent and expensive maintenance by the user. Bora is a MEDICAL PRODUCT OF CLASS II A. Once it has been correctly installed, Bora has even the “green seal of quality” Bioxigen® certifying to be in a 24 hour cleaned and disinfected environment. Bora a été conçu et réalisé avec le souci du détail: caractérisé par un design linéaire, il peut être posé sur plan, suspendu ou fixé au mur. Bora rafraîchit la pièce et neutralise les odeurs désagréables et les substances nocives. Bora est un produit statique (sans ventilation forcée) en mesure de garantir l’efficacité maximale, la rapidité d’action et la souplesse d’utilisation du système Bioxigen®, pour la désinfection, la désodorisation et l’amélioration de la qualité de l’air à l’intérieur des pièces dans le secteur funéraire. Bora est un produit CE, réalisé avec l’emploi de peintures non toxiques, qui ne nécessite pas un entretien fréquent et coûteux de la part de l’usager. Bora est un DISPOSITIF MEDICAL DE CLASSE II A. Une fois installé correctement, Bora porte “l’écolabel” Bioxigen® qui certifie que l’appareil se trouve dans une pièce désinfectée 24 heures sur 24. Bora wurde mit der beste Pflege in jedem Detail geplant und entwickelt: sie ist von einem kompakten Design charakterisiert, ist zum Einstellen unterstützend, hängend oder am Wand. Bora kann der Umgebung Frische geben dankt der Neutralisation der unangenehmen Geruche und der gefährlichen und schädlichen Stoffen. Bora ist ein statisches Produkt (ohne Zwanglüftung), der die maximale Effizienz, die Betriebsschnelligkeit und die Flexibilität des Systems Bioxigen® gewährleisten, zur Reinigung, Desodorisierung und Verbesserung der Indoor Luftqualität, der Umgebungen im Totenbereich. Bora ist ein EG kennzeichnete Produkt, das mit ungiftigen Lacke produziert wird, das keine häufige und teuere Wartungen benötigt. Bora ist eine medizinische Vorrichtung von Klasse II A. Nachdem sie richtig installiert wird, bekommt CHINOOK „den grüne Schein“ Bioxigen®, der eine 24 Stunde gereinigte Umgebung bescheinigt. Bora ha sido diseñado y realizado con el máximo cuidado en cada detalle: caracterizado por un diseño lineal, está diseñado para la colocación en apoyo, en suspensión o la pared. Bora es capaz de dar frescura al medio ambiente neutralizando los olores desagradables y las sustancias nocivas. Se trata de un producto estático (sin ventilación forzada) en grado de garantizar la máxima eficiencia operativa, rapidez de acción y la flexibilidad de empleo del sistema Bioxigen®, para el saneamiento, el desodorizado y el mejoramiento de la calidad del aire interior de los ambientes, en el sector funerario. Bora es un producto de marca CE, producido con el empleo de pinturas no tóxicas, que no requieren mantenimientos frecuentes y costosos por parte del usuario. Bora es un DISPOSITIVO MEDICO Clase II A. Una vez instalado correctamente, Bora va acompañado por el “sello verde” Bioxigen®, que certifica estar en un ambiente saneado las 24 horas del día. 188


SISTEMA DI SANIFICAZIONE DEGLI AMBIENTI CONFINATI Caratteristiche tecniche

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos Dimensioni Size - Dimensions - Größe - Dimensiones

23 cm

33 cm

Peso Weight - Poids - Gewicht - Peso

1,7 kg

Alimentazione Power - Alimentation - Versorgung - Alimentacion

230V/1PH/50HZ

Consumo Consumption - Consommation - Verbrauch - Consumo

Da appoggio tavolo Table / Sur table Tisch r/ De apoyo mesa

Assorbimento Absorption - Intensité - Absorption - Absorcion

19 W

Condensatori al quarzo Quartz condensers - Condensateurs au quartz Quarzkondensatoren - Condensadores a cuarzo

1 X L 100

Colorazione

Colour - Coloration - Farbe - Color

Tipologia

Type- Type - Typ - Tipologia

Volume di impiego [*]

