E
DITORIAL
MESSAGE FROM THE EDITORS
La presente revista tiene como principal objetivo repasar y dar a conocer dos de los proyectos mas importantes del arquitecto Santiago Calatrava. El conocido World Trade Center Transportation Hub y uno de sus proyectos que sigue en activo, Dubai Creek Tower, que planea ser el edificio más alto del mundo con mas de 1,000 metros de altura
Durante las páginas de esta revistas se consultarán y revisarán los distintos procesos constructivos y los materiales que forman parte de estos proyectos.
The main objective of this magazine is to review and publicize two of the most important projects of the architect Santiago Calatrava The well-known World Trade Center Transportation Hub and one of its projects that is still active, Dubai Creek Tower, which plans to be the tallest building in the world with more than 1,000 meters high During the pages of this magazine, the different construction processes and materials that are part of these projects will be consulted and reviewed
Revisado por:
Dr Elizabeth Vázquez
Quitl.
COLABORADORES:
Carlos Gael Carlillo Reyes
Erik García Rojas
Federico Zamora Pérez
Yoshua Valdivia Melo
Victoria Mariana Jiménez
Arroyo
QUIÉN¿ ES SANTIAGO¿CALATRAVA
Nacido en Valencia España el 28 de julio de 1951 Santiago Pevsner Calatrava Valls, es un arquitecto ingeniero de origen español con obras de gran prestigio, tales como La Ciudad De las artes y de las ciencias localizada en valencia el local entre
Born in Pevsner enginee workssu in Valen RiodeJa Estud arqu la Un Valen de l civil e Tecn
He st planni Valenc degree Swiss (ETH)
Emp inge dise esta proy Zuric
He be engine station Stadel
Las obras de Calatrava, tienden un puente entre la ingeniería aburrida y las formas dinámicas del diseño arquitectónico, suelen estar inspiradas en la naturaleza.
La esencia de su filosofía de diseño es bastante simple a pesar de sus diseños complejos: al observar las formas vivas y su metamorfosis, podemos resolver los desafíos de la misma noción de forma
The essence of his design philosophy is fairly simple despite his complex designs; by observing the living forms and their metamorphosis, we can solve the challenges of the same notion of form
Sus imponentes estructuras, generalmente inspiradas en alas o en movimiento, son famosas por sus siluetas blancas Muchas de sus obras y su fascinación por las formas animales suelen describirse como una práctica de zoomorfismo
His soaring structures usually inspired by wings or movement, are well-known for their white silhouettes Many of his works and his fascination with animal forms are often described as a practice of zoomorphism
A través de sus esculturas, el artista logra capturar la esencia de la naturaleza y su dinamismo, transformando el frío material en una representación viva y orgánica. Cada pieza parece cobrar vida, sugiriendo movimiento y fragilidad, a pesar de su robusta composición
Through his sculptures the artist manages to capture the essence of nature and its dynamism, transforming the cold material into a living, organic representation
Each piece seems to come alive suggesting movement and fragility despite its robust composition
ESCANEA PARA CONOCER MÁS
DELPROYECTO
Scan to learn more
RECUPERADO DE: HTTP://WWW BUBBLEMANIA FR/ES/TAG/NEW-YORK/
P R E L I M I N A R E S D E
LA CONSTRUCCIÓN
El World Trade Center Transportation Hub, conocido como "Oculus", es una de las obras más emblemáticas del arquitecto español Santiago Calatrava A continuación, se presenta una ficha técnica detallada, así como información sobre los aspectos constructivos, incluyendo la cimbra, estructura, acabados e instalaciones.
La construcción del Oculus se llevó a cabo en un entorno urbano denso y complejo, lo que implicó desafíos significativos El proyecto se desarrolló en paralelo con otras obras en el sitio del World Trade Center, incluyendo la operación continua de las líneas de tren PATH y la línea de metro MTA #1 Para minimizar interrupciones, se implementaron técnicas avanzadas de ingeniería que permitieron la construcción sin afectar el servicio de transporte existente.
