Foreign Literature Department from the Student’s Point of View (questionnaire analysis) Відділ обслуговування літературою іноземними мовами з погляду студента (соціологічне дослідження)
Вінницький національний медичний університет ім. М. І. Пирогова Бібліотека
Foreign Literature Department from the Student’s Point of View (questionnaire analysis) Відділ обслуговування літературою іноземними мовами з погляду студента (аналіз анкетування)
Вінниця, 2019
УДК 024:[027.7:61(477.44-21)]:316.01 F 75 Укладач: Лозан С. М., завідувач відділу обслуговування літературою іноземними мовами бібліотеки. Відповідальний за випуск: Кравчук Н. М., директор бібліотеки
F 75
Foreign Literature Department from the Student’s Point of View : questionnaire analysis = Відділ обслуговування літературою іноземними мовами з погляду студента : аналіз анкетування / уклад. С. М. Лозан ; відп. за вип. Н. М. Кравчук. – Вінниця, 2019. – 20 с.
У виданні представлені результати дослідження, проведеного серед англомовних іноземних студентів у відділі обслуговування літературою іноземними мовами бібліотеки ВНМУ ім. М. І. Пирогова. Видання адресоване працівникам бібліотеки для врахування думки користувачів та впровадження їхніх пропозицій в роботу відділу.
УДК 024:[027.7:61(477.44-21)]:316.01
Вивчення інформаційних потреб користувачів, ступеня їх задоволення та якості запропонованих ресурсів, сервісів і послуг – один із важливих напрямків моніторингу інформаційної діяльності бібліотеки. Оскільки бібліотека ВНМУ ім. М. І. Пирогова у 2018 році розпочала роботу в новому приміщенні, де створено відділ обслуговування літературою іноземними мовами (ВОЛІМ) із абонементом та просторим читальним залом, думка читачів про роботу відділу є дуже важливою для виявлення можливих недоліків, врахування пропозицій та удосконалення подальшої роботи. З метою визначення ефективності обслуговування англомовних користувачів бібліотеки ВНМУ ім. М. І. Пирогова було розроблено анкету «Foreign Literature Department from the Student’s Point of View» («Відділ літератури іноземними мовами з погляду студента»). Проведене анкетування дає можливість розкрити як якісні, так і кількісні результати діяльності відділу, а не лише висловити припущення стосовно досліджуваних питань. Результати дослідження будуть враховані при розробці рекомендацій щодо вдосконалення системи обслуговування, яке б відповідало вимогам часу і задовольняло б інформаційні потреби користувачів. Соціологічне дослідження проводилось серед англомовних іноземних користувачів у ВОЛІМ бібліотеки ВНМУ ім. М. І. Пирогова. Мета дослідження – вивчення думки користувачів про якість бібліотечно-інформаційного обслуговування ВОЛІМ, мотиви їхніх звернень до бібліотеки, оцінка роботи ВОЛІМ, визначення шляхів удосконалення бібліотечного обслуговування, а також окреслення пріоритетів розвитку відділу на майбутнє.