Use volume - Volume d’utilisation - Benutzungvolumen Volumen de empleo

HARMATTAN

Grigio metallizzato Metallised grey / Gris métallisé Metallic Grau / Gris metalizado Ventilato Ventilated / Ventilé Belüftet / Ventilado

da 80 a 100 MC

*Harmattan è adatto per trattare volumi d’aria indicativi che possono variare da 80 m3 a 100 m3. Questi volumi d’aria possono variare in dipendenza della qualità dell’aria e del carico VOC (Volatile Organic Compounds) presente nel volume da trattare. *HARMATTAN is suitable to treat indicative air volumes that can vary from 80 m³ to 100 m³. These air volumes can vary according to the air quality and the VOC load present in the volume to be treated. *HARMATTAN est idéal pour traiter des volumes d’air indicatifs qui peuvent varier de 80 m3 à 100 m3. Ces volumes d’air peuvent varier selon la qualité de l’air et la quantité de COV (Composés Organiques Volatils) présente dans le volume à traiter. *Harmattan ist zur Handlung der Luftvolumen zwischen 80 Kubikmeter und 100 Kubikmeter geeignet. Diese Luftvolumen können nach der Luftqualität und der VOC (Volatile Organic Compounds) Last des Volumens zu behandeln ändern. *Harmattan es adecuado para el manejo de volúmenes indicativos de aire, que puede variar de 80 m3 a 100 m3. Estos volúmenes de aire pueden variar dependiendo de la calidad del aire y de la carga VOC (Volatile Organic Compounds), presente en el volumen a tratar.

ART.

