Tourist GUIDE Touristique

Page 1


reservation@airsaintpierre.com

Saint-Pierre

Miquelon

TĂŠl. +(508) 41 00 00 Fax +(508) 41 00 02 contact@airsaintpierre.com

TĂŠl. +(508) 41 65 85 miquelon@airsaintpierre.com

www.airsaintpierre.com


Carte des îles p.4 Bienvenue p.5 Présentation p.6 Infos pratiques p.7 Comment venir ? p.9 Hébergements p.10-11 Restaurants, Bars, Discothèques p.12-13 Festivités p.14-15 Culture et Patrimoine p.16-21 Nature et Loisirs p.22-23

TABLE OF CONTENT

Map of the islands p.4 Welcome p.25 Presentation p.26 Practical information p.27 How to get there ? p.29 Accommodation p.30-31 Restaurants, Bars, Discos p.32-33 Festivities p.34-35 Culture & Heritage p.36-41 Nature & Leisures p.42-43

Photos couverture/Pictures on cover : JL.Drake -JC.L’Espagnol - J.Detcheverry - A.Méaulle

Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon

SOMMAIRE

3


CARTE DES ILES Saint-Pierre et Miquelon

photo©P.Boez

Cap de Miquelon

Miquelon

photo©C.Detcheverry

Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon

MIQUELON

Grand Barachois

Pointe au Cheval

photo©T.Vogenstahl

Grand Barachois

Anse du Gouvernement Isthme de Langlade

Eglise / Church

Hôtel / Hotel

Musée / Museum

Restaurant

Point de vue / Sightseeing

Bar

Port, embarcadère / Harbour, wharf

Océan Atlantique Ile aux Marins

photo©C.R.T

Aéroport / Airport

Anse du Gouvernement Aéroport / Airport

Eglise / Church

Cap Percé

Hôtel / Hotel Musée / Museum Aéroport / Airport Eglise / Church

Bar

Restaurant

LANGLADE

Point de vue / Sightseeing Musée / Museum Port, embarcadère / Harbour, wharf Point de vue / Sightseeing

Bar

Pointe Plate

4

Eglise /(Cap Church Coupé)

Hôtel / Hotel

Musée / Museum

Pointe Restaurant Plate

Pointe de Savoyard

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church Aéroport / Airport

Eglise / Church

Hôtel / Hotel

Musée / Museum Hôtel / Hotel

Musée / Museum

Restaurant

Aéroport Point de vue/ /Airport Sightseeing Restaurant

Eglise / Church Point de vue / Sightseeing

Bar

Port, embarcadère Hôtel / HotelBar / Harbour, wharf

Port, embarcadère / Musée / Museum Harbour, wharf

Hôtel / Hotel Restaurant

Hôtel / Hotel

Eglise / Church

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing Port, embarcadère / Harbour, wharf Aéroport / Airport

Restaurant

Point de vue / Sightseeing

Saint-Pierre

Point de vue / Sightseeing Eglise / Church Port, embarcadère / Harbour, wharf/ Museum Musée

Aéroport / Airport Hôtel Eglise / Church

/ Hotel

Eglise / Church photo©P.Boez

Restaurant Aéroport / Airport

photo©Azimuts sarl

Aéroport / Airport

Aéroport / Airport

L’Ile aux Marins

Port, embarcadère / Harbour, wharf

Bar

Bar

Colombier

SAINT-PIERRE

Pointe du Ouest

Aéroport / Airport

Port, embarcadère / Harbour, wharf Grand

aie

B La

photo©C.R.T

Restaurant Hôtel / Hotel

Musée / Museum


s spécificités de le r a p r e rm a h c s Laissez-vou pas du Canada. x u e d à s e is a ç n ces îles fra Laissez-vous charmer par les spécificités de ces îles françaises à quelques encablures des côtes est du Canada. Apprenez son histoire, sillonnez sa culture et son patrimoine à travers les musées et les visites guidées qui animent l’Archipel. Découvrez sa nature et ses paysages

particuliers accompagnés de nos guides. Trouvez les bonnes adresses pour préparer votre venue à Saint-Pierre et Miquelon: hôtels, B&B, chambres d’hôtes, restaurants, idées de séjours, activités… et allez à la rencontre de sa population.

Ne manquez pas l’actualité de Saint-Pierre et Miquelon, de nombreuses manifestations rythment le calendrier des îliens : les 25 kilomètres de Miquelon, la Route HalifaxSaint-Pierre, le 14 juillet, les Déferlantes Atlantiques, ainsi que la Fête Basque…

Afin de préparer au mieux votre séjour, contactez le Comité Régional du Tourisme. Notez que la haute saison touristique se déroule du 1er juin au 30 septembre. En dehors de cette saison, les différents prestataires touristiques seront heureux de vous répondre sur rendez-vous.

www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com

Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon

©Azimuts

BIENVENUE

5


Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon

©Jean-Luc Drake

PRÉSENTATION

6

Climat

Situé à 47°N et 56°W, l’archipel de Saint-Pierre et Miquelon est formé d’îles et d’ îlots émergeants de l’Atlantique Nord, à l’entrée du golfe du Saint-Laurent, au Sud de Terre-Neuve. A la croisée du courant froid du Labrador et du courant océanique chaud du Gulf Stream, l’Archipel vit sous un climat subarctique souvent balayé par le vent et parfois chahuté par les tempêtes. La température moyenne annuelle (5,3°C) se distingue par une amplitude annuelle élevée de 19°C entre le mois le plus chaud (15,7°C en août) et le mois le plus froid (-3,6°C en février) www.meteospm.org

Langues

Histoire

Avant l’arrivée des explorateurs et des pêcheurs de l’Europe Chrétienne, les Indiens et les Inuits ont pu passer par nos îles et y séjourner plus ou moins longtemps. Les Anglais en 1497, puis les Portugais en 1500 et 1501 ont été les premiers explorateurs officiels de l’Amérique du Nord. Le navigateur portugais Joao Alvares Fagundes a visité notre région avant 1521. Les premiers Européens qui sont venus pêcher dans la région au début du XVIéme siècle sont les Français, les Basques et les Portugais. En 1534, 1535 et 1536, le Malouin Jacques Cartier explore la région du Golfe du Saint-Laurent. En 1536, ce dernier prend possession des îles au nom du Roi de France, François 1er. Les Français et les Anglais se partagent l’île au XVIIème siècle. Des habitants permanents se sont installés à Saint-Pierre à la fin du XVIIème siècle. Au cours des années, les îles passent successivement sous la domination

anglaise et française pour devenir définitivement françaises en 1816.

Géographie

La Collectivité Territoriale française de Saint-Pierre et Miquelon se situe en Amérique du Nord, à 25 km au Sud de Terre Neuve au Canada. L’archipel se compose de trois îles principales : • Saint-Pierre, le chef lieu, d’une superficie de 26 km2 • Miquelon et Langlade d’une superficie de 200 km2, sont reliées par un isthme de sable long de 12 km.

Peuplement

La population de Saint-Pierre et Miquelon est estimée à 6125 habitants au recensement de 2006 (5509 habitants pour Saint-Pierre et 616 habitants pour Miquelon). Les origines de la population sont Basques, Bretonnes, Normandes et Acadiennes.

Le français est la langue officielle. Mais, contrairement à de nombreuses idées reçues, le français parlé au Québec n’est pas utilisé à Saint-Pierre et Miquelon. Due à la proximité du Canada, beaucoup d’entre nous parlent l’anglais. De plus, depuis 1992 l’institut de langue française « le Francoforum » propose des cours et des stages linguistiques. www.francoforumspm.net

Economie

L’économie de l’archipel repose sur des secteurs variés comme la pêche et l’industrie de transformation, la commande publique, l’agriculture, l’élevage, les services et le tourisme. SODEPAR www.sodepar.com CHAMBRE DE COMMERCE www.cacimaspm.fr


La monnaie utilisée dans l’archipel est l’Euro. Les banques proposent le change des devises étrangères. Aucune taxe n’est appliquée à l’achat de produits. La plupart des commerçants acceptent les dollars canadiens et américains. Les règlements par cartes bancaires sont acceptés dans de nombreux commerces. Des guichets automatiques sont également disponibles. Notez que dans l’archipel il n’y a pas de TVA (Taxe Valeur Ajoutée).

Formalités / Immigration

Les conditions d’accès à SaintPierre et Miquelon varient selon la nationalité du voyageur. • Les ressortissants de l’Union Européenne (y compris pour les visiteurs Français) tout comme les personnes d’autres nationalités doivent se munir systématiquement d’un passeport en cours de validité. • Quant aux citoyens canadiens, ils doivent fournir une pièce d’identité. • Un visa sera demandé aux Canadiens ainsi qu’aux Américains pour un séjour supérieur à 30 jours. • Assurez-vous que chaque mineur de moins de 18 ans possède un passeport ou une pièce d’identité officielle avec photo, ou qu’il soit inscrit sur le passeport du parent voyageant avec lui. Pour plus de renseignements, veuillez contacter les services compétents de la Police de l’Air et des Frontières : Tél. +(508) 41-15-55 accueil.ddpaf-975@interieur.gouv.fr

Soyez bien branché

Vos appareils électriques doivent pouvoir fonctionner sur 220 volts.

Prévoyez un adaptateur : les prises françaises sont rondes.

Téléphone pratique

De l’étranger : Code d’accès international suivi de 508 et du numéro à 6 chiffres Du Canada et des USA : 011 508 suivi du numéro à 6 chiffres De France : 0508 suivi du numéro à 6 chiffres Téléphonie mobile GSM SPM Télécom a des accords avec des opérateurs GSM du Canada, des Etats-Unis et de France. Il est préférable de vérifier avant votre départ.

Communication

pouvez retrouver sur le site : www.saint-pierre-et-miquelon.pref. gouv.fr

Religion

La majorité de la population de l’archipel est catholique. D’autres communautés religieuses sont également représentées.

Jours fériés

Il y en a 11, comme en France. Ce sont : le 1er janvier, les 1er et 8 mai, le lundi de Pâques, le jeudi de l’Ascension, le lundi de Pentecôte, le 14 juillet (fête nationale), le 15 août, les 1er et 11 novembre (Armistice 1918) et le 25 décembre.