3
Завдання дослідження: - вивчення мотивів звернення користувачів до бібліотеки; - визначення ступеня задоволення користувачів асортиментом літератури ВОЛІМ; - визначення пріоритетності форматів подання інформації серед студентів (друковані, електронні видання); - визначення якості допомоги бібліотекарів ВОЛІМ своїм читачам у пошуку літератури для задоволення їх інформаційних потреб; - визначення рівня задоволення користувачів організацією роботи бібліотеки; - врахування зауважень та побажань читачів у подальшій роботі ВОЛІМ і загалом бібліотеки; - оцінювання роботи бібліотеки читачами. Об’єкт дослідження – відділ обслуговування літературою іноземними мовами бібліотеки ВНМУ ім. М. І. Пирогова. Предмет дослідження – забезпечення інформаційних потреб респондентів, якість та оперативність обслуговування, готовність бібліотекарів до виконання запитів користувачів у пошуку інформації, комфортність умов роботи в читальній залі, книгозабезпеченість відділу сучасними науковими та навчальними виданнями. Учасники дослідження (респонденти) – англомовні іноземні студенти бібліотеки ВНМУ ім. М. І. Пирогова, період навчання яких в університеті від 1 до 6 років, залежно від курсу навчання та обраної спеціальності. В опитуванні взяли участь 150 респондентів, для обробки відібрано – 147 анкет. Опитування є репрезентативним, оскільки у ньому взяли участь англомовні читачі, представники всіх курсів навчання, яким пропонувалися однакові умови обслуговування в бібліотеці. 4
Анкета містить 9 запитань: 2 – закриті (можна обрати відповідь з наведених варіантів), 2 – відкриті (можна сформулювати власну відповідь) та 5 – змішані (можна обрати відповідь з наведених варіантів, або, при бажанні, висловити власну думку). Анкета була анонімною, що сприяло вільному висловленню власної позиції студентів. Перше запитання «Write your year of studying, please» («На якому курсі ви навчаєтесь?») мало на меті визначити період користування бібліотечними послугами опитаних користувачів. Курс навчання К-ть опитаних
1
2
3
4
5
6
18
38
39
20
18
10
Курс не вказано 4
Рис. 3.1 Дані про курс навчання опитаних користувачів Питання «How often do you visit the library?» («Як часто Ви відвідуєте бібліотеку?») відобразило рівень активності студентських звернень до бібліотеки ВНМУ ім. М. І. Пирогова. Варіант «every day» (щоденно) обрало 45,6 % (67) студентів, «Sometimes» (іноді) бібліотеку відвідує 29,3 % (43), «Once a week» (раз на тиждень) до бібліотеки звертаються 24,5 % (36) користувачів. Відповідь «twice a year to receive textbooks for the semester» (двічі на рік, для отримання підручників на семестр) обрав лише один студент 6 курсу – 0,7 % опитаних. Така відповідь не зрозуміла, адже саме 6 курс навчається по цикловій системі, отже отримує підручники на кожний цикл окремо. Можливо, цей студент мав на увазі, що всі попередні роки звертався до бібліотеки лише двічі на рік, для отримання підручників, оскільки мотивом звернення до бібліотеки він теж обрав саме отримання підручників. На його думку, «Books are outdated, and not enough sometimes» («фонд 5
відділу є застарілим, книг всім охочим не вистачає»), хоча всім іншим в роботі бібліотеки він задоволений. Одразу видно, що студент не часто приходить у бібліотеку, оскільки за останні роки фонд відділу оновився значною кількістю сучасних міжнародних видань.
50%
45,6%
40%
29,3%
24,5%
30% 20% 10%
0,7%
0% щоденно
іноді
раз на тиждень
двічі на рік
Рис. 3.2. Відповіді респондентів на питання «Як часто Ви відвідуєте бібліотеку?» Якщо розглядати відповіді респондентів з точки зору курсу їх навчання, то найактивніше до бібліотеки звертаються студенти 3 курсу – 66,7 %, які готуються до здачі дуже важливого іспиту медичної тематики Крок-1. Також активно відвідують бібліотеку студенти 1 курсу – 50 % та 2 курсу – 39,5 % опитаних. Старші курси звертаються до бібліотеки не так часто, тому у них переважають відповіді: «раз на тиждень» 40 % – 4 курсу, 20 % – 6 курсу, та «іноді» 40 % – 4 курсу, 66,7 % – 5 курсу і 20 % – 6 курсу. Отже, якщо користувач не задоволений певними аспектами діяльності або послугами бібліотеки, ймовірність його частих відвідувань бібліотеки значно знижується, і
6
навпаки, якщо бібліотека пропонує сприятливі умови для роботи – затишні читальні зали, якісне обслуговування, забезпечення інформаційних потреб, нову затребувану літературу, то читачі активно відвідують бібліотеку. На запитання «Why do you come to the library?» («Ваші мотиви звернення до бібліотеки?») більшість користувачів обрало варіант «studying» (навчання) – 95,3 % (140), оскільки це і є основною метою їх перебування в університеті. Відповідь «self-education» (самоосвіта) відмітили 36,7 % (54) студентів. Важливість наявного «free Wi-Fi» (безкоштовний Wi-Fi) для пошуку інформації в Інтернеті підкреслили 25,9 % (38) респондентів. «To get textbooks for the semester» (отримання підручників на семестр) є причиною відвідування 23,8 % (35) користувачів. «To receive information about new acquisitions to the library» (отримання інформації про нові надходження до бібліотеки) відмітили лише 1,7 % (2) студентів, хоча можна з впевненістю сказати, що новою літературою з різних предметів цікавляться понад половини користувачів. Про це свідчать їх інформаційні запити при зверненні до бібліотеки. Варто звернути увагу на те, що користувачі часто обирали декілька варіантів відповідей, тобто мотивами їх звернення до бібліотеки могли бути, наприклад: навчання, самоосвіта, отримання підручників та безкоштовний Wi-Fi. Якщо розглядати відповіді з точки зору курсу навчання респондентів, то «навчання» є основною відповіддю більшості опитаних всіх курсів, «самоосвіта» найбільше зустрічалась в анкетах 4 курсу – 85 % та 6 курсу – 70 %. Важливість «отримання підручників на семестр» підкреслили студенти перших курсів – 50 % (1 курс), 21 % (2 курс), а «отримання інформації про нові надходження до бібліотеки» – 5 % студентів (3 курс). «Безкоштовний Wi-Fi» найбільше потрібен
7
студентам 3 курсу – 30,1 % і 5 курсу – 33,3 %, хоча студенти інших курсів також обирали цей варіант.
