VALDRES TOPP 30 & KULTURSTIER 37 familieturer - 37 family friendly walks - 37 familienfreundliche Wanderungen
E N N I L IO N T O I 21 D E 20
1
Utsikten. Foto: www.valdresibilder.no
2
VELKOMMEN PÅ TUR I VALDRES WELCOME TO HIKING IN VALDRES WILLKOMMEN ZUM WANDERN IN VALDRES Valdres – fra skogkledde åser i Begnadalen og Vassfaret i sør til Jotunheimens hvite tinder i nord – frister deg med noen av Fjell-Norges flotteste fotturmuligheter. Frisk og klar luft, god mosjon og fantastisk utsikt får du med på kjøpet. For å gjøre det lettere for deg å velge blant de utallige mulighetene som finnes, har vi plukket ut 30 familievennlige toppturer − Topp 30 − rundt om i hele Valdres. Turene går i all hovedsak på godt merkede stier og er lett tilgjengelige. Noen av turene kan selv de minste ”tinderanglere” klare, mens andre krever litt mer. From the hilly woodlands of Begnadalen and Vassfaret in the South, to the snowcapped mountains of Jotunheimen in the North – Valdres can offer some of the most rewarding hiking in the mountains of Norway. Enjoy the fresh and clean air, stunning views and a healthy form of exercise – and best of all – it’s for free! To make it easier for you to choose among the countless options, we recommend our selection of 30 family friendly hikes. They are marked and easily accessible. Even the smallest feet can accomplish some of the hikes by themselves, while others are a little more demanding. Vom sagenumwobenen, hügeligen Vassfaret mit tiefen Wäldern und Seen bis zu den schneebedeckten Zweitausendern Jotunheimens – in Valdres finden sie eins der besten Wandergebiete Fjellnorwegens. Die frische und klare Luft, gesunde Bewegung und großartige Aussichten gibt’s gratis dazu. Um es leichter für Sie zu machen, unter den vielfältigen Möglichkeiten auszuwählen, stellen wir hier 30 familienfreundliche Wandertouren in der gesamten Region vor. Sie sind leicht zugänglich und größtenteils markiert/ausgeschildert. Einige von ihnen können auch die jüngsten Wanderer selbst bewältgen, andere sind anspruchsvoller. Für die Allerkleinsten ist eine Kindertrage praktisch.
BARNEVENNLIGHET SUITABLE FOR CHILDREN KINDERFREUNDLICHKEIT Alle turene i Topp 30-programmet er i utgangspunktet barnevennlige. Barnevennlighet generelt er vanskelig å angi fordi barn er forskjellige, både i forhold til motivasjon og utholdenhet. Likevel har vi forsøkt å angi en “barnevennlighetsfaktor” på turene som viser til en anbefalt minstealder. Stort sett alle turene kan gås med barn i bæremeis ved gode værforhold, men turer som Ørneflag, Mugnetinden eller Gråkampen kan bli i lengste laget for de minste. Estimert tidsforbruk er angitt i et normalt voksent tempo uten pauser og man bør derfor påregne ekstra tid. All the hikes in the Topp 30 program are generally suitable for children. Although children are different in both physique and motivation level, we have tried to recommend a minimum age limit. Most of the suggested hikes are suitable for child carriers under good weather conditions, yet we don’t recommend it on the most demanding routes, such as Mugnetinden, Gråkampen or Ørneflag. The duration indicators of the hikes are estimated from an adult’s normal walking speed, and without stops. You should therefore calculate extra time when bringing children. Alle Touren des Topp 30-Programms sind grundsätzlich kinderfreundlich. Kinder sind jedoch unterschiedlich, sowohl was Motivation ls auch Physik anbelangt. Deshalb ist es schwierig, eine allgemeingültige Kategorisierung der unterschiedlichen Touren unter dem Aspekt Kinderfreundlichkeit durchzuführen. Trotzdem haben wir versucht, grob ein empfohlenes Mindesalter anzugeben. Die meisten Touren eignen sich unter guten Wetterbedingungen auch für Kindertragen (beachten Sie dabei, daß das Kind in der Trage stillsitzt und entsprechend warm angezogen sein muss), für größere Touren wie z.B. Mugnetinden, Ørneflag oder Gråkampen empfehlen wir es jedoch nicht unbedingt, da diese doch ziemlich weit sind und lange dauern. Alle Wanderzeiten sind für Erwachsene in moderatem Tempo ohne Pausen angegeben und können sich mit Kindern auch vervielfachen.
3
FORBEHOLD DISCLAIMER HAFTUNGSAUSSCHLUSS Visit Valdres har gjort sitt beste for å kvalitetssikre informasjonen i denne brosjyren. Vi må allikevel ta forbehold om feil da faktorer utenfor vår kontroll, som vær- og føreforhold, kan gjøre turene mer krevende. Visit Valdres påtar seg på ingen måte ansvar for feil eller avvik i brosjyren. Hver og en turgåer må vurdere sin egen og sine barns evner i forhold til turens vanskelighetsgrad. Husk fjellvettreglene. Visit Valdres has done its utmost to ensure that the information given in this brochure is as accurate as possible. However, factors beyond our control, such as weather conditions, can turn otherwise easy trips into a real challenge. Visit Valdres is not in any way responsible for misleading information or errors in this brochure. You are responsible of choosing hikes according to you own and your children’s capacity and judging the conditions along the way. Wir bei Visit Valdres haben uns bemüht, die Richtigkeit der Angaben in dieser Broschüre sicherzu stellen. Uns können jedoch Fehler unterlaufen sein, die Verhältnisse vor Ort können sich ändern (Schilder können umkippen, Straßen unpassierbar sein, Mautgebühren können sich ändern etc.), und bei schlechtem Wetter können auch leichte Touren sehr anspruchsvoll werden. Visit Valdres kann für die Richtigkeit der Information keine Gewährleistung übernehmen. Sie sind als Wanderer selbst dafür verantwortlich, Ihre und die Fähigkeiten Ihrer Kinder sowie die Ansprüche der einzelnen Touren richtig einzuschätzen und im Zweifelsfall rechtzeitig umzukehren. Seien Sie jederzeit auf plötzliche Wetterumschwünge und Temperaturstürze eingestellt und dafür ausgerüstet!
KART MAPS KARTEN Kartene i brosjyren er kun generelle oversiktskart over turmålene, og er ikke ment til å navigere etter. Gode topografiske turkart (i målestokk 1:50 000) fås kjøpt på turistkontorene eller i bokhandelen. Vi er gjerne behjelpelige med å finne kartet du trenger til den planlagte turen. Ønsker du å gå flere av turene i brosjyren, vil du muligens trenge flere kart. The maps in this booklet are meant to show the location of the hikes only and are not meant to be used for navigation on tour. Topographical hiking maps (scale 1:50 000) can be purchased at all tourist offices or in book stores. We are happy to assist you in finding the map you need for your hike. If you wish to explore a number of the hikes in this booklet, you may need several maps. Die Karten in dieser Broschüre sind Übersichtkarten, die Ihnen die Lage der Tourenziele zeigen sollen, jedoch nicht zur Wegfindung unterwegs gemeint sind. Topografische Wanderkarten (Maßstab 1 : 50 000) können bei den Touristeninformationen oder im Buchhandel erstanden werden. Wir helfen Ihnen gern, die richtige Karte für die von Ihnen geplante Tour zu finden. Wenn Sie alle hier vorgestellten Wanderungen unternehmen möchten, benötigen Sie mehrere Karten.
BOMPENGER TOLL FEES MAUTGEBÜHREN Veier innover fjellet er ofte private og bompengefinansierte. Bompengegebyret varierer, og Visit Valdres har dessverre ikke alltid oppdatert informasjon om satsene. De fleste bomstasjonene er i dag auto matiske. There are many private toll roads in Valdres. Most toll stations are now automatic. We recommend that you hold a credit card.
4
In Valdres gibt es eine Menge privater, mautpflichtiger Straßen. Die meisten Mautstationen sind automatisch und mit Kreditkarte zahlbar.
SYMBOLFORKLARING KEY ZEICHENERKLÄRUNG
"
Distanse / Distance / Entfernung Tidsbruk / Duration / Zeitbedarf Netto høydeforskjell / net elevation gain / netto Höhenunterschied Barnevennlighet / suitable for children / Kinderfreundlichkeit
Foto: Visit Valdres AS v/ Caroline Svae
Vi ønsker en riktig god tur! We wish you pleasant hiking! Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Wandern!
5
N
BESSEGGEN
RASLETINDEN
3 Fondsbu / Eidsbugarden Tyinholmen
7
Bygdin
UTSIKTEN/SKJENEGGE
Tyin
TYINSTØLSNØSE
9
MUGNETIND
Tyinstølen
6 Beitostølen
8 HORNTIND Tyinkrysset
SØRRE HEMSING
A E16
Van g
SKJØLD 10 E16
Sk
ak
ad
jøs
e
Ryfoss Vang
He
lin
VANG
målestokk 1:357 142
6
B
E16
sm
n ale
RIDDERBERGET Lomen
N
BESSEGGEN
RASLETINDEN
3
Valdresflye
Vinstre
1 BITIHORN
SKAGET
2 GRAVOLSKAMPEN
4
Storeskag
D SMØRKØLLVEGEN
Beitostølen
Yddin
Skammestein
Heggenes
E16
Rabbalen Volbu Øyangen
5
RUNDEMELLEN Turrsjøen
Rogne
Slidre Melbybråten
FAGERNES
øystre slidre målestokk 1:300 000
E16
7
VESTRE SLIDRE målestokk 1:250 000
E16
Lomen E16
in
jo ref
Slid
ynd N. S
n
rde
M
.S yn
C GARDBERGVEGEN Slidre
di
n
11 GILAFJELLET/KRUK He
lin
Røn
12 NØSAKAMPEN Strø
Vaset
14 GRÅKAMPEN 13
Gomobu
GRØNNSENNKNIPPA
Ulnes E16
FAGERNES
GULLBERGHØGDA
15
Storfj
orden
N 8
NORDAURDAL målestokk 1:290 000
Steinsetbygde E16
18 JUTULEN
Nythun Kruk Smørlie
19 SMØRLITOPPEN
Pilset
KVITEBERG E
Hippesbygde
Vaset
FAGERNES rden
defjo
Stran
Leira 20 A) FJELLENDEN
Einerset
E16
16 SYNET
Aurdal Vestringsbygda
Stølsvidda
20
B) BJØRGOVARDEN
17 GRIBBE
Gaukelie Tisleidalen Tisl e
ifjo
rde n
E16
Golsfjellet Storefjell
N 9
etnedal
N
målestokk 1:250 000
S. Lenningen Feplassen
Tangen
22 SPÅTIND
GOAREN 21 Klokkarlie
Steinsetbygde
Steinsetfjorden
Fjellsætra Stølen Gamlestølen
Rust
Lundmoen
E16
Aurdal ESPELIFJELLET
l e n e d a E t n
Flatøydegard
25 VARDAFJELL/DALAVARDIN
23
KONGEVEGEN 24
Bruflat
Tonsbakken 33 Tonsåsen
251 33
Bagn
10 E16
SØR-AURDAL
N
målestokk 1:300 000
E16
ny E16 gjennom Bagnskleivtunnelen
MAKALAUSFJELLET
BAGNSBERGATN
26 27
28
JETTEGRYTENE Bagn VED KVITINGEN
FØNHUSSTIGEN F
E16
Begnadalen
29 PUTTEKOLLEN
Hedalen
HEDALEN NATUR- G OG KULTURSTI
Vassfaret
E16
Nes i Ådal
Storekrak
30 ØRNEFLAG 11
1
BITIHORN 1607 moh
ca. 4 km en vei approx. 4 km one way ca. 2 timer opp approx. 2 hours up ca. 550 høydemeter approx. 550 meters fra 6–7 år from 6–7 years GPS-coordinates starting point 32v 489602 6798325 GPS-coordinates summit 32v 489253 6795586
"
ca. 4 km pro Strecke ca. 2 Stunden hoch ca. 550 m ab 6–7 Jahren
Følg fv 51 fra Beitostølen forbi Båtskaret med Bitihorn på venstre hånd og fortsett i retning ygdin, ca. 10 km. Stor parkeringsplass på venstre side av veien ovenfor ”sameleiren” (avgift, vipps B eller kontant). Følg den T-merkede stien ca. 1 km innover. Etter passering gjennom reingjerdet dreier stien til venstre mot toppen (T-ruta fortsetter rett fram mot Yksendalsbu). Tydelig sti uten spesielle vanskeligheter. Storartet utsikt innover Bygdin og Jotunheimen, men også over hele det nordlige Valdres. Follow road 51 North from Beitostølen in the direction of Bygdin. After approx. 10 km, you will see a parking lot on the left side of the road, opposite the Lappish Camp (parking fee). From there, follow the T-marked path for about 1 km. After passing through a reindeer fence, the route up to the summit of Bitihorn turns left and uphill. (The T-marked path continues straight ahead to Yksendalsbu). The route to Bitihorn is clearly marked and not very challenging. However, it does get a little steeper near the top. Enjoy the panoramic view towards Bygdin, Jotunheimen and most of the northern region of Valdres.
Foto: www.valdresibilder.no
12
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: Merete Hovi
Folgen Sie der Straße 51 von Beitostølen ca. 10 km nordwärts in Richtung Bygdin. Auf der linken Straßenseite liegt gegenüber des Samenlagers ein großer Parkplatz (gebührenpflichtig). Ab hier folgen Sie zuerst ca. einen Kilometer weit dem mit roten T’s markierten DNT-Wanderweg in Richtung Yksendalsbu und passieren einen hohen Rentierzaun, bevor die Route auf das Bitihorn links bergan führt. Der Pfad ist deutlich und gut markiert und bietet keine nennenswerten Herausforderungen. Die Aussicht über den See Bygdin, zum südlichen Jotunheimen und über weite Teile des nördlichen Valdres ist bei klarem Wetter atemberaubend.
Gjendesheim, Vågå
Ú
Lorem ipsum
Yksendalsbu
51
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
51
Foto: www.valdresibilder.no
Beitostølen
13
2
GRAVOLSKAMPEN (HEKLEFJELLET) 1281 moh
ca. 3 km en vei approx. 3 km one way ca. 1 time opp approx. 1 hour up ca. 180 høydemeter approx. 180 meters fra 3–4 år from 3–4 years GPS-coordinates starting point 32v 490460 6794750 GPS-coordinates summit 32v 493049 6795773
"
ca. 3 km pro Strecke ca. 1 Stunde hoch ca. 180 m ab 3–4 Jahren
Følg FV51 fra Beitostølen ca. 6,5 km nordover mot Båtskaret. Parkeringsplass på høyre side av veien ved Båtskardstølane. Stien starter med en bratt kneik på ca. 100 høydemetre, før den deler seg. Til høyre går stien til Heklefjell, ca. 10 min bort til utsiktspunktet. Stien til Gravolskampen holder rett fram og går for det meste i flatt terreng med noen små høydetrinn, skiltet Gravolen. Den er godt rødmerket på stein helt til toppen. På varme dager er det fint å bade i de små tjerna. Fra Gravolskampen er det nydelig utsikt over Vinstre og mot Gausdalsfjella. Tips: Ønsker du en lengre tur, anbefaler vi deg å starte ved Garli (parkering mot avgift). Gå via Grønekinnkampen og Heklefjell til Gravolskampen og rundt Gravolstjernet tilbake. Runden er på grovt 11 km og tar 4-5 timer.
From Beitostølen, follow road 51 North for approx. 6.5 km towards Båtskaret. Small parking area on the right hand side by Båtskardstølane. The route starts with a short ascend before the path levels out. Soon after, you will reach a crossing. The path to the right leads to a nice viewpoint at Heklefjell (a 10 minute walk). The path to Gravols kampen (signed Gravolen) continues straight ahead. The terrain is mostly flat but with a few small hills. If the weather is warm you can cool off in one of the many ponds along the way.
Foto: www.valdresibilder.no
Tip: If you are looking for a longer route, we recommend starting at Garli (parking fee) and hiking via Grønekinnkampen to Gravolskampen and around Gravolstjernet back to Garli. This tour is roughly 11 kilometers long and takes about 4−5 hours.
14
Folgen Sie der Straße 51 von Beitostølen ca. 6,5 km nordwärts in Richtung Båtskaret und parken Sie rechter Hand bei der Alm Båtskardstølane. Der Wanderweg beginnt mit einer kurzen Steigung von knapp 100 Höhenmetern und teilt sich oben. Rechts geht es zu einem Aussichtspunkt (ca. 10 Minuten pro Strecke), einer lohnenswerten Kurztour an sich. Zum Gravolskampen geht es geradeaus weiter (ausgeschildert Gravolen) in größtenteils ebenem Gelände mit kleinen Höhenstufen. Bei warmen Wetter eignen sich die Teiche auf dem Heklefjell für ein erfrischendes Bad. Vom Gipfelpunkt des Gravolskampen aus bietet sich eine schöne Aussicht über den See Vinstre und zu den Fjellregionen des Gausdal im Osten. Tipp: Wenn Sie an einer längeren Tour interessiert sind möchten, empfehlen wir, in Garli zu starten (abgabepflichtiger Parkplatz) und eine Runde via den Grønekinnkampen, den Gravolskampen und um den Teich Gravolstjernet zurück zu drehen. Diese Tour ist grob 11 km lang und dauert 4–5 Stunden. © Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Gjendesheim, Vågå
Ú
sbu
51
Ú
51
Ú Beitostølen
15
3
RASLETINDEN 2105 moh
ca. 8,3 km en vei approx. 8.3 km one way ca. 3,5 timer opp approx. 3.5 hrs. up ca. 725 høydemeter approx. 725 meters fra ca. 8−10 år from approx. 8−10 years GPS-coordinates starting point 32v 489937 6806235 GPS-coordinates summit 32v 483947 6806838
"
ca. 8,3 km pro Strecke ca. 3,5 Stunden hoch ca. 725 m ab ca. 8−10 Jahren
Rasletinden er en av de enkleste 2000-topper å bestige og en av de få som har en merket rute til topps. Følg Fv51 til toppen av Valdresflye og parker ved Flye1389. På andre siden av veien er det en diger steinvarde og skilt mot Rasletinden. Følg den T-merkede ruta over Flye, opp til Steindalen og via ryggen nord for denne til fortoppen Rasletinden øst (2010 moh) og derfra videre til toppen. Returen går via samme vei.
