Vlas SETS_FR

Page 1

Strengthening European Traditional Sports UN RÉSEAU DES SPORTS TRADITIONNELS EUROPÉENS


SETS

Strengthening European Traditional Sports UN RÉSEAU DES SPORTS TRADITIONNELS EUROPÉENS

www.europeantraditionalsportsforum.eu


TABLE DES MATIERES

A B C D E F G H

2

page

Introduction 3 Vlaamse Traditionele Sporten vzw (VlaS) - Guido Van Alsenoy Commission européenne - Tibor Navracsics Directeur général de Bloso - Philippe Paquay Description du projet Conclusions de la conférence

7 13

Les partenaires 25 Les participants

35

- Conférence Europe Nord-Ouest - Amsterdam - Conférence Europe Nord-Est - Vilnius - Conférence Europe Sud-Est - Martfü Aperçu des sports traditionnels de l’Europe du Nord et de l’Europe orientale

59

Conclusions finales

99

Index 101


A INTRODUCTION En tant que président de la Vlaamse Traditionele Sporten (VlaS), je suis très fier que nous ayons réussi à mener à bien ce projet européen sur les sports et jeux traditionnels. Les recherches que nous avons conduites portaient sur l’Europe du Nord et de l’Europe orientale. Dans cette région, nous avons pu construire un réseau d’associations de sports traditionnels et élargir le réseau de la European Traditional Sports and Games Association (ETSGA), dont la VlaS est cofondateur. Nous souhaitons d’ailleurs remercier l’ETSGA pour sa présence aux conférences. La VlaS a mené ce projet à bien en collaboration avec le Sportimonium, qui a été un pilier pendant toute la durée du projet. Les trois conférences sur ce projet nous ont montré la diversité et la richesse de la pratique active des sports traditionnels en Europe. Les participants aux conférences se sont réunis pour analyser divers thèmes en rapport avec les sports et jeux traditionnels, comme les forces et les faiblesses des sports traditionnels et de leurs organisations. Grâce aux précieuses informations fournies par les 46 associations de sports traditionnels et aux conclusions tirées des trois conférences, nous avons pu publier cet ouvrage de référence complet. «Complet» parce qu’il regroupe les 93 disciplines sportives traditionnelles que nous avons identifiées, les organisations qui les représentent et les différents sujets peuvent être consultés grâce à l’index par mots-clés. Le SETS (l’abréviation du titre de notre projet; renforcer les sports et jeux traditionnels européens, en anglais Strengthening European Traditional Sports), a également permis d’atteindre les objectifs que nous nous étions fixés sur notre site Internet. Celui-ci contient de nombreuses informations, opinions et liens et sera mis à jour. Je voudrais également remercier la Fédération nationale lituanienne de lutte et la Fondation pour l’enfance et la jeunesse de Tesz-Vesz (Hongrie) pour leur aide lors de l’organisation d’essais, de repas et pour le transport à Vilnius et Martfü. Et, dernier point, mais non le moindre, un grand «félicitations» au coordinateur du SETS, Gaël Staelens, et au coordinateur de VlaS, Hein Comeyne, dont la volonté et l’ambition ont contribué de manière significative au succès de ce projet. Vous trouverez ici toutes les informations dont vous avez besoin pour étudier nos conclusions. Guido Van Alsenoy - Président de la Vlaamse Traditionele Sporten vzw 3


La promotion des sports et jeux traditionnels me tient particulièrement à coeur. En effet, le sport joue un rôle capital dans la construction et la consolidation des communautés. Les sports traditionnels offrent un point de vue historique et nous montrent que le sport est profondément ancré dans nos communautés depuis des siècles. Ils sont un symbole de la diversité culturelle de nos sociétés et nous aident à préserver notre patrimoine et notre identité communautaires. La devise de l’Union européenne, « Unité dans la diversité », souligne d’ailleurs l’importance des nombreuses cultures et traditions de notre continent. Cependant, la promotion des sports et jeux traditionnels va au-delà de la célébration de la culture. Selon des projections récentes de l’Organisation mondiale de la santé, l’Europe devra affronter une crise de l’obésité d’ici à 2030. Encourager les populations à être actives est donc une priorité pour la Commission européenne. Les sports et jeux traditionnels ont un rôle à jouer dans cette démarche, car ils peuvent être un complément aux sports modernes reconnus et organisés par des organes directeurs dans le monde entier. De plus, il est nécessaire de multiplier les occasions d’atteindre les Européens les moins actifs physiquement. En 2013, la Commission européenne a reconnu l’importance de la protection du patrimoine culturel que représentent les jeux et sports traditionnels. Elle a cofinancé quatre projets qui visaient à étudier la façon dont les réseaux européens peuvent aider à surmonter les défis que les jeux et sports traditionnels européens rencontrent. Je suis d’ailleurs convaincu que de telles initiatives peuvent avoir un véritable impact durable. La promotion des sports et jeux traditionnels leur permet de s’étendre hors de leur région d’origine et peut les aider à évoluer. C’est également un moyen formidable de construire des ponts entre les cultures grâce aux sports et jeux sur les terrains, les parcs ou les jardins de toute l’Europe. M. Tibor Navracsics - Commissaire européen à l’éducation, la culture, la jeunesse et le sport

Il ne fait aucun doute que toute personne vivant en Flandre a eu l’occasion, à un moment ou à un autre, que ce soit pendant son enfance, à une fête scolaire, au cours d’une journée sportive, sur une fête foraine, lors d’une activité organisée par un mouvement de jeunesse ou lors d’un événement culturel, de s’essayer à un ou plusieurs sports et jeux traditionnels régionaux. De nos jours, un certain nombre de sports traditionnels, tels que le curve bowls, gagnent en popularité, surtout auprès des personnes âgées de plus de 55 ans. De plus, grâce à leur facilité d’accès, ces sports attirent plus de monde. Le Sportimonium, la base principale du patrimoine historique sportif belge, a reçu la plus haute 4


récompense et reconnaissance en matière de gestion du patrimoine de la part de l’UNESCO. Il rassemble aussi de nombreuses pièces de collection de la riche histoire de nos sports traditionnels flamands. Grâce à son exceptionnel « Volkssporttuin » (espace pour les sports traditionnels) et à son service de location, il attire l’attention sur la richesse et la diversité des sports et jeux traditionnels. Je suis donc très fier d’être le vice-président de ce musée. Cependant, nous ne souhaitons pas simplement présenter un aperçu des sports traditionnels grâce à de la documentation et à des pièces de collection. Nous souhaitons réellement maintenir ces sports en vie et encourager leur pratique active. C’est la raison pour laquelle Bloso, le service administratif du Ministère de la Communauté flamande chargé de la promotion du sport, subventionne le Sportimonium et la VlaS depuis de nombreuses années. Cette dernière représente 23 sports différents et compte environ 12 000 membres. Il est donc inutile de préciser qu’il s’agit d’un acteur très important au sein des « associations d’activités sportives de temps libre ». En tant qu’organisation représentative, la VlaS reçoit des subventions et est le premier point de contact des sports traditionnels régionaux. Outre sa fonction d’accès à l’information et à la documentation, la VlaS joue également le rôle de guide et de responsable de la promotion des sports traditionnels en Flandre. Les règlements, les réglementations et les décrets sont également sujets aux tendances sociales. À l’avenir (un nouveau décret est promulgué concernant le secteur du sport organisé), le soutien aux sports traditionnels régionaux sera toujours un élément-clé de leur succès. La culture des sports et jeux traditionnels est riche, non seulement en Flandre, mais également dans toute l’Europe. Il incombe donc au réseau européen existant d’encourager la coopération internationale. La promotion d’une telle coopération signifie également la stimulation de la participation à ces sports. Nous devrions coopérer, échanger nos connaissances et partager nos méthodes efficaces et nous devrions également nouer des relations et nous entraider, peu importe à quel niveau politique nous nous situons (local, national, européen). Tel était également l’objectif de ce projet. Une des principales conclusions de cette initiative européenne est l’importance des organisations fédératrices, aux niveaux national et européen, afin de pouvoir promouvoir les sports au niveau local. Heureusement, en Flandre, la VlaS a déjà montré un excellent exemple. En élargissant et en renforçant le réseau existant, il est possible de tirer parti des possibilités d’apprendre l’un de l’autre. Et cela va même beaucoup plus loin, grâce à un bon coaching et une bonne guidance, on peut s’encourager les uns les autres pour atteindre un plus haut niveau et même, l’objectif ultime, s’assurer que les populations continuent à pratiquer les nombreux sports et jeux traditionnels européens. J’espère sincèrement que ce projet européen n’est que le début d’une coopération continue et plus intense. Je souhaite non seulement que nous nous retournions sur la grande histoire des sports traditionnels, mais aussi que nos enfants, petits-enfants et arrière-petits-enfants puissent toujours profiter de ce patrimoine culturel sportif. M. Philippe Paquay - Administrateur général de Bloso, le service administratif du Ministère de la Communauté flamande chargé de la promotion du sport 5



B DESCRIPTION DU PROJECT

Construire un réseau pour renforcer les sports traditionnels européens En avril 2013, la Commission européenne a lancé un appel à soumettre des propositions de projets sur la promotion des jeux et sports traditionnels. Cet appel à soumettre des propositions a eu lieu dans le cadre de l’action préparatoire «Partenariats européens dans le domaine du sport». À la VlaS, l’organisation fédératrice qui représente les sports traditionnels en Flandre (Belgique), nous ne pouvions pas laisser passer cette chance. En octobre 2013, nous avons été sélectionnés pour mener à bien le projet SETS avec une subvention de l’unité des sports (DG EAC) de la Commission européenne.

CANDIDAT Vlaamse Traditionele Sporten vzw (VlaS), Jeux traditionnels flamands – www.vlas.be

CONTEXTE L’expérience sur le terrain et énormément de recherches ont montré que l’Europe présente une grande diversité en matière de sports traditionnels. Ils reflètent souvent l’identité culturelle d’un groupe bien précis. Cette diversité des jeux traditionnels est la preuve de la diversité culturelle qui enrichit l’Europe. Grâce à de nombreuses années d’expérience, la VlaS connaît les obstacles et les difficultés de la construction d’un réseau efficace de jeux traditionnels dans toute l’Europe, tels que la barrière de la langue, l’hétérogénéité des jeux traditionnels et un manque de structures nationales, régionales et même locales. À l’heure actuelle, ces barrières empêchent toujours une bonne collaboration et menacent la survie de ce riche patrimoine culturel (immatériel).

OBJECTIFS Le but de ce projet est d’atteindre les objectifs suivants :

7


1. Promouvoir les valeurs européennes telles que le patrimoine culturel, l’ouverture et la solidarité. Nous avons atteint cet objectif grâce à une approche ascendante. Lors de chaque conférence, les participants ont pu présenter leur(s) sport(s) et jeu(x) traditionnel(s) ainsi que le mode de fonctionnement de leur organisation. 2. Impliquer les associations de sports et jeux traditionnels de l’Europe du Nord et de l’Europe orientale : a. Un aperçu détaillé des coordonnées des organisations de jeux traditionnels est inclus

dans cette publication. b. Des organisations de sports et jeux traditionnels hors de ces régions ont participé aux

conférences. 3. Aider les associations de sports et jeux traditionnels européennes à préserver et à promouvoir leurs sports et jeux :

a. De bonnes pratiques fondées sur les conclusions des conférences sont incluses dans cette

b. Un site Internet avec un forum a été développé. Les contributions au forum servent de

publication. base aux présentations des différents sujets lors des conférences. 4. Étendre le réseau d’associations de sports et jeux traditionnels:

a. Lors de chaque conférence, les associations de sports et jeux traditionnels de l’Europe du Nord et de l’Europe orientale ont eu la possibilité de rejoindre le réseau existant (ETSGA, www.jugaje.com).

initiation balle au mur lors de la conférence à Amsterdam 8


MÉTHODOLOGIE La durée totale du projet fut de 18 mois (de janvier 2014 à juin 2015). Cette période a été divisée en trois phases : 1. Phase préparatoire : Collecte de données a. Identifier les disciplines sportives et les jeux traditionnels, les associations et leurs coordonnées en Europe du Nord et en Europe orientale. Cette étape fut plus compliquée que prévu, surtout en Europe orientale. Cependant, le réseau de partenaires du SETS a été utile. Ceci explique pourquoi la première conférence en Hongrie a été reportée.

b. Créer une galerie de photos en ligne pour présenter les sports nationaux qui ont été identifiés. À l’heure actuelle, cette galerie présente 93 sports et jeux traditionnels de l’Europe du Nord et de l’Europe orientale.

c. Encourager les discussions sur le forum dans le cadre de la préparation des trois conférences du SETS. Les contributions au forum concernant quatre thèmes (voir Deuxième phase) ont été ajoutées par les organisations de sports et jeux traditionnels nouvellement identifiées et par les partenaires du SETS. 2. Deuxième phase : Les conférences Les conférences suivantes ont eu lieu : a. Pays-Bas (Amsterdam) du 19 au 21 novembre 2014. Cette conférence a mis l’accent sur les associations de sports et jeux traditionnels du Nord-Ouest de l’Europe (Belgique, Danemark, Angleterre, Allemagne, Irlande, Irlande du Nord, Écosse, Pays-Bas, Pays de Galles). b. Lituanie (Vilnius) du 4 au 6 février 2015. Cette conférence a mis l’accent sur les associations de sports et jeux traditionnels du Nord-Est de l’Europe (Estonie, Finlande, Lettonie, Lituanie, Pologne, Suède). c. Hongrie (Martfü) du 4 au 6 mars 2015. Cette conférence a mis l’accent sur les associations de sports et jeux traditionnels du Sud-Est de l’Europe (Autriche, Bulgarie, Croatie, République tchèque, Grèce, Hongrie, Roumanie, Slovaquie, Slovénie). 9


Chaque conférence a duré trois jours et était organisée comme suit :

• réunion 1 : introduction de toutes les organisations participantes (partie 1); • réunion 2 : introduction de toutes les organisations participantes (partie 2); • réunion 3 : présentation des thèmes de la conférence suivie d’une discussion (partie 1);

- thème 1 : la situation des sports et jeux traditionnels au sein de chaque communauté;

- thème 2 : les forces et les faiblesses des sports et jeux traditionnels;

• réunion 4 : présentation des thèmes de la conférence suivie d’une discussion (partie 1);

- thème 3 : future coopération entre les associations de sports et jeux traditionnels;

- thème 4 : recommandations à l’Union européenne;

• essai des sports traditionnels; • séminaire;

- conférencier invité;

- conclusions des quatre thèmes de la conférence. 3. Dernière phase : La publication

a. La publication a été écrite, publiée et distribuée aux partenaires, aux participants et aux personnes et organisations intéressées.

b. Le réseau existant (ETSGA) s’est élargi et couvre maintenant une plus grande partie de l’Union européenne. 10

Au cours de ce processus, l’esprit européen de «richesse dans la diversité» a été préservé.


