Ribe Stift årbog 2019

Page 39

men den tyske præstefamilie flytter jo også med til Danmark. Hele familien skal lære et nyt sprog, og ægtefællen skal nu forsøge at finde For at være tysk præst i Danmark skal man et nyt arbejde. Børnene kan begynde på en tykunne arbejde med et »både og«. Vores hverske mindretalsskole, som nok ligner skolerne i dag ligger i en mindretalssammenhæng, hvor Tyskland, men som jo er præget at den danske sproget og kulturen naturligvis er tysk. Men kultur og den danske pædagogik, samt undervi lever og bor i den danske stat og i en dansk lagt de danske regler fra undervisningsministekulturel kontekst. Ordet »Zweiströmigkeit« riet og samtidigt ministeriet i Kiel. Så det er en beskriver denne tilværelse ganske godt: Vores helt anden skole, de møder, og en helt ny social kulturelle identitet er præget kontekst, de skal leve sig ind af to kulturelle strømninger. i. Det er meget for en familie, Som tysk præst er det derfor og kan også blive for meget. Præstehverdagen består ofte nødvendigt at kunne tale det Det er vi meget opmærksomi at integrere de to kulturer med danske sprog og have forståme på kollegaerne imellem. hinanden og et »enten eller« else for dansk kultur samt en findes ikke mere i dag viden om den. Her kunne jeg beskrive mange andre (praktiske, alvorlige Det bliver især tydeligt til beog morsomme) forhold, som gravelserne, hvor vi ofte bruger både danske og er helt forskellige: sundhedssystemet, forsikrintyske salmer. Tit spørger familien også, om det ger, sociale koder og humor. Man lægger hurtigt ville være muligt at sige et par ord på dansk, mærke til, at man kommer fra et andet land, og fordi der er pårørende, som ikke forstår tysk. at man er tysk præst i et andet land. Efter 1920 Sådan er det at leve i grænselandet: familierne blev de nye tyske præster sendt til København er ikke kun tyske eller danske. Præstehverdapå et »lynkursus« om dansk kultur i tre uger. gen består ofte i at integrere de to kulturer med Det gør man desværre ikke mere. Programmet hinanden og et »enten eller« findes ikke mere i stod på foredrag i dansk historie og litteratur, dag. teater, musik og en tur i Tivoli. En spændende tanke, fordi kulturen er mere end blot at lære Det kan være en vanskelig opgave, og her er det sproget. nødvendigt, at man lever sig ind den danske levemåde. Derfor kan det indebære store omFor mig personligt gør det særlige sig gældenvæltninger for den i Danmark nyankommne de, at vores hjem er et dansk-tysk hjem. Jeg er tyske præst: Præsten kommer ofte ikke alene,

Ofte er det et »både og« og mindre et »enten eller«

37


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.