Rasletinden is one of the easiest 2000m peaks to climb and is also one of the few that has a marked route to the top. Follow the road Fv51 to the top of Valdresflye and park at Flye1389. On the other side of the road there is a large stone cairn and a sign towards Rasletinden. Follow the T-marked route climbing above Flye up to Steindalen, which then takes you up and around the back-side to the first peak Rasletinden East (2010 moh). From there continue west to the top. Follow the same route back on your return.
16
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Der Rasletind ist einer der einfachsten Zweitausender Norwegens und einer der wenigen mit einer markierten Wanderroute zum Gipfel. Fahren Sie auf der Straße 51 zum höchsten Punkt der Passtraße über die Valdresflye und parken Sie an der Flye1389. Auf der gegenüberliegenden Straßenseite steht eine große Steinwarte und ein Wegweiser zum Rasletinden. Folgen Sie der mit roten T’s markierten Route über die Hochebene, zum Steindalen hinauf und weiter bergan auf dem Ostrücken des Massivs über den Vorgipfel Rasletinden Øst (2010 m, schönere Aussicht von hier) zum Hauptgipfel. Der Rückweg verläuft auf der gleichen Route.
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
17
4 SKAGET 1685 moh ca. 3,5 km en vei approx.3.5 km one way ca. 1,5–2 timer opp approx. 1.5–2 hours up ca. 540 høydemeter approx. 540 meters fra ca. 5 år from approx. 5 years GPS-coordinates starting point 32v 512472 6793545 GPS-coordinates summit 32v 510711 6795232
"
ca. 3,5 km pro Strecke ca. 1,5–2 Stunden hoch ca. 540 m ab ca. 5 Jahren
Skaget er det høyeste fjellet i Langsua Nasjonalpark. Ruta følger en godt tråkket sti, før det går over i steinur det siste stykket. Spredt vardet til toppen. Flott utsikt i alle himmelretninger. Turen anbefales kun i klarvær. Følg Fv. 51 til Heggenes og ta av mot Yddin (bomvei). Kjør forbi Yddin Fjellstue og videre innover. Ca. 700 m før Storeskag er det anlagt en ny stor parkeringsplass med informasjon om Langsua Nasjonalpark, rasteplass og toalett. Stien starter til venstre mot toppen rett etter parkeringen. Det er ikke skiltet videre oppover etter stistart, og man krysser flere andre stier underveis. Hold deg til hovedstien til den deler seg innunder Nasen. Hovedruta tar til høyre opp østskulderen og svinger så vestover mot toppen. Alternativt kan du følge stien videre rett frem og svinge bratt oppover en renne omtrent midtveis under topplatået, eller gå innunder toppen helt bort til vestskulderen og opp langs vardet rute (stedvis klyving) fra vest. Alle rutene kan kombineres til en rundtur, men nedover er det hovedruta som er enklest å følge. Turen anbefales kun i klarvær.
Foto: www.valdresibilder.no
Follow road 51 to Heggenes and exit towards Yddin (toll road). The standard of the road can vary early in the season due to snow melting. Continue past Yddin Fjellstogo and follow the road to the large parking area approx. 700 m before the road’s end at the tourist cabin Storeskag (DNT). Here you also find a toilet, rest area and information boards about Langsua National Park. The route to Skaget starts to the left right after the parking area, gently uphill. You will cross several other paths, but remain straight ahead stradily upphill towards Skaget. It will take you up on the East shoulder before it turns westwards towards the top. An alternative route is to follow the path straight ahead and uphill. The routes can be combined to make a nice round trip, however on your way back down, the main route is the easiest to follow. We only recommend this hike in clear weather.
20
Fahren Sie auf der Straße 51 bis Heggenes und folgen Sie der Ausschilderung in Richtung Yddin (Maut). Sie passieren die Yddin Fjellstogo und fahren weiter in Richtung Storeskag. Im Frühsommer kann die Straße zum Teil starke Schäden von der Schneeschmelze aufweisen. Ca. 700 m vor Ende der Straße liegt linker Hand ein großer Parkplatz mity Toilette, Rastplatz und Informationstafeln über den Langsua Nationalpark. Der Wanderweg zum Skaget beginnt direkt hinter dem Parkplatz. Der Start ist ausgeschildert, der Weg teilweise mit Steinmännchen markiert. In der Südflanke des Berges teilt sich der Weg. Die Haupt route biegt rechts ab und führt auf die Südostschulter und dann westwärts zum Gipfel. Alternativ kann man geradeaus weitergehen und in der Front recht steil aber unproblematisch direkt aufsteigen. Auf dem Abstieg empfehlen wir jedoch die Hauptroute, die runterzu am leichtesten zu finden ist.
P Ú
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
21
5
RUNDEMELLEN 1345 moh
ca. 2,5 km en vei approx. 2.5 km one way ca. 1–1,5 timer opp approx. 1–1.5 hours up ca. 340 høydemeter approx. 340 meters fra 4–5 år år from 4–5 years GPS-coordinates starting point 32v 514518 6774384 GPS-coordinates summit 32v 513482 6774725
"
ca. 2,5 km pro Strecke ca. 1–1,5 Stunden hoch ca. 340 m ab 4–5 Jahren
Følg fv 51 nordover fra Fagernes i ca. 11 km og ta av til høyre mot Melbybråten. Etter 200 meter, ta 90˚ til høyre opp Køllstadvegen. Følg veien rett fram og inn på bomvei mot Juvike, Lie og Turrsjøen (ca. 7 km fra bommen). I krysset etter feristen, ta til venstre mot Turrsjøen og fortsett i snaue 2 km. Parkeringsplass på venstre side. Det er to alternative ruter til Rundemellen som fint kan kombineres til en rundtur: Den ene starter ved parkeringsplassen og den andre ca. 120 m videre langs veien. De fører begge rundt fjellet, på henholdsvis sør- og nordsiden, og møtes i nordvest, der stien tar av mot toppen. I øvre del av ruta er stien vardet. På topplatået er det mange varder, men toppunktet er ikke til å ta feil av (den største varden). Kasse med registreringsbok. Utsikt over store deler av Østlandet. Follow road 51 North from Fagernes, approx. 11 km, and exit to the right towards Melbybråten. After 200 m, turn half right on Køllstad vegen. Keep driving straight and continue on the toll road toward Juvike, Lie and Turrsjøen (approx. 7 km). At the junction after passing the cattle guard, turn left towards Turrsjøen and keep going for another 2 km. Parking area on the left hand side. There are two routes to Rundemellin and they can be combined to make a round trip. One begins by the parking area, and the other app rox. 120 m up the road. These will both take you around the mountain and meet in the northwest, where a single route continues to the top. The path from here is marked with small cairns. There are many larger cairns in the top area of Rundemellin, but the highest point has the big-
22
Foto: Udo Jacob
Beitostølen
51 51
Fagernes
gest cairn and can’t be missed. Sign your name in the log book and enjoy the superb view of Eastern Norway. Rundemellen is a well-known landmark that can be seen from many areas of Valdres. Fahren Sie von Fagernes auf der Straße 51 11 km nordwärts (in Richtung Beitostølen) und biegen Sie rechts in Richtung Melbybråten ab. In der Kreuzung nach ca. 200 Metern halten Sie sich halb rechts bergan auf dem Køllstadvegen und weiter geradeaus auf der Mautstraße in Richtung Juvike, Lie und Turrsjøen. Ca. 7 km nach der Mautstation, nach einem Viehgitter, biegen Sie links ab (Turrsjøen ausgeschildert). Folgen Sie dieser Schotterstraße für weitere ca. 2 km. Parkplatz linker Hand, vor der nächsten Querstraße.
Foto: Udo Jacob
Zwei Wanderpfade starten jeweils am Parkplatz und ca. 120 m dahinter, beide zur Linken der Straße. Sie führen südlich und nördlich um den Berg herum und können zu einer schönen Rundwanderung kombiniert werden. Nordwestlich vom Gipfel treffen sie aufeinander, wo auch der Pfad zum Gipfel hinauf abzweigt. Im oberen Bereich wird es steinig, und der Weg ist mit Steinmännchen markiert. Auf dem Gipfelplateau gibt es viele große Steinwarten, doch die unverwechselbar größte markiert den Gipfelpunkt. Gipfelbuch und weite Aussicht über große Teile Ostnorwegens. Der Rundemellen ist eine markante Landmarke, die von weiten Teilen Valdres‘ aus sichtbar ist.
Ú kjørerute / car access sti / hiking path
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
23
6
MUGNETINDEN 1739 moh
ca. 6 km en vei approx. 6 km one way ca. 2,5–3 timer opp approx. 2.5–3 hours up ca. 750 høydemeter approx. 750 meters krevende men flott for from approx. 8 years barn fra ca. 8 år GPS-coordinates starting point 32v 485400 6789425 GPS-coordinates summit 32v 4811957 6790683
"
ca. 6 km pro Strecke ca. 2,5–3 Stunden hoch ca. 750 m ab ca. 8 Jahren
1740
S
efj lett
ellv
ege
n
Ú
24
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Kjør fra Beitostølen til Beito og følg skiltingen videre mot Slettefjellveien (bomvei), fortsett videre forbi Fleinsendin og ta til venstre i krysset. Parker litt ovenfor Mugnestølen, ca. 3,5 km fra bommen. Stor parkeringsplass på venstre side av veien. Stien starter på motsatt side av veien. Den er merket med varder og hvite V’er. Turen går slakt oppover inn til Mugnebottjernet og så brattere opp i et skar. Herfra er det to muligheter: den første, som tar av til høyre, er bratt og krevende. Vi anbefaler heller hovedruta som går ca. 300 m lengre innover før den dreier opp. Den er også bratt, men mindre krevende. Fortsett gjennom steinur videre til toppen. Utsikt mot Jotunheimen og Valdres. From Beitostølen, drive to Beito and follow the signs towards Slettefjellvegen(toll road), continue past Fleinsendin and turn left at the intersection. Parking area on the left side of the road, near Mugnestølen, approx. 3.5 km from the toll station. The path starts on the opposite side of the road and is marked with cairns and white V’s. It leads gently uphill to Mugnebottjernet (pond) and then climbs steeper up into a col. From here you have two options. The steeper and more demanding route (recommended uphill only) turns right, while the main route, which is still steep but less demanding, continues straight ahead for another 300 meters and then turns to the right and uphill, too. The last bit leads through rocky terrain to the summit with a stunning, highly rewarding view towards Jotunheimen and Valdres. Fahren Sie von Beitostølen nach Beito und weiter auf der Slettefjellstraße (Maut). Ca. 300 Meter hinter Mugnestølen, 3,5 km nach der Mautstation, liegt linker Hand ein großer Parkplatz.
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Der ausgeschilderte Wanderweg zum Mugnetinden startet auf der gegenüberliegenden Seite und ist mit Steinmännchen und weißen V’s markiert. Er führt zuerst leicht bergan in den Bergkessel Mugnebotten und zwischen den beiden Seen hindurch, bevor es steiler in einen Paß hinaufgeht. Von hier aus gibt es zwei Aufstiegsvarianten. Die steilere und anspruchsvollere (die wir, wenn überhaupt, nur für den Aufstieg empfehlen) zweigt zuerst rechts bergan ab, während die Hauptroute (ebenfalls steil, aber weniger anspruchsvoll) noch ein Stück weiter geradeausführt, bevor auch sie rechts biegt und aufsteigt. Das letzte Stück zum Gipfel führt durch Steinfelder und Geröll. Die Anstrengung wird durch eine fantastische Aussicht zu Jotunheimens Zweitausendern und über weite Teile des Valdres belohnt.
25
7
"
UTSIKTEN 1485 moh / SKJENEGGE 1607 moh ca. 3 km en vei ca. 1–1,5 timer opp ca. 425 høydemeter fra 4−5 år
approx. 3 km one way approx. 1–1.5 hours up capprox. 425 meters from 4−5 years
ca. 3 km pro Strecke ca. 1–1,5 Stunden hoch ca. 425 m ab 4−5 Jahren
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
GPS-coordinates starting point Eidsbugarden 32v 462439 6804716, Tyinholmen 32v 460330 6802516 GPS-coordinates summit Utsikten 32v 462816 6802290, summit Skjenegge 32v 464423 6800779
Følg E16 til Tyinkrysset og ta av på fv 53 mot Øvre Årdal. Etter 4 km, kjør fv 252 til Eidsbugarden. Parkering mot avgift nedenfor Fondsbu turisthytte (DNT). Turen til Utsikten følger DNT stien mot Yksendalsbu et stykke før den deler seg i to. Her følger du stien til høyre. Fra Utsikten, som bærer navnet sitt med rette, kan man fortsette videre oppover mot høyeste punkt på fjellryggen, Skjenegge. Panoramautsikten mot Jotunheimen er enestående. Alternativt kan turen også starte på merket rute fra Tyinholmen. Follow the E16 to Tyinkrysset and exit onto road 53 towards Øvre Årdal. After 4 km, turn right on road 252 to Eidsbugarden. Parking area near the Fondsbu DNT cabin (fee).
Foto: www.valdresibilder.no
At first, the route follows the DNT trail to Yksendalsbu (marked with red T’s). However, at the first crossing, the route to Utsikten continues to the right. Once you reach the top, Utsikten really lives up to its name, since “Utsikten” means “the view.” From there, you can continue further uphill towards the highest point on the ridge, Skjenegge. The panoramic view to Jotunheimen is sensational.
26
Alternatively, there’s a marked route from Tyinholmen to Utsikten. Fahren Sie auf der E16 nach Tyinkrysset und biegen Sie auf die Straße 53 in Richtung Øvre Årdal ab. Nach vier Kilometern biegen Sie rechts auf die Straße 252 in Richtung Eidsbugarden und folgen ihr bis zum Ende. Parken Sie auf dem ausgewiesenen, gebührenpflichtigen Parkplatz unterhalb der DNT-Hütte Fondsbu. Zu Beginn verläuft unser Wanderweg zusammen mit der DNT-Route (markiert mit roten T’s) in Richtung Yksendalsbu, bevor er nach ca. 1,5 Kilometern rechts abbiegt. Vom Aussichtspunkt, der seinen Namen „Utsikten“, zu Deutsch „Aussicht“, zu Recht trägt, können Sie weiter bergan zum höchsten Punkt des Bergrückens Skjenegge wandern. Die Aussicht zu Jotunheimens Gipfelpanorama ist sensationell. Auch von der Berghütte Tyinholmen gibt es einen markierten Pfad zum Utsikten.
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
27
8
HORNTIND (HØDNTIND) 1454 moh
ca. 5 km en vei approx. 5 km one way ca. 1,5 timer opp approx. 1.5 hours up ca. 400 høydemeter approx. 400 meters fra 5−6 år from 5−6 years GPS-coordinates starting point 32v 459765 6789004 GPS-coordinates summit 32v 462673 6788158
"
ca. 5 km pro Strecke ca. 1,5 Stunden hoch ca. 400 m ab 5−6 Jahren
Følg E16 til Tyinkrysset og ta av til FV53 mot Øvre Årdal. Etter 4 km, kjør FV252 mot Eidsbu garden. Fortsett ca. 1 km og parker bilen på venstre side av veien. Gå anleggsveien opp til Yljeosen og følg skilting og varding (med hvite V’er) til høyre opp til Horntind. Fra toppen anbefaler vi å følge ryggen ca. 1–2 km sørøstover. Da får du en storslått utsikt ned mot Vangsmjøse. Follow E16 to Tyinkrysset and exit onto road 53 towards Øvre Årdal. After 4 km, turn right on road 252 towards Eidsbugarden. After approx. 1 km, park your car on the left hand side of the road. Follow the construction road towards Yljeosen and follow the markings and cairns (with white V’s) to the right towards Horntind. From the top we recommend following the mountain ridge for approx. 1–2 km Southeast where the view to the valley of Vang and Vangsmjøse is stunning.
TYIN 53
Ú
E16
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
28
Fahren Sie auf der E16 nach Tyinkrysset und biegen Sie auf die Straße 53 in Richtung Øvre Årdal ab. Nach vier Kilometern biegen Sie auf die Straße 252 in Richtung Eidsbugarden ab und folgen ihr für ca. 1 km. In der Linkskurve um die Bucht des Sees liegt linker Hand ein kleiner Parkplatz.
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Folgen Sie zuerst dem Anlagenweg in Richtung Yljeosen für ca. 3 km. Oben auf der Höhe biegt rechts ein mit Steinnmännchen und weißen V’s markierter Wanderpfad zum Gipfel ab. Die Aussicht zum Jotunheimengebirge im Norden ist großartig. Wir empfehlen, dem Höhenzug ab dem Gipfel noch ca. 1–2 km weiter südostwärts zu folgen, wo sich eine spektakuläre Aussicht hinunter nach Vang und zum See Vangsmjøse offenbart.
