Exposicion ilaia Paola Vezzani

Page 1

Paola Vezzani

Diciembre 2008 - Enero 2009


Las esculturas de Paola Vezzani no buscan representar una ideología o códigos fijos de preceptos artísticos. En vez, Vezzani usa los materiales de tal forma que no sólo hace referencia a signos y símbolos culturales si no que los relaciona con el lugar, con el ecosistema y la experiencia biológica del extremo sur de Chile del cual su vida ha sido parte. Este trabajo no parodia un estilo si no que parodia la belleza y la integración. Las obras no actúan como descripciones de un proceso, si no que como intrincadas interpretaciones de la experiencia finamente concebidas. Esta experiencia incorpora aspectos de la ecología natural, de la interfase de lo humano con la naturaleza y de las estructuras del mundo construido por el hombre. Aspectos de la producción, de la procreación natural y de la ontología de la naturaleza son parte de su proceso artístico. Las esculturas de Paola Vezzani hacen un puente, funden y transforman al usar acciones repetitivas en un amplio espectro de materiales. Las cajas de luz,columnas o pedestales -Apaisados- tienen su superficie cubierta de fotografías. Encontramos en estas fuertes construcciones de fotografía digital la presencia de la luz y de la naturaleza del Chile meridional. Estas fotos de playa y formas de mar son aleatorias y abstractas, así mismo son clichés ambiguos que capturan el momento. Y, ciertamente, nosotros recordamos esos momentos mientras los experimentamos –como segmentos abstractos- cuando aún existen en un tiempo y lugar real. Apaisados, no es alegórica, si no que es como un tótem de tiempo/memoria con imágenes desde la experiencia entretejidas como un tapiz en un singular objeto. Las esculturas parecen surrealistas y desafían además el mundo material. La fusión y transformación manual de los materiales se presenta como un lenguaje metafórico de identidad, lugar y persona. El oficio del artista es un proceso de descubrimiento. Vezzani respeta los materiales con los que trabaja como parte de la continuidad de la vida, de la cual su propio trabajo es parte. Este acercamiento hace que las obras tomen un aspecto clásico, sin embargo, algo muy diferente del copiar y pegar, o unir objetos sin una reflexión sobre el contexto cultural. Ciertamente, es este contexto de identidad cultural que hace funcionar a las esculturas de Vezzani como objetos hechos para una antropología del presente -aspectos de lo humano y natural fundidos a través del prisma de la visión de la experiencia de la artista-.

Paola Vezzani’s sculptures do not seek to represent an ideology or fixed set of codified art precepts. Instead Vezzani uses materials in a way that references not only cultural signs and signifiers, but relates these to place, to the ecosystem and bioregional experience of southern Chile her life has been part of. These work do not parody style, but instead are parodies of beauty and integration. These artworks do not act as descriptions of a process, but instead as intricate, finely conceived interpretations of experience. That experience incorporates aspects of natural ecology, of human interface with nature, and the structures of the man-made world. Aspects of production, of natural procreation, and of ontology of nature are all part of her artistic process. Paola Vezzani’s sculptures bridge, fuse and transform using repetitive actions on a wide range of materials. The lightbox pedestal or columnsApaisados- have their surfaces covered with photos. It is the presence of light and of nature in Southern Chile that we find in these powerful digital Photo constructions. These photos of the coastline and seaforms of southern Chile, are rendered as ambiguous, and abstract cliches, that catch the moment. And we remember these moments as we experience them -as abstract fragments- even as they exist in a real place and time. Apaisados, is not allegorical and instead it is like a time/memory totem with experiential images interwoven like a tapestry in a sigular object. While the sculptures look surreal, they likewise challenge the material World. There is this fusion and transformation… a metaphoric language about identity, place and persona. All of this is achieved using a handson working process. The labour of the artist is a process of discovery. Vezzani respects the materials she works with as part of a living continuity, of which her own art is likewise a part. This approach makes these works aquire a classic aspect, something so different from the cut and paste, or object thrown together with no reflection on cultural context. Indeed, it is this contextual cultural identity that makes Vezzani’s sculpture like the objects made for an anthropology of the present -aspects of human and natural culture fuse together, through the prism of the artist’s experiential vision-.


Viviendo a tal distancia del arte europeo, los artistas chilenos sienten nemos la necesidad de reinventar el modernismo o el postmodernismo. Vezzani comprende esto intuitivamente, viviendo como lo hace en tierras alguna vez ocupadas por el pueblo Yagán que vivió en las islas al sur de Isla Grande de Tierra del Fuego. La experiencia yagán, el duro clima y la escasez de recursos llevó a un lenguaje único y un uso geo-específico de materiales, por ejemplo, su tejido de canastos. El título de la exposición “Ilaia”, deriva del casi extinto lenguaje Yagán -la palabra Ilaia significa más al sur-. Los Yaganes fueron recordados por todos los exploradores que los encontraron, desde Charles Darwin en el Beagle, a Francis Drake, a James Cook y James Weddell. Desde la Goleta Beagle, Darwin los observó navegar en canoas como su modo de subsistencia cultural y quedó atónito con su naturaleza salvaje. Living at such a distance from EuroArt, Chilean artists and sculptors feel less of a need to reinvent Modernism or Postmodernism. Vezzani understands this intuitively, living as she does in a land once populated by the Yaghan peoples who inhabited the islands south of Isla Grande de Tierra del Fuego and some mainland regions. Yaghan experience and harsh climate and scarce resources led to a unique language and geo-specific use of materials in basket weaving by the Yaghan, for instance. This show’s title Ilaia, derives from the near extinct Yaghan language – the word Ilaia means south. The Yaghan were remembered by all the explorers who encountered them, from Charles Darwin on the Beagle, to Francis Drake, to James Cook, and James Weddell. Charles Darwin observed the Yaghan in their subsistence culture navigating in canoes on his ship the Beagle and was struck by their savage nature.


El lenguaje de la cultura indígena, evidenciado por el tradicional tejido Yagán de canastos del sur de Chile, implica una fusión de materiales. Paola Vezzani une distintos materiales pero a la vez lleva a metáforas de lo manufacturado y reinventa aspectos de la naturaleza. Es esto lo que hace estas esculturas icónicas tan contemplativas. La producción involucra nociones de contención, jugando el paisaje un rol prominente en el arte de Paola Vezzani, así como la tierra influencia profundamente su visión. The language of indigenous culture as evidenced by traditional Yaghan basket weaving from southern Chile involves a fusing of materials. Paola Vezzani brings materials together but also draws on metaphors of manufacture and she reinvents aspects of nature. This is what makes these iconic sculptures so contemplative. The production involves notions of containment, for Paola Vezzani’s art where landscape plays such a prominent role, just as the land profoundly influences her vision.

El arte de Vezzani busca revelar nuestra memoria de lugar e identidad y esto requiere de cierta ética cuando llega al paisaje. En algunas de sus esculturas como en Pozo, tenemos un gran árbol reconstruido. Con la superficie quemada y ennegrecida, este árbol se levanta silente evocando un tambor nativo con la piel de cuero que lo cubre. Es así como aspectos de estas esculturas reviven la memoria del lugar. Como Vezzani comenta: “Recuerdo el bosque quemado en mi niñez. Era muy triste cabalgar entre enormes ennegrecidos árboles que aún estaban de pie o caídos. Luego de 30 años el pasto se recuperó pero no fue el caso de ese hermoso bosque… es esta nostalgia del bosque que me hace crear el conjunto de esculturas -una memoria de este quemado y sufriente bosque-.” Vezzani’s art seeks to reveal our memory of place and identity and this requires a certain ethics when it comes to the landscape. In some of her sculptures such as Tambor Chico we see a large reconstructed tree. With a burned and blackened surface this “tree” stands silently, and with a skin stretched over it resembles a native drum. As with so many of these sculptures aspects of memory of place are brought to life. As Vezzani comments: “I remember the burnt forest from my childhood. It was so sad to ride between the enormous blackened trees that were still standing or laying on the ground. After 30 years the grass recovered but this was not the case for that beautiful forest… It is this nostalgia for the forest that makes me create these sculptures -a memory of this burnt and suffering forest.”