RÉSULTATS DU PROJET • rassemblement de 41 associations de sports et jeux traditionnels lors des conférences du SETS; • 93 sports et jeux traditionnels de l’Europe du Nord et de l’Europe orientale sont présentés dans la galerie de photos sur le site Internet du SETS (www.europeantraditionalsportsforum. eu); • quatre associations avaient déjà rejoint l’ETSGA avant la fin du projet; • les liens entre les sports traditionnels en Europe se sont renforcés; • les participants ont pu découvrir les sports traditionnels de différentes régions, même au sein de leur propre pays.

11



C CONCLUSIONS Au cours de chaque conférence, les quatre thèmes ont été discutés et des conclusions communes ont été acceptées. Dans ce chapitre, nous rassemblerons les conclusions des trois conférences.

1 S ituation des sports et jeux traditionnels au sein de leur communauté La diversité La place que les différentes associations de sports et jeux traditionnels occupent au sein d’une communauté varie fortement. Nous constatons également que de nombreux sports traditionnels ne s’arrêtent pas aux frontières. Les bases des jeux sont les mêmes, mais la façon dont on joue est différente (par exemple, la taille du terrain, les équipements sportifs, etc. varient). Il est donc difficile de décrire clairement la place que les sports traditionnels occupent au sein d’une communauté. Cependant, il a été possible de décrire les différences. Voir ci-dessous : Les différences entre les associations de sports et jeux traditionnels décrites au cours de la première conférence à Amsterdam concernant les sports traditionnels du Nord-Ouest de l’Europe.

Tir à l’oiseau/table skittles/bar billiards … › Rarement connus › Appréciés (mais peu importants) › Rarement un atout touristique › L’interconnectivité diminue › Généralement pratiqués par des personnes âgées

Jeux polonais/lettons, ritinis… › Rarement connus › Pas de médiatisation › Aucun soutien financier › Pratiqués par des enthousiastes

Fierljeppen/hurling/tours humaines … › Sports assez connus › Médiatisation/image positive › Un atout touristique › Ils font partie de la culture › Enseignés à l’école

Base-ball finlandais, lutte traditionnelle, glima, jeux gotlandiques › Sports assez connus, ils font partie de la culture › Médiatisation/image positive › Enseignés à l’école › Public nombreux

Les différences entre les associations de sports et jeux traditionnels décrites au cours de la deuxième conférence à Vilnius concernant les sports traditionnels du Nord-Est de l’Europe.

13


Facteurs qui jouent un rôle dans les différentes places que les sports traditionnels occupent au sein de la communauté: • dans certains pays, la tendance à suivre un «mode de vie moderne (occidental)»; • l’histoire (politique) du pays ou de la région; • un sentiment d’identité fort ou faible au sein de la région ou du pays; • un soutien financier et une reconnaissance plus ou moins importants par les autorités locales et nationales.

Devenir un sport olympique Certaines associations de sports traditionnels visent à faire de leur jeu ou sport un sport olympique. Il y a des avantages et des inconvénients à devenir un sport olympique. Avantages : Le sport sera davantage pris au sérieux (la reconnaissance des autorités locales est souvent importante pour obtenir des financements). Inconvénients : Il faut rester attentif à ce que le sport ou le jeu ne perde pas son identité à cause de la standardisation ou du professionnalisme.

Suggestions pour modifier de manière positive la place que les sports traditionnels occupent au sein de la communauté De nombreuses suggestions ont été formulées pour promouvoir les sports et jeux traditionnels : 1. Formuler des arguments clairs pour convaincre les autorités que les sports traditionnels sont importants et nécessaires. Par exemple, il est nécessaire que les interlocuteurs se rendent compte qu’il ne s’agit pas uniquement d’une compétition. Les sports traditionnels sont également une activité physique. Ils sont amusants, font partie de la culture locale, du patrimoine, de la tradition et de l’identité. Ils relient les participants à leur région (cela soutient le travail de promotion des sports traditionnels), aux festivals, car la passion pour les sports traditionnels est souvent liée aux produits locaux, à la musique et à l’artisanat. 2. Les promouvoir dans les écoles : • une adaptation des règles du jeu et du matériel pour les enfants; • une formation des professeurs pour qu’ils initient les élèves aux sports traditionnels; • la pratique des sports traditionnels les jours où il n’y a pas école; 3. Les développer localement d’abord, internationalement ensuite. 4. En faire la promotion grâce à un tourisme actif. 5. Utiliser les nouveaux médias peut être utile : des cours et des manuels peuvent être distribués par Internet.

14


6. Il faut les moderniser : on peut changer les règles si nécessaire, mais avec le plus grand soin. 7. Raconter des histoires en rapport avec les sports traditionnels pour attirer l’attention (des médias). 8. Organiser des activités de team building au sein des entreprises.

Éducation - impliquer les jeunes Les sports et jeux traditionnels ne sont pas souvent enseignés à l’école. Les participants souhaitent que les sports traditionnels fassent partie du système éducatif (voir le point 2 de la section précédente). Impliquer les enfants pour qu’ils découvrent la diversité ludique locale est important. Cela peut se faire de différentes façons. Il est par exemple possible de créer des parcs de jeux européens dans chaque région ou pays.

Attirer de nouveaux membres et volontaires Certaines organisations rencontrent des difficultés pour recruter des volontaires et des (jeunes) membres. Voici les solutions possibles : • rendre ces jeux plus amusants, créer de l’enthousiasme et se concentrer sur les jeunes; • pratiquer plusieurs sports et intégrer d’autres éléments traditionnels et culturels dans les activités sportives traditionnelles permet de créer une formule intéressante.

Divers Par ailleurs, les remarques suivantes concernant la place que les sports traditionnels occupent au sein de la communauté ont été formulées : • les sports traditionnels permettent de maintenir la culture en vie lorsque l’on vit à l’étranger; • même si la participation aux sports traditionnels diminue, un intérêt accru pour les sports traditionnels et de fructueuses activités pour les ressusciter ont été observés; • plusieurs sports traditionnels ne sont pas assez reconnus par les autorités. Le fait que les sports traditionnels soient reconnus comme des sports à part entière est très important. Il est donc essentiel que les sports traditionnels fassent partie de la politique sportive de l’Union européenne. Cela est d’autant plus important que les autorités inférieures tendent à copier les décisions prises par les plus hautes instances.

15


2 L es forces et les faiblesses des sports et jeux traditionnels Les forces et les faiblesses de chaque sport traditionnel sont différentes (par exemple, certains sports sont très médiatisés tandis que d’autres sont presque inconnus). Ci-dessous, vous trouverez un aperçu des forces et des faiblesses des sports traditionnels dont nous avons discuté ainsi que leurs diverses menaces et perspectives.

Forces Les sports traditionnels : • se basent sur un volontariat enthousiaste avec une passion pour le jeu; • ne sont généralement pas très chers; • sont une occasion de passer un moment en famille. • Les sports traditionnels sont un sport pour tous:

- de nombreux sports traditionnels peuvent être pratiqués en famille, tous ensemble ou les

uns contre les autres; - de nombreux sports traditionnels sont accessibles aux personnes handicapées; - ces sports traditionnels peuvent être pratiqués de 3 à 99 ans. Les sports traditionnels : • sont un atout pour le tourisme culturel; • permettent de développer des compétences; • permettent de partager de la joie en jouant. Les sports traditionnels contribuent : • à la santé sociale et au bien-être général; • à la diversité ludique. Les sports traditionnels forment une grande communauté sportive. Ils font partie de nos racines européennes, sont riches de culture et d’histoire et font partie de l’identité locale.

16

Hein Comeyne (coordinateur VlaS), Albert Van Der Zeijden (collaborateur scientifique Centre néerlandais pour la culture populaire et le patrimoine immatériel) et James O’Driscoll (président Fédération ‘bowlplaying ‘d’Irlande)


La ressemblance est un point fort des sports traditionnels : • Certain sports traditionnels de différents pays se ressemblent. C’est l’occasion parfaite d’échanger et d’apprendre à mieux se connaître. Ils sont donc le moyen de rapprocher des groupes de citoyens. Les forces de ces sports leur permettent de survivre. Cependant, il faut être conscient qu’une force peut facilement devenir une menace ! Les sports traditionnels sont par exemple adaptés à toutes les tranches d’âges (force), mais les jeunes préfèrent jouer avec des personnes de leur âge (menace). D’autres menaces sont : • la standardisation; • l’extinction.

Faiblesses Les faiblesses des sports traditionnels peuvent inclure un manque de : • manuels et de cours; • de médiatisation; • de financement; • d’infrastructures permanentes disponibles; • de lieux publics sécurisés à cause, par exemple, du trafic. Ils présentent d’autres faiblesses parce qu’ils ne sont : • pas pris au sérieux; • pas considérés comme étant à la mode. Les faiblesses représentent les menaces principales qui pèsent sur les sports traditionnels. Elles peuvent cependant être considérées comme des chances, des possibilités de s’améliorer. Par exemple, la fermeture de lieux publics (faiblesse) peut devenir l’occasion de jouer dans un autre environnement (force). Les perspectives sont : • présenter les sports traditionnels comme une bonne solution pour occuper le temps libre de la population; • encourager les femmes à pratiquer des sports traditionnels; • se concentrer sur la joie de pratiquer des sports traditionnels; 17


• partager les disciplines les uns avec les autres; • utiliser du matériel moderne pour rendre ces sports et jeux plus attrayants; • créer des parcs de sports traditionnels pour les enfants. Les associations de sports traditionnels peuvent également se servir de : • la tendance pour y inclure les traditions locales; • l’avantage des sports traditionnels de pouvoir être pratiqués à n’importe quel âge; • la possibilité de rendre leur sport plus agréable pour le public. • Les techniques de communication moderne pour la promotion de ces sports sont :

- la création de bons sites Internet par les associations et les clubs;

- la création de vidéos, de graphismes, de jeux vidéo sur les sports traditionnels.

Les associations de sports traditionnels peuvent : • collaborer avec les chaînes de télévision qui s’intéressent aux événements autour des sports traditionnels; • offrir des initiations de groupe; • présenter les sports traditionnels comme étant du sport et de la tradition, du patrimoine, une identité, de la musique, de la nourriture, de la danse... Et enfin: utiliser le potentiel que les sports traditionnels possèdent à devenir très populaire !

18


3 C oopération future entre les associations de sports et jeux traditionnels Au cours des discussions autour de ce thème, les associations de sports traditionnels participantes ont mentionné de nombreuses manières de coopérer : 1. Coopérer au sein d’une organisation fédératrice présente de nombreux avantages, par exemple : • être le porte-parole des sports traditionnels; • découvrir d’autres associations de sports traditionnels; • encourager la coopération entre leurs membres; • sensibiliser la population à la valeur des sports traditionnels; • mieux souligner nos forces et qualités mutuelles; • stimuler le partage des connaissances et des expériences (internationales); • faire pression sur les décideurs (par exemple, mener des actions auprès des membres du Parlement européen pour qu’ils soutiennent une motion concernant les sports traditionnels); • s’entraider pour s’améliorer; • faciliter les invitations d’autres organisations de sports traditionnels. • Elles peuvent créer un portail de partage d’informations sur Internet:

- il peut par exemple s’agir de liens avec les associations membres et leurs sports;

- ou d’informations concernant les festivals et événements autour des sports traditionnels.

• Ce type d’organisation au niveau européen pourrait devenir une ONG consultative pour les sports traditionnels à la Commission européenne. Coopérer avec des organisations fédératrices, telle que la ‘European Traditional Sports and Games Association’ (ETSGA), peut également représenter une menace si la base principale n’a pas l’impression qu’être active au sein d’une organisation fédératrice est un avantage. Une telle organisation fédératrice devrait en outre représenter les associations de sports traditionnels de toute l’Europe, car elle peut être extrêmement importante pour la sauvegarde des sports traditionnels. 2. Coopération en organisant un festival de sports traditionnels L’organisation d’un tel festival offre bon nombre de possibilités pour les associations de sports traditionnels :

19


• apprendre à mieux se connaître et rentrer en contact avec les nouvelles associations de sports traditionnels; • commencer à échanger et rendre les sports traditionnels plus populaires, car au cours d’un festival, les participants découvrent d’autres disciplines; • organiser un festival avec des sports traditionnels semblables et des compétitions dans toutes les variantes de chaque sport traditionnel pour préserver les particularités de chacun (et ainsi éviter toute standardisation); • se rendre compte qu’on fait partie d’un grand mouvement de sports traditionnels dans le monde; • partager et apprendre plus sur les disciplines des uns et des autres; • motiver les associations, les clubs, les administrateurs et les joueurs; • attirer le public; • lier les festivals aux compétitions de sports traditionnels; • inviter des représentants de sports traditionnels étrangers pour attirer l’attention des hommes politiques et des médias; • organiser un séminaire et montrer les meilleurs moyens de promouvoir les sports traditionnels.

Vilnius: Tomas Gerve raconte comment la lutte lituanienne est réactivé. 20


Vilnius: les participants apprécient les plats traditionnels lituaniens.

En outre,

Les festivals peuvent être intéressants pour la coopération avec les projets Interreg et Erasmus +. Une journée de l’amitié des sports traditionnels européens (organiser un événement dans toute l’Europe autour des sports traditionnels le même jour) a été proposée et acceptée comme étant une très bonne idée. 3. Coopération grâce aux projets de l’Union européenne: • travailler ensemble à la réalisation des projets de l’Union européenne concernant les sports traditionnels; • partager toutes les expériences et le savoir-faire concernant ces projets. 4. Coopération grâce aux techniques numériques: • rendre les informations concernant les sports traditionnels accessibles grâce à des sites Internet, des blogs, un portail, des applications... 5. Autres coopérations : • utiliser le savoir-faire des associations de sports traditionnels pour résoudre les problèmes pratiques des uns et des autres; • envoyer des délégations de sports traditionnels aux événements et conférences d’autres associations de sports traditionnels.

21


4 R ecommandations à l’Union européenne Les partenaires et participants aux trois conférences du SETS souhaitent formuler les recommandations suivantes à l’Union européenne :

Soutenir • Une organisation fédératrice des sports traditionnels au niveau européen afin d’identifier, de sauvegarder et de faire connaître les sports traditionnels. • Organiser des festivals autour des sports traditionnels dans une région d’Europe différente (en un cycle de 4 ans) chaque année :

- par exemple, en Europe du Nord-Ouest, du Nord-Est, du Sud-Ouest et du Sud-Est.

- Par exemple, créer une «journée des sports et jeux traditionnels européens» (la date tombera probablement pendant la semaine européenne des sports).