29
9
TYINSTØLNØSE 1386 moh
ca. 2 km en vei approx. 2 km one way ca. 30–45 min opp approx. 30–45 min up ca. 300 høydemeter approx. 300 meters fra 4−5 år from 4−5 years GPS-coordinates starting point 32v 457248 6791321 GPS-coordinates summit 32v 456260 6792149
"
ca. 2 km pro Strecke ca. 30–45 Min. hoch ca. 300 m ab 4−5 Jahren
Følg E16 til Tyinkrysset og kjør FV53 mot Øvre Årdal til Tyinstølen. Parker ved Tyinstølen. Stien starter på motsatt side av veien. Følg DNT-løypa fra Tyinstølen mot Slettningsbu til du kommer opp på fjellryggen. Ta til høyre og følg vardet rute til Tyinstølnøset. På toppen er det satt opp en orienteringstavle med navn og høyde på ca. femti 2000-metertopper i Jotunheimen som er synlige herfra. Kort og svært familievennlig tur med utsikt over Tyin og mot Jotunheimen. Follow the E16 to Tyinkrysset and exit onto road 53 towards Øvre Årdal and continue to Tyinstølen. Park in the vicinity of Tyinstølen. The route begins on the opposite side of the road. Follow the DNT trail (red T’s) from Tyinstølen towards Slettningsbu until you reach the mountain ridge. At the highest point of the route, turn right and follow the cairn markings to Tyinstølnøse. At the top you will find an information board with the names and elevations of all the 2000-meter peaks in Jotunheimen that are visible from here. This is a short and family-friendly hike with a rewarding view of Tyin and Jotunheimen. Fahren Sie auf der E16 nach Tyinkrysset und biegen Sie auf die Straße 53 in Richtung Øvre Årdal ab. Folgen Sie der Straße bis Tyinstølen und parken Sie an der Berghütte.
Foto: www.valdresibilder.no
Von hier aus folgen Sie dem DNT-Wanderweg in Richtung Slettningsbu bergan auf die Paßhöhe. Am höchsten Punkt biegt rechts die ausgeschilderte und mit Steinmännchen markierte Route zum Gipfel der Tyinstølnøse ab (Pfad im Entstehen, noch nicht durchgehend). Oben steht eine Orientierungs platte mit den Namen und Höhen von ca. 50 Zweitausendern in Jotunheimen, die von hier aus sichtbar sind. Dies ist eine kurze und sehr familienfreundliche Tour mit lohnenswerter Aussicht.
30
Foto: www.valdresibilder.no
Ú
53
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
31
10
SKJØLD 1577 moh
ca. 4,5 km en vei approx. 4.5 km one way ca. 1,5–2 timer opp approx. 1.5–2 hours up ca. 460 høydemeter approx. 460 meters fra 4−5 år from 4−5 years GPS-coordinates starting point 32v 467501 6775754 GPS-coordinates summit 32v 468480 6779326
"
ca. 4,5 km pro Strecke ca. 1,5–2 Stunden hoch ca. 460 m ab 4−5 Jahren
Følg E16 til Vang og ta av mot Skakadalen 10 ved bensinstasjonen (ikke Skakadalen 8). Bomvei. Fortsett i ca. 9 km etter bommen. Parkering ved grustaket på venstre hånd. Gå videre langs veien i 300–400 m. Stien mot Skjøld starter til høyre ved Storstølen. Godt merket med hvite V’er. Bratt stigning i starten av turen før det flater ut på platået. Utsikten fra kanten av stupet er noe av det råeste Valdres har å by på og må oppleves! Follow the E16 to Vang and follow the signs to Skakadalen 10 (not Skakadalen 8!). Toll road. Pass through the toll station and continue for approx. 9 km. Parking area on the left hand side of the road. Walk along the same road for about 300–400m. The route to Skjøld starts to the right by Storstølen. The route is clearly marked with white V’s. In the beginning, it’s quite steep, but the terrain levels out on the plateau. The view from the edge of the cliff is one of the most breathtaking that Valdres has to offer and is highly recommended! Fahren Sie auf der E16 nach Vang und biegen Sie bei der Tankstelle auf die nördliche der beiden Mautstraßen in das Skakadalen ab (ausgeschildert Skakadalen 10, nicht Skakadalen 8). Nach ca. 9 km gibt es links eine Parkmöglichkeit (Kiesgrube).
32
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Folgen Sie der Straße weitere 300–400m. Bei Storstølen startet rechts der mit Steinmännchen und weißen V’s markierte Wanderweg auf den Skjøld. Er ist zu Beginn ziemlich steil, ansonsten aber nicht weiter anspruchsvoll, bis er auf dem Plateau abflacht. Der Blick von der senkrechten Abbruchkante zum Vangsmjøsa hinunter gehört zu den spektakulärsten und atemberaubendsten das Valdres zu bie ten hat!
E16
Ú
Foto: www.valdresibilder.no
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
33
11
GILAFJELLET / KRUK 1582 moh
ca. 4–5 km en vei approx. 4–5 km one way ca. 1,5–2 timer opp approx. 1.5–2 hours up 600 høydemeter approx. 600 meters fra 6−7 år from 6−7 years GPS-coordinates starting point 32v 485017 6771189 GPS-coordinates summit 32v 482707 6769009
"
ca. 4–5 km pro Strecke ca. 1,5–2 Stunden hoch ca. 600 m ab 6−7 Jahren
Følg E16 nordover forbi Lomen eller sørover forbi Ryfoss. Ta av mot Riste bru. Ta til høyre etter brua og følg skiltingen mot M. Syndin (bomvei). Kjør forbi Syndinstogo og over brua ved Pyttingen til stølslaget Nørre Gile. Det er skiltet parkering på høyre side et kort stykke etter brua (alt. nede i strandkanten). Ta med håndkle! Det er fint å bade i Midtre Syndin. Turmålet er merket med små trepiler og enkelte varder i toppområdet. Ruta starter på en liten vei stubb og går snart over i en tydelig sti. Innunder Nonskampen blomstrer noen botaniske skatter så snart snøen har gått, som bl.a. den sjeldne Snøsoleia eller Rødsildre og Snøsøte. Etter å ha passert Nonskampen er det skiltet ”turmål” til venstre mot toppen, men vi anbefaler heller å følge stien videre gjennom skaret. Spredt varding den siste km mot toppen. Kasse med registreringsbok. Istedenfor å gå strake veien opp til Kruk, kan du velge å ta en omvei til utsiktspunktet på 1557 moh. på den andre siden av massivet. Da passerer du to dyregraver som er en del av et større fangstanlegg for reinsdyr. Denne turen anbefales kun i klarvær.
34
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Follow road E16 North from Fagernes. If you are arriving from Bergen/Tyinkrysset, take the E16 South towards Fagernes. Exit when you see the sign to “Riste bru” (Riste Bridge). Keep to the right after the bridge and follow the signs towards M. Syndin (toll road). Drive past Syndinstogo (tourist cabin), and continue over the bridge by Pyttingen to the area of Nørre Gile. Marked parking area to the right. It’s also possible to park down by the small beach. The Midtre Syndin Lake is a great spot for swimming, so we recommend that you bring a towel. The route to Kruk is unmarked, apart from a few wooden signs reading “turmål” and some cairns in the summit area. It starts as a cart track and soon turns into a clear path. Along the route you may spot some rare botanical flowers, which become visible as soon as the snow has melted, normally from the middle of June to the beginning of July. (This is a Botanical Conservation Area). After having
passed Nonskampen, a sign reading “turmål” points to the left, directly to the summit, but this route is very poorly marked and difficult to find. We therefore recommend continuing on the same path and through the col, from where the top is visible. Once you reach the top, sign the log book and enjoy the view! Instead of going straight to the summit of Kruk, you can also take a short detour to the viewpoint Krukknappen, 1557 m.s.l. on the other side of the massif. On the way there, you will pass by an animal burial site which is a part of a larger capture area for reindeer. We only recommend this hike in clear weather. Fahren Sie auf der E16 nordwärts bis kurz hinter Lomen oder (von Norden kommend) südwärts bis kurz hinter Ryfoss. Biegen Sie in Richtung Riste bru (Riste Brücke) und folgen Sie nach der Brücke rechts und später links der Ausschilderung M. Syndin (Mautstraße). Folgen Sie der Straße an der Syndinstogo vorbei und über die Brücke über den Pyttingen. Parken Sie kurz hinter der Brücke am ausgeschilderten Parkplatz rechter Hand der Straße oder direkt unten am Strand. Nehmen Sie an warmen Sommertagen ein Handtuch zum Baden mit! Die Wanderroute startet als Karrenweg und geht bald in einen deutlichen Pfad über. Sie ist größtenteils unmarkiert, abgesehen von ein paar Holzpfeilen mit der Inschrift „turmål“ (Tourenziel) und versprengten Steinwarten im Gipfelbereich. Unterhalb des Nonskampen kann man im Frühsommer botanische Schätze wie den Schneehahnenfuß und Gegenblättrigen Steinbrech blühen sehen. Nach der Passage des Nonskampen weist ein Holzpfeil links hinauf direkt in Richtung Gipfel, aber diese Route ist weglos und sehr schlecht markiert. Wir empfehlen, dem deutlichen Pfad weiter gerade aus in den Sattel zwischen Kruk und Geiteknappen zu folgen, wo er sich auf dem Plateau verliert. Bei guter Sicht ist nun der Gipfel (Kruk, 1582 m) deutlich sichtbar. Gipfelbuch und herrliche Aussicht. Vorher ist der Aussichtspunkt Krukknappen auf der gegenüberliegenden Seite des Massivs noch einen Abstecher wert. Unterwegs kommen Sie an einer historischen Fallgrube zum Rentierfang vorüber, Teil einer größeren Fanganlage. Wir empfehlen diese Tour nur bei schönem Wetter. © Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Ú
main summit (Kruk) knappen
35
12 NØSAKAMPEN 1449 moh ca. 2,5 km en vei approx. 2.5 km one way ca. 1,5–2 timer opp approx. 1.5–2 hours up 550 høydemeter approx. 550 meters fra 5−6 år from 5−6 years GPS-coordinates starting point 32v 486444 6763514 GPS-coordinates summit 32v 486107 6766118
"
ca. 2,5 km pro Strecke ca. 1,5–2 Stunden hoch ca. 550 m ab 5−6 Jahren
Følg E16 nordover forbi Lomen eller sørover forbi Ryfoss. Ta av mot Riste bru. Ta til høyre etter brua og følg skiltingen mot M. Syndin (bomvei). Kjør forbi Syndinstogo, over brua ved Pyttingen og videre til Strø. Skiltet parkeringsplass med rastebenker ved enden av veien. Følg veien fra parkeringsplassen noen hundre meter gjennom stølslaget til den går over i sti. Fortsett til skiltet sti tar av til høyre mot Nøsakampen. Bademulighet i Skardstjernet. Varding det siste stykket mot toppunktet. Flott utsikt!
Follow road E16 North from Fagernes. If you are arriving from Bergen/Tyinkrysset, take the E16 South towards Fagernes. Exit when you see the sign to “Riste bru” (Riste Bridge). Keep to the right after the bridge and follow the signs towards M. Syndin (automatic toll road). Drive past Syndinstogo (tourist cabin), over the bridge by Pyttingen and continue to Strø. Marked parking area and picnic tables where the road ends up. Follow the road a few hundred meters on foot, past the summer farm cabins, until you find the trail. Continue until the marked trail turns right towards Nøsakampen. Swimming possibilities in Skards tjernet. Follow the cairns to the top and enjoy a magnificent view.
Fahren Sie auf der E16 nordwärts bis kurz hinter Lomen oder (von Norden kommend) südwärts bis kurz hinter Ryfoss. Biegen Sie in Richtung Riste bru (Riste Brücke) und folgen Sie nach der Brücke rechts und später links der Ausschilderung M. Syndin (Maut). Folgen Sie der Straße an der Syndinstogo vorbei und über die Brücke über den Pyttingen und weiter bis zum Ende der Straße bei Strø. Parken Sie am markierten Parkplatz mit Picknicktischen. Nehmen Sie an warmen Sommertagen ein Handtuch zum Baden mit! Folgen Sie der Almenstraße zu Fuß weiter geradeaus bis diese in einen markierten und beschilderten Wanderweg übergeht. Wenige hundert Meter weiter zweigt rechts der Weg zum Nøsakampen ab (ausgeschildert). 10–15 Minuten bergan erreichen Sie den kleinen See Skardtjernet (kleiner Abstecher nach rechts), wo man schön picknicken und baden kann. Zum Gipfel geht es halblinks und dann immer geradeaus bergan. Im oberen Bereich wird es steinig, und man muss gut aufpassen, um die Steinwarten zu finden, die als Markierung dienen. Von oben hat man einen fantastischen Rundblick über die umliegende Seen- und Bergwelt.
36
Foto: Caroline Svae
Foto: www.valdresibilder.no Foto: www.valdresibilder.no
Ú
main summit (Kruk) knappen
H
E
L
I N
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Ú 37
13 GRÅKAMPEN 1595 moh ca. 4 km en vei approx. 4 km one way ca. 2 timer opp approx. 2 hours up 700 høydemeter approx. 700 meters fra 7−8 år from 7−8 years GPS-coordinates starting point 32v 488469 6758607 GPS-coordinates summit 32v 485126 6759723
"
ca. 4 km pro Strecke ca. 2 Stunden hoch ca. 700 m ab 7−8 Jahren
Fra E16, ta av ved Ulnes kirke og følg skilt til Panoramavegen og Vaset (bomvei). Følg veien til Nøsen og ta av til høyre ved containerplassen, noen hundre meter før Nøsen Fjellhotell. Fortsett i ca. 4 km til veikryss ved Buaråne. Ta til venstre over brua og fortsett 2,5 km mot Bukono/Grunke. Parker en drøy km etter avkjørselen mot Halvorstølen ved skiltet stistart eller ved grustak drøyt 100 m lenger framme. Følg traktorveien mot Halvorstølen og ta inn på stien til venstre ved en liten varde. Bratt sti oppover før den flater ut mot Bukonofjellet. Hold nordvestover til steinvarden på toppen av Gråkampen. Tips: På oversiden av Langefonn ligger Hulabakkhula, der en fredløs kar fra Hemsedal skal ha gjemt tyvegods på 1600-tallet. Hula ligger på 1320 moh, med lett adkomst via en hylle ovenfor breen. Ta med fakkel eller lommelykt om du ønsker å utforske hula.
From the E16, exit by the Ulnes church and follow the signs to Panoramavegen and Vaset (toll road). Continue on the same road in the direction of Nøsen and turn right by the containers, a few hundred meters before you reach Nøsen Fjellhotell. Keep going for another 4 km until you reach a road crossing at Buaråne. Turn left, pass the bridge and continue for another 2.5 km towards Bukono/ Grunke. Approx. 1 km after the exit towards Halvorstølen, park at the designated trailhead or approx. 100 m later at a gravel pit.
38
Foto: Svein Erik Ski
Foto: Svein Erik Ski
Walk along the tractor road in the direction of Halvorstølen and exit to the left onto the signed path at a small cairn. Steep uphill trail before it evens out by Bukonofjellet. Stay in the direction northwest until you see cairn on the top of Gråkampen. The upper parts are rocky.
Tip: To the right of the path there is a cave called “Hulabakkhula”. It is situated at the top of a steep and narrow snow field, at an altitude of 1320 m.a.s.l., easily accessible on a rock gallery above the snow field. Bring torches if you want to explore the cave.
Fahren Sie auf der E16 nach Ulnes und biegen Sie in Richtung Vaset und Panoramaveien ab. Fahren Sie auf dem Panoramaveien (ab Vaset Maut) bis ca. 1 km vor Nøsen und biegen Sie rechts in Richtung Grunke/Bukono ab. Nach ca. 4 km, an der Brücke über die Buaråne biegen Sie links. Nach weiteren ca. 2,5 km (ca. 1 km nach dem Abzeig nach Halvorstølen) parken Sie am ausgeschilderten Wegstart oder ca. 100 m weiter an einer Kiesgrube. Folgen Sie dem Traktorweg in Richtung Halvorstølen und dann dem Pfad (links mit einem Steinmänn chen markiert abbiegend) bergan auf das Bukonofjell und weiter zum Gipfel des Gråkampen Der Gipfelbereich ist steinig. Der Rückweg erfolgt auf der gleichen Route. Tipp: Rechter Hand der Route liegt die Hulabakkhöhle, wo ein vogelfreier Dieb im 17. Jahrhundert sein Beutegut versteckte. Die Höhle liegt auf 1320 m Höhe, oberhalb des langen, schmalen Schneefeldes Langfonna und ist über eine Galerie im Fels leicht zugänglich. Nehmen Sie Taschenlampen mit, falls Sie die Höhle erforschen wollen. Tolle Aussicht über die Syndinregion.
