Faxes unikke beliggenhed giver dig mulighed for at holde ferie midt i naturen, men alligevel kun en times kørsel fra københavn og tæt på sjællands mange topattraktioner. hos os finder du børnevenlige sandstrande, havørne, herregårde og Faxe kalkbrud, verdens eneste 63 millioner år gamle forstenede koralrev, hvor hele familien kan gå på fossiljagt. Find de bedste ferieoplevelser i Faxe – tæt på alt og dog på landet. Faxe’s unique location offers you the chance to enjoy your holiday surrounded by nature, but still only an hour’s drive from copenhagen and right by zealand’s many top attractions. at Faxe you’ll find child-friendly sandy beaches, white-tailed eagles, manor houses, and Faxe limestone Quarry, the world’s only 63-million-year-old petrified coral reef, where the entire family can go fossil-hunting. we’re out in the country yet right in the thick of the action. Faxes einzigartige lage gibt ihnen die möglichkeit, Ferien mitten in der natur zu machen, mit nur einer stunde Fahrzeit von kopenhagen und in der nähe zu vielen topattraktionen von seeland. bei uns finden sie kinderfreundliche sandstrände, seeadler, Gutshäuser und den kalkbruch Faxe, das weltweit einzige 63 millionen Jahre alte versteinerte korallenriff, wo die ganze Familie auf Fossilienjagd gehen kann. Finden sie die besten Ferienerlebnisse in Faxe – nahe an allem und doch auf dem land.
oslo kronborg
116 km fra Faxe
louisiana
109 km fra Faxe
malmø
københavn 75 km fra Faxe
stevns klint 25 km fra Faxe
Faxe møns klint 81 km fra Faxe
middelaldercentret 78 km fra Faxe
Gedser
92 km fra Faxe
rostock 158 km fra Faxe
berlin 378 km fra Faxe
Indhold
TA B L E o F C o N T E N T S – I N h A LT S V E r Z E I C h N I S
velkommen / Welcome / Willkommen
4
turistinformation og nyttige telefonnumre / Tourist information /Touristbüro und hinweise
5
Ferie for børn / Children’s holidays / Ferien für Kinder
6-7
Ferie for voksne / holidays for adults / Ferien für Erwachsene
8-9
Gisselfeld
10-11
skønne herregårde og parker / Attractive country houses and parks / Schöne Gutshäuser und Parks
13
herlige oplevelser med dyr / Great fun with animals / herrliche Erlebnisse mit Tieren
14-15
Ferie ved vandet / Water breaks / Ferien am Wasser
16-17
oplev naturen på cykel og til fods / Experience nature by bike and on foot / Die Natur mit dem Fahrrad und zu Fuß erleben
18-19
Geomuseum Faxe og Faxe kalkbrud / Geomuseum Faxe and Limestone Quarry / Das Geomuseum Faxe & der Faxe Kalkbruch
20-21
Faxe – byen på kanten af kalkbruddet / Faxe – the town on the edge of the limestone quarry / Faxe – die Stadt an der Kante des Kalkbruchs
23
haslev – byen i det grønne / haslev – the town in nature / haslev – die Stadt im Grünen
24
det blå marked / The Blue Market / Der Blaue Markt
25
karise for livsnydere / Karise for pleasure-seekers / Karise für Geniesser
26-27
hvad skal vi lave når det regner? / What shall we do when it rains? / Was unternehmen wir, wenn es regnet?
28-29
uforglemmelige madoplevelser / Unforgettable food / Unvergessliche Speisen
32-33
Gårdbutikker og lokale produkter / Farm shops and local products / hofläden und lokale Produkte
36-37
kunst og kunsthåndværk / Art and artists / Kunst und Kunsthandwerk
38-39
museer / Museums / Museen
41
begivenheder / Events / Veranstaltungen
42
øvrige oplevelser / other experiences / Sonstige Erlebnisse
43
på campingferie i Faxe / Camping at Faxe / Campingurlaub in Faxe
45
øvrig overnatning / other accommodation / übrige Unterkünfte
48-49
kort / Maps / Karten: Faxe By haslev By Faxe Ladeplads Faxe Kommune / The Faxe region / der Gegend von Faxe
50-52
udgiver: Faxe Turistbureau, Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 56 71 60 34, Turistchef Susanne Kürstein. Qr code is trademarked by denso wave, inc.
3
nyttige telefonnumre / information / hinweise alarm/emergency/notruf
ring/dial/wählen sie: ................................ tel.: 112
apotek/pharmacy/apotheke Faxe: haslev: karise:
rønnedevej 15 ............ Tel.: +45 5671 3055 Jernbanegade 11 ....... Tel.: +45 5631 2071 Bredgade 13 D ........... Tel.: +45 5678 8195
cykeludlejning/cycle hire/ Fahrradvermietung
Faxe Turistbureau, Postvej 3, 4654 Faxe Ladepalds Tel.+45 5671 6034
lægevagten/doctors/ärzte
(16.00-08.00) Lægevagten/Doctor on call/Arzt auf Abruf Tel.+45 7015 0700
politi/police/polizei :
ring/Dial/Wählen Sie ........................................... Tel. 114
skadestue/emergency room/ unfallstation
ring først til akuttelefonen/Always call/ rufen Sie immer Erst ...................... Tel.+45 7015 0708
Falck/breakdown service/auto hilfe Tel. +45 7010 2030
taxi/taxi/taxi
Faxe: Faxe Bilerne .......................... Tel. +45 5671 4455 haslev: Stigs Taxi ............................ Tel. +45 5631 5767 Karise: Karise Taxi ........................... Tel. +45 2178 3094
lystbådehavn/harbour/hafen
Faxe Ladeplads Lystbådehavn, Strandvejen 1 Tel. +45 206 41375
læger/doctors/ärzte
(08.00-16.00) Faxe, Præstøvej 78 .......................... Tel.+45 5677 1030 haslev, Nygade 42 ........................... Tel.+45 5631 3222 Karise, Kildevej 2 A .......................... Tel.+45 5678 8003
tandpinevagten/dentist acute/ zahnärzte notfall
Weekend/Weekend/Wochenende. Tlf.tid/call 09.30-11.30 .................. Tel.+45 2960 0111
Fotograf: mogens carrebye turistbureauets medarbejdere fra venstre: rikke, susanne, pia
Faxe byder diG hJerteliG velkommen A WArM WELCoME To FAxE! Ihr FErIENZIEL FAxE hEISST SIE hErZLICh WILLKoMMEN
Alle vi, der bor og arbejder i Faxe Kommune, ser frem til at byde dig hjertelig velkommen. Vi har, ligesom dig, valgt Faxe. Det er der flere gode grunde til, for eksempel roen og nærheden i de mange, hyggelige landsbyer, naturen og de dejlige strande. De lokale forretningers og servicefags evne til at yde god, gammeldags service og mødet med de mange lokale ildsjæle, der brænder for at formidle gode oplevelser til både gæster og fastboende, er tillige en vigtig del af det, der kendetegner Faxe. På Faxe Turistbureau og på alle overnatningsstederne står vi naturligvis også klar til at hjælpe dig med at finde netop de oplevelser, der vil gøre dit ophold i Faxe til en ferie, du vil mindes med glæde. Velkommen hos os!
4
All of us living and working in Faxe Municipality look forward to welcoming you here. Just like you, we’ve chosen Faxe. Why?
. Wir, die Bewohner der Gemeinde Faxe, freuen uns auf Ihren Besuch. Ebenso wie Sie, haben auch wir Faxe gewählt.
Partly because of the quiet and the close communities in the many cute villages. or because of the scenery and the superb beaches. other defining elements are local businesses and service industries offering good, oldfashioned service, and many fiery local characters who are zealous in providing good experiences to both visitors and residents alike.
Dazu gibt es viele gute Gründe, wie z. B. die ruhe, die vielen, gemütlichen Dörfer, die Natur und die herrlichen Strände. Der traditionell gute Service vonseiten der Geschäftsleute und die vielen engagierten Mitbürger, die Ihnen und uns zweifellos besondere Erlebnisse vermitteln, zeichnen ebenfalls Faxe aus.
of course, at Faxe Tourist office and at all local accommodation, we’re here to help you have just those experiences which will make your holiday in Faxe one to remember.
Wir von der Faxe Touristinformation und die weiteren übernachtungsanbieter freuen sich darauf, Ihnen jederzeit bei der Wahl Ihrer speziellen Ferienwünsche in Faxe zur Seite stehen zu dürfen. Für Ihren gelungenen Urlaub.
Welcome!
Willkommen bei uns!
turist inFormation tourist inFormation touristbÜro
Faxe
Faxe turistbureau Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads, Tel.: +45 5671 6034 turist@visitfaxe.dk - www.visitfaxe.dk Åbningstider/Opening Hours/Öffnungszeiten: 2/1-14/6: Man & fre/Mon & fri/Mon & Frei: ..................... 10-17 15/6-30/6: Man-fre/Mon-Fri/Mon-Frei:.................................. 10-17 1/7-31/8: Man-lør/Mon-Sat/Mon-Sams: ............................ 10-17 1/9-15/9: Man-fre/Mon-Fri/Mon-Frei:.................................. 10-17 16/9-22/12: Man & fre/Mon & fri/Mon & Frei: ....................... 10-17
haslev
haslev bibliotek Jernbanegade 62, 4690 haslev, Tel.: +45 5620 2820 www.faxebibliotek.dk Åbningstider/Opening Hours/Öffnungszeiten : Man/Mon/Mon + Tors/Thurs/Donn ........................................... 10-18 Tirs/Tue/Diens ............................................................................... 10-17 Fre/Fri/Frei ....................................................................................... 10-16 Lør/Sat/Sams .................................................................................. 10-13
læs mere på www.visitFaxe.dk
5
Fotograf: Jesper Andkjær Poulsgærd
Vild, våd & sejl/Wild, wet & sail/ Wild, nass & Segel
Køge Svømmeland /Køge Swimworld / Køge Schwimmland
Standen ved/The beach by /Strand bei: Øster Søvej (P-plads), 4654 Faxe Ladeplads
Ølby Center 104, 4600 Køge Tel. +45 5667 2770
Hvornår/When/Wann: Se/see/Sehen Sie www.visitfaxe.dk
Hvornår/When/Wann: Se side/see page/Seite: 29
Fossiljæger/Fossil hunter/Fossilienjäger
Middelaldercentret / Medieval-center / Mittelaltercenter
Faxe Kalkbrud/Geomuseum Faxe Østervej 2, 4640 Faxe. Hvornår/when/wann: På egen hånd: Altid. Med guide: Se side 21 On your own: Always. With guide: See page 21 Selbst erleben: Immer. Miit Führung: Seite. 21
Ved Hamborgskoven 2, Sundby L. 4800 Nykøbing F. Tel. 45 5486 1934 Hvornår/when/wann: Se side/See page/Seite: 30
Ferie for børn Children’s holidays Ferien für Kinder
I Faxe er legepladsen altid åben og lige uden for døren. Der er heller ikke langt til nogle af Sjællands aller sejeste attraktioner. Vær med til ”Vild, våd og sejl” hvor du gratis og under kyndig vejledning af voksne, kan prøve mange forskellige vandaktiviteter, f.eks. kajak og meginjoller. Find fortiden i Faxe Kalkbrud. Måske er du lige så heldig som Ida på 7 år, som fandt en krebs der var så speciel, at den blev erklæret for Danekræ. Bevæbnet med GPS og eventyrlyst kan du tage på skattejagt i Faxes natur, hvor der ligger mange caches og venter. Brug hjernen, find skatten eller efterlad din helt egen cache. Kan du bedst lide de vilde dyr, eller foretrækker du de søde og klappeglade? Besøg en bondegård eller tag familien med på fotosafari og ”skyd” nogle af Faxes mange, dejlige dyr.
6
At Faxe, the playground is always open and just outside your door. Some of Zealand’s coolest attractions are just a stone’s throw away. Come and take part in ”Vild, våd og sejl”. Free of charge and under skilled adult supervision you can try different water activities such as kayaking and sail boating. Discover the past at Faxe Limestone Quarry. Maybe you’ll be as lucky as 7-year-old Ida who found a crayfish so special, it ended up in a museum. Armed with GPS and a sense of adventure you can go treasure hunting around Faxe, where many caches are waiting for you. Use your brain, find the treasure or leave your own cache. Do you prefer the wild animals or the cute and pat-happy? Visit a working farm or take your family on a photo safari and “shoot” some of Faxe’s many animals.
In Faxe ist der Spielplatz immer geöffnet und es ist auch nicht weit zu einigen von Seelands größten Attraktionen. Bei ”Wild, nass und Segel ” könnt Ihr kostenfrei und unter kundiger Anleitung durch Erwachsene verschiedene Wasseraktivitäten ausprobieren, z.B. Kajak und Megin-Jolle. Finde die Vergangenheit im Faxe Kalkbruch. Vielleicht hast Du genauso viel Glück wie die 7-jährige Ida, die einen Krebs fand, der so speziell war, dass er offiziell zum Naturschatz erklärt wurde. Bewaffnet mit GPS ziehst Du auf Schatzsuche um Faxe, wo viele Caches auf Dich warten. Lass vielleicht Deinen eigenen Cache zurück. Magst Du am liebsten die wilden oder die süßen Tiere? Besucherbauernhöfen erwarten Dich oder nimm die Familie mit auf Fotosafari und ”schieß” einige von Faxes vielen, süßen Tieren.