Décalage horaire

Quand il est 10h00 à Saint-Pierre Les moyens de communication les et Miquelon, il est : plus modernes et diversifiés sont • 14h00 à Paris offerts à la population de l’archipel : • 9h30 à St.Jean TN internet, téléphone fixe et mobile, • 9h00 à Halifax NE réseau câblé de télévision, le tout • 8h00 à Montréal PQ, géré par un opérateur, SPM TeleToronto ON, com. La chaîne publique outre-mer New York NY de radio (99.9 Mhz) et de télévision • 5h00 à Vancouver CB RFO est installée à Saint-Pierre ainsi que deux radios libres Santé « Radio Atlantique » (102.1 Mhz) et Il existe à Saint-Pierre un centre « Archipel FM » (103.3 Mhz). hospitalier et un centre de santé. Plusieurs spécialistes y viennent La Presse en mission au cours de l’année. « L’Echo des Caps » est le Bulletin municipal hebdomadaire de la Ville Centre Hospitalier François Dunan de Saint-Pierre. Il est distribué 20 rue Maître Georges Lefèvre gratuitement dans les boîtes aux SAINT-PIERRE lettres, mais il est aussi disponible Tél : 05 08 41 14 00 à la mairie et à la Maison de la Presse. «En direct de votre colCentre de Santé lectivité», le magazine du Conseil Place du Général de Gaulle Territorial est un mensuel qui vous SAINT-PIERRE informe sur l’actualité du Conseil Tél : 05 08 41 15 60 Territorial et de ses structures (loisir, culture, développement Centre Médical économique, cinéma). 20, rue Antoine Soucy www.cg975.fr MIQUELON La préfecture publie une lettre Tél : 05 08 41 04 00 d’information mensuelle que vous

Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon

Monnaie

7


8

Célébrez votre mariage en France ! La Loi pour le développement économique des Outre-mer, promulguée le 27 mai 2009, ouvre dans la possibilité pour deux personnes de nationalité étrangère de se marier dans la commune de leur choix et ce, sans l’obligation de résidence d’un mois au moins dans la commune de célébration du mariage, posée par le Code Civil. Les futurs époux doivent déposer un dossier auprès de la mairie de leur choix. Pour de plus amples informations, contactez les services municipaux :

Mairie de Saint-Pierre 24, rue de Paris - BP 4213 97500 Saint-Pierre Tél +(508) 41 10 50 contact@mairie-stpierre.fr www.mairie-stpierre.fr

Mairie de Miquelon 2, rue du Baron de l’Espérance 97500 Miquelon Tél +(508) 41 05 60 mairimiq@cheznoo.net

Heureux Charte du Touriste Maison de la Nature Merci de déposer vos détritus dans les poubelles publiques réparties dans les îles. Merci de respecter les différents sites de Saint-Pierre et de Miquelon que vous visiterez.

Comité Régional du Tourisme Allez à la rencontre de la population. Remplissez vos poumons d’air pur. Arpentez nos rues et découvrez notre patrimoine. Laissez-vous envouter par les œuvres des artistes locaux. Rencontrer les commerçants et leurs charmantes boutiques et emportez avec vous un souvenir de nos îles. Ouvrez vos papilles gustatives à la gastronomie fine et française.

©Jean-Christophe L’Espagnol

Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon

Lune de miel et mariage


Comité Régional du Tourisme

LABRADOR

QUÉBEC

Fleuve St-Laurent

Ile d'Anticosti

TERRE-NEUVE Newfoundland

Ile de la Madeleine

Montréal PQ

St-John’s NF

Port aux Basques NF

NOUVEAUBRUNSWICK New-Brunswick

U.S.A.

P.E.I. Ile du Prince Edouard

E

S OS

C EÉ ELL a UV oti Halifax NS NO va-Sc No

Venir par avion

Que ce soit par avion ou par bateau, de multiples possibilités s’offrent aux visiteurs qui veulent se rendre à Saint-Pierre et Miquelon ou qui souhaitent inclure l’archipel dans leur découverte du Canada Atlantique. L’ATR 42 d’Air Saint-Pierre relie l’Archipel à plusieurs villes canadiennes toute l’année. Air Saint-Pierre propose un service de vols réguliers et saisonniers depuis : • Halifax NS (1h30) • St John’s NL (45 mn) • Montréal PQ (3h15) • Sydney NS (1h)

Air Saint-Pierre www.airsaintpierre.com Tél. : + (508) 41 00 00 Canada / USA 1-877-277-7765

Venir par bateau

Deux traversiers assurent des rotations régulières entre SaintPierre et Fortune, port situé au sud de Terre Neuve. Notez que ces traversiers n’acceptent que les passagers uniquement. Pour votre véhicule, des parkings clos sont à disposition à Fortune.

Fortune NF

Sydney NS

Argentia NF

SAINT-PIERRE ET MIQUELON par avion / by plane par bateau / by boat Ferry Sydney NS - Newfoundland

par la route - by car

Navire “Le Cabestan” www.tourismespm.com Comité Régional du Tourisme Service Billetterie Tél : +(508) 41 98 99 sandrine@tourismespm.com

Navire « Arethusa »

www.spmtours.com Canada / USA 1-800-563-2006 Fortune Tél. : + (709) 832-0429 Grâce aux liaisons maritimes entre la Nouvelle-Ecosse, Terre-Neuve et Saint-Pierre, il est aussi très facile, pour les touristes qui découvrent le Canada Atlantique au volant de leur véhicule, d’accéder à SaintPierre et Miquelon et de découvrir cette Terre de France en Amérique du Nord. Pour toute information et tarifs sur les traversiers entre la NouvelleÉcosse et Terre-Neuve

Marine Atlantic www.marine-atlantic.ca 1-800-341-7981

MIQUELON 7 rue sourdeval - BP 8452 MIQUELON Tél : +(508) 41 61 87 Fax : +(508) 41 62 84 www.tourismespm.com miquelon@tourismespm.com

Service des Douanes Quai Mimosa SAINT-PIERRE Tél. : +(508) 41 17 40

La Poste

Place du Général de Gaulle SAINT-PIERRE www.lapostespm.net Autres sources d’information sur Saint-Pierre et Miquelon et sur Terre-Neuve :

Association Le Phare (Saint-Pierre et Miquelon) www.lepharespm.com

Destination St.John’s (Terre-Neuve) www.destinationstjohns.com

Aéroport de St-Jean de Terre-Neuve www.stjohnsairport.com

Ville de St-Jean de Terre-Neuve www.stjohns.ca

Heritage Run

(Péninsule de Burin, Terre-Neuve) www.theheritagerun.com

CNL

(Cruise Newfoundland Labrador) www.cruisetheedge.com

Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon

Place du Général De Gaulle BP 4274 SAINT-PIERRE Tél : +(508) 41 02 00 Fax : +(508) 41 33 55 www.tourismespm.com info@tourismespm.com

CANADA

9


HÉBERGEMENTS Vous serez, lors de votre séjour à Saint-Pierre et Miquelon, plongés dans une atmosphère française spécifique à l’archipel. Vous noterez l’accueil chaleureux de vos hôtes et les charmes de leurs établissements.

Hébergement - Restauration - Vie nocturne

Les restaurateurs sauront vous proposer des plats français concoctés avec des produits locaux tels que la coquille Saint-Jacques, le crabe des neiges, le foie gras ou encore la plate-bière.

10

Le soir et surtout durant la saison estivale, des groupes musicaux animent les bars et les discothèques de Saint-pierre et Miquelon.

SAINT-PIERRE

Résidence les Iris touringspm@touringspm.fr www.touringspm.fr

Câble

Fax

+(508) 41 17 00

+(508) 41 76 42

+(508) 41 24 19

+(508) 41 28 79

+(508) 41 43 01

+(508) 41 24 46

+(508) 41 72 00

+(508) 41 72 46

Chez Hélène / B&B

+(508) 41 31 08

+(508) 41 54 02

Auberge Saint-Pierre Wi-fi bernardarrossamena@cheznoo.net www.aubergesaintpierre.fr

+(508) 41 40 86

+(508) 41 55 90

Bernard Dodeman/B&B jdodeman@cheznoo.net www.pensiondodeman.com

+(508) 41 30 60

+(508) 41 30 60

+(508) 41 38 67

+(508) 41 58 94

+(508) 41 31 62

+(508) 41 31 62

Hôtel Robert Hôtel du Vieux Port hotelrobertspm@gmail.com www.hotelrobert.com Auberge Quatre-Temps contact@quatretemps.com www.quatretemps.com Auberge de l’Archipel auberge@chenoo.net

Roland Vigneau/B&B nadinedisnard@cheznoo.net La Lanterne/B&B lalanterne@cheznoo.net www.cheznoo.net/la-lanterne Le Central marca@cheznoo.net www.cheznoo.net/le-central Chez Inès ineslerolland@hotmail.fr Nuits Saint-Pierre info@nuitssaintpierre.com www.nuitssaintpierre.com La Taie N’Art d’Hier dge@cheznoo.net

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

MIQUELON/LANGLADE

©CRT

Téléphone

+(508) 41 79 31 +(508) 55 79 31 +(508) 41 26 98 +(508) 55 26 98

+(508) 41 26 98

+(508) 41 27 20 +(508) 55 59 82 +(508) 41 47 49 +(508) 55 23 24 Téléphone

Fax

Hôtel L’Escale drevert@cheznoo.net

+(508) 41 61 24 +(508) 41 64 89

+(508) 41 60 50

Motel de Miquelon Wi-fi motel.de.miquelon@gmail.com

+(508) 41 64 57 +(508) 55 64 57

+(508) 41 66 17

Gîte «Chez Marlène» chezmarlene@cheznoo.net

+(508) 55 01 32


Salle de bain

Simple

Double

Pers. Ad.

Petit déjeuner

10 appart. 3 chambres

13

à partir de 119€ à partir de 95€

à partir de 119€ à partir de 95€

25 € -10 ans gratuit

non inclus inclus

43

43

à partir de 80€

à partir de 80€

10€

inclus

6

6

à partir de 64€

à partir de 72€

22€

inclus

5

5

à partir de 60€

à partir de 60€

17€

inclus

9

4

à partir de 50€

à partir de 55€

15€

inclus

10

10

à partir de 64€

à partir de 74€

22€ -12 ans 10€

inclus

3

2

à partir de 45€

à partir de 50€

inclus

6

2

à partir de 45€

à partir de 50€

inclus

2

1

à partir de 45€

à partir de 45€

10€

inclus

2

1

à partir de 40€

à partir de 45€

10€

inclus

3

3

à partir de 45€

à partir de 50€

inclus

5

5

à partir de 115€

à partir de 115€

inclus

4

4

ouverture Sept. 2010

ouverture Sept. 2010

Salle de bain

Simple

Double

Pers. Ad.