Hulabakkhula
Ú Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
39
14
GRØNSENNKNIPPA 1366 moh
ca. 4 km en vei approx. 4 km one way ca. 1,5 timer opp approx. 1.5 hours up 350 høydemeter approx. 350 meters fra 4−5 år from 4−5 years GPS-coordinates starting point 32v 489878 6764438 GPS-coordinates summit 32v 491464 6761158
"
ca. 4 km pro Strecke ca. 1,5 Stunden hoch ca. 350 m ab 4−5 Jahren
Grønsennknippa med adkomst via Vaset (en opplevelsesrik kjøretur i seg selv): Fra E16, ta av ved Ulnes kirke og følg skilt til Panoramavegen og Vaset (bomvei). Følg veien til Nøsen og ta av til høyre ved containerplassen, noen hundre meter før Nøsen Fjellhotell. Fortsett i ca. 4 km til veikryss ved Buaråne. Ta til høyre mot Jaslangen (ny bomvei) og fortsett videre mot Grønsennhøgda. Parkering ved rasteplassen på venstre side av veien. Stien opp til Grønsennknippa er skiltet og godt synlig i terrenget. Kasse med registreringsbok på toppen. Flott utsikt! Alternativ adkomst, Grønsennknippa via Trollhovd: Fra E16 i Røn, ta av mot Fosheim Bru. Ta til høyre etter brua og etter 1,5 km, ta til venstre mot Trollhovd. Følg veien gjennom bommen (bomvei) og fortsett rett fram. Ta til høyre ved Nørre Trollhovd og fortsett gjennom stølslaget til Grønsennhøgda. Parkeringsplassen er da på høyre side. Følg stien som nevnt ovenfor. Access via Vaset (recommended driving route as it is one of the most beautiful routes in Valdres): From the E16, exit by the Ulnes church and follow the signs to Panoramavegen and Vaset (toll). Continue on the same road in the direction of Nøsen and turn right by the containers, a few hundred meters before you reach Nøsen Fjellhotell. Keep going for another 4 km until you reach a road crossing at Buaråne. Turn right towards Jaslangen (new toll road) and continue towards Grønsennhøgda. Parking by the picnic area on the left side of the road. The trail to the top of Grønsennhøgda is clearly marked and very visible from the starting point. Once you reach the top, sign your name in the log book and enjoy the view! Alternative access via Trollhovd: From the E16, exit by Røn over the Fosheim Bridge. Turn right and after 1,5 km left towards Trollhovd. Follow the gravel road (toll road) and keep straight. Turn right at Nørre Trollhovd and keep driving until you reach the parking area at Grønsennhøgda (which is to the right when coming this way). Follow the trail as described above. Anreise via Vaset und Jaslangen (landschaftlich eine der schönsten Routen in Valdres und daher die empfohlene Anfahrtsroute): Fahren Sie bei Ulnes von der E16 ab und folgen Sie der Ausschilde rung zum Panoramavegen und Vaset. Weiter geht es auf dem Panoramavegen (Mautstraße) bis Nøsen. Ein paar hundert Meter vor dem Nøsen Fjellhotel halten Sie sich rechts in Richtung Jaslangen, und nach ca. 4 km wieder rechts (neue Mautstraße). Über Jaslangen erreichen Sie am höchsten Punkt der Straße Grønsennhøgde, wo linker Hand der Parkplatz liegt. Gegenüber dem Parkplatz startet der sehr deutliche und ausgeschilderte Wanderweg zur Grønsenn knippa, welche linker Hand der Straße liegt. Folgen Sie dem Weg auf dem Nordwestrücken zum Gipfel. Gipfelbuch und wunderbare Aussicht. Alternative Anreise über Trollhovd: Fahren Sie auf der E16 nach Røn und biegen Sie links über die Fosheim bro (Brücke) ab. Hinter der Brücke biegen Sie rechts. Nach 4–5 km biegen Sie links ab bergan in Richtung Trollhovd (Maut). Folgen Sie der Straße durch die Mautstation und bleiben Sie weiter geradeaus, bis Sie Nørre Trollhovd erreichen. Hier biegen Sie rechts durch die Almsiedlung ab und halten sich weiter geradeaus. Bei Grønsennhøgda, am höchsten Punkt der Straße, kurz bevor es berg ab nach Jaslangen geht, ist rechter Hand der Parkplatz. Folgen Sie dem Pfad wie oben beschrieben.
40
Foto: Svein Erik Ski
Foto: Julia Helgesen
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Ú
P
a
n
o
ra
m
a
ve
g
e
n
41
Ú
P
a
n
o
ra
m
a
v
ve
Foto: Svein Erik Ski E16
g
e
n
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
15
GULLBERGHØGDA 1046 moh
ca. 8 km en vei approx. 8 km one way ca. 2,5 timer opp approx. 2.5 hours up 175 høydemeter approx. 175 meters fra 7−8 år from 7−8 years GPS-coordinates starting point 32v 499203 6760652 GPS-coordinates summit 32v 497342 6756617
"
ca. 8 km pro Strecke ca. 2,5 Stunden hoch ca. 175 m ab 7−8 Jahren
Fra Fagernes, følg E16 nordvestover retning Ulnes. Ta av ved Ulnes kirke og følg skilting mot Vaset og panoramavegen i 10 km. Ta til venstre inn på Valtjednvegen mot Gomobu (bomavgift kr 40,per 2016). Parkering ved Gomobu Fjellstue. Fortsett på Valtjednvegen til fots for 200 m og ta til høyre inn på traktorvei like etter passering av Prøvastølsvegen. Ta til venstre, skiltet mot Valtjedn. Følg så blåmerket sti som passerer til venstre for et lite vanntårn et par hundre meter lenger opp. Alternativt kan du ta stien til høyre for vanntårnet innom et koselig utkikkspunkt over Sauhølen (tjern). Kom deg evt. tilbake til den blåmerkede stien og følg denne gjennom lett stølsterreng til du igjen kommer til Valtjednvegen noen kilometer senere (ved stikryss følges skilting mot Valtjedn). Ta til høyre inn på Valtjednvegen. Gå 900 m og ta til høyre inn på ny grusvei ved stor infotavle ‘Vasetløypene’. Like etter kommer du til et lite stølsområde der grusveien deler seg i tre. Følg den midterste. Etter ca. 350 m ta til venstre ved skilting ‘Nøsen 7 km’. Følg blåmerket sti i en sørlig bue til toppen av Gullberghøgda og nyt den idylliske utsikten ut over Stølsvidda og mot Hemsedals- og Vangsfjella. Følg samme vei tilbake til Gomobu, alt. gå langs Valtjednvegen. From Fagernes, follow the E16 north in the direction of Ulnes. Exit by the Ulnes church and follow the signs to Panoramavegen and Vaset. At Vaset, follow the signs to Gomobu (toll road) and park in the vicinity of the lodge Gomobu Fjellstue. Follow the road on foot for another approx. 200 m and turn right onto a tractor road, just after passing the junction with Prøvastølsvegen. From the tractor road, turn left, following the signs towards Valtjedn and keep on the blue-marked trail passing by a small water tower (alternatively, you can choose the trail to the right of the water tower for a detour via a viewpoint over the lake Sauhølen). Back on the blue-marked trail, follow it until you reach Valtjednvegen (road), always following the signs towards Valtjedn. Turn right onto Valtjernvegen and after approx. 900 m, turn right again onto a gravel track with a large signboard ‘Vasetløypene’. Shortly after, the tarck splits into three. Follow the middle one and after 350 m, turn left signed ‘Nøsen 7 km’. Follow the blue-marked trail in a southern loop to the summit of Gullberghøgda with an idyllic view over the mountain farming area towards distant mountains. Return on the same way or alternatively, follow Valtjednvegen back to Gomobu. Folgen Sie der E16 von Fagernes nordwärts nach Ulnes und folgen Sie der Ausschilderung zum Panoramavegen und nach Vaset. In Vaset biegen Sie links nach Gomobu ab (Mautstraße). Parken Sie in der Nähe der Lodge (Fjellstue).
44
Gehen Sie zu Fuß 200 m weiter entlang der Straße und biegen rechts auf einen Traktorweg ab, direkt nach der Einmündung des Prøvastølsvegens und dann links, der Ausschilderung ‘Valtjedn’ folgend. Bleiben Sie auf dem blaumarkierten Pfad, der links an einem kleinen Wasserturm vorbei führt oder machen Sie einen Umweg auf dem Pfad rechts des Wasserturms über einen Aussichtspunkt. Zurück auf dem blaumarkierten Pfad folgen Sie diesem, bis Sie auf den Valtjednvegen treffen. Folgen Sie diesem nach rechts für ca. 900 m und biegen Sie an einer großen Tafel ‘Vasetløypene’ rechts in einen Schotterweg ein. Wenig später teilt sich dieser in drei, und Sie bleiben auf dem mittleren. 350 m später, biegen Sie links in Richtung ‘Nøsen 7 km’. Folgen Sie disem Pfad mit blauer Markierung in einem südlichen Bogen zum Gipfel der Gullberghøgda mit idyllischer Aussicht über die Almlandschaft zu Bergen in der Ferne. Der Rückweg erfolgt auf der selben Route oder entlang des Valtjedvegen.
Ú
45
Foto: www.valdresibilder.no
16 SYNET 1137 moh ca. 2 km en vei approx. 2 km up ca. 2 km pro Strecke ca. 30 min en vei approx. 30 min. up ca. 30 Min. hoch ca. 100 høydemeter approx. 100 meters ca. 100 m fra ca. 2–3 år from approx. 2–3 years ab ca. 2–3 Jahren GPS-coordinates starting point Einarset 32v 501935 6758295, Gomobu 32v 499203 6760652 GPS-coordinates summit 32v 503714 6757952
"
Fra E16, ta av ved Ulnes kirke og følg skilt til Panoramavegen og Vaset. Etter ca. 4,5 km oppover i Hippesbygda, ta av til venstre på Einarsetvegen og fortsett mot Brattåsen (bomvei). Parker ca. 1,2 km etter Einarset og følg derfra skilting og merking til Synet. På toppen finner du en registreringskasse og kan nyte den fantastiske utsikten over Valdres og Jotunheimen. Det er også satt opp en orienteringstavle med navn og høyde på ca. 50 topper. Alternativt startpunkt fra Gomobu Fjellstue (ca. 6 km og 1,5–2 timer, egnet for barn fra 5–6 år): Ta av E16 ved Ulnes kirke og følg skilting mot Vaset og Panoramavegen i 10 km. Ta til venstre mot Gomobu (bomavgift). Parkering ved Gomobu Fjellstue. Følg grusveien videre ca. 800 m forbi Gomobu Fjellstue. Herfra følg skilting til venstre mot Syni (Synet). Turen går for det meste på sti og noe grusvei. Kan sykles med terrengsykkel, men noe trilling må evt. påberegnes. Vær obs på at stien deler seg flere ganger underveis, så følg blå merking på stein og påler.
From the E16, exit by the Ulnes church and follow the signs to Panoramavegen. After approx. 4.5 km of driving upwards in Hippesbygda, exit to the left onto Einarsetvegen and continue towards Brattåsen. (Toll road). Park approx. 1,2 km after passing Einarset. Follow the signs to Synet. Once you reach the top you will find a log book as well as an information board with the names and heights of approx. 50 peaks in the area. A nice view of Valdres and Jotunheimen. Alternative starting point at Gomobu Fjellstue (approx. 6 km and 1.5–2 hrs. to the top, suitable for children from 5–6 yrs.). The trail follows partly gravel roads and partly tracks, so pay attention to the blue markings on rocks and poles.
Fahren Sie von Fagernes auf der E16 in Richtung Bergen nach Ulnes und biegen Sie links in ichtung Vaset/Panoramaveien ab (hinter der Brücke die 2. Straße wieder rechts). In Hippesbygde, ca. R 4,5 km nach der Abfahrt von der E16, biegen Sie links auf den Einarsetvegen nach Brattåsen ab (Maut). Parken Sie ca. 1,2 km hinter Einarset. Ab hier ist der blaumarkierte Weg zum Synet ausgeschildert. Gipfelbuch, Orientierungsscheibe und eine unbeschreiblich weite und tolle Aussicht warten auf Sie. Diese Variante können selbst kleine Kinder allein laufen. Alternativer Startpunkt bei der Gomobu Fjellstue (ca. 6 km und 1,5–2 Stunden pro Strecke, deutlich weniger kinderfreundlich). Die Route verläuft abschnittsweise auf Schotterstraßen/Fahrwegen, teils auf Pfaden. Folgen Sie den blauen Markierungen auf Steinen und Pfosten.
46
Foto: www.valdresibilder.no Foto: www.valdresibilder.no © Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Ú
Ú
/ Synet
47
17 GRIBBE 1057 moh ca. 10,5 km totalt approx. 10.5 km total ca. 2,5–3 timer approx. 2.5–3 hours ca. 200 høydemeter approx. 200 meters fra ca. 7–8 år from approx. 7–8 years GPS-coordinates starting point 32v 511409 6747915 GPS-coordinates summit 32v 510081 6751505
"
ca. 10,5 km insgesamt ca. 2,5–3 Stunden ca. 200 m ab ca. 7–8 Jahren
51
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
48
Følg fv 51 mot Gol. Parker ved Fjellbu Landhandleri (Joker) til Tisleivegen og fortsett til fots langs Tisleivegen til Brattstølen Skisenter. Etter ca. 300 m, ta inn på sti (skiltet mot Gribbe) opp til Brattstølen og følg grusveien mot Gjølmyr. Her tar du til venstre og etter ca. 400 m, følger grusvei til høyre. Denne blir etter hvert traktorsti og leder opp til Gribbehaugen (1057 moh). Returen legges på sti og etter hvert traktorsti litt østfor ruta du kom opp tilbake til Gjølmyr. Herfra, følg samme trasse som du kom tilbake til Brattstølen og Tisleidalen. Turen kan også sykles med evnt. noen små trillestrekninger. Koselig fjelltur i åpent terreng med utsyn til store deler av Valdres og Jotunheimen. Follow road 51 towards Gol and park by the Fjellbu convenient store (Joker). Continue along Tisleivegen (gravel road) on foot. After approx. 300 m, turn right on a path towards Gribbe. At Brattstølen, you reach a gravel road that you follow to Gjølmyr. Turn left, and after approx. 400 m, turn right onto another gravel road that converts into a tractor trail, leading to the summit of Gribbehaugen (1057 m.a.s.l.). When returning, choose the path/tractor trail east from where you came up, and back to Gjølmyr. From there you return on the same route as you came. It is also possible to cycle this route, with a few walking stretches. Nice mountain tour in an open terrain and a panoramic view of Valdres and Jotunheimen.
Foto: www.valdresibilder.no
Rundtour, teilweise auf Schotterstraßen, teilweise auf Wanderwegen. Kann auch geradelt werden (mit ein paar kurzen Schiebepassagen). Offenes, leichtes Gelände mit weitem Blick. Fahren Sie von Fagernes auf der Straße 51 in Richtung Gol bis zum Fjellbu Landhandel (Joker) und parken Sie hier. Folgen Sie dem Tisleivegen, der rechts abbiegt zu Fuß. Nach ca. 300 m biegen Sie rechts auf den Wanderweg, der mit Gribbe ausgeschildert ist. In Brattstølen treffen Sie auf eine Schotterstraße, der Sie nach Gjølmyr folgen. Hier biegen Sie links und nach 400 m wieder rechts. Diese Fahrstraße geht in einen Traktor weg über, der bis zum Gipfel des Gribehaugen (1057 m) führt. Für den Rückweg halten Sie sich auf dem Wanderweg, der weiter östlich zurück nach Gjølmyr führt. Von hier aus folgt der Rückweg der gleichen Route wie herzu.
49
18 SMØRLITOPPEN 1160 moh ca. 2,5 km en vei approx. 2,5 km one way ca. 1 time en vei approx. 1 hour up ca. 200 høydemeter approx. 200 meters fra ca. 4–5 år from approx. 4–5 years GPS-coordinates starting point 32v 521437 6763932 GPS-coordinates summit 32v 523313 6763586
"
ca. 2,5 km pro Strecke ca. 1 Stunde hoch ca. 200 m ab ca. 4–5 Jahren
Fra E16, kjør inn mot Leira sentrum, følg Månovegen oppover og ta til venstre på grusvei mot Skavelbygda. Etter 900 m, ta til venstre på bomvei mot Pilset og Smørlie. Kjør i ca. 10 km, og etter en krapp venstresving er det noen få parkeringslommer på venstre side av veien. Kryss veien og fortsett på grusvei som tar av til høyre. Etter ca. 400 m ender denne opp ved en støl og går over i sti. Kryss bekken og fortsett på stien som tar deg til topps.
ÚÚ
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
50
From road E16, exit to Leira sentrum, follow Månovegen (road) upwards and turn left onto a gravel road towards Skavelbygda. After 900 m, turn left on a toll road towards Pilset and Smørlie. Drive for approx. 10 km, and after a sharp left turn you will find a few openings for parking on the left side of the road. Cross the road and walk on the gravel road that exits on your right. After about 400 m, the road ends up by a mountain farm, and from there you follow a path. Cross the brook and continue on the path that will take you to the top.
Biegen Sie von der E16 in Richtung Leira Zentrum ab folgen Sie von dort dem Månovegen berg an. Biegen Sie links auf die Schotterstraße in Richtung Skavelbygda und nach 900 m wieder links auf der Mautstraße nach Pilset und Smørlie. Nach ca. 10 km zweigt nach einer scharfen Linkskurve ca. halbwegs zwischen Pilset und Smørlie rechts ein Straßenstummel ab (mit Schlagbaum verschlossen). Linker Hand gibt es ein, zwei Parkplätze hart am Straßenrand.
Foto: www.valdresibilder.no
Folgen Sie dem Straßenstummel für ca. 400 m zu einer Almhütte. Ab hier (links an der Hütte vorbei) beginnt der unmarkierte, aber deutliche Wanderweg zum „Smørlitoppen“, einem populären, kinderfreundlichen Tourenziel mit sehr schöner Aussicht.
51
19 JUTULEN 1059 moh ca. 3,5 km en vei approx. 3.5 km one way ca. 3,5 km pro Strecke ca. 1 time opp approx. 1 hr. up ca. 1 Stunde hoch ca. 200 høydemeter approx. 200 meters ca. 200 m fra ca. 4–5 år from approx. 4–5 years ab ca. 4–5 Jahren GPS-coordinates starting point (Nythun Høyfjellstue) 32v 520940 6766075 GPS-coordinates starting point (Jutulstølen) 32v 520940 6766075 GPS-coordinates summit 32v 523673 6766872
"
Fra Fagernes, kjør inn på Garlivegen og følg skilting mot N. Etnedal i ca. 13 km til du kommer til Nythun Høyfjellstue. Parker ved Nythun eller på høyre side av Jutulvegen før bommen (avgift). Følg Jutulvegen i 2,5 km og ta til venstre ved skilting til Tveitastølsfjellet og Jutulen. Stien går over Tveitastølfjellet (1043 moh.). Flott utsikt over Steinsetfjorden, Etnedalsfjella og Synnfjell. Turen går delvis gjennom myrete og steinete partier. Alternativt kan du kjøre hele veien inn til Jutulstølen (bomavgift). Derfra er det en tydelig sti som fører i en vestlig bue mot toppen. Vær obs på at bomavgift kun kan betales via mobiltelefon.
From Fagernes, follow Garlivegen towards N.Etnedal until Nythun Høyfjellstue (Mountain Lodge). Parking fee. Walk along Jutulvegen (gravel road) towards Tveitastølen for approx. 2.5 km and turn left towards Tveitastølsfjellet and Jululen. The path will take you across Tveitastølfjellet (1043 m.s.l.) and continues to Jutulen. Fantastic view overlooking Steinsetfjorden, Etnedalsfjella and the Synnfjell mountain massif. The route passes through some muddy and rocky areas. Alternatively, you can drive all the way to Jutulstølen (toll road). From there, follow a clear path in a westward arc to the top. The toll fee is only payable via mobile phone (using a SMS service; receive the payment details to your phone, and bank transfer the money afterwards).