* Paola Vezzani, in correspondence with John Grande, Nov. 2008


La serie de Árboles de Memoria de Vezzani juega con los árboles como construcciones usando madera recolectada y planchas de metal elaboradas. Estas son construcciones concebidas completamente y artificiales, generando áreas contrastantes. La construcción funciona como una metáfora de contención, entrampamiento y desolación como también la labor de la reconstrucción implica un oficio amoroso. Pero algo nos hace reflexionar en como estos recursos son cortados y usados y cuanto les cuesta crecer nuevamente revitalizados. Los trozos de madera son unidos para luego ser entarugados y así crear una forma tridimensional que representa lo que ya está ahí. El escultor que trabaja con el espacio físico en el siglo XXI hace referencia a la experiencia vivida. Al recolectar materiales en Río Verde, comunidad rural en la Patagonia, Vezzani integra esas interacciones con el entorno natural como parte de su arte. Así mismo, acero manufacturado y productos de madera estandarizada son parte de su lenguaje escultórico. Inclusive, en Árbol del Recuerdo usa lápices de madera, papel, trozos de madera y planchas de acero para reconstruir una representación volumétrica de un árbol. El cambio es inherente a todo, es parte de un círculo sin fin… podemos encontrar esta ontología de la forma en el arte de Paola. Su acercamiento al proceso del arte y las esculturas que ha creado como un paralelo desde el arte al proceso ontológico de estar vivo y esto es acerca de nuestro lugar en la naturaleza. Naturaleza es el arte del cual nosotros somos parte. Los mecanismos tangibles de Vezzani son esculturales pero no esculturas, son finalmente enigmáticos. Con una sutil comprensión de la escala mayor que es la naturaleza.

Vezzani’s Memory of Trees sculpture series plays with the tree as construction using natural driftwood and man-made sheets of steel. These are entirely conceived and artificial constructions, with contrasting areas. The construction acts as a metaphor for containment, entrapment, isolation, and likewise the re-creation of the tree is labour intensive, involves a labour of love, but something that causes us to reflect on how readily these resources are removed, cut down, and used, and how long it takes for them to grow back and revitalize. Wood sections are cut and fit together, then drilled, all this to create a three dimensional forma representation of what is already there. The sculptor who works with physical space in the 21st century references the “lived experience”. Gathering materials from the Río Verde region of Patagonia, Vezzani integrates these interactions with the natural environment as part of her art. Yet manufactured steel and standardized wood products are likewise part of the language of these sculptures. Still other sculptures use wood pencils, paper, old pieces of lumber and steel sheet to re-build three-dimensional representations of a tree. Change is inherent to everything, is part of an endless cycle… It is this ontology of form in Paola Vezzani’s art that we find. Vezzani’s approach to the process of art, and the sculptures she has created as art parallel an ontological process of being alive, and that is about our place in nature. Nature is the art of which we are a part. Vezzani’s tangible mechanisms are sculptural but not sculptures, for they are ultimately enigmatic. With a subtle understating of that grander scale of nature. John K. Grande 2008


Detalle de la serie Apaisados: Imagen de fotografĂ­a digital impresa sobre backlite montado en caja de luz, 0.2 x 2.0 mts. de alto. 2008.



De la serie Ă rboles de Memoria: RELOJES -madera recolectada quemada, cuero, cobre, bronce, 66 x 66 x 240 cms.- 2008.

De la serie Ă rboles de Memoria: CANELOS -madera quemada, acero, cuero, 270 cms. de alto- 2008.


De la serie Árboles de Memoria: PLUMA -madera recolectada, acero y pluma de caiquén, 60 x 60 x 256 cms.- 2008.

De la serie Árboles de Memoria: SEBASTIÁN -madera recolectada, estructura de acero, 60 x 56 x 266 cms.- 2008.


De la serie Ă rboles de Memoria: BALANCE -madera recolectada y quemada, fierro, 70 x 60 x 228 cms.- 2008.


De la serie Ă rboles de Memoria: BARCO -madera de canelo encontrado, 140 x 150 x 250 cms.- 2008.


De la serie ร rboles de Memoria: ARBOL DEL RECUERDO -papel, lรกpices de madera, madera de desecho, acero, 64 x 50 x 198 cms.- 2008.


De la serie à rboles de Memoria: COIHUÉ -acero y madera, 118 x 25 x 225 cms. - 2008.


De la serie Ă rboles de Memoria: OVEJA Y CASTOR -madera recolectada y quemada, cuero de castor y de oveja, acero. 40 x 40 x 200 cms.2008.