Construction Preliminaries: Construction of the Oculus took place in a dense and complex urban environment, which posed significant challenges The project was developed in parallel with other work at the World Trade Center site, including the continued operation of the PATH train lines and the MTA #1 subway line To minimize disruptions, advanced engineering techniques were implemented that allowed construction without affecting existing transportation service
-ARQUITECTO: Santiago Calatrava
-INGENIERO ESTRUCTURAL Thornton Tomasetti, Skanska
-CONSTRUCTORA Skanska
USA
- Autoridad Portuaria de Nueva York y Nueva Jersey
-DISEÑADO EN: 2004
-AÑO DE CONSTRUCCIÓN: 2004 2016
-ALTURA: 50m
-ANCHO: 35m
-LONGITUD: 106,88m
-ÁREA CONSTRUIDA: 74 000m2
-COSTE: $4,000,000,000 USD
-UBICACIÓN: 185 Greenwich St, New York, NY 10007
-Architect: Santiago Calatrava
-Structural engineer: Thornton Tomasetti, Skanska
-Constructor: Skanska USA
-Promoter: Port Authority of New York and New Jersey
-Designed in: 2004
-Year of Construction: 2004 2016
-Height: 50m
-Width: 35m
-Length: 106 88m
-Built area: 74,000m2
-Cost: $4,000,000,000 USD
-Location: 185 Greenwich St, New York, NY 10007
CONCEPTO
El Oculus, oficialmente conocido como el Centro de Transporte del World Trade Center, es una estructura elíptica "alada" icónica que sirve como centro para 12 líneas de metro y docenas de tiendas minoristas.
Inspirándose en la ciudad misma, Calatrava decidió crear un diseño que sirva como una estructura independiente anidada en las concurridas calles del Bajo Manhattan. Las costillas de acero de 350 pies de largo sirven como estructura esquelética, flanqueando el eje central, alcanzando 150 pies y extendiéndose hacia arriba, como si un pájaro se estuviera preparando para emprender el vuelo
The Oculus, officially known as the World Trade Center Transportation Center, is an iconic "winged" elliptical structure that serves as a hub for 12 subway lines and dozens of retail stores Inspired by the city itself, Calatrava decided to create a design that would serve as a freestanding structure nested in the busy streets of Lower Manhattan The 350-foot-long steel ribs serve as the skeletal structure, flanking the central axis reaching 150 feet and extending upward as if a bird was preparing to take flight
El Oculus, oficialmente conocido como el Centro de Transporte del World Trade Center, es una estructura elíptica "alada" icónica que sirve como centro para 12 líneas de metro y docenas de tiendas minoristas. Inspirándose en la ciudad misma, Calatrava decidió crear un diseño que sirva como una estructura independiente anidada en las concurridas calles del Bajo Manhattan. Las costillas de acero de 350 pies de largo sirven como estructura esquelética, flanqueando el eje central, alcanzando 150 pies y extendiéndose hacia arriba, como si un pájaro se estuviera preparando para emprender el vuelo
The Oculus, officially known as the World Trade Center Transportation Center, is an iconic "winged" elliptical structure that serves as a hub for 12 subway lines and dozens of retail stores Inspired by the city itself, Calatrava decided to create a design that would serve as a freestanding structure nested in the busy streets of Lower Manhattan The 350foot-long steel ribs serve as the skeletal structure flanking the central axis, reaching 150 feet and extending upward, as if a bird was preparing to take flight
Por muy impresionantes que sean los exteriores, los interiores luminosos están formados y encerrados entre estas nervaduras. Además de su atractivo estructural, otro elemento principal del edificio es la luz que entra a través del vidrio entre la estructura modular de nervaduras de acero, que el arquitecto expresó como un símbolo de esperanza. Además, esta disposición de tragaluces operables enmarca el tejido urbano circundante de Nueva York
As impressive as the exteriors are the luminous interiors are formed and enclosed between these ribs In addition to its structural appeal, another main element of the building is the light that enters through the glass between the modular structure of steel ribs, which the architect expressed as a symbol of hope Additionally, this arrangement of operable skylights frames the surrounding urban fabric of New York
CIMBRA Y CIMENTACIÓN
La estructura principal del Oculus es, sin duda, una de sus características más impresionantes. Formada por una serie de costillas de acero dispuestas en una elipse perfecta en planta, estas piezas se elevan con elegancia para dar vida al icónico diseño que evoca las alas de un ave en pleno vuelo Este concepto, cargado de simbolismo, requirió no solo creatividad arquitectónica sino también soluciones técnicas de ingeniería altamente especializadas. Uno de los mayores desafíos durante la construcción fue trabajar con las costillas de acero, que presentan formas curvas complejas y dimensiones monumentales
