portfolio virginia pie menĂŠndez
Índice
Index
Sobre mi
About me
Año 2009-2010 La silla A morning in my life La escuela. El hall Estudio de un aparejador
Year 2009-2010 The chair A morning in my life School. The hall Study of a rigger
Año 2010-2011 Cambio de personalidad. fase 1 Cambio de personalidad. fase 2 Abandonaded Espacio - cáscara A Rest
Year 2010-2011 Personality change. phase 1 Personality change. phase 2 Abandonaded Space - shell A Rest
Año 2011-2012 El maniquí Proyecto CAP Análisis de una lámpara La Grande Magia alla Triennale
Year 2011-2012 The dummy CAP project Lamp analysis La Grande Magia alla Triennale
Año 2012-2013 BCNPLAYAS Detalles constructivos Oficinas marketing de Moritz La Plaça del Mercat
Year 2012-2013 BCNPLAYAS Construction details Moritz marketing offices La Plaça del Mercat
trenta y cinco · thyirty five trenta y seis · thyirty six trenta y ocho · thyirty eight cuarenta · fourty cuarenta y dos · fourty two
Proyectos libres Ilustración para 3hostmen Invitación de boda Dibujos
Free projects Illustration for 3hostmen Wedding invitation Sketches
cuarenta y cinco · fourty five cuarenta y seis · fourty six cuarenta y ocho · fourty eight cincuenta · fifty
uno · one tres · three cuatro · four seis · six ocho · eight diez · ten trece · thirteen catorce · fourteen dieciséis · sixteen dieciocho · eighteen veinte · twenty veintidos · twenty two veinticinco · twenty five veintiseis · twenty six veintiocho · twenty eight trenta · thyirty trenta y dos · thyirty two
uno·one Virginia Pie diseña interiores para una amplia gama de disciplinas, incluyendo exposiciones, espacios comerciales, laborales, públicos y privados. Ella asegura que sus clientes reciban el máximo beneficio de su espíritu artístico y creativo, combinado con un alto nivel de profesionalismo.
Virginia Pie designs interiors for a broad range of disciplines including exhibition, commercial, labour, public and private spaces. She ensure that her clients receive the full benefit of her artistic and creative spirit, combined with a high level of professionalism.
Virginia Pie comenzó su vida como un estudiante de diseño en la Universidad Elisava, donde se ha graduado con un grado en Diseño de Interiores. Ella tuvo la oportunidad de pasar medio año en un país extranjero, estudiando en el Politecnico di Milano, donde aprendió nuevas formas de trabajar en grupo e individual. Ella tuvo la oportunidad de trabajar directamente con profesionales en proyectos reales mientras realizó unas prácticas profesionales en el estudio de diseño Denys & von Arend. Virginia también ha podido disfrutar de un curso de estampación impartido por la Universidad de Southampton.
Virginia Pie began life as a design student at Elisava University, where she graduated with a first class honours degree in Interior Design. She had the opportunity to spend half a year in a foreign country, studying at the Politecnico di Milano, learning new ways to work in group and individual. She had the opportunity to work directly with professionals on real projects in an internship in the study Denys & von Arend. Virginia also has been enjoying a course of Print Making taught by the University of Southampton.
Virginia Pie trabaja constantemente para mejorar sus habilidades y talento natural como diseñadora. Tiene muchas ganas de aprender y tiene un gran espíritu de esfuerzo. Está dispuesta a ser mejor cada día y actualmente está disponible para trabajar como freelance para todo tipo de proyectos basados en el diseño.
Virginia Pie works hard to improve her skills and natural talent as a designer. She is eager to learn and has a great spirit of effort. She is willing to get better every day. She is currently avaliable to work as a freelancer for all kinds of design-based projects.
tres 路 three
a帽o/year 2009-2010
curso: 1º de grado en diseño asignatura: Fonaments del Projecte II
Este es el resultado del análisis formal, funcional, semántico y constructivo de una silla contextualizada en un entorno determinado: la Biblioteca de la universidad Pompeu Fabra.
This is the result of formal, functional, semantic and contextual construction analysis of a chair in a concrete environment: the Library of the University Pompeu Fabra.
LA CADIRA D
La cadira definitiva: planol diédric, peces acotades i dibuix, fotografía i f 54
54
48 48
3
2
2,5 5,5
36,91
5
16
2 3
x1 1
2
5
6
10 6
3
3
15
21
44
2
x1
10,06
2
x1
44
50
10
42,03
8
99
1
54
49,93 2 2,88
5,09 4,87
4
2
3
R2 0
1
2,09
9
93
0
1
R10
1,5
1
0,93
1 45
1
3,29 4
x2
1
2,42
4
10 49
VIRGINIA PIE MÉNENDEZ GRUP 03
66
1
4
10
1
4
1
1
5
1 2
1
1
10,89
20,91
1,2 0,46
13
cuatro · four
La silla. Objeto funcional. The chair. Functional object.
x2
1
cinco 路 five
curso: 1º de grado en diseño asignatura: Fonaments del Projecte II
seis · six
A MORNING IN MY LIFE A MORNING IN MY LIFE
ir Rep et
desp erta do r 06:40 AM
ok
pe tir
Re
min. Lavado norma Lavado l clásico 65º 50º
Lavado rápido Remojado 35º
ir Rep et
desp erta do r 07:0 0 AM
ok
pe tir
Re
ok
de sp e 07:0 rtado 0A r M
ok
de sp e 06:4 rtado 0A r M
A MORNING
Design a poster of an instruction manual to get going in the morning. From the moment you wake up until you leave home. siete · seven
Diseño de un cartel de un manual de instrucciones para ponerse en marcha por la mañana. Desde el momento en que te levantas hasta que sales de casa.
ok
ok
pe tir
Re
de sp e 06:5 rtado 0A r M
ir Rep et
desp erta dor 06:5 0 AM
G IN MY LIFE
ocho · eight
La escuela. El hall. School. The hall.
Análisis y representación del hall de la escuela.
curso: 1º de grado en diseño asignatura: Fonaments del Projecte II
Analysis and representation of the school hall.
nueve 路 nine
diez · ten
Estudio de un aparejador Study of a rigger
Este proyecto consiste en definir, conceptualizar y la formalización de un proyecto de un espacio de trabajo de 9m2 para un usuario concreto y diseñar los elementos necesarios para el usuario definido: un arquitecto técnico.
curso: 1º de grado en diseño asignatura: Fonaments del projecte III
This project is to define, conceptualize and formalize a project from a workspace of 9m2 for a particular user and design elements for user defined: a rigger.
once 路 eleven
trece 路 thirteen
a帽o/year 2010-2011
catorce · fourteen
Cambio de personalidad. fase 1 Personality change. phase 1
Estudio sobre la capacidad de crear distintas personalidades ajenas a la real a través de los disfraces.
curso: 2º de grado en diseño asignatura: Dibuix, representació e interpretació Study on the ability to create different real personalities outsiders through costumes.
quince 路 fifteen
dieciséis · sixteen
Cambio de personalidad. fase 2 Personality change. phase 2
Estudio de cambio de personalidad con un solo elemento. De como cambia la primera impresión de las personas según la forma de la cara.
curso: 2º de grado en diseño asignatura: Dibuix, representació e interpretació Study to change the personality only with a single element. From how it changes the first impression of the person by face shape.
diecisiete 路 seventeen
dieciocho · eighteen
Abandonaded Abandonaded
Producto que soluciona el problema de dónde abandonar las cosas que uno lleva encima al llegar a casa. Se trata de un producto auto-producible, construido a partir de material reciclado y con la capacidad de ser adaptable a las medidas del espacio y al número de usuarios.
