Ра ф а з л ь А б а а о с
Рафазаь А балос
гримпоу И ПЕРСТЕНЬ ТАМПЛИЕРА
HWTEMHM)
Астрель М ОСКВА
УД К 821.134.2 ББК 84(4Исп) А13
R afael Abalos G RIM PO W Elcamino invisible Печатается c разрешения автора и литературного агентства Agencia Literaria Carmen Balcelle, S.A.
Перевод c испанского А . Щербаковой под редакцией К. Ковешникова Серийное оформление А . Кудрявцева Абалос, Р. А13
Гримпоу и перстень там плиера / Раф ааль Абалос; пер. с исп. А . Щ ербаковой, К . Ковешникова. — М .: A C T : А стрель: A C T М О С К В А , 2009. — 444, [4 ] с. IS B N 978-5-17-060967-3(000 «Издательство ACT*) IS B N 978-5-271-24637-1 (ООО Издательство «А стрель») IS B N 978-5-403-01688-9 (ООО И зд-во« a c t м о с к в а » ) Орден тамплиеров уничтожен. Рьгцарей ордена преследуют по всей Европе, принуждают отречься от своих убеждений и видать м истичє ские тайни тамплиеров. Какой из секретов ордена хотят визнать любой ценой? Как ни странно, ату тайну предстоит разгадать бедному снроте из северной Франции, юному послушнику Гримпоу, которьій снял с тела замерзшего в глухих лесах неизвестного рицаря таинственний амулет.
УД К 821.134.2 ББК 84(4Исп) Оригинал-макет подготовлен издательством «Мидгард» Подписано в печать 02.06.2009 г. Формат 84х1081/з2Усл. печ. л. 23,52. Тираж 3 000 зкз. Заказ № 10215. © Rafael Abalos Nuevo, 2005 © А . Щербакова, К. Ковешников, перевод, 2009 ©ООО Издательство «А С Т М ОСКВА», 2009
Константино Берпюло без menu сомнения —
( ‘A M A ^ A & U A D A
„5 P *l r Т«\лі AlT©
64&
Ic
Мьі живем в удивительном мире. Нам хочется понять то. что мьі видам вокруг, и спро сить: каково происхож дение Вселенной? Каное местов ней занимаеммьі, и откудамьі и она — все ато взялось? Сттшвеп Хсисинг. Кратпкая исттюрия врем ен и
Часть I АББАТСТВО БРИНКДУМ -----'Ш
ґ
*<2/& +0<ЗХ& & <> уЛ№----
ТРУП Н А СНЕГУ
И з-за тум ан а он н е м ог н и чего р азгляд еть дальш е с о б с т в е н н и х н о г н а сн еж н ом покрове, усти лав ш ем го р и . П озтом у Г^іимпоу и н е за м ети л трупа, пока н е споткнулея о него и н е у п а л ничком н а зем лю . Только тогда, зам етав роковую находку, он с уж асом посм отрел на ли ц о спокойно леж авш его, будто дрем лю щ его покойника. Движ имьш страхом, Г£>импоу тут ж е вскочил и со всех н ог побеж ал к хиж ине, вьш уская пар и зо рта, как олен ь, преследуем ьш стаей голодньїх волков. — Зачем так лом и ться? — спросил Д урлиб, открьш дверь, в которую Г^іимпоу к олоти л как сумасш едш ий.
— Тут... неподалеку... труп какого-то муж чиньїі — вьідохнул Г^іимпоу дрож ащ им голосом , указьш ая на заснеж енньш еловьш лес. расстилавш ийся у него за спиной. Д урлиб побледнел. — Тіл уверен? — насторож енно спросил он.
8
Гримпоу ли ш ь кивнул в знак подтверж дения и принялся сбр а сьта ть н а пенек кроликов, не сумевш ихувернуться от его стр ел у ледян ьїх водопадов долиньї. — Подожди минутку, я схож у за м еч о м ,— сказал Д урлиб. О н вош ел в хижину, в зя л свою м еховую накидку и прицепил к поясу дли н н ьїй меч, которьш всегда веш ал у дверей. — Пойдем, Гримпоу, отведи м еня туда, где тьі наш ел зтого человека. И оба они отправились н а поиски трупа неизвестного рьщ аря, призраками растворяясь в тум ане. Гримпоу ш ел би стр о, держ а в левой руке лук с полньім колчаном стр ел за спиной, готов и й в лю бую минуту пустить оруж ие в дело. С тук сердца отдавался в груди барабанной дробью , взгляд бьіл устрем лен на оставш иеся после его пробеж ки до хиж иньї следьі на снеіу. Те бьіли отчетливьгми и глубокими, так ч то ош ибиться бьіло невозмож но. Требовалось ли ш ь придерж иваться той ж е дороги через овраги и бурелом , и труп будто все ещ е пребьш аю щ его во сне человека, леж авш его н а снеіу, снова долж ен бьіть вказаться перед плазами. — В он он! — вскрикнул Гримпоу, р а зли ч и в с и лу зт человеческого тела, н а п о ло в ш у засьш анного снегом. Д урлиб остановился рядом. — С той зд есь и не при бли ж ай ся, п ока я н е разрешу, — велел он. Труп леж ал н а б о їу, устрем ив взгляд в облачное небо; казалось, последним его ж еланием перед тем , как встретить смерть, бьіло проститься со звездами. Н а вид мертвецу бьіло л е т ш естьдесят, а судя по одежде и п л а н у и з плотного сукна за спиной, не приходилось со-
9
м неваться в его благородном происхож дении. Д урлиб не торопясь подош ел, встал н а колени перед погибш им рьщ арем и закр ьіл ем у глаза. Кож а покойного им ела синеватьш оттенок, с дли н н ьїх волос, сед и х бровей и бор од и свисали крош ечньїе ледяньїе сталакти ти , а на иссохш их
губах, казалось, вирисовьш алось подобие
ули бк и . — О н ум ер от х о л ода, — сказал Д урлиб, внимательно осмотрев тело. — Я не виж у ни одной ран и , вряд ли его уби ли . Скореє всего, он отстал от кавалькади и заблуди лся вчера ночью среди тум ана. Х олод проник в в ен и и о с іу д и л его кровь. Н есм отря н а свою несчастную см ерть, думаю , он ум и р ал тихо, — добавил вор. И в зто т мит Д урлиб обратил внимание н алевую руку покойника: она б ьіла п лотн о сж ата в кулак, как будто он держ ал в ней некую ценную вещ ь, с которой не пож ела л р а сста ться даж е в п ослед н и е м и н у т и
ж изни.
Д ур ли б в зя л окоченевш ую руку и стал разж имать пал е ц за п альц ем , п ока н е п ок азался отш ли ф ован н и й кругли й кам ень разм ером с м индальньш орех. Он бьіл странного цвета, которьій так просто н е определить, и, казалось, м ен ял оттенки, когда его вертели в руках. — Ч то там такое? — спросил Гримпоу. сгорая от лю бопитства. — Йди сюда, — сказал Д урлиб. К огда Грим поу п одош ел и н а ч а л всм атри ваться в ли ц о покойника, ем у снова почудилось, ч то тот похож н а спящ его человека. «Возмож но, см ерть — всего лиш ь вечньш безм ятеж ньїй сон», — подум ал юнош а. Но тут он зам ети л камеш ек в руке у Д урли ба и спросил: — Ч то зто? — М ож ет б и ть, зто т кам ень служ и л бедняге ам уле том , и он в зя л его в руку н езадолго до смерти, понимая.
10
что приш ло время отдать Б огу душу, — сказал Д урлиб, бросив Г]римпоу камеш ек. — В озьм и себе. Теперь с зтим намнем связана твоя судьба, — загадочно добавил он. Г£>импоу пойм ал кам ень н а л е т у и, несм отря н а ледяной горньїй воздух, почувствовал теп ло, исходящ ее от куска скальї. — Ч то тьі хочеш ь сказать? — спросил он в замеш ательстве. Г£>импоу в первьш раз слм ш ал, чтобьі п р и ятель говорил столь таинственно. — М не каж ется, что, если зто амулет, он за щ и ти т тебя от зльгх духов и принесет удачу, — ровньїм тоном ответил Дурлиб. — У меня уж е єсть амулет, — сказал Гримпоу, распахнув кам зол и снимая с ш еи м аленький льн ян ой меш очек, в котором хран и ли сь ли стья розм арина. З тот талисм ан на него н адела м ать ещ е в детстве. — Ну, теперь у тебя два ам улета, и не бьївать сглазу и порче, способньїм причинить тебе вред, а вот судя по заледеневш ем у ли п у зтого человека, холод таи т угрозу. Отому бедолаге. похож е, его ам улет не си льн о помог. Гримпоу вспом нил, как м ать частенько говори ла ему, что он род и лся в одно время с X IV веком и. судя по то м у что пророчила п олная лун а, озаривш ая небо в н очь его рождения, будущ ее, долж но бьіть, уготови ло ем у удачу и всевозмож ньїе блага, в которьгх ей самой бьіло отказано превратной судьбой. О н провел кончинами пальцев по гладкой поверхности камня: неуж ели предсказания матери начинаю т сбьш аться? Однако что-то внутри него опасалось грядущ их собьггий, о которьгх он едва л и мог догадьгааться, но от которьгх на душ е станови ло с ь тяж ело. О н подум ал, ч то беспокойство вьізвано н еобьічн ой находкой: у н его до си х пор сто я ло перед
II
глазам и бездьіханное т е л о . Впрочем, несм отря на ю н и й возраст Гримпоу, зто бьіл далеко н е первьш труп, которьш ем у довелось увидеть. В разгар м ора см ерть в ко марне У льпенс бьгвала частой гостьей. Г]римпоу видел трупьі муж чин и ж енщ ин, стариков и детей, сваленньїе у ворот кладбш ца в огром ную кучу, издалека походив ш ую на тем ную бесф орменную массу. Тут изумленньгй голос Д урлиба прервал разм ьш іления Гримпоу. — П осм отри на зто чудо! — воскликнул приятель, не скрьш ая своей радости. Д урли б скинул с себя м еховой плащ , р асстели л на снегу и вьісьш ал н а н его содерж имое кож аной сумки, которую обнаруж ил под трупом. П од блед н ьїм и путчами солн ц а, пробиваю щ им ися сквозь тум ан, засверкали два кинж ала р а зн н х разм еров, с рукоятям и слоновой кости, украш енньїми сапфирам и и рубинами. И з той же сумки в и си п а ли сь серебр я н н е м он ети , драгоценности, запечатанное письмо и золота я п ечать в резной ш катулке вроде тех, какие в своє врем я и сп о ль зо в а ли к о р о ли и п р очи е зн а т н и е лю ди, ч т о б и завери ть подли н н ость какого-либо доку м ента и ли послання. — Тіл ведь не о с т а в и т ь зти богатства себе, правда? — взволнованно спросил Гримпоу. Никогда преж де ем у не доводилось видеть таких сокровищ . Д урлиб недоверчиво посм отрел н а него. — Ч то т и так ое г о в о р и т ь ? М и ж е разбой н и к и и ворн, т и за бм л? — Да, н о м и не стан ем обворовьш ать мертвеца! — настаивал Гримпоу, сам удивляясь свой смелости.
12
— Пойдем-ка отсю да, приятельї З а всю мою ж алкую ж изнь беглеца и разбойника м не никогда не попадались в руки такие ценности, а тьіп р оси ш ь оставить и хзд есь? Д а тьі сош ел с ум а! — р азозли лся Д урлиб. Гримпоу нервно вертел в руке камень, п ьітаясь н ай ти доводи, сп особн и е переубедить Дурлиба. — М и даже не знаєм, кто такой зто т мертвец, откуда он и как очути лся в здеш них горах. Может, кто-нибудь знает, что он проезж ал здесь, и скоро его начн ут искать. — З тов р я д ли , н очью ш елсн ег, и все след и зам ело, — п оп и тался успокоить при ятеля Дурлиб. — А лош адь? — настаивал Гримпоу. — Е сли у него и б и л а лош адь, о ней позаботятся волки. — В олки не с м о іу г сож рать поводья и седло, и. если кто-нибудь найдет их, нас обви н ят в уби й стве и казнят, — стоял н а своем Гримпоу, сам себе удивляясь: н и когда раньш е ему н е удавалось иаьясняться с такой четкостью . — Об зтом я не подумал, — согласился Д урлиб, почеси вая затьллок. — Будет лучш е, если м и сн ачала спрячем сокровш ца, а потом вернемся и похороним тело до того, как стемнеет. У и сти н н и х христиан принято предавать тело зем ле, а не оставлять на сьеден и е хищ никам. Б лагодаря зти м сокровищ ам м и станем богачам и, душ а мертвеца упокоится с миром, а напій душ и очис тятся от всех грехов. — И Д урлиб перекрестился, словно проповедник. — Н адо и зв ести ть н а сто я теля Б ринкдум а, — сухо произнес Г£>импоу. Д урлиб не сум ел скрьіть удивление.
13
— Н астоятеля? З тот н а сто я тель— сам и й настоящ ий вор, каких не видьш ал свет с н ачала своего сущ ествования! Я почти уверен, что, прознав об атих богатствах, он тут ж е все заберет в п лату за бесконечньїе мо л и т в и и панихидьі по душ е усопш его. — О н м ог б и ви ясн и ть, кто зтот человек, и похоро н и ть его в монастьіре, как подобает истинном у р и ц а рю, — н астаивал Гримпоу, не ж елавш ий обворовьш ать мертвеца. — Н е сом невайся, ч то он не забудет в зя ть щ едрое вознаграж дение за свои трудьі со столь знатного покойника, — сказал Д урлиб с ухм ьілкой. — Ото уж е не наш е дело, — отрезал Гримпоу. Д урлиб д олго м олчал, и Гримпоу реш ил, что тот наконец сдался, но не тут-то бьіло. — И все-таки интересно, кто м ог отправиться в путеш ествие по зти м горам, да ещ е с таким и сокровищ ам и? — проговорил Д урлиб. — А т и как дум аеш ь? — ответи л Гримпоу вопросом н а вопрос. — Возмож но, он и з тех крестоносцев, что возвращ али сь с богатствам и неверньїх и з Святой Зем ли, и ли па лом ник, ж елавш ий искупить грехи в одной и з здеш них св я ти н ь. Б и т ь может, зто низверж енньш король, беж авш ий п рочь и з своих далек и х владений с тем , что ум ести лось в его сумке, а может, простой разбойник, как и м и ; переодевпш сь в одеж ди знатного господина, он п ьіта лся ск р и ть ся от п реследован и я. К ак б и там ни бьіло, ясно то, ч то он не и з наш их краев. Я никогда не видел таких краси ви х кинж алов, с рукоятками и з слоновой кости и лезви ем такой стали . — В голосе Д урлиба сквозила неуверенность.
14
— Видно, он хотел передать кому-то послание, — сказа л І^яшпоу, указьш ая на письмо. Д урлиб в зя л конверт в руки и осм отрел со всех сторон. П отом достал золотую печать из ш катулки и сравн и л с той, что бьіла на конверте. П ечать представляла собой круг в виде змеи, кусаю щ ей себя за хвост. Непонятньїе знаки окруж али змею. — На письме та ж е печать, — заяви л он, сравнив ри сунки. — Возмож но, если м ьі откроем послание, то у з наєм что-нибудь об зтом господине. Д урлиб посм отрел н а приятеля, будто надеясь встрети ть в его взгляде согласие вскрьіть письм о и узн ать его содерж имое, но беда бьіла в том , ч то никто и з н и х не ум ел читать. И менно тогда Гримпоу н ачал ощ ущ ать некую непонятную силу, исходивщ ую от камня, которьш он вертел в руке, словно детскую игрушку. — ОткрьшайІ — сказал он реш ительно. Д урлиб аккуратно вскрьіл письм о м аленьким нож и ком. П о его ли ц у Г£>импоу сд елал вьшод, ч то то т ничего не понял. — Ч ерт знает что такое! Ч то ещ е за знаки? — проговорил Д урлиб вполголоса. — Д ай сюдаї — сказал Г^импоу. Он окинул взглядом письмо, и тут ж е в его голове пром елькнул с м и сл послання, словно д ля него зта цепочка символов не представляла никакой загадки.
» ХгГЯЯ їШ? tk0ШШ* дікт к Ш ІШ Ж Х
15
— «Н а небе єсть свет и тьм а. Аидор Бильбикум. С трасбург», — без запинки п рочи тал Іфимпоу, сам не понимая, каким образом ем у в голову приш ли именно зти ф разьі, а не какие-то другие. Д урлиб взглянул н а него с недоверием. — Откуда тебе знать, что там написано? — С ам не пойму, — ск азал Гримпоу. — Я читаю зто послание, не зная язьш а, будто произнош у слово «птица» и ли лю бое другое, не им ея понятия. как оно пиш ется. Думаю, м ой новьій ам улет пом ог понять см ьісл ото го загадочного послання. Гримпоу чувствовал, ч то камеш ек словно плавится в его руке, врастая в кожу. Ем у казалось, что необьяснимьім образом мир великих познаний неож иданно распахнулся перед ним. Ю нош а реш ил, что мертвец завладел его душ ой. Вдруг ледьпики, которьіе свисали с волос покойника, стали таять, превращ аясь в прозрачньїе капли, его ли ц о постепенно приобретало розоватьш оттенок, а тело, словно восковая кукла, поднесенная к огню , н а чало плавиться прямо н а снеіу, пока не и счезло вовсе. — Ч ер т возьм и ! П усть м ен я вздерн ут н а виселиц е Ульпенса, если зто не проделки дьявола! — воскликнул Д урлиб. не веря своим глазам . Гримпоу, однако, н е си льн о удивился необьгчайному происш ествию . — Думаю , зто т человек вернулся туда, откуда приш ел, — сказал он задум чиво, не переставая вертеть в руке камень. Д урлиб растерянно посм отрел н а него. — И что же зто за чудесное место, куца уходят мертвецьі средь бела дня?
16
— Точно не знаю , но с того мгновения, как взя л зтот камень, я чувствую , будто неведом ая си ла п озв оляет м не видеть то. что тьі никогда не м ог себе и предста вить, — сказал Гримпоу. — Брось, Г£>импоуІ Н ичего не хочу знать! П ять м и н ут назад перед м оим носом леж а л м ертвец, а теп ерь его нет! Т ут не обош лось без проделок зло го колдуна. И уж поверь мне, он точн о заклю чна сделку с дьяволом . — И Д урлиб снова перекрестился. — Н и Бог, ни сатана т у т н и при чем, поверь мне, — сказал Г^импоу уверенно. — Как бьі там н и бьіло, я больш е не останусь в зтом злополучном лесу ни н а минуту. Не хочу, чтобьі какойнибудь призрак отр езал нам головьі и п ри би л и х к позорном у столбу на радость грифам. Д урлиб би стр о собрал все богатства, которьіе оста ли сь от исчезнувш его покойника, и слож и л и х в сумку. — ТЬі никогда не вери л в привидения. Д урлиб! К том у ж е что-то мне подсказьшает, что у зтого человека бьіло какое-то поручение, какая-то м иссия, которую он так и не см ог заверш ить. М и долж ньї довести дело до конца, отплатив тем са м и м за сокровищ а, доставш иеся нам так легко, — сказал Гримпоу. По ли ц у Д урлиба б и л о зам етно, ч то он серьезно опасается за душ евное здоровье своего друга. О н явно пола га л, что загадочньш камеш ек, которьш теп ерь служ ил Гримпоу ам улетом , ли ш и л при ятеля рассудка. — А может, его м иссия заклю чалась в том , ч т о б и отправиться в засн еж ен н и е гор и , встрети ться со смертью . передать нам зти богатства и исчезнуть, как Х ристос после того, как его распяли? — предполож ил Дур ли б с усмеш кой.
17
— К то знает... Может. он проходил здесь, направля йсь в другое место, возмож но в Страсбург, чтобьі отнести сам ом у Аидору Б ильбикум у зто запечатанное пись мо, — разм ьпплял вслух Цзимпоу. — Тіл мож еш ь думать, ч то хочеш ь, вот только дьявол со своей свитой — колдунами, волш ебниками и чернокниж никами — способен творить чудеса вроде тех, свид етелям и которьіх м ьі вказали сь; чую нутром — не к добру зто все. Ткк что, пож алуй, и вправду лучш е отправиться в аббатство Бринкдум до того, как ночная тьм а окутает лес. М ьі успеем в церковь на последню ю служ бу и очистим н а їли тела и душ и свящ енной водой. Т оль ко так м и смож ем избеж ать урона, которьш мож ет на нести д ух мертвеца, ведь, возмож но, он б ьіл колдуном и ли даж е чародеем. — Tfenepb я винсу, что твоя алчн ость не успупает вере во всякую чуш ь, — усм ехнулся Г^зимпоу. — Но не думаю, чтобьі м ертви й рьщ арь, которьш столь щ едро оставил нам такие сокровищ а, нам еревался мстить. Кроме того, м и никак не навредим покойнику, если похороним его рядом с алтарем в аббатстве. Д урли б нахм урил брови; б и л о видно, что его терзаю т сомнения. — Н есм отря н а твой н ови й дар предсказьш ать собьітия, я все равно очен ь бою сь, что проклятие мертвеца п ри н есет тебе н ем ало неп ри ятн остей и будет наш им верн и м спутником до конца ж изни. — Забудь свои страхи, Д ур ли б! Даж е и н е знаю , к чем у приведет зта злосчастн ая находка, тут ж е испаривш аяся н а наш их глазах, но зато я абсолю тно уверен в том , ч то камень, согреваю щ ий сейчас мою руку, пом ож ет открьіть тайну, которая так тебя беспокоит, — уверенно заяви л Г^зимпоу.
18
— С меня хватит богатств, которьіе нам посчастливи лось стащ и ть у м ертвеца, обладаю щ его свойством исчезать. Но я не и з тех, кто бросает друга в беде. К о нечно, я п ом оіу тебе разобраться в зтой таинственной истории, тем более что нас ж дут великие д елаї ТЬі ведь знаеш ь, м еня всегда тян уло н а приклю чения! — З тим и словам и Д урлиб закончил свою плам енную речь. — ТЬгда не будем тер ять ни м и н ути , скореє в аббатство! По мере того как друзья спускались в ущ елье к аббатсТву, туман, словно н азло. сіущ а лся , подним аясь изящ ньш и лоскуткам и, и з-за чего невозмож но бьіло разглядеть даже деревья вокрут. Но снеж ньш покров делался все тоньш е, и вскоре идти по узкой тропинке, которая вела в долину, стало ггроще. С трахи Д урлиба постепенно рассеялись, как, впрочем, и тум ан. Ю нош а ш агал рядом с Гримпоу, напевая лю бим ую песенку. Д урлиб часто п ел ее, находясь в хорош ем располож ениидуха. Он вообщ е лю би л п ози к у: ум ел играть на виузле, чи тал наизусть романсеро, продельш ал м агические трю ки и ф окуси с ловкостью и проворством и зв естн и х хугларов и у ли ч н и х акробатов и з ок р естн и х комарок. Но преж де всего Д урлиб б ьіл обм анщ иком и мош енником, способньш обокрасть лю бого. В его сети м ог п оласться кто угодно: простой крестьян и ли заплутав ш ий странник, угр ю м и й п илигрим и ли уш льш торговец, скром ний м онах и даж е бьш али й ри ц арь. Он дури л как словом, так и ловкостью рук, а иногда не брезговал воспользоваться мечом. Знакомство Д урли ба с Гфимпоу произош ло за год до весенних праздников, когда Іфимпоу трудился в м рачной и воню чей таверне своего дядюш ки Ф ельсдрон а по кличке П орох в Ри-
19
кельвире, куда Д урлиб обьгчно захаж ивал. чтобьі пове сели ть ш уточкам и местньгх пьяниц со всех окрестньгх деревень. Как-то раз Д урлиб обчи сти л карманьї компании простодуш ньїх рем есленников, которьіе согласи ли сь сьіграть с ним партию в кости. В т у н очь разра зи лась ж уткая гроза. Д урли б уж е собирался домой, когда его узн а л один богатьш торговец, у которого он тем ж е утром ук р ал все сбереж ения, угрож ая мечом на перекрестье дорог. Заплатив несколько монет, торго вец попросил Іф импоу проследить за мош енником. куда бьі то т ни пош ел, а сам побеж ал за лю дьм и сеньора, которьш верш ил правосудне в стенах Рикельвира. К упец хотел, чтобьі граби теля посадили за реш етку и казнили без зам едления на главной площ ади города с рассветом солнца. Однако н ебезразличньш к судьбе незнакомца и втайне сочувствовавш ий ему Ірим поу поспеш ил предупредить вориш ку о грозивш ей опасности. Д урлиб в ли л в себя граф ин вина, ви тер рот ру кавом своего к ам зола и сказал: — Тяж ела ж е судьба изгнанника! — Сообщ нически подмигнув Гримпоу, он добавил: — Е сть другой вьіход из таверньї, чтобьі я м огули зн уть до того, как солд а ти гра ф а ви п отр ош ат м не
киш ки,
слов н о
сви н ьє.
набитой
ж елудям и? Іфимпоу знаком в елел следовать за собой и, воспользовавш ись невним ательностью дяди. вьш ел нового знакомца н а задний двор тавер н и через погреб, затянутьш паутиной и завален н ьїй бочкам и с вином. Ткм он открьіл ворота, через к отор и е в'ьезж али телеги в пору сбора винограда, и попросил Д урлиба, чтобьі тот подождал нем ного снаруж и. Затем он направился к небольш ому стойлу, где его дядя Ф ельсдрон держ ал старую кобилу.
20
І })И М П О у
зап ряг ее, п олож и л п отертую попону вм есто
седла на спину лош ади и вернулся, подгоняя ж ивотное изо всех си л. дабьі поскорее уехать прочь. — Ч ем я м о їу о тп ла ти ть теб е за ст о ль щ едрую пом ощ ь? — спросил Д урлиб, нам ереваясь вьітащ ить несколько м онет и з кош елька, которьш п рятал под кам золом . — Возьм и м еня с собой, — ответи л Г£>импоу не задумьгваясь. — Когда зто т торговец и м ой дядя раскрою т обман, они с радостью вьісекут меня. да так. ч то н а спи не ж ивого м еста н е останется. В его глазах ч и та лось отчаян и е, он слов н о у м о ля л Д урлиба не бросать его. Д урлиб см отрел на него и думал, как же поступить с зтим отчаянним парниш кой. В конце концов он буркнул: — Бьістро залезай н а клячу и беж им, покуда зта свора н е обнаруж ила наш е исчезновение и не броси лась нам вслед. Б ели схватят, нам неедобровать! Н е в си лах скрьіть радость, Г^импоу ловким прьіж ком вскочил на лош адь, и они п ом чали сь что бьіло си л под проливньш дож дем в дом его м атери в деревню Обернальт. Деревуш ка находилась примерно в часе ездьі от Рикельвира; там беглецьі нам еревались заночевать. — Не похож е, ч то б м тебе б ьіла по душ е ком пания твоего дядюш ки. — зам ети л Д урлиб в перерьш е меж ду раскатам и удаляю щ ей ся гр о з и и вспьппкам и света. озарявш ими ли н и ю горизонта. — З то муж сестр и м оей м атери и единственньш благоп олучн и й человек в наш ей сем ье. М ой отец уж е года два как ум ер от оспм , и м ать п осла ла м еня к дяде, ч то б и я не ум ер от голода, а заодно научилея работать
21
в таверне. В О бернальте урож ай совсем снудньїе, каждьш год все погибает и з-за холодного северного ветра. М оя тетя добрая ж енщ ина, а вот дядя Ф ельсд р о н — настоящ ий Порох, часам и ворчит и скандалит и почти все дни п лати т за мой труд оскорблениями, пинками да плеткой. — А что дум аеш ь делать теперь? — спросил Д урлиб, не отрьш ая глаз от тем нотьі, в которую они п онем ноіу погруж ались, оставляя позади м аленький город Рикельвир. — Е сли хочеш ь, м о їу стать твоим слугой, — ответил Г£)импоу. — У таких бродяг, как я, н ет слуг. Д а и, кроме того, мне нравится одиночество, а м оя ж изнь скитальца ничем не лучш е твоей в таверне дяди. — Но тьі свободен идти куда вздумается! — возразил Г^импоу. — Свобода м оя рано и ли поздно обернется тем, что я законну ж и зн ь н а виселиц е в какой-нибудь ж алкой деревуш ке. Не хочу, чтобьі тебя ж дала такая ж е участь, — Ну, тоїд а п озволь м не бьіть с тобою до тех пор. пока я н е найду собственньш путь, — попросил юнош а. По д ор оге он и б о лт а ли , все д альш е у глу б ля я сь во м рак леса. Н еож иданно Д урлиб, сидевш ий впереди, по вернуті голову и посм отрел Г^импоу в глаза. — ТЬбе бьі постараться и стать кем-нибудь получш е вора, — сказал он. — Я всегда х о тел стать оруж еносцем, чтобьі научить ся владеть оруж ием и сраж аться. — Н а войне лю ди убиваю т друг друга, не зная, зачем им зто надо, П оищ и иное занятие. О ба зам олчали и д олгое врем я не возобновляли беседу. Затянувш ую ся паузу прервал Д урлиб, чувство-
22
вавш ий себя в д олгу перед ю нош ей, которьій спас ему ж изнь. — Ну ладно, мож еш ь остаться со мной, если хочеш ь. Но только на врем я... — добавил он, отворачиваясь. Ірим поу знал, что м ать очень обрадуется, когда увидит его, но наверняка разозли тся, узн ав о побеге и з таверньї дяди. Когда они, промош пие насквозь, наконец наш ли таверну в О бернальте. Гримпоу рассказал матери обо всем, что произош ло. И хотя своими планам и на будущее, связанньїм и с Д урлибом , которого он представил как вьідаю щ егося хуглара, так и н е см ог убеди ть мать, ч то вьігодно см ен и л занятие, п опрощ ались они крепкими обт>ятиями. В озм ож но, м ать см ути ло, ч то Гримпоу приш ел не один, ведь они едва сводили КОНЦЬІ с концами, и ещ е одного человека бьіло просто не прокормить. В доме, помимо четьірех своих сестер, ІфиМПОу увид ел двух мальппей. о которьіх и сльгхом не сльїхивал. Ткк началась новая ж изнь Гримпоу: вм есте с Д урли бом они ш атались по деревуш кам и городам, воровали на ф ермах и ри н ках. нападали н а торговцев и странников, вьіп раш и вали м и ло ст и н ю у д верей церквей, п р и тв ор я ли сь с л е п и м и и л и ув еч н м м и , п ок а зм в а ли ф окуси и чи тали ром ансеро на п лощ адях и в замках, а зимой браконьерствовали в горах. Он н аучи лся п ользоваться луком и вислеж ивать кроликов, оленей, косуль, рисей, медведей, волков и лис. О н узн ал, как виж ивать, несмотря на все невзгодьі, научился уваж ать Дружбу и наслаж даться звездам и безлунньгх ночей. Все зти воспоминания приходили в голову Іримпоу, когда друзья п робирались по с н е іу к аббатству Бринкдум. Ю нош а ведать не ведал, ч то оч ен ь скоро судьба разлучи т и х с Д урлибом навсегда.
23
НЕЖ ДАННЬІЕ ГОСТИ В слабьіх лу ч а х почти закативш егося солнц а аббатство Бринкдум возн и кло перед ним и красноватой кам енной гром адой крьш і, заваленньгх снегом. О но расп олагалось в северо-западной части комарки Ульпенс, у поднож ия плодородной долиньї, окруж енной лесами, реками и горами. П остроили его более трех веков назад монахи-отш ельники, веривш ие. что наш ли в атом необьгкновенно красивом м есте врата рая; високая колокольн я величественно возвьш іалась над другими постройками и видна б ьіла издалека. О на служ ила маяком д ля заплутавш их путников и пр>едостережением д ля де монов. Уж е н е первьш раз І^и м п оу приезж ал в аббатство. Н астоятелю , м онаху средних лет, чьи крош ечньїе, невьіразительньїе глазки казались окаменевпш ми, нравило сь и м еть в своем распоряж ении всяческие драгоценности и сокровищ а, несм отря н а обет ж ить в бедности. Он н е единож дьі остав лял себе часть награбленного в обмен н а щ едр и й уж ин и вино, н а разреш ение перезим овать в лесн ой хиж ине, охоти ться в го р а х — и в обмен на обещ ание закрьш ать глаза на преступления м олоди х лю дей. — Н ам бьі спрятать наш е сокровш це до того, как мьі придем в аббатство, не стои т пробуж дать в настоятеле лю бопьітство, а то вдруг ем у вздум ается познакомиться с содерж имьім зтой дорож ной сумки. Тьі ведь знаеш ь, он лю би т во все совать свой нос, — сказал Д урлиб, собираясь перейти вброд небольш ой ручей. Г^импоу разглядьш ал богатую растительность вокруг себя, вьісокие ели, рассьш авш иеся повсюду, и гльї-
24
бьі серьіх скал, которьіе ветер ли ш и л тонкого снеж ного покрова. Н еподалеку возвьппался н а кам енном пьедестале м аленький крест, указьш авш ий дорогу к аббатству. Гримпоу подумалось, что ато м есто — как раз то. что нуж но, чтобьі спрятать драгоценности. О н ук азал рукой. — У поднож ия зтого креста — надеж ное укрьітие, — сказал он. Д урлиб не стал возраж ать. О н открьіл меш ок и вьітащ и л оба кинж ала, украш енньїе самоцветами, отдал Гримпоу тот, что поменьш е, а себе в зя л больш ой. — С прячь меж ду кам золом и ш танами, — посоветовал он. — Тьі все-таки думаеш ь, ч то нам м ож ет грози ть опасность среди монахов аббатства? — спросил Гримпоу в зам еш ательстве. — П осле всего, что м не довелось сегодня увидеть, я предпочитаю ником у н е вери ть, — отв ети л Д ур ли б с ульїбкой. Сам он тож е сп рятал кинж ал под кам золом , потом извлек и з нож ен м еч и вьпсопал ям ку за пьедесталом . которьій поддерж ивал м аленький кам енньїй крест. П е ред тем как полож ить сум ну в тайник, он снова ее открьіл и вьітащ ил оттуда несколько серебрян ьїх м онет погибш его рьщ аря. — М ьі и х вьш еняем у н астоятеля аббатства Бринкдум на двух
о тли чн ье х
ж еребцов, которьіх он с таким
рвением вьіращ и вает в свои х коню ш нях. Я не очен ь себе представляю , ни где находится Страсбург, н и за сколько дней туда мож но добраться, зато уверен, ч то удобнее ехать верхом, чем ш агать на своих двоих. Ж елание Д урлиба, несм отря н а все опасения, ехать в Страсбург вм есте с Гримпоу, чтобьі вьіяснить, что все-
25
таки означало послание, которое нес погибш ий в горах рьщ арь, уси ли ло беспокойство Г^импоу по поводу аббатства. По пути он не только вспом инал историю сво его знайом ства с Д урлибом , но и дум ал о том , ч то же м огло произойти с рьщ арем, которьій бесследно раствор и лся н а снегу. Г^импоу хр а н и л кам ень в м аленьком льн ян ом меш очке, которьій всегда висел у него н а шее: хотя теп ло от камеш ка уж е не чувствовалось, Гримпоу не переставал ощ ущ ать его присутствие. Ю нош а откуда-то зн ал, ч то зто т к ам ен ь— нам ного больш е, чем про сто ам улет: зн ан и е бьіло необ'ьясним м м . оно звало и м анило, побуж дая узнать, что ж е за всем зти м скрьшается на самом деле. А единственньш клю чом к разгадке служ и ли зап ечатан н ое п ослан и е и золотая печать м ертвого рьщ аря, о чем Г^импоу не переставал думать. Засьш ав зем лей и снегом ямку, в которой спрягали сум очку с м аленьким кладом, друзья снова отправились в п уть по той ж е дороге в аббатство, поднимаясь по извилистом у склон у горьі. — Н а небе єсть тьм а и свет, — произнес Г^импоу, по в тор я в сло в а , к отор ьіе сод ер ж а ли сь в н ап и сан н ом странньїм и знакам и посланий рьщ аря. — З ти слов а зв уч ат как колдовское заклинание, я тебе уж е говорил, и лучш е не произносить и х вслух ря дом с церковью , чтобьі н и один бож ественний лу ч не срази л нас н ебесн и м светом и н е вверг навеки во м глу ада, — о тк ли к н улся Д ур ли б, явн о н аслаж д аясь собственньїм СЛОГОМ. — М не каж ется, в ни х за к т о ч е н нам ного более важньш см ьісл, Д урлиб. Думаю , что, возмож но, зто посла н и е яв ляется паролем , клю чом . чей ИСТИННЬІЙ СМЬІСЛ и зв естен тольк о том у сам ом у А й дору Б и льби кум у из С трасбурга.
26
— Да, ли ш ь чародеям и чернокниж никам ведомо, как применить волш ебньїе слова, которьіе они наш ептьшают во время обрядов и заклинаний; м ьі говорим об одном и том же. Однаж дьі я видел, как старая ведьма изгоняет бесов и з тела ж енщ иньї, которое беспрестанно вздрагивало и треп ьіхалось н а зем ле, а он а пускала слюну, словно ум ираю щ ий бєш єньш зверь, и слова ее, которьіе она повторяла, не прекращ ая танцевать вокруг, казалось, вьірьш ались и з пасти чудовищ ного сущ ества, истинной бесовки. — T ti все толкуеш ь о суевериях и предубеж дениях, о ведьмах и чародеях, а я имею в виду нечто больш ее. Я бьі сказал, зт а ф раза означает, что н а небе царит неведение, что єсть тьм а и свет, каковьіе, в свою очередь, не что иное, как знание и мудрость. Суеверия и колдовство, о которьіх тьі го в о р и ть, суть результат неведения. Ни богов, ни демонов не сущ ествует, Д урлиб, и х придумали лю ди, чтобьі обья сн и ть устройство м и р а ,— заклю чи л Іфимпоу, снова удивляясь собственньім словам. — Tki уверен, что зто именно тьі со м ной разговариваешь, а не дух ум ерш его рьщ аря? — спросил Д урлиб, одолеваемьш страхам и и сомнениями. — Какая р азн и ц а?— беспом ощ но возр ази л Іфимпоу, не зная, что ответить. — О чень больш ая. Е сли бьі тебя усльгш ал н астоятель Бринкдума, он бьі подум ал, ч то в тебя всели ли сь зльїе духи, и приказал бьі сж ечь тебя на костре перед комаркой Ульпенс, ч тобьі преподать всем сур ов и й прим ер наказания еретиков. — М ож еш ь см еяться, если хочеш ь. но м не каж ется, ч то погибш ий р ьіц ар ь беж а л о т костр а, — п р ои зн ес Іфимпоу с уверенностью .
27
— З то ещ е одна причина счи тать его магом, колду ном и ли поклонником сумерек, одним из тех, кого преследует инквизиция, дабьі очи сти ть и х душ и язьїками плам ени. — сказал Д урли б как раз в тот мит, когда они уж е подош ли к воротам аббатства. Н очь покрьш ала доли н у плотньгм полотном полумрака. К али тку им открьіл здоровенний слуга, сутули й и н елю ди м и й , вовсе не обрадованньш п оявлением гос тей. М онахи звали его Кенсе. Увидев путников, онустави лся на них, н и чего не говоря, будто ли ш и лся дара речи — и ли будто не лю ди, а ветер постучал в ворота аб батства невидимьім кулаком. — Н еуж ели т ь і н е п о зв о л и т ь войти двум бедньїм путникам , у к отор м х н ет ни очага, ч то б м согр еться, ни прию та, ч тобм отдохнуть, друж ок К ен се?— сказал Дур ли б заискиваю щ е. С луга м олч а затвори л калитку. Г^импоу с Дурлибом усльппали удаляю щ иєся ш аги и стук сандалий. Долж но бьіть, К енсе пош ел известить какого-нибудь монаха и ли сам ого настоятеля. Прождав какое-то время, Дур ли б снова забарабанил в ворота. — Д а йду же, йду! — посльппался писклявий голосок. З то оказался брат Бразгдо, веселм й монах, толстм й , как бочонок с вином. Г^импоу всегда заставал его суетящ им ся н а кухне м еж ду котелкам и и очагом, с куска м и м яса и пучками зелен и в руках. Створка приоткрнла сь: увидев, ч то д р узья ок очен ели о т холод а, м онах п озволи л себе насм еш ливо ульїбн уться и сказал: — Заходите, пока совсем не околели. М ож но узнать, чем м м обязаньї таким неж данньїм гостям ? — М ьі реш ипи оставить навсегда наш у хиж ину в го рах, ч тобьіуж е никогда не возвращ аться в ледяной ад, — сказал Дурлиб, реш ительно ступая под сень аббатства.
28
— В и долж ньї бояться н е ледяного ада, а огненного, в котором вьі будете гореть, если тольк о Бог н е п ростат ваши грехи, — сказал монах, запирая засов, едва Г£>импоу переступил порог. — М ьі приш ли в ато святое ж и л т ц е , бр ат Бразгдо, чтобьі питать
наш
дух в церкви аббатства и сопровож -
дать вас в ваш их м олитвах, перед тем как отправиться в д олгое путеш ествие в далеки е стран ьї, — об'ьясн и л Дурлиб с наигранньїм спокойствием. — Полатаю , вьі не п рочь заодно закусить, д а и переночевать в доме, защ ш ценном о т ветра и холода, — иронично зам ети л монах. — Н у хотя бьі зтой ночью , — согласился Д урлиб, смахивая сн ег с м ехового ттлаща. — Д ля н о ч лега нам достаточно солом енного п оф яка и одеяла в ком нате д ля гостей, а насчет пропитания м ьі будем радьі куску хлеба. си р у и кувш инчику вина и з тех, что в и тайно хра ните в кладовке. М онах рассм еялся. — Урож ай в зтом год у совсем п лох, — за м ети л он, направляйсь к кухне и м аня друзей за собой. Внутри аббатства бьіло очень тем но, только ф акел на стене позволял разглядеть ш ирокий сводчатьш коридор. — Ткк в и собираетесь отправиться в долгое путеш е ствие? — уточ н и л брат Бразгдо, покачивая огром ньїм брюхом, п р и к р и ти м монаш еской ризой. — И менно так, завтра ж е утром уходим , с первим и лучам и солнца, — подтвердил Д урлиб. — В и уж е репш ли, куда им енно? — М и будем искать край зем ли і — м ечтательн о проговорил Д урлиб. — Я сльппал, что fin is m undi далековато отсю да, гдето за глубокими морям и запада, щ е ж ивут тольк о мон-
29
стрьі и уж асньїе дем оньї, — произнес монах, состроив гримасу. — А кое-кто говорит, ч то там н аходятся незрим ьіе врата рая и полньгм -полно золота и драгоценньїх камней, а ж енщ иньї так хорош и собой, что такой красотьі больш е нигде не встретить, еда и питье всегда под рукой, а м олодость вечна, — ответи л Д урлиб. Брат Бразгдо, открьш ая дверь пухни, бросил на него и спьпую щ ий взгляд. — Врата рая созданьї Богом, чтобьі радовать наш взор, — резко сказал он, — а тех мест, о которьгх гово ри ть
т ь і,
никто никогда н е видел, они сущ ествую т
только в воображ ении м ечтательн ьїх и развращ енньїх умов, коим не хватило воли противостоять соблазнам дьявола. Тіл случайно не один и з них? — Я простой невеж да, которьій боится власти Божией и предается м олитвам каждьгй день, чтобьі попасть в его царство, — заискиваю щ е сказал Д урлиб, пьітаясь рассеять сом нения монаха. — Я см отрю , тьі ещ е больш и й ли ц ем ер, чем негодяй, — заяви л брат Бразгдо с усмеш кой. Они вош ли в кухню , где в громадном камине ещ е тлели поленья. Брат Бразгдо преддож ил им сесть за стол, на длинную сплош ную скамью без спинки. В кухне сто я ла удуш ливая ж ара, и друзья поспеш но скинули свои м еховьіе плащ и. М аленькая дверца в утлу вела в трапез ную, через нее без конца входили и ввіходили прислуж ники с глиняной посудой в руках. Гримпоу понял, что м онахи аббатства только что приступили к ужину. Они сидели недвиж но в п олн ой тиш ине, освещ енньїе с л а бкім светом м аслян ьїх лам п, расставленньгх по столу, все склон и ли го ло в и и задум ливо см отрели на еду. Од-
30
нако до Гримпоу д олетел глухой ш епот — один и з братии чи тал псалм и . Брат Бразгдо принес каравай. тарелку горячего сула; несколько єви н и х отбивньїх, кусок сьіра. свежепосоленного ш пика и кувш ин вина, о котором просил Дурлиб. — Е сли н а стоя тель спросит, ч то тьі пьеш ь. скаж и, что зто вода, — продолж ал ш утить монах, ставя кувш ин на стол. Потом он сел рядом и принялся очищ ать орехи, потрескивавш ие у него меж ду ладоням и. — А н астоятель знает, что м ьі здесь? — спросил Д ур ли б, не прекращ ая жадно поедать суп. — Когда К енсе сообщ и л мне, ч то вьі тут, и я пош ел открьш ать вам, в трапезной уж е н ачал ся уж ин, и я не хотел отвлекать настоятеля, чтобьі не наруш ать наш их правил. Я ем у сообщу, как тольк о последний брат закончи т уж инать, ещ е до вечерни в церкви. Н о тьі ж е знаеш ь, что зто христианский д о лг — п редлагать приста нищ е путникам, и никто не будет возраж ать, чтобьі вьі остались сегодня в аббатстве. — Я долж ен поговорить с ним до того, как он удалится, — о б іл е н н я Д урлиб, глотнув вина. — Я м о їу тебе чем -нибудь п ом оч ь?— спросил монах, не скрьш ая своего лю бопьггства. — Х очу предлож ить н астоятелю серебряньїе м онетьі в обмен на лош адей. — ТЬперь-тоявиж у, ч т о с деньгам и у тебя все в поряд не, — сказал брат Бразгдо. — И кого ж е т и обчистил? — добавил он подозрительно. — Д а н а кого я мог напасть в зти х безлю дн и х горах, когда здесь даж е грачи не летаю т? — усмехнулся Д урлиб.
31
— Возмож но. какого-нибудь призрака, — сказал мо н ах тихо, поднося к губам очередной орех. Зубьі у него б и л и ж елтоватьім и. Д урли б посм отрел н а Гримпоу вьгпученньїми глазами, однако постарался не ви дать своего удивления. — З ти несколько м онет я д олго хран и л д ля подходящ его случая. Гримпоу вним ательно наблю дал за разговором, хран я м о лч а н и е п одобн о К ен се, п ри служ н и к у-вер зи ле. И тут м онах устави лся н а него своими хи тр и м и глазкам и и спросил так, будто обт>яснения Д урлиба вовсе не сльш іал: — А почем у т и н е хочеш ь остаться в аббатстве по слуш н и ком и п осв я ти ть свою ж и зн ь служ ению Б огу вм есто того, ч т о б и ш ататься по м иру с таким пройдохой, как Д урлиб? — Я х о ч у свой п у т ь в ж и зн и , — скром н о отв ети л Гримпоу. — Ну, тш не найдеш ь лучш его пути, чем м оление и труд. В наш е время п оля и леса усеяньї ворами, строптивьгми м онахам и и нищ им и, — сказал Бразгдо, поко сивш ись н а Д урлиба, — и н ет лучш е м еста, ч то б и ук р и ться от соблазн а греха, чем дом ІЬ с п о д н и й . Здесь т и м ог б и научиться чи тать и писать н а латьін и и греческом, следи ть за скотом, ухаж ивать за огородом. развод и ть ц в ети и лекарствен н ьїе тр а в и , леч и ть больн и х, п ер еп и си в а ть м ан уск р и п ти , толк ов ать и х и перево дить. ТЬі м ог б и даж е поучиться у повара и зан ять моє место, когда я отдам Б о їу душу, что, надею сь. произойд ет не скоро. М онах благочестиво возвел взор к потолну. — М не не нравится тиш ина, — признался Гримпоу.
32
Казалось, брату Бразгдо понравился ответ парниш ки. М онах рассм еялся. — Как видипгь, повар не слиш ком -то соблю дает сей строгий обет. Я бьі не см ог найти общ ий язьпс со слуга ми, если бьі вместо слов реш ал бьі все кулаками. — Д а вві тут все с ум а посходили, если готовьі м олчать цельїм и днями, — буркнул Д урлиб, язьпс которого от вина уж е н ачал заплетаться. Брат Бразгдо не рассердился на колкость — Д урлиба он слиш ком хорош о зн ал. чтобьі обиж аться н а его слова. В се засм еялись, тихонько, ч тобьі н е наруш ать тишину. П осльш іался скрип скамеек и ш арканье ног по полу: монахи закончили уж инать и покидали трапезную . — Подож дите минутку, я предупреж у н астоя теля о вас, — сказал монах. Едва брат Бразгдо покинул кухню, Д урли б ш епотом спросил у Гримпоу: — ТЬі сльїш ал, ч то он сказал? Гримпоу закивал головой. — Он очень уверенно говорил о призраке, им ея в виду хозяина серебряньгх монет, которьіе я хо ч у вьім енять на лош адейі — настаивал Д урлиб. — Возмож но, он всего л и т ь п ьітался обьясн и ть са мому себе, откуда у тебя появились серебряньїе м оне т и , не более того, — зам ети л Гримпоу. — А что. если м ертви й рьщ арь сн ачала побьш ал здесь, а уж е потом за м ер з?— допьітьш ался Д урлиб, глядя Гримпоу в глаза и словно норовя прочитать его м и сли . Гримпоу н е см ог ответи ть н а вопрос, потом у ч то в атот мит через м аленькую дверцу, которая связьівала
33
кухню с трапезной, снова вош ел брат Бразгдо в сопровож дении н астоятеля Бринкдума. — Н е лучш ее время ввібрали зти хитрецьі, чтобьі по к и н уть своє убеж ш це в горах, — ск азал н а стоя тель с ульїбкой. Д у р ли б п осп еш и л п о ц ело в а ть т о лс т о е к ольц о на пальц е настоятеля. Гримпоу последовал его примеру и ощ утил н а губах холод золота, как если бьі он целовал лед . Н а сто я тель Б ринкдум а и м ел вдасть не тольк о в приходе, он правил всей комаркой Ульпенс и частью соседних помарок. ГЬворили, что когда-то он бьіл неустрапш м ьім рьщ арем , в т р идцять л е т остави л оруж ие, ч тобьі ста ть м он ахом и прож и ть остаток своих дней вдали от мира, отш ельником . Однако много л е т назад брат Бразгдо рассказьш ал Дурлибу, что истинной причиной религиозного обраіцения настоятеля стала пре красн ая дам а, отказавш ая ему, п од чи н яясь зап р ету отца; он навещ ал зт у дам у как исповедник и осьгпал ее всевозможньгми дарами. Гримпоу вдруг вообразил себе зт у даму, усьш анную сокровищ ами и з тех, что наш лись в сумке м ертвеца... Л ю безн о поприветствовав гостей, настоятель велел брату Бразгдо разм естить и х в гостевой комнате, рядом с залом капитула, и напом нил, ч то сразу после вечерни они долж ньї уединиться в своих спальнях. Н астоятель направш іся в крьп ую галерею , а повар, Д урли б и Гримпоу через боковую дверь вьппли на узкую винтовую лестницу, ч то вела прямиком в комнату д ля гостей. О ни подн яли сь в полной тиш ине по лестнице, освещ енной ли ш ь м асляной лам пой. которую брат Бразгдо нес в руке. В комнате бьіло очень темно, однако в дрож ащ ем свете лам п ьі они сум ели разгляд еть несколько солом енньгх тюфяков н а каменном
S4
полу. З то бьіла просторная п рям оугольная ком ната со сводчатьш и окнами. К ом ната расп олагалась над кухней, в центре им елась огром ная труба, по которой вьіводился наруж у дьгм снизу. Б лагодаря ей зд есь даж е суровой зим ой бьіло довольно теп ло, хотя ггутники редко наслаж дались зти м теплом — сн ег обьгчно засьш ал всю долину, д а и нем ногие отваж ивались останавливаться в аббатстве. — З атов асн е будет доним ать чуж ой храп, и никаную заразу от других постояльцев н е подцепите, — сказал брат Бразгдо, сним ая с ветхого ш каф а пару
толстьех
ш ерстяних одеял. — Здесь, похоже, давно никто не ночевал? — спросил Дурлиб, приню хиваясь словно ищ ейка. — Ну, разве ч то когда в и п а л п ер в н й снег, в сам ом начале зи м и . С тех пор никто, кроме вас, в зт у ком нату не заходил. Н а ли ц е Д ур ли ба о тч етли в о ч и т а ли с ь его м и с ли . Е сли брат Бразгдо не врал, то, очевидно, м ертви й рьіц арь не гости л в аббатстве перед тем , как дви н уться дальш е, в горньїе леса; таким образом , никто не зн ает ни о его сущ ествовании, ни о его загадочном исчезновении. — Однако. — продолж ал м онах более ти хи м голосом , как будто рассуж дая о чем -то тайном . — вчера я вьппел и з аббатства. ещ е до тем н оти , чтобьі разм яться и собрать орехов, и м не показалось, ч то я уви дел в тум ане одинокого всадника, держ авш его п уть в го р и . Я подум ал, что он сби лся с пути и и з-за тум ана не наш ел до роги в аббатство. Я даж е окликнул его, ч т о б и при влечь внимание, н о он, обернувш ись, посм отрел н а м еня глазами, к отор и е м не показались п устим и, как у мертвеца, и поскакал дальш е.
35
О т слов брата Бразгдо и теней, игравш их н а стенах, у Д урлиба и Г^іимпоу побеж али мураш ки по телу, и они словно п отеряли дар речи. — Вам не встречался в горах зто т всадник? — спрос и л м онах, прерьівая затян увш ую ся паузу, и подн ял лам п у повьіш е, чтобьі лучш е разглядеть и х лица. Ірим поу уж е собирался пом отать головой , но Д урлиб предостерегаю щ е каш лянул. — Т^і говорил об зтом с настоятелем , брат Бразгдо? — Н астоятель реш ил бьі, ч то я напился и что именно винньїе парьі заставили м еня увидеть призрачньш обр аз слон яю щ егося около аббатства рьіцаря, — безр азли чн о произнес монах. — Но ведь так и бьіло? — настаивал Д урлиб. — К лянусь останкам и святого Дустана, которьіе хранятся в монастьірской крипте, вчера я не п и л ничего, кроме водьі. — В таком случае тьі мож еш ь верить своим глазам: м ьі сам и видели утром , как зт о т загадочньїй всадник проезж ает рядом с наш ей хиж иной, словно призрак, — сказал Д урлиб. О т зт и х с ло в Г)зимпоу поб лед н ел, кактот самьш труп, которьш они н аш ли утром н а снегу. — ТЬі уверен? — и нтересовался монах, как если бьі слова Д урли ба м огли подтвердить то, в чем он сам сом невался. — Д а пусть м не со ж іут обе руки на огне ваш ей кух не, если я лгу ! — вьш алил Д урлиб, протягивая ладони м онаху в знак искренности. На мгновение Гримпоу подум ал, что его друг вот-вот расскаж ет брату Бразгдо обо всем, ч то случ и лось с ними зти м утром в горах: о камне, о запечатанном письм е и о сокровищ е, некогда принадлеж авш ем рьщарю.
36
— Все б и л о именно т а к ,— подтвердил Гримпоу, чтобьі удостоверить слова Д урлиба, а заодно и ©стано вить рассказ. — Зам етив рьщ аря, я пош ел к нему, но. когда я уж е собрался поприветствовать его. оба, он сам и конь, растворились в воздухе, как будто все зто бьіло сном. — Н евероятн ьїй кош м ар, я бьі ск а за лі — за м ети л брат Бразгдо. — М ьі так п ереп утали сь, ч то н ем ед лен н о бр оси ли наш у хиж ину и поспеш или найти убеж ищ е в м онастьіре, где ни призракам, н и чертям н ет м еста, — сказал Дурлиб, снова перекрестивш ись с той ж е набож ностью , с какой говорил о пропавш ем рьщ аре. М онах тож е перекрестился и тихонько произнес: — Я сльїхал м ного язьіческих леген д о духах и дем о нах, которьіе водятся в воде, в лесу, в горах; рассказьіваю т об уж асньїх великанах, драконах, русалках, добрьіх феях, ведьмах, м агах, карликах и альф ах. Но я никогда н е в и д ел п р и ви ден и я с т о л ь яв н ого, как зт о т рьщ арь, о котором вьі говорите, ч ье лицо, совсем не похож ее н а человеческое, м н е п ок азалось ли к ом бесовского призрака, одной и з тех адских тварей, ч то бродят незрим о по дорогам в полном одиночестве. искупая по сле см ерти свою греш ную ж изнь. Д урлиб посчитал, ч то ем у удалось ввести в заблуж дение брата Бразгдо своей историей о мертвом рьщ а ре, которую он сам сч и та л неоспорим ой истиной, и предусм отрительно поинтересовался: — А тьі говорил с кем-нибудь в аббатстве об зтом ? — За дурака м еня приним аеш ь? — нарочито оскорби лся брат Бразгдо, хм уря брови. — Б ели б ь і вести об зтих ж утких собьггиях дош ли до уш ей настоятеля, мо-
37
нахов и ли лю дей и з комарки Ульпенс, наш у доли н у посчи тали бьі проклятой, и н и один монах, странник и ли просто верую щ ий н е отваж ился бьі остаться тут из страха встретиться лиц ом к ли ц у с призраком атого неизвестного рьщ аря. — Н аверно, призрак пош ел своей дорогой и сейчас уж е далеко отсю да, за горами, — предполож ил Іримпоу, чтобьі рассеять страхи брата Бразгдо. — Будем надеяться. все им енно так, — сказал монах. — Ну, ч тобьі его н еч и сти й д ух н е всели лся в наш и душ и, давайте п ом оли м Б ога о спасений наш ем, д ля чего мьі, собственно, и приш ли в аббатство, — заклю ч и л Д урлиб. Они направились в аббатскую церковь по ш ирокой лестнице в утлу гостевой комнатьі. Л естн и ц а вела в просторньш двор. Б ьіло холодно, снеж инки порхали над двором, окраш ивая б е л ь т тем н оту ночи. Они перебеж али через двор и ю ркнули в двери, которьіе вели к боковому неф у церкви, единственном у входу д ля м и рян. В нутри несколько м а сля н и х лам п в углах цент рального неф а едва освещ али огром ньїе колонньї. которьіе подним ались вверх, образуя невероятное сплетение, до са м и х сводов, тем невиш х подобно ночном у небу. Едва войдя в церковь, Д урлиб подош ел к іу п е л и со святой водой, что стоя ла перед дверью . ом очи л в ней п альц м и перекрестился три раза, ч тобм прогнать все зло, которое м ог н аслать дух мертвеца. Кроме того, он достал и з потайного карм ана панталон серебряньїе мо н ети . чтобьі
очистить
те от колдовства.
Затем Д урлиб опустился на одну и з скамеек церкви рядом с Іфимпоу, воспользовавш ись мгновением, когда брат Бразгдо опустился на колени и закрьіл ли ц о рука
38
ми д ля разм ьпплений и раскаяния, и прош ептал другу на ухо: — С д елай т о ж е сам ое с кам нем , к отор ьій служ и л мертвецу амулетом. Гримпоу пропустил мимо уш ей слова Д урлиба, засмотревш ись на то. как входят монахи, готовясь к служ бе, о которой пару м инут назад и звести л ш ум колоколов. К апю ш они закраш али голов и , опущ енньїе на грудь. М онахи ш ли, взявш ись за руки, друг за другом. Гримпоу н асчи тал тридцять монахов разного возраста и наруж ности, несм отря н а то что все бьіли в одинаковьіх монаш еских одеяниях коричневого цвета. Затем один, суди по голосу, совсем ещ е юнец. зап ел так сладко и мелодично, ч то Гримпоу даж е задрем ал. Когда служ ба закончилась, Гримпоу почувствовал, как Д урлиб толкает его в бок, чтобьі предупредить о приближ ении настоятеля. Ю нош а едва разом кнул слипавш иеся веки. В и сокая стройная ф игура настоя теля. четко вьірисовьш авш аяся в свете воскових свечей, показалась ем у призрачной, как труп ум ерш его на с н е іу рицаря. — В от так чудо, вориш ки проявляю т набож ность, — сказал настоятель, ещ е больш е прш цуривая свои крош ечньїе глазки и подойдя к скамье, н а которой располож и ли сь Гримпоу с Д урлибом . Они уваж ительно поднялись, а брат Бразгдо ответил за них: — Они реш или оставить свою горнуто хиж ину в поискахж изни, свободной от греха, в каком-нибудь далеком месте, куда хотят отправиться н а рассвете с ваш его благословення. — Зто правда? — спросил настоятель, глядя в глаза Дурлибу.
39
— М м пойдем в Страсбург. Я сли ш а л, там строят но вую церковь, и, м ож ет б и ть, до прихода зи м и м м най дем там работу каменотесов. Ір и м п оу см отрел на Д урлиба. восхищ аясь его ум ением сочинять небьілиц ьі н а ходу. — К ам ен отеси очен ь недоверчивьі и не принимаю т тех, в ком не уверенм , — зам ети л настоятель. — Я подум м вал о том , что, возмож но, вьі не откажетесь порекомендовать нас єпископу. Я уверен, с ваш ей помощ ью нам не составит труда подм скать достойную работу, ч т о б м Грим поу н а ч а л в ести безгр еш н ую ж изнь, — льсти во намекнул Д урлиб. — С ам м й больш ой грех зтого м алого состоит в том, что он стольно л е т находился рядом с тобой, но Б ог добр и наверняка понимает, что он не виноват, — произнес настоятель, вним ательно разглядьш ая друзей. — Д ур ли б б м л д л я м ен я отц ом , о к отором м ож но тольк о м ечтать, и я никогда его н е оставлю , — встал Гримпоу н а защ и ту друга, но вовремя прикусил язьпс, чтобм н е в и п а ли ть в ли ц о н астоятелю все, ч то он дум ает о нем и о его грехах. Тут Гримпоу кто-то дернул за рукав. О казалось. брат Бразгдо хотел его утихом ирить. — Будет лучш е, если м м перейдем в м ои покои. Там в н смож ете подробнее рассказать м не о своих намерениях. Кром е того, полатаю , вм ж елаете пообщ аться с глазу на глаз, — сказал настоятель, не обратив вийма ння на дерзость юнош и. М онахи в м л іл и и з церкви д р уг за другом , словн о строй муравьев, в полной тиш ине, по ближ айш ей лестнице, которая в ела в спальню — длинную комнату с в и соким деревянньїм потолком , где и з м ебели бьиш толь-
40
ко солом енньїе тюфяки, леж авш ие н а п олу друг против друга. Никаних одеял, чтобьі защ ш цаться о т холода, а маленькие оконца сп альн и оставали сь открьгтьгми всю ночь. и ком нату н ап олн ял ледяной воздух гор. Брат Бразгдо остался м оли ться в церкви, а Д урлиб и Гримпоу последовали за настоятелем в глубь аббатства. Вьгйдя во двор, он и убеди ли сь, что снегопад прекратился и ч то н а н ебе, куда Д ур ли б и Грим поу устр ем и ли взглядьі, появились просветьі, через которьіе меж ду облакам и просачивалось сияние звезд. О ни верн ули сь в главное здание ч ер ез м аленькую дверцу в утлу двора, прош ли по узком у короткому кори дору, тускло освещ енному м асляной лам пой под потолком. Вскоре они попали в одну и з галерей, освещ енную факелами, и в друг перед и х глазам и возник лес арок и колони ни с чем не сравнимой красотьі. Гримпоу остановился, разглядьш ая одну и з колони. Н а ней бьіла вьірезана человеческая фигура, окруженная хищ ньїм и зверями, под барельєф ом — надпись, которую он с легкостью разгадал, несмотря н а то, что она бьіла н а латьш и: D A N ILE LE M C U M LE O N IS Н астоятель, удивленньш лю бозн ательн остью Грим поу, остановился и спросил: — Т У знаеш ь. ч то озн ачает зто изображ ение? — Зто пророк Д аниил, которого за преданность Б о їу враги бросили в ров со львам и, — ответи л Гримпоу. Д урлиб посм отрел н а него с тем ж е удивлением , что и настоятель. — А проглотили л и льв ьі пророка Д аниила? — Н асто ятель испьітую щ е поглядел н а юношу.
41
— Нет, н е п р оглоти ли , — ск азал Гримпоу. — А н гел, посланньш ГЬсподом Богом, зак р ьіл льв ам пасти, и они не причинили Д ан и и лу никаного вреда. — К то рассказал тебе зт у историю ? — удивился на стоятель. Гримпоу поним ал, ч то не мож ет рассказьгаать о чудодейственной си ле камня, которьш висел у него на ш ее, и репш л сказать, ч то причиной всем у Дурлиб; тем сам ьш он и зм ен и т отнош ение настоятеля к своє м у другу, вдобавок н астоятель стан ет щ едреє, когда придет время м енять серебряньїе м онетьі на лош адей и з его конюш ни. Ткк ч то юнош а, не колеблясь, ответил: — Когда м ьі ж и ли в горах, Д урли б м ного рассказьівал м не о Боге. Д урли б за ли лся румянцем, но, как и всякий раз, когда ем у приходилось вьш утьгеаться и з подобньїх передряг, уверенно прибавил: — Д а я всего-то пересказал м альчонке пару историй, к оторьш и со м ной как-то п од ели лся брат Бразгдо на м онастьірской кухне. Н астоятель недоверчиво взглянул н а них. — Ещ е меньш е м еня радует, ч то в воровской лачуге. где вьі коротали зимьі, всуе пом иналось имя Божье, — сказал он и двинулся дальш е. О ни м иновали сводчатьіе аркадьі галерей, оставив позади капитулярий, и наконец вош ли в промерзш ую квадратную комнату, стен ьї которой и сточ а ли запах сьгрости и ж ж еного воска. Н астоятель заж ег свечи в канделябре, стоявш ем на столе рядом с Б иблией, часословом и какими-то свит ками, и ж естом в елел им сесть н а стулья, перед которьі-
42
м и стояло кресло с вьісокой резной спинкой, а сам располож ился в атом кресле с величием патриарха. — Значит, вьі нам ереваетесь покинуть здеш ние места н а рассвете? — Именно так. — подтвердил Д урлиб. — Я уж е дав но подумьгваю о том, что хиж ина в горах не лучш ее место д ля такого человека, как Гримпоу, и что я н е хочу, чтобьі он провел свою ж изнь, ш атаясь о т одной деревни к другой, как зто д ела л я сколько себя помню. — И вьі реш или пой ти в С трасбург в са м и й разгар зи м и ? — С трасбург — богатьш , процветаю щ ий город. Ткм мьі найдем место, чтобьі ж ить честно, как я уж е говорил. Я знаю дорогу, по которой м и перейдем го р и соверш енно безопасно. П ока Д ур ли б и н а ст о я т ель бесед овали , Грим поу с лю бопм тством всм атривался в заглавия манускриптов, леж ащ их н а столе, и не м ог н е удивляться тому, ч то без каких-либо слож ностей поним ает написанное. — Т У знаеш ь, если б и он захотел, то вполне м ог б и надеть м онаш еское п латье наш его ордена и остаться здесь послуш ником. ТУк поступаю т м ногие ю нош и, как благородного происхож дения, так и обьічного, с тех са м и х пор, как бьіл основан наш м онастм рь, больш е трех веков назад. — Д а я и сам ем у сто раз советовал, а совсем недавно даж е бр ат Б разгдо го в о р и л ем у об зтом , н о Гримпоу слиш ком свободолю бне, чтобьі подчиняться и прино сить себя в ж ертву строгим правилам ваш его ордена. — Бог захотел раздели ть лю дей на знать, свящ енниковирабов, — сказал настоятель, см отря н а Гримпоу. — П ервие служ ат оружню, послєдние — первьгм, тольк о у
43
свящ енников єсть вьісш ая привилегия служ ить Богу. Т У всего ли ш ь раб, а свобода, о которой говорит Д урлиб, н е более чем иллю зия. — Может, так и єсть, но Гримпоу отказьш ается поки д ать м еня. и я тож е н е х о ч у ли ш а ть себя его компании, — откровенно при зн ался Дурлиб. — А т ь і ничего не хочеш ь ск азать?— спросил настоя т е л ь у Гримпоу. — Д ум аю , и з м ен я не вьій дет хорош его м онаха, — незам ьісловато ответи л юнош а. — Н у ч то ж . поступай, как тебе хочется. Вижу. тьі такой ж е упрямец, как и твой учи тель. А теперь расскаж ите-ка мне, о чем вьі хо тели поговорить наедине, — ск азал н астоятель, разваливш ись в кресле и сп летая пальц ьі на коленях. Д урлиб откаш лялся. — Н ам нуж ньї два лучш и х ж еребца и з ваш ей ко ню ш ий. — Т У прекрасно знаеш ь, что лош ади и з церковньїх коню ш ен не продаю тся, — сказал настоятель, не вьпсазав и толи ки удивления. Д урлиб правой рукой бьістро вьітащ ил и з потайного кармана м о н ети мертвеца, как будто показьш ая н є к и й трю к, и вьілож ил и х на столе. И спуганньш настоятель приподнялся в кресле и вьш учил глаза, кощ а серебро засверкало в бледном свете свечей. — ГДе тьі и х взял? — Украп уж е давно у одного венецианского торговца ш елком в окрестностях города М олвилер, — без запин ки ответи л Д урлиб. Н астоятель в зя л одну м он ету в руки, поднес к ли ц у и н ачал тщ ательн о рассматривать.
44
— В том , ч то ато серебро, сом нений нет, но я никогда не видел ничего похож его на зти странньїе знаки. — Ткк м и получим наш их лош адей? — спросил Дурлиб, чтобьі избеж ать ли ш н и х вопросов о происхож дении монет. — Сегодня ж е ночью поговорю с клю чником. Завтра вьі заберете двух ж еребцов из наш их коню ш ен и получите едьі в дорогу. — А ваш е благословен н е и реком ендательное п и сь мо єпископу Страсбурга? — спросил Д урлиб, торопясь воспользоваться щ едростью настоятеля.
— Я вьіполню оба ваших ж елания утром . Обмен всегда происходил одинаково: Д урлиб вьісказьш ал свои пож елания. а н астоятель говорил о невозмож ности и х вьш олнить. и тогда Д урлиб вьгк ладьтал на сто л какую -нибудь драгоц ен н ость, п очти всегда п ер стень и ли золотой браслет. П осле чего настоятель, уж е без лиш него манерничанья, давал все, о чем его проси ли . Ірим поу подумал, что, наверно, таким ж е образом все обстояло у н астоятеля и с дам ой его мечтаний. Они уж е нам еревались покинуть покои настоятеля, ковда глухой стук в ворота снаруж и прозвучал гром ом в ночной титтти, отчего все оби татели аббатства за сти ли как вкопанньїе. — К то ещ е, кром е м ош ен н и ков вроде вас, м ож ет блуж дать в горах холодной зим ней ночью ? — справился настоятель. Д урлиб и Ірим поу переглянулись, не зная, что ответить. — Надо посм отреть, — предлож ил Д урлиб. Едва они вьш іли в галерею , как в дверь снова закчлоти ли . З а чередой колони галерей м елькнула пузатая
45
тен ь брата Бразгдо, торопивш егося с кухни в сопровождении нескольких слуг, которьіе тихонько переш ептьівались. — Ч то происходит? И з-за чего такой ш ум и почему никто не открьш ает? — накинулся настоятель на повара. — Н икто и з нас, даж е слуги, не осм еливается. З а дверям и сльш іен л я зг доспехов и рж ание лош адей; кажется, будто четьіре всадника Апокалипсиса прискакали в аббатство со своей устраш аю щ ей свитой, — пояснил брат Бразгдо, тяж ело дьппа от страха, от которого тр е п етало все его тело. Усльш іав зти слова, Гримпоу уверился: брат Бразгдо убеж ден в том. что призрак мертвого рьщ аря, которо го, как ем у показалось, он видел в окрестностях монас т и р я накануне, п ри соеди н и лся к адской компании в гор н ьїх л е с а х и теп ер ь н ам ер евается вм есте со всей м рачной процессией м ертвецов взять аббатство при ступом. Похож е, Д урлиб подум ал о том же, судя по тому, как и зм ен и лось его лиц о. Однако у І^и м п оу бьіло предч ув ств и е, ч т о всадн и ки , ож идавш ие за воротам и , страш неє и свирепее всех привидений, каких тольк о мож но себе представить, и явно сущ ества и з п лоти и крови. — П ойдем поприветствуем того, кто сто ль яро стучится в наш и двери, — сказал настоятель. М ногие м онахи вьиітли и з сп альн и и столгш ли сь в « зале у входа в аббатство. В се взволнованно и насторож енно ож идали н астоятеля и, когда тот появился в конце сводчатой галерей, отступ и ли к стене, образовав узкий проход. Одни держ али в руках заж ж енньїе свечи, друтие ж е прятали руки под ш ерстяним и накидками, словно нам ереваясь встретить н езван и х гостей хвалебной песнью .
46
— Открьш айте! — приказал слугам настоятель. Скрип засовов прекратил переш ептьш ание. Во мраке ночи проступили си лузтьі ш ести всадников, закутанньіх в длинньїе плятци, такие ж е черньїе, как и их ло ш ади, и в капю ш онах, которьіе спасали ли ц а о т застигш его врасплох холода. — Кто и з вас н астоятель? — крикнул один. Его лош адь беспокойно перебирала копьітами. Н астоятель вьгш ел вперед и остановился у створки ворот. — Я настоятель Бринкдума. Н азовитесь, дети мои. В незапно одно и з ж и вотн ьїх зар ж ало и в стало на дьібьі, колотя копьітами воздух. — М еня зовут Бульвар де ГЬстель, я ч лен святого ор дена дом иниканцев, ин кви зи тор Л и он а и п ослан н и к папьі К лим ента V! Е го им енем требую прию та д ля меня и солдат короля Ф ранции, которьіе м еня сопровож дают, — вьісокомерно сообщ и л тот ж е человек. И з-под ка пю ш она ста ло видно его ли ц о, си льн о изуродованное ш рамами, которьіе п ьіталась скрьіть короткая белесая бородка. Брат Бразгдо вздохнул с облегчением , усльїш ав ати слова, но его полноватое ли ц о опять пом рачнело, когда гости вош ли в ворота аббатства и п ослед н и й солд а т ввел белого коня, того самого, н а котором накануне ехал виденньгй им призрак.
ПРАВДА И Л И ВЬШ ЬІСЕЛ С луги зан яли сь лош адьм и; м онахи разош лись по кельям ; брат Бразгдо проводил солдат короля на кухню, чтобьі накормить и напоить; настоятель пригласил инк47
визитора Бульвара в свои покои, где они п лотно заку си ли за беседой; а Д урлиб с Гримпоу удали ли сь в госте вую ком наїу, и во всех уголках аббатства вновь воцарила сь тиш ина. Разваливш ись н а тю ф яке, при свете м асляной лам пьі, стоявш ей на полу, Д урлиб обхватил голову руками и устав и лся н а сводчатьш потолок. Н екоторое время спустя он репш л п одели ться с Гримпоу своими опасениями. — Т У думаепп» о том же, что и я? — спросил он. — Н аверное. — Бельгії ж еребец, которого в ел один и з солдат, вполне м ог принадлеж ать м ертвом у рьщ арю, — разм ьіш лял Д урлиб вслух. — Брат Бразгдо в атом уверен. Я видел его лицо, полное уж аса, когда мимо проводили коня, — сказал Гримпоу. — Возмож но, несчастное ж ивотное убеж ало и з леса, спасаясь от хищ ников, а они пойм али его где-нибудь в низовье долиньї, — предполож ил Д урлиб. — Когда я уви дел, что ж еребец хромает, то пригляделся к его ногам и зам ети л раньї и кровавьіе пятна, будто о т волчьи х кльгков. Д урлиб п оерзал на тюфяке, ощ утив укус беспощ адной блохи. — Бою сь, как бьі зто т монах-доминиканец не н ачал тут вьш ю хивать, ведь брат Бразгдо м ож ет проболтаться, о со б ен н о е с л и в ьіп ьет п ар у ли ш н и х кувш инов вина, — сказал он. — Не думаю , чтобьі он осм ели лся рассказать инквизитору, ч то видел в горах призрак єретика, — успокоил при ятеля Гримпоу.
48
— Д а ещ е атот настоятель, которого так заинтриговали необьічньїе знаки н а серебрянм х м онетах. — ТЬі прав, но н а сто я тель н е за х о ч е т обсуж дать с посланником папьі свои делиш ки, — сказал Гримпоу. — В п олн е вероятн о. зт о т м он ах со своим конвоєм здесь проездом, а ж еребца наш ли по чистой случайности. — Д урлиб п ьітался ути ш и ть собствен н и е страхи. — Нет, — возрази л Гримпоу, — у м еня н ет ни наш ій сом нений в том , ч то и н к ви зи тор Б ульвар де ГЬстель преследовал рьщ аря, чтобьі сж ечь того н а костре, только никак не м огу пон ять за что. Я подозреваю , ч то запечатанное письм о и камень, которьш он нес, как-то с зтим связаньї. — Ю нош а закрьіл глаза, чтобьі сосредоточиться на см утн и х видениях, которьіе возникали у него в голове, как у настоящ его предсказателя. — ТЬі действительно видиш ь то, о чем го в о р и т ь ? — спросил Д урлиб, и зум ленно и в то ж е врем я недоверчиво. — Я визку только странньїе картиньї, Д урлиб, — вяло отозвался Гримпоу. — П остарайся поспать нем ного, а я пойду потолкую с клю чарем, чтобьі наш их коней приготовили к утру, а заодно попьітаю сь вьіведать что-н и будь н асч ет зтого монаха и того, что привело его в н а їли края. — М не страш но, Д урлиб. — прош ептал Гримпоу, сьеж ивш ись под одеялом, как если б и на него опускалась зловещ ая тень. — З тот волш ебньш камень, которьш т и н о с и т ь на шее, защ итит тебя, а сейчас заси п ай , завтра м и будем уж е далеко отсю да, — завери л Д урлиб. О нидаж е не подозревали, насколько Д урли б заблуж 'іался.
49
Д урлиб поднялся, в зял м асляную лам п у и вьппел из комнатьі. О н направился по узкой лестниц е на кухню, где ож ивленньїе голоса королевских солдат тревож нли привьгчньш покой аббатства. О кутанньїй мраком ночи, Гримпоу вьітащ ил и з льн я ного меш очка ам улет рьщ аря и в то т ж е мит увидел легкое сияние — казалось, уголек п ьілал меж ду пальцами. Он разом кнул пальцьі; камень. живой. красноватьш и искрящ ийся, бьіл похож н а м им олетное сверкание звездьі, падаю щ ей с неба. Н еобьічное сияние усиливалось, прорьш аясь сквозь пальцьі, и уж е полностью освещ ало гостевую комнату, словно плам енем , открьгвая взгляду все нервю рьі сводчатого п отолка, похож ие н а ск елет гигантского доисторического ж ивотного. Не зная почему, в зтот самьш мит ю нош а ощ утил, что ничто уж е не будет, как р а н ь т е : он вспом нил свою деревню в Оберн а льте и ж алки й дом и ш ко р од и телей , свои детские годьі. когда он ухаж и вал за свиньям и и козам и, сбор урож ая, легком ьіслен н ьїе ш алости и ссорьі с другим и деревенским и ребятам и, см ех и п ла ч в таверне дяди Ф ельсдорн ап о кличке Порох. С ейчас он б м л уверен, что преж няя ж изнь осталась по зади навеки. О на вспльгвал а в памяти, как лоскутки тумана, развеянньїе ветром. Гримпоу боялся, что н е см ож ет встретить лиц ом к ли н у опасньїе испьітания, которьіе предвещ ало сияние камня. В конце концов, он бьіл м олод, и беспощ адньш , су рови й мир только н ачи н ал ем у открьгааться. Гримпоу не зн ал, сколько времени проспал. И з своих сновидений он пом нил ли ш ь беспорядочньїе сц ен и ИЗ прош лого и будущ его, которьіе перемеш ивались без особого см и сла, множ ество незн аком и х ли ц , говоривш их на стр а н н и х древних язи к ах, чередуя слова с бесконеч-
50
н и м и циф рами и неп он ятн ьш и знаками. Во снах он с ясностью видел вспьш ш и в небе, породивш ие на небосклоне мириадьі новьіх звезд, катаклизм ьі, превративш ие к он ти н ен ти и о к еа н и в н еи зм ен н о п р ек р асн и е пейзажи, вечн и е льд и , покрьш иш е мир под почерневш им от непроницаемого п еп ла небом, зпидемии, поглотивш ие Землю , безж алостньїе м аш ини-убийц и, дьнтіащ ие огнем, войньї, истребивш ие тьісячи муж чин, ж енщ и н и детей... Он спал, пока не почувствовал, что кто-то будит его, словно реш ив избавить от зтого кош мара, и чуть н е закричал от уж аса, увидев перед собой в слабом свете ла м п и м орщ инистеє п ечальное ли ц о незнайомого Іри м п оу монаха. — Пойдем-пойдем, поднимайся ж е! — тороп и л монах ш епотом. — Ч то происходит? — спросил Гримпоу, все ещ е щ урясь ото сна. — Н ет врем ени о б ь я сн я т ь . Тебе надо ух о д и ть как можно скореє, — сказал монах, пом огая ю нош е встать. — А как ж е Д урлиб? — не уним ался Гримпоу, заметив, что солом енньїй тю ф як рядом пустует. — С ним позж е, по йдем скореє. С тари й м онах задул светильник, которьш нес в левой руке, а правой в зя л Іри м п оу под руку и ж иво заш агал в тем ноте, направляйсь к лестн и ц е. которая спус калась в церковний двор. П ерепуганний Іри м п оу при ж а лся к нему, как к собств ен н ой тен и , и ш ел н а цьш очках, не говоря н и слова. Входная дверь в церковь осталась позади, а он и б и ст р о п р одви гали сь в глубь двора. Там м онах, нап равляв юнош у, слов н о слепца, открьіл дверь плечом и повел по коридору, показавш ем уся Г^римпоу п еч а ль н о -б еск о н еч н и м , н авер н ое, от
51
того, как долго они по нем у ш ли. Гримпоу сльш іал, как где-то вдали отдается под м рачньш и сводами звук его ш агов по кам енном у полу, р азли ч ал отдаленное журчание водьі, словно под ногам и беж ал ручеек, и к плеску водьі п р и м еш и вался р езавш и й ухо к рьіси н ьїй писк. Проведя рукой по неровной, ш ероховатой стене, юнош а понял, ч то они спускаю тся по узкой винтовой лестниц е; в от стар ьій м он ах оста н ов и лся и дрож ащ им и пальцам и снова заж ег светильник. Гримпоу увидел мно ж ество черепов, сваленньгх в кучу, которьіе, казалось, таращ и ли сь на него и з ниш в кам енньїх стенах п усти м и глазницами. — Не бойся, — ск азал монах, — зто всего л
у п іт ь
чере
па, и и м уж е все равно, если кто-нибудь вроде тебя нар уш а ет и х в еч н ьїй покой . Не обращ ая вним ания н а уж ас, которьш зто зрелищ е внуш ало ю нош е, м онах сделал несколько ш агов впе ред и п ри н ялся вертеть один и з черепов. будто намеревался слом ать ем у несущ ествую щ ую ш ею; перед глазам и Гримпоу, стоявш его с вьш ученньїм и от удавлення и страха глазам и, часть стен ьї напротив н ачала отодвигаться. и показался проход, достаточно ш ирокий, чтобьі человек м ог пройти через него. Н а м гновение Грим поу приш ла в голову м ьісль, ч то перед ним сам и врата ада. и он вспом нил, сколько раз. в лесу и в горах, Дурли б говорил о проклятий м ертвого рицаря. — Куда т и м ен я ведеш ь? П очем у не говориш ь. где м ой друг Д ур ли б? — сп р оси л он, боясь даж е пош евели ться. — Я всего-навсего привел тебя в надеж ное место. А теп ерь следуй за м ной, наверху я все обвясню . С тар и й м онах посм отрел н а него с такой добротой в ли ш ен н и х ресниц глазах, ч то все страхи Гримпоу рас-
52
сеялись как по волш ебству. Разглядев проводника вблизи, Цзимпоу пргасинул, что тому, долж но бьгть, больш е восьмидесятії, несм отря н а то ч то он говорит и двигается с ловкостью юнца. Только легкое дролш ние рук и смуглое лицо, прорезанное глубоким и морщ инами, го ворили о том, ч то зтот человек уж е не так си лен И ВЬІнослив, как в м олодьіе годьі. Г£)импоу реш ил идти за ним , чтобьі наконец вьіяснить, что ж е происходит и почем у ем у приходится прятаться в зтом глухом и затерянном м есте, похож ем на склеп. Даже не посм отрев по сторонам , он прош ел по коридору, усеянном у костями, которьій в ел к входу в м а ленькую пещ еру, открьівш ую ся в стене, и ок азался в небольш ом помещ ении, где начиналась узкая и корот кая лестница, вроде тех, ч то обьічно ведут на колокольни церквей и ли баш ни замков. Г£)импоу подним ался за монахом, пока они не очути ли сь в квадратном зале, где все стен ьї бьіли за к р ьіти полками с манускриптами и свитками и з пергамента. Ткм не бьіло ни окон, ни дверей, только небольш ой лю к, закрьш авш ий черную дьіру, куда спускалась лестница, по которой они приш ли. З а тхли й запах стар и н и смеш ивался с приятньгм аром атом засохш и х цветов, но откуда он исходил, Г^импоу понять не мог. — ГЦе м ьі? — спросил Гримпоу, восхищ аясь сотням и книг вокруг, и вдруг почувствовал себя способнм м прочесть их. Им овладело странное чувство, будто он уж е зн ал каждое слово на и х страницах. — В тайной библиотеке аббатства Бринкдум. М онах п остав и л св ети льн и к н а деревян н ьїй стол, стоявш ий посреди загадочн ой ком натьі, в зя л огарок свечи и подж ег его. Зти м ж е огарком он заж ег и прочие лампьі, висевш ие н а цепях под потолком , и пом ещ ение
53
озари л т еп ли й ж елтоватьш свет. П отом он затуш ил ога рок пальцам и, и Гримпоу зам етил, что кончики пальцев м онаха изм азаньї черньгм. Только по прош ествии дней он узн ал, что пятна зти от чернил, которьіми м онах за долгую ж изнь переписал десятки книг. — О гон ь — еди н ствен н ьїй , н о бесп ощ ад н и й враг, которого т ь і смож еш ь здесь встретить. Когда о с т а н е т ь ся один,
т ь і
долж ен бьіть крайнє осторож ен, когда бу-
деш ь заж игать и туш и ть светильники, — предупредил монах, садясь с устальїм видом н а табуретку у одного и з столов в утлу комнатьі. Гримпоу сел напротив. — В ьі хоти те м еня здесь за п ер еть?— спросил он, предчувствуя тоскливое одиночество плена. — Л учш е здесь, неж ели в подзем елье, киш ащ ем к р и сам и и тараканами. Я не знаю м еста надеж нее, где б и зти ц еп н и е п си , приехавиш е сегодня ночью , не см огли бьі тебя найти, — сказал монах. — А Д ур ли б? Ч то с ним случ и лось? — с грустью спро си л Г^импоу. Старик понурил голову, и по печальном у вираж енню его ли ц а Ц мімпоу понял, что м он ах не скаж ет ничего обнадеж иваю щ его. — Точно я не знаю , но вполне возмож но, что как раз сейчас твой друг уж е под страж ей в о дном и з таких подзем елий, о к отор и х я тебе говорил, и ждет, когда его будет допраш ивать Бульвар де ГЬстель. Усльїш ав зти слова, Гримпоу почувствовал, что кинж ал м ертвого ри царя, которьш он тайно н оси л на по ясе, будто впился в тело, причиняв страш ную боль. С того сам ого дня. когда они наш ли труп н а с н е іу и он в зя л кам ень в руки, Гримпоу предчувствовал. ч то его
54
подстерегает какая-то беда, а сейчас он уж е не сомневался, в чем причина его несчастий. — Как вьі дум аєте, ч то м огло п р ои зой ти с Д ур ли бом ?— спросил юнош а, обеспокоенньш судьбой своего друга. — Зто ведомо только Всевьіш нему. — Кто вьі такой и п оч еп у дум аєте, ч то инквизитора Л и он а и солдат короля Ф ранции м ож ет интересовать такой проходимец, как Д урлиб, и ю нец вроде меня, ро дом и з бедной деревуш ки О бер н альт? — не отставал Г^импоу. М онах глубоко вдохнул, как рьіба. вьіброш енная на берег; Г^импоу даж е подум алось, уж не страдает л и он какой-то болезнью , от которой тяж ело дьпнать. ведь он уж е далеко не молод. — М оє им я Ринальдо М етц. Родился я десятого сентября ти ся ч а двести двадцать восьм ого года. В зтом аббатстве я состою хран и телем библиотеки уж е более четьір ех десятков лет. Б ели хочеш ь, м ож еш ь н а зи в а ть меня братом Ринальдо. — ск азал монах, явно гордясь своим именем и происхож дением. Гримпоу не знал, как ем у удалось подечитать, но сразу ж е понял, что старику уж е и сп олн и лось восем ьдесят пять. Он ощ упал свой кам зол и наткнулея н а рукоятку кинж ала, которьій Д урлиб отдал ем у перед тем , как за копать под крестом н а дороге перем етную сум у м ертво го рьщ аря. Ц ж м поу подум ал, ч то кинж ала будет достаточно, чтобьі держ ать м онаха н а расстоянии, если тот намереваетея как-нибудь навредить. Н а м гновение ем у приш ла в голову абсурдная м ьісль, что брат Ринальдо Метц, возможно, сумасш едш ий, несм отря н а своє кажущ ееся благоразум ие.
55
— Х орош о хоть, ч то вьі м не не говорите, что за нами охотится инквизиция, — проговорил Гримпоу, прервав м олчан и е монаха. — И звестно, ч то один рьщ арь ордена там плиеров, которого Бульвар ГЬстель преследует ещ е от Лиона, нам ереваясь арестовать, по всей видим ости, вчера добрался до зти х гор, спасаясь бегством. М онах доминиканского ордена и со лд а ти сопровож дения наш ли принадлеж авш его ем у ж еребца у самого входа в долину, со следам и зубов диких зверей н а ногах, волка, рьіси и ли медведя — неизвестно. У лош ади чуть ниж е сбруи вьіж ж ено клейм о с одним и з странньїх символов, принадлеж ащ и х ордену там плиеров. Ір и м п оу впервие сльш іал о рицаре-там плиере, да и о самом ордене тож е, хотя чувство б и л о такое, будто в глуби не он уж е зн а л зт у историю . — Р и ц а р ь орден а там п ли ер ов , говор и те? — переспросил он. — И менно так. T ti ещ е слиш ком молод, чтобьі знать о них, но давньїм-давно б и л о время, когда п о д в и г и р и царей Х рам а С олом она п рославляли во всеххристианских королевствах. — Н и я, н и Д урли б ничего не знаєм об зтом рьщ аре, о котором в и говорите, и никогда не видели никого в горах, — совр ал Г£>импоу, н е осм ели ваясь рассказать брату Ринальдо правду о трупе, которьш они наш ли на снеіу, о драгоценностях и о посланий в перем етной суме м ертвого ри ц аря, о камне и том , каким образом тело р и ц ар я пропало прямо у н и х н а глазах. — М не врать н е обязательно, я всего ли ш ь хочу пом очь тебе ввірваться и з ла п зтого злобн ого монаха. И нквизитор Бульвар ГЬстель знает, что Д урлиб отдал н астоятелю несколько отчеканенньїх серебрян и х м о
56
н ет со знаками ордена там плиеров в обм ен на пару лошадей. — Откуда вам зто известно? — М ало что происходит в стен ах аббатства Бринкдум, о чем у м еня н ет сведений, — с загадочньїм видом ответил монах. — Но сейчас зто не им еет никаного зн а чення. — Так настоятель нас вьщ ал? — допьітьгвалсяу м о наха Цжмпоу. — И м енно, — п одтверди л бр ат Р и н альд о, — н о он рассказал доминиканцу тольк о о Д урлибе, а о тебе — ни слова. — Но зачем ж е? — И з страха перед клейм ом инквизиции. Гримпоу едва не закричал от гнева, когда представил себе, ч то м ож ет случи ться с Д урлибом в руках палачей инквизитора Лиона. Он точн о не зн ал. что собой пред став л я е т суд инквизиции, за ч то п ьітаю т и сж игаю т живьем на костре так назьгваемьіх еретиков, но однаждьі Д ур ли б об"ьяснил ему, ч то церковь п р еслед ует до смерти ведьм, чародеев, мудрецов. всехнищ ихм онахов, которьіе отвергаю т ее богатство, доктрину и культ. Однаждьі подобное случи лось, когда они тольк о познаком и ли сь с Д урлибом . В городнє Ульп ен с стоя л ж аркий, не предвещ авш ий ничего хорош его летн и й день, и они увидели в повозке бедш пу. одетого в лохм отья. запачканньїе кровью, со связанньгми руками и деревянньїм крестом, которьш едва удерж ивали руки. Ч ер ез огромную открьпую рану на толове мож но бьіло видеть мозг, спутанньїе волосьі засохли от крови, а перебитьіе ноги ' свисали со скамьи, к которой он бьш привязан. П ара барабанщ иков сопровож дала отряд солдат, которьш вел осуж денного н а костер и з бревен, приготовленньїх на
57
площ ади, где его и сож гли заж иво под вопли сам ого єре тика и радостньїе возгласьі тех, кто ли ц езр ел его невмносим ьіе муки. — О тведите меня к зтом у Бульвару ГЬстелю, я расскаж у ем у всю правду о рьщ аре ордена тамплиеров, которого он ищет, — сказал Гримпоу, приш едш ий в уньш ие ОТ ОДНОЙ М ЬІСЛИ, ч т о
с его другом Д урлибом м ож ет про-
изойти то же самое, ч то и с тем бедолагой. Брат Ринальдо посм отрел н а него с сочувствием. — Н еуж ели тьі думаеш ь, что так вьі оба смож ете избеж ать см ерти? — спросил монах. — Н е знаю , но так я хотя бьі сп асу своего друга от пьіток. Я не прощ у себе, если Д урлиб пострадает по моей вине. — Тіл долж ен перестать дум ать о том , ч то не в твоих си лах изм енить. Д урлиб сум еет защ и ти ть себя. А сейчас скаж и-ка м не. — м онах пом олчал, будто гадая, как точн еє сф орм улировать вопрос, и произнес: — Вьі на п али н а рьщ аря в горах, чтобьі украсть у него серебряньіе м онетьі? Н а м гновение Ір и м п оу подум ал бьіло соврать. ска зать, что рьщ арь предлож ил м онетьі в обмен на помощ ь, но какое-то подспудное чувство подтолкнуло его рассказать брату Ринальдо правду. — Нет, я н аш ел его уж е мертвьш . Когда я возвращ ался домой, поймав несколько кроликов у водопадов в до ли н е, он леж а л н а с н е іу рядом с наш ей хиж иной. Д ур ли б предполож ил, ч то он, возмож но, отби лся о т своего отряда и потерялся в горах и з-за тум ана. Д олж но бьіть, он ум ер ночью от холода. — А вьі похоронили труп? Іфимпоу п ом отал головой и ответил:
58
— Х отя вам слож но будет в зто поверить, НО МЬІ не успели. М ьі даж е дум али сообщ и ть н астоятелю о наш ей находке, чтобьі он похоронил рьщ аря в церкви, н о н и с того ни с сего его тело испарилось как по волш ебству. Сіаза брата Ринальдо странно заблестели . — В от оно как! — воскликнул монах. — Ч то вьі хотите сказать? — удивился Гримпоу. — ТЬперь мне все ясно. — Я не поним аю . В ьі что, даж е н е сом н еваетесь в моих словах? — А почем у я долж ен сом неваться в атом чуде? Разве можно не верить в то, что каж дое утр о солнце восходит на востоке, а заходит н а западе? Н еуж ели н ет ничего таи н ствен н ого в чудесах п р и р од и , в
движ єнии
лун ьї и ли в спокойствии звезд? — Да, но что общ его у всего зтого с загадочньїм исчезновением рьщ аря ордена там плиеров? — настаивал Г£>импоу. — Старинное предание о секрете там плиеров повествует как раз о том , о чем тьі м не сейчас рассказал, — проговорил старик с воодуш евлением . — И м енно зту тайну и хотел разузнать Бульвар ГЬстель. потом у и преследовал рьщ аря, которого тьі наш ел м ертвьш в горах. — О какой старинной леген де вьі толкуете? — спроси л Г^зимпоу, перед глазам и которого вспльгвали нечеткие образьі давних врем ен и далеки х зем ель. — Прежде чем я перескаж у тебе предание, ответь, не наш ли л и вьі у м ертвого рьщ аря что-нибудь ещ е помимо м онет? Гримпоу опять н ачало м учи ть сомнение, поведать л и брату Ринальдо правду и ли солгать. В се-таки он реш ил показать м онаху п редм ети и з дорож ной сумки, но ни-
59
чего не говорить о намне, найденном в руке рьщ аря, том намне, которьш Гримпоу теп ерь носи л н а ш ее в потайном меш очке. — Рядом с трупом леж ала перем етная сума, где бьіло м ного серебрян ьїх монет, кое-какие перетни и другие драгоценности, пара кинж алов, запечатанное письм о и золотая печать, — сказал юнош а. — Ц енное сокровищ е, спору нет, думаю, вьі его спрят а л и в надеж ном м есте, — р а зм ьіш ля л м онах. — Но м еня интересует не зто: я уж е много л е т назад отказался от зєм н ьїх богатств. Расскаж и о посланий и о золотой печати. Вьі открьіли письм о? — Д урли б разр езал его вот зтим кинж алом, — сказал Гримпоу, вьітаскивая украш енньїй драгоценньш и камням и кинж ал из-под кам зола. — Там бьіли какие-то зна ки, которьіх ни я, ни Д урлиб не см огли понять. М ьі оба не ум еем н и читать, ни писать, — сказал он, н е так уж и приврав, но все ж е утаив от м онаха содерж ание пись ма, которое ем у уд а лось р азгадать благодаря камню, некогда принадлеж авш ему м ертвом у рьщ арю. Увидев кинж ал, старик так вьітаращ ил глаза, словно Г£>импоу сообщ и л н ечто, ч то он ож идал усльш іать д а в н ьїм д а в н о . — З тот кинж ал с рукояткой, украш енной сапфирами и рубинами, несомненно принадлеж ал рьщ арю ордена там п ли єр ов , — восхищ енно вьідохнул монах. — А послание тож е при тебе? — добавил он с вьгражением лица, видававш им его тайньїе намерения. — М ьі оставили его в сумке вм есте с печатью . — Н ичего страш ного. Все сходится, все ясно, как и то, ч то каж дую н о ч ь н а небосводе п оявляю тея звездьі, — прош ептал м онах себе под нос. — Ч то вьі говорите?
60
— Н ичего, просто м ьісли вслух, — отв ети л брат Ринальдо, поглощ енньш раздумьями. Гримпоу удивило, ч то м онах н е спросил, щ е именно они с Д урлибом сп рятали сокровищ а рьщ аря. Вьгходит, старика и вправду не интересую т ни серебряньїе монетьі, ни драгоценности. — А что н асчет того предания, которое вьі собирали сь пересказать? — спросил Гримпоу, стараясь отвлечь монаха от его м ьіслей. Брат Ринальдо закрьіл глаза на несколько секунд, будто погруж аясь в бездну памяти, чтобьі отьіскать н а чало таинственной леген д и о ри ц ар ях ордена там плиеров. Затем м едленно о тк р и л глаза с редкими ресницами. — Уже почти два века назад, а если точнеє, в ти ся ч а сто восемнадцатом году, девять ф ранцузских и фламандских рьщ арей, уставш их от своего образа ж изни, реш или надеть монаш еское одеяние. О ни п оехали в Иерусалим , где яви ли сь к королю Б алдуину II, ч т о б и стать защ итниками странствую щ их христиан. к отор и е ещ е со времен первого крестового похода больш им и групп ами приходили в Святую Зем лю , д а б и поклониться м огиле Х риста. О н и п о сели ли сь в древнем хр ам е С олом она, задерж ались н а долгое время. посвящ ая себя р азм ьш г лениям и м олитвам , хотя, как гласи т легенда, истинной их целью б и л о открьггь среди руин свящ енного здания тай н у ти ся ч елетн ей давности, н а которую н ам екали стариннейш ие м анускрипти, н ай ден н н е крестоносцам и после завоевания Иерусалима; тот, кто ее разгадает, долж ен п олучи ть власть над миром и даж е бессм ертие. И вот прош ло девять л е т с того дня, как девять рьщ а рей приехали в храм Солом она. Ш естеро и з н и х верну ли сь во Ф ранцию , везя с собой огром ную повозку, так
61
что м ногие даж е подумали, что они успеш но внполнил и свою м иссию ... В зволнованньш таким и интригую щ им и подробностями, Гримпоу прервал брата Ринальдо: — Так они наш ли то, ч то искали? — спросил он. — Н икто не м ож ет об атом говорить с уверенностью , но ходят слухи, что рьщ ари и з храм а С олом она верну ли сь во Ф ранцию , привезя с собой К овчег Завета, котором у Б иблия приписьш ает сверхьестественную силу, и снова сп рятали его в неизвестном месте. Другие, однако, уверяют, что на самом д еле рьщ ари наш ли в коню ш н ях храм а С олом она Святой Грааль. — С вятой Грааль? — Святой Грааль — потир, и з которого Иисус Христос п и л вино во врем я Тайной вечери, — пояснил м о нах. — ІЬворят, зт о т сосуд чудесньїм образом воздействует н а лю дей. — И аго действительно так? — спросил Гримпоу, интуитивно чувствуя, что камень, которьім он ньш е обладает, совсем не похож н а то, о чем рассказьш ал старик. — Н е знаю , — признался монах. — Но в чем яуверен, так зто в том, что вскоре орден там плиеров пополнили тьісячи воинов, и очен ь би стр о власть ордена распростран и лась по всем королевствам Б вропи, в каждом по яви ли сь командорства, церкви и замки. Рьщ ари орде н а там плиеров доби ли сь такой власти и богатства, что даж е сами короли поверили, что они действительно на ш ли бесценное сокровш це. — О ни б и л и богатн м и и м оїущ еств ен н и м и ?— спро си л Іримпоу, снова перебивая. — И х богатств не добивался н и один король и ли император, — пояснил брат Ринальдо. — Так почем у ж е и х преследую т сейчас?
62
— О т монахов, которьіе приш ли в аббатство и з П а рижа, я узн ал, что король Ф ранции Ф и ли п п IV по прозвш цу К расивий, несм отря н а своє уродство и совиное лицо, ослеп лен н ьш алчн остью и ж естокостью , приказа л солдатам схватить всех рьщ арей ордена там плиеров, преследуя недостойную ц ель завладеть и х зам ка ми, отобрать богатства и вьш едать все секрети . С отни рицарей ордена, зак ален н и х в кровоп роли тн и х боях, б и л и зак лю чен ьї в тю рьм у, у н и ж ен и и п одвергнутьі см ер тельн и м пьіткам . И х н езаслуж ен н о обв и н и ли в том , что они отриц али Х риста, надругались над крестом и поклонялись дьявольском у и долу Бафомету. М ногие ч ле н и ордена признали свою вину на суде Святой инквизиции, не видерж ав ж естоких пьіток, а затем без капли ж алости бьш и сож ж єньї на костре. Даж е сам папа Клим ентУ, опасаясьгневаф ранцузского короля, попроси л всех хри сти ан ск и х в ла д и к п р еслед ов ать лю бого рицаря ордена, которьш м ог у к р ьта ться в его владениях, не пьітаясь никоим образом защ итить тех, кто в течение п очти двух веков п ом огал верш ить крестовьіе походи. — Так именно позтом у Бульвар ГЬстель преследовал рицаря, добравш егося до наш их гор? — спросил Ірим поу, полагая, что многое понял и з рассказа монаха, и ещ е раз убедивнш сь, что не ош ибся, предполож ив в разговоре с Дурлибом, что м ертви й рьщ арь беж ал от костра. — С одной сторони, да. но. судя по тому, что ДОМИНИканец рассказьш ал зтой ночью , — ответи л старик, покачиваясь на стуле, — последний м агистр там плиеров Ж ак де М олз, которьш до си х пор под страж ей в париж ском Ткм пле вместе с оста льн и м и командорами орде на, при зн ался палачам , ч то секрет, открм тьш двести лет назад девятью ри ц арям и в храм е С олом она, извес-
63
тен только небольш ом у ч и слу мудрецов и больш е никому. даж е ем у сам ом у так и не удалось его познать. — И вьі дум аєте, что зто т н еи звестн н й рьщ арь, которьш ум ер в горах и которого п реследовал монах-доминиканец с солдатам и короля, им еет какое-либо отнош ение к зтой тай н е? — спросил Іримпоу. — И нквизитор Бульвар ГЬстель уверен, что зто именно так, — за в ер и л бр ат Ри н альдо. — А судя по заш иф рованному посланню и по золотой печате, которую в и с Д урлибом наш ли в дорож ной сумке рицаря, у м еня не остается сом нений н а зто т счет. — Н у а если все зто вранье? — настаивал Іримпоу, не ж елая допускать и м и сли , что разгадка та й н и тамплиеров м ож ет находиться в перем етной суме, которую они закопали рядом с крестом перед тем . как идти в аб батство. — В се, н е и ск лю ч ая и предания о том , ч то девять рицарей, ставш их монахами, р аск р и ли тайну в храме С олом она два века назад, так ж е верно, как и то. что мьі бодрствуем в сто ль позднее время. З то правда, а не в и м и сел, — сказал брат Ринальдо. Тогда Іри м п оу предполож ил то, о чем раньш е даж е и н е задумьш ался. — В и б и л и одним и з ри ц арей ордена перед тем, как заточи ть себя в аббатстве, разве не так? — с уверенностью проговорил юнош а. Н а ли ц е старика отрази лась тревога. О н прш цурился. окинул взглядом м анускрипти, которим и б и л и зав а лен и полки вокруг. — Да, верно, в своє врем я я бьіл рицарем , но зто б и ло так давно, что сейчас м оя худая п ам ятьуж е н е дает припом нить, почем у я броси л зто занятие, — ответил он.
64
— Возмож но, вам неприятно вспоминать, — сказал Г£>импоу. — Может, и так, — ответи л монах, см отря на него как на провидца. Іфимпоу зам ети л легкую дрож ь рук брата Ринальдо, зам ети л, как тот старается зто скрьіть, сж им ая ладонями колени. И после нескольких секунд глубокой тиш иньі старик повєдал ю нош е все п ери лети и своей ж изни с того сам ого дня, когда он, будучи едва л и ч уть старш е Іфимпоу, вступил в командорство, которое принадлеж ало там плиерам и наход илось в его родном городке М етц, в Лотарингии, на северо-западе Ф ранции, следуя совету дяди, которьгй в то время б ьіл настоятелем м он а сти ря ордена. — Едва м не и сп олн и лось ш естнадцать, я перебрался в Святую Землю , защ и щ ал о т неверньїх крепости ор дена в Санфреде. Триполи, Дамаске, Гкзе, Гклилее, Дам ьетте. Акре, участвовал в седьмом и восьмом крестовьіх походах вместе с королем Ф ранции Лю довиком IX, которьій в о згла в ля л хр и сти ан ск ое войско и ум ер от чум ьі в т и с я ч а двести сем идесятом году вм есте с остальньїм и членам и королевской семьи. В тот ж е сам и й год, когда м не опротивело видеть вокруг столько ТруПОВ и столько крови, бессм и слен н о про ли в авш ейся во им я ІЬспода, я реш и л беж ать от зтого мира, от его ж естокости и несчастий, и наш ел своє убежш це в одиноком аббатстве Бринкдум, ж елая одного — провести остаток дней за изучением ценнейш их манускриптов зтой огромной библиотеки. Книги, к отор и е т и видиш ь вокруг, запрещ еньї церковью и хран ятся здесь уж е более двух веков, заботливо оберегаем и е м онаха ми. — заклю чи л брат Ринальдо.
65
— Вьі п р оч и тали все кн и ги ? — сп роси л Ірим поу, с восхш цением оглядьш ая комнату. — В се без исклю чения, — ответи л старик с гордостью , — и в н и х стольно мудрости, что даж е я сам не раз начи н ал сом неваться в сущ ествовании Бога. — Я не понимаю , — прош ептал Гримпоу. — Е сли идея Б ога как создателя зем ли и небес служ ит обьясн ен и ем всего, что нас окружает, то становится слож но верить в H ero, когда вьіходит так, что все яв лен н я м огут бьіть об ья сн ен и сам и по себе. М ногие мудрецьі приходили к пониманию зтого, а и х гениальньїе теории описаньї в зти х редких книгах, за которьіе инквизиция обвиняет в ереси. Но даж е принимая сущ ествование Бога, я больш е никогда не поверю в Бога воинственного и беспощ адного, которого так почитаю т папьі. короли и императорьі, чтобьі удовлстворить свою алчн ость. По возвращ ении и з Святой Зем ли я убеди лся, что м ногие монахи, принадлеж ащ ие к бедньім орденам, проповедую т м илосердне и бедность, за что и х преследую т и саж аю т за решетку. П ервьіе рьщари-там плиерьі во врем я своего дли тельн ого девятилетн его пребьш ания в И ерусалим е бьіли сторонниками того, чтобьі поддерж ивать бедность и мудрость, но основание ордена и ход времени превратили их в честолю бивьіх и вьісоком ерньїх лю дей, подобньгм их ньінепш им врагам. Л и ш ь нем ногие и з них остали сь вер н и принципам и только они унаследовали секрет девяти рьщ арей Х рам а С олом она. Легенда, которую я тебе пересказал, повествует о рицарях-там плиерах, которие никогда не пускали в ход мечи, будучи Избранньіми. — И збран н ьш и ?— переспросил Гримпоу, заинтригованньїй н ови м и подробностям и повествования.
66
— И збранньш ж аж дет п олучи ть новьіе знання, оно обладает некой внутренней силой, способной связать все звенья мудрости в єдиную цепь, далеко вьіходяш ую за п редельї человечества, способную отк р ьіть секрет мудрецов. З то необьїкновенное сокровш це пока никто не видел, а двери к нем у д ля м ногих закрьітьі. Оно д о ступно л и т ь тем , кто и щ ет его, следуя знакам и придерж иваясь верного пути. — Вьі тож е ш цете зто сокровищ е? — Я слиш ком близок к смерти, чтобьі искать приклю чений, свойственньїх ю ности. А вот у тебя єсть возмож ность разгадать секрет мудрецов. — Ткк вьі полатаєте, что то т рьщ арь-там плиер, которьгй погиб в горах, б ьіл И збранньш ? — Без сомнений. А судьба ввібрала и тебя тож е, — сказал брат Ринальдо. — Раз уж тьі наш ел его труп на снегу вместе с печатью и посланием , значит, тебе суждено взять на себя миссию , которую он не см ог вьш олнить. Усльїш ав зти слова, Г^им поу уб ед и лся в верн ости собственньгх соображ ений на зто т счет, вспоминая, как в горах он почувствовал теп ло камня в руках. О н зн ал, что обязан продолж ить миссию . прерванную см ертью рьщ аря-там плиера, но даж е н е м ог себе представить, как зто сделать, кроме как отправиться в далекий город С трасбург к Аидору Бильбикуму. котором у предназначалось письмо, написанное н а пергам енте. — И что ж е я м огу сделать, чтобьі отк р ьп ь секрет? — спросил Г£>импоу. — Первьім делом тьі долж ен будеш ь разгадать запечатанное письмо. Тсімплиерьі п ользовали сь каббалистикой и затейливьш и восточньш и язьїкам и, их ш ифр способньї п он ять ли ш ь те, кто в лад еет клю чам и. Н е-
67
см отря н а то, что я стольно л е т бьіл одним и з них, я не уверен, что см о іу пом очь тебе, даж е если бьі зто пись мо бьіло у м еня перед гл азами. Гримпоу уж е не сом невался в искренности слов бра та Ринальдо и реш ил ответить ем у тем же, рассказав все как єсть о запечатанном письме, которое он прочитал с пом ощ ью камня. О н подум ал, что, возмож но, старьгй м онах пом ож ет ем у понять то ч н и й см и сл загадочного текста, которьій повествует о небе, мраке и свете. — А ч то б и вьі сказали, узнав, ч то я понял содержание письма, ли ш ь взглянув на него? М онах вздрогнул, п осм отрел на І^и м п оу с недоверием, ож идая продолж ения его откровений. Но поскольк у ю нош а м олчал. старик спросил тихим голосом , будто боясь усльш іать ответ: — У тебя бьіло сверхьестественное видение? — Я не совсем поним аю , ч то зто такое, — ответи л Гримпоу. — Но, увидев странньїе знаки на пергаменте, я и х сразу ж е понял, будто внутренний голос каким-то чудесним образом подсказал м не и х значение. — В от чудеса! — воскликнул брат Ринальдо, прово ди рукой по лбу, словно вьггирал пот, несм отря на то что в ком нате бьіло очень холодно. — Запечатанное послание гласило: «Н а небе єсть свет и тьм а. Аидор Б ильбикум . Страсбург». Л ицо м онаха говорило о том, что слова Гримпоу его порадовали. — П ароль, им я и город, — прош ептал он, погруж енньш в разм ьппления. — И что? — сп роси л Гримпоу, н адеясь усльш іать от брата Ринальдо что-нибудь новое, помимо того, что ему б и л о уж е известно.
68
— Все сходится, все сходится, — просто ск азал м о нах. Затем повторил громким и звучн ьш голосом : — Н а небе єсть свет и тьма. — Как вьі дум аєте, что бьі зто м огло означать? — спросил Гримпоу. — Н а небе свет и тьм а, день и ночь, сияние и тень, мудрость и незнание, — ответил брат Ринальдо. — Мне тож е приш ло в голову н ечто похож ее. — Я думаю, зто клю ч. П олучив зто послание, Аидор Бильбикум наверняка сообразит, что делать дальш е. Но я одного никак не м огу понять — как такой юнец, как тьі, не ум ею щ ий ни читать, ни писать, см ог разгадагь зту тайну? М онах поднялся со стула, подош ел к одной из полок у себя за спиной и вьггащ ил т о лст м й раскраш енньга манускрипт. О н п олож и л его на стол, развернул и поднес заж ж енную свечу; стран и ц ьі заи гр а ли золотьім и красками. — Подойди сюда, — приказал он Гримпоу. Гримпоу повиновался и встал рядом, не отрьш ая глаз от раскрьітьіх страниц обьем н ой книги, текст которой бьіл разделен на две колонки, вписанньїх в четм ре одинаковьгх круга, в каждом бьш и изображ еньї ярким и голубьш и и красньш и цветами ан гельї и монахи, а такж е окруж енньїй стеной город, обрам ленньш золотом . — Т ії мож єіпь понять, что здесь н ап и сан о?— спро си л старик, пристально глядя ю нош е в глаза и одновременно показьш ая указательньїм пальцем на текст, на писавший красивим и латинским и буквами. — И стен а города б ьіла п остроен а и з нш мьі, а сам город и з чистого золота, подобного чистом у стеклу. Кирпичи стен бьіли украш еньї всевозм ож ньїм и драгоцен-
69
н и м и кам н ям и ... — н а ч а л ч и та ть Г^импоу, будто ла тьін ь бьіла родньш язи к ом его родителей, а он с рождения научился говорить на ней. — З того достаточно, вполне достаточно, — прош епт а л монах, изм енивш ись в ли ц е от удивления; глаза его загорели сь. — Д урли б убеж ден, ч то все, ч то с нам и происходило с того мгновения, как м ьі наш ли в горах труп рьщ аря, суть проделки сам ого дьявола, — сказал Гримпоу. — С транно и необьгчно как раз то, ч то рассказьш аеш ь тш. Е сли бьі я собственньїм и глазам и не увидел, как тьі, н е ум ея чи тать н а латьш и, вообщ е н е зная такого язьпса, п ер ев од и ть текст, я б ьі, несомненно, заподозрил происки ком едиантов и бродячих циркачей. Но ясно, что м ьі им еем д ело с чудом и ли даж е с волш ебством: с тобой произош ло что-то необьясним ое, когда тьі наш ел в горах зтого таинственного рьщ аря. М ногие назьш али рьщ арей-там плиеров колдунам и и чернокниж никами, уверяя, ч то они доби ли сь своих богатств недостойньїм и средствами магии. Однако п осле всего. что тьі мне рассказал и ч то я сам увидел, я убеж ден. что твой сек рет ещ е загадочнее, чем простое заклинание колдуна. Гримпоу оставалось только поведать брату Ринальдо об ам улете, которьгй бьіл в руке рьщ аря-тамплиера, ч тобьі м он ах у зн а л все п одробн ости зто го происш ествия и подтвердил, как предполагал Гримпоу, что зтот необьїкновенньгй кам ень и сотворил такие чудеса с его сознанием . Но в зто т сам и й мит колокола зазвонили к заутрене. — С ейчас я долж ен уй ти . ч т о б и ни н астоятель, ни инквизитор Бульвар ГЬстель н е успели соскучиться по мне, зам ети в пустое м есто на хор ах во врем я м оли т в и , — сказал ста р и й монах.
70
Брат Ринальдо встал и з-за стола, пош арил руками на одной из ближ айш их полон, а потом на другой, и вдруг одна и з них, заваленная книгами, повернулась у п ола и открьіла отверстие, тем ное как ночь. — Вьі скоро вернетесь? — сп роси л Г^импру, когда м о нах уж е соби рался перейти на другую сторону одного и з залов основной, доспупной всей братии библиотеки. — Я приду к тебе снова п осле заутрени, как тольк о рассветет. П остараю сь п ринести что-н и будь п оесть и разузнать о твоем друге Д урлибе, — ответи л монах. — В и за б и л и свечу, — напом нил Г^импоу, пока т о т н еуш ел. Но стар и й м онах вьш іел и з тайной ком нати, бросив через плечо: — М ои глаза при ви кли к тем ноте. Едва р азли чи м и й си лузт слегк а сутулого старца растворился во тьм е, книж ная п олка снова за к р и ла сь с глухим треском, и Г^шмпоу остался в одиночестве и глубокой печали.
КВАДРАТУРА КРУГА П роснувш ись н а след ую щ ее утр о, Грим поу ж ела л литігь од н ого— услн ш ать хоть что-нибудь о судьбе Д урлиба. П рош лой ночью он п очти не спал, содрогаясь от холода на ж алком подобии кровати. которое соорудил на столе в тем ной, заваленной книгам и комнате. Гримпру потуш ил все подвесние ла м п и , оставив свечу в утлу, чтобьі не оказаться в полном мраке. О н постоянно вспоминал о тайне ри царей-там плиеров. которую ем у поведал брат Ринальдо. Гримпоу б и л не на ш утку взволнован, ведь Д урли ба м огли ж естоко п и тать, д а б и раз-
71
вязать ем у язьік и заставить говорить о мертвом рьщ аре. П онятное дело. если бьі Бульвар ГЬстель наш ел тело там плиера в низовье доли н и , а потом уви дел б и моне т и , которьіми Д урлиб расплатился с настоятелем , у него н е осталось б и м алейш его сомнения, что бан д и ти както связан и с ги белью ри ц аря. Однако Гримпоу не бьіл уверен, зн ает л и м онах-доминиканец о его пребьш ании в аббатстве. Н астоятель только и делал, что рассказьівал инквизитору о Д урлибе. Гримпоу приш ел в себя только через несколько часов, когда колокола н а баіттне уж е давно отзвонили, а мона хи отправились на утренню ю службу. Но, к его удавле нню , совсем не брат Ринальдо, как обещ ал, приш ел повидаться с ним. Усльш іав в глубине тайного хода ш ум открьш аю щ ейся стен и , ю нош а понял, что кто-то пьітается проникнуть в его убеж ш це. Гримпоу вьітащ ил нож и з-за пояса, опасаясь, ч то зто инквизитор ГЬстель со своими ищ ейками. О н сдерж ивал дьіхание, пока кто-то м едленно подним ался по лестнице, и вздохнул с облегчением, увидев, что зто К енсе — глуповатий монастьірский служ ка. Л ю к открьілся. и огром ная ф игура пред стала перед Іфимпоу. Не успев войти, Кенсе замер и ус та в и в ся н а н его, сло в н о хи щ н а я п ти ц а на м елк ого гр и зун а. Затем в и та щ и л и з менш а маленький бурдюк с водой, лом оть хлеба, свиную к олбасу и пару сладких я блок и п остав и л все н а п ол. Б ез ли ш н и х слов Кенсе снова задвинул крьпнку лю ка и н ачал спускаться по л е стнице, так ж е неспеш но, как и поднимался. И зм учен н ьїй ж аж дой, Іф импоу вьіп и л всю воду до последней капли, а затем перенес еду на стол, которьій н очью служ и л ем у постелью . О н п ри н ялся поглощ ать хлеб, к олбасу и яблоки, показавш иеся ем у наивкуснейш им и яствами.
72
В атом закрьітом пом ещ ении совсем н е бьіло света, и Іфимпоу не знал, н аступил л и н ов и й день, хотя ему казалось, ч то уж е давно рассвело. Огарком свечи он снова заж ег все ла м п и , свисавнш е с потолка, и стал разглядьш ать названий манускриптов, которьіе хранились в зтой библиотеке. О н удостоверился в том , ч то с легкостью м ож ет все прочитать, хотя надписи бьіли н а латьш и, греческом, древнееврейском и арабском. Однако зтим м истическим способностям Іфимпоу уж е ничуть не удивлялся, более того, они казали сь ем у естественньїм и, после того как он прикоснулся к камню мертвеца. Одни книги б и л и н ап и сан и
и з я щ н ь ім
по
черком, другие украш ен и драгоц енним и миниатю рами с р асти тельн и м и мотивами, и сп олн ен н и м и яр кими красками и изобиловавш им и зо ло ти м и вкрапле ннями. 7км б и л и книги, п освящ ен н и е ф илософ ии. астрономии и астрологии, анатом ии и медицине, лечебн и м травам, ядам, лекарствен н и м отварам и за клинанням, магии, волш ебству и колдовству, диким ж ивотним, м онстрам, демонам, ф антастическим чу дищ ам, дальним и зкзотическим странам, геом етрии, арифметике, м инералогии, ф изике и алхим ии. Іфимпоу очень воодуш евился, ощ утив в себе способность прикоснуться к мудрости зти х изречений, сто ль ж е за гадочних, сколь стари н н и х, ведь ббльш ая и х ч асть б и ла написана сотни л е т назад, а собраньї они с разньгх концов света. В то т сам и й мит, когда Іф импоу наслаж дался разглядьіванием гр ав ю р и , п редставлявш ей собой к ругльїе о р б и ти планет, н ап и сан н и е п оч ти т и с я ч у л е т н азад мудрецом по и м є н и Леаф ф ар С олабба, он усльш іал ш ум за книж ним и полкам и. Ч ерез мгновение открьілся тот же потайной ход, через которьш прош лой ночью брат
73
Ринальдо вьіходил и з библиотеки. Увидев, что в комнату входит старьій монах, Гримпоу т у т ж е свернул м а нускрипт, ож идая усльш іать последние новости о Дурли бе. — З т о т твой п р и я тель хи тр еє за гн ан н ого ли са , — вьщ ал брат Ринальдо с ульїбкой, поворачиваясь. чтобьі задвинуть за собой полку. — Е м у удалось сбеж ать? — спросил Іримпоу, к о т р о м у не терп елось усльш іать ответ. — Покуда нет, но я уверен, ч то в скором времени ему удастся зто сделать. В чера ночью королевские солдатьі схватили его в монастьірской конюш не, когда он беседовал с м естньїм слугой, и Д урлиб показал себя та ким см ирньїм и услуж ливьім , ч то сам Бульвар ГЬстель увидел в нем належ ного сою зника в поисках рьщ арятам плиера, даж е не догадьш аясь, что того уж е и на свете нет. — Ткк ем у ничего не сделали ? — уточн и л Г^импоу и вздохнул с облегчением . — Н а сей раз он ум ело избеж ал пьіток. Д урлиб рассказал доминиканцу, ч то тем утром у хиж иньї он действ и тельн о в стр ети л п еш его рьщ аря, которьш , каза лось, заблуди лся в гор ах и з-за тум ана. Он в подробностях описал внеш ность и одежду незнакомца. сказал, что усп ел побеседовать с путником . Т от поведал ему, что очень спеш ит и держ ит п уть на север по срочном у делу. Д урлиб, м ол, сказал рьщ арю , ч то неподалеку от хиж и ньї єсть аббатство Бринкдум, в котором то т без труда смож ет обзавестись хорош им конем и запастись провизи ей д ля дальн ей ш его путеш ествия. Рьгцарь ответил, что си льн о уста л и, кроме того, упав с лош ади, поранил спину, а потом у и поп роси л Д урлиба, передав ем у несколько серебряньїх монет, отправиться в аббатство за
74
парой коней д ля долгого пути, предлож ив по возвращ ении сопроводить его в качестве слуги, если он того пожелает. — Значит, Дур ли бу удалось-таки убе ди ть инквизитора, что рьгцарь жив! — воскликнул Гримпоу. — Ещ е он заверил, ч то инквизитор застан ет рьщ аря леж ащ им в хиж ине, дескать, то т ож идает его возвращ ения с лош адьм и и провизией. И сам вьізвался сопро водить доминиканца и солдат в горьі, все врем я повторяя, что нет такого места, которого бьі он не зн ал, где бьі зтот бегльгй рьщ арь м ог бьі ук р и ться. Инквизитор, соблазнивш ись идеей схватить беглеца, как зверя, угодивш его в ловушку, приказал Д урли бу спать зтой ночью с солдатам и в монастьгрском за ле д ля зн а тн н х гостей. О н сказал, ч то бли ж ай ш и м утр ом он и отп р ав ятся в гори, ч то б и нем едленно без ж алости схватить добьгчу. — И что, они уж е направляю тся к хиж ине? — Д а вот только отьехали , я сам видел, как они ви езж али и з коню ш ен во главе с Д урлибом , и сп олн ен н и м високом ерия. д остой н ого н езам ен и м ого провож атого, — сказал старик с ульїбкой. — Ну. в таком случае я уверен. ч то он удерет от них на первом повороте какой-нибудь и зви ли стой тр оп и , ведущ ей в гор и . — завери л Гримпоу, убеж денннй, что его друж ок смож ет отделаться от солдат в зти х заснеж ен н и х и не слиш ком гостеп ри и м н и х м естах, к отор н е он зн ал как свои пять пальцев. — Бульвар ГЬстель повел себя как н аи вн и й простак, поверив в историю , вьщ уманную твоим другом, но все же он не так глуп, ч т о б и п озволи ть Д урли бу сбеж ать, и потому он связал ем у обе руки за спиной кож аним и веревками. — ТЬі зто видел?
75
— Да, видел, хотя, даж е связанньш , Д урлиб насвистьш ал от удовольствия, будто его сопровож дали н а бракосочетание какого-нибудь монарха, а он сам вез в и куп за невесіу. Н овость о том , что друг направился в гор и , успокоила . Впрочем, Г£>импоу и не сом невался, что Д урлиб воспользуется лю бой возмож ностью , ч то б и удрать и вер н уться за ним в аббатство, зато его беспокоило другое — известно л и инквизитору Б ульвару ГЬстелю что-нибудь о его укрьггии? — Как в и думаєте, доминиканец будет искать и меня тож е? — Он даж е не знает, что т и здесь. Н астоятель говори л с ним тольк о о Д урлибе, ч т о б и н е впутьш ать тебя в зто дело с серебрян и м и м онетам и рьщ аря-тамплиера, а твой друг тож е ничего не ск азал доминиканцу о том, что т и в аббатстве, — об ья сн и л брат Ринальдо. — Ткк м не придется оставаться взаперти ещ е долгое время? — сп роси л Г^импоу, окинув взглядом обстанов ку. ч то б и показать, как страстно ем у хочется как мож но скореє ви бр аться и з зтого зам урованного помещ ения и и збави ться от клаустроф обии, которую он уж е начинал ощ ущ ать. — П о крайней м ере до тех пор. пока Бульвар ІЬстель и со лд а ти короля н е покинут аббатство. Ещ е до п олу дн я я отправлю к тебе с К енсе солом енньш тюфяк и несколько ш ерстян и х одеял, ч то б и твоє пребивание здесь бьіло приятнее. — В и п олатаєте, зтом у н елю ди м ом у К ен се мож но доверять? — спросил Гримпоу с опаской. — Д а бедняга отдаст за м еня ж изнь, даж е если я об зтом не попрошу. Когда он бьіл совсем м аленьким, на стоя тель н аш ел его на заброш енном кладбш це и при-
76
вел в аббатство, чтобьі и злеч и ть от странной болезни, которой он страдал. — А ч то ж е будет, когда дом и н и кан ец поймет, ч то Д урлиб над ним посм еялся? — спросил Г^импоу, возвращ аясь к вопросу, интересовавш ем у его более всего. — Е сли Д урлиб к том у врем ени не усп еет удрать, то н астоятель м едленно спустит с н его шнуру, затем разорвет его тело на части и бросит кровоточащ ие куски в затон со свиньями, чтобьі те полаком ились. Надею сь, ем у удастся сбеж ать до того, как он будет ви н уж ден рассказать всю правду о случивш ем ся в горах с рьщ арем -там плиером . Е сли он поведает о см ерти рьщ аря и об исчезновении трупа н а снеіу, инквизитор подумает, что Д урлиб см еется ем у в лицо. — Но ведь зто произош ло на сам ом деле! — вскричал Гримпоу. — И т и дум аеш ь, кто-н и будь сп особен в зто поверить? — В и ж е поверили. — Я поверил тебе, а Бульвар ГЬстель ни за ч то не поверит в пропаж у трупа, даж е если б и видел все своими глазами. Сегодня утром за завтраком в трапезной брат Асбен рассказал мне. что познаком ился с зтим доминиканцем н еск ольк о л е т н а за д во В ьен е, рядом с Л и о ном, — раньш е он бьіл ш пионом ф ранцузского короля, ем у удалось просочиться в р я д и рьщ арей Х рам а в Святой Зем ле и узн ать м естньїе та й н и и обр яд и посвящ ения. Б ульвар ГЬстель ср азу сд елался одним и з сам ьіх приближ енних помощ ников последнего великого магистра Ж ака М олз, которого он предал по возвращ ении в Париж, обвинив в ереси. ТЬким образом , Бульвар ГЬс т ель сделался инквизитором дом иниканского ордена и посвятил тело и душ у преследованию там плиеров, ко-
77
торьгм удалось удрать от ш цеек короля Ф ранции. Многие и з н и х укр ьіли сь за северной границей, в ГЬрмании, нагили пристанищ е в зам ках Кам енного Круга, под покрови тельством герц ога іульф а О стем бергского и его верньїх рьщ арей. Н овьіе ф акти и персонаж и в рассказе брата Ринальдо ож ивили интерес Іфимпоу, и он вним ательно слуш ал. — Я никогда н е сльїш а л об зт и х зам ках, — ск азал юнош а. — Н асколько я знаю , хотя мне не довелось увидеть и х воочию , — п оясн и л ста р и й монах, — Кам енньїй К руг состои т и з восьм и м ален ьки х замков, стоящ их очень близко друг к другу на верш инах скалистьіх, н еприсіупньіх гор. Они вьістроеньї чудесним образом в круг с креп остью гер ц ога О стем бер гск ого в ц ен тре. С ам а креп ость тож е располож ена н а возвиш енном и недоступном хребте в сердце окруж ности... Б рат Ри н альдо обт^яснил, ч то такое располож ение способствует бьістрой пом ощ и одного замка другому в случ ае в о й н и и си льн о ослож н яет осаду. Л ом им о неудобств. создаваем и х ландш аф том , над которьім возвьш іались замки, препятствием служ и ло и то обстоятельство, что осаж даю щ ие ок ази вали сь окруж енними другим и замками, вклю чая крепость герцога, и, таким образом, сам и превращ алось в ж ертву своего же нападения. Кроме всего зтого, н е стои ло заби в ать о бесчислен н ьїх проходах в ск алах и о запутанном лаби ри н те п одзем н и х ходов от замка к замку. Всегда можно уйти от нападения и посм еяться над врагами, скриваясь, как заяц от л и с и , в ти ся ч а х нор. Само располож ение зам ков подсказал предкам герц ога Гульфа О стембергского один великий мудрец во времена, когда часто случали сь в ой н и с
78
ю ж н ь ім и
соседями, которьіе ж аж дали заполу-
ч и ть зт у проц ветаю щ ую тер р и тор и ю , слави вш ую ся плодородньїм и зем лям и и богатствам и . С т е х самьгх времен все потомки герцога О стем бергского обучались у мудрецов ордена там плиеров и стан ови ли сь и х ближайш ими советчиками и сою зниками. ГЬворят, последний мудрец герцога б ьіл совсем ещ е ребенком, когдауж е осутцествлял слож ньїе матем атические расчетьі, доказьгвал геом етрические теорем ьі и с точностью показьівал созвезди я н а н ебе. П ервьій м еч. подарок отца, и множ ество манускриптов, заполнявш их тайную лабораторию мудреца, которьій я в ля лся его учи телем , ста ли д ля него лучнш м и друзьям и детства, и вскоре он сам ста л развивать собственньїе теории отн оси тельн о а л гебр и м ногочленов и уравнений. Также он сочи н ял позм и , зн ал я зи к иероглиф ов, а в возрасте двадцати л е т сум ел построить в отцовском замке, н ауди влен и е всем, астроном ическую обсерваторию , где вм есте со своим уч и телем проводил долги е бессон н и е ночи, созерцая чудеса вселенной. — Герцог іульф О стем бергский тож е Избраннш й? — спросил Іфимпоу, вспоминая рассказ брата Ринальдо о мудрецах, которьім б ьіл известен секрет, открьітьш девятью воинам и ордена там п ли ер ов два века н азад в Храме С олом она в И ерусалиме. — Зтого никто не знает, но все в а сса ли считаю т его великим мудрецом. И хотя он никогда н е входил в ор ден Храма, по крайней м ере оф ициально, он, долж но б и ть, связан с ним, п оскольку его покровителем бьіл рнцарь-там плиер, а замки вьістроеньї по круїу. как по воображ аемой линии. — А какое отнош ение им ею т зам ки Кам енного К ру га к рицарям -там плие рам? — спросил Гримпоу, заинтер есов ан н ьїй в том . как б и в и я с н и т ь п о б о льш е о
79
п р и н адлеж авш ем ем у кам не, к огд а-то служ и вш ем уш едш ему в м ир иной рьщ арю. — Я тебе сейчас покажу. С тар и й м онах сел за м аленький столик в утлу комнатм , в зя л перо, обмакнул в чернила, а левой рукой зачи сти л кусочекнеиспользованного пергамента, разверн утого н а пю питре. Іфимпоу подош ел к брату Ринальдо и с лю боп ьітством ста л наблю дать, как т о т м едленно вьірисовьш ает на пергам енте идеальную окруж ность, несм отря н а то, что руки его нем ного тряслись.
— Круг, — с торж ественньш видом н ачал стар и й мо нах, — одна и з геом етрических форм, которая заклю ч а ет в себе вели чай ш и е загадки. Н епрерьш ность его бесконечной ли н и и я в ля ет собой соверш енство и вечн ость без н ач ала и конца, каковая возмож на литіть на небесах. Даж е у полной л у н и и заходящ его солнца та кая форма, как и у всех звезд В селенной. Затем стар и й м онах зам олч ал и нарисовая под кру гом квадрат того же размера.
80
— И если небо — круг? — То З ем ля — квадрат, — п ер еби л Гримпоу, сам н е ведая. как приш ел к атому утверж дению . — Точно, — продолж ал брат Ринальдо, в глазах которого
чи талось
восхш цение
сообразительностью
юнош и, — если бесконечное небо представлено в виде круга, то имею щ ую границьі Зем лю сим волизирует квадрат. Н ичего удивительного — четьгре одинаковьіх стороньї квадрата соответствую т четьірем сторонам света: северу, югу, западу и востоку: а такж е четьгрем временам года: весне, лету, осени и зиме, и главньш алем ентам природи: воде. зем ле, воздуху и огню . Кроме того, квадрат, то єсть Зем ля, м ож ет заклю чаться в круг, то єсть в небо, создавая тем сам и м косм ическое единство. И старик нарисовая круг, а внутри него квадрат, так, что центр круга совпадал с центром квадрата.
— Ткким образом, небо и З ем ля образую т нераздельную пару, а и х соединениє так ж е нєвозмож но, как квадратура круга. М ногие учен ьїе тщ етно трудились, п и тавсь превратить круг и квадрат в єдиную геом етрическую фш уру, но ничего не ви ш ло, как нєвозмож но единение Зем ли и неба. Б ога и человека, — сказал брат Ринальдо, довольньш тем , с каким вниманием его слуш ает Гримпоу.
81
О н ж дал, пока ю нош а попросит обьясн и ть, как же все-таки происхож дение замков Кам енного Круга связано с таміш иерами. — И з ваш его рассказа я п он ял, что восем ь замков Кам енного К руга сим волизирую т идеальное сочетание небесного и зем ного, бож ественного и человеческого. О днако вьі увернете, что квадратура круга невозмож на, и н а рисунке, где вві и зобрази ли вклю чение Земли в н еб есн о е п о ло тн о , д р уги м и слов ам и , зак лю ч ен и е квадрата в круг, меж ду ним и всего четьгре точки соединения, а не восемь, как долж но бьіло бьі бьіть. поскольку м ьі видим восем ь замков Кам енного Круга, вьістроенньгх вокруг общ его центра, которьій заним ает крепость герцога гульф а О стембергского. — Ткк и єсть, Гримпоу. только теперь посм отри вот на что, — произнес старик и н ачал заново рисовать круг с квадратом внутри, куда потом добавил восьмигранник меж ду ли н и ям и круга и квадрата.
Потом, довольньга своим рисунком, добавил: — ТЬперь тьі сам мож еш ь убедиться, что если м ьі по пробуєм придать четьірехугольную ф орму кругу, приближ ая его к квадрату, то п олучи м новую геометрическую ф и іур у с восемью равньїми сторонами, центр которой будет совпадать с центром круга и квадрата. В осьм иугольник. как и замки Кам енного Круга, представляет собой идеальную гарм онню неба и Земли,
82
единение бож ественного и человеческого, духа и м ате рин, душ и и тела, видимого и скрьітого о т наш их глаз. — М еж ду светом и тьм ойї — вдруг вьш али л Гримпоу, неож иданно вспомнив текст послання, ч то нес в своей дорож ной сумке рьщ арь-там плиер. — Зто. бесспорно, клю ч к посланню , Гримпоу, и по том у я соверш енно убеж ден в том , ч то оно связано с тамплиерами, — заявил брат Ринальдо. Сам Гримпоу бьіл н е совсем уверен, что дело обстои т именно так. — Как ж е вам удалось разгадать тай н у восьм иугольника и восьм и зам ков К ам ен н ого К р уга? — сп р оси л ю нош а, н е отрьівая гла з от геом етр и ческ ой ф игурьі, вписанной меж ду кругом и квадратом. — Я вьіяснил истину, прочитав несколько манускриптов зтой секретной библиотеки. У м еня всегда вьізьш ала интерес восьм иугольная ф орма м ногих баш ен и часовен ордена там плиеров, и я реш ил узнать, что заставляет лю дей вьібирать им енно зт у ф орму при постройке. Н у а затем оставалось только проверить мои заклю чения, исследуя восем ь замков Каменного Круга. — Разве, будучи рьщ арем -там плиером , вьі не долж ньі бьіли зн ать зто и зн ачальн о? — Рьщ арь-там плиер вроде м еня, поклявш ийся п о святить себя войне и м олитве, долж ен ли ш ь исправно вьіполнять приказания и не задавать ли ш н и х вопросов. Д а я и не стрем ился приобрести какие-либо новьіе зн а ння. которьіе н е касали сь обращ єния с копьем, луком и ли мечом. до тех пор пока не приш ел в аббатство. П родолж ая разговор со ст а р и м м онахом , Гримпоу никак не м ог избавиться от м ьісли о том . ч то обк лсн ением всех странньїх собьітий, случивш ихся с ним п о
вз
сле находки в горах, является, по-видимому, кам ень погибш его рьщ аря, теперь висящ ий у него н а ш ее. Ему захотелось рассказать брату Ринальдо о камне, но тихий вн утрен н и й го ло с п одсказьівал хр ан и ть тайну, как в своє врем я девять рьщ арей-там плиеров скраш али сек рет, открьітьій в храм е С олом она более двух столети й назад. — А как связано слово «камень» с названием замков К руга? — сп роси л Іфимпоу, пьітаясь в ьтед ать, что м ог означать кам ень мертвеца, которьш так долго служ ил том у ам улетом . — Я об зтом никощ а не дум ал. Но предполатаю , из за твердости и х стен, — ответи л старик не очень уверенно. — Н он ев сеза м к и стр оя ти зк а м н я , — возразил Іфимпоу, н е приним ая сто ль простого об"ьяснения. — ТЬі прав, Іфимпоу, н о ответ н а твой вопрос, если таковой сущ ествует, т ь і долж ен н ай ти сам, прочитав множ ество пергам ентов и манускрипто в в зтой комнате. не теряя зря время, которое тебе придется провести взаперти. Н а зтой полке, как раз за тобой, — м онах с трудом поднялся н а ноги и вьітянул указательньш палец, — тьі найдеш ь бессчетное множ ество книг о минералогии, алхим ии и несколько работ о философском камне. Возмож но, в н и х тьі отьпцеш ь разумное обьяснение всему. М ногие там плиерьі бьіли великим и алхимиками. Своє нелегкое мастерство, а такж е обьгчаи, они переняли у арабов п осле д олги х л е т тесного соседства в С вятой Зем ле. Е сть лю ди, которьіе уверяют, будто Ор ден Х рам а доби лся стольн и х богатств и драгоценностей за сч ет тран см утади и деш евьіх м еталлов в серебро и золото, но меня зто никогда не интересовал о, да я и не особо вер и л в такие рассказьі.
84
— А что, если зто и б ьіла и х тайна? — спросил Гримпоу, явно заинтересовавш ись рассказом о ф илософ ском камне. — Тогда не следует стараться узн а ть ее. В едь тогда тебе вряд л и захоч ется о т нее и збав ляться. С облазн , исходящ ий от золота, совращ ает сильнеє, чем сам дьявол, — сухо произнес старик. — А сейчас м не пора ухо дить, скоро полдень. и я не хоч у пропустить ни службу, ни обед. Я приду к тебе, когда вернутся с гор инквизитор ГЬстель и солдатьі короля, и расскажу, что ж е приклю чилось с твоим друж ком Д урлибом . — О бещ айте не скрьш ать от м еня правду, какой б и ж естокой она ни бьіла, — попросил Гримпоу. — Я бьі никогда в ж изни не ста л тебе врать, — буркнул монах. — зато уверен, что тьі не рассказал м не всего, что знаеш ь. Г^импоу покраснел и стьідливо уставился в пол, чтобьі не см отреть в холодньїе глаза старца. — Боюсь, как бьі брат Бразгдо н е н ап и лся и не сболтнул, что я в аббатстве. Он тож е видел, как рьщ арь-там плиер уходил в горьі, правда, подумал, ч то зто призрак искупает свою вину, неприкаянно блуж дая в тум ане, — попьітался оправдаться юнош а. — Брат Бразгдо знает. ч то следует держ ать язьпс за зубами, когда рискуеш ь п отерять его, — сказал монах, даж е не обернувш ись, и хмьпш ул. В полдень приш ел К енсе и притащ ил солом енньш тюфяк, несколько одеял и гору едьі. Как оби чн о, ОН м олча оставил все рядом с лю ком . Іф импоу подумал, что если какой-нибудь призрак и разгуливает по тем ньш закоулкам аббатства, то зто непрем енно Кенсе. Безобразное ли ц о и беззубьш р от служ ки внуш али ем у
85
ж утчайш ий страх, хотя глаза д ела ли того по-детски грустньгм и беззащ итньш . Видимо, именно ато много л е т назад заставило н астоятеля спасти ем у ж изнь. П римерно так ж е Гримпоу бьіл обязан ж изнью Дурлибу, но, в отличие от Кенсе, не бьш готов отдать ее ради спасения друга. Гримпоу почувствовал себя трусом и реш ил нем едля ви бр аться и з комнатьі, чтобьі подож дать у ворот аббатства возвращ ения инквизитора Бульвара ІЬ стеля и рассказать ем у всю правду о рьіцаре, а такж е предлож ить м агический кам ень в обмен на свободу Д урлиба. Но попьітки отьіскать полки с потай н и м и рьічаж ками, откривавш им и невидимьіе двери, через к отор и е ста р и й м онах вьіходил в зальї, прилегаю щ ие к библиотеке, вказались тщ етн и м и . На полках б и л и только покрьггие ггьілью м анускрипти, а паутина прилипала к пальцам, будто он угодил в ловуш ку страш ного и беспощ адного монстра, разинувш его свою жуткую пасть. Гримпоу передвинул несколько книг, и взгляд ю нош и остановился н а названий старинного манускрипта, которьій его заинтересовал. Оно бьіло написано н а ла ти н и , текст потрепанной временем облож ки гласил: LA PIS P H IL O S O P H O R U M — Ф илософ ский камень! — вскричал юноша. Іфимпоу п о за б и л о своих страхах, уселся за стол в центре ком натьі и принялся перелистьш ать ату волную щ ую книгу, написанную неизвестньш автором. Грим поу бьш уверен, что на плотньїх ли стах пергамента найдет сведения о происхож дении камня погибш его р и ц а ря, и гор ел ж еланием скореє н ачать распутьгвать ату таинственную историю .
86
Он н ач ал чи тать книгу, сн ач ала не очен ь поним ая см ьісл слов, но чем больш е чи тал, тем яснеє в его толо ве вьірисовьш ались картиньї истории давних врємен, где главньїми героям и бьиш мудрецьі прош лого и з дальн и хстран, чьим единственньгм и самьгм страстньгм желан и ем б ьіло най ти ф илософ ский кам ень. Н асколько понял Іфимпоу, в манускрипте речь ш ла о том , как и з простьіх м еталлов п олучи ть серебро и золото, а зто свящ енное и скусство н а зи в а ли алхи м и ей . Такж е кн и га описьш ала бесконечньїе запутанньїе методьі, использованньїе мудрецями в лабораторних, чтобьі создать столь ж еланньш lapis philosophorum , которому приписьш али способность не талько превращ ать деш евш е м еталльї в чистое золото, но и наделять человека абсолю тнш м знанием и бессм ертием . О п ь іт ь і алхим иков бьіли д о сіуп ньі только посвящ єнньш . Знание передавалось от у ч и теля к ученику и з страха, как бьі ф илософ ский кам ень не попал в недобросовестньїе руки, которьіе м огли бьі и сп ользовать его чудодейственную с и лу д ля ли ч н ого обогащ ения и приобретения власти. Іф импоу подумал, что, возмож но, его ам улет и єсть т о т ф илософ ский ка мень, о котором говор и ла книга, и ч то таинственнш е рьщ ари-там плиерьі создали его в секретн и х лаборато рних, воспользовавш ись одним и з манускриптов Храма С олом она. И им енно позтом у папа и король Ф ранции столь ж аж дали завладеть им, дабьі н ап олн и ть зо лотом пустьіе сундуки и разби ть врагов. Іфимпоу такж е предполож ил, ч то и м ен н о кам ню орден там п ли ер ов обязан своими богатствам и, а задачей погибш єго рьіцаря бьіло спрятать его в надеж ном м есте, чтобьі он не достался врагам, после того как рьщ ари-там плиерьі под ж есточайш им и пш тками к ор оля в застен к ах П ариж а вьшужденш бьиш рассказать о его сущ ествовании. Но
87
Гримпоу даж е не м ог представить себе, насколько он заблуж дался, поскольку м агический камень, принадлеж авш ий н ьін е ему, о б ла д а л ещ е больш ей си л ой, чем ф илософ ский. о котором ш ла речь в манускрипте. З а подобньш и размьпш іениями ю нош а провел остаток дня. О н бьш убеж ден, что в его распоряж ении бесц ен н и й кам ень, ради обладан и я которьім два сам ьіх ж естоких и властньгх человека на Зем ле готовьі пойти на все. П рош ло н екоторое врем я п осле того, как колокола прозвонили, с о зь т а я на вечерню ю молитву, когда брат Ринальдо М етц приш ел навестить Гримпоу Ю ноша подсчитал, что уж е долж но бьиіо стемнеть. Вьіражение лица старого монаха судило н едобриє вести. Не успел он войти в тайную комнату. как тут ж е уселся на скамейку ря дом со столом , оперся о него локтям и и сказал мрачно: — Д урлиб не вернулся в аббатство вместе с инквизитором и солдатам и короля. — Его уби ли ? — испуганно спросил Гримпоу. Старик слегка качнул головой. — Нет, судя по тому, ч то рассказал настоятелю доминиканец, Д ур ли б п оп ьітался сбеж ать, кинулся в пропасть и погиб, разбивш ись о ск али . — В и уверен и , ч то он у м ер ? — спросил Гримпоу, едва сдєрж ивая ридания. — Я рость инквизитора ІЬстеля, обманутого столь гениальной уловкой, вполне зто доказьтает. Доминиканец м ечтает отом стить твоєм у другу, м едленно убивая его собственним и руками. Скореє всего, Д урлиб догадьгвался, что его ож идало, кощ а хитрость будет раскрьгга. По том у и реш ил ускорить развязку трагедии, которую реш ил разиграть, ч т о б и ж ивим вибраться и з аббатства.
88
Н есмотря н а уверенность инквизитора, Гримпоу отказьш ался вери ть в см ерть Д урли ба. Н и одна способность Д урлиба н е м огла сравниться с его ум ением за ставить врага поверить в то, ч то тр ебовалось ем у сам о му. Д ур ли б зн а л каж дьш и зги б тр оп ьі, каж дое узк ое место, каждую пропасть и опасную расщ елину, скрьітую снегом, так что, реш ись броситься в пропасть гденибудь в горах, он уж точно бьі рассчи тал свой прьіж ок так, чтобьі оказаться н а вьіступе скальї, невидимом инквизитору и солдатам . — В озм ож но, Д ур ли б р а зм гр а л свою см ер ть перед инквизитором, — сказал ю нош а, пьітаясь убеди ть себя, но никак не м ог забьіть, что у Д ур ли ба бьіли связаньї руки и ем у бьіло бьі довольно непросто уц елеть в горах, каким бьі ни бьиіо его состояние п осле падения. — Д ай Бог. чтобьі все бьіло, как тьі го в о р и т ь . Гримпоу. Надеюсь, что он не ударился настолько сильно, что не смож ет залечи ть свои раньї. Е сли Д урли б спасся, то скоро придет за тобой, а если нет, то, как только сойдет снег, м ьі найдем его, чтобьі похоронить п о всем христианским обьічаям на кладбищ е д ля слуг. А сей час нам остается тольк о н адеяться на то, ч то Б ульвар ГЬстель как мож но скореє п окинет стен ьї атого святого дома, которой п осле появлення инквизитора с королевским и ищ ейками содрогается, словно перед надвигаю щ имся кондом света. — Ткк вьі думаєте, он скоро уедет? — Н астоятель ничего не сказал, н о полатаю , ем у соверш енно бесп олезн о оставаться здесь. К том у ж е, они уверенм, что рьщ арь-там плиер ж ив и держ ит п уть к северной границе. О каж ись я в его ш нуре, я бьі подумал, что беглец направляется к зам кам К ам енного К руга в
89
надеж де найти пристанищ е у своих братьев в крепости герцога Гольфа О стембергского. П оследние слова брата Ринальдо приободрили Гримпоу, и теп ерь он н е только п ьіла л ж еланием ввібраться и з заточен н я, но и воодуш евился м ьіслью о том , что Д урлиб остался в живьіх. — Вижу, тьі н е тер я л врем ени, сокруш аясь о своем одиночестве в зти х ч етьір ех стенах, — ск азал монах, п альц ем указьівая на леж ащ и й на столе манускрипт, посвящ енньш так назьш аемому lapis philosophorum . — Удалось что-нибудь узн ать? — Н е особен н о, зто оч ен ь слож н ьїй и запутанньїй текст, но, по крайней мере, я вьш снил. каким образом в лаборатории мож но п олучи ть ф илософ ский камень. — T ti уверен? А лх и м и я — непостиж имая наука, в ней ничто не является тем , чем каж ется. — Я думаю , ч то вся завеса таинственности вокруг алхим иков всего ли ш ь пустая болтовня, — сказал Гримпоу, не стьщ ясь своих слов. — Д ействительно. среди алхим иков всегда б и л о много, да и сейчас хватает. ш арлатанов, обманщ иков. аферистов и мош енников. предлагаю щ их чудесньїе рецеп т и п олучения золота, м ногие и з н и х окончили дни на виселице, ценой собственной ж изни отвечая за невежество и дерзость; но что-то все ж е єсть в стрем лении мудрецов всех времен зап олучи ть знание о тайнах, которьіе правят миром. И стинньш и алхим икам и являю тся как раз те, кто ш цет в ф илософ ском камнє и деал абсолю тной м удросте. — В и дей стви тельн о верите. что ф илософ ский ка м ень сущ ествует? — спросил Гримпоу. — М ногие старинньїе тек сти говорят о так н ази ваєм ом lapis philosophorum как о чудесной силе, способной
90
превратить вульгарньгй м ета лл в благор од н и й , вроде золота. И менно позтом у м ногие м ечтаю т п олучи ть его в лабораторних благодаря определєнном у хим ическому процессу. Но я все ж е склоняю сь к м и сли о том, что зто не более чем аллегори я, сим вол, скрнваю щ ий истинньїй см и сл, которьш заклю чается не в чем другом, как в поиске п олн отн знання, истинной и первостепенной сущ ности человека. — Ткк в и полатаєте, что и сти н н и й ф илософ ский камень совсем и не к ам ен ь?— спросил Іфимпоу, сгорая от нетерпения усли ш ать ответ старца, ведь его о&ьяснение бьіло очень похож е на то, что он сам ощ утил, получив в горах о т Д урлиба ам улет ри царя. — Кто зн а е т ? — сказал монах, устрем ив взгляд к своду деревинного потолка, будто п и та я сь оти ск ать ответ где-то там, вьппе к р и л і аббатства, м и слен н о поднимаясь в бескрайнее ночное небо. Затем он произнес тихим голосом: — Е динственное, ч то я знаю наверняка. так ато то, ч то н и один мудрец, н и один алхи м и к н е см ог описать его точную природу, хотя несколько знатоков искусства превращ ений утверж даю т, будто ф илософ ский кам ень красний, как я зи к и плам ени, и светится в темноте, словно звезда. П оскольку все ато напом нило Гримпоу как раз то, что ггроисходило с его камнем, и ли чем б и ни оказался атот чудесний предмет, которьш он тай н о н оси л н а ш ее в маленьком льн ян ом меш очке, ю нош а спросил: — В и п и тали сь когда- нибудь получи ть ф илософ ский камень, следуя всем алхим ическим процессам, описанн и м в атом манускрипте? — М не б и не хватило терпения видерж ать такое длительн ое ож идание, несм отря н а м оє увлечен и е астрологией, в и зучен и и которой оно сто ль необходим о, —
91
сказал брат Ринальдо, ульїбаясь. — Но м ету поклясться перед Богом, что брат Асбен, монах-аптекарь, уж е много л е т пьітается п олучи ть его в своей м аленькой лаборатории при лазарете, используя все формушл, рецеп тні и трю ки, опи сан н ьїе в зти х зап рещ ен н ьїх книгах. И насколько я знаю , а прош ло уж е м ного лет, ем у уда ло сь п олучи ть ли ш ь кое-какие золотьіе краски, которьіе м ного веков назад создали ж рецьі Б гипта д ля захоронений и бальзам ирования. З то что-то вроде чудесной настойки и з п олевьіх трав, которую брат Бразгдо назьівает настоящ им зликсиром ж изни, — заклю чил монах с усмеш кой. — Я см огу поговорить с братом Асбеном, когда в и й ду отсю да? — Я уверен, он обрадуется таком у м олодом у и увлеченном у ученику. как тьі, готовом у приним ать участие в его оп и тах. Затем м он ах п ри вел в действие тай н ьїй механизм , которьш отодви гал полку, и покинуп ком нату подобно призраку, незам етно и несльш ш о проходящ ем у сквозь стен и .
КРИ К СРЕДИ Н О Ч И Гримпоу усльппал крик, похож ий на вой страш ного зверя, но н е м ог узнать, что ж е произош ло. до самого утра, пока н е приш ел брат Ринальдо, чтобьі все рассказать. К огда к о лок ола отзв он и ли к заутрен и , все м онахи собр а ли сь н а хор ах церкви и, бор ясь со сном , ж дали настоятеля, которьш долж ен б и л начать петь п салм и. Когда стало ясно, что он опазднвает, послуш ники на ч а ли взволн ован н о переглядьш аться, чем привлекли
92
внимание старож илов м он асти ря. Они, похож е, бьіли погруж еньї в молитву, а может, ещ е не отош ли о т сна, которьій совсем недавно б ьіли вьінуж деньї прервать. Брат Ринальдо встал со скамьи, чтобьі ж естом прекрати ть нарастаю щ ий шепот. В зтот мит и раздался страш ньій крик Кенсе, которьш р азби л н а тьісячи осколков тишину, царивш ую в аббатстве. Под іу л беспокойньїх голосов м онахи бр оси ли сь со своих м ест на хорах церкви к галереє. П еред сп альней настоятеля они уви дели Кенсе, расп ластавш егося на полу, он би лся в страш ньїх конвульсиях, а глаза вьілезали и з орби т от страха. Брат Ринальдо н а ч а л трясти его, как человека, уходящ его в м ир иной, вьіспраш ивая, что ж е произош ло, но ответом ем у бьіло только н ечленораздельное борм отание, см еш иваю щ ееся со слю ной, которая струи лась и з беззубого р та слуги. О дин м олодой м онах заш ел в покои настоятеля, н о тут ж е вискочи л с искаж енньш лицом . — Н астоятелю п еререзали горло! Н астоятелю перерезали горло! — причал он, н е переставай креслиться, будто увидел ли ц о сам ого дьявола. Брат А сбен сразу ж е вош ел в спальню вм есте с бра том Бразгдо и другим и старш им и м онахами, в то время как остальн ьїе столп и ли сь у двери, в уж асе перешептьгваясь и вьітягивая ш еи, чтобьі получш е разглядеть мрячную сцену убийства: н астоятель си дел за столом, голова н елепо ск лон и лась к правом у плечу, лицо искази ла грим аса уж аса, а взгляд закатавш ихся глаз терялся в бесконечности. Удар распорол его горло на две части, так что видньї бьіли лоскутки м яса и кожи среди непрерьгвного клокотания крови, пропитавш ей все его одеяние и м едленно стекавш ей в чер*ную луж у н а полу.
93
Брат Ринальдо боролся с конвульсиям и бедного Кей се. С воим и больш и м и п альц ам и он едерж и вал том у язьш , чтобьі служ ка не проглоти л его во время приступа, а затем п ри казал слугам отнести К енсе в лазарет. П отом брат Ринальдо подош ел к монахам, которьіе закрьхли собой вход в покои настоятеля, и увидел, как брат А сбен закрьівает гла за покойнику, вьічерчивая больш им пальцем крест над его венами. Ем у подумалось, что единственной причиной зтого страш ного преступления бьіло чье-то ж елание навеки зак р и ть настоятелю рот, но, кроме Ринальдо, об атом больш е никто не догадьівалея. С тех пор как в аббатстве появились посланник п а п и и а ге н т и ф ранцузекого к ороля, бр ат Ринальдо подслуш ивал все ли ч н ьїе разговорьі настоятеля, подозревая, что ви зи т инквизитора отню дь н е случаен. Пон а ч а лу он даж е боя лея , что дом иниканец при ш ел за ним, но н е и з-за его прош лого, связанного с там плиерами. а в связи с еретическим и теори ям и м ятеж ньїх нищ енствую щ их братьев. которьіе он защ ш цал во многих своих книгах, написанньїх за последние го д и в аб батстве. Зато сейчас у него н е бьіло ни єдиного сомнения в том , кто повинен в уби й стве н астоятеля: столь безж алостно ем у перерезали глотку только и з опасения, как б и он н е проговорилея о нам ерениях п ап и и фран цузекого короля завладеть секретом тамплиеров. Вскоре к покоям н астоятеля подош ел и Бульвар ГЬст е л ь с солдатам и короля. М онахи отош ли в сторону, усльіш ав грохот и х ш агов по тем ной сводчатой галереє, и затянули похоронную песню по душ е усопш его брата, которая звучала, как ш епот богов поереди ночи. — Тот, кто зто еделал, ум ело владеет арабским кинж алом, — заяви л инквизитор, хладнокровно и безразли ч н о осмотрев перерезанную глотку настоятеля, и ог-
94
ляделся вокруг, словно надеясь найти среди присутствую щ их убийцу. — П очем у же вьі так увереньї, ч то н астоятеля зарезали арабским кинж алом, а не христианским ? — спроси л брат Ринальдо. — Е сли бьі вьі хоть раз в ж изни сраж ались в Святой Зем ле, ч то довелось мне, то прекрасно бьі зн али , как неверньїе перерезаю т глотки христианам . Старьгй монах, как никто другой, зн ал, с какой жестокостью христиане и м усульм ане уби вали друг друга во им я Бога, но и словом не обм олви лся о том , ч то ем у довелось переж ить во время крестовьіх походов. — Вьі что, намекаете, что один и з монахов наш его аббатства уби л настоятеля кинж алом н евер н ого?— спроси л брат Ринальдо. — М ногие крестоносцьі, а среди н и х бьіли и монахивоиньї ордена там плиеров, научились убивать врагов. перерезая им глотку, у ж естоких мусульм анских воинов сектьі ассасинов, которьіе одним ударом своего заточенного клинка м огли ли ш и ть ж изни христианина. Вьісокомерие Б ульвара ІЬ стеля не п угало брата Ри нальдо. — И щ ите убийц у не среди служ и телей аббатства, а среди ваш их воинов. — сья зв и л брат Ринальдо. — С ка кой стати кому-нибудь и з нас убивать наш его лучш еґо брата? — По той же причине, по какой Каин уб и л Авеля, — ответил доминиканец, сдерживая ярость. — Н е беспокойтесь, настоятель рассказал мне. что видел, как тот самьш беглец-там плиер. которого мьг преследуем ещ е из Лиона, слоняется по окрестностям аббатства, н а него-то и пали мои подозрения. С толь ум ельш разрез ш еи, такой, что вся рана открьгга, не оставляетникаких сомнейий.
95
— В атом аббатстве н е бьіло ни одного чуж ака с той сам ой ночи, когда сю да яви ли сь вьі со своими солдата ми, — ск азал старик. — Я полатаю , вам и звестн о, ч то та м п ли ер ьі бьиш обья в лен ьї єретиками и изгн ан ьї самим папой К лим ентом и что порочная связь с дьяволом п озволяет им использовать колдовские заклинання, чтобьі появляться и исчезать у вас н а глазах, проходить сквозь стеньї, дел а т ь лю д ей н ем ьім и и н ад еля ть голосом зверей. Они м о їу г превратить старца в юношу, а м уж чину — в женщину, разговаривать с бесами, спускаться в ад и возвращ аться отіуд а . — К ак ж е вьі тогда соби р а етесь схвати ть беглеца, если представляєте его ч уть л и н е самим Сатаной, превративш имся в человека? — К несчастью д ля них, черная м агия бьістротечна, подобно б леск у зв езд н а н ебосклон е, п озтом у они не способньї н и сбеж ать, ни спрятаться полностью . Уверяю вас, я схвачу отого там плиера-убийцу, даж е если м не придется ради зтого пом енять м естам и небо и зем лю . Н у а сейчас вьі как старш ий м онах аббатства долж н ьі проследить, чтобьі труп настоятеля перенесли в церковь и чтобьі м онахи всю н очь м оли ли сь за спасенне его душ и перед утрен н и м и похоронам и. Я ж е с восходом солн ц а отправлю сь по следам беглеца и н е буду сдерживать галоп м оего коня, пока н е доберусь до него, — зло процедил доминиканец. М онахи, понурив голов и , вернулись в церковь и тихо затянули заупокойную молитву, а брат Бразгдо и брат А сбен вм есте с двум я солдатам и отн если н а носилках т е ло настоятеля в лазарет, чтобьі надеть саван. Уже рассвело, когда брат Ринальдо приш ел повидать Гримпоу в тайную ком нату библиотеки и поведать о слу-
96
чивш емся ночью . С тарик сказал, ч то Г^импоу м ож ет см ело покинуть своє убеж ищ е. — А что, инквизитор и солдатьі короля уж е уш ли ? — спросил Г^импоу, не веря, ч то зто правда. — Ещ е до рассвета они оседлали лош адей и покину л и У льп ен с с первьім и луч а м и солн ц а. Д ом иниканец даже не захотел подож дать, пока м ьі похороним н асто ятеля после полуденной служ бьі. Г^импоу тревож или неясная судьба Д урли ба и уж асная см ерть настоятеля, но все же, ощ утив н а ли ц е неж ное прикосновение прохладного ветра долиньї, просочивш егося через открш тьіе окна библиотеки, он почувствовал, что душ е его возвращ ается теп ло е дьіхан и е ж изни. О чень скоро вновь обретенная свобода помож ет Гримпоу узн ать что-нибудь о том , что так тер зало его по ночам , с тех пор как бр ат Ри н альдо рассказал, будто Д урлиб бросился в пропасть, спасаясь о т инквизитора, и встретил см ерть в отчаянной попьітке освободиться от плен а. Ю нош а п олагал, что, если Д ур ли бу удалось остаться нєврєдимьім, он, несом ненно, вернется к кре слу, указую щ ем у п уть к аббатству, где они зар ьіли до рож чую сум у погибш его рьщ аря. П озтом у Гримпоу р еш и л при первой возм ож ности незаметно покинуть аббатство и спуститься к дорож ному креслу, чтобьі проверить, забр ал л и Д урли б меш ок с запечатанньїм посланием и золотой печатью . О ни прош ли через несколько залов библиотеки, заваленньїх книгами, затем по просторном у и хорош о освещ енному коридору, огром н м есводьїкоторого. открм ваясь в галерею , позволяли видеть серое и м утное небо. Снега не бьіло, но си льньш холод взбодрил Гримпоу, как будто он ум ьілся в ледяном пруду. О ни вьппли к галереє
97
и направились к церкви, придерж иваясь того ж е пути, по котором у сопровож дали н а стоя теля в его покои в день своего приезда. Гримпоу на м гновение представил себе кровь н а сто я теля , р а збр ьізга н н ую по стен ам и полу, и по его т е лу пробеж ала дрож ь. О н слова подумал, что м агический кам ень м ертвого рьіцаря никакой не ф илософ ский, о котором написано в манускрипте, хра нящ емся в секретной библиотеке, а самьій настоящ ий дьявольский амулет, о чем нам екал в своє время Дурли б. — ведь и з-за его колдовской си льї уж е погибли два н еви н н и х сущ ества. Однако очень скоро Гримпоу убедится, что и в зтом он опш бался. В церкви все бьіло готово к похоронам. П есни монахов зв уч а ли в неф ах м елан холи чески м гулом ан гельского хора, а через цветньїе витраж и сочи лся слабьгй свет, бросая распльш чатьіе б ли к и н а мертвенно-бледное ли ц о покойника; тело ж е, в коричневом одеянии, подпоясанное бельїм рем нем ордена, покоилось в деревянном гробу перед алтарем . Плаза его бьіли закрьітьі, но. несм отря н а все попьітки брата А сбена загримировать следьі уж аса, которьіе до сих пор искаж али ли ц о настоятеля, Гримпоу все ж е разглядел гладкую бледную кож у и грим асу рта, вм тянутого в сторону, словно в трагической усмеш ке. Четьгре больш и х свечи п ьілали в в и соких бр он зови х канделябрах по углам церкви, а пронизьш аю щ ий зап ах ладан а парил под сводами церкви, как невидимьш благоухаю щ ий туман. Гримпоу сел рядом со слугам и и слуш ал с искренней набож ностью заупокойное богослуж ение по душ е убито го, но в глубине сердца м оли лся такж е и о спасений сво его дорогого друга Д урлиба, на случай если тот все-таки сорвался со ск али , как утверж дал доминиканский м о
98
нах. К том у же, он подумал. что, даж е если ато не так, красивьіе песни монахов не причинят Д урлибу никано го вреда. — Requiem aetem am don a еі, D om ine... — произнес брат Ринальдо, заканчивая церемонию . Когда отпевание подош ло к концу, четверо слуг взяли гроб н а плечн и в сопровождении вьістроивш ихся в два ряда монахов в капю ш онах с заж ж енньш и свечам и в руках двинулись к кладби щ у под непрекращ аю щ ееся пение и молитвьі. О ни вьппли и з церкви во двор, заш ли в узкий и дпинньш сводчатш й коридор, которьш вел в открьітую галерею . Затем вош ли в капитулярий, где мо нах с огром ньш и синяками под глазам и и сильно вьіступающ им кругльш носом снова оросил святой водой безж изненное тело настоятеля, произнося кратную и кра сивую
п легари ю .
О ттуда
в п олн ой
ти ш и н е
они
продолж или путь через другую галерею , вош ли в незна йом ий Ірим поу коридор и, пройдя через м рачньїе помещения, освещ енньїе факелами, оказались наконец в просторном саду за апсидой церкви, усьш анном м огилам и и крестами. Д воє слуг, вооруж ивш ись лоп атам и , уж е ж дали у вьірьітой ямьі. В то время как слуги укладьівали гроб на землю , монахи встановились и вьістроились вок рут. Безж изненное тело настоятеля опустили в могилу, засьш али землей, увенчали м огилу ж елезньїм крестом. Несколько снежинок медленно опустились с темнею щ его неба, предвещ ая надвигаюш уюся с гор снежную бурю. Пока монахи м олчаливо возвращ ались к своим занятиям, брат Ринальдо и брат Асбен, сборщ ик лекарственньїх трав, остались н а кладбш це; они прогуливались между м оги л и окруж авш их кладби щ е в и со к и х кипарисов. Гримпоу встал неподалеку, прислуш иваясь к разговору.
99
— Я не зн ал, что рьщ арь запрещ енного ордена тамп ли еров ех а л ч ер ез д оли н у по п ути в горьі, — сказал брат-аптекарь. З то б ьіл низенький худощ авьій человек. с кож ей белой и лоснящ ейся, как и его в и б р и ти й череп; острьій нос в сочетании с тон зурой придавал ем у добродуш н и й вид. — Н икто и з м онахов об зтом н е догадьівался. Д а я уверен, что и н астоятель ничего не знал. — Но ведь ГЬстель сказал, что настоятель видел, как беглец бродит по окрестностям аббатства. — Тьі и правда поверил небьілицам инквизитора? — сп роси л бр ат Р и н альдо, м едлен н о ш агая по тонком у снеж ному покрову. — Но кто ж е тогда обезглави л н астоятеля? — недоум енно спросил брат Асбен. — Спроси лучш е. что ж е такого мог знать настоятель, что его уби ли ? — Я н е п он и м аю ,— сказал брат Асбен, зам едляя шаг. — Б ульвар ГЬстель. н ьін е дом иниканский м онах и инквизитор Л и он а, с которьім тьі сам позн аком и лся давним -давно, кощ а он бьіл ещ е послуш ником, разговаривал наедине с н астоятелем в его покоях в н очь своего приезда и обт>яснил ему, по какой важ ной причине он сто ль отчаянно преследует беглого рицаря. — И з каких ж е ещ е соображ ений он мог его преследовать. если н е за то же, за ч то отправлял в тю рьмьі, на муки и ли н а костер сотни ри ц арей Храм а? — спросил аптекарь. — Ч тобьі овладеть секретам и и богатствами, — прош ептал старик, беспокойно оглядьш аясь, будто опасаясь, ч то кто-то мож ет и х усли ш ать.
100
— Но ведь король Ф ранции уж е овладел сундуками с серебром и золотом , которьіе рьщ ари-там плиерьі хран или в париж ском Ткмпле. З то первое, что он сделал, арестовав всех братьев. Правда, кое-кто уверяет, что будто бьі за несколько дней до ареста великий м агистр Ж ак де М олз приказал своим сам ьім верньхм рьщ арям уехать утром и з крепости в неизвестном направлений, но зто не более чем россказни бродяг. — Я и м ел в виду тайну, — уточ н и л старьш монах.
— ТЬі про то т секрет, которьгй раскрьиш девять рьіцарей в Храме С олом она в И ерусалим е более двух веков назад? — спросил аптекарь и моргнул. — Именно. ІЬ стель рассказал н астоятелю , ч то Ж ак де М олз под пьітками проговорился, м ол, зта тай н а известна только определенном у ч и слу мудрецов, к отор и х даж е он сам не знал. — Ткк, значит, леген д а верна! — воскликнул брат Асбен, см ахивая снєж инку, опустивш ую ся ем у н а нос, словно хрупкая белая бабочка. — О на так ж е верна. как и то. зачем сам инквизитор Л и он а преследует в зти х горах беглеца. — зам ети л старик. — О ни полагаю т, что рьщ арь зн ает клю ч к тайне? — Судя по тому, ч то м не известно, он нес послание. І^и м п оу реш ил, что брат Ринальдо собирается рассказать брату А сбен у все, ч то он узн а л о необ'ьясним ом исчезновении в горах мертвого рьщ аря, о монетах, кинж але, драгоценностях, запечатанном посланий и о золотой печати, которую рьіц арь вез в своей сум ке. Н о библиотекарь и словом об зтом не обм олвился. — М еня удивляет, что тьі, зная столько же, сколько настоятель, все ещ е жив, — сказал аптекарь со вздохом. — ТЬі присутствовал при его разговорах с ГЬстелем?
101
— Нет, но лучш е не спраш ивай, откуда я все знаю. О ба м онаха в задум чивости продолж али путь, будто осм ьісли вая беседу и ли продумьгвая ее продолж ение. В конце концов брат А сбен сказал: — О днако кое-чего я никак н е м огу п он ять... — Он вьідерж ал паузу и продолж ил: — Е сли зто доминиканец перерезал гор ло настоятелю , то как вьш іло, что он приш ел в галерею нам ного позднее нас? — Возмож но. он сн ачала уби л, а затем бьістро верн улся в ком натьі д ля гостей, — разм ьпш іял вслух ста р и й монах. — Н о когда я в ош ел в покой, у н а стоя теля и з ш еи струи лась кровь. У ГЬстеля не бьіло достаточно времени, чтобьі соверпш ть убийство, потом уй ти к себе и снова вернуться в галерею как н и в чем не бьівало. Брат Ринальдо уж аснулся. будто вся его теория о виновн ости ин кви зи тора Л и он а в уби й стве н астоятеля бьіла не более чем горячечн ьш бредом. Доводьі аптека ря бьіли столь безапелляц ионньї и разум ньї, что он не м ог н е усом ниться в ош ибочности своих заклю чений. Гримпоу по вн и м ательн ом у вираж енню лн ц а м онаха догадался. ч то старик м ог подозревать даже Д урлиба в убийстве настоятеля. Е сли то т остался ц ел после своего прьіж ка в пропасть, то вполне м ог вернуться ночью в аббатство, п ерелезть через стену, добраться до покоев н астоятеля и зарезать его кинж алом мертвого ри ц а ря, ж елая отом сти ть за то, что его залож и ли доминиканцу. Н о зта м и с л ь показалась брату Ринальдо абсурдной, и он сказал: — ТЬі прав, возмож но, зто н е ГЬстель собственним и рукам и у б и л н а стоя теля , н о я уверен, ч то им енно он приказал одном у и з своих солдат зарезать его, а потом спрятаться где-нибудь рядом с покоями, может, в капи-
102
тулярин, где м ало дверей, пока все н е утихнет. Н икто не заметит, ч то солдат стало н а одного меньш е, ведь они появились в галер еє почти сразу п осле нас, когда уж е наш ли бью щ егося н а полу, словно одерж имого. Кенсе. — Зто точно, — подтвердил брат-аптекарь. — И з-за всего зтого не думаю , чтобьі ком у-нибудь и з монахов приш ло в голову пересчи тать королевских ищ еек, сопровождавш их инквизитора Л иона. Кром е того, сам он не случайно винил в преступлении человека, которого здесь и в помине не б и ло . — П озтом у он и придум ал весь зтот ф арс насчет дьявольских си л тамплиеров. — М не известно, что несколько м онахов аббатства поверили ем у и теп ер ь боятся, ч то р н ц ар ь-там п ли ер зареж ет и их. А ещ е я сльїш а л, как послуш ники говорят, что зто Кенсе уб и л настоятеля в приладне беш енства. — О ни никогда в ж изни н е ви дели человека в кон вульсиях, да ещ е издаю щ его душ ераздираю щ ие вопли, так что, конечно, м огли по незнанню заподозрить бедолагу Кенсе, — понимаю щ е кивнул библиотекарь. — Да, Кенсе всего ли ш ь бедолага, которого Б ог при рож дении литітил разум а, ч тобм он никогда не пон ял человеческого несчастия. Его ощ ущ ение яви н астолько ограниченно, что он не способен ненавидеть и уж тем более уби ть кого-нибудь, — сказал брат Асбен. — Когда м и его н аш ли, кинж ала в руке не бьіло. Вдобавок, сегодня до утренней м оли тв и он признался мне, что уп ал в обморок, увидев н астоятеля с перерезанним горлом, а что б и л о потом, н е помнит, — добавил брат Ринальдо, направляясь к церкви. Леденящ ий ветер дул над аббатством, сгибая ветви кипарисов н а кладбш це с такой ж е легкостью , как Гримпоу — тетиву своего лука.
103
TfeM временем н а кухне брат Бразгдо давал указания расставить столовьіе приборьі и тарелки в столовой. Н астало время завтрака. Посреди печи в тагане, поднимая в воздух больпш е облака пара, разносивпгае аро мат свиного сала, покоилась огром ная кастрю ля, и у Г£>импоу потекли СЛЮНКИ от ОДНОЙ ТОЛЬКО МЬІСЛИ о возможности вкусить изьісканное блюдо, которое он представлял себе кипящ ем н а огне. — ІЬлод всегда бьіл хорош ей прим анкой для пройдох! — воскликнул повар с красньш и, как раскаленньш уголь, толстьіми щеками н а опухшем от ж ара лице, увидев, как Г£>импоу входит н а кухню. М онах жестом велел ему сесть за стол и, после того как слуги н ачали расставлять еду в столовой, сам поднес Г^импоу глиняную миску с наваристим кушаньем, кусочек горячего хлеб а и кувш ин води. — Я сожалею о том, что случилосьсДурлибом, — сказал он, усаж иваясь рядом, — солдати сказали, что он уп ал в пропасть в горах. — Д а. м не п ер ед ал брат Ри н альд о, — подтвердил І)шмпоу, погрустнев. Брат Бразгдо сел б ли ж е и прош ептал юнош е н а ухо, чтобн никто не усльппал: — П охож е, п ри зрак мертвого рьіцаря принялся за своє. Я имею в виду зтот роковой несчастньш случай и уж асное убийство. — В и и вправду верите, что оба несчастья — дело рук загадочного п ри зрака? — сп роси л Г^импоу, пьітаясь подшутить над страхами повара. — Я в зтом уверен так же, как и в том, что однажди за мной придет смерть с длинной косой и ужасншм че репом вместо лица, — прош ептал монах, целуя распятие н а своей шее. — Я подозревал, что призрак прине-
104
сет н есчастье аббатству, но не х о тел в ато верить. Несколько братьев уверяют, что сльгш али ночью странное ш ипение и стенання, похож ие н а ш епот задьгхающ егося человека, другие рассказьш ают. ч то видели страш ньіе тени, скользящ ие по крьіш ам. Все напш бедьі то ль ко начинаю тся, — продолж ал повар тихим голосом , — подобно тому, как в конде прош лого столети я все боя ли с ь конца света и лю ди в уж асе п и т а ли с ь избеж ать пророчества, предвещ авш его приход С атани, в то время как чума, голод и войньї покончили с половиной человечества. Брат Бразгдо см отрел на Г^импоу и, поскольку то т м олчал, продолж ил: — И нквизитор ІЬ стель ск азал вчера, что настоятеля, царствие ем у небесное, — он зам олч ал н а минуту, чтоб и перекреститься, — уб и л рьщ арь-там плиер, которн й ш атался в окрестностях аббатства. Только он опш бается, полагая, что речь идет о сущ естве и з п лоти и крови, как м и с тобой. З тот странствую щ ий призрак, которого, как т и знаеш ь, я недавно видел верхом на лош ади в горах, приш ел, чтобьі рассчитаться со своими долж никами и з пропілого. и он не уй дет и з д оли н и , пока не добьется своего. Д а защ и ти т нас Б ог о т его разящ его кинж ала, пока не поздно! М онах в и та щ и л из карм ана п лащ а кроличью лап ку и головку чеснока и прикоснулся к ним обеим и руками, будто ласк ал своє единственное спасенне. Ц ж м поу едва сдерж ал улнбку, ещ е раз убедивпш сь в страхах и суевериях повара, и спросил: — В и увереньї, ч то кроли чья лап ка и чеснок защ итя т о т острого нож а? — Я не знаю более надеж ного способа защ ититься от зльїх духов, только не рассказивай ничего брату Ри-
105
нальдо, а то за м ой грех он н алож ит н а м еня епитимью , так что придется м олчать дольш е, чем цельш год, вклю чай и время сна, — вьщ ал брат Бразгдо, как н а исповеди. — Н е тревож ьтесь, я буду нем, как бедняга Кенсе. Кстати, не знаєте, он уж е поправился? — спросил Іфимпоу. — Не так давно я отн оси л еду в л а за р е т — он спал как сурок на своей скром ной кровати. Думаю , брат Асбен д ал ем у вьпш ть липового чая с отваром лекарственньїх трав, от которого он ни жив ни мертв, — и повар расхохотался. — Н е беспокойся за него, парень, К енсе бессм ертен, как боги, и кроме того, ем у посчастливилось попробовать все настойки и отварьі, которьіе получает брат-аптекарь в своей лаборатории в поисках зликсира ж изни. Я н е удивлю сь, если он нас всех переж ивет и дотянет до возраста М аф усаила. ум ерш его, как гласит Б иблия. в возрасте девятисот ш естидесяти девяти ле т и даж е тогда не вьш іядевш его стариком. — З то правда, что некоторьіе м онахи подумали, будто К енсе м ог зарезать н астоятеля в приладне? — спро си л Гримпоу, п ьітаясь вьш едать что-нибудь, убеж денньій в том, ч то если кто и з монахов и знает слухи, разносящ иеся б и стр еє м олнии по аббатству, так зто брат Бразгдо. — П одобная клевета м огла сойти только с порочно го, зм еиного язьпса, подобного язьш у того, что соблазн и л Ддама в раю , а в зтом аббатстве, уж я-то знаю , многие заслуж ивают, чтобьі и х бросили в зм еиное гнездо, — ответи л брат Бразгдо. поднося ко р ту сладкое яблоко. Затем, слегка укусив п лод своими пож елтевпш ми зуба м и. он п рибавил: — К енсе приш ел в аббатство почти взросльгм. Родителей он никогда не знал. Каж ется, его
106
мать бьш а ш лю хой, она броси ла его сразу после рождения в пещ ере старой ведьм ьі в окрестностях деревки Корбей. Одна старуха сж али лась над ним и н ачала кор м ить молоком козьі, такой ж е дряхлой, как и она сама. Позднее, когда К енсе подрос, они вм есте и скали помощ и, ггрося подаяние в рьш очньїе и ярм арочньїе дни у дверей церквей. Но вм есто того, чтобьі сочувствовать ему. лю ди в уж асе беж али прочь, увидев его уродливое лицо и беззуби й рот. П ридя сюда, он даж е не ум ел т о л ком говорить, развє что повторял все время: «Спрячься, спрячься от лю дей и и х зла !» — П очем у он так говорил? — пойнтересовался Гримпоу, заинтриговакньгй рассказом монаха. — Н екоторое время спустя м ьі узн али , что ато единственнме слова, какие он сльш іал от старой ведьмьі, а когда она ум ерла, К енсе остался один в пещ ере и только чудом тож е не ум ер от холода и голода. 'Накой си ль н и й страх в и зи в а ли у него соседи по комарке, ч то он, следун совету старухи, спрятался в лесах, и больш е никто его не видел. Однаж дм на ф ерме в л е с у Альтф орф н а ш ли ж естоко убитую м олодую ж енщ ину и стали искать Кенсе, ч т о б н повесить. >— О ни подумали, ч то он уб и л девуппсу? — Всегда прощ е обвинить в преступлении того, кто не мож ет защ ищ аться. Гримпоу подумал, ч то подобной м и с л и м ог придерж иваться и инквизитор ГЬстель, обвиняя рьщ аря-тампли ер а в убийстве н астоятеля Бринкдума, но н е сказал ничего брату Бразгдо. которн й , увлечен ньш своим рас сказом, продолж ал: — Кенсе, не зн ая усталости , беж ал и в конце концов спрятался на заброш енном кладбш це, где, как ж ивой мертвец, провел в склепе одной знатной сем ьи несколь-
107
ко дней, до тех пор пока неудерж имьш голод не застави л его ви бр аться и з убеж ш ца. Он и скал еду только в окрестностях кладбищ а п осле наступления ночи, а когда ем у удавалось что-нибудь найти, н у не знаю , какихн и буд ь ули ток , чер вей , таракан ов, нсуков, букаш ек, крьіс, м ож ет бьіть кота и ли собаку, он возвращ ался на кладбш це, чтобьі п роглоти ть и х в тем н оте, как дикое лесн ое ж ивотное. К гор лу Гримпоу п од сіуп а ла тош нота, но его совсем не удави ло то, ч то монах-повар рассказьш ал о Кенсе, ведь иногда им с Д урли бом п ри ходи лось без ли ш н и х сом нений давиться сам ьш и отвратительньїм и тваря м и, ч то б ьі х о т ь к ак -то усьш и ть го лод , пож иравш ий внутренности. — Он до си х пор ест зт у гадость? — спросил Гримпоу, сдерж ивая отвращ ение. — Однаж дьі я с удавлением наблю дал, как он охотится за крьісам и в клоаке, хотя К енсе клялся, что ато по приказу брата Асбена, котором у крьісьі нуж ньї д ля опьітов в лаборатории д ля создания каких-то там микстур и яд ов. — Так вьі н е верите, что К енсе м ог уби ть настояте ля ? — спросил І^зимпоу, вьіслуш ав повествование бра та Бразгдо. — Н астоятель н аш ел его однаж дьі н а дороге к кладбищу, где он прятался, во время приступа зпилепсии, похож его н а тот, ч то произош ел с ним вчера ночью . Он посадил беднягу н а свою лош адь, довез до аббатства и оставил прислуж ником. Н еуж ели тьі думаеш ь, что К ен се м ог у б и т ь святого человека, спасш его ем у ж изнь? З тот неполноценньш бед н я га— н евинний ребенок и не способен уби ть даж е муху, если только не д ля собственного пропитания. — И повар снова расхохотался.
108
П ройдет совсем нем ного времени, и І)ш м п оу убедится в том, что Кенсе, зто т ум ственно отстальш слуга-великан, все такой ж е наивньш ребенок, несм отря н а свой возраст. Ю нош а навестил К енсе днем в лазар ете. Буш евавшие ветер и сн ег со зловещ им ш умом хлеста ли крьпіги и толстьіе стеньї аббатства. Брат Ринальдо сказал, что, так как он вьінуж ден оставаться с м онахам и до тех пор, пока они не решат, что с ним д елать дальш е в отсутствие Д урлиба, он мож ет проводить вечера в лазарете, помогая брату Асбену, а утр о посвящ ать изучению тривия и квадривия в библиотеке. С тарьій м онах прибавил, что, если Г£>импоу не против, он сам будет его учи ть, на что юнош а с радостью согласился. Н а следую щ ий день он узн ал, что тривием учен ьїе муж и назьш али три искусства красноречия: грамматику, риторику и диалектику, а квадривий вклю чал четьіре м атем атических дисциплиньї: арифметику, гармонню , геом етрию и астрономию. И хотя очень скоро благодаря брату Ринальдо Іфимпоу овладел секретам и язьпса и наук, ничто так не увлекало его, как тай н ьї алхим ии, которьіе он п озн ал в лаборатории аптекаря. Л азарет располагался в северо-восточном крьш е а б батства и в п и тьта л теп льїе полуденньїе луч и утреннего солнц а н а ясном небе. Брат А сбен лю б и л говорить, что н ет более чудодейственного лекарства, чем свет и теп ло солнца. Рядом с лазар етом находилась комната послуш ников, которьіе часть каж дого дня проводили в м олитвах в м аленькой часовне. Когда Гримпоу приходил, некоторьіе монахи, особенно самьіе м олодьіе. смотрели на него с лю бопьітством , а он ясно ч и та л в их глаза х ничем не п р и к р и тую зав и сть к его свободе. О ни знали, ч то Іфимпоу совсем не обязан присутствовать на
109
служ бах, не долж ен хр ан и ть обет м олчания, заниматься ф изическим трудом в аббатстве, то єсть свободен от всего, чем им приходилось заним аться постоянно. Естественно, они спраш ивали себя, что такой человек, как Іфимпоу, д елает в аббатстве, и м ечтали о его свободной ж изни, ведь м ногие и з н и х надели монаш еское одеяние больш е по наказу родителей, чем по религиозном у при званню и ли бож ественном у зову. Ч асто вкусив сладость лю бви и рьщ арства, которая так влекла юнош ей, родив ш ихся, на своє счастье, в благородньїх стенах замков Ульпенса. К енсе леж а л на ж алкой кровати в прихож ей лазарета, под больш им окном, закрьітьім деревянньїми створками, за которьш сльш іался рев ветра, похож ий на визг разняренного привидения. К азалось, что слуга спит, но, едва усльш іав ш аги Гримпоу, он испугался и, непонятн^почем у, посм отрел н а того с уж асом в глазах. Іфимпоу ульїбнулся ему, впечатленньш трогательной историей, которую рассказал н а кухне брат Бразгдо, и, к своє му удивлению , зам етил, ч то ли ц о К енсе тож е озарила приятная, хоть и грустная ульїбка. Брат Асбен вьш іел ем у навстречу и з смеж ной комнатьі справа, где располагалась комната, предназначенная д ля монахов. Ткм бьіло несколько кроватей, поставленньіх в ряд под трем я окнами лазарета, но только две бьіли зан ятьі больньїм и. Н а одной дрем ал м олодой м онах с налож енной ш иной, которьш , как позднее узн ал Гримпоу, слом ал лодьіжку, упав с лестниц ьі, когда п ьітался залатать протечку в крьш іе церкви. Н а другой кровати Гримпоу видел едва различим ьш под одеялам и си лузт старого бородатого монаха. Он уставился в невидимую точну на потолке, не сводя с нее глаз, так что Гримпоу предполож ил, ч то т о т слеп. З тот м онах бьіл одним и з
110
старож илов аббатства, его звали Уберто Александрийский, он уж е более двадцати л е т леж ал без движ ения, не вида ничего, погруж енньш в собственньїе мьісли.
ТАМ, ЗА ЗВЕЗДАМИ П ронизьіваю щ ий зф ирньїй за п а х олова и ж ж еной серьі зап олн ял алхим ическую лабораторию брата Асбена, которая находилась в м аленьком дворике, прилегающ ем к лазарету. Ото бьіло вьітянутое узкое помещ ение. Дневньїе луч и попадали в него через два оконца в сте нах, а лю ди входили через каменную арку с огром ной дверью. Две обл>емньіе колонньї поддерж ивали низкий и почерневш ий от печного дьш а потолок, а прозрачньїе колбьі, заполненньїе ж идкостям и р азн ьїх цветов, теснились на полках, беспорядочно см еш иваясь с многочисленньш и бутьишами, дистилляторам и, пробирками, плавильньш и тиглями, блю дами, глиняньїми чаш ками и м едньїм и котлам и. Н а столе, завален н ом тем н ьїм и рисунками, рядом с канделябром н а пять свечей, перьями и чернильницам и леж ало несколько манускриптов и пергаментов. В се в зтом пом ещ ении казалось затянутьім паутиной. старой как мир. М аленький монах-аптекарь не с к р ь т а л своей радости, получив Іфимпоу в ученики. Едва войдя в лабор а торию , он п ри н ялся рассказьівать, ч то уж е м ного л е т назад его сам ого обучи л брат Уберто, слеп ой монах, которьш леж и т теперь в лазарете. Он научил его всему, что зн ал сам, о болезн ях т ела и душ и, о травах, м азях, микстурах, снадобьях и даж е ядах, которьіе в м ален ьки х дозах м огли и сц елять. П ереполняем ьій неудерж имьш ж еланием вьш азать свои познания в медицине челове-
111
ку, ничего в атом н е смьіслящ ему, м онах долго рассказ ь т а л о туберкулезе, гангрене, опухолях. оспе, чум е и проказе, страш нейш ем оруж ии смерти. Затем аптекарь, приготовляя сироп и з меда и мятьі, чтобьі облегч и ть приступьі каш ля столетн его монаха, а такж е м азь и з алоз, см ет а н н о го с м аслом , чтобьі за ж ила наконец рана на слом анной ноге другого больного, поведал Гримпоу о том . что истинньїм его призванием всегда б б іл о стать знатоком таинственного искусства алхим ии, секретьі которого он н аучи лся раскрьівать, следуя ук азан и ям брата У берто, до того как роковой взрьш ди сти ллятор а вон зи л том у в глаза сотий осколков и навсегда ли ш и л зрения. — О н потерял зрение, пьітаясь найти ф илософ ский кам ень в зтой сам ой лаборатории? — спросил Гримпоу, заинтересованньш судьбой слепого монаха. — Брат Уберто п отерял нам ного больш е. С того дня, как свет пропал и з его глаз, пропал и его интерес к ж изни. О бессилевш ий, он днем и ночью леж ал в кровати, о тк а зьта я сь подниматься, даж е когда ем у п р и к а зьта л настоятель. И, несм отря на то ч то настоятель угрож ал ем у отлучением от церкви, он упорствовал в своем непослуш ан и и и никогда больш е не вставал ногам и на зем лю , даж е д ля того, чтобьі дойти до отхож его места в лазарете. — О н и не говорит тож е? — спросил Гримпоу. — Только когда ем у захочется, а ото случается редко. П оследний раз я сльїш ал, как он говорит что-то, прош лой зимой, и хоч у зам етать, он в ь т а л и л ругательство. Х орош о зто помню . потом у что тож е ш ел сильньгй снег. Думаю , он єдинствєнньш м онах наш ей обители, которьш благочестиво соблю дает обет м олчания.
112
Іф им поу соп р оводи л бр ата А сбен а д о больн и ч н ой палатьі и увидел, как аптекарь дает брату Убєрто тестообразное ж елтоватое месиво с м еталли ческой лож еч ки. Іфимпоу всм атривался в иссохш ие глазн ьїе впади н и и в побледневш ую кож у ли ц а зтого слепого монаха, которая, увядш ая за более чем сто л е т ж изни, все ещ е сохраняла чертьі человека учен ого и благородного. — Тебяудивило, что он не вьіглядит дряхльїм , так? — спросил брат Асбен, возвращ аясь в лабораторию после того, как см азал бальзам ом из алоз и м асла ногу м она ха помолож е. Г£)импоу м олча кивнул, и аптекарь продолж ил: — Н езадолго до того, как случ и ло сь зто н есчастье, лиш ивш еє его прекраснейш его и з чувств, брат Убєрто рассказьш ал мне, что будто бьі наконец создал зликсир ж изни и вьш ил его, поддавш ись соблазну получи ть бессмертие, бросая при зтом вьізов заповедям церкви и не и сп ь іт ь т а я страха перед наказанием Бож ьим за дер зость. П осле того как он ослеп, монахи, вклю чая самого настоятеля, реш или, что Бог сделал так, чтобьі дистиллятор взорвался, ведь Убєрто осм елился оскорбить Его. — Но зто всего л и т ь случайносгь! Разве Бог мог посту пить так жестоко? — воскликнул растерянньш Іфимпоу. — М ьі с братом Ринальдо тож е так думаєм, но от разум а до предубеж дения один шаг, ст о ль ж е н езн ачи тельньш , как и тот, что отделяет ж изнь от смерти. — А брат Убєрто никогда н е показьш ал формулу, которую он и сп ользовал, чтобьі п олуч и ть ф илософ ский камень? — спросил Іфимпоу. горя ж еланием п олучи ть ответ. — Нет, никогда. А если бьі и открьіл, м не бьі все равно зто н е пригодилось.
113
— Брат Ринальдо сказал, что вьі тож е ш цете так назьш аемьш lapis philosophorum , проводите ночи напрол е т без сна, пьітаясь найти ф илософ ский камень. Л ицо м аленького монаха озарила хи трая ульїбка. — Д орогой мой Гримпоу, истинньїх алхимиков интересует не столько ф и н альн н й результат, сколько обучение во время поиска. П озтом у каж дьій алхим ик долж ен найти свой путь в учений, чтобьі отьіскать гениальное в себе самом. Я ж е, признаться, до сих пор его не наш ел. — Ткк вьі н е п и таєтесь п олучи ть и з грубьіх м еталлов наичистейш ее зо л о т о ? — спросил Гримпоу, смущ енньїй рассуж дениями монаха. — И да и нет, — ответи л тот. — З то правда, что я зкспериментирую с м еталлам и, чтобьі попитаться сделать их сто ль ж е чистьім и, как золото, но зто не та цель, котор а я движ ет м ной, м ен я п р и влекаю т не богатства. З то т сверх'ьестественньш ф илософ ский камень, ж еланием найти которьш гор ят все ученьїе, не золото, как врут м н оги е ш ар латан и , зто н еч то нем атери альн ое. мудрость и знание. О браз золота не более чем символ, аллегория, с помощ ью которой мож но представить идеа л душ и, ради достиж ения коего истинньїе алхимики прикладиваю т нем ьіслим ьіе уси ли я посредством алхимического процесса д ля превращ ений м еталла, что показьш ает способность человеческого сущ ества познавать и открьівать сек р ети природьі. Задачей алхим ии можно считать ж елание сделать подвластной материю, преобразовать ее, создав. как сд елал Бог, сотворив мир. И менно п озтом у каж дая зп оха отличается от гтредшествую щ ей и от последую щ ей, а наш а будущ ая ж изнь и ж и зн ь всего человечества так неопределенна и подвластн а чувствам. — П рокаш лявш ись, брат А сбен продол-
114
ж ил: — Л ю бое наш е отк р ьіти е оч ен ь скоро п отер я ет свою значим ость и з-за изобретений м ногих мудрецов, ведь сколько ген и альн ого сп особн ьї придум ать лю ди! Единственное. что долж но нас интересовать, так зто то, чтобьі подобньїе чудеса служ и ли н а благо человеку, а не разруш ению. П отом у-то н а їли знання, наблю дения, открьітия хр ан ятся в строж айш ем секрете и доступ н ьї только посвящ енньїм . О стальн м е бм н е п он яли всего и ли и сп ользовали бм в корм стньїх це лях, а иньїе, мо жет, просто бм посм еялись. — По зтой причине церковь счи тает алхим иков єре тиками? — Церковь и королей волнует одно, как бм кто-нибудь и вправду не созд ал ч и стое зо ло то и н е ст а л м оїущ ественнее сам ого папм , как давньїм-давно случ и лось с орденом там плиеров, которьіх преследовали как еретиков за власть и богатства, каковме они снискали. Снова в разговоре появились рьщ ари-там ш ш ерм , и Іфимпоу не м ог не вспом нить о м агическом кам не погибш его рьщ аря, принадлеж авш ем теперь ему. камне, которьш , судя по тому, ч то тольк о что р ассказал брат Асбен. им ел определенное отнош ение к алхим ии, к философ скому камню и к ордену Х рам а в И ерусалиме. Но вдруг Іфимпоу одолело предчувствие того, что, возмож но, храним м й им камень, если он н а самом деле клю ч ко всему, мож ет оказаться источником всех легенд, придуманньгх за долги е века тем и , кто искал таинственньш ф илософ ский камень, lap is philosophorum , о котором слм ш али все, но никто н е уверен н и в его сущ ествовании, ни в значений и пользе. Но долж но пройти ещ е м ного врем ени до того дня, когда Іфимпоу наконец разгадает секрет.