Folgen Sie dem Garlivegen von Fagernes in Richtung N. Etnedal bis zur Nythun Høyfjellstue. Parken gegen Gebühr. Wandern Sie ca. 2,5 km entlang der Schotterstraße Jutulvegen bis Tveitastølen. Ab hier folgen Sie dem Pfad (Schild Tveitastølsfjellet und Jutulen) über das Tveitastølsfjellet (1043 m) und ein Moor zum Jutulen mit seiner herrlichen Aussicht über den See Steinsetfjorden, die Etnedalsfjellene und Synnfjell. Stellenweise etwas anspruchsvoller Pfad, glatte Steine bei Nässe. Alternativ können Sie auch ganz bis nach Jutulstølen fahren (Maut) und ab hier dem deutlichen Weg in einem westlichen Bogen zum Gipfel folgen. Achtung! Die Maut kann nur per SMS bezahlt werden (Zahlungsdetails per SMS, Überweisung per Bank im Nachhinein).
52
Foto: www.valdresibilder.no Nythun Høyfjellstue
Ú
Ú
ÚÚ
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
53
20 A) FJELLENDEN 1145 moh ca. 4,5 km totalt approx. 4.5 km total ca. 2 timer totalt approx. 2 hrs. ca. 150 høydemeter approx. 150 meters fra ca. 4–5 år from approx. 4–5 years GPS-coordinates starting point 32v 523883 6756614 GPS-coordinates summit 32v 524992 6757528
"
insgesamt ca. 4,5 km ca. 2 Stunden ca. 150 m ab ca. 4–5 Jahren
Følg E16 til Aurdal og ta av mot Danebu (automatbom). Parkering på høyre side av veien før avkjøringen til Danebu. Følg hyttevei oppover til Fræningen (rasteplass) og videre langs venstre side av vannet til toppen. På vei ned kan du følge stien forbi Fjelltjernet, videre sørøstover til Storstølsknatten (1124 moh) og tilbake til Danebu. Runden kan gås i begge retninger. Follow road E16 to Aurdal and exit towards Danebu (automatic toll road). Before the exit to Danebu, you will see a parking area on the right side of the road. Follow the gravel road through a cabin area upwards to Fræningen (picnic area) and continue along the left side of the water to the top of Fjellenden. On your way down, you can take the trail past Fjelltjernet, continue southeast to Storstølsknatten (1124 m.s.l.) and back to Danebu. This route can be completed in both directions.
54
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Fahren Sie auf der E16 nach Aurdal und biegen Sie in Richtung Danebu ab (Mautstraße). Vor der Einfahrt zu Danebu liegt rechter Hand ein Parkplatz. Folgen Sie der Schotetrstraße durch das Hüttenfeld bergan zum See Fræningen (Picknickplatz) und weiter linker Hand des Sees entlang bis zum Gipfel des Fjellenden. Auf dem Rückweg können Sie dem Pfad entlang des Fjelltjernet und südostwärts zum Storstøls knatten (1124 m) folgen und von dort rechts zurück zum Südufer des Fræningen und zum Parkplatz gelangen. Diese Runde kann in beide Richtungen gegangen werden.
20 B) BJØRGOVARDEN 1138 moh ca. 7 km totalt approx. 7 km one way ca. 1,5 timer opp approx. 1.5 hrs. up ca. 160 høydemeter approx. 160 meters fra ca. 7 år from approx. 7 years GPS-coordinates starting point 32v 523883 6756614 GPS-coordinates summit 32v 528531 6753793
"
insgesamt ca. 7 km ca. 1,5 Stunden hoch ca. 160 m ab ca. 7 Jahren
Atkomst og parkering som til Fjellenden (20 A). Følg hyttevei oppover til Fræningen (rasteplass) og videre mot høyre via Storstølsknatten (1124 moh) til Bjørgovarden. På toppen er det en stor varde og postkasse. Flott utsikt i alle himmelretninger. Directions and parking, same as alt. 20 A) Fjellenden. Follow the gravel road upwards to Fræningen (picnic area) and turn right towards Storstølsknatten 1124 m.s.l. From Storstølsknatten the path continues in a southeastern direction to the top of Bjørgovarden. On the summit, there’s a big cairn and a summit log. Nice view in all directions.
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Parken Sie und starten Sie die Wanderung wie unter 20 A), Fjellenden. Folgen Sie derHüttenstraße bergan zum See Fræningen (Picknickplatz) und biegen Sie rechts. Der Weg führt über den Storstølsknatten (1124 m) zum Gipfel der Bjørgovarden mit großer Gipfelwarte und schöner Aussicht in alle Richtungen.
55
Ú Ú Aurdal Fjellpark
E16
56
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
57
21 GOAREN 1065 moh ca. 2 km en vei approx. 2 km one way ca. 45 min opp approx. 45 min. up ca. 180 høydemeter approx. 180 meters fra ca. 4–5 år from approx. 4–5 years GPS-coordinates starting point 32v 523787 6769732 GPS-coordinates summit 32v 524556 6770804
"
ca. 2 km pro Strecke ca. 45 Min. hoch ca. 180 m ab ca. 4–5 Jahren
Fra Fagernes, følg veien mot N. Etnedal til Steinsetbygda. Ta av til venstre ca. en kilometer etter Valdres Høyfjellshotell, og etter ca. 100 m ta til høyre inn på bomvei. En drøy kilometer innover er det en stor parkeringsplass på høyre siden av veien etter feristen. Gå på traktorveien (rød merking), som tar av til venstre rett før parkeringen, oppover til Klokkarlie. Her går traktorveien over til sti som fører til toppen. Kasse med registreringsbok og flott utsikt. From Fagernes, drive towards N. Etnedal and continue to Steinsetbygda. Exit to the left approx. 1 km after the Valdres Høyfjellshotell and after approx. 100 m to the right onto a toll road. Keep driving for one more km, and you will find a parking area by Klokkarlie, after you have passed the cattle guard.
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Ú
58
Follow the cart track to the left and upwards (red markings) until it becomes a trail that will take you to the top of Goaren. Sign the logbook and enjoy the view. Von Fagernes aus fahren Sie in Richtung N. Etnedal nach Steinsetbygda in Etnedal. Ca. 1 km nach dem Valdres Høyfjellshotel biegen Sie links steil bergan und ca. 100 m später rechts auf die Mautstraße in Richtung Tangen ab. Nach einem weiteren Kilometer biegt nach einem Viehgitter ein Traktorweg links nach Klokkarlie bergan (roter Farbfleck auf einem Stein). Wenige Meter weiter gibt es rechter Hand der Straße einen Parkplatz.
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Folgen Sie dem Traktorweg zu Fuß nach Klokkarlie, wo er in den Wanderweg zum Goaren übergeht. Oben warten ein Gipfelbuch und eine schöne Aussicht.
59
22 SPÅTIND / SYNNFJELL 1414 moh ca. 6 km en vei approx. 6 km one way ca. 2−2,5 timer opp approx. 2−2,5 hrs. up ca. 550 høydemeter approx. 550 meters fra ca. 6–7 år from approx. 6–7 years GPS-coordinates starting point 32v 537340 6772335 GPS-coordinates summit 32v 542602 6771620
"
ca. 6 km pro Strecke ca. 2−2,5 Stunden hoch ca. 550 m ab ca. 6–7 Jahren
Fra Fagernes, følg veien mot N. Etnedal og kjør videre mot Lillehammer til Feplassen. Her er det parkeringslommer ved veien med plass til ca. 4–5 biler. Ca. 150 m tilbake langs veien starter merket sti via høyde 1197 moh til toppen. Denne ruta byr på fin utsikt. Spåtind er høyeste topp på Synnfjellet og i Etnedal kommune. På toppen er det postkasse med bok å skrive seg inn i. Alternativt kan man kjøre snaue 3 km videre i retning Lenningen. Her starter DNT-ruta mot Hugulia via toppen av Spåtind. Det er gode parkeringsmuligheter ved stistart (GPS 32v 537913 6774656). Alternativt atkomst fra Gamlestølen: Fra Etnedal ved Flatøydegard, følg skilting mot Lillehammer til Rust og ta av til høyre mot Bakkebygda og Gamlestølen. Fra Gamlestølen er det bomvei videre. Kjør til Fjellsætri, der det er stor parkeringsplass (GPS 32v 540028 6767914). Følg merket rute til Spåtind. Stien er lett å gå og veldig tydelig.
Spåtind is the highest point on the Synnfjell massif and in the Etnedal county. From Fagernes, follow the road towards N. Etnedal, and continue in the direction of Lillehammer to Feplassen. Parking pockets along the road for 4–5 cars. Approx. 150 m back south along the road the marked trail starts and leads via the high point 1197 m.a.s.l. (view) to the top. Instead of starting at Feplassen, you also can drive approx. 3 km further towards Lenningen (GPS parking 32v 537913 6774656) and hike along the DNT-Route towards Hugulia which leads over the summit of Spåtind. It is marked with red T’s.
60
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no; Bearded bellflower
Alternatively, from Etnedal by Flatøydegard, continue towards Lillehammer to Rust, and turn right towards Bakkebygda and Gamlestølen. From Gamlestølen there is a toll road. Drive to Fjellsætri where there’s a parking area (GPS 32v 540028 6767914). Follow a marked trail which is clear and easy to find.
Der Spåtind ist die höchste Erhebung auf dem Synnfjellmassiv und der Gemeinde Etnedal. Ab Fagernes folgen Sie der Ausschilderung nach N.Etnedal und fahren weiter in Richtung Lillehammer bis Feplassen. Hier gibt es Parkmöglichkeiten am Straßenrand für ca. 4–5 Autos. Ca. 150 m zurück entlang der Straße startet der markierte Weg via Höhe 1197 m mit besonders schöner Aussicht zum Gipfel des Spåtind. Am Gipfel warten ein leider ziemlich hässliches Bauwerk mit Mast, das zum Glück nur den Gipfel, nicht aber die herrliche Aussicht verunstaltet, und ein Gipfelbuch zum Einschreiben. Alternativ kann man ab Feplassen knapp 3 km weiter in Richtung Lenningen fahren (Parkplatz GPS 32v 537913 6774656) und von dort der DNT-Wanderroute (markiert mit roten T’s) folgen, die über den Spåtind in Richtung Hugulia führt. Alternative Anfahrt via Gamlestølen: Von Etnedal (Flatøydegard) folgen Sie der Ausschilderung in Richtung Lillehammer bis Rust und biegen dort rechts in Richtung Bakkebygdi und Gamlestølen ab. Von Gamlestølen geht es weiter auf der Mautstraße in Richtung Hugulia bis Fjellsætri (großer Parkplatz GPS 32v 540028 6767914). Ab hier folgen Sie zu Fuß der markierten und ausgeschilderten Route zum Spåtind (deutlich, einfach und leicht zu folgen). © Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Ú
Ú
Ú
61
23 ESPELIFJELLET 972 moh ca. 1 km en vei approx. 1 km one way ca. 15 min. opp approx. 15 min. up ca. 30 høydemeter approx. 30 meters fra ca. 2–3 år from approx. 2–3 years GPS-coordinates starting point 32v 530807 6756053 GPS-coordinates summit 32v 531201 6755726
"
ca. 1 km pro Strecke ca. 15 Minuten hoch ca. 30 m ab ca. 2–3 Jahren
Fra Bruflat i Etnedal, kjør nordover på Fv251 og ta av til venstre mot Espelibygda. Fortsett til Ølslykkja. Ta til venstre mot Turidtrøen, der det er parkering. Følg stien til Espelifjellet. Høyeste punkt er på 972 moh, men utsiktspunktet er på 970 moh. Veldig kort og lett tur som passer for alle. Nydelig utsikt over Etnedal.
From Etnedal, drive up to Espelibygda and continue on the toll road to Ølslykkja. Turn left and then at the first possibility left again towards Turidtrøen where you can park your car. Follow the path to Espelifjellet. The highest point is 972 m.s.l., but the viewpoint is a little further South at 970 m.s.l. A nice and short walk suitable for the whole family. A beautiful view of Etnedal.
Von Bruflat in Etnedal fahren Sie auf der Straße 251 nordwärts und biegen links hinauf nach Espelibygda ab. Weiter fahren Sie auf der Mautstraße nach Ølslykkja. Hier biegen Sie links in Richtung Turidtrøen, wo Sie parken. Von hier aus folgen Sie dem Wanderpfad zum Espelifjellet. Der höchste Punkt ist 972 m, aber zum Aussichtspunkt gehen Sie noch ein Stückchen weiter südlich bis zur Höhe 970 m. Sehr kurze und leichte Tour mit lohnenswerter Aussicht über Etnedal.
62
Foto: Ole Knut Steinset
Turidtrøen
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
63
24 DEN BERGENSKE KONGEVEGEN OVER TONSÅSEN
"
ca. 9 km en vei ca. 2,5−3 timer opp ca. 450 høydemeter fra ca. 7 år
approx. 9 km one way approx. 2,5−3 hrs. up approx. 450 meters from approx. 7 years
ca. 9 km pro Strecke ca. 2,5−3 Stunden hoch ca. 450 m ab ca. 7Jahren
Langs den historiske kongeveien mellom Oslo og Bergen er strekningen Bruflat-Tonsåsen en av de best tilrettelagte. Parkering i Bruflat sentrum. Om du tar det som en enveistur, er det en fordel å disponere to biler, hvor dere parkerer bil 2 ved Tonsbakken langs fv 33. Man kan også benytte offentlig transport på returen, i så fall blir turen 3,5 km lengre. Ta bussen fra Tonsbakken til Tonsåsen (Innlandstrafikk kjører Fagernes-Dokka flere ganger daglig, forespør rutetabell) og gå derfra tilbake til Bruflat langs veien. Fra Bruflat sentrum, følg stien mot Fjellsbygde. Den går rett opp skråningen og krysser bilveien mot Fjellsbygde flere ganger. Etter nedlagte Breie el-verk (infotavle) går kongeveien bort fra veien og inn i skogen. Det er flere informasjonspunkt fordelt over hele strekningen, som ender opp ved fv 33 på Tonsbakken.
The Bruflat−Tonsåsen stretch of the historic Kings Road, that led from Oslo to Bergen, is a nice one-day hike. Park your car in the center of Bruflat. (If possible, drive two cars and park one by the Tonsbakken, along road 33, where the route ends up). It is possible to take a bus from Tonsbakken to Tonsåsen (Innlandstrafikk, several times a day, check the time table in advance), but from Tonsåsen you would have to walk along the road back to Bruflat (+3.5 km). From Bruflat, follow the road towards Fjellsbygde. The path continues uphill, and crosses the road a few times, before you pass by the old Breie power station. From there the path leads into the forest. There are several information boards along the route. The hike ends where the Kings Road meets road 33 at Tonsbakken. You can also take public bus transportation from Tonsbakken til Tonsåsen, and walk the last section along the road back to Bruflat. Remember to check the bus schedule ahead of time
Diese Wandertour von Bruflat über den Tonsåsen nach Tonsbakken ist ein Teil der historischen Königsroute zwischen Oslo und Bergen. Parken Sie im Zentrum von Bruflat. Wenn Sie die Tour als Streckenwanderung gehen, empfiehlt es sich, ein zweites Auto am anderen Ende der Tour bei Tonsbakken an der Straße 33 zu parken. Alternativ kann man den Rückweg auch per Linienbus durchführen. Von Tonsbakken nimmt man in dem Fall den Bus nach Tonsåsen (Innlandstrafikk seine Route FagernesDokka, mehrmals täglich, Fahrplan vorher erfragen) und geht von dort entlang der Straße zurück nach Bruflat (+ 3,5 km). Vom Zentrum in Bruflat folgen Sie dem Wanderweg in Richtung Fjellsbygde. Dieser führt direkt bergan und kürzt die Kurven der Straße nach Fjellsbygde ab. Bis zur Informationstafel nach dem stillgelegten Breie E-Werk können Sie beiden folgen, doch nun verlässt der Wanderweg die Straße endgültig. Unterwegs geben weitere Infotafeln Auskunft über historische Ereignisse.
64
Foto: Fredrik Holte Breien
Ú Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
65
25 VARDAFJELL / DALAVARDIN 989 moh ca. 2,5 km en vei ca. 45 min. opp ca. 150 høydemeter fra ca. 4–5 år
approx. 2.5 km one way approx. 45 min. up approx. 150 meters from approx. 4–5 years
" GPS-coordinates starting point 32 v 536746 6757066
ca. 2,5 km pro Strecke ca. 45 Minuten hoch ca. 150 m ab ca. 4–5 Jahren
GPS-coordinates summit 32v 537170 6755558
Fra Bruflat i Etnedal, kjør nordover på Fv251 og ta av på grusvei mot Øverlibygde (skiltet Garin/ Svilosen). Følg denne forbi Nyhus. Det er merket opp rute fra parkeringsplassen ved Nyhus, først på sti og så på grusvei forbi Holmetjednet og videre på venstre side av dette nesten inn til enden av veien. I en høyresving tar tydelig men umerket sti av til venstre inn i skogen. Terrenget er lettgått og fint. Man passerer den nedlagte stølen i Kristofferdalen hvor det var aktiv drift frem til 1967. I andre enden av den vesle dalen må man opp en kort bratt kneik, før stien dreier hardt venstre og følger ryggen østover til topps. Utsikten blir stadig bedre etter som man beveger seg bortover ryggen. Selve toppunktet er en markert spiss steinblokk. Det er en vid utsikt i alle retninger og særlig over Etnedal og Nordre Land.
From Bruflat, follow road 251 north through Etnedal and exit to the right onto a gravel road signed Garin/Svilosen. Follow this road until you have passed Nyhus. From the parking area just after Nyhus, follow the marked trail to the south. After approx. 500 m, you meet a gravel road and continue on it almost to its end. When the road curves to the right, an unmarked but clearly visible path exits to the left into the forest. You pass by an old summer farm in the valley Kristofferdalen that was in use until 1967. Once you’ve crossed this small valley there is a short steep passage before the path turns sharp left and leads along the ridge to the summit point which consists of a boulder. There is a wide view especially over the Etnedal and Nordre Land municipalities.