Remarque : il y a plus de chances d’obtenir des subventions pour un festival que pour une organisation représentative parce que les festivals sont plus visibles et tangibles. Conseils pour la promotion des sports traditionnels au niveau européen : • Sensibiliser les hommes politiques de l’Union européenne au soutien aux sports traditionnels en organisant un événement autour des sports traditionnels pour eux. • Informer les États membres de l’Union européenne du travail réalisé dans le domaine des sports traditionnels.

22


Adapter une politique de • Stimuler les États membres de l’Union européenne pour que la promotion des sports traditionnels fasse partie de leur politique (dans le domaine de l’éducation physique, de la santé, du patrimoine intangible...).

- Il est par exemple possible de formuler une recommandation officielle aux États membres de l’Union européenne pour qu’ils intègrent les sports traditionnels à l’éducation scolaire.

• Promouvoir la coopération entre les associations de sports traditionnels au sein des pays ou des régions de l’Union européenne. • S’assurer que les programmes de l’Union européenne incluent des projets autour des sports traditionnels. • Encourager la coopération entre les associations de sports traditionnels et les universités : - Il est intéressant de créer un réseau à différents niveaux et de construire un lien entre les joueurs et les scientifiques. Il est par exemple possible de créer un agenda ou un programme pour les écoles. • Considérer les sports traditionnels comme étant un atout non seulement pour les sports, mais également pour la culture. Comme indiqué dans les recommandations de l’UNESCO ci-dessous :

- Sport : MINEPS 3, Punta del Este, Uruguay, 1999, MINEPS 4 Athènes, Grèce, 2004, MINEPS 5, Berlin, Allemagne, 2013

- Culture : UNESCO 2003, Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel intangible UNESCO 2005, Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. 23



D APERÑU DES PARTENAIRES Chef de projet Vlaamse Traditionele Sporten vzw Description de l’association La VlaS est une organisation indépendante à but non lucratif représentative des sports et jeux traditionnels, reconnue et subventionnée par le service administratif du ministère de la Communauté flamande chargé de la promotion du sport (Bloso). La VlaS collabore avec 9 fédérations, 530 clubs et 12 000 membres dans 22 sports et jeux traditionnels différents. Elle vise à promouvoir les sports et jeux traditionnels et à améliorer l’entraînement et la pratique de ces sports et jeux en Flandre et à l’étranger. Il ne s’agit en réalité que de la promotion des disciplines des clubs, des associations et des fédérations membres. La VlaS veut atteindre ses objectifs en : • diffusant des informations dans le magazine «Trend» (10 000 copies) et grâce à une newsletter numérique, à un site Internet, à des prospectus, des dépliants et des posters; • promouvant les activités des associations et des clubs membres; • conseillant les clubs de sports traditionnels; • fournissant et suivant des assurances de qualité contre les accidents de sport; • sensibilisant les gouvernements locaux aux valeurs des sports et jeux traditionnels. Représentants : Guido Van Alsenoy (volontaire) - Titre : Président de la VlaS Hein Comeyne - Titre : Coordinateur pour la VlaS Gaël Staelens - Titre : Coordinateur du projet SETS

Sports et jeux : Buksschieten, dunne krulbol, gaaibol, golfbiljart, katapultschieten, kegelen, klepschieten, krulbol, liggende wip, staande wip, paapgooien et trabol. www.vlas.be 25


Les partenaires du projet Le projet SETS collabore avec sept partenaires de différents États membres de l’Union européenne. En dépit de leur variété, les sports traditionnels connectent réellement les différentes organisations. Vous trouverez ci-dessous une description de nos partenaires : 1. Bol Chumann na hEireann (Ireland) 2. European Traditional Sports and Games Association (ETGSA) 3. Federachon Esport de Nohtra Tera (Italy) 4. Gerlev Idrætshøjskole / Gerlev Legepark (Denmark) 5. Institut Nacional d’Educacio Fisica de Catalunya (Spain) 6. Tesz-Vesz Ifjúsági és Gyermekalapítvány (Hungary) 7. Sportimonium (Belgium)

Bol Chumann na hEireann (Association irlandaise de bowling sur route) - Irlande Description de l’association Bol Chumann na hEireann ou l’Association irlandaise de bowling sur route est une organisation de sports traditionnels qui a survécu aux changements culturels et sociaux aux cours du temps. L’activité principale de cette organisation est le bowling sur route. Elle organise des compétitions régionales, nationales et internationales. En 2006, un nouveau stade de bowling sur route a été construit, ce qui fut une grande chance pour ce sport et pour sa promotion. Représentant : James O’Driscoll - Président de la Bol Chumann na hEireann Sports et Jeux : Boulets/bowling sur route irlandais www.irishroadbowling.ie

26


European Traditional Sports and Games Association (ETGSA) - Europe Description de l’association ETSGA est une ONG internationale créée en 2001 après de nombreuses réunions internationales. La ETSGA a pour objectif de promouvoir les jeux et sports traditionnels afin de sauvegarder, étudier et développer leur pratique pour permettre un meilleur dialogue interculturel, une meilleure santé sociale et de meilleures conditions de vie. L’ETSGA organise et encourage des réunions et des conférences internationales pour soutenir et faciliter l’échange d’informations et d’études, surtout dans le domaine des projets de recherche et des publications éducatives.

Représentant : Guy Jaouen - Président de l’European Traditional Sports and Games Association www.jugaje.com

Federachon Esport Nohtra Tera (FENT) - Italie Description de l’association La FENT est une fédération de sports populaires de la Vallée d’Aoste, une vallée du nord-ouest de l’Italie. C’est une organisation sportive fondée en janvier 2004 et soutenue par la FIGEST (l’organisation italienne qui représente les sports et jeux traditionnels). Cette fédération sportive regroupe cinq clubs et 250 membres et coordonne des associations de sports traditionnels qui sont profondément enracinés dans la Vallée d’Aoste, comme le palet, le fiolet, le rebatta, le tsan et le morra. Ses objectifs principaux sont la protection, la promotion et le développement des sports et jeux traditionnels. Dans ce cadre, la FENT participe à un programme scolaire qui vise à familiariser les enfants aux sports et jeux traditionnels et à un programme local de promotion du patrimoine culturel.

Représentant : Rosa Falletti - Secrétaire de FENT Jeux : Fiolet, Palet, Rebatta, Tsan, Moura

27


Fiolet - Le but de ce jeu est de frapper la balle à la volée et de l’envoyer le plus loin possible. Palet - Le jeu du palet est une adaptation montagnarde du jeu de boules. Cependant, la forme de l’objet qui est lancé est différente.

Tsan - Le «pertze» est le poteau en bois sur lequel se trouve le «tsan». Le «boquet» est la palette en bois avec laquelle il faut frapper le tsan avant qu’il ne tombe.

28

Rebatta - Des équipes de cinq joueurs lancent chacune à leur tour. Leur victoire ou leur défaite dépend du nombre total de points gagnés par chaque athlète après vingt lancers.

Moura - Le joueur doit trouver la somme des nombres montrés par les doigts des joueurs.


Gerlev Idrætshøjskole/Gerlev Legepark Parc de jeux et centre de sports de Gerlev - Danemark Description de l’association Ce centre de sports jouit d’infrastructures modernes et promeut une activité physique bienfaisante pour la santé. Des chercheurs de l’Institut de recherche pour les sports, la santé et la société civile y travaillent. L’objectif de ce parc international de jeux et de sports est de mettre les connaissances théoriques en pratique grâce aux sports traditionnels qui servent d’outil pédagogique. Depuis les années 1990, cette technique a entraîné une participation accrue aux sports populaires et jeux traditionnels au Danemark. L’objectif de ce parc de jeux est d’influencer la culture physique actuelle et future dans notre société globale grâce aux jeux traditionnels. Il fait partie du centre de sports de Gerlev où les étudiants sont formés aux jeux traditionnels danois et européens. Représentant : Artur Stryjak - Directeur en charge de la gestion quotidienne du parc de jeux de Gerlev Jeux : Les sports traditionnels sont organisés en cinq catégories principales : 1. Jeux de balle et jeux à lancer; 2. Jeux de recherche et de capture; 3. Jeux de force et de souplesse; 4. Jeux de bataille et de course; 5. Jeux historiques danois et européens. www.gerlev.dk

Les enfants pratiquant des sports traditionnels dans le Gerlev Playpark. 29


Institut Nacional d’Educació Fisica de Catalunya (INEFC)/Institut national d’éducation physique Espagne Description de l’association L’Institut national d’éducation physique de Catalogne est une institution du gouvernement autonome de Catalogne, attachée au ministère de la Présidence par le secrétariat général des Sports. L’université fut fondée en 1982 avec la volonté affichée d’être considérée comme un des chefs de file de la formation et de la recherche dans le domaine de l’activité physique et des sports en Espagne et à l’étranger. Représentant : Pere Lavega - Professeur à l’INEFC L’intérêt des sports traditionnels à l’université : • apprendre à identifier la logique interne des sports traditionnels; • observer et interpréter les données de situations de jeux et de sports traditionnels; • concevoir et mener des expériences dans différents contextes. http : //www.inefc.cat/inefc/AppPHP/main.php?id_pagina=317 Acquérir des compétences grâce aux jeux et sports traditionnels à l’Université de Lérida.

30


Tesz-Vesz Ifjúsági és Gyermekalapítvány/Fondation pour l’enfance et la jeunesse de Tesz-Vesz - Hongrie Description de l’association La Fondation pour l’enfance et la jeunesse de Tesz-Vesz est un organisme d’intérêt public fondé en 1993 à Szolnok. Cette fondation vise à préserver le patrimoine culturel, à promouvoir l’égalité des chances des groupes défavorisés et à renforcer l’intégration euro-atlantique. Elle atteint ses objectifs en : • éduquant et formant; • soutenant les initiatives et activités individuelles et communautaires des enfants et des jeunes défavorisés; • préservant l’artisanat traditionnel; • transmettant les jeux et sports folkloriques traditionnels aux enfants et aux jeunes; • participant au niveau national et international à des événements et des programmes qui mettent la diversité culturelle en valeur; • encourageant et en promouvant la protection des traditions culturelles aux niveaux international, national et régional; • gardant l’égalité des chances à l’esprit. Tesz-Vesz participe régulièrement à des événements locaux qui présentent un programme de jeux et d’arts traditionnels et offre un cours de maîtrise des jeux folkloriques. Représentants : Istvan Bali - Vice-président de la Fondation pour l’enfance et la jeunesse de Tesz-Vesz Sándor Mátyus - Président de la Fondation pour l’enfance et la jeunesse de Tesz-Vesz Cecília László - Employée d’Europe Direct Szolnok Jeux hongrois joués à Tesz-Vesz : Lancer de sacs, Bagarre de Cumans, Course d’escargots ou de pulis, Balancement www.teszvesz-alapitvany.eu

Cecília László, employée d’Europe Direct Szolnok. Elle a représenté Tesz-Vesz à la conférence du SETS à Vilnius.

Istvan Bali et Sándor Mátyus au marché de l’information à Martfü. 31


Lancer de sacs

Bagarre de Cumans

Course d’escargots ou de pulis

Balancement

Une partie de l’exposition permanente sur les sports traditionnels dans le Sportimonium. 32


Sportimonium vzw - Belgique Description de l’association Le Sportimonium, le musée du sport de Flandre, fut fondé en 1985. Il s’intéresse systématiquement à l’ensemble du patrimoine sportif national dans son contexte (inter) national. Ce qui rend le Sportimonium exceptionnel dans le contexte international est l’attention portée à la culture, souvent vieille de plusieurs siècles, mais toujours bien vivante, du mouvement et des jeux traditionnels non seulement en Belgique et en Flandre, mais également dans le monde entier. Après une longue période de préparation et de composition d’une collection représentative, le Sportimonium a ouvert ses portes au public en 2004. Il est maintenant reconnu et subventionné par le gouvernement flamand au niveau national. Il est installé dans un monument classé situé dans un parc public gouvernemental qui comprend des installations sportives. Parallèlement aux expositions permanentes sur l’histoire de la culture du mouvement et les Jeux olympiques, le Sportimonium présente des éléments actifs comme le laboratoire de sport et son installation «Se mesurer aux athlètes», la division entre les jeux de café traditionnels et le jardin des jeux traditionnels. Le Sportimonium possède également une bibliothèque annexe qui sert de centre de documentation et un réseau de services de location de matériel de jeux traditionnels. Le Sportimonium a reçu de nombreux prix. Il a gagné le prix des musées pour la région flamande (2007), le prix du mérite sportif flamand (2010) et le prix de Flandre du patrimoine culturel (2012). De plus, le musée a été inscrit au Registre des meilleures pratiques de l’UNESCO en 2012 (Convention 2003, pour la sauvegarde du patrimoine culturel intangible). 17 personnes font partie de l’équipe du musée. Représentant : Erik De Vroede - Conservateur du Sportimonium Activités sportives traditionnelles au musée : Le jardin des jeux traditionnels, le service de location de matériel pour les jeux traditionnels, les sports traditionnels au sein de l’exposition permanente. www.sportimonium.be

33



E PERCU DES PARTICIPANTS A Conférence pour le Nord-Ouest de l’Europe : Amsterdam La première conférence du projet SETS a eu lieu du 19 au 21 novembre 2014 au Park Plaza Airport Hotel d’Amsterdam. Cette conférence a mis l’accent sur les jeux et sports traditionnels du Nord-Ouest de l’Europe. Vous trouverez un aperçu des organisations participantes ci-dessous.

1 All England Bar Billiards Association - Royaume-Uni (Angleterre) Description de l’association La ‘All England Bar Billiards Association’ (AEBBA) est l’organisme national qui coordonne et contrôle tous les aspects du jeu de bar billiards et des ligues dans toute l’Angleterre et principalement dans le Sud de l’Angleterre. Le site Internet de l’association, un forum et une carte du bar billiards au Royaume-Uni publiée sur son site Internet promeuvent ce jeu traditionnel. La carte du bar billiards au Royaume-Uni montre tous les endroits du Royaume-Uni qui ont des tables de bar billiards. Le Conseil national des sports ne reconnaît pas cette discipline en tant que sport. Représentant : Chris Saville - collaborateur à la AEBBA Jeux : Bar billiards www.aebba.org.uk

Chris Saville, collaborateur à l’AEBBA lors de la conférence du SETS à Amsterdam.

35


2 Comité européen de la Gaelic Athletic Association (GAA) (Irlande) Description de l’association La GAA est l’organisme directeur mondial du sport gaélique. Des valeurs telles que l’identité communautaire, le statut d’amateur, l’intégration, le respect, le bien-être du joueur et le travail d’équipe sont très appréciées. La mission de la GAA est de renforcer une organisation volontaire communautaire par la promotion des jeux et de la culture gaéliques et d’une participation à vie. En Irlande, l’association est très présente grâce à plus de 2 500 clubs. 20 % de la population est d’ailleurs membre de cette association. En Europe (hors Irlande et Royaume-Uni) en 2014, il existait 70 clubs pour plus de 5 000 joueurs. La GAA est très organisée. Un de ses points forts est que tous ses bénéfices sont réinvestis dans l’association. Il existe un guide officiel de toutes les activités de la GAA : • représentation des régions et des clubs au niveau national; • des dizaines de milliers de jeux et d’événements chaque année; • des compétitions nationales et locales pour toutes les tranches d’âge; • un entraînement national et des structures de formation.

Représentant : Joseph Whelan - agent de développement du comité européen de la GAA Jeux : Football gaélique (peil ou caid) et football gaélique féminin, hurling (iománíocht) et camogie, rounders de la GAA et handball de la GAA www.europegaa.eu 36


3 Communauté européenne des guildes historiques de tir (Europe) Description de l’association La Communauté européenne des guildes historiques de tir est une organisation représentant 17 fédérations, 2 675 clubs et environ un million de membres répartis dans plus de dix pays européens. Son objectif est de renforcer les liens entre les citoyens européens grâce à la compréhension des traditions multicolores des uns et des autres et au respect des différences. Différentes compétitions de tir sont organisées lors de festivals régionaux. Celles-ci doivent être organisées conformément aux caractéristiques régionales. En Allemagne, par exemple, il est courant de tirer sur un oiseau en bois. Tous les trois ans, un grand festival européen a lieu. Les membres de toute l’Europe se rassemblent à cette occasion. Depuis 2004, la Communauté européenne des guildes historiques de tir est au registre du patrimoine intangible en Belgique, aux Pays-Bas et en Allemagne. Représentant : Gerard Van Uem - secrétaire de la Communauté européenne des guildes historiques de tir en Europe du Nord-Ouest. Jeux : Jeux de tir (buksschieten) www.e-g-s.eu

4 Association allemande de gorodki (Allemagne) Description de l’association L’Association allemande de Gorodki est une organisation sans but lucratif de promotion du sport, de l’éducation, de la formation professionnelle, de l’intégration de l’aide aux jeunes et aux étudiants, de l’attitude internationale, de la tolérance dans tous les domaines de la culture et de la compréhension internationale. Le Gorodki est un jeu à lancer traditionnel d’Europe orientale. L’objectif est de faire tomber des groupes de quilles organisées de différentes manières en lançant une batte. Cette association participe à des forums internationaux, des tournois nationaux, des championnats européens et des championnats mondiaux de Gorodki. Elle fait de la publicité de ce sport en organisant des essais publics et en soutenant l’intégration grâce à des programmes sportifs. Représentant : Elena Bier - ancienne athlète et promotrice de l’Association allemande de Gorodki Jeux : Gorodki www.gorodki.de 37


5 Association allemande de shuffleboard (Allemagne) Description de l’association L’Association allemande de shuffleboard (GSA) est une organisation sans but lucratif reconnue par la loi allemande. Son objectif est de promouvoir les relations internationales. Ses activités sont : • organisation de championnats locaux, nationaux et internationaux; • coaching et entraînement des joueurs; • fourniture d’installations et attraction des médias; • participation à des événements organisés par d’autres organisations. Représentant : Heinz-Dieter Hussmann - Président de l’association allemande de shuffleboard Jeux : Shuffleboard www.shuffleboarder.de

6 Koninklijke Nederlandse Kaatsbond/Association royale néerlandaise de kaatsbond (Pays-Bas) Description de l’association L’association royale néerlandaise de kaatsbond est une fédération qui regroupe 120 clubs et quelque 14 000 membres. Elle emploie 5 personnes (salariées). Ses activités principales incluent l’organisation de compétitions, le coaching et l’entraînement ainsi que la gestion des réglementations. La fédération est également liée au «Kaatsmuseum», un musée dédié à ce jeu. Représentant : Henk Haar - Entraîneur de l’association néerlandaise de kaatsbond Jeux : Kaatsen/kaatsbond www.knkb.nl

38


7 Mixed Summer Table Skittles League - Ligue estivale mixte de table skittles (Royaume-Uni, Angleterre) Description de l’association La Ligue estivale mixte de table skittles est une fédération de 4 clubs avec un total de 300 membres située à Leicester, Angleterre. Ce jeu est unique dans la région. L’objectif de la ligue est d’y sensibiliser la population de toute l’Angleterre et éventuellement d’autres pays. La fédération essaie de le promouvoir en contactant des brasseries pour qu’elles la sponsorisent. Représentant : Alan Tratt - Secrétaire et fondateur de la Ligue estivale mixte de table skittles Jeux : Table skittles www.tableskittles.co.uk

8 Nederlandse Fierljep Bond - Fédération néerlandaise de fierljep (Pays-Bas) Description de l’association La Fédération néerlandaise de fierljep est constituée de 11 clubs et comprend 600 membres. Elle est active dans les provinces de Frise, d’Utrecht et de Hollande-Méridionale. Son objectif est de protéger, conserver et promouvoir le fierljeppen aux Pays-Bas. Chaque année, 140 compétitions officielles sont organisées, attirant quelque 100 000 spectateurs et environ 9000 participants amateurs. Représentant : Pieter Bult - Président de la Fédération néerlandaise de fierljep Jeux : Fierljeppen www.nederlandsefierljepbond.nl

39


9 Scottish Highland Games Association - Association des jeux des Highlands écossais (Royaume-Uni, Écosse) Description de l’association L’Association des jeux des Highlands écossais est l’organisme directeur des jeux des Highlands écossais. Chaque année, elle organise 60 événements pour les membres, qui attirent plus de 500 athlètes et quelque 150 000 spectateurs. Elle vise à conserver et à créer un héritage traditionnel de jeux des Highlands, qui remontent à plus de mille ans. Elle y arrive en prenant soin de ses membres et compétiteurs, en attirant un public plus large et en collaborant avec des partenaires clés qui peuvent faire la différence. Représentant : Charles Murray - Président de l’Association des jeux des Highlands écossais Jeux : Caber toss, stone put, Scottish hammer throw, weight throw, weight over the bar, sheaf toss www.shga.co.uk

10 S evenoaks & District Bat & Trap League (Royaume-Uni, Angleterre) Description de l’association La Sevenoaks Bat & Trap League est une fédération rassemblant 13 clubs et une centaine de membres. Le bat & trap est un jeu de bistrot anglais de batte et de balle auquel on joue traditionnellement dans le comté de Kent (Royaume-Uni). L’objectif de cette fédération est de s’amuser tout en préservant la tradition de la communauté. Chaque année, elle organise un défi dans le comté, auquel les champions des ligues de bar de bat & trap du comté de Kent participent. Ce sport est promu grâce à un site Internet, à des articles dans des magazines, aux journaux locaux, etc. Représentant : Kieran Murray - Président de la Sevenoaks & District Bat & Trap League Jeux : Bat & trap www.batandtrap.org.uk

40


11 UK Dodgeball Association - Association de dodgeball du Royaume-Uni Description de l’association L’Association de dodgeball du Royaume-Uni fut fondée en 2005. Il s’agit de l’organisme directeur de dodgeball au Royaume-Uni. Cette association est responsable de tous les aspects réglementaires de ce sport au Royaume-Uni. Sa mission est l’essor, la diffusion et la promotion du dodgeball dans tout le pays. Son objectif pour l’avenir est la croissance de la pratique du dodgeball dans toutes les tranches d’âge. Sa promotion se fait grâce à des partenariats avec les médias locaux et nationaux, les réseaux sociaux, les journaux et les services de diffusion en ligne. Les compétitions ont lieu au niveau des clubs et aux niveaux régional, national et international. Représentant : Mo Islam - Mo Islam, président de l’association de dodgeball au Royaume-Uni Jeux : Dodgeball www.ukdba.org

41


Conférence pour le Nord-Est de l’Europe : Vilnius La deuxième conférence du projet SETS a eu lieu du 4 au 6 février 2015 à l’hôtel Holiday Inn de Vilnius. Cette conférence a mis l’accent sur les jeux et sports traditionnels du Nord-Est de l’Europe. Vous trouverez un aperçu des organisations participantes ci-dessous.

(De gauche à droite): Vytautas Vainys (Secrétaire général adjoint du Département des Sports de la République de Lituanie), Arturas Vileita (président de la Fédération de Lutte nationale lituanienne), Gintautas Vileita (Président du fédération mondial de catch de la ceinture) et Rimantas Bagdonas (conseiller sportif et de la culture pour le parlement lituanien)

1 Fédération estonienne de kiiking (Estonie) Description de l’association La Fédération estonienne de kiiking regroupe deux clubs et 60 membres. Son objectif principal est de rendre le kiiking populaire grâce à des manifestations promotionnelles et à des compétitions (principalement au niveau régional). De plus, l’association restaure et cartographie d’anciens lieux de kiiking. Des entreprises estoniennes en font la promotion pour vendre des balançoires, ce qui attire également l’attention sur ce sport. Représentant : Ants Tamme - Directeur de la fédération estonienne de kiiking Jeux : Kiiking www.kiiking.ee 42


2 Musée estonien du sport (Estonie) Description de l’association Le Musée estonien du sport fut fondé en 1963 à Tartu. Il s’agit du musée central du sport estonien, de la culture et de l’histoire du sport. Son objectif principal est de récolter, de protéger et d’étudier des supports concernant la culture physique et le sport liés à l’histoire de l’Estonie et de son peuple et de les présenter au public. Dans ce but, le musée organise régulièrement des expositions, des séminaires et des conférences. Il publie également des supports et propose des activités de divertissement pour les enfants. Représentant : Kalle Voolaid - Secrétaire de recherche au musée estonien du sport Jeux : Tir à la corde, vieil homme fort www.spordimuuseum.ee

3 Föreningen Gutnisk Idrott (Association des sports de Gotland/Suède) Description de l’association L’Association des sports de Gotland est une organisation qui réunit 10 clubs et 2 434 membres et qui est active dans la région suédoise de Gotland. Son objectif est de protéger les sports et jeux anciens de Gotland. Elle organise principalement le festival folklorique Stångaspelen en juillet, au cours duquel les différents jeux de la région se déroulent. Les autres activités de l’association comprennent l’organisation de petites compétitions dans les parcs, de démonstrations et d’essais pour les enfants, les entreprises et les touristes et la formation des enseignants aux sports et jeux. Jusqu’à présent, elle ne fait pas partie de la Confédération suédoise des sports. Représentant : Olof Thomsson - Responsable économique de la Föreningen Gutnisk Idrott Jeux : varpa (niveau national), pärk (niveau régional) et arena sports (niveau régional) www.laget.se/fgi, www.stangaspelen.com 43


4 Association des jeux traditionnels et de l’ethnosport lettons (Lettonie) Description de l’association L’Association des jeux traditionnels et de l’ethnosport lettons fut fondée en août 2014 et n’a pas encore de membres. Les racines de cette association se trouvent dans les styles de lutte traditionnelle, mais elle peut inclure d’autres jeux, tels que le novuss, le motobols et des tournois médiévaux. Elle a plusieurs approches, mais elle suit trois directions principales qui peuvent être identifiées comme suit : 1. Sports originaires de Lettonie; 2. Tendances modernes; 3. Reconstructions ethnographiques (sur la base de recherches). Elle se concentre sur l’identité nationale, la diversité culturelle et les activités physiques en extérieur. De plus, elle cherche à créer et à intégrer des programmes de sports traditionnels dans les écoles et autres organismes publics. Représentant : Dmitrijs Ščegolevs - Président de l’Association des jeux traditionnels et de l’ethnosport lettons Jeux : Styles de lutte traditionnelle

5 Fédération lituanienne de Ritinis (Lituanie) Description de l’association La Fédération lituanienne de ritinis regroupe 6 clubs et environ 100 membres. Son objectif est de : sensibiliser la population au ritinis, cultiver la tradition, rendre le ritinis plus populaire, conserver santé et forme, créer des amitiés. La fédération veut atteindre ces objectifs en organisant des championnats, en enseignant le ritinis à l’école, en participant à des festivals (de musique) pour faire des démonstrations de ritinis, etc. Représentant : Edgaras Diržius - Membre de la Fédération lituanienne de ritinis et président du club de “aisčiai” de Kaunas Jeux : Ritinis www.ritinis.lt 44


6 Palant Cyprzanow (Pologne) Description de l’association Le Palant Cyprzanow est un club de sport polonais. Le sport polonais typique, appelé palant, est également populaire en Allemagne où il s’appelle schlagball. Les objectifs de cette association sont : • entraîner les jeunes et leur enseigner les règles du palant; • introduire le palant dans les écoles; • construire des liens avec d’autres associations polonaises de palant; • organiser des échanges internationaux d’idées avec d’autres associations similaires pour créer une fédération européenne de sports de batte et de balle. Elle atteint ses objectifs en rendant ce sport populaire parmi les jeunes, en promouvant le palant dans les médias locaux et publics, en organisant des compétitions nationales et internationales et en construisant des relations internationales. Représentant : Adam Kondys - Représentant de palant Cyprzanow Jeux : Palant www.schlagball-cyprzanow.freehost.pl

7 Suomen Pesäpalloliitto (Finlande) Description de l’association La Suomen Pesäpalloliitto ou Association de base-ball finlandais fut fondée en 1932 et est formée de 200 clubs actifs, de 1 000 équipes et de 15 200 joueurs. L’objectif de cette association est de donner à chacun la chance de jouer au base-ball finlandais et d’offrir des activités de club de qualité. Elle organise une compétition nationale pour hommes, femmes et jeunes. L’entreprise de marketing Superpesis Oy se charge de faire la promotion de l’association et un accord a été passé avec la chaîne de télévision Channel four. Représentant : Arto Ojaniemi - Directeur général de l’Association de baseball finlandais Jeux : Pesäpalloliitto (base-ball finlandais) www.pesis.fi 45


8 Svenska Budo & Kampsportsförbundet (Suède) Description de l’association La Fédération suédoise d’arts martiaux fait partie de la Svenska Budo & Kampsportsförbundet. Elle couvre 23 sports de combat du monde entier. Le seul jeu nordique est le glima, qui est un style de lutte traditionnelle des régions de Malmö et de Stockholm. Les associations reçoivent un soutien financier de la part de la Fédération suédoise des sports, ce qui permet à l’équipe suédoise de glima de participer à des compétitions internationales avec d’autres équipes de styles de lutte traditionnelle et de participer à des séminaires d’entraînement. Représentant : Lars Magnar Enoksen - Président de la Svenska Kampsportsförbundet Jeux : glima www.budokampsport.se