The main structure of the **Oculus** is undoubtedly one of its most striking features
Composed of a series of steel ribs arranged in a perfect ellipse in plan view, these elements rise gracefully to form the iconic design that evokes the wings of a bird in flight This concept, rich in symbolism, required not only architectural creativity but also highly specialized engineering solutions
One of the greatest challenges during construction was working with the steel ribs, which feature complex curved shapes and monumental dimensions
Su montaje implicó una planificación meticulosa y el uso de cimbras diseñadas específicamente para esta obra Estas estructuras temporales fueron esenciales para soportar las costillas durante el proceso de instalación, manteniendo tanto la estabilidad como la precisión geométrica Los andamios y los soportes empleados no solo debían ser lo suficientemente fuertes como para sostener los elementos estructurales, sino también flexibles para adaptarse a la curvatura particular de cada pieza Este nivel de complejidad técnica exigió la fabricación de componentes personalizados y una ejecución impecable. E grúas de gran capacidad y sistemas de posicionamiento avanzados que permitieron realizar ajustes en tiempo real durante la instalación. El resultado final es una estructura que, además de ser visualmente impactante, refleja la integración perfecta entre el diseño arquitectónico y la ingeniería de vanguardia
El Oculus no solo simboliza la esperanza y la renovación, sino también el potencial ilimitado de la creatividad humana cuando se enfrenta a desafíos técnicos extremos
Their assembly demanded meticulous planning and the use of formwork specifically designed for this project
These temporary structures were essential for supporting the ribs during installation, ensuring both stability and geometric precision
The scaffolding and supports used had to be not only strong enough to bear the weight of the structural elements but also adaptable to the specific curvature of each rib This level of technical complexity required custom-made components and flawless execution
The rib assembly presented another significant challenge, as each piece had to be positioned with millimeter precision to fit perfectly with the others Large-capacity cranes and advanced positioning systems were employed to make real-time adjustments during installation
The final result is a structure that, in addition to being visually stunning, embodies the seamless integration of architectural design and cuttingedge engineering The **Oculus** stands as a symbol of hope and renewal, showcasing the boundless potential of human creativity when faced with extreme technical challenges
La excavación y construcción de la estación se llevaron a cabo sobre una caja de contención En la primera etapa, se excavó hasta una profundidad de 4,27 m bajo la caja del metro, donde se vertieron una losa de hormigón y secciones de pared Tras instalar refuerzos temporales, se continuó excavando otros 4,27 m, repitiendo el proceso. En la fase final, se encontraron formaciones de granito y cuarzo.
La excavación, que abarcó un largo de 305 m, se realizó en tramos alternos de 15,24 m para garantizar la estabilidad. Al alcanzar una profundidad de 15 m, se vertió la losa inferior junto con secciones de pared, y posteriormente una losa final de 0,91 m de espesor justo debajo de la caja del metro Finalmente, esta caja se colocó sobre la losa, se retiraron los pilotes temporales y el metro quedó sostenido por la estructura de hormigón
The excavation and construction of the station were carriedoutonacontainmentbox Inthefirststage,a depth of 427 m was excavated under the subway box, where a concrete slab and wall sections were poured After installing temporary reinforcements, they continued excavating another 427 m, repeatingtheprocess Inthefinalphase,graniteand quartzformationswerefound
The excavation, which covered a length of 305 m, was carried out in alternating sections of 1524 m to guarantee stability Upon reaching a depth of 15 m, the bottom slab was poured along with wall sections, and subsequently a 091 m thick final slab was poured just below the subway box Finally, this box was placed on the slab, the temporary piles were removed and the meter was supported by the concretestructure
La complejidad de la estructura se basa en la repetición modular de vigas de acero Este diseño escultórico permite la entrada de luz natural, que el arquitecto Calatrava considera un elemento estructural clave, describiendo el edificio de forma poética como «sostenido por columnas de luz»
Descripción Estructura
The complexity of the structure is based on the modular repetition of steel beams This sculptural design allows for natural light, which architect Calatrava considers a key structural element, poetically describing the building as “supported by columnsoflight”