Petit déjeuner

6

6

à partir de 45€

à partir de 55€

10€

inclus

9

9

à partir de 61,15€

à partir de 69,70€

inclus

200€ la semaine

200€ la semaine

location à la semaine

Chambres

Hébergement - Restauration - Vie nocturne

Chambres

11


RESTAURANTS

Hébergement - Restauration - Vie nocturne

SAINT-PIERRE

©Jean-Christophe L’Espagnol

12

Téléphone

Fax

Nous vous recommandons de réserver. Spécialités

Le Feu de Braise cloviscarre@hotmail.com www.cheznoo.net/feu-de-braise

+(508) 41 91 60

+(508) 41 58 46

Cuisine traditionnelle française Pizzas à emporter

Brasserie de l’Ile

+(508) 41 03 60

+(508) 41 03 80

Cuisine traditionnelle française Brasserie

L’Atelier Gourmand lateliergourmand@cheznoo.net www.lateliergourmandspm.com

+(508) 41 53 00 +(508) 55 53 54

+(508) 41 98 10

Ongi Etorri ongietorrispm@gmail.com www.ongietorrispm.com

+(508) 41 57 50 +(508) 55 57 50

Quatre-Temps contact@quatretemps.com www.quatretemps.com

Wi-fi

Wi-fi

MIQUELON

+(508) 41 43 01 Téléphone

Cuisine traditionnelle française Produits locaux Cuisine traditionnelle française

+(508) 41 24 46 Fax

Cuisine traditionnelle française accomodée de produits locaux Spécialités

Brasserie Michaël Restaurant Brian drevert@cheznoo.net

+(508) 41 64 89

+(508) 41 60 50

Cuisine traditionnelle française accomodée de produits locaux

Wi-fi Motel Miquelon motel.de.miquelon@gmail.com

+(508) 41 64 57

+(508) 41 66 17

Crêpes/galettes bretonnes, pizzas Cuisine traditionnelle française accomodée de produits locaux

Snack Bar à Choix Wi-fi snack-barachoix@cheznoo.net

+(508) 41 62 00

Cuisine variée Produits locaux


Heures d’ouverture saison

12h00 à 14h00 - 19h30 à 22h30 Ouvert tous les jours 11h00 à 14h00 - 18h00 à 22h00 Ouvert tous les jours du 1er Juillet au 14 Septembre à partir de 18h00 Tous les soirs Juillet et Août 12h00 à 13h00 - 19h00 à 21h00 Ouvert tous les jours Sur réservation Heures d’ouverture saison 12h00 à 13h30 - 19h30 à 22h00 Ouvert tous les jours 11h45 à 13h30 - 19h30 à 21h30 Fermé le mercredi 11h30 à 13h00 - 19h00 à 21h30 Fermé le lundi

BARS - DISCOTHÈQUES SAINT-PIERRE Chez Txetxo La Chauve-souris

Wi-fi

Le Baratin Le Bellevue

Wi-fi

Le Joinville (bar) Le Joinville (discothèque)

Téléphone

Adresse

+(508) 41 34 87

32, rue Abbé Pierre Gervain

+(508) 41 03 77

6, rue Maître Georges Lefèvre

+(508) 41 93 00

rue Marcel Bonin

+(508) 41 20 21

Place du Général de Gaulle

+(508) 41 31 90

3, rue Maître Georges Lefèvre

+(508) 41 49 11

3, rue Maître Georges Lefèvre

+(508) 41 31 00

14, rue Albert Briand

Téléphone

Adresse

Entre-nous (bar/discothèque)

+(508) 55 64 89

18, rue Anne Claire du Pont de Renon

Le Petit Indien (cyber café)

+(508) 55 64 23

34 bis rue Victor Briand

Le Rustique

Wi-fi

MIQUELON Wi-fi

Hébergement - Restauration - Vie nocturne

©Alen Méaulle

12h00 à 14h00 - 19h00 à 22h00 Ouvert tous les jours

13


FESTIVITÉS ©Jean-Christophe L’Espagnol

Festival des fruits de mer Août

Fête de la musique Juin

Comme partout en France lors du solstice d’été, les musiciens déambulent dans les rues et envahissent les différentes places publiques de la ville. De plus, cette réjouissante manifestation est l’occasion pour les élèves et professeurs des différentes classes de musique de se produire en public.

Cette course a lieu au mois de juin. Une ambiance bonne enfant caractérise cette manifestation, qui regroupe autant de coureurs présents pour la performance que de personnes désireuses de terminer la course à l’intérieur du temps imparti de quatre heures, que ce soit en courant ou en marchant. C’est aussi l’occasion pour les familles et les groupes d’amis de se réunir le temps d’un weekend pour participer ensemble à la course et au méchoui qui ponctue la festive soirée qui suit. www.miquelon-langlade.com/25km

Route Halifax/St Pierre Juillet

La Route Halifax - Saint-Pierre est une course au large de classe mondiale qui a lieu tous les deux ans depuis Halifax, en NouvelleEcosse vers Saint-Pierre. La «Route» est maintenant bien établie dans le calendrier des courses internationales de la côte est nord-américaine. Les navigateurs apprécient de relever ce challenge de 360 milles nautiques qui séparent Halifax de Saint-Pierre. Des marins de différentes régions maritimes se retrouvent pour apprécier les îles Saint-Pierre et Miquelon. Là-bas, on est propulsé dans une ambiance «à la française» où priment la culture de l’Hexagone, son art de la table et son hospitalité. www.routehalifaxsaintpierre.com

Chaque année au mois d’août, les cuisinières de Miquelon préparent de délicieux plats à base de fruits de mer qui seront dégustés par des centaines de personnes venues spécialement pour cette grande journée gastronomique. Musique et danse clôturent ce festival.

Fête basque Août

Cette manifestation se déroule au mois d’août. Elle débute avec les traditionnels jeux de la force basque (paletta, pelote de gomme pleine, jokogarbi, main nue) qui se déroulent par équipe chaque soir de la semaine. Celle-ci est le temps fort de la saison estivale, c’est l’occasion pour les seniors de se mesurer aux pelotaris invités de métropole et du Canada. Pour les jeunes, c’est l’occasion de jouer devant un public et de montrer les progrès accomplis. Les anciens ont aussi réinvestis la cancha depuis

Fête nationale Juillet

Le 14 juillet commémore la prise de la Bastille de 1789. A cette occasion, la place du Général de Gaulle s’anime. Jeux et restaurations sont au programme. La

©Jean-Luc Drake

Fêtes et festivités

Déferlantes Atlantiques Juillet

Ce festival de musique se déroule en juillet sur une dizaine de jours. Des musiciens d’ici et d’ailleurs se produisent chaque soir dans les différents bars de Saint-Pierre et de Miquelon. www.deferlantesatlantiques.com

Les 25Km de Miquelon Juin 14

journée s’achève avec un beau feu d’artifice et un bal populaire. www.mairie-stpierre.fr


quelques années et se lancent des défis de main nue pour leur plaisir et celui des spectateurs. Pour clôturer, toute la population se retrouve pour le grand bal populaire. www.cheznoo.net/zazpiak-bat/

tradition est de distribuer des morceaux de brioche aux personnes présentes. A la sortie de l’église une procession formée de marins portant sur leurs épaules les maquettes de bateaux, accompagne l’évêque qui dépose une couronne de fleurs, au monument dédié aux disparus avant de procéder à la bénédiction de la mer. Une gerbe de fleurs est jetée dans l’océan en souvenir des marins disparus. Pour cette journée les bateaux sont décorés de petits drapeaux multicolores.

Noël Décembre

Le centre ville et les habitations se parent de lumières multicolores.

Le Père Noël est présent dans les rues, dans les endroits publics ainsi que dans les foyers. A l’intérieur des maisons le sapin prend sa place. Le centre ville s’anime, les commerçants ouvrent leurs portes en nocturne, il est agréable de se déplacer d’un commerce à l’autre à bord d’un petit train en compagnie du Père Noël. Une distribution de chocolats et marrons chauds à l’extérieur est également organisée. La parade du Père Noël, la distribution de bonbons, les séances photos pour les enfants sont à ne pas manquer.

Mardi gras Février

Tous les deux ans en février c’est le Carnaval avec le roi Bulot. Des chars et des gens costumés défilent dans les rues de SaintPierre et Miquelon. Pour cette occasion beignets aux pommes et croquignoles font la grande joie des gourmands. Un après-midi récréatif est organisé pour les petits ainsi que l’élection du roi et de la reine du Carnaval. A la tombée de la nuit le roi Bulot qui a régné toute la journée est brûlé sur le quai.

15

©Jean-Luc Drake

©Jean-Christophe L’Espagnol

Cette traditionnelle fête est dédiée à nos marins et pêcheurs. Elle débute par la grande messe accompagnée de chants de marins. Des drapeaux, des maquettes de bateaux décorent l’intérieur de l’église. Pendant la cérémonie la

Fêtes et festivités

©Jean-Christophe L’Espagnol

Fête des marins Août


©L’Arche/Jean-Christophe L’ESpagnol

Découvertes Culture et Patrimoine 16

Saint-Pierre Le Musée de l’Arche

La particularité de l’arche réside dans le fait qu’elle abrite à la fois le service des Archives et le Musée de la Collectivité Territoriale de Saint-Pierre et Miquelon. Le Musée de l’Arche parcourt le passé de l’Archipel avec ses expositions permanentes « Deux siècles d’histoire à Saint-Pierre et Miquelon », « l’Anse à Henry : 5000 ans d’histoire » et « La Guillotine ». Les expositions temporaires font voyager les visiteurs à travers les siècles, à la découverte de divers thèmes. Le musée propose des visites guidées de la ville de Saint-Pierre : « Laissez-vous conter SaintPierre », des circuits pédestres au centre ville. Ces visites se déclinent en cinq thèmes complémentaires de l’exposition « Deux siècles d’histoire à Saint-Pierre et Miquelon » où, à travers l’architecture, l’habitat et l’histoire, les visiteurs peuvent explorer et poser un autre regard sur la ville et son patrimoine urbain. 
 La circulation des véhicules et

l’étroitesse des rues obligent à restreindre les groupes à 8 personnes par visite. L’Arche Musée et Archives Rue du 11 novembre Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 04 35 Télécopie : +(508) 41 04 36 arche@cheznoo.net www.arche-musee-et-archives.net

Le Musée Héritage

Situé au centre ville de SaintPierre, le Musée Héritage sensibilise les visiteurs à l’Histoire de l’Archipel. Mise en scène dans un bâtiment centenaire,

l’importante collection d’objets rassemblée depuis plus de 30 ans, s’enrichit tous les ans grâce aux nombreuses acquisitions qui viennent compléter les expositions en cours et à venir. Le Musée Héritage est un espace vivant et une structure pour informer, sensibiliser, collecter et préserver la mémoire des îles Saint-Pierre et Miquelon. Musée Héritage Place du Général de Gaulle Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 58 88 Télécopie : +(508) 41 45 54 www.musee-heritage.fr

Boutique des Artisans Place du Général de Gaulle Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 47 37 Galerie Ravenel 5 bis rue Me G. Lefèvre Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 49 78 www.galerieravenel.com