curso: 2º de grado en diseño asignatura: Projectes II
Product that solves the problem of where to leave the things one takes over when you get home. It is self-producible, built from recycled materials and it have the ability to be adaptable to the measurements of the space and the number of users.
diecinueve 路 nineteen
veinte · twenty
Espacio - cáscara Space - shell
Creación de un espacio a partir de listones de madera que actúa como 3a piel y en el que el usuario pueda acomodarse. Se trata de una estructura auto-producible y pensada para estar colocada en un espacio exterior. Esta estructura no podía superar los 8m3.
curso: 2º de grado en diseño asignatura: Projectes III
Creating space from slats acting as 3th skin and that the user can accommodate on it. The structure is self-producible and it is intended to be placed in outer space. This structure could not exceed 8m3.
veintiuno 路 twenty-one
veintidos · twenty-two
A rest. Carretera de les aigües A rest. Carretera de les aigües
La carretera de las aguas es un punto de acceso a la montaña de Collserola. Este proyecto consistía en crear un espacio que resolviese la siguientes necesidades básicas: Recibir información, descansar a la sombra, aparcar bicicletas, aprovisionar agua y resolver necesidades fisiológicas.
curso: 2º de grado en diseño asignatura: Projectes III
The “Carretera de les aigües” is an access point to the mountain of Collserola. This project was to create a space that was solving the following basic requirements: Receive information, rest in the shade, bicycle parking, water supply and solve physiological needs.
0
5
10
15 veintitres 路 twenty-three
a帽o/year 2011-2012 veinticinco 路 twenty-five
veintiseis · twenty-six
El maniquí The dummy
La creación de un maniquí que represente mis dimensiones corporales básicas a escala sirve para tomar conciencia de cómo las dimensiones corporales condicionan el tamaño de los objetos y espacios.
curso: 3º de grado en diseño asignatura: Projecte Global 1
Creating a dummy representing the basic body dimensions in a real scale is to become aware of how body size determine the size of objects and spaces.
veinti-siete 路 twenty-seven
veintiocho · twenty-eight
Proyecto CAP CAP project
El objetivo de este proyecto es resolver y presentar una solución de rediseño en el contexto de los centros públicos de atención primaria de la salud. La propuesta consiste en una pantalla interactiva donde los pacientes podrán estar al día de todo lo que sucede entorno del centro ya sea para pedir hora, consultar dudas, revisar historial, etc.
curso: 3º de grado en diseño asignatura: Projecte Global 1
The aim of this project is to resolve and submit a solution concerning a comprehensive global redesign intervention in the context of public primary health care centers. The proposal consists of an interactive interface where patients can stay on top of all that happens around the center either to make an appointment, ask questions, review history, etc..
veintinueve 路 twenty-nine
treinta · thyirty
Análisis de una lámpara Lamp analysis
Este ejercicio consiste en el análisis en profundidad de una lámpara. El objetivo de éste es el conocimiento de los procesos de creación y unión de todos los componentes de la misma. Porque la mejor forma de conocer a los objetos es desmontándolos y volviendo a construirlos.
curso: 3º de grado en diseño asignatura: Desenvolupament de projecte d’Equipament domèstic This exercise consists in-depth analysis of a lamp. The objective of this exercise is the knowledge of the eprocess creation and attachment of all components thereof. Because the best way to know the objects is disassemble and re-build them.
treinta y uno 路 thyirty one
curso: 3º de grado en diseño asignatura: Laboratorio allestimenti. Erasmus al Politecnico di Milano
treinta y dos · thyirty two
La grande magia alla triennale La grande magia alla triennale
Para realizar una exposición sobre una obra de teatro el primer paso es leer la obra. Una vez leída la obra clásica italiana de “La Grande Magia“ nos dimos cuenta en que se trataba de una obra que se resumía a través de tres personajes, tres objetos y tres conceptos. Relacionamos al mago con el sarcófago y con los magos de hoy en día, al hombre con la caja y con el concepto de la ilusión que lo asociamos con la televisión y por ultimo a ella con el yate y con la traición. A partir de aquí decidimos dividir el espacio en tres fases: la primera donde se presentaría al autor: “Eduardo di Filippo” y donde se situaba la obra: “Napoli”. Una segunda fase donde haríamos que el espectador se rodease de ilusión y le introdujera a la esencia de la obra y por último, el espacio dónde se explica la obra. En ésta última colocamos tres espacios para explicar los tres personajes, objetos y espacios.