El Oculus está formado por nervios de acero curvados y pintados de blanco, combinados con vidrio, dispuestos en una forma elíptica que se eleva desde el suelo para crear una cúpula libre de columnas internas sobre el vestíbulo principal Las costillas de acero se extienden hacia el norte y sur, formando miradores sobre la plaza
La estructura se apoya en dos arcos de 106,68 m que flanquean el eje central del diseño. Entre estos arcos, una claraboya operable de 100,58 m permite la entrada de luz natural, ofreciendo vistas del cielo neoyorquino. Esta claraboya se abre en días templados y cada 11 de septiembre, llenando de luz el Centro de Transporte del WTC La iluminación natural atraviesa todos los niveles del edificio, desde el vestíbulo principal, con casi 60 m de altura, hasta la plataforma del tren PATH, ubicada a 18 m bajo la calle
Por la noche, el Oculus iluminado actúa como una linterna que destaca en su entorno urbano La estructura fue construida por Skanska para la Autoridad Portuaria de Nueva York y Nueva Jersey
DescriptionStructure
The Oculus is formed by curved, white-painted steel ribs, combined with glass, arranged in an elliptical shape that rises from the ground to create a dome free of internal columns over the main lobby. The steel ribs extend to the northandsouth,formingviewpoints over theplaza.
The structure is supported by two 106.68 m arches that flank the central axis of the design. Between these arches, a 100.58 m operable skylight allows in natural light, offering views of the New York sky. This skylight opens on warm days and every September 11, filling the WTC Transportation Center with light. Natural lighting flows through all levels of the building, from the main lobby, almost 60 m high, to the PATH train platform, located 18 m belowthe street.
At night, the illuminated Oculus acts as a flashlight that stands out in your urban environment. The structure was built by Skanska for the Port Authority of New York and NewJersey.
ACABADOS
Los acabados del Oculus son uno de los aspectos más destacados de esta obra maestra arquitectónica, reflejando la visión de pureza y modernidad que Santiago Calatrava buscaba transmitir La elección de materiales y colores no solo responde a criterios estéticos, sino que también refuerza la sensación de amplitud y luminosidad que define el espacio
El uso de paneles metálicos pintados de blanco en las costillas de acero es fundamental para lograr este efecto. Este acabado otorga al conjunto una apariencia pulida y uniforme, destacando las líneas dinámicas de la estructura y acentuando su carácter escultórico
La blancura de los paneles no solo resalta la elegancia minimalista del diseño, sino que también interactúa con la luz natural,
haciendo que el espacio parezca más amplio y acogedor. La incorporación de extensas superficies de vidrio es otro elemento clave en la experiencia visual del Oculus Estos paneles, estratégicamente ubicados, permiten la entrada generosa de luz natural durante el día, creando juegos de sombras y reflejos que varían según la hora y la estación del año. Esta interacción entre la luz y la estructura enfatiza la conexión entre el interior y el entorno urbano, generando una atmósfera vibrante y dinámica que transforma el espacio en algo más que una terminal de transporte: una experiencia arquitectónica El piso, revestido con piedra natural de alta calidad, complementa perfectamente la estética general Este material fue seleccionado no solo por su durabilidad y resistencia al alto tráfico de personas,
sino también por su capacidad para añadir un toque de sobriedad y sofisticación al diseño. Su textura y tonalidad contrastan sutilmente con las superficies blancas y brillantes de la estructura, logrando un equilibrio perfecto entre funcionalidad y elegancia
The finishes of the Oculus are one of the most striking aspects of this architectural masterpiece, embodying the vision of purity and modernity that Santiago Calatrava sought to convey
The selection of materials and colors not only fulfills aesthetic purposes but also enhances the sense of openness and luminosity that defines the space
The use of white-painted metal panels on the steel ribs is essential to achieving this effect This finish gives the structure a polished and uniform appearance, emphasizing its dynamic lines and sculptural character The whiteness of the panels not only highlights the minimalist elegance of the design but also interacts with natural light, making the space feel larger and more inviting
The inclusion of expansive glass surfaces is another key element in the Oculus’ visual experience These strategically placed panels allow generous amounts of natural light to flood the interior throughout the day, creating intricate plays of shadows and reflections that change with the time of day and season This interplay of light and structure emphasizes the connection between the interior and the urban environment, generating a vibrant and dynamic atmosphere that transforms the space into more than just a transportation hub it becomes an architectural experience