115
С неж ная бур я и си льн ьїй дож дь отлож и ли н а несколько дней нам ерение Гримпоу спуститься в долину к креслу, ук азьтаю щ ем у дорогу в аббатство, чтобьі проверить, н е откопал л и Д урлиб походную сумку, хранивш ую сокровш це; ведь зто послуж ило бьі безош ибочньш доказательством того, что он все ещ е жив. З тот секрет зн али только они с Д урлибом , и никто более не догадьівал ся о м есте, где запрятано сокровищ е. Однако Гримпоу очень скоро узн ал, что стеньг аббатства скрьівают стольно тайн, сколько душ его населяют. О днаж дьі утром , б ли ж е к полудню , когда колокола тольк о ч то зак он чи ли созьівать монахов к очередной м олитве, Гримпоу заперся в библиотеке, посвятив себя изучению трактата по астрономии, написанного єгип тян и н ом по и м ен и П толем ей . И т у т ю нош а зам ети л уродли вую ф изионом ию К енсе, вьісунувш егося и з-за колонньї. Тот ж естом предлож ил пойти за ним. Гримпоу остави л манускрипт н а столе, н е в си лах сдерж ать лю бопьггство, и последовал за Кенсе. П о порьгвистьгм движ ениям служ ки, когда они ш ли по коридорам библиотеки, Гримпоу предполож ил, что К енсе хочет, чтобьі и х никто н е зам ети л и н е узн ал, іу д а они направляю тся. О ни спустились в к рьп ую галерею , оставив позади капитулярий и покои настоятеля, и на правились в п остоя ли й двор д ля знати. Служ ка открьіл дверцу, которая в ела в пом ещ ение д ля слуг, в сад и на ферму. С и льн ьїй ветер к лон и л деревья и круж ил снеж инки над и х головам и, заставляй щ уриться. — Куда м и йдем ? — крикнул Гримпоу, но ответа не дож дался. Он дош ел за К енсе до коню ш ни. где по меньш ей мере дю ж ина п ор оди сти х ж еребцов, н е страш ась бури, холод а и голода, безм ятеж но пож евьш ала корм, от кото-
116
рого ло м и ли с ь корм уш ки. В се он и б и л и ч ер н м как см оль, за исклю чением белого, в котором Г^импоу сразу же признал ж еребца погибш его в горах ри царя. Он подош ел к белом у коню и почувствовал по его взгляду, что тот обрадовался ему, будто б и узн а л. К енсе встал рядом, и ж еребец испуганно зарж ал, тр яся гривой и з сторон и в сторону. Г£)импоу погладил его по гриве, чтобьіуспокоить, и зам ети л ш рам н а хребте. З то б и ло клей мо, вьіж ж енное огнем. О но изображ ало знак, которьш Гримпоу уж е видел раньш е н а запечатанном письм е и на золотой печати м ертвого р и ц ар я: зм ея, кусаю щ ая свой хвост. — Я дум ал, что инквизитор ГЬстель забрал зтого ж е ребца с собой, — ск а за л Ц ж мпоу, ож идая, ч то К ен се наконец произнесет хоть слово. Но К енсе всего ли ш ь показал н а задние ноги ж ереб ца, и ю нош а ув и д ел, ч т о он и п е р е в я за н и би н там и . Гримпоу подум ал, что, поскольку к том у времени егце не исц елились р а н и от зубов
диких
зверей, напавш их на
ж еребца в долине. ГЬстель винуж ден б ь іл оставить ж и воти ое в стой ле аббатства. Ю нош а реш ил попросить у брата Ринальдо разреш ения вьівести коня н а проіулку, как только ути хн ет снеж ная буря, и по благодари л К ен се, что тот привел его сюда. Служ ка довольно заульїбался и что-то неразборчиво проборм отал, а затем потянул Гримпоу за рукав куртки, н астаи вая. ч то пора и дти дальш е. Гримпоу понял, что служ ка х о тел показать ем у не ж еребца погибш его ри царя, а н ечто другое. К енсе прош ел до конца стойла, где своей верш иной гора солом и уп и ралась в массивньїе балки потолка. Он отодвинул солом у в сторону и расчистил проход, так что стало видно тем ное и глубокое отверстие, похож ее н а ви сохпшй колодец. Служ ка с легкостью забрал ся внутрь.
117
м ан я за собой Іфимпоу. Ю нош а зн а л, ч то ем у нечего боя ться зтого вели кан а с уродли вьім ли ц ом и душ ой ребенка, позтом у и последовал за ним без всяких сомнений. О тверстие закрьілось над и х головам и, и они спу сти ли сь в кромеш ной тьм е по ж елезной лестнице, прислоненной к краю потайной дверцьі. Достигнув дна ко л о дца, К енсе пробрался на ощ упь в у го л и заж ег факел, в свете которого они уви дели узки й тун н ель. В конце длинного подзем ного коридора открьілся просторньїй грот, через которьій беж ал ручеек с тем ной водой. стеньі бьіли скалистьіе, а остроконечньїе сталактитьі блестели , подобно прозрачньїм м оллю скам в луч ах луньї. К енсе направш іся к предмету, напоминавш ему очертан и ям и стари н н ьїй деревянньїй сундук, и подозвал Іфимпоу. О н отдал ю нош е ф акел и отодвинул крьіш ку сундука, будто нам ереваясь найти ценное сокровш це, уж е м ного веков спрятанное в зтом подзем ном гроте. Гримпоу п р и бли зи л свет ф акела к сундуку и окаменел, увидев великолепньїй клинок, леж авш ий на аккуратно слож ен н ьїх нарядах какого-то рьщ аря. Іфимпоу спроси л Кенсе, зн ает л и он, ком у принадлеж ит меч, но служ ка ли ш ь пож ал п лечам и и ульїбнулся, открьів беззубьій рот. Гримпоу сразу ж е приш ла в голову м и сль, что, возможно, зту одеж ду брат Ринальдо носил, когда много лет назад приш ел в аббатство Бринкдум, чтобьі отринуть орден Х р ам а и ск р и ться в оди н очестве гор. Рукоять клинка бьіла вьш олнена и з золота и усьш ана драгоценньгми камнями, похож ими н а те. что украш али кинжал ь і и з дорож ной сум ки погибш его рьщ аря. Н а клинке б ь іл вьггравирован круг, посредине — красний восьми гр а н н и й крест, а в центр креста, образованного рукоятью и о стр и єм , б ь іл в ста в лен н ебольш ой м едальон .
118
изображ аю щ ий всадника, скачущ его галоп ом и поднимаю щ его в воздух копье. Гримпоу отдал К енсе ф акел и взял тяж ельш клинок в руки. Д отронувш ись пальцам и до рукояти, он сразу ясно увидел череду изображ ений, на которьіх п оявлялся брат Р и н альдо М етц. Л и ц о его пряталось за забралом ш лема, он бьіл одет в чеш уйчаіу ю кольчугу и белую накидку с больш им красньїм крестом, вьш ш тьш в верхней части груди, того ж е цвета, что и крест на п лече. Ю нош а уви дел т о т ж е крест на длинном щ ите и на гарде клинка. Рьщ арь вздьш ал черного боевого коня, сраж ался среди толп ьі детей и женщин, убегавш их с криками, окутанньїх язьїкам и плам ени, среди тех, кому воин, н е зн ая ж алости, отсекал го л о в и м ечом , о п ь я н ен н и й кровью , н ен а в и стью и яростью . Гримпоу, не в си лах в и н ести ато уж асное зрелш це, полное крови и смерти, закрьіл глаза и броси л меч на пол, к си льн ом у изум лению Кенсе, н а него ош елом ленно и испуганно, как будто ребенок с картинки, погибш ий во время страш ной бойни. Д ень после бури бьіл я сн и м и светльгм, несм отря н а холод. В ерш ини гор четко вьірисовьш ались н а горизон т е п одобн о за о стр ен н ьїм к ли к а м , будто ж елавш и м пронзить небо, а в сам ой вьш ш не солнц е вальяж но перем ещ алось в своем вечном стран стви и от востока к западу. С нег тяж ельш брем енем леж а л н а елях, наклоняя и х ветви, а б лиж е к югу, рядом с водопадами, косяк грифов виписьш ал причудливьіе сп и рали над долиной, предвкуш ая богатое пирш ество и з падали. Гримпоу сказал брату Ринальдо, что пойдет в стой ла поухаж ивать за ран ен и м конем там плиера, и покинул аббатство после того, как м онахи отправились в трапез
119
ную . П іавньїе ворота бьиш за к р и ти , но К енсе подсказа л ему. как мож но попасть на огород и н а ферму, а оттуда достаточно б и л о перепрьігнуть через маленький заборчи к. ч т о б и ок азаться за п ределам и аббатства. Іф импоу нес с собой кинж ал погибш его рьщ аря. спрятанньш под меховой накидкой, и переж ивал страстное ж елан и е узн ать, вернулся л и Д ур ли б к разветвлению дороги, чтобьі забрать закопанньш меш очек с сокровищ ами. О ставалось только спуститься с холм а, завапенного снегом, у поднож ия которого проходила извилистая дорож ка. К рест б ь іл уж е близко, совсем скоро юнош аув и д ел его в просвете меж ду елям и. Когда он слезал с лош ади, погрузивш ись по колено в снег. его внимание привлекли м н огочи слен н и е волчьи следьі. Изголодавш иеся стан зим ой часто спускались с гор в поисках до бьічи в деревнях, особенно п осле си льн ьїх снегопадов вроде того, ч то случ и лся в последние дни. Іфимпоу с грустью вспом нил о своем лук е и колчане, но, покидая аббатство, он даж е и не подум ал забрать их и з гостевой ком нати. О снование камня, над котори м возви ш ался дорожн и й крест, б ьіло за си п ан о снегом, Гримпоу припіл ось сгребать его руками, так что он скоро уж е не чувствов ал пальцев от си льн ого холода. Затем он вьггащ ил кин ж ал и н ач ал копать зем лю , ч т о б и добраться до меш очка. О ти ск ать его труда не составило, но, увидев меш о ч ек н а то м ж е м есте, где он и с Д ур ли бом остав и ли сокровищ а, ю нош а в друг почувствовал, ч то сердце у него замерзает. как окоченело сердце рьщ аря. погибш е го в горах. П оск ольку м еш очек леж а л н а м есте, бьіло очевидно, ч то Д урли б не вернулся забрать его, а и з зтого следовало, ч то он действительно ум ер, сорвавш ись с
120
обрьша, в чем инквизитор ІЬ стель ув ер я л настоятеля. Ірим поу п озволи л себе крик, вьш леснувш ийся подобно потоку, вьірвавш емуся и з берегов, крик, которьш долгое время сдерж ивал в аббатстве, питая надежду, что Д урлиб все ещ е жив. О н вспом нил т о т день, когда познаком ился с ним в таверне своего дяди Ф ельсдрон а и репгил убеж ать, чтобьі увидеть мир, и как совсем скорю Д урлиб зам енил ем у отца, такого, какого он всегда м ечта л иметь. Тот отец, которого Гримпоу зн а л в детстве, умер нескольким и годами раньш е в деревне О бернальт и б ьіл драчли вьім пьяницей, дурно обращ авш им ся с ж еной и обижавш им сьгаа и дочерей, д ьтіа в ш и м н а них прогоркльїм вином. Но когда, не ун и м ая слез, Гримпоу вьітащ и л меш очек и з ямки и открьіл его, он увидел, ч то внутри н ет ни серебряньїх монет, ни драгоценностей м ертвого рьщ аря. Замерзш ими руками он снова и снова ощ упьш ал кож аньш меш очек, дабьі убедиться, что глаза его н е обманьшают, и нагкнулся пальцам и на веточки розмарина, к отор ьіх ран ьш е та м н е б ьіло . У н его вьір вался радостньш крик, которьш зхо ун есло далеко за горьі. И он снова крикнул, так громко, что если Д урли б ещ е прятался в соседних лесах, то наверняка усльш іал бьі. Теперь у Гримпоу не осталось ни єдиного сом нения в том , что его друг ж ив. О б зтом гов ор и ли веточки розм ари н а, найденньїе в меш очке. Д урлиб долж ен бьіл помнить, что зто амулет, которьш ю нош е повесила н а ш ею м ать, ког да он б ьіл ещ е ребенком, и превратил веточки в своего рода метку. Сам того н е ведая. Д урлиб создал д ля н и х двоих неслож ньш тай н ьїй язьш . Д урлиб зн ал, что Гримпоупоймет, только он догадается, что никто, кроме него, не м ог п олож ить зт и веточки в меш очек, забрав дра-
121
гоценности и серебряньїе м онетьі. Гримпоу в зя л запечатанное письм о и золотую печать, оставленньїе Дурли бом , и снова закопал пустой м еш очек в ямке. Он бьіл уверен. что Д урли б вернется, чтобьі удостовериться в том, ч то Гримпоу п олуч и л его послание, но чтобьі он не сом невался, кто ато бьіл, ю нош а полож ил в меш очек кам уш ек, п охож ий н а тот, ч то п р и н ад леж ал м ертвом у рьщ арю . Так Д ур ли б точ н о пойм ет его п ослан и е и не за м ед ли т верн уться в аббатство, ч тобьі снова встрети ться с ним. Ткк си льн а бьіла радость Гримпоу, что, едва вернув ш ись в аббатство, он п обеж ал н а кухню , чтобьі сообщ ить брату Ринальдо добрую весть. К его удивлению , брат-повар уж е все знал. — Но откуда? — изум ился Гримпоу. М онах поднес ко р ту половник, отведал капельку и п олож и л обратн о в кастрю лю с супом , кипевш им на огне. — Д ур ли б п ри ходи л сегодня утр ом п осле
М ОЛИТВЬІ
тр етьего часа, когда все м онахи бьіли зан ятьі своими делам и. а тьі заним ался с братом Ринальдо в библиотеке, — сказал он так, будто ем у бьіло тяж ело об зтом уп оминать. — А почем у т ь і мне не сказал? Тьі как никто другой знал, как я хоч у его видеть! — яростно упрекал Гримпоу, зам етав, что брат Бразгдо см отрит в пол. — Д урлиб просил м еня н е говорить тебе, что он здесь, пока снова н е уйдет, — ск азал повар огорченно. — Он подум ал, ч то будет лучш е, если тьі его н е увидиш ь. — Как такое м ож ет бьіть, чтобьі Д урли б не захотел м еня увидеть?! Он ведь зн ал, что я ж ду его возвращ енияі М ьі долж ньї бьіли продолж ить наш е путеш ествие н а конец света! О н ведь сам об атом рассказал в ту ночь,
122
когда м ьі приехали, пом ните? — Во рту у Гримпоу пере сохло от злости. Брат Бразщ о подош ел к ю нош е и полож ил ув еси сіую ладонь ему н а плечо. — Гримпоу, Іримпоу, мой м альчик... — сказал он со вздохом. — ТЬой друг Дурлиб не хочет, чтобьі тьі продолж ал вести ж изнь бродяги и беглеца, которую он влачил как вечное наказание. О н сказал мне, что все зти дни, после того как оказался н а волосок от смерти в руках инквизитора Бульвара ГЬстеля, много думал о твоем буДуіЦЄМ в одиночестве гор и приш ел к вьшоду, что рядом с ним тьі никогда не избавиш ься от бедности и невежества и, скореє всего, закончиш ь ж изнь н а виселице н а какой-нибудь ж алкой деревенской п лощади.
В зтот мит Гримпоу вспом нил, что когда впервьіе дотронулся до камня м ертвого ри ц аря, то почувствовал важньїе, роковьіе перем еньї в своей ж изни, внутри себя ощ утил си льн ое волнение о т осознания всего, ч то его окруж ало. П отом у он радовался, что д обрался до обители, что познаком ился там с библиотекарем Ринальдо Метцем, которьій столько м ог рассказать о природе и космосе; но в душ е он оставался тем ж е озорньш , весельгм и строптивьш м альчуганом , которьій привольно бродил с Д урлибом по деревням и дорогам , беспокоясь только о том, чтобьі просьш аться каж дое утр о живьім. Е сли бьі он м ог в ьіби р ать, т о н е п р о м ен я л бьі неопределенность
ж изни
рядом с Д урли бом н и на ка-
кие богатства и знання мира. — Но я н е х о тел покидать его! Д урли б м ой единственньш настоящ ий друг! — Гримпоу за ли лся слезам и. — Д урлиб репш л, что д ля вас обоих будет лучш е расстаться, особенно сейчас, когда тьі п ри ви к обходиться
123
без него. О н у беж ден, ч то в аббатстве т ь і н а у ч и т ь с я всему, чего он сам никогда не см ог бьі тебе дать, и смож еш ь най ти свой п уть в ж изни. О н п роси л м еня пере дать тебе, ч тобьі тьі п ер естал искать т о т м агический путь, о котором м ечтал, а если найдеш ь, чтобьі помнил о нем, будто он с тобой рядом. Гримпоу подум ал, ч то зт о тайньш способ передать ему, ч то если когда-нибудь он реш ит продолж ить миссию погибш его рьщ аря, чтобьі н е переставай п и та ть ся; им енно позтом у Д урли б н е взял с собой послание и золотую печать. О н предполож ил, ч то Д урлибу хватит серебряньгх м он ет с драгоценностям и, чтобьі н ачать новую ж изнь, далекую о т бедности. — Но почем у он не сказал зто м не сам? Я хотя б и попрощ ался с ним. — О н боялся, что, если снова увидит тебя, ему не хватит си л расстаться, — сказал брат Бразгдо уж е с улм бкой. С м иривш ись, Ір и м п оу п ри н ял реш ение Д урли ба и п оста р а лся с к р и т ь свои чувства, х о тя поним ал, что грусть н адолго п осели лась в его душ е. — А Д урли б н е сказал, нуда собирается пойти и что собирается делать? — спросил он. — О н только сказал, ч то поедет посм отреть на мо ре, чтобьі ви ясн и ть, сущ ествую т л и на самом деле си р ен и . Когда на следую щ ее утр о Гримпоу спросил брата Ринальдо, видел л и то т море, глаза старого м онаха наполн и ли сь м елан холи ей . И он о б ья сн и л. ч то м оре — как огром ное озеро без берегов, иногда зеленое, как изум руд, а бьш ает и голуби м , как само небо. Ещ е он рассказал, ч то м оре м ож ет казаться спящ им, но становится
124
жутким, как ад, когда гигантские волн ьї вздьімаю тся, чтобьі безж алостно п оглоти ть судна, осм еливш иеся помеш ать и х пути. — А вві видели в море хотя бьі одну сирену? — спроси л Гримпоу, ув леч ен н ьїй м ьіслям и о путеш ествии, о котором Д урлиб сообщ ил брату Бразгдо. — Во время м оих морених приклю чений м не так и не повезло встретиться хотя бьі с одним и з зти х сутцеств с телом ж енщ иньї и рьібьим хвостом , о которьіх м ореплаватели рассказьш аю т сказочньїе леген д и . Брат Ринальдо попросил прощ ення и вьіш ел ненад олго и з би бли отеч н ой ком натьі, где Гримпоу и зуч а л трактат по анатом ии человека, написанньш арабским мудрецом по имени Авиценна. Старьій м онах н алравился в комнаїу, где хранились запрещ енньїе книги, и вскоре вернулея с об-ьемньш манускриптом под названием «ІлЬег m onstruorum ». которьій и п олож и л н а письм ен н и й стол. О н оТкрьіл его, п оли стал страницьі и наш ел изьісканное изображ ение девупш и необьічайной красотьі, чьи золотьіе косьі падали н а п леч и подобно ф он тан у золотьіх нитей. Е е глаза н ебесн о-голубого цвета, казалось, бросали вьізов глазам Гримпоу, которьш без какого-либо стьіда наслаж дался, рассм атривая круглую и больш ую грудь, ощ ущ ая странную и в то ж е врем я приятную тревоіу. Ниже пупка тело си р ен и переходи л о в сияю щ ий серебрянм й хвост крупного м орского сущ ества, которое безм ятеж но п окоилось н а скалистом берегу. А рядом с изображ ением колонка текста, написанного на лати н и , гласила: «С и рен и — морские девуш ки, которьіе соблазн яю т моряков великолепием своей ф ш урьі и сладостью песен. С го ло в и до ггупкау н и х женское тело, такое же, как и у представителей рода лю дского, но отличаю тея они своими чеш уйчатьім и хвос
125
тами, как у рьіб, при помощ и которьіх они передвигаю тся в пучине вод». В то время как Гримпоу не сводил глаз с обнаж енной груди девуш ки, полурьібьі-получеловека. брат Ринальдо рассказьш ал историю , которую он сльш іал в о дном из своих путеш ествий. В н ей говори лось об отряде крестоносцев, ч то направлялся по морю в Святую Зем лю и бьіл заброш ен бурей на неизвестньш остров, щ е все они отчетливо сльш іали шепот, пение и см ех сирен. Крестоносцьі, привлеченньїе сладостью голосов, поддались соблазі^г, и больш е о н и х никто ничего н е сльш іал до тех пор, пока м ного л е т спустя к ор абль с венецианскими торговцам и не п р и п льїл к берегам загадочного остро ва, где бьіли найденьї ск елети рьщ арей. наряж енньїє в парадньїе одеждьі. Усльш іав ату легенду, Гримпоу не на ш утну заволновался, ведь Д ур ли б соби р ался и скать сирен. Ю нош а боялся, ч то его друг найдет в м оре смерть, которой ему удалось избеж ать в горах. Но ста р и й м онах успокоил его: м ол, прекрасньїе си р ен и суть всего ли ш ь хим ери, ам блем ьі сладострастия и влечений тела, которн е ещ е со времен, когда Адам бьіл соблазн ен Євой, приносят лю дям уй м у несчастий. М ногочисленньїе изображ ения получеловека воспал и л и лю бопьітство Іримпоу, и он провел все утро, предаваясь разм иш лениям , в то время как брат Ринальдо рассказьш ал о таких ф антастических сущ ествах, как единорог, кентавр, дракон и ли василиск — сказочное ж ивотное, н а п о ло в ш у зм ея, наполовину петух, способное уби ть человека одним взглядом. М онах сказал, что все зти сущ ества и леген д и не более чем ф антазии, с помощ ью которьіх лю ди с сам ого сотворения мира
126
п и тали сь представить и обт>яснить м агию и чудеса Вселенной. В последую щ ие дни Гримпоу удостоверился в атом, изучив множ ество старинньїх манускриптов и з библиотеки аббатства: там говорилось, что первьіе лю ди, населявш ие Землю , и сп ользовали миф ьі о ф антастических сущ ествах, дабьі описать чудеса, окруж авш ие их, обозначив небо м естом пребьш ания богов. Зем лю — животньїх и лю дей, а м рачньїе подзем елья — обиталищ ем монстров, бесов и демонов. Д ля них все, что происходи ло в каждом и з зти х миров, бьіло хаотичньїм и случайньїм, и только богам под си лу упорядочить призрачное будущ ее всех собьітий. Однако Ір и м п оу такж е узн ал, что после появлення письм енности много л е т назад некоторьіе мудрець! ста ли п о-и н ом у ощ ущ ать м ир и природу, приш ли к виводу, что явлення, и х окруж аю щ ие. н е просто следстви я п ричудливой воли богов, а подчиняю тся постоянньїм законам, захлю павш им ся в сам ой природе, чью сущ н ость лю ди м огли разгадать. И н и что н е прои звело н а Гримпоу вп ечатлен и е более сильное, чем и зучение м атем атических теори й греческого мудреца по им ени Пиф агор. которого, как рассказал брат Ринальдо. п лен и ли п ер си почти за пятнадцать веков до рож дения Х риста; когда его привели в Вавилон, м естн и е м аги поведали ему, ч то с помощ ью чи сел можно обья сн и ть все н а свете. Кром е того, Гримпоу у з нав. что Пиф агор основал в К ротоне ш колу д ля м оло д и х уч ен и х, звавш ихся пиф агорейцами, ч ьи знання и опьгг хран и ли сь в строж айш ей тайне. и ю нош е вспомнились картиньї, которьіе он за несколько дней до зтого см утно видел во сне, когда н очевал в гостевой сп аль не аббатства: он видел м нож ество цифр и матем атиче-
127
ских ф ормул, а такж е будто сльш іал рассуж дения о природе и Вселенной. Сам н е зная почему, Гримпоу подозревал, что камень м ертвого р и ц ар я им еет прямое отнош ение к загадочньгм древним мудрецям. О н убедился в зтом однаждьі, когда после обеда пош ел навестить брата Асбена в л а зарете. В аббатстве, к азалось, уж е давно восстановила сь тихая, спокойная, привьічная ж изнь, чуж дая суете и страху, вспьіхнувш ем у в сердцах м онахов после зверского убийства настоятеля. Все вернулись к своим обязанностям и м олитвам , даж е м олодой м онах с пере лом ом лодьіж ки — Гримпоу, проходя мимо его кровати, убедился, что его уж е н ет в лазарете. О н ш ел ч ер ез комнату, где р асп олагали сь больньїе монахи, направляясь в лабораторию брата Асбена, ког да в друг усльппал за своей спиной гр уби й голос, которьій парализовал его, словно укус змеи. — З тот кам ень м ож ет в конце концов прикончить тебя! Гримпоу обернулся. Кроме него и брата Уберто Александрийского в пом ещ ении никого не б и ло . Л ица старца н е б и л о видно и з-за одеяла, защ ищ авш его о т холода, н о Грим поу п р едп олож и л, ч то обр ащ ался к нем у именно слеп ой столетн и й монах. — Ч то в и хоти те сказать? Я н е понимаю , — проговор и л Гримпоу, остановивпш сь у кровати брата Уберто. О н чувствовал себя неловко, задавая вопрос неподвиж ному телу, однако неловкость рассеялась, когда го лос м онаха зазвучал вновь. — М еня тебе не провести. — сказал Уберто. — Єдва я усльп п ал впервне твои ш аги в зтой комнате, где д ля м еня невидимо даж е разлож ение, я понял, что тьі носиш ь камень. В черном мраке м оей слеп о тн я у зр ел его,
128
как вспьш ш у свети ла в сум ерках ночи. С тех самьгх пор я ж дал возмож ности поговорить с тобой наедине. — Я не поним аю , о чем вьі. Вьі, наверняка, ош ибли сь, — ск азал Гримпоу, н е см ея поверить, ч то м онах м ог догадаться о камне, спрятанном в льн ян ом меш очке под камзолом. — Я говорю о камне мудрецов, о философском камне, если тебе так больш е нравится, — сухо ответил монах. — Н ет у м еня никакого камня, и уж тем более ф илософ ского! — возр ази л Гримпоу, усевпш сь на соседней кровати, чтобьі получш е разглядеть ничего н е вьіраж аю щ ее ли ц о монаха, п очти полностью закрьітое іусто й седой бородой. — С ейчас я его чувствую особенно остро, н е стои т тратить время, отрицая очевидное, — отр езал старец. Брат Уберто, когда р азговар и вал, ш ев ели л тольк о губами, а остальная часть ли ц а и тело оставали сь неподвижньш и, так что, когда старик ум олкал, Гримпоу казалось, что он беседует с мертвецрм. — Думаю, вьі бредите; лучш е позову брата Асбена, он принесет вам лекарство, — ск азал Гримпоу, ч т о б и закончить атот разговор. — Весь мой бред заклю чался в безудерж ном ж елании обладать зти м камнем, н астолько безудерж ном, ч то оно свело меня с ум а, — произнес Уберто. — Я вижу, вьі и впрямь п отеряли рассудок, вьі гово рите о ф илософ ском камне. словно бьі о красоте дам и , которой в и отдали свою лю бовь. — Б ели бьі р ечь ш ла о ж енщ ине, я б и вьіраж ался иначе. Я всегда след ов а л о б ету целом удрия, м ен я не привлекали плотские услад и . — сказал монах. — Однако раз в и искали ф илософ ский кам ень с т а ким рвением, что даж е п отеряли зрение и разум , зна-
129
чит, не сто ль уж вьі бьиш вер н и ваш ей клятве бедности. Ч то в и нам еревались сделать с зо ло то м ?— спросил Гримпоу, п и т а я с ь п од лов н ть бр ата У берто; к азалось очевидним , что раз м онах см ог в и чи сли ть, что у него єсть ф илософ ский кам ень, то он непрем енно долж ен много о нем знать. — З олото — н ичто в сравнении с си лой Бога! — про и зн ес У берто взволнованно, впервьіе пош евеливш ись под од еялом . Успокоивш ись, он п родолж и л: — Б ьіло время, когда ф илософ ский кам ень принадлеж ал мне, ч елов ек у с ч и с т и м сердц ем сп особн ого учен и ка. Не бьіло такого вопроса, на которьш я не м ог бьі ответить, секрета, которьій я не м ог бм разгадать. З то бьіло подобно восхож дению к границям неба, как если б и я стоя л рядом с Богом, наслаж даясь созерцанием вселенной, ли ш ен н ой тайн, где все об'ьясним о и понятно, как бьіло в н ачале сотворения мира. ТЬкое описание н е п оказалось Іф импоу опрометчивьім, ведь он сам, изучив м анускрипти библиотеки, почувствовал м агическую си лу камня, будто в одно мгновение открьгош его ем у все зн ан н я человечества, уж е п олуч ен н и е и те, которьіе долж ньї б и т ь п олуч ен и в будущ ем. ТЬк что н е приходилось сомневаться: брат Убер то Александрийский очен ь хорош о знал. о чем говорил. — Вам удалось обрести абсолю тн еє зн а н и е?— спро си л Іфимпоу, глядя в окно, щ е вечер, окраш енний в огненньїе цвета, м едленно опускался на долину. — Н е абсолю тное, но достаточное д ля того, ч то б и не ж елать ничего более в зтой ж изни. Пока я использовал камень, руководствуясь ж еланием добиться мудрости. я, н е зн ая усталости , п и сал обо всем, начиная с астрологи и , заканчивая ариф метикой, геометрией, ф илософией, алхим ией, медициной, ботаникой, м инералоги-
130
ей, гармонией... Самьіе мудрьіе ум озаклю чения и самьіе слож ньїе вьш одьі бьіли доступим м оєм у перу — словно плодьі деревьев, падали м не в руки. И всем зти м я бьіл обязан ф илософ ском у камню . О н бьіл настоящ им источником моего вдохновения. — П о м ен ьш ей м ер е, вм с т а л и м удрецом , я ви д ел много ваш их книг в библиотеке, — сказал Гримпоу. — Да, но точнеє сказать, что я ста л мудрецом, которьш соверш ил глупость, достойную сам ого бездарного неуча. — В м в чем -то ош иблись? — Я стал слиш ком ам бициозньїм и реш ил использовать кам ень, ч то б м п о луч и ть зо ло то и д оби ться бессмертия. Ж аж да остаться ж ивьім, да ещ е и в окруж ении богатств во все грядущ ие зпохи, и уви деть собственн м м и гла за м и будущ ее м и р а, н е ста р ея т е ло м , с течением врем ени сд ела ла сь м оим наваж дением , на столько сильнм м , что я поступился всем и своими прин ципами и верованиями. — И что ж е произош ло? — спросил Гримпоу. — Камни, которм е м не удавалось получить, превращ ались в пьіль, как тольк о я вм таскивал и х и з колбм . Обезумевш ий от своего вм соком ерия и ж адности, я за перся в ла бор а тор и и аббатства, где п р оводи л д н и и ночи, не см м кая глаз, до того сам ого дня, кощ а, потеряв терпение и ж елая ускорить процесе перехода, я настолько нагрел перегонньш куб, что он взорвалея пря мо перед моим лицом . Тогда-то я и п отер ял навеки бож ественнмй дар зрения. — Я знаю , брат А сбен рассказал мне, ч то с вами про изош ло, но ведь зто н е бо лее чем случ ай н ость, такое могло случиться с лю бьім алхимиком. — сказал Гримпоу, чтобм хоть как-то утеш и ть Уберто.
131
— Возмож но. — допустил монах, — но в чем н ет сомнений, так ато в том, что глаза м ои висохли, а с ними и все амбиции. Я больш е двадцати л е т леж у в зтой посте ли , не видя другого света, кроме того, что у меня в толо ве, и не им ея компании, помимо воспоминаний. Все зти годьі я только и дум ал о том, как разгадать загадку философ ского камня, но теперь я знаю, что его возможно п олучить л иттть в лаборатории своей души. Е сли тьі забудеш ь об зтом, он покончит с тобой так же, как поконч и л со мной, д а й со всеми остальньїм и, кто будет вожделеть обладять им за лю бьіе деньги, ведь в философском намне заклю чено и добро, и зло, как во всем в жизни. — П очем у вьі утверж даете, что невозмож но получить ф илософ ский кам ень в лаборатории? Разве не ради ото го становятся алхим икам и? — спросил Іфимпоу, не совсем поняв ум озаклю чение. — О б зтом гласят леген д и и сом нительньїе мануск р и п ти , которьш никогда не откроется секрет мудрецов. ТЬі долж ен б ьіл б и зн ать зто, как и я, — сказал монах. — Нет, нет, я н и чего не знаю , — см утился Іфимпру, — почем у б и вам не рассказать? С тар и й монах, похож е, некоторое время сомневапся, но в конце концов произнес: — Единственньш ф илософ ский камень, которьш сущ ествует, которьш всегда сущ ествовал, — зто тот, что более двух т и с я ч л е т н азад б ь іл в распоряж ении волш ебников В авилона, Е гипта. Греции... Зти м камнем обладали такие старинньїе мудрецьі. какТкл М елецкий, Пиф агор, ІЬм ер, Парменид, П толем ей, Сократ, Платон, А р и стотель... И все ученики, постигавш ие и х наставления в ш колах и тайньгх общ ествах. Никогда более с тех пор лю ди н е утр уж дали сь н астолько, п ьітаясь обьясн и ть устройство мира. Наш е время, однако, — тем ное
132
и прогнивш еє, управляем ое страхом и предрассудками, голодом и бедностью , болезн ям и и смертью . Гримпоу очен ь обрадовался, усльш іав и з уст брата Уберто А лександрийского им ена гречески х мудрецов, чьи манускрипти ю нош а тож е и зуч а л в библиотеке аббатства; ати им ена ли ш н и й раз подтвердили догадку, что они бьиш, несомненно, связаньї с камнем. Ткк что Гримпоу спросил: — А как ж е им достался камень? — Будь аго известно, н е б ьіло бьі секрета, которьій стои т разгадать. И я си льн о сомневаю сь, ч то они сами зн али ответ н а агот вопрос. Реш ение загадки где-то там, за звездами, — заклю чи л брат Уберто, и больш е Грим поу никощ а н е сльш іал его голоса.
ЗОЛОТО АЛХИМ ИКОВ Д ни тянулись с той ж е неспеш ностью , с какой опадаю т по осени ли стья. З а осенью прош ла и зим а, усту пив место весне, и все вокруг н ачало таять, предвещ ая приход ж аркого лета . В аббатстве совсем не осталось снега, а н а окрестньїх луга х трава тороп и лась пробить ся к свету, окраш ивая ск лон ьї гор в соч н ьїй зелен ьїй цвет. С приходом весньї пом енялся и распорядок дня Гримпоу в аббатстве. П о утрам ю нош а продолж ал заним аться с братом Ринальдо в библиотеке. с заутрени и до обеден н ой м оли тв ьі, а п отом беж а л в коню ш ни, сед ла л коня там плиера, которого реш ил назвать Астро, Звездой, и з-за его белоснеж ного цвета и блеска небесно-голубьіх глаз. О бьічно он отправлялся к водопадам д оли н и и ли подним ался к ледникам , чтобьі оттуда, с вьісо-
133
тьі, наблю дать за горизонтом. Гримпоу настолько скучал по Дурлибу, что, расставляя охотничьи силки на кроликов в близлеж ащ их лесах (а зтим они заним ались каждое утро, кощ а ж или вместе в хиж ине), не терял надеждьі вновь встретить своего друга. С тех пор как Дурлиб уш ел, не бьіло ни дня, чтобьі Гримпоу о нем не вспомнил. О н полагал, что таким образом смож ет сохранить в пам яти лицо друга и никогда не забудет его, хотя уж е дав но стерлись и з памяти ли ц а матери и сестер, чьи мильїе чертьі и беззаботнм й см ех он н е мог вспомнить, сколько бьі ни старался. Гримпоу чувствовал себя сиротой, брош енньїм н а произвол судьбьі, несмотря н а все внимание и заботу. которьіми столь щ едро окруж или его монахи, особенно брат Бразгдо. Повар заботи лся о ю нош е так, будто Г£>импоу бьіл послуш ником и з благородной семьи, у которого всего долж но бьіть в достатке. Однако Гримпоу б ьіл всего л иттть мирянином, котором у аббатство Бринкдум дало прию т в своих стенах, н е тр ебуя взам ен п р и н ять обет. М онахи п р и н яли зто реш ение, собравш ись в капитулярии п осле убийства настоятеля, чтобьі н азн ачи ть зам ену и обсудить другие важ ньїе д ела оби тели , среди н и х и будущ ее Гримпоу. Н екоторьіе настаивали на том. чтобьі он н адел коричневьіе одеж дьі и соблю дал обет м олчан и я и литургии. как всякий м олодой монах. Но брат Ринальдо посчитал, ч то д ля Гримпоу будет лучш е, если он сосредоточится н а зан яти ях в библиотеке и стан ет учеником брата Асбена в лазарете, а потом уж е, если почувствует ж елание и, более того, призвание, пусть прим ет обет послуш ания. Все одобрили зто предлож ение, а новьш настоятель его утвердил. З то б ьіл спокойньш человек с серьш и т а зами, которого в оби тели уваж али за рассудительность и добрьш нрав. И хотя Гримпоу не присутствовал при
134
обсуж дении, он все сльш іа л и з соседней комнатьі, где ему велел спрятаться брат Ринальдо. С тарик п оказал Гримпоу м есто в стене, к котором у достаточно п рилож ить ухо, чтобьі прекрасно рассльш іать беседу в капитулярии. П озднее Гримпоу узн ал, что во всех к ельях аббатства, даж е в покоях сам ого настоятеля, им ею тся та кне тайньїе места, известн ьїе тольк о брату Ринальдо; приж авш ись ухом , можно бьшо подслуш ивать и з смеж ньгх комнат все разговорьі. С тар и й м онах поведал, что подобньїм образом п розн ал об интригах инквизитора Бульвара ГЬстеля и о том , что дом иниканец рассказал преж нем у н а сто я телю о р ьіц а р е-та м п ли ер е. С ек р ет стен бьш известен брату Ринальдо давно, ещ е до того, как ум ер старьій библиотекарь аббатства (оказьгвается, библиотекари передавали зту тай н у друг другу с са мого основания оби тели ). Гримпоу не сом невался в том, что и секрет мудрецов передавался схож им образом от поколения к поколению . Ю нош а ч асто задавался вопросом. не б ьіл л и рьіцарь. погибш ий в горах, п оследним и з мудрецов; если так, вьгходит, никто ж ивой не знает о чудесньгх свойствах камня, висевш его ньш е у Гримпоу н а шее. Иньгми словам и, Гримпоу оказался окружен загад ками; некоторьіе ем у удалось вскоре разгадать, а другие казали сь непостиж имьіми, как небосвод звездной ночью . Едва прюяснилось ночное небо, зим ой затянутое низкими тучам и, брат Ринальдо н ач ал п осле служ бьі наблю дать за звездам и с м акуш ки бли ж ай ш его холм а. М онах много л е т трудился над обьем н ьїм трактатом по астрономии под названием «ТЬеогіса Planetarum * и, как он уверял Гримпоу, нам еревался закончить свой труд до того, как Бог призовет его к себе. Гримпоу сопровож дал старца каждую ночь, пом огая тащ и ть астролябию , ме-
135
ханический прибор и з латуни, которьш позволял производить различньїе наблю дения за полож ением небесних тел. Гримпоу очень би стр о овладел атим устройством, следя за старьгм монахом. А стролябия брата Ринальдо состояла и з кольца, с которого свисал м еталлический диск; по краю диска бьіла вьігравирована окруж ность с нанесенньгми делениям и о т 0 до 360, а на внутренней сторон е и м елась др угая ш кала, р азд елен н ая на два дцять четьіре часа. Н а нее бьіла налож ена крутящ аяся линейка, позволивш ая ф иксировать небесньїй о&ьект; остальн ьїе диски накладьш ались на первьгй, они содерж али ш калу, по которой мож но бьіло изм ерять угльї в градусах. А стр оля би ю поддерж ивало м еталли ч еск ое кольцо, в вертикальном полож ений ее мож но б и л о направить н а звезду, чтобьі изм ерить ее полож ение и в и соту над горизонтом . Брат Ринальдо изготовил несколько воскових табли чек, на к отор и е соби рался занести свои зам етки по поводу звезд, и х полож ення и времени наблю дения, ч т о б и на следую щ ий день наконец-то пе реписать все в манускрипт по астроном ии н а латинском язьш е, которьш леж а л н а пю питре его письм енного сто л а в библиотеке, где другие м онахи переводили, переп и сн вали и и ллю стрировали вели к олеп н и е старинние тек сти . Однаж дьі безлун н ой ночью , покуда Гримпоу наблю д ал с холм а за падаю щ ими звездами, м аленьким и, как светлячки, стрем ительно пронзавш ими небо, брат Ри нальдо развернул пергамент, которьш держ ал в руке. З то б и л а карта полуш арий с нарисованньїм н а ней небосводом. — Здесь собр ан н все звезди , к отор и е сейчас видньї. Вот, сравни карту с небом.
1S6
Гримпоу п ослуш ался , с е л н а влаж н ую траву, в зя л карту, вскинул глаза к небу, затем поглядел н а карту. Ри сунок изоби ловал светльїм и точками, и Гримпоу пока залось, будто он держ ит в своих руках весь н ебесн и й свод. Рядом с точкам и расп олагали сь букви, обозначая всякую звезду, а каж дое созвездие соединяли прям ьіе линии. Гримпоу тут ж е узн а л Венеру, изображ енную в обоихполуш ариях, Сатурн, Ю питер, звездьі Б етельгейзе и Б еллатрикс в созвездии О рион, звезду К астор на востоке и Р и гель н а западе. И пока он сопоставлял ре а льн и й небосвод с нарисованньш , перед ли ц ом его круж ились мириадьі светлячков. — Разве не чудесно? — спросил брат Ринальдо, присаж иваясь рядом. — О чем в и ? — спросил Гримпоу. — О небе. З а последние недели Гримпоу несколько раз приход и л ночью н а зто тх о лм , ч т о б и полю боваться звездн и м небом; он словно ум и рал от зтого велико лепия, как ум и рает ю нош а от лю бви к прекрасной девуш ке. В библиотеке он и зучи л все книги о Зем ле, С олнце, Л ун е, п лан е тах, спутниках и звездах и прекрасно усвоил, сколько тай н хр ан и т в себе м рак вселен н ой . Н о Гримпоу б ьіл уверен, что однаж дьі человеку удастся п ознать зти тай н и , пусть даж е н а познание уй дут тьісячи лет. Тккже он зн а л, ч то раз при дум али астр оляби ю , п озволяю щ ую в и с ч и т и в а т ь р асп олож ен и е звезд , р ан о и ли п оздн о придумают другие м ехан и зм и , к отор и е п озволят ч ело веку поднятьея в небо. — Когда-нибудь лю ди будут путеш ествовать по н е бесн и м сф ерам, как сей час езд я т верхом . — н есм ело произнес юнош а, н е отводя глаз от звездного неба.
137
— То, что т и го в о р и т ь , — святотатство. Одному Богу покоряется твердь небесная, — отозвался брат Ринальдо. покосивш ись на Гримпоу. П ом олчав, м онах прибавил: — Но, возмож но, тьі прав; некоторьіе способньї заглядьівать в далекое будущ ее. и. похож е, тьі приобрел ато свойство п осле того, как наш ел труп рьщ аря в го рах. Сам н е знаю , почем у м еня не удивляет то, что тьі го в о р и ть. — Д ело не в предсказаниях, а в науке, — возрази л Гримпоу. — М есяц с ли ш н и м назад, ещ е зимой, когда я п оговори л в ла за р ете с У берто А лександрийским , он поведал м не кое-что, благодаря чем у я во многом разобрался. — ТТі говорил с братом Уберто? Он уж е много ле т ни с кем не разговариваех с тех сам и х пор, как ослеп. И что ж е он тебе сказал? — заинтересовался брат Ринальдо. — О н рассказьгвал м не о философ ском камне и о муд рецях, уверял, что загадочньш lapis fllosophorum явился откуда-то и з-за звезд. — З тот столетн и й старик все такой ж е чокнутьій. За звездам и только Бог! — отр езал монах. — В ьі ж е сам и говорили мне, что ньш че труднеє вер и ть в Бога, потом у ч то человек н ачал обьясн ять собственное происхож дение и н ачала всего, что его окружает, — возрази л Гримпоу. Брат Ринальдо явно разволновался. — Е сли иногда м не слож но верить в Бога, ато ещ е не значит, ч то я Его отрицаю . О трекись я от верьі, я не см ог бьі ж ить дальш е. Ж и зн ь м онаха лиш ена смьісла, если он не м оли тся каж дьій день, не восславляет вели чн е Бога. — В озм ож но, м ьі говори м об о дн ом и том же. Д ля м еня Бог не более чем олицетворение мудрости. В кон-
138
це концов, зто одно и то же, просто слова разньїе: для вас Бог создал мир, и зто не требует обьясн ен и й , а д ля меня мудрость обья сн я ет м ироздание, н е создавая, — сказал Гримпоу. — Сдается мне, за зти две н едели тьі узн а л столько, сколько н е подобает зн ать отроку твоего возраста. Не забьш ай, тебе будут встречаться вопросьі, н а которьіе тьі не найдеш ь ответов... Гримпоу надеялся, что брат Ринальдо пояснит, что ж е зто за вопросьі, на к отор и е н ет ответов, но би бли отекарь м олчал, поглощ енньгй наблю дениям и за бескрайним небом, будто Гримпоу вовсе и не б и л о рядом. — Ч то за вопросьі без ответов? — не вьодержал наконец юнош а. — І* е н а ч а ло ? К аким он о б и л о ? Б ели н е в ер и ть в Бога, никогда зтого не обьясн и ш ь, — н ехотя отв ети л монах. — Но даж е веря в Бога, н ельзя ответить н а зто т вопросі В едь он п орож дает следую щ и й : «К то сотв ор и л Бога?» И если м и принимаем, что Бога сотворили лю ди, ч т о б и об"ьяснить устр ой ство м и роздан и я, то м ож ем принять и то, ч то Бог и х создал, — н е соглаш ался Гримпоу, довольньш тем , что м ож ет поддерж ать такой уч е н и й спор. — З то так, но, по крайней мере, Б ог служ и т утеш ением моєм у незнанню . — Зато незнание не м еш ает вам признать несостоятельн ость ваш их доводов, — произнес Гримпоу, понимая, ч то говорит не сам, а что-то внутри него. По глазам м онаха видно б и ло , ч то брат Ринальдо утом илея: и то сказать, уж е более двух часов они наблю дали звездм. и оба закоченели от холод а и сьірости, а роса пропитала и х ш ерстяньїе накидки.
139
В озвращ аясь в аббатство. Гримпоу дум ал о том. что всем, ч то и зуч и л в библиотеке, он обязан брату Ринальдо, а такж е н еобьясним ом у влиянию камня. Брат Ринальдо, несомненно, бьіл человеком сведущ им, хотя и застрял в пропілом, как баркас, севш ий на м ель в иссохш ей реке. Однако знання, полученньїе Гримпоу во время занятий в библиотеке, подтверж дали, ч то пред ставлення человечества о природе и космосе со временем м еняю тся, от рели ги и и суеверий к науке и тор ж еству разума, у которого н ет границ, как и у воображ ения. — Возмож но, тьі прав, — п ризнал брат Ринальдо, — разум и воображ ение человека поистине удивительньї. Без н и х человек не сум ел б м ничего узн ать о себе и о вселенной. Л и ш и человека сновидений и ф антазий, и перед тобой окаж ется сам ое тупое, сам ое примитивное и з всех сущ еств Зем ли. Той ночью Гримпоу д олго не м ог заснуть. Когда инквизитор ГЬстель покинул аббатство, Гримпоу зан ял кровать в комнате д ля послущ ников. Когда он улегся, все уж е спали, ведь совсем скоро снова зазвонят колокола, созьш ая к утрен н ей м олитве. В тиш ине Гримпоу с-ьеж и лся под одеялом и н ач ал вспом инать все, что с ним случ и лось с того дня, когда он наш ел м ертвого рьщ аря и таинственньш амулет. С ейчас он зн а л нам ного больш е не только о природе и Вселенной, но и о загадочном камне, висевш ем у него на ш ее. Он приш ел квьшоду, что зто т чудесньш кам ень древнєє, чем кто-либо способен представить; его передавали и з поколения в поколение в абсолю тной тайне, пока он н е оказался в руках рьщ а ря. Гримпоу сом невался. б ьіл л и зто т рьщ арь на самом д еле там плиером , в чем убеж дал настоятеля инквизитор. Ю нош а б м л более чем уверен, ч то на самом деле
140
погибш ий — некий мудрец, чуж дьш оруж ия, войн и религий. Однако история о девяти рьщ арях Х рам а С оломона и о найденном им и ценнейш ем предм ете вьш іядела вп олн е правдоподобно; зт о т п редм ет б ь іл затем тайно доставлен во Ф ранцию , как и рассказьгеал брат Ринальдо. Камень, принадлеж авш ий сейчас ему, определен н о и м ел какую -то связь с то й находкой, в атом ю нош а бьіл уверен; вот тольк о какую ? О чевидно, что папа и король Ф ранции хотя т зап олучи ть зто т камень лю бой ценой, готовьі даж е пойти н а убийство. В своих м ьіслях Гримпоу приш ел к заклю чению , ч то ф илософ ский камень, которьш алхим ики п ьітали сь п олучи ть в лабораториях, — то ж е сам ое, ч то и его кам ень. Х отя легендьі и м анускрипти, говоривш ие о lapis filosophorum, скореє всего, суть искаж ения истинной истории о камне мудрецов, которьш владели м аги В авилона, египетские ж рецьі и чародеи Греции более тьісячи л е т н а зад. П осле всех зти х разм ьіш лен и й остав алось ли ш ь проверить, м ож ет л и кам ень превратить свинец в зо ло то, и однаждьі, когда брат Асбен бьіл н а вечерне, ю но ш а провел опьіт. В то т день брат А сбен показал ем у один и з м ногих м етодов алхи м и ческого процесса, воспользовавш ись старьш текстом под названием «Physika kai M ystika», которьш приписьш али греческом у м удрецу по им ени Демокрит. М онах разлож ил текст на столе и следовал его указаниям . — Представим себе, что м ьі в Д ревней Іфеции, вхо дим в лабораторию знам енитьіх алхим иков, — сказал брат Асбен, подготавливая печь и колбу, в которой нам еревался соверш ить превращ ение. Затем в зя л с полки стеклян н ьїе ф иальї и д остал по толи ке свинца, олова, меди и ж елеза.
141
— З ти м еталльї останутся, если отн ять от чи сла изв естн ьїх сем и два б ла го р о д н и х , зо ло т о и серебро, и хрупкий м ета лл для превращ ений — ртуть. Брат А сбен пом естил м еталльї в колбу, и под действием теп ла они начали плавиться, превращ аясь в черноватую см есь, совсем н е похож ую н а м еталл. О т колбьі исходил си льн ьїй запах чего-то паленого. — М ьі см еш али м еталльї, получив густую жидкость, которую алхим ики назьш аю т «первоначальной материей», — он ач ер н а, как ночь, рож даю щ ая день... — И как м рак неба, рож даю щ его свет, — закон чи л І^им поу, вспом иная тек ст п ослан н я в запечатанном письм е погибш его в горах рьщ аря. — Именно так, м еня радую т твои познания, — одобр и л аптекарь, не ведая, ч то Г^импоу говорит совсем о другом, и продолж ил: — А теперь м ьі добавим к наш ей см еси нем ного серебра. С зтим и словами м онах взял другой пузьгрек, крошечной латунной лож ечкой зачерпнул немного серебряной пьіли и всьш ал ее в колбу, м едленно перемешивая. — Подождем, пока серебряное зерньїш ко не принесетп лод ьі во чреве колбьі, как семя розьі приноситплод, превращ аясь в цветок, и тай н ое стан ет явньш . а покуда будем дум ать о семени, даю щ ем ж изнь неживому, и добавим нем ного того странного м еталла, которьш не ж идкость, н е твердая м асса, зато способен просочить ся во все. — Р туть, — п од ск азал Г^импоу, и бр а т А сбен подпрьггнул так, будто Гримпоу вьш рикнул п р о к л я т е . — П равильно, Гримпоу, — удивленно согласился ап текарь, пом орщ ился и погрузи л тестообразную м ассу из колбьі в раствор р т у т . — Н еплохо б и добавить немно-
142
го п лав лен ого олов а и н еск ольк о грам м ов м ьіш ьяка, чтобьі вьібели ть наш у массу. Гримпоу н аблю дал за тем , как черноватая бесф орменная м асса, с которой брат А сбен н ач ал алхим ический процесе, м едленно превращ аетея у него на глазах в брусок серебра, которьій рос постепенно, как поднимаетея хлеб, когда в тесто добавляю т дрожжи. — З то серебро, несм отря на свой благор одн и й вид, так же ф альш иво, как Иуда, но оно м огло бьі ввести в заблуж дение сам ого папу в его авиньонском дворце, — с ульїбкой п ром олви л м онах, явно гордьій тем , ск оль удачньїм оказалось превращ ение. Д ли н н ьїм и тонким и щ ипцам и он д оста л и з к олбьі брусок серебра и пом естил его в лохан ь с холодной водой, отчего в воздух взм етнулея ф онтан пара. Брат А с бен завернул охлаж денньш сли ток в хлопковое сукно и принялея вьітирать его досуха. — О стается п оп и тать удачу с кульм инацией, — сказа л м онах со вздохом. О н добавил нем ного золота и полож и л серебряньш сли ток в theion hydor, другим и сло вами в «свящ енную воду», которую м н оги е алхим ики зовут «водой богов». — Ф а льш и в и й серебрян ьш сли ток ста н ет н астоящ им зо ло то м ? — спросил Гримпоу, н е в си ла х поверить, что брат Асбен сум ел п олучи ть в лаборатории подлинн н й ф илософ ский камень. Аптекарь меж ду тем не спеш ил, действовал вдумчиво: заново пом естил серебряньш слиток в колбу, добавил щ епоть золотой п и ли , которую д остал и з м аленького мешочка, припрятанного в о дном из ящ иков его стола. — Е сли я добью сь ж елаем ого, д оли в н еобходи м ое количество свящ енной води , тогда, наверное, мож но
143
будет считать, что я соверш ил чудо, потом у ч то до зтого у м еня долуч алась л итіть ж елтоватая настойка, которую н и за ч то не вьщ ать за золото даж е несм ьіш леном у младенцу. П о правде сказать, во время одного и з моих опьітов создания свящ енной водьі у м еня п олучи лась зеленоватая настойка, такая вкусная и полезная, что брат Бразгдо н азвал ее настоящ им зликсиром ж изни. Гримпоу вспом нился рассказ Ринальдо М етца о пристрастии брата Бразгдо к настойкам, вину и пиву. Межд у тем брат А сбен в зял об'ьемньш ди сти ллятор со скам ейки у бли ж ай ш его сто ла и п остави л его н а другой очаг. Затем в ли л в ди сти ллятор бутьілку уксуса и потихоньку, пока уксус закипал, добавил извести, несколько кристаллов серьі, ли м он н ьїх корок, пчелиного меда, острого перца, мускатного ореха и сандала, отчего лаборатория н ап олн и лась приятньїм, усьш ляю щ им аро матом. Ожидая, пока свящ енная вода приобретет необходим ьіе характеристики и произойдет чудо окончательного превращ ения серебра в золото через ди стилляцию. брат А сбен расєказьш ал Гримпоу. ч то старинньш алхим ик Зосим п олучал чудодейственную воду дисти лляц и ей куриньїх яиц. О н признався, что п ьітался зто повторить, но у него п олуч ал ось ли ш ь сварить яйца, как делает брат Бразгдо у себя на кухне, оставляя и х кипятиться в водяной бане, придуманной еврейкой М арией, которой приписьтвают мудрость и изобретение ди сти ллятора, с ч ьей помощ ью ей удалось добьіть ф илософ ский кам ень более сем и веков назад. — Сейчас я уверен в том . что яйца, о которм х говори л Зосим , н е более чем сим вол, см ьісл которого бьіл известен ли ш ь ем у сам ом у и его ученикам, — добавил монах.
144
Об атом Гримпоу уж е зн ал, так как м анускрипти, прочитанньїе им в библиотеке, п олн и ли сь упом инаниями о сим волических образах, олицетворяю щ их а лхимический процесе: солнце, лун а, п лан ети , возлю блен н и е, дракон и и змеи. Сама зм блем а алхимиков представляла собой змею , кусаю щ ую себя за хвост, и носила имя Уроборос; точн о такая м етка б и л а н а ш ее коня там плиера, погибш его в горах, и н а его золотой печатке. Когда свящ енная вода освободилась от всех н ечи с тот, м ален ьки й ап текарь в ь іли л в сосуд ж и дкость и з ди стиллятора и с торж ественньїм видом п олож и л в нее кусок серебра. Они подож дали немного, пока н е истекло назначенное время (брат А сбен четьіреж дьі перевернуті п есочн и е часи , стоявш ие рядом с сосуд ом), и наконец ф альпш вое серебро начало приобретать ж елтоватьш оттенок. — З то и єсть алхим ическое золото? — спросил Гримпоу недоверчиво. — Н азивать золотом ф альпш вое пож елтевш ее сереб ро все равно что рассуж дать о его стоим ости. которой оно. к сож алению . не обладает. — разочарованно проговорил аптекарь. В зтот сам и й мит зазвон и ли колокола, созьш ая к вечерней молитве, и брат А сбен поспеш ил в церковь. ос тавив серебрян и й сли ток в сосуде. Гримпоу остался в лаборатории расставлять пузьірьки и раскладьш ать инструм ен ти , р азбр осан н и е по столам и скамейкам. и, воспользовавпш сь одиночеством, р еін и л провести собственньїй опит. О н в и та щ и л и з льн ян ого меш очка, висевш его на груди, кам ень и п олож и л т о т в свящ енную воду, приготовленную братом -аптекарем . К ам ень засветился. будто в воде образовалея вулкан, свящ енная
145
вода снова закипела, и ж елтоватьій сли ток приобрел превосходньїй зо ло то й цвет, бо лее насьіщ енньїй, чем цвет солнц а на небе в ясньш день. П отихоньку Гримпоу свьікся с тем, ч то Д урлиба нет рядом, хотя ни дня не м ог провести, чтобьі не вспомнить о друге и не утеш иться
М Ь ІС Л Ь Ю ,
что, слож ись все ина-
че, он никогда бьі не узн а л всего, что ему извесгно сейчас. О н уговаривал себя, что Д урлиб принял реш ение идти своим путем только д ля того, чтобьі Гримпоу смог посвятить врем яучебе под руководством Ринальдо Метца. Но что-то внутри Гримпоу подбивало его покинуть аббатство Б ринкдум и п оп ьітаться р аскрьіть секрет мудрецов. Н есколько дней назад послуш ник по им ени П обе де Ланфорг, — сьш граф а де Ланф орга, сеньора богатого владения на ю го-западе комарки Ульпенс, — с которьім Гримпоу сош елся, поскольку и х кровати в общ ей сп аль н е стоя ли рядом , п р едлож и л сбеж ать и з аббатства и пообещ ал сделать ю нош у своим оруж еносцем сразу по приезде в зам ок отца в доли н е Ланфорг, где они возьм ут лош адей и оруж ие и отп равятся соверш ать подвиги. П обе б ь іл м олод, суетлив и весел, с черньш и как см оль волосам и и и ск р и стьім и глазам и . О тец заставш і его принять обет в н ачале осени в наказание за бесконечньіе п р ок ази и ш алости, которм е отпрьіск себе позволя л . Граф счи тал, что д ли тельн ое пребьш ание его младш его сьш а в аббатстве научит того подчиняться строгой ди сц и п ли н е и обуздьгеать лю бовн ьїе п ор и в и , а в м оли твах и трудах он найдет способ послуж ить Богу: кроме того, в и х благородном сем ействе рьщ арей бьіло в достатнє, зато клириков недоставало.
146
П обе де Л анф оргу и сп олн и лось семнадцать, и он яростно убеж дал Гримпоу, ч то н е успеет закончиться весна, как он убеж ит и з аббатства, воспользовавш ись приходом палом ников и з З льзаса, которьіе каждьш год пересекаю т горьі. направляясь и з далекого города Компостела. ГЬворят, в И спании все ещ е вою ю т с неверньїми. а значит, королю нуж ньї рьщ ари, способньїе привести войско к победе. Как-то ночью , когда оба л і чились от бессонницьі и время о т времени проваливали сь в зьібкую дремоту, П обе рассказал Гримпоу, что земли, отвоеванньїе у мусульм ан в Испании, раздаю т рьщ арям, победивш им в сраж ениях, и там возводят крепости, чьи баш ни уходят в небо, увековечивая под виги. П обе де Ланф орг м ечтал о славе и говорил, что если Гримпоу откаж ется сопровож дать его, он найдет другого оруж еносца, которьш п очтет за честь ем у с л у ж ить. Раньш е Гримпоу н и м и н у ти н е сом н евался бьі и с радостью согла си лся бьі ста ть верньїм оруж еносцем блестящ его рьщ аря. В от только П обе ж ела л двинуться на юг за славой героя, а п уть Гримпоу леж ал на север. — Я уйду сегодня ночью , когда м онахи уснут. Ещ е не поздно пойти со мной. — прош ептал на ухо ю нош е П обе де Л анф орг как-то утром , когда Гримпоу зан и м ался в библиотеке, а брат Ринальдо переносил за своим рабочим столом записи с дощ ечек в манускрипт. — Тьі спятил? Разбойники схватят тебя раньш е, чем тьі покинеш ь долину, а узнав, кто тьі, потребую т у твоего отца вьшуп, угрож ая отруби ть тебе голову, если он не согласится заплатить. Я хорош о знаю зти х лю дей, мош енников и убийц, им собственньїх детей н е ж алко, уж поверь мне. — ответи л Гримпоу тихо.
147
— Я не вьінесу больш е и дня заточення, тут М ЬІ словн о в склепе. В се зти м оли твьі н е д ля м еня, я м ечтаю взять меч, вскочить н а коня и пуститься в путь, покоряя сердца незнакомок, — стоя л на своем Побе, привьпсШ И Й ИЗТіЯСНЯТЬСЯ
в ети ле трубадуров.
— О бож ди х о тя бьі каравана палом ников. Тьі ведь зн аеш ь, они придут в аббатство, едва в ле с а х сойдет снег, — настаивал Гримпоу. П обе де Ланф орг покачал головой. — Завтра м ож ет бьіть слиш ком поздно. З а зтим и сте нам и м еня ож идаю т свобода и слава, но я совсем не уверен, ч то зти утонченньїе д а м и будут долго ж дать. Каждьій ден ь я сльїш у и х сладкие голоса, м анящ ие тьісячам и наслаж дений и приклю чений, так что я реш ил без промеддения вручить себя в неж ньїе руки зти х богинь до того, как м оя душ аувянет от песнопений и молитв. — П іаза м олодого послуш ника сверкали. Уж е не в первьш раз П обе де Ланф орг говорил Гримпоу о наслаж дениях лю бви, сладости поцелуев и нежн ьех
ласках. С лова его вьізьівали в пам яти изображ ения
сирен, и х округльїе груди и волш ебньїе голоса, и очарование д ела ло сь сто ль всепоглощ аю щ им . что Гримпоу чувствовал готовность поддаться соблазн у и сбеж ать из аббатства, чтобьі как мож но скореє отправиться на поиски приклю чений и лю бви. В конце концов. зто именно то, о чем Гримпоу м ечтал всю ж изнь, — стать оруженосцем рьщ аря, обт.ездить весь м ир о т турнира до турнира, подобно героям ром ансеро, которьіе распевали хугларьі н а площ адях и рьш ках. Похож ая ц ель бьіла у н и х с Д урлибом , они собирались отправиться н а поиски fin is m undl, найди труп рьщ аря в горах; но сейчас, когда появилась реальн ая возм ож ность убеж ать и з аб батства и открьггь д ля себя новую ж изнь, полную при-
148
клю чений, рядом с П обе де Ланф оргом, внутренний го л о с подсказьш ал, что у него другая судьба и н е стои т приним ать второпях столь важ ное реш ение. — Куда тьі собираеш ься идти? — сп р оси л наконец Іримпоу. — Пойду на ю го-запад, доберусь до зам ка Ланфорг, чтобьі попрощ аться с матерью до отьезд а в Испанию. — О тец вернет тебя обратно под конвоєм, как только увидит в замке. — Поверь, я даж е м ертвьім н е вернусь на зт о кладбш це. — Д а здесь не так п лохо, — искренне ск азал Гримпоу, — я ведь достаточно пож ил бродячей ж изнью . — ТЬі так го в о р и т ь , потом у ч то свободен, как птица, пусть тебе и нравится проводить д н и в окруж ении бесп олезн и х манускриптов, которьіе н и чем н е послуж ат рицарю и нисколько н е н уж н и оруженосцу. Е сли пой деш ь со м ной, н и когда об зто м н е п ож алееш ь. к л я нусь, — воскликнул П обе д е Ланфорг. — Д ай подумать, я н е совсем уверен, ч то судьба направит нас по одной дороге, а н а їл и п р и к лю чен и я и подвиги будут общ ими, — ответи л Гримпоу. терзаем ьій сом нениям и. — У тебя єсть время до вечерни. Е сли. когда погаснет последний ф акел галерей, т и н е придеш ь в коню ш ню, я посчитаю зто отказом и уй ду один, ч т о б и больш е никогда сю да не возвращ аться. З той ночью солом ен н и й тю ф як П обе де Л анф орга пусто вал. Когда ещ е до рассвета колокола отзвон и ли к заутрене. Гримпоу понял, ч то в церкви будет больш ой переполох, как только монахи зам етят пустую скамью. П озтому о н побеж ал предупредить брата Ринальдо до того, как слухи о новом убийстве распространятся сре-
149
ди м онахов бьістрее, чем огон ь по ж нивью . Н о когда Гримпоу приш ел на кухню и попросил повара передать н астоятелю и брату Ринальдо, ч то ем у нуж но с ними поговорить по ли чн ом у и очень срочном у делу, бьілоуж е поздно. Н есколько послуш ников зам етали , что Побе де Ланф орг и счез, и приш ли в уж ас при м ьісли, что призрак рьщ аря-там плиера у б и л м олодого человека. — Д а его точно зарезали, как б ь тш его настоятеля! — за к р и ч а л б р а т Б разгдо, увидев входящ его н а кухню Іфимпоу и не давая том у возмож ности рассказать чтоли б о о случивш ем ся. — Вьі о чем ? — п орази лся Гримпоу. — T ti ещ е н е знаеш ь? М олодой послуш ник П обе де Л анф орг пропал. Его никто н е видел со вчераш ней вечерни, на заутреню он тож е не явился. Его ищ ут по аббатству, и ходят слухи, что он убит. П осм отрев на брата Бразгдо — ли ц о у повара бьіло такое, словно он ож идал в лю бой мит увидеть перед собой призрак там плиера, — Гримпоу сказал: — П ерестаньте хор он и ть его, ибо П обе де Ланф орг жив и здоров. — Ч то? — О н покинул аббатство, чтобьі см енить религиозньш орден н а рьщ арский, в поисках наслаж дений лю бви, — усм ехнулся Гримпоу. Повар поставил н а сто л ковш с молоком, вьітер руки о ри зу и проговорил: — Я всегда подозревал, ч то зто т ш устрьій подлец... Но тьі-то откуда знаеш ь, ч то он сбеж ал? — Он сам м не сказал. А ещ е предлож ил убеж ать с ним заодно, стать его оруж еносцем, расписал напги подви ги, каких не ви дел свет, во всех христианских короЛевствах.
150
— Когда его отец узнает, что блудньш сьш , которого он м ечтал превратить в єпископа, сбеж ал и з аббатства, юному П обе останется один п од в и г— попробовать спа сти свою спину от порки. — Граф д е Л ан ф орг так суров? — п ои н тересовался Іримпоу. — Рассказьшают, что ударом кулака он вали т медведя и что никто никогда н е см ел перечи ть его ж еланиям , иначе дерзкого наденут на клинок, как н а вертел. Ірим поу не зн а л, ш утит л и брат Бразгдо, но уточн и ть не успел: в кухню вош ли н астоятель и брат Ринальдо, о чем -то беседуя. — Е сли в коню ш не не хватает одного коня, значит, его увел послуш ник, — усльппал Іри м п оу слова би бли отекаря. Ірим поу подош ел и вьілож и л все, что зн ал. Н астоя тель нахм ури лся, вьїказьш ая досаду по поводу усльїш анного, ведь граф Л анф орг бьіл н е тольк о ревностньш приверженцем святого Дустана. отш ельника, чьи мощ и хран и ли сь в сьірой и тем н ой крипте аббатства, но и каждьш год вьш лачивал солидное пособие н а содерж ание монахов, а побег с ь т а ставил под сом нение щ едрьіе графские дарьі. О ба м онаха покинули кухню , обсуж дая случивш ееся, а Ірим поу остался наедине с братом Бразгдо, которьш увлеченно п ьітался сотворить козий сьір в глиняном тазу, полном свеж его молока. — З то правда, что граф Ланф орг часто посещ ает аббатство? — спросил ю нош а у повара, встав рядом с ним и помогая заворачивать сьір в тонкое льн ян ое полотно. — О н им еет обьпсновение приезж ать в аббатство вместе со свитой, весной и пару раз летом , пока теп ло, ведь ему досаж дает подагра с тех пор, сколько я себя помню .
151
О н всегда говорит, что, пом оливш ись святому Дустану в крипте и приняв травяной отвар брата Асбена, он чувствует такое облегчен и е, ч то если бьі н е бесконечньїе обязан н ости и заботьі, он п осели лся бьі в аббатстве, чтобьі каждьш день наслаж даться таким и чудесами. — Н еуж ели граф Л анф орг верит, ч то святого Дустан а заботят приступьі подагрьі? — спросил Гримпоу. — Х оть т и и н е верую щ ий. так ч то єретиком тебя не назвать, — ск азал брат Бразгдо, покосивш ись на юношу, — чудеса святого Д устана и зв естн и по всему христианском у миру. Сам увидиш ь, когда в аббатство придут первьіе паломники. ТЬперь-то Гримпоу пон ял, почем у П обе де Ланф орг так тороп и лся покинуть аббатство до того, как его отец приедет по весне. Однако ю нош а не ведал, что вскоре снова встретит графа, вооруж енного копьем и мечом, в замке барона де Вокко.
И ЗАХОТЕЛО СОЛНЦЕ ВЛЮ БИТЬ В СЕБЯ ЛУН У П ервьіе палом ники н ачали п ри би вать в аббатство в апреле, а с ним и приш ли и свеж ие новости. Великого м агистра ордена Х рам а заж иво сож гли на костре вместе с другим и там плиерам и, а Ж ак де М олз п роклял папу и короля Ф ранции, пообещ ав, что и года н е пройдет, как он и ум рут. Грим поу н е при давал больш ого зн ачен н я слухам , а м онахи аббатства и х обсуж дали, но спустя н ек отор ое врем я ю нош а все-так и о со зн а л важ ность зти х новостей. М рачньгм облачн ьш днем, когда в небе то громьіхал и раскатьі гром а, то п р огля д и в ало солн ц е, Гримпоу
152
увидел через окно библиотеки группу зн а тн и х лю дей в ярких нарядах и в сопровож дении паж ей и слуг. Ю ношу привлек ш ум под крьітой галереей, оттуда он напра вш іся н а п остояли й двор, чтобьі пом очь К енсе и другим слугам , к о то р и е за н и м а ли сь р азм ещ ен и ем недавно прибивш их, повинуясь бесконечньїм и сбиваю щ им с толку приказаниям брата Бразгдо. Повар беспрестанно ж естикулировал и тряс брю хом, приседая в приветствиях перед дамами, ввіходивш ими и з карет. Гримпоу хотел бьіло узнать, чем м ож ет б и т ь полезен, как вдруг увидел девуш ку с прозрачньїм и, как две капли застьгвш ей водьі, глазами, которая вьппла и з карети, украш енной гирляндами. Девуш ка встановилась перед Г]римпоу, смотревпгим н а н ее с восхи щ ен и ем , и п од а р и ла ем у ульїбку, отч его бед н яга п ок р асн ел, а бесп ор яд оч н м е м и сли понеслись в его голове, подобно стає сп угн ути х птиц. Впервьіе в ж изни он ощ ути л лю б о в н и й трепет, обж игаю щ ий б ег крови в т е ле . отч его задрож ал, как тростник под ветром. И менно тогда Гримпоу понял, что хотел сказать П обе де Ланфорг, когда рассуж дал о лю бви и сопровож даю щ ем ее душ евном беспокойстве, и ем у возмечталось, чтобьі сказочная встреча с девуш кой со светльш и глазам и д ли ла сь вечно. Однако брат Бразгдо зам ети л застьш ш его ю нца и тут ж е отправил Ірим поу обрагно в библиотеку, пока бес н е попутал и н е соблазнил греховним и чувствами. Г]римпоу неохотно подчинился и вернулся в библиотеку, но весь день зан и м ался тем, ч то рассеянно п яли лся вдаль, погруж аясь в сладостн и е м ечтания, время о т врем ени вьіходил к постоя лом у двору, но так и н е сум ел вновь увидеть ю ное бож е ство, которое, к азалось, возн и кло пред его взором и з ничего, чтобьі рассеяться, подобно труп у того ри ц аря в горах. В пооледую щ ие н очи Гримпоу н е м ог засн уть до
153
утра, его п реследовало прекрасное ли ц о незнакомки, чей голос он, казалось, сльш іал во сне, голос, напоминавш ий пение прекраснейш ей в м ире сиреньї. М ногие палом ники приходили в Бринкдум по пути и з С антьяго-де-К ом постела, пересекая А льп ьі с северо-востока н а юг, придерж иваясь дороги, что обьедин я ла комарку Ульпенс и далекое ф ранцузское аббатство В ецелзй; там палом ники присоединялись к дру гим пилигрим ам , и з ГЬрмании и Париж а, каялись и очи щ али сь от грехов у м оги льї м естного святого в испанских зем лях. Н о приходили и лю ди и з ближ айш их комарок, и х п ривлекала м олва о чудодейственньїх м о щ ах святого Д устана, храиящ ихся в б еломраморном саркоф аге в крипте обители. С вятой Дустан бьіл первьім мОнахом-отш ельником, которьш приш ел в аббатство Бринкдум в те Бремена, когда в здеш них лесах оби тали тольк о волки да медведи, и построил м алень кий деревянньш скит, чтобьі ж ить в одиночестве, не соприкасаясь никоим образом с другим и лю дьми. Согласно легенде, его настоящ ее им я бьіло Дустан де Гкльо ль. С питалось, ч то он вьш іел и з И ерусалим а вместе с П етром П устинником и его войском, чьи рядьі составляли нуж даю щ иеся, искатели приклю чений и беглєцьі, чаявпш е найти в Святой З ем ле конец своим бедствиям и вечное спасенне, однако встретили лиш ь мор, собачий голод и острьіе клинки мусульман. Дустан де Ш льоль б ьіл одним и з нем ногих, кто вьіж ил и вернулся и з зтого ада. О н обвезж ал деревни и города вер хом н а осле, подобно Христу. Осунувш ийся, измож денньш , босой, он продолж ал свой путь, предвещ ая свящ енную войну против неверньгх криком, воодушевлявш им всех, кто его сльш іал. Но однаж дьі Дустан де И ільо ль п ерестал п оявляться н а дорогах, и никто боль-
154
ше ничего о нем не сльїха л до тех пор, пока групи а мо нахов, проходивш их чер ез горьі, н е наш ла скит посреди леса и кости святого на полу. О слепленньїе красотой гор, монахи реш или остаться в долине Бринкдум и охранять мощ и отш ельника в крипте аббатства, которое они реш или здесь возвести. К рипта вскоре стала зн а м енита по всей комарке Ульпенс благодаря м ощ ам свя того предсказателя. Аббатство воздвигли н а том сам ом месте, где располагался скит, н о и з-за постоянньїх снеж ньїх лави н приш лось перенести его н а ньш еш нее место. Гримпоу н е переставал удивляться тому, что церковь причисляет к ли к у святьіх тех, кто со рвением убивает себе подобньгх. Н а следую щ ее ж е утро, ож идая увидеть в окно библиотеки девуш ку с прозрачньїм и глазам и среди группьі странников, собиравш ихся продолж ить путь в Сантьяго, ю нош а спросил брата Ринальдо: — Е сли Б ог в Б иблии призьш ает к лю бви меж ду лю дьми, почем у тогда церковь превозносит крестовьіе походьі, завоевание Святой З ем ли и и стреблен и е неверньїх? С тарого м онаха удивил вопрос ученика; вдобавок он н е см ог скрьіть своего неудовольствия. — Брат Бразгдо рассказьш ал мне, ч то святой Дустан провел полж изни верхом на осле, провозглаш ая, ч то с ним говорил Бог и восп лам ен и л его дух, дабьі он призв ал всех хри сти ан , н аселяю щ и х зем лю , освободи ть святьіе м еста И ерусалим а, убивая неверньгх, которьіе встретятся им н а пути. — настаивал Гримпоу. — Брат Б разщ о болтун , н е ум ею щ ий держ ать язьш за зубами, пусть боится, как бьі ем у н е заш и ли р от за такие слова, — сердито сказал старьш монах. — Ткк зто правда? — не отставал Гримпоу.
155
Караван палом ников меж ду тем покинул аббатство, а он так и н е увидел прекрасную девуш ку с прозрачньїм и гл азами. Брат Ринальдо, помедлив, сказал: — Три столети я назад христианским м иром овладел р ели ги озн ьїй ф анатизм , которьш трудно о& ьяснить. Б ьіло реш ено отн ять Гроб ГЬсподень у мусульман, топ тавш их наш у величайш ую святиню . Ткк захотел Бог. — А ком у Бог сообщ ил, что нуж но столько ж ертв? — сп роси л Гримпоу, поним ая, что зти м вопросом ставит м онаха в тупик. — Бог сообщ и л християнам о Своем ж елании через папу Урбана II, Бго нам естника н а зем ле в те Бремена. Н а рубеж е первого тьісячелети я все стрем ились в Иерусалим , ибо верили, ч то там царство небесное, но на па лом ников безж алостн о нападали мусульм ане. И тогда папа призвал зн атн ьїх лю дей и рьщ арей взять м ечи и защ и ти ть паломников: «С тупайте, братья по вере, на падайте н а врагов ГЬспода, захвативш их святьіе м еста!» Ткк н ачи н ался первьш крестовьш поход, в К лерм оне в 1095 году. — Брат Ринальдо. казалось, воспрял, вернув ш ись м ьіслен н о во врем ена своей молодости. — В ьі говорили, ч то участвовали в восьмом крестовом походе, и х ведь столько бьіло? — поинтересовался Гримпоу. — М усульм ане никогда не прекращ али преследовать христиан и нападать н а найти крепости в Святой Зем ле. Н еобходимо бьіло приструнить их, и со всей Европьі собирались славньїе рьщ ари. П очти два века кровопроли тн ой и нескончаем ой борьбьі, — проговорил брат Ри нальдо с грустью в голосе. — П озтом ув м убивали ж енщ ин и детей, отрубали им головьі? — спросил Гримпоу.
156
Он поним ал, что несправедлив к своєм у наставнику, но без зтого бьіло н е обойтись: ю нош а хотел, чтобьі ста ри к п одтвер ди л те ви ден и я, к о то р ьіе н а х л и н у л и н а него, когда он в зя л в руки м еч в подзем ной келье. Л ицо брата Ринальдо приобрело скорбное вьіражение. — Откуда тебе знать? — прош ептал старик; губьі его дрож али, он словно увидел перед собой дьявола. — К енсе отв ел м ен я в подзем ную келью и п ок азал ваш и м еч и нарядьі. Когда я в зя л м еч в руки, то увидел будто воочию зту бойню так ж е отчетливо, как сейчас виж у вас. Старьій м онах тяж ело вздохнул. — Я отвечу н атвой вопрос, если тьі пообещ аеш ь бьіть со мной столь ж е откровенньш . — Тсік будет правильно, — согласи лся Іримпоу. М инута прош ла в м олчан и и и п оказалась обойм вечностью . — В те времена я бьш убеж ден, ч то заслуж у пропуск в рай, убивая атих невинньїх. беззащ и тн ьїх созданий, ибо следую воле Бога, пож елавш его покончить с неверньіми, пусть ато всего ли ш ь ж енщ иньї и дети. — Старик бьіл явно удручен воспоминаниями. — Вьі бьіли н астолько слепьі. чтобьі поверить в подобное? — упрекнул его Гримпоу. — О т ф анатизма м ож ет пом утиться сознание сам о го разум ного человека. Поверь, я сп олн а зап лати л за свои ош ибки. З того обт»яснения б ьіло достаточн о, ч тобьі ю нош а узн а л все, что хотел. — Ваш а очередь спраш ивать. Брат Р и н альдо п р ок аш лялся и уж е б о лее твердьгм голосом спросил:
157
— Тьі п о м о га л бр а ту А сб ен у п р евр ащ ать м ета лльї чи стое золото? — С тарец см отрел Г]римпоу в глаза, будто проверяя, насколько ю нош а искренен. — Да, — просто ответи л Гримпоу, надеясь, что библиотекарь удовлетворится зти м кратним ответом. — ТЬі сводиш ь брата Асбена с ума. Он как увидел в своем ди сти лляторе кусочек золота, посчитал, что наш ел правильную ф орм улу алхим ического превращ ения, и теперь в отчаянии ходит по лаборатории, пьітаясь восстановить ее, и все без толку! Как тебе зто удалось? Іфимпоу х о тел скрьіть, ч то воспользовался намнем погибш его рьщ аря, но ведь он п оклялся говорить откровенно. Ткк ч то он вьітащ ил кам ень и з льн ян ого меш очка н а ш ее и п оказал брату Ринальдо, которьій зачарованно см отрел на него, как будто ем у показьш али какую -нибудь святую реликвию и з Веракруса. — Я п олож и л зто т камень в свящ енную воду, которую брат А сбен сотворил в дистилляторе. — T ti п о з в о л и т ь п о см о тр егь?— попросил брат Ри нальдо. протягивая руку Гримпоу предлож ил ему взять камень: мол, у вас он будет в больш ей безопасности; н о библиотекарь л и т ь поднес кам ень к глазам и прош ептал: — Ткк вот в чем дело. — Ч то вьі хоти те сказать? — З тот м инерал, несом ненно, — сам ьій настоящ ий ф илософ ский камень, о котором гласят предания. О н один способен превратить свинец в золото, а н евеж у— в мудреца, — благоговейно прош ептал монах. — ГЦе тьі его взял? О н бьіл у там плиера? — Да, рьщ арь, которого м ьі с Д урлибом наш ли на снеіу, сж им ал зто т кам ень в руке, — ответил юнош а. — Д урлиб дум ал, ч то зто обьічньш амулет, и отдал его
158
мне, дескать, теперь зто т кам ень навеки связан с моей судьбой. — И он не ош ибся. Д урлиб очен ь бьістро убеди лся в том, что у него другая судьба, потом у и оставил тебя в аббатстве. ТЬперь тьі знаепгь все, чем у я м ог тебя н а учить, и я не сомневаю сь, что в своем ю ном возрасте тьі ум нее м ногих мудрецов, которьіх я видел за свою долгую ж изнь. Возмож но, приш ло тебе время предпринять путеш ествие в Страсбург: м ож ет бьіть, тьі найдеш ь там того Аидора Бильбикума, о котором говорится в п осла ним. Может, он сум еет пом очь и откроет секрет мудре цов, ведь твой камень наверняка с ним связан. — Иногда м не каж ется, ч то зто кам ень подталкивает меня уй ти и з аббатства, — сказал Гримпоу. — Е сли тьі уйдеш ь и з аббатства и будеш ь поступать так, как вели т твоє сердце, препятствия, которьіе встретятся тебе н а пути, ли ш ь зак алят твой дух. А вот если т и о с т а н е т ь с я и будеш ь д елать то, чего тебе не хочется, тебя ж дет провал. В м бор за тобой . Я соглаш усь с лю би м твоим реш ением. Когда Р и н альдо М етц сообщ и л брату Б разгдо. ч то Гримпоу реш и л покинуть оби тель, повар оп ечали лся, как в т о т вечер, когда узн ал, ч то н астоятеля уби ли . — Я дум ал, Гримпоу останется у н ас послуш ником и вскоре прим ет обет. Тккой ум ньш парень м ог б и стать настоятелем , єпископом, а н е исклю чено, что и папой. — ТЬоя забота о Гримпоу весьм а похвальна, но зтом у юнош е судьба уготови ла сто ль важ ную миссию , ч то т и н е мож еш ь себе и представить. Гримпоу м ногое узн а л о великих загадках, восходящ их к н ач алу времен, и о тех, что ещ е предстоит раскри ть. Его судьба там , за звездами.
159
— Ч то тьі хоч еш ь ск азать? — недоум енно спросил повар. — Н е задавай м н е вопросов, н а которьіе я не м огу датьответа. Л ом ай голову х о т ь сотню бессонньїх н очей, все равно пойм еш ь н е многое. — Я и н е понимаю , Р и н а льд о,— повторил брат Бразгдо. — З та тайна, доведись тебе ее узн ать, отравила бьі твою ж изнь. И в неведении єсть благо. Забудь все, что сльш іал. П осле ДОЛГИХ ТОСКЛИВЬІХ ДОЖДЛИВЬІХ д н є й и весенн и х бурь в аббатство п ри бьіл одинокий всадник с ли цом искателя приклю чений. Он прискакал на прекрасном черном ж еребце, ч ья ш ерсть блестела, как поверхность озера, освещ аем ая полной луной. Осторож ньїм, неуклю ж им ш агом за ним п лелся мул, нагруж енньш меш ками и дорож ньїми сумками, а сверху бьіли прикрепленьї старьіе доспехи. В отличие от больш инства паломников, приходивш их с севера, зтот п ри бьіл с юга. Іри м п оу вьіш ел н а рассвете охотиться н а кроликов, вооруж ивш ись луком , и увидел, как всадник поднимается по тропинке. Не испугав їли сь, ю нош а побеж ал ему навстречу и забр ал ся н а скалу, виводивш ую к дороге. В садник бьіл м олод и крепок телом ; когда он говорил и ли ульїбался, на правой его щ еке появлялась ямочка. Одеж да его б ьіла потрепана, но что-то сразу вьщ авало в н ем б е ззе м е ль н о го р и ц а р я , охо ч его до сраж ений. С пояса сви сал длинньш м еч с золотой рукоятью , а на м уле Г]римпоу зам ети л попону с гербом, говоривш ем о благородном происхож дении: солнце на голубом фоне и п олн ая лун а на черном. Ю ноше вспом нилось стихо-
160
творение, которое однаж дьі п р оч и тал в ла б о р а то р ію брат Асбена во время одного и з опьітов по превращ ению свинца в золото. З а Л ун ой ход и ло С олн ц е И в лю бв и ей п р и зн а в ал о с ь : «А х, к р а с а н ебес н о ч н а я , ТЬі в н ем ли м оим стр ад ан ья м . О ч а р о в а н н ь їй тобою , И см ею сь, и горьк о плач у. С н и зо й д и ко м н е. м олю я, ТЬі лю бов ью н е б р о с а й с я *. А Л у н а в ответ: «Увьі м не! К ругльїй год п о н ебосвод у О т тебя о б р е ч е н а я У бегать, и т а к — вовеки ».
Поднявш ись наверх, всадник придерж ал коня и, ус тавивш ись н а лук в руках Гримпоу, спросил: — ТЬі кого-нибудь пойм ал, м альчик? — Нет. я не видел н и одного кролика. Н аверно, они все утон ули и з-за дож дей в последние дни, — ответи л Гримпоу. — ТЬіуверен, что знаеш ь, как обращ аться с луком ? — спросил рьщ арь. по его іу б а м скользн ула ульїбка. Ірим поу м олча достал стр елу и з колчана за спиной, налож ил на тетиву и п ри ц ели лся в ф иолетовьш цветок, кольїхавіпийся н а ветру прим ерно в ш естидесяти ш а гах. О н натянул тети ву и отпустил, стр ела просвистела в воздухе и п еребила стебель цветка, словно лезви ем н е зримого ножа. — Н еплохо, — одобрил рьщ арь. — В низу я только что видел косулю. Возмож но, если пош цеш ь вон в тех зарос-
161
лях, тьі смож еш ь пойм ать ее. — И он ук азал в сторону д оли н и . — Е сли в и не против, я лучш е побегу в аббатство и долож у настоятелю о ваш ем прибьітии. — ТЬі ж ивеш ь в аббатстве Бринкдум? — Всего несколько месяцев. Я приш ел сю да в начал е прош лой зи м и . — Как тебя зовут? — Іримпоу, я и з деревни Обернальт. А в и кто? — М еня зовут С альетти , С альетти де Зсталья. О р ел п р олетел над елям и, ш ироко расправив кри лья . В его клю ве трепьіхался заяц. — В и итальянец? — И менно. — В аббатстве ж ивет слеп ой столетн и й монах, ро дивш ийся в А лексан дри и , и з и тальян ского граф ства Пьемонт. Его зовут Уберто, — сказал Гримпоу. — Я сльш іал о нем и о его алхим ических теориях, — ответил всадник, натягивая поводья: его конь беспокойно перебирал копитам и. — В и алхим ик? — с интересом спросил Іримпоу. — Нет, но м ой отец увлекался апхимией и иногда рассказьівал м не о м онахах, искавш их секрет ф илософ ского камня. Уберто Александрийский б ьіл очень знам енит в своє время. О т зти х слов незнаком ца у Іри м п оу мураш ки побеж а ли п о телу . — А куда в и н ап р авляєтесь?— рєпш л он сменить тему. — Я еду н а север, в направлений Страсбурга. Собираю сь поучаствовать в весенних іур н и р а х в замках Зльзаса, которьіе устраивает барон Ф и гельтах де Вокко.
162
— В и собираетесь би ться н а тур н и р е?— восклйкнул Іфимпоу. О н н а стольк о воодуш евился, ч то готов б и л немедля уйти и з аббатства с зти м рицарем . О тправиться в город Страсбург, найти А идора Б ильбинум а, кем б и тот ни бьіл, и отдать ем у загадочное послание. — Паково м оє реш ение, и я надею сь п обеди ть всех рьщ арей, которьіе отваж атся поднять н а м еня своє копье. Я сльш іал, глаш атай бар он а де В окко п убли ч н о обт»явили, что победитель будет ви би рать королеву турнира среди всех дам. присутствую щ их н а состязаниях, и я надею сь встретить там принцессу своей м ечтьі. Н а мгновение Г£>импоу уви дел в С альетти де З сталья послуш ника П обе де Ланф орга, у которого тож е кипела кровь и которьій тож е ж аж дал подвигов и лю бви. — В таком случае вам понадобится оруж еносец, верно? — вьш алил Гримпоу, сам себе пораж аясь. — ТЬі б и х о тел поехать со м ной? — Б ольш е всего н а свете, — завери л юнош а. С альетти ответи л, ч то если он дей стви тельн о того хочет. то с зтого сам ого м гновения м ож ет с чи тать себя назначенньїм н а новую долж ность. Когда слов а бьіли сказаньї, он расстегнул кож аньш ремень, вьш ул и з ножен м еч и плаш м я ударил лезви ем по п леч у Іфимпоу, после чего торж ественно произнес: — Зтим прикосновением м оего м еча, сим вола бла го родного подчинения законам рицарства, нарекаю тебя своим оруж еносцемі Затем он передал м еч Іфимпоу, чтобьі то т безотлагательн о п р и сіуп и л к исполнению обязанностей, главная из котори х — носить оруж ие рицаря. Едва ю нош а дотронулся до клинка, как ощ утил, что перед ним откривается н ови й мир. полньш драм и захвативаю щ их тайн.
Часть II ЗАМКИ КРУГА ЛЛЛr^><Уї^*0<^*t^£H>^ЛЛ/^
ВИСЕЛИЦА В от и н аступил день отьезда. М онахи и з аббатства и бр ат Р и н а льд о, обли в аю щ и й ся слеза м и , п р и н яли сь п рощ аться с Ір и м п о у и рьщ арем С а льетти . Г^импоу тож е ж аль бьіло покидать оби тель, к которой он за зти м есяцьі вп олн е привьік, но он зн а л, что ем у суж дено довести до конца прєрванную м иссию рьщ аря, погибш его в горах, а присутствие С альетти обещ ало редкую возм ож ность попасть-таки в Страсбург, от чего он не мог отказаться никоим образом. Брат Ринальдо не только не препятствовал Іри м п оу в отьезд е с рьщ арем Са л ь е т т и де З ста лья , н о даж е обрадовался, усльїш ав от ю нош и, что он вьізвался бьггь оруж еносцем. П еред сам ьш отьезд ом ста р и й м онах позвал Ірим поу в библиотеку и сказал, что брат Уберто Александрийский знает в С трасбурге хозя и н а п остоялого двора по прозвш цу Х р ом ой Х ун н , к о то р и й м ож ет пом очь н ай ти Аидора Б ильбикум а. — П остояли й двор н ази вается «Стаз зеленого драко на». Располож ен он недалеко от главной площ ади Страс бурга, там , где сейчас строят новую церковь. ТЬі легко
164
найдеш ь ее. Скажеш ь, что тьі от брата Уберто Александрийского. Затем брат Ринальдо повел своего ученика к коню ш ням, где Гримпоу зам ети л Кенсе. Т от см отрел на ю нош у глазами, полньїм и боли . Ч увствовалось, ч то ем у тож е очень не хочется, чтобьі Гримпоу уезж ал и з аббатства, но когда ю нош а собрался с ним попрощ аться, служ ка вьібеж ал наруж у и скрьілся в свинарнике. Брат Ри н аль до направш іся прямиком к белом у коню погибш его р и царя, которого Гримпоу уж е давно п розвал Астро. — Н овий н астоятель разреш ил подарить его тебе, — сказал старик.— Е сли т и нам ерен заверш ить миссию , не закон чен н ую его п р о ш лн м хозя и н ом , лу ч ш е ем у тож е отправиться с тобой. Гримпоу п облагодарил брата Ринальдо за все, что тот для него сделал, надел н а А стро седло и в зя л повод. Конь зарж ал от удовольствия, предчувствуя, ч то уж е никогда не разлучится с новьгм хозяином . — Не забивай, что поиски и с т и н н — долги й и м учи те льн ьїй путь. Д ай Бог, тебе удастся когда-нибудь ее найти и повезет отк р ьп ь секрет мудрецов. В ероятнее всего, когда зто случится, я уж е буду в ином, лучш ем мире, наслаж даясь вечн и м покоєм небес и ли век за веком пьілая в глубинах ада, — заклю чи л ста р и й монах, улн бая сь так, что его глаза без ресниц словно заискрились. Рьіцарь С а льетти де З с т а ль я ж дал Грим поу п еред воротами аббатства, верхом на своем ж еребце, рядом с мулом, навью ченннм оруж ием и провизией, приготовленной братом Бразгдо д ля долгого странствия. Увидев, что оруж еносец приближ ается. ведя н а поводу Астро, рьіцарь. смеясь, воскликнул:
165
— П од р азум ев ается , ч т о зт о ор уж ен осец долж ен ож идать своего господиня! — Ну, на сей раз простите его, сеньор С альетти. Виноват я, — сказал брат Ринальдо с ули бкой . О дним прьіж ком Гримпоу взобрался на спину Астро и с гордостью произнес: — Можем отправляться в путь, когда вам будет угод но, м ой господин. Тйхий хор м он ахов п р ощ ался с ним и, протягивая руки, а и з глаз брата Бразгдо текли слезьі, которьіе он так д олго п ьітался сдерж ивать, поглаж ивая в руках кроли ч ью лапку. Едва они тронулись, как посльїш ался голос аптека ря. В от с кем Гримпоу бьіло расстаться тяж елее всего. О н пробирался среди монахов, потихоньку возвращ авш ихся к своим делам . — П одож дите! — закри чал он. Затем брат Асбен подбеж ал к ним, вручил ю нош е м аленький кожаньш мешочек и п рош еп тал: — В озм ож но, тебе зто п ригодится больш е, чем мне. Я д олго дум ал и реш ил, что зтот золотой сли ток . которьій я н аш ел в лабор атор и и , скореє твой, чем мой. Я его снова переплавил и превратил в мален ьки е золотьіе крупинки, которьіе. м ож ет бьіть, пригодятся в твоем путеш ествии. — В и очен ь щ едрьі, — сказал Ірим поу с благодарностью . — Не более. чем т и ко мне. — ответи л аптекарь и д ол го с ульїбкой глядел им вслед. Когда они подним ались в го р и , чтобьі пересечь зап ад н и е А л ь п и ч ер ез узкое ущ елье н а северо-востоке, завеса облаков п ок р и ла солнце, так что заснеж енньїе верш ини гор потем нели. В последний раз Гримпоу обер нувся назад, зн ая. ч то за красноватьім и кам енньїм и
166
стенами аббатства остается навсегда его прош лое, как беспокойньш горькО'Сладкий сон, которьш ж ивет только в памяти. 1км он в последний раз видел своего доро гого д р уга Д ур ли ба , та м сп р я та лся о т и н к в и зи тор а Бульвара ГЬстеля, там у б и ли н а стоя теля , и им ен н о в зтом месте он узн а л все то, ч то зн ает сейчас, вклю чая легенду о секрете мудрецов и то, что погибш ий рьщ арь, возможно, бьіл там плиером . Н о теперь все иначе, нуж но смотреть вперед, продолж ать путь, не соверш ая лож н и х ш агов, вьіяснить, кто такой Аидор Бильбикум , что означает текст загадочного послання, что ж е такое на самом деле ф илософ ский кам ень и какое он им еет отнош ение к секрету мудрецов, которьш так ж аж дали завладеть папа и ф ранцузский король. — Тебя что-то беспокоит, Іри м п оу? — спросил С альетти, восседая в седле с важ ностью обедневш его м о нарха. — Нет, ничего. П росто я дум ал о том , ч то больш е никогда н е у в и н у зту долину, — ответи л юнош а. — Д а брось! Будущ ее неопределенно и капризно, как летн и е бури. Может, когда-нибудь тьі и в е р н е т ь с я в аббатство, — ск азал С альетти. Н о Гримпоу зн ал, ч то уж е никогда не вернется. — Вьі даж е не спросили, что м не д ал брат-аптекарь, — сказал Гримпоу, п ьітаясь см енить тем у разговора. — М не не нравится вм еш иваться в д ела м оего оруженосца. — изрек С альетти. — Думаю, будет лучш е, если зто т кожаньгй меш очек будет у вас. — предлонсил Гримпоу. С альетти протянул руку и в зял меш очек. — Ч то там ? — П осм отрите сами.