To make an exhibition of a play the first step is to read the work. After reading the Italian classic theater play of “La Grande Magia” we realized that it was a work which summarized through three characters, three objects and three concepts. We relate the magician with the sarcophagus and the magicians of today, the man with the box and with the concept of illusion that we associate with television and finally to her with the yacht and betrayal. From here we decided to divide the space into three phases: the first where is present the author: “Eduardo di Filippo” and where it placed the theater play: “Napoli”. A second phase where the viewer wrap in to the illusion and introduced to the essence of the work and finally, the space where the work is explained. In the latter placed are three spaces to explain the three characters, objects and spaces.
s
D OP P IO FOND O R IFUGIO NE L L A IL LUSIONE
IL LUSIONISMO E SPATTACOLO IL LUSIONE SP E TTACOLO
NAPOLI E IL TEATRO DI DE F ILIPPO
TR AD IME NTO
0
5
10
15
Photographs of the model
Renders
Renders
treinta y tres 路 thyirty three
Fotograf铆as de la maqueta
a帽o/year 2012-2013 treinta y cinco 路 thyirty five
treinta y seis · thyirty six
BCNPLAYAS BCNPLAYAS
BCNPLAYAS es una propuesta de un nuevo servicio para todas las personas que se mueven alrededor de los chiringuitos de las playas de Barcelona. Se trata de una manera diferente de explotar todos los aspectos que puedan haber sobre las actividades alrededor de los chiringuitos.
curso: 4º de grado en diseño asignatura: Projecte Global 2
BCNPLAYAS is a proposed for a new service for all the people moving around the bars along the beaches of Barcelona. Is a different way to explote the insights and the outsides of the activities around the “chiringuitos”.
https://vimeo.com/54475479 https://vimeo.com/54548335 https://vimeo.com/54524931
treinta y siete 路 thyirty seven
treinta y ocho · thyirty eight
Detalles constructivos Construction details
El objetivo del ejercicio es el aprendizaje del funcionamiento, de la interpretación y del sistema de representación de los detalles constructivos a la hora de llevar a cabo un proyecto.
Elisava. 4º Curso. 2012-2013 E. trabajo. Sistemas Técnicos Fecha: 20-03-2013 Professor: Eugenio Martínez Alumna: Virginia Pie Menéndez
Sección vertical
Escala 1:10 Plano detalles constructivos
curso: 4º de grado en diseño asignatura: Sistemes Técnics
The objective of the exercise is to learn the functioning, interpretation and representation of construction details at the time of carrying out a project.