The flooring, clad in high-quality natural stone, perfectly complements the overall aesthetic This material was chosen not only for its durability and resistance to heavy foot traffic but also for its ability to add a touch of sobriety and sophistication to the design
CDUBAI REEK TOWER
1,345
KM
Arquitecto: Santiago Calatrava
Año: 2016
Localización: Dubai Emiratos Árabes Unidos Constructora: Emaar Properties
Premios: Middle East Arquitect
Awards 2016 Altura: 1,345 metros
Presupuesto: 1,000 millones de euros
Fecha prevista de finalización: 2030
Architect: Santiago Calatrava
Year: 2016
Location: Dubai, United Arab Emirates
Construction company: Emaar Properties
Awards: Middle East Architect Awards 2016
Height: 1,345 metres
Budget: 1,000 million euros
Estimated completion date: 2030
P R E L I M I N A R E S D E
LA CONSTRUCCIÓN
Movimiento de tierras
Los suelos de la zona de Dubai son generalmente de textura gruesa (arenosos), muy calcáreos y no desarrollados Los suelos de las zonas del interior son salinos o sódicos, mientras que los suelos de la zona montañosa de Hatta se caracterizan por tener pendientes pronunciadas, carecer de vegetación y ser muy calcáreos
ThesoilsoftheDubaiareaaregenerallyof thick texture (sandy), very calcareous and notdeveloped Thesoilsoftheinlandareas are saline or sodium, while the soils of the mountainous area of Hatta are characterized by having steep slopes lack ofvegetationandbeingverycalcareous
Dubai espera la finalización de las obras del que será el edificio más alto del mundo, de Dubai Creek Harbour
Una torre inspirada en la flor de lirio y en el tradicional minarete de las mezquitas, cuyo diseño corresponde al arquitecto español Santiago Calarava que superará la altura del Burj Khalifa de 2010, 828 metros de altura, hasta ahora la estructura más alta de la que se tiene registro en la historia
Dubai awaits the completion of the works of what will be the tallest building in the world, Dubai Creek Harbour
A tower inspired by the lily flower and the traditional minaret of the mosques, whose design corresponds to the Spanish architect Santiago calatrabay that will exceed the height of the Burj Khalifa of 2010, 828 metershigh,sofarthehigheststructureoftherecordin history
UBICACIÓN: Ubicada en el corazón del desarrollo del Puerto de Dubai Creek, la Torre Dubai Creek cubre un área de 6 kilómetros cuadrados y está destinada a convertirse en el nuevo centro urbano de Dubai Ubicado cerca del Santuario de Vida Silvestre Ras Al Khor, el desarrollo combina modernidad con protección ambiental Inspiración arquitectónica: El diseño de la torre está inspirado en lirios y minaretes islámicos, combinando elementos naturales con la cultura local. Esta combinación debería simbolizar la armonía entre tradición e innovación
Location: Located in the heart of the Dubai Creek Port development, Dubai Creek Tower covers an area of 6 square kilometers and is set to become the new urban center of Dubai Located near the Ras Al Khor Wildlife Sanctuary, the development combines modernity with environmental protection
Architectural inspiration: The tower's design is inspired by Islamic lilies and minarets, combining natural elements with local culture This combination should symbolize the harmony between tradition and innovation
PROPÓSITO: La torre no sólo será una atracción turística con varias plataformas de observación que ofrecerán vistas panorámicas de la ciudad, sino también espacios para eventos, restaurantes y posiblemente un hotel de lujo, convirtiéndola en un ícono arquitectónico y cultural de Dubai
Purpose: The tower will not only be a tourist attraction with several observation platforms offering panoramic views of the city, but also event spaces, restaurants and possibly a luxury hotel, making it an architectural and cultural icon of Dubai
Es importante destacar que, aunque la construcción de la Dubai Creek Tower comenzó en 2016, se ha retrasado y, según los últimos informes, el proyecto está pasando por un rediseño. Mohamed Alabbar, fundador de Emaar Properties, dijo que originalmente se pretendía que la torre fuera más alta que el Burj Khalifa, pero actualmente se está revisando para tener en cuenta nuevas consideraciones El proyecto refleja la visión de Dubai de posicionarse como líder en arquitectura innovadora y desarrollo urbano sostenible que integre elementos culturales y naturales en el diseño
Importantly, although construction of the Dubai Creek Tower began in 2016, it has been delayed and according to the latest reports, the project is undergoing a redesign Mohamed Alabbar, founder of Emaar Properties, said the tower was originally intended to be taller than the Burj Khalifa,
ESTRUCTURAY CIMENTACIÓN
El edificio se 145 pilotes q los 72 m profundidad al proyec material de vistos, predo de vidrio, el c totalidad de del rascacielos.