GEOCACHING
Knuthenborg Safaripark
Tag på skattejagt med egen GPS Treasure hunting with your own GPS Schatzsuche mit eigene GPS
Hvornår/when/wann: April-Oktober
www.geocaching.dk / www.geocaching.com
Knuthenborg Allé 4930 Maribo Tel. +45 5478 8089
www.knuthenborg.dk
Vild med dyr/Crazy about animals/ Verrückt nach Tieren
Kærsgård besøgslandbrug/visitorsfarm Kærsgård/ Besucher Bauernhof Kærsgård
Bonbonland
Garternervej 2, 4684 Holme-Olstrup Tel. +45 5553 0700 www.bonbonland.dk
Se side/see page/Seite: 37
læs mere på www.visitfaxe.dk
7
Eco Adventure Feddet
GARDEN GOSSIP & GARDEN TALKS
Golf /Golf /Golf
Gisselfeld Kloster Paradehuset, Gisselfeldvej 3, 4690 Haslev Tel. +45 5632 5155
Rønnede Golfklub Højen 3 4683 Rønnede
Læs mere på/Read more at/Lesen Sie mehr auf: www.paradehuset.dk
www.roennede-golfklub.dk
Fotograf: Bo Tureby
Fugle /Bird watching /Vogel
Sejlsport /Yachting /Segelsport
Lokationer/Sites/Vogelturm: A) Feddet, 4640 Faxe. www.feddet.dk/natur/natur.htm B) Haslev: Søtorup sø, Nielstrup sø, Ulse sø, Ejlemade sø
”Bugten Rundt” (i Faxe Bugt/Faxe Bay/Faxe Bucht)
Se også: http://faxefugle.blogspot.com
Kapsejlads/Sailing competition/Segelregatta Start: Faxe Ladeplads Havn 24/8-2013 www.flsk.dk
Ferie for voksne Holidays for adults Ferien für Erwachsene
Tag en pause fra den travle hverdag og forkæl dig selv med herlige oplevelser helt efter din egen smag. Måske trænger du til at genoplade batterierne med total afslapning, hvor du bare går lange ture og nyder stilheden. Så er en miniferie i en lækker ferielejlighed eller luksushytte lige hvad du har brug for. Du kan også spille golf, prøve kræfter med eldrevne motorcykler på Eco Adventure Feddet, tage på geologitur, deltage i kapsejladsen ”Bugten Rundt” eller opleve Sydsjælland fra oven i et svævefly. Der er rig mulighed for at se på fugle både fra fugletårnet på Feddet og ved de mange søer omkring Haslev, eller iføre sig waders og fiske efter ørreder ud for kysterne. I Kongsted Kirke kan du opleve en så stor rigdom af smukke kalkmalerier, at kirken har fået tilnavnet ”Sydsjællands Domkirke”.
8
Take a break from the hectic working day and pamper yourself with what delightful experiences take your fancy. Maybe you need to recharge your batteries with total relaxation, where you simply go on long walks and enjoy the quiet. Then a mini-break in a splendid holiday apartment or luxury cottage is just what you need. You can also play golf, try your hand at electric motorbikes at Feddet Eco Adventure, go on a geology field trip, take part in the ”Bugten Rundt” sailing competition, or enjoy South Zealand from the air in a glider. There is ample opportunity to bird watch from the bird tower at Feddet, or fish for trout off the coasts. In Kongsted Church you can enjoy a wealth of attractive murals that have seen the church get the nickname ”South Zealand’s Cathedral”.
Gönnen Sie sich eine Pause von der Hektik des Alltags und verwöhnen Sie sich mit herrlichen Erlebnissen ganz nach Ihrem Geschmack. Vielleicht fehlt Ihnen zum Aufladen Ihrer Batterien die völlige Entspannung und nichts weiter als auf langen Spaziergängen einfach die Stille zu genießen. Dann ist ein Kurzurlaub in einer schönen Ferienwohnung oder Luxushütte genau das, was Sie brauchen. Sie können auch Golf spielen, beim Eco Adventure Feddet Ihre Kräfte auf elektrischen Motorrädern messen, eine Geologietour machen, an der Segelregatta ”Bugten Rundt” teilnehmen oder in einem Segelflugzeug Südseeland von oben erleben. Es gibt viele Möglichkeiten, Vögel zu beobachten oder nach Forellen zu angeln, und in der Kirche von Kongsted können Sie den großen Reichtum an schönen Fresken erleben.
Svæveflyvning /Gliding /Segelfliegen
FRA KLINT TIL KLINT /FROM CLIFF TO CLIFF
Østsjællands Flyveklub, Nymarksvej 30, Kongsted, 4683 Rønnede. 1/5-30/9: Lørdag/Saturday/Samstag: 10-12
Kør selv eller bestil en gruppetur/ Take yourselfes or book a group trip/ Fahren Sie selbst oder bestellen Sie eine Gruppentour
www.flyveklubben.dk
www.visitfaxe.dk: ”Events”
Eco adventure Feddet
KALKMALERIER /MURALS /FRESKEN
Skal bookes i forvejen/must be booked in advance/ Muss im Voraus gebucht werden
Kongsted Kirke/Kongsted church/Kirche Kongsted Dyssevej 2, Kongsted, 4683 Rønnede
Læs mere på /Read more at/Lesen Sie mehr auf: www.quantya.dk/eco/eco.html
1/1-31/12: Alle dage/Every day/Jeden Tag: 8-16 www.kongstedkirke.dk
læs mere på www.visitfaxe.dk
9
Paradehuset
Stig Lauridsen
Midt i Gisselfeld slotspark ligger Paradehuset. Træd ind i paradisets have, bliv forført af det eksotiske eventyr og lad tiden stå stille for en stund. Paradehuset: a centrepiece in Gisselfeld Abbey Park. Enter the garden of paradise, be seduced by the exotic adventure and let time stand still for a bit. Besuchen Sie den Garten Eden, das Paradehus im Gisselfeld Schlosspark. Ein betörendes Abenteuer außerhalb von Raum und Zeit. Gisselfeldvej 3, 4690 Haslev, Tel.: +45 5632 5155 Åbningstider/Opening hours/Geöffnet: www.paradehuset.dk Entré, park: voksne/adults/Erwachsene: 30 kr. Børn u/12 år/ children u/12 years/Kinder unter 12 Jahre: gratis/free/frei
Gisselfeld Klostercafé Gisselfeld Kloster Café ligger ikke bare smukt, den har også et moderne, friskt køkken med klassiske caféretter og spændende specialiteter af høj kvalitet. Gisselfeld Abbey Café is not only beautifully situated; it has a modern, lively kitchen for classic café dishes and exciting high-quality specialities. Das Gisselfeld Kloster Café bietet eine traumhafte Lage, leckere trendy und klassische Cafégerichte und anregende Spezialitäten gehobener Qualität. Åbningstider/Opening hours/Öffnungszeiten: Som parken/Same as the park/Wie der Park.
event Gisselfeld Klosters unikke bygningsmasse og fantastiske Park giver mulighed for afholdelse af både store og små events, konferencer og private fester. Kontakt Tina Jørgensen på tlf. 5632 6032.
Velkommen til Gisselfeld Welcome to Gisselfeld! Herzlich willkommen zu Gisselfeld
Gisselfeld Abbey’s unique building stock and fantastic park offer patrons the chance to hold both large and small events, conferences and private parties. Die einzigartigen Gebäude des Klosters Gisselfeld und der sie umgebende fantastische Park bieten das perfekte Ambiente für kleinere und größere Veranstaltungen, Konferenzen und private Feierlichkeiten.
Villa Gallina Lad fantasien blomstre og stemningen fortrylle dig i en eventyrlig verden. På en spadseretur i Parken opleves en smuk, plejet natur med klassiske elementer som gamle alleer, slyngende stisystemer, søer, springvand og sjældne træer. Se det prisbelønnede Paradehus/ Orangeri med salg af planter og nyd en dejlig frokost i Gisselfeld Klostercafé, eller i skoven på Restaurant Villa Gallina. Slotsparken danner rammen om flere tilbagevendende festlige begivenheder, som Klassisk Motorshow, Bondens Marked, Julekoncert og det hyggelige Juletorv. Mod forudbestilling kan der arrangeres guidede rundvisninger på Slottet, Paradehus og Park. Tag et afbræk fra hverdagen og lad dig inspirere af historiens vingesus.
10
Let our atmosphere spellbind you and make your imagination run wild in this fantastic environment. Taking a stroll in our park, you’ll discover attractive, manicured natural surroundings featuring classical elements such as old avenues, winding path systems, lakes, fountains and rare trees. See the prize-winning Greenhouse/ Orangery, buy plants, and enjoy a lovely lunch in Gisselfeld Abbey Café, or in the forest at Restaurant Villa Gallina. The Abbey Park sets the scene for several recurrent festivities, such as the Classic Motor Show, the Farmers’ Market, the Christmas Concert and the charming Christmas Fair. Guided tours of the Abbey, Greenhouse and Park can be booked in advance. Take a break from the daily grind and be inspired by the presence of history.
Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf und lassen Sie sich von der märchenhaften Stimmung verzaubern. Erleben Sie die wunderschöne Natur mit ihren klassischen, alten Alleen, Pfaden, Seen, Springbrunnen und seltenen Bäumen. Oder die preisgekrönte Orangerie Paradehus mit ihrem Pflanzenvertrieb und die delikaten Speisen im Gisselfeld Klostercafé oder im Restaurant Villa Gallina. Gisselfeld bildet auch den Rahmen um viele Events, wie die Klassische Motorshow, der Bauernmarkt, das Weihnachtskonzert und der gemütliche Weihnachtsmarkt. Auf Bestellung sind Führungen durch das Schloss, die Orangerie und den Park möglich. Machen Sie eine Pause vom Alltag und verspüren Sie den Flügelschlag der Zeit.
Hold dine fester, firmaarrangementer, udflugter m.m på Villa Gallina. Åben mar – dec. (jan-feb.: kun selskaber) www.villa-gallina.dk, tel.: +45 56 32 62 16 Hold your parties, company dos, excursions etc. at Villa Gallina. Open Mar-Dec (Jan-Feb: only companies) www.villa-gallina.dk. Tel.: +45 56 32 62 16 Villa Gallina, Ihr Rahmen um Feste, Firmenarrangements und Ausflüge. März – Dez. (Jan. – Febr. nur Gesellschaften) www.villa-gallina.dk, Tel. +45 56326 216
Gisselfeld park Charlotte byder dig velkommen til Gisselfeld Park. Gisselfeldvej 3-5, 4690 Haslev - www.gisselfeld-kloster.dk Åbningstider: www.gisselfeld-kloster.dk Entrè park: Voksne kr. 30,00, børn u/12 år gratis Charlotte welcomes you to Gisselfeld Park. Gisselfeldvej 3-5, 4690 Haslev - www.gisselfeld-kloster.dk Opening hours: www.gisselfeld-kloster.dk Park entry: Adults: DKK 30; children under 12: free Herzlich willkommen im Park von Gisselfeld. Gisselfeldvej 3-5, 4690 Haslev Eintritt: DKK 30,00, Kinder u. 12 Jahre frei
læs mere på www.visitfaxe.dk
11
Gisselfeld
Fa x e 2 0 1 3
www.haslev-posten.dk
jernbanegade 12 - haslev - 5631 1112 hp@haslev-posten.dk
– mere end 27.000 læsere hver uge!
Dyssevej 3, Kongsted 4683 Rønnede Telefon: 87 99 58 00 www.lokalsparekassen.dk Vemmetofte
material shop
•
beauty shop
•
vital-shop
•
sports shop
•
baby shop
•
parfumeri
Haslev Materialhandel Jernbanegade 26 • Haslev Tlf. 56 31 20 52
Bibliotekerne Hvor ligger de?
Haslev Bibliotek Jernbanegade 62, 4690 Haslev. Tlf. 5620 2820 Faxe Bibliotek Rådhusvej 4, 4640 Faxe. Tlf. 5620 2840
Bregentved
Dalby Bibliotek Karisevej 64, Dalby, 4690 Haslev. Tlf. 5620 2870
GALLERI EMMAUS
Åbne biblioteker i Haslev og Faxe: Mandag til fredag kl. 07.00 - 21.00 Lørdag til søndag kl. 07.00 - 17.00 Dalby bibliotek har lukket i juli måned
Skønne herregårdsparker Pretty manorial estates Herrliche Gutsparks
Yderligere information se: www.faxebibliotek.dk
Kunst & kunsthåndværk af høj kvalitet. Speciale i kirkekunst. Dejlige omgivelser ude og inde giver besøgende en varm og æstetisk oplevelse.
www.lokale-reklamer.dk ÅBNINGSTIDER onsdag - søndag kl. 13 - 17 Fri entré Grupper efter aftale
Velkommen!
Højskolevej 9, 4690 Haslev, T: 5443 5433
www.galleri-emmaus.dk 12
Reklamebladet Lokale Reklamer Udkommer hver måned Oplaget er pt. på 17 500 stk. Husstandsomdeles til husstande og virksomheder i hele Faxe kommune. Du kan finde bladet hos Turistinformationen og udvalgte butikker i kommunen.
HUSK NETAVISEN www.faxe.nu Her får du friske nyheder fra hele Faxe kommune, hver dag hele året. Kik ind
På www.lokale-reklamer.dk finder du restauranter, butikker, aktiviteter og håndværkere i lokalområdet. On www.lokale-reklamer.dk you will find restaurants, shops, activities and artisans in the lokal area. Booking af annoncer i ovenstående medier kan ske på tlf: 40 17 93 60 eller på info@lokalereklamer.dk Bladet lokale reklamer koster fra 299,- ekskl. moms pr. mdr. * 12 mdr. optagelse på www.lokale-reklamer.dk koster 250,- ekskl. moms Bannerannoncering på netavisen www.faxe.nu koster fra 350,- ekskl. moms pr mdr.
Herregårdsparkerne i Faxe indbyder til afslappede vandreture og romantiske dagdrømmerier. I parken ved Vemmetofte Kloster kan du spadsere ad ”Evigheden” til ”Verdens ende”, ligesom de adelsjomfruer, der engang boede på klostret. Åben alle dage 8-18, entré gratis. Slip fantasien løs i parken omkring Bregentved Gods og forestil dig, hvordan det tog sig ud, når kong Frederik V med hele sit følge red op igennem parken, for at tage ophold på slottet hos sin gode ven og hofmarskal Grev Moltke. Efter en omfattende renovering i 2010, fremstår parken igen så dejlig, som da H. C. Andersen havde sin gang på godset. Åben ons., lør. og søn. 9-18, entré gratis. Besøg også nabogodset Gisselfeld Kloster, som du kan læse om på side 10-11
The manorial estates in Faxe invite you for relaxing strolls and romantic daydreams. In the park at Vemmetofte Convent you can walk by “Eternity” to “the World’s End”, just like the noble maids who once lived at the convent. Open every day, 8-18. Free entry. Let your imagination run wild in the park around Bregentved Manor, and imagine how it looked when King Frederik V and his entire retinue rode up through the park belonging to with his good friend and Lord Steward, Count Moltke. Following a comprehensive renovation in 2010, the park now appears as lovely as it did when H.C. Andersen had his walk there. Open Wed., Sat. and Sun. 9-18, free entry. Also visit neighbouring Gisselfeld Abbey, which you can read about on page 10-11.
Die Gutsparks von Faxe laden zu schönen Spaziergängen und romantischen Träumereien ein. Schlendern Sie wie die adligen Jungfrauen, die das Kloster Vemmetofte bewohnten, dort die „Ewigkeit“ bis zum „Ende der Welt“ entlang. Geöffnet täglich 8 – 18 Uhr, kostenlos. Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf im Bregentved Schlosspark und stellen Sie sich vor, wie einst der König Friedrich V mit seinem Gefolge ihn unterwegs zu seinem guten Freund und Hofmarschall Graf Moltke durchritt. Seit der umfassenden Renovierung 2010 erscheint der Park wie damals, als H.C. Andersen zu Gast auf dem Schloss war. Geöffnet Mi, Sa und So 9 – 18 Uhr, kostenlos. Besuchen Sie auch das Kloster zu Gisselfeld, das auf der Seite 10-11 beschrieben ist.