167
С альетти натянул поводья и развязал узелок на ленте, затянувш ей горловину меш очка. О н вьісьш ал на ладонь золотьіе кругащ ьі, м аленькие и кругльїе, как зер н а ж ареной кукурузьі. — К лян усь старой бородой а лхи м и к а!— воскликн ул рьщ арь и громко присвистнул. — Д а зто ц елое состояние! — М ож ете счи тать его ваш им. В конце концов, вьі рьіцарь, а я ваш оруж еносец. Ч ьи сокровищ а, тот их и несет, — с ухм ьілкой о& ьяснил Іримпоу. — Хорош ий рьіцарь никогда не ли ш и т своего оруженосца его собственности, но если тебе хочется, чтобм именно я охран ял зтот м еш очек с золотом , тьі не най деш ь охранника лучш е для сто ль благородной миссии, дорогой Іримпоу. К лян усь моей честью и пастью мифологи ческ ого К ербера, ч то буду защ ищ ать твоє золото своим мечом, а если понадобится, то и своим именем рьщ аря. — И С альетти сп рятал меш очек под камзолом. — Как вьі см отрите н а то, ч тобьі купить в Ульпенсе одежду, соответствую щ ую ваш ему полож енню , и новьіе доспєхи? З г а ведь более дряхльїе и рж авьіе, чем кастрю ли на кухне брата Бразгдо, они недостойньї такого рьщ аря, как вьі, а такж е не заслуж иваю т, чтобьі и х таск ал б о га тьій ор уж ен осец вроде м ен я, — п р ед лож и л Іримпоу. — Я бьі с радостью п ринял твоє предлож ение, только вот м ен ять м еч не стану. Зтот, которьш я зову Афиной, часто сп асал м не ж изнь. З то лучш ий м еч и з всех, о к ак и х т о л ь к о м ож ет м еч та ть стр ан ствую щ и й р ьі царь, — ск азал С альетти , упирая руку в бок. — В ам зн аком а гр еч еск ая м и ф ологи я? — сп роси л Іримпоу, усльппав им я богини войньї.
168
— Когда мне бьіло столько лет, сколько тебе сейчас, у меня б ьіл учи тель, преподавш ий м не кое-какие познания, — холодно ответи л рьщ арь. — А ф ина б ь іла боги н ей войньї у греков, — ск а за л Іримпоу. — Кроме того, она счи талась богиней разум а, покровительницей искусств и ли тературьі и и м ела отнош ение к философии, — рассуж дал С альетти. У Іри м п оу не осталось ни єдиного сом нения в том, что его новьій друг и господин ум нее, чем старался ка заться, но при зтом беден, как бродяга. О ни продолж али подьем , м иновали зелен ьїе поля, где летом пастухи, перегонявш ие скот н а зим ние пастбш ца, разж игали кострьі, чтобьі уберечь стада от волков. П озади о ста в а ли сь вьісокие водопадьі, которьіе низвергались длинньїм и лош адиньгми хвостам и в горньіе ущ елья, и ледники, в к отор и х зи яли огром ньїе бездонньїе трещ иньї. П утники спеш ились и вели лош адей на поводу по узкому, нескончаем ом у ущ елью и наконец перевалили через горьі и с другой стороньї крутого п е ревали уви дели город Ульпенс, окруж енньш стенам и, возносивш имися над обш ирной равниной. Ещ е не усп ело сесть солн ц е, как они д обр али сь до города. Н есколько тележ ек, нагруж енньгх сеном, катили сь через мост, а солдати , ч то н если дозор н а м аленькой баш енке, лен и во наблю дали за ними. П утников ни о чем не спросили: н и откуда они, ни куца держ ат путь, хотя н а стоя тель Бринкдум а по н астоянию брата Ринальдо снабдил и х охранной грам отой, адресованной архиепископу С трасбурга и позволявш ей свободно вхо дить и ввіходить и з лю бого города и ли замка, где нуж ен будет ночлег.
169
Улицьі Ульпенса бьіли пустьінньї в столь поздний час, только в озле площ ади сльш іали сь крики, которьіе Сальетти приписал торговцам, во весь голос превозносящ им достоинства всяких безделуш ек. хаотично разлож енньїх н а прилавках. Гримпоу тож е так посчитал, но его страх переш ел в панический уж ас, когда они дош ли до площ ади и там увидели Дурлиба, повеш енного, как чучело, на виселице. Толпа, собравш аяся вокруг, см еялась и ликовала, обезумевш ая от лицезрения публичной казни. Полураздетое и окровавленное тело Д урлиба слегка покачивалось, словно маятник, все ещ е открьітьіе глаза вьілезали из орбит, язьік свисал и з открьітого рта, будто насмехаясь над палачами. Гримпоу заж мурился и стиснул кулаки так сильно, что ногти впились ем у в ладони. — ТЬі зн ал зтого человека? — удивленно спросил Сальетти . Гримпоу с запинкой признал, ч то зто т несчастньш повеш енньїй — Д урлиб, зам енивш ий ем у отца до того, как он остался ж ить в аббатстве Бринкдум. — П ойдем отсю да, м ьі уж е не мож ем ничем ем у помочь, — сказал С альетти , сочувственно кивая. Гримпоу не м ог пош евелиться, больш е всего хотелось вьіхватить меч, приш порить коня и кинуться на толпу, не пр екращ авш ую воп и ть и см еяться перед ж утким, безж изненньш телом его друга. — Йдем, Гримпоу, думаю , тебе єсть ч то мне рассказать, —г ск азал С альетти, беря в руку поводья Астро. О ни вьіш ли с площ ади по низкому, с арочной крьіш ей, проулку, прош ли мимо старой разруш енной церк ви. Н а узкой улочке, где стояли вплотную друг к другу м а лен ьк и е п р и зем и стьіе дом а, он а н аш ли таверн у; стройная ж енщ ина с лицом , изкеденньгм оспой, чисти
170
л а глиняньїе кувш иньї на засален н ой стойке. С альетти слез с лош ади и в елел Ір и м п оу тож е спеш иться. Затем он п ри вязал ж и вотн ьїх к больш ом у м еталли ч еск ом у кольцу, висевш ему рядом с дверью. Ж енщ ина недоверчиво п осм отрела н а них, в и тер ла руки тряпкой и спросила, как ж е так вьпило, ч то они не на площ ади и не наслаж даю тся казнью . — Ткм собрался весь город, круж ат над трупом , как ворон и над падалью , — прибавила она, — И ньїм забав но см отреть, как человек умирает, они забьшают, что их ож идает та же участь. С альетти в елел Іри м п оу сесть за столи к под окном, а у ж енщ иньї попросил нем ного водки. Затем спросил: — Ч то ж е такого сд елал зто т человек. что его казнили? Ж ен щ и н е, к а за лось, б ь іл а п р и ятн а лю б о зн а тельность С альетти. — И з того, что я знаю , он несколько ночей ходи л пьяньім, хвастаясь и тут и там , что у него теперь сокровищ е р и ц а р я , п оги бш его в го р а х р ядом с а бба тств ом Бринкдум, а когда солд а ти граф а приш ли за ним, вьітащ и л м еч и отруби л одном у и з н и х ухо. а другом у — руку, да вдобавок уб и л третьего. Лю ди говорят, что он бьіл обьгчньгм мош енником, но ггришел в Ульпенс, ш вьіряя направо и налево серебряньїе м он ети с чеканкой зтих рабов дьявола, которьіх назьш аю т там плиерам и, и сош ел с ума, потеряв своє состояние. — Ж енщ ина нап олн и ла стакан водкой, потом дернула головой в сторо ну Гримпоу. — А с парниш кой-то что стряслось? — З ахворал н ем н ого. З то ем у помож ет, — отв ети л С альетти и пододвинул своєм у оруж еносцу водку. Гримпоу без особого ж елания ви п и л. не переставай дум ать о Д урлибе и его несчастной судьбе, сигравш ей
171
с ним злую шутку. Д урли б окончил дни н а виселице Ульпенса, на той самой, о которой все время упоминал. ТЬло повеш енного упорно возникало перед м ьісленньш взором ю нош н. О н дум ал о том, как часто Д урлиб предсказьгвал свою см ерть. І^зимпоу вспом нились слова Д урлиба в день и х знакомства, когда они ускакали и з таверньі дядю ш ки Ф ельсдрон а: «С о своей свободой я копчу где-нибудь н а ви сели ц е в какой-нибудь ж алкой деревуш ке». И он н е ош ибся, только вот І))и м п оу никак не м ог понять, ч то ж е с ним приклю чилось после того, как он покинул горьі. В едь Д урлиб говорил брату Бразгдо в день, когда собирался покинуть аббатство, что уезж ает, дабьі повидать море и убедиться, сущ ествую т л и на самом д еле сиреньї. З та красивая м ечта уж е н е м огла осущ ествиться. Да, Д урлиб, бьгвало, напивался и устраивал драки, но ю нош а не м ог себе представить, чтобьі его первьій уч и тель потерял рассудок, лиш ивш ись драгоценностей и серебряньїх монет. Краєм ух а Г^импоу усльппал, как С альетти спраиш вает ж енщ ину с рябьім лицом , не зн ает л и она места, где они с оруж еносцем м огли бьі провести н очь и накор м ить лош адей. — Л ош адей и м ула мож но остави ть н а коню ш не, а вьі, если хотите, мож ете зан ять чердак. Кроме того, могу п р ед лож и ть уж ин и отли ч н ьїй бульон д ля м альчика. чтобьі он наконец поправился: не похоже, чтобьі водка си льн о ем у помогла. С альетти согласился и вьіж идательно посм отрел на Цжмпоу. Ю нош а резко кивнул, ем у хотелось остаться н аеди н е со своей болью и за сн уть как мож но скореє, чтобьі єє унять. С пальня вказалась истинньгм свинарником. Находи ла с ь она на чердаке, над головой нависали прельге от
172
п остоя н н и х протечек балки . О бстановку соста в ля ли табурет и пара тюфяков. ж естких, как пол. Н о Гримпоу заснул сразу ж е после того, как хозяйка принесла горя чий суп и з хлеба и чеснока с парой подж аренньїх яиц. Он даж е не зам етил, что С альетти вьппел и з комнатьі, едва ю нош а заснул. На следую щ ее утро, пока Гримпоу, все ещ е в удрученном состоянии, п рятал ли ц о под одеялом , С альетти рассказал, что с наступлением ночи он п ош ел позаботиться о том, чтобьі труп Д урлиба похоронили, ведь его м ог ли остави ть н а п лощ ади н а н есколько дней. У беди ть м огильщ ика стои ло двух золотьіх крупинок и бессонной ночи, ведь п р и ш лось ж дать, пока п лощ ад ь опустеет, чтобьі перерезать веревку виселицьі и отвезти тело Д ур ли б а н а кладбш це за ж алким и домиш ками у крепостной стеньї. Ю нош е подум алось, что, скореє всего, Д ур ли б уж е несколько м есяцев п р и ходи л и уход и л и з У льп ен са в одеж де и дальго, го то в и й отдать своє состоян и е воле случая, и грал в к ар ти и кости, напивался в тавернах и борделях и яростно сп ори л со всем и подряд. В и я сн и лось. ч то история, которую он рассказьгаал о теле р и царя. найденном в горах, дош ла до єпископа, а тот, обеспокоенньш побегом там п ли ера от инквизитора ГЬстел я , п о с л а л со лд а т зад ер ж ать его; как р а з то гд а -то Д урлиб и уб и л одного и з них, а ещ е двоих си льн о поран и л до того, как п ал назем ь. Граф ггриказал дать ем у сто ударов плетью на городской площ ади, а затем повесить на дереве, служ ивш ем виселицей д ля уби й ц и воров в комарке Ульпенс. Ірим поу никак не м ог и збавиться о т чувства в и н и за см ерть друга. Е сли б и они не наш ли м ертвого ри ц аря в горах, ничего бьі не произош ло. И ничего не случи лось
173
бьі, не останься Г^импоу в аббатстве, а пойди с Д урлибом в Страсбург. О н уп рекал себя, что согласился расстаться с другом , и и м ен н о п озтом у Д ур ли б не см ог справиться с одиночеством и пош ел топ и ть тоску в игре и вине. І^зимпоу даж е бьіло реш ил избавиться от камня погибш его рьщ аря, которьш висел у него на шее, как от дурн ого знака, уж е п ослуж и вш его п ри чи н ой см ерти рьщ аря в горах, н астоя теля Бринкдума и его доброго друга Д урлиба. Н о что-то внутри отказьш алось верить, что истинной причиной всех зти х бед является камень. Ем у подум алось такж е, ч то если б они с С альетти ггриехали п о р а н ь т е, то. возмож но, см огли бьі пом очь Дурли бу; но когда он п одели лся своим и соображ ениями с рьщ арем, С альетти ответил: — С лучай — зто загадочная игра в кости, так увлекавш ая твоего друга Д урлиба. Н еясная и неизбеж ная игра, в которую м ьі начинаем играть, едва рождаемся н а свет, и бросаем кости с каж дьім вздохом, не ведая, будет л и судьба м илостива к наш им ж еланиям . наш им открьітиям, наш им и ллю зи ям и мечтам . В зтой обман чивой игре, заставляю щ ей нас п озабьіть о наш их стра хах, м ьі йдем вперед всякий день, приним ая и ли отметая удачи и неудачи, несм отря на то что все старання избеж ать ловуш ек судьбьі столь ж е тщ етньї, как попьітки ули зн уть от смерти. — Н ечего сказать, утеш ение, — проворчал Г£>импоу. С альетти тем временем открьіл окно и впустил на чердак солн ечн ьїе луни, на мгновение ослепивш ие юнощу. — О плачь см ерть своего друга, пусть в твоих глаза не остан ется н и одной слези н к и . А когда отп лачеш ься, подумай о том , что нуж но продолж ать ж ить, и порадуй-
174
СЯ МЬІСЛИ, ч то и тв ой друг Д ур ли б будет продолж ать
ж ить в твоей памяти. Іфимпоу вдруг вскочил. Надо беж ать на конюш ню, сед ла їь коня и нем едля скакать в Страсбург. — Я пойду седлать лош адей, — сказал он. — Погоди, — С альетти вскинул руку. — Е сли м ьі хотим продолж ать путеш ествие вместе, давай поговорим начистоту, как м уж чина с муж чиной, забьш о том , что я рьщ арь, а тьі м ой оруж еносец. М еж ду нами нет никакой разницьі. — О н воп роси тельн о при п одн ял бровь, ожидая ответа Іримпоу. — Д оговорились, — буркнул Іримпоу, снова усаж иваясь. С альетти сел напротив и посм отрел ем у в глаза. — Кем бьіл на самом деле твой друг Д урлиб? — спроси л он. Гримпоу ответил, что Д урли б бьіл вором и мош енником, рассказал, когда и при каких обстоятельствах они познаком ились и почем у проводили зи м ьі в горах бли з аббатства Бринкдум. С альетти остался вполне доволен обт>яснением. — А ч то за историю рассказьівал твой друг о рьщ аре, замерзш ем в горах? Ірим поу поведал о трупе, найденном н а снеіу, о сокровищ е, хранивш ем ся в дорож ной сгуме: серебрянм х монетах, драгоценностях, кинж алах с рукоятями, инкрустированньїми сапф ирами и рубинами, о запечатанном письм е и зо л отой печати, о том, что тело мертвого рьщ аря растворилось в воздухе соверш енно н еобтлсн и мьім образом . Затем о б ь я сн и л, ч то ем у уд а лось расш ифровать странньге знаки послання, и не ута и л их с Д урлибом ц ели найти Аидора Б ильбикум а в С трасбур-
175
ге, а после рассказал обо всем. что случ и лось после приезда в аббатство инквизитора Бульвара ГЬстеля и сол дат короля: о бегстве Д урли ба, уби й стве н астоятеля, обучении в библиотеке и разговоре со слеп ьш столетним монахом Уберто Александрийским , которьш более двадцати л е т прикован к постели. — А ч то стало с намнем? — вдруг спросил С альетти. — С каким намнем? — делан н о удивился Іфимпоу. — М ьі пообещ али бьіть откровенньїм и.. . — сказал С альетти. хм уря брови. Гримпоу вьітащ и л м ален ьк и й кам ень и з льн я н ого меш очка, висевш его на ш ее, и протянул рьщарю. — Я н е слиш ком уверен, ч то зто им енно камень, — ск азал он, ч тобьі как-то оправдать свою нереш ительность. С альетти в зя л кам ень в руки, и Гримпоу зам етил, что то т не пом енял цвета, н е приобрел красноватого оттенка, как тогда, когда ю нош а впервьіе прикоснулся к нему. — З то брат Уберто Александрийский рассказал мне, что тьі наш ел lapis philosophorum , и ли ф илософский ка м ень мудрецов, если угодно, — сказал С альетти. — Брат Уберто? — переспросил Іфимпоу, не скрьівая удивления, и вспом нил. как С альетти рассказьш ал. ког д а п ри ехал в аббатство, что зн ает слепого монаха; кром е того, солнце и лу н а на его гербе — явньїе алхим ические знаки, к оторм е р асп озн ает даж е новичок. — Так вьі... то єсть тьі... тьі никакой не рьщ арь, а обманщ ик, как Д урлиб, дерзкий плут, реш ивш ий обм ануть меня. О бида переп олн яла юнощу, а С альетти рассмеялся. — Н е думаю , что я больш и й плут. чем тьі. T ti ведь мне тож е раньш е н е рассказьш ал о своих загадочньїх целях. Н о не беспокойся, я всего ли ш ь хоч у тебе помочь.
176
— Тебя позвал брат У б ер то ?— ти хо спросил Г£>импоу. — H ex Ринальдо М етц. О н п осла л ко м не своего н а леж ного слугу с письм ом , в котором просип, чтобьі я приш ел в аббатство Бринкдум, чтобьі оттуда сопровож дать тебя в Страсбург. Брат Уберто заговорил с ним пос л е долги х л е т м олчания, и они реш или, что тебе н ельзя одному отправляться на поиски секрета мудрецов. Когд а я тебя встрети л по пути в аббатство, я уж е зн ал, что тьі тот самьш ю нош а, о котором они говорили, хотя и не представлял себе, ч то тьі подцаш ься так легк о и сразу захочеш ь стать моим оруж еносцем. — А почем у в и бр а ли им енно тебя? — спросил Г£>импоу растерянно. — Как я тебе уж е говорил, когда м ьі тольк о познакомились, и в атом я не соврал, мой отец бьіл близким другом Уберто Апекс андрийского, они вм есте провели множ ество алхим ических опьітов в университете Падуи. М ой отец обьічно навещ ал его каж дьіе два года, когда он ослеп, я тож е приезж ал, когда подрос и н ачал хоть что-то понимать. Брат Уберто и брат Ринальдо меня хорош о знают. им известно, что я уч и лся в Падуе и Париже, несм отря на мою лю бовь к оруж ию и титул, доставш ийся мне от деда, Дж акопо де Зстапья, после отказа м оего отца от наследства, обрем ененного множеством долгов. П о зтим причинам оба посчитали м еня подходящ им спутником д ля некоего отваж ного юноши. — Смею предполож ить, что и о секрете мудрецов ТЬІ кое-что знаеш ь, — проговорил Г^импоу, тщ етно стара всь скрьіть своє удоводьствие тем , что братья Уберто и Ринальдо проявили такую заботу.
177
С а льетти п од н я лся и п осм отр ел ч ер ез м ален ькое оконце н а голубое небо Ульпенса, вертя в руках загадочньій камень. — Не больш е тебя. З то загадочное послание при тебе? — спросил он. Гримпоу сунул руку в потайной карман своего кам зола, вьітащ ил письм о погибш его в горах рьщ аря и протян ул его С альетти. Тот вним ательно посм отрел на по слание, провел по нем у намнем, надеясь понять странньіе знаки. — Н евероятно!.. Как только тебе удалось прочитать зту надпись? — прош ептал С альетти, убедивш ись, что даж е м агический кам ень не в состоянии помочь. Гримпоу ли ш ь пож ал плечам и. — К ам ень пом ог м не прочитать ее, в зтом нет сомнения, а вот как зто вьш іло, даж е не спраш ивай, я сам не знаю. — И там написано им енно то, ч то тьі п рочи тал? — настаивал С альетти. — «Н а небе єсть свет и тьм а. Аидор Бильбикум. С трасбург». П осле того как прочи тал зти слова, я и х н е забуду никогда. Думаю , брат Ринальдо рассказал тебе, что с тех пор, как я наш ел зто т камень. у м еня появи ла сь необьпсновенная способность поним ать лю бьіе язьгки, сколь бьі древним и они ни бьіли. — О н ч то -то гов ор и л, н о слож н о поверить, ч тобм зто т м альш камеш ек м ог творить подобньїе чудеса. — С а льетти покачал голов ой и вернул ю нош е кам ень и письмо. — Брат Ринальдо убеж ден, ч то рьщ арь, погибш ий в горах, бьіл братом ордена там плиеров, а зтот кам ень — ч асть секрета девяти рьщ арей, найденного в Храм е Со-
178
лом она в И ерусалим е более двух веков назад, а потом перевезенного во Ф ранцию и спрятанного в некоем потайном месте. — В полне возмож но, —
согласи лся
С альетти
не
слиш ком уверенно. — Как раз зто нам и предстоит в и яснить. Х озяйка таверн и показала, где искать торговца тка ними: им требовалось обновить бедньїй гардероб и ку пить одежду, более подобаю іцую зн атн ом у рьщ арю с оруж еносцем. С альетти о тп ла ти л за ее лю безн ость и гостеприимство золотой крупинкой. Ж енщ ина д а ла им сдачу — нескольких серебрянш х м ом ент и п оцеловала руку С альетти с таким трепетом , будто зто б и л а некая святиня. Покончив с нарядами — рубаніки, к ам золи , сапоги и рем ни, — они отп рави ли сь в сам ую зн ам ен и тую в Ульпенсе оруж ейную лавку, где их встрети л грузньш и л и с и й муж чина, ли ц о которого лосн и лось от пота. Все звали его мастер Аилгруп. — Д обро п ож аловать. сударь! — ск а за л А и лгр уп и и зобрази л н ечто вроде поклона, насколько ем у позво ли ло зто сделать дородное брю хо. — Скаж ите, что вам нужно. и я постараю сь помочь. С а льетти отв ети л н а лю б езн о ст ь м астер а легк и м кивком. — М не нуж ньї крепкие л а т и д ля состязаний, — отве ти л он. окидьш ая взглядом в и ста в лен н и е в лавке оруж ейника отполированние доспехи, лучивш иеся светом на обтян ути х полотном п ан елях красного цвета. Іфимпоу заворож енно р азгляди вал м ечи са м и х р азн ьїх разм еров и форм. С альетти ук а за л н а доспехи и з легк и х с т а л ь н и х п ла сти н ок , сло в н о п о сер еб р ен н и е лун о й .
179
Ш лем украш ало изображ ение солнца, поверх тянулся изогнутьгй гр ебен ь с м н огочи слен н ьїм и отверстиям и д ля воздуха. — В таком случае м ож ете бьіть увереньї, что вьі по п али в лучш ую оруж ейную лавку в Ульпенсе. Наш и доспехи повсю ду славятся своей крепостью , а ещ е говорят, что краш е и х нигде не сьіскать. — Я бьі х о тел прим ерить вон те доспехи, мастер. Они каж утся крепкими и в то ж е время легким и, — проговорил С альетти, котором у не терп елось обзавестись л а там и. — П рекрасний вьібор, господин... — С альетти, С альетти де З сталья. М ож ете назьш ать м еня просто герцог, — пром олвил С альетти без какоголи бо вш сокомерия. — Б ели в и н а м ер ен и п р и н я ть уч а сти е в турн и ре замков З льзаса, сеньор С альетти, знайте: доспехи, которш е в и в и бр али , принесут вам победу. Д ам и станут вами восхш цаться, а сам ьіе достой н и е рьщ ари утратят покой от зависти, — льсти в о проговорил Аилгруп. — Во всем Ульпенсе не найти доспехов лучш е, уж поверьте. Д линной палкой с крючком н а конце он дотянулея до доспехов. в и бр ан н и х С альетти, а затем принялея раскладьш ать и х н а ш ироком столе, не заби вая нахваливать достоинства каждого предмета, от ш лем а и забра л а до нагрудника, нарукавников и ла тн и х рукавиц. Гримпоу безуспеш но старался запомнить, что и как крепитея: ведь рано и ли поздно ем у придетея помогать Са льетти надевать зти доспехи. Ю нош а чувствовал, что пам ять его подводит; мастер А илгруп тем временем по м ог С альетти облачиться в доспехи, а потом спросил: — В и тож е соби р а етесь п ри соеди н и ться к войску барона де Воюсо?
180
С альетти и Г£>импоу переглянулись. — К войску барона? — переспросил С альетти , притворяясь, будто не понимает, о чем речь. — Смотрю. до И талии ещ е н е добрали сь слухи о наш ей войне, — негромко произнес А илгруп. — Увьі! Н асколько я знаю , глаш атай барона де Вокко обья в ля ли только, ч то приглаш аю т н а турнир замков З льзаса, чтобьі, как всегда, отм ети ть наступление весньї. Во всяком случае, у нас н а севере И тали и б и л о именно так, — сказал С альетти. М астер А и лгр уп н ак лон и л голову, явно довольн ьш возмож ностью просветить благородного клиента. — М ой госп оди н гер ц ог д е З ста лья , п озв ольте вас предупредить. В зтом году турн и р — н е более чем повод собрать в крепости барона де Вокко как мож но больш е рьщ арей, чтобьі они приняли участи е в крестовом походе. Г^импоу, усльппав слова «крестовьш поход», насторож ился, а оруж ейник п он и зи л голос, словн о опасаясь, что его м огут подслуш ать. — Н еуж ели Ф и гельта х де Вокко дум ает возглави ть новое войско д ля захвата Святой З ем ли ? — недоверчиво спросил С альетти. П ухли е гу б и А и лгруп а искази ла ухмьипса. — О нет, ч то в и , сен ьор С а ль е т т и ! — в оск ли к н ул он. — Поход собираю т н е против неверньїх н а Востоке, а против еретиков, скриваю щ ихся в зам ках Каменного Круга, по ту сторону гран и ц и , разделяю щ ей зем ли Ф игельтаха де Вокко и ГЬрманию. — О руж ейник попра вш і н ап лечн и к досп еха С альетти , гром ко вздохн ул и продолж ил: — М не известно наверняка (от благородн и х рьщ арей. не и звольте сом неваться), сам король Ф ранции будет присутствовать н а турнире; он и обья в и т о
181
свящ енном походе против замков, укрьш аю щ их бегльїх там плиеров. Усльппав зти слова, І^и м п оу сразу вспомнил, что брат Ринальдо рассказьш ал ем у в аббатстве Бринкдум о зам ках Кам енного Круга: м ол, герцог іульф и его верньіе рьщ ари предоставляли убеж ш це там плиерам со всей Ф ранции, беж авш им от преследований короля Ф и ли п п а Красивого. Ю нош е очень хотелось вмеш аться в разговор, однако скромное полож ение оруж еносца вьінуж дало его хранить м олчание. О ставалось лиш ь надеяться, ч то С альетти не упустит случая вьітянуть и з говорливого м астера А и лгруп а как мож но больш е сведений. — И в атом тож е зам еш аньї непокорньїе там плиерьі? Я -то дум ал, что король Ф ранции покончил с ним и и с и х дьявольской ересью ш есть л е т назад, — сказал Са льетти , вручая оруж ейнику несколько м онет с королевским орлом. — И з П ариж а м не сообщ и ли , — п роизнес А и лгруп заговорщ ицким ш епотом (Г^импоу приш лось подойти поближ е, чтобьі рассльппать), — что м агистра там пли еров вм есте с прочим и рьщ арями сож гли заж иво перед собором Париж ской Богоматери. Но перед смертью он проклял папу и короля Ф ранции, сказал, что не пройдет и года, как они умрут. П отому-то, по слухам , король Ф ранции ш ц етн е бегльїх там плиеров, а секрет, найденньш девятью рьщ арям и Х рам а С олом она в И ерусалим е более двух веков назад, ибо только зтот секрет мож ет разруш ить п роклятеє. — Ч то общ его у замков Кам енного К руга с секретом там п ли ер ов?— недоуменно сґіросил С альетти и дернул ногой, проверяя, как сидят н а нем доспехи. А и лгруп в зя л ш лем и поднял забрало.
182
— Н екоторьіе верят, ч то те сам ьіе девять рм царей, которьіе наш ли сокровш це в Х рам е С олом она, привез л и его во Ф ранцию и спрятали в крепости, ч то в центре замков Каменного Круга. Д евять рьщ арей и девять н е приступних замков, — и м астер подм игнул С альетти. — Понимаю . Н ет м еста луч ш е зти х зам ков, ч тобьі спрятать такое сокровш це, — сказал С альетти и ж естом велел оруж ейнику надеть ем у на голову ш лем. М астер в ьіп олн и л п овелен и е. В н овьіх б лестя щ и х доспехах С альетти вьш щ дел грозн о и величественно, истинньїм рьщ арем, каких восхваляю т хугларьі. — Знаєте, сеньор С альетти , — проговорил оруж ейник, — вам придется реш ать, на чьей стороне вьі буде те сраж аться. И на его ли ц е пром елькнула зла я усмеш ка.
ПРОКЛЯТИЕ ОТШ ЕЛЬНИКА Д о С трасбурга оставалось несколько дней пути. С а льетти гор ел ж еланием принять участи е в весенних состязаниях, организованньгх в зам ке де Вокко, и время от времени поглядьівал на свои новьіе доспехи н а спи не мула; зти отш лиф ованньїе м еталлические пластиньї, сверкавш ие под солн ечн ьїм и лучам и , подобно золоту алхим иков через стек ло д и сти ллятор а, долж н ьї бьіли спасти ем у ж изнь. В есть о крестовом походе, которьш будто бьі собирался о& ьявить ф ранцузский король про тив замков Кам енного Круга, не д авала ем у покоя. Особенно после того как он узн ал, ч то секрет мудрецов, которьш они с Гримпоу шцут, м ож ет бьіть спрятан в кре пости герцога Гульфа и ли в о дном и з остальн ьїх восьм и замков К ам енного Круга. С альетти н е б ьіл сто ль наи-
183
вен, чтобьі вери ть сп летн ям , н о ф раза н асч ет девяти рьщ арей в девяти зам ках звучала разум но. Да и с на кой стати и н аче королю Ф ран ц и и возглави ть новьій крестовьш поход против замков Кам енного Круга? Но если все так, а секрет мудрецов действительно спрятан в одной и з зти х крепостей, что за таинственньїй камень носи т н а ш ее Гримпоу и что за рьщ арь погиб в горах, рьщ арь, ч ей труп растворился в воздухе? И что означает запечатанное п ослан и е и кто такой Аидор Бильбикум? Все зти вопросьі осаж дали м ьісли Гримпоу, м олча ехавш его по долинам Ульпенса, и вдруг С альетти остановил своего коня. — Думаю , надо н ачать сначала. Гримпоу придерж ал Астро и недоуменно посм отрел на С альетти. — Н е поним аю . Т ьі хочеш ь, чтобьі м ьі в е р з л и с ь в аббатство? — Я имею в виду секрет мудрецов. М ьі сами не зна єм, что ищ ем, что зто такое и где оно м ож ет бьіть спрятано, — разм ьіш лял С альетти вслух. — В есьм а разум но, — подтрунивал Гримпоу. — А что м и знаєм ? — спросил С альетти, не обращ ая вним ания н а сарказм своего спутника, и его вопрос по вис в воздухе, словно ястреб над кам енистой равниной. — Ч то єсть загадочньш предмет, способньш творить чудеса, н е подлеж ащ ие обл^яснению, — ответил Іфимпоу уверенно. — Загадочньш предмет, которьш очень похож н а ка мень, — добавил С альетти. — Камень, которьш , судя по всему, ведет своє происхож дение от н ачала рода человеческого, — продолж ал Гримпоу.
184
— Ч еловечества, однаж дьі отк р ьтш его м удрость la pis phllosophorum , — п родолж и л С альетти . И х ди алог начинал напом инать игру «в слова». — М удрость. которую обрели мудрецьі. — Мудрецьі, передавш ие свои знання новинкам. — Новички, хранивш ие свои знання в секрете. — Секрет, открьітьій девятью рьщ арям и более двух веков назад. — Девять рьщ арей, основавш их орден там плиеров. — Тамплиерьі, которьіх король Ф ранции преследовал и которме беж али от него. — Беглецьі, искавш ие прибеж гаца в зам ках Круга. — Замки Круга, куца направлялся погибш ий рьщ арь. — Погибш ий рьщ арь, которьш беж ал он инквизитора ГЬстеля и нес с собой золотую печать, загадочньїй камень и пергамент. — П ергам ент с посланием . — П ослание говорит об Аидоре Бильбикум е и городе Страсбурге. — В Страсбург м ьі направимся после турнира. — ТУрнир созван бароном де Вокко. Н а турнире ко роль Ф ранции об'ьявит о новом крестовом походе. — Крестовьш поход, ц елью которого является завладеть секретом мудрецов. — Секрет мудрецов, связанньш с камнем, которьш мьі тож е ш цем и которьш предполож ительно спрятан девятью рьщ арями в зам ках Круга. — Круг, которьш , играя словам и, м ьі замьпсаем, проясняя то немногое, ч то нам известно. и огром ное количество того, что д ля нас тайна, — заклю чи л Цишпоу, и оба рассм еялись, так как никто и з н и х н и чего подобного уж е давно не продельгвал.
185
Д оли н у Угіьпенса покрьш али обш ирньїе виноградни ки и п оля пш енидьі, м аленькие деревеньки иногда возникали н а ф оне зтого пейзаж а на берегу ш ирокой реки, зигзагам и беж авш ей м еж ду іустьім и топ оли н и м и рощ ами. П о обе стор он и вдалеке виднелись грядьі холмов, на ч ьи х верш инах возвьіш ались кам енньїе замки, ленивьіе и сонньїе часовьіе доли н и . М ногие сеньорьі комарки Ульпенса прим ут участи е в турнире на празднике в есн и в зам ках З льзаса, а некотори е уж е отправили сь в путь к крепости барона де Вокко вместе с дамами, оруж еносцами и слугам и, а такж е знаменами, оружием и доспехам и. П ож итки Гримпоу и С а льетти бьіли весьма скудньїми, и х кортеж состоял л и т ь и з мула, нагруж енного доспехами, ш тандарта и украш ения д ля лош ади с гербом герцога де Зсталья. Они добрались до пересечения дорог. В центре перекрестка стоя л скит без окон и дверей, крохотная часовенка со сводчатьш крьільцом . которое поддерж ивали две крутльїе к олон н и . Рядом СО СКИТОМ ВИДИелся колодец и п ои лк а д ля лош адей. С та р и й отш ельник, присматриваю щ ий за часовней, загор ал н а каменной скамье. держ а в лев ой руке дли н н ьїй п осох с и зогн утм м концом: правая его рука притягивала взгляд отсутствием ладони. О тш ельник ули б н улся беззуб и м ртом, облачен н и й в ветхую власяницу, подпоясанную столь ж е ветхим куш аком. Босой, растрепанний, он казался безум ним . — Бегите, бегите прочь, покуда ещ е возмож но спас ти сь от гнева ГЬсподня, н есч астн и е дети дьявола, или войдите в святой скит и преклоните колени перед крестом м ученика и просите м и лости ГЬспода и прощ ення грехов ваш их! — вскричал он, стои ло Гримпоу и С аль етти спеш иться, чтобьі напоить лош адей.
186
Старик подннлся, оперся на посох и продолж ил свбю плам енную речь, недоверчиво поглядьгаая на м олодьіх лю дей. — Трубьі А п ок али п си са сн ова зв уч а т с н ебес, а н а зем ле черви извиваю тся в м огилах, прячась о т всевидящ его светаї В ечньш огонь готов разгореться в ваш их душ ах! Вьі будете пьілать в аду! П редатели верьі! Рабьі похоти! С луги чревоугодия и алчн ости і С луш айте предвестие конца! К оса см ерти низвергнет ваш е вьісокомерие в грязь, а вапіи го ло в и будут безж алостно растоптаньї копитам и
ва ш и х
ж е лош адей! Н и к чем у вам бу
д у т ваш и коп ья и м еч и ! П р ед ск азан и я сбуд утся! Я раскаялся, а в и п ом оли тесь со мной! — О н встал на колени и принялся неразборчиво м олиться. С альетти ж алостливо посм отрел н а старика и прош ептал Гримпоу: — П ритворяется, м и лости н ю добьгвает. Прежде Ірим поу доводилось вм есте в Д урлибом прикидьгваться и слеп и м и , и увечн и м и , ч т о б и про сить подаяния на паперти и ли н а рьш ке; он зн ал, что м ногие п лутьі и мош енники, с п усти м и ж ивотами ш атаю щ иеся по дорогам и деревням, готовьі на лю бьіе ухш црения. тольк о б и п олучи ть кусочек хлеба. Но во взгляде зтого отш ельника Гримпоу уви дел искренню ю печаль. — О н говорит все зто не нам, — сказал ю нош а. С альетти осм отрелся. — А кому ещ е? Здесь больш е никого нет, кром е м ула и лош адей. — О н обращ ается к рьщ арям -там плиерам . Возмож но. в своем бреду он п ерепутал н ас с ними. — И с чего т и зто в зя л? — поинтересовался С аль етти.
187
— В спом ни слова, которьіе он произносил. — Я н е понимаю , о чем тьі. В се что он говорил, мог сказать лю бой предвестник конца света. — В том , что он перечи сли л, обвиняли тамплиеров, чтобьі вьіставить и х єретиками, — пояснил Г£>импоу. — Когда он нас увидел, т о посоветовал беж ать, пока ещ е возмож но избеж ать преследования, и им енно позтом у н азвал н ас детьм и дьявола и говорил о червях, прячуЩ ихся от всевидящ его света, об адском огне, в котором будут гореть наш и душ и, о том, ч то м ьі предатели верьі, рабьі сладострастия, слуги чревоугодия и алчности, о смерти, которая покончит с наш им вьісокомерием, и о головах, растоптанньїх копьітами лош адей, так что нам н е понадобятся ни копья, ни мечи. С альетти озадаченно покачал головой. — Т ьі прав, Гримпоу, там плиеров обвиняли в поклонении дьяволу, в том, что они скрьгваются, подобно чер вим, под зем лей, устраиваю т свои обрядьі, прячась от всеви д ящ его Б ож ьего ока. А такж е в п р ед ательств е верьі, в грехе сладострастия, в поедании мяса в пост и в накоплении богатств, д а таких, что они почувствовал и себя богами. — И и х ведь дей стви тельн о р азгром и ли папа и ко р оль Ф ранции, преж де весьма к ним располож енньїе, — добавил Гримпоу, — так ч то н и копья, ни м ечи н е помог л и им избеж ать костра. Гримпоу слез с коня, остави л А стро п и ть воду, а сам подош ел к старику, продолж авш ему стоять н а коленях с опущ енной головой. О н пом ог отш ельнику подняться, и они вм есте п ош ли к скам ье рядом со скитом. О т ш елковидьі н а зем лю падала густая тень, а с ветвей дон оси лся птичий щебет.
188
— Как вас зов ут?— спросил Гримпоу старого отш ельника. — Какая разница! — недовольно буркнул тот. Гримпоу помог ем у сесть на каменную скамью.
туг-
т о о н и зам ети л у старика под подбородком м етку в виде восьм иугольного креста, вьіж ж енную раскаленньш железом , точно такую же, как н а белом плащ е и н а мене Ринальдо М етца в подзем ной келье аббатства. — Вьі там плиер? — без обиняков спросил юнош а. — Едва л и орден ещ е сутцествует, — ответи л старик, устремив взгляд в пустоту. Усевш ись рядом, Гримпоу н ачал рассм атривать его правую руку, точнеє, обрубок, заканчивавш ийся ч уть вьгше запястья. — Как вьі потеряли руку? — спросил Гримпоу. — М не ее отрубили, чтобьі я н е м ог больш е держ ать меч, — ответи л старик. С альетти подош ел к ним и в ста л так, ч тобьі за сло нить солнце, уж е начавш еє клон и ться к западу. Гримпоу взглядом в елел ем у не вмеш иваться. — Кто? — уточ н и л Гримпоу. — П алачи короля Ф рандии, — ответи л старик. — Вас пьітали? Старик утвердительно кивнул. — У нас не бьіло возм ож ности запродаться. О ни ворвались в Ткм пль на рассвете, как л и с и в курятник, всех похватапи, отобрали н а їли бум аги и сокровищ а. Не ос талось ничего, кроме сотен сож ж енннх трупов тех, кто м ечтал упокоиться в Святой Зем ле. — О тш ельник предавался воспом инаниям , а Ір и м п оу м олч а слуш ал. — М еня отделили от остальньїх, кинули в темницу, киш евш ую к р и сам и , где я п р оси д ел в за к лю ч ен и и д о лги е
189
годьі, не види света, подвергаем ьій сам и м страш ньш пьіткам. Они твердили, будто мне известно то, что они хотят знать, и соби рали сь ви рвать и з м еня признание клещ ам и инквизиции. — Как ж е вам удалось сбеж ать? — О ни посчи тали , ч то я н астолько спяти л, что никто м не не поверит. И нквизитор Бульвар ГЬстель (я считался его сенеш алем , пока б ьіл член ом ордена Храма) р еш и л п р ояви ть сн и сход и тельн ость и п озв оли л м не уй ти п осле того, как я во всем сознался. Я долго бродил по стране, пока не н аш ел пристанищ е в атом заброш енном сю ту, и здесь я дож идаю сь конца своих дней, зову смерть, ее прихода я ж аж ду так же, как п усти н я ж дет дож дя. Н ас ок лев ета ли , н аш и х братьев у б и ли , и все ради того, ч т о б и в и зн а ть наш секрет. С альетти подскочил, будто его ущ ипнули. — О каком секрете в и говорите? — спросил он. — О том , которьш , по легенде, узн а ли девять рьщ арей в И ерусалим е более двухсот л е т назад, ещ е до того, как б ьіл сф ормирован орден Храма. С альетти подм игнул Іримпоу. — Я так понимаю , в и зн али зто т секрет, — проговорил Гримпоу. — Нет, — отр езал старец и зам олчал. будто не ж елая продолж ать разговор, причинявш ий ем у видимую боль. — В и хоти те сказать, не б и л о никаного секрета? — встрял С альетти. — Я хоч у сказать, что девять рьщ арей Х рам а не открьш али никаких секретов, они всего л и т ь перевезли и з И ерусалим а в Париж по просьбе тайного общ ества мудрецов взам ен на внуш ительн ое количество
что-то
золота. И х м иссия за к лю ч алась в том , ч т о б и уберечь содерж имое загадочной к ар ети от мусульман и доста
190
вить во Францию . Они даж е не зн али , что везут. Н икто и никогда не знал. С альетти , похож е, р азоч ар ов ал ответ старика, но все, что тот говорил, подтверж дало подозрения Г£)импоу по поводу того, что погибш ий рьщ арь б ьіл не там плиером , а преследуем ьш мудрецом. — Откуда вьі зто узн али ? — В париж ском Ткмпле хр ан и ли сь старинньїе пер гам енти, которьіе зто подтверж дали: письма, соглаш ения, чеки. М не бьіло поручено спрятать их, ч то я и сдела л. А потом м еня н ачали пьітать и я рассказал, где укр ьіл бумаги. — А в зти х пергам ентах назьгаалось имя тайного общ ества мудрецов? — спросил С альетти. — Уроборос, — ответи л старик, словно перекатьгаая зто слово во рту, как лаком ство. *Да!» — м ьісленно воскликнул Г^импоу. С альетти вьггаращ ил глаза, будто тож е догадавш ись, о чем говорит отш ельник. — Вьі разум еете змею , кусаю щ ую себя за хвост? — спросил Г£)импоу. Старик кивнул. — А вьі зн али кого-нибудь и з зтого общ ества? — И х никто не знает, они незрим ьі, как привидения. Они м о їу т бьіть где угодно, проходить н еза м еч ен н ьти перед сам ьім п р и стальн ьїм взглядом . З то н е лю ди, а тени. — В бумагах, которьіе вам достались, говорилось чтонибудь о м есте. где спрятан секрет мудрецов? — спро си л С альетти. — Нет, зти п ергам ен ти повествую т лш п ь об обьічном коммерческом соглаш ении меж ду девятью р и ц а рями и загадочним общ еством Уроборос. О б зтом сек
191
рете м ного говорят; но ником у ещ е н е удалось разгадать его. — А зачем он королю Ф ранции? — спросил Г^импоу. — Ф и ли п п верит, что, найдя секрет, обретет вели кую власть, с какой не сравнится никаная другая, а такж е бессмертне. И тогда н е сбудется п роклятеє вели кого м агистра Ж ака М олз, брош енное перед смертью на костре. Я знаю , вьі тож е ищ ете зто т секрет, я читаю ато в ваш их м и сля х. Уж е несколько столети й многие его шцут, и м ногие потеряли ж изнь, п и тая сь узнать тайну. Все позабьш и о древнем проклятий, но оно подстерегает, как хш цник, готовое безж алостно истребить лю бопьітньгх, осм еливш ихся потревож ить его вечньш сон. — П р ок лятеє? В и им еете в виду п р ок лятеє м агист ра Х рам а? — спросил С альетти. С тар и й отш ельник закатил глаза. — Нет, п р о к ля теє, о котором я говорю , старо, как мир. П роклятьі те, кто норовит проникнуть в тайну, и двери д ля тех, ком у удастся отк р и ть их, закрою тся за ним и навекиї С а льетти и Грим поу озадачен н о п ер еглян ули сь, а отш ельник, похож е, п он ял и х без слов. — Е сли вьі хоти те найти то, ч то ищ ете, в и долж н и н а уч и ться п он и м а ть я зьік кам н я, — ск а за л старик, даж е не посм отрев н а них. — Ф илософ ского камня, в и говорите о lapis philosophorum ? — спросил Гримпоу. Но отш ельник отвернулся и вновь заборм отад что-то неразборчивое, будто постепенно возвращ аясь в прежнее полупом раченное состояние сознания. Затем он поднялся, опираясь н а посох, и направш і ся к часовне.
192
— Бегите, бегите прочь, покуда ещ е возмож но спас тись о т гнева ГЬсподня, несчастньїе дети дьявола, и ли войдите в святой скит и преклоните колен и перед крестом мученика и просите м и лости ГЬспода и прощ ення грехов ваш их! Іфимпоу и С альетти видели, как он ступ и л в сумрак часовни, и голос его стих, задохн улся, как д ен ь — во тьм е ночи.
ЛЮ ТЬІЙ БАНДИТ Ближе к ночи они разбили лагерь на обш ирном плоскогорье, ли ш ен н ом всякой р асти тельн о сти . Повсюду, куда ни посмотри, не бьіло ничего, кроме нескончаемой прямой ли н и и . соединявш ей черн оту неба с зем ньїм и пределами. Н ебесн и й свод н а всем своем протяж ении казался прозрачной полусф ерой, раскинувш ейся над плоскогорьем и растворяю щ ейся в бесконечности звезд. Ночь видалась безлунной, и все вокруг окутала тьм а. Не разводя огня, они перекусили полузасохш им и свиньїми колбасками, хлебом , сьіром и гроздьями винограда, которьіе нарвали утром в обш ирньїх угодьях по пути. Над их головам и сверкали созвездия, подобно рою светлячков. внезапно за стьтш и х в своем неугом им ом ночном п олете. С а льетти п одлож и л дорож ную сум ку под голову Гримпоу и ук р ьіл ю нош у одеялом . Л егкий северньїй ветерок разн оси л над равниной см утньїй ш епот, смеш ивавш ийся с треском цикад и кваканьем ля гушек. — Брат Уберто сказал мне, что ответ на вопрос о секрете мудрецов дальш е звезд, — произнес Гримпоу, не сводя глаз с беспредельного ночного небосвода.
193
— З то красивьіе слова, — откликнулся С альетти, — ведь как иначе скаж еш ь о тайне, окутьш ающ ей мироздание? Б рату У берто очень нравилось изучать тайньї космоса и м атерин, он м ог часам и см отреть на небо, а потом ш ел к дистиллятору. В полне логично, что он пола га л, будто за звездам и находятся все ответьі на вопросьі, которьіе д ля нас, лю дей, каж утся непостиж имьіми. Но подумай сам, Іфимпоу. З ем ля, по которой м ьі хо дим. много м и лли он ов веков назад тож е появилась из звездной п ьіли и до сих пор вращ ается вокруг Солнца. Помню, когда я бьіл в твоем возрасте, отец часто говор и л мне, ч то н ет на свете ничего загадочнее вселенной, а я с и зум лением каждую н очь см отрел на небо, учась опознавать М еркурий, Венеру, Ю питер и Сатурн среди созвездий зодиака, и воображ ал, как однаж дьі своими руками дотронусь до звезд. — С альетти указал на Ве неру, будто планета, мерцавш ая среди мириадов звезд, б ьіла блестящ и м наконечником его меча. — Н е знаю , — Іф импоу покачал головой, — когда я говорил с братом У берто в лазарете, мне показалось, что он зн ает о философ ском камне намного больш е того, что рассказал. — Я не понимаю , о чем тьі, — сказал С альетти. Іфимпоу д остал кам ень и посм отрел на него так, буд то видел впервьіе. — Брат Уберто зн ал, что зто т камень теперь у меня. И он, несм отря на свою слепоту, догадался, что камень светится необьїкновенньгм образом. — Возмож но, все дело в его интуиции, он много чему научился за столько л е т полной слепотьі. У м ногих слепцов развивается настолько чуткий слух, что они издал е к а сп особн ьї р а зли ч и т ь ш аги сам ого осторож ного кота.
194
— Думаю, дело не только в атом. Я почти готов поклясться, что брат Уберто — один и з тех са м и х мудрецов, хранителей секрета ф илософ ского камня. — С чего тьі взял? — спросил С альетти , с ж и ви м интересом наблю дая за намнем в руках Г^импоу: при свете звезд то т н ачал приобретать красноватьгй оттенок. — Когда я говорил с ним, я как-то пропустил мимо уш ей, что ли ш ь мудрец, принадлеж ащ ий к тайно му общ еству Уроборос, м ож ет стольно знать. — З то тай н ое общ ество н астольк о старинное, что, возможно, давньгм-давно распалось, — сказал С альет ти, зевая. — Что-то мне подсказьшает, что оно до сих пор сущ ествует и брат Уберто Александрийский с ним и связан. — О тец часто о нем рассказьш ал, — задум чиво проговорил С альетти. — О ни познайом ились в университете Падуи, где брат Уберто уч и л ф илософ ии и астрономии, револю ционньїм идеям о бесконечности вселенной, вопреки а р и сто телев ск и м тео р и я м о сф ер ах и геоцентризм у П толем ея. Александрийский монах, как его н ази вав м ой отец. без тен и сом нения увер ял, что З ем ля круглая и ч то все п л а н е т и вращ аю тся вокрут Солнца; зто принесло ем у нем ало врагов и з ч и сла клириков, ведь церковь утверж дала, ч то З ем ля — центр вселенной и ч то небеса вращ аю тся вокруг нее. Уберто много л е т путеш ествовал по Испании, бьіл наставником королей и принцев, ж и л в Париж е, преподавал в университете, а затем уехал в Англию , в Лондон, где написал пять десятков книг во всех областях науки. Кроме того, он много странствовал по А зи и и Африке, и зуч ал язи к и и письм енности и ч уть б и л о не погиб, когда ди нари п оп и тали сь его четвертовать. Все признавали в нем великого учен ого до того дня, когда он, семидеся-
195
ти летн и й , б и ло б в и н ен вер еси и д остав лен е Рим на суд. Но он вовремя отрекся от своих идей. М ож еш ь не сомневаться, и наче его сож гли бьі н а костре, чтобьі он подж арился, как греш ники в аду. Униж енньш и изможденньш , он укрьілся в аббатстве Бринкдум, и с тех пор его имя кануло в забвение. Г^импоу вздрогнул. — К онечно! — воскликнул он, напугав С альетти. — Tfenepb мне все ясно! С альетти устави лся на Г£)импоу. — Ч то тебе ясно? — спросил он. — Н еуж ели не поним аеш ь? З тот вот кам ень долгие годьі бьіл в руках брата Уберто. Ем у поручили хранить его вм есте с золотой печатью тайн ого общ ества мудрецов Уроборос, а когда приш ло время передать камень ученику, новому хранителю тайньї, брат Уберто не смог с ним расстаться. О н сам м не сказал, в лазарете, про сто тогда я не придал зн ачен н я его словам. Он соблазн и лся бессм ертием и богатством, потом у и предал братство. Но потом раскаялся и вернул кам ень общ еству. Зря он п ьітался создать подобньш кам ень в своей лаборатории, ведь сам уж е зн ал, что зто невозможно. П отом у-то он и сказал мне, что кам ень м ож ет уби ть меня. — Возмож но, брат Уберто и м ел в виду то ж е проклятие, о котором утром говорил отш ельник, — сказал Са льетти . — Я тож е об атом подум ал. С тои ло мне найти зтот кам ень, м еня окруж или бедьі и несчастья: см ерть р и царя в горах, расставание с Д урли бом . см ерть м оего друга на виселице, убийство аббата Бринкдума, война, приближ аю щ аяся к замкам Кам енного Круга, слепота брата Уберто... — удрученно перечислил Г^импоу.
196
— Е сли так, т и б и м ог обви н и ть свой за га д оч н и й камєнь во всех н есчастьях рода лю дского. — С альетти грустно усмехнулся. — Рьіцарь, погибш ий в горах, ум ер отхолода, настоятеля Б ринкдум аубил Бульвар ГЬстель, чтобьі м онах не п роболтался о нам ерении п ап и и коро ля Ф ранции завладеть секретом мудрецов; да, твой друг Д урлиб окончил дни н а виселице, но ведь так часто случается с ворам и, а обтьявленная вой н а не б о лее чем следствие не знаю щ их м ер и притязаний таки х власть имущ их, как король и барон Ф и гельтах де Вокко. Ч то ж е до слеп оти брата Уберто, зто чи стая случай н ость. О с колки ди стиллятора, а не твой кам єнь сд елали его слепим . Н ет тут никаного проклятия, и произош ло б и все то ж е самое, даж е если б и т и и не наш ел свой камєнь. — Возмож но, т и прав, все зто дело случая. Н о м не кажется, что слова старика о проклятий, падаю щ ем на тех, кто осм елится проникнуть в сущ ность та й н и , истинньї хотя б и отчасти. — Судя по его очевидному безум ию , не думаю , чтобьі что-ли бо и з его слов о проклятий, рицарях-там плиерах и общ естве мудрецов Уроборос б и л о правдой. Тьі, верно, видел хутларов, что ходят по деревням и пересказьш аю т всякне байки, да так, будто сам и в н и х верят. Ткк вот, то т безум н и й старик тож е поверил в свою историю, — подьітож ил С альетти, сноваустрем ляя взгляд н а небо. — Н е дум аю , ч то он вр ал, — в о зр а зи л Г^импоу. — Знак Уробороса присутствует н а золотой печати и на письме, которое нес погибш ий в горах рьщ арь, а у отш ельн и к а ч у т ь ниж е за т и л к а б и л ви ж ж ен восьм и угольн ьїй крест там плиеров. — ТЬі его видел? П очем у мне не рассказал? — удивился С альетти.
197
— Я д ум а л, тьі тож е зам ети л. А уж асн ая культя вместо руки говорила сам а за себя о тех пьггках, которьш его подвергли. — Д а уж , зт и х извергов-инквизиторов заслуж енно назьш аю т убийцам и, — согласился С альетти. — П о крайней мере, теперь м ьі знаєм, что там плиерьі никак н е связаньї с секретом мудрецов, что они ничего не перевозили и з И ерусалим а в Париж. — З то точно. З то общ ество мудрецов отьіскало сек р ет в И ерусалиме. — А потом спрятало во Ф ранции, — добавил Іримпоу. — Е сли так, значит, один и з н и х сохран и л камень, п ередал своєм у уч ен и к у п еред см ертью , и так далее, пока кам ень н е попал к Уберто Александрийскому. — И менно так, а рьщ арь, погибш ий в горах, верно, б ьіл последним обладателем камня, по всей видимости, би вш и м учеником брата У берто и ли учеником его ученика, — ск азал Гримпоу, пьггаясь вслух разлож ить свои м ьісли по полочкам. — А что если зто т Аидор Б ильбикум и з Страсбурга и єсть т о т сам ьш мудр>ец, которого и збр али следую щ им хранителем ? — предполож ил С альетти. — Возмож но, — согласи лся Гримпоу. — Но тогда зачем инквизитор ГЬстель преследовал беглеца в горах? — Н аверняка зти м цепньїм псам корюля Ф ранции удалось напасть н а след тайного общ ества мудрецов. П омниш ь, ч то сказал отш ельник, когда рассказьш ал нам о пергам ентах париж ского Т к м п ля?— спрюсил С альетти. — В чем я уверен, так зто в том , ч то старик не столь безум ен, как п оказалось с первого взгляда. Помниш ь, он у ч и л нас, как узн ать секрет мудрецов?
198
— Н у да. О н сказал, что н ам надо научи ться поним ать язьпс камня, — с запинкой произнес С альетти , бо рись со сном. — П равильно. — Г^импоу поглядел н а красноватьш отблеск в своей руке. — Н о каков зто т язьпс и как нам его понять? О тветом ему бьіло похрапьш ание благородного гер цога З стальи, мирно заснувш его рядом со своим оруж еносцем. Появивш ийся н а востоке бледн о-голубой свет медленно набирал силу, стирая звсздьі с небосвода. Затем показался огн ен н и й ш ар солнца, и. когда они снова отправились в ггуть, золотм е лу ч и светила п али на плоскогорье, раскинувш еєся впереди подобно океану бесплодной бурой зем ли. М ного л ь є они проскакали по прямой, и по п у т С альетти рассказьш ал Г^импоу о своей студенческой ж изни в Падуе и П ариж е с восторгом человека, скучаю щ его о счастливом прош лом , сохранивш имся ли ш ь в воспоминаниях. Ландш аф т н ачал м еняться: вдали у га д ь т а ли сь очертания ви соки х леси стьіх холм ов, до к отор и х ггутники в конце концов добрали сь по удуш аю щ ей ж аре. О ни дер ж ались в стороне от троп и дорог. чтобьі н е встретиться ни с палом никам и, ш едш им и н а юг, н и с р и ц ар ям и , направляю щ имися к крепости барона де Вокко д ля уч а стия в весеннем турнире в зам ках З льзаса. Подул ветерок, закачались ветви деревьев; зта перемена погоди застала путников в сумраке леса с іустьім подлеском. Тйш иньї не наруш ал н и щ ебет птиц, ни пе ресвист белок. Собственньїе ноги, казалось, ступали не сльппно по устилавш ей зем лю ли стве... И вдруг над го ловами прозвучал голос, будто сам Б ог заговорил с ними.
199
— С тойте! С лож ите ваш е оруж ие, если не хотите получ и ть меж ду глаз отравленную стрелу! С альетти и Г£)импоу н астольк о не ож идали ничего подобного, что растерянно зам ерли. С альетти расстегнул пояс, и его влож енньш в нож ньї м еч уп а л наземь, а Гримпоу тем врем енем бр оси л к копьітам А стро лук с колчаном стрел. С альетти вним ательно огляделся, но никого не увидел. — С лезай те с лош адей и отойдите подальш е! — продолж ал командовать голос. Они подчинились, а потом С альетти крикнул: — В ьі настолько храбрьі, что не см еете ввійти на свет? Какое-то время ничего не происходило, словно бесп лотньш го ло с б ь іл м ираж ом и ли прихотливой игрой ветра. Н о вот с ветвей спрьігнули вооруж енньїе лукам и лю ди и вьістроились вокрут пленников. И х бьіло более дю ж иньї, все крепкие, бородатьіе, мрачньїе, в понош енной обуви и ветхой одежде. О дин в ьіш ел вп еред и п р и б ли зи лс я к С а льетти . Д линная рьіж ая борода, один глаз голубой, другой черньш , больш ой к р угли й нос весь в оспинках. — К то вьі и как вас зан есло в л е с Оппернай? — спроси л он все тем ж е звучньїм голосом . — М еня зовут С альетти де З сталья. а м оего оруж еносца — Гримпоу. М ьі направляєм ся в крепость барона Ф и гельтаха де Вокко, чтобьі принять участие в весеннем турнире. — Н о тракт н а север в нескольких л ь є отсю да. Е сли тьі рьщ арь, то почем у вьібрал круж ную дорогу? — М ьі заблудились, — о бья сн и л С альетти, глядя, как разбойники подбираю т с зем ли оружие.
200
— Ну, нам н а радость вьі ввібрали п равильний путь, сеньор! — расхохотался вожак. — К оли у вас при себе драгоценности и ли золотиш ко, лучш е сам и отдайте, пока я н е вьітряхнул и з вас все до последней виш в ваш их волосах. Вві ведь вош ли в лес О ппернай без разреш ения. — И разбойник озорно подм игнул голубьім глазом. — Наш е единственное богатство — наш и лош ади, м ул и оружие. Е сли вві и х отберете, м ьі останем ся нищими, — сказал С альетти. — Тогда добро пож аловать в наш у шайку, — усм ехнулся разбойник, — м ьі всегда радьі бродягам и нищ им. Снимайте одеж ду и полож ите вон там. под деревом. — ТЬі хочеш ь, чтобьі м ьі р а зд ели сь?— оскорбленно спросил Гримпоу. Впрочем, ато б ьіл обьгчньш способ, к которому
прибегали
разбойники,
обчш цая
своих
жертв. — И ли разденеш ься сам , соп ляк, и ли сдеру с тебя рубаш ку с кам золом , а потом разделаю , как зайца, а что останется, прибью к деревним н а сьеден и е медведям и муравням! С альетти знаком велел Гримпоу подчиниться, и они стали раздеваться. Гримпоу не боялся, ч то разбойники найдут золотую печать, послание и ли м еш очек с золотьім и крупинками, подарок брата Асбена, так как С а льетти сп рятал и х в седле. Но тут один разбойник зам ети л льн ян ой меш очек н а ш ее Гримпоу и бесцеремонно его сорвап. — Ба! К ам ень и ветка розм арина. М оя бабуш ка тож е носила амулет, а ее сож гли н а костре вм есте с другим и стари м и ведьмами за то, ч то они будто бьі н аслали мор на свиней, коз, коров и баранов, — презрительно проговорил он, кидая обратно ю нош е меш очек с розм ари
201
ном, но оставив себе камень. — Надеюсь, у вас єсть при себе что-нибудь подорож е, и вьі зто отдадите, если не хотите, конечно, чтобьі Друскло подпалил вам пятки. Разбойник расхохотался, и см ех его разнесся по всем у лесу. — Д рускло? Д рускло К ровож адньїй? — воскликнул Гримпоу, усльппав зто имя. — Н у да. Н еуж то тебе знаком о его им я? — спросил рьіж ий. — Нет, нет. — зам отал головой Гримпоу, — просто в комарке Ульпенс даж е хугларьі восхваляю т его, словно героя древности. М еж ду тем разбойники принялись обьіскивать одежд у С альетти, проверяя все складки и ш вьі. О ни ничего не наш ли и взяли сь за одеж ду Гримпоу. Едва один и з них поднял сапог юнош и, и з голен и щ а вьш ал кинж ал, усьіпанньш рубинам и и сапф ирами, полученньш в горах от Д урлиба. — В от зто даі — вскричал бандит, вертя в руках оруж ие. — Д ай сю даї — Рьіж ий вьіхватил кинж ал, осм отрел его. поднес к глазам , затем спросил у Гримпоу: — Откуд а зтоутебя ? С альетти ответи л вм есто Гримпоу: — Я отд ал ки н ж ал своєм у оруж ен осц у н а случай , если нам придется защ ищ аться в лесу от какого-нибудь ж ивотного. — З то кинж ал неверного и з ч и сла тех, что убивали христиан в Святой Зем ле, — процедил разбойник. — Я навидался таких кинж алов, уж поверь, ведь я сам отправился в зто т треклятьш поход по м олодости лет, и тольк о чудом м не удалось спастись. Друскло обрадует-
202
ся таком у трофею, ваш им лош адям и оружию; возмож но, он даже пощ адит вас, тольк о отреж ет пальцьі и уш и. Снова расхохотавш ись, вож ак в елел пленникам надеть ш таньї и сапоги. Затем отвеси л каж дому пинок и приказал пош евеливаться, а его лю ди уп ер ли им в спиньі стрельї на тетивах луков. С альетти держ ался см и ренно и робко, но то и дело подм игивал Гримпоу, давая понять, что как-нибудь н ай дет возм ож ность вернуть все, ч то разбойники у н и х отняли. Какое-то время они ш ли в западном направлений, вслед за солнцем , м едленно клонивш им ся к закату на фоне черньїх туч — где-то вдалеке разрази лась гроза. С каж дьш ш агом лес становился все гущ е, ветви деревьев нависали над головам и. Разбойники запретили пленникам переговариваться, но С альетти улуч и л мит и ш епотом спросил. вправду л и Гримпоу зн ает ти п а по имени Д рускло Кровож адньш . Ю нош а м олча кивнул. Зто прозвш це Друскло заслуж и л той ж естокостью , с которой распарьш ал ж ивотьі своих ж ертв острьш нож ом торговца м ясом и оставлял несчастн ьїх истекать кровью. Д урлиб ещ е до знаком ства с Гримпоу состоял в ш айке Друскло, но покинул ее и з-за разногласий с во жаком и недовольства его кровож адностью . Все закончилось поєдинком, Д рускло п отерп ел пораж ение и пок лялся отом стить Дурлибу, так что последнем у приш лось беж ать.
Д урлиб
рассказьівал
Гримпоу,
что
Друскло совсем ещ е м альчиш кой у б и л вьістрелом в сердце своего господина за і^ощ ечину во время охотьі на ли с — сеньор разгневался, ч то ю нец спустил собак, не дож давш ись сигнала. Он укрьілся в лесу, а когда той же^ночью вернувся в деревню своих родителей, то на-
203
ш ел их и двух м аленьких братьев повеш енньш и перед ж алкой лачугой , с вьш отрош енньїми ж ивотами. Тогда Друскло присоединился к бегльш крестьянам и со врем енем сд елался предводителем крупно й ш айки воров, бродяг, свящ енников-расстриг, убийц и беглецов. Они нападали на церкви, аббатства, деревни, ф ермьі и даж е замки, сж игали пом естья и посевьі, грабили путников и паломников, которьгх безж алостно четвертовали . а тела бросали на дороге. В от показался просвет, там п ьіла л костер, донесся запах ж ареной олен и н и . Н а п оляне тесн и ли сь хиж иньї, слож енньїе и зхв ор оста и покрьітьіе звериньїм и ш кура ми. Н австречу отряду вьіш ли н есколько муж чин, вооруж енньїх дли н н ьїм и п алкам и и больш и м и лукам и. О ни принялись насм ехаться над полураздетьш и пленниками и рассм атривали и х с лю бопьітством дикарей, никогда в ж изни н е видавш их человека благородного происхож дения со связанньїм и руками. С альетти реш ил, что видит перед собой Друскло. На том бьіл изрядно понош енньш п лащ гранатового от тенка, спутавш иеся волосьі венчала корона и з позеленевш ей бронзьі. придававш ая ем у вид свергнутого мо нарха. Л и ц о пятнап ожог, глубокие ш рам и скрьгвала густая седею щ ая борода. Гримпоу представлял его себе более молодьгм, возмож но, ровесником Д урлиба, однако Друскло в и гля д ел стариком, пусть и весьма крепким д ля своего возраста. Его глаза бьиш черним и и холод н и м и и, казалась, и сточали гнев, копивш ийся в разбойнике с той п ор и , когда сеньор расправился с его сем ьей. — В ьі сч и та ете себя к ор олем и потом у позволяете себе подобним образом обращ аться с р и ц ар ем ?— сьязв и л С альетти.
204
— Законні зтого королевства не им ею т ничего общ его с рьщ арскими правилами. В атом л е с у правят звериньіе законні, а вьі сейчас словно олени. которьіх вотвот сож рут волки. Мні и естн те сам ьіе волки, а вьі яви ли сь незваннш и в лес О ппернай, щ е властвует м оя стан .— И Д рускло переглянулся с окруж авш ими его разбойниками. Рніжий робко протянул Друскло кинж ал. — З то все, что мні у них наш ли, да ещ е каменв висел у малнчиш ки н а ш ее, — ск азал он. показнш ая каменн своєму вожаку. Друскло и внимания н е обратил на каменн. а вот кин ж ал с рукоятью , уснш анной драгоценннгми каменнями, напротив, веснма его заинтересовал. — Откуда в в і?— спросил бандит, н е сводя глаз с кинж ала. — М еня зовут С альетти де Зсталня. — И талнянец? — Да. и з Пнемонта. — И как вас занесло в напій края? — Мні направляєм ся в зам ок барона Ф и гельтаха де Вокко. чтобні принятн участи е в весеннем турнире. Друскло передернул плечами, н ац ели л кинж ал в сердце С альетти и зам ер на мгновение, погруж енннш в свои м ьісли. Затем дотронулся о стриєм до груди р и ц ар я и пристально поглядел том у в глаза. — Возмож но, нам удастся договориться. С альетти недоуменно покосился н а Г^импоу: м ол, о чем договариваться-то, но ю нош а хр а н и л м олчан и е, подобаю щ ее оруж еносцу, которьш не вм еш ивается в дела своего господина. — Е сли ж елаете договориться, велите д ля н ачала ва ш им лю дям развязать нас и вернуть нам наш у одежду.
205
Беспогцадньш главарь д ал знак рьіжему, и тот перер езал веревки н а руках пленников, а другой разбойник тут ж е принес кам зольї, пояса и рубахи. — А как там м ой меч. конь и доспехи? — поинтересовался С альетти. ш евеля затекш ими запястьями. — Об зтом потолкуем позж е. А сейчас отвечайте, что вам известно о войне, о которой столько говорят путники с севера? — П о м оим сведениям, барон де Вокко совместно с королем Ф ранции и с благословення паггьі К лим ента нам еревается н ап асть н а замки Круга, чтобьі схвати ть бегльгх там плиеров, наш едш их прибеж ищ е у гер ц ога іульф а и его верньїх вассалов. На весеннем турнире он собирается созвать добровольцев д ля крестового похода, и, возмож но, сам король Ф ранции примет участи е. — Значит, вьі собираетесь присоединиться к войску барона де Вокко, чтобьі н ап асть н а зам ки Кам енного К руга? Л ицо С альетти отр ази ло работу м ьісли, будто Друскло загадал ем у загадку, от которой зависела его ж изнь. О зам ьпплявш ейся войне он зн ал ли ш ь то, ч то рассказьів а ли в У льп ен се. Н ад о б ьіло н ем ед ля реш ать. что именно ответить: ч то они в самом деле нам ереньї при м кнуть к войску, которое созьш ает барон де Вокко, или ж е ч то совсем наоборот. З нать бьі, какого ответа ждет разбойник! — Д а, р а зум еется , — р еш и тельн о за я в и л С а ль е т ти, — им енно ради зтого я отправился в столь дальний путь. М оє герцогство в П ьем онте обнищ ало, и я надею сь н а турнирах и в крестовом походе против замков К руга добиться славьі, почестей и богатств.
206
— Я сльппал. ч то барон де Вокко д ал слово пом иловать всех пресіупников, которм е пож елаю т присоединиться к его войску против там п ли ер ов ,— сказап Друскло. — Так что ж е вам м еш ает прийти к нем у и предлож ить свою пом ощ ь в обм ен на пом и лован и е?— спросил С альетти. Друскло беспокойно п отеребил бороду, словно то, что он собирался сказать, бьіло ем у крайнє неприятно. Но в конце концов он вьідавил: — Когда я бьіл совсем ещ е м ал, я у б и л его деда, а со л д ати барона Ф и гельтаха даж е сейчас преследую т нас по лесам и горам. П озтом у я не уверен, ч то он согласится принять нас в своє войско. С альетти повел плечам и. — З то бьіло давно. К том у же, насколько м не известно, барон де Вокко, когда ем у что-то нуж но, готов за би ть все распри. — Я хоч у вам кое-что поручить, — ск азал Д рускло, вид которого вьідавал растерянность и борьбу с сомнениями. — Ч то им енно? — уточ н и л С альетти. Д рускло зам ялся, очевидно, непривьгчньїй к тому, чтобьі кого-либо уговаривать. — П оклянитесь н а своем м ече, что передадите моє послание барону де Вокко, и я позволю вам продолж ить п уть через лес О ппернай вм есте с ваш им оруж еносцем. — И ч то я долж ен сказать барону? — сухо сп роси л С альетти. — П росто скажите, что я смиренно прош у его прощ е ння и ч то только м ои лю ди способньї забраться на вьісокие ск а ли замков К руга и установить там катапуль-
207
тьі. Он, наверно, понимает, как си льн о м ьі мож ем при годиться ем у в зтой войне. Г^импоу очен ь хотелось, чтобьі С альетти отказался и не ста л заклю чать сою за с разбойником. Б олее того, он ож идал, ч то С альетти, гор д и й герцог де Зсталья, найдет вьгход и з полож ення, достой н и й отваж ного ри царя. — А что с наш им оруж ием и лош адьм и? — спросил С альетти . — Ваш и м еч и доспехи, а такж е лош адей и м ула м о ж ете забрать. — А мой кинж ал и кам ень ю нош и? — К инж ал я оставлю себе, но обещ аю , что верну его, если м и увидим ся снова, под знам енам и барона. А насчет камня договаривайтесь с Блейкстоуном. У нас принято, ч то подобная м елочь достается тому, кто ее добьіл. О тобр ать ее м ож ет лю бой , если о д олеет в лад ельц а в поединке. Ри ж и й разбойник, на которого покосился главарь, расхохотался. — Е сли б ла гор од н и й р и ц ар ь С альетти де З сталья ж елает, ч т о б и его оруж еносец п о луч и л обратно свой камень, пускай сам его отберет. П рочие разбойники гром огласно в и р ази ли своє согласие и стали подначивать Б лейкстоуна перелом ать все кости итальянском у рицарю . — В и б и р а й оруж и е, — ск а за л С а льетти , см иривш ись с неизбеж ннм . — М ьі будем би ться палками, ванти м ечи д ля рьщ арей, а зто спор п р ости х лю дей. Г&лдеж ста н ов и лся все гр ом че, двоє разбойников в и д а л и п оеди н щ и к ам д л и н н н е п алк и , а о с т а л ь н и е
208
встали в круг. Но прежде, чем поєдинок н ачал ся, Гримпоу вьіскочил в центр круга и закричал: — Кам ень мой. м не и драться! Разбой н и ки п ер егля н ули сь, а п отом р а зр а зи ли сь смехом. — М альчиш ка прав, — сказал вдруг Д рускло, — если ам улет его, никто другой не м ож ет его вернуть, а в атом лесу ем у н е потребуется разреш ение господина, здесь н ет сеньоров и вассалов. П ускай м альчи ш ка дерется. Удача реш ит судьбу камня! Ірим поу посм отрел на С альетти и глазам и попросил того не спорить. — М ьі повесим кам ень н а сам ой н и зкой ветке вон того дерева, — предлож ил ю нош а, ткнув пальцем , — и приз достанется тому, кто попадет стрелой в веревку с пятидесяти ш агов. Блейкстоун оскали л в ухм ьілке ж елтьіе зубьі. Разбой н и ки в ьістр ои ли сь двум я рядам и. Д рускло взял камень, привязал его тонкой веревкой к ветке де рева, а С альетти тем временем забр ал у горбатого бан дита лук и колчан и отдал Гримпоу. Друскло вернулся, вм есте с прочим и разбойниками вслух отсчитьівая п ятьдесят ш агов. затем п р очер ти л палкой линию на зем ле. К ам ень раскачивался, как крош ечньш маятник, а веревка, на которой он висел, б и л а едва различим а. П ервьім стр еля л Б лзй кстоун , как в лад елец камня. Е сли он перебьет веревну, кам ень его навеки, а если нет. ю нош а см ож ет п оп и та ться верн уть своє им ущ ество, обьяв и л Друскло, отходя в сторону. Рьіжий разбойник встал н а линию , заж м урил голубой глаз и поднял лук. Он глубоко вздохнул и н атянул
209
тетиву. C an b erra скрести л пальцьі, невольно вспомнив древние приметьі, а Гримпоу закрьіл глаза. ТЬтива глу хо тренькнула, стр ела просвистела в воздухе и пропала в кустах, не задев ни веревки. н и камня. Разбойники ш ум но огорчились, Б лейкетоун с досадой хлоп н ул в ладопш . а С альетти с Гримпоу вздохнули с облегчением . П риш ел черед Гримпоу. Когда ю нош а встал на линяю , прочерченную н а зем ле, взглядьі всех вокруг сош лись на нем. Врем я словн о зам ер ло, в л е с у сд ела лось неестественно тихо. С альетти подмигнул, подбадривая оруженосца. Гримпоу поднял лук, н ачал медленно натягивать тетиву, пока веревка и камень не оказались точно перед ним. О н задерж ал дьгхание и вьістрелил, ощ ущ ая трепет тети в и и п олет стрельї. Тк м елькнула и исчезла, но ка м ень уп ал наземь, как прекраснейш ий миндаль, никем ранее не сорванньїй. Радостньш вопль С альетти заглуш ил причитания разбойников, под которьіе рьгжеволосьш Блейкетоун вернул Гримпоу камень.
ПЬГЛАЮ Щ ИЙ К О РН И ЛЬ П лотно подзакусив сочной олениной с грибами, они покинули лес Оппернай, лиш ивш ись драгоценного кинж ала, но вернув себе камень. С альетти не сомневался, что им предстоит новая встреча с Друскло, и тогда он вернет и кинж ал. — Ткі и в правду реш и л передать барону де Вокко послан и е от сам ого страш ного бандита, которьій когдали б о угрож ал зти м зем лям ? — сп роси л Гримпоу, пока они неторопливо пробирались по холм ам меж високих
210
деревьев, пьітаясь найти дорогу н а север, которая бьіла где-то поблизости. — Я д ал Друскло слово рьщ аря, а рьщ арь не отказьівается от своей клятвьі. — Но зто же убийца! — возм утился Гримпоу. — Е сли он отпустил н ас невредим ьім и, то тольк о потому, что ему нуж но пом илование барона. — В озм ож но, и м не удастся ч то -ли б о в и га д а ть и з разговора с бароном де Вокко и вьітян уть и з него чтонибудь о п лан ах нападения н а зам ки Крута. — ТЬі и вправду вериш ь, ч то война будет? — О чень скоро м ьі об атом узнаєм . Д олгое врем я они ехали м олча, а ландш аф т изм енялся, как ш кура змеи, стан овясьто цвета зем ли и скудньїх трав, то цвета лесов и гор, то — болот и плоскогорий. Гримпоу задавал себе вопрос, что ж дет и х в зам ке баро на де Вокко и удастся л и им когда-либо войти в ворота Страсбурга. О н даж е не знал, ж ив л и ещ е Х ром ой Хунн, друг брата Уберто, чей п остояли й двор назьш ается «Віаз зелен ого дракона». Ведь уж е м ного-м ного л е т брат Убер то Александрийский не покидал стен аббатства, и, ско реє всего, его друга, вопреки уверенности монаха, н ет в С трасбурге. И з-за суетьі п оследн и х дн ей Гримпоу совсем не вспом инал о секрете мудрецов. И х с С альетти единственной подсказкой бьіло письм о погибш его рьіцаря. Е сли бьі Х ром ой Х унн пом ог им найти в С трасбур ге Аидора Бильбикума, то, возмож но, тай н а наконец бьі развеялась. а его м иссия заверш илась; Б ильбикум наверняка знает, что д ела гь с печаткой и посланием , как знал, долж но бьіть, и рьщ арь, погибш ий в горах. Грим поу сразу ощ ути л в зтом рьщ аре нечто м агическое, чтото и з другого мира, таинственное и необьгчайное. І^е
211
уж ем у сам ом у притязать н а подобное? В конце концов, пусть он м ногое узн а л о природе и космосе в библиотеке аббатства Бринкдум, ем у ещ е больш е предстоит открьіть, преж де чем он хотя бьі п риблизится к началам посвящ ения. А порой ю нош а сом невался в том, сущ ествует л и вообщ е хоть какая-то тайна помимо загадки доставш егося ем у камня. Кто, где, как и когда его наш ел? П очем у от него исходит странньш свет? П очему б ла го д а р я кам ню возм ож н о п он и м ать н еи зв естн ьїе язьїки и ч и тать книги, будучи н еграм отньїм ? Как он превращ ает м еталльї в золото? Н еуж ели зто и вправду ф илософ ский кам ень? Д ей стви тельн о л и зто настоящ ий и единственньш ф илософ ский камень, о котором столько говорят алхим ические трактатьі? Кем бьіл погибш ий рьіцарь, растворивш ийся в воздухе, как мираж ? П очем у его преследовал инквизитор Бульвар ГЬстель ? Б ьіл л и зт о т рьіц арь член ом тай н ого общ ества мудрецов Уроборос? С вязаньї л и с зти м общ еством рьіцари ордена там плиеров? П очем у хотят завладеть нам нем папа и король Ф ранции? П очем у король готов осаждать зам ки К руга вместе с бароном де Вокко? Кто такой Аидор Б ильбикум ? И ч то озн ачает ф раза и з послання: «Н а небе єсть свет и тьм а»? Все зти вопросьі осаж дали Гримпоу, когда они подьехали к склону, с которого виднелась дорога на север. извивавш аяся м еж ду обш ирньїм и виноградниками и пологим и холм ам и. іустое облако дьім а подним алось вдалеке, сливаясь с серьім и тучам и на горизонте. Беспокойньш западньш ветер переш ептьгвался тм сячей голосов,. а небо приобр ело м еталли чески й отблеск холодн ого и блек лого заката. С альетти встревож ился и приподнялся в седле, вглядьш аясь в даль.
212
— ГЬрит д ер евн я К ор н и ль, п охож е, б ь іл а стьічка. Едем туда, посмотрим, в чем дело, — сказал он, поспі ла я коня вниз по склону. Гфимпоу последовал его прим еру и тож е д ал ш енке л я Астро, а м ул покорно побеж ал следом . Ю нош а прислуш ался и разли ч и л набат, и сердце его заколотилось, точно у зверя, убегаю щ его от охотников. — Но, но?! Давай! Едва они под'ьехали б лиж е, стали видньї охваченньїе плам енем дом а и амбарьі деревни К орн и ль и пож ираем ьіе огнем солом ен н н е крьппи. Н есколько ж енщ ин и м уж чин тщ етн о п и т а л и с ь з а іу ш и т ь пож ар, зали в ая огонь водой, ведра с которой они доставали и з колодца. С альетти п од ьеха л к льісом у п отном у п олуголом у муж чине в фартуке кузнеца. Рьщ арю приш лось закри чать, чтобьі его усльїш али. — Ч то тут случи лось? — О тряд солдат барона де Вокко прибьіл в деревню ещ е до рассвета, разьіскивая п остояльїй двор, на котором остановился некий іур и ельф Лабокс, совсем недав но приехавш ий в К орниль с дочерью . И х вьггащ или из дома, связали руки, посадили на телегу и увезли, а на прощ ание сп али ли наш у деревню и все поля. — Знаеш ь, почем у их схватили? — Капитан приказал отряду сж ечь наш у деревню за то, что м ьі прию тили мага, одного и з обож ателей звезд, которьіх преследует инквизиция. — ответи л муж чина, вьггирая пот со лба. — А в ваш ей деревне н ет никого, кто бьі хорош о зн ал зтого м ага? — п ои н тересовался С альетти , сдерж ивая встревож енного коня. — Спросите у свящ енника, возмож но, он что подскажет.
213
П о обе стор он и ули ц ьі п ьілали дома, и лош ади про ти ви ли сь ж еланию всадников вт»ехать в огненное ущ елье. К олокольн я церкви виднелась совсем рядом и бьіла окутана дьш ом и пеплом. П лам я не уним алось, а закат словно н али вался огнем в зти х роковьгх сумерках. Гримпоу с печалью см отрел на беготню отчаявш ихся лю дей, спасавш их от разруш ительного пламени свои скудньїе пож итки. Когда-то давно, в лесной хиж ине, огонь вьізьш ал у него благоговение. В лаборатории брата А сбен а в аббатстве он узн а л об алхимическом огне, способном переплавлять м еталльї и подготавливать и х к превращ ению , возносящ ем у от н е чи стот к соверш енству. Но огонь, которьш он видел сейчас, бьіл безж алостен и равнодуш ен и уничтож ал все чаяния и м ечтьі. — Зачем тебе знать, кем бьіл то т человек, которого ув езли и з деревни солдатьі барона де В окко?— спросил Гримпоу у С альетти по пути к церкви. — Е сли, как говорит кузнец, его арестовали за лю бовь к звездам , скореє всего, он м удрец-астроном , а никак не чернокниж ник, пусть церкви и вьггоднее вьіставлять и х колдунам и и магами и обвинять в ереси. — ТЬі думаеш ь, зто т астроном мож ет бьіть как-то связан с секретом мудрецов? — уточ н и л І^импоу. — Я не удивлю сь, если зто так. ведь папа и король Ф ранции ш цут им енно зтот секрет. Скореє всего. как раз потом у и задерж али зтого мудреца, обвиненного в черной магии. А поскольку м ьі ищ ем то ж е самое. будет нелиш ним вьіяснить, насколько получится, кто такой зтот іур и ельф Л абокс. Е сли его отвезли в крепость ба рона де Вокко, возмож но, нам удастся с ним погово ри ть и полупить какие-нибудь сведения об общ естве Уроборос.
214
Сам не зная почему, І^и м п оу в друг заподозрил, что его добрьгй друг и господин С альетти де З ста лья н е совсем искренен. На площ ади приходской свящ енник давал указания крестьянам убрать балки, тлевш ие у боковой стеньї старинного здания и з камня и дерева. З то бьіл стройньїй муж чина с бледн ьш ли ц ом и тем н ьш и кругам и под глазами, в длинном черном одеянии, перехваченном п о ясом. О н то и дело кричал и яростно ж естикулировал, явно охваченньш отчаянием . К счастью , церковь вказалась в безопасности от нен асьітн ого п лам ен и . С а льетти сп р ьігн ул с лош ад и и принялся помогать оттаскивать тлею щ ие балки. Затем он подош ел к свящ еннику и низко поклонился. — Сейчас я не м огу принять вас, придите позж е, — бросил свящ енник. Н есм отря на грубьгй ответ, С альетти и не подум ал уйти. — Я знаю, вьі беспокоитесь о своих прихож анах, но моє дело не терпит отлагательств. Свящ енник поднял голову и п осм отрел на С альетти. — И что же зто за дело? — іур и ельф Лабокс. — Е го тольк о ч то ув ели вм есте с дочерью со лд а ти барона де Вокко. — З то я знаю , — отм ахн улся С альетти . — Я ех а л в К орниль предупредить его. ч то за ним долж ньї прийти по приказу инквизитора Бульвара ІЬстеля. С лова С альетти ош елом или Гримпоу. З то правда и ли всего ли ш ь хитрая вьщумка, чтобш завоевать доверие свящ енника? — Как видите. в и оп оздали . Н о кто вас п о сла л? — спросил свящ енник.
215
— Сож алею , но отого я открьіть не м оїу. Ткйна. — ТДйна?—
переспросил
свящ енник,
нахмурив
брови. С альетти утвердительно кивнул, а Гримпоу помалки вал, опасаясь подвести спутника каким-нибудь глупьім вопросом. — Я поним аю , — ск азал свящ енник, ненадолго задерж ал взгляд н а ли ц е С альетти и наконец спросил: — В ьі друг іур и ельф а Лабокса? — С каж ем так, я х о ч у п ом оч ь ему, но м н е нуж но знать, наш ел л и о н в зтой деревне то, что искал. С вящ енник п осм отр ел н а м ула и н а гер б н а щ ите С альетти, задерж ался взором на солнце на голубом небе и п олн ой лун е на черном небе. — Ваш щ ит — вот настоящ ая загадка, — прош епта л он. — Не д ля тех, кто понимает, — загадочно ответил С альетти . К азалось, сом нения свящ енника развеялись. — О ставьте ж и в отн ьїх зд есь и и д ем те со мною внутрь, нам лучш е поговорить в ризнице. О ни привязали лош адей и м ула к дверним кольцам, рядом с крьитьцом церкви, и вош ли в полум рак храма. Ч ерез окна внутрь все ещ е влетали хлоп ья пепла, круж ивш иеся под сводом крош ечньїми черньїм и ласточками. З то бьш а старинная церковь средних размеров, с двумя ц ен тр альн и м и неф ами и двумя м аленьким и по бокам, р азд елен н и м и п лотн ой чередой арок, а такж е полная приделов, посвящ енньїх Богородице и различньш святи м . Свет, и с х о д и в ш и й от воскових свечей пе ред алтарем , вьіхватьівал и з сумрака истощ енное тело распятогоХ риста, казалось, чудесньш образом возникш его среди теней.
216
В нутреннее убранство церкви п ок азалось Іри м п оу исполненньш сим волов и тайн, как м анускрипти алхимиков. Каж дое изображ ение, каж дая статуя, каж дая капитель словно обладали особьім значением , о котором больш инство лю дей не догади валось, но свящ ен ник, как человек сведущ ий, вероятнее всего, знал. Уж е в сводчатой ком нате с низким потолком и м а леньким и зак р и ти м и окнами в одной и з стен свящ ен ник заж ег свечи в канделябре, стоявш ем на столе. По одну сторону стола висело парадное облачение свящ ен ника, с круж евами и зо ло т и м пш тьем , а н а деревянном ш кафчике леж ал поднос с м едньш кувш ином. Свящ ен ник достал из ящ ика три кубка того ж е м ета лла и наполн и л их ж идкостью и з кувш ина. — Зто виш невая настойка, которую я делаю сам, она очень полезна в такие мгновения, как сейчас, когда м и ром повелеваю т тени. а нас подстерегаю туж асьі ночи, — сказал он, протягивая стакани неж данньїм гостям. С альетти залп ом оп устош ил кубок, в то врем я как свящ енник и Гримпоу м едленно потягивали настойку, наслаж даясь ароматом виниш . — Н есомненно, н аступили тем н и е времена, — подтвердил С альетти. — Я так полатаю , вам известно о намерениях барона де Вокко напасть н а зам ки Круга? Свящ енник причм окнул в знак согласия. — Во всем З льзасе только об зтом и говорят. Піаш атаи барона ходят и з деревни в деревню и и з города в город, обьяв ляя о наборе солдат д ля войска, обещ аю т хорош ую оплату и даж е сулят прощ енне всем мятеж никам и разбойникам. которм е прячутся в горах и лесах. Я полатаю , со времен к р естови х походов не сози в а ли более м н огочи слен н ого войска, чем то, ч то соби рает барон д ля осад и крепости герцога Гульфа.
217
— Да. к ор оль Ф ран ц и и за к лю ч и л сою з с бароном , потом у ч то полагает, ч то в зам ках К руга он найдет сек рет там плиеров, — вьш алил С альетти. — А я дум ал, потом у что герцог Гульф укрьіл в своих зам к ах р ьіц ар ей ор д ен а та м п ли ер ов вопреки б у лле папьі Кпим ента и воле инквизиции. — Іфуппка беглецов, обескураженньгх разгромом своего ордена, не стои ттого, чтобьі идти на них войной. Зто не более чем оправдание д ля короля Ф ранции, чтобьі н апасть на герц ога іушьфа де О стем берга и п олучи ть возм ож ность отьіскать в ее подзем ельях секрет, которьш он так ж елает зап олучи ть, — сказал С альетти, — И м енно п озтом у он и и схвати ли іур и ельф а Лабокса, думав, ч то мудрец вроде него мож ет знать, где спрятан секрет*. — Вьі обещ аете ником у м еня не видавать? — спроси л свящ енник. — Вьі не найдете среди всех м оги л К орниля мертве ця м енее болтливого, чем я, клянусь честью рьщ аря, — заявил С альетти, поднося в іу б а м больш ой и указательньш п альц ьі в ф орме креста и целуя их. как будто зто бьіло распятие. — А ваш оруж еносец? — поинтересовался свящ ен ник, недоверчиво посмотрев н а Г^импоу. — Вьі м ож ете доверять Гфимпоу, как и мне, ведь я его господин, да и вообщ е у нас с ним н ет секретов, — зая вил С альетти столь же торж ественно. Свящ енник снова пополнил бронзовм е кубки, и все троє снова в и п и ли , н аслаж даясь богатейш им вкусом настойки. — Н есколько н едель назад и з Париж а приш ел ста рик, которого я ранее никогда не видел, и принес пись мо,
218
запечатанное сургучом папской резиденции в
Авиньоне и адресованное приходскому свящ еннику Корниля, каковьгм я и являю сь. М ож ете себе предста вить моє удивление, когда я его увидел. В атом письм е говорилось, что в К орн и ль долж ен прийти рьщ арь іу риельф Л абокс и ч то я долж ен предоставить ем у доступ к приходским книгам, которьш и он м ог располагать по своєму усм отрению в лю бое время дня и ночи, и так, чтобьі его никто не беспокоил и не задавал лиш них вопросов. Я долж ен л и т ь пом огать ему, если он обратится с просьбой. а такж е подьіскать ж и лье д ля н и х с дочерью , так как состояние его здоровья весьм а п ла чевно, и дочери необходимо за ним присматривать. И наконец, м не приказьш али хранить ато письм о в строж айш ей тайне. Я так полатаю , вьі знаєте, о чем идет речь и что и скал в книгах благор од н и й старец, которого, признаться, я глубоко уважаю. С альетти сд елал ещ е глоток и прокаш лялся, чтобьі избавиться от комка в горле. — Как вьі понимаете, по причине секретности моей м иссии я н е м огу н и чего подтвердить, но, поскольку рицаря Гуриельф а Л абокса схватили и м и так и не успели вияснить, наш ел л и он, ч то искал, думаю , вам следует показать нам зти приходские книги, чтобьі мьі просм отр ели и х до того, как завтр а утр ом отправим ся в замок барона де Вокко и п оп и таєм ся освободить слав ного рьщ аря. — Е сли хотите. м огу показать и х вам прямо сейчас. И зучайте и х сколько вам угодно, а я вернусь на п лощ адь. чтобьі пом очь моим прихож анам. Свящ енник в зял в руки подсвечник и ж естом позвал рьщ аря за собой в прилегаю щ ую к ризнице комнатку, через м аленькую арку без двери. З та комнатка едва л и превьппала тр и м етра в д ли н у и два в ш ирину; в ней
219
и м елся крохотньїй п и сьм ен н и й столи к и книж ная п ол ка до п отолка вдоль одной и з стен. — В от все докум енти, которьіе сохранялись
СО
Бре
м ен вестготов, — ск азал свящ енник, ставя канделябр на ст о л. — С видетельства о крещ ении, заклю чении браков, смертях, покупках, дарениях, тр а ти напереустройство, визитьі сановников и королей, назначений приходских свящ енников и похоронні... Как видите, если бьі не вечное избавление, ож идаю щ ее нас в царстве небесном, вся наш а ж изнь свелась бьі к ограниченном у чис л у докум ентов, которьіе кто-нибудь однаж дьі сожжет, как солд а ти барона де Вокко сп али ли сегодня дом а зтой деревни. О ставайтесь столько, сколько вам захочется. Увидимся позж е, — сказал свящ енник и удалился, тихонько наш ептьівая, будто чи тая м олитву: — Бедньгй іур и ельф Лабокс. Г£>импоу не тер п елось поскорее остаться наедине с С альетти, чтобьі то т об'ьяснил, чем он сум ел повлиять н а свящ енника, согласивш егося пом очь, и вияснить, соврал л и он н асчет того, ч то долж ен бьш предупредить Лабокса. Едва ш аги свящ енника стихли в глубине ри з ниць!, ю нош а т у т ж е спросил: — ТЬі и правда зн ал. что іур и ельф Л абокс приш ел в зт у деревню как посланник п а п и и ч то его долж ньї арестовать? — Я и понятия не и м ел об зтом , — заяви л С альетти, ув лек ш и й ся то лст о й книгой, которую он тольк о что в зя л с полки и в которой бьіли перечисленьї все приходские свящ енники за последние три ста лет. — Ткк как ж е тебе удалось убеди ть свящ енника поверить, ч то т и тож е посланник его святейш ества? — Я подум ал, ч то если р еч ь пойдет о некой тайне, мне не придется давать никаних обт>яснений. а свящ ен
220
ник не усом нится в наш ей миссии, приведш ей в зт у деревню іур и ельф а Лабокса. В конце концов, я убеж ден, что атот старец искал то ж е сам ое, ч то и м и , — ответил рьщ арь, торопливо ли стая страницьі книги и проводя указательньїм пальцем по бесконечном у списку имен. — Я п олагал, что папа ш цет секрет мудрецов вм есте с королем Ф ранции. — З то так, но, хотя они и играю т вм есте, каж дьій п ьітается в ьігад ать ч то -н н б уд ь д л я себя . В ер оятн о, ш пионьї п ап и
вьш сн и ли ,
ч то в зтой церкви єсть что-то
очень ценное, ведь н е зря они отправили сю да одного из своих. — Гуриельф а Лабокса? — Его самого. — TU дум аеш ь, он н а ш ел сек р ет? — н едовер чи во спросил Гримпоу. — З то как р аз то. ч то я п и таю сь разузнать, если т и меня о с т а в и т ь хоть на м инуту в покое со своими бесконечним и расспросам и. В озьм и одну и з отих книг, где за п и са ли все посещ ения сановников и королей, в друг увидиш ь знаком ое им я. — Таким раздраж енньїм С альетти Гримпоу ещ е не видел. О ни п р осм отр ели все д ок ум ен ти , дрем авш ие под то лстьем
слоем п и л и и преданньїе забвению , но так и
не наш ли ничего. ч то пом огло б и и м понять, ч то ж е и с кал іур и ельф Лабокс. — Возможно, он вовсе и не см отрел ати докум енти, — предполож ил Гримпоу. — Но что-то он здесь искал, зто очевидно. Е сли нет, зачем он яви лся в зт у деревню с письм ом и з папской резиденции в Авиньоне? — М ож ет бьггь. то, ч то он искал, находится в церк ви, — сказал Гримпоу.
221
— Тіл прав, Іфимпоу, пойдєм. — С альетти б и л о поднялся, но т у т зам ети л кончин м аленького пергамента, торчавш ий среди ли стов книги. — Ч то зто? Н а пергам енте затейливьш почерком бьіло вьшедено: Тіл иди в Долину солнца. Ткм найдешь тьі труп и крипту. ІДе история сокрьіта. Дальше путь в известньїй город.
Отьпди. кого уж нету. Diac теней тогда усльїшишь.