The building is supported by 145 piles that reach 72 meters deep According to the project, as construction material seen, the use of glass predominates, which will dress the entire facade of the imposing skyscraper
The lower part of the tower will extend up to 6 square kilometers of surface For the construction of the foundation, 50,000 cubic meters of concrete and 16,000 tons of steel have been used, which represents a weight of 136,000 tons, which is, to give us an idea, greater than the total weight oftheCNTowerofCanada
La parte baj se extenderá kilómetros c superficie construcción cimentación empleado 50 cúbicos de 16000 ton acero, lo que peso de toneladas, el hacernos superior al p la Torre CN de Canadá La estructura combina un diseño moderno y sostenible con la rica cultura y herencia de los Emiratos Árabes Unidos y cuenta con diez plataformas de observación, que forman parte de un capullo alargado de forma ovalada en la parte superior de la torre
de: Real
de https://youtu.be/soUyXo8FsrM?si=Lpz6oxfYIMTd7Ldh
El tallo esbelto sirve como columna vertebral de la estructura y los cables que unen el edificio al suelo recuerdan las delicadas nervaduras de las hojas del lirio La estructura también proporciona un faro de luz por la noche, con una iluminación que enfatizará el diseño de botones florales del edificio
The structure combines a modern and sustainable design with the rich culture and heritage of the United Arab Emirates and has ten observation platforms, which are part of an elongated ovalshaped cocoon at the top of the tower
The slender stem serves as the backbone of the structure and the cables that join the building to the ground recall the delicate ribs of the lily leaves The structure also provides a lighthouse at night with lighting that will emphasize the floral buttondesignofthebuilding
ACABADOS
El edificio incorporará un sistema de refrigeración de alta eficiencia con otro de recolección de agua, que se utilizará para limpiar la fachada del edificio Un dedicado trabajo de vegetación y un mecanismo integrado de protección solar contribuirán a mejorar la eficiencia energética del edificio.
El diseño de la torre integra una "tradicional arquitectura islámica con elementos de vanguardia, tanto en diseño como en ingeniería y sustentabilidad" Su programa alberga tres miradores, una cafetería y salas para eventos privados. La estructura será coronada por el "Pinnacle Room", un lugar de observación con vistas en 360° de la ciudad
"Su diseño se inspira en la tradición árabe que tan presente está en algunos edificios emblemáticos como la Alhambra o la Mezquita de Córdoba En ellos encontramos ejemplos de la belleza más elegante y elocuente combinada con las matemáticas, la
geometría y un profundo sentido de la arquitectura en su visión más clásica”, explica Santiago Calatrava “En este sentido, el diseño de la Torre de Dubai Creek Harbour tiene una clara referencia al arte clásico del pasado y a la cultura del lugar y, por otro lado, supone un gran logro tecnológico".
La Torre incorpora elementos de protección del medio ambiente y de sostenibilidad que servirán como puntos de referencia en este campo El diseño incorpora el fácil acceso al transporte público con paradas de metro y tranvía La plaza central cuenta con múltiples accesos peatonales y pasillos verdes que facilitan el acceso a Dubai Creek Harbour
La Torre contará con un sistema de climatización de alta eficiencia y el agua que se recoja mediante este sistema se utilizará para la limpieza de la fachada
Se han establecido distintas zonas verdes con un paisajismo elegante que permite protegerse del sol Unas lamas movibles y puertas correderas permitirán la entrada de la luz natural a los Jardines Colgantes y contribuirán a la eficiencia y ahorro energético.