(A)
(B)
(C)
(D)
treinta y nueve · thyirty nine
Taco expansible de nilon de 0,05m x 0,003m
Viga de acero en forma de I de 0,2m x 6m x 0,1m Forjado Cable de acero torcido regular derecho de 0,005m de ø y 0,56 de largo (A) Tubo de acero galvanizado de 0,11m x 6m x 0,1m y de 0,01m de grosor Tornillo rosca-chapa de acero con cabezal avellanado entallado de 0,01m de ø y de 0,02m de largo Banda de dilataión de 0,04m Uniflott para las juntas Banda acústica de 0,01m Canal de acero galvanizado Montante vertical de la estructura interna de acero del tabique de 0,46m de ancho Aislante termico de poliestileno expandido de 0,04m de ancho Guia de acero galvanizado Perfil de acero galvanizado de 0,002m de ø Placa de pladur de 0,6m x 0,6m por 0,02m Acabado en pintura blanca Tornillo TN de acero con cabezal avellanado entallado de 0,01m de ø y de 0,04m de largo Tratado con la pasta de juntas en seco SN de Placo Revocado de yeso pintado en blanco Listones de madera de Sapely mallada sin tratar, de 0,05m x 6m x 0,05m encolados a la capa de yeso (B) Marco de la puerta de madera de Sapely mallada sin tratar (B) Premarco de acero galvanizado de 0,04m x 0,07m de 0,01 de grosor Marco horizontalde la puerta de madera de Sapely mallada sin tratar (B) Caja de DM pintada en blanco de 0,12m x 0,8m x 0,07m de 0,01m de grosor Chapa de acero innoxidable con un acabado 2J Nº4 de 0,12m x 0,8m x 0,001m de grosor(C) Tubo de silicona de 0,03m de ø, de 0,02m de alto y un grosor de 0,005m Tornillo de acero con cabezal ovalada Phillips de 0,01m de ø y de 0,04m de largo Marco vertical de la puerta de madera de Sapely mallada sin tratar (B) Chapa de madera de Sapely mallada sin tratar de 0,005m de grosor (B) Aislante termico de poliestileno expandido de 0,02m de ancho Chapa de DM pintada de blanco de 0,005m de grosor Cuerda enrollada de 0,2m de ø (D)
Elisava. 4º Curso. 2012-2013 E. trabajo. Sistemas Técnicos Fecha: 20-03-2013 Professor: Eugenio Martínez Alumna: Virginia Pie Menéndez
KOSMO T18 de deltaight: GX24q-2 / 220-240V / 0|50-60Hz / 1 x 1~EVG Descripción del producto: Tipo de luminaria Estilo Luz - dirección Luz - asignación / distribución Shape / Forma Función de conmutación Forma de protección DIN 40050 Certificación Seguridad Peso neto (kg) color material Superficie lámpara NúmeroLámpara Equipo de control / convertidor incluido
de pared Moderno directa / indirecta
Socket Voltaje (V) / Frecuencia de red en Hz1 Control de marcha / convertidor para lámparas 1 información adicional Utilice / Localización
Sección vertical
Escala 1:5 Plano detalles constructivos 2 de 7
GX24q-2, Pin / Conector tipo zócalo 230 EVG estándar Indoor
simétrica rectangular On / Off en el sitio IP54 CE clase I 1,3 kg metálico Aluminio brillante 1 sí
Grupo de montaje 1
carre rs50 ok hii: (Código: 202 20 171) Características técnicas:
7000 cd 150°
150°
120° C0-C180 C90 -C270
120°
Elisava. 4º Curso. 2012-2013 E. trabajo. Sistemas Técnicos Fecha: 20-03-2013 Professor: Eugenio Martínez Alumna: Virginia Pie Menéndez
Sección vertical
Escala 1:5 Plano detalles iluminación 3 de 3
curso: 4º de grado en diseño asignatura: Projectes d’Espais de Treball
cuarenta · fourty
Oficinas de marketing de moritz Moritz Marketing Offices
En la Ronda Sant Antoni 41 en la planta 2ª de Barcelona es donde se situa las futuras oficinas de marketing de la empresa cervecera Moritz. Mi propuesta parte de la idea de representar en el espacio el valor que tiene la empresa de buscar el equilibrio entre la modernidad y la tradición. La intención es llevar en un edificio clásico del ensanche un conjunto de elementos que rompan y dinamicen el espacio. Del mismo modo que crear un espacio acogedor, sensible a las texturas y un espacio apropiado para trabajar.
In the Ronda Sant Antoni 41 in Barcelona 2nd floor is where located the future marketing offices of Moritz brewery. My proposal is based on the idea of spatially representing the value of the company to find a balance between modernity and tradition. The intention is to bring in a classic building from “Eixample” a set of elements that break and revitalize the space. Just as create a friendly area, sensitive to textures and adequate space work.
a
b
b’
Escala 1:200 Escala 1:200
a’
Escala 1:200
a
a’
b
b’ 0
5
10
15
Escala 1:200
Escala 1:200
cuarenta y uno 路 fourty one
curso: 4º de grado en diseño asignatura: Treball Final de Grau
cuarenta y dos · fourty two
La Plaça del Mercat La Plaça del Mercat
Mi proyecto final de grado consiste en el diseño del lugar donde se llevaría a cabo mi propuesta de un nuevo servicio de cocina-comedor para fomentar las relaciones sociales del barrio, la gastronomía catalana y la experiencia de compra en los mercados municipales de Barcelona.
My final degree project is the design of the space of where carry out my proposal of a new service kitchen-dining room to foster social relations in the neighborhood, catalan cuisine and shopping experience in the Barcelona municipal markets.
0.37
1.09
3.1 0.80
0.90
0
5
10
Photographs of the model
Renders
Renders
cuarenta y tres 路 fourty three
Fotograf铆as de la maqueta
proyectos libres free projects cuarenta y cinco 路 fourty five
cuarenta y seis · fourty six
Ilustración para la empresa 3hostmen Illustration for the company 3hostmen
Ilustración identificadora del espacio de recreo de los colegios. Actualmente este logotipo se encuentra aplicado en los menús y en los calendarios de actividades de recreo del colegio Santa Isabel y en la ludoteca de la llar Sant Josep.
Illustration identifying recreational space schools. Currently this logo is applied on the menus and schedules recreation in the school “Santa Isabel “and the playroom of “La llar Sant Josep”.
cuarenta y siete 路 fourty seven
cuarenta y ocho 路 fourty eight
Invitaci贸n de boda Wedding invitation
Cristina and Alvaro came to me to bear out their wedding invitations. They were looking for something classic with a modern twist and especially wanted to appear a drawing made by my of them to reflect the essence of their couple.
cuarenta y nueve · fourty nine
Cristina y Alvaro acudieron a mi para que llevase a cabo las invitaciones de su boda. Buscaban algo clásico con un toque moderno y sobretodo querían que apareciese un dibujo hecho por mi de ellos que reflejara la esencia de su pareja.
cincuenta · fifty
Dibujos Sketches
Mi método de dibujar se basa fundamentalmente en la observación. Busco la perfección de las sombras, las formas y las texturas. Busco ante todo que el dibujo destaque por su realismo. Me gusta observar y dibujar a partir de los espacios negativos. Ésto me ayuda a reproducir dibujos más fieles a la realidad en cuanto a formas y proporciones. Me siento más cómoda trabajando con técnicas clásicas y artísticas. El lápiz es mi mejor arma. Para producir mis dibujos parto de una estructura a la que posteriormente doy volumen a través de los brillos y las sombras. Me siento más cómoda representando objetos, luego espacios y por último, lo que me resulta más complicado es la representación dentro del diseño gráfico.
My method of drawing is based primarily on observation. Seeking perfection of the shadows, shapes and textures. Above all, I look for the realism in my drawings. I like to observe and draw from the negative spaces. This will help me to reproduce drawings more real in terms of shapes and proportions. I feel more comfortable working with classic and artistic techniques. The pen is my best weapon. To produce my drawings I start by creating an structure and subsequently through the highlights and shadows I give volume to drawings. I feel more comfortable representing people, objects and spaces.
cincuenta y uno 路 fifty one
cincuenta y dos 路 fifty two
cincuenta y tres 路 fifty three
cincuenta y cuatro 路 fifty four
La figura humana me sirve para mostrar la capacidad de representar en un dibujo sensaciones, caracteres, emociones y distintas realidades.
The human figure serves to show me the ability to represent in a drawing sensations, characters, emotions and realities.
cincuenta y cinco 路 fifty five