— К р и п та д олж н а б ь іт ь в зт о й церкви, — ск а за л Г£>импоу, — а городом послання мож ет бьіть Страсбург. Возмож но, им енно зто и искал іур и ельф Лабокс. — И ли, м ож ет бьіть, іур и ельф Л абокс ж дал кого-то и остави л ем у зт у записку, опасаясь, что с ним м ож ет чтонибудь случиться, — разм ьпплял С вльетти. — Б ели все так, как тьі го в о р и т ь , то зти слова адресованьї рьщ арю , погибш ем у в горах, которьій долж ен бьіл доставить послан и е в Страсбург. — А кто зто — «тот, кого нет»? — спросил С альетти, дум ая об Аидоре Б ильбикум е, чье им я тож е упоминало сь в посланий рьщ аря, погибш его в горах. — П ойдєм поищ ем крипту. Я подозрєваю , ч то если м ьі отп р ави м ся в з т у загадочн ую д о ли н у солн ц а, то м н огое п р оясн и тся. П отом отп рави м ся в С трасбург, потом у ч то об зтом городе говоритея в посланий. Ткм и спросим о том , кого нет, и, м ож ет бьіть, усльш ш м голос теней. Все сходится, — сказал Цзимпоу. Войдя в боковой неф церкви через ризницу, они ощ ути ли тревогу, которая накатила, как накатьш ает в оке
222
ане гигантская волна. В округ бьіло так м рачно и тихо, что когда они поднесли подсвечник к образам , то почувствовали, словн о наяву, всю вьістуж авш ую кровь тяж есть их взглядов. О ни м олча обош ли три неф а церк ви, рассм атривая каж дую н ап ольн ую плиту, каж дьій уголок и каждую щ ель, осм отрели м оги льї нескольких зн атн и х лю дей, располагавш иеся обок клироса. купел и со святой водой, часовню д ля крещ ения, каф едри и алтари, но так и н е наш ли ничего, заслуж ивавш его вий мання, пока наконец за главньгм алтарем не увидели узкую лестн и ц у в крипту. — Там хор он и ли всех приходских свящ енников, — сказал С альетти , нахм урив брови и тем са м и м давая понять, что его совсем н е радует необходим ость спус каться к м огилам в сто ль поздний час. Іф им поу тож е не о ч ен ь -т о х о т е л о с ь сп уск аться в столь зловещ ее МЄСТО л и т ь с подсвечником в руке, но его уж е ничто не м огло испугать п осле того, как он увид ел гору скелетов перед входом в секретную би бли отеку аббатства Бринкдум. — В криптах всегда хр ан ятся какие-то та й н и , нам лучш е спуститься, — сказал ю нош а. С альетти поднес канделябр к узком у входу, и сла б и й свет свечей в и хв а ти л и з м рака св од и п отолк а и ступеньки, спускавш иеся спиралью . — Я пойду пєрвьш , — сказал С альетти, наклонив го лову, чтобьі не удариться о низкий потолок. Когда они спустились в крипту, п лам я свечей дрогнуло, будто некое невидимое сущ ество дун уло н а них, пьітаясь затуш ить, и тен и заш евели ли сь на влаж ньїх кам енних стенах. С води п отолка оставались низкими, но, по крайней мере, т у т м ож но б и л о стоять, н е оп асаясь удари ться
223
головой . П еред н и м и т е м н и й коридор уход и л влево. К рипта располагалась под апсидой церкви. Справа н ап и н алась череда арок, поддерж иваем нх колоннам и, и в каж дой виднелись м рам орниє саркофа ги, зтакие луч и , перпендикулярние окруж ности, которую образовьгаал коридор. С альетти направил свет поочередно на каждьш саркофаг, на к отор н х возлеж али статуй восьми м уж чин в роскош ньїх одеждах. Все длинн о в о ло сн е и д ли н н обор оди е, руки у всех слож еньї на груди, будто они беззаботно спали. И ни единой надпи си, ни имен, ни д а ти захоронєния. — Ото стар и н н и е м оги ли . — сказал С альетти. Когда они обош ли круг, Цзимпоу неож иданно приш ла в голову м и сль. — Ф ундам ент к р и п ти — восьм иугольник! — закричал он, вспомнив рисунок невероятной квадратури кру га, которьш ем у п ок азал Р и н альд о М етц в секретной комнате аббатства Бринкдум. О н об ья сн и л С альетти значение восьм иугольника и замков Круга словам и брата Ринальдо, а такж е прибавил, ч то м ногие крепости и церкви рьщ арєй там плиеров им ели восьм иугольную форму, олицетворяя единение неба и зем ли. гарм онню м еж ду бож ественньш и человеческим , у которьгх один центр во вселенной. — Но зта цєрковь никогда н е принадлеж ала рьщ арям Х рам а С олом она, — зам ети л С альетти. — П озтом у он а долж на и м еть какое-либо отнош ение к секрету мудрецов. И, долж но б и ть, как раз зто и вн ясн ял іур и ельф Лабокс, — сказал Гримпоу, направляйсь в центр крипти. С альетти слєдовал за ним, освещ ая путь свечами. а Гримпоу не зн ал, как одерж ать ликование, когда увидел надпись, ви резан н ую в центральном круте крипти, ок-
224
руж енном восемью м огилам и рьщ арєй, которьіе будто охраняли сокровищ е. — В от оно! — воскликнул юнош а. О ба впились глазам и в знаки, вьгрезанньїе на о дном и з кругов кам енного пола. З то бьіли те ж е сам ьіе знаки, что и в запечатанном письм е погибш его рьщ аря, позтом у Гримпоу см ог без труда прочесть их.
— Ч то означаю т зти сим вольї? — нетерпеливо спроси л С альетти. Гримпоу держ ал в руках кусочек пергам ента и уголек, которьіе в зял в церкви. Он поднес б ли ж е канделябр и написал: ИДИ В ДО ЛИ Н У СОЛНЦА ISTE R IM U S — Здесь говорится о той же доли н е солнца. что и в записне Гуриельф а Лабокса. — Возм ож но, зто всего ли ш ь н адгробная надпись, общ епринятая д ля всех безьш ян н ьїх м огил, — сказал С альетти, явно потрясенньш находкой. — Да, написано тем и ж е сим волам и, ч то и послание рьщ аря. погибш его в горах, — согласился Гримпоу. С альетти задум ался, всм атриваясь в вьгрезанную в намне надпись, а потом сказал: — Возмож но, в зтой крипте похороненьї не предьщ ущ ие приходские свящ енники, а восем ь мудрецов, сте-
225
регущ их секрет. П озтом у м оги льї такие старинньїе и на них н ет ни имен, ни д а ти захоронения. — 'Ш п олагаеш ь, секрет мудрецов м ож ет б и т ь под ЗТОЙ п ли той ? — спросил Цзимпоу.
— З то всего
л и іііь
догадка, но слова «Ступай в доли
н у солн ц а» м огут отн оси ться к п осм ертн ом у би ти ю . Д олина солнца м ож ет б и т ь чем -то вроде Здем а и л и рая, куда, со гла сн о всем р ели ги я м , отп р а в ля ю тся душ и ум ер ш и х и где вечн о си я ет з о л о т и с т и й свет. A «Isterim us», возмож но, — имямудреца, оставивш его зту над ітись, — разм ьш ілял С альетти. — И ли, возмож но, зта доли н а солнца и єсть место, где спрятан секрет мудрецов, или, только пройдя через нее, мож но его найти, — зам ети л Цзимпоу. — В лю бом случае ясно, что перед нами очередная загадка, которую непросто разгадать. Я не перестаю спраш ивать себя, усп ел л и іур и ельф Лабокс открм ть крипту до того, как его схватили солд ати барона де Вокко. — З того м и не узн аєм ннкогда, если н е поговорим с ним, — сказал Цзимпоу. —А
если зто криптограм м а?—
вдруг произнес
С альетти. — Б ью сь об заклад, что п алачи инквизиции вьш ьітаю т у него все, что он знает. Под пьітками он расскажет, ч то искал в зтой церкви, и ш цейки барона и коро л я Ф ранции очен ь скоро вернутся сюда. О ба п огрузи ли сь в разм ьш іления. п и та я сь найти разум ное обьясн ен и е загадочной надписи. Гримпоу даже предполож ил, что доли н а солнц а м огла означать то же, что подразум евали алхим ики. когда в своих сочинения х рассуж дали о свете премудрости. Ем у вспом нились слова и з послання ри ц аря: «Н а небе єсть свет и тьма».
226
В одном. впрочем, ю нош а н е сом невался: в крипте єсть что-то ещ е помимо надписи, вьгрезанной н а камне. Гримпоу вспомнил, как брат Ринальдо М етц рассказьш ал ем у в аббатстве Бринкдум о заш иф рованньїх по сланнях, издревле используем ьіх д ля укрьггия секретов. — 'Ш им ееш ь в виду заш иф рованное письм о? — Именно. — Н о послание написано иероглиф ами, н е сведущ ие не см о іут его распш ф ровать, — сказал С альетти. — Иногда тайньїе п ослання защ ищ еньї нескольким и шифрами. З то мож ет бьггь один и з таких случаев, когда, чтобьі раскрьггь секрет д о конца, необходим о разгадать все ш ифрьі, которьіе его защ ищ ают. В зтот мит до них донесся топ от ног больш ого чи сла лю дей. — С ельчане заходят в церковь. Возмож но, м ногие из них приш ли, чтобьі провести т у т ночь, ш ца спасения от невзгод. П ойдем отсю да, пока м ьі не слиш ком привлекли внимание, — сказал С альетти. — Н о... А как ж е надпись? — П одум аєм над н ей наверху, в ризнице. А сей час йдем отсюда, и поскорей. Они снова поднялись по лестн и ц е криптьі и поспеш или в ризницу, которая бьіла совсем близко, справа от главн ого алтар я. В глуби н е церкви, рядом с входной дверью, лю ди окруж или свящ енника и под его руководством расставляли скамьи ц ентрального нефа, отделяя одну часть д ля ж енщ ин и детей, а другую д ля муж чин. Н екоторьіе н если одеяла и ш убьі, и все казали сь подавленньїм и. Тем временем в ризнице С альетти н ап олн и л бронзо в и й кубок, а Іфимпоу стал ли стать к н ш у под названием «Учебник Б ож ественних рем есел», написанную бра
227
том Гкльерм о Дурандо. н о н е наш ел в ней ничего интересного. О ба разм ьш іляли над разгадкой тайньї крип т и . Н адпись м огла обозначать ч то угодно, но ее можно б и л о толковать дословно — и тогда следовало отправля ться на поиски д о ли н и солнца. — М ой каменьї — вдруг воскликнул Іримпоу. — Может, он нам помож ет?! Когда они снова ви глян ули и з ризницьі. вияснилось, что церковь опустела. Аром ат ладан а ви тал в воздухе, м ерцали заж ж енньїе у алтаря свечи. Свящ енника нигде не б и л о видно, и м олодьіе лю ди взяли канделябр, зажгли свечи, ч то б и освещ ать себе дорогу в мрачньїе глубиньї крипти, и вновь спустились вниз, спраш ивая себя, какая новая загадка и х ожидает, если вдруг, проведя нам нем Гримпоу по надписи, они найдут секрет мудрецов. П одойдя к н адписи, в и р еза н н о й н а ц ен тр альн ом круте к ри п ти , Гримпоу вьітащ и л кам ень и з льн я н ого меш очка, висевш его у него н а ш ее, наклонился, практически встав н а колени, и поднес камень к знакам на полу. Загадочньш кам ень нем едленно покраснел и стал похож н а гор ячи й уголек . Ю нош а осторож но провел намнем по надписи, и знаки, вьірезанньїе в круте, сдела ли сь ярко-красного цвета, очен ь насьпценного, словно углублен и я в кам не зап олн и ли сь пламенем. Однако больш е ничего н е происходило. — И ч то теперь? — взволнованно спросил С альетти, надеявш ийся, что и х кам ень и єсть единственньш в своем роде ф илософ ский камень, мистический и истинньш lapis philosophorum , принадлеж ащ ий мудрецам. клю ч к загадкам вселенной. — Н е знаю . П онятия н е имею , что нам делать. — В озм ож н о, наш ф и лософ ски й кам ен ь вовсе не клю ч к тайнам , — грустно заклю чи л С альетти.
228
— А что если намнем нуж но провести не тольк о по надписи? — внезапно осен и ло Гримпоу. Он инстинктйвно п одн ял взгляд н а свод п отолка и зам етил в центре м есто схож дения нервюр. — Уроборос! Знак, изображ авш ий кусающ ую сєбя за хвост змею , такой же, что и н а золотой печати и на письме, которьіє нес погибш ий в горах рьщ арь, бьіл вьірезан на ово де криптьі, а они и н е догадьш ались об атом. — Д ай м не камень, я проведу по знаку, просто вьітянув руку, — предлож ил ож ививш ийся С альетти. Но когда они провели намнем по знаку, ничего опять не произош ло. — Д ай я попробую . — предлож и л Гримпоу, взяв ка м ень из рук С альетти. И едва он поднес кам ень к знаку Уробороса, в центре свода кри п ти появился похож ий на н ебесн и й огонь лу ч света, упавш ий н а надпись. О ни у сльїш а ли тр еск и. обернувш ись, увидели, что крьппка одного и з саркофагов сдвинулась, открьга тем ньш проем, будто распахнули сь врата преисподней. — Я сно, ч то зтот кам ень или , если угодно, lapis philosophorum мудрецов, вьібрал тебя, — заклю чна С аль етти. — Ч то тьі хочеш ь сказать? — спросил Гримпоу. — Ч то только в твоих руках он проявляет свою магическую сущ ность. T ij ем у нуж ен, ч т о б и он м ог действовать. и очевидно, ч то кам ень сам ви би р ает своего обладателя, — високопарно ви ск азался С альетти. — А если б и его наш ел кто-нибудь другой? — спро си л Гримпоу. — Полатаю, зто т другой наш ел б и всего ли ш ь н е имеющий никакой ценности красноватий камень.
229
ТЬгда Іри м п оу принялся вспоминать слово за словом, ч то говорил брат Ринальдо в потайной комнате библиотеки аббатства Бринкдум, а именно: «И збранньш отличается рвением к уч ебе и получению новьіх знаний, что является его внутрєнней си л ой, способной открьіть реальн ое устройство мира, чтобьі он м ог собрать все звен ья одной цепи мудрости, вьіходящ ей за предельї человечества, что приведет его к разгадке секрета мудрецов. З то чудесное сокровищ е, которое покуда никому не уда ло сь увидеть и чьи двери д ля многих закрьггьі, доступ но ли ш ь тем , кто и щ ет его согласно правильньгм зн а кам и путям». — 'Ш полагаеш ь... Д умаеш ь, здесь мож ет находить ся секрет мудрецов? — запинавсь, вьіговорил Гримпоу. — Пока не заглянем внутрь, м ьі зтого не узнаєм , — сказал С альетти и, осветив канделябром открьітьш сар кофаг. просунул голову в черную дьіру. — Ч то ТЬІ видиш ь? — Здесь н ет ни единой косточки, — ответил С альет ти, ощ упьш ая стенки саркоф ага руками. — Нет, погодика, тут, похоже, что-то єсть. — Ч то там ? Н у говори же! — ум ирая от нетерпения. вьіспраш ивал Гримпоу. — З то всего ли ш ь какой-то старьга манускрипт, — ответил С альетти без всякого восторга, передавав Ірим поу древню ю книгу, покрьітую
П Ь ІЛ Ь Ю .
Ю нош а подул н а обложну, и іусто е облако сероватой п ьіли в зм етн улось в воздух. Затем он протер старьш м анускрипт рукавом кам зола, и зо ло та я облож ка засверкала с м агической силой. З та книга бьш а необьїкновенно красива. О на бьіла переплетена в кожу, а застеж ка и подпорки вьгполнени и з золота. Посередине бьіл нарисован Уроборос. кусаю щ ая себя за хвост змея.
230
а над ней ш ло название уж е знаком ьш и Іф импоу иероглиф ами. З тот Уроборос бьіл точн о таким же, как н а золотой печати и в письм е погибш его в горах рьщ аря, и ничем не отли чался от знака, по котором у ю нош а провел клю чом к загадкам, чтобьі открьіть саркофаг.
а тпп
а шш
— Ч то означает название? — поинтересовался С альетти. — Космическая сущ ность камня! — довольн ьш го лосом воскликнул Іфимпоу, держ а в руках ста р и й м а нускрипт, которьш м ог пом очь наконец понять, что же такое доставш ийся им ф илософ ский камень, и подсказать клю чи к разгадке секрета мудрецов, чем б и тот ни бьіл. С альетти тож е не скрьш ал своей радости по поводу находки и заульїбался, как только усльш іал перевод названия. — И м я автора єсть? — нетерпеливо спросил он. — Я так думаю, что под названием написано что-то вроде «М укиблиб Родиа». По крайней мере, зто то, что я смог прочитал, — сказал Іфимпоу.
231
— З то им я и з какого-то чуж ого я зи к а, но в нем чтото єсть. С альетти попросил у Гримпоу ли с т пергам ента и уголек, чтобьі записать прочитанное его оруж еносцем имя. М У К И Б Л И Б РО Д И А — Думаю , н а сей раз тьі кое-что упустил, — сказал С альетти. сдерж ивая злорадную ульїбку. — И что ж е? — Гримпоу см ертельно устал от загадок. — П рочти наоборот. Гримпоу последовал совету и радостно воскликнул: — Аидор Б ильбикум ! Зту книгу написал Аидор Б иль бикум! — П равильно, — подтвердил С альетти с гордостью в глазах. — Как тьі догадался, ч то ато н ови й ш ифр? — Будем считать, что м не просто повезло, — ответил рьщ арь. — А сейчас давай-ка заглянем в текст, пока не догорели свечи и м и не остали сь без света. З тот манускрипт бьіл н ебольш ого обьем а, в нем нас ч и т ь т а л о с ь не более восьм и п лотн ьїх страниц перга м ента, но ли ш ь окинув взглядом его знаки, Гримпоу понял, что ата старая книга красивеє и загадочнее, чем все непостиж им ьіе тр ак тати алхимиков. — П рочитай что-нибудь вслух. так м и хоть узнаєм, о чем речь, — попросил С альетти. Гримпоу открьіл книгу и принялся читать. Когда я впервие заговори л с атим загадочним мудрецом, я подумал, что он не в себе. Я познаком ился с ним волею судеб во время одного и з м оих странствий на другую сторону моря, когда м и
232
п л ь іл и
на прочной
парусной галере, на которой торговали ш елком и пря ностям и зкзотических берегов. Н очью дул т е п л и й за п адини бриз, а спокойствие волн п озволяло нам про водить время на палубе, наслаж даясь усьш анньгм звездами нуполом небосвода .и необьш новенньгм сиянием. Н есомненно, отсутствие лун ьї предоставляло подходяш ую возм ож ность забавляться рассматриванием созвездий зодиака, и я тут ж е принялся искать их, указьш ая в небо посохом. Только я наш ел знак Овна в квадранте запада, ведь п риближ алось весеннее равноденствие, как почувствовал спиной, что кто-то за мною наблюдает. Я обернулся посм отреть и увидел человека, ли ц о которого словно серебрилось в свете звезд, и те ж е звездьі сверкали в его глазах. З то бьиі муж чина среднего роста, с густой бородой и длинньгми волоса ми. Он вьіж идаю щ е см отрел на меня, видимо, надеясь, что я первьш представлю сь, а потом обвисню ем у предмет м оих наблю дений н а великолепном сводє ночи. И только я собрался представиться, как он сам назвал меня по им ени и сказал, что, если я того ж елаю . он мож ет отвести м еня в замок, ч ьи стен ьї поднимаю тся до сам ьіх звезд, которьіе я с таким усердием рассматривал. М еня не удивило, что он зн ает м оє имя, ведь я п льїл н а той ж е галере. и он м ог сльппать моє им я от кого-нибудь и з моряков и ли даж е от м еня самого, когда я представлялся зкипаж у при отпльггии и з порта в самом начале наш его приклю чения. Но, усльппав его слова, я подумал, ч то зто т человек бредит как сумасш едш ий и з-за долгого времени, что м и провели в плаванье по морям, страдая от п алящ его солнца, качки и резкого ветра. Я ульїбнулся ему, ч т о б н скрьіть своє крайнєє изум ление по поводу неразум ности его предлож ения. И мне не тольк о п оказалось невеж ливьім
233
приним ать всєрьез вздор, которьш он нес, но я простонапросто боялся, как бьі он и з-за своего сумасш ествия не р азозли лся и н е бр оси л м еня безж алостно за борт на сьеден и е ненасьітньгм акулам, столь м ногочисленньш в зти х глубоких водах. Реш ив подьггрьш ать ем у и поддаться его ф антазиям, я ответил, что с радостью согласи лся бьі н а такой рискованньш и новьій д ля м еня полет, если б и м не не нуж но бьіло попасть в п орт на побереж ье, чтобьі навестить одного хорош его друга и больш ого знатока небес, с которьім я собираю сь обсуди ть некотори е вопроси, связан н и е с движ ением п ла н ет по аллипсам вокрут Солнца. Я подумал, что таким обллсн ен и ем , каковое, собственно, б и л о правдой, мой спутник удовлетворится и позволит м не вернуться к моим занятиям , оставив н а более удачньїй случай посещ ение звезд, которое он без доли см ущ ения предлагал мне. Однако он. соверш енно д ля м еня неож иданно, отнесся к м оим оправданням с поним анием и даж е похв а ли л м еня за сто ль благородньїе причини, которие вполне оправдивали м ой отказ. Ткк вот. он заним ался тем ж е са м и м и бьіл готов просветить меня, если я того пож елаю , по поводу хим ического состава н ебесн и х тел и изм ерения расстояния меж ду звездами. Я с удовольствием п ринял его предлож ение. не вьш уждавш ее м еня покидать галер у и ли лета ть по ночньгм небесам и показавш еєся м не более подходящ им д ля наш ей бесед и . ТЬгда м ой собеседник н ачал красноречивий рассказ о В селенной, подкрепляя его настолько обоснован н и м и и оригинальньгми теориям и, что я слуш ал в изум лении. И когда я усли ш а л повествование, моє удивление б и л о сто ль велико, что я подумал, что сам в друг сош ел с ум а и ста л ж ертвой безж алостного поме-
234
ш ательства. Нигде в м ире (а, подцавш ись страстной лю бви к астрономии, я м ного ід е побьш ал) н е встречали сь м не столь правильньїе идеи отн оси тельн о науки о звездах. Так что я сдался перед блеском его знаний и попросил разреш ения наслаж даться его общ еством во время наш его путеш ествия и сопровож дать его, куда б и он ни отправился. Ткинственньш собеседник с радостью принял мои слова, и м и продолж али наш у приятную беседу до сам ого рассвета. ТЬгда он поведал мне, что тож е нам еревался добраться до берегов, к которьім м и держ али путь, ч т о б и исследовать н еизведанннй рай, засєлепньгй чудесньїми, м агическим и сущ ествами. Усльш іав зто, я вновь усом нился в его благоразумии, но, поскольку предш ествую щ ие рассуж дения моего нового знаком ого б и л и просто блестящ им и, я совсем скоро п о за б и л все свои опасения и продолж ал вним ательно слуш ать его рассказ, пока не почувствовал в глазах ж іучую боль, верньш знак необходим ости предаться м ирном у сну. М и тут ж е попрощ ались, пообещ ав друг другу н а следую щ ий день продолж ить наш у увлекательную болтовню . Затем, уж е в каю те, я отдал себя в сладкие обт»ятия дрем отн , позволив моим космическим сновидениям ун ести сь далеко вви сь, и крепко уснул. И совсем рядом со звездам и я все ещ е сльш іал р и тм и чн н й плеск волн, ласкаю щ их корпус га л е р и среди сп летен водорослей, сирен и ули ток ... — З то похож е на ф ан тасти ческое путеш ествие, — сказал С альетти. — Я подозреваю , что зто всего ли ш ь начало и что в зтом посланий Аидора Б ильбикум а говорится об истории камня, о секрете мудрецов и о том , как его разга-
235
дать. К том у же, м не каж ется. зто т тек ст надо чи тать меж ду строк, а д ля зтого нам придется разгадать ещ е м ного тайн. Может, если м и найдем Аидора Бильбикум а в Страсбурге, он пом ож ет вьш утаться и з зтого лабиринта. — Ну, тогда давай вернемся в церковь, свечи догорают. а нам ещ е нуж но закрьггь зтот саркофаг. Расскажешь мне о том, что зто за природа камня, о которой идет речь в м анускрипте, по пути в крепость барона де Вокко. Я не разбираю сь в иероглиф ах, которьіе тьі ум уд р я ється чи та ть так, будто с рож дения и х наблю дал. Гримпоу провел камнем по знаку Уробороса в центре сводчатого потолка криптьі, так же, как и когда открьівал склеп, и саркоф аг с глухим стуком захлопнулся, возвращ ая мраку его отторгнутьіе бьіло владения. В о дном Гримпоу соверш енно н е сом невался — зтот мрак больш е не скрьгаал никаних секретов. Свящ енник и з К орниля, несм отря на всю свою приветливость и ж елание пом очь, вполне м ог отправить предупреж дение в крепость барона де Вокко, и тогда в деревню поспеш ат солдатьі, чтобьі задерж ать их, как случи лось с Гуриельфом Лабоксом и его дочерью. Но все страхи м олодьіх лю дей развеялись, когда они сновауви дели свящ енника в ризнице; он готовил к полуденной служ бе своє облачение, а лицо его не вьіраж ало ни малейш его беспокойства и не скрьівало угри зен и й совести. — Вам пом огли ваити м оли тв и в церкви? В и наш ли в крипте то, что искали? — спросил он, надевая ш ерстя ную накидку. — В крипте зтой церкви одни л иттть кости! — раздраж енно сказал С альетти. Свящ енник н адел ри зу и поерзал, будто что-то покал и в а л о его тело.
236
— Е сли в и ш цете золото, вам луч ш е поискать его в сундуках п ап и в Авиньоне и ли в лаборатории алхим иков, — усм ехнулся он. Но его ли ц о тут ж е и зм енилось. едва он зам ети л зол о т и е крупинки, к отор н е С альетти в и с и п а л себе на ладонь. — В и наш ли клад? — спросил свящ енник с изум лением. — Нет, зачем ? З то золо то вам п осьіла ет папа Римский, ч то б и отблагодарить за ваш у пом ощ ь и участие. П очините церковь, одарите нуж даю щ ихся и восстановите деревню. Свящ енник хотел б и л о взять зо л о т и е крупинки из рук С альетти, но тот резким движ ением отвел ладонь. — Но до зтого в и д о лж н н кое в чем п оклясться, — сурово заявил он. — П оклясться? — В и д олж н н поклясться крестом, висящ им у вас на ш ее, ч то н и ком у н е скаж ете н и о іу р и е л ь ф е , н и о нас... — Рьщ арь ви держ ал паузу. — В и м еня сльш ш те, никому, даж е если вам покаж ется. ч то человек зн ает наш секрет. Свящ енник в зя л распятие, поднес его к іу б а м и со всей набож ностью поцеловал. — К лянусь! — прош ептал он. — Е сли в и наруш ите клятву, пусть Бог наполнитваш и кишки червями, которн е сож рут заж иво ваш и внутренности, а если соблю дете. О н одарит вас удачей на всю долгую и счастливую ж изнь. — С зтим и словами С аль етти отси п ал свящ еннику горсть зо ло ти х крупинок. — Не беспокойтесь, я вас уверяю , что черви не со ж рут моє тело, пока я не умру, и даж е тогда я ни слова не пром олвлю н и о вас, ни о ваш ем оруж еносце.
237
ТРЕВОЖ НЬІЕ ВЕСТИ Покинув деревню К орн и ль в лу ч а х тускнеюгцего за п елен ой п ер и стьіх облак ов солн ц а, он и п родолж и ли п уть, иногда перекусьш ая кабаньим окороком и ковриж гами, дарам и приходского свящ енника, и запивая еду вкусной сливовой настойкой. И х окруж али пологие склоньї, поросш ие кустарником и кам енньїм дубом, а дорога н а север проходила в прохладной тен и окаймлявш и х ее деревьев. П родолж ая єсть н а ходу, они подробно обсудили все собьітия, приклю чивш иеся с ним и за время путедіествия, начавш его приносить п ерви е плодьі. Tfenepb в их распоряж ении бьіл не тольк о ф илософ ский камень, lapis philosophorum , или , как гласи ла надпись в церковной крипте К орниля, клю ч к тайнам, но и загадочньш манускрипт Аидора Б ильбикум а «Космическая сущ ность камня», которьгй долж ен бьіл открьіть многи е загадки. Тккже они знали, что папа и король Ф ранции страстно ж елаю т зап олучи ть камень. манускрипт и секрет мудрецов и каж дьій и з них хочет завладеть атим сокровш цем раньш е другого, — так спеш ит наслади ться ж изнью человек, предчувствую щ ий свою скорую гибель. П роклятие, брош енное великим магистром Ж аком де М олз на костре, заставило влади к зем н и х броситься на поиски секрета, приписьш аемого там плиерам , с очевидной целью избеж ать предсказанной смерти. Секрет мудрецов б ьіл единственним средством против п роклятая, которьгм последний великий там плиер зар ази л их кровь, подобно ядовитом у укусу зм еи.
238
— Лучш е ж ить вечно, чем ум ереть скоро, — разм ьпплял вслух С альетти о том , что, скореє всего, поду м али папа и король Ф ранции, усльппав п р ок лятеє там плиера. И прекрасно зная, что время беж ит би стр еє обезумевш ей лош ади, двоє са м и х в ла стн н х лю дей на зем ле н ан яли лучш и х сьіщ иков, отправивпш хся н а поиски секрета мудрецов, чтобьі никто другой не добрался до него первьгм. Гримпоу предполагал, ч то по зтой самой причине пап а п о сла л іу р и е ль ф а Л а бок са в деревню Корниль. а король приказал барону де Вокко схватить его. Однако папа и король Ф ранции не знали, ч то камень у ри ц аря по им ени С альетти де З сталья и его ю но го оруж еносца и что без клю ча к тайнам соверш енно невозмож но р аск р и ть секрет мудрецов. где б и тот ни бьіл спрятан. Так без доли сом нения утверж далось в м ану скрипте А и дора Б и льби кум а о тн оси тельн о косм ической сущ ности камня, а о нем и о секрете мудрецов больш е него никто ничего не знал. В первой части манускрипта, которую Іф импоу проч и та л С альетти в церковной крипте К орн и ля, Аидор Б ильбикум р асск ази в ал о своей встрече с таинственньім учен и м , состоявш ейся во врем я одного и з путеш ествий на В осток незадолго до первого крестового похо да в Святую Зем лю . С огласно тому, о чем говорил Аидор Б ильбикум на других страницах манускрипта, зто т необьпсновенньш мудрец без им ени открьіл ем у поразитель н и е загадки природи и космоса, к отор и х в т у пору ни один человек и представить себе не мог, и вручил необикновенний камень, упавш ий со звезд. С его помощью можно б и л о не только превращ ать свинец в золото, но и п олучи ть абсолю тное знание и бессм ертие. А ещ е
239
он показал ем у в о дном и з подзем ньїх гротов Х рам а Солом он а в И ерусалим е какой-то предмет, позволяю щ ий при контакте с кам нем тв ор и ть н евероятньїе чудеса. Ч ер ез н екоторое врем я зто т таинственньш безьім янньш мудрец пропал, и Аидор Б ильбикум больш е никогда его не видел. Вернувш ись во Ф ранцию , Аидор Б иль бикум втайне открьіл небольш ую ш колу мудрецов Уроборос, ви брав д ля нее знак, изображ аю щ ий кусающ ую себя за хвост змею , сим волизирую щ ий бесконечность и хаос. П о прош ествии времени Аидор Б ильбикум вернулся в И ерусалим и вместе с семью мудрецами своей ш кольї, которьім п оказал спрятанньгй там необьш новенньш предмет, вознам ерился перевезти его во Ф ранцию для подробного изучения. В то время в И ерусали ме такж е н аходились девять ф ранцузских и ф ламандски х рьіц ар ей , п р и б и в ш и х в С вятую З ем лю , ч т о б и защ ищ ать палом ников и тех, кого в коню ш нях Храм а С олом он а п ри ю ти л к ор оль Б алдуин II. С вязавш ись с ними, Аидор Б ильбикум и его ученики поручили р и ц а рям защ ищ ать своими м ечам и укрьітьш руном необьшновен н и й предм ет по дороге во Ф ранцию и за зто посул и л и поистине невероятное количество золота. Ри ц ари п р и н я ли п ор уч ен и е, он и все равн о со б и р а ли сь возвращ аться во Ф ранцию , ч т о б и учредить там орден д ля защ итьі палом ников в С вятой Зем ле от набегов м у сульм ан. Так ч то когда н а ста л н азн ачен н ьїй день, из И ерусалим а в П ариж отправился в путь караван. Как тольк о они добрали сь до м еста, то, и зум леннм е бесконечной си лой атого загадочного предмета, Аидор Б иль бикум и его учен ики реш или спрятать его в надеж ном ук р и ти й и держ ать в секрете его сущ ествование. что б и никто, кроме них, не знад о м агической природе зтого чуда. Ш ли год и , и один за другим ум ерли все семеро
240
мудрецов общ ества Уроборос. П охоронили и х в старой восьм иугольной цєрковной крипте деревни К орниль, в которой родился Аидор Бильбикум. — Но в приходских книгах К орн и ля м не н е встретилось его имени. А я проверил записи о рож дениях и крещ ениях с сам ой первой страницьі, — возразил С альетти. — Возмож но, Аидор Б ильбикум н е настоящ ее имя, а придуманное. за которьім скрьівалась его настоящ ая ли чн ость. — Да, м ож ет бьіть, — ск азал С альетти . — Н о давай продолж ай. и стори я, которую т н р ассказьіваеш ь об Аидоре Бильбикуме. м не каж ется весьм а интересной. — В ж ивьіх остался тольк о он, — п родолж ал Гримпоу, — ведь он б ьіл единственньїм обладателем необьгчного камня, подаренного загадочньїм мудрецом, д а и сам уж е ста л таковьім, а тело его обпадало бессм ертием богов. Но Аидор Бильбикум поним ал, ч то он долж ен передать кам ень одному из своих учеников, о чем предостерегал таинственньш мудрец. Е сли бьі он ослуш апся. камень бьі покончил с ним, привел бьі к верной гибели. Тогда он наш ел некоего ю нощ у и рассказал том у все, что ем у бьіло известно. О н показал м есто, где спрятан м агический предмет, чтобьі ю нош а зн а л о его сущ ествовании. П риш ло время, когда Аидор Бильбикум. ус тавш ий от бессм ертия. реш ип п олож и ть конец своей ж изни и упокоиться с миром. Тогда он передал камень ученику, попросив похоронить его вм есте с манускрип том в том ж е саркоф аге цєрковной кри п ти К орниля. где уж е покоились семеро мудрецов общ ества Уроборос. Позтом у в крипте восем ь м огил, а манускрипт бьіл в одной и з них. Саркофаг, которьш м ьі открьіли, долж но бьгть, принадлеж ит А идору Бильбикуму.
241
— Так, значит, Аидор Б ильбикум мертві — воскликнул С альетти, нем ного растерянньш , ведь в саркофагє в крипте н е бьіло никаного скелета. — Суди по тому, что говорится в манускрипте, ато так. — Значит, м ьі его не найдем в Страсбурге, а послание п оги бш его в гор а х р и ц а р я б ессм и слен н о . Один м ертвец не м ож ет прочитать послание другого, тем боле е находись не в том городе, в каком уж е м ного веков захоронен другой. — вздохнул С альетти. — М ож ет бьіть, текст п о сла н н я — новая загадка. Я н е знаю , — п ри зн ался Гримпоу, прикидьш ая, как ра-
зобраться с клубком м ьіслей в голове. — В лю бом случає м анускрипт об'ьясняет, щ е спрятан секрет мудрецов, но, похож е, здесь не хватает последней страницьі и карти . Аидор Б ильбикум подум ал о том, что, возможно, придет время, когда будет необходимо, чтобьі зто т чудесн и й предмет, найденньш в Храм е Соломона, снова н аш ли какие-нибудь мудрецьі, и позтом у он написал, как зто мож но сделать, несм отря н а то что все излож ено иероглиф ическим письмом тайного общ ества Уроборос и, кром е того, защ ш цено бесконечньіми загадками. В се н а м есте, кроме к а р ти и послед ней страниц и. — Гримпоу потряс книгу, которую держ а лв р ук а х. — Но если А и дор Б ильбикум н е в С трасбурге, чего нам там искать? — спросил С альетти. — Н астоя щ его н а ч а ла б ез конца, — ск а за л Гримпоу. — Е сли м и будем искать Аидора Бильбикума, н е см отря н а то ч то он мертв, то, возмож но, тогда отьпцем в С трасбурге клю чи к разгадкам манускрипта. Зто. н а верне. и хотел сказал Гуриельф Л абокс в записке. кото рую он остав и л в церкви К ор н и ля. Т ольк о отправивш и сь в путеш ествие в город, откуда приш ло зто посла-
242
ниє, и отьіскав того, кого нет, м ьі смож ем усльш іать го лос теней, — добавил юнош а. — И что зтот голос нам скаж ет? — Е сли н е ош ибаю сь, — сказал Іримпоу. — он расскажет, как открьіть тай н у космической сущ ности камня. П о п ути к к р еп ости бар он а де Вокко он и д о гн а ли группу рьщ арей, тож е направлявш ихся н а север, что6 ь ї принять участи е в весенних турнирах. Гримпоу оча-
ровала красочность и величественность кортеж ей. Каретьі прекрасних дам и юньгх девуш ек бьіли украш еньї цветочньїми гирляндам и и ш елковьш и лен там и , о ст рия копий блестели под ярким солнцем , ф лаж ки и зн а мена над м ногочисленньїм и отрядам и рьщ арей развевались в воздухе. Кони Ірим поу и С альетти ш ли нам ного бьістрее кортежньгх и вскоре обогн али повозки со слугам и, ф лагами, оруж ием, доспехами и провизией. Н есколько детей с обочиньї ш умно и весело приветствовали их, разм ахивая руками, а когда Іри м п оу поравнялся с каретами, то увидел, как ш уш укаю тся девуш ки, пряча покрасневш ие от куртуазностей С альетти личики. С олд ати смотрєли на путников с завистью , а рьіцари вьісоком ерно задирали голов и и не зам ечали чужаков. Только один рьщ арь благородного вида, ехавш ий в одиночестве, с оруж еносцем неподалеку, веж ливо поприветствовал их, когда они соби рали сь его обогнать. З тот человек н е бьіл стариком, но и н е сказать, чтобьі очень молод: у него бьіли серьіе глаза, прямой нос, короткие волосьі пепельного цвета. такие же брови и борода; и з ш ляп ьі то р ч а ло перо. Е го н ар яд б ь іл весьм а и зьісканньїм , х о т я и п отуск н ел и з-за покрьівавш ей его пьіли, а рукоять м еча отливала золотом .
243
— Ifep6 н а ваш ем щ и те каж ется м не знаком ьш . Вьі направляєтесь в крепость барона В окко?— спросил его С альетти. Он натянул поводья коня, чтобм держ аться вровень с рьщ арем, и обогн ал Гримпоу, а т о г покосился на оруж еносца, см углоли ц ого юношу, которьій безр азли чн о взглян ул на него. — Я, наприм ер, туда направляю сь, как, полатаю , и вьі, сеньор?.. — Радогиль, Радогиль де Курнильдон. А вас как зо вут? — спросил рьщ арь. — С а льетти де З ста лья , внук герц ога Д ж акопо де З сталья. — Ткк вьі не отсю да? — Нет, я родился в И талии, в области Пьемонт. — И вьі перевалили через А льп ьі, чтобьі участвовать в турнире? — Д л я рьщ аря, жаждутцего приклю чений и подвигов, альпийские го р и подобньї великанам, к отори х он одолеет в н елегкой схватке, — сказал С альетти. Рьщ арь язви тельн о рассм еялся. — В и правьі, м ой друг. Ну. р аз уж в и рассуж даете о приклю чениях, подвигах и битвах, скаж ите мне, не собираетесь л и в и сраж аться против замков К руга в новом крестовом походе барона де Вокко и короля Ф ранции. — Когда я покидал Пьемонт, то ещ е ничего не зн а л о грядущ ей войне, а во время пути кое-что усльппал об зтом крестовом походе, но не очень понимаю , ради чего его задум али. Н асколько я знаю , барон заклю чи л сою з с королем Ф ранции. чтобьі захватать там плиеров. нашедхпих прию т в крепостях герцога іульф а, и его верн и х рицарей. Я н е прав? — спросил Сальетти.
244
— Ба! Н у и вр ан ье! — с п р езр ен и ем о т в ет и л рм царь. — К ор оль Ф ранции прекрасно знает, зачем настолько удали лся от своего роскош ного дворца в П ари же. Х оть он и пьітается скрьіть свои истинньїе намерения, всем известно, ч то он ж аж дет сровнять с зем лей заміси Круга, как уж е поступил ш есть л е т назад с Тіамплем в Париже, чтобьі обчистить сокровш цницьі и най ти секрет тамплиеров. — Но секрет там плиеров — всего л и т ь легенда. Кто поверит, что он спрятан в крепости герцога іульф а Остем берга? — вьіспраш ивал С альетти, притворяясь, будто не верит в зту историю . Рьщ арь пересел поудобнее в седле и поправш і ножньї. — Д руг м ой, — ск азал он, — если великий м агистр ордена Храма, обвиняемьш в сговоре с дьяволом и владении черной магией, заявляет королю и п але, что не пройдет и года, как они умрут, что-то ведь долж но бьіть в его угрозе. правда? — А если проклятие великого м агистра Ж ака де М олз не настоящ ее? Лю дям нравится вьідум ьівать истории о матий и чудесах, а потом они сам и начинаю т в н и х верить, — сказал С альетти. — Я вам говорю, что зто правда, уж поверьте. Я воочию наблю дал казнь восемнадцатого м арта прош лого года перед внеш ней колоннадой Нотр-Дама, н а остро ве париж ских евреев, и сльш іал. как великий м агистр Храма возглаш ал своє проклятие суровьім и громким го лосом . Когда великий м агистр Ж ак де М олз окутался язьпсами плам ени и все реш или, ч то он вот-вот испусти т дух, он прокричал: «Я проклинаю м ои х уби й ц и предрекаю, что н е пройдет и года. как они ответят п е ред судом Бож ьим за своє преступление против ордена Храма!» И его проклятие уж е н ачало сбьіваться.
245
— Я вас н е поним аю , — ск азал С альетти , удивленньш последним и словам и Радогиля де Курнильдона. — Как сообщ и л вчера гонец, обогнавш ий нас, папа К ли м ен т У у м ер всего несколько дней назад в замке Рокмор, рядом с Авиньоном. — Д а что вьі?! — поразился С альетти. — И менно так. С начала подум али, он просто захворал, но потом у него н ачали сь си льн ьїе боли, от которьіх он н ачал харкать кровью, будто ем у внутренности вьгвернули наизнанку. — Значит, п р ок ля ти е и сп олн и лось, — растерянно проговорил С альетти. — Н еуж ели вьі ещ е сом неваетесь? — загадочно спроси л рьщ арь. — Ну, вообщ е-то я н е очень доверяю всему, что касается проклятий, матий и колдовства, — признался С альетти. Рьщ арь рассм еялся. — Я тож е, друг мой, я тож е. П апу уби ло не колдовство, а яд. — сказал он, не изм енивш ись в лице. Удивление С альетти см ен и лось потрясением. Вот только — мож но л и верить словам ри ц ар я де К урниль дона? — Откуда вьі знаєте? — П отом у ч то тольк о отравленньїй лекарственньїй отвар м ож ет в и зв а т ь такую кровавую и страш ную см ерть, да и вообщ е ясн о как бож ий день, что речь идет о м ести. Уж е ш есть л е т н азад там плиерьі. которьім уда ло сь избеж ать тю рьм ьі и костра, бежапи и з Ф ранции, ю ж ньїе — в стор он у И спании и П ортугали и , а северньіе — к замкам Кам енного К руга в ГЬрмании. Во Ф ран ции ещ е остали сь одиночки, готовм е кровью ом и ть поруганную честь своего ордена. К ороль Ф илипп зто зна-
246
ет и напуган сильнеє, чем свиньи во врем я бойни. Он боится, ч то его ж дет та ж е участь, и прекрасно знает, что, если вовремя не найдет секрета там плиеров — а ато зликсир ж изни, по преданию , дарую щ ий бессмертие, — то очень вероятно, ум рет до н а сіуп лен и я весн и . С альетти не ск р и вал изум ления, вьізванного слова ми рицаря. — Я так понял, что король Ф ранции будет присутствовать на весеннем турнире замков З льзаса, — сказал он. — З то бьш всего ли ш ь повод, и он уж е отправился в путь, но, как сообщ и л вчераш ний гонец, едва узнав о см ерти п ап и , сразу вернулся в П ариж , подж ав хвост, как трусливьій пес. — А что другие рьщ ари? В и разве н е вм есте едете? — спросил С альетти. — Нет, нет. М не казалось, я об зтом упом янул, — сокруш енно проговорил рьщ арь. — М и с м ои оруж еносцем направляєм ся в зам ок барона де Вокко. В чера до заката солнц а мьі порав н яли сь с зти м кортеж ем и присоединились к ним. ч т о б н заночевать вместе. — В и будете участвовать в состязаниях? — Нет, я обьічно не сраж аю сь в поєдинках. У нас миссия, которую теп ерь м и мож ем в ь т о л н и т ь ли ш ь ч ас тинно. — П очем у в и говорите мне все зто? Е сли д ела обстоят так, как в и говорите, то в и подвергаете опасности свою ж изнь, — сказал С альетти. Он реш ил, что Радогиль де К урнильдон — м стительн и й там плиер, вознамеривш ийся уби ть короля Ф р ан ции. если то т все ж е явится на турнир. — Не беспокойтесь, я ж е сказал, что герб н а ваш ем щ ите мне знаком.
247
Задул си льн и й ветер, н ачала опускаться ночь. Н ебо все ещ е остав алось безоблачн ьїм , хотя первьіе кучки облаков, пухльїе и пористьіе, как плотная м асса цветов хлоп ка, уж е в и сун ули сь и з-за верш ин бли злеж ащ и х холм ов.
В ЗВЕЗДАХ М А ГИ Я Е С ТЬ К репость барона Ф и гельтаха де Вокко возвьш іалась среди гор, заним авш их всю равнину З льзаса. З то бьіла грандиозная постройка с бесчи слен н ьїм и дозорньїм и баш енками, толстьш и стенами, по верху которьгх тянули сьу зк и е бойницьі, и високим и зубчатьім и баш нями, округлой ф ормьі и крьітьіх черепицей, благодаря чем у они напом инали колпаки над дьімовьіми трубами. Гпавн и е ворота меж ду двумя п узати м и баш нями защ ищ ал и реш етка и под'ьемньш мост, п ерекинутий через ров. У ворот в окруж ении музьш антов стояли оруж еносци со ш тандартам и, приветствуя прибьіваю щ ие р и ц ар ские кортеж и; каж дом у гостю в ьід еля ли двои х слуг: один отводи л лош адей в стой ла. другой сопровож дал ри ц арей и благор од н и х дам в и х покои. Внутри зам ка ж изнь тож е кипела. С отни риц арей и солдат в кольчугах и ш лем ах бродили по двору, повсюд у чадили огром н и е ф акели и ж аровни, и я зи к и пламени, казалось, норовили убеж ать и з гром адн и х чаш . Едва войдя в ворота, Іфимпоу припіл ось вьш олнить настоящ ий акробатический трю к, чтобьі увернуться от копьіт вставш его н а д и б и коня под рицарем , которьій скрьш ал ли ц о под ш лем ом ж уткого вида. С луга повел путников через просторньїй двор, а другой тем време-
248
нем ув ел к стой лам их лош адей и нагруж енного доспехами мула; Іри м п оу ози рался по сторонам , пораж аясь суматохе. — Ч то ато за рьщ арь нещ адно х лещ ет своего коня? — спросил С альетти сопровож давш его и х слугу, которьій, как и Гримпоу, тащ и л н а себе пару дорожньгх сумок. — З то го н и к то н е знает, сен ьор , к р ом е гер о льд а , встречавш его его сегодня утром при входе в замок. Рьіцарь назвался ему, но скрьіл ли ц о под ш лем ом и пож ела л остаться инкогнито до конца турнира, — ответил слуга. — С сам ого первого дня он прячется под ш лемом, и все спрашивают, кто он такой. Каж дьш год н а турнир сьезж аю тся во м нож естве и ск атели приклю чений, и каждьій старается чем -то да вьідели ться. А вот в и , я уверен, н е и з таких. С первого взгляда ясно, что вьі м о жете победить и вьібрать королеву турнира. — ТЬбя как зовут? — сп роси л С альетти слуту, ю нощ у чуть старш е Гримпоу, с больш им и уш ам и и зубкам и острьш и. как у мьппи. — М ож ете назьш ать м еня Гйш валь, господин. — Гйш -валь, — повторил С альетти по слогам , — неплохое им я д ля см ьш іленого юнопш . П о д р уж елю бн ом у то н у С а льетти Грим поу т у т ж е смекнул, что его спутник н аш ел прекрасний источник сведений обо всем, что происходит в крепости барона де Воюсо. — Е сли вам что-то понадобится, только скаж ите. — Вдруг П ш іваль подбоченился и воскликнул: — А вот и мой господин Ф и гельтах де ВоккоІ Рядом с колодц ем с то я л богато одетьш вельм ож а, дававш ий ук а за н и я р и ц а р я м . О н б ь іл м олож е, ч ем представлялось Іри м п оу по описанням. Барон н е н оси л
249
бороди , черная грива его волос развевалась н а ветру, глаза блестели , вьідавая человека, беспощ адного к Бра гам . го ло с и ж ести б и л и резким и. Д ли н н ая накидка черного бархата, украш енная золотой каймой, ниспад а ла с его п леч, н а белой б лузе бьіл в и ш и т черньш ползущ ий медведь. Н а л о я с е барона ви сел меч, чья руко ять сверкала так, будто целиком б и л а ви резан а из самоцвета. Проходи мимо, путники поклонились и направились дальш е, м им о сараев и кухни, затем вош ли в баш ню, которую охран яли два страж ника в к ольчугах и ш ле мах. Н а щ и тах б ьіл изображ ен то т ж е сам и й медведь, герб барона, как и на всех ви м п елах, что развевались на ветру над стенам и. Затем они п одн яли сь по узкой лестнице и наконец вош ли в помещ ение с толстьім и сте нами и низким потолком ; тут стояли десятка два коек с солом ен н ьїм и тю ф яками. и больш и н ство уж е зан яли рьщ ари, прибьш ш ие в замок раньш е С альетти. — В от ваш е спальное место, койка д ля вас, а тюфяк д ля оруж еносца, — обт>яснил Гйш валь. Впрочем, Іфимпоу и без подсказки слуги догадался. что ем у предстоит спать на полу. — М ож ете остави ть сумки н а зтой скамье, вон там ведро с водой, уборную найдете в сам ом конце двора. М ой господин ж елает, ч т о б и пребьівание в крепости д оста в и ло вам уд овольстви е. Уж ин ч ер ез два часа в больш ом зале. На рассвете обіхявят, ком у с кем предсто и т сраж аться, а затем начнутся состязания. — Спасибо, Ш ш валь. очень м и ло с твоей сторони, — продолж ал подхалим ничать С альетти. С луга, собиравпш йся уходить, изобрази л поклон. — Подожди-ка, — сказал С альетти ш епотом, ч то б и н е усли ш а ли другие рьщ ари, которьіе ум и в али сь и
250
стирали одежду, запьіливш ую ся в пути. — Скаж и мне, Гкш валь, тьі видел когда-нибудь блеск золотой песчинки? Ш ш валь см ущ енно взглянул н а С альетти, потом на Гримпоу, будто спраш ивая того, в своем л и ум е рьщ арь, которому он служит. — Нет, господин, — застенчиво ответи л он. — Единственное золото, которое я видел в ж изни, — печать моего барона и драгоценности прекрасньїх дам зтого замка. — Возмож но, я подарю тебе золотую песчинку, если тьі мне поможеш ь, — прош ептал С альетти н а ухо Пш івалю . С луга подскочил, словно уж аленнньш . — Ч то я долж ен делать? — спросил он с готовностью . — П ока я хоч у узн ать, не приводили л и в крепость н еск ольк о д н ей н а за д п лен н и к ов — стар и к а с д оч ерью. — С альетти реш ил идти напролом . П еред тем как ответить, слуга огляделся, чтобьі убедиться, ч то за ним и никто н е наблю дает. — Я не уверен, что м огу говорить об атом. Е сли мой господин узнает, ч то я распускаю язьік, то не прем инет его отрезать и бросит на сьеден и е собакам. — Поверь, он никогда не узнает, клянусь честью рьіцаря, — успокоил С альетти. — Два дня н азад солдатьі к ор оля п ри вели в зам ок старика с дочерью . Скаж у честно, я никогда н е видел девуш ки прекраснеє, — сказал Гкш валь. — Их заточили в тем ницу? — уточ н и л С альетти. — Нет, госп оди н . — о т в ет и л слуга . — С тари к бьіл очень плох, его заперли в сторож евой баш не, а вчера он скончался. Сегодня утром саван с телом опустили в оссуарий, рядом с тю рьмой, без всякого отпевания, бро-
251
сили, будто труп прокаж енного. С олдатьі болтают, что зто т старик чернокниж ник. С альетти словно прон зи ли кинж алом. И хотя он попьітался скрьіть боль, Гримпоу п он ял по влаж ном у блеску его глаз, что іур и ельф Л абокс н е бьіл случайньш человеком в его ж изни. Ю нош а ли ш н и й р аз убеди лся в том , ч то С альетти м ногое от него скрьівает, — а залод озр и л он зто в деревне Корниль, когда им сообщ или, что солд а ти барона де Вокко увезли лю би теля звезд по имени іур и ельф Лабокс. — Его дочь знает, что старик ум ер? — Д а. О на со вчераш него вечер а плачет. Ее зовут В ейнель. — Ще она сейчас? — В одной и з гостев и х баш ен. М ой господин. барон де Вокко, очарован ее красотой и, думаю, нам ерен до биться ее лю бви, пусть она его пленница. Іфимпоу зам етил, ч то С альетти скривился. — У кого клю ч от ее сп альни? — спросил герцог. — М ой господин хран и т его в м аленьком ларце в своих покоях. С альетти вьітащ ил две золотьіе крупинки и з меш очка н а поясе и исподтиш ка передал слуге. — В ппваль, спасибо за пом ощ ь. С делай так, чтобьі и х никто не зам етил, а то подумают, что тьі кого-то обчистил. Тьі м не ещ е понадобиш ься. — Е сли что, п ош лите ваш его оруж еносца в конюшни, и я к ваш им услугам . — радостно откликнулся слу га, н е переставая кланяться. О ставш ись одни, Іфимпоу и С альетти привели в по рядок вещ и и у м и ли сь . С альетти разделся, отряхнул свою п и льн ую одеж ду и полож ил ее на кровать. И з сум и он д остал н о в и е чулки, рубаш ку, злеган тн ьш камзол,
252
купленньш в Ульпенсе, и облачи лся в подобаю щ ий гер цогу наряд. — Думаю , тьі не бьіл до конца откровенен со мной, коїда после повеш ения Д урлиба м ьі п окляли сь друг дру гу не таи ть секретов, — недовольно ск азал Гримпоу. С альетти его слова, очевидно, застигли врасплох. — Не понимаю , о чем тьі, Гримпоу. Т и знаеш ь обо м не стольно же, сколько я о тебе, — ответи л он тихим го ло сом, подпоясьш аясь мечом. — Я про іур и ельф а Л абок са и его дочь. Тьі зн а л их р а н ь т е . М ьі ведь не просто так поехали в К орниль, верн о?Т ьі зн ал, что они там, хотя и не догадьш ался, что их уж е схватили солдатьі барона, н е так ли ? — настойчиво вьіспраш ивал Гримпоу. С альетти печально посм отрел н а него. — Я не м огу сейчас об атом говорить, Гримпоу, но зто н е то, о чем т и подумал. Сам не зная почему. Гримпоу не см ог одерж ать слез. Ч то б и л о том у причиной — усталость о т долгого пути, напряж ение последних месяцев. воздействие м агического камня, страх перед опасностям и, ож идавш ими их в зам ке барона, см ерть старика, которого он никогда не видел, неразгаданная тайна мудрецов, а может. всегонавсего чувство, будто его оп ять п редал тот, кого он счит а л своим лучп ш м другом?.. — Д а ладно тебе, парень, перестань! Я просто н е м огу говорить об атом сейчас. З то долгая и запутанная история, обещ аю потом рассказать как н а духу. А пока у нас єсть другие. более важ ньїе дела. С лова С а льетти усп ок ои ли Гримпоу. Ю нош а даж е подумал, ч то бьіл нем ного несправедлив, оси п а я спутника упреками, ведь у С альетти м огли бьггь свои при чини, ч т о б и утаи ть прош лое и истинную причину ин-
253
тереса к поискам секрета мудрецов. В конце концов, у лю бого человека єсть потаенньїе м и сли и ж елания, о которьіх не рассказьш аю т даж е близким друзьям. — Извини, я не хотел тебя попрекать. С альетти с улш бкой п ри н ял извинєния и подмигнул. — Н е беспокойся. Давай заканчивай м ьіться и пойдем п р о іуля ем ся по крепости. Н адею сь, сегодня нам посчастливится сь ест ь что-нибудь горячеє. — У тебя єсть план, как добраться до дочери Лабокса? — спросил І^импоу, зная, что м и сли С альетти за нятьі только зтим . — Пока нет, но у м еня єсть очень важ ное дело, о котором я долж ен потолковать с бароном де Вокко. Тьі что, забьіл? — ТЬі хочеш ь передать ем у послание Д рускло? — Я п оклялся, а рьщ арь всегда держ ит слово. Кроме того, возм ож но, под разговор м н е удастся в и к р а сть клю ч от сп альн и , к отор н й он хр ан и т в лар ц е в своих покоях. — Н еуж ели т и полезеш ь в пасть к волку?! — воскликн ул Г^импоу. догадиваясь о нам ерениях С альетти. — Только так я узнаю , насколько острьіе у него к ли к и . С альетти подош ел к скамье, где стояли и х сумки, и достал т о л с іу ю колоду карт. Г^іимпоу раньш е их не видел. — Т и хочеш ь сн гр ать с бароном в к арти ? — спросил юноша. — Нет, — рассм еялся С альетти . — З то не оби ч н ьїе к ар ти , они п о лн и аллегори й . и с их помощ ью в некото рьіх восточн и х зем лях предсказьгвают будущ ее. М ногие зн а тн и е лю ди очень обеспокоеньї собственной судьбой и хотят узн ать ее заранее, будто таким образом ее воз-
254
можно изм енить. Ф и гельтах де Вокко как раз и з таких, он обож ает подобнм е вещ ицьі. Я уверен, ч то он никогда не сльппал, что мож но предугадьш ать судьбу с помощ ью вот зтой незатейливой игрьі. Я хоч у подарить ем у карти, чтобьі заслуж ить его доверие. — А мне что делать? — У меня єсть д ля тебя поручение. Уголек и перга мент, которьіе т и в зя л и з церкви К орниля, ещ е при тебе? — Да, они в зтой сумке. — Д остань, мне нуж но кое-что написать. Гримпоу взял уголек и оторвал кусочек пергам ента — ему не хотелось расставаться со своими записям и насчет таинственного послання в крипте, которое стои ло н ем а ли х трудов расш иф ровать. С а ль етти п оп р оси л юнош у повернуться и стал писать на его спине, как на письменном столе; Гримпоу подум алось, ч то герцог п о просту скривает, что именно пишет. — Не волнуйся, я дам тебе прочитать, когда допишу, — сказал Сальетти, будто догадавш ись о его м и слях. И зящ н и м почерком, более свойственним монахампереписчикам, чем странствую щ им рицарям , он написал: В звездах магия єсть И колдовство в ночах при полной луне. Всмотрись в них и найдешь свою мечту. — З то д ля нее? — спросил Гримпоу п осле того, как С альетти п озволи л ем у прочитать послание. — Именно. — Новая загадка? И ли подсказка? — Не совсем так, но он а поймет.
255
— И т и н е подпиш еш ься? — М оє им я ей н и о чем не скажет, — сказал С альетти , явно утом ивш ись отвечать на воп р оси оруж еносца. — А сейчас слуш ай вним ательно. П ока я буду разговаривать с бароном, т и пойдеш ь в конюш ни, я к оби у з нать, как там напій кони. Ткм т и встретиш ь Гйш валя и так, ч т о б и никто не зам ети л, отдаш ь ем у ещ е одну кру пину золота с просьбой передать зто послание как мож но скореє дочери іур и ельф а Лабокса. Ю нош у окруж ало м нож ество загадок и тай н , уж е р а ск р и ти х и тех, что ещ е предстояло раскрьіть, но ни одна н е заним ала Г^импоу сильнеє, чем секрет, которий та и л С альетти. И потому, ш агая при свете факелов по двору, проталкиваясь м им о солдат, рицарей, оруж еносцев, слуг, зкипаж ей и лош адей, Іфимпоу снова и снова спраш ивал себя, кто ж е все-таки такой іур и ельф Лабокс, почем у он искал в церкви К орниля секрет мудрецов, что его связи вает с С альетти и почем у герцог так беспокоится о его дочери. Кром е того, Іф импоу без конца обд ум и в ал п ослан и е. которое он долж ен передать П ш івалю , спраш ивая себя, н е влю блен л и С альетти в зт у дам у подобно барону де Вокко. Е сли так, то где и когда он с нею познаком ился, ведь с того дня, как вместе покинули Бринкдум, с ж енщ инам и они не заговаривали , не считая хозяйки грязной тавер н и в Ульпенсе.
КАРТА СМЕРТИ П осле долго блуж дания по с и р и м коридорам и узким бинтовим
лестн и ц ам С а льетти наконец добр ался до
оруж ейного за ла замка. 1км собрались несколько моло-
256
дьіх лю дей и дам знатного происхож дения, одетьіх весьм а изьісканно. О ни толп и ли сь вокруг барона де Вокко, ож ивленно с ним и беседовавш его. В се б ьіло готово к ужину, многие рьщ ари уж е зан и м али м еста за д ли н н н ми столам и. О бстановка за ла п ораж ала пьіш ностью : яркие коврьі, охотничьи троф ей, знам ена, свисавш ие с потолка, множ ество щ итов, копий и м ечей... Л ам пьі и курильницьі давали свет вроде того, какой исходит от церковньїх свечей, а у дальней стен ьї пьш ал камин, где можно бьіло заж арить целого оленя. С альетти п одош ел к рьщ арю , распоряж авш ем уся празднично одетьш и глаш атаями, и спросил: — Вві кастелян крепости? — Соверш енно верно, — ответи л то т с легки м покло ном, и С альетти тож е поклонился. — Ч ем м огу пом очь? — М еня зов ут С а льетти д е З с т а л ь я . В и д и те л и , я знаю, что барон сейчас очень занят, но не м огли б и в и оказать м не лю безн ость и сообщ и ть ему, ч то я ж елаю поговорить с ним наедине по очень срочном у делу, которое наверняка его заинтересует? — Я передам барону ваш у просьбу, когда все рассядутся за сто ли , — сказал кастелян и, снова п окло нивш ись, повернулся к герольдам , ож идавш им его указаний. С альетти порадовался, что пока все идет как задум а но. Теперь остается тольк о ж дать, пока барон клю нет на приманку. Скореє всего, Радоги ль де К урнильдон, рьіцарь, встретивш ийся им с Гримпоу по пути к зам ку ба рона и поведавш ий об отравлении п а п и К ли м ен та V и об опасениях короля Ф ранции за свою ж изнь, уж е добрался до крепости и скоро войдет в зтот зал. А н е он ли ато вон там с вож делением утоля ет жажду пивом? Саль-
257
етти подош ел поздороваться и сесть рядом, но ви ясн и лось, что он обозн ался. С луга поспепш л на пом ощ ь и ук азал место рядом с компанией м олод и х рьщ арей, ко торьіе громко хохотали над какой-то ш уткой. Затрубили фанфарьі, возвещ ая начало уж ина, и тол па слу г вьісьш ала и з кухни с подносами ж ареной олениньї и баранини, салатам и, ф руктами и сладостями. П осле д о лго го н едоедан и я за врем я п ути С альетти с ж адностью набросился на еду, поглощ ая все, ч то попа дало под руку, и не обращ ая внимания на ш умное весе ль є рьщ арей, сидевш их рядом. Ему казалось, ч то за зтим и столам и собрались са м и е благо родн и е лю ди З льзаса, Л орена, Б уріундии, и он, наситивш ись, принялся исподволь р а згля д ьта ть лица. Ткк продолж алось, пока он не встрети лся взглядом с бароном де Вокко: то т вним ательн о р ассм атри вал С альетти , а кастелян, сидевш ий справа от барона, что-то наш ептьш ал ем у на ухо. С альетти н ак лон и л голову, и барон ответи л тем же. С ле ва от де Вокко си дел м онах-доминиканец с раскрасневш имся, изуродованньїм пірам ам и лицом . Іфимпоу сразу узн а л б и в нем инквизитора Бульвара ІЬстеля. Н е дож идаясь окончания уж ина, барон поднялся и обратился к рьщ арям, п ри зи вав принять участие в войне против замков Крута, упом янул о там плиерской ереси и н еобход и м ости п р едать еретиков очищ аю щ ем у плам ени. Затем в п р остор н и й оруж ей н и й за л вош ли ж онглери. Они дьппали огнем и вьш олняли удивительн н е приж ки под аккомпанемент труб и барабанов. Р н цари произносили т о с т и и сдвигали кубки, а д ам и шуш укались и посм еивались. С альетти зам етил, ч то барон ви ходи т и з-за стола и явно направляется в свои покои. «Ф игельтаху де Вокко
258
не терпится познайом иться со мной, — р азм ьш ілял Сальетти , — и очень скоро он п р и п ілет одного и з герольдов, чтобьі м еня проводили к нему». Ч ерез некоторое врем я к н ем у и вправду п одош ел герольд. — Сеньор, мой господин хоч ет видеть вас. Окаж ите м и л ость следовать за мной. — Заходите,
заходите, располагайтесьі —
сказал
Ф игельтах де Вогасо, едва С альетти вступил в просторньгй зал. Барон расхаж ивал перед роскош ной ш палерой с вьіш итьім на ней медведем. П о обеим сторонам от ш п але р и висели огром ньїе олен ьи ГОЛОВЬІ. С альетти п оклонился с лю безн ой ульїбкой, хотя его переполняли злоба и ненависть. — К астелян сообщ ил, ч то в и хотели поговорить наедине о каком-то важ ном деле. — З то так, м ой господин. М еня зов ут С а льетти , я внук герцога Дж акопо де З сталья и з П ьемонта. Барон повел рукой. — Н аверное, д ело ваш е больш ой важ ности, р аз в и проделали такой долги й и тя ж ели й путь. — Ну. зто в и сам и реш ите. О сновная ц ель м оего приезда — участи е в турнире, ч ья слава достигла даж е севера И талии. — Зто правда. С каж дьім годом все больш е рьщ арей прибьіваю т и з Триеста, П адуи, Б ольцано, ч т о б и участвовать в турн и ре, и зто нас, конечно ж е, радует, — сказал барон, ж елая казаться радуш ньїм, но его слова не обманули С альетти. — П о п уги рьщ ари, ч ей отряд тож е нап равлялся в ваш замок, сообщ или мне, что в и н ам ерен и в скором
259
времени напасть на зам ки Круга, чтобьі захватать непокорньїх там плиєров, которьш ваш злейш ий враг герцог іульф О стем бергский предоставил убеж ш це, несм отря на буллу недавно скончавш егося папьі К лимента. — М ьі скорбим по поводу его кончини. А насчет нападення н а зам ки К рута вас не обм анули, — холодно ответи л барон. — Надею сь, в и позволите м не присоединиться к ва ш е ^ войску. Барон хлоп н ул С альетти по плечу. — Конечно! М ои рьщ ари охотно вас примут, и я уверяю, нас ж дет победа. которую станут воспевать трубадурьі. Но я до сих пор так ничего и не усльш іал о ваш ем деле ко мне. С альетти реш ил говорить без обиняков. — Не сом невайтесь, я н е забьш . Вам что-нибудь говорит им я Друскло Кровож адного? Барон вздрогнул, хотя и попьітался зто скрмть. — П очем у в и задаєте м не подобі іьій вопрос? — Я бьіл его пленником в лесу О п пери ай. — Вас пойм али зти разбойники? И вьі позволили им себя схватить? — М еч не убереж ет от града стрел. Я даж е не заметил, что они прячутся за деревьями. Когда Друскло узнал, что я направляю сь в ваш у крепость, он даровая мне свободу в обм ен н а обещ ание попросить о т его им ени о прощ ений всех его ггреступл єн и й . — Каков наглец! Д а как он см еет просить у меня про щ ення после того, как уб и л м оего деда?! М ой отец долгие годьі п ьітался схватить его, а когда он умер, я про долж и л поиски, ч то б м отом стить. — ГЬлос барона задрож ал от гнева.
260
— ТЬперь у вас появилась такая возмож ность. Друскл о думает, что мож ет вам пригодиться в нападении на замки Круга. П озвольте ем у прийти за прощ ением, а по том повесьте, едва он окаж ется в ваш их руках, и пусть себе висит на сам ой вьісокой бантне крепосги, — предлож ил С пальетти тоном человека, не ведаю щ его ж алости. Барон задум ался, а С альетти остав алось ли ш ь га дать. о чем им енно разм ьш іляет де Вокко. — Я бьі не хотел торопиться с реш ением. — Достаточно отправить гонца в лес, и через несколько дней Друскло будет валяться у вас в ногах. Я сдерж ал своє слово. Но перед тем как уйти, я бьі хо тел вручить вам подарок. — Подарок? — с живьгм лю бопьітством переспросил де Вокко. — Я знаю о ваш ем увлечении предсказаниям и и п о том у подумал, что вам м о їу т понравиться зти картьі. Возможно, они п ом оіут вам избеж ать козней судьбьі, — сказал С альетти, достав из-под кам зола колоду карт. Ф игельтах де Вокко собирался бьіло взять колоду, но С альетти неловко повернулся, колода вьіск ользн ула у него и з рук и рассьш алась по полу. Барон наклонился, чтобьі собрать картьі, а С альетти п ри н ялся ш умно извиняться, одной рукой собирая карти , а другой открьіл м ален ьк и й ла р ец н а ст о ле , п ьіта я сь н а й ти к лю ч от спальни, где б и л а заперта дочь іур ьельф а Лабокса, но ничего не наш ел. Когда они наконец собрали с п ола все карти , барон тщ ательно и зуч и л каждую и з них. — Вьі п редсказатель? — сп р оси л он, очарованньїй красотой карт. — Ум ение предсказьівать будущ ее — м оя врож денная способность, которую я стар ался в себе развивать
261
с р ан н его детства, — за я в и л С а льетти . н аслаж даясь собственньїм враньем. — Откуда у вас зти картьі? — сухо спросил барон. — Я и х купил у одного торговця в Венеции, куда езд и л прош лой осенью . О н м не рассказал, что зти картьі означаю т и откуда взялись. Каж ется, он наш ел и х вместе с пергам ентом , в котором содерж алось и х описание, ср еди р а зв а ли н в д а лек о й стр ан е, когда п ерерьівал древние м огильї, пьітаясь отьіскать драгоценности, что обьічно хоронили вместе с мертвецями. О нуверял меня, что зти картьі наделен ьї н еобьясним ой властью , будто бьі способньї переносить человека за предельї посю стор он н его м ира. Е сли х о ти те, м огу п оказать, как им и пользоваться. Грубне п альц ьі барона ск ользи ли по картам, перебирая одну за другой, словно привьгаая. Д е Вокко пом олчал, продолж ая при зтом неотрьівно см отреть на картьі. — Вьі увереньї, ч то они п равильно предсказьш аю т будущ ее? — Не только будущ ее. барон, они открьіваю т и прош лое, — твердо сказал С альетти. — П озвольте показать. Ф и гельтах де Вокко и С альетти усели сь за стол. Ф акельї на стен ах отбрасьш али дли н н ьїе тени. С альетти разлож и л двадцять две к арти четьірьм я горизонтальньгм и рядам и по пять ш тук в каждом, кар тинкам и вниз; рубаш ка карт изображ ала перекрещ енньіе серебристьіе клинки на ф оне заходящ его солнца на чистом голубом небе. Барон так увлекся, что напрочь забьиі о долге веж ли вости перед прочим и гостям и. — В озьм ите карту. — преддож ил С альетти.
262
Ф и гельта х де Вокко оки н ул взглядом поверхн ость стола, будто ш ца подвох. Н аконец он взял одну карту и реш ительно ее перевернуті. — В лю б лен н ьїе! — в оск ли к н ул С а льетти . уви дев изображ ение взявш ихся за руки м уж чиньї и зкенщ инн в лучах солнца. — Какое прекрасное начало! — М не у ль їб н ет ся уд ач а в л ю б в и ? — р астер я н н о спросил барон. — М ож ете н е сомневаться. З та карта пророчит счастье, благоп олучн е и страсть. Х отя сейчас лю бовь безответна, судя по отчаянию в ваш их глазах, к а р ти предсказьівают, ч то все преградьі падут оч ен ь скоро и вьі станете безгранично счастливьі. Барон довольно ульїбн улся и вьітянул ещ е одну кар ту. На ней б и л а красиво ви п и сан а пирамида, разделенная на верш ине лучом . С альетти пом рачнел. П осле продолж ительного м олчан и я С альетти барон нетерпеливо спросил: — Ч то зто значит? С альетти не торопился отвечать, но в конце концов сказал: — Зем ля содрогнется о т яркого сияния ваш его кли н ка. которьш , подобно павш ему с н еба лу ч у света, порази т неприступньїе баш ни и крепостньїе стен и . А ещ е я вижу, как в и победоносно вступаєте в кровопролитний бой, которьш и зм ен и т ход истории. П рош лое стан ет п ечальн и м воспоминанием, вас ож идает слава. В озьм ите ещ е карту, пож алуйста. Д онельзя довольньш , барон перевернуті третью кар ту. Н а ней б и л о нарисовано колесо со стран н и м и зн а ками вокруг. С альетти, предвосхш цая вопрос де Вокко, сказал:
263
— З то колесо ф ортуни. Похож е, отой ночью вам повезет. — И что сие зн а ч и т ? — потребовал Ф и гельтах де Вокко. С альетти принудил себя ульїбнуться. — Вві настойчиво ш цете нечто, что прячется от ва ш их глаз, что-то. в чем вам несправедливо отказали. Д аж е не знаю , наверное, какое-то сокровш це... Нет! — лоп р ави лся С альетти, покачав головой. — Думаю, н е ч то более ценное. — Ч то-то ценнее сокровш ц? — Барон не скрьш ал своего волнения. — Да, зто что-то яркое, о чем м ечтаю т м ногие лю ди и отчаянно его шцут, но найти удастся ли ш ь избранньш . Барон в ь т у ч и л глаза.
.
— И збранньїм ? — Да, — подтвердил С альетти . — Я н е знаю , кто они, но они здесь, н а зтой карте, среди непонятньїх символов. Возмож но, вьі лучш е м еня знаєте, о ком я говорю. П опробуйте вспомнить. Судя по ли ц у барона, ем у незам едли тельно приш ли н а ум там плиерьі. — Я виж у! — вн езап н о в ск р и ч а л С а льетти . — В ьі ш цете н ечто идеальное, н е имею щ ее формьі. З то чтото ценнее золота. — И я его найду? — спросил барон, затаив дьгхание. — В озьм и те ещ е одн у карту, и м ьі ответим на ваш вопрос. — ск азал С альетти , наслаж даясь ролью предсказателя. Барон м едлил, рука его нереш ительно блуж дала над столом . Когда ж е он наконец сд елал вьібор и перевер-
264
нул карту, то ув и д ел на н ей перекресток п утей среди іустой рощ и. Рисунок притягивал взгляд. — Покажите, — попросил С альетти, повертел карту в руках и сказал: — Вьі ищ ете путь, способньш приве сти к успеху, но вьібрали тот, которьгй уводит прочь. Я втн у, что вас одолеваю т сомнения. — Я найду зто сокровищ е? — с дрож ью в голосе спроси л барон. — К сож алению , зто м аловероятно, потом у ч то со кровищ е н е там, где вьі полатаєте его найти. — Я разруш у зам ки п р о к ля т и х там п ли ер ов до последнего камня! — прорьічал барон. — Н е знаю , о чем вві, но возьм и те ещ е одну карту, если хотите побольш е узн ать о своем будущ ем, — ска зал С альетти. П альцьі Ф игельтаха де Вокко зави сли в воздухе, по том коснулись к а р ти во втором ряду. — Д ур н и е предзнам енования, — с загадочньїм ви дом прош ептал С альетти. — В ираж айтесь яснеє. — Барон нахм урился. — З то карта войньї и разорения. В ьі д олж н и гото виться к больш ой опасности, впереди страш ньїе би тви , повсю ду тр уп и . Х отя я виж у в ваш ем распоряж ении м ногочисленное войско. — Больш е пятнадцати т и с я ч человек, — вьісокомерно заявил барон. — Однако рьщ арей среди н и х м ало, — сказал С аль етти, вим анивая ц ен н и е сведения. — О коло пяти т и с я ч солдат и более п яти сот рьщ арей уж е отправились к северной границе, чтобьі дож дать ся основного войска и н ачать войну. Может, зтого м ало, чтобьі захватать замки Крута?
265
— Ч то-то м не подсказьшает, что вам понадобится помощ ь. — У н ас єсть военньїе м аш иньї, каких не видьівал свет, а такж е наемники с юга, д ля которьіх н ет неприступньїх скал и крепостньїх стен. — Д авайте возьм ем последню ю карту, она помож ет и збавиться от сом нений. В ьіберите ту, которая на вас смотрит, — предлож ил С альетти. Барон сердито схватил одиноко леж аїцую карту последнего ряда и с уж асом обнаруж ил, что на ней изображ ена смерть.
КОПЬЯ И М ЕЧИ П роснувш ись, Г£>импоу оч ен ь обрадовался, увидев С альетти : ю нош а усн ул и н е дож дался возвращ ения рьіцаря. — ГЬ,е т ь і пропадал? Когда я лож и лся спать, тебя ещ е не бьш о, — спросил Гримпоу, потягиваясь. — З то бьіла очень долгая ночь, и потратил я ее с т о л ком, уж поверь, — прош ептал Сальетти. — Я плотно по уж инал и потолковал с бароном, предсказьгвая будущ ее и вьіясняя его намерения насчет замков Каменного Кру га. Ч асть войска уж е у северньїх границ. Ткм они будут дож идаться барона и остальньїх рьщ арей, которьіе прибудут после турнира. Я очень бьістро втерся к нем у в доверие и вьізнал очень ценньїе сведения, ж аль, не наш ел клю ча от спальни, где заперта дочь іури ельф а Лабокса. В идел бьі тьі его лицо, когда я заговорил о военньїх п ла нах и о сокровшце, которое он безуспеш но разьіскивает. — ТЬі говорил с ним о секрете мудрецов? — спросил Г£>импоу, умьгваясь и з ведра.
266
— Ага, в лоб. Барон спросил м еня, найдет л и он его в ближ айш ее время. — И что тьі ем у ответил? — Правду. Ч то он никогда его не найдет, так как ш цет не там, где нужно. А потом его ли ц о стало белее простьіни, потом у что он вьітащ ил карту смерти. — Смерти? — переспросил Г£>импоу. — Да, атой карте п риписьіваю т р азн ьїе зн ачен н я. Я сказал, что в его случ ае зта карта обозначает тен ь сомнения, так как в грядущ их сраж ениях он м ож ет най ти свою смерть. И я не солгал. — Не понимаю. — Е сли он в ближ айш ем будущ ем нападет н а зам ки Круга, его см ерть неизбеж на, и никто не в си лах окаж ется зтом у помеш ать. — А я тож е вчера вьіясн и л кое-что лю боп ьітн ое на кухне, — самоуверенно сказал Гримпоу. — М не приятно знать, что тьі н е тер я л врем ени д а ром, пока я дурачил барона. П ослание-то П ш івалю передал? — поинтересовался С альетти, надевая снова походньш костюм. — Давай что-нибудь сьедим , в отличие от тебн я уж ин ал скудно и сейчас проглочу ж елудок от голода. По дороге Гримпоу рассказьш ал С альетти, что д елал вечером. Он наш ел П ш іваля в коню ш нях вм есте с дру гими м олоди м и слугам и. О ни тайком потягивали пиво, притворяясь, будто ухаж иваю т за лош адьм и. — Когда он м еня увидел, то обрадовался так, словно увидел перед собой ан гела-хр ан и теля. Я передал ем у золото и обьясн и л, что он долж ен сделать с посланием . Гйш валь тут же забрал золото, но сказал, что н е знает, как передать пленнице послание, потом у ч то дверь ее спальни беспрестанно сторож ит солдат, которого барон
267
предупредил, ч то он отвечает головой за девушку. Тогд а я подумал, что девуш ка долж на что-то єсть, значит, кому-то поручено приносить ей еду. И ш т а л ь сказал, что еду приносит служ анка, которая ни за ч то на свете не наруш ит приказ. И прибавил, что, если м не хватит смелости , он м ог бьі отв леч ь служ анку, а я тем временем спрячу записку в корзинке с провизией. Ткк м ьі и сдела ли , а И ш іваль меж ду делом рассказал мне, что он сьгн сокольничего и ч то н ет такого секрета соколиной охотьі, которьш бьі он н е владел. Б олтая, м ьі н е сводили глаз с корзинки н а столе. Н аконец приш ла служ анка, толстая и с красной ф изиономией, по которой сразу бьіл виден ее дурной нрав. О на пр й н ялась собирать корзин ку: полож ила рьібу, хлеб, нем ного сьіра и кувш ин с водой. Когда кухарка уж е соби р алась уходить, П ш ш аль окликнул ее и встал меж ду нею и корзинкой, а я поспеш ил спрятать послание. — И где ж е тьі его спрятал? — спросил С альетти, опасаясь, ч то послание н е дош ло до пленницьі. — В кувш ине с водой. — ТЬї бр оси л его в воду?! — в уж асе вскричал С аль етти, невольно заставив прислуш аться к разговору про ходивш их
м р ім о
рьщ арей.
— М не ничего лучш е н е приш ло в голову, — ответил Іфимпоу, понизив голос. — Вода не сотрет надпись, сделанную углем . — М ож но б ь іло сп р я та ть п и сьм о в х леб н о м м якише, — прош ептал С альетти. — Я тож е так подум ал, но потом реш ил, что тоска по отцу м огла ли ш и ть ее аппетита и, возмож но, она даже не притронется к еде, — оправдьівался юнош а. С альетти задум ался.
268
— Да. пож алуй, в чем -то тьі прав. Ж аж ду тяж ело пересидить, как бьі н и утн етало горе, а если В ейнель вьш ила водьг, она, вероятнее всего, п олучи ла наш е послание. Они подош ли к коню ш ням, б ли з которьгх несколько слуг готовили завтрак д ля рьщ арей и оруж еносцев. Друзья взяли по несколько кусков х леба и ж ареного м яса и отош ли в сторону. — Ч то ещ е тебе удалось вьіяснить? — спросил С альетти, вгрьізаясь в мясо. — И нквизитор Бульвар ГЬстель в крепости, — сказал Іфимпоу. — Знаю. Я видел его вчера за уж ином, он сидел спра ва от барона. Я узн а л его по описанню Ринальдо М ет ра. Не думаю, что найдется на свете другой человек с таким злобн ьїм лицом . — Ещ е я узн ал, ч то іур и ельф Л абокс скон чался во время допроса, которьгй проводил Бульвар ГЬстель. Он не вьщ ерж ал пьіток, — добавил Тфимпоу. — ТЬі уверен? — с уж асом в глазах переспросил Сальетти. — Об зтом знаю т все слуги в крепости. ГЬворят, вче ра солдатьі только об зтом и толковали. М ол. крики ста рика бьіли сльпиньї по всем у замку. П отом они стихли, анаутро труп вьш если и з баш ни и сброси ли в оссуарий. — Д а зто т Бульвар ГЬстель убийца! — вьш али л С альетти, едва сдерж авш ись, ч тобьі н е закри чать во весь голос. — О дин слуга рассказал мне, ч то сам сльїш ал, как спорили доминиканский м онах и господин де Вокко изза того, что инквизитор х о тел допросить и дочь стари ка, дескать, она ведьма, но барон бьш против. И менно
269
позтом у он запер ее в сп альн е рядом со своими покоя ми. Все, кто видел девушку, пораж енні ее красотой, а зльїе язьгки шепчут, что она околдовалахозяи н а крепости, оп утала его сетям и черной матий. — З ти слухи ум ьппленно распустил ГЬстель, чтобьі ослаби ть власть барона и тем сам ьш добиться девушки, — проговорил С альетти. — ТЬі дум аеш ь, Гуриельф Л абокс под пьітками рассказал, что искал в церкви К орниля? — Вряд ли . И наче доминиканского монаха здесь бьі уж е не б и ло . — Но ведь у Л абокса б и л о письм о с печатью папи. О тч его ж е и н к в и зи тор его п р еслед о в а л? — сп р оси л Іфимпоу. — З то п одделка. — п р и зн а лся С а льетти , потупив взгляд. — Пойдем заберем лош адей и доспехи. Только Г£>импоу х о т ел сп роси ть у С альетти, откуда то т зн ает такие подробности, как вдруг затрубили тр у б и н а баш нях, и бар абан н и й грохот ознам еновал н а чало состязаний. Ш атрьі соперничаю щ их рьщ арей возвьш іались над доли н ой подобно больш и м разноцветньїм грибам, украш енньш яркими знам енам и и блестевш им и н а солнце щ итам и. Кони беспокойно рж али, ф ьіркали и пере би рали копитам и. М еж крепостньїх стен повисла ди м ка, а барон де Вокко вм есте с инквизитором ГЬстелем, в сопровож дении с а м и х в л и я т е л ь н и х дворян и са м и х красивих дам З льзаса, обья в и л начало турнира и з своего ш атра, сш итого и з королевского пурпурного бархата. Р и ц а р и п ереговари вали сь, обсуж дая вчераш ний пир; некоторьіе даж е уверяли, что король Ф ранции наби л сундуки барона ти ся ч ам и слитков чистого золота.
270
Барон обещ ал разделить богатства со всеми рицарям и, которьіе примкнут к его войску, чтобьі захватать замки Каменного Круга, и м ало кто х о тел остаться в стороне от такой наградьі. В ся доли н а киш ела рицарям и, страстно ж елавш ими показать свою д облесть в бою и тем сам им заслуж и ть почетное м есто рядом с бароном де Вокко. Кроме того, р а зи гр и в а ло сь и почетное звание королеви весеннего турнира, и м ногие ю нош и стрем ились короновать своих возлю блен н и х. Когда друзья подош ли к полю , где долж но б и л о про ходить состязание, турн и р ещ е н е н ачался. ГЬрольдьі принялись в и зи в а ть по им енам и титулам п ер ви х соперников, а С альетти и его оруж еносцу приш лось долго ож идать своей очереди за перегородкой. С альетти б и л очень доволен доспехам и, к уп лен н н м и у м астера А илгрупа в Ульпенсе; ем у показалось, ч то он зам ети л оруж ейника среди м н ож еств а лю д ей , то лп и в ш и хся бли з поля. Сотни слуг, горож ан и крестьян наблю дали за происходящ им с крепостних стен, сопровож дая каждое действие весели м и криками. Толпа радостно закричала: «УраП», когда трубач возвестил начало первого поединка. Два всадника вьіехали на поле, красуясь гербам и н а щ итах, парадной одежде оруж еносцев и попонах лош адей. З абрала б и л и подн ятьі, а к оп ья он и д ер ж а ли в ер ти к а льн о, уп ер ев в сбрую. Они встали друг против друга, опустили забра л а и копья и под гом он т о л п и устрем ились один н а дру гого. Рицари встретились в центре поля, разделенного невисокой деревянной перегородкой д ля того, ч т о б н бойцьі н е сталк и вали сь. О днако удар ок азался сто ль си льн и м , что один р н ц ар ь в и л е т е л и з седла, и его в и н если с п оля несколько слуг. Одерж авш ий победу боец
271
под'ьехал к баронском у пом осту и воздел копье в знак своего торж ества. Затем, м едленно и величаво, он покинул п оле и направился к своєм у ш атру в ожидании второго тура состязаний. Рьщ ари продолж али би ться попарно, редко кому уда в а лось вьідерж ать бо лее двух ударов, а дам ьі дарили победителям каж дой схватки ш елковьіе платки. которьіе рьщ ари с гордостью повязьш али на наверш ия свои хкоп и й . Среди толп ьі н а стен ах Гримпоу разглядел Пппваля, к котором у и сп ьітьш ал сим патию п осле того, как им удалось доставить записку С альетти в спальню дочери іур и ельф а Лабокса. И ш іваль ум удрился зан ять отличн ое м естеч к о н ап р оти в бар он ск ого пом оста; оттуда бьіло зам ечательно все видно, и слуга приветствовал победи теля каж дой схватки с воодуш евлением ю ного оруж еносца, заворож енно ож идаю щ его победьі своего господина. Ц ж м поу пом ахал ем у рукой, но Пппваль, зам е та в юношу, тотчас исчез, будто вдруг вспомнил, что ему нуж но сделать нечто важное. О н появился внизу, п ролез под перегородкой и с восхш цением устави лся н а С альетти в доспехах, а потом спросил: — В ьі ее видели, господин? С альетти подскочил. — Кого? — П ленниц у. О н а рядом с барон ом . — И Гйш валь ткн ул пальцем в сторону помоста. С альетти и Ц ж м поу одновременно обертались. Межд у бароном и кастеляном сидела ю ная девуш ка с темньгми волосам и, собранньїм и в пучок и украш енньїми диадем ой. К азалось, ее взгляд устр ем лен в бесконеч-
272
ность. Барон, однако, явно наслаж дался ее компанией и всеми силам и п ьітался расторм ош ить девушку. — ТЬі уверен, ч то зто она? — сп р оси л С альетти , не веря своим т а з а м ; он никогда не видел столь красивого и утонченного лица. Гримпоу ж е подумалось, что самьіе доблестньїе рьщ ари, принимаю щ ие участие в турнире, потерпят пораж ение перед такой красотой. П отом юноша посм отрел на С альетти и увидел во взгляде друга то же простодуш ное восхш цение, каное, долж но бьіть, бьіло у него самого в аббатстве Бринкдум, когда он неожиданно встретил девуш ку с прозрачньш и глазами. — Навряд л и вьі видели дам у прекраснеє. Я ж е говорил, что во всем З льзасе и во всей Ф ранции другой т а кой н е найти, — с гордостью произнес Гкш валь. С альетти вьш іядел растерянньїм . — Ну, если зто и вправду дочь іури ельф а Лабокса, она наверняка п рочла м оє послание. П отом у она и попро сила барона разреш ить ей присутствовать на турнире. Она знает, что письм о в кувш ине с водой м ог п ослать л и т ь tot,
кто ж елает ей помочь, а единственньш спо-
соб вьійти и з заточен н я — доби ться благосклон н ости барона, несм отря на скорбь по отц у и присутствие инквизитора ГЬстеля н а трибуне. — Рад услуж ить, мой господин, — сказал Н ш іваль с ульїбкой. — Да, даж е не представляеш ь, как т ь і нам помог. П о том не забудь м не напом нить, что я тебе долж ен ещ е одну крупицу золота. Пш гваль предлож ил Гримпоу п осле окончания турнира, если он захочет, посм отреть Соколов и ястребов барона. С зтим слуга удали лся, а н а п оле вьіехал новьш рьщ арь.
273
— П осм отри н а его меч, — прош ептал С альетти на ухо Іфимпоу. Ю нош а покосился на м оїуч его рьщ аря в ч ер н ь к доспехах. На щ ите его бьіла изображ ена баш ня, рассеченн ая вороньим крьілом . а ш лем бьш украш ен головой больш ой безобразной птицьі. Коня покрьш али черньїе конские доспехи, оставляя открьітьім и только глаза. — К то зтот рьщ арь? — с ж ивьім интересом спросил С альетти. — З то уж асньш В альдигор Ростволь, — ответил ктото и з толп ьі. — О нем рассказьш аю ттакое. от чего кровь стьш ет в ж илах. С ейчас он правая рука барона и боль ш ой друг инквизитора ГЬстеля. О ни предлож или ем у не тольк о деньги, чтобьі он подцерж ал и х в войне против замков Круга, но и пообещ али в награду сам у крепость іульф а. В альдигор Ростволь од олел своего соперника с такой легкостью , будто против него вьппел н е человек, а солом ен н ое п угало, а потом п роехал по полю , хвастаясь своей победой и гербом. С олдатьі восторж енно улю лю кали, рьщ ари приветствовали его взмахами клинков, дам ьі м и ло ули в а ли сь, а барон одобрительно кивал со своего пом оста. С альетти тем временем ер зал под доспехами, будто его гр ози ла вот-вот одолеть падучая болезн ь, от которой так страдал Кенсе, служ ка аббатства Бринкдум. — С колько ещ е схваток до наш его вьіхода? — спро си л он в тот мит, когда тр у б и в и звали следую щ их бойцов. — Ещ е д в е — и т и смож еш ь наконец сразиться. ТЬой соперник вон т о т рьщ арь, которьш ск р ь т а ет своє лицо под ш лемом.
274
— Он ж е тебя вчера ч уть н е затоптал, верно? Значит, я отом щ у за зто оскорбление первьш же ударом своего копья. — рассм еялся С альетти , н е сводя глаз с красавицьі, ти хо сидевш ей рядом с бароном , в ш аге от инквизитора ІЬстеля, которьш см отрел н а н ее с откровенной ненавистью . Бщ е до того, как их вьізвали герольдьі, С альетти вскочил на коня, украш енного попоной с попеременно чередую щ имися изображ ениям и солнц а на ф оне го лу бого неба и лун ьї — н а черном. Затем он н адел ш лем , тож е украш енньш солнцем и пучком зо л о т и х перьев, а когда попросил своего оруж еносца подать ем у копье, Гримпоу ощ ути л гордость — надо же, м альчик и з де ревин О беральт прислуж ивает таком у блестящ ем у р и царю. Цмш поу в зял коня под уздцьі и повел к воротам. ГЬрольдьі возгласили им я герцога де З сталья, и С альетти поглядел на помост, п и та я сь угадать по ли ц у В ейнель, знаком л и ей зто т титул. Но девуш ка сидела в преж ней позе. безразли чн о глядя перед собой. В зревели тр уби , и С альетти с н еи зв естн и м р и ц ар ем за н я ли позиции напрютив друг друга. О ба по си гн алу послали коней впе ред и с опущ енннм и забралам и п ом чались один н а дру гого. Копья вонзились в щ и ти с оглуш и тельн н м грохо том, в воздух взм ьіли щ епки, но никто и з соперников не вьш ал и з седла. З ри тели завопили, подбадривая рьщ арей. Г}зимпоу вручил С альетти новое копье, и тут гер цог зам етил, что ли ц о В ей н ель порозовело, а глаза девуш ки в п и ли сь в изображ ен и е солн ц а и л у н и на его щите, словно она поняла и х значение и в н и х увидела свою последню ю надеж ду н а спасенне. С альетти натянул поводья так, что конь заби л коп и там и в воздухе, и
275
вновь поскакал н а противника: н еи звестн м й рьщ арь п о луч и л такой удар копьем по голове, ч то п овали лся ничком. Г£>импоу н а ч а л радостно подпрьігивать, Гйшваль с воодуш евлением закричал, а дочь іури ельф а Лабокса п очувствовала, как си льї возвращ аю тся к ней, когда п обед и тель п р и бли зи лся к помосту, подн ял за брало и попросил ее украсить острие его копья своей вуалью . Рьіц арь, п отерп евп ш й пораж ение, п р одолж ал л е ж ать н а зем ле, и н и один оруж еносец н е приш ел ем у на помощ ь. Г£>импоу побеж ал поднять ем у забрало, пока он не задохнулся. Ю нош а сдернул ш лем — и увидел Побе де Ланф орга, того сам ого послуш ника, сбеж авш его и з аббатства. — Тіл ранен? — спросил Іфимпоу. П обе де Ланф орг см отрел бессм ьісленньїм взором, а в следую щ ий мит потерял сознание н а руках у Г£>импоу. С альетти принял участи е ещ е в одной схватке во второй половине дня, в которой тож е одерж ал победу, несм отря н а то что ч уть н е свали лся с коня: то т споткнулся в т о сам ое мгновение, когда копья вонзились в щ итьі. Но ем у уд алось удерж аться в седле, чем он обеспечил себе участи е в состязан и ях следую щ его дня, когда буд ет определен единственньш победитель турнира.
КОРОЛЕВА ТУРНИРА П осле дневньїх соревнований в оруж ейном за ле зам ка устрои ли пир. Барон де Вокко, явно довольньш тем, что рядом с н им сидит красавица В ейнель, ож ивленно беседовал с В альдигором Ростволем и Бульваром ГЬсте-
276
лем о турнире и о подготовке к войне, а С альетти тем временем гтрохаж ивался вокруг барон а, ож идая возмож ности поговорить с дочерью іур и ельф а Л абокса и сказать ей, что совсем скоро они освободят ее и з плена. Гримпоу тем временем пош ел с Ш ш валем на задний двор, где охотничьи птицьі барона сп али с кож аним и колпаками н а головах. Бго п орази ла величественность зти х Соколов, беркутов и ястребов, которьіх приручал отец Пш ш аля. Но ещ е больш е ю нош а поразился, когда Пппваль надел на левую руку толстую кож аную перчатку и вьш ул и з клетки сокола; он скинул с го ло в и птицьі колпак, и Гримпоу увидел вьір ази тельн ьїе глаза медо вого оттенка. — Вот зто т м ой лю би м и й , — ск азал В ш т а л ь , прово ди рукой по перьям п т и ц ь і . — Когда закончится турнир, м и отпустим его. Сокол недоверчиво пош евелился, но все ж е п озволи л І^им поу погладить себя по толове и по м ощ ном у клюву, по си льн и м когтям и по д ли н н и м остроконечним крьільям . Гримпоу всегда м ечтал им еть хищ ную птицу, так что он порадовался за П ш ш аля, которого уж е сч и тал своим н ови м другом. Он впервьіе за долгое врем я снова встретил ю нош у своего возраста, такого же. каким бьш сам до того, как наш ел кам ень погибш его в горах Бринкдума рицаря: веселого, ш аловливого, неум ею щ его ни писать, ни читать, никогда в своей ж изни н е видевш его уч ен ого м анускрипта, но всегда д овольн ого ж изнью . Гримпоу подумалось, ч то ем у тож е следовапо б и считать себя счастливчиком , ведь каким -то чудес н и м образом сбьілась его детская м ечта стать оруж еносцем. С ейчас он оруж еносец господина С альетти де Зсталья, и оба они приним аю т участи е в весеннем тур-
277
нире замков З льзаса, чтобьі победить и ввібрать коро леву. И зто так его увлекло, что он даж е не вспоминал н и о камне погибш его рьщ аря, ни о том, что впереди онсидали поиски секрета мудрецов. П отом Г£>импоу развлекался во дворе конюш ен, стреля я и з лук а вм есте с другим и оруж еносцами, которьіе с удивлением наблю дали, как ловко он попадает в цель — ощ ипанную курицу, болтавщ ую ся н а ветке, словно повеш енная. — ІЙе тьі научился так стр елять и з лука? — спросил его светловолосьш и веснуш чатьш оруженосец. — В горах, охотясь н а зайцев, — с напускньш безразличием ответил Гримпоу.
— Д ум аю , тьі м ог бьі ста ть хорош им лучником . T ti никогда не хотел записаться в войско? — Барон, без всякого сомнения, в зял бьі тебя, — добавил другой оруж еносец, с блек льш и главами и орлиНЬЕМ НОСОМ.