13
BESØGSLANDBRUG KÆRSGÅRD/ VISITORSFARM KÆRSGÅRD/ BESUCHER BAUERNHOF KÆRSGÅRD Teestrup Bygade 14, 4690 Haslev Tel. +45 2819 8508 Tors+fred/Thurs+Fri/Donn+Frei: 12-16. Lør+søn/Sat+Sun/Sams+Sonn 10-16. www.kaersgaard.net
RIDNING PÅ ISLANDSKE HESTE/ RIDiNG ON ICELANDIC HORSES/ REITEN AUF ISLANDPHERDEN Lone Jacobsen Præstøvej 140, 4640 Faxe Tel. +45 2025 5623 www.solfari-aktiv.dk
RIGT FUGLELIV/ RICH BIRDLIFE/ REICHE VOGELWELT Fugletårnet på halvøen Feddet/ Birdtower at peninsula Feddet/ Vogelturm auf der Halbinsel Feddet. Parkering/Parking/Parken: Feddet 12, 4640 Faxe N.B. Der er 5 km. fra P-pladsen ww.feddet.dk Fotograf: Bo Tureby
Herlige oplevelser med dyr Great fun with animals Herrliche Erlebnisse mit Tieren
BØRN & DYR PÅ BREGENTVED Piberhusvej, 4690 Haslev Skandinaviens største børnedyrskue/ Scandinavias largest childrens animal fair/ Skandinaviens grösster Kindertierschau 29/6-30/6 kl. 9-18 www.boernogdyr.dk
Overalt i Faxe er naturen helt tæt på. Gå en tur i skoven eller langs markerne, hvor du kan møde rådyr og fasaner, eller tag på stranden med et fiskenet og se om du kan fange frokosten til hele familien. På den lave sandbund lever de lækre hesterejer og de smager allerbedst friskfangede. Kog dem 2 min. i havvand og lav dig en anderledes rejemad – hesterejer bliver nemlig ikke lyserøde når de koges, men sandfarvede. Skulle der alligevel være en lyserød reje imellem når rejerne er kogt, så er det en roskildereje, du har fået i nettet. Prøv om du kan smage forskel! Du kan også tage din mor og far med på besøg hos Kærsgård, hvor I kan komme helt tæt på dyrene på en bondegård, klappe en ko eller et lam og høre om hvad de spiser, hvordan de passes, hvad vi bruger dem til og meget mere.
14
Wildlife is all around at Faxe. Go for a hike in the forest or in the fields where you can meet roe deer and pheasants, or take a stroll along the beach with a fishing net and see if you can catch lunch for the entire family. On the low sandy bottom you’ll find tasty common shrimp, and they taste best of all freshly caught, just cook them for 2 minutes in seawater. These shrimp go sand-coloured and not pink when they are cooked. If you find a pink shrimp among them when they are cooked then you’ve caught a Baltic shrimp. See if you can taste the difference! Visit Kærsgård, where you can get up close and personal with the animals on a working farm. Pat a cow or a lamb and hear about what they eat, how we look after them and what we use them for.
In Faxe ist die Natur überall nahe. Wandern Sie durch den Wald oder über die Wiesen, wo Sie Rehen oder Fasanen begegnen können oder machen Sie mit einem Fischernetz einen Ausflug an den Strand. Im Sand des flachen Wassers leben die leckeren Nordseegarnelen und die schmecken frisch gefangen am besten. Kochen Sie sie 2 Min. im Meerwasser. Nordseegarnelen werden beim Kochen nicht hellrot, sondern sandfarben. Sollte sich eine hellrote Krabbe zwischen den gekochten Krabben finden, war Ihnen eine Ostseegarnele ins Netz gegangen. Nimm Deine Eltern an die Hand und besuche mit ihnen Kærsgård, wo Du den Tieren auf einem Bauernhof ganz nahe kommen kannst, streichle eine Kuh oder ein Lamm und lass Dir erklären, was sie fressen, wie wir sie halten, wofür wir sie brauchen und noch vieles mehr.
RÅDYR OG FASANER/ROE DEER AND PHEASANTS/REHE UND FASANE Oplev dyrene i naturen/ Experience animals in nature/ Erleben Sie Tiere und Natur. Spørg efter turforslag hos/ Learn more/Erfahren Sie mehr Faxe Turistbureau, Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads. www.visitfaxe.dk
LYSTFISKERI/ANGLING/ANGELN Fangst:/catch/Fang: Bl.a. Havørred/ Sea Trout etc./U.a. Meerforelle www.lystfiskeri.dk Fisketegn/Fishing license/Angelschein: www.fisketegn.dk eller hos/or/oder: Faxe Turistbureau Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads
læs mere på www.visitfaxe.dk
15
FEDDET STRAND /BEACH /STRAND Parking: TopCamp Feddet, Feddet 12, 4640 Faxe P-afgift/Parking fee/P-Gebühr: 20 kr. Faciliteter (sommer): Livredder, toiletter, kiosk & mad Facilities (summer): Lifeguard, toilets, kiosk and food Einrichtungen (Sommer): Rettungsschwimmer, Toiletten, Kiosk & Speisen
FAXE LADEPLADS STRAND / BEACH /STRAND Parking: Øster Søvej, 4654 Faxe Ladeplads Faciliteter (sommer): toiletter Faciliteter (summer): toilets Einrichtungen (Sommer): Toiletten
VEMMETOFTE STRAND / BEACH /STRAND Parking: Ny Strandskov 4, 4640 Faxe Faciliteter (sommer): toiletter, kiosk, restaurant Faciliteter (summer): toilets, kiosk, restaurant Einrichtungen (Sommer): Toiletten, Kiosk & Restaurant
Ferie ved vandet Water breaks Ferien am Wasser
LYSTBÅDEHAVN /MARINA / JACHTHAFEN Strandvejen 1, 4654 Faxe Ladeplads Faciliteter: Restaurant, iskiosk, legeplads Facilities: Restaurant, ice-cream kiosk, playground Einrichtungen: Restaurant, Eiskiosk, Spielplatz www.fakseladepladshavn.dk
Er du en vandhund, eller holder du af vandreture i strandkanten, så er Faxe det helt rigtige sted at holde ferie. Her finder du lange, børnevenlige sandstrande og en dejlig lystbådehavn. ”Vild, Våd & Sejl” i uge 30 er for børn i alle aldre med gratis aktiviteter under vejledning af voksne. Du kan f.eks. sejle i meginjolle, kano, kajak, windsurfe eller snorkeldykke. Om sommeren er det herligt at bade og slappe af i sandet, mens du året rundt kan gå på jagt efter rav eller flotte sten og fossiler. Der er flere skønne strande med hvert sit særpræg at vælge imellem. Stranden med livreddertårn på halvøen Feddet byder på et rigt udvalg af aktiviteter, og er du mere til fred og ro, anbefaler vi den dejlige strand ved Øster Søvej i Faxe Ladeplads eller stranden ved Vemmetofte Strandskov.
16
If you’re a water baby, or you like hikes along the beach, then the coast along Faxe Bay is just the right place for your hols. Here you’ll find several kilometres of sandy beach, a lovely marina and splendid water activities. In July children of all ages flock to Faxe Ladeplads to take part in ”Vild, Våd & Sejl” where there are free water activities. In August the adults can take part in the ”Bugten Rundt” sailing competition. All year long you can go hunting for amber and enjoy the sunset over the bay. There are several fine beaches each with its own unique characteristics. The beach on the Feddet peninsula is a Mecca for families with children. If you’re looking more for peace and quiet we recommend the lovely beach at Øster Søvej in Faxe Ladeplads, or the beach at Vemmetofte Strandskov.
Sind Sie eine Wasserratte oder unternehmen Sie gern Wanderungen am Strand, dann ist die Küste der Faxe Bucht der richtige Ort um Ferien zu machen. Hier gibt es mehrere Kilometer kinderfreundlichen Sandstrand, einen schönen Jachthafen und herrliche Aktivitäten auf dem Wasser. In Juli strömen Kinder jeden Alters nach Faxe Ladeplads um bei Wild, nass & Segel bei kostenfreien Aktivitäten mitzumachen. Für die Erwachsenen gibt es im August die Möglichkeit, an der Segelregatta „Bugten Rundt” teilzunehmen. Sie haben die Wahl zwischen mehreren herrlichen Stränden, jeder von ganz eigener Art. Der Strand auf der Halbinsel Feddet ist ein Mekka für Familien mit Kindern. Suchen Sie mehr Ruhe, empfehlen wir den Strand am Øster Søvej in Faxe Ladeplads oder den Strand am Vemmetofte Strandskov.
LYSTFISKERI /ANGLING /ANGELN Fangst /catch /Fang: Havørred / Sea trout /Meerforelle http://www.lystfiskeri.dk/ fiskepladseramtview.asp Fisketegn /Fishing licence /Angelschein: www.fisketegn.dk eller hos /or /oder: Faxe Turistbureau, Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads
SEJLTUR MED /SAILING WITH / SEGLEN MIT M/S FRIHEDEN Start: Kanalvej 1, 4700 Næstved / Ved Broen 5-7, 4736 Karrebæksminde Fartplan/Timetable/Fahrplan: www.hammershipping.dk Booking af firma- og gruppeture: Tel. +45 2023 1188 Email: info@hammershipping.dk www.hammershipping.dk
læs mere på www.visitfaxe.dk
17
Fotograf: Jesper Andkjær Poulsgærd
Landeveje og stier /Country Roads and paths /LandstraSSen und Wege Kort over ruter fås hos /Route maps available from / Rad- Wanderkarte erhältlich im: Faxe Turistbureau + Haslev Bibliotek (Se side 5/see p. 5/Siehe S. 5).
Hesede skov /Hesede forest /Hesede Wald P-pladser på /Parking spaces /P-Plätzen: Villa Gallinavej, 4690 Haslev.
Kort over ruter fås hos/Route map available from/ Rad-/Wanderkarte erhältlich im Faxe Turistbureau + Haslev Bibliotek (s. 5).
Halvøen Feddet/ Feddet Peninsula / Halbinsel Feddet www.feddet.dk
Sjællandsleden /North Sea Trail / Nordseepfad
P-plads /Parking space /P-Plätz: Feddet 12, 4640 Faxe.
Rute langs kysten /Trail along the coast / Pfad längs der Küste.
Kort /Map /Karte: Faxe Turistbureau (s. 5) + Topcamp Feddet (s. 47) Oplev Feddet/Præstø Fjord på din mobiltelefon:
Kort kan købes hos Faxe Turistbureau (s. 5) www.sjaellandsleden.dk + www.northseatrail.org
www.friluftsraadet.dk: Se ”Put Danmark i lommen”
Oplev naturen på cykel og til fods Experience nature by bike and on foot Die Natur mit dem Fahrrad und zu FuSS erleben Tøserunden /Ladies Tour /Töse-runden Når du har lyst til at nyde naturen i dit eget tempo, kan du tage på tur langs smukke kyster, i grønne skove og dejlige herregårdsparker og på idylliske landeveje. I det bakkede terræn i Hesede skov ved Gisselfeld finder du den botaniske have ”Paradishaven” og traktørstedet Villa Gallina. Ved Vemmetofte Strandskov ligger den kæmpestore ”Musesten” begravet i sandet, hvorfra du i klart vejr kan se helt til Møns Klint. Halvøen Feddet har en helt unik natur med nåleskov, fredet lynghede og en fantastisk strand. Fra fugletårnet kan du være heldig at opleve havørne. Det kuperede terræn mellem Kongsted og Feddet indbyder til cykelture med storslået udsigt til bugt og fjord. Du kan også opleve ”Tøserunden” - verdens største cykelløb for kvinder, som går over Køge, Stevns og Faxe.
18
When you want to enjoy nature at your own pace you can take a hike along pretty coastlines, in green forests or lovely manorial parks and on idyllic highways. In the undulating terrain in Hesede forest by Gisselfeld you’ll find the ”Paradishaven” botanical garden, and the old Villa Gallina eatery. At Vemmetofte Strandskov the giant ”Mouse stone” lies buried in the sand, and Feddet peninsula offers its unique flora and fauna with coniferous forest, protected heath and a super beach. If you’re lucky you’ll be able to spot the white-tailed eagles from the bird tower. The hilly terrain between Kongsted and Feddet provides for bike trips through idyllic villages with a splendid view of bay and fjord. You can also experience the ”Tøserunden” – the world’s greatest bike race for women.
Wenn Sie Lust haben, die Natur in Ihrem eigenen Tempo zu genießen, können Sie Ausflüge entlang der herrlichen Küste unternehmen, durch grüne Wälder, schöne Parkanlagen und auf idyllischen Landstraßen. Im hügeligen Gelände des Hesede Skov bei Gisselfeld finden Sie den botanischen Garten ”Paradishaven“ und die gemütliche Gaststätte Villa Gallina. Am Vemmetofte Strandskov liegt der riesige „Mausstein“ tief im Sand vergraben, und die Halbinsel Feddet hat eine ganz einzigartige Natur mit Nadelwald, unter Naturschutz stehender Heide und einem herrlichen Strand. Das hügelige Gelände zwischen Kongsted und Feddet lädt zu Fahrradtouren ein, durch idyllische Dörfer mit grandioser Aussicht auf Bucht und Fjord. Sie können auch ”Tøserunden” erleben - das weltgrößte Radrennen für Frauen.
Cykelløb for kvinder/Bike race for women/ Radrennen für Frauen 1/6 2013 kl. 07:00 - ? Længde /Distance /Länge: 112 km Rute og tilmelding /Route and registration /Strecke und Anmeldung: www.kcrv.dk/tose-runden.html
Slotsparker /Manorial parks / Schlossparks Se side 13 / See page 13 / Siehe Seite 13
Vemmetofte Strandskov / Vemmetofte forest /Vemmetofte Wald Parkering /Parking /Parken: A) Ny Strandskov, 4640 Faxe (GPS: 55.23659,12.23888). B) P-pladsen på Vemmetoftevej /Parking space on Vemmetoftevej /P-Platz am Vemmetoftevej: GPS: 55.22543. 12.19657 Kort over ruter /Route map /Rad- Wanderkarte: Faxe Turistbureau + Haslev Bibliotek (s. 5).