46


9 Association islandaise de glima (Islande) Description de l’association L’Association islandaise de glima est une fédération nationale de la Fédération des sports et olympique d’Islande. Conjointement avec de nombreux autres syndicats sportifs régionaux, elle compte environ 400 lutteurs. Les activités internationales sont rares avec quelques petits groupes qui ne sont pas reconnus par leurs organisations nationales. Seules l’Islande et la Suède font figure d’exceptions. L’objectif est de pratiquer, de préserver et de faire évoluer le glima. Il s’agit d’une forme unique de lutte où les lutteurs sont debout et bougent constamment. Leurs mains tiennent des poignées fixes et ils portent des ceintures spéciales de glima. Ce sport est mis en valeur dans les écoles primaires pendant les cours de sport. Cette association a une page d’accueil et les championnats sont organisés dans des lieux publics afin de recevoir plus d’attention. Cependant, malgré tous ces efforts, la médiatisation du glima diminue. Représentant : David Lundholm - David Lundholm, représentant international et entraîneur de glima à Stockholm Jeux : glima islandais http : //www.glima.is/

10 Association suédoise de Varpa (Suède) Description de l’association L’Association suédoise de varpa regroupe quelque 60 clubs et 2 000 membres, qui sont actifs principalement sur l’île de Gotland, en Suède. Son objectif est de faire évoluer le varpa et d’un jour créer une fédération internationale. Chaque année, un championnat suédois est organisé pour tous les joueurs de varpa. L’Association suédoise de varpa est reconnue par le gouvernement national et reçoit un financement, principalement des municipalités où les clubs se trouvent. Représentant : Kim Niklas Ådefjäll Arnoldsson - Membre de l’Association suédoise de Varpa Jeux : varpa www.varpa.se

47


11 C omité mondial de lutte à la Ceinture de la Fédération internationale des luttes associées (Lituanie) Description de l’association Le Comité mondial de lutte à la Ceinture de la Fédération internationale des luttes associées est une organisation qui regroupe de nombreuses fédérations de lutte, telles que la Fédération internationale de lutte à la Ceinture, et qui est active dans plus de 20 pays européens. Cette fédération internationale a été créée en 2002. Elle vise à : • transmettre le patrimoine national, surtout les connaissances et l’expérience en matière de lutte nationale; • se montrer active, montrer les avantages et l’importance de la lutte nationale et la promouvoir dans le monde entier; • prendre soin de la santé et de la force psychologique des générations futures; • encourager des relations amicales entre les pays. L’association encourage le sport en collaborant avec la TAFISA, en incluant la lutte traditionnelle dans les compétitions internationales de haut niveau, en recevant des championnats et des festivals européens, en participant à des démonstrations et en organisant constamment des colloques, des conférences, des festivals, des formations pour les athlètes, etc. Représentants : Gintautas Vileita - Président du Comité mondial de lutte à la Ceinture (CMLT) de la Fédération internationale des luttes associées (FILA) Arturas Vileita - Président de la Fédération lituanienne de lutte traditionnelle et conseiller du président de la CMLT Jeux : Lutte à la ceinture, lutte traditionnelle lituanienne www.fila-official.com

12 A cadémie d’éducation physique, laboratoire des sports traditionnels et ethnologie des sports (Pologne) Description de l’association L’Académie d’éducation physique, laboratoire des sports traditionnels et ethnologie des sports a déjà mené de nombreuses recherches et publié des travaux (théoriques) sur les sports traditionnels. Les principaux objectifs théoriques de cette institution sont : 48


• mener des recherches sur les sports et jeux traditionnels polonais et étrangers; • publier des travaux sur ce sujet en polonais et en anglais; • participer à des conférences, des projets et des séminaires scientifiques; • donner des cours théoriques aux étudiants sur des sujets tels que l’ethnologie des sports. À côté de l’écriture, il existe d’autres activités pratiques (pratiques) typiques liées aux sports et jeux traditionnels, qui sont organisées comme suit : • la reconstruction et la promotion de certains sports et jeux polonais; • l’éducation physique dans les écoles; • les jeux et les sports en tant qu’élément de travail avec les personnes âgées, de l’intégration familiale, des loisirs et de l’éducation à la santé; • la promotion des sports traditionnels au cours de festivals et d’autres événements; • la promotion des sports et jeux traditionnels polonais lors des jeux Sport pour Tous. Pourtant, la situation actuelle n’est pas simple. L’université essaie constamment de convaincre les autorités que le contexte humaniste et socioculturel, les fonctions, les rôles et la signification des sports traditionnels sont très importants. Représentant : Bartosz Prabucki - Étudiant en doctorat, doctorant dans le département de l’olympisme et d’ethnologie des sports, Académie d’éducation physique, Poznań, Pologne Jeux : Pierścieniówka/netball avec des anneaux, kapela, palant http : //www.awf.poznan.pl/tir-sporty-tradycyjne

49


13 VM I Kubb Rone Golk (Suède) Description de l’association La VM I Kubb est une association sportive bénévole qui organise les championnats mondiaux de kubb chaque année et qui est originaire de l’île de Gotland (Suède). Elle fait la publicité du kubb grâce à son site Internet, à sa page Facebook et à des annonces dans les médias locaux. Les autorités locales considèrent le kubb comme un jeu et non un sport. Cette discipline n’est donc pas reconnue comme un sport à part entière. Représentant : Bibbi Olson Jeux : Kubb www.vmkubb.com

50


Conférence pour le Sud-Est de l’Europe : Martfü La dernière conférence du projet SETS a eu lieu du 4 au 6 mars 2015 à l’hôtel Martfü Termál SPA. Cette conférence a mis l’accent sur les jeux et sports traditionnels du Sud-Est de l’Europe. Vous trouverez un aperçu des organisations participantes ci-dessous.

1 Association des arts martiaux traditionnels hongrois de baranta (Hongrie) Description de l’association L’Association des arts martiaux traditionnels hongrois de baranta est composée de 45 équipes. 1 500 à 2 000 athlètes pratiquent ce sport et il existe des équipes dans presque toutes les régions, mais ce sport est principalement pratiqué à Budapest et dans les comtés du Nord-Ouest du pays. L’objectif de cette association est de : • protéger et faire progresser le baranta; • rendre les jeux folkloriques plus populaires et les faire connaître; • faire partie du système éducatif; • rejoindre des projets et organisations internationaux. 51


Cette association veut atteindre ces objectifs en organisant diverses activités telles que des compétitions, des recherches de talents en matière de culture folklorique pour les jeunes (musique, danse, chant, conteurs), des événements culturels (nationaux et internationaux), des marchés artisanaux, des présentations d’inventions, des conférences, des expositions, des réunions annuelles de baranta, des camps d’entraînement, des participations à des événements sociaux (par exemple à des mariages), etc. Représentant : Máté Fekete - Membre de l’Association des arts martiaux traditionnels hongrois et de baranta Jeux : Lutte à la ceinture, böllön, méta, bige www.baranta.org

2 Association des tireurs à la fronde tchèques et slovaques (République tchèque) Description de l’association L’Association des tireurs à la fronde tchèques et slovaques organise des tournois de tir à la fronde en République tchèque et en Slovaquie à trois niveaux : local, masters et international. Représentant : Uller Jaroslav - Président de l’Association des tireurs à la fronde tchèques et slovaques Jeux : Tir à la fronde (Praku en tchèque) www.prakiada.cz

3 Association tchèque des joueurs de hockey sur table (République tchèque) Description de l’association L’Association tchèque des joueurs de hockey sur table fut fondée en 1991. Elle rassemble 8 équipes et 100 membres. Deux équipes sont composées d’adultes et les autres sont principalement composées d’enfants et de jeunes. Il existe des compétitions individuelles et par équipe au niveau régional, national et international. L’activité principale est le billard hockey, mais un certain nombre d’autres jeux de hockey sur table font également partie des activités.

52


Représentant : Jakub Hasil - Secrétaire de l’association tchèque des joueurs de hockey sur table Jeux : Hockey sur table (šprtec) www.most.billiardhockey.cz

4 Société mondiale d’ethnosport (Russie) Description de l’association La Société mondiale d’ethnosport regroupe 32 fédérations et environ 300 clubs et est située en Russie. Cette association fait face au présent grâce au passé, grâce à des jeux traditionnels de la population, par exemple. Cette méthode ouvre la voie à l’avenir en protégeant le patrimoine culturel, qui est composé de jeux très divers. Lors de festivités nationales, l’association organise plusieurs activités physiques traditionnelles. Représentant : Alexey Kylasov - Président de la Société mondiale d’ethnosport  www.ethnosport.com

5 Association hongroise de shuttlecock (Hongrie) Description de l’association L’Association hongroise de shuttlecock fut fondée en 1995 et est composée de 15 clubs. Elle compte environ 500 membres. Elle encadre les clubs de shuttlecock dans l’organisation de championnats et souhaite également établir et conserver des relations internationales. Son objectif est de populariser le shuttlecock, de coordonner des événements autour de cette discipline, de promouvoir un mode de vie sain et actif, de renforcer les relations internationales et d’améliorer le fonctionnement de cette organisation sans but lucratif. Les programmes culturels et les échanges professionnels sont également importants au sein de l’association.

53


Représentant : Fehér János - Secrétaire générale de l’Association hongroise de shuttlecock Jeux : Shuttlecock www.labtoll.hu

6 Conseil international des organisations de festivals de folklore et d’arts traditionnels (Bulgarie). Description de l’association Le Conseil international des organisations de festivals de folklore et d’arts traditionnels (CIOFF) est une organisation non gouvernementale et un partenaire officiel de l’UNESCO. Il fut créé en 1970. Son but est la sauvegarde, la promotion et la diffusion de la culture traditionnelle et du folklore. L’adhésion mondiale au CIOFF couvre 89 pays dans le monde entier, 69 sections nationales, 11 membres associés et 30 membres correspondants. Les activités de la section nationale du CIOFF en Bulgarie comprennent : • l’organisation de réunions et de séminaires nationaux de chorégraphes en Bulgarie; • l’organisation d’un festival de folklore international en Bulgarie; • la participation de groupes de folklores bulgares à des festivals internationaux de folklore;

54


• l’organisation d’un examen national de groupes folkloriques en Bulgarie; • l’organisation de projets internationaux. Représentant : Ralitsa Kareva - Membre du CIOFF en Bulgarie Jeux : Danses folkloriques bulgares www.cioff-bulgarie.com

7 Fédération internationale de sectorball (Hongrie) Description de l’association La Fédération internationale de sectorball regroupe 200 clubs et environ 12 000 membres. Ce jeu, fondé en 1910, est une imitation du football et se joue en famille, entre amis et cercles d’amis, en clubs et associations. Les actions de la fédération pour promouvoir ce sport sont : • des démonstrations de sectorball dans le monde entier; • des démonstrations pour populariser ce jeu pendant les temps de loisirs et les événements culturels et pour jeunes; • un musée qui présente l’histoire du jeu, du jeu traditionnel au sport professionnel; • la création d’un site Internet multilingue; • une collaboration avec la faculté d’éducation physique et de sciences du sport de l’université de Semmelweis; • l’aide et la promotion de partenaires de différents jeux traditionnels. Représentant : Istvan Martonfi - Membre de l’Association internationale de sectorball Jeux : Sectorball (Szektorlabda) www.gombfoci.hu

8 Organisme d’utilité publique de la ville de Kavala (Grèce) Description de l’association En 2014, l’Organisme d’utilité publique de la ville de Kavala a mis en place un projet européen : «L’Europe est notre terrain de jeu» (Europe is our playground). Il fait partie de l’action préparatoire «Partenariats européens dans le domaine du sport», priorité 3 pour la «promotion des jeux et sports traditionnels européens». 55


Les objectifs principaux de ce projet sont : • créer un réseau solide de partenaires de villes européennes présentant des caractéristiques semblables en matière de tradition culturelle et athlétique bien ancrée; • adopter un programme de recherche solide sur les jeux et sports traditionnels européens, mener à bien la renaissance de certains d’entre eux et soutenir des activités de promotion, pas seulement pendant l’année de réalisation du projet, mais plus longtemps pour assurer la survie de ces jeux et sports et leur développement stratégique futur. Cet organisme souhaite atteindre ces objectifs en rédigeant des rapports de recherche, en enregistrant les histoires orales de 116 personnes âgées, en organisant des festivals culturels et sportifs, des conférences, des expositions, des ateliers, des compétitions, des jeux sur Internet, des réunions de projet, en publiant un album de photos, etc. Représentant : Vassiliki Zafeiria Ypsilanti - Directeur exécutif du département développement et environnement www.euplayground.org

Baranta initiation lors de la conférence de Martfu. 56


9 Fédération roumaine d’Oina (Roumanie) Description de l’association La Fédération roumaine d’oina fut fondée en 1932 en tant que structure nationale pour l’oina en Roumanie. Elle regroupe 50 organisations sportives affiliées et environ 2 000 membres. Ses activités principales sont l’organisation de plus de 40 compétitions nationales par an (féminines et masculines et pour tous les âges), le soutien aux écoles et l’offre de prix aux participants. Elle participe également à de nombreuses activités dans le but de s’internationaliser et de trouver des sports semblables. Représentant : Nicolae Dobre - Président de la Fédération roumaine d’oina Jeux : Oina www.froina.ro

10 Association sportive roumaine de tzurca (Roumanie) Description de l’association L’Association sportive roumaine de tzurca est active dans le judet de Maramures en Roumanie. Des compétitions ont lieu au niveau régional. Chaque année, un championnat, deux tournois et deux ou trois concours sont organisés. Cette association organise également des matches de démonstration dans différents judets du pays. Représentant : Adrian Barlea - Président de l’Association sportive roumaine de tzurca Jeux : Tzurca. www.wordpress.com

57



F APERCU DES SPORTS ET JEUX TRADITIONNELS de l’Europe du Nord et de l’Europe orientale Ils sont regroupés par ordre alphabétique par pays.

Allemagne 1. Eisstockschiessen (sport du bâton de glace) Organisation : Deutscher Eisstockverband E.V. Association allemande du sport du bâton de glace www.eisstock-verband.de Les compétiteurs font glisser des bâtons de glace sur une surface de glace et visent une cible ou cherchent à parcourir la plus longue distance possible. Ce sport ressemble au curling, mais a son propre objectif.

2. Fingerhakler (lutte au doigt) Film : https : //www.youtube.com/ watch?v=dE6HyNdrCOM (mots-clés : finger wrestling championships)

Deux lutteurs au doigt lors des championnats de fingerhakler à Reichersthofen.

59


3 Gorodki Organisation : Association allemande de Gorodki www.gorodki.de L’objectif du Gorodki est de faire tomber des groupes de quilles organisées de différentes manières en lançant une batte. C’est un sport populaire dans les pays scandinaves et en Allemagne.