OM06951/000

Harmattan è stato progettato e realizzato con la massima cura in ogni dettaglio: caratterizzato da un design che predilige le linee curve, è predisposto per la collocazione in appoggio ed è dotato di un comodo telecomando per l’accensione e lo spegnimento in remoto. Harmattan è in grado di donare freschezza all’ambiente neutralizzando gli odori sgradevoli e le sostanze nocive. è fornito di un filtro dell’aria in aspirazione e di un ventilatore di mandata in grado di garantire la massima efficienza operativa, rapidità d’azione e flessibilità d’impiego del sistema Bioxigen®, per la sanificazione, la deodorizzazione e il miglioramento della qualità dell’aria Indoor degli ambienti nel settore funebre. Harmattan, è dotato di un sensore di qualità dell’aria che analizza costantemente il livello di inquinanti V.O.C. (Volatile Organic Compounds) e ne regola automaticamente la funzione di mantenimento all’interno di soglie accettabili. Harmattan è un prodotto marchiato CE, realizzato con l’impiego di vernici atossiche, che non necessita di manutenzioni frequenti ed onerose da parte dell’utente. Una volta installato correttamente, Harmattan è accompagnato dal “bollino verde” Bioxigen® che certifica di essere in un Ambiente sanificato 24/24 ore. Harmattan has been studied and developed with the best care in every detail; it is characterized by a design that prefers the curved lines and it is ready to be placed and is equipped with a remote control for the remote turn-on and turn-off. Harmattan can give freshness to the environment neutralizing the bad smells and the harmful substances. It is equipped with an air suction filter and with a fan able to assure the best operative efficiency, action rapidity and use flexibility of Bioxigen® system in middle-big size rooms for the cleaning and disinfection, the deodorization and improvement of the indoor air quality of the environment of the funeral sector. Harmattan is equipped with an air quality sensor constantly analyzing the level of V.O.C. (Volatile Organic Compound) pollutants and it automatically sets the maintenance function within acceptable thresholds. Harmattan is an EC marked product, realized with the use of non-toxic paints, that does not need frequent and expensive maintenance by the user; not to install it near direct heat sources or install it at least 1 metre far from the people to avoid the perception of the forced ventilation. Once it has been correctly installed, AUSTRO has even the “green seal of quality” Bioxigen® certifying to be in a 24 hour cleaned and disinfected environment. Harmattan a été conçu et réalisé avec le souci du détail: caractérisé par un design qui privilégie les lignes courbes, il peut être posé sur plan et est doté d’une télécommande pratique pour l’allumage et l’extinction à distance. Harmattan rafraîchit la pièce et neutralise les odeurs désagréables et les substances nocives. Il est équipé d’un filtre de l’air en aspiration et d’un ventilateur refoulant en mesure de garantir l’efficacité maximale, la rapidité d’action et la souplesse d’utilisation du système Bioxigen®, pour la désinfection, la désodorisation et l’amélioration de la qualité de l’air à l’intérieur des pièces dans le secteur funéraire. Harmattan est muni d’un capteur de qualité de l’air qui analyse constamment le niveau de polluants C.O.V. (Composés Organiques Volatils) et en règle automatiquement la fonction de maintien dans les limites acceptables. Harmattan est un produit CE, réalisé avec l’emploi de peintures non toxiques, qui ne nécessite pas un entretien fréquent et coûteux de la part de l’usager. Une fois installé correctement, Harmattan porte “l’écolabel” Bioxigen® qui certifie que l’appareil se trouve dans une pièce désinfectée 24 heures sur 24. Harmattan wurde mit der beste Pflege in jedem Detail geplant und entwickelt: sie ist von einem Design, das die Kurvelinien vorzieht, charakterisiert, ist für die unterstützende Positionierung vorbereitet und mit einer Fernsteuerung zum Einschalten und Ausschalten ausgestattet. Harmattan kann der Umgebung Frische geben dankt der Neutralisation der unangenehmen Geruche und der gefährlichen und schädlichen Stoffen. Sie ist mit einem Saugluftfilter and mit einem Gebläse ausgestattet, die die maximale Effizienz, die Betriebsschnelligkeit und die Flexibilität des Systems Bioxigen® gewährleisten, zur Reinigung, Desodorisierung und Verbesserung der Indoor Luftqualität, der Umgebungen im Totenbereich. Harmattan ist mit einem Luftqualitätssensor ausgestattet, der das Niveau von V.O.C. (Volatile Organic Compounds) Schadenstoffen analysiert und dann reguliert sie automatisch die Funktion des Haltens binnen den annehmbaren Grenzen ein. Harmattan ist ein EG kennzeichnetes Produkt, das mit ungiftigen Lacke produziert wird, das keine häufige und teuere Wartungen benötigt. Nachdem sie richtig installiert wird, bekommt Harmattan „den grüne Schein“ Bioxigen®, der eine 24 Stunde gereinigte Umgebung bescheinigt. Harmattan ha sido diseñado y realizado con el máximo cuidado en cada detalle: caracterizado por un diseño que favorece las líneas curvas, está preparado para la colocación en apoyo y viene dotado de un cómodo mando a distancia para encender y apagar de forma remota. Harmattan es capaz de dar frescura al medio ambiente neutralizando los olores desagradables y las sustancias nocivas. Está dotado con un filtro de aire de aspiración y un ventilador para el envío del aire en grado de garantizar la máxima eficiencia operativa, rapidez de acción y flexibilidad en el empleo del sistema Bioxigen®, para el saneamiento, el desodorizado y el mejoramiento de la calidad del aire interior de los ambientes del sector funerario. Harmattan viene dotado de un sensor de calidad de aire que analiza constantemente el nivel de contaminantes VOC (Volatile Organic Compounds) y tiene como función la regulación automáticamente dentro de los límites aceptables. Harmattan es un producto de marca CE, producido con el empleo de pinturas no tóxicas, que no requieren mantenimientos frecuentes y costosos por parte del usuario. Una vez instalado correctamente, Harmattan va acompañado por el “sello verde” Bioxigen®, que certifica estar en un ambiente saneado las 24 horas del día. 189


SISTEMA DI SANIFICAZIONE DEGLI AMBIENTI CONFINATI CLEANING AND DISINFECTION SYSTEM OF THE SURROUNDING ROOMS SYSTèME DE DÉSINFECTION DES MILIEUx CONFINÉS SYSTEM ZUR REINIGUNG DER UMGEBUNGEN SISTEMA DE SANEAMIENTO DE LOS AMBIENTES CERRADOS

AUSTRO

Caratteristiche tecniche

ART.