Bregentved /Bregentved /Bregentved P-plads ved slotsparken /Parking space by the manorial park /Parkplatz, Schlosspark: v/Moltkesvej 69, 4690 Haslev, (GPS: 55.30914. 12.00909) Kort over ruter omkring Bregentved/Map/Karte: Faxe Turistbureau + Haslev Bibliotek (s . 5)
læs mere på www.visitfaxe.dk
19
GEOMUSEUM FAXE Østervej 2, 4640 Faxe, tlf. 56502806 www.kalklandet.dk Åbningstider / Opening Hours / Öffnungszeiten Januar-marts: Lør-søndag 13-16.30 Sat-Sun/Sams-Sonn Uge /Week /Woche 7-8 Alle dage 13-16.30 Every day / Täglich April - maj Tirs-søn + 01/4, 13-16.30 Tues-Sun/Diens-Sonn Juni: Tirs-søn 11-16.30 Tues-Sun/Diens-Sonn Juli - aug: Alle dage 11-16.30 /Every day /Täglich Sept - oktober: Tirs-søn 13-16.30 Tues-Sun/Diens-Sonn Uge 42/Week/Woche Alle dage 11-16.30 Every day /Täglich November - december: Lør-søndag 13-16.30 Sat-Sun/Sams-Sonn
FOSSILJAGT MED GUIDE / FOSSIL HUNT WITH GUIDE / FOSSILIENJAGD MIT FÜHRUNG Mødested /Meeting place /Treffpunkt: Geomuseum Faxe, Østervej 2, 4640 Faxe +45 5650 2806 /geomuseum@oesm.dk Hvornår /When /Wann: 26/4, 10/5, 5/6: kl. 14. 1/7-9/8: Man-Fre/Mon-Fri/Mon-Frei: kl. 11 & 14. 14-18/10: kl. 11 & 14. Varighed /duration /Dauer: 2 Stunden Husk godt fodtøj, drikkevarer og solbriller. Grupper: Kontakt museet. Tour in English: Please contact the museum Groups: Contact the Museum. Führungen auf Deutsch: Information beim Museum. Gruppen: Kontakten Sie bitte das Museum.
GEOMUSEUM FAXE & FAXE KALKBRUD GEOMUSEUM FAXE & FAXE LIMESTONE QUARRY Das Geomuseum Faxe & der Faxe Kalkbruch
Velkommen til Geomuseum Faxe på kanten af Faxe Kalkbrud. Vi tager jer med på en rejse 63 millioner år tilbage i tiden til dengang, da Danmark var dækket af et dybt hav. På museet kan du se fossiler af hajer, krokodiller og nogle af de mere end 500 andre slags dyr, der levede på det store koralrev, der lå, hvor Faxe ligger i dag. Få også historien om Faxe Kalkbrud, hvor man i mere end 900 år har brudt kalk. Tag med på fossiljagt med en af vores guider. Turen starter på museet, og bagefter tager vi dig med ned i Faxe Kalkbrud, hvor du kan finde dine egne fossiler. Du kan leje hammer og mejsel på museet. Husk at Faxe Kalkbrud er en aktiv arbejdsplads. Kravl derfor ikke op på kalkbunkerne og hold afstand til de arbejdende maskiner.
Welcome to Geomuseum Faxe on the edge of Faxe Limestone Quarry. We take you on a journey 63 million years back in time, to when Denmark was covered by a deep sea. At our museum you can see fossilized sharks, crocodiles and some of the more than 500 other kinds of animals that lived on the large coral reef where Faxe is today. Also get the story on Faxe Quarry, which has been in use for more than 900 years. Go fossil hunting and collect your own fossils in the open quarry Faxe Kalkbrud. You can loan a hammer and chisel at the museum. Remember that Faxe Quarry is a working site. So don’t climb on the stone heaps and keep your distance from the working machines.
Herzlich willkommen im Geomuseum Faxe an der Kante des Kalkbruchs. Vor 63 Millionen Jahren bedeckte ein Meer den größten Teil Nordeuropas und Dänemarks und hier bei Faxe lebten Haie und Krokodile. Im Geomuseum Faxe sehen Sie Fossilien dieser und vieler anderer Tierarten und erfahren mehr über die Geschichte des Kalkbruchs. Hier gewinnt man man seit 900 Jahren Kalkstein. Danach können Sie im Faxe Kalkbrud auf Fossilienjagd gehen. Hammer und Meißel kann man im Museum mieten. Bitte beachten Sie, dass der Kalkbruch ein aktiver Arbeitsplatz ist. Klettern Sie nicht auf die Kalkhügel und halten Sie Abstand zu den Maschinen.
FAXE KALKBRUD PÅ EGEN HÅND / EXPERIENCE THE LIMESTONE QUARRY ON YOUR OWN /ERLEBEN SIE DEN KALKBRUCH AUF EIGENE FAUST Gå en tur i Faxe Kalkbrud og find fossiler på egen hånd. Nedgang ved p-pladsen ved Stationsvej og ved Danhostel Faxe på Østervej. Go fossil hunting by yourself in the open quarry Faxe Kalkbrud. The way down to the quarry is found at the parking place at Stationsvej and at Østervej by Danhostel Faxe. In Faxe Kalkbrud können Sie selbst Fossilien finden. Abstieg in den Kalkbruch ist am Parkplatz am Stationsvej und beim Danhostel Faxe auf Østervej möglich.
BESØG RESTEN AF KALKLANDET / THE LAND OF LIMESTONE / DAS LAND DES KALKSTEINS Geomuseum Faxe ligger i Kalklandet ligesom Stevns Klint og Koldkrigsmuseum Stevnsfort. Download Stevns Klint App med historier, film, animationer og spil og planlæg dit besøg. Visit the Land of Limestone, including Stevns Klint and Cold War Museum Stevnsfort and go exploring with the Stevns Klint App. Besuchen Sie das Land des Kalksteins: Stevns Klint und Stevnsfort Museum – Museum für die Geschichte des Kaltens Krieges. Entdecken Sie auch Stevns Klint mit der Stevns Klint App. www.kalklandet.dk
20
læs mere på www.visitfaxe.dk
21
Eurospar
Fa x e 2 0 1 3
SPORTS WEAR
Oversættelse mellem tysk og dansk Deutsch - dänische Übersetzungen
Sabine Haugelund Hagens - Fynsvej 6 - DK 4654 Faxe Ladeplads Tlf. +45 60 74 56 72 - www.akzent.dk - post@akzent.dk
Trin’et
Alle de kendte mærker bl.a.
Haslev Faxe •
v/ Henrik Nielsen Brandskov 17 · 4654 Faxe Ladeplads. Tlf. 5671 8585 / 4061 8485
Faxe
KORT
BEDES
ET TIL INDLEVER
E PENGEINS NÆRMEST
Torvegade 25 • • Tlf. 56 71 35 46 www.sportigan.dk
GARANTI
ING ÆSN INDL TITUT
FUNDNE 01
Lokal VVS-Installatør i mere end 25 år
Dansk VVS
Aut. VVS-Installatør Aut. Naturgasinstallatør Aut. Solvarmeinstallatør
/ Aut. Kloakmester / Gas-service / Godkendt kvalitetsstyresystem
www.agners-vvs.dk • info@agners-vvs.dk
Business Faxe arbejder for et synligt, dynamisk udviklingsorienteret Faxe, hvor erhvervsliv og borgere har gode betingelser
Business Faxes KERNEYDELSER Business Faxe • Faxe Erhvervsråd Finlandsgade 29 • 4690 Haslev • tlf. 56 37 03 00 • www.faxeerhverv.dk
22
Faxe – byen på kanten af kalkbruddet Faxe – the town on the edge of the limestone quarry Faxe – die Stadt an der Kante des Kalkbruchs
00
:00-21:
ag 08 g-sønd
da
er man
stid Åbning
Sportigan
Det er sådan nogle som os. Vi er Rigtige Købmænd, fordi vi kan noget, andre ikke kan – som en del af SPAR familien smøger vi hver dag ærmerne op for at give dig en god oplevelse.
Torvegade 6, 4640 Faxe
Faxe by ligger på toppen af et kæmpestort, forstenet koralrev, som også er en del af det berømte Faxe Kalkbrud i byens udkant. På Vinkældertorvet står et springvand, som forestiller de to mytologiske heste Skinfaxe og Rimfaxe, udført af Aage Petersen i 1941. Vinkældertorvet er byens tidligere gadekær, og fik sit navn, fordi indbyggerne gemte deres drikkevarer i gadekæret under svenskekrigene i 1600-tallet. Der er god mulighed for shopping i den hyggelige by, kombineret med en forfriskning på ”Café Trin’et” på Kalkbrudsvej eller café ”Bruddet” på Danhostel Faxe på Østervej. Prøv også at besøge Geomuseum Faxe på kanten af kalkbruddet, og oplev det gamle koralrevs 63 mio. år gamle historie og kalkens historie.
Faxe town is situated on top of a huge fossilized coral reef which is also part of the renowned Faxe Limestone Quarry on the edge of town. In Vinkældertorvet (Wine Cellar Square) there stands a fountain which represents the mythological horses Rimfaxe and Skinfaxe made by Aage Petersen in 1941. Vinkældertorvet is the former village pond and earned its name because the villagers hid their bottles of alcohol in the pond during the Swedish Wars in the 17th century. Faxe offers excellent shopping opportunities combined with refreshment at “Café Trin’et” on Kalkbrudsvej or at café “Bruddet” at Danhostel Faxe on Østervej. Visit also Geomuseum Faxe on the edge of the limestone quarry and experience the 63 million year old history of the coral reef.
Die Stadt Faxe liegt auf einem riesigen, versteinerten Korallenriff, das ein Teil des berühmten Faxe Kalkbruchs am Rande des Ortes ist. Mitten auf dem Vinkældertorvet steht ein Springbrunnen, der die mythologischen Pferde Skinfaxe und Rimfaxe darstellt. Der Vinkældertorv ist der ehemalige Dorfteich des Ortes und bekam seinen jetzigen Namen, weil die Einwohner hier ihre Getränke vor den Schweden während der Kriege im 17. Jahrhundert versteckten. Der gemütliche Ort bietet gute Shoppingmöglichkeiten und Erfrischungen werden im „Café Trin’et“ im Kalkbrudsvej oder im Café „Bruddet“ des Danhostel Faxe im Østervej angeboten. Ein Besuch im Geomuseum Faxe an der Kante des Kalkbruchs ist ebenfalls empfehlenswert. Es erzählt von dem 63 Millionen Jahre alten Korallenriff und der Geschichte des Kalks.
23
koen kærlig gi’r en ridetur
haslev stationsby museum
lidt til den søde tand
tønden
kræmmerkoner med stort humør
ane & børge
haslev – byen i det Grønne hASLEV – ThE ToWN IN NATUrE hASLEV – DIE STADT IM GrüNEN
haslev ligger i et af de smukkeste naturområder på Sjælland ved herregårdene Gisselfeld og Bregentved, hvor du kan gå tur i parkerne eller nyde de dejlige skove med de mange søer. Som en levende og spændende handelsby byder haslev dig på et udvalg af specialforretninger, og giver et godt afsæt for familien som vil opleve naturens eventyr, og de attraktioner der ligger lige om hjørnet. Besøg haslev Stationsby Museum, og kig ind forbi Galleri Emmaus, galleriet for Kristen kunst, eller tag på Det Blå Marked, Skandinaviens største indendørs kræmmermarked. Snyd ikke dig selv for et besøg i ”Tønden”, hvor dine smagsløg kan blive forkælet med øl og spiritus fra hele verden.
24
haslev is situated in one of the most scenic areas in Zealand. It borders Gisselfeld and Bregentved Manors where you can walk in the parklands or enjoy the beautiful forests with many lakes. As a thriving and exciting town, haslev offers a wide choice of specialty shops. Furthermore, the town is a perfect starting point for families who would like to experience nature’s adventures and all the attractions which are just around the corner. Visit haslev railway Museum and drop into Gallery Emmaus – the gallery of Christian art – or visit the Blue Market – the biggest indoor flea market in Scandinavia. Do not miss out on a visit to “Tønden” where your taste buds will be treated to beer and spirits from all around the world.
Die Stadt haslev, die an die herrengüter Gisselfeld und Bregentved grenzt, liegt in einem der schönsten Naturgebiete Seelands. Die Parks der Güter laden zum Spazierengehen und die herrlichen Wälder und Seen zum Erforschen ein. haslev ist ein lebhafter handelsort mit vielen Fachgeschäften und der gelungene Ausgangspunkt für Ihre Entdeckungsreise durch die Natur und die nahegelegenen Attraktionen. Besuchen Sie das Museum in haslev, dass von der der Entwicklung haslevs berichtet, oder schauen Sie doch mal bei der Galerie Emmaus, der Galerie für christliche Kunst, vorbei. Auch der „Blaue Markt“, der größte überdachte Flohmarkt Skandinaviens, ist absolut ein Besuch wert. Und vergessen Sie nicht, im Fachgeschäft „Tønden“ vorbeizuschauen. hier wird Ihr Gaumen mit Bier und Spirituosen aus der ganzen Welt verwöhnt.