— Я ум ею только стрелять, ничего больш е. — Г£>импоу снова в зял лу к . натянул тетиву, отпустил. и стр ела со сви стом вонзилась в грудь курицьі, висевш ей на дереве. — Знаеш ь, если т ь і н а у ч и т ь с я владеть копьем и мечом так ж е хорош о, как луком , т ь і очен ь скоро станеш ь рьщ арем . Я сам надею сь стать им когда-нибудь, если Богу будет угодно, — сказал светловолосьш . — Надо будет подумать, — ответил Цмімпоу без особой уверенности в голосе, протягивая руку за м онета ми, которьіе вьіиграл. П ро себя он подумал, ч то н е пром ахнулся бьі ни разу и с расстояния в сто ш агов. О руж еносец с блекльш и глазам и и орлиньш носом попьітался повторить вьістрел І^импоу, но промахнулся, за что бьш осмеян своими товарш цами.
278
— ТЬі сльш іал что-н и будь о приближ аю щ ейся войне? — спросил он Іфимпоу, не участвовавш его во всеобщем веселье. — Полатаю, то ж е самое. ч то и тьі, — ответи л ю нош а. — Л и чн о я н е верю во все зти сказки про рьщ арейтамплиеров, — заяви л трети й оруж еносец, високий и рьіж еволосьій. Іфимпоу вьщ учил глаза. — Ч то ещ е за сказки? — спросил он, п ри ки дьтаясь, что не знает, о чем речь, протянул свой лук одному из юнош ей и сел на камень. — ІЬворят, что несколько рьщ арей ордена тамплиеров много лет назад наш ли сокровищ е в Святой Земле и спрятали его в крепости герцога Гульфа Остембергского, — об'ЬЯСНИЛ светловолосьій, понизив голос, будто опасался, что кто-нибудь может подслушать. — Б а рон де Вокко хочет завладеть зтим сокровищ ем и пото му, едва окончится турн и р, он н ам ерен н ап аст ь н а замки Каменного Круга, находящ иеся по і у сторону границьі. Именно по зтой причине м и все тут собрались, а уж асн и й Вальдигор Ростволь, о котором зльїе язьїки говорят, будто он друг тамплиеров, етап союзни ком барона.
— Как тьі мож еш ь б и т ь в зтом уверен? — нахм урнлся П ш іваль. — М ой господин обм олви лея п осле д н ев н и х состязаний.
А ещ е я сльш іал. как он говорил, будто В альдигор
Ростволь покпялся честью , ч то вьш грает турнир и назовет королевой весеннего турнира прекрасную даму, которую барон держ ит в плену. В се р и ц ар и влю би ли сь в
нее, будто зто принцесса и х м ечтьі, — сказал оруж е
носец под см ех товарш цей.
279
— В альдигор Ростволь всего ли ш ь хвастун! Ем у никогда н е победить м оего господина С альетти де Зсталь я ! — вьш алил Іфимпоу. — М о їу п оста в и ть ч то угод н о, ч то В а льд и гор Р о ств оль разорвет в к лоч ья твоего С альетти , — високомерно бр оси л светловолосьш и поднялся, чтобьі пока зать, насколько он вьіш е Г£>импоу. Іфимпоу хотел бьіло ответить, но тут его толкнули в грудь, отчего он уп а л спиной в кучу навоза. — С луком в руках тьі см ельш , а вот на кулаках сла бак! — проц едил светловолосьш и п ренебреж ительно сплю нул. Кулаки Іф импоу сж ались, он вскочил и бросился на светловолосого. О ба с яростью вцепились друг в друга и покатались по зем ле. В се остальньїе толп и ли сь вокруг, одобрительно вопя, и только В ш іваль пьітался изо всех си л оттащ и ть Іфимпоу. В зто т мит на дворе появился м олодой рьщ арь. которьш . увидев ссору оруженосцев, реш ил не допустить, чтобьі они покалечили друг друга. — П обе! — воскликнул Іфимпоу, узнав рьщ аря, т о ль ко что оттащ ивш его его врага. П обе д е Л анф орг, бьівш и й п ослуш н и к аббатств а Бринкдум, зам ер, усльїш ав своє им я. А когда уви дел ли ц о юнош и, тянувш его к нем у руку с зем ли, недоверчиво проговорил: — Іф импоу? З то тьі?! Іфимпоу кивнул. — Ч то тьі тут делаеш ь? Как тьі затесался в зту перебранку простолю динов? — продолж ал расспраш ивать П обе. — М и просто веселились, — ответил Іфимпоу, искоса п о гля д ьта я на П ш ш аля и других ребят, которьіе отош ли подальш е, испутавш ись рьщ аря.
280
— М не показалось, я видел тебя н а арене, п осле того как меня в и б и ли и з седла, н о когда я п роснулся в па латне рядом с врачом, ж елавпш м пустить м не кровь, я подумал, что все зто видения, и з-за си льн ого удара по голове, — со смеш ком сказал Побе. — Как видиш ь, вот он я , — ответи л Гримпоу с ульїбкой. Некогда послуш ник, а сей час рьщ арь П обе де Л ан форг отош ел на шаг, чтобьі осм отреть Гримпоу с ног до голови. — Но как зто возмож но? Даж е теп ерь не м о їу поверить! Я и подумать н е мог, что м и снова встретим ся! — Судьба н е захотела, ч т о б и м и ш ли одним путем, но оказалась к нам благосклонна, и наттти дороги снова пересеклись. — Пойдем, расскаж еш ь мне, что б и л о в Бринкдуме, когда н астоятель и брат Ринальдо ви ясн и ли , что непокорньгй послуш ник П обе сбеж ал и з аббатства, — предлож ил рьщ арь, кладя руку н а п лечо юнош и. Гримпоу заш агал рядом с рицарем , ж иво пересказивая ем у собьггия той п ори . — М ногие м онахи и послуш ники аббатства, в том числе и повар, брат Бразгдо, со страхом дум али, что тебя уб и л призрак погибш его ри ц аря, н о н астоятель и брат Ринальдо сразу догадались, что т и сбеж ал, ускакал на лош ади, которой н е досчи тали сь в конюш не. Когда ж е я рассказал повару о твоем ж елании стать рицарем и соверш ать подвиги во славу лю бви, он почему-то назвал тебя
п одлец ом .—
Гримпоу усм ех-
нулся. — Ещ е брат Бразгдо говорил о суровом нраве твоєю отца. граф а Ланф орга. и что т и очен ь скоро вер н еться, избитьш до полусм ерти за свою непокорность.
281
— М ой отец в конце концов п рости л мои сумасш едш ие проделки, но не разреш ил м не ехать с ним и моим и братьям и н а турнир замков З льзаса, откуда все они отправятся вм есте с бароном де Вокко к крепости гер цога Гольфа, где прячутся там плиерьі. Б лагодаря одно м у слуге м оей м атери, которьій всегда м еня отли чал, м не удалось упихнуть старенькие доспехи на повозку и тайком приехать сю да. П отом у я и скрьш ал своє имя, пока не докаж у своим близким , что м огу сраж аться как лю бой другой рьщ арь. М ой отец узн а л меня, едва я вьіл е т е л и з седла, зато сейчас он гордится мной так же, как и м оим и братьями. — Ткк т и тож е будеш ь участвовать в войне? — спроси л Гримпоу. — Да, наконец-то я см о іу осущ ествить свои мечтьі. — П обе м еч тательн о п олож и л ла д он ь н а рукоять своего клинка. — А т и ? Ч то т и вообщ е делаеш ь в крепости? В о врем я д о лгой п р оіулк и п о дворам и коридорам замка, тускло освещ енньгм ф акелами, Гримпоу рассказа л П обе де Л ан ф ор іу о том , как познаком ился с Canb e r r a де З сталья и стал его оруж еносцем. — М ой господин С альетти х о тел принять участае в весен н ем тур н и р е, п отом отп р а в и ться к єп и скоп у Страсбурга, а затем примкнуть к войску барона, так что я реш ил поехать с ним, — без особого ж елания солгал Гримпоу. — Значит, м и ещ е н е р аз увидимся, и если когда-нибудь тебе захочется служ ить другому рицарю , не забудь, я страстно ж елаю , ч тобм т и бьіл моим оруж еносцем, — реш ительно заяви л П обе де Ланфорг. — Буду им еть в виду, — просто ответи л Гримпоу загрустивш ий и з-за приятнм х воспоминаний о ж изни в аббатстве.
282
Они дош ли до входа в донж он, в оруж ейном за ле которого бьіл назначен пир, и П обеуж е собирался попро щ аться с Гримпоу, н о кое-что вспом нил: — А ! П о м н и і іі ь инквизитора Б ульвара ІЬстеля, доминиканского монаха, которьш приехал в аббатство, преследуя р ьіц ар я-там п ли ер а, зар езав ш его н а сто я теля Бринкдума? — Да, мне показалось, что я видел его рядом с баро ном, — тихо отозвался Іримпоу. — М не удалось даж е поздороваться с ним, а когда я сказал ему, что бьіл послуш ником Бринкдума, он, как м не показалось, обрадовался и п ри н ялся расспраш ивать о монахах, и х привьічках, особенно о библиотекаре Ринапьдо М етце. О н заявил, что зто т м онах — про клять™ єретик и что когда-нибудь окаж ется н а костре, если н е пом рет раньш е о т старости. — Н о брат Ринальдо не заслуж ивает таких оскорблений! — возразил Гримпоу. М олодой рьщ арь см утился. — Я никогда не поним ал, за что тьі л ю б и т ь згого ста рого монаха. В лю бом случае я скаж у доминиканцу, что тьі тож е здесь. Ему наверняка будет интересно с тобой поговорить. Гримпоу стало дурно от добрьіх нам ерений П обе де Ланф орга. — Лучш е бьі тьі ем у ничего не говорил. Я тож е убеж ал и з аббатства без разреш ения, и н е хотелось бьі, чтобьі инквизитор застави л м еня вернуться в Бринкдум. — ТЬі прав. Он. несомненно, отправит тебя обратно к монахам, чтобьі тьі д ля него ш пионил. — усм ехнулся Ланфорг. — Н у все, м не пора, надею сь, скоро сн оваувидимся.
283
И рьщ арь П обе д е Л ан ф орг направш іся ко входу к баш ню, где, посмеиваясь и переш ептьш аясь, его поджидали две ю н ьїх д а м и , такие ж е красивьіе, как сиреньї и з запретной книги аббатства Бринкдум. В оруж ейном за ле замка труппа хугларов в ш ляпах с дли н н ьїм и перьям и и сп олн я ла ром ансеро на лю тнях, виузлах, тарелках и ф лейтах, а благородньїе рьщ ари и дам ьі танцевали. С альетти весь вечер ходи л вокруг прекрасной Вейн ель и барона де Вокко, и, когда в друг случи лось, что д оч ь уби того іур и ельф а Л абокса осталась одна, он тут ж е подош ел к ней. — В зв езд а х м аги я єсть, — ск а за л он, протягивая руку, так ч то девуш ка просто н е м огла отказать ем у в следую щ ем танце. — И колдовство в ночах при полной лун е, — ответил а ю ная В ейнель, покрасневш ая и смущ енная внезапньім появлением рьщ аря. О на н е сом невалась, что зто тот ж е самьгй человек, которьш передал ей послание в кувш ине с водой. В олосьі девуш ки бьіли собраньї на затьілке, на лоб падали несколько прядей, глаза ее бьіли изум рудного цвета, а тонкие губьі, казалось, судили тому, кто их поцелует, аром ат сли в. И С альетти уж е в озм еч талось о поцелуях, воспетьіх трубадурам и, разноцветньїх бабочках, лукавой лу н е и мерцании светлячков. — Завтра ж е я освобож у вас и з плена. — прош ептал он, а т е ла и х тем временем двигались в так т музьпсе. — К то вьі? — спросила девуш ка, ульїбнувш ись в попьітке скрьіть зам еш ательство. — С чи тай те м еня добрьім другом , которьш тяж ело переж ил см ерть ваш его отца, — взволнованно ответил С альетти, трогая пальцам и неж ную к о л у В ейнель.
284
— Как вас зовут? — С альетти де Зсталья. С іаза девуш ки н ап олн и ли сь слезам и и засверкали так, будто в ни х блестели все звездьг небосвода. — Не плачьте, ум оляю . Н икто н е долж ен догадаться, что я хочу вам помочь. — Но как? Барон н и н а м гновение от м еня не отходит, а по ночам солдат сторож ит дверь м оей спальни, как драгоценное сокровищ е. — Вас зто не долж но удавлять. В ьі — сам ая великая драгоценность, о которой тольк о м ож ет м еч тать рьіцарь, — сказал С альетти с ульїбкой, пряча обуревавш ие его чувства. — Я предпочитаю см ерть участи пленницьі, — про говорила В ейнель, понизив голос, так как зам етала, что барон де Вокко и и н кви зи тор ГЬстель н аблю д аю т за ними. — П ритворитесь, что компания барона н е так уж вам противна, и попросите, чтобьі он разреш ил вам присутствовать на завтраш них состязаниях. А об остальн ом позабочусь я, — твердо произнес Сальетти. — Кем бьі вьі ни бьіли, будьте осторож ньї, — прош еп тала В ейнель. С альетти поспеш ил удалиться, но не успел он отойти от девуш ки, как его перехватили барон и инкви зитор. — П озвольте представить вам посланника паїтьі и инквизитора Л и он а Б ульвара ГЬстеля, которьш поч ти л нас своим присутствием н а турнире, — сказал де Вокко. С альетти
поклонился,
а
доминиканский
монах
протянул рьщ арю руку с роскош ньїм кольцом д ля поцелуя.
285
— Барон хорош о о вас отзьш ался и сказал, ч то вьі хоти тє присоединиться к наш ем у войску в святом крестовом походе против м ятеж ньїх там плиеров. прячущ ихся в зам ках Круга, — важ но н ачал он. — Я тож е м ного сльп п ал о ваш их подвигах, святой отец, и м не приятно думать, что вьі неустанно искорен яете єресь, — бессовестно со лга л С альетти, чувствуя н а себе тяж есть взгляда В ейнель. — Е сли не возражаете, я бьі хотел удалиться. Завтра м еня ж дут поєдинки, и я не хочу ли ш ать себя возм ож ности ви брать королеву турнира. — П огодите! — ск азал барон, деликатно беря С аль етти под руку и отводя в сторону. — Ч то такое? — спросил С альетти, искоса поглядьівая на В ейнель, которая осталась наедине с инквизитором. — В ьі говорили ей что-нибудь обо мне? — спросил де Вокко. — М ож ете в зтом н е сом неваться, барон. Я посоветовал ей бьіть приветливой и послуш ной со своим покро вителем , — сказал С альетти. — Д ум аєте, она и вправду м еня полю бит, как предвещ али ваш и чудесньїе кар ти ? — настаивал барон. — Д айте время, ее сердце разбито см ертью отца, но скоро оно и злеч и тся от грусти, и ей откроется больш ая лю бовь всей ее ж изни. Вам надо больш е ее развлекать, убедить ее пойти на завтраш ние состязания. З то помож ет ей ощ утить вкує ж изни. И нквизитор ГЬстель н е сльппал, о чем рьщ арь говор и л с бароном , но б ь іл уверен. что С альетти — тот. за кого себя видает.
286
На следую щ ее утро в крепость собралось ещ е больш е зрителей. Б ьіло воскресенье, и народ и з окрестньїх деревень побросал повседневньїе д ела и занятия, чтобьі веселой гурьбой отправиться в замок. Ступеньки. стеньї, крьіш и бьіли усьш аньї муж чинами, ж енщ инами, детьми и стариками, среди толп ьі расхаж ивали канатоходцьі, акробатьі, кукольники, комедиантьі, ш утьі и хугларьі, радовавш ие дворян и крестьян. Б ольш инство зри телей закусьш али и випивали, см еялись и пели хором, а несколько калек и бродяг п росили м и лости н ю , за что солдати и х прогоняли. П осле каждого сраж ения победу более сильного и ли более хитрого рицаря отм ечали всеобгцим ликованием, а вотпобеж денньїй, уходил он с поля на своих ногах и ли его ви н оси ли н а носилках, удалялся под продолж ительньш свист, крики и оскорбления. Сальетти вьш іел победителем в отборочньгх состязаниях и завоевал симпатию м ногих зрителей благодаря умению управляться с лош адью и копьем, но никто не м ог сравниться с рицарем В альдигором Ростволем , буквально сводившим толп у с ума. ГЬрольдьі провозгласили обоих лучш им и рицарям и зти х состязаний, и вот н астал долгож данньш мит последней схватки, в которой долж но б и л о репш ться, кто ж е станет победителем турнира. Лош адь С альетти и зн ури ли м ногочисленньїе столкновения, так что р и ц ар ь с согласия управителя состя заний пересел н а Астро, белого коня Гримпоу, на к о т рого надели попону с родовим гербом герцога Зсталья. ГЬрольди возвестили, что через несколько м инут начнется последняя схватка турнира. — Думаеш ь, Бульвар ГЬстель узн а ет коня, которого сам п р и вел в аббатство Б ринкдум ? — взволн ован н о спросил Гримпоу.
287
— В зтой попоне тьі бьі и сам его н е у зн а л, — ответил С альетти , суди п о его виду, унесш ийся м ьіслям и в дальние дали. О н х о тел н е только победить В альдигора Ростволя и вьіи грать турнир, но и освободить В ейнель. Однако он ничего н е сказал Гримпоу, чтобьі н е пугать юношу. — Я н е м ог сказать тебе р а н ь т е , но вчера я встретил рьщ аря, которого тьі победил в своей первой схватке и чье им я бьіло неизвестно, ну, того, что прятал ли ц о под ш лем ом . Бго зовут П обе де Ланфорг, сьш граф а Ланф орга. О н б ьіл послуш ником аббатства Бринкдум, откуда сбеж ал за несколько н едель до твоего приезда, — о б іл е ння Гримпоу. С альетти проверил, надеж но л и затянута сбруя. — И ч то с зти м послуш ником , кем бьі он ни бьіл? — сп роси л он нетерпеливо. — О н находилея в аббатстве. когда іу д а приехал инквизитор ГЬстель, которьш п р еслед овал погибш его в гор ах рьіц аря и у б и л н а стоя теля Бринкдума, — тихо сказал Гримпоу. — Когда П обе де Л анф орг увидел инвизи тора в крепости, то представився ему, а во время их разговора доминиканец без конца расспраш ивал его о монахах, особенно о брате Ринальдо, и я думаю, вполне возмож но, он рассказал инквизитору, что я бьіл вместе с ним в аббатстве и обучалея у старого библиотекаря. — И что с того? — ск азал С альетти, готови й отмахнуться от страхов Гримпоу. — Я видел, как П обе де Ланф орг говорил с инквизитором Л иона, и оба см отрели н а нас, как р и сь н а свою ж ертву С альетти п оверн ул го ло в у и п огляд ел н а м олодого рьщ аря, разговариваю щ его с посланником папьі.
288
— С ейчас м м н и чего н е мож ем сделать, — отв ети л он, н е вмдавая своих опасений. С альетти подум алось, что если доминиканский м о нах мож ет и х подозревать, то ем у нуж но н е просто най ти возм ож ность спасти В ейнель, но и позаб оти ться о собственной ш куре. Н о чем больш е он об атом дум ал, тем менее отчетливо представлял, как ато сделать. — Я хочу, чтобьі тьі победил на атом турнире, а там будь что будет, — подбодрил Гримпоу. — Я при лож у все уси ли я , ч то б м д оби ться победм . Я сделаю ато ради тебя и ради В ейнель, даж е если мне придется погибнуть. А сейчас н е пора л и тебе вспомнить об обязанностях оруж еносца? — С альетти усмехнулся и повел рукой в ж елезн ой рукавице. Герольд вьізвал двух последних соперников н а тур нире, помпезно произнес их им ена и перечислил титулм , и рмцари победоносно вступили в бой под фанфарьі и барабанную дробь. Т олп а завопила, забесн овалась, когда рмцари преклонили оруж ие перед бароном де Вокко. А ю ная В ейнель и з последн и х си л сдерж ивала слезм , увидев рмцаря, пообещ авш его в и зв оли ть ее и з плена. В глубине душ и она чувствовала, что что-то св язн вает и х ещ е с детства, хотя что именно, никак н е могла вспомнить. Когда рм цари встали напротив друг друга, ш ум утих, наступила такая глубокая тиш ина, что ста ло сльїш но учащ енное дьіхание бойцов. Лош ади ф и ркали и беспокойно перебирали ногами, поднимая м аленькие облачка пьиш, в ож идании мгновения, когда седоки пош лю т и х в бой. Рм царь С альетти натянул поводья, поднял коня на дьібьі и коленям и п осла л зарж авш его А стро вперед, а
289
противник устр ем и лся ем у навстречу. В се взорьі неотрьівн о след и ли за бойцам и, ож идая столкновения. В альдигор Ростволь уверенно держ ал своє копье, однако то р азлом и лось п оп олам от удара в щ и т С альетти. Гримпоу, В ей н ель и Ш ш валь, н е сговариваясь, заж му рились, реш ив, что С альетти повержен. Однако тот оста лся в седле и, похож е, н и чуть не пострадал. Рьіцари р а зь ех а ли сь , оруж еносец В альд и гор а Ростволя подал том у новое копье, и поєдинок возобновился. Бойцьі снова столкнулись в ж естокой схватке, и на сей раз С альетти д оби лся своего: В альдигор Ростволь с грохотом обрупш лся назем ь. ТЬлпа обезум ела о т восторга. Гримпоу тож е кричал и прьггал, но в друг онувидел, что В альдигор Ростволь коекак подним ается н а ноги и вьггаскивает и з нож ен меч. В се нем едленно зам олчали , снова установилась глубокая тиш ина. С альетти спеш ился, обнаж ил свой клинок и стрем и тельн о набросился н а Ростволя, а т о т отбивался со свирепостью раненого зверя. Схватка бьіло долгой и ж естокой, никто и н е д ум ал о прим ирении, несм отря на то что оба рьщ аря явно утом и ли сь и страдал и о т ран. К аж дьій и з н и х п ьіта лся сокруш ить врага одним ударом. В се продолж алось до тех пор. пока С аль етти н е н а лет ел н а Р остволя с таким пьілом , ч то меч В альдигора перелом ился, а сам он рухнул н а землю , как м арионетка, которой обрезали ниточки. Д воряне и крестьяне равно бьіли ош араш еньї подобньгм исходом. Н икто не реш ался произнести ни слова, а вот Гримпоу перепрьп'нул деревинную изгородь, окруж авш ую поле, и подбеж ал к Астро, спокойно обню хивавш ему траву. Г£>импоу погладил коня и прош ептал ему н а ухо несколько слов, которьіх никто усльппал. Потом
290
он повернулся к С альетти. из-под латн ьїх рукавиц которого сочи лась кровь. — В и раненьї? — спросил он с беспокойством. — Н и чего стр аш н ого, — о т о зв а лся о б есси лен н ьїй С альетти. Рьщ арь воздел м еч и направился к помосту, н а котором сидели барон де Вокко и инквизитор и посланник п ап и Бульвар ГЬстель. Снова воцарилась тиш ина, все ж дали, кого ж е побед и тель вьіберет королевой весеннего турн и ра замков Зльзаса. И з года в год к королеве турнира отн оси ли сь как к настоящ ей богине и потом у наречения ее ж дали с таким ж е нетерпением, как урож ая в голод н и й год. — Как победитель турнира, вьі, рьщ арь С альетти де Зсталья, удостоеньї чести ви бр ать королеву турнира! — торж ественно заяви л барон. Заиграли трубьі. толп а возликовала, но после барабанной дроби вновь стало тихо. — В и мож ете назвать им я вьібранной вами д а м и и пригласить ее сю д а !— провозгласил барон, держ а в руках золотую корону, усьгпанную драгоценньїм и каменьями. — М ой господин, я не м ету ви бр ать
иной
дам и , кро-
ме той, чья красота покорила сердца всех рицарей, принимавш их участи е в состязаниях, и ваш е тож е. В ибрав ее, я б и хотел вторить всеобщ ем у чувству восхш цения и, надею сь, вам тож е будет приятно сли ш а т ь ее пре краснеє и м я — В ейнель! — воскликнул С альетти, и т о л па, усльїш ав имя. тут ж е его подхватила и н ачала п о вторять. Ірим поу про себя ули бн улся хитроум ности С альет ти, которьш сейчас походил н а фазана, гордєливо ви -
291
ставляю щ его напоказ свои разноцветньїе перья. Баро н у Ф и гельтаху де Вокко, очевидно, п ольсти л его вьібор. О н-то дум ал, что итальянский рьщ арь и предсказатель вьібрал его возлю бленную королевой торж еств, чтобьі убеди ть ее остаться в крепости. А ю ная В ейнель бьіла потрясена до глубиньї душ и. — П одним айтесь ж е и сам и наденьте ей корону! — пригласил довольньш барон. С альетти сн я л ш лем , отдал Г£>импоу поводья Астро и направш іся к пом осту под крики толпьі. Но когда барон уж е собирался вручить ем у корону, инквизитор ГЬстель вдруг воскликнул: — Думаю , рьщ арю С альетти сн ачала следует обгя снить, откуда у него зта лош адь! Снова наступ и ла тиш ина, и все уставились на рьщаря, на которого доминиканец указьш ал рукой. ф им поу погладил Астро, чтобьі хоть как-то успокоить. — О чем вьі? — недоум енно спросил барон. — В ьі сам и все пойм ете, если кто-нибудь и з ваш их солд ат сн и м ет с зтой лош ади попону, — откликнулся Бульвар ГЬстель. С альетти попьітался взглядом успокоить Гримпоу и В ейнель, а солдат барона подош ел к А стро и, оттолкнув Гримпоу, стянул с коня попону. Толп а за іуд ела , п осльш іался ропот. Н о инквизитор ГЬстель уж е увидел тавро на спине лош ади. — В от и доказательствої С альетти З сталья — зто... О н н е закончил: стрела, пущ енная неизвестной ру кой, со свистом вон зи лась в грудь барона Ф игельтаха де Вокко. Все зам ерли, будто стрела, убивш ая барона, повер гла всех в оцепенение. Рьщ ари стискивали рукояти мечей, но никто не осм еливался обнаж ить оружие.
292
чтобьі н е оказаться следую щ ей м иш енью неведомого стрелка. С альетти не зн ал, откуда в ьілетела стрела, поразив ш ая Ф и гельтаха де Вокко, но, воспользовавш ись случаем, извлек кинж ал, которьгй п рятал под доспехам и, и бьістр ьім дви ж ен и ем п р и ста в и л к ш ее п осла н н и к а пап и . Затем свистом подозвал коня и п риказал одному и з солдат подвести лош адь барона. — ТЬі ум ееш ь езди ть верхом ? — спросил он В ейнель. Вместо ответа девуш ка прьігнула прямо с пом оста в седло. ф и м п оу никак не м ог понять, ч то ж е происходит, но, увидев В ей н ель верхом на лош ади барона, т у т ж е запрьггнул на А стро и п ри готови лся скакать п рочь, как только прикаж ет С альетти. П рикрьіваясь инквизитором как щ итом , С альетти сош ел с пом оста и в елел ГЬстелю сесть н а лош адь. З а тем предупредил рьщ арей и толпу, ч то лю бой, кто вздум ает пош евелиться, п олуч и т стр елу в глаз, вскоч и л в седло, схватил поводья и, обхватив посланника папьі, прокричал: — Б ели кто-нибудь поедет за нами, я перереж у глот ку зтой скотинеї
ДОЛГОЖ ДАННАЯ ПРАВДА Гримпоу и С альетти ускакали с а р ен и разм апш стьім галопом, гадая, кто ж е м ог ви п усти ть стрелу. поразив шую барона. Когда они добрались до реки неподалеку от крепости. С альетти остан ови л коня и п одвел его к деревянному мостику. Гримпоу и В ей н ель остановились рядом, п и тая сь понять, что затевает рьщ арь.
293
— И что вьі хоти те сделать? — пром ям лил инквизитор ІЬ стель, чье ли ц о искривилось от страха. — Надею сь. вьі ум еете плаватьі — ответи л С альетти и столкнул доминиканца в воду, как меш ок с мусором. — П оехали. пока до нас н е добрались солд а ти баро на! — сказал Гримпоу. П осланник паньї барахтался в реке и то и дело вскидьш ал голову, чтобьі не захлебнуться. Б еглецьі стегнули лош адей и поскакали вдоль реки, торопясь вказаться как мож но дальш е о т замка. Когда они д обр а ли сь до окрестн остей С трасбурга, уж е начало смеркаться. Н ад горизонтом п ьіла л закат, а над Рейном сто я л сероватьш тум ан, н и дать н и взять густой пар над супом. Б еглецьі спеш ились у излучи н ьї реки. В ей н ель м олча опустилась на влаж ную траву, закрьіла ли ц о руками и зарьідала, оплакивая отца. С альетти подош ел к девуш ке, протянул руку, чтобьі пом очь ей подняться, и с неж ностью приобнял. — Ваш отец бьіл бли зки м другом м оего отца, и оба он и отдали ж и зн ь в п оисках м удрости, — проговорил он. — Когда в и бьілн совсем ещ е ребенком, я несколько л е т ж и л в ваш ем дом е в П ариж е и см иренно тер п ел ванти ш алости. Я как сейчас помию ваш дом, полньш старинньїх книг, и как м и с ваш им отцом часам и смотрели на усьш анное звездам и небо. В и меня вряд л и запом нили, но ваш отец часто говорил мне, что в звездах єсть м атая и колдовство в ночах при п олн ой лун е и что, если я буду см отреть в небо, то рано и ли поздно найду в нем свою мечту. В ей н ель в и тер ла слезьі рукавом платня и посмотрел а н а С альетти. — М не он тож е всегда говорил зти слова перед сном, — сказала она с легкой ули бк ой , ожививш ей ее
294
взгляд, — позтому, когда н аш ла послание в кувш ине с водой, я поняла, что м не хоч ет пом очь кто-то близкий. Я даж е подумала, ч то он сам н аписал м не письм о и что он ещ е жив. Н о м не и в голову не приходило, ч то ато вкаж етесь вьі, то т м альчик, которьш и гр ал со м ной в детстве, м альчик, чьего им ени я совсем не помню , и что вьі освободите м еня о т барона и от атого монахаубийцьі. ф и м п оу п очувствовал, как слеза ск ати лась по его щеке. — Кто-нибудь м не м ож ет обьясн и ть, ч то тут происходит? — спросил он со вздохом. — ф импоу, я ж е предупреж дал, ч то ато долгая и запутанная история, — ответи л С альетти. — Д авайте присядем вон на тех камнях. Думаю , вам с В ейнель очень хочется все узнать, так что я н ачн у с сам ого н а чала. Они усели сь на берегу, под вьісоким вязом, дож идаясь, пока черное покривало ночи онутает Страсбург. — М оего отца звали так же, как и деда, Дж акопо де Зсталья, — н ачал С альетти. — М ой дед всегда хотел, чтобьі отец етап рицарем , достой н и м унаследовать приш едш ее в упадок герцогство в П ьем онте и вернуть наш им зем лям бьілую славу. Однако с сам ого детства отец увлекалея науками и очень скоро отли чалея познаниям и во м ногих областях науки, от ариф метики до ф илософии, ф изики и астрономии. Когда ем у исполнило сь пятнадцать лет, несм отря н а край н єє'н едовольство деда, мой отец уехал в Падую, в недавно открьгош ийся университет, славивш ийся свободой нравов и не попавш ий под влияние п ап и . Тйм он познаком илея с монахом по им ени У берто Александрийский. В таверне в Ульпенсе я уж е р асскази вал тебе о его друж бе с
295
моим отцом, — прибавил С альетти, взглянув на Гфимпоу. — Когда ж е отец ста л его учеником , они беспрестанно путеш ествовали, пока мой отец н е переехал в Париж, где встрети л мою маму. В скором времени роди лся я, и м не дали имя С альетти, после чего м ьі переехали в Л ион, где отец преподавал ф илософ ию в университете и очень часто вм есте со м ной навещ ал м она х а Уберто в аббатстве Бринкдум, где тот скрьгаался от инквизиции. М ой отец ж елал, чтобьі я тож е ста л человеком образованньш , и некоторое время спустя. когда м не и сп олн и лось ш естнадцать, снова отправил меня в Париж к исследователю тай н природи по имени Гуриельф Л абокс. Впрочем, отец видел, ч то в м оих ж илах беж ит горячая кровь де З сталья и, когда мне стукнуло восемнадцать, реш ил отправить к деду, чтобьі тот воспитал и з м еня истинного рьщ аря и чтобьі я продолж ил обучение в соседней Падуе. Ткк все и ш ло. пока дед не скончался и не остави л м не в наследство герцогство, от которого мой отец отказался. Т ут С альетти пом олчал. потом пож ал плечами. — Я все ато рассказьгваю ради того, чтобьі в и понял и дальш ейш ее, самое важ ное. В пропілом году в конце зи м и я бьш в своем им ении в П ьем онте и п олучи л очень странное незапечатанное послание без каких-либо пом еток. Я п од ум ал б и л о , ч то зт о очередн ая проделка м оих друзей и з Падуи, но с удивлением обнаруж ил по слан и е от м онастьірского библиотекаря по им ени Рин а льд о М етц и з а б б а тств а Б ринкдум . О н п и са л по просьбе брата Уберто Александрийского, поскольку тот бьш слеп уж е более двадцати л е т и не м ог написать мне. В своем п осланий брат Ринальдо М етц сообщ ал о гибел и моего отца в горах б ли з аббатства...
296
— ТЬой отец и бьіл то т рьщ арь, которого я наш ел м ер тви м в горах? — взволнованно спросил Іфимпоу. — Именно так, — с горечью подтвердил С альетти, — сожалею, ч то не сказал тебе раньш е. но сейчас т ь і поймешь, почем у я бьиі вмнуж ден солгать. — Значит, твоєм у отц у принадлеж ал ф илософ ский кам ень! — воскли кн ул Іф импоу с таким видом, будто вот-вот лиш ится чуветв. В ейнель же, усльгш ав о камне, сострои ла недоуменную гримаску, хотя на самом деле прекрасно все поняла. — О каком камне вві говорите? Какое отнош ение он им еет к наш им родителям ? — с просила она. — В ьі все п ой м ете, е с л и п о зв о ли т е м н е п р од олж ить, — ответил С альетти. — Конечно, конечно, — согласи лся Гримпоу, вьітаскивая кам ень и з льн ян ого меш очка, висевш его у него на шее, и протягивая В ейнель. Девуш ка с осторож ностью взяла камень в руки, будто ей вручили хрупкоеукраш ение. — Как я уж е сказал. в своем посланий брат Ринальдо сообщ ал о ги бели м оего отца и проси л м еня срочно приехать в аббатство Бринкдум, п ользуясь тем , ч то снег в горах растаял, чтобьі, как он вьіразился, «заверш ить дело крайней важ ности». Я зн ал, ч то весной в крепости барона де Вокко всегда проводится турнир замков З льзаса, и, так как все равно направлялся на север, я навью чил доспехи на мула, чтобьі по п уги искать славу и удачу. В общ ем, я сел на коня и пом чался к аббатству. П осле недели пути я п еревалил через Пиренеи и добрался до Бринкдума, щ е случайно встретил тебя, мечтавш его стать оруж еносцем какого-нибудь странствую щ его рьщ аря...
297
Гримпоу снова перебил. — То єсть, кощ а приехал в Бринкдум, тьі ещ е не зн а л, какая м иссия тебе предстоит, н о уж е тогда назвал меня своим оруж еносцем. — Я увидел в твои х глазах такую страсть к приклю чениям , что реш ил подьіграть, — с ульїбкой признался С альетти . — Значит, тьі дурачи л м еня? — Только поначалу. К ощ а я прибьіл в аббатство, тьі проводил м еня к брату Ринальдо, которьш в свою очередь отвел м еня к брату Уберто, по-преж нему прикованном у к постели, как и тогда, когда я видел его в последний раз в м олодости. Брат Ринальдо оставил меня наедине с братом Уберто. С лепой монах так разволновался, ощ утив моє присутствие, что его глазаувлаж нили сь, будто снова наполн и ли сь слезам и, несм отря на слепоту. Он сказал, что тоскует по м оєм у отцу, как по собственном у сьгну, и что долж ен сообщ ить мне что-то важное, о чем другие и н е догадьгваются. И менно тогда он об"ьяснил, ч то мой отец обладал камнем, которьш м ногие леген д и назьш аю т философским, но н а самом деле зтот кам ень воистину магический. Брат Уберто прибавил, ч то сам владел зти м камнем. переш едш им к нем у от его учи теля, а впоследствии передал камень м оєм у отцу, когда тот уч и лся в Падуе. С помогцью зтого камня, как о б ья сн я л монах, мож но обрести мудрость и даж е вечную ж изнь, но н ельзя. чтобьі он долго оставался в одних руках, другие тож е долж ньї ощ ущ ать на себе его чудотворную силу, постепенно открьш ая тай н и п ри роди и космоса. Бщ е брат Уберто сказал. что все владельцьі камня и приближ енньїе к ним лю ди входи л и на протяж ении столети й в тайное общ ество под названием Уроборос, которое м ож ет исчезнуть, так как
298
камень попал в руки ю нош и по им ени Г^импоу, живущ его в аббатстве. ф и м п оу хотелось снова перебить С альетти, но рассказ друга бьіл сто ль увлекателен, что он сдерж ался. — Тут он поведал, ч то тьі н аш ел т е л о м оего отца в горах и что вор, с которьім тьі связался, отдал тебе ка мень, полагая, что зто амулет. П отом брат У берто сообщ ил, что тело м оего отца растворилось в воздухе, пото м у что все обладатели камня ли б о ум ираю т с ним в ру ках, ли б о покидаю т зтот мир, не оставив после себя и следа, чтобьі ж ить вечно в замке, ч ьи небесньїе стеньї возносятся вьісоко к звездам, и там они м о їу г наслаж даться даром бессм ертия. — З то тот самьш звездньш замок, о котором п исал Аидор Б ильбикум в о дном и з манускриптові — воскликнул ф импоу, и В ей н ель снова недоум енно покосилась на него. — Брат Уберто рассказал, ч то єсть и предмет драгоценнее камня, найденньш член ам и общ ества Уроборос в Х рам е С олом он а и п о и х н астоян и ю п ер ев езен н н й там плиерам и во Ф ранцию , где его спрятали, чтобьі никто посторонний н е см ог найти. Н а протяж ении трех столетий мудрецьі общ ества Уроборос хр ан и ли тайну, сокрьпую и х наставниками и з-за ее чудотворной сильї. Однако они оставили кое-какие заш иф рованньїе подсказки, которьіе когда-нибудь пом огут открьіть зту тай н у на благо всего человечества. С тари й м онах уверял меня. что врем я приспело, ибо невеж ество и предрассудки овладели миром, и необходимо покончить с ф анатичним обскурантизм ом церк ви. которая не только преследовала и сж игала на кост рах мудрецов, но и н ам еревалась завлад еть кам нем и чудесним предметом, о котором м не поведал брат Убер-
299
то. Церковники схватили и долго п ьітали одного мудреца, которьій в итоге не вьідерж ал ж есточайш их истязаний и назвал м оего отца ньш еш ним владельцем камня и член ом общ ества Уроборос. П апа поручил поиски и н к в и зи тор у Л и о н а Б ульв ар у Гостелю , предавш ем у там плиеров и внупш вш ему королю Франции, что они п рячут тай н у в зам ках Круга. М оєму отц у удалось воврем я п ок и н уть Л и он , и он н ап равш іся в аббатство Бринкдум, чтобьі укрьіться там, но в тум ане сби лся с пути и зам ерз в горах. М онах сказал мне, что я долж ен продолж ить миссию м оего отца и вернуть камень, так как без него невозмож но открьіть тайну. Гримпоу р азозли лся и одновременно испугался. — Тьі хочеш ь отобрать у м еня кам ень? Пакова твоя м иссия? — обиж енно спросил юнош а. С альетти с м ирено понурился. Тогда Гримпоу вьіхват и л кам ень из ладоней В ей н ель и грубо впихнул в руки С альетти . — На, забери, забери свой чертов камень навсегда! — И Гримпоу всхлипнул. Ю нош а уж е не в первьш раз чувствовал себя преданньім, но н е м ог одерж ать слез, узнав истинньїе намерения С альетти. Вьіходит, то т обм анул его в таверне Ульпенса, когда они пообещ али друг д р у їу говорить откровенно. Д ур ли б тож е б ь іл другом и тож е бр оси л его, в аббатстве Бринкдум, как будто чувства Гримпоу вообщ е ничего не зн ачи ли — и ли совсем Д урлиба не тревож или. Загадочньїй камень, которьій он только что передал С альетти, ю нош е сд елался безразличен. Он бьі с удовольствием отдал кам ень просто так, если бьі С аль етти попросил, как и собственную ж изнь, если бьі зто понадобилось. Гримпоу всем пож ертвовал бьі ради дру га, но сейчас ли ш н и й р аз убедился, что С альетти на та-
300
кое н е способен, и почувствовал себя несчастнейш им сущ еством на свете. — ТЬі м еня обм анулі — воскликнул Іфимпоу. — Ткк бьіло нуж но, — оп р а в д ьта лся С альетти. — Теперь кам ень у теб я и ч то тьі н ам ерен д елать? Может, убьеш ь меня, как уби ли аббата Бринкдума и іу риельф а Лабокса? И ли отдаш ь м еня инквизитору ГЬстелю , пусть пьітает, а потом сож ж ет на костре? Скажи, тьі ато хотел сделать со мной, п осле того как отбереш ь у меня камень? А я-то дум ал, что тьі мой друг! — И Іфимпоу зали лся слезам и. В ейнель увидела в глазах С альетти боль, причиненную словам и Іфимпоу, и реш ила не вступать в разговор. С альетти ж е протянул рутку ю нош е, но Іфимпоу отстранился. — Д а ладно тебе, Г£>импоу! Я сож алею , что так вьш іло, правда! П рости меня! Е сли я тебя и обм анул, так ради твоей ж е безопасности. Н у как я м ету причинить тебе вред? — взволнованно произнес С альетти . — П оначал у и вправду моей задачей бьіло зап олучи ть кам ень и отделаться от тебя. но когда я узн ал, каков тьі, как много знаеш ь о великих загадках ж изни, то понял, что зтот камень — часть твоей душ и, и и зм ен и л своє реш ение. М еня словно осенило, что м иссия, порученная м не бра том Уберто Александрийским , без тебя н ев ьтолн и м а . Я сам тебе об зтом сказал, пом ниш ь? В крипте Корниля я сказал, что кам ень вьібрал тебя, и им енно позтом у я реш ил заботиться о тебе и пом очь найти секрет мудрецов. Ч тобьі именно тьі, Как обладатель камня, продолж ил не доведенную до конца миссию м оего отца. Брат Уберто такж е рассказал мне, что п ослал письм о одно му мудрецу, имя которого он держ ал в секрете. З тот Мудрец долж ен бьіл ж дать м еня в церкви деревуш ки Кор-
301
н и ль и п ом очь раск р ьіть тайну, а первьіе подсказки. к отор ьіе б ьіли н ай ден ьї в ста р и н н ьїх м анускриптах, указьгвали на то, что поиски следует начинать именно в зтой церкви. Я даж е и представить себе не мог, что и скать, когда м ьі п р и ех а ли туда и ув и д ели горящ и е дома. Я и сп угался, скаж у честно, а когда н азвал имя старика, схваченного солдатам и барона вместе с дочерью, я н и н а мгновение не усом нился, что зто старинньій друг м оего отца, с которьш м ьі когда-то бьіли знакомьі в Париже. П о м ере того как С альетти рассказьш ал, ли ц о его стар ело на глазах, а Г£)импоу нем ного см ягчился. — Н у вот, теп ерь вьі все знаєте, — закончил С альет ти, и вид у него бьіл как п осле ж естокой схватки на рьіцарском гурнире. В ей н ель взяла Г^импоу за руку. — М ой отец никогда не говорил мне ни о камне, ни о тайном общ естве Уроборос, н и о секрете мудрецов. Он всегда бьіл очень скрьітен. Но как-то, когда он собирался в очередное путеш ествие, я усльїш ала, как он говори т м оей м атери, что, бьівало, встр ечался с другим и муцрецами в зам ках Круга. — ТЬі н е знаеш ь. н аш ел л и твой отец что-нибудь в церкви деревни К орн и ль? — спросил Г£>импоу, утирая рукавом кам зола слезьі. — Увьі, не знаю , — ответи ла Вейнель. — О тец не хотел, чтобьі я ехала с ним в Париж, но он очень плохо себя чувствовал, и м ьі все ж е отп рави ли сь в путеш ествие вдвоем , ч то б ьі я м огла за н и м ухаж и вать. М оя м ать ум ер ла несколько л е т назад. С тех пор его здоровье ос ла б л о и он едва м ог вьіходить и з дома. К оїд а он получ и л письмо, о котором вьіупом инали, — девуш каповернулась к С альетти, — то будто снова пом олодел. Помню,
302
он мне сказал: «О чень скоро свет знаний вновь осветит вселенную ». — О н зн а л, ч то в церкви К о р н и ля сп р я тан м ан у скрипт Аидора Б ильбикум а, которьш м ьі наш ли в крипте, именно позтом у он оставил мне послание в приходской книге, — заяви л С альетти. — Да, но без камня невозм ож но открьіть саркофаг. Отец В ей н ель н е м ог ничего отьіскать без камня, а камень долж ен бьіл привезти тьі, — справедливо зам ети л Іфимпоу. — Значит, ч а сть м анускрипта А и дора Б ильбикум а долж на бьіть где-то ещ е. П оехали в Страсбург! Возмож но, в атом городе м и найдем то, что ищ ем, — реш ительно воскликнул С альетти. — Кто такой Аидор Б и льби кум ?— спросила Вейнель. — П оехали , м и все обт>ясним по дор оге, — ск а за л С альетти и п ослал коня в сумрак ночи.
ПОСТОЯЛЬІЙ ДВОР ХРОМ ОГО ХУННА Хром ой Х унн уж е давно спал, но его разбудил громкий стук в ворота постоялого двора. О н встал, заж ег свечу, н адел баш маки с каблукам и разной в и с о т и и открьіл окно, чтобьі посм отреть, кто наруш ил его покой в столь поздний час. О н свесился наруж у рядом с тем местом, где висела медная табли чка с изображ ением го ло в и зелен ого дракона, и в и глян ул н а улицу. Б и ло совсем тем но, он р а зли ч и л ли ш ь с и лу зт и троих верхових. Іф импоу соби р ался б и л о сказать, ч то и х п р и сла л брат Уберто Александрийский, но С альетти заговорил первим.
303
— Что, уж е и друзей не узнаеш ь. Х у н н ? — спросил он, когда голова хозяи н а постоялого двора ви сун улась из окна. — С альетти, тьі? — проговорил Хунн недоверчиво и обрадованно. Г^им поу в очередной р аз п ор ази лся ш ироте круга знаком ств С альетти, но на сей раз уж е не усом нился в нам ерениях своего друга. — А кто ещ е м ог тебя п отревож ить в такое время? Давай открьш ай, рьщ арь провел в пути весь день и не знает, где переночевать, да и д ен ег у н его нет, ч т о б и п о зв о ли ть себе б о лее д осто й н и й приют. — С альетти криво усм ехнулся. — Подожди, друг, сейчас открою. Х унн затворил окно и поспеш ил вниз настолько б и стро, насколько п озв оля ла хром ота. О н сп усти лся во дворик рядом с погребом , в котором леж али дубовьіе бочки с так и м и зап асам и вина, ч то мож но б и л о несколько л е т н е дум ать об и х пополнении, отодвинул засов и распахнул ворота. — Заходите, покуда п остояльц и не проснулись и не п ри н яли сь ворчать. С альетти спеш ился, завел коня надвор и помогХунну зак р и ть ворота. Затем они обнялись, и С альетти сказал: — Пойдем, познайомлю тебя со своими спутниками. — Д а, я за м ети л, ч то тьі н е один, — отк ли к н улся Хунн, еле поспевая за резви м С альетти. Г^импоу и В ей н ель тож е сп еш и ли сь и ж дали, пока С альетти и х представит, а Х унн ульїбался неж данньш гостям. О н сердечно поприветствовал м олод и х лю дей и сказал: — П ош ли, вьш ьем вина, и вьі расскаж ете, ч ем уя обязан ваш ему появленню . Я приготовлю что-нибудь по-
304
єсть, вьі ведь наверняка голодньї. Дурной тон лож иться спать под бурчание пустого ж ивота, — добавил он с усмеш кой. В за ле пахло чем -то вроде перебродивш его виноград ного сока, к котором у добавили ячм еня. Х унн поставил свечу на покрьггьш т о лст н м слоем грязи сто л и предлож и л гостям садиться, затем в зя л несколько кувш инов, наполнил вином и передал С альетти, а сам отправился н а кухню и через некоторое время вернулся с подносом , н а к отором ле ж а л а го ло в к а с и р а и больш и е куски рж аного хлеба. — Теперь рассказнвай, С альетти! Сальетти отломил хлеба и си р а и принялся обт»яснять. — Для начала хочу передать тебе привет от брата Убер то Александрийского, — сказал он. — З то он п осоветовал н а в ести ть вас, — п р и бави л Гримпоу, ж елая как мож но скореє ви ясн и ть, ч то ж е связн в ает С альетти с хозяи н ом постоялого двора. На ли ц е Х унна пром елькнула ульїбка, он явно вспомн и л бьільїе времена. — Старик Уберто ещ е ж ив! Я его н е видел л е т два дцять. І^е он сейчас? — В аббатстве Бринкдум, — ответи л С альетти без лиш них подробностей, ум олчав о беспам ятстве и слепоте монаха. — А твой отец? Как пож ивает неутом им ьш Дж акопо де З сталья? — полю боп н тствовал Хунн. — Умер прош лой зимой, — ответил С альетти. — Е сли не возраж аеш ь, об зтом поговорим в другой раз. — Я сож алею , на сам ом д еле оч ен ь сож алею . И не обиж аюсь, что т и н е хочепш говорить об зтом , — огорченно сказал Хунн. — До сих пор помию , как он подари л м не сапоги, вроде зтих, — он вьіставил из-под сто
305
л а свою увечную ногу, — с деревянньш каблуком, чтобьі я не так хром ал. Таких лю дей, как твой отец, редко встретиш ь. Но что вас привело в Страсбург? Г^им поу и В ей н ель п ри ти хли , закусьівая хлебом и сьгром и запивая и х вином. — Н ам нуж но, ч тобьі тьі прию тил н ас на твоем постоялом дворе и пом ог найти человека по имени Аидор Бильбикум, — сказал С альетти. — Аидор Б ильбикум ? — повторна Хунн. — Я никогда не сльїш ал зтого имени. — М ьі предполагаем, ч то он входил в состав тайного общ ества под названием Уроборос, — сказал Г^импоу. — З то будет слож но, — прош ептал Хунн, почесав го лову. — В С трасбурге полн ьш -п олн о гильдий ремесленников и торговцев, которьіе собираю тся втайне, чтобьі обсудить свои дела, особенно с тех пор, как н ачали строи ть н ов и й собор. Кроме того, у н ас тут єсть ю велирьі, литейщ ики, алхим ики, м аги и чернокниж ники, а с некоторьіх пор и там п ли ер и . Нгасто и з них не хочет раскрьш ать им ена своих собратьев. М ногие ч ле н и тайньїх общ еств и сп ользую т в и м ьш ілен н и е имена. — М и знаєм, ч то найти его непросто, но т и долж ен зн ать кое-что ещ е. Аидор Б ильбикум ум ер, около двух веков назад, так м и полатаєм, — сказал С альетти. — Ну, тогда его мож но найти тольк о на кладбш це! — рассм еялся Хунн, и его слова застави ли снисходительно ульїбн уться В ейнель. — М и подум али, что если сами начнем о нем спраш ивать, кто-нибудь м ож ет п роявить ненуж ное лю бопьітство, — прибавил ф импоу. — К ром е того, д олж ен предупредить тебя, что нас п р еслед ую т со лд а т и барон а Ф и гельта ха де Вокко, —
306
сказал С альетти. — Возмож но, наш е пребьш ание здесь мож ет доставить неприятности. Х унн п оерзал н а скамье, прикрьіл свои крош ечньїе глазки. — ТЬі ж е знаеш ь. я готов н а все ради тебя и твоего отца, — сказал он, вьіставляя на сто л свеж ий кувш ин вина. — Я знаю, Хунн, знаю. В лю бом случае, вероятнее всего, наш и преследователи полагают, ч то м и спрятались в замках Круга, ведь они думают, ч то м ьі тамплиерьі. — ТЬі там плиер? — с недоверием спросил Хунн. — По крайней мере, так счи тает инквизитор ГЬстель, которого мьі встретили в крепости барона де Вокко во время весеннего турн и ра зам ков З льзаса, — пояснил Г^импоу. С альетти поведал Х ун н у об и х путеш ествии, с того дня, как они приш ли в зам ок барона де Вокко, чтобьі спасти и з плена Вейнель. — Если барона см ертельно ранили, зто м огли сделать только там плиерьі, ж елая отом стить за то. ч то он вместе с королем Ф ранции н ам еревался за х в а та ть зам ки Круга, — проговорил Хунн. — В зтом я даж е не сомневаю сь, поскольку перья на стрелах бьіли бело-черньїм и, как цвета на ш тандарте ордена Храма, — отозвался С альетти. — Точно, — согласился Хунн. — Оставим все до завт ра, пока ничто н е угрож ает наш ему сну. Вьі устали, да и поздноуж е. Идите за мной, я отведу вас в ва т и комнатьі. Хунн снова в зял со стола свечу и проводил гостей по короткому коридору до тем ной лестн и ц м , которая вела к ж ильїм комнатам. Огарком, что бьіл у него в руке, Хунн н ачал заж игать м аленькие свечки под потолком , и из
307
сумрака проступил просторньш коридор со множеством дверей по обе сторон и . — Я дам тебе ту ж е комнату, в которой всегда останавливался твой отец, когда приезж ал в Страсбург. Возмож но, т и сам ее вспомниш ь, хотя вряд ли , уж слиш ком т и в м олодости бьіл ш ебутной, чтобьі запом инать подобное. Ему она нравилась, потом у что и з окна вид на река и три баш ни моста. а когда встает солнце, его лу ч и падаю т прям о на постель. Х унн вручи л каж дому заж ж енную свечу, затем попрощ ался, п ож елал хорош его сна, после чего вернулся к себе в спальню , улегся и почти сразу уснул. А в о т поздним гостям н е спалось. Г£>импоу задул све чу и леж ал с открьітьім и глазам и. разм ьш іляя о своей судьбе. И так, он д обр а лся до С трасбурга. Н аступ и ла новая пора его ж изни. М ногое осталось позади: хиж ина в горах, Д урлиб, аббатство Бринкдум, монахи, долгие часьі зан яти й в библиотеке, ночное созерцание неба вм есте с братом Ринальдо, обедьі услуж ливого и трусли вого брата Бразгдо, алхим ические
о п ь іт ь і
брата Ас-
бена и таинственньїе слова слепого столетнего старца Уберто Александрийского. Г^импоу на мгновение представил себе, что бьі стало с ним, продолж ай он блуж дать по дорогам с Д урлибом и ли останься в аббатстве и при ми обет. В сего за несколько м есяцев он понял, что бьітие, как и сам а природа, п олн о контрастов, чередую щ ихся, повторяю щ ихся, образую щ их в и тоге магический круг, которьш едва л и мож но об'ьяснить. Ю ноша не сом невался, что ем у предстоит ещ е многое узн ать и раскрьіть м ного тайн, ч тобьі най ти и п ости чь секрет мудрецов. Ч удесн и й камень, о казавш ийся в его руках, все изм енил, и Гримпоу чувствовал с камнем сто ль тесную связь. словно то т ста л частью его тела.
308
С альетти тож е н е спал. Рьщ арю ви дели сь кровавьіе поля сраж ений, страдания и лю бовь. О н боялся п ечаль ного будущ его, которое м огло ож идать и х в зам ках Кам енного Круга, а ещ е отчетливо сльп и ал через тонкую стену, в нескольких ш агах от себя, неспокойное дьіхание В ейнель, нетерпеливо ож идавш ей обещ анной и желанной встречи. Девуш ка ж е закрьіла глаза и предавала с ь воспоминания о недавнем пропілом и об отце. Однако в ее груди тр еп ета ла надеж да благод ар я вн овь обретенной свободе и встрече с С альетти, которьш , как ей показалось, влю бился в нее с первого взгляда. И тут В ейнель усльш іала, как открьш ается двєрь ком натьі и как С альетти зовет ее по имени, чтобьі она не испугалась, и поняла, ч то зтой безлун н ой ночью и х обнаж енньіе тела солью тся на лож е среди бесконечньїх ласк и поцелуев. На следую щ ее утр о Х ром ой Х ун н п ри н ес новости, такие ж е свежие, как ф орель и хлеб. которьіе он п одал к завтраку. О ни спустились в за л, ещ е н е проснувш ись до конца, и хозяин п остоялого двора сказал: — В С трасбурге новости разносятся бьістро. — И какую новость тьі нам принес? — сп р оси л С аль етти. — В городе только и говорят, ч то о стреле, ранивш ей барона. — Он ж ив? — спросила В ейнель, надеявш аяся, что барон де Вокко н е ум ер, несм отря на то что он заточи л ее в замке: ведь им енно барон спас ее от п алачей инквизитора ГЬстеля. — Ему повезло, стрела угод и ла в грудь, ниж е левого плеча, но сердце не задела. Он тяж ело ранен и проклинает итальянского рьщ аря, победивш его на турнире и укравш его у него возлю бленную . ГЬворят. хугларьі уж е
309
складьш аю т ром ансеро об атом собьітии, чтобьі распевать по деревням и рьшкам. ф и м п оу и В ей н ель друж но посм отрели на С альетти, которьій, по и х м нению . вовсе не годи лся в герои-лю бовники, о каких пою т хугларьі. — И звестно, кто стр еля л в барона? — спросил Г^импоу, котором у зто т вопрос не давал покоя, словно жужж ание надоедливого ш м еля. — Нет, но все увереньї, ч то ато бьіл рьщ арь-там плиер, одетьгй как деревенский ж итель, которьш спрятался на одной и з баш ен крепости. Полагают, что он напал на одного и з лучников барона, переоделся в его одежду и встал у зубца стеньї, прямо напротив помоста. — Его видели? — н е отставал Г£>импоу. Х унн пож евал іубу. — Вроде нет. Думаю , он давньш -давно сбеж ал и укр ьілся в зам ках Круга. — Я знаю , кто п усти л стрелу, ранивш ую барона де Вокко, — ск азал С альетти, и все удивленно воззрились на него. — ТЬі видел, как кто-то стр елял? — спросил Хунн. — Нет, но я говорил с атим человеком по дороге к зам ку барона, когда м ьі обогнали несколько кортежей знати. — Р ьщ ар ь Р а д о ги ль де К ур н и льдон ?! — догадался Г£>импоу. — Да. О н сообщ ил мне. что папа К лим ент отравлен, что король Ф ранции боится. как бьі не сбьілось пробслятиє
великого м астера храмовников. брош енное на
костре за м гновение до см ерти в язьпсах пламени. Де К урнильдон сказал мне, что идет в крепость, чтобьі исп олн и ть некую миссию . Наверняка не случайно его оруж еносец нес н а спине больш ой лук. а у седла висел колчан, полньш стр ел с черно-бельгми перьями. Веро-
310
ятно, они задум али уби ть короля Ф и ли п п а во время іурн и ра, а когда то т вернулся в Париж , реш или покончить с его сою зником де Вокко, чтобьі н е возвращ аться с пустьіми руками. — До С трасбурга тож е дош ли слухи об зтом п рокля тий и новость о см ерти папьі. Я не удивлю сь, если очень скоро п оп олзут всякне нелеп ьіе слухи, — сказал Хунн. — Кроме того, зто т рьщ арь сказал, ч то ем у знаком герб на твоем щ ите, помниш ь? — добавил Іфимпоу. — Да, зто так, — подтвердил С альетти. Хунн п очесал бороду. — Ткмплиерьі всегда хорош о разбирались в алхим ических символах. Е сли зтот рьщ арь — там плиер, он долж ен бьіл знать, что солнце н а твоем гербе олицетворяет золото, а лун а — серебро. В полне возмож но, он бьіл знаком с твоим отцом и ли дедом, так как у ордена Храма бьіли сою зники по всем у миру. П озтом у м аловероятно, что с ним и удалось покончить. — А
ч то говорят в городе о войне? — спросила Вей-
нель. ■ — И з-за своего ранения барон де Вокко вчера приказал В альдигору Ростволю возглавить войско и наутро отправиться к северной границе, где и х уж е ж дут си льї короля Ф ранции. О ни нам ереньї напасть н а зам ки К руга сегодня ночью . — Больш е пяти тьісяч солдат и сотни рьщ арей жаждут стереть с ли ц а зем ли замки Круга, чтобьі завладеть их сокровш цами и тайнам и, как поступил король Ф ран ции в Париже. — процедил С альетти. — Е сли де Вокко и король Ф ранции хотят зан ять крепость герц ога іульф а О стем бергского, д ля н а ч а ла им придется справиться с рьщ арями замков Круга, а зто будет нелегко.
311
В се зам олчали , будто задумавш ись о тревож ном будущ ем. — Значит, война уж е
началась, —
проборм отал
Іфимпоу. — Бою сь, что да, и м ьі м ало чем можем помочь, — ответи л Хунн. С альетти поднялся. — Займ ем ся тем , ради чего м ьі приехали. Нам нуж но найти того, кого нет, и усльш іать голос теней, — повтори л он слова Гуриельф а Лабокса, отца Вейнель, из записки в приходской книге церкви К орниля. — Я смотрю , твой слог такой ж е витиеватьш , как и у твоего покойного отца, — усм ехнулся Хунн. О ни поспитали опасньш вместе ввіходить н а оживлен н ьїе ули ц ьі С трасбурга, ведь, по словам Хунна, все в городе зн али , ч то барон де Вокко разьіскивает троих лю дей — прекрасную даму, итальянского рьщ аря и его ю ного оруж еносца. которьіе сбеж али и з зам ка после того, как там п ли ерьі п оп и тали сь уби ть барона. Реш или разделиться, ч тобм обследовать весь город и не ирив леч ь к себе вним ания. С альетти и В ей н ель отправили сь в квартальї рем есленников и торговцев, а Іфимпоу с Х ун н ом поручи ли обой ти п лощ ади и наведаться на строительство нового собора, потолковать с каменоте сам и, а такж е н а в ести ть алхи м и к ов , к отор ьіх зн а л Хунн.
ГОЛОС ТЕНЕЙ С трасбург все ещ е сохран ял бьілое величне, несмотря н а опустош ивш ие его недавно грабеж и и пожарьі, вьізванньїе распрями за наследство и зем ли. К азалось,
312
город вознесся и з густого тум ана, по зим е устилавш его реку, н а которой он стоял; берега реки усеи вали деревянньїе дома с черепичньїм и крьіш ами, подступавпш е к крепостньш стенам, которьіе венчали три колоссальньіх баш ни, вздьш авш иеся над Рейном . Ч ерез реку и к ан али бьіло перекинуто множ ество м остов. П о ним п е реправлялись изо дня в день пеш ие и конньїе, а такж е повозки, прибьш авпш е в город и з отдаленньїх деревень с товарами на продажу. За два дня С альетти и В ей н ель обош ли весь город с севера н а ю г и с запада на восток, забредая в кварта л и , где прож ивали кожевники, ю велирьі, писцм , кузне цьі, ткачи, плотники и сапож ники. И едва л и не у всех подряд спрапіивали, знаком л и и м Аидор Б ильбикум , но ответом им б и л и недоверчивьіе взглядьі, недоум енн и е пож атия плечам и и даж е откровенная грубость. К а залось, зто им я внуш ало горож анам у ж а с — и ли они по просту не ж елали, чтобьі соседи зам етали , как они беседую т с чуж естранцами. Х унну и І^зимпоу тож е не удалось ничего ви я сн и ть о человеке, которого они искали. — Е сли в и говорите, что никаного Аидора Б ильбикум а нет, я не понимаю, как мож но его искать. Д а б ьіл л и он вообщ е, а? — спросил Х унн у Г^импоу, устало взд и хая п осле б есед и с аптекарем , дом которого сто я л на утлу соборной п лощ а ди, а в лавке н а первом зтаж е пах л о серой и ж ж еньїм оловом , травами, пряностям и, м а зям и и микстурами, словно в лаборатори и аббатства, где ставил алхим ические о п и т и брат Асбен. Г^импоу не сомневался, что зто т аптекарь тож е алхим ик и, скореє всего. м ож ет дать какую -нибудь под екадну по поводу Аидора Бильбикума, а значит, они наконец усльш іат голос теней, о котором говорилось в за-
313
писке Гуриельф а Лабокса, оставленной д ля С альетти в церкви К орниля. Н о аптекарь притворился, что ничего не знает, вдобавок до см ерти перепугался, приняв Хунна за ш пиона инквизиции, несм отря на то что они бьіли давньш -давно знакомьі. — Е сли никто ни чего не знает, м ьі никогда не найдем того, что нам нуж но, — сказал Іфимпоу. — А ч то вьі ш цете, кроме зтого старика? — спросил Хунн, хм уря брови. — М удрость, Хунн, м уд р ость,— ответил Іфимпоу, восхгаценно разглядьш ая великолепньш
страсбург-
ский собор, под сводами которого трудились сотни рабочих, подмастерьев и мастеров, заверш ая розетку на фасаде. Ірим поу благодаря занятиям в библиотеке аббатства зн ал, что д ля возведения столь величественного и пре красного собора нуж но освоить искусство виведення и соблю дения пропорций, осн ов и которого сообщ ество каменотесов и зодчих держ ало в самом строгом секре те, и ли ш ь нем ногие посвящ єнньїе сум ели постичь зто искусство. Сіядя на м огучие статуй у входа в собор, юнош а в друг подумал, что, возмож но, и з мрака, царивш его внутри кам ен н и х стен, он усльш ш т голос теней. Н а площ ади перед собором они переговорили с нескольким и м астерам и, обтесьш авш ими огром ньїе кам енньїе г л и б и с ви соки х лесов, с которьгх свисали во м нож естве ш кивьі и веревки, п р ед н а зн а ч ен н и е д ля подьем а обработанньїхф рагм ентов. Никто и з мастеров никогда не сльп н ал им ени Аидора Бильбикума. однако Іфимпоу броси лось в глаза, что каж дьій каменщ ик вьірезает н а камне какие-то знаки, вроде ли ч н ьїх меток, и что зти знаки подозри тельн о схож и с буквами посла ння, которое и м ел при себе отец С альетти. Б ьіть может.
314
шифр, которьш п ользовали сь мудрецьі общ ества Уроборос, составлен на основе зти х вот знаков, каж дьш из н и х соответствует определенной букве? «Е сли так, значит, мудрецьі Уробороса тесно связаньї с мастерами-каменщ иками», — заклю чи л Іфимпоу, но с Х унном догадкой делиться не стал. Кром е того, они сходи ли в квартал, где к р ути ли сь колеса бесчисленньїх водяньїх м ельниц, но и там ничего не вьіяснили. Аидор Б и льби к ум — да ж и л л и когдали бо такой человек? Н а п уги к постоялом у двору, где договорились встрети ться с В ей н ель и С альетти , у ш ирокого к ан ала они столкн ули сь с п охоронной процессией. С вет ф акелов вьіхватил и з сумерек ветхие дроги, за которьім и лю ди в масках н если скелет, обер н ути й в черньш саван. Приглуш енно рокотали барабаньї, а толп а разм ахивала р у ками, кривлялась и истош но вопила. — О ни праздную т Н очь колдовства, идут хорон и ть труп зим ьі и приветствовать весну, — п оясн и л Х унн, зам едляя ш аг и вглядьш аясь в маски. Г^іимпоу засм отрелся на акробатов, ч то и грали с огненньїми ш арами на дли н н ьїх цепях. и даж е не замети л, как отстал отХ ун н а. А к о гд а сообразил, что остался в одиночестве, то завертел головой, приподнялся на м ьісках, вьісм атривая х о зя и н а п остоя лого двора, но того нигде не бьіло видно. И т у т Іфимпоу зам ети л ю ную особу, приближ авш ую ся к нему. ІЬ лову девуш ки покрьш ала черная накидка, взгляд бьіл насторож енньїм, под глазам и тем н ели си няки. — Подойди, юнош а, и дай прочитать твоє будущ ее по руке, ибо ведомо мне, что тебя ждет, — проговорила девушка, и ее том ньш голосок зачаровал Г^іимпоу.
315
Ю нош а послупш о п ротянул руку. О н не м ог о б іл с н и ть, чем его привлек зто т голос; он словно усльш іал п ен и е си рен , о к отор ьіх р а сск азм в ал бр ат Ри н альдо М етц в аббатстве Бринкдум. В друг вспом нилось. как С альетти со см ехом рассказьш ал о своих предсказаниях барону де Вокко. Ткк и ли иначе, ю нош а позволил себе соблазн и ться нелепой идеей — познатьбудущ ее, незри мо начертанное в ли н и я х руки. Ч то-то внутри побуж дало Г^іимпоу сопротивляться, н о от неясного прикосновения п альц ев девуш ки по коже побеж али мураш ки, пробуж дая незнаком ьіе доселе м ечтьі и ж елания, и он замер, н е в си ла х сдвинуться с места. — У тебя руки принца, — прош ептала девушка, — но тьі н е знатного происхож дения. — Я при ш ел с пастухам и, — соврал Гримпоу, покоренньш пронзительньїм взглядом черньїх глаз. — Т У п ри ш ел и здалека. О т тебя п ахн ет травам и и полевьім и цветами, д и м ом и костром. — Девуш ка глубоко вдохнула, будто пьггаясь определить по запаху, откуда он приш ел. Гримпоу м олча разглядьівал предсказательницу, а та п ри стальн о научала ли н и и его ладони. — Ещ е я виж у бьільїе печали, б оль утратьі и горький п лач. Девуш ка с неж ностью провела указательньїм п аль цем по руке Гримпоу. Ю нош е подум алось о лю бов н и х ласках, о которьіх столько говорил П обе де Ланф орг и которьіе ем у так хотелось познать. — М оя м ать замерла очен ь д а в н о.— снова соврал Іфимпоу, чувствуя, его пробирает дрожь. — Однако т ь і не одинок. Tte, кто идет с тобой. защ ищ аю т тебя и ск ользят по твоей ясизни, будто узелок по веревке.
316
— Я не понимаю, — при зн ался Г^нмпоу. — За тобою присм атриваю т, н о п ом оч ь гото в м н е всегда, — о б ья сн и ла девуш ка, п ом олчала, заж м урив ш ись, словно заглядьівая за п р ед ельї яви, и наконец произнесла: — Т У уста л о т вопросов, н а которьіе н ет ответа, и надееш ься пости чь и сти н у через созерцание. С каждьім м гновением ли ц о девуш ки стан ови лось все резче и словно тем неє. — Кто вьі? Ч его вьі х о ти те о т м ен я? — растерян н о пробормотал Г^импоу. Н есмотря на рокот барабанов, ю нош е п очудилось, что город затих и сльїш ен ли ш ь голос ю ной незнакомки. Даже гам толп ьі с ф акелами и в м асках диковинним образом отдали лся, как будто все зто б ь іл мираж . Он видел судорож ньїе движ ения и кривляння, дерганье рук в свете факелов, однако н е сльш іал ничего, кроме опьяняю щ его ш епота девуш ки. — Йди в собор и п ослучись три раза в дверь справа, ід е стоят статуй мудрьгх дев, — сказала та, не отпуская его руки. — Человек, которого тьі ищ еш ь, хоч ет с тобою поговорить. П риходи один, и н аче никогда его н е увидишь. — Она п ровела рукой по ладон и Іфимпоу, будто подарив последню ю ласку, и р аствор и лась в бесную щ ейся толпе. С м оста бьіл виден с и лу зт стр асбур гск ого собора, слабо освещ енного лунньгм светом. Ю нош а вновь попьітался вьісм отреть Х унна, н о о круж авш ая толп а пред ставляла собой плотную м ассу безли ки х тел, обезум евш их от дем онического обряда, устроенного с позволения єпископа ради успокоения гр еш н и х душ . Іфимпоу, расталкивая встречньїх плечам и, вьібрался и з толп ьі и направился безлю дньїм и и тем ньїм и ули цами к собору, разм ьш іляя о том , не расставили л и ем у
317
ловушку, чтобьі завладеть камнем. Искать Аидора Бильбикума по всем у городу казалось единственной возможностью найти того, кого уж е нет, но. возмож но, тем сам ьш они невольно вьідали. ч то кам ень у н и х и ч то они и щ ут сек р ет м удрецов. А если , как го в о р и л Х ун н , в С трасбурге п олн и м -п олн о тайньїх общ еств, лю бой мог догадаться об и х уловке и п опьітаться завладеть кам нем. П лутов везде хватает, и, бьгть может, у кого-нибудь хватило ум а устрои ть засаду, он придет в собор, а его схватят и н ачн ут вьш ьітьш ать все, что он зн ает о нам не и о секрете мудрецов. Предаваясь раздумьям, Г^шмпоу дош ел до собора. По углам площ ади гор ело несколько факелов. Ю ноша увидел статуй трех ж енщ ин рядом с неким мужчиной. Должно бьіть, те самьіе мудрьіе девьі, о которьіх говорила незнакомка. О н п одош ел к двери, си льн о п о с іу ч а л три раза, в такт беш ено колотящ ем уся сердцу. Іфимпоу не знал, что ж дет его в церкви, но отсіутгить уж е не мог. У й ди он сей час, возм ож н ость усльш іать го ло с тен ей м ож ет больш е и не вьш асть, а поиск секрета мудрецов останется незаверш енньїм . Д верь открьілась со скрипом, но никто не вьш іел навстречу. Іф импоу подож дал какое-то время, всматривая сь во мрак, и вдруг р азли ч и л тускльш огонек в глубине собора. Он ш агнул вперед, хотя колени подгибались от страха. Надо бьіло предупредить С альетти, подумал он, пусть предсказательница и говорила, ч то его ждут одного. С лабое плам я церковной свечи освещ ало централь н и й неф. Іфимпоу п р и бли зи лся к источнику света, его ли ц о проступило и з мрака, и тогда он усльш іал голос, исходивш ий и з тем н оти .
318
— Кого тьі ш цеш ь? Гримпоу, довольньш тем , что усльїш ал голос теней, огляделся, тщ етно пьггаясь понять, откуда исходит голос. — Аидора Бильбикума, — просто ответи л он. ІЬлос откликнулся, будто зхо: — Аидора Б ильбикум а? Его больш е нет, он ум ер много веков назад. — Я знаю, — согласился Гримпоу. — Я дум ал, придет Дж акопо де З сталья. — Дж акопо де З ст а ль я зам ер з зи м ой в гор ах б л и з аббатства Бринкдум, — смиренно ответи л Гримпоу. Н астало м олчание, и ю нош а восп ользовался зтим , чтобьі задать свой вопрос. — Ч то за девуш ка велела м не сю да прийти? — П росто девуш ка, переодетая ведьм ой, ч т о б и ос таться незам еченной в Н очь колдовства, — ответи л го лос и тут ж е спросил: — Зачем тебе нуж ен Аидор Б ильбикум? — У м еня д ля него послание. — М ож еш ь передать мне. — Н а небе єсть свет и тьм а. — Т У бьіл в Д олине солнца? — Да, в крипте церкви К орниля. — Как тебе зто удалось? — Я провел клю чом по надписи и по знаку. — И что случи лось? — О ткрьілся склеп без тела. Гримпоу понимал, что голос, которьій с ним говорит, принадлеж ит человеку, никак не призраку, но ем у почему-то хотелось как мож но скореє в и й ти и з м рачного собора. — К ам ень у тебя с собой? — спросил голос.
319
— Да, — ответил І^зимпоу без раздумий. — Х оти теего забрать? — Нет, кам ень вьібрал тебя, — ответил голос. — И ч то я долж ен делать? — И столковьш ать секретньїе знаки, как и прежде. За зтой свечой тьі найдеш ь полньш текст той страницьі, которой не хватало в манускрипте Аидора Бильбикума. — Откуда он взялся? ■ — Я н аш ел его в м астерской одного м естного ж ите ля , очень-очень давно. — іур и ельф Л абокс тож е ум ер, — сказал Г£>импоу. — Значит, тольк о м ьі двоє ж ивьі, — ответил голос из мрака. — П озтом у тьі долж ен най ти секрет мудрецов и сд ела ть так, ч т о б м он с т а л д оступ ен другим , ч то б м человечество п озн ало свет мудрости, а не прозябало во мраке суеверий и невеж ества. Г^импоу подош ел к подсвечнику, н а котором стояла больш ая свеча, и н аш ел за ним, на каменном п олу собора, ли с т пергам ента. О н поднес ли с т к свету и прочитал: ТЬі з а з н а к а м и послед уй , О т ьіщ и ук р ом н ьїй угод, В коем ж и зн ь и см ер ть еди ньї. Д а р бессм ерт и я обр етш и , ТЬі Н езр и м ьій П уть уви д и ш ь. К остр ов у Ж и р а п д ор ога, ІДе н есм етн о чуд и щ р азн ь їх . ТЬі н а й д и в н о г а х у б е с а О т к р ов ен ь е сло в п ослед н и х.
320
Дальше тьі пройди колонньї, В лабиринт вступи и семя Посади, и пред глазами Прорастет цветок прекрасний. — З то очередное заш иф рованное послание! — воскликнул Гримпоу, но голос тен ей ничего не ответил.
В БОЧКАХ На обратном пути к п остоялом у двору Хунна, возврахцаясь по узким и тем н ьш улицам , окруж авш им собор, Гримпоу наткнулся на группу солдат, похоже, тож е праздновавш их Н очь колдовства, но по-своему. Один напевал мелодию , которую Іф импоу сльш іал от Д урлиба в леса х Ульпенса, а другие брели, ш атаясь, со ш лем ам и набекрень, и клинки и х волочи ли сь по зем ле. Ю ноша м олча прош ел мимо, а со лд а ти его и не зам етали , ибо нап и ли сь так, что дом а к оли х а ли сь у них перед глазам и, будто они п льїли по буш ую щ ему морю. В таверне на первом зтаж е постоялого двора компании крестьян, рем есленников и каменотесов н алегали на вино, которое ставили им на с т о л и в огром ньїх кувш инах; они реш ительно подносили ко р ту чарку за чаркой, и вино тек ло по бородам и усам. Іфимпоу спустился по сіуп ен ьк ам и увидел за стойкой Хунна, разговаривавш его с каким-то оборванцем. Завидев юношу, Хунн тут ж е подскочил к нему. — Я уж е н ачал беспокоится, все ли с тобой в порядке, — прош ептал он, в и та р а я руки грязной тряпкой.
321
— Я встрети л того, кого нет! — вьш алил Гримпоу, сгорая отж елан и я рассказать кому-нибудь, ч то с ним приклю чилось. — Аидора Б ильбикум а? — недоверчиво переспросил Хунн. Гримпоу кивнул. — І^ е В ей н ель и С альетти? М не нуж но ихувидеть как мож но скореє. — Я сказал им, что тьі потерялся в толп е у каналов. и они отправились тебя искать. Думаю, долж ньї вот-вот вернуться. Л учш е поднимайся к себе и подожди. Свеча у лестницьі. — И Х унн повернулся к человеку, с которьш говорил до появлення юнош и. ГрИМПОу открьіл дверь рядом со стойкой, вслепую пош ел по узком у коридору, ощ упьівая рукам и стену, наш ел и заж ег огарок свечи. Тк, словно нимб, осветила его лицо, и в сопровождении собственной тени н а сте не ю нош а поднялся в свою комнату и запер дверь н а задвижку.
О н в зя л с п ола другую свечу, затем сел на подоконник и вьітащ ил из-под польї лист, полученньш в соборе. Гримпоу хотел бьіло перечитать текст, но тут в дверь тихо постучали. Сердце екнуло, однако ю нош а открьіл — и увидел встревож енньїе ли ц а В ейнель и Сальетти. — М ож но узнать, где тебя н оси ло? Tt>i нас до смерти напугал, — набросился с упрекам и С альетти. Гримпоу отм ахнулся. — Я встр ети л ся с тем , кого нет, и сльїш ал голос из тени! — сообщ ил он с довольной ульїбкой. — Ч то? — не поверила Вейнель. — С ейчас расскажу, но сн ачала посм отрите вот на зто, — сказал Гримпоу. показьш ая недостаю щ ую страницу и з м анускрипта Аидора Бильбикума.
322
С альетти тут ж е п оза бьіл все обидві, схвати л л и с т пергамента, поднес его к свече, а В ейнель с лю бопьггством см отрела и з-за его плеча. — И что ато означает? Каж дое слово каж ется загадкой, — прош ептал С альетти. — А чего т и , собственно, ж дал? П омниш ь, ч то писал Аидор Б ильбикум ? «Тот, кто и щ ет секрет мудрецов, долж ен видеть во мраке и п реодолеть хаос неподдаю щ ихся разгадке загад ок »,— н а пам ять прочи тал Іримпоу. — Ірим поу прав, — ск азала В ейнель. — С ейчас вьі, по крайней мере, знаєте, с какими загадкам и предстоит столкнуться. С альетти посм отрел в глаза девуш ке. — Может, т и обьясниш ь, ч то м и ищ ем ? Т и ведь тож е причастна, м и всем зти м о б я за н и наш им отцам. — П озволь, я прочту текст, — сказала В ейнель, принимая вьізов С альетти, довольная тем , ч то ее призна л и своей. — Думаю, здесь три загадки, а н е одна. Первая тут: TU за знаками последуй, Отьпци укромньш угод, В коем жизнь и смерть единьї. Дар бессмертия обретши, TU Незримий Путь увидишь. — В торая загадка заклю чается в зти х строках: К острову Жирап дорога. ІДе несметно чудищ разньїх. TU найди в ногаху беса Откровенье слов последних.
323
— А третья такова:
Дальше тьі прюйди колонньї, В лабиринт вступи и семи Посади, и пред глазами Прорастет цветок прекрасний. Б ьіло очевидно, ч то С альетти, влю блен н ом у в Вейн ель, ее слова слащ е меда. — Ч то ж, вот загадки, которьіе м ьі долж ньї разгадать, чтобм най ти секрет мудрецов, но как нам понять, что он и озн ач аю т? — Н ачнем с начала. — сказала В ейнель. — М ой отец всегда говорил, ч то зто лучш и й способ р азгад ьтать тайньї. — Первое, ч то нуж но ви ясн и ть, — местонахож дение опечатанной ком нати, в которой время єсть ж изнь и см ерть, — проговорил С альетти. — А д ля зтого м и долж ньї следовать указаниям знаков, — добавила В ейнель. — Каж ется, я знаю , где находится опечатанная комната, — сказал Гримпоу. — Я дум ал об атом, возвращ аясь сюда, и вот ч то надум ал. Знак — Уроборос, другого нет. З то зм ея, кусаю щ ая себя за хвост. И если м и будем придерж иваться зтого знака, то... — О н сдел а л паузу, ожидая, ч то В ей н ель и ли С альетти закон чат фразу. Они оба задум ались, и В ей н ель догадалась первой. — Круг! Знак Уробороса вьічерчивает круг от голов и до хвоста, которьш кусает змея. С альетти восхищ енно посм отрел н а девушку. — О печатанная комната находится в о дном и з замков К руга! — за к лю ч и л Гримпоу, и все п орадовали сь
324
зтом у виводу, однако н а ли ц е С альетти отрази лось сомнение. Гримпоу вздрогнул и проснулся, весь в поту. П еред глазам и все ещ е стоя ли кош марньїе кар ти н и сум бурно го сна. Ем у приснился кош мар, он видел кровоточащ ее тело С альетти среди сотен трупов. Гримпоу стоя л р я дом, и на его глазах инквизитор Бульвар ГЬстель в и хватил камень и з его рук, а он нисколько н е противился. Доминиканский м онах за ли лся см ехом и в елел солда там отвести его к палачам . П отом он уви дел себя, привязанного к дьібе, и собственньш крик уж аса застави л ю нош у проснуться. В коридоре посльпиался глухой стук — зто стучали деревянние каблуки Хунна. Гримпоу вскочил, отодвинул задвиж ку и увидел, что С альетти тож е вьіглядьівает в коридор и з ком натьі В ейнель. — Ч то н е так, Х ун н ?— спросил С альетти хозяи н а по стоялого двора, которьій определенно вьш щ дел встре воженньїм, даж е напуганньїм. — Вам нуж но н ем едлен н о уезж ать и з С трасбурга! И н кви зи тор Б ульвар ГЬ стель уж е в гор од е в м есте с ш цейками барона. Они задерж али нескольких каменщ иков и кое-кого и з алхимиков, обвинив в том , что они могли дать вам приют. — М не следовало уби ть зтого доминиканца, когда он бьіл у меня в руках, — процедил С альетти сквозь зубьі. — Я спущ усь во двор, приготовлю лош адей, — сказал Гримпоу, одеваясь прямо в дверях комнатьі. — В ьі н е см ож ете уехать верхом. У м остов солд а ти проверяю т всех,
КТО ВХОДИТ И ВЬЕХОДИТ
из ворот. Я за-
прягу ваш их лош адей в мою повозку. а вас сгтрячу в боч ках и з погреба.
325
— Е сли ви бер ем ся и з города, то ср азу поскачем к замкам Круга, — сказал С альетти. — Замкам К руга? Х очеш ь сбеж ать от костра, чтобьі попасть в настоящ ий ад? О сада уж е началась, я сльїш ал, что барон де Вокко, толком н е оправивш ись от ран, возглавил войско вм есте с В альдигором Ростволем. Им удалось захватить три зам ка на западе, а рьщ ари Гульфа, защ ищ авш ие их, укрьиш сь в крепости герцога. — Попробуєм пройти через восточное ущ елье. Е сли м и отправим ся в п уть прямо сейчас, то до н аеіуп лен и я ночи уж е будем там , — н астаивал С альетти. Х унн подготовил повозку, запряг в нее лош адей свои х гостей и одну свою, а на повозку взгром оздил ш есть бочек: три б и л и с вином, а ещ е три — с п отайним дном, настолько просторньїе, ч то внутри м ог спрятаться сидящ ий на корточках человек. П отом Гфимпоу и С альетти пом огли В ейнель забраться в одну и з бочек и следом за лезли сами, ощ ущ ая себя заж иво погребенн и м и . Х унн закрьіл бочки криш кам и, промазав как следует ж иром, чтобьі казалось, что они закупореньї, за лез н а облучок, стегнул лош адей и вьіехал с постоя лого двора. Повозка би стр о м иновала квартал ремесленников и п усти н н ую ули ц у писцов и книж ников, соверш енно обезлю девш ую с тех пор. как н ачали сь преследования инквизиции. П отом проехали кладбищ е, оставляя позади справа дли н н ьїй ряд кипарисов, д ли н н и х и тон ких, как ш пили баш ен, торчавш их над их макушками. П ересекли м ост с трем я стрельчатьім и арками и тремя см отровьім и баш нями, возвьш іавш имися над Рейном, и н аправились к северо-восточним воротам, котори е охраняли солд ати , вооруж енньїе мечами и копьями.
326
Х унн остановил повозку и за н я л очередь за другим и зкипаж ами, которьіе часовьіе дотоп лю проверяли. Он кое-как слез с облучка, огляделся, убедился, что солда т и увлечен ьї проверкой повозок с зерном , сеном, зеленью, дичью и свиньями, и притворился, будто подтягивает веревки, удерж иваю щ ие бочки. — Сидите тихо, даж е н е дьплите, м ьі у ворот, — прош ептал Хунн. К нем у направился корен асти й серж ант с красивім и утрю мьш лицом , в сопровож дении двух солдат. Х унн пош ел навстречу, усиленно приладая н а увечную ногу. — Д а зто ж е калека Хунн! ТЬбя что, барон п ослал утоли т ь вином наш у ж аж ду? — язв и тельн о сп роси л сер жант, сн ял ш лем и провел рукавом по покрьівш емуся потом лбу. Гримпоу, В ей н ель и С альетти затаи ли дьіхание, усльіш ав х р и п ли й го ло с страж ника, и заж м ур и ли сь — так, н а всякий случай. — В ньгнеш ние Бремена у барона де Вокко єсть дела поважнеє, чем у то ля ть ваш у ж аж ду моим вином, ста р и й плут, — отозвался Хунн. радуясь своей удаче: ведь зтот серж ант частенько заходил к нем у в таверну. — Л адн о, давай п о к а зи в а й , ч то вн утри , и скаж и, кому везеш ь столь д ен н и й гр у з, — сказал сержант, подходя к повозке. — Я в езу ш есть боч ек отли чн ей ш его вина одном у торговцу ткалям и, в соседний И зброден, а если т и откроеш ь бочки, я потеряю товар. О ни за п еч а та ли , чтоб и бож ественний напиток не п ролился, н е приведи ГЬсподь. — Х унн усм ехлул ся . — А к о ли н етер п и тся п о п р о бовать, м ож еш ь взять бурдю к, которьш я прихватил, ч то б и по возвращ ении отм етить удачную сделку, пора-
327
довав собственную глотку. — И он стян ул полотно с повозки и п редьяви л ш есть бочек и два бурдю ка вина. Серж ант п очесал голову, будто в нереш ительности. — П осм отрим , н е врет л и нам зто т хитрьш калека, лю би тель надувать пьяньгх воинов, — сказал наконец серж ант и подал знак солдатам. Один и з н и х отдал своє копье товаришу, в зял бурдюк, развязал и сделал хорош ий глоток. — Вкусно, — просто сказал солдат и передал бурдюк сержанту. Тот поднял бурдю к и п р ш уби л. Затем вьітер рот рукой, не оставив на усах н и капли, и сказал: — Подарок м и оставим себе, а т и проваливай, покуда я н е забрал и бочки. Сидевш ие в бочках с облегчением вздохнули. Х унн забрался на облучок, и. собираясь стегнуть лош адей, спросил серж анта:' — Ч то стряслось- то? О тчего такая суматоха? — И щ ут троих беглецов, сбеж авш их и з крепости ба рона де Вокко после того, как кто-то его рання. ГЬворят, один и з н и х — рьщ арь, победивш ий в весеннем турнире замков Зльзаса, а согтровождавшая его дама — колдунья. — И тьі атому вериш ь? — фьгркнул Хунн. — Я верю тольк о тому, ч то видят мои глаза, а когда я пьян, то и им тож е, — расхохотался сержант, и его смех внутри бочек прозвучал раскатами бури. Х унн п огн ал лош адей и вскоре пересек последний мост, оставляя С трасбург позади. Они ехали по дороге на север. Удаливш ись на достаточн ое расстояние от м оста, Х ун н остановил повозку рядом с високим и зарослими, слез с облучка и поспеш ил снять полотно с бочек. Затем сн ял крьппку с первой боч ки, а тот, кто сидел внутри. пом огал ему, толкая вверх.
328
Зто оказалась Вейнєль, которая вьісунула встрепанную головку н а свет и ввібралась и з бочки с помощ ью Хунна. — Я дум ала, что навсегда там останусь! — воскликнула она, ж адно глотая воздух. — П ом оги те м н е сн я ть крьпики с д р уги х бочек, — попросил Хунн. С альетти и Г£)импоу вьш рьігнули наружу, словно ли сята, впервьіе вьібравигиеся и з норьі. О ни забрали ко ней и з фовозки, оставив только лош адь Хунна, и поблагодарили того за все, ч то он д ля н и х сделал. П еред тем как расстаться, С альетти вьітащ ил и з кож аного меш очка толику золота и отдал Хунну. — В озм ож н о, т е б е п р и д ется н а врем я п ок и н уть Страсбург. З то пом ож ет переж дать, пока н е убедиш ься, что инквизитор ГЬстель больш е не хоч ет заж арить тебя н а реш етке, как бараш ка. — ТЬі ж е знаеш ь, я не ради золота вам помогаю . В и с твоим отцом сделали бьі для м еня то ж е самое. Но я не откаж усь от золота, не надейся. Уж больн о н е хочется радовать зтого гнусного доминиканца. Пож алуй, поеду на юг, в М юльхаус, к брату, которого я уж е несколько ле т не видел. Думаю, он ещ е жив, а если и н е так, я, мож ет бм ть, останусь пом очь его сем ье. У него одиннадцать детей, а он всего-навсего разводил свиней. Все обн яли сь, и Х унн п ож елал им удачи в поисках мудрости, хотя и признался. ч то не понимает, как мож но найти зтакое сокровищ е.
ЗАПЕЧАТАННАЯ КОМНАТА Когда они м иновали ущ елье, вдалеке показалось густое облако дьгма, нависш ее над замками К руга н а за
329
паде. ТЬісячи всадников, крош ечньїе, как муравьи, ска к али по равнине, нап равляясь к крепости Гульфа Остем бергского, и никто не вьіходил им навстречу, ч тобн помеш ать и х продвижению. — В ойско барон а Ф и гельта ха де Вокко сровн яло с зем лей н есколько зам ков Круга, чем обесп ечи ло себе проход к крепости герцога. Е сли м ьі не поторопимся, они захватят и ее, — сказал С альетти, обозревая окрестности и з седла, Гримпоу и В ейнель тем врем^цем наслаж дались красотам и открьгвш ейся им долинні. іуста я трава п окри вала луга, через которьіе с востока н а зап ад б еж а ли п р о зр а ч н и е в о д и бур н ой реки. И менно там возн оси ли сь к н ебу восем ь титанических утесов, увен чан н н х зам кам и Круга. В центре, на вьісоком плоскогорье, окайм ленном скалам и, возвиш алась знам енитая крепость герцога Гульфа Остемберга, защ ищ ая своими баш ням и и стенам и спрятавш ийся за нею городок. П утники подстегнули лош адей и п ом чались вперед б и стр еє ветра, преж де чем и х за м ета ли и броси ли сь вдогонку. П оп асть н а п лоск огор ье, где н аход и лась креп ость іульф а, б и л о возмож но только с восточной сторони, где утес с головокруж ительной резкостью обр и вался вниз. Ч асть крепостной стен и , под наблю дением возведенного н а разводном м осту небольш ого укрепления, защ ищ а л глубокий и ш ирокий овраг. За ним в и си ли сь две кругли х баш ни, разделенньгх стеной, в которой виднели сь ворота, что вели к укреплению у поднож ия утеса. Сводьі и ст ен и тун н еля меж ду внеш ними и внутренним и воротам и и зо б и ло в а ли ловуш кам и и всяческим и хи троум н н м и защ и тн и м и приспособлениям и для врага, которому все ж е удастся добраться сюда ж ивим, пре-
330
одолев наруж ньїе препятствия при входе — цепи, преграж дающ ие путь всадникам, бойницьі, откуда стреляли лучники, и дьірьі в сводах, откуда на нападаю щ их ли ло сь раскаленное м асло и р уш и ли сь камни. П еред теми же, кто сум еет п реодолеть первую ли н и ю обороньі, открьш алась дорога к замку, чьи баїтіни и стеньї возвьіш ались на скале над бездной. К репость на крепости. Как ни удивительно, путники, оставив за спиной извилистую дорогу до верш ини утеса, без труда проник л и в замок герцога іульф а О стем берга. Едва страж ни ки на баш нях, окайм лявш их ворота, увидели рьщ аря и двух оруж еносцев, удираю щ их от отряда воинов баро на де Вокко, сейчас ж е затруби ли трубьі, реш етка ворот поднялась, а разводной м ост опустился. Оказавш ись внутри ниж него укрепления, С альетти представишся н ачальн и к у страж и и п оп роси л нем едлен н ой аудиенции у герцога. Не усп ел он обтіяснить, по какому поводу хочет видеть правителя, как к ним подош ел рьщ арь, знакомьш и С альетти, и Гримпоу. — П осле ваш его неож иданного бегства с ареньї д ля состязаний барона я уж е не надеялся снова вас увидеть, а ещ е меньш е — встретить здесь, в атом убеж ш це там плиеров, — произнес голос у них за спинами. П утники обер н ули сь и ув и д ели рьіц ар я Р а д оги ля Курнильдона, того самого, с которьш С альетти беседовал б ли з крепости барона де Вокко. И менно К урнильдон рассказал, что папа К ли м ен т отравлен и ч то у него важ ная м иссия в крепости барона, которая не им еет отнош ения к состязаниям . С альетти не без оснований подозревал, что Курнильдон и ли его оруж еносец м огли ви п усти ть ту стрелу, которая ран и ла барона де Вокко, благодаря чем у он и см огли беж ать и з крепости, взяв инквизитора Бульвара ГЬстеля в залож ники.