4 Historischer Schützen (guildes historiques de tir) Organisation : Bund der Historischen Deutschen Schützenbruderschaften e.V. Association allemande des guildes historiques de tir. Communauté européenne des guildes historiques de tir www.bund-bruderschaften.de Les arbalétriers participent aux compétitions de tir en costume traditionnel. Ce sport est célèbre aux PaysBas, en Belgique et en Autriche également.

www.e-g-s.eu

5 Klootschiessen (bowling sur route) Organisation : Friessische Klootschiesser Verband - Association de klootschiessen de Frise www.klootschiessen.de

60

Le klootschiessen est un sport à lancer où les participants, généralement divisés en deux équipes, essaient de lancer une balle lestée (la kloot) le plus loin possible. Dans certaines régions d’Allemagne, ce sport s’appelle le bosseln. Ce sport traditionnel est également populaire en Irlande (bowling sur route), aux Pays-Bas (klootschieten) et en Italie.


6 Novuss Organisation : Novuss Verband Germany Association allemande de novuss www.novuss-verband.de

Une table de novuss. Il s’agit d’un sport lié au billard à poches. Ce jeu traditionnel est célèbre en Lettonie.

7 R ingtennis Organisation : Ringtennis allemand www.ringtennis.de

Un joueur attrape l’anneau. 61


8 Shuffleboard Organisation : German Shuffleboard Association e.V. - Association allemande de shuffleboard www.shuffleboarder.de

4 joueurs prêts à commencer à jouer au shuffleboard.

Autriche 1 Fitschigogerl Organisation : Fitschigogerl autrichien www.oefic.at

Démonstration de fitschigogerl 62


2 Ranggeln Organisation : Salzburger Rangglerverband - Association de ranggeln de Salzbourg www.volkskultur.org/piesendorf/rangglerverband.htm

Ranggeln, une forme populaire de lutte

Belgique (Flandre) 1 Buksschieten Organisation : Federatie van Vlaamse Historische Schuttersgilden - Fédération de corporations historiques flamandes de tireurs www.vlaamseschuttersgilden.be

2 Dunne krulbol http : //nl.wikipedia.org/wiki/Dunne_krulbol

3 Gaaibol www.vlas.be/vlaspdf/infofolders/gaaibol.pdf

4 Golfbiljart Organisation : Belgisch golfbiljartbond - Union belge de ‘golfbiljart’ www.golfbiljart.be 63


Le buksschieten (tir à l’arbalète) est un sport de tir traditionnel, souvent pratiqué ou présenté en costume traditionnel. Il est célèbre en Allemagne, aux PaysBas et en Autriche également. Dunne krulbol - Un joueur fait rouler la balle vers un piquet. Les balles (krulbollen) ne font que la moitié de la taille des balles normales. Elles sont également plus plates.

Gaaibol - Les blocs au bout de la piste doivent être renversés par les boules.

Golfbiljart - Une variante du billard traditionnel, qui se joue à deux joueurs ou par équipe.

Kaatsen - Un joueur essaie de frapper la balle de la paume de la main et de l’envoyer au-delà d’une limite de l’autre côté du terrain. Ce sport est également populaire en Wallonie (balle pelote). Le terrain est différent de celui du kaatsbond de Frise (Pays-Bas).

64


5 Kaatsen (kaatsbond) Organisation : Kaatsentiteit Vlaanderen vzw - Unité de kaatsen de Flandre ASBL www.vleugelvlaanderen.be

6 Katapultschieten (tir à la catapulte) Organisation : Vlaamse katapultbond - Union flamande de catapulte www.vlaamsekatapultbond.be

7 Kegelen (jeu de quilles) 8 Klepschieten Organisation : Schuttersverstandshouding Zand-Leemstreek - Association de tireurs de Flandre sablo-limoneuse www.verbondzandenleemstreek.be Kegelen - Une joueuse essaye de faire tomber les quilles grâce à une balle. Ce jeu comprend généralement huit quilles. La piste est différente d’une région à l’autre.

Katapultschieten - Un joueur et une joueuse étirent la catapulte, une petite arme manuelle à projectiles.

Klepschieten - Le tireur pointe en diagonale vers une cible avec une carabine militaire (de la taille d’une pièce de 2 euros). 65


9 Krachtbal Organisation : Vlaamse krachtbal federatie - Fédération flamande de krachtbal www.krachtbal.be

10 Krulbol Organisation : Belgische krulbolbond - Association belge de krulbol. www.krulbol.be

Krachtbal - Ce jeu de balle se joue à deux équipes de quatre joueurs.

Krulbol - Une joueuse fait rouler la boule.

11 Liggende wipschieten (tir à l’oiseau couché) Organisation : Vlaamse Boogsportfederatie Liggende Wip vzw - Fédération flamande de sports à l’arc de liggende wipschieten ASBL www.vbflw.be Un joueur tire vers la cible horizontale.

66

Une rangée d’oiseaux horizontaux. Ce jeu est également connu en Slovénie.


12 Paapgooien nl.wikipedia.or/wiki/Paapgooien Un joueur lance un disque vers un poteau (le «paap») à 8 mètres de distance.

L’équipement de «paapgooien» comprend des disques, un poteau (le «paap») et des pièces. 67


13 Staande wipschieten (tir à la perche verticale) Organisation : Koninklijke Nationale Bond de Belgische Wipschutters - Association royale nationale de tireurs à l’oiseau belges www.knbbw.frnab.tk

Poteau vertical de tir à l’arc long

14 Trabol Organisation : West-Vlaamse Trabolders federatie - Fédération de trabol de Flandre occidentale www.westvlaamsetrabolders.net

Le trabol se joue sur une longue piste incurvée de 18 mètres. 68


Croatie 1 Jeu de crosse

Trois joueurs de jeu de crosse.

2 Picigin www.picigin.org

Un joueur de picigin. Il doit empêcher la balle de toucher l’eau.

69


Danemark 1. Keglebillard (billard à quilles) Organisation : ASAA Billardklub www.asaabillard.dk

Billard à quilles danois, un jeu de billard traditionnel danois.

2. Krolf www.krolf.dk

Un joueur de krolf, un sport situé entre le croquet et le golf.

3. Équitation avec un anneau Organisation : Ringriderfesten i Sønderborg www.ringriderfesten.dk

Un joueur cherche à faire passer le bout de sa lance dans un anneau tout en montant à cheval. Ce sport est également connu en Allemagne et aux Pays-Bas.

70


Estonie 1 Bandy Organisation : Fédération estonienne de bandy www.hot.ee/estbandy

Un sport d’équipe sur une patinoire aussi grande qu’un terrain de football.

2 Kiiking Organisation : Association estonienne de kiiking www.kiiking.ee

Une joueuse de kiiking sur une balançoire.

71


Finlande 1 Suomen Tikkaurheilulajit (fléchettes finlandaises) Organisation : Association sportive de fléchettes finlandaises www.tikkaurheilu.fi

Des joueurs de fléchettes finlandaises.

2 Kyykkä Organisation : Suomen kyykkäliitto www.kyykkaliitto.fi

72

Le champion finlandais de kyykkä en 2003, également connu sous le nom de quilles finlandaises.


Grèce 1 Pangration Organisation : Fédération grecque de pangration athlima www.pangration.org

Le pangration, un art martial traditionnel de grande valeur en termes de patrimoine culturel grec. Il s’agit d’un sport de combat extrême où les participants peuvent utiliser les techniques de combat de la lutte et de la boxe ainsi que celles des arts martiaux tels que le kick-boxing, le judo et le karaté.

73


Hongrie 1 Botolo Démonstration : https : //www.youtube.com/watch?v=uqgLoTahxXQ (mots-clés : cigany botolo)

Le botolo, une danse traditionnelle hongroise avec un bâton.

2 Futòméta Organisation : Association nationale de baranta www.baranta.org

Des joueurs de futòméta, un jeu de balle hongrois.

74


3 Tir à l’arc à cheval Organisation : École de tir à l’arc à cheval Kassai www.lovasijaszat.hu

L’archer tire une flèche tout en étant à cheval. Ce sport traditionnel est également connu en Pologne, en Angleterre, en Suède, en Finlande et en Allemagne.

4 Shuttlecock Organisation : Association hongroise de shuttlecock www.labtoll.hu

De jeunes joueurs de shuttlecock.

5 Szektorlabda (sectorball) Organisation : Association hongroise de sectorball www.gombfoci.hu

Démonstration de sectorball hongrois.

75


Irlande 1 Bowling sur route irlandais Association de bowling sur route irlandais/Boll Chumann na hEireann www.irishroadbowling.ie.

Un joueur essaie de lancer une balle en métal le plus loin possible. Ce sport traditionnel est également connu dans certaines régions des Pays-Bas (klootschieten), en Allemagne (klootschiessen) et en Italie.

2 Camogie Organisation : The Camogie Association Association de Camogie www.camogie.ie

Le camogie, la version féminine du hurling

76


3 Football gaélique (peil or caid in Gaelic) Organisation : Gaelic Athletic Association www.gaa.ie Démonstration : www.youtube.com/watch? v=TEAbWrdB9XU (mots-clés : gaelic football) Une passe de football gaélique

4 Handball gaélique Organisation : GAA Handball www.gaahandball.ie Démonstration : https : //vimeo.com/119552488

Le joueur frappe une balle contre un mur avec la main ou le poing.

5 Lanceurs de fer à cheval Organisation : Horseshoes Pitchers association of Ireland - Association irlandaise des lanceurs de fer à cheval http : //en.wikipedia.org/wiki/Horseshoes

Des fers à cheval et des cibles, le matériel nécessaire pour jouer au fer à cheval.

77


6 Hurling (Iománíocht in Gaelic) Organisation : Gaelic Athletic Association www.gaa.ie Démonstration : https : //www.youtube.com/watch?v=8i3-Qk7FNeQ (mots-clés : hurling)

Un joueur se concentre pour toucher la balle (sliator) avec un hurley.

7 Rounders Organisation : GAA Rounders www.gaarounders.ie

78

Une démonstration de rounders, un jeu avec une batte et une balle, différent du base-ball.


Lettonie 1 Novuss/Koroona Organisation : Fédération lettone de novuss www.novuss-lnf.lv

Un joueur de novuss âgé de 80 ans qui fait partie de la Fédération lettone de novuss.

Lituanie 1 R itinio Organisation : Lietuvos Ritinio Federacija - Fédération lituanienne de ritinio www.ritinis.lt Démonstration : https : //www.youtube.com/ watch?v=kGRtOM0rzY4& feature=youtu.be (mots-clés : lietuvisko ritinio)

Démonstration de ritinio, le hockey lituanien.

79


Pays-Bas 1 Beugelen Organisation : Nederlandse Beugel Bond Association néerlandaise de beugel www.beugelen.nl

Une joueuse est prête à déplacer la balle avec une pelle en bois.

2 Buksschieten Organisation : Noordbrabantse Federatie van Schuttersgilden - Fédération de gildes de tir de la province de Noord-Brabant www.schuttersgilden.nl Le buksschieten, un sport de tir traditionnel. On y joue souvent en costume traditionnel. Ce sport est également connu dans certaines régions belges.

3 Fierljeppen Organisation : Friese fierljeppers bond Association frisonne de fierljeppers www.fierljeppenfriesland.nl L’objectif est de sauter le plus loin possible au-dessus d’un fossé avec une perche.

4 Fries kaatsen (kaatsbond frison) Organisation : Koninklijke Nederlandse Kaatsbond - Association royale néerlandaise de kaatsbond www.knkb.nl

Une joueuse attrape la balle de la main.

80


5 Historische Schuttersgilden (guildes historiques de tir) Organisation : Communauté européenne des guildes historiques de tir www.schuttersgilden.nl www.e-g-s.eu

Les arbalétriers participent aux compétitions de tir en costume traditionnel. Ce sport est célèbre en Allemagne, en Belgique et en Autriche également.

6 IJszeilen (Voile sur glace) Organisation : IJszeilvereniging DN Nederland - Association néerlandaise de voile sur glace à glace DN www.ijszeilen.nl

La voile sur glace, un sport traditionnel populaire aux Pays-Bas.

81


7 Klootschieten (bowling sur route) Organisation : Nederlandse Klootschietbond Association néerlandaise de klootschieten www.klootschieten.com

Le klootschieten est un sport à lancer où les participants, généralement divisés en deux équipes, essaient de lancer une balle lestée (la kloot) le plus loin possible. Dans certaines régions d’Allemagne, ce sport s’appelle le bosseln. Ce sport traditionnel est également populaire en Irlande (bowling sur route), aux Pays-Bas (klootschieten) et en Italie.

8 Kolven Organisation : Koninlijke Nederlandse Kolfbond - Association royale néerlandaise de kolven www.kolfbond.nl

Une démonstration de kolven, un jeu qui se joue avec un bâton en bois et une balle. 82


9 Tir à l’arbalète Organisation : Nederlandse Kruisboog bond NKB - Association néerlandaise de tir à l’arbalète NKB www.nkbkruisboog.nl

Un tir avec une arbalète traditionnelle.

10 Krulbol Organisation : Nederlandse krulbolverenigingen - Association néerlandaise de krulbol http : //people.zeelandnet.nl/mwelec/

Une joueuse fait rouler la balle, jeu populaire en Belgique (Flandre).

11 M uurkaatsen (handball à un mur) www.onewallhandball.nl

Le muurkaatsen ou handball à un mur est un sport où les joueurs se servent de leurs mains pour frapper une petite balle en caoutchouc contre un mur et la faire rebondir de telle manière que l’adversaire ne puisse pas la renvoyer. 83


12 R ingrijden (équitation avec un anneau) Organisation : De Zeeuwse Ringrijders Vereniging - Association des ringrijders zélandais www.ringrijden.nl

Un joueur passe sa lance dans l’anneau tout en étant à cheval. Ce sport traditionnel est également connu en Allemagne et au Danemark.

13 Schoonrijden Organisation : Landelijke Vereniging van Schoonrijders - Association nationale de schoonrijders www.schoonrijden.nu

Ce sport requiert une technique spéciale où le patineur crée une courbe dans un mouvement fluide sur toute la largeur de la piste. 84


14 Sjoelen Organisation : Algemene Nederlandse Sjoelbond - Association générale néerlandaise de sjoelen www.sjoelsport.nl

Un shuffleboard, la planche dont vous avez besoin pour jouer à ce jeu.

85


Pologne 1 Tir à l’arc à cheval Organisation : Association polonaise de tir à l’arc à cheval www.pslk.org L’archer tire à l’arc tout en étant à cheval. Ce sport traditionnel est également connu en Hongrie, en Angleterre, en Suède, en Finlande et en Allemagne.

2 Kapela

Des joueurs essaient de toucher la kapela (une petite pyramide en pierres) avec une pierre.