OM06952/000

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos

Dimensioni

Size - Dimensions - Größe - Dimensiones

47,5 cm

47,5 cm

12,5 cm

Alimentazione

V 230/1/50 Hz

Assorbimento

37 W

Tipologia

Ventilato / Ventilated/ Ventilé Belüftet/ Ventilado

Installazione

A soffitto/ Ceiling/ Au plafond Decke/ En el cielo raso

Power - Alimentation - Versorgung - Alimentacion Absorption - Intensité - Absorption - Absorcion Type- Type - Typ - Tipologia Installation - Consommation - Verbrauch - Consumo

Colorazione

Colour - Coloration - Farbe - Color

Grigio/Grey/Gris/Grau/Grigio

Caratteristiche tecniche art. OM06953/000

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos

Dimensionamento

Sizing - Dimensionnement Bemessung - Dimensionamiento

Peso

Weight - Poids - Gewicht - Peso

Condensatori al quarzo

Quartz condensers - Condensateurs au quartz Quarzkondensatoren - Condensadores a cuarzo

Fino a 400 m3 di volume ambiente Up to 400 m3 of environment volume Jusqu’a 400 m3 de volume piece Bis zu 400 kubikmeter von umwelt volumen Hasta 400 m3 de volume ambiente

8 kg 4 x L 200

Caratteristiche tecniche art. OM06952/000

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos

ART.

OM06953/000

Dimensionamento

Sizing - Dimensionnement Bemessung - Dimensionamiento

Peso

Weight - Poids - Gewicht - Peso

Condensatori al quarzo

Quartz condensers - Condensateurs au quartz Quarzkondensatoren - Condensadores a cuarzo

Fino a 200 m3 di volume ambiente Up to 200 m3 of environment volume Jusqu’a 200 m3 de volume piece Bis zu 200 kubikmeter von umwelt volumen Hasta 200 m3 de volume ambiente

7,5 kg 2 x L 200

AUSTRO è adatto per trattare volumi d’aria indicativi che possono variare da 200 m3 a 400 m3. Questi volumi d’aria possono variare in dipendenza della qualità dell’aria e del carico VOC (Volatile Organic Compounds) presente nel volume da trattare. AUSTRO is suitable to treat indicative air volumes that can vary from 200 m³ to 400 m³ for the C static version. These air volumes can vary according to the air quality and the VOC load present in the volume to be treated. AUSTRO est idéal pour traiter des volumes d’air indicatifs qui peuvent varier de 200 m3 à 400 m3. Ces volumes d’air peuvent varier selon la qualité de l’air et la quantité de COV (Composés Organiques Volatils) présente dans le volume à traiter. AUSTRO ist zur Handlung der Luftvolumen zwischen 200 Kubikmeter und 400 Kubikmeter geeignet. Diese Luftvolumen können nach der Luftqualität und der VOC (Volatile Organic Compounds) Last des Volumens zu behandeln ändern. AUSTRO es adecuado para el manejo de volúmenes indicativos de aire, que puede variar de 200 m3 a 400 m3. Estos volúmenes de aire pueden variar dependiendo de la calidad del aire y de la carga VOC (Volatile Organic Compounds), presente en el volumen a tratar.