La Butte 67 rue Albert Briand Saint-Pierre Téléphone : +(508) 55 53 06 www.labutte.com


©Roland Châtel

Philatélie

L’archipel a vu la création de sa Poste officielle le 1er mars 1854. Par contre, son approvisionnement en timbres-poste ne débuta qu’en 1859 (timbres des colonies générales). Son administration postale devint autonome en 1885 et dès les premiers jours de janvier, les lettres « SPM » frappèrent les timbres en stock. La philatélie de Saint-Pierre et Miquelon prenait ainsi une autre dimension. De nos jours, plus de 1200 vignettes postales ont été émises. Depuis quelques années, des passionnés ont réalisé des études qui sont exposées dans des compétitions philatéliques. Plusieurs médailles d’or mondiales ont d’ailleurs été décernées. Une super promotion pour notre archipel. En juin 2011, SaintPierre et Miquelon organisera la première exposition-concours. Une manifestation majeure qui permet aux philatélistes du continent voisin et de l’Europe de se rendre sur nos îles pour un séjour culturel. www.spm-philatelie.com www.clubphilatelique.com www.spmtimbres.com

Découvertes Culture et Patrimoine

Si vous aimez le théâtre, le cinéma, la musique, la poésie, la peinture, si vous voulez créer de vos mains ou si vous désirez pratiquer une activité sportive quelle qu’elle soit, si l’art dramatique ou la danse vous séduisent, alors le centre culturel et sportif est le lieu de vos rendez-vous artistiques et sportifs à Saint-Pierre. Tout au long de l’année, cette structure organise des stages, des concerts, des expositions, des projections de film, des conférences pour les amoureux de l’art, les cinéphiles ou tout simplement les curieux en tout. Le programme, toujours diversifié, offre une palette de choix variés à une clientèle Nord-Américaine où chacun pourra trouver une désirant améliorer son niveau manifestation à son goût. de français. De part ce fait, les stagiaires du Francoforum Centre Culturel et Sportif se sentent tout à fait à l’aise, Boulevard de Port-en-Bessin lorsqu’ils se rendent compte que la Saint-Pierre population des îles participe avec Téléphone : +(508) 41 13 70 une amabilité évidente, à tous les Télécopie : +(508) 41 51 92 niveaux, à leurs conversations... www.cg975.fr C’est vraiment dans ce sens que l’archipel dans sa totalité devient Le Francoforum salle de classe. Le Francoforum est votre institut de langue française à SaintFrancoforum Pierre et Miquelon. La Collectivité Boulevard de Port-en-Bessin Territoriale des îles Saint-Pierre Saint-Pierre et Miquelon héberge, depuis le Téléphone : +(508) 41 24 38 début des années soixante, des Télécopie : +(508) 41 39 29 programmes d’immersion en www.francoforumspm.net français principalement destinés

©Jean-Luc Drake

Centre culturel

17


Taxi Tan Téléphone : +(508) 41 54 47 Taxi Didier Dérouet Téléphone : +(508) 41 38 39

18

Optez pour une visite guidée historique à pied, un tour en taxi ou en bus avec la Société de Tourisme Roulet ou préférez un tour personnalisé avec le « Caillou Blanc ».

Tour «Prohibition»

Par le biais de ce tour guidé, vous allez découvrir une époque, celle de l’âge d’or de la Prohibition. Un diaporama, une balade dans la ville de Saint-Pierre et la visite du Musée Héritage vous plongeront dans l’atmosphère des «bootleggers». Vous serez ainsi transportés sur un archipel qui a été pendant les années 20, une véritable plaque tournante du commerce des alcools, ce qui lui permit d’entrer dans une grande ère de prospérité. Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 02 00 Télécopie : +(508) 41 33 55 info@tourismespm.com www.tourismespm.com

Taxis de Saint-Pierre Taxi kévin Téléphone : +(508) 41 22 25

S.T.R M. Hubert Roulet Tél/Fax : +(508) 41 44 81 Cellulaire : +(508) 55 44 81

Tour en van

(durée 1 heure 15) Optez pour une visite personnalisée de l’île de SaintPierre à bord d’un mini van. JeanClaude vous propose une visite guidée de l’île, de la ville et de ses alentours. Une visite personnalisée et modifiable à volonté selon vos centres d’intérêts. Tout au long de votre parcours vous ferez plusieurs arrêts, n’hésitez pas à « mettre en

boîte » les plus beaux paysages de l’archipel, et ramenez chez vous un petit bout de chez nous.

©Roland Châtel

Découvrir Saint-Pierre

(durée 1 heure 15) Partez à la découverte de SaintPierre et de ses alentours à bord d’un bus. Découvrez ce petit bout de France en Amérique du Nord. Apprenez-en plus sur notre géographie, notre histoire, notre culture et notre population en vous imprégnant des commentaires privilégiés de Hubert. Tous à votre appareil photos, les plus beaux clichés de Saint-Pierre sont à votre portée, lors des différents arrêts programmés.

Le Caillou Blanc M. Jean Claude Fouchard Téléphone : +(508) 41 49 88 Cellulaire : +(508) 55 74 22 Télécopie : +(508) 41 74 22 jcfouchard@cheznoo.net www.lecailloublanc.fr

©JCollection Yvonne Andrieux

Découvertes Culture et Patrimoine

©CRT

Tour en bus


©Patrick Boez

de

Miquelon-Langla

A travers le Musée, le Cimetière, les fouilles Archéologiques et le monument commémoratif du 250ème anniversaire du « Grand Dérangement », vous pourrez découvrir l’histoire du peuple Acadien de Miquelon. Tour en vente au Comité Régional du Tourisme.

Miquelon Culture Patrimoine

Vous pouvez profiter des différentes activités proposées par cette association tout au long de l’année. Théâtre (janvier- mars), Le musée de Miquelon violon traditionnel (mars), piano Remontez le temps en découvrant (avril), cinéma (octobre- mai), les divers objets qu’utilisaient nos peinture acrylique (octobre) et ancêtres dans la première partie du sculpture sur bois (novembre). 20ème siècle. Miquelon Culture Patrimoine Musée de Miquelon 2, rue Antoine Soucy 5, rue Sourdeval Miquelon Miquelon Téléphone : +(508) 41 67 07 Téléphone : +(508) 41 67 07 www.miquelon-langlade.com

19 ©Roland Châtel

Transport Miquelonnais M. Norbert Coste Téléphone : +(508) 41 64 84 Télécopie : +(508) 41 64 16 transportmiquelonnais@cheznoo.net www.transportmiquelonnais.net

Tour «Acadien»

©Azimuts

©CRT

Visite Guidée de Miquelon avec le Transport Miquelonnais : Partez à l’aventure et découvrez les richesses des îles Miquelon Langlade à bord d’un van ou d’un bus. Visitez le village de Miquelon : son église, son musée, son phare et son artisanat. Voyez le village de vacances de Langlade, les dunes et ses chevaux sauvages. Arrêtezvous à la brasserie « Michael » pour un repas typiquement français (poisson ou viande, dessert du jour et verre de vin). Une journée inoubliable !

Découvertes Culture et Patrimoine

Visite Guidée de Miquelon

ARTISANAT

Art Passion 2 rue A.C. du Pont de Renon Miquelon Téléphone : +(508) 41 67 38


©Jean-Luc Drake

20

Présentation

L’Ile aux Marins est une île musée authentique située en face de Saint-Pierre, elle mesure 1700 mètres de long par 700 mètres de large. Cette île est composée de roches volcaniques, son terrain est très plat avec un point culminant à 35 mètres, appelé Cap Beaudry. Cette île charmante et dépaysante compte plus de 55 différentes espèces de plantes et de fleurs, sous les grandes herbes se cachent les anciennes fondations du village de pêcheurs. Notez également la présence de nombreuses mouettes juchées sur les toits des maisons, ces dernières attendant le moment propice pour plonger et ramener à la surface des oursins ou autre coquillages, qu’elles jetteront au sol afin de les briser pour les déguster. Certains bâtiments de l’Ile aux marins ont été reconstruits comme au temps de la petite pêche, dans le passé, et on y trouve également de petites maisons de campagne rebâties sur leurs anciennes fondations. L’Ile aux Marins est un véritable paradis pour les photographes ainsi que pour les peintres, mais aussi un havre de paix pour les personnes qui aspirent à

©Thierry Vogenstahl

Découvertes Culture et Patrimoine

Ile aux Marins

un moment de détente. Sans électricité et sans voitures sur l’île, les gens y viennent pour pique niquer ou pour y cueillir des baies sauvages ou encore pour aller à la marée afin d’y pêcher différentes sortes de coquillages, pendant que les enfants, eux s’affairent au parc des jeux ou encore sur le terrain de football. Pour les personnes les plus enthousiastes, il est possible de louer des petites maisons afin d’y séjourner quelques temps, et ainsi sympathiser avec les

résidents qui y séjournent pendant la belle saison, pendant que ces derniers grillent du capelan sur le feu. Profitez des soirées cabaret à la cafétéria (la maison Jézéquel), avec musique traditionnelle et locale. Les enfants ne sont pas oubliés et peuvent profiter des colonies de vacances, organisées par Saint-Pierre Animation. www.spanimation.net Pour en savoir plus sur l’histoire de l’Ile aux marins, pensez à suivre une visite guidée du Comité Régional du Tourisme.


©Jean-Luc Drake

L’Ile aux Marins a commencé à se dépeupler progressivement et la population devint nulle dans les années 60. Depuis, quelques associations et individuels essaient de redonner vie à cette île, à travers un programme de rénovations. De nos jours, les descendants de famille de l’Ile Aux Marins réoccupent les lieux pendant la saison estivale, et la plupart des bâtiments ont été rénovés à leur état initial pour le plus grand bonheur des visiteurs. Parmi ces bâtiments : l’Eglise, « Notre Dame des Marins », la Mairie, le Musée Archipélitude, anciennement école de l’île qui présente une collection d’objets utilisés autrefois,

la maison Jézéquel, l’ancienne Maison de la Compagnie Générale Transatlantique, Vous découvrirez tous ces bâtiments en suivant une visite guidée, et vous apprendrez à quel point les conditions de vie et le dur labeur conditionnaient la vie des habitants de l’Ile Aux Marins au début du siècle. Cette visite guidée qui vous plongera dans l’atmosphère de la petite pêche et du temps des Terre Neuvas est disponible deux fois par jour et ce tous les jours de la semaine en saison.

Comment s’y rendre

A 10 minutes de Saint-Pierre, à bord d’un petit bateau. Disponible 7 jours sur 7, de mai à octobre, plusieurs fois par jour. Voir avec un agent du Comité Régional du Tourisme pour les horaires des rotations.