The tower's design integrates "traditional Islamic architecture with cutting-edge elements in design, engineering and sustainability" Its program houses three viewing platforms, a café and rooms for private events The structure will be crowned by the "Pinnacle Room anobservationpointwith360°viewsofthecity
The building will incorporate a high-efficiency cooling system with a water collection system, which will be used to clean the building's façade Dedicated vegetation work and an integrated sun-shading mechanism will contribute to improving the building's energyefficiency
"Its design is inspired by the Arabic tradition that is so present in some emblematic buildings such as the Alhambra or the Mosque of Cordoba In them we find examples of the most elegant and eloquent beauty combinedwithmathematics,the
The Tower incorporates elements of environmental protectionandsustainabilitythatwillserveaspointsof reference in this field The design incorporates easy access to public transport with metro and tram stops
Thecentralplazahasmultiplepedestrianaccessesand green corridors that facilitate access to Dubai Creek Harbour
geometry and a deep sense of architecture in its most classical vision" explains Santiago Calatrava "In this sense the design of the Dubai Creek Harbour Tower hasaclearreferencetotheclassicalartofthepastand the culture of the place and, on the other hand, representsagreattechnologicalachievement"
The Tower will have a high-efficiency air conditioning system and the water collected by this system will be usedtocleanthefaçade
Various green areas have been established with elegant landscaping that provides protection from the sun Movable slats and sliding doors will allow natural light into the Hanging Gardens and contribute to energyefficiencyandsavings
PROYECTO CASA DE TÉ
FLOR DE LOTO
DESCRIPCIÓNDEL
DESARROLLO DEL PROYECTO
Project development
Datostécnicos
Arquitectos:
Yoshua Valdivia Melo
Victoria Mariana Jiménez Arroyo
Erik García Rojas
Carlos Gael Carlillo Reyes
Federico Zamora Pérez
Año: 2024
Ciudad y País:
Puebla, México
Fotografías:
Materiales:
Madera MDF, madera balsa, alfilerillos
Revisado:
Dra Elizabeth Vázquez Quitl
Objetivos:
Desarrollar una propuesta arquitectónica, ubicada en el “Rodeo” dentro de la UDLAP
Architects:
Yoshua Valdivia Melo
Victoria Mariana Jiménez Arroyo
Erik García Rojas
Carlos Gael Carlillo Reyes
Federico Zamora Pérez
Year: 2024
City and Country: Puebla, Mexico
Photographs:
Materials: MDF , balsa wood, pins
Reviewed by:
Dra. Elizabeth Vázquez Quitl
Objectives:
Develop an architectural proposal, located in the “Rodeo” within the UDLAP
CONCEPTO
La maqueta anterior contaba con muchas áreas de oportunidad, tanto en el diseño como en el apartado estructural
El diseño era muy cuadrado y no contaba con alturas o figuras distintas en la losa superior Se planteo el concepto de la flor de loto, conectando con su origen asiático (relacionado con la casa de té) y con la forma de sus pétalos haciendo que la losa del proyecto se asemeje a estas mismas
En cuanto a la estructura, las columnas por sí solas eran débiles y se movía mucho, por lo que se opto por utilizar columnas con armaduras para ganar estabilidad lateral y no solo resistencia al empuje vertical.
The previous model had many areas of opportunity both in the design and in the structuralsection
The design was very square and did not have different heights or shapes on the upper slab The concept of the lotus flower was proposed, connecting with its Asian origin (related to the tea house) and with the shape of its petals, making theslaboftheprojectresemblethese
Regarding the structure, the columns alone were weak and moved a lot, so it was decided to use columns with trusses to gain lateral stability and notjustresistancetoverticalthrust
Nelumbo nucifera es una de las dos especies pertenecientes al género Nembulo. Recibe de apodo el loto sagrado, loto indio o flor de loto, y a veces el de rosa del Nilo Es famosa la longevidad de sus semillas, ya que pueden germinar después de diez siglos.
Nelumbo nucifera is one of two species belonging to the genus Nembulo It is nicknamed the sacred lotus, Indian lotus or lotus flower, and sometimes the rose of theNile Itsseedsarerenownedfor their longevity, as they can germinateaftertencenturies
Con base a la figura y forma de la flor de loto se hizo una abstracción de estas mismas, al igual que una flor nos inspiramos en su necesidad por la luz solar e intentamos que fuera parte de nuestro proyecto
Todo esto une las piezas para generar un juego de alturas y losas que están dislocadas. Lo que nos llevo a dividir el espacio en 4 alas que usamos para el programa, una de ellas es cocina y las otras son parte del comedor Inspirados en el gran pistilo de esta flor lo dejamos con un vano que tiene un programa libre, que a su vez, permite la entrada de luz natural.