AUSTRO è stato progettato e realizzato con la massima cura in ogni dettaglio: caratterizzato da un design elegante e funzionale, è predisposto per la rapida installazione a soffitto ed è dotato di un comodo telecomando per l’accensione e lo spegnimento in remoto. AUSTRO è in grado di donare freschezza all’ambiente neutralizzando gli odori sgradevoli e le sostanze nocive. è fornito di un filtro dell’aria in aspirazione e di un ventilatore di mandata in grado di garantire in ambienti di dimensioni medio grandi la massima efficienza operativa, rapidità d’azione e flessibilità d’impiego del sistema Bioxigen®, per la sanificazione, la deodorizzazione e il miglioramento della qualità dell’aria Indoor, degli ambienti nel settore funebre. AUSTRO è un prodotto marchiato CE, realizzato con l’impiego di vernici atossiche, che non necessita di manutenzioni frequenti ed onerose da parte dell’utente. Si consiglia l’installazione lontano da fonti di calore dirette e ad almeno 1 metro dalle persone per evitare la percezione della ventilazione forzata. Una volta installato correttamente, AUSTRO è accompagnato dal “bollino verde” Bioxigen® che certifica di essere in un Ambiente sanificato 24/24 ore. AUSTRO has been studied and developed with the best care in every detail; it is characterized by an elegant and functional design, is prepared for the quick ceiling installation and it is equipped with a remote control for the remote turn-on and turn-off. AUSTRO can give freshness to the environment neutralizing the bad smells and the harmful substances. It is equipped with an air suction filter and with a fan able to assure the best operative efficiency, action rapidity and use flexibility of Bioxigen® system in middle-big size rooms for the cleaning and disinfection, the deodorization and improvement of the indoor air quality of the environment of the funeral sector. AUSTRO is an EC marked product, realized with the use of non-toxic paints, that does not need frequent and expensive maintenance by the user; not to install it near direct heat sources or install it at least 1 metre far from the people to avoid the perception of the forced ventilation. Once it has been correctly installed, AUSTRO has even the “green seal of quality” Bioxigen® certifying to be in a 24 hour cleaned and disinfected environment. AUSTRO a été conçu et réalisé avec le souci du détail: caractérisé par un design élégant et fonctionnel, il est pré-équipé pour une installation rapide au plafond et est doté d’une télécommande pratique pour l’allumage et l’extinction à distance. AUSTRO rafraîchit la pièce et neutralise les odeurs désagréables et les substances nocives. Il est équipé d’un filtre de l’air en aspiration et d’un ventilateur refoulant en mesure de garantir, dans les pièces de grandes et moyennes dimensions, l’efficacité maximale, la rapidité d’action et la souplesse d’utilisation du système Bioxigen®, pour la désinfection, la désodorisation et l’amélioration de la qualité de l’air à l’intérieur des pièces dans le secteur funéraire. AUSTRO est un produit CE, réalisé avec l’emploi de peintures non toxiques, qui ne nécessite pas un entretien fréquent et coûteux de la part de l’usager. Tenir à l’écart des sources de chaleur directes et installer à au moins un mètre des personnes afin qu’elles ne sentent pas le courant d’air créé par le ventilateur. Une fois installé correctement, AUSTRO porte “l’écolabel” Bioxigen® qui certifie que l’appareil se trouve dans une pièce désinfectée 24 heures sur 24. AUSTRO wurde mit der beste Pflege in jedem Detail geplant und entwickelt: sie ist von einem eleganten und funktionalen Design charakterisiert, ist zur schnelle Deckeinstallation vorbereitet und sie ist mit einer Fernsteuerung zum Einschalten und Ausschalten ausgestattet. AUSTRO kann der Umgebung Frische geben dankt der Neutralisation der unangenehmen Geruche und der gefährlichen und schädlichen Stoffen. Sie ist mit einem Saugluftfilter and mit einem Gebläse ausgestattet, die die maximale Effizienz, die Betriebsschnelligkeit und die Flexibilität des Systems Bioxigen® gewährleisten, zur Reinigung, Desodorisierung und Verbesserung der Indoor Luftqualität, der Umgebungen im Totenbereich. AUSTRO ist ein EG kennzeichnetes Produkt, das mit ungiftigen Lacke produziert wird, das keine häufige und teuere Wartungen benötigt. Man empfehlt die Installation weit von direkten Wärmequellen und mindestens 1 Meter weit von der Leute um die Wahrnehmung der Zwanglüftung zu vermeiden. Nachdem sie richtig installiert wird, bekommt AUSTRO „den grüne Schein“ Bioxigen®, der eine 24 Stunde gereinigte Umgebung bescheinigt. AUSTRO ha sido diseñado y realizado con el máximo cuidado en cada detalle: caracterizado por un diseño elegante y funcional , está preparado para una rápida instalación en el cielo raso y viene dotado de un cómodo mando a distancia para encender y apagar de forma remota. AUSTRO es capaz de dar frescura al medio ambiente neutralizando los olores desagradables y las sustancias nocivas. Está dotado con un filtro de aire de aspiración y un ventilador para el envío del aire en grado de garantizar en ambientes de dimensiones medianos y grandes la máxima eficiencia operativa, rapidez de acción y flexibilidad en el empleo del sistema Bioxigen®, para el saneamiento, el desodorizado y el mejoramiento de la calidad del aire interior de los ambientes del sector funerario.AUSTRO es un producto de marca CE, producido con el empleo de pinturas no tóxicas, que no requieren mantenimientos frecuentes y costosos por parte del usuario. Se aconseja la instalación lejana de las fuentes de calor directas al menos de un metro de las personas , para evitar la percepción de la ventilación forzada. Una vez instalado correctamente, AUSTRO va acompañado por el “sello verde” Bioxigen®, que certifica estar en un ambiente saneado las 24 horas del día.