kræsne kræmmere kører kun kongelig karet
det blå marked – en oplevelse ud over det sædvanliGe ThE BLUE MArKET – AN ExTrAorDINAry ExPErIENCE DEr BLAUE MArKT – EIN GANZ AUSSErGEWÖhNLIChES ErLEBNIS
oplev det helt unikke Blå Marked i haslev med kræmmerkultur, hygge og gammeldags handel. Snak med kræmmerne og gør et godt køb, mens du går på jagt i labyrinten på 10.000 m2, med 250 stande og 100 kræmmere. her er fund fra Danmarks bedste antikvitetshandlere, stabler af kitsch og camp fra gamle lofter og gemmer, spisestel, kopper, kander, lamper, skilte og møbler fra alle tider og steder. Søg også blandt det nye: legetøj, tøj, tekstiler, sko, krystaller, tasker, strikketøj og mærkevarer. Du kan også møde Danmarks ældste kræmmerpar Ane & Børge, som i 2013 har været gift i hele 60 år. 2 cafeterier serverer hjemmelavet og traditionel dansk mad og smørrebrød. hver weekend kl.10-17. Gratis parkering og entre. Lysholm Alle 86, 4690 haslev www.detblaamarked.dk. T. +45 2887 8141
Experience the unique Blue Market in haslev with good cheer and bargaining. Chat with the shopkeepers and make a good purchase, while hunting around the 10,000m2 market with 250 booths og 100 shopkeepers. you’ll find items from Denmark’s best antiquarians, kitsch and camp from lofts and hiding places, dinner services, lamps, signs and furniture from all times and places. Also search among the new stuff: toys, clothes, textiles, shoes, crystal, bags and branded goods. you can also meet Denmark’s oldest shopkeeper couple, Ane & Børge, who in 2013 will have been married 60 years. 2 cafeterias serve homemade and traditional Danish food and open sandwiches. Every weekend 10-17. Free parking and entry. Lysholm Alle 86, 4690 haslev www.detblaamarked.dk. Tel. +45 2887 8141
Erleben Sie Den Blauen Markt mit Krämerkultur, Stimmung und handel. Plaudern Sie mit den händlern, machen Sie einen guten Fang und erforschen Sie ganze 10.000 m2 Labyrinth, mit 250 Standen und 100 Krämern. hier sind die besten dänischen Antiquitätenhändler, gibt es stapelweise Kitsch und Tand, Service, Tassen, Kannen, Lampen, Schilder und Möbel in jeder Form. Aber auch Neues: Spielzeug, Kleidung, Stoffe, Schuhe, Kristalle, Taschen, Strickzeug und Markenware. oder treffen Sie Dänemarks ältestes Krämerpaar: Ane & Børge, die 2013 diamantene hochzeit feiern werden. Die 2 Cafeterias servieren hausgemacht und traditionelle dänische Speisen und Smörrebröd. An Wochenenden 10-17 Uhr. Parkplätze und Eintritt frei. Lysholm Alle 86, 4690 haslev www.detblaamarked.dk Tel. +45 2887 8141
25
Hvidløg & Vin Skuderupvej 9, 4640 Faxe Ring for besøg / visitors welcome by appointment / Sie sind nach Absprache wilkommen Tel: +45 5671 0411 E-mail: lotte@hvidlog-vin.dk www.hvidløg-vin.dk
Karise Mejeri – Ostelageret / the Cheese Store at Karise Dairy / Käselager der Karise Molkerei Stedet for kendere /The place for connoisseurs /Das Ziel für Kenner Søndergade 32-34, 4653 Karise Tel: + 45 3027 8723 eller + 45 2234 5234 www.ostelageret.dk Man-ons /Mon-Wed /Mon-Mitt: 8.00-17.00 Tors-fre /Thurs-Fri /Don-Frei: 8.00-18.00 Lør /Sat /Sam: 8.00-13.00
Karise for livsnydere Karise for pleasure-seekers Karise für GenieSSer
Sangen ”Lille fregnede Louise” gjorde Karise landskendt og hvis livsglade Louise stadig bor i Karise, kan hun glæde sig over, at byen stadig er fuld af saft og kraft. Her finder du lækre fødevarer, flere endda præmierede. Hos Karise Bageri er bagermester Michael Nielsen Danmarksmester i bl.a. rugbrød, Karise Ostelager har siden 1892 leveret kvalitetsost til nær og fjern og hos Hvidløg & Vin dyrker Lotte Lei økologiske hvidløg i en kvalitet, der i 2009 indbragte prisen ”Økologisk Guld”. Tæt ved Karise Kirke, hvor Danmarks første statsminister A. W. Moltke ligger begravet i slægtens kapel, finder du Pandekagehus CaféHans. Her kan ost og hvidløg opleves i skøn forening når Hans serverer store, nybagte pandekager med fyld.
26
The song “Little Freckled Louise” made Karise known nationwide, and if happy Louise still lives there, she’ll be pleased that the town is still thriving. Here you’ll find tasty foods – some prize-winning. Head baker Michael Nielsen is a Danish champion in rye bread, for example, while Karise Cheese Store has been selling quality cheeses far and wide since 1892. At Garlic and Wine, Lotte Lei grows organic garlic to a standard that won her the “Organic Gold” prize in 2009. Right by Karise Church, where Denmark’s first Prime Minister A.W. Moltke is buried in the family chapel, you’ll find CaféHans’ Pancake House. Here you can taste cheese and garlic in brotherly harmony when Hans serves large, freshly-baked filled pancakes.
Lust auf Leckereien? In Karise finden Sie viele leckere Lebensmittel, darunter sogar preisgekrönte. Bei Michael Nielsen, der Dänischer Meister der Bäcker ist, erhalten Sie z. B. sein prämiertes Roggenbrot, das Karise Käselager „Ostelageret“ liefert seit 1892 Qualitätskäsesorten nach nah und fern und in Lotte Leis Laden „Hvidløg & Vin“ gibt es köstliche ökologische Knoblauchzehen, die ihr im Jahre 2009 den Preis „Ökologisches Gold“ einbrachten. Unweit der Kirche zu Karise, in der Dänemarks erster Staatsminister A.W.Moltke in der Kapelle seines Geschlechts ruht, liegt das Pfannkuchenhaus Café Hans. Hier können Sie Käse und Knoblauch vereint in einem delikaten, frischgebackenen Pfannkuchen genießen.
Karise Bageri Skolegade 4, 4653 Karise Åbningstider /Opening hours / Öffnungszeiten: Man-fre /Mon-Fri /Mon-Frei: 6.30 - 17.00 Lør-søn /Sat-Sun /Sam-Son: 6.30 - 15.00 Tel. +45 5678 8012 www.karisebageri.com
CaféHans Køgevej 41, 4653 Karise Åbningstider /Opening hours / Öffnungszeiten: 26. april - 16. juni: fre-søn /Fri-Sun / Frei-Son: 12.00-20.00 17. juni - 11. august: hver dag /all days / Jeden Tag: 12.00-21.00 16. august - 28. september: fre-søn / Fri-Sun /Frei-Son: 12.00-20.00 Tel: +45 2538 4644 www.cafehans.dk
læs mere på www.visitfaxe.dk
27
ICH TRA ES U
GeoMuseum Faxe Østervej 2, 4640 Faxe Tel.: +45 5650 2806
SI
H
A= GN E
N
EN
+
WE N
Koldkrigsmuseum Stevnsfort
Biografen Kanten / Cinema Kanten /Kino Kanten Østervej 2, 4640 Faxe
Åbent /Opening hours /Öffnungszeiten: Side/Page/Seite: 21
www.biografenkanten.dk
www.kalklandet.dk
Det Blå Marked / Der Blaue Markt /The Blue Market
Galleri Emmaus / Gallery Emmaus /Galerie Emmaus
Lysholm Allé 86, 4690 Haslev
Adr.: Højskolevej 9, 4690 Haslev
1/1-31/12: Lør-søn /Sat-Sun /Sams-Sonn: 10-16
Åbent /Opening hours /Öffnungszeiten: Side /Page /Seite: 41
http://detblaamarked.dk/HASLEV
www.galleri-emmaus.dk
Hvad skal vi lave, når det regner? What shall we do when it rains? Was unternehmen wir, wenn es regnet?
28
Skal vi tage regntøj på og gå en tur ved vandet, hygge os med et familiespil, tage en tur til København, eller benytte en af de mange herlige, indendørsoplevelser som venter på at blive udforsket? Hvad med at opleve forstenede hajtænder, se kæmpestore rovdyr jage i fortidens oceaner på 3D film, eller vandre i lange, underjordiske gange i Koldkrigsmuseum Stevnsfort dybt nede i Stevns Klint. Måske vil du hellere prøve kræfter med klatrevæggen i Køge Svømmeland, eller nyde en god film i biografen Kanten, som er kåret til Danmarks bedste biograf. Du kan også nyde stemningen i Gisselfelds skønne orangeri, eller gøre en god handel på Det Blå Marked, som er Skandinaviens største, indendørs kræmmermarked, eller se dejlig, religiøs kunst i Galleri Emmaus. Rigtig god fornøjelse i al slags vejr.
Shall we put on our wet weather gear and go for a walk by the sea, have fun with a family game, take a trip to Copenhagen, or sample one of the many splendid indoor experiences waiting to be tried? How about fossilized shark’s teeth, seeing giant predators hunt in prehistoric oceans on 3D film, or wandering down long, subterranean passages in the Cold War fort deep in Stevns Cliff? Perhaps you’d rather try your luck at the climbing wall at Køge Swimworld, or enjoy a good film at the Kanten cinema, voted Denmark’s best movie theatre. You can also visit “Paradehuset” in Gisselfeld’s park, or find a good bargain at The Blue Market, which is Scandinavia’s largest indoor flea market, or view fine religious art at Galleri Emmaus. We wish you a really great time whatever the weather.
Ziehen wir Regenzeug über und laufen eine Runde am Wasser, machen wir es uns gemütlich mit einem Spiel, unternehmen wir einen Ausflug nach Kopenhagen oder nutzen wir eines der vielen prima Indoor-Erlebnisse, die darauf warten, entdeckt zu werden? Wie wäre es damit, versteinerte Haifischzähne zu erleben, riesige Raubtiere bei der Jagd im urzeitlichen Ozean im 3D Film zu beobachten oder durch die langen Gänge der unterirdischen Festung Stevnsfort zu wandern? Vielleicht möchten Sie auch lieber an der Kletterwand im Køge Schwimmland Ihre Kräfte messen oder einen guten Film im Kino Kanten genießen. Sie können auch die entzückende Orangerie „Paradehuset“ im Gisselfeld Park besuchen, ein gutes Geschäft auf dem Blauen Markt machen, oder Sie schauen sich schöne religöse Kunst in der Galerie Emmaus an.
Tag på udflugt / Go on excursion /Ausflüge
Køge Svømmeland / Swimworld /Schwimmland
Leje af bus /Rent a bus /Vermietung von Bussen: Herfølge Turistfart. Tel.: +45 5627 4089
Ølbycenter 104, 4600 Køge. Tel.: +45 5667 2770
www.herfoelge-turistfart.dk
Lør-søn /Sat-sun /Sams-Sonn: 9.00-16.00
Sightseeing: Faxe Turistbureau
www.svoemmeland.dk
Man-fre /mon-fri /Mon-Frei: 6.30-17.00
www.visitfaxe.dk, Tel. +45 5671 6034
Geocenter Møns Klint /Geocenter Møns Klint /Geocenter Møns Klint
Koldkrigsmuseum Stevnsfort
Adr. Stengårdsvej 8, 4791 Borre. Tel.: +45 5586 3600
Åbent /Opening hours /Öffnungszeiten 23/3-27/10: Alle dage/every day/täglich: 10-17
Åbent /Opening hours /Öffnungszeiten: Side /Page /Seite: 41 www.moensklint.dk
Korsnæbsvej 60, 4673 Rødvig Stevns. Tel.: +45 5650 2806
Køb billetter online /Buy tickets online /Karten online kaufen www.kalklandet.dk
læs mere på www.visitfaxe.dk
29
Fa x e 2 0 1 3
2 min. Fra S-tog station (Ølby Station) Og tæt på motorvejs afkørsel 32 .
www.svoemmeland.dk
NYT i 2013: • Middelalder Teknologipark • Kirkebyggeri • Våbenfestival
l e s d ø f s k r a m n a D v e l Op änemarks D t r u b e G ie d Erleben Sie enmark D of h t ir B e h t rience
Expe
samt uge 42 - 60 m lang rutsjebane - Springbassin med 1,3,5 m vipper - 25 m bassin - Boblebassin / spa - Babybassin - Morskabsbassin med vandkanoner og boblebænk - Stort motionsrum - Cafe
Ekspeditioner, 3D biograf, udstillinger, workshops & masser af natur! Expeditions, 3D cinema, exhibitions, workshops & lots of outdoor activities! Expeditionen, 3D-Kino, Ausstellungen, Workshops & jede Menge Natur!
Ved Hamborgskoven 2, 4800 Nykøbing Falster
Køge Svømmeland - Ølby Center 104 - 4600 Køge Telefon: 56 67 27 70 - Email: svommeland@koege.dk
Oplev
film for hele
familien
nds i Ø s t s j æ l l a RNE DE STORE & MO
p r e m i e r ef-
b io g r a
Mød Plateosaurenvis du tør! og fortidsøgler - H
ards - if you dare! urs and ancient liz sa no di r he ot nn du dich traust! of lot urus and a d alten Echsen - we un ier ur sa no Di Meet the Plateosa re ande eosaurus und viele Treffen Sie den Plat
“DEN
Nyd isen og udsigten på vores terrasse Biografen Kanten . Østervej 2 . Faxe . 56 71 30 51 Program, trailers, spilletider, billetbestilling og åbningstider på
uDStIllINg
inosaur” “Den Førsteog D nosaurer en masse andre di ENEStåENDE Ny
oN opENS ju NI 2013 · ExhIbItI ju r NE åb ” ur FørStE DINoSa
EN INDE/INSIDE/INN to FIlm I 3D bIogr
INtEraktIv uDStI
aFEN
llI
lluNg vo NE 2013 · auSStE
g N Ng llINg StIllI StI uDS SEjE uD SEj
WorkShopS
SStElluNg Ng/ExhIbItIoN/au
m juNI 2013
r Er E
biografenkanten.dk
– biografen til det bedste publikum
ÅRETS BIOGRAF 2010
Dolby
3D
ExhIbItIoNS / au
DOLBY 3D DIGITAL CINEMA
VI HAR BUSSEN
/ ZW tWo 3D-movIES
N EN gE Ng uNg uN Ellu SSt SStEll
ea Monsters”
ng Monsters” & “S
m “Flyi FIlm EI 3D-FIl
til alle formål fra 7 til 79 prs.