Basedontheshapeandformofthelotusflower,an abstractionofthesewasmade Justlikeaflower,we were inspired by its need for sunlight and we tried tomakeitpartofourproject
All of this brings the pieces together to generate a gameofheightsandslabsthataredislocated This ledustodividethespaceinto4wingsthatweuse fortheprogram,oneofthemisthekitchenandthe others are part of the dining room Inspired by the large pistil of this flower, we left it with a gap that hasafreeprogram,whichinturnallowstheentryof naturallight
UBICACIÓN DEL PROYECTO
Project location
El proyecto se encuentra ubicado dentro de la Universidad de las Americas Puebla, en el rodeo cerca de la hacienda y rectoría, actualmente no contiene ningún programa y con este proyecto se plantea hacer una casa de té dentro de este elemento ya existente
El techo del proyecto está inspirado en una flor de loto, lo que genera un juego de alturas dislocadas y de luces, en el centro del proyecto tiene un vano , donde se piensa usar ambientación vegetal para poder crear una sensación acorde al contexto y que todo siga conectado con la naturaleza de alrededor
The project is located within the University of the Americas Puebla, in the rodeo near the hacienda and rectory, it currently does not contain any program and with this project it is proposed to make a tea house within this already existing element
The ceiling of the project is inspired by a lotus flower, which generates a play of dislocated heightsandlights Inthecenterof the project there is an opening, where it is planned to use plant settings to create a sensation in accordance with the context and that everything stay connected withthesurroundingnature
El programa está dividido en 4 alas donde una de ellas es la cocina, y las otras tres son parte del comedor, mientras que el centro es libre
The program is divided into 4 wings where one of them is the kitchen, and the other three are part of the dining room, while the center is free.
La casa de té cuenta con distintos muros divisores de dense glass, tablaroca y celosía Cuenta con instalaciones en la cocina, sistema de CCTV, bajadas de agua pluvial, iluminación e instalaciones eléctricas.
The tea house features various partition walls constructed from dense glass, drywall, and lattice It is equipped with kitchen facilities, a CCTV system, rainwater downpipes, as well as lighting and electrical installations
para la elaborcion de la estructura de esta maqueta se usaron armaduras tipo Warren, estas fueron implementadas para formar la cubierta y para darle una estabilidad agregada a las columnas
ELABORACIÓN
Bibliografía
Oculus New York
1 World Architecture Community (nd) Santiago Calatrava’s sculptural Oculus WTC in New York photographed by Hufton + Crow Recuperado de https://worldarchitectureorg
2 Infobae (2016, marzo 5) Inauguran en Nueva York la estación de metro más cara del mundo Recuperado de https://wwwinfobaecom
3 El Confidencial (2016, marzo 4) El Oculus de Nueva York: la última incógnita de Calatrava Recuperado de https://wwwelconfidencialcom
4 Faro de Vigo (2008, septiembre 11) La complejidad del proyecto de Calatrava retrasa la reconstrucción Recuperado de https://wwwfarodevigoes
5 Bubblemania (nd) Architecte Santiago Calatrava – 2016 – Gare l’Oculus Memorial WTC NY Recuperado de http://wwwbubblemaniafr
6 ArchDaily México (nd) World Trade Center Transportation Hub / Santiago Calatrava Recuperado de https://wwwarchdailymx
Creek Tower Dubai
1 Levante-EMV (2018, mayo 30) La torre Dubái Creek de Calatrava completa la cimentación Recuperado de Levante-EMV (Nota: el acceso al contenido está restringido por el sitio web)
2 Financial Express (n d ) Unbelievable pics of Dubai Creek Tower: You will forget Burj Khalifa after seeing this world’s next tallest building Recuperado de Financial Express (Nota: el acceso al contenido está restringido por el sitio web)
3 Edificulturas (2021, noviembre 29) Situación actual de la torre más alta del mundo Recuperado de Edificulturas