190


SISTEMA DI SANIFICAZIONE DEGLI AMBIENTI CONFINATI Caratteristiche tecniche

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos

Dimensioni

26,4 cm

Size - Dimensions - Größe - Dimensiones

Alimentazione

Power - Alimentation - Versorgung - Alimentacion

26,9 cm

72,3 cm

ASSIALI PORTATA 40mc/h AXIAL CARRYING CAPACITY 40cm/h AXIAUX DEBIT 40m3/h ACHSETRAGFÄHIGKEIT 40mc/h FLUJO AXIAL 40mc/h

Tipologia

Ventilato / Ventilated/ Ventilé Belüftet/ Ventilado

Type- Type - Typ - Tipologia

Condensatori al quarzo

Quartz condensers - Condensateurs au quartz Quarzkondensatoren - Condensadores a cuarzo

2 x L 520

Installazione

A soffitto / Ceiling/ Au plafond Decke/ En el cielo raso

Installation - Consommation - Verbrauch - Consumo

OM06954/000

CHINOOK

V 230/1/50 Hz

Caratteristiche ventilatori

Fan characteristics - Caracteristiques ventilateurs Gebläse Merkmahlen Caracteristicas de los ventiladores

ART.

Caratteristiche tecniche art. OM06954/000

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos

Dimensionamento

Sizing - Dimensionnement Bemessung - Dimensionamiento

Assorbimento

Absorption - Intensité - Absorption - Absorcion

Fino a 200 m3 di volume ambiente Up to 200 m3 of environment volume Jusqu’a 200 m3 de volume piece Bis zu 200 kubikmeter von umwelt volumen Hasta 200 m3 de volume ambiente

30 W

Caratteristiche tecniche art. OM06955/000

Technical features - Donneés techniques - Technische daten - Datos técnicos

Dimensionamento

Sizing - Dimensionnement Bemessung - Dimensionamiento

Assorbimento

Absorption - Intensité - Absorption - Absorcion

Fino a 400 m3 di volume ambiente Up to 400 m3 of environment volume Jusqu’a 400 m3 de volume piece Bis zu 400 kubikmeter von umwelt volumen Hasta 400 m3 de volume ambiente

48 W

ART.

OM06955/000

CHINOOK è adatto per trattare volumi d’aria indicativi che possono variare da 200 m3 a 400 m3. Questi volumi d’aria possono variare in dipendenza della qualità dell’aria e del carico VOC (Volatile Organic Compounds) presente nel volume da trattare. CHINOOK is suitable to treat indicative air volumes that can vary from 200 m³ to 400 m³. These air volumes can vary according to the air quality and the VOC load present in the volume to be treated. CHINOOK est idéal pour traiter des volumes d’air indicatifs qui peuvent varier de 200 m³ à 400 m³. Ces volumes d’air peuvent varier selon la qualité de l’air et la quantité de COV (Composés Organiques Volatils) présente dans le volume à traiter. CHINOOK ist zur Handlung der Luftvolumen zwischen 200 Kubikmeter und 400 Kubikmeter geeignet. Diese Luftvolumen können nach der Luftqualität und der VOC (Volatile Organic COmpounds) Last des Volumens zu behandeln ändern. CHINOOK es adecuado para el manejo de volúmenes indicativos de aire y que pueden variar de 200 m³ a 400 m³. Estos volúmenes de aire pueden variar dependiendo de la calidad del aire y de la carga VOC (Volatile Organic Compounds), presente en el volumen a tratar.