Découvertes Culture et Patrimoine

L’Ile aux Marins est le témoin de notre passé. D’une population de 700 habitants, il ne reste plus personne aujourd’hui. La plupart des pêcheurs venus y travailler arrivaient tout droit de Bretagne, de Normandie et du Pays Basque, ces derniers utilisaient leur doris non motorisé pour se rendre à la pêche. L’Ile aux Marins étant l’île la plus proche de leurs lieux de d’activité, il était plus pratique pour eux d’y vivre. La pêche à la morue était à cette époque une affaire de famille, femmes et enfants s’occupaient plutôt du séchage de la morue sur les graves (rangée de cailloux), quant aux hommes outre leur travail de pêcheur, ils devaient s’assurer de bien utiliser l’espace disponible sur l’île, tant pour la construction du village que pour l’endroit réservé au séchage de la morue salée. La morue salée devait être ensuite étalée pendant 7 jours sur ces graves afin que cette dernière ne soit plus humide. Quant au village, il devait être bâti de façon rigoureuse, à savoir deux rangées de maisons, afin de pouvoir être abrité au maximum contre le vent. L’Ile a connu aux cours des siècles plusieurs appellations : l’Ile aux chiens, voté par les officiels de l’époque puis l’Ile Aux marins en 1931.

©Saint-Pierre Animation

Histoire

21


22

Saint-Pierre La Maison de la Nature et de l’Environnement

La Maison de la Nature et de l’Environnement », est un projet en développement sur l’archipel. Ce sera un Centre d’Interprétation dédié à la biodiversité locale de l’archipel, qui est très riche. Des activités éducatives sont d’ores et déjà proposées. Veuillez vous renseigner au Comité Régional du Tourisme, ou contactez : La Maison de la Nature et de l’environnement 2 rue Borda, 1er étage Palais Royal Tél. +(508) 41 57 17 www.maisonnature-spm.com

Les sentiers

©Thierry Vogenstahl

Ne perdez pas le Nord, pensez à votre carte IGN (le Comité

Régional du Tourisme n’est pas responsable en cas d’incident lors de vos randonnées).

Découverte du Milieu Marin en zodiac et en voilier

Deux sorties en mer sont disponibles : Sortie en Mer : 3 heures Rendez vous au Centre de Voile. Parcours : Rade de Saint-Pierre, Colombier, côte Est de Langlade (des Voiles Blanches au Cap Bleu ou des Voiles Blanches au Cap Percé) en fonction des conditions météorologiques. Sortie en Mer : 1h30 Rendez vous au Centre de Voile Parcours : Tour du Colombier et des îlots de Saint-Pierre. Nouveauté en 2010 : Sortie à la Voile sur le « Macareux » bateau collectif de 9 mètres

Rendez vous au Centre de Voile Parcours : Tour du Colombier et des îlots de Saint-Pierre. Minimum : 2 personnes, Maximum : 8 adultes Centre de Voile André Paturel Quai Eric Tabarly Tél. +(508) 41 47 36 www.voilespm.org

©JJoël Detcheverry

Découvertes Nature et Loisirs

©Jean-Christophe L’Espagnol

NATURE ET LOISIRS

Location de vélos

Votre aventure commence où vous voulez. La pratique du vélo est un formidable moyen pour aller à la découverte de notre région, visitez l’archipel de Saint-Pierre et Miquelon à votre rythme, tout en respectant l’environnement. Le vélo, la facilité, un état d’esprit à votre portée. Auberge Quatre Temps : Tél +(508) 41 43 01 contact@quatretemps.com www.quatretemps.com


©Patrick Boez

Tour Guidé du Grand Barachois

A votre arrivée sur la grande île, partez à la découverte du Grand Barachois. Une inoubliable visite, durant laquelle vous pourrez apercevoir les phoques qui se

prélassent sur des bacs de sable. Bien qu’ils plongent dans l’eau à l’arrivée du zodiac, ils émergeront quelques secondes plus tard, curieux de voir leurs nouveaux

visiteurs. Pour toutes réservations, contacter le Comité Régional du Tourisme.

Location de vélos et découverte des sentiers

Explorez Miquelon/Langlade à vélo, ou en empruntant les différents sentiers. Louez vos vélos au CRT de Miquelon. Pour vos promenades, le Comité Régional du Tourisme n’étant pas responsable en cas d’incident lors de vos randonnées, équipez vous d’une carte IGN. ©Roland Châtel

votre périple de 40 mn à bord d’un zodiac. Après la pause petit déjeuner, vous poursuivrez votre circuit d’une journée en rencontrant des gens et en apprenant

©Roland Châtel

Langlade est une île enchanteresse entourée de falaises escarpées D’une superficie de 91 km², elle est rattachée par un isthme de sable à l’île de Miquelon.De nombreux bateaux sont venus s’échouer au cours des siècles passés. Langlade saura vous envoûter par ses paysages magnifiques, ses étendues vertes à perte de vue, sa tranquillité, son authenticité.

Tour guidé Langlade Miquelon

Partez à la découverte de cette île mythique, en commençant

ce qu’il faut savoir de l’histoire de l’île. Pour ce faire, vous monterez à bord du bus « chez Janot » et vous alternerez avec des arrêts pour la visite des sites choisis. A midi, un repas incluant le vin vous sera offert, avant de repartir avec le bus pour Miquelon, la seconde partie de l’île. Vous ferez un tour complet du village et visiterez ses principaux centres d’intérêts. En fin d’après-midi ce sera le retour par Langlade en zodiac pour rejoindre Saint-Pierre avec des souvenirs plein la tête. Chez Janot Tél. +(508) 55 28 09 www.chezjanot.fr

Découvertes Nature et Loisirs

n

Langlade-Miquelo

23


©Jean-Luc Drake

24 Mieux connaître Saint-Pierre et Miquelon


by the unique d e rm a h c e b lf e Let yours french islands, e s e th f o s c ti s ri characte from Canada y a w a s p te rs o o only d Learn its history and its culture. Discover our heritage through the museums and the different tours available that enhances our archipelago. Discover nature and landscapes accompanied by people specialized in their field of work. Find the best places to prepare your arrival in Saint-Pierre et Miquelon :

Hotels, B&B, cottages, restaurants, holiday ideas, activities and meeting up with the locals. Don’t miss out on our calendar of events in Saint-Pierre et Miquelon : Race Halifax-Saint-Pierre, Atlantic Musical Festival, Bastille Day (july14) and also the Basque Festival. These are only some of our major events that will be happening this summer on our islands.

To better prepare your stay, contact le Comité Régional du Tourisme. Note that the peak tourist season runs from June 1st to September 30th. Outside of this season, the various tourism companies will be happy to meet by appointment.

www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com

Getting to know St. Pierre et Miquelon

©Patrick Boez

WELCOME

25


Getting to know St. Pierre et Miquelon

©Jean-Luc Drake

PRÉSENTATION

26

Climate

The moderate climate of our islands can vary over the four seasons. The archipelago is situated 47°N and 56°W, consisting of small islands emerging from the Atlantic Ocean near the Gulf of St.Lawrence south of Newfoundland. Its position is in an area that is swept by the disturbances that move quickly from east to west where outbreaks of artic air meet with warmfronts of the gulf stream. The average annual temperatures(5.3° C ) is characterized by a high annual range of 19°C between the warmest month(15.7°C in august) and the coldest month (-3.6°C in february). www.meteospm.org

Language History

Before the arrival of the explorers and the european fishermen there were the presence of Inuits and Indians but they were only of a short passage on the islands. The first official explorers of North America were the English in 1497 and the Portuguese in 1500-1501. The portuguese navigator Joao Alvares Fagundes visited our area before 1521. The first europeans that came to fish in the area at the beginning of the 16th century were the French, the Basques and the Portuguese. Jacques Cartier the french explorer was in the region of the gulf of St lawrence in 1534\1535 and 1536. It wasn’t until 1536 that he took possession of the islands in the name of the king of France (François 1st). During the 17th century the British and the French share the islands . Permanent inhabitants settled in Saint-Pierre et Miquelon at the end of the 17th century. During the years , the islands pass successively under the english

and french domination to become definitively french in 1816.

Geography

The french territoriale community of Saint-Pierre et Miquelon is situated in North America approximately 25kms off of the south coast of Newfoundland,Canada. The archipelago is composed of three principle islands. • Saint-Pierre the main island with a surface of 26 square kms. • Miquelon and Langlade are connected by a sand isthmus of 12kms.

Population

The total population of SaintPierre et Miquelon is estimated at 6,125 with the censuses of 2006. (5,509 inhabitants for Saint-Pierre and 616 population for Miquelon). The origins of the population are Basque, Brittany, Normandy and Acadian.

Our language is french though many people speak english as some of our ancestors are of english decent.

Economy

The Economy of the archipelago is based on diverse industry sectors as fishing and processing , public works, agriculture and tourism. The economic development of the archipelago is given by the Territorial Collectivity to the Development Corporation (SODEPAR) for the promotion of the islands of Saint -Pierre et Miquelon. SODEPAR www.sodepar.com CHAMBRE DE COMMERCE www.cacimaspm.fr


Official currency in Saint-Pierre et Miquelon is the Euro. Items purchased are tax free. Banking establishments will provide currency exchange services. Most merchants accept Canadian (CAD) and American (USD) dollars. Major credit cards and traveller’s cheques are also accepted. Cash machines are also available.

Immigration

Although part of the European Union, Saint-Pierre et Miquelon has its own Immigration procedures and regulations. Upon arrival in Saint-Pierre et Miquelon visitors are required to have the following documents: • Citizens from the European Union must provide a passport, which is necessary during transit via Canada. • Canadian citizens must provide either an official photo ID. • Other nationalities must provide a valid passport and in some cases a visa is required (depending on the nationality). • Visas are required if Canadian, American or EU Citizens stay for more than 30 days. • Make sure that any minor (under 18 years) either have their own valid passport or photo ID with a birth certificate or are registered on their parents’ documents. Please contact local authorities for further information. Tel. +(508) 41-15-55 accueil.ddpaf-975@interieur.gouv.fr

Get the right plug

Your electrical appliances must be compatible with 220 volts. Come with an adaptor : French plugs are round.

Téléphone access

Calling to St. Pierre et Miquelon: International calls: country code + 508 + 6 digit number. From Canada & the USA: 011-508 + 6 digit number From France: 0508 + 6 digit number Cellular phone use The local phone operator deals with Canadian, American and French GSM operators. Check with your local phone company before leaving your country .

Communication

The most modern and diversified means of communication are offered to the population of the archipelago: Internet, fixed and mobile telephone,cabled network of television, the whole managed by an operator, SPM TELECOM. The french overseas radio and TV station is available on the island and also two other radio stations (Radio Atlantic and Archipel FM). With all of this modern technology it helps to reduce the impact of insularity on the people in SaintPierre et Miquelon.