95,3%
навчання
36,7%
самоосвіта
25,9%
WI-Fi підручники
23,8% 1,7%
інформація 0%
20%
40%
60%
80%
100%
Рис. 3.3. Відповіді респондентів на питання «Ваші мотиви звернення до бібліотеки?» Це запитання було відкритим, тож декілька респондентів скористалися цією можливістю і написали власну відповідь. Студент 5 курсу відвідує бібліотеку для того, щоб успішно здати іспити: «To pass my subjects». Студент 6 курсу зауважує, що робота в бібліотеці допомагає йому у підготовці до іспитів, як державних (Krok), так і міжнародних (USMLE, MCI, PLAB): «Prepare for future exams krok also like USMLE, MCI, PLAB». Варіант відповіді «leisure activities» (проведення дозвілля), на жаль, не обрав ні один з користувачів. Хоча іноземні студенти активно долучаються до щорічних літературно-музичних вечорів до Дня рідної мови, які проводить бібліотека. Загалом всі масові заходи, що організовує бібліотека, проводяться лише державною мовою, тому в них можуть брати участь або просто відвідувати лише іноземні студенти, які навчаються українською мовою, або ті, хто добре її розуміє. Питання «Are you satisfied with the range of literature offered in the reading room?» («Чи задоволені ви 8
асортиментом літератури, що пропонує бібліотека для роботи у читальному залі?») мало на меті визначити відповідність ефективності та якості літератури потребам студентів. Адже комплектуванню фонду читального залу ВОЛІМ приділяється значна увага. До послуг читачів не тільки перекладені англійською мовою підручники українських науковців, а також міжнародні наукові та навчальні видання з різних напрямків медицини. Загалом студенти схвально відгукнулись про книгозабезпеченість читального залу ВОЛІМ. Більшість користувачів обрали відповідь «yes, satisfied» (так, задоволений) асортиментом наявної літератури – 76,2 % (112), «partially satisfied» (частково задоволений) – 14,3 % (21), а «no, dissatisfied» (ні, не задоволений) – 0,7 % (1). Варіант «usually I use the textbooks given for the semester or my own materials» (зазвичай користуюсь підручниками, які отримав на абонементі або своїми власними) обрали 18,4 % (27) респондентів. 0,7%
0
14,3%
76,2%
так
частково
ні
Рис. 3.4. Відповіді респондентів на питання «Чи задоволені ви асортиментом літератури, що пропонує бібліотека для роботи у читальному залі?»