267 m gaNgStI/
pathWay / FuSSW
Eg
klatrINg+Svæ
u aU utSIDE/A oU uDE/O U
SSEN
HERFØLGE TURISTFART A/S Tlf. 56 27 40 89 - Fax 56 27 63 89 www.herfoelge-turistfart.dk info@herfoelge-turistfart.dk 30
+SEIlba N+ rN Er E ttE tt Ett +ropEWay/klE g+r INg mbIN vEbaNE/clImb
Join Us On the
N hN h
mouNtaINbIkE
ExpEDItIoNS / Ex
pEDItIoNEN
spedition! Tag med os på ek pedition! Ex f au t mit uns Expedition!/Geh
1 billet = sæsonkort * Stengårdsvej 8 DK-4791 Borre Tel. (+45) 5586 3600
www.moensklint.dk
1 ticket = seasonal card* 1 Eintrittskarte = Saison Karte* *Rabatbilletter gælder dog ikke som sæsonkort *Discount tickets are not valid as seasonal card *Ermäßigte Karten gelten nicht als Saisonkarten
Frederiks Villa
Gisselfeld Kloster Café Gisselfeldvej 3, 4690 Haslev Åbningstider /Opening hours /Öffnungszeiten: Som Gisselfeld Park /See Gisselfeld Park / Wie Gisselfeld Park: www.gisselfeld-kloster.dk Tel: + 45 5632 5507 http://madsynergi.dk/da/gisselfeld
Restaurant La Mer Strandvejen 3, 4654 Fakse Ladeplads Åbningstider /Opening hours /Öffnungszeiten: Tirs-lør /Tue-Sat /Die-Sam: 12.00-15.00 & 17.00-21.00 Søn /Sun /Son: 12.30-15.00 & 17.30-21.00 Januar-Februar: Lukket /Closed /Geschlossen Tel.: +45 5624 7036 www.la-mer.dk
Rønnede Kro Åbner foråret 2013 Kontakt Ejendomsselskabet Stentoft A/S Tel: + 45 7368 0012
Uforglemmelige madoplevelser Unforgettable food Unvergessliche Speisen
Restaurant Villa Gallina Villa Gallinavej 3, 4690 Haslev Åbningstider /Opening hours /Öffnungszeiten: Maj-August: Ons-søn /Wed-Sun /Mit-Son: 12.00-16.00 Februar-April & September-December: Lør-søn /Sat-Sun /Sam-Son: 12.00-16.00 Tlf. + 45 5632 6216 www.villa-gallina.dk
Har du lyst til udsøgte gourmetanretninger, lækre sandwich og salater eller pandekager med fyld? I Faxe byder restauranter og caféer på mange, gode spiseoplevelser. Flere har til huse i smukt renoverede, historiske bygninger eller ligger i naturskønne omgivelser, med mulighed for at nyde både den gode mad og en storslået udsigt. Prøv f.eks. Rønnede Kro, som smukt renoveret genåbner i foråret 2013 eller Gisselfeld Kloster Café hvor du, udover innovative bistroretter, kan få serveret ”Faxe Bryggergryde”. Retten er udviklet af Christian Reich fra Haslev og blev kåret til Faxes helt egen egnsret ved en storstilet konkurrence i maj 2012. Vil du genskabe smagen af Faxe i dit eget køkken, kan du finde opskriften på visitfaxe.dk
32
Are you fancying special gourmet delights, a tasty sandwich and salad, or filled pancakes? Faxe’s restaurants and cafés offer many fine dining experiences. Many are housed in carefully renovated historical buildings or lie in beautiful natural surroundings, with the option of both enjoying the good food and the good view. Try, for example, Rønnede Kro, a prettily renovated re-opener in the spring of 2013, or Gisselfeld Kloster Café, where you can get – besides innovative bistro courses – “Faxe Brewer’s Stew”. This meal was created by Christian Reich from Haslev, and was chosen as Faxe’s unique regional dish at a large competition in May 2012. Should you wish to recreate Faxe at home, you’ll find the recipe at visitfaxe.dk
Lust auf erlesene Gourmetgerichte, leckere Sandwichs und Salate oder gefüllte Pfannkuchen? Die Restaurants und Cafés von Faxe bieten Ihnen viele herrliche Speisen. Mit einem schönen Ambiente in historischen, renovierten Gebäuden oder wunderschön inmitten der Natur gelegen, bieten sie Ihnen gehobene Speiseerlebnisse und eine großartige Aussicht. Besuchen Sie z. B. den behutsam renovierten Rønnede Kro, der im Frühjahr 2013 neu eröffnet, das Gisselfeld Kloster Café, wo Sie außer innovativen Bistrogerichten auch den „Faxe Brauertopf“ erhalten, eine von Christian Reich aus Haslev kreierte Speise, die zur Faxe Spezialität im Mai 2012 gekürt wurde. Möchten Sie sie selbst zubereiten, finden Sie das Rezept unter visitfaxe.dk.
Frederiks Villa – Café Frederiksvej 1, 4654 Faxe Ladeplads Åbningstider /Opening hours /Öffnungszeiten: Man-tors /Mon-Thur /Mon-Don: 11-15 Fre /Fri /Frei: 11-14.30 Lør /Sun /Sam: 10-13 Tel: +45 5671 0122 www.frederiksvilla.dk
Café Trin’et Kalkbrudsvej 1A, 4640 Faxe Åbningstider /Opening hours /Öffnungszeiten: Tirs-fre /Tue-Fri /Dien-Frei: 10-16.30 Lør /Sat /Sam: 10-14.30 Tlf.: +45 2926 5531 http://cafetrinet.dk
læs mere på www.visitfaxe.dk
33
Fa x e 2 0 1 3
Fa x e 2 0 1 3
det her... r å st e x a F i t e d Sker
faxebugten
Velkommen til Restaurant Villa Gallina
A-Derma Exomega Specialserie til tør, irriteret hud
Rønnedevej 62B, 4640 Faxe • Tlf. 56 71 32 31 www.faxebugten.dk • www.faxenyt.dk
A-D A-DERMA EXOMEGA HU HUDPLEJESERIE Villa Gallina er både en á la carte- og selskabsrestaurant, og et meget yndet udflugtsmål. I det hyggelige bindingsværkshus serverer vi kvalitetsmad med inspiration fra både det traditionelle danske-, italienske- og franske køkken. Fra den store terrasse kan vores gæster nyde udsigten til den smukke sø og skov.
er specielt sp udviklet til sy synlige hudproblemer hos b børn og voksne.
Danmarks smukkeste klostercafé Book dit bord på
klostercafe.dk - T. 56 32 55 07
Restaurant Villa Gallina Villa Gallinavej 3, 4690 Haslev Tlf. 5632 6216 - Fax. 5632 62 16 E-mail: villagallina@c.dk Se vores åbningstider på www.villa-gallina.dk
Fakse Apotek Rønnedevej 15 • 4640 Faxe • Telf. 56 71 30 55
Haslev Apotek Jernbanegade 11 • 4690 Haslev • Telf. 56 31 20 71
Velkommen på restaurant La Mer Åbningstider: Tirsdag-lørdag kl. 12.00-22.00. Søndag kl. 12.30-22.00 Køkkenet er åbent: Kl. 12.00-15.00 for frokostmenu. Kl. 17.00-21.00 for aftenmenu. Vi har nyt menukort hver måned. Gå evt. ind på vores hjemmeside www.la-mer.dk og se denne måneds menu samt vores dejlige omgivelser. Bordbestilling på tlf. 56 24 70 36.
LYSTBÅDEHAVNEN I FAXE LADEPLADS
Café Trin´et er stedet, hvor man slapper af i hyggelige omgivelser og nyder en let forfriskning eller dagens middag. Her går vi ikke på kompromis med kvaliteten..
- Dit liv, din fremtid, dit job Faxe Kommune er et område i udvikling. Her er en smuk natur, et rigt foreningsliv, en unik historie, en bred vifte af boligtilbud, et sundt erhvervsliv og en god beliggenhed, tæt på København. Her er derfor gode forudsætninger for at leve et sundt og aktivt liv. Netop derfor har Faxe Byråd valgt at sætte fokus på erhverv, sundhed og uddannelse. Målet er at investere i fremtiden, så kommunen kan blive
Prøv vores mange lækre sandwiches eller en frokostsalat efter eget ønske - altid frisk hjemmebagt brød og kager Vi leverer også mad ud af huset - alt hvad hjertet begærer...
ved med at være et dynamisk område, præget af vækst og vitalitet. Allerede nu ser vi de første resultater: I Rønnede er en række erhvervsinitiativer i gang, i Faxe er et nyt sundhedscenter på vej og i Haslev har vi åbnet et nyt campus for ungdomsuddannelser og er iøvrigt ved at opføre Danmarks første energineutrale folkeskole.
www.faxekommune.dk
Faxe Kommune Frederiksgade 9 4690 Haslev Telefon: 56 20 30 00 Mail: kommunen@faxekommune.dk
Kalkbrudsvej 1A • 4640 Faxe • Tlf. 2926 5531 inet.dk Tirsdag - fredag 10-16.30 • Lørdag 10-14.30 • Søndag - mandag lukket
www.cafetr 34
35
gårdbutiKKen sKoVgård
bæKVang
Gårdbutik, kød /Products: Meat /Produkte: Fleisch
Øko gårdbutik - stort udvalg i økologiske produkter / a large selection of organic products / Eine große Auswahl an Bio-Produkten
Dyssevej 25, 4640 Faxe amt@skovgaard-gaardbutik.dk www.skovgaard-gaardbutik.dk +45 5672 5608 / +45 2096 0946
Tornemarksvej 9, 4683 rønnede, +45 5672 5640 postmaster@baekvang.net / www.baekvang.net
Lør + søn /Sat + Sun /Sams + Sun: 11-17
ons/Wed/Mitt: 13-17, Tors/ Thur/ Don: 11-14, Fre/Fri/Frei: 13-19, Lør/Sat/Sams: 11-15
atterup merino
brunch & sager
Gårdbutik, uldprodukter fra Merino får / Merino wool products / Produkte aus Merinowolle
Brugskunst og cafe /handicraft and Cafe / Kunsthandwerk und Cafe
Atterupvej 41, 4640 Faxe atterupmerino@hotmail.com www.atterupmerino-shamrock-stables.dk +45 5671 5677 / +45 4019 8677 ring for besøg/Call to visit/Besuch nach Vereinbarung
Toftagervej 6, St. Spjellerup, 4653 Karise annebet@mail.dk / www.brunchogsager.dk +45 3393 2315 / +45 3026 1199 Åbningstider /opening hours /Öffningszeiten: Kontakt stedet /Call the store /Fragen Sie den Laden
Gårdbutikker oG lokale produkter FArM ShoPS AND LoCAL ProDUCTS hoFLÄDEN UND LoKALE ProDUKTE
Når du og din familie besøger de mange, små gårdbutikker i Faxe, vil du ikke alene opleve vidunderlig natur, fritgående dyr og engagerede mennesker, men også et meget varieret udvalg af produkter. Mens børnene nyder at være tæt på dyrene, kan du sætte tænderne i et dejligt, dansk æble uden kemiske sprøjtemidler, finde æg lagt af fritgående høns og kød fra dyr, som har græsset på engen med deres flok. Du finder også gårdbutikker med café, planteskole, kunsthåndværk og tøj fremstillet af uld fra egne dyr. rigtig god fornøjelse på vores skønne gårdbutikker.
36
When you and your family visit the many farm shops around Faxe, you will experience not only wonderful nature, free range animals and committed people but also a selection of produce. While your children enjoy the animals you can taste a juicy Danish apple free from chemical pesticides, find eggs from free-range hens and meat from animals grazing in their herds in the meadow. you will also find farm shops with their own café, nursery, art gallery and clothing made from wool from their own animals. Enjoy our wonderful farm shops.
Besuchen Sie mit Ihrer Familie die vielen kleinen hofläden mit ihren engagierten Besitzern und erleben Sie nicht allein die fantastische Natur und die Freilandtiere, sondern auch die große Produktvariation, die angeboten wird. Ihre Kinder werden es lieben so dicht bei den Tieren zu sein, während Sie einen leckeren, chemikalienfreien, dänischen Apfel genießen, frische Eier von Freilandhühnern erstehen oder Fleisch von Tieren, die mit ihrer herde auf der Wiese gegrast haben, kaufen. oder entdecken Sie die hofläden, wo Sie Kaffeetrinken können, die eine Gärtnerei betreiben, die Kunstgewerbe oder Kleidung, die aus der Wolle eigener Tiere hergestellt wurde, anbieten. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen auf Ihrer reise durch unsere schönen hofläden.
KildemarKsgårdens gårdbutiK
hVidløg & Vin
Jordbær, kartofler, grønsager m.m. / Strawberries, Potatoes, vegetables etc. / Erdbeeren, Kartoffeln, Gemüse
Gårdsalg af egne økologiske hvidløg og importerede økologiske vine, helst efter aftale Garlic and wine /Knoblauch und Wein
Teestrupvej 30, 4690 haslev info@kildemarksgaarden.dk / www.kildemarksgaarden.dk +45 2065 6326
Skuderupvej 9, 4640 Faxe lotte@hvidlog-vin.dk / www.hvidlog-vin.dk +45 5671 0411
Åbningstider: Se www.kildemarksgaarden.dk
ring for besøg /Call to visit /Besuch nach Vereinbarung
marjatta - gartneriet Vidarslund
Kærsgård
Engros /gårdbutik produktion og salg af stort udvalg af biodynamiske/økologiske produkter.
Gårdbutik, kød, kødpålæg, kolonialvarer m.m. / Meat etc. /Fleisch und weitere Lebensmittel
Vindbyholtvej 6C, 4640 Faxe gartneri-vidarslund@marjatta.dk www.marjatta.dk / +45 5672 5550 Kom forbi så åbner vi /come pasing by and we open
Teestrup Bygade 14, 4690 haslev, +45 2819 8508 kaersgaard@kaersgaard.net / www.kaersgaard.net Tors-fre/Thurs-Fri/Don-Frei: 12-18, Lør-søn/Sat-Sun/Sams-Sun:10-16
læs mere på www.visitFaxe.dk
37
Kunstmosaik Glaskunstner Mette Enøe
Galleri Emmaus v/Grethe Olsen
Højskolevej 9, 4690 Haslev +45 5443 5433 info@galleri-emmaus.dk www.galleri-emmaus.dk 16/2 - 8/12 Ons/Wed/Mitt - Søn/Sun/Son 13-17
Charlotte Clausen Ægirsvej 1, 4654 Faxe Ladeplads www.charl8.dk charl8clausen@gmail.com +45 2670 2003 Interesserede er velkomne efter aftale. You are welcome by appointment. Sie sind nach Absprache wilkommen.
Yvonne Erbs Mosevej 6, 4653 Karise +45 5678 8666 elysium@email.dk www.yvonneerbs.dk Interesserede er velkomne efter aftale. You are welcome by appointment. Sie sind nach Absprache wilkommen.
Kunst og Kunsthåndværk Art and artists Kunst und Kunsthandwerk
Glaspatch Glasgalleri v/Mette Enøe
Allegade 66, 4690 Haslev +45 5631 4313 / +45 4126 0319 Glaspatch, mosaikker & unikakunstfade, naturiconer & glasdyr glaspatch@glaspatch.dk / www.glaspatch.dk
38
På vegne af kunstnerne i Faxe Kommune vil jeg gerne byde dig hjertelig velkommen, og inspirere dig til at komme på besøg hos de mange dygtige, kunstnere og gallerier. Her finder du billedkunstnere, glaskunstnere og keramikere med hver deres unikke stilart og udtryk. Find gerne sammen med venner & familie og kom forbi. Vi vil rigtig gerne dele kunsten og den gode historie bag vores kunst med dig, så kontakt os for en aftale, hvis der ikke er faste åbningstider. Du kan også tage på den helt store kunst-sightseeing under ”ÅBNE ATELIERDØRE”, hvor kunstnere i hele Faxe og på Stevns åbner dørene.