The press

‘’The Prefecture’’ (french government building) publishes a monthly information letter that you can read on their web site: www.saint-pierreet-miquelon.pref.gouv.fr

Religion

The majority of the population on the archipelago are catholic. Other religious communities are also represented

Holidays

There are 11, in France. These are : January 1st – May 1st and 8th – Easter Monday – Ascension Day – Pentecost – July 14th – August 15th – November 1st and 11th – December 25th. Administration buildings and businesses are mainly closed.

Set your watch

When it’s 10:00 am in St. Pierre et Miquelon, it’s : • 2:00 pm in Paris • 9:30 am in St. John’s NF • 9:00 am in Halifax NS • 8:00 am in Montréal PQ, Toronto ON, New York NY • 5:00 am in Vancouver BC

Health

Saint-Pierre et Miquelon has a hosL’Echo des Caps is the municipal pital. Specialists are often brought bulletin newspaper founded in in through out the year. 1982 by then Mayor and also Senator of Saint-Pierre et Miquelon Hospital Albert Pen. It remains the principle 20 rue Maître Georges Lefèvre newspaper on the island and SAINT-PIERRE endeavours to fulfill all the requests Tel : +(508) 41 14 00 of the population. Health Center ”En direct de votre collectivité» Place du Général de Gaulle is the magazine of the Territorial Tél : +(508) 41 15 60 Collectivity. It’s a monthly magazine SAINT-PIERRE that informs you on the news of Medical Center the Territorial Collectivity and of its 20, rue Antoine Soucy structures (leisure, culture, econoTél : +(508) 41 04 00 mic development, cinema). MIQUELON www.cg975.fr

Getting to know St. Pierre et Miquelon

Currency

27


28

Celebrate your wedding in France! The french law of economic development was enacted on may27th 2009 opening the possibility for two foreign nationalities to marry in the town of their choice, without the residency requirement of at least one month in the common celebration of marriage, raised by the civil code.

t

The happy touris

The Home of Nature and Environment Thank you for depositing your rubbish in the public bins located all over the islands.

The future spouses must file an application to the town hall of their choice.For more information, contact the municipal services.

Mairie de SaintPierre 24, rue de Paris - BP 4213 97500 Saint-Pierre et Miquelon Tél +(508) 41 10 50 contact@mairie-stpierre.fr www.mairie-stpierre.fr

Thank you for respecting the different sites of St. Pierre et Miquelon during your visit. Tourist Office Come and meet us. Get a breath of pure fresh air. Stroll our streets and discover our héritage.

Mairie de Miquelon

Let yourself be captivated by the works of local artists.

2, rue du Baron de l’Espérance 97500 Miquelon Tél +(508) 41 05 60 mairimiq@cheznoo.net

Meet the merchants and their quaint but charming boutiques and take home a memory of our islands. Enhance your taste buds with fine french dining.

©Jean-Christophe L’Espagnol

Getting to know St. Pierre et Miquelon

Marriage and honeymoon


Comité Régional du Tourisme

LABRADOR

Place du Général De Gaulle BP 4274 SAINT-PIERRE Tél : +(508) 41 02 00 Fax : +(508) 41 33 55 www.tourismespm.com info@tourismespm.com

Fleuve St-Laurent

QUÉBEC

Ile d'Anticosti

TERRE-NEUVE Newfoundland

Ile de la Madeleine

Montréal PQ

St-John’s NF

Port aux Basques NF

NOUVEAUBRUNSWICK New-Brunswick

U.S.A.

P.E.I. Ile du Prince Edouard

E

S OS

C EÉ ELL a UV oti Halifax NS NO va-Sc No

By plane

Visitors have different direct connexions to the islands by plane. Our french destination can be included while travelling through Atlantic Canada. Air Saint-Pierre’s ATR 42 aircraft flies from the islands to several Canadian cities all year round : • Halifax NS (1h30) • St John’s NL (45 mn) • Montréal PQ (3h15) • Sydney NS (1h)

Air Saint-Pierre www.airsaintpierre.com Tel. : + (508) 41 00 00 Canada / USA 1-877-277-7765

By Boat

Two ferries provide regular service all year round between SaintPierre et Miquelon and Fortune, a port located on the south coast of Newfoundland “Ferry service for Passengers Only”. Closed lots are available for vehicle parking in Fortune.

Fortune NF

Sydney NS

Argentia NF

SAINT-PIERRE ET MIQUELON par avion / by plane par bateau / by boat Ferry Sydney NS - Newfoundland

par la route - by car

Ferry “Le Cabestan” www.tourismespm.com Tourist office Ticketing service Tél : +(508) 41 98 99 sandrine@tourismespm.com

Ferry « Arethusa »

www.spmtours.com Canada / USA 1-800-563-2006 Fortune Tel. : + (709) 832-0429 With the ferry conections between Nova Scotia, Newfoundland and Saint-Pierre et Miquelon it is also very easy for tourists discovering Atlantic Canada with their vehicle to access Saint- Pierre et Miquelon and discover this part of France in North America. For more information and rates about ferries between Nova Scotia and Newfoundland:

Marine Atlantic www.marine-atlantic.ca 1-800-341-7981

MIQUELON 7 rue sourdeval - BP 8452 MIQUELON Tél : +(508) 41 61 87 Fax : +(508) 41 62 84 www.tourismespm.com miquelon@tourismespm.com

Service des Douanes Quai Mimosa SAINT-PIERRE Tél. : +(508) 41 17 40

La Poste

Place du Général de Gaulle SAINT-PIERRE www.lapostespm.net Autres sources d’information sur Saint-Pierre et Miquelon et sur Terre-Neuve :

Association Le Phare (Saint-Pierre et Miquelon) www.lepharespm.com

Getting to know St. Pierre et Miquelon

CANADA

Destination St.John’s (Terre-Neuve) www.destinationstjohns.com

Aéroport de St-Jean de Terre-Neuve www.stjohnsairport.com

Ville de St-Jean de Terre-Neuve www.stjohns.ca

Heritage Run

(Péninsule de Burin, Terre-Neuve) www.theheritagerun.com

CNL

(Cruise Newfoundland Labrador) www.cruisetheedge.com

29


ACCOMMODATION During your stay in Saint-Pierre et Miquelon, you will find yourself immersed in an atmosphere specific to the french islands.You will notice the warm welcome from your hosts and the charms of their establishments.

Accommodation - Restaurants - Night life

The restaurants offer dishes based on french local products such as sea scallops,snow crab,foie gras and also bakeapple. At night and especially during the summer, bands liven up the bars and clubs of Saint-Pierre et Miquelon.

SAINT-PIERRE

Résidence les Iris touringspm@touringspm.fr www.touringspm.fr

+(508) 41 76 42

+(508) 41 24 19

+(508) 41 28 79

+(508) 41 43 01

+(508) 41 24 46

+(508) 41 72 00

+(508) 41 72 46

Chez Hélène / B&B

+(508) 41 31 08

+(508) 41 54 02

Wi-fi Auberge Saint-Pierre bernardarrossamena@cheznoo.net www.aubergesaintpierre.fr

+(508) 41 40 86

+(508) 41 55 90

Bernard Dodeman/B&B jdodeman@cheznoo.net www.pensiondodeman.com

+(508) 41 30 60

+(508) 41 30 60

+(508) 41 38 67

+(508) 41 58 94

+(508) 41 31 62

+(508) 41 31 62

Hôtel Robert Hôtel du Vieux Port hotelrobertspm@gmail.com www.hotelrobert.com Auberge Quatre-Temps contact@quatretemps.com www.quatretemps.com Auberge de l’Archipel auberge@chenoo.net

Roland Vigneau/B&B nadinedisnard@cheznoo.net La Lanterne/B&B lalanterne@cheznoo.net www.cheznoo.net/la-lanterne Le Central marca@cheznoo.net www.cheznoo.net/le-central

Nuits Saint-Pierre info@nuitssaintpierre.com www.nuitssaintpierre.com La Taie N’Art d’Hier dge@cheznoo.net ©Jean-Christophe L’Espagnol

Cable

Fax

+(508) 41 17 00

Chez Inès ineslerolland@hotmail.fr

30

Telephone

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

+(508) 41 79 31 +(508) 55 79 31 +(508) 41 26 98 +(508) 55 26 98

Wi-fi

+(508) 41 27 20 +(508) 55 59 82

Wi-fi

+(508) 41 47 49 +(508) 55 23 24

MIQUELON/LANGLADE

Telephone

+(508) 41 26 98

Fax

Hôtel L’Escale drevert@cheznoo.net

+(508) 41 61 24 +(508) 41 64 89

+(508) 41 60 50

Motel de Miquelon Wi-fi motel.de.miquelon@gmail.com

+(508) 41 64 57 +(508) 55 64 57

+(508) 41 66 17

Gîte «Chez Marlène» chezmarlene@cheznoo.net

+(508) 55 01 32


Bathrooms

Single

Double

Pers. Ad.

Breakfast

10 appart. 3 rooms

13

from 119€ from 95€

from 119€ from 95€

25 € -10 years free

non included included

43

43

from 80€

from 80€

10€

included

6

6

from 64€

from 72€

22€

included

5

5

from 60€

from 60€

17€

included

9

4

from 50€

from 55€

15€

included

10

10

from 64€

from 74€

22€ -12 years 10€

included

3

2

from 45€

from 50€

included

6

2

from 45€

from 50€

included

2

1

from 45€

from 45€

10€

included

2

1

from 40€

from 45€

10€

included

3

3

from 45€

from 50€

included

5

5

from 115€

from 115€

included

4

4

opening Sept. 2010

opening Sept. 2010

Bathrooms

Single

Double

Pers. Ad.