Von Bruflat in Etnedal fahren Sie auf der Straße 251 nordwärts und biegen rechts auf die Schotterstraße in Richtung Garin/Svilosen ab. Folgen Sie dieser bis kurz hinter Nyhus und parken Sie auf dem angelegten Parkplatz. Ein ausgeschilderter Pfad startet nach Süden. Nach ca.500 m treffen Sie auf eine Schotterstraße, der Sie weiter bis fast ans Ende folgen. In einer deutlichen Rechtskurve biegt lienks ein unmarkierter, aber deutlicher Pfad ab. Diesem folgen Sie quer durch das Kristofferdalen, wo Sie eine alte Alm passieren, die bis 1967 bewirtschaftet war. Am anderen Ende des kleinen Tals geht es ein kurzes Stück recht steil bergan, bevor der Pfad scharf links biegt und dem Bergrücken zum Gipfelpunkt folgt, der aus einem großen Stein besteht. Von hier aus haben Sie eine weite Rundsicht in alle Richtungen und vor allem über die Gmeinden Etnedal und Nordre Land.
66
Ú
67
Foto: Unni Klevgård
26 MAKALAUSFJELLET 1099 moh ca. 2,5 km en vei approx. 2.5 km one way ca. 30–45 min. opp approx. 30–45 min. up ca. 100 høydemeter approx. 100 meters (+ ev. alpinbakken) (+ alpine slope) fra ca. 3–4 år from approx. 3–4 years GPS-coordinates starting point 32v 521724 6745888 GPS-coordinates summit 32v 519842 6745056
"
ca. 2,5 km pro Strecke ca. 30–45 Minuten hoch ca. 100 m (+ evtl. Alpinhang) ab ca. 3–4 Jahren
Fra E16, ta av i Bagn mot Reinli og følg veien fra Reinli innover mot Stavedalen og Nordre Fjellstølen. Ta til høyre mot Liaåsen (bomvei), ta så til venstre opp mot det nye hyttefeltet øst for skisenteret. Parker øverst der veien slutter, nær pumpehuset. Stien starter til høyre for parkeringen. Den er uskiltet og umerket, men lett å følge over fjellplatået via toppunkt (1091 moh.) til Makalaus. Postkasse med turlogg. Utsikten fra toppen er “makalaus”! Du kan også parkere nedenfor Stavadalen Skisenter (ingen bom) og gå opp alpinbakken (kort, men bratt). Fra toppen av bakken kommer du inn på stien. Alternativt: Fra Fagernes, kjør fv 51 mot Gol og ta av mot Merket. Følg bomveien innover mot Pardis. Ta til høyre mot Eidvasstølen og parker i veikanten på venstre side like før veien slutter. Gå langs grusveien som tar av til høyre, og følge denne til du ender opp ved en hytte. Gå forbi hytta på høyre side. Herfra på traktorvei til Makalaussætra og videre på sti derfra. Follow the road from Reinli towards Stavedalen and Nordre Fjellstølen. Turn right towards Liaåsen (toll road) and take the first exit to the left towards an area with private cabins and holiday homes. Park your car at the end of the road, near a small water pump house. The main path starts to the right of the parking area. It is not marked, but still easy to follow and takes you over a mountain plateau, to Makalaus. A stunning view in all directions, and lives up to its name “Makalaus”, which means “flawless”. (Alternatively, you can park at the Stavadalen Ski Center and walk uphill. You’ll find the trail at the top of the hill. It’s steep, but a short climb. In this case, there’s no toll fee). Alternative directions from the North: Exit from road 51 towards Merket and take the toll road to Pardis. At the southern end of Lake Pardisfjorden turn right towards Eidvasstølen and park to the left at the road’s end. The route to Makalaus is unsigned and unmarked, but the path is easy to follow. Take the farm road to the right until you pass by a hut (approx. 300 meters). The path passes the hut and turns into a tractor road that leads up to Makalausstølen. Here it turns again into a path that leads up to the summit of Makalaus. Von Bagn aus fahren Sie nach Reinli und weiter in Richtung Stavedalen. Halten Sie sich rechts in Richtung Liaåsen (Mautstraße) und nehmen dann die erste Abzweigung links bergan zu dem neuen Hüttenfeld östlich des Skizentrums. Halten Sie sich rechts und fahren bis ganz ans Ende der Straße, wo Platz für 2–3 Autos ist. Rechter Hand startet der Wanderweg, der über die Höhe 1091 m zum Gipfelpunkt des Makalausfjellets führt. Gipfelbuch und „makellose“ Aussicht! Alternativ können Sie unten am Alpinzentrum in Stavadalen parken und die Skipiste hochlaufen (steil, aber unproblematisch). Oben treffen Sie dann auf den beschriebenen Wanderweg. Bei dieser Variante entfällt die Maut. Alternative (von Norden): Von der Straße 51 zwischen Fagernes und Gol biegen Sie nach Merket ab und fahren auf der Mautstraße weiter nach Pardis. Am Südende des Pardisfjorden biegen Sie rechts in
68
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Richtung Eidvasstølen und parken linker Hand kurz vor Ende der Straße, wo ein kleines Straßenstück rechts ab zu einer Hütte führt. Dieses gehen Sie zu Fuß, umrunden die Hütte rechter Hand und kommen auf den Wanderweg zum Makalus, erst auf einem Traktorweg bis zur Alm Makalaussætra, der dann in einen deutlichen Pfad übergeht und zum Gipfel hinaufführt.
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
Ú Ú Ú Ú Ú
Jettegryter
Ú
69
27 JETTEGRYTENE VED KVITINGEN ca. 2,5 km en vei approx. 2.5 km one way ca. 45–60 min. opp approx. 45–60 min. up ca. 60 høydemeter approx. 60 meters fra ca. 3–4 år from approx. 3–4 years GPS-coordinates starting point 32v 520016 6742751 GPS-coordinates Jettegrytene 32v 518482 6743795
"
ca. 2,5 km pro Strecke ca. 45–60 Minuten hoch ca. 60 m ab ca. 3–4 Jahren
Fra Bagn, kjør opp via Reinli til Stavedalen og videre på bomvei mot Nordre Fjellstølen. Drøyt 3 km etter bommen, ved Kavlan, er en stor parkeringslomme på høyre side (GPS 32v 520016 6742751). På innsiden av denne tar skiltet traktorvei til høyre mot jettegrytene. Følg traktorveien videre til fots. Du passerer et grustak, etter dette er veien stengt for kjøretøy. Ruten oppover i skogen er lett å gå, og den siste biten fører på tydelig sti til Kvitingen og videre langs vannet til jettegrytene. Jettegrytene ligger på rekke og rad fra Kvitingen ned mot Stølstjernet og er et artig turmål. Alternativt kan du ta av fra fv 51 over Golsfjellet mot Merket og følge bomveien videre innover mot Pardis. I sørenden av vannet, ta til høyre mot Kinn. Etter 2,9 km deler veien seg ved en stor snuplass og man holder til venstre. Parkering ved enden av veien (GPS 32v 517890 6744148). En umerket og noe utydelig sti starter til høyre i veiskråningen. Den er stort sett grei å følge, men vær litt oppmerksom. Hold til høyre langs vannet ved umerket stidele. Du passerer over et svaberg, så fortsetter stien litt til venstre på andre siden. Etter en stund står du på oversiden av jettegrytene. Denne turen er en snau kilometer én vei og tar i underkant av 30 min. From Bagn, drive to Reinli and continue towards Stavedalen and Nordre Fjellstølen (toll road). Continue a little more than 3 km from the toll station to Kavlan. There’s a parking area on the right hand side of the road (a kind of sideway that leads back to the road; GPS 32v 520016 6742751). Follow the forest track that exits from the inside of this bend (signed “Jettegryte”) on foot. You will pass by a gravel pit, and further down the road is closed with a chain (to prevent cars from going in). The route uphill in the forest is easy to follow and the last section is a clear path to Kvitingen, and then along the water towards Jettegrytene/potholes. A unique attraction for the entire family. Alternatively, exit from road 51 over the Golsfjellet towards Merket and take the toll road to the southern end of Lake Pardisfjorden. From there, turn right towards Kinn. After 2.9 km, turn left. Parking at the end of the road after another 500 m (GPS 32v 517890 6744148). A small path exits to the right and leads straight ahead over a meadow and into the forest. At an unmarked path crossing, keep to the right alongside the lake. Continue straight ahead over a rocky area, and soon you will reach the potholes of Kvitingen. Ab Bagn fahren Sie über Reinli und Stavadalen in Richtung Nørdre Fjellstølen (Mautstraße). Ca. 3 km nach nach der Mautstation, bei Kavlan, biegt rechter Hand eine Fahrweg ab, der kurz darauf wie der zur Straße führt. Hier gibt es ausreichend Parkmöglichkeiten (GPS 32v 520016 6742751). Von der Innenseite dieses Fahrwegbogens zweigt der mit “Jettegrytene” ausgeschilderte Wanderweg zu den Gletschermühlen am Kvitingen ab. Zuerst führt die Strecke entlang der Schotterstraße zur Kiesgrube und dann auf einem Traktorweg durch den Wald bergan. Das letzte Stück verläuft auf deutlichem, aber unmarkiertem Pfad zum See und an ihm entlang bis zu den Gletschermühlen, die wie Perlen an einer Schnur vom Kvitingen abwärts in Richtung Stølstjernet liegen. Alternativ fahren Sie auf der Straße 51 in Richtung Gol nach Tisleidalen und biegen links nach Merket ab. Fahren Sie weiter auf der Mautstraße bis zum Südende des Pardisfjorden. Hier biegen Sie rechts in
70
Foto: www.valdresibilder.no
Richtung Kinn. Nach 2,9 km teilt sich die Straße an einem großen Wendeplatz (alternativer Parkplatz). Biegen Sie links und parken Sie am Ende der Straße, ca. 500 m weiter (GPS 32v 517890 6744148). Hier führt rechts ein kleiner, unmarkierter Pfad die Straßenböschung hinunter. Er ist im Großen und Ganzen gut zu folgen. An einer Weggabelung im Wald halten Sie sich rechts hinunter zum See und weiter an ihm entlang, geradeaus über eine Felsnase und stehen bald darauf oberhalb der imposan ten Gletschermühlen.
Ú Ú Ú Ú Ú
Jettegryter
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
71
28 BAGNSBERGATN ca. 2 km en vei approx. 2 km one way ca. 45 min. opp approx. 45 min. up ca. 240 høydemeter approx. 240 meters fra ca. 3–4 år from approx. 3–4 years GPS-coordinates starting point 32v 529270 6743755 GPS-coordinates Bagnsbergatn 32v 530138 6744139
"
ca. 2 km pro Strecke ca. 45 Minuten hoch ca. 240 m ab ca. 3–4 Jahren
Gården Bergatn er et nasjonalt krigsminne under Bagn Bygdesamling. Følg E16 fra Fagernes til Bagn (bomvei), kjør gjennom Bagn og følg gamle E16 tilbake nordover. Etter ca. 600 m, etter en skarp høyresving, ta av til høyre. Parker på veiskulderen i eller noen få meter etter avkjøringen, i veidele med gamleveien (veldig få plasser). Følg grus-/traktorveien oppover for ca. 550 m (hold rett fram ved avkjørselen til hus på høyde side) til skiltet sti tar av til høyre. Stien er delvis merket og går gjennom Gråbeinhølet, der det var kamphand linger i 1940 under andre verdenskrig. Informasjonstavler underveis forteller om hendelsene. Det er picknickbord og benker på tunet på Bergan. Follow the E16 from Fagernes to Bagn (toll road), drive through the village and exit onto the old E16 back towards the North. After approx. 600 m, after a sharp right bend, exit to the right. You can park on the shoulder of the exit road or 50 m further ahead. Follow the gravel road uphill (keep straight ahead in the first crossing where it turns into a forest track) and fafter approx. 550 m, find the marked trail that exits on the right hand side. It passes through Gråbeinhølet, a battlefield from 1940 during the Second World War. The farm, Bergatn, is a National War Memorial site. Information boards along the route tell the story of the battle (Norwegian only). There are picknick tables and benches at Bergan.
All photos: www.valdresibilder.no
Fahren sie auf der E16 von Fagernes nach Bagn (Maut). Fahren sie durch den Ort und biegen nordwärts auf die alte E16 ab. Nach ca. 600 m, nach einer scharfen Rechtskurve, biegen sie rechts ab und parken sie am Straßenrand in der Abfahrt oder wenige Meter weiter oben an der Weggabelung mit der alten Straße (ganz wenige Stellmöglichkeiten). Wandern sie auf der Schotterstraße zu Fuß ca. 550 m bergan (halten sie sich geradeaus in den Wald hinein, wo sie in einen Traktorweg übergeht) bis rechts der ausgeschilderte Pfad durch das Gråbein-
72
hølet, einem Schlachtfeld aus dem Zweiten Weltkrieg, abzweigt. Informationstafeln unterwegs infor mieren über die Ereignisse (auf Norwegisch). Der Hof Bergatn ist heute eine Kriegsgedenkstätte und Museum. Auf dem Hofplatz gibt es Picknicktische und Bänke.
tunnel mot Bjørgo / Fagernes
Ú
73
29 PUTTEKOLLEN (VALDRESHORNET) 509 moh ca. 1 km en vei approx. 1 km one way ca. 45–60 min. opp approx. 45–60 min. up ca. 200 høydemeter approx. 200 meters fra ca. 5 år from approx. 5 years GPS-coordinates starting point 32v 549970 6722811 GPS-coordinates summit 32v 550369 6722457
"
ca. 1 km pro Strecke ca. 45–60 Minuten hoch ca. 200 m ab ca. 5 Jahren
Fra Bagn, følg E16 ca. 30 km til Sørum og ta av mot Austsidevegen, kjør på Hougsrud bro over Begna elv og ta til høyre mot Begna bruk. Ta av til venstre ved Begna bruk inn på Buvassvegen, følg denne og passer broen over Buvasselva (bomavgift). Ca. 600 m etter brua, ta av inn på tømmervei skiltet mot Puttekollen. Parkering etter 1,1 km ved snuplass. Gå ca. 100 tilbake langs skogsveien til stistart. Stien stiger jevnt, men ikke for bratt oppover i fint skogsterreng. Flott utsikt fra toppen ned mot Sørum (vær obs på stupet, spesielt med barn). Ca. 400 m sør for toppen er det enda et utsiktspunkt, helt ute på pynten, der du kan se helt til Sperillen. Puttekollen bærer også navnet Valdreshornet fra den gang det gikk båt på Sperillen til Sørum.
Foto: www.valdresibilder.no
Follow the E16 to Sørum. Exit from the main road towards Austsidevegen, drive over the Hougs rud Bridge and turn right towards Begna bruk (logging and sawmill). From there, turn left onto Buvassvegen towards Fluberg and approx. 600 m after the bridge over the river Buvasselva, exit to the right onto a forest road signed towards Puttekollen (toll road). Park at the end of the road at the turning space and walk back 100 m to the trail head. The signed path climbs steadily but not too steep uphill. From the top, there’s a stunning view down into the valley Begnadalen, but mind the abyss (especially with children)! Another 400 m further south, at the end of the mountain, there’s another view point from where you can see all the way to the lake Sperillen.
74
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Fahren Sie in auf der E16 nach Sørum im Begnadalen. Hier fahren Sie ab und auf der Hougsrud Brücke über die Begna. Biegen Sie rechts zur Säge Begna Bruk. Hier biegen Sie links in den Buvass vegen und fahren in Richtung Fluberg bis über die Brücke über den Fluss Buvasselva. Ca. 600 m nach der Brücke biegen Sie rechts in den Wald hinein in Richtung Puttekollen (Forststraße, Maut). Parken Sie am Wendeplatz am Ende der Straße und laufen Sie ca. 100 m zurück zum Wegstart. Der markierte und ausgeschilderte Pfad steigt stetig aber nicht zu steil bergan. Vom Gipfel aus hat man eine tolle Aussicht hinunter ins Begnatal, passen Sie jedoch an der Abbruchkante des Steilhangs auf, besonders mit Kindern! Ca. 400 m weiter südlich gibt es noch einen Aussichtspunkt, von dem aus man bis zum See Sperillen sehen kann.
Ú
E16
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
75
30 ØRNEFLAG 1243 moh ca. 8 km en vei approx. 8 km one way ca. 2−3 timer opp approx. 2−3 hrs. up ca. 350 høydemeter approx. 350 meters fra ca. 8 år from approx. 8 years GPS-coordinates starting point 32v 538528 6711035 GPS-coordinates summit 32v 537607 6705531
"
ca. 8 km pro Strecke ca. 2−3 Stunden hoch ca. 350 m ab ca. 8 Jahren
Ørneflag er den høyeste toppen i Sør-Aurdal kommune og den sørligste toppen i Valdres. Storartet og vid utsikt. Ta av fra E16 mot Hedalen. Fra FV 243, følg skiltingen mot Vassfaret (bomvei). Fra bom, kjør 3,4 km på Vassfarvegen og ta av til venstre inn på Storekrakvegen. Parkering etter 50 m ved Bogbrua. Privat grusvei inn mot DNT-hytta Storekrak, som enten kan gås eller sykles. Fra Storekrak, følg DNTruta mot Ørneflag. Obs; Etter man krysser Øvre Bogbrua (skiltet) deler stien seg. Ta stien til venstre, følg deretter skilting videre mot Ørneflag og Vassfarkoia. Etter 2 km vandring, på ca. 1100 moh, er det skiltet mot Ørneflag ut av stien (umerket løype). Følg nå en ny smal sti i en bratt stigning mot toppen. Denne stien kan være vanskelig å få øye på de første 50 m, men vil bli tydeligere etter hvert. Alt. kan du fortsette ca. 600m til opp i skaret på 1200 moh og gå til toppen sørfra. Ørneflag is the highest point in the Sør-Aurdal county and the southernmost top in Valdres. There’s a vast and stunning view from the top. From the E16, exit towards Hedalen. From road 243, follow the signs to Vassfaret (toll road). Park your car near the Bogbrua (bridge), 3.4 km after the toll station. A private road (closed to traffic) leads to the DNT-hut “Storekrak”. Follow the road by foot or bike. After crossing Øvre Bogbrua (a signed bridge) the path splits. Follow the left path until you see a sign towards Vassfarkoia and continue on that path for 2 km up to approx. 1100 m elevation. From here, follow the signed but unmarked path towards Ørneflag. This path can be difficult to find at first, but becomes clearer and easier to follow after approx. 50 meters. Alternatively you can continue for another approx. 600 m onto the saddle at 1200 m elevation and reach the summit from the south.