De la serie Árboles de Memoria: CARTA DE NAVEGACIÓN -técnicas mixtas sobre papel, madera y acero, 40 x 40 x 250 cms.- 2008.


PLUMA -aluminio, pรกtina de grafito, madera quemada y alambre de cobre, 170 x 60 cms.- 2008.


De la serie Ă rboles de Memoria: Ă RBOL 1 -madera y acero, 40 x 25 x 210 cms.- 2008.


VIAJE -cuero y cobre, 70 x 40 x 200 cms.- 2008.


De la serie Arboles de Memoria: Hogar - ramas de รกlamo, piedra, cuero, alambre de cobre, 115 x 110 x 100 cms.- 2008.


I. esTUDios 1994 • Licenciada en Arte con Mención en Dibujo por la Pontificia Universidad Católica de Chile. 2000 • Postítulo: “Propuestas y Técnicas Contemporáneas” (artes visuales) por la Pontificia Universidad Católica de Chile. 2004 • “Especialista Universitario en Artes Plásticas” por la Universidad Politécnica de Valencia. ii. eXPosiCioNes iNDiViDUales (seleCCiÓN) 2007 • “Sur”, Instituto Cultural de las Condes, Santiago. 2005 • “NAO”, Galería de Arte Patricia Ready, Santiago. 2004 • “Viaje”, Casa Azul, Punta Arenas. 2003 • “Viaje”, Horn Gallery, Kenyon College, Gambier, Ohio, USA. 2002 • “En Tránsito”, Proyecto FONDART, Galería Artespacio, Stgo. 1999 • “Navegaciones”, Galería de Arte Plaza Aníbal Pinto, Temuco. 1998 • “Navegaciones”, Proyecto FONDART, Sala de Exposiciones Parque de las Esculturas, Santiago.

NAVE CANELO -técnica mixta sobre papel, 12 x 16 cms.- 2008.

iii. eXPosiCioNes bi-PersoNales 2008 • “Paisaje y Territorio”, instalación en colaboración con Sandra Ulloa, Zona Franca, Punta Arenas, Chile. 2005 • “Totems Nave de Paz”, instalación proceso del proyecto en colaboración con José Mansilla Miranda, Taller Galería, Punta Arenas. 2004 • “Sur”, exposición bi-personal en conjunto con Hernán Miranda, Galería de la Ottawa Art School, Canadá.

Paola Vezzani González

ÁRBOL 22 -técnica mixta sobre papel, 16 x 12.- 2008.

Vista exposición Travelling 2004.

iV. eXPosiCioNes ColeCTiVas 2008 • “Piel”, Galería de la Sede de Extensión de la Universidad Autónoma de México en Canadá, Gatineau, Quebec, Canadá. 2007 • Representación oficial de Chile, Bienal Fin del Mundo, Ushuaia, Argentina. 2007 • Exposición gran formato al aire libre, Municipalidad de Vitacura y Galería Cecilia Palma. 2006 • “Intimicy”, Galería L’Imagier, Gatineau, Quebec, Canadá. 2006 • “Piel”, primera etapa proyecto binacional, 6 artistas canadienses y 6 chilenos, Museo de Arte Contemporáneo de Valdivia. Segunda etapa programada en febrero 2008, Ottawa, Canadá. 2006 • Faculty Exhibition: Kenyon College Art Department. Olin Gallery, Gambier, Ohio, USA. 2004 - 2006 • “Crossing Borders”, exposición itinerante de arte contemporáneo chileno en Europa: Croacia, Rumania, Polonia, Hungría, República Checa y Turquía) y luego se exhibió en Grecia India, China, Japón y los Estados Unidos de América; financiada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile. 2003 • “In Terris”, exposición dentro del marco del proyecto “Borealencuentro de las Artes Latinoamericanas en Canadá”, Ottawa, Canadá. 2002 • Exposición en el Patio de los Cañones, Palacio Nacional de Gobierno, La Moneda, Santiago. Duración: 1 año. 2002 • “El Acero en la Escultura”, Sala Fundación Telefónica, Stgo. 2001 • “Pequeño Formato”, exposición de escultura, Galería Artespacio, Santiago. 2000 • “Despegue en el Arte”, exposición de escultura, Aeropuerto C. Arturo Merino B. Terminal Internacional. 2000 • Concurso “Kent Explora”, Sala Edificio Birman, Santiago. 2000 • “Primer Concurso Fundación Telefónica Escultura Joven”, Sala Fundación Telefónica, Santiago. 2000 • “Escultura 2000”, exposición al aire libre en Parque Vespucio entre las calles Vitacura y Hualtatas. 1999 • “40 años, Testimonio de una Presencia”. Plaza Centro de Extensión de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago. 1999 • “Genie de la Bastilla”, exposición colectiva de franceses y chilenos participantes en la Beca de Intercambio del Genio de la Bastilla. Museo de Arte Contemporáneo, Santiago. 1998 • “Escultura Contemporánea Hoy”. Museo de Arte Contemporáneo, Valdivia. 1998 • “Portes Ouvertes au Chili”, Maison de L’Amerique Latine, Paris. 1997 • “Pequeños objetos”, Centro de la Recoleta de Buenos Aires. 1994 • “Circuito Abierto“, Museo Nacional de Bellas Artes, Santiago.