Breakfast

6

6

from 45€

from 55€

10€

included

9

9

from 61,15€

from 69,70€

included

200€ per week

200€ per week

-

Rooms

Accommodation - Restaurants - Night life

Rooms

31


RESTAURANTS

Accommodation - Restaurants - Night life

SAINT-PIERRE

©Patrick Boez

32

Telephone

Fax

Reservations recommended Specialities

Le Feu de Braise cloviscarre@hotmail.com www.cheznoo.net/feu-de-braise

+(508) 41 91 60

+(508) 41 58 46

Traditional French Cuisine Take out Pizza

Brasserie de l’Ile

+(508) 41 03 60

+(508) 41 03 80

Traditional French Cuisine Brasserie

L’Atelier Gourmand lateliergourmand@cheznoo.net

+(508) 41 53 00

+(508) 41 98 10

Traditional French cuisine

Ongi Etorri ongietorri@gmail.com www.ongietorri.com

+(508) 41 57 50 +(508) 55 57 50

Quatre-Temps contact@quatretemps.com www.quatretemps.com

Wi-fi

Wi-fi

MIQUELON

+(508) 41 43 01 Telephone

Traditional French cuisine

+(508) 41 24 46 Fax

Traditional French cuisine Local products Specialities

Brasserie Michaël Restaurant Brian drevert@cheznoo.net

+(508) 41 64 89

+(508) 41 60 50

Traditional French cuisine Local products

Crêperie du Motel Miquelon Wi-fi motel.de.miquelon@gmail.com

+(508) 41 64 57

+(508) 41 66 17

Crêpes

Snack Bar à Choix Wi-fi snack-barachoix@cheznoo.net

+(508) 41 62 00

French cuisine Local products


Opening hours in season 12:00 am to 2:00 pm - 7:00 to 10:00 pm Open everyday 12:00 am to 2:00 pm - 7:30 to 10:30 pm Open everyday 12:00 am to 2:00 pm - 7:00 to 10:00 pm Open everyday from July 1st to September 7th

Accommodation - Restaurants - Night life

from 6:00 pm Open every evening July and August 12:00 am to 1:00 pm - 7:00 to 9:00 pm Open everyday Reservation required Opening hours in season 12:00 am to 1:30 pm - 7:30 to 10:00 pm Open everyday 11:45 am to 1:30 pm - 7:30 to 9:30 pm Closed on Wednesday 11:30 am to 1:00 pm - 7:00 to 9:30 pm Closed on Monday

BARS - DISCOS SAINT-PIERRE

Chez Txetxo (bar) La Chauve-souris

Wi-fi

Le Baratin (bar)

Telephone

Address

+(508) 41 34 87

32, rue Abbé Pierre Gervain

+(508) 41 03 77

6, rue Maître Georges Lefèvre

+(508) 41 93 00

rue Marcel Bonin

+(508) 41 20 21

Place du Général de Gaulle

Le Joinville (bar)

+(508) 41 31 90

3, rue Maître Georges Lefèvre

Le Joinville (disco)

+(508) 41 49 11

3, rue Maître Georges Lefèvre

+(508) 41 31 00

14, rue Albert Briand

Le Bellevue (bar)

Le Rustique (bar)

Wi-fi

Wi-fi

MIQUELON Entre-nous (bar/disco) Le Petit Indien (cyber café)

Wi-fi

Telephone

Address

+(508) 55 64 89

18, rue Anne Claire du Pont de Renon

+(508) 55 64 23

34 bis rue Victor Briand

33


FESTIVITIES

Déferlantes Atlantiques July

This music festival takes place over ten days.Musicians come from all over different provinces and get together with the local musicians to play in the different bars of St.Pierre et Miquelon.. www.deferlantesatlantiques.com

©Patrick Boez

Seafood festival August

As every year in August volunteers in Miquelon prepare delicious seafood dishes to be enjoyed by hundreds of people coming for this great event. To end the day music and dance is scheduled.

34

Music festival June

Like everywhere in France, to mark the arrival of summer on june 21st ,the musicians gather in different areas of the town and even the school participates with their music classes.

The 25kms race of Miquelon June

This race takes place in june. A true atmosphere of friendship has been forged around this event which brings together so many runners present for this performance. It is a race of time with a limit of four hours, either running or walking. It is also an opportunity for friends to meet for a weekend to participate together in the race and enjoy the barbecue that is held in the evening. www.miquelon-langlade.com/25km

Route Halifax/St Pierre July

The Route Halifax St.Pierre race is a world class ocean race held every two years from Halifax NS

Canada to St.Pierre, France off beautiful coastal Newfoundland. The «route» is now well established in the calendar on international ocean races of North America. Attracting yachts from Canada, United-States and France. The race brings together sailors from many historic maritime regions who sail over a demanding course and end up at a destination extraordinaire - St.Pierre et Miquelon. Here they all enjoy a «touch of France» and all the cultural, gustatory and social delights that are part of French hospitality. www.routehalifaxsaintpierre.com

This event takes place in August. It starts on a monday with the Basque game competitions (paleta pelote de gomme pleine, joko garbi,bare hands).This is held every night of the week.This is the highlight of the season for all the pelota players and is the opportunity for seniors to compete with other pelota game players from France and Canada.For the younger generation it is the opportunity to play before an audience and show their progress.The seniors have also decided to start playing again (la cancha) and launched challenges

Bastille Day July

July the 14th commemorates the storming of the Bastille in 1789.On this occasion throughout the day on the Place Generale de Gaulle there are various activities held. Restoration and games, and to finish the day, it ends with fireworks and an outdoor dance. www.mairie-stpierre.fr

©Patrick Boez

Festivities & Festivals

Basque festival August


to play it with their bare hands for the pleasure of the spectators.The end of the week finishes off the festival with food, games,basque music and an outdoor ball that lasts until late in the evening. www.cheznoo.net/zazpiak-bat/

Blessing of the fleet August

©Christophe Detcheverry

tree takes its place with all its colorful decorations. The town center is animated and stores extend their opening hours and people can shop around from one store to another using a small train, with of course Santa Claus on board ! The distribution of hot chocolate is also available in the streets. The parade with Santa Claus distributing sweets and photo sessions is not to be missed with the children !

‘’King Bulot’’ .People dressed in costumes and floats parade the streets of Saint-Pierre et Miquelon. On this occcasion apple fritters are the delight of the hearty eaters on the island.Afternoon recreation is for the children where elected is a king and queen of the carnival.At nightfall the ‘’king Bulot’’ that has persisted throughout the day will eventually be burned on the dock.

Festivities & Festivals

©Patrick Boez

This traditional festival is dedicated to sailors and fishermen.It begins with mass accompanied by seamen hymns.Flags and model boats decorate the interior of the church. During the ceremony it’s a tradition

Mardi gras

to distribute pieces of brioche to February all the people attending.Upon Every two years in february is leaving the church a processsion the carnival with it’s mascot is held with the sailors carrying the model boats on their shoulders. It is followed by the bishop that lays a wreath on the seamans memorial that is dedicated to all the fishermen that have lost their lives at sea.On this day all the boats in Saint-Pierre et Miquelon are decorated with colorful flags.

35

The town center and homes are decorated with multicolored lights. Santa Claus is present in the streets,public places and in homes. Inside the homes the christmas

©Patrick Boez

Christmas December


©L’Arche

CULTURE & HERITAGE

Culture & Heritage

St. Pierre

36

The Arche Museum & Archives

The peculiarity of l’Arche museum is that it houses both the Archives and Museum of Territorial Collectivity of Saint Pierre et Miquelon. L’Arche museum will take you back through time with its archipelago’s permanent exhibition «Two centuries of history in Saint-Pierre et Miquelon», «L’Anse a Henry: 5000 Years of History» and «The Guillotine» . In addition, temporary exhibitions will take you through a journey of centuries to explore the past and present environment with this «Flowers of cities, wildflowers (photo contest, from June 1st to September 30th) and» Views on local architecture «(student work, from june1st to June 30th). The museum offers guided tours of downtown Saint-Pierre. These visits are divided into five additional themes of the exhibition «Two centuries of history at Saint-Pierre and Miquelon» in which, through architecture, habitat and history, visitors can explore and ask another look the city and its urban heritage.

Arche Museum & Archives Rue du 11 novembre Saint-Pierre Telephone : +(508) 41 04 35 Fax: +(508) 41 04 36 arche@cheznoo.net www.arche-musee-et-archives.net

The Héritage Museum

is the creation of a private collector with one desire: To share his passion and enthusiasm for the history of Saint-Pierre et Miquelon. The prime objective of The Heritage Museum is to protect our heritage and preserve these witnesses of our past. Our collections are a memorial to our

ancestors and their forgotten traditions. Musée Héritage Place du Général de Gaulle Saint-Pierre Telephone : +(508) 41 58 88 Fax : +(508) 41 45 54 www.musee-heritage.fr

Sports & Cultural Center «If you like theater, cinema, music, poetry, painting,and like being creative or even sporting activities, dance or drama of any kind , then the cultural and sports center is the location of your artistic events and sports in Saint-Pierre.

Boutique des Artisans Place du Général de Gaulle Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 47 37 Galerie Ravenel 5 bis rue Me G. Lefèvre Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 49 78 www.galerieravenel.com

La Butte 67 rue Albert Briand Saint-Pierre Téléphone : +(508) 55 53 06 www.labutte.com


Throughout the years this structure organizes courses, concerts, exhibitions, film screenings, lectures for art lovers, movies or simply just for the curious. The program offers a varied range of choices where one can find different activities and events to meet their needs.

©Azimuts

Centre Culturel et Sportif Boulevard de Port-en-Bessin Saint-Pierre Telephone : +(508) 41 13 70 Fax : +(508) 41 51 92 www.cg975.fr

Francoforum Boulevard de Port-en-Bessin Saint-Pierre Telephone : +(508) 41 24 38 Fax : +(508) 41 39 29 www.francoforumspm.net

exhibitions. Some awards have also been given.This is a great Saint-Pierre et Miquelon had promotion for the archipelago. officially its first postal service on In June 2011, our islands will host March 1st 1854. the first exhibition contest. A major The first stamps were printed in event that will allow collectors of 1859 but Saint-Pierre et Miquelon the neighboring continent and took on another dimension, when in Europe to visit our islands for a january 1885 the first letters were cultural tour. issued using these stamps. Today more than 1 200 postal stamps Links were issued. In recent years, www.spm-philatelie.com some enthusiasts have conducted www.clubphilatelique.com studies and our SPM stamps www.spmtimbres.com have been displayed in philatelic

Stamps

37

©Jean-Christophe L’Espagnol

FrancoForum is your French language institute in Saint-Pierre et Miquelon.The Conseil Territorial of Saint-Pierre et Miquelon hosts the French immersion programs since the early sixties, primarily for english spoken people wishing to improve their french. With this, the students of the Franco Forum feel quite at ease when they realize that the friendliness of the islands population is also involved at all levels of their conversations. This is in a way how the archipelago becomes a classroom in itself !

Culture & Heritage

Francoforum


Bus tour

©Jean-Luc Drake

(1 hour 15 mn) Discover Saint-Pierre and it’s surroundings on a bus and learn more about this little part of France in North America. Find out more with Hubert as he will give you all the commentaries on our geography,our history, our culture and the people. Bring along your cameras for some of the most beautiful pictures of Saint-Pierre along various scheduled stops on the tour.

38

It’s up to you... take an historical guided tour, take a taxi tour, a bus tour or a personalized tour of the island in a minivan...

Prohibition tour

Through this guided tour, you will learn about «The Golden Age of the Prohibition». Exhibition visits, a slide show and a walking tour downtown St.Pierre will take you back to the 20’s when Bootleggers transformed the island into a prosperous place by illegal alcohol trade.