9
Проте звучали побажання стосовно кращого забезпечення бібліотеки літературою, особливо міжнародними виданнями, респонденти підкреслювали важливість наявності у бібліотеці книг для підготовки до здачі міжнародних іспитів, а також хотіли б побачити відкриті стенди, де вони могли б самі обирати літературу. Відповіді респондентів подаються зі збереженням стилістики: – «There is little improvement now» («Наразі спостерігається невелике поліпшення»); – «Books are outdated, are not enough sometimes» («Книги застарілі, та іноді їх не вистачає всім охочим») – тут мова йде більше про підручники, які видаються на абонементі, оскільки їх справді часто не вистачає для всіх. Постійне збільшення кількості студентів та норма 1 підручник на 5 студентів, на жаль, не дозволяють ефективно забезпечити кожного; – «International textbooks and textbooks that are up to date should be provided because most of the textbooks given by the school are old editions: New editions are needed to keep us updated» («Потрібно покращувати забезпечення бібліотеки сучасними міжнародними виданнями, оскільки більшість підручників є застарілими: нові видання потрібні, щоб тримати нас в курсі подій та інновацій»), «Need to expand the books availability in library (International edition textbooks)» («Потрібно покращувати забезпечення бібліотеки літературою, саме міжнародними виданнями»). З цими респондентами неможливо не погодитись, оскільки міжнародні видання, які висвітлюють сучасні досягнення науки і техніки та різні методи лікування, що є необхідною умовою успішного навчання для всіх, хто вивчає медицину;
10
– «Bring books for IFOM exam it’s very helpful» («В бібліотеці мають бути книги для підготовки до іспиту IFOM»); – «The book section of the library should be open for the students» («В бібліотеці має бути відкритий фонд для користувачів»). На жаль, нова література досить дороговартісна, тому недоступна у вільному доступі; – «The library should be with other books apart from medical books. It should have a stand where students go through and pick the books themselves as well» («В бібліотеці мають бути не тільки книги медичного профілю. Також має бути відкритий фонд для користувачів»). Незрозуміло якого профілю видання хотів би бачити студент. У відділі сформовано фонд художньої літератури. Розглядати відповіді респондентів з точки зору курсу їх навчання не є необхідним, оскільки відсоток різних варіантів відповідей опитуваних студентів всіх курсів був майже однаковим. Наступне питання “What format of information presentation do you prefer?” («Якому формату подання інформації ви віддаєте перевагу?») покликане визначити пріоритети друкованої книги та електронного видання для успішного навчання. Більшість користувачів, а саме, 78 % (115) обрали варіант «printed publications» (друковані видання), «electronic sources of information» (електронні джерела інформації) використовують 20,4 % респондентів, а відповідь «lectures and other additional materials from the teacher» (лекції та інші додаткові матеріали викладачів) обрали 19,7 % (29) студентів. Також варто звернути увагу на те, що користувачі часто обирали декілька варіантів відповідей, тобто вони використовують як друковані, так і електронні інформаційні ресурси для підготовки до занять. 11
19,7% 20,4%
78%
друковані видання електронні джерела інформації лекції та додаткові матеріали
Рис. 3.5. Відповіді респондентів на питання «Якому формату подання інформації ви віддаєте перевагу?» Отож, навіть у час швидкого розвитку інформаційних технологій та вільного доступу до Інтернет-ресурсів, більшість користувачів віддають перевагу саме друкованим виданням. Метою запитання «Do librarians help you in choosing literature?» («Чи допомагають вам бібліотекарі у пошуку літератури?») було визначення рівня роботи бібліотекарів в обслуговуванні користувачів. Відповідь «yes, always» (так, завжди) обрали 75,5 % (111) респондентів, «sometimes» (іноді) відмітили 20,4 % (30), а «no, because of poor knowledge of English» (ні, через погане знання англійської мови) – 4 % (6) користувачів. Відповідь студента «Yes, especially when there are new textbooks» («Так, особливо, коли наявні нові книги») свідчить про те, що бібліотекарі інформують користувачів про наявні нові пертинентні документи, тобто ті, що відповідають інформаційним запитам.
12
20,4%
4% 75,5%
так, завжди
іноді
ні
Рис. 3.6. Відповіді респондентів на питання «Чи допомагають вам бібліотекарі у пошуку літератури?» Така оцінка роботи працівників відділу не може не радувати, оскільки вони роблять усе необхідне для покращення якості обслуговування читачів: комплектують фонд необхідною літературою, створюють комфортні умови для роботи у читальній залі, підвищують власний професійний рівень та удосконалюють знання англійської мови. Питання «Are you satisfied with the organization of the library work?» («Чи задовольняє Вас організація роботи бібліотеки?») передбачало визначити, чи задоволені студенти роботою бібліотеки, а саме: «Work schedule» (графік роботи), «Quality and efficiency of service» (якість та оперативність обслуговування), «The comfortness of work in the reading room» (комфортність роботи в читальному залі).