I would like to warmly welcome you on behalf of the artists in Faxe Municipality and inspire you to visit the many skilled artists and the galleries. Here you’ll find painters, glass artists and potters – each with their own unique style and expression. Feel free to drop by with friends and family. We’d really like to share our art and its history with you, so contact us for an appointment, if there are no fixed opening times. You can also go on the huge artsightseeing tour under “OPEN STUDIO DOORS”, where artists from the whole of Faxe and Stevns open their studios to you.
Im Namen der Künstler von Faxe heiße ich Sie herzlich willkommen und möchte Sie zu einem Besuch bei einem der vielen talentierten Künstler und anregenden Galerien animieren. Hier werden bildende Kunst, Glaskunst und Keramik jeglichen Stils und Ausdrucks geboten. Laden Sie Ihre Familie und Freunde ein und schauen Sie vorbei. Wir vermitteln Ihnen gerne unsere Kunst und ihre Hintergründe. Wenn keine festen Öffnungszeiten bestehen, vereinbaren Sie einfach einen Termin. Oder Sie nehmen an dem großen kunstsightseeing Event ”Åbne Atelierdøre” teil, dem Tag der offenen Tür der Künstler von ganz Faxe und Stevns.
ÅBNE ATELIERDØRE: Weekenden 24-25/8 kl. 10-17. www.aabneatelierdoere.dk
OPEN STUDIO DOORS: Weekend 24-25/8 10-17. www.aabneatelierdoere.dk
ÅBNE ATELIERDØRE: 24.-25. 8. 2013, 10-17 Uhr www.aabneatelierdoere.dk
Glad Kunsterhilsen Mette Enøe, glas-kunstner.
Happy artistic greetings, Mette Enøe, glass artist.
Liebe Kunstgrüße Mette Enøe, Glaskünstlerin
Galleri efter aftale – Du/I er velkomne. You are welcome by appointment. Sie sind nach Absprache wilkommen.
Fru Nielsens Galleri Vinkældertorvet 2A, st.th, 4640 Faxe +45 2750 8502 bnfilt@live.dk www.frunielsensgalleri.dk Se åbningstider via App eller på hjemmesiden. Galleriet ligger midt i Faxe centrum, ud til springvandet.
Galleri Bakkegården v/Inger Jepsen Ebbeskovvej 6, 4640 Faxe +45 5671 5065 Sommeråbent i juli måned: torsdag, fredag, lørdag kl. 11-16. Juleåbent første weekend i december. Derudover er alle velkomne efter aftale. inger@ingerjepsen.com www.ingerjepsen.com
læs mere på www.visitfaxe.dk
39
Fa x e 2 0 1 3
MUSEER RØNNEDEVEJ 13
4640 FAXE
ÅBNINGSTIDER Alle hverdage fra 9.00 - 17.00 Lørdag og søndag fra 9.00 - 15.00
· Skiftende udstillinger med moderne kunst og samtidskunst · Nygotisk herregård med stort og smukt haveanlæg · Park der rummer Grundtvigs lysthus Venligheden Åbningstider: Juni til august: Tirsdag til søndag samt helligdage · Skiftende udstillinger med12-17 moderne kunst og samtidskunst September til maj: · Nygotisk herregård med stort og smukt haveanlæg Torsdag til søndag samt helligdage 12-17 Kunst og historie i åbent landsKab
Rønnebæksholm
Brugskunst, boligindretning, modetøj, accessories.
· Park der rummer Grundtvigs lysthus Venligheden
Praktiske ting til haven & huset.
· skiftende udstillinger med modernisme og samtidskunst · herregård fra 1300-tallet med stort, idyllisk haveanlæg Åbningstider: · Parktil deraugust: rummer Grundtvigs lysthus Venligheden Juni · koncerter døre samt og i dethelligdage fri Tirsdag tilinden søndag 12-17 · nyrenoveret herskabsstald til konferencer og møder. September til maj: Torsdag til søndag samt helligdage 12-17 Åbningstider:
Et spændende udvalg af lækre delikatesser, Rønnebæksholm kaffe, te, chokolade, vin & specialøl.
Torsdag til søndag samt helligdage 12 - 17
På Feddet · Park der rummer Grundtvigs lysthus Venligheden
Kunst og historie i åbent landsKab
· skiftende udstillinger med modernisme Helsekost, og samtidskunstglutenfrit, sukkerfrit
& mælkefrit.
· herregård fra 1300-tallet med stort, idyllisk haveanlæg
Rønnebæksholm · koncerter inden døre og i det fri
kan du også købe vores lækre is & dejlige, varme drikke ”to go”.
Kunst og historie i åbent landsKab · nyrenoveret herskabsstald til konferencer og møder.
· skiftende udstillinger med modernisme og samtidskunst Åbningstider: · herregård fra 1300-tallet med stort, idyllisk haveanlæg Torsdag til søndag samt helligdage 12 - 17
Rønnebæksholm
· Park der rummer Grundtvigs lysthus Venligheden · koncerter inden døre og i det fri
· nyrenoveret herskabsstald til konferencer og møder.
Kunst og historie i åbent landsKab
Frederiks Villa
Frederiksvej 1, 4654 Faxe Ldp. - Feddet 12, 4640 Faxe +45 56 71 01 22 E-mail: info@frederiksvilla.dk www.frederiksvilla.dk
M useums / M useen
Blåbæk Vandmølle /Blåbæk watermill / Blåbæk Wassermühle Blåbækvej 3, 4640 Faxe. Tel. +45 5673 0070/ +45 4019 3330 Rundvisning/Guided tours/Führungen: 2/7 – 12/8 Man-fre/Mon-fri/Mon-Frei: 13.00-13.30
Faxe Ladeplads Miniby/Miniature Town/ Ministadt - www.miniby.dk Havnevej 11, 4654 Faxe Ladeplads. 9/5-23/6 + 17/8-1/9: Lør+søn/Sat+sun/ Sams+Sonn: 11-17. 23/6-15/8: Alle dage/ Every day/Jeden Tag: 11-20 Værksted/ Workshop/Werkstatt: Faxevej 12 A, 4654 Faxe Ladeplads. Man-fre/Mon-fri/Mon-Frei: 9-12
Galleri Emmaus www.galleri-emmaus.dk Højskolevej 9, 4690 Haslev 16/2-8/12: Ons-Søndag/Wed-Sunday/Mitt-Sonntag: 13-17
Geomuseum Faxe Østervej 2, 4640 Faxe Se vores åbningstider på s. 21 eller på www.kalklandet.dk, hvor du også kan læse om fossiljagter og særarrangementer. Opening hours/Öffnungszeiten: p. 21 or/ oder www.kalklandet.dk
Haslev Museum Frederiksgade 6, 4690 Haslev www.kalklandet.dk 1/5-31/10: Tirs-tors & søn, Tues-thurs & sun, Dien-Donn & Sonn 13-16 Lukket alle helligdage /Closed on holidays / An Feiertagen geschlossen
Prins Carls Skolemuseum / Prins Carls Schoolmuseum / Prins Carls Schulmuseum Nordhøjvej 11, St. Torøje, 4640 Faxe www.thorshoj.dk Rundvisning/Guided tours/Führungen: finn@thorshoj.dk Tel. +45 5650 8328
Koldkrigsmuseum Stevnsfort Korsnæbsvej 60, 4673 Rødvig www.kalklandet.dk Afstand/Distance/Entfernung: 25 km 23/3-27/10: Alle dage/every day/täglich: 10-17 Køb billetter online /Buy tickets online / Karten online kaufen
Rønnebæksholm kunstmuseum/ Art Museum/Kunstmuseum Rønnebæksholm 1, 4700 Næstved www.roennebaeksholm.dk Afstand/Distance/Entfernung: 25 km. Tors-søn+helligdage/Thurs-sun+holidays / Donn-Sonn+Feiertage: 12-17
Geocenter Møns Klint Stengårdsvej 8, 4791 Borre - www.moensklint.dk Afstand/Distance/Entfernung: 81 km. 31/3-29/6: Alle dage/Every day/Jeden Tag: 11-17. 30/6-12/8: Alle dage/Every day/ Jeden Tag: 10-18. 13/8-31/10: Alle dage/ Every day/Jeden Tag: 11-17. 31/3-31/10: Desuden alle helligdage/ Holidays/Feiertage: 10-17
Arken - museum for moderne kunst Skovvej 100, 2635 Ishøj. www.arken.dk Afstand/Distance/Entfernung: 60 km. Tirs-søn/Tues-Son/Diens-Sonn: 10-17 Onsdag/Wednesday/Mittwoch: 10-21
Middelaldercentret/ Medieval-center/Mittelaltercenter Ved Hamborgskoven 2, 4800 Nykøbing Falster www.middelaldercentret.dk 1/5-29/6: Tir-søn/Tues-Sun/Diens-Sonn: 10-16 - 30/6-12/8: Alle dage/Every day/ Jeden Tag: 10-17 - 13/8-30/9: Tir-søn/ Tues-Sun/Diens-Sonn: 10-16 14/10-19/10: 10-16
Vikingeskibsmuseet Vindeboder 12, 4000 Roskilde www.vikingeskibsmuseet.dk 23/9-31/8: Alle dage/Every day/Jeden Tag: 10-17 1/9-22/6: Alle dage/Every day/Jeden Tag: 10-16
Åbningstider:
· skiftende udstillinger med modernisme og samtidskunst
40
Torsdag til søndag samt helligdage 12 - 17
· herregård fra 1300-tallet med stort, idyllisk haveanlæg · Park der rummer Grundtvigs lysthus Venligheden
41
42
begivenheder
øvrige oplevelser
E vents / V e r anstaltungen
Ot h e r e x pe r iences / S o nstige E r lebnisse
Bondens Marked med lokale fødevarer / Food market /Lebensmittelmarkt Gisselfeld Slotspark, Gisselfeldvej 12A, 4690 Haslev www.bondensmarked.dk. 22+23/6: Kl. 10-16 5+6/10: Kl. 10-16
Børn & Dyr på Bregentved / Childrens animal fair /Tiermarkt für Kinder Piberhusvej, 4690 Haslev www.bornogdyr.dk 29-30/6: 10-17
Det Blå Marked /The Blue Market / Der Blaue Markt Lør-søn/Sat-sun/Sams-Sonn: 10-17 Lysholm Allé 86, 4690 Haslev. www.dbm.as
Golf /Golf /Golf Rønnede Golfklub, Højen 3, 4683 Rønnede. www.roennede-golfklub.dk
Gisselfeld Juletorv /Gisselfeld Christmas market /Gisselfeld Weinacht Markt Gisselfeld Slotspark, Gisselfeldvej 12A, 4690 Haslev. - www.gisselfeld-kloster.dk 15/11: Kl. 15-20 16-17/11: Kl. 10-15 22/11: Kl. 15-20 23-24/11: Kl. 10-15
Gisselfeld Klassisk Motorshow / Classic Car Show / Oldtimer Auto Show 2/6: 10-16. Gisselfeld Slotspark, Gisselfeldvej 12A, 4690 Haslev. www.gisselfeld-kloster.dk
Kræmmermarked / Flea Market /Flohmarkt ”Lunden”, Hovedgaden, 4654 Faxe Ladeplads. http://fakseladeplads-borgerforening.dk 27/4-29/9: Lør+søn/Sat+Sun/Sams+Sonn: 9-16
Crazy Night /Crazy Night /Crazy Night Faxe by/Vinkældertorvet, 4640 Faxe / Vinkældertorvet, 4640 Faxe www.faxe-erhvervsforening.dk 17/8: 16-22
Haslev Festdage /Haslev Music festival / Haslev Musik Festival Stadionvej 4, 4690 Haslev www.haslevfestdage.dk 29-30/6.
Haslev Kulturnat / Haslev Culture night / Haslev Kultur Nacht Jernbanegade, 4690 Haslev www.haslevhandel.dk Fredag / Friday /Freitag: 27/9: 18-23
Minigolf /Minigolf /Minigolf A) Adventure-minigolf: Feddet 12, 4640 Faxe - www.feddetcamping.dk/ aktiviteter/aktiviteter.html B) Faxe Ladeplads Minigolf: Havnevej 11, 4654 Faxe Ladeplads. 9/5-23/6 + 17/8-1/9: Lør-søn/Sat-Sun/Sams-Sonn: 11-17. 29/611/8: Alle dage/Every day/Jeden Tag: 11-20
Kongsted Kirke / Kongsted Church /Kongsted Kirche Alle dage/Every day/Jeden Tag: 8-16. Dyssevej 2, Kongsted, 4683 Rønnede. www.kongstedkirke.dk
Kapsejladsen Bugten Rundt / Yacht race /Yacthrennen Faxe Bugt/FaxeBay/Faxe Bucht Start: Faxe Ladeplads Havn, Strandvejen 1, 4654 Faxe Ladeplads www.flsk.dk 24/8
Kulsvierfestival og marked / Charcoalburners Festival / Köhlerfest und Market Eskilstrupvej 27, 4683 Rønnede www.kulsvier.dk Lør-søn/Sat-Sun/Sams-Sonn: 8/6 + 9/6
Svæveflyvning /Gliding /Segelfliegen Østsjællands flyveklub, Nymarksvej 30, 4683 Rønnede www.flyveklubben.dk 1/5-30/9: Lørdag/Saturday/Samstag: 10-12
Slotsparker /Castle parks /Schlossparks Bregentved, Gisselfeld og Vemmetofte. Se side 13 /Page 13 /Seite 13.
Rivierafest / Rivierafestival /Riviera Fest Hovedgaden, 4654 Faxe Ladeplads www.rivierafest.dk 25-28/7
Tøserunden /Ladies Tour /Töse-runden Cykelløb for kvinder/Women cycling race/ Radrennen für Frauen www.kcrv.dk/tose-runden 1/6 kl. 07:00 - ? Længde/Distance/Länge: 112 km.
Gisselfeld Kloster / Gisselfeld Cloister /Kloster Gisselfeld Rundvisninger / Guided tours / Führungen www.gisselfeld-kloster.dk Se side 11 /Page 11 /Seite 11
København og Tivoli Afstand/Distance/Entfernung: 79 km. Transportmiddel: Tog eller bil /Transport: By train or by car/ Transport: Zug oder Auto www.wonderfulcopenhagen.dk
Vild, Våd & Sejl /Wild,Wet &Sail / Wild, Nass & Segel På stranden /at the beach/Am Strand Øster Søvej, 4654 Faxe Ladeplads 30/7-1/8: 10-15 Gratis adgang/Admission: Free / Eintritt: Frei Se side 7 / Page 7 / Seite 7
Åbne atelierdøre / Open studios /Offenen Ateliertüren 24-25/8: 10-17 www.aabneatelierdoere.dk Brochure kan fås hos/Brochure can be obtained from/Die Broschüre erhalten Sie in: Faxe Turistbureau, Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads
Faxe Kalkbrud: Fossiljagt /Fossilhunting /Fossiljagd www.kalklandet.dk/attraktioner/ geomuseum-faxe. Start: Geomuseum Faxe, Østervej 2, 4640 Faxe. 26/4+10/5+5/6: Kl. 14-15. 1/7-12/8: Man-fre/Mon-Fri/Mon-Frei: Kl. 11-13 + 14-16. 15/10-19/10: Kl. 11-13 + 14-16.