Foto: Tonny Ingvaldsen. Storekrak.
76
Foto: Tonny Ingvaldsen
Der Ørneflag ist der südlichste Berg in Valdres und der höchste der Kommune Sør-Aurdal. Biegen Sie von der E16 nach Hedalen ab. Von der Straße 243 aus folgen Sie der Ausschilderung nach Vassfaret (Mautstraße) und parken Sie an der Brücke Bogbrua, 3,4 km nach der Mautstation. Eine private Waldstraße (gesperrt für motorisierten Verkehr) führt von hier zur DNT-Hütte Storekrak.
All photos: Julia Helgesen. Top: Siberian jay, middle: Eurasian nuthatch, bottom: Great spotted woodpecker
Folgen Sie ihr zu Fuß oder per Fahrrad. Nach der Überquerung der Øvre Bogbrua (Schild) teilt sich der Weg. Folgen Sie dem linken Pfad in Richtung Vassfarkoia für ca. 2 km bis auf 1100 m Höhe (der Ørneflag liegt jetzt rechter Hand), wo ein ausgeschilderter, aber unmarkierter Pfad nach rechts abzweigt. Dieser führt in einem nördlichen Bogen zum Gipfel. Großartige Aussicht. Alternativ können Sie dem Pfad für weitere ca. 600 m zum Sattel auf 1200 mH folgen und den Gipfel von Süden aus ersteigen.
Ú
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
77
32 BESSEGGEN ca. 14 km approx. 14 km ca. 7−9 timer approx. 7−9 hrs. ca. 750 høydemeter netto approx. 750 meters net fra ca. 8−10 år from approx. 8−10 years Lang og krevende tur; gjennomgående steinete. Long and demanding hike; rocky throughout its entire length. Weite und anstrengende Wanderung; steinig auf der gesamten Strecke.
"
ca. 14 km ca. 7−9 Stunden ca. 750 m netto ab ca. 8−10 Jahren
Besseggen er en av de mest kjente og populære turene i Jotunheimen. Turen går mellom turist hyttene Gjendesheim og Memurubu og kan gås begge veier, med båt den andre. De fleste velger å ta båten først og gå tilbake, men turen er finere vestover mot utsikten innover Jotunheimen, samtidig som det er lettere å snu den veien. Båtbilletten bestilles på forhånd på www.gjende.no Atkomst: Kjør på fv 51 over Valdresflye og ta av mot Besseggen. Det er en stor langtidsparkerings plass ved Reinsvangen (mot avgift). Derfra er det gratis shuttlebuss til stistart ved Gjendesheim og båtbrygga. Stien er tydelig merket med røde T’er og starter med en god stingning på begge sidene av ruta, med en del opp og ned i høyden også. Selve Besseggen er en ca. 1 km lang og 250 høydemetre høy og bratt rygg som du går hhv. opp eller ned, omtrent midtveis på ruta. Høyeste punkt langs ruta er Veslfjellet på 1743 moh. Husk å ta deg tid til pauser og til å nyte utsikten underveis. Dette er en høyfjellstur, så ta med godt med klær og nok mat og drikke.
78
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Besseggen is one of the most famous and popular tours in eastern Jotunheimen. The trail extends between the Gjendesheim and Memurubu tourist cabins and can be walked either way; by taking the boat first and hiking back, or vice versa. Most people choose to take the boat first and hike back, but if you choose to hike first, you walk towards the view over Jotunheimen. Boat tickets can be booked in advance at www.gjende.no Directions: Drive along the road Fv 51 over Valdresflye and exit towards Besseggen. There’s a large parking lot at Reinsvangen (parking fees apply). From there, a shuttle bus takes hikers to the trailhead at Gjendesheim and the boat pier. The trail is clearly marked with red “T”s. From both starting points of the hike, the trail climbs up quite steeply for a couple of kilometres. The Besseggen ridge itself is located halfway along the route, and is approx. one kilometre long with a steep 250 meter ascent or descent (depending on your walking direction). Located east of the Besseggen ridge is the trail’s highest point; Veslfjellet at 1743 m. The rest of the trail is rather undulating. Be sure to take some time to rest and enjoy the views along the way. This hike is a long and exposed mountain trail, so remember to bring good clothes and plenty of food and drink.
Foto: www.valdresibilder.no
Die Wanderung über den Felsgrat Besseggen ist eine der beliebtesten und bekanntesten Touren in Jotunheimen. Sie verläuft zwischen den Berghütten Gjendesheim und Memurubu hoch über dem Gjendesee. Man kann sie in beide Richtungen laufen, und die andere Strecke jeweils mit dem Boot zurücklegen. Die meisten Wanderer nehmen zuerst das Boot und wandern zurück, aber die schönere Aussicht zu den Bergen Jotunheimens haben Sie, wenn Sie zuerst wandern und nachmittags/abends das Boot zurück nehmen. Bootsfahrkarten bestellen Sie im Voraus auf www.gjende.no Fahren Sie auf der Straße 51 über die Valdresflye und biegen Sie in Richtung Besseggen ab. Parken Sie auf dem Parkplatz bei Reinsvangen (gebührenpflichtig). Von dort aus geht ein Shuttlebus zum Wegstart und Bootsanleger bei Gjendesheim. Der Weg ist sehr deutlich mit roten T’s markiert. An beiden Endpunkten steigt er zuerst für ca. 2 km steil an, bevor es auf der Höhe mit kleineren und größeren An- und Abstiegen weitergeht. Der Besseggengrat an sich ist ein ca. 1 km langer und 250 Höhenmeter hoher Grat ungefähr in der Mitte der Tour. Östlich davon befindet sich der höchste Punkt der Route, das 1743 m hohe Veslfjellet. Nehmen Sie sich Zeit für Pausen unterwegs und genießen Sie die Aussicht. Dies ist eine Hochgebirgs wanderung, für die Sie angemessene Schuhe und Kleidung benötigen, sowie ausreichend zu Essen und zu Trinken.
Veslfjellet
Ú Ú
51
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
79
34 KONGEVEGEN LEIRA – FAGERNES ca. 3,6 km approx. 3.6 km ca. 1 time approx. 1 hr. ca. 105 høydemeter netto approx. 105 meters net Hovedsaklig på asfalt. Et par bratte avsnitt. Mainly on paved raods. Some steep sections. Hauptsächlich auf Asphalt. Ein paar steile Abschnitte.
-
ca. 3,6 km ca. 1 Stunde ca. 105 m netto
Kongevegen mellom Leira og Fagernes går litt oppe i fjellsiden under Faggberget, gjennom skogen og koselige boligfelt. Mot Fagernes er det en fin utsikt over Strandefjorden langs den andre halvparten av ruta. Dette er en enkel tur, dog ikke egnet for sykkel eller barnevogn, pga strekkvis ujevn underlag, smal sti og et par ganske bratte bakker. Vi anbefaler å bruke bybussen til Leira (stopp ved Amfi) og gå tilbake, eller omvendt. Man kan også gå en tur på sykkel- og gåstien langs Strandefjorden og via Kongevegen tilbake, noe som gir en snaut dobbelt så lang tur. Underveis langs Kongevegen er det fin avstikker opp mot Flaggberget for den som ønsker å utvide turen ytterligere et hakk. The King’s Road between Leira and Fagernes leads along the hillside beneath “Flaggberget” (the flagg mountain), through the forest and residental areas. If you walk towards Fagernes you can enjoy a nice view over Lake Strandefjorden along the second half of the walk. This is an easy walk, however not recommended for child carriages or cycles due to a couple of rough narrow forest paths and steep sections. Vi recommend to the the bus to Leira (last stop at Amfi Leira) and walk back to Fagernes, or vice versa. Those looking for a longer walk can combine the King’s Road with the lakeside walk along Lake Strandefjorden (roughly doubbling the distance) and a side trip to the mountain flagg in Leira. Der Königsweg zwischen Leira und Fagernes verläuft entlang des Hangs unterhalb der Bergflagge, durch Kiefernwald und Wohngebiete. In Richtung Fagernes hat man auf der zweiten Hälfte der Strecke eine schöne Aussicht über den Strandefjorden. Dies ist eine einfache Wanderung, die sich allerdings aufgrund streckenweise steinigem und wurzeligen, engen Pfad und ein paar steilen Abschnitten nicht für Kinderwagen oder Fahrräder eignet.
80
All photos: Visit Valdres AS
Wir empfehlen, den Bus nach Leira zu nehmen und zurückzulaufen, oder umgekehrt. Für eine längere Wanderung kann man eine Strecke auf dem Fuß- und Fahrradweg entlang des Sees zurücklegen und die andere entlang des Königsweges (dann knapp doppelt so weit). Man kann die Tour auch um einen Abstecher zur Bergflagge erweitern.
¾
B ŠB Flaggberget
¾
All photos: Visit Valdres AS
© Kartverket. Kartet er hentet fra kartverket.no
81
Foto: Kjell Arne Berntsen
KULTURSTIER CULTURAL WALKS KULTURLEHRPFADE
92
Kulturstier er utvalgte turer som går gjennom kulturlandskap, der du kan oppleve kulturminner i sitt originale miljø. Gjennom å vandre på våre utvalgte kulturstier, får du skjerpet sansene dine og blir litt bedre kjent med historien i Valdres. De syv kulturstiene presentert i dette heftet har alle tilrettelagt informasjon langs løypa. Noen har informasjonstavler, mens andre har en egen brosjyre med forklaring til informasjonspunkter.
Culture walks are selected routes that pass through a landscape where you can explore our cultural heritage in its original environment. Through walking along these trails, you can enjoy the beautiful surroundings and also get acquainted with the history of Valdres. The seven culture walks presented in this guide have information points along the route. Some have information boards while others have their own brochure with background information about the different points of interests.
Auf den Kulturlehrpfaden in Valdres können Sie historische Kulturdenkmäler in ihrer originalen Umgebung erleben. Auf diese Weise lernen Sie die Geschichte der Region besser kennen und sehen Ihre Umgebung mit anderen Augen. Auf den sieben hier präsentierten Kulturlehrpfaden finden Sie unterwegs Informationstafeln oder kleine Broschüren, die Ihnen die historischen Bedeutungen der Informationspunkte entlang der Pfade erklären.
93
A SØRRE HEMSING ca. 3,5 km en vei approx. 3,5 km one way ca. 1,5 timer opp approx. 1.5 hours up ca. 250 høydemeter approx. 250 meters fra 5–6 år from 5–6 years GPS-coordinates parking Hemsing bru 32v 482421 6780615 GPS-coordinates Sørre Hemsing 32v 482357 6781045
"
ca. 3,5 km pro Strecke ca. 1,5 Stunden hoch ca. 250 m ab 5–6 Jahren
Følg E16 til Hemsing bru. Kjør over brua og parker nede ved brua eller lengre oppe ved gården. Ved munningen av Vangsmjøsa går det en sti fra fjorden opp til stølene på fjellet. Turen går forbi husmannsplasser og gamle slåtteteiger som er rike på blomsterarter som hjertegress og orkidéer. Videre oppover ligger garden Sørre Hemsing. Her har tiden stått stille i flere hundre år, og de gamle bygningene omkranser det gamle gardstunet. Ved bekken ovenfor tunet ligger en restaurert bekke kvern. Fra Sørre Hemsing går “gøta,” den gamle hovedveien opp til fjellet, og gjennom denne gøta ble husdyrene drevet til fjells. Langs løypa finnes flere informasjonspunkt.
From the E16 at the eastern end of Lake Vangsmjøsa, exit over the bridge Hemsing bru. Park on the right after the bridge or at Sørre Hemsing, further up the road. The culture trail begins at the mouth of Vangsmjøsa and continues all the way up to the summer farms in the mountain. You pass by old crofts and hayfields that today are enriched with flower species such as Lady’s-hair and orchids. Further on, you arrive at the Sørre Hemsing farm. The farm contains 8 buildings from the 17th to the 19th century that have recently been restored. Right above the farm, by the stream, you will find an old restored water mill. Continuing upwards, you follow the old road up into the mountain, which is how they brought their animals to the summer farms from the old days. Along the route, there are several information boards.
Von der E16 am Ostende des Vangsmjøsa biegen Sie in Richtung Sørre Hemsing ab. Parkmöglich keiten finden Sie an der Hemsing Brücke oder weiter bergaufwärts bei Sørre Hemsing. Von der Mündung des Sees Vangsmjøsa führt ein Pfad zu den Almen auf dem Berg. Die Wanderung führt an mehreren kleinen Höfen vorbei, auf denen die Dienstleute des Gutsherrn wohnten, und zu denen auch ein kleiner Acker gehörte. Auf Ihrer Wanderung bergan passieren Sie alte Wiesen parzellen, auf denen Heu geschlagen wurde und wo heute seltene Wiesenpflanzen wie Herz-Zittergras und Orchideen wachsen. Etwas weiter oben liegt der Hof Sørre Hemsing. Hier scheint die Zeit still gestanden zu haben, und die originalen Gebäude aus dem 17. bis 19. Jahrhundert stehen um den alten Hofplatz. Am Bach oberhalb des Hofes steht eine restaurierte Wassermühle. Weiter bergan führt die “Gøta”, die alte “Strasse”, über die der Viehtrieb zur Alm vorgenommen wurde. Unterwegs finden Sie Informationstafeln.
94
Foto: Tanaquil Enzensberger
Foto: Tanaquil Enzensberger
21
Haugastølssletta (tufter etter heimstøl)
gd v eb y Øv r
Kvenaden heimstøls tufter 20 (rester etter fjøs)
n ege
Hugasyn
19
Rik slåtteeng
Øvre Haugen (gamle tufter)
18
G t a
n ege nisv Ven
ø
Nerre Haugen 17 (Husmannsplass) Nefstad
Tunhaugen SØRRE uteplass Hestekvena 12 Tunet i Sørre Hemsing 13 16 Slåttemark og beiter 10 11 15 Snarvegen og Gøta Inngang14 Skilt ovenfor Kalvekvena 9til tunet Tørstøge og Kvernhus
HEMSING
Fukteng 8 Smørhaugdalen Utløhaugen
SØRRE HEMSING KULTURSTI
7
6
5 4
Smørhaugen (Husmannsplass)
Utløåkeren Schrøderhaugen (Husmannsplass) 3 2 Fiskeslø
parkering, parking, Parkmöglichkeit
Hem sing bru
1
en åsveg He n s
Start med informasjonstavle
95
B RIDDARBERGET ca. 6,3 km en vei approx. 6,3 km one way ca. 1,5–2 timer approx. 1,5–2 hours ca. 80 høydemeter approx. 80 meters fra 6–7 år from 6–7 years GPS-coordinates parking Høre skule 32v 490098 6779561
"
ca. 6,3 km pro Strecke ca. 1,5–2 Stunden ca. 80 m ab 6–7 Jahren
Følg E16 til Ryfoss, og ta fv 293 fra bensinstasjonen oppover mot Høre. Ved krysset i Høre, ta til venstre mot Høre Stavkyrkje. Parker etter ca. 700 m ved Høre skule, på venstre side av veien. Følg veien videre til fots. Etter ca. 700 meter passerer du stavkirken. Fortsett ca. 400 meter videre og ta til venstre ved skiltet som er merket med Kongevegen, Pilgrimsvegen og Kulturløype. Følg skiltene merket med kulturløype videre. Rett etter skiltet merket dyregrav, skiller kulturløypa og kongeveien lag, og du skal ta til venstre. Herfra går du sør-østover på sti til du krysser en bilvei, Gydas veg. Ta til høyre og følg Gydas vei 50 meter, ta så av til venstre på traktorvei. Nedenfor gården Kviishaugen går du til høyre og sørover. Etter Bademyre tar du til venstre på sti mot Riddarberget. R iddarberget er en av to bygdeborger i Vang. Etter Riddarberget, følg stien nedover og til venstre til du krysser elva og kommer inn på gangveien mellom Høre og Ryfoss. Følg gangveien til venstre. Etter ca. 1 km kommer du tilbake til fv 293, som du følger til venstre tilbake til skolen. Informasjonstavler underveis.
Follow the E16 to Ryfoss and exit onto road 293 towards Høre. At the intersection, turn left towards Høre Stave Church. Keep driving until you see the Høre School on your left, and park your car. Follow the road by foot for about 700 m and you will pass by the Høre Stave Church. Keep going for another 400 m. and make a left by the main sign: “Kongevegen, Pilgrimsvegen og Kulturløype”. From here, follow the path marked “kulturløype” (culture path). When the two paths, “kulturløype” and “Kongevegen” split up, turn left. From here the culture path continues southeast and you will meet a road, Gydas veg. Turn right and follow Gydas veg for 50 m, and turn left onto a tractor road, where the culture path continues. Just below the farm, Kviishaugen, turn right and southwards. After Bademyre, turn left on the path to Riddarberget. This is one of two fortresses in Vang. There are traces of fortresses in many locations in the country, and most of them date back to the migration period (200 – 400 a.d.). From Riddarberget, follow the trail downwards and to the left, and after crossing the river, you are on the walkway between Høre and Ryfoss. Turn left and keep going until you are back on road 293, where you turn left and return to the school. There are information boards along the route.