13
76,9%
графік роботи бібліотеки
20,4% 2,7% 89,1%
якість та оперативність
10,9%
74,8%
комфортність роботи
24,5% 0,7% 0%
20%
40%
так
60% частково
80%
100%
ні
Рис. 3.7. Відповіді респондентів на питання «Чи задовольняє Вас організація роботи бібліотеки?» Отже, щодо графіка роботи бібліотеки, результати опитування показали, що більшість користувачів задоволені – 76,9 % (113), частково задоволені – 20,4 % (30) та не задоволені – 2,7 % (4). Також студенти виявили бажання працювати протягом тижня до 22.00 години, продовжити години роботи у суботу та працювати у неділю. Приклади побажань студентів: - «Extension of working hours to 22.00 during the week because the hostel library doesn’t work» («Продовження робочого часу до 22.00 протягом тижня, тому що бібліотека в гуртожитку не працює»); - «To change the time of closing the library to 21.00 or a little bit later» («Змінити час закриття бібліотеки до 21.00 або трохи пізніше»);
14
-
«On Saturday please increase «work schedule time» («У суботу, будь ласка, продовжіть час роботи»); - «I want to work on Sundays also» («Я також хочу працювати по неділях»). Отож, передбачаючи потреби студентів, бібліотека уже з вересня 2018 року подовжила роботу відділу до 20.00, що було доцільним та сприяло збільшенню кількості відвідувань. Стосовно якості та оперативності обслуговування незадоволених не було, 89,1 % (131) задоволені, а 10,9 % (16) частково задоволені. Комфортністю роботи у читальному залі задоволені 74,8 % (110), не задоволені 0,7 % (1), а частково задоволені 24,5 % (36) респондентів. Багатьох користувачів не влаштовують розмови по телефону, групові обговорення серед студентів. Хоча, що стосується телефонних розмов, то всі студенти зазвичай виходять в коридор, але шум від розмови доноситься і в читальний зал: - «Library is meant totally silent» («Бібліотека має бути повністю тихою»); - «Put more emphasis on noise regulation» («Приділяйте більше уваги регулюванню шуму»); - «Strict prohibition of cell phone usage, no group discussion in the library» («Сувора заборона користування мобільним телефоном, ніякого групового обговорення в бібліотеці»); - «They make noise in the library which is not meant to be», «Some staffs usually discuss loudly in the library» («У бібліотеці шумно, а так не має бути», «Деякі працівники зазвичай голосно розмовляють у бібліотеці»). Кафедра видачі і обслуговування відділу знаходиться у читальному залі, тому розмов працівників зі студентами неможливо уникнути. 15
Важливими є просторість приміщення та можливість працювати індивідуально, усамітнитися: «According to my perception, I think it should be made more private and spaceable». Також були зауваження користувачів стосовно приміщення ВОЛІМ. Є побажання збільшити площу читального залу відділу. Проте, у порівнянні з попереднім приміщенням, де такого читального залу взагалі не було – тільки ряд робочих місць в коридорі, де постійно всі ходили і було дуже шумно – наявність нового читального залу відділу є великою перевагою. До того ж всі бажаючі можуть брати літературу у ВОЛІМ та йти працювати у великий читальний зал на другому поверсі бібліотеки. - «More tables and chairs, sometimes it’s very full and too overcrowded. («Потрібно більше столів і стільців, іноді (в читальному залі) дуже багато людей»). - «Everything is good but the library is too small to accommodate study» («Все добре, але бібліотека занадто мала, щоб вмістити всіх»); - «I need a big studying hall» («Мені потрібен великий читальний зал»). Слід зауважити, що сучасні бібліотекарі дотримуються тези «Бібліотека – не місце заборон», тому робити зауваження чи забороняти користувачам спільно працювати, обговорюючи якісь питання, є неприйнятним. Гарним рішенням цієї проблеми є наявність в бібліотеці індивідуальних кімнат для самостійної та групової роботи. На жаль, кількість таких кімнат обмежена, а охочих там попрацювати багато. Щодо кафе у приміщенні бібліотеки, то думка про те, щоб студенти не носили їжу до бібліотеки, також була досить популярною: «Students who carry food to the library and eat there, it is destructive». На жаль, біля бібліотеки немає зручного кафе, де б студенти могли поїсти між заняттями, тому іноді вони 16