CHINOOK è stato progettato e realizzato con la massima cura in ogni dettaglio: caratterizzato da un design compatto, è disponibile in varie taglie dimensionali. I condensatori al quarzo ed il sistema di alimentazione elettrica sono alloggiati all’interno di un box metallico dotato di una porta di ispezione per la parte elettrica e di una per la manutenzione dei condensatori. E’ predisposto per la rapida installazione a soffitto.CHINOOK è in grado di donare freschezza all’ambiente neutralizzando gli odori sgradevoli e le sostanze nocive. è in grado di garantire in ambienti di dimensioni grandi la massima efficienza operativa, rapidità d’azione e flessibilità d’impiego del sistema Bioxigen®, per la sanificazione, la deodorizzazione e il miglioramento della qualità dell’aria Indoor, degli ambienti nel settore funebre. Una volta installato correttamente, CHINOOK è accompagnato dal “bollino verde” Bioxigen® che certifica di essere in un Ambiente sanificato 24/24 ore. CHINOOK has been studied and developed with the best care in every detail; it is characterized by a compact design, is available in different sizes built like box inside of which there are the quartz condensers and the electric supply system. These devices are equipped with an inspection door for the electric part and one for the condenser maintenance. It is prepared for the quick ceiling installation. CHINOOK can assure freshness in the environment neutralizing the bad smells and the harmful substances. It is able to grant its best operative effectiveness in very big places, working speed and use flexibility of Bioxigen® system for the cleaning and disinfection, the deodorization and the Indoor air quality improvement of the environment of the funeral sector. Once it has been correctly installed, CHINOOK has even the “green seal of quality” Bioxigen® certifying to be in a 24 hour cleaned and disinfected environment. CHINOOK a été conçu et réalisé avec le souci du détail: caractérisé par un design compact, il est disponible dans plusieurs tailles, en forme de boîte logeant les condensateurs au quartz et le système d’alimentation électrique. Les dispositifs sont dotés d’une porte d’inspection pour accéder à la partie électrique et d’une porte pour l’entretien des condensateurs. CHINOOK est pré-équipé pour une installation rapide au plafond. CHINOOK rafraîchit la pièce et neutralise les odeurs désagréables et les substances nocives. Il est en mesure de garantir, dans les grandes pièces, l’efficacité maximale, la rapidité d’action et la souplesse d’utilisation du système Bioxigen®, pour la désinfection, la désodorisation et l’amélioration de la qualité de l’air à l’intérieur des pièces dans le secteur funéraire. Une fois installé correctement, CHINOOK porte “l’écolabel” Bioxigen® qui certifie que l’appareil se trouve dans une pièce désinfectée 24 heures sur 24. CHINOOK wurde mit der beste Pflege in jedem Detail geplant und entwickelt: sie ist von einem kompakten Design charakterisiert, ist mit verschiedenen Größen verfügbar und als Schachtel gebaut wo die Quarzkondensatoren und das System von der elektrischen Spannung liegen. Die Vorrichtungen sind mit einer Kontrolltür für das elektrische Teil und einer für die Wartung der Kondensatoren ausgestattet. Sie ist für die schnelle Deckeinstallation vorbereitet. CHINOOK kann der Umgebung Frische geben dankt der Neutralisation der unangenehmen Geruche und der gefährlichen und schädlichen Stoffen. Sie kann die maximale Effizienz, die Betriebsschnelligkeit und die Flexibilität des Systems Bioxigen® gewährleisten, zur Reinigung, Desodorisierung und Verbesserung der Indoor Luftqualität, der Umgebungen im Totenbereich. Nachdem sie richtig installiert wird, bekommt CHINOOK „den grüne Schein“ Bioxigen®, der eine 24 Stunde gereinigte Umgebung bescheinigt. CHINOOK ha sido diseñado y realizado con la máxima atención de cada detalle: caracterizado por un diseño compacto, está disponible en varias dimensiones, construido a “box” en el cual en su interior se encuentra el condensador a cuarzo y el sistema de alimentación eléctrica. Los dispositivos están equipados con puertas de inspección para la parte eléctrica y otra para el mantenimiento de los condensadores. Preparado para una rápida instalación en el cielo raso. CHINOOK es capaz de dar frescura al medio ambiente neutralizando los olores desagradable y las sustancias nocivas. Puede garantizar en ambientes de dimensiones grandes la máxima eficacia operativa, rapidez de acción y flexibilidad de empleo del sistema Bioxigen® para el saneamiento, el desodorizado y el mejoramiento de la calidad del aire interior de los ambientes, en el sector funerario. Una vez instalado correctamente, CHINOOK va acompañado por el “sello verde” Bioxigen®, que certifica de estar en un ambiente saneado las 24 horas del día. 191


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.