Fahren Sie auf der E16 bis Ryfoss und biegen Sie auf die Straße 293 in Richtung Høre ab. In der Kreuzung in Høre halten Sie sich links in Richtung Høre Stabkirche. Parken Sie an der Høre Schule (linker Hand der Straße). Folgen Sie der Straße zu Fuß weiter. Nach ca. 700 m kommen Sie zur Høre Stabkirche. Nach weiteren 400 m biegen Sie an dem Schild Kongevegen, Pilgrimsvegen und Kulturløype links auf den Wanderweg ab. Im Weiteren folgen Sie den Schildern Kulturløype. Nach dem Schild Dyregrav (Fanggrube) biegt der Kulturlehrpfad links und führt südostwärts. Er überquert die Straße Gydas veg. Hier müssen Sie ca. 50 m rechts entlang der Straße, bevor der Wanderweg links auf einem Traktorweg weitergeht. Direkt unterhalb des Hofs Kviishaugen geht es rechts abwärts weiter. Nach dem Posten Bademyre biegen Sie links auf den Wanderpfad, der zu der Festung Riddarberget führt. Von hier aus geht es etwas bergab und links bis über den Fluß. Ab hier folgen Sie dem Fußweg nordwärts (links), bis Sie wieder die Straße 293 erreichen, der Sie links zurück zur Høre Schule folgen.
96
Foto: Jahn Børe Jahnsen
Foto: Jahn Børe Jahnsen
Dyregrav Kolgrop 1
Varpebakkin
293
Smedhaugen (Husmannsplass) Teigen (Husmannsplass) Grøve (Husmannsplass)
Høre Stavkirke
Kolgrop 2 Kolgrop 3 Timberberg Tjøregryte
Gravhaug
293
Gyd a
RIDDARBERGET
s ve g
Høre skule Røys
kirke, church, Kirche severdighet, point of interest, Sehenswürdigkeit
g Gapahuk, shelter, Unterstand
St
orå
Bademyra utsikt mot Flagget
E16
ne
gan gve
Þ grillplass, barbeque, Grillplatz
g
parkering, parking, Parkmöglichkeit
RIDDARBERGET BYGDEBORGEN
Þ
g 97
D SMØRKØLLVEGEN ca. 4,5 km en vei approx. 4,5 km one way ca. 1,5 timer opp approx. 1,5 hours up ca. 300 høydemeter approx. 300 meters fra 5–6 år from 5–6 years GPS-coordinates parking Lykkjevegen 32v 491864 6789898 GPS-coordinates parking Heimstølen 32v 491436 6790958
"
ca. 4,5 km pro Strecke ca. 1,5 Stunden hoch ca. 300 m ab 5–6 Jahren
Stien, som er en gammel stølsvei, fører fra Beito (775 moh.) opp til stølen Smørkøll (1080 moh.). Fra gammelt av var veien en del av ferdselsveien mellom Øst- og Vestlandet. Veien gikk fra Vang over Slettefjellet, via Beito og over Valdresflye til Gudbrandsdalen. Egen folder er lagt ut ved løypestart, og gamle stedsnavn er skiltet langs løypa. Synbergtjednet, som ligger under 10 minutter fra Heimstølen, kan tilby fine bademuligheter. Parkering: Fra Beito mot Slettefjellvegen, 120 m etter ferista, på høyre side av veien (rett etter avkjør selen mot Grønolen Fjellgard). For en kortere tur, kjør 700 meter videre og ta av til høyre på Tåbakke til Beito Heimstølen. Derfra er det 3,2 km til Smørkøll, og det meste av stigningen er unnagjort.
The trail, which is an old farm road, takes you from Beito (775 m.s.l.) to the mountain farm house, Smørkøll (1080 m.s.l.). In the old days, the road was a part of the main route between Eastern and Western Norway. From Vang, over the Slettefjell mountain, via Beito and across Valdresflya to Gudbrandsdalen. You’ll find an information folder at the start of the route, and information points along the way. From Beitostølen, drive to Beito and continue in the direction of Slettefjellevegen. Parking 120 m after the cattle guard, on the right side of the road. (just past the exit to Grønolen Fjellgard). For a shorter walk, drive another 700 m, exit to the right onto Tåbakke and drive up to Beito Heimstølen. From here it’s only 3.2 km to Smørkøll.
Der historische Smørkøllvegen ist ein alter Almweg zwischen Beito (770 m) und der Alm Smørkoll (1080 m) und war früher ein Teil der Hauptverbindungsroute zwischen Ost- und Westnorwegen, die von Vang über das Slettefjell via Beito und über die Valdresflya ins Gudbrandsdalen führte. Am Start des Kulturlehrpfades finden Sie eine kleine Broschüre, und unterwegs stehen Infotafeln. Von Beitostølen fahren Sie in Richtung Beito und Slettefjellvegen und parken 120 m nach dem Viehgitter auf der rechten Seite, direkt hinter dem Abzweig zum Grønolen Fjellgard. Für eine kürzere Variante können Sie nach dem Viehgitter noch 700 m weiterfahren und rechts auf dem Tåbakke zum Beito Heimstølen fahren. Von hier aus sind es nur 3,2 km zur Alm Smørkøll.
100
Foto: Inger N. Tørto 51
SMØRKØLL
g varmestue, warm up hut, Wärmestube parkering, parking, Parkmöglichkeit
g
Graupidn Grønolsløo Runde haugen Lange haugen
Kroktjednet Flåmyradn
Brimbakke Brimbakkmyre
SMØRKØLLVEGEN
Pyttingbekken Beinstigmyre
Tobakkhøgde
Beitotjednet
Synberg Pyttingadn Sørre Synberg Heimstølshøgde
Nørre Synberg Slettef jellveg en
Fjellstølen
Stakkstøhøvda
Heimstølen
Øygardsbekken 51
Ugardsmyre Kløvhjellebakkin Fåkjelda Beitokøllen Raude berget Grønolen Fjellgard
Oppegard
BEITO
Beitostølen 101
E KVITEBERG ca. 3 km totalt approx. 3 km total ca. 1,5 timer totalt approx. 1,5 hours ca. 210 høydemeter approx. 210 meters fra 4–5 år from 4–5 years GPS-coordinates Kviteberg 32v 511940 6760649
"
insgesamt ca. 3 km ca. 1,5 Stunden ca. 210 m ab 4–5 Jahren
Kvitebergstien fører opp til en gammel husmannsplass. Fra Fagernes sentrum (ved turistinformasjonen), følg strandpromenaden vestover gjennom parken og over gangbrua. Ta til venstre ved E16 i retning Fagernes Camping, og etter 100 meter følg vei opp til høyre mot Nesjordet. Følg skiltene gjennom bebyggelsen til kartoppslag. Bratt sti ca 300 meter til Kviteberg. Gjestebok på toppen og nydelig utsikt over Fagernes. For rundtur, følg stien mot nord fra Kviteberg forbi to kilder og senere ned til høyre mot Valdres Auto. Følg fortau til Kvitvellafossen. Gå over gangbroen som krysser Neselva ved Kvitvellafossen og følg veien langs elva tilbake til parken. Alternativ start: ved Valdres Folkemuseum.
Clearly marked from the Fagernes center (Tourist information): Walk in a westward direction along the Strandefjorden Lake, through the park and across the bridge. When you reach the E16, turn left and continue for another 100m towards Fagernes Camping. Cross the street and walk uphill on Nesjordetvegen road to a forest path that leads fairly steep up to the pavilion on Kviteberg. Enjoy the view and sign the guest book. For a round trip, continue North from the pavilion and follow the signs to Fagernes. Cross a small field, past two wells and keep right until you reach the gravel road that ends up by a Volkswagen car dealership. Follow the sidewalk along the main road, passing by the Kvitvella waterfall on your left, and continue back to Fagernes. Alternative starting point: at Valdres Folk Museum
Gut ausgeschilderte Route von Fagernes Zentrum (Touristinformation) zum Pavillon auf der Fels nase Kviteberg oberhalb von Fagernes. Folgen Sie dem Seeufer durch den Park und über die Fußgängerbrücke. Hier geht es links in Richtung Fagernes Camping. Nach 100 m überqueren Sie die Straße und folgen der Ausschilderung den Nesjordetvegen bergauf zu einem Waldpfad, der weiter steil hinauf zum Pavillon führt, von wo Sie eine herrliche Aussicht über den See und den Ort Fagernes haben. Gästebuch. Sie können sich auf dem Rückweg nordwärts wenden (ausgeschildert Richtung Fagernes), an zwei Quellen vorbei, auf etwa gleicher Höhe an der Bergseite entlang und später wieder rechts bergab auf eine Schotterstraße, die zur Straße 51 führt. Folgen Sie dem Fußweg zum Kvitvellafossen, überqueren den Fluß direkt unterhalb des Wasserfalls auf der Fußgängerbrücke und folgen Sie dem linken Flußufer zurück zum Fagerneser Zentrum. Alternativer Startpunkt: am Valdres Volksmuseum
102
Foto: www.valdresibilder.no
51
utsiktspunkt, viewpoint, Aussichtspunkt parkering, parking, Parkmöglichkeit
FAGERNES
Kvitvellafossen gangbro
KVITEBERGSTIEN
E16
Kristiansletta
e lv a Ne s
Svartebrøtin
Turistkontor
51
Stra
enade ndprom
gangbro
Kilde Nesveg
en
Strandefjorden Fagernes Camping
Husmannsplass KVITEBERG
Paviljong
E16
Valdres Folkemuseum
103
F FØNHUSSTIGEN (KVERRVILLJUVET) ca. 2,5 km en vei approx. 2,5 km one way ca. 1−1,5 timer opp approx. 1–1,5 hours up ca. 300 høydemeter approx. 300 meters fra ca. 5 år from approx. 5 years GPS coordinates parking Hølera skole 32v 536000 6736326 GPS coordinates Kverrvilljuvet 32v 534435 6733571
"
ca. 2,5 km pro Strecke ca. 1–1,5 Stunden hoch ca. 300 m ab ca. 5 Jahren
Elva og juvet er blitt kjent gjennom diktningen til Mikkjel Fønhus, først og fremst gjennom boka “Det skriker fra Kverrvilljuvet”. Også i andre skildringer og noveller er området sentralt. Underveis finner du mange informasjonstavler om historie og natur og sitater fra Mikkjel Fønhus sine bøker. Følg E16 ca. 10 km sørover fra Bagn. Ta til høyre mot Sæterbygda. Kjør 300 m og kryss brua. Parkering på anvist plass ved Hølera skole/grendehuset. Følg bilveien 100 m tilbake over brua. Her finnes på høyre side infotavle om kulturløypa. Følg bilveien enda 150 m, ta til venstre ved en grusvei. Herfra følg skilting inn på sti (alt. traktorvei). Følg denne oppover til stien møter traktorveien ved en snuplass med en liten hytte. Følg så traktorveien videre til høyre og etter hvert rundt en skarp venstresving. Når veien kommer tilbake til elva, tar stien (blåmerket) av til venstre og fører langs elva og over en bekk. Ved Svaet er det gode bademuligheter. Følg stien videre til utsiktspunktet hvor en ser ned i juvet, med sin mørke naturmystikk. Her finnes det postkasse med turbok. Stien følges samme vei tilbake. Siste halvdel av stien er veldig trivelig og minner om en norsk eventyrskog. Like før utsiktspunktet går et skiltet, svært bratt (!) tråkk ned til Trøllstugu, en hule ved bredden av elva. Ved liten vannføring er det mulig å vasse til hula. Er vannføringen stor, er elva likevel et fascinerende skue der den dundrer skumhvit nedover mot dalbunnen.
From Bagn, drive South on the E16 for approx. 10 km. Turn right towards Sæterbygda and drive another 300 m. Park by the Hølera School / community center at the designated parking area. Follow the same road back by foot. After 100 m there is an information board to the right. Walk for another 150 m along the road towards the E16 and turn left by a gravel road. Follow the signs onto a tractor road until it meets the gravel road again. Continue to the left on this road until you arrive to an open area (Fossen) where there’s a small cabin. Keep following the road to the right and then through a sharp left curve. When you return to the river, look for the blue markings to the left, and follow the path along the river and across a stream. By Svaet, there is a nice area for swimming. Keep following the same path to the viewpoint, overlooking the gorge. Return on the same route back to the car. Before the viewpoint, a marked but very steep (!) trail leads down to a cave in the river, Trollstugu, which the local author Mikjel Fønhus wrote about in his novel “Skriket fra Kverviljuvet” (translates to “The cry from the Kvervil Gorge”). At low water level late in the season you may be able to wade into the cave. But the walk along Fønhusstein is also very rewarding in late spring/early summer, when the river goes high during the snow melting and thunders down towards the valley Begnadalen.
Fahren Sie auf der E16 bis ca. 10 km südlich von Bagn und biegen Sie rechts in Richtung Sæterbygda ab. Parken Sie an der Hølera Schule, linker Hand nach ca. 300 m, auf dem beschilderten Parkplatz. Gehen Sie auf der Straße zurück in Richtung E16. Nach ca. 100 m steht links eine Informationstafel. Gehen Sie noch weitere ca. 150 m, bis zur Einmündung einer Schotterstraße/Forstweg. Folgen Sie
104
hier der Ausschilderung links im Wald bergan, bis Sie auf wieder auf den Forstweg treffen (alt. können Sie dem Forstweg folgen). Diesem folgen Sie nun links zuerst zu einer Hütte und dann in zwei Serpentinen zu einem Forstplatz, wo ein Wohnwagen von Mikjel Fønhus steht. Hier zweigt die blaumarkierte Wanderroute oberhalb des Platzes linker Hand ab. Sie führt zuerst weiter auf einem Karrenweg und dann wieder links zum Fluss hinunter und an ihm entlang. Sie überqueren einen Bach (kann bei starker Wasserführung schwierig sein, Wanderstock empfehlenswert). Hier auf den glattgeschliffenen Felsen am Flussbett kann man herrlich rasten und im Sommer baden. Der Wanderweg führt weiter durch den Wald bis zum Aussichtspunkt, wo man herrlich in die Schlucht hinein sieht.
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: www.valdresibilder.no
Vorher zweigt noch links ein sehr, sehr steiler (!) Nebenpfad zum Fluss hinunter ab, zu der Höhle Trollstugu, zu der man bei sehr niedrigem Wasserstand waten kann. Der Verfasser Mikjel Fønhus schrieb über diese Höhle in seinem Naturroman „Der Schrei aus der Kverrvillschlucht“ (Skriket fra Kverviljuvet). Doch auch bei hoher Wasserführung lohnt sich die Wanderung entlang der dann weißschäumenden Hølera sehr.
E16
KVERRVILLJUVET
Svaet
Trollstugu
E16
105
G HEDALEN NATUR- OG KULTURSTI ca. 5,5 km en vei approx. 5,5 km one way ca. 5,5 km pro Strecke ca. 1−1,5 timer approx. 1–1,5 hours up ca. 1–1,5 Stunden hoch ca. 60 høydemeter approx. 60 meters ca. 60 m fra 4–5 år from 4–5 years ab 4–5 Jahren GPS-coordinates parking Hedalen Stavkirke 32v 537777 6720988 GPS-coordinates parking Bautahaugen samlinger 32v 540753 6714850
"
Fra E16 ved Tollefsrud (ca. 27 km sør for Bagn) ta av inn på Fv 225 mot Hedalen. Kjør inn på Fv 243 og ta til høyre mot Hedalen Stavkirke (1,8 km) eller venstre mot Bautahaugen samlinger (2,8 km) ut i fra hvilken vei du ønsker å gå turen. Gode muligheter for parkering begge steder. Kulturstien er godt skiltet. Natur- og kulturstien går mellom Hedalen Stavkirke og Bautahaugen samlinger. Stedvis følger stien den første kjerreveien gjennom Hedalen fra ca. 1840. Informasjonstavler langs stien. Stien går i variert terreng, og har flere avstikkere til hovedveien, som gjør det mulig med mindre rundturer. Follow the E16 to Tollefsrud in Begnadalen and exit onto road 225 to Hedalen. At the junction with road 243 through Hedalen, you can either turn left towards Bautahaugen Samlingar (2.8 km) or right towards Hedalen Stave Church (1.8 km), depending on which direction you want to walk. There are good parking possibilities at either starting point. This is a nature- and culture walk between the Hedalen Stave Church and the Bautahaugen Museum. The walk is well signed. A part of the route follows the very first road through Hedalen, from approx. 1840. Information boards can be found along the route. It’s also possible to park by the exit to Begnadalen (at “Lokalet”) for a shorter walk. Fahren Sie auf der E16 nach Tollefsrud im Begnadalen und biegen Sie auf die Straße 225 nach Hedalen ab. In Hedalen fahren Sie auf der Straße 243 entweder links in Richtung Bautahaugen Samlingar (2,8 km) oder rechts in Richtung Hedalen Stavkirke (1,8 km). Sie können an beiden Endpunkten parken, oder unterhalb der Abzweigung der Straße nach Begnadalen (beim “Lokalet”). Mehrere Quereinstiege bieten kürzere Rundtourmöglichkeiten. Der Kulturlehrpfad ist gut ausgeschildert. Dieser Kulturlehrpfad führt teilweise entlang der ersten Straße durch das Hedalen von ca. 1840, vom Bautahaugen Museum zur Hedalen Stabkirche. Entlang der Route erzählen Informationstafeln über Geschichte und Kultur des Hedalen Natur- und Kulturlehrpfades.
106
Foto: www.valdresibilder.no
Foto: Sigrid Haugen
Tegning av Ragnhild Strømmen
Hedalen Stavkirke
Begnadalen 243
Brobyggerbrua
Ildjarntunet
Jøranbybrua
Mølla Gånga Stamfoss
Lia Haug Børtnes Lundstad Hanserud
HEDALEN NATUROG KULTURSTI
Kølhus
parkering, parking, Parkmöglichkeit kirke, church, Kirche severdighet, point of interest, Sehenswürdigkeit 243
Bautahaugen Samlinger
107