3 Palant Organisation : LKS Schlagball team Cyprzanow - Équipe LKS Cyprzanow de base-ball www.schlagball-cyprzanow.freehost.pl

Ce sport ressemble au base-ball. Vous frappez la balle avec un «palant».

4 Pierścieniówka (netball avec des anneaux)

Des enfants jouent au netball avec des anneaux, un sport qui a été reconstitué par le département de l’olympisme et d’ethnologie des sports de l’Académie d’éducation physique de Pologne.

86


5 R ingo Organisation : Fédération internationale de ringo www.ringo.org.pl

Une démonstration de ringo. Une joueuse est prête à lancer l’anneau au-dessus de la ligne de ringo.

6 Sztekiel

Championnats polonais de sztekiel, un jeu semblable au jeu anglais du tip-cat. 87


République tchèque 1 Šprtec (billard hockey) Organisation : Club de billard hockey de Most www.most.billiard-hockey.cz

Démonstration de billard hockey par des enfants.

2 Národní házená (Handball national tchèque) Organisation : Union tchèque de handball national www.svaznarodnihazene.cz

Handball national tchèque. 88


Roumanie 1 Oină Organisation : Association roumaine d’oina www.oina.ro

L’équipement nécessaire pour jouer à l’oina, des balles en cuir et une batte en bois.

Les attaquants ouvrent le jeu en frappant la balle avec une batte en bois.

2 Tzurca Organisation : Association roumaine de tzurca www.tzurca.wordpress.com

Une démonstration de tzurca, un jeu traditionnel joué par deux équipes. Il se joue sans contact direct avec l’adversaire. 89


Royaume-Uni (Angleterre)

Aunt Sally, des joueurs lancent des bâtons vers une quille en bois (poupée).

1 Aunt Sally Organisation : Oxford & District Aunt Sally Association - Association d’Oxford et de sa circonscription de Aunt Sally www.oxfordauntsally.co.uk

2 Bat & Trap Organisation : Sevenoaks & District Bat & Trap League - League de Sevenoaks et de sa circonscription de bat & trap www.batandtrap.org.uk

Un jeu de bistrot de batte et de balle anglais qui se joue à deux équipes de six ou huit personnes. Les équipes sont chacune à leur tour à la batte pendant que l’autre équipe rattrape les balles.

3 Conker Organisation : Ashton Conker Club (Club de conker de Ashton) www.worldconkerchampionships.com

Une joueuse de conker, un jeu britannique traditionnel qui se joue avec des châtaignes. 90


4 Cornish Wrestling Organisation : Cornish Wrestling Association Association de lutte cornouaillaise www.cornishwrestling.co.uk

Deux joueurs de Cornish wrestling, un vieux jeu de lutte né en Cornouailles.

5 Croquet Organisation : The Croquet Association L’association de croquet www.croquet.org.uk

Un homme joue au croquet.

6 Dodgeball Organisation : UK Dodgeball Association Association de dodgeball du Royaume-Uni www.ukdba.org

Des joueuses essaient d’envoyer la dodgeball sur l’équipe adverse. Si elles peuvent les attraper, elles sont éliminées.

7 Fives Organisation : The Rugby Fives Association L’Association de rugby fives www.rfa.org.uk

Un jeu de balle sur un court fermé sur trois ou quatre côtés.

91


8 London skittles Organisation : London skittles www.londonskittles.co.uk

Vous devez faire tomber les neuf quilles en lançant un fromage dans leur direction plutôt qu’une balle.

9 Stoolball Organisation : Stoolball England www.stoolball.org.uk

Un jeu qui ressemble au cricket, qui se joue sur un terrain en gazon avec deux équipes.

10 Table skittles Organisation : Leicester Mixed Table Skittles Summer League -Ligue estivale mixte de table skittles de Leicester www.tableskittles.co.uk

Une table, neuf quilles et trois fromages en bois, le matériel nécessaire pour jouer au table skittles.

92


Royaume-Uni (Écosse) 1 Highland games Organisation : Scottish Heavy Athletics Épreuves de force écossaises www.scottishheavyathletics.com

Le participant lance un long poteau conique appelé «caber».

2 Scottish backhold wrestling Organisation : The Scottish wrestling union L’union écossaise de lutte Fédération Internationale des Luttes Celtiques (FILC) www.wrestle.co.uk www.lusshighlandgames.co.uk

Le Scottish backhold est un style de lutte folklorique. Les lutteurs s’agrippent autour de la taille dans le dos, la main droite sous le bras gauche de l’adversaire et le menton reposant sur son épaule droite.

3 Shinty Organisation : The Camanachd Association www.shinty.com Démonstration : www.youtube.com/user/ camanachdassociation

Le shinty, un jeu d’équipe qui se joue avec des bâtons et une balle. Il est surtout populaire dans les Highlands écossais.

93


Royaume-Uni (Pays de Galles) 1 Quoits Organisation : Welsh Quoiting Association Association galloise de quoits www.ukquoits.org

Des anneaux de corde sont lancĂŠs sur des pics.

Slovaquie 1 Nohejbal (futnet) Organisation : Association slovaque de nohejbal www.nohejbal-sk.sk

Deux joueurs de Nohejbal, ĂŠgalement connu sous le nom de futnet. 94


Slovénie 1 Pandolo Organisation : Fédération slovène de pandolo www.pandolo.si

Deux équipes s’affrontent pour s’emparer du territoire en frappant un bâton (pandolo) avec une batte en bois (maca) pour l’envoyer le plus loin possible.

Suède 1 Arena sports Organisation : Föreningen Gutnisk Idrott www.laget.se/fgi, www.stangaspelen.com

Lancer de poteau ou caber, pentathlon gotlandique.

95


2 Glima Organisation : Svenska Budo & Kampsportsförbundet www.budokampsport.se Organisation : The International Glima Association - Association internationale de glima www.internationalglima.com

Deux joueurs de glima, un style de lutte traditionnelle.

Deux joueurs de glima islandais. En mouvement constant, dans une posture droite, ferme et agile, mais avec des prises fixes, les lutteurs tentent de se faire trébucher.

3 Kubb Organisation : VM i Kubb www.vmkubb.com

Le kubb, un jeu d’extérieur dont le but est de faire tomber les kubbs de l’autre équipe. 96


4 Pärk Organisation : Föreningen Gutnisk Idrott www.stangaspelen.com, www.laget.se/fgi

Une joueuse de pärk, un jeu de balle auquel on joue à la main et par équipes de sept joueurs.

5 Varpa Organisation : Föreningen Gutnisk Idrott www.stangaspelen.com, www.laget.se/fgi www.varpa.se

Une joueuse de varpa. Il s’agit d’un jeu d’extérieur semblable au jeu de boules, mais auquel on joue avec un disque plat et lourd appelé «varpa».

97



G CONCLUSIONS FINALES Mener à bien un projet de cette magnitude fut une expérience enrichissante pour la VlaS. Nous souhaitons donc remercier l’Union européenne d’avoir rendu cette aventure possible grâce à son appel à soumettre des propositions de projets en 2013 dans le cadre de ses actions préparatoires. Nous sommes convaincus que le projet SETS a permis de renforcer les liens entre les administrateurs des différents sports traditionnels en Europe. Au cours de ce projet, la VlaS a eu des contacts avec quatre autres projets de l’Union européenne en rapport avec les sports traditionnels : Recall (Tafisa), Play the game (Kavala), Games.net (Figest) et Replay (Vicomtech). Leur travail a également contribué à la croissance du réseau des sports traditionnels. Nous sommes certains que dans les prochaines années, ce réseau va continuer à grandir. Le réseau des sports traditionnels devrait également se renforcer. Grâce à ses membres dynamiques et, espérons-le, à des financements supplémentaires de l’Union européenne dans ce domaine, ce rêve deviendra réalité. Nous croisons donc les doigts parce que nous savons que les problèmes liés à la création d’un réseau fort et porteur dans le domaine des sports traditionnels sont multiples (cf. chapitre «Contexte»). Un des défis de notre réseau européen est la diversité. Il ne s’agit pas uniquement de diversité technique (boule ou balle, combat, tir...), mais également de diversité d’ambitions (expansion internationale ou cocooning, intégration dans le système scolaire ou sport uniquement orienté vers les adultes...) et au niveau de l’étendue (sport de compétition au niveau international ou pour terrain de jeux). Un autre défi est la barrière de la langue. Au cours du projet SETS, l’anglais a été la principale langue de communication et nous avons demandé aux associations participantes de nous envoyer un représentant qui parlait anglais. Ce fut une tâche difficile pour bon nombre d’entre elles. La VlaS a essayé de soutenir la compréhension mutuelle en fournissant une transcription écrite en anglais des discussions (les participants pouvaient ensuite les traduire numériquement dans leur propre langue). Nous avons également insisté sur le fait que les présentations et interventi-

99


ons des conférenciers devaient être courtes. Sur le site Internet du SETS, nous avons ajouté une fonctionnalité qui permet d’obtenir le texte anglais dans pas moins de 20 autres langues européennes. De plus, le livre du projet est publié en cinq langues. Les discussions entre les promoteurs des sports traditionnels au cours des conférences du projet SETS ont offert de multiples points de vue intéressants. Par exemple, dans le but de sauvegarder les sports traditionnels locaux, il faut que les enfants les pratiquent à l’école. Même si la plupart des personnes qui pratiquent un sport sont des adultes et des personnes âgées, il est important que les enfants découvrent ces sports traditionnels locaux. Un des conseils les plus importants que notre forum du SETS souhaite donner à l’Union européenne est donc de formuler une recommandation officielle aux États membres pour qu’elles incluent les sports traditionnels locaux dans l’éducation scolaire. Pour y arriver, les sports traditionnels doivent être reconnus. Si les autorités locales, régionales ou nationales les reconnaissent, la différence peut être énorme. Le sport peut attirer l’attention des médias et des perspectives commerciales peuvent apparaître, ce qui sera utile à la promotion des sports traditionnels. Les fédérations nationales (par exemple des disciplines olympiques) coopèrent pour créer une organisation européenne fédératrice. Cela semble évident. Malheureusement, cela n’est pas le cas dans le monde des sports traditionnels, principalement à cause de leur grande diversité. Malgré cela, tous les participants au projet SETS s’accordent à dire qu’une organisation fédératrice (au niveau national et européen) serait un pas important dans la promotion des sports locaux. Les festivals de sports et jeux traditionnels sont également considérés comme étant essentiels. Par conséquent, nous pouvons conclure en disant qu’il reste beaucoup à faire pour sauvegarder les sports traditionnels en Europe. Nous espérons y arriver grâce à un réseau élargi de sports traditionnels et avec soutien de l’Union européenne.

100


H INDEX Les mots-clés sont présentés dans l’ordre alphabétique et suivis du numéro de page sur laquelle ils sont mentionnés. La liste des mots-clés comprend : • les noms des sports traditionnels; • les noms des organisations de sports traditionnels; • les pays; • les mots-clés des thèmes discutés lors des conférences. A

Académie d’éducation physique, laboratoire des sports traditionnels et ethnologie des sports 48 actions préparatoires 99, 112 activité physique 14, 29, 30 activités pour les ressusciter 15 Adam Kondys 45, 101 Adrian Barlea 57 AEBBA 35 agréable pour le public 18 à la mode 17 Alan Tratt 39 à l’arc à cheval 75, 86 Alexey Kylasov 53 Algemene Nederlandse Sjoelbond 85 Allemagne 9, 23, 37, 38, 45, 59, 60, 64, 70, 75, 76, 81, 82, 84, 86 All England Bar Billiards Association 35 Amsterdam 2, 8, 9, 13, 35 Angleterre 9, 35, 39, 40, 75, 86, 90 Ants Tamme 42 aperçu détaillé 8 arbalète traditionnelle 83 Arena sports 43, 95 Arto Ojaniemi 45 Arturas Vileita 42, 48 Artur Stryjak 29 ASAA Billardklub 70 Ashton Conker Club 90 Association allemande de gorodki 37 Association allemande de shuffleboard 38, 62 Association de base-ball finlandais 45

101


Association de bowling sur route irlandais 76 Association de dodgeball 41, 91 Association des arts martiaux traditionnels hongrois de baranta 51 Association des jeux traditionnels et de l’ethnosport lettons 44 Association des tireurs à la fronde tchèques et slovaques 52 Association hongroise de sectorball 75 Association hongroise de shuttlecock 53, 54, 75 Association irlandaise de bowling sur route 26 Association islandaise de glima 47 Association nationale de baranta 74 Association polonaise de tir à l’arc à cheval 86 Association roumaine de tzurca 89 Association roumaine d’oina 89 Association slovaque de nohejbal 94 Association sportive de fléchettes finlandaises 72 Association sportive roumaine de tzurca 57 Association suédoise de Varpa 47 Association tchèque des joueurs de hockey sur table 52 atout 13, 16, 23 Aunt Sally 90 autorités 14, 15, 49, 50, 100 Autriche 9, 60, 62, 64, 81

B

Bagarre de Cumans 31, 32 Balancement 31, 32 balle pelote 64 Bandy 71 baranta 51, 52, 74 Bartosz Prabucki 49 Bat & trap 40 Belgique 7, 9, 33, 37, 60, 63, 81, 83 Belgische krulbolbond 66 Belgisch golfbiljartbond 63 Bibbi Olson 50 bien-être 16, 36 bien-être du joueur 36 bienfaisante pour la santé 29 bige 52 billard 52, 61, 64, 70, 88 billard hockey 52, 88 Bloso 2, 5, 25 Bol Chumann na hEireann 26 böllön 52 bonnes pratiques 8 bosseln 60, 82 Botolo 74 boulets 26 bowling sur route irlandais 26, 76 Budapest 51 buksschieten 25, 63, 80 Bulgarie 9, 54, 55

102


C

Caber toss 40 caid 36, 77 camogie 36, 76 candidat 7 Catalogne 30 catapulte 65 Cecília László 31 centre de sports 29 championnats 37, 38, 44, 47, 48, 50, 53, 59 Charles Murray 40 châtaignes 90 Chris Saville 35 CIOFF 54, 55 clubs 18, 20, 25, 27, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 47, 53, 55 Comité européen de la Gaelic Athletic Association 36 Comité mondial de lutte à la Ceinture de la Fédération internationale des luttes associées 48 Commission européenne 2, 4, 7, 19, 112 communauté 10, 13, 14, 15, 16, 40 Communauté européenne des guildes historiques de tir 37, 60, 81 compétition 14, 45, 99 compétitions de tir 37, 60, 81 conclusions 3, 5, 8, 10, 13 conférences 3, 8, 9, 11, 13, 21, 22, 27, 43, 48, 49, 52, 56, 100, 101 Conker 90 Conseil international des organisations de festivals de folklore et d’arts traditionnels 54 contexte 7 coopération 5, 10, 19, 21, 23 Coordinateur 25 Cornish Wrestling 91 cornouaillaise 91 Course d’escargots 31, 32 Croatie 9, 69 croquet 70, 91 Czech Republic 70