331
Н а рьщ аре К урнильдоне бьіла длинная белая рубаха поверх кольчуги, с пояса свисал меч. Н а вороте рубахи а л е л больш ой к р ест орден а Х рам а, с п леч н и сп адал длинньш п лащ с таким ж е крестом. Гримпоу внимательн о оглядел рьщ аря; ю нош е сразу вспом нилось. что точ но такой ж е наряд он видел в подзем ной крипте аббатства Бринкдум, когда служ ка К енсе п оказал ем у м еч там плиера, принадлеж авш ий некогда брату Ринальдо Метцу. — Как вас сю да занесло? — спросил там плиер. протягивая руку С альетти и ж естом давая знать напитану страж и, что и х мож но оставить наедине. — М ьі беж али и з С трасбурга о т инквизитора ГЬстеля , — ответи л С альетти, пораж еннм й зтой встречей. — Е сли бьі в и не заслон и ли мою цель, я бьі сам поконч и л с зтим треклятьш монахом, всадив ему стрелу меж д у глаз. В и увезли его как залож ника и что дальш е? — Я столкнул его в Рейн, подумал, что течение сделает остальное, — ответил С альетти, лицо которого ви ра ж ало сож аление. — Надо бьш о всадить ем у кинж ал в сердце, — процед и л там плиер, хм и к н ул и хлоп н ул рукой в латн ой рука вице по п леч у С альетти. В ейнель и Гримпоу не скрьш али радости оттого, что усп ели добраться до крепости прежде, чем и х догнали в ои н и барона де Вокко. Им не терп елось отправиться на поиски запечатанной комнатьі, где время єсть ж изнь и см ерть, как гласи л манускрипт Аидора Бильбикума. Но они не зн али , удастся л и им найти ату комнату раньш е. чем войска барона и короля Ф ранции нападут на крепость, ч т о б и завладеть наконец секретом мудрецов. По пути к замкам К руга Гримпоу рассказал В ейнель л е
332
генду о девяти рьіц ар ях-там п ли ер ах и о м агическом предмете, которьій более двух веков назад они перевез ли и зХ р ам а С олом она в И ерусалим е во Ф ранцию , а по том о б н іс н и л девуш ке, что, по слухам , секрет мудрецов спрятан в крепости герц ога іульф а. О днако он и пре красно зн али , ч то н а сам ом д еле в крепости спрятан вовсе не секрет мудрецов, так как, судя по м анускрипту Аидора Бильбикума, им ещ е предстоит отправиться на таинственньїй остров Ж ирап, где ж ивут м онстрьі, чтобьі встретиться с дьяволом и найти у его н ог последние слова, а кроме того, пройти через колонньї и попасть в некий лабиринт, чтобьі посеять там зерно, и з которого вьірастет цветок. Г^импоу не п ер еставал дум ать, что означает столь хитроум ньїй шифр, и подозревал, что если они обретут бессм ертие в запечатанной комнате, то см оіутув и д еть конец Н езрим ого П ути, которьш приведет и х к секрету мудрецов. Б ольш е всего его беспокои л тот кош мар, от которого он в уж асе проснулся прош лой ночью н а постоялом дворе Хунна: ведь он увидел истекаю щ его кровью С альетти среди сотен трупов. Чтото внутри ю нош и подсказьш ало, ч то зто не просто дурной сон. — Я ви дел, что войско барона и короля Ф ранции уж е сровняло с зем лей несколько зам ков Круга, — ск азал С альетти. — К наш ему больш ом у сож алению , зто так, несмотря на самоотверж енное сопротивление рьщ арей и со л дат герцога Гульфа. Но тьісяче человек не продерж ать ся против ш ести с ли ш н и м тьіся ч воинов и осадньгх маш ин. К счастью , все ж ители замков усп ели у к р и ть ся в зтой неприступной крепости, — сообщ и л Радогиль Курнильдон. — С тупайте за мной, я вас отведу к герцо
333
гу Гульфу, которьш очень хоч ет с вами познайом иться. Он с дозорной баш ни наблю дает за войсками барона и готовит крепость к долгой осаде. — Гульф О стем бергский зн ает обо мне? — удивился С альетти. — Разум еется. О н м не говорил, ч то бьіл ли ч н о зн а ком с ваш им отцом, ч то они бьіли хорош им и друзьями, — ответи л там плиер. П ораж енньїй С альетти сбился с ш ага. — Когда я вернулся в крепость после турнира у барона де Вокко, то рассказал герцогу, что видел ваш е бегство с ареньї и похищ ение ю ной красавицьі, которая вас ньш е сопровождает. Он приш ел в восторг. А когда увидел, что некие всадники скачут по долине, будго за ним и гонится сам дьявол, то в елел мне спус титься и нем едленно открьіть ворота. М ож ете поверить, герцог Гульф очень рад принять вас в своей крепости, несм отря н а сто ль трагические обстоятельства. С альетти зн ал, что его отец частенько езди л в Страс бург, да и он сам несколько раз сопровож дал его, когда уч и лся. Но он никогда и предполож ить не мог, чтобьі его отец и гер ц ог іу ль ф б ьіли знаком ьі. «Е сли ато так, — подум алось ему, — то В ейнель. вероятно, бьіла права, когда сказала, что м ой отец встречался с другими муд рецями в зам ках Круга». О ни п однялись к верхней крепости по такой узкой дорож ке, что по ней с трудом м огли пройти в ряд две лош ади. М иновали тун н ель и решетку, которую поднял и при и х приближ ении, и очути ли сь в просторном дво ре. С олд ати сновали по стенам, готовясь к обороне; все понимали, ч то ниж нєє укрепление не устои т перед колоссальньгм войском барона и короля Франции. М еж ду ви соки х зубцов баш ни герцог іульф О стем бергский с горечью см отрел на приближ ение врага, ко-
334
торого бьіло не остановить. Т^зи замка К ам енного К ру га, располож енньїе на западе, уж е п али под натиском рьщ арей барона де Вокко и догорали, словно громадньїе факельї. Гкрнизоньї и ж ители зти х замков укрьиш сь в крепости и вместе с прочим и воинами герцога готови ли стрельї, остри ли м ечи и н ап олн яли водой бочки, чтобьі туш ить пожарьі. іульф О стембергский бьіл едва л и старш е С альетти, но голубьіе глаза и бородка с ранней проседью прида вали ему вид человека, ум удренного годами. — Вьі приехали в тяж ельш час, дикость невеж ества запьет кровью все вокруг, — сказал герцог іульф , зам е тав С альетти и двух оруж еносцев, которьіх подвел Радоги ль Курнильдон. — Е сли ваш ей крепости угрож аю т дикари, я рад, что поспел вовремя, чтобьі сраж аться рядом с вами и ваш и ми рьщ арями, — ответи л С альетти , слегк а поклонив ш ись. В ейнель и Гримпоу м олча ж дали, пока С альетти их представит. — В таком случае добро пож аловать в замки К ам ен ного Круга. М ьі вам радьі, как всегда бьіли радьі ваш ему отцу, Джакопо де З сталья, ггусть он никогда не брал в руки м еча и воевал ли ш ь своей мудростью. — Я н е знал, что мой отец бьгвал в ваш ей крепости, — сказал С альетти. — Ваш отец бьш близким другом м оего отца, а также прочих мудрецов, что прежде собирались в о дном из залов зтого замка несколько раз в году, — обт»яснил гер цог, и во взгляде его пром елькнула тоска по далеким и счастливьім временам. Усльїш ав о некоем за ле, где со б и р а ли сь м удрецьі, Сальетти, Іфимпоу и В ейнель переглянулись. О ни-то ду
335
м али, что им придется потрудиться, чтобьі найти запечатанную комнату, а оказьш ается, она вполне доступна. — Рьіцарь К урн и льдон сказал, ч то и в и друж или с м оим отцом. — продолж ал расспраш ивать С альетти. — Я бьіл совсем ю ньш , когда ваш отец подарил мне лю бопьітньш прибор, к отор и й превращ ал м аленькое в больш ое, а если его поставить перпендикулярно солнечньім лучам , м ог восплам енить ч то угодно, — сказал гер цог с улш бкой. — Тогда в и , скореє всего, зн ак ом и и с мудрецом по им ени іур и ельф Лабокс, — предполож ил С альетти. — И м енно так, он б ьіл одним и з тех, кто навещ ал меня, — подтвердил герцог. С альетти ж естом в елел В ейнель и Гримпоу подойти и представил и х герцогу. П отом поведал о заснеж енних леса х Ульпенса и о см ерти отца В ейнель от рук инквизитора ГЬстеля. Герцог вьіразил соболезнование и добавил: — Я уверен, наш а встреча в сто ль тяж кий час неслучайна и как м иним ум послуж ит поводом пом лію ть на ш их родителей. И демте со м лой , я покаж у вам зал, где соби р али сь м удри е муж и, и расскаж у одну историю , которую ещ е никто не сльпиал. іу льф остави л р и ц а р я К урн и льдон а вм есто себя и покинул баш ню в сопровож дении гостей . О ни м олча сп усти ли сь во двор. где в ои н и герц ога во всеоруж ии подж идали м едленно приближ аю щ егося с запада врага. іульф О стем бергский сознавал, что ему не следует покидать своих солдат и передавать командование. но п ола га л, ч то долж ен и сп олн и ть старинную клятву, и потом у направш іся в зал. где в бьільїе времена собира ли сь светлейш ие ум и , и куда он не входил ни разу по сле см ерти отца. В ей н ель и С а льетти верили, ч то их
336
связьівает с іульф ом н еч то неосязаем ое, совм естн ая история и х родителей и стрем ление к мудрости. Совсем скоро им предстояло узн ать наверняка, ч то и х об'ьединяет. Герцог пересек двор и отодвинул засов сводчатой ж елезной двери, затем в зя л ф акел, висевш ий н а кольце в стене, заж ег его, и все спустились по узкой винтовой лестнице, вьш одивш ей в м аленький к р угли й зал. Он бьіл абсолю тно пуст. П отолок овальной ф орм и, долж но бьіть, сим волизировал небо. К ое-что в зтом помещ ении привлекло внимание Гримпоу, В ейнель и Сальетти , едва они переступили порог. Н апротив входа, посередине стеньї, и м елся рельєф , надпись крупним и буквами на лати н и . ВРЕМ Я И Ж И З Н Ь ВРЕМ Я И С М Е РТЬ «Время и ж изнь, время и см ерть», — п овторили все троє про себя, н е сомневаясь, что где-то совсем рядом долж на находиться запечатанная комната, где время єсть ж изнь и см ерть, как сказано в манускрипте Аидора Бильбикума. Герцог гульф зам етил, что вьірезанньш на стене текст привлек внимание гостей, особенно Гримпоу, глядевш его на латинские бук в и с таким видом, будто он прозревал за ним и нечто больш ее. — Пока ещ е не слиш ком поздно, я б и хотел рассказать вам об зтой загадочной надписи. — сказал іульф торж ественно. — Один и з м оих далеких предков, Атреб оль О стембергский, в ю ности бьіл учеником мудреца по имени Аидор Бильбикум, к отор и й два века том у н а зад побьівал н а Востоке, подцавш ись увлечению астро-
337
номией; там, по всей видимости, зтот загадочньгй мудрец в р уч и л м оєм у предку чудодей ствен н ьїй кам ень. В леген дах его обьічно назьш аю т lapis philosophorum . Кром е того, он ук азал ем у м есто в Х рам е С олом она в И ерусалиме, где спрятан чудесньш предмет, чья мощ ь столь удивительна, что его возж елали бьі все корали и императорьі, узн ай они о его сущ ествовании. А тбероль О стем бергский отвел Аидора Бильбикум а в те далекие зем ли до того, как н ачали сь крестовьіе походьі, и они вм есте с тайньїм общ еством мудрецов под названием Уроборос поручи ли девяти рьщ арям, назьш авш им себя там п ли ерам и (п отом у ч то когда-то они останавливали сь в коню ш няхХ рам а С олом она), защ итить о т нападений сарацин и бандитов повозку с чудесним грузом по дороге во Францию . М иссия и х щ едро оплачивалась золотьш и слиткам и. Когда они добрались до места, мудрецьі Уробороса спрятали м агический предмет, а девять р ьіц арей уч р ед и ли м огущ ествен н ьїй орден Храм а, в честь Х рам а С олом она в И ерусалиме, где они прож или в течение м ногих л е т как монахи-воиньї, заш ищ авш ие палом ников... — Все, что вьі рассказали, кроме того, что ваш пре док А тр еболь О стем бергский бьіл одним и з создателей секретного общ ества Уроборос, нам уж е известно, о том же самом говорится в манускрипте сам ого Аидора Б иль бикум а под н азван и ем «К осм и ческая сущ н ость камня». — перебил С альетти. — Но продолж айте, пож алуйста. Думаю, вьі поведаете нам недостаю щ ие ф акти зтой ф антастической истории. — З то история превратилась в легенду, когда рьщ ар и ор д ен а Х р а м а д о б и ли сь так ой в ла сти и скоп и ли столько богатств, что возбудили зависть свящ енников, королей и императоров. Все стали думать, будто девять
338
рьщ арей Храм а и вправду наш ли бесценное сокровищ е. Но сн ачала я расскаж у вот что: моєм у предку А треболю Остембергскому, поскольку он бьіл лю бим ьім учеником мудреца А идора Б ильбикум а, б ьіло поручено п охоро нить последнего в никому не известной крипте... С альетти снова перебил. — З та крипта находится в церкви К орниля, к северу от Упьпенса, — сказал он. — Я вижу, что не ош ибся. предполагая, что камень у вас. Б ез сомнения, вас заинтересует то, что я собираю сь рассказать. М ой предок А т р е б о ль О стем бер гск и й п о л у ч и л от Аидора Б ильбикум а камень, а после того, как похорон и л своего уч и теля вместе с известньгм вам манускрип том, он спрятал в секретном м есте зтого зам ка клю чи, которьіе ведут к секрету мудрецов. А тр еболь ником у не открьіл, где спрятал клю чи, а когда его дети вьіросли, заставш і и х поклясться, ч то они ни с кем не стан ут дели ться зтой историей — разве ч то в крепость придет истинньш мудрец. Такого человека они долж ньї бьіли привести в зтот за л и оставить одного на столько, сколько ему будет нуж но, и не удивляться, если вдруг больш е его не увидят. П оследние слова герцога встревож или Г£>импоу. Он никак не м ог понять, ч то зто значит. Ю нош а даж е вообразил себе, что мудрец растворяется в воздухе, исчезает, как исчез у него на глазах труп отц а С альетти. — Кроме того, А треболь О стембергский заставш і своих детей поклясться, — продолж ал Гульф, — что зту историю они в свою очередь перескаж ут собственньїм детям и потребую т от тех такой ж е клятвьі. В едь мудрецьі вменили О стем бергам пом огать будущ им обладателям камня найти секрет мудрецов. Я знаю , ч то мой отец, как
339
и ваш и родители, б ь іл одним и з зти х мудрєцов, а в зтом зале соби ралось тайное общ ество Уроборос. Я поклялся своєм у отцу в том же, в чем к ляли сь А треболю Остембергском у его дети, и сей час я сдерж ал своє слово, — заклю чи л Гульф. — В и бои тесь, ч т о ба р он де Вокко см ож ет н ай ти клю ч к секрету мудрєцов, спрятанньш ваш ими предка м и? — спросил С альетти. — Барон де Вокко и король Ф ранщ ш преследую т хи меру. И ми движ ут амбиции и страх смерти. Они полагают, что здесь спрятано сокровищ е, о котором гласят леген д и о там плиерах. Я увер ен , что какой-нибудь мудрец-там плиер п осле н ев и н оси м и х пьіток палачей папьі и короля Ф ранции все-таки рассказал им об зтом зале. С к а л у вам правду: я сам, поддавш ись соблазну, принялся искать сокровищ е по всем уголкам замка и не наш ел ничего, кроме зтого загадочного текста на латьіни, которьій повествует о врем ени, ж изни и см ерти. В зтих п усти х стен ах только мудрость, а вам, как обладателям камня. предназначено найти то. что о т нее осталось. А сейчас простите меня. Войско барона уж е у стен крепости, и ем у следует оказать прием, достой н и й его дерзости. Уверен, скоро м ьі снова встретимся. — И герцог повернулся, нам ереваясь вернуться на баш ню. — Подож дите, — сказал С альетти, — я пойду с вами. Как я уж е говорил. я буду сраж аться плечом к плечу с вами, защ ищ ая зам ки К руга от варваров. Я не мудрец, никогда им н е бьіл, думаю , никогда и н е стану. М оє место — в сраж ении, им енно зто всегда бьіло м оей мечтой. В ей н ель и Іф импоу п еч альн о п ереглянулись. Е сли С альетти не пойдет с ними, а им двоим все-таки удастся войти в залечатанную комнату, то, вполне возможно, они уж е больш е никогда не увидятся.
340
ВРЕМЯ ЕСТЬ Ж И ЗН Ь И СМЕРТЬ Когда они остали сь одни в зале, щ е в бьільїе времена собирались мудрецьі общ ества Уроборос, Іф импоу схватил ф акел и н ач ал осм атривать кам енньїе стеньг, вьіискивая в нихтрещ иньї. Н о стен ьї б ьіли н астолько глад кими и ровньш и, что к азали сь м он олитньїм и. В ейнель следовала за юнош ей, думая, ч то ее отец, долж но бьіть, тоже сиж ивал в атом зале, обм ениваясь познаниям и и астрономическими открьггиями с такими мудрецами, как отец С альетти и отец Гольфа О стем бергского. Интересно, догадьш ались л и мудрсцьі, что они собираю тся рядом с тайной комнатой, о которой говорится в м а нускрипте Аидора Б ильбикум а? — Тййная комната, где врем я єсть ж и зн ь и см ерть, долж на бьіть где-то здесь, я уверен. В атом весь см ьісл латинского текста, вьісеченного н а скале. Талько вот не знаю , как ее открьіть, — ск азал Гфимпоу, п ри бли ж ая ф акел к надписи и снова читая ее вслух. ВРЕМ Я Е С ТЬ Ж И З Н Ь ВРЕМ Я Е С ТЬ С М Е РТЬ — «Время єсть ж изнь, время єсть см ерть», — повто рила В ейнель. Она, как и Іфимпоу, искренне п и та ла сь постичь см ьісл зти х загадочньїх слов. Гримпоу передал ф акел В ейнель. вьггащ ил кам ень и з льн ян ого меш очка. висевш его у него н а ш ее, и провел по тексту, как кощ а-то уж е д ела л с надписью , вьісеченной в крипте церкви К орниля. О н подум ал. что система, по которой открьш ается комната, долж на бьіть такой ж е, как и у саркофага, где они с С альетти
341
н аш ли м анускрипт Аидора Бильбикума. Но юнош а бьістро убедился, что раздвигать каменньїе стеньї, окруж авш ие и х непроницаем ьш кругом, нуж но как-то иначе. — С кореє всего, А т р еб о ль О стем бергски й , предок Гольфа, бьіл сто ль ж е хи тер и находчив, как и его учи т ель , и при дум ал за щ и ту ещ е б о лее зам ьісловатую и слож ную , чем шифр, которьій м ьі с С альетти разгадал и в крипте церкви Корниль, — сказал Іфимпоу. — Но у м ен я такое ощ ущ ение, ч то слова «В рем я єсть ж изнь, время єсть см ерть» им ею т некий см и сл, отличньгй от того, которн й сразу приходит н а ум. — Я тож е сом неваю сь, ч то в зтом тексте єсть анаграм м ьі и что от п ерем ен и букв местами получится другой см и сл. Реш ение загадки в сам их словах, — отозвала сь В ейнель. И т у т девуш ка за м ет и ла в н утр и б у к в и О в слове M ORTIS — «см ерть» — м аленький знак Уробороса. — Посмотри-ка! — воскликнула Вейнель, приближ ая факел, чтобьі тен ь от рельеф а не м еш ала лучш е разглядеть знак. Іф импоу привстал на ципочки, чтоби убед и ться, что зт о д ей ст в и т ель н о обр а тн а я стор он а и зображ ен и я змеи, кусаю щ ей себя за хвост. точн о такого же, что и на печати на письм е, которое н ес погибш ий в горах р и царь. И ем у в голову приш ла м и сль, будто озаривш ая светом окруж авш ий и х мрак. — П ечать! К лю ч к двери находится в золотой печа ти! И м енно п озтом у м анускрипт А идора Б ильбикум а говорит о запечатанной комнате! — вскричал он. — О какой зо ло то й п ечати т и говори ш ь? — недоум енно спросила В ейнель.
342
— О печати, которую нес отец С альетти в своей сум не, когда я наш ел его труп в горах Ульпенса, недалеко от аббатства, — сказал ю нош а, доставая и з зап лечн ого менша золотую печать со знаком Уробороса. — Ком на ту опечатали зтой ж е печатью , и только с ее помощ ью м ьі смож ем вновь открьіть дверь. И м енно позтом у отец С альетти, Джакопо де Зсталья, нес камень, послание и золотую печать. Не обладая зтим и трем я предметами, невозмож но разгадать секрет мудрецов. Камень, клю ч к тайнам, позволил открьіть крипту, где покоилась история общ ества Уроборос, а заш иф рованное послание содерж ало клю ч, чтобьі найти того, кого уж е нет, и усльіш ать голос теней, и только зтой печатью мож но открьіть запечатанную комнату, где время єсть ж изнь и смерть. Тгперь ясно? В ейнель согласно кивнула, но н е вьіглядела убеж денной в правоте юнош и. Впрочем, не усп ела она и слова произнести, как Іфимпоу поднес золотую печать к м а леньком у знаку Уробороса на скале, и п ол вдруг с глу хим треском разош елся, а каменная п ли та с вьісеченньім на н ей тек стом «В рем я єсть ж и зн ь, врем я єсть смерть» раздвинулась. П ервой в запечатанную ком н ату вош ла В ей н ель с ф акелом в руках. О на зам ерла, очарованная необьш новенной красотой зтого таинственного помещ ения, чья дверь захлопнулась, едва они вош ли во внутрь. З то бьіла больш ая в осьм и уго льн а я к ом н ата, ук р аш ен н ая восемью полотнами. На стен ах висели курильницьі, которьіе В ей н ель заж гла своим ф акелом и с восхищ ением в оззр и лась в потолок, которьш и зобр аж ал небосвод, усьш анньш звездами, и казался таким ж е прозрачньгм, как и бесконечное ночное небо.
343
Н е усп ели они оторваться о т созерцания атой чудесной комнатьі, как вдруг отворилась ниж няя часть двери, откуда ринулся поток м елкого песка. разливаясь по п олу золотой струей. — З т о ловуш к а! Тіайная к ом н ата — ловуш ка! — в уж асе зак р и ч ал І)>импоу, поним ая, что м ельчайш ий, как жидкое золото, песок похоронит и х заж иво, если он и не см о іу т как мож но скореє разгадать загадку. В ей н ель п оп и талась успокоить Г^импоу, хотя и сама б и л а чертовски напугана. — ТЬперь я понимаю , что означаю т латинский текст при входе и слова Аидора Бильбикум а в его манускрип те о том , ч т о в та й н ой ком н ате врем я є с т ь ж и зн ь и см ерть, — сказала девуш ка. — З та комната, словно-песочньїе ч а си , отм еряет наш е время на разгадку тайни. Е сли м и успеем до того, как врем я истечет, то спасем наш и ж и зн и , а е с л и нет, т о п оги бн ем . «В рем я єсть ж изнь, врем я єсть см ерть». П отом у-то герцог іульф и ск азал, ч т о его предок предупреж дал, м ол, н е стои т уди вляться, е сли оби та тели зам ка н е уви дят больш е того, кто останется в одиночестве в зале мудрецов. Г£)импоу поглядел н а пол, уж е покрьітьій песком. О с тавалось п ри бли зи тельн о два часа до того, как они ока ж утся в песке по пояс. Ю нош е припом нилось проклятие, о которюм поведал отш ельник, встретивш ийся им с С альетти в м аленькой часовенке н а перекрестке дорог у границ Ульпенса: «Да будут п р ок ля ти те, кто осм ели тся п р и бли зи ться к сущ н ости м удрости, потом у ч то двери, к о то р и е и м удастся о тк р и ть, навсегда за ними
закрою тся». Н еуж ели зто проклятие. как и то. ко-
торое, горя н а костре, броси л п а ле и королю Ф ранции великий м агистр там плиеров, начинает сбиваться?
344
В центре комнатьі стоя л больш ой стол. тож е восьмиугольний. Н а столеш нице б ьіла нарисована роза ветров, а на каждом и з восьм и углов бьіла вьірезана из камня фигура, изображ авш ая человека, сидш цего в кресле с вьісокой спинкой. З ти кам енньїе мудрецьі в просторних тогах опирались на сто л обеим и руками, в которьіх держ али огром ньїе бронзовьіе л и с т и . В ей н ель почудилось, что зто сущ ества и з п лоти и крови, которьш не хватает ли ш ь дуновения ж изни, чтобьі начать двигаться. Среди них он а н ап іла и своего отца. О стальн и е лица, с глубоко посаж енним и глазам и и д ли н н и ми бородами, не бьіли ей знакомьі. Гримпоу тож е не у з най никого и з мудрецов, кроме н еза бьта ем ого ли ц а окоченевш его в горах рьщ аря, которого он наш ел на снегу и которьій оказался отцом С альетти. О днако сре ди зти х восьми ф ш ур б ьіла одна, ч ьи чертьі очень п о ходили на герцога іульф а, хотя и принадлеж али человеку в летах. — Полатаю, зто кам енние статуй восьм ери х основателей тай н ого общ ества У роборос, которьіе н аш ли и спрятали секрет мудрецов, — п роизнес Гфимпоу с деланньїм спокойствием. Ю нош а сум ел совладать с паникой, тем бо лее что сцена словно зам ерла во времени. Тем н е м енее бег времени продолж ался в песочньгх часах, в к отор и е преврат и ла с ь тай н ая ком н ата. где он и м огли обр ести как ж изнь. так и см ерть. Но. по крайней мере, они уж е зн а ли . что все зависит от того, удастся л и им разгадать запутанную загадку, которую п р ед став лял собой тай н ственньш зал. — Е сли м ьі хоти м живьгми в и бр аться отсю да. нам следует двигаться постепенно, чтобьі н и чего не уп ус тить, — предлож ил Гфимпоу.
345
— Тогда давай начнем с сам ого начала, как всегда советовал мой отец. Очевидно, ч то в центре за ла у нас восьм иугольньїй сто л с ф игурами мудрецов, по одно м у с каж дого утла. И все они держ ат в руках по одной букве. — З то так, — согла си лся Гримпоу, признавая, что В ей н ель оказалась рассудительнее, неж ели он предполага л. Ю нош а прикинул, н е соответствую т л и буквьі инициалам имен мудрецов, но не увидел буквьі А — ниАидора Бильбикума, н и А треболя Остембергского, имен первьіх известньгх им членов общ ества Уроборос. — Н адо зар и совать с т о л и буквьі, которьіе держ ат м удрецьі. В озм ож но, зто пом ож ет нам , — в слух разм ьіш ля л Гримпоу, вьітаскивая кусочек пергам ента и уголек и з своей дорож ной сумки.
N
о
Е
S
346
— На столе изображ ена роза ветров. указьіваю щ ая на четьіре стороньї света. П осмотри, мудрец, сидящ ий на севере, держ ит в руках букву С, тот, что на ю ге — Ю, тот, что сидит на востоке, — букву В, а тот, что н а запа де, держит в руках букву 3. — сказала В ейнель, гордая своими ум озаклю чениям и. — Здорово, В ейнель, я об зтом даж е не подум ал! — воскликнул Гримпоу. — Похоже, мудрецьі хотят подсобить нам в поисках. — З атем р и сун ки , украш аю щ и е каж дую стор он у восьмиугольника, образую щ его стеньї зала, — продолж ала В ейнель, и Гримпоу п о с у ш н о все зарисовал. — Если начнем с севера, оттуда, где П олярная звезда, служащая проводником м ореплавателям , а затем продолжим слева направо, ведь так движ ется З ем ля по своей оси, по астроном ической теории мудрецов Уробороса, тоувидим, что первьій рисунок изображ ает бесф орменную серую массу, п лаваю щ ую посреди пустотьі, второй — череду планет, движ ущ ихся по В селенной, третий — только звездьі, четвер ти й — огненньїй ш ар, наверное, С олн ц е; п я тьій п р ед ста в ля ет собой п о лн ьїй ж изни сад, ш естой изображ ает прекрасную розу, седьмой — сидящ его полураздетого человека с ли ц ом дикаря, которьш рассматривает, как горит ветвь дерева, а на восьмом рисунке м ьі видим змею, кусаю щ ую себя за хвост. Гримпоу бегло зарисовал все. что так подробно перечи сли ла В ейнель, и п оглядел н а полупивш ийся запутанньш код. — А над нами небесньш свод, — сказал он, заканчи-
вая зарисовку. П отом подош ел к В ей н ель и показал девушке свой набросок.
347
N
В зглядьі обоих блуж дали по атом у грубому, но вполне узнаваем ом у рисунку, а бесконечньш песчаньгй поток тем временем уж е добрался до лодьіж ек. Д олгое врем я он и х р а н и ли м олч ан и е, рассм атри вая рисунок и разм ьш іляя над загадкой, что окутьш ала их. точн о по кращ ало, сквозь которое никак не пробьется солнечньш свет. Н аконец Г£>импоу приш ла в голову одна м и сль, и он предлож ил В ей н ель проверить ее. — Знаеш ь, о чем я думаю ? Возмож но, ответ в буквах, которьіе держ ат в руках мудрецьі, — сказал он и подош ел к тому, у которого в руках бьіла буква 3, указьівавш ая на запад. О н п отрогал букву и вьш снил, что та свободно вьш имается. В ей н ель восхитилась сообразительностью Г^импоу. — И как тьі думаеш ь, что зто м ож ет означать? — Ч то зти бук ви нуж но вьітагцить и з рук мудрецов и р азлож и ть в определенном порядке, — ответи л Г^импоу, воодуш евлен н ьш собствен н ой догадкой. — В оз-
348
можно, каж дая буква каким -либо образом соотносится со сценами на полотнах на каж дой и з стен. — Например? — сп росила В ейнель, недоумевая. — П осмотри-ка, — ск азал ю нош а, снова передавая В ейнель свой набросок.
N
Е
О
S
— Роза ветров указьгвает на север, а мудрец, сидящ ий на зтой стороне восьм иугольного стола, держ ит в руках букву С. как тьі м огла зам етать. Давай поищ ем рисунок, на котором бьіло бьі что-то, начинаю щ ееся с С. З то всего ли ш ь предполож ение, но, возм ож но, так нам удастся что-нибудь в и ясн и ть. П овтори описание первой сценьї. В ейнель отвела глаза о т рисунка и снова посмотрела на картину на северной стороне. висевш ую за мудрецом с буквой С в руках. — Тут бесф орменная серая м асса, плаваю щ ая в пустоте, — задум ливо произнесла девуш ка.
349
— Ткк, тьі прои зн есла слово, которое содерж ит бук ву С. — И Гримпоу за ли са л на кусочке пергамента: «серьій». — А сейчас давай посм отрим на следую щ ую кар тину, справа налево, по движ ению Зем ли. Ч то тьі про н ее говорила? — Н есколько п лан ет как будто двигаю тся по Вселенной. — Зам ечательно, я думаю, м ож ет сработать. Tt.i ска за ла «п ла н ети » и «вселенная», ни один мудрец не держ ит букву П, н о у одного єсть В. — И Гримпоу записал: «В селенная». — Точно! — воскликнула В ей н ель и зарум янилась от возбуж дения, словно ОЧуТИВШИСЬ в теплом помещ ении с лю той стуж и. М еж ду тем песок уж е подбирался к коленям . — ТЬперь опиш и следую щ ую сцену. — Н а третьей картине ли ш ь три звездьі, — произнес л а девуш ка, н е переставая дум ать о том , что время стрем ительно утекает. — З то легко, у нас всего одна буква 3, которую держ ит то т мудрец, что на западе, судя по розе ветров. — сказал Іримпоу, записьш ая: «звезда». О н бьіл доволен. что его догадка оказалась верной. — О гн ен н и й ш ар, скореє всего, изображ ает Солнце. — сказала В ейнель. — «Ш ар», «огонь» и «С олнце». У нас єсть только С. у того мудреца, ч то н а севере. — И слово «С олнце» доба вилось к записям Гримпоу. — П ятая сцена представляет собой сад, полньш ж изни. — Буквьі П тож е нет, зато Ж єсть! — воскликнул Іримпоу, записьш ая слово «ж изнь». — Н а ш естой картине изображ ена роза.
350
Г£>импоу т у т же зап и сал «роза», ж елая поскорее закончить, ведь песок п родолж ал за п олн я ть ком нату и уж е подбирался к поверхности стола. Б ели песок покроет буквьі в р ук аху мудрецов, то все уси ли я окаж утея напрасньїми, и останется тольк о ж дать, когда и х похоронит заживо. — Седьмая картина — полураздетьш дикарь, глядящ ий н а горящ ую ветку, — п р одолж ала В ей н ель. и ее голос неож иданно дрогнул. Гримпоу поеж илея. — Ни одной подходящ ей буквьі, тольк о В, но МЬІ ее уж е использовали. Ч то-то т у т не так. — Ю нош а ощ ути л нарастаю щ ее беспокойство: успею т л и они вовремя? В ейнель за к р и ла глаза. чтобьі собраггься с м и слям и . Но на ум ничего не приходило. — У нас остали сь только бук в и Р и У, и понятно, что последняя картина со зм еей, кусаю щ ей себя за хвост, относится к общ еству Уроборос. Ткким образом , остаетея Р, — проговорил Г^іимпоу. В ейнель уставилась на седьмую картину, повторяй про себя букву Р снова и снова. И наконец воскликнула: — Разум ! Д икарь н а блю д ает за гор ящ ей ветвью и открм вает д ля себя огонь, потом у как он разум ен! — Да, да!1 М и отгадали! М и отгадали! — сказал 1}шмпоу и показал В ейнель список слов, которьш у них получи лея: ПУСТОТА ВС ЕЛЕН Н АЯ ЗВ Е ЗД ЬІ СО ЛН Ц Е Ж И ЗН Ь
351
РО ЗА РАЗУМ УРО БО РО С — З то история человеческой мудрости, история философ ского камня, клю ча к загадкам тайного общ ества мудрецов, которое его хран и ло и спрятало! — На Г£>импоу будто снизош ло свящ енное безум не, и он н ачал прорицать: — В зти х словах заклю ченьї м и лли он ьї л е т тайньі! И з П у ст о т и п оя в и ла сь В селен н ая, где возн и кли З везди , а среди н и х и Солнце, породивш еє Ж изнь, олицетворенная Розой, как сам и м красивим цветком, которьш к ощ а-ли бо сущ ествовал, и чью красоту человек способен оценить благодаря Разуму. И менно зту м и сль ле ле я ли м удреци общ ества Уроборос. А если соединим все н а ч а льн и е букви, п олучи тся слово «УРСРЖ ЗВП »... Ю нош а п р и н я лся в и та ск и в а ть б р о н зо в и е бук в и одну за другой и з рук мудрецов и раскладьш ать их на песке, которьш уж е почти полностью покрьш восьмиугольн ьш стол р о зи ветров. Н ичего не произош ло, лиш ь п есок н а ч а л стр уи ться б и ст р еє. В ей н ель п оп р оси ла Г^зимпоу нем едленно полож ить буквьі н а место, и действительно песок сразу ж е потек с преж ней скоростью. О ба поникли головам и, полагая, что наступили последн и е м и н ути
ж изни,
но вдруг В ей н ель в стрепену
лась, кинулась к мудрецу с буквой У и н ачала составлять м аги ческое слово, которое м огло в и в ести их и з зтой ком нати, где время єсть ж изнь и смерть: У .. В ... РС У.. — Универсум ! — Г^импоу обн ял В ейнель, и оба они вскинули го ло в и к потолку и увидели бесконечной кра-
352
сотьі н ебесн и й купол; тем врем енем отк р ьілся центр восьм иугольного стола, и и з ниш и появилась золотая ш катулка, в которой они наш ли удивительной красоти карту. Д верь ком н ати снова открьілась, и Іф импоу вспомн и л текст ли ста, отсутствовавш его в манускрипте Аидора Бильбикума, текст, которьш он усльп п ал от голоса и з тени в каф едральном соборе Страсбурга: ТЬі з а зн а к а м и п ослед уй , Отьгщ и ук р ом н ьїй угод, В коем ж и з н ь и см ерть единьї. Д а р бессм ерт и я обр етш и , T U Н е з р и м и й П у т ь ув и д и ш ь.
ОСАДА КРЕПОСТИ Войско барона де Вокко и короля Ф ранции вьістраивалось вокруг скали стого плато, чтобьі атаковать креп ость гер ц ога О стем берга, п ер ек р и в а я все п одходи . Кроме того, н а каменном м осту встал отряд рьщ арей, отрезав д о р о іу к реке. У поднож ия огром ного утеса солд а ти разбивали п а латки и устанавливали боевьіе м аш ини, а тем време нем ск а лола зи предприняли первую попьітку подняться наверх, ц епляясь за в и ст у п и го р и . Лучники герцога Гольфа стр еляли сверху и з луков и арбалетов. чем в и нудили противников отступить. Н екоторие погибли, а м ногие оказались ран ен и . не успев ук р и ться в расіцелинах. С альетти сопровож дал герц ога и его рьщ арей. Все пристально след и ли за передвиж ениями рати барона
353
де Вокко, которая сотням и подним алась с северо-востока, докуда не долетали стр ельї и з крепости. Несмотря н а зто, врем я от врем ени по приказу Радогиля Курнильдона сотни стр ел с р ь т а л и с ь с луков и взмьш али в воздух, ч тобьі уп асть подобием ядовитого дождя. — Вам удалось увидеть Н езри м и й П уть?— переспрос и л С альетти , вислугиав рассказ Гримпоу с В ейнель, сиявш их как дети. — Я не знаю , обрели л и м и бессмертие, но, по крайней мере, нам удалось ви бр аться ж ивим и и з зтой ловуш ки в запечатанной комнате, — ответила Вейнель. О ни отош ли в укром н и й уголок, и девуш ка поведала С альетти, какой сю рприз и х подж идал, когда им наконец удалось войти в запечатанную комнату, где время єсть ж изнь и см ерть, как они разгадали загадку, благодаря чем у все же см огли ви рваться и з атих см ертонос н и х пСсочних часов и увидеть Н езрим ий Путь. — О н тут! — ск а за л Гримпоу, показьівая С альетти карту и з ш катулки, которая появилась посреди восьмиугольн ого сто ла п осле того, как В ейнель составила сло во «Универсум». — Но здесь н ет никакой дороги, которая см огла б и привести вас к Н езрим ом у П уги! — воскликнул С аль етти. В ей н ель н ахм ури лась, Н езр и м и й П уть м гновенно перестал ее интересовать. — Ч то т и хоч еш ь ск азать? П очем у т и го в о р и т ь о п уги , к о го р и й ж дет только нас? Разве т и не с нами? — сп росила она, заранее огорченная ответом. — Я реш ил остаться с герцогом іульф ом и его р и ц а рями, пока не закончится война, — сказал С альетти, и глаза его заблестели .
354
— Но зта война не твоя! ТЬі н е мож еш ь бросить нас! М ьі приш ли сюда, чтобьі найти запечатанную комнату! — зап ротестовал Іфимпоу, не ж елая соглаш аться с тем, что ем у снова придется расстаться с другом. С альетти полож и л руку Іф импоу на плечо. — ТЬі бьіл лучш им оруженосцем, которого рьщ арь только мож ет пож елать, Іфимпоу, а В ейнель д ля м еня — бесценное сокровшце. Но зта война касается м еня так же, как и герцога Гольфа Остембергского. Его отец, как и мой, бьіл великим ученьїм, а зто — война невеж ества и предрассудков со знанием и мудростью. Войско барона де Вокко и короля Ф ранции, осаж дающ ее крепость, не ищ ет секрета, которьш напій отцьі, мой, герцога Гольфа и твой, спрягали, чтобьі однаждьі человечество достигло величия. Они алч ут богатства и власти. Е сли я покину замок, отказавш ись сраж аться за те же идеальї, за которьіе погибли мой и твой отцьі и многие другие, я буду чувствовать тебя еамьім ничтож ньїм сущ еством на зем ле. В зтот м иг к ним подош ел герцог іульф с ли ц ом человека, предчувствую щ его трагический ф инал. — Я рад тому, что ваш а находка в зале мудрецов не помеш ала нам встретиться вновь, — сказал он. Іфимпоу п оклон и лся герц огу и п ротян ул ем у карту Н езримого П ути, которую они наш ли в запечатанной комнате. — З та карта принаддеж ит вам, ваш е вьісочество. Ее спрятал ваш предок А тр еболь О стем бергский, и вьі ее владелец по праву. В от то, что ш цут барон де Вокко и король Ф ранции, ч то они надею тся отьіскать после падения замков Кам енного Круга. Возмож но, если вьі отдадите им карту, войньї удастся избеж ать, — сказал юноша.
355
Герцог іульф в зя л карту, с лю бопьггством посм отрел н а нее и ульїбнулся, словно удивляясь словам оруженосца. — Дорогой Гримпоу, кто сум еет переубедить полчищ а фанатиков, ж аж дущ их смерти, в том, что и х идеи ошибочньї? Е сли я предлож у ату карту барону де Вокко или самому королю Франции, убеж дая их, ч то на атом пер гам енте указана дорога, ведущ ая к сокровшцу, которое они ищут, они, вероятно, просто посмею тся надо мной и ни за что не поверят моим словам. З та карта бьіла составлена и спрятана мудрецями, которьіх не волновали богатства, ибо единственньїм сокровш цем д ля них всещ а бьіла мудрость. Вьі с В ейнель доказали, что заслуж иваете обладать атой картой, чтобьі найти секрет мудрецов и спасти человечество от невеж ества. Когда я бьіл маленьким, отец рассказал мне, что Зем ля движ ется вокруг С олнца и что ату картину м ира приняли вопреки сопротивлению церкви и сж иганию на костре тех. кто осм еливался в открьггую поддерживать подобную єресь. И щ ите свет, Іфимпоу, ищ ите его во мраке сумерек. Вьі с В ейнель мож ете его найти, — заклю чил герцог под звон стрел, дож дем обруш ивш ихся на крепость. Н а рассвете страш н и й грохот разбудил ж ителей крепости. Войско барон а за н оч ь д обр алось до западной верш иньї и установило гигантских размеров катапуль т и под крепостним и стенами. И ещ е до полудня огромньіе боевм е м аш и н и н ачали стрелять камнями и огнен н и м и ш арами по зам ку герцога Гольфа, да так, ч то мощньіе баш ни и стен и содрогались, как от зем летрясения. С калолазьі поднялись по виступам , в утренних сумерках сотни солдат и рьщ арей п олезли вверх по длинньш веревочньгм лестницам . Заж игательньїе стрельї прорезали небо, как стрем ительньїе молнии-убийцьі, над кре-
356
постью витали тени смерти. О сада твердьіни Каменного Круга началась. С альетти пош ел искать Іф импоу и В ейнель, которьіе укрьиш сь в донж оне вм есте с супругой и м аленьким и дочками герцога Гульфа, в сопровож дении придворньїх дам и служ анок, которьіе коротали врем я за разговорам и и вьіш ивкой. С альетти ворвался в за лу неож иданно, и все на м гновение зам ерли, реш ив, будто случи лось самое страш ное. Д ам ьі прекрасно понимали, что с ними произойдет, если солдатам барон а де Вокко и короля Ф ранции удастся взять крепость, что пощ адьі не будет, и готов и бьиш сам и покончить с ж изнью , чтобьг не попасть в руки дикарей и убийц. Н и одна и з ж енщ ин не нам еревалась беж ать по секретньш коридорам замка, которьіе уводили на несколько л ь є н а запад, по направ ленню к Метцу. И х ж и зн ь прош ла в стен ах твердьш и Каменного Круга, тут бьш о все, что придавало с м и с л и х сущ ествованию . Е сли рьщ ари бьш и готовьі ум ереть, защ ищ ая крепость, ж енщ иньї собирались последовать их прим еру. Они ж дали только указания герцога іу льфа, чтобьі принять снадобье, которое усьш ит и х навеки. Позтому, когда в за лу ворвался С альетти, они поду мали, что приш ло время проститься с миром. Перепуганная В ей н ель броси лась в о б тя та я С альет ти, чье ли ц о вьіраж ало глубокую печаль. — Die Іфимпоу? — спросил рьщ арь. — В смеж ной комнате, забавляет мальппей расска зами о драконах и прочих чудовищ ах. Он х о тел взять лук и сраж аться рядом с тобой, но. слава Богу, м не уда ло сь убедить его, ч то он ещ е ю н д ля войньї. — ответила Вейнель. С альетти отвел В ей н ель в у го л просторной за льї и заш ептал:
357
— В ьі н ем едлен н о д олж н ьї беж ать. В ойско барона почти подобралось к стенам и скоро сровняет крепость с зем лей. — Я дум ала, зта крепость неприступна, — прогово
р и ла В ейнель. — О на и бьіла таковой, но против столь мощньгх боевьіх маш ин, какими обладаю т барон де Вокко и король Ф ранции, ни за что не устоит. — А ч т о будеш ь д е л а т ь тьі? — сп р о си ла В ей н ель,
предчувствуя ответ. — М оє м есто рядом с герцогом гульф ом, м ьі будем би ться рядом, как когда-то напги отцьі. — Но тьі ж е погибнеш ь, вьі все погибнете! — В ейнель за ли ла сь слезам и. С альетти неж но погладил возлю бленную по щеке. — П отом у-то вам н ельзя оставаться в крепости. Если я паду н а зтой войне, м оя см ерть, по крайней мере, послуж ит славе наш их родителей, но ваш а с Гримпоу ги бель ником у н е нуж на. Вьі погибнете зря, секрет мудрецов останется нерас крьітьім , мудрость не восстанет из п еп ла и не приведет человечество к грядущему, которое сейчас трудно даж е вообразить. Н апій отцьі зн а л и зто, потом у они и считали. что н астал срок открьіть секрет мудрецов, спрятанньш древним общ еством Уроборос, и таким образом избавиться раз и навсегда от невежества, правящ его миром. За свои знання они попла ти ли сь ж изнью , и только вьі с Гримпоу мож ете довести до конца то, ч то не удалось им. У вас єсть карта Н езри м ого Пути, она поведет вас, как до того в ел манускрипт А идора Б ильбикум а. — И куда ж е нам идти? М ьі до си х пор н е см огли истолковать карту и н е знаєм , в какую сторону она ука-
358
зьшает, — сказала В ейнель, соглаш аясь с доводами Сальетти , хотя ее сердце разрьш алось от горя. — В подвале крепости єсть тайньш ход, которьш соединяет замки Кам енного К руга меж ду собой и пересекает доли н у во всех направленнях. И дите на запад. а когда снова ви бер етесь на поверхность, держ итесь того ж е направлення, пока не найдете дороги на М етц. Е сли вийдете прямо сейчас, то до ночи доберетесь до города. Как только окаж етесь там , увидите восьм иугольную баш ню заброш еннойчасовни ордена Храма. Притворитесь, что у Г^импоу что-то болит, и спросите, как найти доктора Умиуса Натца. З то бли зки й друг герцога іу ль фа. Вам только нуж но сказать, что герцог вас прислал. Вьі мож ете полностью ем у доверять. — А когда м ьі снова увидим тебя? — спросила В ей нель, снова приним аясь плакать. — Подож дите м еня три дня. Е сли на утр о третьего дня я не вернусь, не тратьте времени и отправляйтесь туда, кудаукаж ет карта. Возьм и меш очек с золотом , мне он н и к чему, а вас м ож ет сп асти от н еп ри ятн остей . А сейчас предупреди Іфимпоу и спускайтесь во двор, где вас уж е ж дут лош ади. Я провож у вас до тайного хода, а потом вернусь н а стену, — сказал С альетти. Іфимпоу не м ог понять, почем у С альетти реш ил ос таться в крепости в канун осади. У него постоянно вста вала перед плазами та страш ная картина, которую он видел во сне на постоялом дворе Хром ого Хунна. Неужел и его другу суж дена см ерть? З ту картину он видел отчетливо, как песчинки на дне родника: окровавленное тело С альетти в окруж ении сотен трупов. Е сли его друг останется в крепости вместе с герцогом Гульфом и дру гим и ри ц ар ям и , то, вероятн ее всего, он и все вм есте
359
погибнут в бою . Но как ю нош а н и старался убедить Сальетти отправиться дальш е н а поиски секрета мудрецов. ем у так и не уд алось и зм ен и ть реш ение рьщ аря защ ищ ать замок, где н а протяж ении двух веков собирали сь мудрецьі общ ества Уроборос. Во дворе грум уж е держ ал за поводья лош адей, едва справляйсь с ними, так как ж ивотньїе вьірьш ались, напуганньїе грохотом и огнем. П о стенам бегали лучники, в мгновение ока опустош авш ие свои колчаньї, а со всех сторон сотни лю дей в и ли в али ведра водьі на пьілаю щ ие к р и ш и и галер ей . Рьіцари герц ога Гульф а укреп ляли стен и и баш ни на западе и уж е вели п ерви е рукопаш н и е бон с врагами, которьім удалось все-таки забрать ся наверх при пом ощ и кош ек и лестниц. Оіухой рев, подобньш зверином у рику, время от времени раздавался над замком, а вслед за зти м огром ньш кам ень и ли пьілаю щ и й ш ар п ад ал на с т е н и и к р и ш и , разби вая их вдребезги. О ни спустились в подвал и ш ли по длинном у и глубокому туннелю , освещ енном у ф акелами, пока не до брали сь до овального грота с високим потолком , с которого свисали сталагм и ти . Н а п олу грота б и л а в и ло ж ена драгоц енним и
камнями
роза
ветров. точно
такая же, как и в запечатанной комнате, она у к а зьта л а восем ь н ап р авлен и й — и восем ь та й н и х ходов, каж дьш и з ходов вел к одном у и з восьми замков, окруж авш их крепость герцога Гольфа, и за п р ед ели доли н и . Іфимпоу недоум евал, кто м ог вьірьіть под зем лей зти бескон ечн и е дороги, похож ие н а тем н и е гигантские н ор и . — П очем у б и всем н е убеж ать по зти м ходам и не бр оси ть зам ок до того, как бар он де Вокко и к ор оль
360
Ф ранции нападут? — спросил ю нош а у С альетти, в последний раз пьітаясь убеди ть того уй ти с ними. — М ой дорогой друг, рьщ арь не всегда вправе в и б и рать себе судьбу, — ск азал С альетти . крепко обним ая Іримпоу. Затем он подош ел к В ей н ель и поцеловал ее в іу б ь і так, что и х ди хан и е см еш алось, словно они ж елали обм еняться душ ами. С альетти предчувствовал, что, возможно, зто последнее воспом инание о возлю бленной, которое останется у него. — Вам пора уходить, — ггроизнес он с печалью в го лосе, вьісвобож даясь и з о б ья ти й В ейнель. — И дите в сторону М етца. всегда н а запад. И не забудьте, ч то если на утро третьего дня я и н е приду в дом Умиуса, не ждите меня и отправляйтесь по Н езрим ом у Пути. С зтим и словам и он ударил посильнеє лош адей, чтобьі Ірим поу и В ей н ель не уви дели слез, которьіе навер нулись ем у на глаза. Герцог Гульф со своими рьщ арям и все ещ е сраж ался на западной стене, когда Радогиль К урнильдон принес тревож ную весть. О раве наемников во главе с В альдигором Ростволем — рицарем , которого од олел С альет ти в последней схватке на турнире замков З льзаса, — удалось захватать дозорньїе бапгаи ниж ней крепости, и они вот-вот возьм ут укрепление у ворот, а тогда сотни солдат, что стоят у рва с гигантским и таранам и и в и со кими лестницам и, без труда доберутся до верхней кре пости. С альетти спустился во двор, присоединился к р и ц а рям (м ногие и з ни х бьіли там плиерам и) и вм есте с гер цогом Гульфом направился к ниж ней крепости, чтобьі
361
отби ть дозорньїе баш ни и укрепление. оберегавш ее во рота. Е сли наем н и кам В а льд и гор а Р оств оля удастся оп усти ть ПОД"ЬЄМНЬіЙ мост, ниж ню ю крепость мож но считать потерянной безвозвратно. Л учн и ки отош ли ко второй ли н и и стен, н о продолж али сдерж ивать продвиж ение нападаю щ их, десятка ми поднимавш ихся по лестницам к дозорн и м баш ням; м н оги е и з н и х п адали в пропасть, заходясь в воп лях уж аса, когда стр ельї вон зали сь им в грудь, в ш ею и ли в глаз. ГЬрцог Гульф приказал открьіть небольш ую дверцу в стене, и его рьщ ари с яростью бросились на врага, вздьім ая м ечи и потрясая щ итами. С альетти набросился на противников перед дверцей и одним ударом своей Атен еи р азби л н есколько ш лем ов и п р олом и л несколько голов. Рядом с ним рьіцари герцога падали от стрел и м ечей захватчиков, чьи яростньїе крики потрясали кре п ость до основания. Герцог іульф разм ахивал клинком, беспощ адно отрубая го ло в и врагам, а там плиер Радоги ль Курнильдон с той ж е яростью прикрьівал его спи ну. Н о когда он у зн а л и зображ ен и е н а родовом щ ите В альдигора Ростволя — баш ня, пересеченная вороньим к ри лом , — то понял, ч то зто тот сам и й человек, кому барон де Вокко и король Ф ранции предлож или крепости К ам енного К руга в награду за победу. Тогда герцог м ечом пролож и л себе п уть среди толп ьі воинов и набро си лся н а Ростволя с таким п и лом , ч то тот споткнулся и уп ал. К линок герцога ударил прям о в герб рицаря, как со лн еч н и й л у ч с затян утого тучам и неба. В альдигор Ростволь, все ещ е леж а на зем ле, воспользовался зтим м гновением и вон зи л свой м еч в ж ивот герцогу с такой си лой , ч то его кулак п огр узи лся в щ ель в герцогских доспехах. С альетти уви дел вьш учен н и е глаза Гульфа,
362
изо рта герцога х ли н у ла кровь, и владелец зам ка уп ал замертво. С альетти закричал так, будто в его собственное тело вош ла ледяная ста ль клинка Ростволя. Сходя с ум а от ненависти, он раскидал всех. кто вставал н а его пути и меш ал добраться до В альдигора Роствола. — В ьі своей ж и зн ью за п ла ти те за см ер ть гер ц ога Остембергского! — вскричал он, когда они встретились перед м аленькой дверцей в стене. Вальдигор Ростволь тут ж е узн а л солнце и луну, герб рьщ аря, вьізьівавш его его на дузль. — Так зто вьі, С альетти де З сталья! — процедил он. — В прош льїй раз, когда вьі бьіли в моей м илости, я подарил вам ж изнь. С ейчас м ож ете считать себя мертвецом! — бросил С альетти. — В ьі бахвалитесь как простой оруж еносец! — воскликнул Ростволь и ухм ьільн ул ся . — Тогда вьі м еня унизили, зто правда, но приш ло время отом стить. И он обруш ил удар н а п ілем С альетти, но то т отрази л випад. Они обм енивались стрем ительньїм и удара ми, безграничная ярость С альетти застави ла против ника попятиться, его м еч с ля згом задел стену. В альдигору Р остволу уд ав алось кое-как сдерж ивать н ати ск С альетти , но л о б его б лест ел от пота, а гла за бегали , будто он видел перед собой сам у смерть. — Вьі все ещ е полатаєте, ч то см ож ете н аслади ться ваш ей победой и завладеть крепостью п осле того, как уби ли собственньш и руками хозяи н а замков Кам енного Круга? — спросил С альетти, обезоруж ивая В альди гора Ростволя стремительньгм вьш адом. Ош араш енньш Ростволь собирался бьіло что-то ответить, но н е успел: он беспомощ но наблю дал, как Са льетти крепко обхватил рукоять м еча обеим и руками.
363
поднял клинок до плеч, повернупся, готовясь одним уда ром отрубить противнику голову. Наемник почувствовал, как стальн ое лезв и е перерезает ем у горло. Боли не бьіло; голова отдели лась от ш еи и покаталась по зем ле. Х льш ула густьім потоком кровь, и свет в глазах Вальдигора Ростволя померк навсегда.
Часть III НЕЗРИМЬІЙ ПУТЬ ЛЛЛ го-0/3'^© ф 4г‘^5Ч£-о-»ЛЛЛ
СВЕТ И ТЬМА Весь день Іфимпоу и В ей н ель єхали н а залад, не останавливаясь ни поесть, н и отдохнуть, и н е перекину ли сь ни единьш словом. Им бьиіо грустно. они беспокоились за С альетти, ведь того м огли уби ть при осаде крепости О стем берг; д р узья боя ли сь, ч то больш е его не увидят. Даж е то, что им удалось ж ивим и ви бр аться и з тайной комнатьі и найти карту Н езримого П ути. ничуть не воодуш евляло. С альетти с ним и не б и л о — вот единственное, ч то им ело значение. Впереди б и л и два долгих дня ож идания и сом нений, страхов и надеж д, покуда С альетти не прискачет, цельш и невредимьій, на рассвете третьего дня в дом врача по им ени Умиус, располож енньш в городе М етце, куда они держ али путь. Попрощ авш ись с С альетти в подвалах крепости гер цога іутьф а, они двинулись в глубь длинного подземного прохода, освещ ая себе п уть ф акелам и. Н а низком своде и кам ен н и х стенах проступала влага, по проходу гуляло зхо ш агов, и казалось, будто в м ире ничего б оль ш е н ет и тун н ель никогда не закончится. П орой из-под
365
н ог п р и ск али в разньїе стор он и светлячки, напуганньїе отблескам и факелов. Іфимпоу нудилось, ч то они пере н если сь ненароком в тем ное и зловещ ее царство Айда (брата Зевса и П осейдона), бога и з греческой мифологии, о котором он ч и тал в библиотеке аббатства Бринкдум. Одержав победу над титанам и, три бога поделили меж ду собой мир: Зевсу досталось небо, П осейдону — море, а А и ду отдали во владение подземньш мир. Ю нош а дум ал, что, возмож но, король Ф ранции и барон де Вокко лелея ли похож ие п ла н и . Б и ть может, после за хвата замков К ам енного К руга король Ф ранции надея лся обрести тот загадочньш предмет, которому леген д и п ри п и си вали способность даровать бессм ертие, а барон де Вокко довольствовался бьі присоединением к своим зем лям Кам енного Круга, чью главную крепость он пообещ ал своєм у сою знику рицарю В альдигору Ростволю — и тот словн о превратился бьі во власти теля подзем ного мира. (Гримпоу не зн ал, что С альетти отруб и л р и ц ар ю голов у и душ а В альди гора Ростволя уж е горит в аду.) Н аконец впереди забрезж ил свет: блекльїе луч и заходящ его солнц а осветили густой кустарник у поднож ия скалистого утеса, на макуш ке которого в и си ли сь гигантские дубьі.
Вдалеке виднелась бурная
река, сверкавш ая в закатньїх луч ах серебряньш зеркалом, а рядом проглядьівали зубчатьіе баш ни и островерхие кри ш и м аленького городка, окруж енного крепостной стеной. О ни вош ли в М етц через зап адн и е ворота, защ ш ценньіе двумя кругли м и баш нями, возведенним и на м ос ту через реку. К рестьяне возвращ ались с полей, гоня пе ред собой м улов, н а гр уж ен н и х вязанкам и колосьев.
366
Путники м иновали главньїе ворота, и и м бр оси ли сь в глаза гн езда аистов — н а крьіш ах домов, нескольки х церквей и н а колокольне собора. Н а площ ади, окруж енной красивьгми дом ам и с колоннам и, они увидели компанию ш уш укаю щ ихся горож анок, направлявш ихся в собор н а вечерню . Ж енщ иньї, все как одна нарядно одетьіе, с лю бопьітством огляд ели молодьгх лю дей. В ейнель спросила у них, где находится дом врача по им ени Умиус Натц, обіхяснив, ч то надо показать доктору ее брата, ж алую щ егося на тош ноту и головокруж ение, а Гримпоу тем временем и зображ ал такое си льн ое недомогание, как будто подхватил черную чуму. Ж ен щ и н ьї испугали сь неведомой заразьі, и одна и з них, изящ ная и тем новолосая, с го лу б и м и глазам и , ук а за ла путь: нуж но пройти м аленьким переулком вдоль стеньї собора, по том свернуть направо и идти до часовни там плиеров. а затем по узк ой улоч к е в и й т и к баш н е и п остуч а ть в дверь четвертого дом а слева. С тех пор как он и п ереш ли реку и в ош ли в город, Ірим поу н е переставал дум ать о библиотекаре и з аббатства Бринкдум брате Ри н альдо М етце. О браз учен ого старца с глазам и без ресниц словно обрел п лоть и кровь, когда молодш е лю ди д обр али сь до за к р н той часовни запрещ енного ордена храмовников. Часовня и м ела забр ош ен н и й вид, ее к олок ола уж е давно не со зн в а ли там плиеров М етца на служ бу. Гримпоу дотрон улся до стен и и представил себе, как м оли лся внутри Ри н аль до М етц, совсем ещ е ю ни й , принявш ий о б ети там п ли еров и отправивш ийся на В осток защ ищ ать И ерусалим отн евер н и х. Похож е, в его ж изни заверш ается та пора, ч то началась со знайомства с монахом, обучавш им его в би бли отеке аббатства Бринкдум, — с м онахом , ч ье
367
прош лое встрети лось ем у в городе, где брат Ринальдо М етц родился более восьм идесята л е т назад. Как и говорил С альетти , дом Умиуса оказался совсем бли зко от часовни там плиеров. С кром ний фасад, пара окош ек над входной дверью , однако внутренний двор просторньш , обсаж ен ж асмином и вьюнком. В ейнель поступалась в дверь, а Іфимпоу держ ал лош адей. Им открьш седой старик с длинной бородой, которьш явно удивился, увидев м олодьіх лю дей на пороге своего дома. В рачу показалось, ч то зто ю нош а и прекрасная девушка, но из-за шапки, покрьшавшей волосьі Вейнель, он засомневался. И тут прозвучал неж ньїй голосок. — Герцог іульф О стем бергский просит принять нас на несколько дней в ваш ем доме, — сказала В ейнель, вдьіхая аром ат цветов и ц елебньїх трав, наполнявш ий двор. — Е сли вас и вправду направил ко м не герцог іульф , мож ете считать, что вьі у себя дома, — ответил старик, не задавав ли ш н и х вопросов. О н п ок азал и м м ален ькую коню ш ню , пом ог снять седла и насьш ал в деревянньш лоток сена, а в другой н а ли л води. — Н у вот, теперь у лош адей достаточно ед и и води. А теперь ступайте со м ной на кухню , вьі, похоже, тож е устали и хоти те єсть. Скаж у ж ене, ч то у нас гости, чтобьі она приготовила сп альн и и уж ин. Ее зовут Маусле. Я уверен, она очен ь вам обрадуется. Іфимпоу лицо и голос зтого старика показались знакомьгми. Может, потому, что врач напом инал ему брата Ринальдо М етц а— и ли просто ч е р ги библиотекаря уж е стерли сь и з пам ята. и теперь ю нош а находил похожими всех стариков без исклю чения. Впрочем. Іф импоубьіл уверен. что зти двоє, брат Ринальдо и врач, похожи, как
368
две капли водьі. Единственное, что отли чало врача. — густая борода, закрашавшая ниж нюю половину лица. Д олгое время Гримпоу н е сводил глаз с врача, словно надеясь отьіскать ответ в п ечальн ом взгляде серьгх глазах. — В аббатстве Бринкдум я познаком ился с монахом, которьш родился в атом городе более восьм идесята л е т назад, — наконец осм ели лся заговорить Гримпоу, когда они вернулись во двор. В рач нахм урился. — З т о т гор од п од а р и л м и р у м н ож ество м он ахов, предсказателей, аббатов, епископов, знати, рьщ арей, бандитов, да и пару-тройку пророков, что скитаю тся по свету. — Н а губах Умиуса пром елькнула ульїбка. — Е го зов ут Ри н альдо, Р и н альд о М етц, — д обави л Гримпоу. Старик задумчиво почесал нос. — М оего старш его брата тож е зовут Ринальдо, но я уж е давно о нем ничего не сльппал. — М онах, которого я знаю , вступ и л в орден Х рам а Солом она совсем юньгм. ч уть постарш е меня, по совету своего дяди, командора ордена, и сразу ж е отправился воевать на Восток. — Гримпоу вним ательно след и л за вьіраж ением ли ц а врача. — Откуда тьі знаеш ь такие подробноста? — удивленно спросил Умиус. — Он сам мне об атом рассказал в аббатстве Бринк дум. О н б и л м онастьірским би бли отек ар ем и д олги е месяцьі уч и л меня. М ож ете поверить, я его очень ува жаю и лю блю . — заклю чи л Гримпоу. Умиус п рисел на лавку в центре двора. К азалось, новость ли ш и ла его сил, и сгарческом у т е л у требовалась передьшша, чтобьі принять ее. В ей н ель м олчала, раз-
369
м ьш іляя о хи тросплетеннях случая, сплетаю щ его ж изни и судьбьі, казалось бьі, не имею щ ие ничего общ его, как у нее самой произош ло с С альетти. — М ьі всегда думали, ч то Ринальдо погиб в последнем крестовом походе. Ткк нам сказали рьщ ари, вернувш иеся в М етц п о с ле п ораж ен н я н а С вятой З ем ле. М не слож но поверить, ч то он жив, ведь м ьі больш е о нем не сльїхали , — проговорил врач с волнением в голосе. — Он жив и прекрасно себя чувствует д ля своего возраста. в зтом я м о їу п оклясться. Ваш брат Ринальдо рассказал мне. ч то прож ил в Святой З ем ле до ш естнадцати лет, защ ищ ая крепости там плиеров в Сафеде, Дамаске, Гкзе, Г&лилее и Акре, и ч то участвовал в седьмом и восьмом крестовом походах вм есте с королем Ф ранции Лю довиком IX, тем самьім, которьій ум ер от чумьі перед воротам и іу н и с а в т и с я ч а двести сем идесятом году, вместе с другим и коронованньш и особами. Тккже он сказал, что, вернувш ись в Европу, ощ ути л такое отвращ ение к крови, пролитой во им я ІЬспода, ч то реш ил и ск ать уед и н ен и я в аббатств е Б ринкдум н а востоке А льп и посвятить свою ж изнь м олитве и ученню . — Увидев тебя перед дверью м оего дома, я и подумать не мог, ч то тьі принесеш ь такие вести. — сказал Умиус. — Я сам не ож идал. ч то вьі так похожи на своего бра та, — отозвался Гримпоу. — П озтом у я и заговорил о нем. М аусле, ж ена Умиуса, вказалась хрупкой пож илой ж енщ иной, и, хотя время не пощ адило ее, чертьі ли ц а оставались тонким и и красивими. Сгубокие черньїе глаза заставили Гримпоу вспом нить мать. — П роходите н а кухню , ваш и спальни уж е готовьі, а на уж ин у нас вкуснейш ая куриная похлебка, которая вернет радость ваш им п ечальн и м сердцам, — проворковала она.
370
За уж ином В ейнель н ач ала рассказьш ать Ум иусу и М аусле о полож ений замков К ам енного К руга и о начале осади крепости герцога Гольфа О стем бергского войском короля Ф ранции и барона де Вокко. Кроме того, девуш ка поведала о см ерти своего отца, іур и ельф а Л абокса, о преследованиях инквизитора Б ульвара ГЬстеля, о бегстве в Страсбург, о С альетти де З сталья и его реш ении п рисоединиться к р и ц ар ям герц ога Гульф а д ля защ и тьі крепости. О ни с Іф импоу д олж н ьї дож и даться его в М етце до утр а третьего дня, а если С альет ти не вернется. то они продолж ат свой путь без него. — Вьі ищ ете секрет мудрецов, ведь так? — спросил Умиус, застав врасплох и В ейнель, и Гримпоу. — Как вьі догадались? — недоум евал Гримпоу. — Мне не нуж но бьіло догадьш аться, я зн ал. Джакопо де З сталья и Гуриельф Лабокс бьіли моим и хорош и ми друзьями. М ьі все б и л и членам и тайного общ ества Уроборос и собирались с отцом герцога іульф а и други ми мудрецами в замках Кам енного Круга, чтобьі делиться наш ими знанням и и открьітиям и загадок природи и космоса, пока не н ачали сь преследования и убийства. М и м ечтали о мире, к отор и м правят муцрьіе короли и принцьі, но власть всегда предпоч итает невеж ество, — проговорил Умиус. — И я очень бою сь, что, когда король Ф ранции и барон де Вокко завою ю т замки Каменного Круга, все напій устрем ления и надеж ди развею тся в воздухе, будто неверньїе искри. О н и подробно обсудили магическую сущ ность камня, о которой говорилось в м анускрипте Аидора Б ильбикума, и та й н и , защ ищ авш ие секрет мудрецов, которьш Гримпоу с В ей н ель н ачали р а згад ьтать, когда вош ли в гайную комнату крепости. — Загадки мудрецов, — проронил Умиус, — м огут разгадать ли ш ь те, кто стремится к м удросте и знанням.
371
Н есм отр я н а свои оп асен и я п о поводу С а льетти , Гримпоу и В ей н ель п оп и тали сь заняться в дни ожидания расш иф ровкой к ар тм Н езри м ого П ути, которую они н аш ли в тайной комнате, где врем я єсть ж изнь и см ерть. Н о вскоре они поняли. ч то если и вправду хотя т идти дальш е и отьіскать секрет мудрецов, от них потребуется нем ало уси ли й и воображ ения. Умиус уехал к бо льн ом у лихорадкой на окраину Метца, а его супруга М аусле уш ла н а рьш ок, купить овощ ей и м яса н а обед. Гримпоу с В ейнель остали сь в доме одни и сидели за столом на кухне. Гримпоу достал и з дорож ной сумки карту Пути и разлож и л ее на столе. З тот необьпсновенньїй пергамент чу десньїх цветов казался обойм самой загадочной и фантасти ч еск ой картой, которую они тольк о м огли себе представить. Б ьіло очевидно, ч то секрет мудрецов н а леж но защ ищ ен длинной цепью переплетенньїх между собой загадок. П озтом у м олодьіе лю ди реш или вновь воспользоваться способом, которьш уж е пом ог им однаждьі. — Я сделаю зарисовку, чтобьі потом разделить ее на части. — сказал Гримпоу, беря в руки уголек и ли ст пергамента, на котором зап и сал все свои пропиш е наблю дения. Когда он закон чи л рисунок, то сверху надписал фра зу с небесного купола, и оба долгое врем я м олча смотр ели на набросок. П осле д ли тельн ьїх разм ьпплений о том, что м огли бьі обозначать отдельньїе части пергамента, Гримпоу первьгм вьісказал свои соображ ения. О собое его внимание п ри влекла карта полуш арий, зап олн ен н ьїх звездами, так как он бьіл уверен, что клю ч к загадке непременно в звездах. О н вспом нил слова м онаха Уберто Александрийского, сказавш его когда-то в ла за р ете аббатства
372
Б ринкдум , ч то о тв ет н а воп рос о сек р ете м удрецов скрьгг за звездами. Ю нош а не сом невался, ч то ф раза, заклю ченная в небесную сферу, — т а ж е самая, ч то и в письме погибш его в горах рьщ аря, а см ьісл ее заклю чается в том, что свет, которьш откроет Н езри м и й Путь, находится на небесах, окутанньїх мраком собственной тайньї. Ещ е он сказал, что зта н ебесная сф ера точн о такая же, как и н а картах созвездий, которьіе рисовал брат Ринальдо М етц в аббатства Бринкдум, работая над своим вели к и м трудом о В селен н о й под н азв ан и ем «Theorica Planetarum ».
Н ан ебе єсть свет и тьма
373
— Возмож но, тьі прав, но тьі н ачал сверху, а м не каж ется, нам надо н ачать снизу, — зам ета ла В ейнель, чьи красивьіе глаза блестели , как звездьі, нарисованньїе на пергам енте. — А ч то там в ниж ней части ? — сп роси л Іфимпоу, сворачивая свой рисунок так, ч то он етап вьіглядеть следую щ им образом.
— М не каж етея очевидньїм, ч то внизу к а р ти пред ставлень! три ш ага к секрету мудрецов. П ервьш — тайная ком ната с восьм иугольньїм столом и розой ветров, где врем я єсть ж изнь и см ерть, и м ьі его уж е успеш но преодолели. М н наш ли Н езри м и й Путь, вот он, перед нами, и он долж ен привести нас н а остров Ж ирап, где ж ивут диковинние сущ ества и м онстри. Ткм нам предстои т сразиться с дьяволом и найти у его ног последние слова, как гласи т манускрипт Аидора Бильбикума. А есл и т и вним ательно посм отриш ь н а карту, то увидиш ь. что остров Ж ирап находитея к западу от тайной комн атн , как п ок а зьта ет роза ветров, то єсть к западу от замков К ам енного Круга; зтого направлення м н и придерж ивались, ви й дя и з крепости граф а іупьф а. Итак, первьш вьшод, которьш м н мож ем еделать: остров Ж и рап располож ен н а западе, в атом направлений нам и следует двигаться дальш е.
374
— Хорош о, — согласи лся Г£>импоу, — М не каж ется, твои рассуж дения вп олн е справедливьі, н о ч то тогда мож ет озн ачать слово «И скусство» посреди картьі? — И ю нош а вьіж идательно п осм отр ел н а В ей н ель, п ри знавай за ней право вьісказать очередную догадку. — Вероятно, секрет мудрецов и ли место, где он спрятан, тесно связаньї с иснусством. — И скусство м ож ет бьіть тольк о в церквях и собо рах! — воскли кн ул ф им поу, радуясь своей сообрази тельности. — Да, я тож е об зтом подумала, — сказала В ей н ель с воодуш евлением, осознав, ч тоон и , похоже, н ачали приб лиш аться к разгадке тай н ьї Н езрим ого Пути. — Значит, мьі можем предполож ить, ч то нам следует искать церковь и ли собор н а западе. — Н есом н ен н о, — п од тв ер д и ла В ей н ель. — Н о во Ф ранции п олн ьїм -п олн о церквей и соборов. И х здесь сотни, в каждой деревне и каждом селе часовни и церк ви, и почти нет таких городов, где бьі не бьіло собора. Даже в М етце єсть собор, м ьі вчера проходили мимо. — З то за ста в ля ет п р едп олож и ть, ч то след ую щ и й клю ч долж ен находиться в верхней части картьі, среди звезд небесного полуш ария, — разм ьш ілял Г^импоу. Ю нош а впился глазам и в сделанную им зарисовку неба и дли тельн ое время молчап, вспоминая ночи, про веденньїе вместе с библиотекарем Ринальдо М етцем на холм е бли з аббатства Бринкдум за наблю дением н ебес ного свода. Старьш м онах д ела л записи и рисовал картм ... И вдруг І^зимпоу всп ом н и л. как бр а т Р и н альд о впервьіе показал ем у карту звездного неба и сказал, что на зтом рисунке изображ ено то ночное небо, которое сейчас у него перед глазами.
375
На небе єсть свет и тьма
— Ткк ведь зто настоящ ие созвездия! Н а небесном своде картьі нарисовано несколько созвездий, позтом у п уть к секрету мудрецов н а зьта ется невидим ьім ! — воск ли к н ул Г^импоу, в очередной раз посмотрев н а свой рисунок.
На небе єсть свет и тьма
376
Тогда он в зя л в руки уголек и н ач ал соединять тон кими п рям им и ли п н ям и точки, обозначаю щ ие звездьі, так что среди всей зтой м ассьі знаков н ачали вьірисовьшаться идеально -правильньїе созвездия. — З то великолепно, Гримпоу! Н а небе действительно єсть свет и тьм а, но тебе удается най ти свет, исходящий от звезд, делая тем сам ьш Н езрим ьш П уть видимьім, — ск азала с уди влен и ем В ей н ель, н аблю дая за тем, как Гримпоу вьічерчивает каж дое созвездие на небесной карте, подписьш ая под рисунками и х названий.
■ч * < ■ D 0 Кассиопея
П ерсей
К еф ей
/ Малая
Возничий
Лира
yS— Ч / ■
і
Близнецьі
Геркулес
Волопас
Медведица
Большая Медведица
V
Л Скорпион
Дракон
Весьі
-V К ен тав р
Дева
Лев
Рак
/ Гидра
377
— В от т еп ер ь -т о т о ч н о п ер ед н ам и зап ута н н ьїй иероглиф ! Н е знаю , как н ам разгадать накой и з зти х путей отведет нас к секрету мудрецов, — воскликнул Гримпоу, зарисовав все созвездия и подписав внизу их на звання. — Я тож е не знаю , как прочитать зт у очередную за гадку, зто правда. Н о тем не менее я не готова сдаваться. — сказал В ейнель. Н очью второго дня они все ж е репш ли посоветоваться с Умиусом, так как им никак не удавалось расшифровать новую загадку, сп рятан н ую среди звезд. О ни провели бесконечное количество часов, составляя разли ч н ьїє ком бинации и з начальньгх букв названий созвездий. пьітаясь найти анаграммьі и ли второе значение слова, н о так и не н аш ли ничего, что привлекло бьі внимание и ли пробудило интерес. Гримпоу п еречи сли л Ум иусу все клю чи, которьім они следовали , начиная с того дня, когда они с С альетти приш ли в д оли н у С олн ц а и открьіли крипту церкви в К орниле, где хран и лась история секрета мудрецов, написанная Аидором Бильбикум ом . Он рассказал, что они отправились в город, о котором говорилось в посланий, а в соборе С тр асбур га усльш іа ли голос тен ей , затем , следуя знакам, наш ли тайную комнату, где время бьіло ж изнью и см ертью . В се-таки вьіж ив п осле той см ер тельн о опасной ловуш ки, превративш ейся в песочньїе часьі, им удалось увидеть Н езри м и й Путь, нарисованньш н а спрятанной там карте, которую они сейчас ему показьш али. Затем слово в зяла В ейнель и заговорила о своих до гадках по поводу секрета Н езрим ого Пути. О на расска-
378
зала, ч то такж е они вьіяснили, что остров Ж ирап, где ж ивут ф антастические сущ ества и м онстрьі, куда им нужно добраться, чтобьі сразиться с дьяволом и найти у его н ог последние слова, находится к западу о т зам ков Кам енного Круга, а секрет мудрецов тесно связан с искусством, представленньш в церквях и соборах. Кроме того, она сообщ ила, ч то Ір и м п оу н аш ел свет среди небесного мрака и освети л Незримьгй П уть, обтединив звездьі на карте в созвездия, которьіе мож но увидеть на его рисунке. Однако чем больш е они обо всем атом ду мали, они так и не м огли понять, какой и з всей путей, указанньїх созвездиями, долж ен привести и х к разгадке секрета мудрецов. — Я долж ен сказать вам, что, поскольку я врач, мои знання астрон ом и и весьм а огр ан и ч ен ьї. В от твоєм у отцу, напротив, не стои ло бьі никаких уси ли й расш ифровать зт у загадку и з звезд и созвездий. О н бьіл вели ким астрономом, — сказал Умиус, см отря на В ейнель. — Однако я помню, что как-то сльш іа л о теории, которую он исследовал в университете Париж а. Судя по ней, некоторьіе самьіе важ ньїе соборьі Ф ранции точн о так же б ьіли р а збр оса н ьї по З ем ле, как и зв езд ьі созвезд и я Девьі на небе. — С озвездие Д евьі? — спросила В ейнель, в то время как Іри м п оу зарисовьш ал зто созвездие н а своем пер гаменте. — И менно так. Н асколько я знаю , Д еву всегда изображ али среди знаков зодиака как красивую девуш ку^о снопом пш еницьі в руках. — П озтом у ее сам ая яркая звезда назьш ается К олос! О ней м не рассказьш ал брат Ринальдо М етц, когда мьі рассматривапи безлунное небо аббатства Бринкдума, — пояснил Гримпоу.
379
— П ервьіе мудрецьі общ ества Уроборос бьиги тесно связаньї с постройкой храмов. Только у н и х бьіло достаточно знаний, чтобьі построить такие великолепньїе сооруж ения, — рассказьш ал Умиус. — В озм ож но, секрет мудрецов спрятан в о дном из них, — предполож ил Гримпоу. — В язьш е мудрецов все не так, как каж ется на первьій взгляд, а соборьі — сам и по себе огром ная загад ка, — продолж ал врач. — И х величне, и х неф ьі и вьісокие сводьі, баш енки, портики, розетки, витражи, кар т и н и и ск ульп тур и — во всем зтом п олн о символов и аллегор и й , которьіе н е расш иф рую т ещ е и ч ер ез несколько веков. С оборьі Реймса, Рейна, Парижа, Ш артр а и А м ьена сам ьіе грандиозньїе во всей Франции, и все они находятся н а западе, — заклю чи л Умиус. Затем он встал и з-за стола н а кухне и пош ел в свой кабинет. Ч ерез некоторое врем я он вернулся с картой Ф ранции, где бьіли обозначенм четьіре города, которьіе он только что н азв ал. О н разлож и л ее на столе, взял уголек и н ачал рисовать созвездие Девьі.
В ей н ель и Грим поу см о тр ели н а н его с лю боп ьітством, п ьітаясь догадаться, что ж е хотел делать Умиус с зти м и звездами, обьединенньїм и ли пням и в созвездия. А затем, получив подтверж дение своим догадкам
380
н а к ар те Ф ран ц и и , Ум иус н а ч ер ти л н о в и й рисунок, ош еломивш ий м о ло д ьк ребят, наблю давш их за ним.
Ам ьен К аменньїй Круг Рейм с
М етц
Ш артр
— Н езри м и й П уть! — воскликнул Гримпоу, усльш іав слова старика и увидев его рисунок. — З то невероятно! — ск азала В ейнель, не понимая, благодаря какой м агической си ле Н езри м и й П уть вдруг стал абсолю тно видим им перед и х глазам и. — Н у вот, теперь в и знаєте, нуда вам держ ать свой п уть завтра в пои сках сек р ета м удрецов, — скром но зам етил Умиус. — Париж! — воскликнула В ейнель. — Разум еется! — ответи л Г^импоу, понимая, почем у В ейнель приш ла к таком у виводу.
СНОВА ВМЕСТЕ С альетти приехал в М етц тяж елораненьш и с многочисленньїм и ож огами н а ли ц е и руках. Н есм отря н а своє состояние, он, опираясь на коня, дож дался н асіуп лен и я ночи, перед тем как пойти по атом у запутанном у к луб ку улочек, ведущ их к дом у доктора Умиуса. У него вуш ах все ещ е стоя л ш ум от камней, падаю щ их со стен и баш ен крепости, с м е т а н н и й с криками р ан ен и х и м учительн о ум ираю щ их. О н дрож ал от озноба, а и з-за сво-
381
его сам очувстви я все прош едш ие собьіти я к азали сь ли ш ь н очньш кош маром, дурньїм сном, от которого ему никогда не удастся проснуться. Он даж е н е зн а л, вьіж ил ли кто-нибудь ещ е п осле той бойни. Все бьіло так б и с т ро и неож иданно... И в м ьіслях об атом он от усталости заснул. Л уна, казалось, торопливо скользи ла по нежному, бархатном у покрьш алу облаков, а совьі улю лю кали где-то в н еви сок и х деревьях, под которьім и,
СТзЄЖИВ-
ш ись, при таи лся С альетти, прячась, как престуттник, сбеж авш ий с зш аф ота. Когда он проснулся после нескольких часов ночньгх кош маров и беспокойного сна, звездьі умиротворенно сверкали во м раке ночи. В далеке сльїш ался собачий лай , а ветер ш евели л ветви деревьев у С альетти перед глазами. Он встал, с трудом забрал ся на лош адь и отправи лся по тропе, ведущ ей в М етц. Затем переехал через м ост и н е спеш а продвигался вперед по зтим узким, вьілож енньш намнем улочкам , в полной тиш ине, сопровож даемьій ли ш ь ночньїм и теням и и глухим топотом к оп и т своего коня. — И х всех уби ли ! — едва смог ви говори ть он, увидев Умиуса на пороге дома. — Кто вьґ? Ч то с вами случи лось? — растерянно спроси л врач. — П редупредите В ей н ель и Іфимпоу. — пробубнил С альетти и рухнул без сознания на зем лю рядом со своим конем. В ейнель и ір и м п о у приш ли тут же. И хразбудил си ль н и й стук в дверь, и они с нетерпением ж дали в своих сп альн ях новостей от Ум иуса о причине такого переполоха. Они даж е предполож или, что зто б и л и солд ати короля, и испугались. ч то Б ульвар ГЬстель наш ел тай
382
ник и приш ел схватить их. Но В ейнель посльппался го ло с С альетти, и они с Г£>импоу кинулись вниз по лестнице посмотреть, что там происходит. — Кто-то вас спраш ивает. Каж ется, он тяж ело ранен. Д олж но бьіть, зто С альетти. — взволнованньїм голосом сказал Умиус. — Да, зто С альетти, зто он! — закричал Іфимпоу, увидев своего друга на п олу у входной двери. В ейнель подош ла к неподвиж ному т е лу С альетти и поцеловала его в лоб, заливавсь слезам и и гладя его по волосам. — Давайте его занесем в дом, скореє, — сказал врач. В ейнель и Умиус с трудом подняли тяж елое тело Са л ь е т т и , ч т о б и п ер ен ести его. — А т ь і лучш е отведи коня в стойло, — сказал Умиус Гримпоу, которьш п ьітался пом огать, поддерж ивая го лову своєм у другу. Они отнесли раненого в комнату, располож енную во дворе, рядом со входом, и п олож или его н а длинную ку шетку. Вокруг на книж ньїх полках стояли толстьіе том а трактатов по медицине, а рядом с ниш ей бьіло огромное множество хирургических инструментов, заблестевш их от м асляньїх лам п, зажженньгх Умиусом. Сняв с раненого доспехи, врач взял острьш скальпель и разрезал его камзол. Одежда С альетти бьіла пропита на засохш ей, потем невш ей кровью . Ум иус аккуратно отлепил одежду, и показалась глубокая рана от вонзенной ш паги, начинавш аяся в районе ш еи и доходивш ая до плеча. — Я воспольаую сь его обмороком, чтобьі заш ить рану до того, как он проснется, — ск азал Умиус, достав из стенного ш кафа все необходим ьіе инструм ентьі.
383
— Я вам пом оіу, — ответи ла В ейнель, закатьш ая ру кава ночной рубаш ки и м оя руки в тазике д ля водьі, стоящ им под окном. Ж ен а Ум иуса вош ла в комнату и с сочувствием посм отрела на м уж чину на куш етке. — Я подготовлю горячую воду и свеж ие примоч ки, — сказала она и снова так ж е незам етно вьіш ла из комнатьі. В ей н ель вьггерла руки о полотенце, висевш ее рядом с чаш ей с водой, и взволнованно спросила: — В ьі дум аєте, ранение серьезное? — Д ум аю , ч то нет, х о т я он п отер я л м н ого крови и очень слаб и з-за того, что ем у п ри п іл ось ехать сюда, да ещ е и в таком тяж елом состоянии. Кроме того, похоже, у него ви сокая тем пература, — ответи л доктор, приложив руку ко л б у С альетти. Г£>импоу тольк о ч то вош ел в комнату. Его ли ц о пом рачнело, как будто свет м асляньїх лам п етап серьш изза зловещ и х тен ей . Его худш ие предполож ения после о т ь е зд а и з С тр асбур га оп равдали сь, и осада зам ков К руга окончилась безж алостной бойней. Однако он бьіл безум но счастлив, ч то С альетти остался в ж ивих. — Е сли б и м и отдапи кам ен ьи карту Н езримого П уги инквизитору Б ульвару ГЬстелю , возмож но, ничего подобного б и и не произош ло, — сказал Г£>импоу, уставив ш ись на открьітую рану, которую врач собирался заш и вать. П осле того как В ей н ель п р ом и ла ран и , Умиус с точностью вон зи л и голку с крюком на конце в кож у С аль етти , п р отолк н ул ее так. ч то он а то р ч а ла и з р а н и , и вьітащ ил ее, как будто чи н и л кусок кож аного изделия. Затем сказал:
384
— И х бьі всех убили, даж е если бьі тьі им отдал сек рет мудрецов. Ткк бьіло раньш е, так будет и потом. Д ля убийц вроде доминиканского монаха, м енее всего важ н а причина, по которой он и убиваю т, тьі н е м ож еш ь чувствовать себя виноватьгм за зто. — М не больн о думать, что герцог іульф и его рьщ ари погибли, защ ищ ая нас от суеверий и невеж ества. — Да, но наш е дело — ато дело всего человечества, Гримпоу, тьі н е мож еш ь забьівать об атом. М ьі никогда никому н е причинили вреда. а все напій стрем ления нап равлен ьї на то, чтобьі п остр ои ть б о ле е р азум н ьїй и справедливьш мир, управляем ьш мудростью , а не амбициями. ТЬі н е мож еш ь упрекать себя за то, что други ми движ ет лш п ь алчн ость и порок, что они н е обращ аю т внимания на причиняем ьш им и вред. Е сли король Ф ранции и барон Ф и гельтах де Вокко, при помощ и подлец а инквизитора, приказали уби ть всех ж и телей замков Круга, то не тебе, а им нести ответственность за ати убийства. А с нас и так хватит того, что приходится прятаться. — О чень бою сь, что ещ е погибнет м ного лю дей перед тем, как весь атот уж ас закончится, — сказала опечален н ая В ейнель, вьгтирая кровь, сочивш ую ся и з ран С альетти. — Да, к сож алению , ато так, — подтвердил врач. Дверь снова открьш ась, и в комнату вош ла супрута Умиуса. О на подош ла к В ей н ель и протянула ей несколько компрессов и бинтов, си льн о пахнувш их тр а вами. — С ейчас я принесу отвар, которьій я поставила кипятиться, он помож ет раненом у поправиться, а вам уснуть, — сказала М аусле и м олча вьппла и з комнатьі.
385
С упруга Ум иуса б ьіла нем ногословна и, хотя она всегда пом огала своєм у муж у с падиентами, н е им ела обьшновения вм еш иваться в его дела. если тольк о дело не касалось приготовления какой-нибудь м ази и ли отвар а лек ар ств ен н ьїх трав, ч то б ьі о б легч и т ь страдание больн ого. В своей м олодости Умиус очен ь м ного путеш ествовал и и зуч а л м едицину у мудрецов в разньгх да лек и х городах. Д олгое врем я он бьш лечащ и м врачом герцога іупьф а, пока преклонньїе го д и не заставили его снова вернуться в ти хи й городок М етц, где он родился и где долж ен бьіл встретить смерть. Заш ив рану, ста р и й доктор нанес лечебную м азь на м ногочисленньїе ож оги н а ли ц е и покрьггом синяками т е ле С альетти. Затем он накрьіл его сукном, пахнущ им тр ав ам и , к отор ое п р и го то в и ла М аусле, а В ей н ель с Грим поу п ом огли ем у п ерен ести больн ого в смеж ную ком наїу, где стоя ла ш ирокая и удобная кровать. — Я п оси ж у у е го кровати зтой ночью . — сказала Вей н ель, взяв С альетти за руку. А когда Умиус и Г£>импоу возвращ ались в свои спальни, В ей н ель дум ала о непон ятн ьїх устрем лен и ях лю дей. П ока один мудреци. врод е Ум иуса, стар аю тся сп асти ж и зн ь себе подобньїм , другие же, наоборот. пьгтаю тся их убить. Следую гций ден ь бьш дож дливьім и холодн и м , несм отря н а разгар весн и . Во дворе дома, вокрут колодца, несколько воробьев расправляли свои крьільппки и тр я сли перьями, чтобьі стряхнуть с них капельки води. М аусле хозяй н и чала на кухне, следя за больш им и бурлящ им и котелкам и, стоящ им и на огне зажженн ой п ли т и , а Умиус, В ей н ель и І^и м п оу завтракали кусками х леб а с солен ой р и бой , запивая м олоком и з
386
больш их чаш ек. Уж е прош ло два дня с техп ор , как приш ел С альетти, и все ж дали, когда ж е он проснется и расскаж ет им в подробностях обо всем, ч то приклю чило сь в крепости герцога іульф а. Кром е того, они опасали сь, что солд а ти инквизитора Б ульвара ІЬ стеля м огли вьіследить его и схватить всех. П озтом у они сидели в полной тиш ине, понурив голов и и погрузивш ись в свои м исли. ф им поу дум ал о Париж е и том, ч то и х там ож идало. Он бьіл уверен, что они с В ейнель не опш блись, полагая, что в атом городе находился остров Ж ирап, заселеним и ф ан тасти чески м и сущ ествам и и м он страм и , где им предстоит сразиться с дьяволом, чтобьі найти у его ног последние слова манускрипти Аидора Бильбикума. К арта Н езрим ого П ути, которую н арисовал Умиус, следуя ли н и ям созвездия Девьі, полностью совпадала с линией, соединявш ей зам ки К ам енного К руга с таки м и городами, как М етц, Реймс, Париж , Ш артр и Ам ьен. Е сли его теория б и л а верна, то все говорило о том , ч то в соборе и ли в одной и з церквей зти х четьф ех городов долж ен бьіл находиться секрет мудрецов. А следую щ ей сіуп ен ью б ьіл остров Ж ирап. Когда Ум иус ск азал им, что Париж — один и з городов Н езрим ого П ути, то он сразу ж е догадался, что мож но изм ен и ть порядок слов в «Ж ирап» и получится «Париж ». Но хотя Іфимпоу и н е зн ал, что в Париж е єсть остров, В ей н ель рассказала ему, что посреди С ен и , пересекаю щ ей город, єсть островок, где стоит собор Париж ской Богоматери. О днако Іфимпоу не переставал спраш ивать себя, ч то за ф антастические сущ ества и м он стр и м огут там ж и ть и как им сразиться с дьяволом , ч т о б и най ти у его н ог последние слова.
387
В ей н ель тож е д ум ала о П ариж е. З то б ьіл ее город. ІЬрод, в котором он а родилась и где ее отец всю ж изнь преподавал астроном ию в университете. Ей приходна в голову м и лли он воспоминаний, смеш ивавш ихся с бурей чувств и змоции, переполнявш их ее. С того момента, как она покинула свой дом в Париж е, чтобьі сопровож дать вольного отца в Корниль, ее ж изнь изменилась, как олово алхим иков, переходя и з сам ьіх черньїх печальн ьїх собьітий в золотой цвет ее чувств к С альетти. А сейчас он снова бьш рядом. — Я думаю, ч то ещ е осталось нем ного рьібьі, чтобьі утоли ть голод одного бродяги, — сказал С альетти, вдруг появивш ись на кухне, как воскресш ий и з мертвьіх. В ей н ель, увидев его, заульїбалась и встала, чтобьі обнять его. — Tfe6e бьі следовало н е вставать с кровати ещ е дня два, — сказал Умиус. — П родолж ая леж ать н а зтой кровати, я ли ш ь приближ аю час смерти, а я все ещ е верю в то, ч то м неудастся ввірваться и з ее цепних когтей, пока старость не полож ит м еня к ее ногам, — ответи л С альетти, радуясь тому, что он жив и что он снова рядом с І^зимпоу, которьій тож е аккуратно обн я л друга, чтобьі не причинить ем у боль. — С альетти, познакомься, зто доктор Умиус. Он бьіл другом ваш их родителей, и зто именно он вьілечи л твои раньї и п р и н ял нас в своем доме. В от его супрута — Маусле, — сказал он, указьш ая н а ульїбаю щ ую ся старуш ку, — ч ьи м ази и отварьі способньї вернуть ж изнь тому, кто ее уж е почти потерял, как тьі сам м ог зам етать. — Я в долгу перед вами обоим и за ваш е щ едрое гостеприимство, — сказал С альетти.
388
Умиус с супругой наклон и ли го ло в и в знак благодарности. — Умиус — великий ученьгй, он пом ог нам разгадать тайну Н езрим ого П ути. Теперь м и знаєм , что д олж н и ехать в Париж, — в ь т а л и л Г^іимпоу, котором у не терпело сь рассказать другу о своих достиж ениях в поисках секрета мудрецов. — П отом с ним об зтом п огов ор и ть, Іфимпоу. О ставь его, пусть сядет с нам и и расскаж ет о трагическом конце замков Кам енного Круга. — сказал Умиус. У С альетти б и л а перевязана левая рука, поддерж иваемая бинтам и через груда и плечи, так что он м едленно попьітался усесться за стол. Он б и предпочел гово рить о чем угодно, только н е вспом инать весь уж ас, пе р еж и ти й в крепости герц ога іу льф а О стем бергского, после того как войску короля Ф ранции и барона Ф и гельтаха де Вокко уд алось перебраться чер ез крепостньїе стеньї и баш ни, но он зн ал, что Умиус бьіл бли зки м дру гом герцога іульф а и, конечно же, х о тел ви ясн и ть, что там произош ло. В ейнель и Іфимпоу бьіли в уж асе, усльгш ав рассказ С альетти . Е го глаза блестели так, как будто он снова переж ил всю злу трагедию . А доктор Умиус вздрогнул, усли ш а в , ч то п оги б его друг гер ц ог О стем бергски й , кому он в детстве уж е спас ж изнь, когда то т за б о лел ту беркул езом. — Н аск ольк о зто б ь іл о возм ож н о, м и о тступ а ли внутрь, — продолж ал С альетти . — окруж енньїе наемньім и воинам и, котор м м уд а ло сь п ер ебр аться ч ер ез крепостньїе стен и м аленького замка. Тогда м и верну ли сь в верхню ю крепость, ч т о б и р асп редели ть н а їли си ли . Рьіцарь-там плиер Радогил К урнильдон в зя л на
389
себя ком андование отрядом воинов-м онахов О рдена Храм а, прятавш ихся в зам ках К ам енного Круга, и верньгх рьщ арей погибш его герцога Гульфа Остембергского, готов и х отдать свою ж изнь, ли ш ь б и не пропустить врага на территорию крепости. — ТЬй ночью б и л о что-то вроде затиш ья. М и восп ользовали сь им, ч т о б и отдохнуть нем ного и подготовить огр ом н и е м а сля н и е курильницьі, пьілаю щ ие в бойницах крепостной ст ен и западной части замка. В се бьш о в огне. как огром ньш костер, данеє сами захватчики подумали, что м и предпочли сгореть заж иво на костре наш ей ереси, неж ели отдать им сокровш ца. Н а следую гцее утро н а востоке ярко светило солнце, освещ ая лагер ь врагов, где уж е сльш іали сь воинственн и е крики, а доли н а начи н ала ш евелиться, как муравейник, готовивш ийся поглотить полностью доселе неприступную крепость замков Кам енного Круга. Оглуш аю гций грохот труб, крики и барабан и дош ел и до баш ен, отчего на наш их ли ц ах появилась гримаса уж аса и глубокого страха при виде и х передвиж ений, ведь они ти сяч ам и н ачали приближ аться к западной стене. Н аш им лучникам удалось остановить продвиж ение сотен солдат, падавш их раненим и и ли м ертви м и в пропасть, словно в ад, но и х б и л о стольно и они б и л и так хорош о вооруж ени, что очень скоро забра ли сь н а крепостньїе стен и и баш ни, и даж е кипящ ее м асло н е м огло и х остановить. Страш ного вида ката п ульти прорубили больш и е дьгрьі в стенах, и в мгновение ока м и б и л и окруж ени сотням и солдат и рицарей войска барона и короля Ф ранции. к отори м все ж е уда ло сь
войти
в крепость, разбив восточн и е ворота. Не-
сколько часов подряд м и бесстраш но сраж ались топо-
390
рами, ш пагами, стрелам и и копьями, пока верньїе рьіцари герцога и там плиерьі не н ачали падать один за другим, а нас осталось м еньш е ста человек, пьггающ ихся защ и ти ть баш ню вассальной клятвьі, где прятали сь ж енпщ ньї и дети, — н а атом м есте С альетти прервал свой рассказ и тяж ело вздохнул. — Е сли тебе тяж ело, можепгь не продолж ать. — ска за л Ум иус, — м ьі м ож ем себе п редстави ть, ч т о б ьіло дальш е. С альетти передохнул и продолж ил: — Нет, вьі и представить себе не м ож ете зто т уж ас, даже если я вам все расскажу. В ся зем ля бьіл усьш ана трупами, но м ьі продолж али сраж аться, зная, что нас все равно ож идает см ерть. И м ьі сраж ались, наступая на мертвьіе тела, тонувш ие в луж ах крови. П оследнее, что я помню, ато си льн ая б оль в ш ее, удар по ш лем у и ли ц о барона Ф и гельтаха де Вокко за м оей спиной, заливш егося смехом оттого, ч то я уп а л ем у в ноги. «Убить всех!» — зто б ьіло п оследн ее, ч то я усльш іа л. К огда я очнулся. уж е бьш а глубокая ночь, а моє окровавленное тело бьіло окруж ено сотням и трупов. Я бьіл настолько ош елом лен, что м не казалось, будто я проснулся после уж асн ого кош м ара посреди А п окали п си са, и тогда я понял, что я рядом с дверью , ведущ ей к секретном у про ходу, по которому сбеж али вьі, где я оставил своего коня. Я воспользовался сумасш едш им неистовством врагов, наступавш их всей м ассой н а вассальскую баш ню , и спустился по лестн и ц е до закрьітой кам енной п ли тьі, благодаря которой я см ог ви браться и з зтого страш но го месива.