Escultura en Río Verde, localidad rural a 90 kms. de Punta Arenas -concreto, acero y maderas encontradas, 12 x 3,5 x 6,5 mts.- 2003.

V. Residencias 2004 • Residencia de 30 días en Ottawa Art School, Canadá, como profesora y artista invitada. Dentro del programa se contempla una exhibición, realización de un seminario para artistas y una conferencia sobre arte chileno contemporáneo. 2003 • Residencia de 45 días como artista en Kenyon College, Ohio, USA. Se contempló la exhibición de las obras creadas en ese lapso, una conferencia y visita a Chicago, Nueva York y a la organización Passion Works en Athens Ohio. La residencia fue financiada por el Consejo de las Artes de Ohio y por la fundación Mesaros. 1998 • Residencia de 45 días en París, Francia. Proyecto financiado por el Ministerio Relaciones Exteriores de Chile y la asociación de artistas franceses “Genio de la Bastilla”. Durante la estadía de los 25 artistas chilenos, se realizaron dos exposiciones colectivas junto a los artistas anfitriones. VI. Proyectos Ganados 2007 • “Paisaje y Territorio”, Proyecto FONDART Regional Junto a Sandra Ulloa adjudicado para la realización de la instalación de video, imágenes de origen fotográfico y escultura. 2002 • Proyecto FONDART Regional. Responsable: Ilustre Municipalidad de Río Verde Duodécima Región, Patagonia Chilena. Objetivo: Realizar una escultura monumental a emplazarse en el continente frente al canal Fitz Roy. Concluido en marzo de 2003. 2002 • “En Tránsito”, Proyecto financiado por FONDART, para realizar 10 esculturas de mediano formato en resina, madera y fierro.

2000 • “Escultura y Video”, Proyecto Creación y Cultura Artística de la Dirección de Investigación y Postgrado (DIPUC) de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Adjudicado para la ejecución de obra. 1998 • Proyecto FONDART Institucional Pontificia Universidad Católica “Navegaciones y Señalamientos” adjudicado a Paola Vezzani, coordinadora del proyecto, Patricia Novoa e Ignacio Villegas. 1998 • Proyecto Fondo de Apoyo a la Extensión Artística, Escuela de Arte P.U.C. Adjudicado para difusión de obras.

diaria en la televisión por cable de la Región de Magallanes y Antártica Chilena desde abril a diciembre de 2008. IX. Cargos de Administración Académica 1998 - 1999 • Jefe de Docencia, Escuela de Arte de la Pontificia Universidad Católica de Chile. 2000 - 2003 • Subdirectora académica Escuela de Arte de la PUC. X. Servicio Público Consejera del Consejo de la Cultura y las Artes de la Región de Magallanes y Antártica Chilena 2004 hasta el año 2006.