Minivan tour

(1 hour 15 mn) Choose a personalized tour of the island of Saint-Pierre with a minivan and be intriged as Jean Claude gives you all the commentaries of the island. Throughout your visit you will learn all about the geography, history and culture of the islands. Along your many stops you will be able to get some of the best scenery and picture taking, to bring back home your wonderful memories of the Archipelago.

Le Caillou Blanc M. Jean Claude Fouchard Telephone: +(508) 41 49 88 Cellular: +(508) 55 74 22 Fax: +(508) 41 74 22 jcfouchard@cheznoo.net www.lecailloublanc.fr

Tourist Office Place du Général de Gaulle Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 02 00 Télécopie : +(508) 41 33 55 info@tourismespm.com www.tourismespm.com

Taxis in St. Pierre

Taxi kévin Telephone: +(508) 41 22 25 Taxi Tan Telephone: +(508) 41 54 47 Taxi Didier Dérouet Telephone: +(508) 41 38 39

©Collection Yvonne Andrieux

Culture & Heritage

Discover St. Pierre

©Jean-Christophe L’Espagnol

S.T.R M. Hubert Roulet Tél/Fax: +(508) 41 44 81 Cellulaire: +(508) 55 44 81


©Patrick Boez

de

Miquelon-Langla

Miquelon Museum

Travel back in time and discover a large collection of items that our ancestors used at the beginning of the 20th century. Miquelon Museum 5, rue Sourdeval Miquelon Telephone: +(508) 41 67 07 asmicqculpat@hotmail.com

Culture & Heritage

Through the museum, the cemetery, the archeological excavations and the memorial of the 250th anniversary of the Grand Dérangement you can discover all about the history of the Acadians of Miquelon. Information : Tourist Office.

Miquelon Culture Patrimoine

You can take advantage of all the activities that this association has year around. Theatre (january – march), traditionnal violin (march), piano (april), cinema (october may), acrylic painting (october) and wood sculpturing (november). Miquelon Culture Patrimoine 2, rue Antoine Soucy Miquelon Telephone: +(508) 41 67 07 www.miquelon-langlade.com

39 ©CRT Miquelon

Transport Miquelonnais M. Norbert Coste Telephone: +(508) 41 64 84 Fax: +(508) 41 64 16 transportmiquelonnais@cheznoo.net www.transportmiquelonnais.net

Acadian tour

©Patrick Boez

Be adventurous and discover the incredibly varied landscape of Miquelon Langlade aboard our bus or van. Visit the village of Miquelon through its church, museum, lighthouse and hand made crafts. See the summer village of Langlade, the sand dunes and its wild horses… Stop at the restaurant “Brasserie Michael” for a typical French meal (fish or meat, dessert of the day and a glass of wine). A day you will never forget !

©CRT Miquelon

Miquelon guided tour

HANDCRAFT

Art Passion 2 rue A.C. du Pont de Renon Miquelon Téléphone : +(508) 41 67 38


©Jean-Christophe L’Espagnol

Culture & Heritage

Presentation

40

An authentic museum island facing Saint-Pierre that measures approximatly1,700 m in lenght by 700m in width. In total 50 acres. It’s terrain consists mostly of volcanic rock and is very flat with its highest point of 35m ( cap beaudry ). A desolate but haunting island, you will find grass covered fields and close to 55 different species of plants and flowers covering the foundations that was once a quaint fishing village. Seagulls perched on the edges of roof tops watch overhead as they swoop down to pick up sea urchins and different shellfish along the beach. The other smaller species content themselves by nestling in the tall grass to raise their young. The island today has been historically restructered and summerhomes have been rebuilt on the original foundations with historical guided tours of the island available. Not only is this a painters or photographers paradise but a desolate getaway to relax . With no electricity and no cars on the island , people come to picnic or go berry picking or even at low tide pick different shellfish on the shoreline while the children play in

the playground or go for a game of soccer. For those that are more inthusiastic you can rent a cottage for a longer stay and chat with the residents as they have a caplain roast on the shore or even have the children enroled in the summer camp activities provided by the association Saint-Pierre Animation. www.spanimation.net. Evenings of local and traditional music (soirée cabaret) are at times available at the cafeteria.

To find out more about the history of Ile aux Marins, guided tours are available at the Tourist office.

History

Ile aux marins is a unique testamony of the fishermen’s past. What once was nearly a population of 700, today no one lives year round anymore. Most of the fishermen came mainly from Brittany, Normandy and the Basque country.. The fishermen used their

©Jean-Christophe L’Espagnol

Ile aux Marins


©Jean-Luc Drake

decided to give life back to Ile aux marins through a renovation program . Residents have returned to their summer homes today and many of the buildings have been restored to its original state and is available to the public for viewing. Archipelitude museum which was the old school, houses a collection of daily objects from the past, Maison Jezequel once owned by the Company Général Transatlantic, Notre Dame des Marins, the church.The City Hall

and several more other buildings have also been preserved for the pleasure of all visitors. The hardship and the insularity conditions of life at the beginning of the century can be followed more in detail with a guided tour that will take you through the historical properties and explain what was for centuries the way of life on the islands. Take a step back in time of the cod fishery industry that played a major role in every aspect of life .This tour is available twice a day during season.

How to get there?

©Jean-Luc Drake

Only 10 minutes by ferry from Saint-Pierre, available 7 days a week from May to October. This crossing will take you several times a day to Ile aux Marins. Please check with our tourist agent for the ferry schedule.

Culture & Heritage

none motorised dories to go fishing and of course living on the island allowed them to be closer to their fishing grounds. Cod fishing on the island was a family buisness, women and children mostly took care of the drying of the fish on the graves and the inshore fishermen had to be very careful as of how to use the available space for the drying of the salted cod fish and the organization of stucturing the village due to lack of space. It was mainly made of two rows of houses built very close to one another to build a barrier against the wind. Salted cod was laided out to be dried on the graves( fields of rocks )for seven days, making sure it didnt get damp. Processing the cod was therefore quite an ordeal. The island has had different names over the years including Ile aux chiens (dog island) voted by the officials of the island. It officially became Ile aux Marins in 1931. (sailors island). The island had even succumb a tidel wave on November 18th 1929 . The tsunami struck the south coast of Newfoundland but only flooded the lower part of Ile aux Marins at that time. The island was gradually depopulated and finally abandoned in the early 60’s. Through a renovation program some associations and individuals

41


©Jean-Christophe L’Espagnol

NATURE & LEISURES

The Home of Nature and Environment

The Home of Nature and Environment is a developing a project to open an interpretation center dedicated to the local biodiversity of the archipelago. Educational activities are already proposed on the islands. Please inquire at the CRT Saint-Pierre et Miquelon,or visit: The Home of Nature and environment 2 rue Borda, 1er étage Palais Royal Tel. +(508) 41 57 17 www.maisonnature-spm.com

Hiking trails

42

©Patrick Boez

Don’t lose track! Stay on course and pick up a geographical map. Hike Safe! Its your responsibility.

Discover ou marine heritage

Meeting at the Centre de Voile Course: Colombier and the small islands of Saint-Pierre. Minimum: 2 people Maximum: 8 adults Centre de Voile André Paturel Quai Eric Tabarly Tel. +(508) 41 47 36 www.voilespm.org

in Zodiac or on a sailboat Two tours are available: 3 hours Zodiac tour Meeting at the Centre de Voile at 1:30 pm. Departure 2:00pm, return 5:30pm Course: Saint-Pierre anchorage, Colombier, east coast of Langlade (from les Voiles Blanches to Cap Perçé or from Les Voiles Blanches to Cap Bleu) depending on weather and sea conditions. 1 hour and a half Zodiac tour Meeting at the Centre de Voile at 5:30pm. Departure at 6:00pm Return at 7:30pm . Course: Colombier and the small islands of Saint-Pierre. Rent a bicycle New for 2010: Sailboat tour on Your adventure begins with board le Macareux , 9 meters Cycling. It’s a great way to discover long sailboat our region.At your own pace visit the islands of Saint-Pierre et Miquelon while respecting the environment.The bicycle is a fun and easy way to get around the island. For bike rentals contact Auberge Quatre Temps. Auberge Quatre Temps : Tel. 05 08 41 43 01 contact@quatretemps.com www.quatretemps.com

©Patrick Boez

Nature & Leisures

Saint-Pierre


©Azimuts

Langlade is an enchanting island surrounded by steep cliffs. An area of 91 square kilometers, it is connected by an isthmus of sand to the island of Miquelon. Originally this isthmus of sand was formed by the numerous shipwrecks that ran aground during the past centuries. Langlade will charm you by its beautiful scenery, its green landscape its peacefulnes, sand and authenticity.

banks. Although they plunge into the water as we approach with the zodiac, they quickly emerge seconds later curious to see their new visitors. For reservations, please contact the Tourist Office.

board a Zodiac. After your continental breakfast you continue your day trip by meeting people and learning what you need to know on the history of the island. To do this, you will board the bus «Chez

Nature & Leisures

de

Miquelon-Langla

Guided Tour Grand Barachois

©Thierry Voghenstal

Upon arrival in our largest island discover the Grand Barachois. An unforgettable visit during which you can see seals basking on the sand

©CRT

Bike Rentals and Hiking Trails Explore Miquelon/Langlade on a bike or through the various hiking trails on the island. Rent your bike at the Miquelon’s Tourist Office. Hike safe! It’s your responsability. Stay on course and ask for your geographical map.

Langlade - Miquelon guided tour

Explore this legendary island, starting your 40 minutes journey on

Janot» and you will alternate with different stops to visit the sites. At noon, a meal including wine will be served before departing by bus to Miquelon ( the second part of the island). You will make a complete tour of the village of Miquelon. Later in the afternoon you will return to Langlade and board the zodiac to reach Saint-Pierre with a head full of amazing sceneries. Chez Janot Tel. +(508) 55 28 09 www.chezjanot.fr

43


TERRE-NEUVE / NEWFOUNDLAND

St-John’s NF Fortune NF Miquelon Langlade

Ferry “Le Cabestan” SAINT-PIERRE / FORTUNE NF SAINT-PIERRE / MIQUELON

Ferry “La Jeune France” SAINT-PIERRE / LANGLADE

Information & Réservations Comité Régional du Tourisme Service Billetterie / Ticketing Tél : +(508) 41 98 99 sandrine@tourismespm.com www.tourismespm.com C.R.T. Miquelon Tél : +(508) 41 61 87 bianca@tourismespm.com

Saint-Pierre

Conception graphique et mise en page : Azimuts sarl - www.azimut975.com / Impression : Transcontinental Ltd

ne

Service FERRY Service (bateau passagers - passenger boat)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.