D

Danemark 9, 29, 70, 84 Danses folkloriques bulgares 55 David Lundholm 47 des joueurs de hockey sur table 52, 53 des membres du Parlement européen 19 Deutscher Eisstockverband E.V. 59 développement 27, 36, 56 diffusant 25 discussion 10 diversité 3, 4, 5, 7, 10, 13, 15, 16, 23, 31, 44, 99, 100 diversité ludique 15, 16 Dmitrijs Ščegolevs 44 dodgeball 41, 91 dunne krulbol 25, 63, 64

103


E

École de tir à l’arc à cheval Kassai 75 écoles 14, 23, 44, 45, 47, 49, 57 Écosse 9, 40, 93 Edgaras Diržius 44 Eisstockschiessen 59 Elena Bier 37 Erasmus + 21 Erik De Vroede 33 Estonie 9, 42, 43, 71 ETSGA 3, 8, 10, 11, 19, 27 Europe 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 11, 13, 19, 21, 35, 37, 42, 51, 59 European Traditional Sports and Games Association 3, 19, 26, 27 Europe orientale 2, 3, 8, 9, 11, 37, 59 expositions 33, 43, 52, 56 extinction 17

F

Facebook 50 faiblesses 3, 10, 16, 17 Federachon Esport de Nohtra Tera 26 Federatie van Vlaamse Historische Schuttersgilden 63 Fédération estonienne de bandy 71 Fédération estonienne de kiiking 42 Fédération grecque de pangration athlima 73 Fédération internationale de ringo 87 Fédération internationale de sectorball 55 Fédération lituanienne de Ritinis 44 Fédération roumaine d’Oina 57 fédérations 25, 37, 48, 53, 100 Fédération slovène de pandolo 95 Fehér János 54 FENT 27 Fierljeppen 13, 39, 80 FIGEST 27 Fingerhakler 59 Finlande 9, 45, 72, 75, 86 fiolet 27 Fiolet 28 Fitschigogerl 62 Fitschigogerl autrichien 62 Fives 91 Flandre 4, 5, 7, 25, 33, 63, 65, 68, 83 fléchettes finlandaises 72 Fondation pour l’enfance et la jeunesse de Tesz-Vesz 3, 31 football gaélique 36, 77 football gaélique féminin 36 forces 3, 10, 16, 17, 19 Föreningen Gutnisk Idrott 43, 95, 97 forum 8, 9, 35, 100 Friese fierljeppers bond 80 Fries kaatsen 80

104


Friessische Klootschiesser Verband 60 Frise 39, 60, 64 futnet 94 Futòméta 74

G

GAA 36, 77, 78 GAA Handball 77 gaaibol 25, 63, 64 GAA Rounders 78 Gaël Staelens 3, 25, 112 galerie de photos 9, 11 Gerard Van Uem 37 Gerlev Idrætshøjskole 26, 29 Gerlev Legepark 26, 29 German Shuffleboard Association e.V. 62 Gintautas Vileita 42, 48 glima 13, 46, 47, 96 golf 70 golfbiljart 25, 63, 64 Gorodki 37, 60 Grèce 9, 23, 55, 73 Guido Van Alsenoy 2, 3, 25, 112 guildes historiques 37, 60, 81 Guy Jaouen 27

H

handball à un mur 83 handball de la GAA 36 Handball gaélique 77 Hein Comeyne 3, 16, 25, 112 Heinz-Dieter Hussmann 38 Henk Haar 38 Highland games 93 histoire 5, 14, 15, 16, 33, 43, 55, 56 Historischer Schützen 60 Historische Schuttersgilden 63, 81 hockey sur table 52, 53 Hollande-Méridionale 39 Hongrie 3, 9, 31, 51, 53, 55, 74, 86 Horseshoes Pitchers association of Ireland 77 hurling 13, 36, 76, 78

I

identifier 9 IJszeilen 81 IJszeilvereniging DN Nederland 81 INEFC 30 Institut Nacional d’Educacio Fisica de Catalunya 26 Institut national d’éducation physique 30 internationalement 14 Irlande 9, 16, 26, 36, 60, 76, 82

105


Irlande du Nord 9 Istvan Bali 31 Istvan Martonfi 55 Italy 26

J

Jakub Hasil 53 James O’Driscoll 16, 26 Jeu de crosse 69 jeu de quilles 65 jeux folkloriques 31, 51 jeux Sport pour Tous 49 joie 16, 17 Joseph Whelan 36 journée de l’amitié des sports traditionnels européens 21

K

Kaatsentiteit Vlaanderen vzw 65 Kaatsmuseum 38 Kalle Voolaid 43 kapela 49, 86 katapultschieten 25 Kavala 55, 99 kegelen 25 Keglebillard 70 Kent 40 Kieran Murray 40 Kiiking 42, 71 Kim Niklas Ådefjäll Arnoldsson 47 klepschieten 25 kloot 60, 82 Klootschiessen 60 klootschieten 82 Kolven 82 Koninklijke Nationale Bond de Belgische Wipschutters 68 Koninklijke Nederlandse Kaatsbond 38, 80 Koninlijke Nederlandse Kolfbond 82 Krachtbal 66 Krolf 70 krulbol 25, 63, 64, 66, 83 Kubb 50, 96 Kyykkä 72

L

la Fédération internationale de lutte à la Ceinture 48 lancer de sacs 31, 32 Lanceurs de fer à cheval 77 Landelijke Vereniging van Schoonrijders 84 la santé sociale 16 L’association royale néerlandaise de kaatsbond 38 Leicester Mixed Table Skittles Summer League 92 le jardin des jeux traditionnels 33

106


le porte-parole des sports traditionnels 19 les réseaux sociaux 41 les sports et jeux anciens de Gotland 43 Les sports traditionnels flamands 112 le temps libre 17 Lettonie 9, 44, 61, 79 L’Europe est notre terrain de jeu 55 Lietuvos Ritinio Federacija 79 lieux publics 17, 47 liggende wip 25 Lituanie 9, 42, 44, 48, 79 LKS Schlagball team Cyprzanow 86 localement 14 London skittles 92 l’organisation fédératrice 7 l’Union européenne 4, 10, 15, 21, 22, 23, 26, 99, 100 l’unité des sports 7 Lutte à la ceinture 48, 52 lutteurs 47, 59, 93, 96 lutteurs au doigt 59

M

Martfü 2, 3, 9, 31, 51 Máté Fekete 52 médiatisation 13, 17, 47 membres 5, 15, 19, 22, 23, 25, 26, 27, 37, 38, 39, 40, 42, 43, 44, 47, 52, 53, 54, 55, 57, 99, 100 menace 17, 19 méta 52 méthodologie 9 Mixed Summer Table Skittles League 39 moderniser 15 Mo Islam 41 morra 27 motobols 44 mots-clés 3, 59, 74, 77, 78, 79, 101 musée du sport 33 Musée estonien du sport 43 muurkaatsen 83

N

nationales 7, 14, 26, 36, 45, 47, 53, 54, 57, 100 Nederlandse Beugel Bond 80 Nederlandse Fierljep Bond 39 Nederlandse Klootschietbond 82 Nederlandse Kruisboog bond 83 Nederlandse krulbolverenigingen 83 netball avec des anneaux 49, 86 Nicolae Dobre 57 Nohejbal 94 Noordbrabantse Federatie van Schuttersgilden 80 Nord 2, 3, 8, 9, 11, 13, 22, 35, 37, 42, 51, 59 Nord-Est de l’Europe 9, 13, 42

107


Nord-Ouest de l’Europe 9, 13, 35 nouveaux médias 14 novuss 44, 61, 79 Novuss Verband Germany 61

O

objectifs 7 occasion 4, 16, 17, 37 oina 57, 89 Olof Thomsson 43 ONG 19, 27 organisations 3, 5, 8, 9, 10, 15, 19, 26, 35, 38, 42, 47, 51, 54, 57, 101 Organisme d’utilité publique de la ville de Kavala 55 ouverture 8 Oxford & District Aunt Sally Association 90

P

paapgooien 25, 67 palant 45, 49, 86 Palant Cyprzanow 45 palet 27, 28 Pandolo 95 Pangration 73 parc de jeux 29 pärk 43, 97 partenaires 2, 9, 10, 22, 25, 26, 40, 55, 56 participants 2, 3, 8, 10, 11, 14, 15, 20, 21, 22, 35, 39, 57, 60, 73, 82, 99, 100 patrimoine 4, 5, 7, 8, 14, 16, 18, 23, 27, 31, 33, 37, 48, 53, 73 Pays-Bas 9, 37, 38, 39, 60, 64, 70, 76, 80, 81, 82 Pays de Galles 9, 94 peil 36, 77 pentathlon gotlandique 95 Pere Lavega 30 permettent 15, 16, 17 personnes handicapées 16 phase préparatoire 9 Philippe Paquay 2, 5 Picigin 69 Pierścieniówka 49, 86 Pieter Bult 39 politique 5, 14, 15, 20, 22, 23 Pologne 9, 45, 48, 49, 75, 86 populaire 16, 18, 42, 44, 45, 60, 63, 64, 81, 82, 83, 93 Poteau vertical de tir à l’arc long 68 pour la sauvegarde du patrimoine culturel intangible 23, 33 Praku 52 préserver 4, 8, 20, 31, 47 programme scolaire 27 projets de l’Union européenne 21, 99 promotion 4, 5, 7, 14, 18, 22, 23, 25, 26, 27, 36, 37, 41, 42, 45, 49, 54, 55, 56, 100 promouvoir 5, 8, 14, 20, 25, 27, 31, 38, 39, 48, 53, 55 protection 4, 23, 27, 31

108


publication 8, 10, 112 pulis 31, 32

Q

qualités mutuelles 19 quilles finlandaises 72 Quoits 94

R

racines européennes 16 Ralitsa Kareva 55 Ranggeln 63 rebatta 27, 28 recherches 3, 7, 44, 48, 49, 52 recommandations 10, 22, 23 reconnus 4, 15, 47, 100 République tchèque 9, 52, 88 ressemblance 17 réunion 10 Ringo 87 Ringriderfesten i Sønderborg 70 Ringrijden 84 Ringtennis 61 Ritinio 79 ritinis 13, 44, 79 Rosa Falletti 27 Roumanie 9, 57, 89 Rounders 78 rounders de la GAA 36 Royaume-Uni 35, 36, 39, 40, 41, 90, 91, 93, 94

S

Salzburger Rangglerverband 63 Sándor Mátyus 31 sauvegarder 22, 27, 100 schlagball 45, 86 Schoonrijden 84 Schuttersverstandshouding Zand-Leemstreek 65 Scottish backhold wrestling 93 Scottish hammer throw 40 Scottish Heavy Athletics 93 sectorball 55, 75 séminaire 10, 20 SETS 1 Sevenoaks & District Bat & Trap League 40, 90 sheaf toss 40 Shinty 93 Shuffleboard 38, 62 shuttlecock 53, 54, 75 site Internet 3, 8, 11, 25, 35, 40, 50, 55, 100 Sjoelen 85 sliator 78

109


Slovaquie 9, 52, 94 Slovénie 9, 66, 95 sociaux aux cours du temps 26 Société mondiale d’ethnosport 53 soutien financier 13, 14, 46 Spain 26 sport gaélique 36 Sportimonium 3, 4, 5, 26, 32, 33 šprtec 53 staande wip 25 standardisation 14, 17, 20 Stångaspelen 43 stone put 40 Stoolball 92 Stoolball England 92 strengthening 1, 3 Sud-Est de l’Europe 9, 51 Suède 9, 43, 46, 47, 50, 75, 86, 95 Suomen kyykkäliitto 72 Suomen Pesäpalloliitto 45 Suomen Tikkaurheilulajit 72 survivre 17 Svenska Budo & Kampsportsförbundet 46, 96 système éducatif 15, 51 Szektorlabda 55, 75 Szolnok 31 Sztekiel 87

T

Table skittles 39, 92 TAFISA 48 Tartu 43 team building 15 techniques de communication 18 Tesz-Vesz Ifjúsági és Gyermekalapítvány 26, 31 The Camanachd Association 93 The Camogie Association 76 The Croquet Association 91 The Flemish Traditional Sports 112 thèmes 3, 9, 10, 13, 101 The Rugby Fives Association 91 The Scottish wrestling union 93 Tibor Navracsics 2, 4 Tir à la corde 43 Tir à la fronde 52 Tir à l’arbalète 83 Tir à l’arc à cheval 75, 86 tir à l’oiseau couché 66 tourisme 14, 16 tourisme culturel 16 tournois médiévaux 44 trabol 25, 68

110


travail d’équipe 36 Trend 25 tsan 27, 28 tzurca 57, 89

U

Uller Jaroslav 52 un art martial 73 une approche ascendante 8 UNESCO 5, 23, 33, 54 universités 23 un réseau 1 Utrecht 39

V

Vallée d’Aoste 27 varpa 43, 47, 97 Vassiliki Zafeiria Ypsilanti 56 vieil homme fort 43 Vilnius 2, 3, 9, 13, 20, 21, 31, 42 Vlaamse Boogsportfederatie Liggende Wip vzw 66 Vlaamse katapultbond 65 Vlaamse krachtbal federatie 66 Vlaamse Traditionele Sporten vzw 2, 7, 112 Vlaamse Traditionele Sporten vzw (VlaS) 2, 7, 112 VlaS 2, 3, 5, 7, 16, 25, 99, 112 VM i Kubb 96 VM I Kubb Rone Golk 50 Voile sur glace 81

W

weight over the bar 40 weight throw 40 Welsh Quoiting Association 94 West-Vlaamse Trabolders federatie 68

Z

Zeeuwse Ringrijders Vereniging 84

111


PUBLIE PAR Vlaamse Traditionele Sporten vzw (VlaS) – Les sports traditionnels flamands dans le cadre du projet européen : « Construire un réseau pour renforcer les sports traditionnels européens ». Polderstraat 76a bus 2 – 8310 Brugge – info@vlas.be – www.vlas.be Éditeur responsable : Guido Van Alsenoy, Bistkapellei 24, 2180 Ekeren Rédaction : Hein Comeyne & Gaël Staelens Mise en page : Arti·tude Traductions : Crealingua Aussi publié en Néerlandais, Anglais, Allemand et Espagnol ISBN: 978 90 8240 423 4 Dépôt: D/2015/13693/1 Prix : € 15 www.europeantraditionalsportsforum.eu

© 2015 Vlaamse Traditionele Sporten vzw « Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne dans le cadre de ses «actions préparatoires dans le domaine du sport en 2013». Cette publication n’engage que son auteur et la Commission européenne ne peut être tenue responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations contenues dans ce document. »


9 789082 404234


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.