1997 • Proyecto FONDART “Navegaciones”, adjudicado para la realización de 7 esculturas en fierro de mediano formato. VII. Premios en Concursos 2000 • Primer Premio Concurso de la Galería La Sala para Colegio La Maisonnette, obra de gran formato en acero a emplazarse en una plaza pública de la comuna de Vitacura. 1998 • Primer Premio, “Concurso de Arte en Edificios y Espacios Públicos, Juzgados de Los Muermos, Castro y Quellón”. Comisión Nemesio Antúnez. Equipo con Patricio Espinoza y Leonardo Ortega. 1996 • Primer Premio “Concurso Escultura Joven Chilgener“, Grupo escultórico en fierro, (7 volúmenes) de 2,5 mts. de altura por 5 mts. de diámetro, emplazada en el Parque San Borja, Stgo. VIII. Televisión “Punto Ciego”. Conductora de micro espacio cultural dirigido y producido por Marisol Rimenschnaider, de transmisión

EN TRÁNSITO -fierro y resina, 190 x 180 x 50 cms.- 2002.


Xi. eXPerieNCia aCaDÉMiCa 1995 - 1998 • Planta Académica Asociada (contrato fijo) de la Escuela de Arte de la PUC, Santiago, Chile. 1998 - 2001 • Planta Académica Ordinaria (contrato 33 horas indefinido, derecho a voto). 2001 - 2003 • Jornada completa de la Escuela de Arte de la PUC. 2004 - 2005 • Profesora de la Carrera de Arquitectura y Terapia Ocupacional UMAG, Punta Arenas, como así mismo integra el equipo de Extensión de la UMAG con dedicación de media Jornada (22 horas planta asociada a honorarios). 2005 - 2006 • Profesora del Departamento de Arte Kenyon College, Ohio, USA. Tiempo completo. Xi.1 CUrsos DiCTaDos esCUela De arTe PUC Cursos mínimos de Licenciatura en Arte. • Configuración, taller de primer año, 1996 a 2000. • Técnicas y Materiales, taller de primer año, 1997 a 1999. • Escultura Básica, taller de primer año, 2000. • Taller Avanzado de Plástica I, tercer año (taller principal de creación), 2000 a 2002. • Taller Avanzado de Plástica II, tercer año, 2000 a 2003. • Taller Avanzado de Plástica III, cuarto año, 2003. • Dibujo III, taller de dibujo de figura humana, 1999 a 2002. • Dibujo IV, taller de dibujo de figura humana, 2000 y 2001.

CARTA III -técnica mixta sobre papel, 50 x 28 cms.- 2005.

Cursos Optativos de Profundización. • Escultura en Fierro, taller para alumnos de 3º y 4º año, 1995 a 2000. • Escultura Avanzada en Metal, 1998 a 2000. Cursos dictados en programa de Educación Continua (extensión). • Escultura en Fierro, 1996 a 1998. • Dibujo de Figura Humana, 1996 a 2001. Xi.2 CUrsos DiCTaDos eN liCeNCiaTUra eN arTe De la UMCe 2001 • Taller de grado primer y segundo semestre y guía de memorias de grado. Xi.3 CUrsos DiCTaDos eN arQUiTeCTUra UNiVersiDaD De MaGallaNes 2004 • Dibujo I y parte del equipo de Taller 1 y 2.

Paola Vezzani González

CORAZÓN -impresión digital y objetos recolectados, 60 x 100 cms.- 2006.

Xi.4 CUrsos DiCTaDos eN TeraPia oCUPaCioNal UNiVersiDaD De MaGallaNes 2005 • Taller de plástica. Xi.5 CUrsos DiCTaDos eN KeNYoN ColleGe 2005 - 2006 • Escultura 1 y 2. • Guía de Seminario (alumnos en último semestre). BIBLIOGRAFÍA (SELECCIÓN) “Patagonia, Chile: Paola Vezzani”. John Grande en Sculpture Magazine, octubre, vol. 24, Nº 8, pág. 78, Washington, EE.UU., 2005. “El Paisaje como Soporte”. Daniela Rosenfeld en “Escultura Chilena Contemporánea”, Ediciones Artespacio, Santiago, 2004. “Escultores de los 80, 90 y 2000”. Cecilia Valdés en “Escultura Chilena Contemporánea”, Ediciones Artespacio, Santiago, 2004. “Paola Vezzani: Gigante de Río Verde”. Galería FONDART, en Pausa, revista del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, noviembre 2004.

SIN TÍTULO -impresión digital y cabello humano, 21 x 28 cms.- 2006.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.