391
Л О Д К А ТРУБАД УРА Д орога до П ариж а п рош ла без приклю чений. Они вьіехали на рассвете облачного дня, обещ аю щ его дож ди и порьгвистьій ветер, но в конце концов погода разіуля ла сь, а на небе не бьіло н и облачка, так как ветер пом енял своє направление в сторону востока, и все они скрьілись, как будто тож е беж али в какое-то далекое, неизвестное место. П еред отьездом , пока В ейнель и С альетти укладьівали свой скром ньїй багаж в кож аньїе дорож ньїе сум ки, Грим лоу взял с кухонного стола длинньїй, острьій нож. — Зачем тебе зто? — спросил его Умиус. — Е сли м ьі снова встретим ся с солдатам и инквизитора Б ульвара ГЬстеля, м оя ж изнь дорого им обойдется. прежде чем м не перереж ут глотку, как беззащ итном у барашку, — сказал Грим лоу ш утливьш тоном. С альетти оторвал глаза о т вещ ей, которьіе он укладьш ал в сумки, и весело посм отрел н а Гримлоу. — Е сли нам придется доверить свои ж изни твоєм у м астерству владения зти м ножом, мож ем считать себя уж е погибш ими. Смотри, лучш е не забудь свой колчан со стрелам и, — сказал он, смеясь. — П о крайней мере, одна тварь и з войска инквизитора отправится со мной в своє последнее путеш ествие во мрак м оги ли , — ответи л Іримпоу. В се рассм еялись. Тогда во двор вош ла супруга Умиуса. — Вас так веселят все предстоящ ие опасности в пои ск ах сек р ета м удрецов, к отор ом у вш отд али свою
392
ж и зн ь?— сказала она, нем ного раздраж енная детским поведением своего супруга. — Дорогая М аусле. уж лучш е тьісячу раз посм еяться над ж изнью . чем ей вздум ается весели ться над нами, рисуя на наш их іу б а х ледяную ульїбку смерти, — ответи л врач, подходя к супруге и целуи ее в лоб. — Тебе совсем н е о б я за т ель н о бр а ть с собой зт о т нож, — сказал С альетти, бросая ем у кинж ал, которьш у него отобрал в лесу Оппернай бандит по им ени Кровожадньш Брускло. — ТЬбе удалось вернуть кинж ал! — взволнованно воскликнул Г^импоу. — Я не м ог допустить, чтобьі кинж ал, принадлеж авш ий м оєм у отцу, остался в руках убийцьі. — То єсть Брускло тож е сраж ался? — Да, он бьш одним и з н аем нм х воинов, кинувш ихся на амбразуру. Я уви дел его после того, как расправился с В альдигором Ростволем . Во время схватки я потр ебов а л в ер н уть м ой ки н ж ал. ведь он о б ещ а л м не зто, если его послание дойдет до барона Ф и гельтаха де Воюсо, но тот ответи л, ч то м ьі сраж аемся по разньїе стороньї баррикад и ч то д ля зтого я долж ен его уби ть. Что я и сделал. О ни со б р а ли свои скром н ьїе пож итки, в w в eли и з стой ла и навью чили лош адей, а потом попрощ ались с Умиусом и М аусле. ГЬстеприимньїе хозяева посоветовал и им остерегаться врагов м удрости и п ож елали всей удачи, которую только небо и звездьі м огли принести в невидимом п уги к секрету мудрецов. О ни отьеха ли от города в сторону ю го-запада и ско ро оставили за спиной ю ж ньїе ворота М етца. Вокруг простирались бескрайние зелен ьїе равниньї с вкрапле-
393
ниям и красного цвета маков, превращ авш иеся на го ризонте в зубчатую горную цепь. Они ехали довольно би стро, несм отря на то что ран и С альетти ещ е н е затянулись, и р и с ь его коня отзи вала сь в теле п рон зи тельн ой болью . Но С альетти не хот е л задерж ивать п р и б и теє в Париж, ведь именно зтот город бьш указан на карте Н езрим ого П ути как следую щ ий пункт назначений. В ойна против замков Круга закончилась, и скоро войско короля Ф ранции вернется в город своего монарха, ч т о б и воздать почести своим ге роям и отпраздновать победу, устраивая паради, уличньіе веселья и попойки. Однако С альетти предполагал, что король Ф и ли п п IV будет праздновать ли ш ь очередную ж естокую бойню , ведь его цепной пес, инквизитор Бульвар ГЬстель, вернулся с войньї без сокровищ и без чудодейственного предмета, способного подарить коро лю ж еланное бессм ертие. Х отя доминиканский монах и пообещ ал сн ять с его пом ощ ью с короля п роклятеє великого м агистра О рдена там плиеров, погибш его на костре. «Б есполезная война ради бесполезной цели», — дум ал С альетти , когда они проезж али окрестности города Вердюн. Они реш или ехать вдалеке от деревень, поселков и городов, а такж е о т троп и дорог, по которьш ходили торговцьі, монахи, паломники, нищ ие и бандити, ехавиш е с севера З льзаса в Париж, потом у что не хотел и снова подвергать риску свои ж изни и секретную миссию . На закате второго дня на горизонте появился м алень кий и тихий городок под названием Ш алон, откуда ш ла дорога н а север, в сторону Реймса, а другая ш ла к запа ду, к Парижу. Ш алон находи лся на берегу полноводной реки М арим. Ее низм енньїе берега бьиш п о лн и птац.
394
которьіе после захода солнц а больш им и ш умньїми стаями н ачи н али п р он зи тельн о кри чать и круж ить над зем лей. Б аніни церквей и собор а вьіглядьівали и з-за крьпп домов ую тного, цветущ его городка. — Я так полатаю , вьі увереньї, ч то зто Париж , а не Реймс, как нам указьш ает карта наш следую щ ий пункт назначений. В Рейм се тож е огром ньїх разм еров великолепньїй собор, где кор он овали п ослед н и х к ор олей Франции со всей пьппностью и блеском двора. З то неп лохое м есто, ч то б ьі сп р я тать сокровищ е, — ск а за л Сальетти, вьіслуш ав рассказ В ейнель и Гримпоу о том. как доктор Умиус пом ог им расш иф ровать загадку полуш арий и созвездий Н езрим ого Пути. — В манускрипте Аидора Б ильбикум а об зтом сказа но черньїм по белому. Третий зтап поиска секрета мудрецов находится н а острове Ж ирап, и з чьи х букв мож но составит слово «Париж». Е сли вспомнить манускрипт Аидора, то Н езрим ьій П уть долж ен привести нас н а остров Ж и рап , где ж и вут ф ан тасти ческ и е сущ еств а и м он стри ... С альетти перебил В ейнель. — Но на острове в Париж е не сущ ествует таких сказочньгх сущ еств, о которьгх говорит манускрипт Аидо ра БильбикумаІ — воскликнул он. — М ож ет би ть, м и и х там и увидим, нам н а удивление, — предполож ила В ейнель. — Я все время спраш иваю себя, где м и найдем дьявола и как нам сразиться с ним, чтобш в его ногах н ай ти п оследн и е слов а м анускрипта, — ск азал Іфимпоу, думая вслух. — Д о зтого мом ента м и вполне успеш но справлялись с загадками, но сейчас рядом с нами н ет Умиуса, ч т о б и пом очь нам . Б ез н его н е знаю , уд а лось б и н ам обна-
395
руж и ть Н езр и м и й П уть, сп р ятан н н й среди звезд созвезди я Д ев и , и догадаться, ч то ниж ний рисунок созвездия соотносится с располож ением замков Круга и городаМ етца, Реймса, Париж а, Ш ар тр аи А м ьен а, точ но так ж е, как они ви гляд ят на карте Франции, — рассуж дал Гримпоу, испьітьгвая глубокое уваж ение к Вейн ель за ее ггредположения и ан али з ш ифровок в ману скрипте Аидора Бильбикума. — Е сли теори я м оего отца, о которой нам рассказал Умиус, верна, в одном и з соборов в атих городах долж ен б и т ь спрятан секрет мудрецов, а в манускрипте Аидо р а Б и льби к ум а н а ход я тся к лю ч и к р азгад к е. Е динственное, что нам остается сделать. зто правильно их понять. — Н адею сь только, ч то нас не ож идает очередная ловуш ка, как вьіш ло с тайной ком н атой .— сказал Гримпоу. — С ейчас, по крайней мере, я с вами и все ещ е могу пустить в ход шпагу. Только я очень бою сь, что м оя го лов а вам не пом ож ет в раскрьітии загадок, которьш и мудрецш за щ и ти ли свой секрет, — в ступ и л в беседу С альетти . — Не беспокойся сейчас об атом. М и очень ря д и , что т и с нами, несм отря на твоє тугоум ие, — сказал Гримпоу, зали вая смехом. — Да, зто правда, — добави ла В ей н ель, с улн б к о й протягивая С альетти свою руку. Но т у т она взволнованно зам олчала, увидев недалеко от н и х группу лю дей в капю ш онах. С альетти ж естом сказал всем зам олчать. — Я думаю , ч то зто нищ ие братья, — предполож ил С альетти , прищ уривая глаза, чтобьі лучш е их разглядеть в опускаю щ емся н а зем лю мраке.
396
— Я поеду узнаю , кто зто, — сказал С альетти, при ш порив коня и подьехав к группе лю дей, а В ей н ель с Г^импоу тем временем притаились в вьісоком кустарнике. З то бьіла небольш ая группа прокаж енньгх, бесц ель но ш атаю щ ихся по лесу, после того как єпископ вьггнал их и з убеж ш ца в пещ ерах неподалеку от Реймса. По си гн алу С альетти В ей н ель и Г^импоу вьіш ли и з зарослей и м едленно направились вперед. Прокаж енньіе подняли глаза, увидев двух молодьгх всадников, сопровож давш их рьщ аря, только ч то с ним и поздоровавш егося, но и х ли ц а бьіли закрьітьі грязньїм и накидка м и с капюш онами. — А почем у єпископ вьігнал вас и з поселка? — громко спросил С альетти. М уж чини м олчали , и тольк о одна коренастая ж енщ ина, чьи печальньїе глаза показались из-под капю ш о на, сказала: — Бпископ Рейм са уверяет, что наш а болезн ь — зто бож ественное наказание за наш и грехи, и обвиняет нас в колдовстве, в том, что наш ей неизлечим ой заразой м и хотим заразить всех богобоязненньїх лю дей, приходящ и хв собор, щ е м и просим м илостиню . О ни сож гли все. что у нас б и л о в пещ ерах, и при грози ли сделать с нами то ж е самое, если м и вернемся. — Будь они
п р о к л я т ь і 1—
воскликнул С альетти в
ярости. — В и не встречали солдат короля на за п а д е?— спро си ла Вейнель. — Нет, они тудаещ е не дош ли, но м и слн ш а ли в церк ви Ш алона, что часть королевского войска уж е возвращ ается в Париж после удачной осад и замков Каменного Круга, а со лд а ти разоряю т все деревни и селен и я.
397
которьіе встречаю т н а своем пути, питаясь хлебом . отобранньш у крестьян, — рассказал муж чина, казавш ий ся среди ни х главньш . — Е сли наем ньїе воиньї короля, возвращ аю щ иеся в П ариж , д огон ят вас, то н епрем енно убью т и украдут лош адей, чтобьі сьесть их, — сказал другой, посчитавш ий, ч то заговоривш ие с н и м и незнаком цьі, судя по всему, тож е от кого-то бєж али. — К акой сам ьій безо п а сн ьїй п у т ь до П ариж а? — спросил С альетти. — Е сли вьі чего-то боитесь, то сам и й б и ст р и й и надеж ньш п уть проходит через реку. Н а пристани Ш алона в и смож ете найти лодку, ч т о б и доп льїть до с л и я н и я двух рек — М ар н и и С ен и . Каждую ночь несколько из н и х отпльш аю т с торгови м грузом и паломниками. Вас довезут до сам ого Парижа. С а льетти уж е соби р ался п опрощ аться и пож елать удачи прокаж енньш , когда м уж чина добавил: — Спросите у пристани Аскле Трубадура, он немного неотесан и поет хуж е, чем глухая лягуш ка, но никто не зн ает реки лучш е него. Скаж ите ему, что вьі от меня, и он вам помож ет без ли ш н и х вопросов. Гримпоу и В ей н ель за ульїба ли сь и п ереглян ули сь, удививш ись приветливости зтого незнаком ого прокаж енного, предлагавш его им свою помощ ь. — А кто вьі? — спросил С альетти. — Вам достаточно будет сказать, что в и друг Престдаля. — А в и куда держ ите п уть? — полю бопьітствовала В ейнель. — М и движ емся н а ю го-восток. Н есколько францисканских монахов строят в пригороде Тула прию т для
398
прокаженньїх. и мьі надеем ся найти там кров, в котором нам отказали в Реймсе. С альетти вьітащ ил и з меш очка золотьіе крупинки и отдал их муж чине с закрьітьш лицом . — З то вам поможет, чтобьі ф ранцисканские м онахи открьіли перед вами двери прию та без пром едления. Прокаженньїе посмотрели на раскрьгтую ладонь С аль етти, очарованньїе блеском золота. — О, сеньор, но как ж е нам отп лати ть вам за такую щедрую милостьіню ! — прош ептал прокаж енньїй, протягивая свою худую, усьш анную язвам и руку. — В и зто уж е сделали. С тупайте с миром, и д а будет с вами Бог. У п ри чала М арна спокойно тек ла при свете полной лун и , отраж авш ейся в ее водах. Н есколько муж чин, ж енщ ин и детей, судя по ш ляпам и тростям с н абал даш никами, паломники, направлявш иеся в С антьяго-де-Компостела, чтобш преклонить колени перед прахом апостола Иакова, ж дали у пристани н а набереж ной судов до Парижа, чтобш оттуда вм есте с дру гими караванами отправиться дальш е. Тяж елая доро га паломников б и л а так ж е п олн а опасностей, как и их путь в поисках секрета мудрецов. Увидев зти х лю дей, Гримпоу вспом нил м олодого м онаха П обе де Ланфорга, которьій так м ечтал о сла в н и х подвигах н а далекой испанской зем ле, и подумал, ч то он, возмож но, уж е погиб в войне замков Кам енного Круга, а его душ а блуж дала в растерянности по лесу, как страдаю щ ие душ и, которьіх так боялся брат Бразгдо, повар и з аббатства Бринкдум. Они спеш ились, и С альетти подош ел к человеку, грузивш ему корзини, за би ти е
глин яной
посудой, оберну-
399
той в солому, н а о&ьемное судно с м ачтой с двумя пару сами, зам азанньїм и грязью . — В ьі м ож ете сказать мне, какое судно принадлеж ит А скле Трубадуру? М уж чина посм отрел н а него и продолж ал заниматься своими делам и. — Кто его спратттивает? — сердито переспросил он, и тут С альетти подумал, ч то уж е его наш ел. — Д руг П рестдаля. — А что надо? — Ото я скаж у ему. — О н перед вами. — М не нуж но, чтобьі вьі отвезли м еня и мою семью в П ариж . В от аванс за наш билет, — ск азал С альетти , взяв за руку А скле Трубадура и полож ив ем у в ладонь зо ло тьіе крупицьі. — О дна за каж дого пассаж ира, — добавил он. — С ейчас я приготовлю трап, чтобьі вьі отвели лош адей в трю м. В ьі и ваш а сем ья мож ете оставаться на па дубе, — лю безн о ответи л н елю ди м и й Аскле. Когда они покинули пристань, позади лодки оста ли сь вьісокие баш ни собора Ш алона, в свете лун ьї казавш иеся двумя стрелам и. вьш ущ енньїми в небосвод. С альетти и В ейнель собрались спать, полож ив головьі на дорож ньїе сумки и укрьш аясь покрьш алами от холодной сьірости п алубьі, а Гримпоу тем временем вьісовьш ался за борт, наблю дая за тем , как нос лодки рассекает воду у него н а глазах, ун ося и х все дальш е от бе рега. Вьійдя н а больш ую воду, А скле Трубадур принялся п еть романсьі, воодуш евляя своим си п льш голосом сумасш едш ий ля іуш а ч и й хор.
400
ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА П лавание растян улось н а всю ночь, п родолж илось утром , н о ещ е до полудня они в и са д и ли сь в Париж е. ГЬрод словно неж ился под ярким солнцем , небо оіли в а л о изьісканной, почти м агической голубизной, которая будто п р оп и тьів а ла б леск о м и м а ги ей м утн ьїе водьі Сеньї. П орт находился рядом с двумя островам и П ари жа, меж ду двумя рукавами реки, которая здесь ш ироко разливалась. Г£>импоу н и н а мит н е усом нился, что один из зти х двух островов и єсть тот, которьій в манускрип те А и дора Б и льби к ум а н а зьів а лся островом Ж и рап ; ю нош а предполож ил, что им нуж ен больш ий и з двух. тот, на котором возвьппался собор П ариж ской Богома тери. С реки собор напом инал гигантского краба с дву мя огром ньїм и головам и -баш н ям и , м нож еством лап , которьгми служ и ли мотучие контрф орсьі, и туловш цем, изобилую щ им острьім и ш пилями. В речном п орту Париж а десятки кораблей всех видов и размеров вьістроились друг подле друж ки, повсюду деловито сновали грузчики, заполняя или , наоборот, освобож дая трю мьі, а лодочники вози ли сь со снастям и и парусами и ли вним ательно наблю дали за погрузкой. М ногие и з них оторвались от своих д ел и проводили взглядам и тр ех всадников, которьіе сопш и на берег с пузатого суденьш іка А скле Трубадура, ведя в поводу лош адей; особого вним ания уд остои лась В ей н ель, п ленивш ая едва л и н е весь п орт своей прелестью . П усть девуппса покрьш а волосьі ш апкой, чтобьі те н е разлетались, ее красота бьіла очевидной, и м ало кто устоял пе
401
ред искуш ением заглян уть в зелен ьїе глаза, светивш иеся, точн о мореная вода под солнцем . О чутивш ись на берегу, В ей н ель предлож ила отправиться к том у дому, которьш они с отцом заним али до отьезд а и з Париж а: м ол, там мож но будет оставить лош адей, см ьіть дорож ную усталость в теп лой воде и переодеться в чистое. Но С альетти возразил, ч то девуш ке неприлично входить в ггустой дом при свете дня в сопровож дении двух чужаков. — Кром е того, м еня не удивит, если у инквизитора ГЬстеля єсть свой человек ереди ваш их соседей. И такой человек наверняка известит солдат короля, ч то тьі вер нулась в свой дом. Д ом иниканец спит и видит, как бьі отправить тебя н а костер: я уверен, он продал бьі душ у дьяволу, чтобьі узнать, гдетебяискать, тем болеетеп ерь, когда его надеж дьі найти сокровш це там плиеров и сек рет мудрецов рассеяли сь как дьім. — Ч то ж е н ам д ела ть? — сп р оси л Гримпоу, ж елая, чтобьі приклю чение не заканчивалось. — П редлагаю найти п о сто я ли й двор, которьш мне присоветовал А скле Трубадур, и оставить там лош адей. Б ез н и х м ьі не так бросаем ся в глаза. А когда стемнеет, м ьі пойдем в дом В ейнель, чтобьі нас никто н е увидел, пусть даж е м ьі рискуєм зап лутать. Уж лучш е поблуж дать немного, чем угоди ть в ловуш ку. Е сли солд ати ко р оля стан ут нас искать, мьі спрячемся. — По-моєму, твои страхи не напрасньї. Но коїда-нибудь я вернусь в дом, в котором мьі счастливо ж или с отцом, — задум чиво проговорила В ейнель, опечаленная н ахлинувш им и воспоминаниями. — Р а зум еется , м и ла я , но н е забьів ай , ч то сей ч ас т и — беглянка, за голову которой назн ачен а високая цена. А нам предстоит н ем ало д ел в зтом гигантском
402
городе, где лю бая тен ь способна вьізвать подозрение, а за каждьім углом м ож ет скрьш аться враг, — ск азал Сальетти ласково, чтобьі ещ е си льн еє н е ранить чувства лю бим ой. — Нам надо отьіскать дьявола н а острове Ж ирап и найти в его ногах последние слова загадки. Без ни х м ьі не откроем секрет мудрецов. Не время грустить, — ска за л Гримпоу, пьітаясь подбодрить В ейнель. — ТЬі прав, Г^зимпоу. М ьі поступим , как п редлож ил С альетти. Улицьі Париж а бур ли ли и кипели, лю дской водоворот напом нил С альетти его бурную м олодость, а Г£импоу приш ел на ум библейский В авилон, о котором ему как-то рассказал брат Бразгдо. Повар аббатства Бринкдум сказал, ч то Бог покарал лю дей, которьіе возгордили сь настолько, ч то вознам ерились построить бапіню до неба, и см еш ал язьж и, и з-за чего лю ди п ерестали поним ать друг друга. Завидев в отдалении ш пили церквей и собора Париж ской Богоматери, которьіе, подобно миф ической В авилонской баш не, тян ули сь к небу, Іфимпоу подумал, ч то ІЬсподь, похож е, вновь обруш ил кару на лю дей, ч то суети ли сь и толк а ли сь в квартале торговцев рядом с берегом Сеньї. Никогда преж де юнош а н е видел таких вьісоких и крепкостенньїх домов, подобньїе которьгм вряд л и встретиш ь в лю бом другом го роде. С отни лю дей бродили по улицам , вслуш иваясь в разноголосьш гом он крестьян, которьіе с ули чн ьїх лотков расхваливали свои ф руктьі и овощ и; им втори ли рьібаки, торговавш ие свеж ей рьібой, ч ья чеш ун серебр и лась н а солнц е; м ясники в и ста в ля ли на всеобщ ее обозрен и е, слов н о троф ей, ок р овавлен н ьїе ш курьі и туш и; а торгови й пряностям и оглаш али воздух громо-
403
гла сн и м и похвалам и ц елебн ьїм травам, настойкам и отварам, которьіе и сточали опьяняю щ иє ароматьі. О ставив лош а д ей н а коню ш не п о сто я ло го двора, п ри советован н ого А ск ле Трубадуром , н еп одалек у от церкви Н еви н н и х млаДенцев, путники углуби ли сь в лаби ри н т узк и х улочек, к отор и е В ейнель, оказьш ается, зн а ла как свои пять пальцев. О ни прош ли мимо м алень кого кладбш ца, и з-за низкой стен и которого виднелись м огильї и печальньїе кипариси, оставили позади улицьі ю велиров и ткачей и снова вьіш ли к берегу С ени. Гримпоу перебросил н а грудь сумку, в которой нес кар ту Н езрим ого П ути, м анускрипт А и дора Бильбикума, свои рисунки и уголек, а С альетти спрятал под одеждьі кош елек с зо ло ти м и крупицами и печатью тайного общ ества Уроборос. В ей н ель показьш ала им дорогу, н и разу не сбивш ись, и они пересекли мост, которьш в ел на остров Ж ирап. Справа вьіси лся дворец, в застенках которого подвергали пьггкам еретиков, схваченньїх и н к в и з и ц и є й . А слева тян ули сь к небу величественнм е квадратньїе бапгни собора П ариж ской Богоматери. словн о на м аленьком острове н аш лось м есто и д ля преисподней, и д ля преддверия рая. Гримпоу изум ленно устави лся на прекрасний фасад собора, за к отор и м , как ем у п оказалось, скри вается куда больш е чудес, чем мож но себе представить. Ю нош а вспом нил слова отш ельника, которьш посоветовал им изучать язьш камней. Д а уж , задачка не и з легких, но ее н еобходи м о реш и ть. О ни о т и с к а ли Н езр и м и й П уть, карта привела и х к острову Ж ирап. но щ е же диковинньїе сутцества и м он стри , о которьіх писал Аидор Б ильбикум ?
404
С ловно прочтя м ьісли ю нош и, В ей н ель ук азала рукой н а крьпііу собора: — Смотри, вон те чудовищ а, о которьіх говорится в манускрипте! Г£>импоу вскинул го ло в у — и увидел н а крьш іе сказочньгх сутцеств, которьіе словно созерцали
С ВЬІСОТЬІ лю д-
скую суєту. Там бьіли драконьї, птицьі, бесьі и хищ ньїе ж ивотньїе с разинутьім и пастам и, будто в друг окаменевш ие страж и храм а — и ли изгнанники и з небесньїх садов, застьівш ие у и х порога. — Понимаю . Д иковиниьіе сутцества и м онстрьі, котори е, если верить Аидору Бильбикуму, нсивут н а ост рове Ж ирап, на сам ом деле суть ф игурньїе водосточньїе ж елобьі и просто скульптури. О ни олицетворяю т зло и потому находятся снаруж и собора, — ск азал С альетти. — Ч его же м и ж дем? Д авайте искать дьявола, которьій п роскользн ул внутрь, ведь м и д о лж н и о ти ск а ть разгадку у него под ногам и. Я надею сь, зто т демон не такой зло б н и й , как прочие, ч то таращ атся сверху. — Іфимпоу не терп елось заверш ить поиски секрета мудрецов. Перед воротами собора толп и ли сь слепьіе, ув еч н и е и убогие, которьіе випраш ивали м и лости н ю у всех. кто п ьітался пройти внутрь. П ри взгляде н а н и х Гримпоу вспомнил собственное детство и ощ ути л сочувствие. Т и н и н а под сводами собора б и л а насьпцена светом, что сочился сквозь цветньїе витраж и. Оіавньш см отрел на запад, и на закате лу ч и солнца падали н а больш ое круглое окно. будто в ти гель алхим ика. Витраж и повествовали о множ естве собьітий, истинное значение которьіх б и л о ведомо ли ш ь м астерам , и х создавш им , а внутреннее убранство собора, как почудилось юнош е.
405
зак лю ч ало в себе бесчи слен н ьїе тайньї. З ти витраж и м н и ли сь открьітой книгой, в которой очевиднеє, явное скрьш ало под собой множ ество ш иф рованньїх сообщ ений, д оступ н и х ли ш ь тому, кто располагает необходим ьш и подсказками. Іф им поу р а ссч и тьів а л р азгад ать загадку, которая привела и х сюда, и н ачал осм атриваться по сторонам, пораж енньш красотой вокруг. Он сознавал, ч то каждая скульптура и каж дая картина собора поистине гениальньі — и каж дая м ож ет таи ть в себе клю ч к Н езримому Пути. Кроме скульптур и картин его восхищ ало и мастерство зодчих: он научился ценить искусство геом ет рии и пропорций благодаря занятиям с библиотекарем Р и н а льд о де М етцем в абба тств е Б ринкдум ; и ньіне Іфимпоу видел чудо в каждой стене, в каждом витраже, в каждой гигантской колонне и в огром ньїх стрельчатьіх сводах, которьіе парили вверху, словно по волш ебству утратив вес. Рядом с часовней, в которой горели десятки воско в и х свечей, В ей н ель легк о к о с и л а с ь руки Іфимпоу, в ьг рьшая ю нош у и з благоговейного созерцания. С альетти разглядьш ал ли ц а лю дей, которьіе м оли л и с ь в ц ен тр альн ом неф е и в бесчи слен н ьгх бокови х приделах, ли ц а благородньїе и плебейские, ли ц а торговцев, палом ников, монахов. О н держ ался насторож е и мгновенно поворачивал голову на лю бой ж ест и ли движение, которьіе ем у казали сь подозрительньш и. — Думаю , я знаю , где м ож ет находиться дьявол, которого м и ищ ем. В детстве я приходила сю да с мамой, и один бес ее всегда пугал; он а боялась, ч то он похитит мою душу. П очти никто н е осм еливался взглянуть ему в глаза. Возмож но, позтом у Аидор Б ильбикум и спрятал разгадку в его ногах — ч то б и м и победили страх.
406
О ни прош ли хорьі и алтарь, и под статуей человека с бесхитростньш лицом , которьш держ ал в руках книгу, С альетти зам ети л три слова, вьірезанньїх на постам ен те. Рьщ арь ж естом в елел Гримпоу приблизиться, н е привлекая внимания, и ю нош а скопировал слова на кусок пергамента. СОЛНЦЕ ЛЮ Б ЕЗН ЬІЙ Ж ЕРТВ ЕН Н И К — Ч то-нибудь поним аеш ь? — спросил С альетти. Гримпоу подум ал нем ного и покачал головой. — Нет, я не виж у связи меж ду зтим и словам и. И вообщ е в зтом соборе стольно тайн, поди разгадай! — Я тож е не знаю , ч то м огут зн ач и ть зти слова, — сказала В ейнель. — А ч то гов ор и т о п о след н и х сло в а х м ан уск р и п т Аидора Б ильбикум а? — спросил С альетти. В ейнель пож ала плечам и. — Ч то м ьі долж ньї столкнуться с дьяволом и найти в его ногах последние слова. Н о ведь зто не дьявол. — Отцьі церкви учат, ч то д ьявол способен принимать тьісячи обличий, чтобьі соблазн ять с ла б и х духом. Возможно, манускрипт не следует толковать буквально, — настаивал С альетти. — Д о сих пор м ьі не ош ибались с наш им и толкованиями, но С альетти м ож ет бьіть прав. Вспомни запер тую комнату, которая вказалась см ер тельн ой ловуш кой. — П омолчав, Гримпоу прибавил: — Я сно, что зти слова м огут бьіть просто словам и, что м астер м ог вьірезать их д ля развлечения. В соборе С трасбурга я видел, как кам енотесьі вьірезали знаки на камнях, им ена
407
и другие слова, которьгх никто, кроме них самих, не поним ал. — Пойдемте к дьяволу. о котором я говорила, и если та м м ьі н и ч его н е н ай д ем , тогд а вер н ем ся сю да, — благоразум но предлож ила Вейнель. Девуш ка провела и х в укромньш уголок и указала на крош ечного кам енного беса с глазам и навьїкате, расплю щ енньш носом и изогнутьім и в кривой ухм ьілке гу бами. Єго грим аса м огла показаться забавной, однако что-то в н ей вьізьгвало дрож ь. — В от он. Возмож но, им енно с ним м ьі долж ньї столкнуться, — ск азала В ейнель, не скрьш ая отвращ ения. — И что теп ерь? З тот дьявол не ш евелится. Как нам б ьіть? — С а льетти в ш утку в зя лся за рукоять своего клинка. — Может, противостояние долж но бьіть сим волическим, — п ояснила В ейнель. — Я тож е подум ал об зтом , — сказал Гримпоу. — Н у так проверьте, а я постою н а страж е, чтобьі никто нас не застал. — И С альетти отош ел н а несколько ш агов. — Думаю , п ротивостоять дьяволу зн ачи т победить его, то єсть сдвинуть с места, — проговорил Гримпоу. — М ож ет бьіть, — согласи лась В ейнель. — И кто из нас двоих будет его побеж дать? — Наверное, я, — отозвался Гримпоу. — Думаю, если м не удается его победить, я покончу с тем и страхами, которьіе н е отпускаю т м еня с тех пор, как м ьі с Дурлибом н аш ли загадочньш кам ень в руке отца С альетти в леса х Ульпенса. В ейнель ж естом вьгразила согласие, и Гримпоу медлен н о п ри бли зи лся к каменному бесу, насмеш ливо глядевш ему на юнощу. Он протянул руку, ощ упал холодное
408
кам енное ли ц о, ч тобьі п р огн ать собствен н ьїй страх. Потом обн ял дьявола обеим и руками, будто сойдясь в борцовском поединке. Г^импоу давил изо в сехси л, словно ж елая ви верн уть ч лен ьї изваяния, и в друг прозвучал негромкий хлопок. Гримпоу отскочил, а дьявол повернулся к нем у спиной. И там, где раньш е бьиш ступ ни д ьявола, возн и к кам ен н ьїй квадрат с н еряш ли во вьірезанньїми буквами. О S R Е V
І N U L Е D R О В А L А N U Y О Р М Е І Т Е D N О І Т S Е U С А N U S Е О L О S S О І D N Е А R І т Е V N О С Е S О N А М U н R Е S L Е І S А А G І Р S Е А N U N Е R
А М R О F S N А R Т Е S О G І R т Е Р О N А R G N U О м О С І S А
— П оследние слова — и новая загадка! — восхш ценно воскликнула В ейнель. — Н е станем м едли ть. — Гримпоу д оста л и з сум ки пергам ент и уголек и принялся копировать бук ви изпод ног дьявола. С альетти неохотно признал, что они няптли послед ние слова, как и говорилось в манускрипте Аидора Б ильбикума. Увьі, разгадка вказалась новой за гад кой, которую надлеж ало понять, чтобьі войти в таинственньш лабиринт, посеять зерно и уви деть, как прорастает цветок. Гримпоу и В ейнель тож е не скрьш али разочарования: они-то дум али, что последние слова стан ут недостаю щ им клю чом к секрету мудрецов. Впрочем, изм е-
409
н и ть ничего бьіло нельзя, и они усели сь на п ол часовни и принялись лом ать голову над шифром. Под бдительнш м присмотром С альетти они прикидьів али та к и сяк, но реш ения не находилось. Наконец Гримпоу кое-что обнаруж ил, в левом верхнем утлу квадрата, вдоль грани, написанное наизнанку, справа налево. — З десь слов о «В селен н ая »! — воскли кн ул ю нош а. обрадованньш хотя бьі проблеском успеха, и записал на пергам енте: УН И В ЕРС УМ — З то слово п озволи ло нам ввібраться и з запертой комнатьі, — сказала В ейнель и повела плечам и, не раз деляя восторга юнош и. — Н е думаю , ч то здесь его уп отреби ли случайно, — в озр ази л Гримпоу. — А вот и слово «время», написано справа налево. как предьідущ ее! П омните, оно привело нас в ту запертую комнату. В ейнель кивнула, размьш зляя о том, ч то слова проступаю т постепенно, как карта Н езрим ого Пути. Гримпоу же записал: ВРЕМ Я — И слово «Бог», — продолж ила В ейнель. Гримпоу послуш но записал: БО Г А потом воскликнул: — Е щ е слов о «человек »! К аж ется, м ьі йдем верной дорогой. — Ю нош а кивнул собственном у заявлению и записал:
410
ЧЕЛОВЕК М гновение они м олчали , будто истощ ив все вариантьі с перебором букв в квадрате, но затем В ей н ель обнаруж ила кое-что ещ е. — Пш еница! Я н аш ла слово «пш еница»! Гримпоу добавил зто слово к списку. П Ш ЕН И Ц А — В от здорово! Оно такж е зн ачи т «колос», а аго им я Спики, сам ой яркой звездьі созвезди я Д евьі, каковое єсть карта Н езримого П ути от замков К руга до города Ам ьен! Гримпоу лихорадочно записьш ал слова, даж е не пьітаясь найти меж ду ним и связь. КО ЛО С С альетти п р и бли зи лся, чтобьі зн ать, как идет расследование. и предупредить, чтобьі они говорили тиш е, так как их м о їу г подслуш ать. — Хорош о, хорош о, — сказала В ейнель, и С альетти снова удалился, н е сомневаясь, ч то в реш ении задачек д ля ум а его друзьям пом ощ ь воина н е требуется. — И ч то аго мож ет зн ачи ть? — спросил Гримпоу са мого себя, подчеркивая в квадрате букв каж дое и з найденньїх слов. В ейнель и Цзимпоу переглянулись. Все слова по отдельности что-то да зн ачи ли , но вм есте они ли ш ь сбивали с то лк у П ож алуй, понадобятся ч а си , а то и дни, чтобьі разгадать загадку. — Думаю, м ьі долж ньї понять, что им енно ищ ем, — сказала В ейнель, старайсь н а т у п а т ь направление м и слей .
411
О
5 R F, V І N п 1. Е R О В А L А N и Y 0 М Е І Т Е D N о І т Е U С А N U S Е О L S В о І D N Е А R І
D Р. S О
т R Е V N О С Е S 0 N А
М и н А G І
R Е в L Е І Р S Е А N и
S А N Е
А М R О F S N А R Т Е S 0 G І R Т Е D О N А R G N и О М О С І S А — М ьі и щ ем сек р ет м удрецов, — твердо п рои зн ес Гримпоу. В ей н ель ульїбн улась очевидности ответа. — Я и м ела в виду другое. М ьі долж н ьї н ачи н ать с чего-то конкретного. Нам надо вьш снить, где находятся колонньї, мимо которьгх м ьі войдем в лабиринт и посеем зерно, чтобьі пророс цветок, так? — ТЬі го в о р и т ь о м есте? — Точно. З то м есто наверняка заш иф ровано здесь, и его-то м ьі долж ньї искать, — пояснила Вейнель. — П о карте Н езрим ого П ути зто м есто мож ет нахо ди ться в Париж е, в Ш артре, А м ьен е и ли Реймсе, но в Реймсе м ьі уж е бьіли. — А в П ариж е находимся, так ч то остаю тся Ам ьен и Ш артр, — сказала В ей н ель и снова посм отрела н а сем ь записанньїх Гримпоу слов. В С Е ЛЕ Н Н АЯ ВРЕМ Я БО Г Ч Е ЛО В Е К
412
колос П Ш ЕН И Ц А — Е сли взять по букве из каж дого, мож но составить слово «Амьен»! — воскликнул Г^импоу. В ейнель несколько м гновений разглядьш ала слова, потом ответила: — Зто верно, Гїшмпоу, но таким ж е способом мож но составить лю бьіе названий — и «П ариж », и «Рейм с», и «Ш ар...» — Внезапно девуш ка оборвала себя, будто чтото вспомнила, а затем сказала: — С лово «Ш артр» не составить и з букв зти х сем и слов, как «П ариж », «Рейм с» и ли «Амьен». Н и в о дном н ет двух букв «р». Г£>импоу вскинулся, будто его уж али ло насекомое. — З то м ож ет зн ачи ть, ч то город, в котором скрьіт секрет мудрецов, — то т сам ьій, название которого не составить и з сем и слов квадрата, и зто точн о Ш артр. Если помниш ь карту Н езрим ого П ути, — он д остал ри сунок, которьш сд елал врач Умиус, — полож ение Ш артра соответствует полож енню сам ой яркой звездьі созвездия Девьі, она ж е К олос, то єсть слово и з квадрата! — А е щ е — ч то место, в котором спрятан секрет муд рецов, вовсе не Ш артр, и м ьі долж ньї искать в других трех городах. То єсть секрет м ож ет бьггь и в Париж е, и в Рейм се, и в А м ьен е, п ослед н ем гор од е н а Н езри м ом Пути. З ти слова В ей н ель см ути ли Г^импоу, как — в своє время — слова манускрипта Аидора Бильбикума, и на мгновение ему почудилось, что они навечно обреченьї пробираться по зтом у КруГОВОрОТу букв. Но т у т ю нош е вдруг вспом нился рисунок старого м онаха Ринальдо де М етца и з аббатства Бринкдум: круг-небо и вписанньш в него квадрат, которьш представлял Зем лю ; каким-то
413
Хезе Завидж ава
П оррим а
З ан и ах
Спика А м ьен К ам енньїй Круг
Рейм с
М ет ц
Ш артр
образом , п од ум алось Гримпоу, сем ь загадочньгх слов подходили к зтом у сочетанию круга и квадрата, бож е ственного и зем ного, так как В селенная. В рем я и Бог принадлеж ат сф ере небесного пространства, а Пш еница. К олос и Ч еловек составляю т земную сферу. Іфимпоу п одели лся своими воспоминаниями с Вейн ель, надеясь. что зто помож ет хоть нем ного рассеять окутавш ий и х мрак. Девуш ка слуш ала, н е о т р ь т а я взгляда от квадрата с буквами, которьш Гримпоу заклю чи л в круг. — Брат Ри н альдо сказал, что квадратура круга невозмож на, потом у ч то она озн ачала бьі сою з неба и земли . Б ога с человеком . — По тон у Іфимпоу бьіло понятно, что ю нош а готов окончательно пасть духом. Но В ей н ель вдруг сверкнула глазам и — будто небо и вправду сли лось с зем лей — и воскликнула:
414
^ІЗППИПІЛПІВЕІС*] іти лПСДПГЯ
□ □ апаш
□ □ □ □ □ а FT inin iririF lQ Q Q Q D
^nOH^OQDlOlElQ □ □ □ □ □ В ИИіГДН»:іППП1Я [ Л П
ОВШШВЕЗ
— Tki молодец, Г£>импоу! Смотри, тут у нас все нужньіе слова, и не по отдельности! Гримпоу в изум лении развел руками. — Ч то тьі хочеш ь сказать? — спросил он, не понимая, к чем у ведет Вейнель. — П оследние Бильбикум
в
слова, своем
которьіе
упом инает
манускрипте, —
Аидор
законченньш
текст. Я н ачала подозревать зто, когда поняла, что семь слов, которьіе м ьі вьіделили, все н а п и са н ії справа налево, и потом тьі заговорил о невозм ож ности квад ратурні круга... Вьгхватив и з рук Г^импоу кусок пергам ента и уголек, В ейнель п ринялась писать последние слова мудрецов общ ества Уроборос, одновременно обт^ясняя, что текст в квадрате бьіл вьірезан наоборот, сн и зу вверх: К АК ЗЕ РН ЬШ ІК О П Ш ЕН И Ц ЬІ ПРОРАСТАЕТ КОЛОСОМ ,
415
ТАК И ЧЕ ЛО В Е К ПРЕВРАТИТСЯ В БОГА. ЗТО ВОПРОС ВРЕМ ЕНИ, И ТРУД ВСЕЛЕННОЙ. — И з зтого следует, что наступит мит, и квадратура круга стан ет возмож ной, когда человеческое сущ ество достигнет бож ественности. Е сли подумать, человек вообрази л себе бож ество, чтобьі обТіЯСНИТЬ м ир и космос: когда м ьі достигаєм пределов познания, человек и Бог сливаю тся воєдино, и круг окончательно обьединяется с квадратом. Тккговорил мой отец, — сказал Вейнель. — И когда такое п рои зой дет? — сп роси л пораж енньгй Гримпоу. — Когда течение времени и труд В селенной позволят, возмож но, через века,
ТЬІСЯЧИ,
м и лли он ьї лет, но пре-
ображ ение уж е н ачалось, и нам н ельзя допустить, чтобьі оно зам едли лось и з-за лю дского невеж ества. Гримпоу от и зум лен и я п отерял дар речи: ем у вспомн и лась зм блем а общ ества Уроборос — змея, кусающая себя за хвост, унинум , бескон ечн ое кольцо, начало и конец знання... П осльш іались чьи-то ш аги, и м олодьіе лю ди поспеш или спрятаться в толп е прихож ан и паломников, которьіе м оли ли сь н а коленях в центральном нефе. С а ль е т т и о тк а зьів а лся п он и м ать, как В ей н ель и Гримпоу удалось раскрьіть тайну последних слов манускрипта, сколько бьі друзья ни тщ и ли сь ем у обьяснить. — ГЦе ж е к олон н ьї? — спраш ивал он, стрем ясь как мож но скореє покинуть собор и вообщ е уехать из Пари жа. С каж дьш м гновением становилось все более вероятньїм , что первьіе со лд а ти арм ии короля прибьіли в город, и наверняка с ним и инквизитор ГЬстель, готовьій
416
поведать монарху, ч то не сум ел отьіскать секрет мудрецОв, дарую щ ий бессмертие. — М ьі не знаєм точно. Может, они прямо здесь, в Па риже, и ли в Реймсе, Ш артре и ли в Ам ьене, — ответила В ей н ель. — Но н е п одлеж и т сом нению , ч то в собор е именно одного и з зти х городов спрятан секрет мудрецов. — И что вьі дум аєте делать? — захотел узн ать С альетти, поглядьівая искоса н а группу паломников, которьіе тольк о ч то вош ли в собор ч ер ез боковую дверь и пришитись громко возносить хвальї ІЬсподу. — Е сли клю ч не в последних словах, которьіе м ьі н а ш ли у ног дьявола, возмож но, он находится меж ду зн а ками в четьірех углах сф ерьі Н езрим ого Пути. М и ещ е их не и зучали , — сказал Гримпоу, показьівая друзьям рисунок с картой.
I ARTE
І
Ю ноша пом етил четьіре символа, по отдельности, в каждом утлу.
417
— М ьі долж ньї искать в соборе зти знаки, по отдельности и ли вместе, в лю бом порядне. К лю ч к месту, где спрятан секрет мудрецов, долж ен б и т ь в них, зто последнее звено. которого нам не хватает. чтобьі найти колон н ьї у входа в лабиринт. И менно об зтом говорится в манускрипте Аидора Бильбикума. Давайте разделимся, и пусть каждьш осм отрит неф и боковьіе придельї. П о том снова встретим ся здесь. — Не думаю, ч то нам стои т разделяться, — возразил а В ейнель. Девуш ке бьіло страш но остаться наедине с распятиями, девственницами и святьіми, которьіе ка за ли сь сущ ествам и и з и ного мира, несм отря на человеческую наруж ность. — П о отдельности м ьі привлечем м еньш е внимания и куда бьістрее отьіщ ем знаки в зтом громадном собо ре. Ч и стая м атем атика, брат Р и н альдо де М етц уч и л меня, ч то ч и сла п ом огаю т раскрьш ать т а й н и космоса, — убеж денно заявил Гримпоу. В ей н ель и С альетти н е стали спорить, приняли реш ение Гримпоу. как простьіе воиньї принимаю т приказ командира. В конце концов, ю нош а владел чудесним намнем, котори й н аш ел в леса х комарки Ульпенс. З тот кам ень по в оле вселенной исподволь преображ ал юношу, наделяя его неустраш им остью и мудростью. Они прош ли все часовни, хор и , п оби вали возле алтаря, постояли у каж дой колон н и , каждой скульптури и каж дой картини, тщ ательн о и зучи ли библейские истории, зап ечатлен н и е в витраж ах. Рядом с одной и з ка федр бли з клироса Гримпоу н а мит зам ети л некую тень, которая ск р и лась, едва ю нош а реиш л подойти поближе. Гримпоу по м аленькой приставной лесенке поднялся н а кафедру, но никого там не наш ел. Наверное, по-
418
нудилось, во всем виноват страх перед ищ ейками Бульвара де ГЬстеля. Гримпоу верн улся к В ей н ель и С а льетти , которьіе тоже ничего не обнаруж или. Они стояли в центральном нефе, опечаленньїе неудачей. С обор и зо б и ло в а л зн акам и и си м волам и , но ни один не бьіл похож на те, которьіх они искали. А если они не с м о іу г бьістро узнать, в каком и з четьгрех городов находятся колонньї, псьі инквизитора де ГЬстеля наверняка и х нагонят, а значит, весь остаток ж изни им придется тай н о, ш аж ок за ш аж ком, п р оби р аться и з Париж а в Реймс, и ли в А м ьен, и ли в Ш артр, не им ея надеж дьі ввірваться и з порочного круга. — Д винемся в А м ьен, его собор прекрасен, а кроме того — зто последний город, указанньш н а карте Н езри м ого Пути. Е сли где и м огут бьггь колон н ьї у входа в лабиринт, то ли ш ь в зтом городе, — сказал С альетти. — А если их там н ет? Е сли они тут, в Париж е, в зтом соборе, а м ьі и х просто-напросто н е зам ечаем ? — сиро си л Гримпоу, разум которого не прекращ ал искать ответ на зтот вопрос. Видя сом нения Гримпоу и С альетти, В ейнель соч ла нуж ньїм вмеш аться. — Е сли отталк и в аться от к артьі Н езр и м ого П ути, думаю, м ьі мож ем прйнять, ч то колонньї — на западе острова Ж ирап и вне его. Ткк что секрет мудрецов вряд л и спрятан в зтом соборе. ТЬкже н е думаю, что он в Рей мсе, ведь зто т город располож ен на восток от Парижа. Значит, остаю тся А м ьен и Ш артр, один н а северо-запа де, другой на ю го-западе. Е сли согласиться с С альетти, А м ьен — п оследн и й город н а карте Н езри м ого П ути, зато Ш артр, какупом янул Гримпоу, соответствует звез-
419
де С іш ка и з созвездия Девьі, а слово «колос» м ьі наш ли в квадрате букв. Н у что, как нам ввібрать, в какой из зти х двух городов направиться? В зтот і^шг луч и заходящ его солнц а пали на витраж больш ого круглого окна на ф асаде собора. осветив его, как плам ень в ти гле алхим ика освещ ает перегонньш куб. — В от он, клю чі Как м ьі его н е увидели?! — воскликнул Гримпоу, всматриваясь в необьж новенную игру цвєт а и света. В ейнель с С альетти, словно заворож енньїе, глядели на зти узорьі, но никак не м огли понять, какой из многочи слен н ьїх сюж етов, изображ енньїх на витраж е, окаж ется последним клю чом к загадає. — ТЬі о витраж е? — спросила наконец В ейнель. — Нет, — ответил Гримпоу, беря в руки пергам ент с записям и и уголек. — Я им ею в виду карту Н езримого Пути. — Обтхясни получш е, Гримпоу, — раздраж енно проворчал С альетти. И Гримпоу принялся обт>яснять, снова рисуя знаки, окруж авш ие карту полуш арий.
AR TE — Нам бьіло известно, что секрет мудрецов связан со словом ARTE, вот оно, в центральной части к ар ти Н е зрим ого Пути, под полуш ариям и. Также м ьі приш ли к вьтоду. что зто AR TE находится внутри собора...
420
— И какой м ьі мож ем сделать в ь т о д ? — перебил Сальєтти .
— Ч то AR TE — в соборе Ш артраІ
ЦВЕТОК В ЛАБИРИНТЕ Вьш дя из собора Париж ской Богоматери через цен тр альн и й вход, друзья вернулись н а п остоя ли й двор и забрали лош адей. Затем они п еребрались через реку на левьш берег по м аленьком у и узком у мостину и напра в и ли сь в рай он ун и в ер си тета С орбонна, где, совсем близко, находился дом В ей н ель и ее отца. В вечернее время на улиц ах часто мож но бьіло встрети ть м олод и х студентов, с задорним смехом ВХОДИВПШХ и виходивш их и з таверн, беседовавш их м аленьким и группками н а углах ули ц ли бо прогуливавш ихся в компании ю ньїх дам под окнами их домов. П очти все они говорили н а латьш и, потом у-то зто т район П ариж а и н ази вали Латинским кварталом. М едленно опускалась ночь. Д рузья неспеш но ш ли по площ ади С орбонньї, сла б о освегценной ф акелам и на ф асадах скромного здания, щ е р асп олагался университет, в котором іур и ельф Л абокс долги е го д и чи тал лекции по геометрии, ариф метике и астрономии. С альетти вспом нил свои университетские го д и в аудиториях зтого университета, а у В ейнель по кож е пробеж али м у рашки, когда они снова очути ли сь в тех м естах, где де-
421
вуш ка сто льк о р аз бьів а ла с отцом . С ей час В ей н ель б ьіла очен ь напугана. О на боялась, что кто-нибудь ее узн ает и спросит, почем у они с отцом исчезли, не предупредив никого об отьезде, после чего долгое время про н и х никто ничего н е сльш іал. Д р узья ш ли п о крош ечньгм улочкам , освещ енньїм редкими м асляньїм и лам пам и и ф акелами, и на самом деле бьіло м аловероятно, чтобьі кто-нибудь узн а л м оло дую красавицу В ейнель Л абокс в непроглядном мраке. П роехали несколько телег, грохотавш их по мостовой. и п р и ллю сь натянуть поводья и как мож но п лотн ее при ж аться к стене, чтобьі к оп и та мулов и грубш е деревянн и е к олеса н е отдавили ноги. . Н едалеко от дом а В ейнель показала н а крьільцо с колоннам и, которьіе поддерж ивали каменную притолоку. — Я и н е дум ал, что в и ж ивете в таком роскопш ом доме, — сказал Іфимпоу, оглядев фасад. — М ой дед б ьіл писателем , и его очень уваж али при дворе, благодаря чем у он сум ел ск олоти ть состояние, так что мой отец, его единственньїй си н , м ог учи ться и им еть достойное ж илье. — Н а чердаке зтого дом а я провел два лучп ш х года моей ж изни, — м елан холи чн о проговорил С альетти. — ІЙе к лю ч ? — спросил у В ейнель Іфимпоу, предполагая, что им предстоит разгадивать ещ е и зту загадку. — О н б ьіл у м єня с собой с того дня, как м и уехали в К орниль, и там и остался вместе с наш им багаж ом. когд а нас схватили солд а ти барона де Вокко. Но отец спрят а л ещ е один клю ч в отверстии за зм блем ой братства писателей, н а каменном карнизе над дверью . — С тойте т у т и будьте начеку, на случай, если придется ун оси ть ноги. Я п оп и таю сь взять клю ч. Не вьіхо-
422
дите, покуда я н е открою дверь и не удостоверю сь, что все безопасно, договорились? — прош ептал С альетти. В ей н ель и І^ и м п о у согласн о кивнули, и С а льетти направился к дому, но вдруг в одном и з окош ек загорелся свет, и они зам ерли. — Тсім кто-то єсть! — воскликнул юнош а. — Свет загорелся в кабинете м оего отца! — встревожено сказала В ейнель. — У кого-то ещ е бьіл клю ч от зтой двери? — спросил Г£>импоу. В ейнель покачала головой. Г^импоу хотелось рассказать, ч то в соборе Париж ской Богоматери ем у померещ илась тень, наблю давш ая с кафедрьі, но ю нош а пром олчал, не ж елая волновать и без того встревож енную Вейнель. С альетти поді>ехал к В ей н ель и п ротян ул девуш ке руку. — Я вас предупреж дал, что возвращ аться сю да опасно, — сказал рьщ арь. — Д олж но бьіть, кто-то ггрисвоил себе ваш дом, реш ив, ч то вьі с отцом никогда н е верне тесь. — Кто м ог об атом зн ать? — спросила В ейнель, стряхивая оцепенение. — Доминиканец ГЬстель и ли кто-нибудь и з его ш пионов и ли лакеев. Е сли хочеш ь, я м о їу п оступ аться и вьіяснить, но зто все равно ч то ходи ть по улицам и кри чать, ч то т и и ли кто-нибудь имею щ ий отнош ение к тво єм у отцу и ли мудрецям секретного общ ества Уроборос снова в Париже, — ответи л С альетти. — Думаю, м и соверш им великую глупость. если собственньгми руками наведем ищ еек инквизитора на наш и следьі, — сказала Вейнель, реш ивш ая не ж алеть себя.
423
— Тогда давайте покинем Париж навсегда. Здесь нас больш е ничего не держит, — сказал Г^импоу. — А куца м ьі пойдем п осле того, как найдем то, что ищ ем, в Ш артре? М ьі не мож ем всю ж изнь ж ить беглецами, переезж ая с м еста н а м есто в страхе перед поимкой, — недоум евала В ейнель. — М ьі уедем в Италию . Я продам имение моего деда в Пьемонте, и м ьі купим дом во Ф лоренции, в свободной и процветаю щ ей республике. свободной о т влияния пап и императоров. ТЦм м ьі начнем новую ж изнь, не боясь инквизиторов и алчности короля Франции. Сейчас м ьі семья, Г^импоу нуж ен очаг и университет, чтобьі он познал науки и создал новое тайное общ ество мудрецов, которое, конечно, будет назьш аться Уроборос. У ю ж ньїх ворот Париж а см еш ались в кучу повозки, лош ади и лю ди. Когда друзвя вьш іли и з города, оставив за спинам и бойнидьі и баш ни. Г)зимпоу даж е не обернулся: его увлек ло р а згля д ьта н и е м ногочисленньїх палом н и к ов , ч то д в и гали сь к С ан тьяго-де-К ом п остела, п ользуясь наступлением лета. В етер дул с севера. но бьіл тепльїм , а безоблачн ое небо усьш али звездьі, которьіе Г£)импоу соединил в своем воображ ении, нарисовав бесконечньїе пути, как когда-то рисовал созвездия на полуш ари ях, и зображ ен н ьїх н а карте Н езрим ого П ути. О ни д ер ж а ли п уть н а Ш а р тр . н а сла ж д а я сь покоєм ночи, а Г£)импоу наблю дал, каїк у них над головам и горят созвездия Кассиопеи, М алой М едведицьіна севере, под ней дли н н ьш хвост Д ракона и Б ольш ая М едведица, н а ю ге Дева и К олос, которая на небе обозн ачала местонахож дение Ш артра н а зем ле, а под ним и созвездия Весов, Скорпиона, Кентавра, Близнецов, Рака и Водол е я н а востоке.
424
В нескольких ль є о т П ариж а они н аш ли гостиницу для паломников, где поуж инали и отдохнули несколько часов, а с первьіми лучам и солнц а снова отправились в путь. Д о Ш артра оставался ещ е ден ь пути, и они хотели достичь собора до того, как стем неет и закрою т во рота. В се троє знали, что и х путеш ествие в поисках секрета мудрецов подходит к концу и что совсем скоро они начнут новую ж изнь далеко от Ф ранции, во Ф лоренции, где и х никто не зн ает и не никто никогда н е заподозрит, что только у н и х єсть ф илософ ский камень, знам ени т и й lapis philosophorum , м агический клю ч ко всем тай нам бьітия. Н о никто и з трои х н е зн ал, чего ож идать в Ш артре, если там действительно спрятан секрет муд рецов. Им слож но бьіло представить, о каком предмете говорилось в м анускрипте А и дора Б ильбикум а. Б ьіло ясно только, ч то речь идет не о С вящ енном Г£>аале, не о Ковчеге Завета и не о каком -либо документе античной зпохи. Н о тогда ч то бьі зто м огло бьггь? О чем м ож ет идти речь? Ч то ж е привезли и з храм а С олом она в И ерусалим е во Ф ранцию двести л е т н азад девять рьщ арей тайного общ ества Уроборос и что так ж елали заполучить папа К лим ент и король Ф ранции, готовьіе н а уби й ства, на преследования О рдена Х рам а и н а осаду замков Кам енного Круга? Вправду л и секрет мудрецов м о ж ет наделить бессм ертием того, кто его найдет? М ож ет бьіть, они ищ ут собрание зо ло та и драгоценньїх камней и з зкзотических восточн ьїх стран, способное преврати ть своего в лад ельц а в сам ого богатого человек а на З ем ле? А вдруг зто какое-то баснословное оруж ие. спо собное разби ть лю бого врага, каким бьі си льн ьїм и могучим тот ни бьіл? З ти и ещ е очень м ногие вопросьі возникали в го ло вах Гримлоу, В ейнель и С альетти , хотя никто и не зада-
425
вал их вслух. Кроме того, друзья разм ьппляли о том, что будет после того, как они найдут секрет, и как им доставить его во Ф лоренцию , чтобьі снова надежно спрягать. Впрочем, все ато бьіло впереди, а пока им предстояло отьіскать секрет в соборе Ш артра; долгое путеш ествие и блуж дания среди множ ества загадок научили Гримпоу двигаться к ц ели постепенно. Вдобавок Г£>импоу остерегал себя: а в друг, после всех испьгганий, вьш авш их на его долю с тех пор, как однаждьі он наш ел загадочньїй кам ень в руке м ертвого рьщ аря в горах Ульпенса, ем у все-таки не удастся миновать колон н ьї и войти в лаби ри н т? В друг все тяготьі и муки и все приобретенное знание окаж утся напрасньш и? С другой сторон и , ю нош а см утно сознавал, что долгие поиски секрета мудрецов на самом деле суть поиски см ьісла человеческой ж изни; так прорастает и з семени напитавш ий водой и вскорм ленньїй тучной почвой благоуханньїй цветок. Ю нош а усп окаи вал себя и друзей, а скептический внутренний голос находил все новьіе доводьі. Ведь ми н уло двести л е т с тех пор, как А идор Бильбикум и первьіе мудрецьі общ ества Уроборос спрятали секрет, и за зто время м огло случ и ться всякое — могло, и наверняка случ и лось. Как сверкаю щ ая м олниям и гроза переп олн яет реку и м еняет ее русло, так и богатьіе собн ти ям и столети я м еняю т исходньїе зам ьісльї. Б ьіть может, т е ж е мудрецьі, ч то некогда спрятали секрет, со времен ем ук р ьіли его в ином м есте... И ли ж е тай н а мудре цов — н е более чем сказка, вроде тех. ч то старики рассказьіваю т м олодьім х о ло д н и м и зим ним и вечерам и, и ли тех, ч то распеваю т трубадури , приправляв правду изрядной толи кой лж и.
426
Стройньїе ба піни церквей и собора Ш артра вздьгма ли сь в плам енею щ ее небо. Закат зо ло ти л сгущ авш иеся сумерки и бросал багровьіе б лики н а п оля пш еницьі подле городской стен и . Несмотря н а время года и многочисленньгх палом ников, стекавш ихся отовсю ду в собор Ш артра, город в зтот вечер бьіл необьпш овенно тих. З то вполне устраивало трех всадников, которьіе еха ли по д ороге среди рощ , разглядьш ая величавую реку со множ еством м ельн и ц на обоих берегах, дуби льн ьїе м астерские, деревянньїе мостьі, прачечньїе, ч то сутули ли сь под прибреж ньїм и вязами, ж и льїе дома, церкви и собор, словно нависав ш ий над Ш артром. О ни дости гли соборн ой площ ади, задерж авш ись в предместье, чтобьі оставить лош адей н а постоялом дво ре и позаботиться о корме и питье д ля изнуренньїх ж ивотньїх. Служ ка, котором у поручили лош адей, н е проронил ни слова, так как бьіл глух о т рож дения и изт»ясн я лся ж естам и ; ещ е он п остоя н н о у л ь їб а л с я , и его ульїбка, если такое возмож но, сд елалась ш ире преж него, когда С альетти вручил ем у золотую крупицу. Птавньїе ворота собора вказались закрьітьім и. Д рузья огляделись, вьісматривая, кто бьі м ог поведать им о прилине зтого — ведь по весне соборьі и церкви всегда открьітьі. С альетти прим етил старца с окладистой бородой. пересекавш его п л ощ адь, и спросил того, почем у на улицах тихо, а ворота собора закрьітьі. Старец обьяснил, что в Ш артре праздник: м ол, с утр а все горож ане, дворяне и простолю диньї, участвовали в крестном ходе, а затем отправились н а другой берег, чтобьі до рассвета ж ечь кострьі, пировать, пьянствовать и вообщ е ш ум но веселиться. Ещ е старик поведал. что открьіт северньш вход в собор, ворота М астерства.
427
З ти слова возбудили лю боп ьітство Г^импоу, и юнош а спросил старика: — А почем у ворота так назьгваю тся? — Ч ерез зти ворота в храм входят мастера — зодчие, каменотесьі, писцьі и учи теля. П отом у-то они никогда н е закрьш аю тся, хотя в соборе пусто, — обк лсн и л ста рик, пож елал доброй ночи и продолж ил свой путь. Гримпоу внезаіш о почудилось, что он узн ает окрестн ости и сам собор, как если бьі он бьівал т у т прежде. заходил в храм и ли н е раз и не два видел его во сне; все сим вольї и сек р ети , к отор и е хр ан и л собор, бьш и ем у известньї, пускай см утн и е о бр а зи и рассеивались в сознании. В ейнель и С альетти обсуж дали, какова ж изнь в богатой и вольн ой Ф лоренции, а Гримпоу подош ел к во ротам, чтобьі рассм отреть статуй у входа. С лева распола га ли сь муж ская и ж енская ф игурьі н а пьедесталах, а справа взирали н а площ адь ф ш урьі тр ех муж чин и женщ иньї. Все они держ али в руках книги и ли свитки пергамента. Увидев их, Гримпоу сразу реш ил, что зто изображ ения мудрецов тайного общ ества Уроборос; неда ром они стоят, вооруж енньїе книгами, единственньш оруж ием знання, у входа в собор, где спрятан секрет мудрецов. — Х ватит то р ч а тьу собора, давайте искать вход. I)jeто там долж ньї бьггь к олон н и , за которьш и скрьівается лабиринт, — сказал юнош а, обращ аясь к С альетти. Ем у н е терп елось приступить к поискам секрета мудре цов, пока в городе так ти хо и спокойно. О ни обош ли собор, восхищ аясь его красотой и мастерством зодчих и каменотесов; храм казався поистине бож ественним творением, каждьгй его камень обладал собствен н ьїм я зи к ом , как и говор и л отш ельник.
428
встреченньш когда-то в Ульпенсе. З то бьіла речь в нам не, речь подлинного искусства, речь человеческого воображения, способногосоздаватьвозвьш іенную , непреходящ ую красоту. Вскоре они обнаруж или неприм етную лесенку, которая вела к ж елезной дверце. — Там, долж н о бьіть, крипта, — ск а за л С а льетти , пробуй открьіть дверцу. У н его н и ч его н е вьіш ло, а Іф им поу в сп ом н и ла сь м рачная и загадочн ая крипта церкви в деревне К орниль, в которой они отьіскали Д оли н у С олнца и сарко фаг, где хр ан и лся м анускрипт А и дора Б ильбикум а, а также п рочитали историю ф илософ ского камня. Іфимпоу отчаянно захотелось, чтобьі колонньї, обозначаю щ ие вход в лабиринт, отм ск али сь не там , н е в подземной крипте, где наверняка тем но и страш но, как в Гадесе, преисподней древних греков. О ставив дверцу к р и п ти , они п ош ли в д оль собора, вьісматривая другие входьі, приглядьгваясь к каж дой капители и к каж дому барельєф у, а м н огочи слен н ьїе статуй словно следи ли за ним и со своих постаментов. В северном фасаде н аш лась открьітая дверь — оче видно, те сам ьіе ворота М астерства, о которьіх упомин ал старик. — Н у что, пош ли? — спросил С альетти. В зтот мит В ей н ель зам ети ла у входа две колонньї с резньїм и изображ ениям и и со странной записью н а латьіни. — С м отрите! — воскликнула девуш ка, у к а зь т а я на колонньї. Іф импоу и С а льетти одноврем енно п оверн ули сь и взглянули на две сц ен и , вьірезанньїе в камне, которьій будто заговорил с ним и на своем чудесном язьш е.
429
— Я сно виден сундук н а повозке, запряж енной вола ми. Н а второй сцене ч елов ек н абрасьш ает н а сундук покрьівало, а вокруг трупьі, — проговорила В ейнель. — И один и з трупов, каж ется, рьщ арь с крестом хра мовника, — добавил С альетти. — З то история девяти рьщ арей храм а Соломона, кото р и е перевезли секрет мудрецов на повозке и з Иерусали м а во Ф ранцию . О ни сп р ятали секрет — вот что зн ачи т покрьш ало н а сундуке. Об атом и пи сал Аидор Б ильбикум , — сказал Г^импоу. — А что там за надпись на латьгн и ?— спросил С аль етти. — Т и понимаеш ь, о чем она? — уточ н и ла Вейнель. — Нет, я что-то не разберу, — признался С альетти. Г^им поу д о ст а л п ер гам ен т и уго лек и скопировал надпись. Н ІС A M IT IT U R A R C H A CEDERIS — Е сли не ош ибаю сь, у зти х слов н ет однозначного толкования. «Н ІС» зн ачи т «здесь, на зтом месте»; «АМ ІTTTUR» — такого слова, по-моему, не сутцествует, хотя на вид оно вполне латинское. Возмож но, зто производное о т «am itto», ч то мож но перевести как «п оси лать далеко» или,
в наш ем случае, «скрьш ать» — посм отрите на ри
сун ок в кам не. «A R C Н А» — вероятн о, «сундук», а вот «CED ERIS» м еня смущ ает, я что-то не припомню такого слова. Б ьіть может, зто п р ои зводн ое о т «cedo», «усту пать», и ли «друж ить». В таком случае п рави льн и й перевод — «об^единение», — подьітож ил С альетти , явно горди й своими познаниями. — Тогда п о луч а ется , ч то зт а н адп и сь н а какой-то странной латьш и. гласит: «Здесь леж и т присланньш из-
430
далека сундук уступки — и ли сундук об'ьединения», — сказала Вейнель. С альетти кивнул, потом неуверенно повел плечам и и наконец ответил: — Я не поручусь, но, думаю , ато весьм а п ри бли зи тельн ьш перевод. — Если, как нам говорил доктор Умиус в М етце, древние мудрецьі обож али загадки и ш ифрьі, тогда ничего удивительного, что ата надпись подраж ает ла ти н и . Ее долж ньї и способньї п он ять ли ш ь те, кто посвящ ен в тайну. Я с тобой согласен: ата надпись, пускай н е впрямую, говорит о сундуке, что привезен издалека, — заклю ч и л Іфимпоу. — Я тож е согласна. Рельеф ьі н а атих колоннах наверняка изображ аю т путеш ествие девяти рьщ арей-тамплиеров, что перевезли секрет мудрецов и з И ерусалим а во Ф ранцию . И ато те са м н е колонньї, которьіе нарисованьї на карте Н езрим ого П ути и упом янутьі в рукопи си Аидора Бильбинума. Так что м и стоим у входа в лабиринт, осталось посеять зерно и увидеть. как прорастает цветок. Когда они вош ли в собор, тускнею щ ий закат ещ е освещ ал бесчисленньїе витраж и в ви соки х нефах, и библейские сц ен и и картинки повседневной ж изни н а витражах сверкали и луч и ли сь всеми оттенкам и красного, ж елтого, синего, черного и зелен ого. Н аблю дая переливчатую игру красок и образов, Іф импоу понял, почем у н а карте Н езрим ого П ути ш артрский собор запш фрован словом »АК ГЕ » — «искусство»: внезапно ю нош а зам етил, что камень у него н а ш ее засветился красним , как тлею щ ий уголек, — такое уж е случ алось однаж ди, в окрестностях аббатства Бринкдум.
431
— Л аби ри н т, о к отор ом гов ор и тся в м анускрипте Аидора Б ильбикум а, м ож ет бьіть лабиринтом образов н а зти х вели колеп н ьїх витраж ах. Думаю , м ьі долж ньї поспеш ить, пока солнце не село окончательно, если хоти м узн а ть, где им ен н о нуж но п осеять зерн о, чтобьі пророс цветок, — сказала В ейнель, рассматривая многоцветье витраж ей. О ни н ачали с круглой розетки над северньїм входом; зт о т витраж и зобр аж ал деву, окруж енную царям и и пророками. Затем переш ли в боковой придел, изучая один за другим рядьі витраж ей, которьіе словно подним али сь о т зем ли к небу, и злагая последовательность собьіти й справа налево, как в том квадрате с буквами, найденном у н ог дьявола в соборе Париж ской Богоматери. Каждьгй витраж содерж ал ф и іур ьі лю дей и ангелов. геом етр ические и расти тельн ьїе узорьі, бесчисленньіе круги, квадрати, треугольн и ки и восьм иугольники, и в глазах почти ряби ло от переплетення ли н и й и игрьі оттенков. Іф импоу нес кам ень в руке, ощ ущ ая его теп ло. Кам ень продолж ал светиться, и ато недвусмьісленно указ ь т а л о н а то, ч то секрет мудрецов совсем рядом — то ли спрятан под одной и з колони, то л и скрьіт под каменной пли той на полу. Под стрельчатьгми арками В ейнель и С альетти тоже, пусть у н и х не бьіло камня, вдруг почувствовали бли зость чего-то м агического, чудесного, чего-то удивительн ого и невообразим ого, способного раз и навсегда прогнать и з вселенной мрак невеж ества. По всей видимости, слова «вселенная» и «время» отню дь н е случайно п ояви ли сь в той загадає, которую п отребовалось реш ить, чтобьі очутиться в ш артрском соборе.
432
В ейнель первой зам ети ла проблеск света в п олу со бора, в юж ном нефе. Находка девуш ки подтвердила, что слово «колос» и вправду указьівало н а созвездие Девьі, самая яркая звезда которого н а карте Н езрим ого П ути соответствовала полож енню Ш ар тр а н а зем ле. И что недаром слово «колос» наш лось в квадрате букв под н о гами дьявола в соборе Париж ской Богоматери. Д рузья уви дели в п олу белую плиту, резко отличавш ую ся от прочих, серьгх и черньїх; на п ли те бьіл вьірезан колос, оіливавш ий золотьім . В ейнель взволнованно прош ептала: — К олос, которьш д а л и м я сам ой яркой звезде созвездия Девьі, которьш м ьі н аш ли в квадрате букв, — он и вправ ду находится в здеш нем соборе! — Б ьіть может, зто последнее указание н а то. ч то сек рет мудрецов спрятан им енно под зтой каменной плитой. В озм ож но, к олос п ок азьів ает то ч н о е м есто, где нуж но п осеять зерно, чтобьі пророс цветок, — сказал С альетти, удивленньш не м еньш е В ейнель. Гримпоу м олча н аклон и лся и п р и бли зи л камень, ко торьш по-преж нему держ ал в руке, к золоти стом у ко лосу, на которьш падали последние луч и закатного солнца. Все затаили дьіхание, надеясь на чудо, что белая п ли та отойдет в сторону, откроет тайньш проход, которьш наконец п озволи т дости чь секрета мудрецов, как случи лось в крипте церкви К орн и ля и в запертой комнате в крепости Кам енного Круга. Но колос н е заси ял внутренним светом, п ли та н е пош евелилась, и н а ли ц е С а льетти отрази лось разочарование. — Похоже, не все так просто, как м ьі дум али, — проговорил Гримпоу, не теряя присутствие духа.
433
— Надо бьі заж ечь парочку свечей, пока не стало тем но, как в склепе, — сказал С альетти и направился к алтарю , где стояли на подставках больш ие восковьіе свечи. Едва он утлуби лся в ц ен тр альн и й неф, кое-что привлекло его внимание. К ам енннй п ол расходился концентрическим и кругами, которьіе образовьгаали коричневато-серие п литьі, отличавш иеся цветом от остальн ьїх. П ораж енньїй своим открьітием , рьіцарь поспеш ил взять несколько свечей, заж ег и х и вернулся туда, где его ож идали Гримпоу и В ейнель. — Я н аш ел лаби ри н ті — воскликнуп С альетти, не в си лах одерж ать восторг. — О н тут, рядом, в центральном нефе. И демте! — И рьщ арь в зя л В ейнель за руку и повлек за собой. - Гримпоу последовал за ними, размьппляя, что мож ет скрьш ать лабиринт. В библиотеке аббатства Бринкдум брат Ринальдо де М етр рассказьгвал ему о древнейш их лаби ри н тах в истории человечества на острове Лемнос, в К лузи и и на Крите. Л аби ри н т — ловуш ка, в которую легк о войти, н о и з которой невозм ож но в и й ти , если, конечно, при тебе н ет путеводной ни ти А риадни. Сердце к о лоти лось в груди, а свет камня, которьій юнош а держ ал в руке, — ф илософ ского камня, lapis philosophoгиш , клю ча всех тай н — словно сделался насьпценнее преж него. Д рузья остановились перед первьш кругом, о т которого отк р и вался вид н а бесчисленньїе завитки, уводивш ие куда-то в глубь нефа. — Да. зто, несомненно, лабиринт, хотя и не такой, как я себе представляла. Я -то дум ала, нас ж дет подзем елье
434
со множ еством изви ли стьіх коридоров, — проговорила Вейнель, глядя на п ли тьі в п олу собора. — Я тож е ож и дал ч его -то больш его, — п р и зн а лся Гримпоу. — Даж е странно, ч то зто т лаби р и н т наверху, а не в подзем елье. — М не каж ется, т у т виден проход, к отор ьій ч ер ез круги и завитки ведет прямо в центр лабиринта, — указа л С альетти. — Цветок! — вдруг вскричал Гримпоу, всплеснув ру ками. — Цветок в центре лаби ри н та! — Ю нош а достал пергам ент и уголек и нарисовая то, ч то открьілось его взгляду. Все троє с изум лением воззрились н а лепестки цветка, которьій отчетливо в ьіделялся среди п ереп ле тення ли н и й в центре круга.
— Д авайте и скать вход, — п р ед лож и ла В ей н ель и двинулась вдоль ли н и и плит. Н екоторое врем я спустя он а призьівно м а х а л а рукой. У ног девуш ки ли н и я разрьш алась, словно предлагая ступить в предельї круга. Д рузей обуревали зм оции, о н и ощ ущ али б ли зо сть секрета мудрецов, как если бьі восприним али его маги-
435
чески обостривш им ися чувствам и. Д орога, о которой говорилось в манускрипте Аидора Бильбикума, наконец п р о стер ла сь п еред ни м и , и сей ч а с оста в а лось ли ш ь пройти лабиринт, чтобьі посеять зерно (а зто наверняка камень, которьгй Гримпоу держ ал в руке; ведь он им ел классическую ф орму Семени). Но где именно нуж но по сеять зерно? И ч то произойдет потом ? Н а зти вопросьі ответов пока н е бьіло. — Й дем до ц ен тр а, а та м п рикинем , куда саж ать семя, чтобьі пророс цветок, — реш ил Іримпоу. В ейнель и С альетти взглянули в сверкаю щ ие глаза ю нош и и согласно кивнули. Н и девуш ка, ни рьщ арь не узн авали Гримпоу. преж де тихого и скромного, а теперь вдруг сделавш егося р еш ите ЛЬН ЬІМ и словно осененного н ебесной мудростью . И обойм бьіло приятно сознавать, ч то зто т ю нош а — их лучш и й друг. — Йди один, Гримпоу, — проговорила Вейнель, с нежн остью п оглад и в р ук у ю нош и. — Л и н и и ла б и р и н та слиш ком узкие, по ним мож но ш агать ли ш ь друг за дру гом, и всякий, кто с іу п и т внутрь. будто соверш ит палом ничество в глубь себя. З то дорога к тому, ч то ж ивет внутри каж дого и з нас, к существу, с которьгм не сравнится никакое чудо вселенной. — В ей н ель права. Тьі наш ел камень мудрецов, и он вьібрал тебя, помниш ь? ТЬі избран, чтобьі раскрьіть его секрет. — Н о до сих пор м ьі все делали вместеї З тот загадочньш кам ень принадлеж ит не м не одному, а всем нам, — возрази л Іримпоу, которому вовсе не хотелось в одиноч ку разгадьш ать тай н у лаби ри н та и искать секрет муд рецов. — М ьі ли ш ь сопровож дали тебя, чтобьі тьі исполнил миссию , которую н ачали н а їли отцьі. М ьі долж ньї бьіли
436
ато сделать. Но ни С альетти, ни я не ощ ущ аем притяж ение камня. В наш их руках зто т кам ень — всего-навсего камень странного вида. А в о т в твои х руках он становится чем -то особенньш и начинает си ять зти м красноватьгм светом. — Давай. І]римпоу, иди. М и подож дем тебя здесь и ни на мит не упустим и з вида, — сказал С альетти, успокаивая юнощу. Г]римпоу глубоко вздохнул и встал перед входом в ла биринт. О н пом едлил, а потом сд елал ш аг вперед и побрел вдоль ли н и и , ч то обозн ачала проход. Вскоре ли ния на п олу ш артрского собора свернула влево и пове л а к д альн ей стене. П остепенно Г)римпоу успокоился, возможно, благодарякам ню , которьій по-преж нему свети лся в руке ю нош и и словно освещ ал его душу, и зли вая в нее покой и уверенность. П о м ере того как Г)римпоу продвигался по лабиринту, сворачивая то в одну, то в другую сторону, идя с востока на запад, а затем н а ю г и ли на север, ем у вспом инались записи іур и ельф а Л абокса и з церкви К орниля, и ю нош а повторял про себя, словно читая стих, сочиненньш трубадуром: Ткі и д и в Д о л и н у со л н ц а . 1км н ай д еш ь тьі тр уп и крипту, ІДе и с т о р и я сокрьгга. Д а ль ш е п уть в и зв естн ьш город . О тьп ц и , к ого у ж нету. Г іа с т ен ей тогд а усльш ш ш ь. Ткі з а зн а к а м и п ослед уй , О тьп ц и ук р ом н ьш у го л, В коем ж и зн ь и см ерть единьї. Д а р бессм ерт и я обр етш и . Ткі Н езр и м ьш П ут ь ув и д и ш ь.
437
К остр ов у Ж и р а п д ор ога, ІД е н есм етн о чуд и щ р а зн ь їх. Т1>і н а й д и в н о га х у б е с а О т к р ов ен ь е сло в п ослед н и х. Д а л ь ш е тьі п рой д и к олон н ьї, В л а б и р и н т вступ и и сем и П осад и , и п р ед глазам и П р о р а с т е т цветок п р е к р а с н и й .
И внезапно перед м ьіслен н ьш взором Г]римпоу пром елькнула вся его ж изнь с тех пор, как, совсем ю ньш , он покинул деревню , в которой родился. Он вспомнил м и лое ли ц о матери, вновь увидел своего друга Д урлиба и рьщ аря, зам ерзш его в горах комарки Ульпенс. и монахов аббатства Бринкдум, у которьгх стольно узнал. А потом ем у повезло повстречать С альетти и отправиться вм есте с рьщ арем на поиски секрета мудрецов. В м есте они отьіскали Д оли н у С олнца и наш ли в крипте корнильской церкви манускрипт Аидора Бильбикума. которьш хран и л историю ф илософ ского камня. Вмес те ж е они освободили В ейнель и з ла п барона Ф игельтаха де Вокко и уж е втроем явились в дом Х унна Хром ого в С трасбурге. где н аш ли того, кто не существует, и усльш іали голос теней, убегая от инквизитора Бульвара де ГЬстеля. И м с В ей н ель удалось ви браться и з запертой комнатьі, в которой время бьіло ж изнью и смертью , а С альетти уц елел в резне, ч то последовала за падением крепости герцога Гульфа, побеж денного войском темньгх сил. Д альш е они ступ и ли на Н езрим ий П уть, которьш привел и х на остров Ж ирап в Париже, населенньш диковинним и сущ ествами и монстрами, и в ногах дьявола наш ли последние слова мудрецов о квадратуре круга и сою зе человека и бож ества. Только
438
что они м иновали колонньї и п ри бли зи ли сь к лабиринту. О стается ли ш ь посеять зерно и увидеть, как прорастает цветок. Стоя в центре лабиринта, Гримпоу гляд ел н а лепестки цветка, раскинувш иеся перед его глазам и. С вет камня сделался таким ярким, словно в руке ю нош е п ольїхало плам я, а сам кам ень ощ утим о нагрелся. Гримпоу н е зн а л, где нуж н о п осад и ть м аги ческ ое семя, которое ю нош а держ ал в руке, и беспом ощ но покосился н а стоявш их у н а ч а ла ла би р и н та В ей н ель и С альетти. Казалось, и х о т Гримпоу отделяет бездна, как если бьі внутри лаби р и н та сущ ествовала и н ая реальность, иная сф ера бьітия. Ю ноша в зял пергам ент и зарисовал цветок.
Закончив рисунок, он зам етил, ч то в центре цветка єсть м аленькое отверстие, дьірка в кам енном п олу собора, н ем н оги м б ольш е, ч ем ф и лософ ск и й кам ен ь. Гримпоу наклонился и реш ительно вставил камень в от верстие. И с лу ч и ло сь чудо: красн оватьій свет кам ня преобразился в ослеп и тельн о синий, от которого стало б о льн о гла за м . С б ьістр о то й п адаю щ ей зв езд ьі, ч то м чится по ночном у небу, зто т свет распространился по
439
всем у лабиринту, вьіхватил и з сумрака каждую линию , каждьш завиток, каждьш изгиб, и вскоре на п олу собора словно вспьіхнул необнкновенньш синий костер. Все ви траж и в ок н ах собор а заи ск р и ли сь, будто солн ц е взош ло посреди ночи. а черн ота под куполом засверкал а крош ечним и звездам и и планетам и в движ ении, как если бьі там рож далась новая вселенная. Ірим поу почудилось, будто над лепесткам и цветка п л ь т е т прекрас ная небесная сфера, окутанная тонкой вуалью тумана, а внутри н ее проступаю т последовательности чи сел и м атем атических ф ормул, образьі прош лого и грядущ его, какие-то знаки и непонятньїе символьї. Ему хвати л о одного взгляда, чтобьі понять, что зто такое, — откуда приш ел ответ, ю нош а зн ать н е зн ал. Сфера открьгвала все загадки природьі и космоса, все, что подлеж ало о б глсн ен и ю и и столкованию , — при н аличии клю ча, ф и лософ ского кам ня, la p is p h ilosoph oru m , разгадки всех тайн; зто т кам ень п озволял человечеству обрести всю п олн оту знання, которое заклю чали в себе чудес ная сфера, и бескон ечн н й небосвод, в котором она круж и лась, за к лю ч а ли тьіся ч и м и лли он ов лет, с сам ого начала времен. Ю нош а опустился н а холод н и й п ол и п огрузился в бла гогов ей н ое созер ц ан и е гар м он и и вселен н ой , что явилась, как по волш ебству, и з света камня. П еред ним вновь предстали те ж е обр ази , к отори е он некогда прозр евал в аббатстве Бринкдум. О н увидел космический взрьів, к отор и й породил м ириади звезд, п лан етарн и е катак ли зм и , преобразивш ие к он ти н ен ти и океан и в п о р а зи тельн о й к р а со ти п ей заж и , в е ч н и е л ь д н , покрьш ш ие м ир под небесам и, затян утн м и непроницаем и м и облакам и пепла; увидел, как зпидемии безж ало-
440
стно очш цаю т Зем лю о т лю дей, как чудовш цньїе и безж алостньїе м аш иньї изрьігаю т язьпси плам ени под гро х о т канонади, увндел в о й н ь і , истребляю щ ие м и лли он ьї муж чин, ж енщ ин и детей. А ещ е внутри чарую щ ей небесной сф ер и Гримпоу у зр ел грандиозньїе произведения искусства, чудесние здання и н евероятн и е устройства, ф антастические города с дворцами и з стекла, нап оен н ого светом , в тем н оте н очи дости гавш и е неба; у зр ел лю дей в д и к ов и н н и х нарядах, лю дей , которьіе п роіули вали сь меж ду ти ся ч ам и стр ем и тельн и х м еталлических повозок, а над и х головам и проносились гигантские зкзотические серебрян и е п ти ц и , ст р е ли огня п ересекали небосвод и д ости га ли д а лек и х галакти к, затерянньїх в бесконечности вселєнной... Гримпоу знал, ч то натітел секрет мудрецов, что ф илософский кам ень н ад ели л его всей п олн отой знання и, возмож но, бессмертием. Также он зн ал. что секрет муд рецов — зто великая тайна, которая никогда не раскроется до конца, сколько б и ум ов ни би ли сь над ее разгадкой. Ю нош а не и м ел н и м алей ш его пон яти я, откуда приш ло зто знание, но ем у вовсе не хотелось забивать голову подобньш и вопросами. В полне вероятно, мудрецьі общ ества Уроборос тож е зтого не зн али , ведь, как сказал когда-то слепой м онах Уберто Адександрийский, ответ н а зт о т вопрос та и тся за звездам и . Ч т о б и д о браться до сути, придется ступ и ть н а н ов и й Н езри м и й Путь, к отор и й никакой человек н е способен пройти в одиночку. В надписи, найденной под ногам и дьявола в соборе П ариж ской Б огом атери, говори лось о времени и о труде вселєнной, а зто труд, п оси льн и й ли ш ь человечеству в цєлом . Н о карта нового Н езрим ого П ути за толочена в ф илософ ском камне. Когда лю ди сум ею т ее
441
истолковать, они познаю т м агическую сущ ность камн я и человеческой душ и, которая однаж дьі сольется во єдино с бож еством. Ю нош у разбудили лу ч и солнца, которьіе ворвались в собор через круглую розетку н а фасаде. Іфимпоу леж ал н а каменном полу, в центре цветка, и сж им ал в руке ф илософ ский камень, по-преж нему источавш ий синий свет. В ей н ель п оглади ла ю нош у по волосам и помогла ем у встать. — Все и счезло, — пож аловался Іфимпоу. поглядєв на купол, под которьім н есколько часов назад наблю дал чудесную небесную сферу. — ТЬперь зта вселенная в твоей руке, — сказал С альетти. — Н ачинается новое время, которое навсегда лиш ит лю дей невеж ества. О б зтом м ечтали наш и отцьі и мудрецьі тайного общ ества Уроборос. ТЬі — и х прям ой наследник, — с неж ностью проговорила В ейнель. С альетти х о тел бьіло поторопить друзей, м ол, пора уезж ать во Ф лоренцию , однако снаруж и донесся шум голосов. Ж и тели Ш артра заверш или празднество и торопились в собор, чтобьі зам оли ть ночньїе грехи. Гтавньїе вор ота собор а р асп ахн ули сь настеж ь навстречу новому дню , и радостное ш ествие вступило под сводьі ц ентрального нефа. Іфимпоу, В ейнель и С альет ти тайно покинули храм через ворота М астерства. Єдва они обогнули собор, нам ереваясь поспеш ить на посто я л и й двор, где оставили лош адей. посльппался старческий го ло с, н еож и дан н о перекрьш ш ий гом он толп ьі. С лова песни завораж ивали, и Іфимпоу остановился и заслуш ался. Неведомьгй трубадур пел:
442
О б р ащ аю сь я к н ар од ам , К тем , кто З ем лю н аселя ет : П очем у вьі т а к ст р аш и тесь, Ткк беж и те вьі о т чуда? О , слен ц ьі и м аловерьі! Ч уд еса — кругом , повсю ду, М аги ей в есь м и р п р о п и т ан . В ь і м оим с ло в ам в н ем ли те: З т о бьіль, а н е п ри д ум ка. П р ав д а д о п о с л ед н е й буквьі. Р асп ах н и т е в аш и чувств а И отд ай тесь им н а волю . И , ф а н т а зи е й ведом ьі, В ьі д ости гн ете од н аж д ьі З ам к а, ч т о ср ед ь зв е зд т аи т ся .
Б лагодарности Х оч у в и р а зи ть благод ар н ость и п р и зн ательн ость моим добрьш друзьям Хосе Анхелю Сане М оралесу и Маноли Кампои Рамону: незабьгваемьіми ночами мьі с Лоли созерцаем великолепньїе небеса в его чудесний телескоп. М и сль написать зтот роман родилась у меня в Звездной баш не на ф антастической террасе Л оли , откритой для вселенной. Также я благодарен моєму другу Ф ернану ІЬмесу Л о бато за то, что он позволил мне воспользоваться его артистическим даром и превратить криптограмму Незри мого ГТути в ередневековое произведение искусства.
Содержание
ЧАСТЬ І. АБВАТСТВО БРИНКДУМ
Т^уп на с н е іу .................................................................. 9 Нежданньїе г о с т и ........................................................ 24 Правда и ли вьгм ьісел................................................... 47 Квадратура к р у га ........................................................ 71 Крик среди н о ч и ...........................................................92 1км, за звездам и ....................................................... 111 Золото алхи м и к ов.................................................... 133 И захотело солнце влю бить в себя л у н у ................. 152 ЧАСТЬ П. ЗАМКИ КРУГА
В и сели ц а............................................................. 164 Проклятие отш ельн и ка........................................... 183 Лю тьій б а н д и т.......................................................... 193 Пьшающий К о р н и л ь .................................................210 І^зевожньїе в е с т и ....................................................... 238 В звездах магия є с т ь .................................................248 Карта см ерти..............................................................256 Копья и м е ч и .............................................................. 266 Королева т у р н и р а ..................................................... 276 Долгожданная п р авда...............................................293 П остоялий двор Хромого Х ун н а .............................. 303 Г Ь ло стен ей ................................................................. 312 В бочках.......................................................................321 Запечатанная ком ната............................................. 329 Время єсть ж изнь и с м е р т ь ...................................... 341 Осада к р еп ости ......................................................... 353 ЧАСТЬ Ш. НЕЗРИМЬІЙ ПУТЬ
С в ети .тьм а................................................................. 365 Снова в м есте.............................................................. 381 Лодка трубадура........................................................ 392 І Іоследние сло в а ........................................................ 401 Цветок в ла би р и н те...................................................421 Б ла го д а р н о сти .............................................................. 444
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ Г Р У П П А ПРИОБРЕТАЙТЕ КНИГИ П О ИЗААТЕЛЬСКИМ U EHAM В СЕТИ КНИЖНЬІХ МАГАЗИНОВ | Буква І МОСКВА: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • » • • • •
м. м. м. м. м.
«Алексеевская», Звезлньїй б-p, а . 21, стр. 1, т. (495) 232-19-05 «Алексеевская», пр-т Мира, а . 114, стр. 2 (Му-Му), т. (495) 687-45-86 «Алтуфьево», Амитровское ш., а . 163 A, TPLI «РИО» «Бауманская», ул. Спартаковская, д. 16, т. (495) 267-72-15 «Бибирево», ул. Пришвина, д. 22, TU «Александр Лзнд», зтаж 0, т. (495) 406-92-65 м. «ВДНХ», г. Мьітиши, ул. Коммунистическая, д. 1, ТРК «XL - 2», т. (495) 641-22-89 м. «Домодедовская», Ореховьій б-p, вл. 14, стр. З, TU «Домодедовский», т. (495)983-03-54 м. «Каховская», Чонгарский б-p, а . 18, т. (499) 619-90-89 м. «Коломенская», ул. Судостроительная, д. 1, стр. 1, т. (499) 616-20-48 м. «Коньково», ул. Профсоюзная, А. 109, корп. 2, т. (495) 429-72-55 м. «Крьілатское», Осенний б-p, а. 18, корп. 1, т. (495) 413-24-34, доб. 31 м. «Крьілатское», Рублевское ш., а . 62, ТРК «Евро Парк», т. (495) 258-36-14 м. «Марксистская»/«Таганская», Бол. Факельний пер., д. З, стр. 2, т. (495) 911-21-07 м. «Маяковская», ул. 1-ая Тверская-Ямская, д. 8, т. (495) 251-97-16 м. «Менделеевская»/«Новослободская», ул. Новослободская, д. 26, т. (495) 251-02-96 м. «Новие Черемушки», TU «Черемуиіки», ул. Профсоюзная, д. 56,4-й зтаж, пав. 4а-09, т. (495) 739-63-52 м. «Парк культури», Зубовский б-p, д. 17, стр. 1, т. (499) 246-99-76 м. «Перово», ул. 2-я Владимирская, д. 52, т. (495) 306-18-97 м. «Петровско-Разумовская», ТРК <XL>, Дмитровское ш., д. 89, т. (495) 783-97-08 м. «Пражская», ул. Красного Маяка, д. 26, TU «Пражский Пассаж», т. (495) 721-82-34 м. «Преображенская плошадь», ул. Бол.Черкизовская, д. 2, корп.1, т. (499) 161-43-11 м. «Сокол», ТК «Метромаркет», Ленинградский пр-т, д. 76, корп. 1, 3-й зтаж, т. (495) 781-40-76 м. «Теплий стан», Новоясеневский пр-т., вл. 1, TPL1 «Принц Плаза» м. «Тимирязевская», Дмитровское ш., д. 15, корп. 1, т. (495) 977-74-44 м. «Тульская», ул.Большая Тульская, д. 13, TU «Ереван Плаза», т. (495) 542-55-38 м. «Царииьіно», ул. Луганская, д. 7, корп. 1, т. (495) 322-28-22 м. «Университет», Мичуринский пр-т, д. 8, стр. 29, т. (499) 783-40-00 м. «Шелковская», ул. Уральская, д. 2 м. «Шукинская», ул.Шукинская, вл. 42, ТРК «Іііука», т. (495) 229-97-40 м. «Юго-Западная», Солиєвский пр-т., д. 21, TU «Столииа», т. (495) 787-04-25 м. «Ясенево», ул. Паустовского, д. 5, корп. 1, т. (495) 423-27-00 М.О., г. Железнодорожний, ул. Советская, TU «Здельвейс» М.О., г. Зеленоград, TU «Иридиум», Крюковская плошадь, д. 1 М.О., г. Клин, ул. Карла Маркса, д. 4, TU «Дарья», т. (496)(24) 6-55-57 М.О., г. Коломна, Советская плошадь, д. З, Лом Торговли, т. (496И61) 50-3-22 М.О., г. Люберии, Октябрьский пр-т, д. 151/9, т. (495) 554-61-10 М.О., г. Сергиев Посад, ул. Вознесенская, д. 32А, TL1 «Счастливая семья» М.О., г. Злектросталь, ул. Ленина, д. 010, TU «Зльград»
РЕГИОНЬІ: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Архангельск, 103-й квартал, ул. Садовая, д. 18, т. (8182) 65-00-95 Бєлгород, Народний б-p, д. 82, т. (4722) 32-53-26 Владимир, ул. Дворянская, д. 10, т. (4922) 42-06-59 Волгоград, ул. Мира, д. 11, т. (8442) 33-13-19 Екатеринбург, ул. Сулимова, д. 50, ТРК «Парк Хаус», т. (343) 216-55-02 Ижевск, ул. Автозаводская, д. За, TPL1 «Столича», т. (3412) 90-38-31 Калининграл, ул. Карла Маркса, д. 18, т. (4012) 71-85-64 Краснодар, ул. Дзержинского, д. 100, TL1 «Красная площадь», т. (861) 210-41-60 Красноярск, пр-т Мира, д. 91, т. (3912) 23-17-65 Курган, ул. Гоголя, д. 55, т. (3522) 43-39-29 Курск, ул. Радишева, д. 86, т. (4712) 56-70-74 Курск, ул. Ленина, д. 11, т. (4712) 70-18-42 Липеик, пл. Коммунальная, д. З, т. (4742) 22-27-16 Мурманск, пр-т Ленина, д. 53, т. (8152) 47-20-43 Новосибирск, ул. Ватутина, д. 107, TU «Мега», т. (383) 230-12-91 Пенза, ул. Московская, д. 83, TU «Пассаж», т. (8412) 20-80-35 Пермь, ул. Революиии, д. 60/1, TL1 «7 пятнии», т. (342) 233-40-49 Ростов-на-Дону, Новочеркасское ш., д. 33, TL1 «Мега», т. (863) 265-83-34 Рязань, Первомайский пр-т, д. 70, корп. 1, TU «Виктория Плаза», т.(4912)95-72-11 Самара, ул. Дмбенко, д. 30, TL1 «Космопорт», т. 8-908-374-19-60 Санкт-Петербург, Ґражданский пр-т, д. 41, TL1 «Академический», т. (812) 380-17-84 Санкт-Петербург, ул. Чернишевская, д. 11/57, т. (812) 273-44-13 Санкт-Петербург, Л и го в с ки й пр-т, д. 185, т. (812) 766-22-88 Тверь, ул. Советская, д. 7, т. (4822) 34-53-11 Тольятти, ул. Ленинградская, д. 55, т. (8482) 28-37-68 Тула, ул. Первомайская, д. 12, т. (4872) 31-09-22 Тула, пр-т Ленина, д. 18, т. (4872) 36-29-22 Тюмень, ул. М.Горького, д. 44, стр. 4, TPLI «Гудвин», т. (3452) 79-05-13 Уфа, пр. Октября, д.26-40, TPL1 «Семья», т. (3472)293-62-88 Чебоксари, TU «Мега Молл», ул. Калинина, д. 105а, т. (8352) 28-12-59 Череповеи, Советский пр-т, д. 88а, т. (8202) 53-61 -22 Ярославль, ул. Свободи, д. 12, т. (4852) 72-86-61 Широкий ассортимент злектроннмх и аудиокниг ИГ ACT Ви можете найти на сайте www.elkniga.ru Заказивайте книги почтой в любом уголке России 123022, Москва, а/я 71 «Книги - почтой» или 'на сайте: shop.avanta.ru Курьерская доставка по Москве и ближайшему Подмосковью: Тел/факс: +7(495)259-60-44, 259-41-71 Приобретайте в Интернете на сайте: www.ozon.ru Издательская группа ACT www.ast.ru 129085, Москва, Звездний бульвар, д. 21, 7-й зтаж Информаиия по оптовим закупкам: (495) 615-01-01, факс 615-51-10 E-mail: zakaz@ast.ru
Д л я старшего школьного возраста
А б а ло с Раф азль
ГРИМПОУ И ПЕРСТЕНЬ ТАМПЛИЕРА Ответственньїй редактор С.Н. Темочкина Редактор К.К. Ковешников Вьш ускаю щ ий редактор О.К. Юрьева Компьютерньїй дизайн переплете ВА. Воронина Технический редактор JIJI. По&ьячееа Корректор Н.В. Волконская
Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953000 — книги, бротюрьі Санитарво-зпидемиологическое заключение № 77.99.60.953.Д.014255.12.08 от 23.12.2008 г. ООО «Издательство A C T * 141100, Россия, Московская обл., г. Щелково, ул. Заречная, д. 96 ООО Издательство «Астрель» 129085, Москва, пр-д Ольминского, д. За ООО Издательство «А С Т М О СК ВА» 129085, Москва, Звездньгй б-p, д. 21, стр. 1 Наши алектронньїе адреса: www.ast.ru E-mail: astpub@aha.ru
ОАО «Владимирская книжная типография» 600000, г. Владимир, Октябрьский проспект, д. 7. Качество печати соответствует качеству предоставленньїх диапоаитивов
Орден тамплиеров уничтожен. Великий Магистр Ж ак де Моле сгорел на костре в Париже, успев перед смертью послать королю Филиппу Красивому страшное проклятье. Рьіцарей ордена преследуют по всей Европе, травят, словно диких зверей, принуждают отречься от своих убеждений — и вьідать мистические тайньї тамплиеров. Ч его они хотят? Чего добиваются? Какой из секретов ордена хо тят вьізнать любой ценой? Как ни странно, зту тайну предстоит разгадать бедному сироте из северной Франции, юному послушнику Гримпоу, которьій снял с тела замерзшего в глу хих лесах неизвестного рьща ря таинственньїй амулет и написанньїй шифром пергамент, к которому прилаталась карта. В чем же секрет зтих предметов? И куда они привехут того, кто ™ р <>т ими пользоваться?