Biografen ”Kanten” /Cinema ”Kanten” / Kino ”Kanten” Østervej 2, 4640 Faxe www.biografenkanten.dk
43
Fa x e 2 0 1 3
Lægårdens camping
Hotel, Kursus & selskaber
På campingferie i Faxe Camping at Faxe/Campingurlaub in Faxe
Helt nye toiletbygninger Flot stor legeplads Dyr og rideheste Luksushytter
TopCamp Feddet Feddet 12 4640 Faxe Tel.: +45 5672 5206 www.feddetcamping.dk
****/741 pladser/sites/Plätze Vordingborgvej 425, Dalby 4690 Haslev Tlf. 56 39 81 06 hotel@dalbyhotel.dk www.dalbyhotel.dk
Villa Favrby
laegaardenscamping.dk Vemmetoftevej 2A 4653 Karise Tlf. 56 71 00 67
Åben hele året/ Open all year round/ Ganzjährig geöffnet
Sommerhus udlejes privat Ferienhaus privat zu vermieten – Private cottage for rent
★★★ info@lcamp.dk
Favrbyvej 22 - DK-4654 Faxe Ladeplads +45 60 74 56 72 - www.villafavrby.dk - post@akzent.dk
Vemmetofte Strand Camping
Skovvang Bed & Breakfast
***/300 pladser/sites/Plätze
Bo i nyistandsatte lejligheder på en gammel gård, omgivet af smuk natur og tæt på de skønneste skove og gode badestrande. Vi tilbyder skønne ferielejligheder med plads til 4 personer i hver. Et godt udgangspunkt for din ferie – tæt på seværdigheder, shopping, aktiviteter og meget mere…
Ny Strandskov 1 4640 Faxe Tel.. +45 5671 0226 www.vemmetofte.dk/camping.htm Åben hele året/ Open all year round/ Ganzjährig geöffnet
Mød os på Facebook
Lægårdens Camping
Ny Strandskov 1 - Vemmetofte, 4640 Faxe Telefon 56 71 02 26 www.vemmetofte.dk/camping
Levetoftevej 2, 4690 Haslev Telefon: +45 20 23 56 77 - Mail: bb@skovvang-bb.dk
Vemmetoftevej 2 A 4653 Karise Tel.: +45 5671 0067 www.laegaardenscamping.dk
***/235 pladser/sites/Plätze Åben hele året/ Open all year round/ Ganzjährig geöffnet
44
45
Fa x e 2 0 1 3
Danhostel Faxe tilbyder overnatninger, kurser, møde- og festarrangementer i hyggelige omgivelser med udsigt til Faxe Kalkbrud.
Fa x e 2 0 1 3
TOPCAMP FEDDET Halvøen med de mange ferie oplevelser - Camping i klitrækken
Danhostel Faxe Vandrerhjem
Østervej 4, 4640 Faxe • Tlf. 56 71 41 81 • Fax 56 71 54 92 e-mail: faxe@danhostel.dk • www.danhostelfaxe.dk
Bed & Breakfast 800 m fra badestrand og skov tilbyder Slangerupgaard overnatning, heste og andre dyr samt billard, kort sagt et rigtigt familieophold i atmosfærefyldte omgivelser.
25 dobbeltværelser: Pris: Kr. 650,- inkl. morgenmad samt eget bad og toilet 25 Dobbelzimmer: Preis Dkr. 650,- incl. Frühstück (alle mit Badezimmer) 5 enkeltværelser: 5 Einzelzimmer: Ekstra opredning:
Pris: Kr. 500,- inkl. morgenmad samt eget bad og toilet Preis Dkr. 500,- incl. Frühstück (alle mit Badezimmer) Pris: Kr. 120,- Zustellbett: Preis Dkr. 120,-
v/ loTTE og niEls skovvang
5+ ERIES5 F N N O E VOKSESMPEL LAVS, 2ÆPERS. 1.550,-
M EK . STRØ , INKL E G A 8D
or akke f p i d r : Væ Tilkøb personerventuregolf, g 2 Ad
ver da ng til: i adga rgenbrød h r f u d o r Her få pa, samt m s ferie. s jere le e pool & h 0,i = 1.60 Værdi un 449,is k Din pr 1.999,t pris Samle
KØBENHAVN FEDDET
Bestil din luksus campingferie på topCamp feddet AMSTERDAM
BERLIN
ElmuEvEj 32 · 4654 FaxE ladEplads · TlF. 5671 7444 · Fax 5671 7460 www.slangErupgaard.dk · kursuscEnTEr@slangErupgaard.dk Wunderschöne Lage · Für die ganze FamiLie
Feriehuse / Ferienhäuser / Holiday homes Feriepartner Faxe Postvej 3, 4654 Faxe ladeplads Tel. +45 5671 6034 - Email: turist@visitfaxe.dk www.feriepartner.dk/sydsjaelland
46
Book online pÅ WWW.topCampfeddet.dk TO P C A M P F E D D E T • F E D D E T 1 2 • D K - 4 6 4 0 F A X E T E L : + 4 5 5 6 7 2 5 2 0 6 • w w w. t o p c a m p f e d d e t . d k 47
Øvrig overnatning
Øvrig overnatning
Ot h e r acc o m o dati o n / Üb r ige U nte r k ü nfte
Ot h e r acc o m o dati o n / Üb r ige U nte r k ü nfte
FERIEHUSE / Holiday Cottages / Ferienhäuser Faxe Turistbureau – Feriepartner Sydsjælland Postvej 3, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 5671 6034 www.visitfaxe.dk / turist@visitfaxe.dk
KONFERENCECENTRE/Conferencecentre/Konferenz-Centern Jomfruens Egede Kirkevej 7, 4640 Faxe Tel.: +45 5671 3100 www.jomfruensegede.dk kontakt@jomfruensegede.dk
Bed & Breakfast - faxe Tommeliden Thornfjeldsvej 4, 4640 Faxe Tel.: +45 2627 4080 www.tommeliden.dk info@tommeliden.dk
Sølyst Kursus- og Feriecenter Klintevej 29, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 5671 6423 www.gladsaxe.dk/soelyst soelyst@gladsaxe.dk
HOTELLER / Hotels / Hotels
Karolines B&B Gannebro 8, 4640 Faxe Tel.: +45 4084 0747 www.karosbb.dk karolinesb.b@gmail.com
Statafgårdens Bed & Kitchen Køgevej 43, 4690 Haslev Tel. +45 2424 1239 www.stataf.dk stataf@stataf.dk
Bed & Breakfast - faxe Ladeplads
Slangerupgaard Hotel & Kursuscenter Elmuevej 32, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 5671 7444 www.slangerupgaard.dk kursuscenter@slangerupgaard.dk
Kærskovgård Søndergårdsvej 44, 4640 Faxe Tel.: +45 6120 1016 www.kaerskovgaard.dk bondegaardsferie@kaerskovgaard.dk
Hasselbo B&B Hasselvej 6, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 6171 6550 www.hasselbo.dk book@hasselbo.dk
Anni Andersen B&B Jernbanegade 20, 4690 Haslev, Danmark Tel.: +45 5631 2006 / +45 2781 1157 www.anni-andersen.dk anni.andersen@mail.dk
Dalby Hotel Vordingborgvej 425, Dalby, 4690 Haslev Tel.: +45 5639 8106 www.dalbyhotel.dk hotel@dalbyhotel.dk
Gisselfeld Kloster Gisselfeldvej 3, 4690 Haslev Tel.: +45 5632 6032 www.gisselfeld-kloster.dk email@gisselfeld-kloster.dk
B&B Slangerupgaard Elmuevej 32, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 5671 7444 www.slangerupgaard.dk kursuscenter@slangerupgaard.dk
Skovvang B&B Levetoftevej 2, 4690 Haslev Tel.: +45 2023 5677 www.skovvang-bb.dk bb@skovvang-bb.dk
KONFERENCECENTRE / Conferencecentre / Konferenz-Centern
48
Folehavegaard Ferielejligheder Folehaven 3, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 4019 2842 www.folehavegaard.dk ferie@folehavegaard.dk
Bed & Breakfast - Haslev
Vandrerhjem / Youth Hostel / Jugendherberge Danhostel Faxe Østervej 4, 4640 Faxe Tel.: +45 5671 4181 www.danhostelfaxe.dk faxe@danhostel.dk
Bed & Breakfast - faxe Ladeplads
Bed & Breakfast - faxe
Danhostel Faxe Østervej 4, 4640 Faxe Tel.: +45 5671 4181 www.danhostelfaxe.dk faxe@danhostel.dk
Kærskovgård Søndergårdsvej 44, 4640 Faxe Tel.: +45 6120 1016 www.kaerskovgaard.dk bondegaardsferie@kaerskovgaard.dk
Gry Nylandsvej 5, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 5671 7641 www.gry-bedandbreakfast.dk gry@gry-bedandbreakfast.dk
Aagaarden B&B Dalbyvej 13, 4690 Haslev Tel: +45 4016 3340 www.aagaarden.info henrik@aagaarden.info
Slangerupgaard Hotel & Kursuscenter Elmuevej 32, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 5671 7444 www.slangerupgaard.dk kursuscenter@slangerupgaard.dk
Tømrerstedet’s B&B Snedkærgårdsvej 18, 4640 Faxe Tel.: +45 2095 8590 tomrerstedet@erfedt.dk
Vallebo B&B Vallebovej 6, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 6171 6558 www.bb-vallebo.dk mail@bb-vallebo.dk
Emmaus Bed & Breakfast Højskolevej 9, 4690 Haslev Tel.: +45 5443 5433 www.galleri-emmaus.dk info@galleri-emmaus.dk
Galleri og Kursuscenter Emmaus Højskolevej 9, 4690 Haslev Tel.: +45 5443 5433 www.galleri-emmaus.dk info@galleri-emmaus.dk
Cottage B&B Pushusvej 4, Lille Spjellerup, 4640 Faxe Tel: +45 5678 9123 www.cottage-bed-breakfast.dk gitte-wandahl@hotmail.com
Casa Betula Bed & Breakfast Hestehavevej 5B, 4654 Faxe Ladeplads Tel.: +45 5671 7781 / +45 5095 0858 www.casa-betula.dk mail@casa-betula.dk
Vivi Lund Tofteagervej 4, 4690 Haslev Tel.: +45 5631 2104 www.vivi-lund.dk
49
Fa x e 2 0 1 3
ek 1 u le
n
No
79
Ba u
84
j ve
jem sv ej
j
Skovgård
r dg
eve
hs oc Br
Gyldenhøj
154 209
60
j jve hø en ld y G
No rd h
svej
årds vej
d Ege
Skovgård
SANDHUSE
53
av ej ej
xv
Da n
ni Fø
Fa x e B y
ve j
43
Ind us p tri
arken
Nygade
vej
dsv ej erg år
Ved Dæ mninge n
Schjøler vej
FAXE SYD STATION
N Y ST
Guldager
Schjølergård
R AN D V E J
Kornage rvej
j ag e rve Gu ld
Mølle dalen -
Lerager ve j
Koralvej
Lindegårdsparken
Idrætsanlæg
Søn d
j
vej Stenager
Baldersvej
Bage K ir stræd rke e to r ve t
Olsens Vej
st ø ve
Niels
vej
vej
Birke -
Dalgårds-
Ellevej
ve j
Daginstitutionen Heimdal
j ve
sve j
Rolloskolen
Plejecenter
nd tra
Hovbyg ade Præstøv ej
Borgerservice Faxe
SVEJSøndervang RÅD HU
Å
FAXE H AVNE V E
Renseanlæg
Lind egår d
Faxe
Katt esundet
e ve j
Spejderhytte
Bibl.
Svømmehal
ldevej
Kildebakken Boligerne
K a lve hav
Stadion
Sandag er vej
Odinsvej
Ahornvej
Kastanievej
r-
Sølv ej
Br va ygge ng ren
Præ stø
Rosenki
S tubberupvej
Parkvej FaxeHallerne
S Gl
KØGEV EJ
FAXE SYGEHUS
HOVBY
209
Myrebo
Gl Strand vej
ej dv an Str Gl
Haribo
Østervej
H U SVEJ
Geomuseum
Bio
Pr æSundhedscenter Lindevej
t
Fa xe Å
VUC Politi
Rosen væn Due- get vej
EJ AN D V
Kalvehavegård
Gra nve j Granvænge RÅ D
Børnehave
Faxe Kirke
R NY S T
EJ
He Bo- og rte ve j Beskæftigelse ls-
vej
j ve be Vi
Vi torv
t ge
V US
Læ rke
per s Jes lsen s- O ej rd n V slgå ke rk æ Da par v v ej Sa v
n
v
vej ter Øs erde nkældet
ev æ
H
Solvænget
get
Knudsvej
Apotek
gade
M åvæn n
ag e
Falck
Tor v e g
Sol -
Godthåb
Politi
Ny-
RØNNED EVEJ
s Vej Conrad
RÅ D
Frederiksmindevej Frejasvej
Tor- Smede gade ve går- a den aven VesterKalkgade brudsBalders-Konsulatvej parken vej Post
B le g h
j
lines NikoVe j
Margretelundsvej
e ad
elve Vink
Grø n-
n ing e n
d ds
FAXE KALKBRUD
Nygade
FAXE
Hovby Skov
Geologiske Museum
Baunek ulevej
Royal Unibrew
154 209
r eg Nør
Faxe Alle
RØNNED EVE J
Holteskovvej
gerRebslaj ve
Nyrupgård
Godthåbsgård
svej nfje ld
vej
All e
r Tho
13
Bau nekule
Fax e
I nd us
EV
ej
ed ev 18 ej
St at ve ion j s-
Erhvervskilden
EJ
3
13
KØ G
bo rg v
Eg
ke n
Viols træde
ken par tri
8
Kik
J
Rejnst ru
NEVEJ
EH
AV NE
VE J nd ve j
FA X
Gl Str a
Fax eÅ
Præs tøve j
- åbner foråret 2013
eve j
Å
j sve ård
Rønnede Kro
tof t
ng Ste
Faks e
By
Blåb
æk ve j
fte to j By ve
FAXE HA V
Henvendelser kan rettes til Ejendomsselskabet Stentoft A/S på tlf. 73 68 00 12 50
pvej