їдять в коридорах бібліотеки. Ми не забороняємо це робити, оскільки у них немає багато вільного часу. Та й хто не любить за чашечкою кави гортати сторінки книги, готуючись до заняття? Загалом, респонденти схвально оцінили роботу відділу і дякували працівникам за рівень і якість обслуговування: - «Place is nice, either people too. Keep doing your job with passion that I most admire in your service» («Гарне місце (бібліотека), так само, як і люди (бібілотекарі). Продовжуйте виконувати свою роботу з пристрастю, якою я найбільше захоплююсь у вашій діяльності»); - «It’s good enough, I’m satisfied by it» («Мене все влаштовує»); - «Everything is fine, alright» («Все добре»); - «It is a good service. I am satisfied with service. I wish that always it is that way» («Обслуговування є якісним і мене влаштовує. Я б хотів щоб все й надалі так було»); - «According to my view the library is best at their place. I don’t think any improvement acquired» («На мою думку, все в бібліотеці на своєму місці. Не думаю, що потрібно щось змінювати»); - «The librarians are very good, generous and helpful. Thank you» («Бібліотекарі дуже добрі, щедрі та завжди готові допомогти. Дякую»); - «The environment is very peaceful and student friendly, no additional changes required. It would be good, if you let us take books home» («Біблотечне середовище є дуже мирним і дружнім до студентів, ніяких додаткових змін не потрібно»); - «I am very thankful for the service especially people who work here in the library are peaceful and helpful all the time» («Я дуже вдячний за роботу бібліотеки, особливо людям, 17
що тут працюють. Вони є лагідними і завжди готові допомогти»). Враховуючи різні напрямки діяльності ВОЛІМ – забезпечення інформаційних потреб, якість та оперативність обслуговування, доброзичливість та готовність бібліотекарів допомогти користувачам у пошуку інформації, комфортність умов роботи у читальному залі, книгозабезпеченість відділу, респондентам запропонували оцінити якість роботи ВОЛІМ за п’ятибальною шкалою. Оцінку «відмінно» роботі ВОЛІМ поставили 48,3 % (71) респондентів, оцінку «добре» поставили 38,8 % (57), «задовільно» 9,5 % (14), «не задовільно» 2 % (3), а 1,4 % (2) користувачів не відповіли на це запитання. Такі показники вказують, що загалом англомовні іноземні користувачі задоволені діяльністю ВОЛІМ, але відділу ще є над чим працювати як у покращенні умов роботи користувачів, так і у забезпеченні їх сучасними виданнями для успішного навчання у ВНМУ ім. М. І. Пирогова.
18
Рекомендації для покращення роботи відділу обслуговування літературою іноземними мовами Проведене опитування «Foreign Literature Department from the Student’s Point of View» показало, що загалом англомовні користувачі задоволені діяльністю ВОЛІМ. Більшість респондентів оцінили роботу відділу на «відмінно» і «добре» – 87,1 % від загальної кількості опитаних користувачів. Аналіз дозволив розробити наступні рекомендації для покращення роботи ВОЛІМ та бібліотеки ВНМУ ім. М. І. Пирогова: - активізація роботи бібліотеки щодо інформування користувачів про її діяльність, послуги та можливості. Зокрема, проведення вступних лекцій для студентівпершокурсників. Практика показує, що часто вітчизняні студенти не знають про свої можливості звертатися до ВОЛІМ за англомовними виданнями; - створення єдиної бази університету, в якій би зазначались всі дані студента, в тому числі його користування бібліотекою (наявність/відсутність книг) для вчасного виявлення боржників при відрахуванні з університету; - наявність кавових автоматів у рекреаційних зонах приміщення бібліотеки значно підвищило б комфортність умов роботи користувачів; - регулярне вивчення і врахування зауважень, побажань та пропозицій користувачів щодо поліпшення роботи бібліотеки для якісного задоволення інформаційних запитів і потреб; - постійне підвищення кваліфікації бібліотечних працівників, спрямоване як на вдосконалення фахової бібліотечної підготовки, так і на покращення знання англійської мови. 19
ДЛЯ НОТАТОК
20