Artist Statement Question : VT Artsalon 文│王建浩 Wang Chien-Hao 我會在事物中加入我的觀察,像是《控制》就利用改變協力車的駕駛來暗示著親密兩人相處之間
My works often originate from everyday life, objects and events.
的緊張關係;《Landscape》照片則是呈現我觀察到的台灣某種異質混雜的變動組合。
Answer : Wang Chien-Hao
Q1 您 希 望 觀 眾 在 這 個 展 覽 裡 看 到 什 麼 ? 或 者 , 請 您 簡 單 談談這次展覽作品的概念緣起?
I will add my own observations in to these events and objects like in the piece "Control" it is 我也會藉由作品表達出感想、感觸,像是《路平專案》、《不能開機的夜晚》、《暴雨過後》等
implying the intimacy tensions between two people with a modified tandem bike;
我覺得創作對我而言,常常建立於感性與某時刻的靈光一閃。這個展覽就集合了許多我平時
看似極簡的繪畫,被我用生活中的小狀況當作標題,使得單純畫面產生翻轉而增添了許多畫外之
"Landscape" are photography works presenting what I have observed in Taiwan, its mixture
累積下來的小想法。所以在呈現上,此展覽可能沒有一致、明顯的主軸,而更像是不同的短
音;《頭痛藝術》是藉由漫畫的形式表達出某次逛藝博會之後的感想,也是藝術生產機制下的個
and its changes.
詩交雜而成的集合體。
人反思;《王建浩油畫個人指數》則是摹仿藝術拍賣商對藝術品價格資料的形式,來繪製出王建 浩的油畫價格走向,而進一步帶出我對藝術品價值的思考。
此種零碎可能不只是來自於個人的偏好與習慣,更出於一種放縱的刻意與不想確定的漂移。 My works also express my own personal feelings, senses, like in "Flat Road Projects" "Can Not
某部分來說,這就是我抵抗的手段。
Boot the Night", "After the Storm" and other seemingly minimalist paintings, I use little 我甚至會利用物件延伸出許多奇想,像是《瑪麗亞》就是把聖母跟外傭連結在一起的動力雕塑;
incidents in life as title so the simple canvas produce paintings with interpretations other
《拉力賽》則是用諧音來製造出某種特殊的動物比賽。
than the image itself; "Headache Art" is a comic style painting, expressing the feelings after visiting art fair, and also a personal reflection under the current artistic production climate;
面對此展覽,如果觀眾不想想太多,就負責笑一笑吧。
Q2
所以這個展覽就集合了許多我平時累積下來的小想法。所以在呈現上,此展覽可能沒有一致、明
"Wang Chien-Hao Personal Painting Index" is the imitation of art price data often seen in art
顯的主軸,而更像是不同的短詩交雜而成的集合體。此種零碎可能不只是來自於個人的偏好與習
auctioneers displaying Wang Chien-Hao painting price trends, and further expressing my
》讓人聯想到康汀斯基的作品;而另一些作品則出現了我們日常生活中的標誌,例如國
慣,更出於一種放縱的刻意與不想確定的漂移。
thoughts on the value of art.
道 梅 花 圖 示 , 可 以 說 說 從 這 些 組 合 中 , 你 所 想 呈 現 的 是什麼呢?
在繪畫作品中,觀眾可以從有些較為明顯的特徵發現繪畫名著的構圖,像是《路平專案
但不論是從一旁冷靜地觀看、觀察,或是遊戲性地動手組合、繪製。我都習慣於其中摻雜著一絲
《路平專案》讓人聯想到康汀斯基的作品;而另一些作品則出現了我們日常生活中的標誌,例如
戲謔。這似乎是我一貫介入事物的方法。我好像喜歡藉由這樣保持某種不黏膩的距離。另一方面
國道梅花圖示,可以說說從這些組合中,你所想呈現的是什麼呢?
來說,這種「故意」輕鬆帶來的輕盈也是我認為脫離與抵抗某種沉重他者想像的個人武器。 一方面,此種選用的元素往往建立於我生活中接收到的東西,其中有些關於知識,有些則建立於 Landscape
I would even use of many everyday objects to extend
2012 Digital C-Print /21x29.7 cm
the thought process, such as "Maria" is the Virgin Mary
生活。 另一方面,我習慣運用這種「利用」的創作方式,來重新建立自身的敘事,進而創造一種驚奇。
which corresponds to the many foreign workers, and combining together with kinetic sculpture; "Rally" is uses the pun of the title to create a bizarre animal
Q3
game.
裝置作品《瑪莉亞》透過它的雙關意義,讓人在觀看的同時莞爾一笑,這個關雙意義又
This exhibition brings together many small thoughts and ideas I have accumulated. Therefore, in presenting the exhibition it may not seem to have a consistent,
好 像 是 個 模 糊 地 帶 , 為 什 麼 你 會 想 要 提 出 這 樣 的 模 糊 地帶呢? 如果有明確A跟B兩點的存在,我覺得創作對我來說,就是尋找不停游移在A、B之間的空間。 對我來說,這就是「藝術性」生產的地方。
clear conceptual path, but rather different forms together displaying a mixed collection of short tales. Such display is not only from personal preferences and
Q4
habits, but also out of a deliberate indulgence in
《Landscape》系列所捕捉的是日常風景,也是生活瑣碎物件,從這些攝影作品裡你想
drifting and not wanting to settle in a definite state. But whether it is looking from the sidelines, observing,
訴說的是怎樣的景觀? 互相改變、融合與競逐的混雜、異質景觀。
or a combination of hands-on involvement in the game, drawing. I often include traces of ironic banter in the mix, this seems to be the way I am always involved in things, I believe with this I can maintain a certain
Q5 關 與 此 次 展 覽 的 作 品 , 從 裝 置 、 攝 影 到 繪 畫 , 你 覺 得 這些作品之間有什麼共通點嗎?
distance. On the other hand, the "intentional" humor is also a way to provide a light heartedness, some kind of personal weapons to resist heavy and overwhelming imaginations of others.
覺得是一種用來面對事情的態度。它關於感知、計畫與行動的個人方案。
stop right beside god
3.08
sat. 19:00
3.08
sat.
-
Reception
2014
2013 C-print Including with frame / 76 x 51 cm
4.03
Another Sky- Meteor
sat.
2014 video/3 00
Landscape
啊! 那不就好棒棒! Just Clowning Around
2012 Digital C-Print /42x29.7 cm
www.vtartsalon.com
王 建浩 個展 Wang Chien-Hao Solo Exhibition
104 台 北 市 中 山 區 新 生 北 路 3 段 5 6 巷 1 7 號 B 1 B1, No.17, Lane.56, Sec. 3, Xinsheng N. Rd, Taipei, Taiwan FAX:886-2-2587-3232 TEL:886-2-2597-2525
Opening Hours: Tue.-Fri. 11:30-19:00, Sat. 13:30-21:00 開放時間:週二-週五11:30-19:00, 週六13:00-21:00 週日,週一公休 Sun.& Mon. Closed
贊助: