DIR ECTO RIO
l
DIR E C TO RY
Gabriel Escarrer Juliá Presidente y Fundador · Founder and Chairman
Queridos amigos y colaboradores:
Dear friends and colleagues,
Me complace presentarles el nuevo Directorio de Meetings and Events
I am pleased to present the new Meetings and Events by Meliá Hotels
by Meliá Hotels International, un completo manual de nuestros hoteles
International Directory, containing details of all of the company hotels
especializados en este segmento, imprescindible para la organización de
specialised in this segment and an essential tool for organising
Reuniones, Congresos, Incentivos y Eventos, que, como saben, contiene
Meetings, Congresses, Incentives and Events which, as you know, is
toda una filosofía de trabajo bien hecho y servicio al cliente corporativo.
also supported by a company philosophy of ensuring a job well done
Nuestra pasión y búsqueda de la excelencia, a lo largo de más de medio
and providing top service to our corporate clients.
siglo, nos ha dotado de la experiencia y conocimiento necesarios para desarrollar fuertes marcas hoteleras, productos de gran reconocimiento
Our passion and search for excellence, for more than half a century, has
y valor añadido que nuestros clientes premian con su confianza y, sobre
provided us with the experience and knowledge necessary to develop
todo, un servicio profesional y personalizado, asegurado por el talento
strong hotel brands, products of recognition and added value which
de nuestro equipo humano.
our clients trust and above all, a professional and customized service guaranteed by the talent of our team.
Con estas señas de identidad, nuestra compañía es hoy una de las principales hoteleras del mundo, con una amplia presencia en mercados
These signs of identity make our company one of the leading hotel
internacionales, como Asia, Latinoamérica o las principales ciudades
chains in the world, with a wide presence in international markets, such
europeas. Así, más de un centenar de hoteles de ciudad y resorts por
as Asia, Latin-American or main European cities. More than a hundred
todo el mundo acogen espacios a medida para todos los conceptos,
city and resort hotels around the world provide space and facilities for
necesidades y presupuestos.
all needs and budgets.
Nuestra oferta de Meetings and Events también crece de forma
Our offer in Meetings and Events also grows qualitatively as we become
cualitativa, pues a medida que nos convertimos en una compañía más
bigger and even more responsible, our Meetings and Events facilities
grande y responsable, nuestros Meetings and Events amplían su calidad
grow in both quality and variety, developing new specific products, such
y variedad, ofreciendo productos específicos como el programa de
as our loyalty program for travel agents ad meeting planners, a standard
fidelidad para agentes de viaje y meeting planners, los “Paquetes de
Meeting Packages program, or our exclusive online tool “Opportunity
Reunión” con precios estandarizados, o nuestra exclusiva herramienta
Dates” where all hotel promotions can be found. Furthermore, all our
online “Opportunity Dates”, que ofrece las mejores promociones al
hotels have standard procedures in order to ensure the highest quality
instante. Pero además, contamos con procedimientos estandarizados
of service, and a worldwide sales team that will offer you exclusive
en nuestros hoteles que aseguran la máxima calidad del servicio y
treatment wherever you may be.
contamos con una red comercial mundial que le proporcionará un trato exclusivo esté donde esté.
Therefore by looking into the pages of this directory, you will get to know in detail our wide selection of facilities in all countries where we
Así, si ojea las páginas de este directorio, podrá conocer con detalle
are present. I am proud to be able to express that the very essence of
nuestra amplia selección de instalaciones en todos los países donde
Meliá is the experience that we provide to our clients and we are looking
estamos presentes, pero para mí es un orgullo poder expresarle que la
forward to sharing that experience with you.
verdadera esencia de Meliá reside en la experiencia que proporcionamos a nuestros clientes, y que estamos deseando compartir con usted.
Í N DICE
l
IN DE X
MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL_
7
ASIA 102
NUESTRAS MARCAS_ OUR BRANDS 9
INDONESIA 102 Bali 104 Yakarta_ Jakarta 106 Yogyakarta 108
MELIÁ MEETING & EVENTS_
11
ÁFRICA_ AFRICA 14 CABO VERDE_ CAPE VERDE 15 Isla de Sal_ Sal Island 16 EGIPTO_ EGYPT 18 Sharm El Sheikh 20 TANZANIA 22 Zanzíbar_ Zanzibar 24 ORIENTE MEDIO_ MIDDLE EAST 26 EMIRATOS ÁRABES UNIDOS_ ARAB EMIRATES UNITED 26 Dubai 28 AMÉRICA_ AMERICA 30 ARGENTINA 30 Buenos Aires 32 BRASIL_ BRAZIL Angra do Reis São Paulo
34 36 38
CUBA 40 La Habana 42 Varadero 48 ESTADOS UNIDOS_ UNITED STATES 54 Atlanta 56 Orlando 58 MÉXICO_ MEXICO 60 Cancún_ Cancun 64 Los Cabos 68 México DF_ Mexico City 72 Playa Del Carmen 76 Puerto Vallarta 78 PANAMÁ · PERÚ · VENEZUELA_ PANAMA · PERU 80 Colón_ Colon 82 Lima 84 Caracas 86 PUERTO RICO 88 San Juan 90 REPÚBLICA DOMINICANA_ DOMINICAN REPUBLIC 92 Punta Cana 94
4
MALASIA_ MALAYSIA 110 Kuala Lumpur 112 VIETNAM 114 Hanoi 116 EUROPA_ EUROPE
120
ALEMANIA_ GERMANY 120 Berlín_ Berlin 124 Dresden 128 Düsseldorf 130 Frankfurt 134 AUSTRIA 136 Viena_ Vienna 138 BULGARIA 140 Golden Sands, Varna 142 ITALIA_ ITALY 144 Génova_ Genoa 146 Milán_ Milan 148 Roma_ Rome 150 LUXEMBURGO_ LUXEMBOURG 156 PORTUGAL 160 Aveiro 162 Braga 164 Lisboa_ Lisbon 166 Madeira 168 REINO UNIDO_ UNITED KINGDOM 170 Londres_ London 172
Í ND I CE
ESPAÑA_ SPAIN
176
l
INDEX
RESUMEN HOTELES M&E_ SUMMARY HOTELS M&E 324
ANDALUCÍA_ ANDALUSIA 178 Almería_ Almeria 182 Cádiz_ Cadiz 184 Málaga_ Malaga 188 Sevilla_ Seville 200 BARCELONA 212 Barcelona 214 Sitges 226 COSTA BRAVA 230 Caldes de Malavella 232 Girona 234 ISLAS CANARIAS_ CANARY ISLANDS 236 Lanzarote 238 Tenerife 240 LEVANTE 242 Alicante 244 Benidorm 246 Valencia 250 MADRID 254 A MENOS DE 1 H DE MADRID_ LESS THAN 1 H TO MADRID 278 Guadalajara 280 Segovia 282 Valladolid 286 NORTE DE ESPAÑA_ NORTH OF SPAIN 288 A Coruña 292 Santiago de Compostela 294 Bilbao 296 Oviedo 298 ISLAS BALEARES_ BALEARIC ISLANDS 302 Palma de Mallorca_ Palma de Majorca 304 TARRAGONA 314 Cambrils 316 ZARAGOZA_ SARAGOSSA 318
5
Fundada en 1956 en Palma de Mallorca (España), Meliá Hotels International es una de las compañías hoteleras vacacionales más grandes del mundo, además de líder absoluto del mercado español, tanto en el ámbito de ocio como en el de negocio. En la actualidad dispone de más de 350 hoteles distribuidos en 35 países de 4 continentes, comercializados bajo las marcas: Gran Meliá, ME by Meliá, Paradisus, Meliá, Innside by Meliá, TRYP by Wyndham, Sol Hotels y Club Meliá. Meliá Hotels International es la única empresa del sector incluida en el exclusivo índice “FTSE4Good Íbex” en España, y es firrmante del Global Compact de Naciones Unidas. La hotelera aprobó en 2008 su Política Global de Sostenibilidad y fue certicada en el año 2009 como la primera “Compañía Hotelera de la Biosfera” por el Instituto de Turismo responsable, avalado por la UNESCO. El mismo año obtuvo por segunda vez el premio Príncipe Felipe a la Excelencia Turística.
Meliá Hotels International was founded in 1956 in Palma de Majorca (Spain) and is one of the world’s largest resort hotel chains, as well as Spain’s leading hotel chain in both the business and leisure markets. It currently provides more than 350 hotels in 35 countries on 4 continents under the brands: Gran Meliá, Paradisus, ME by Meliá, Meliá, Innside by Meliá, TRYP by Wyndham, Sol and Club Meliá. Meliá Hotels International is the only travel company included in the exclusive “FTSE-4GoodIbex” Spanish stock market index and is a signatory of the United Nations Global Compact. In 2008 the company approved its Global Sustainability Policy and in 2009 it was named the ἀfirst “Biosphere Hotel Company” by the Responsible Tourism Institute, supported by UNESCO. That same year the company was also awarded the Prince Felipe Award for Tourism Excellence for the second time.
7
N UE ST RA S M A RCA S
l
O UR B R A N D S
Los hoteles predilectos por los clientes más exigentes. Situados en el corazón de las más importantes ciudades de todo el mundo. El exclusivo RedGlove Service de Gran Meliá representa el encuentro de la tradición del guante blanco y la elegancia de la alfombra roja con la pasión intrínsecamente española que inspira todo lo que hacemos. Lujo tradicional con estilo vanguardista.
The preferred hotels of the most discerning guests, located in the heart of major international cities as well as ἀfirst class leisure destinations in 6 countries around the world. Gran Meliá’s signature RedGlove Service is where white-glove tradition and redcarpet elegance meets the inherently Spanish passion that inspires everything we do. Timeless Luxury with an Avant-garde Flair.
ME Contemporary Resorts & Urban Hotels. ME es perfecto para el viajero actual. ME seduce las mentes abiertas con arte, música de diseño y gastronomía. ME llega a la mente, los sentidos y los deseos de cada huésped. ME te hace vivir al máximo cada momento y transmite la emoción de lo inesperado. Te inspira. Te transforma. ME. Pensado en Usted.
ME Contemporary Resorts & Urban Hotels. ME is for today’s traveler. ME seduces the open mind with art, design music and cuisine. ME engages the intellect, the senses and desires of each guest. ME brings you fully into the moment and delivers the thrill of the unexpected. It inspires you. It transforms you. ME. It Becomes You.
Frente al mar en República Dominicana y México. En Paradisus, elevamos los cuidados personales hasta los más altos niveles, con nuestro programa Family Concierge y nuestro concepto Royal Service exclusivamente para adultos. En el corazón de todo ello, se encuentra el extraordinario nivel de las suites. Pura libertad.
Oceanfront locations in Dominican Republic and Mexico. At Paradisus, we take pampering to the highest levels with our Family Concierge program and our Royal Service concept exclusively for adults. At the heart of it all is an extraordinary level of luxurious all suite accommodations. The Pure Freedom to Just Be.
Privilegiada situación y perfecta fusión entre diseño y funcionalidad en los destinos turísticos y de negocios mas importantes. Con hoteles en 22 países Meliá Hotels & Resorts es una magnífica opción tanto para el viajero de ocio como para quien se desplaza por negocios, ya que su funcionamiento está totalmente orientado a la satisfacción del cliente.
Privileged location and perfect merger between design and functionality in the top tourism and business destinations. With hotels in 22 countries, Meliá Hotels & Resorts is a great choice for both business and pleasure travellers, as it is fully oriented towards guest sa-tisfaction.
Hoteles de cuatro y cinco estrellas situados todos ellos en grandes núcleos urbanos de Alemania y Madrid. Establecimientos con personalidad propia, arquitectura singular, espectacularidad y diseño vanguardista que ofrecen a los clientes una experiencia única en Alemania y Madrid.
Four and ἀve star hotels all of which are located in large cities in Germany and Madrid. They are hotels with a personality all their own, featuring singular architecture and spectacular, avantgarde design, offering guests a unique experience in Germany and Madrid.
Si te desplazas por negocio o con tu familia, cada hotel tiene una ubicación céntrica y está diseñado para que saques el máximo partido a tus estancias en la ciudad. En TRYP by Wyndham te ofrecemos todas las comodidades que necesitas para que tus viajes sean un éxito, como una rápida y segura conexión inalámbrica a Internet, un excelente desayuno buffet, y un programa que siempre premia tu ἀdelidad. TRYP by Wyndham. Apasionados por la Ciudad. Apasionados por ti.
Traveling on business or with your family, each hotel is centrally located and designed to make the most of your stay in the city. At TRYP by Wyndham we’ll offer you all the essentials you need to be successful while on the road, such as fast and reliable wireless Internet, a premium breakfast buffet and a rewarding loyalty program. TRYP by Wyndham. Passionate about the City. Passionate about You.
En los destinos turísticos más importantes del Mediterráneo y del Caribe, son hoteles a pie de playa, que cuentan con confortables habitaciones, un sinἀn de actividades de día y de noche para conocer gente o estar tranquilo, con una gran oferta gastronómica donde prima la variedad y siempre atendidos por un personal amable y atento, bajo un estilo fresco y actual.
Located in the most important tourism destinations in the Mediterranean and Caribbean, the hotels are right on the beach and feature comfortable rooms, an endless list of daytime and night time activities to meet people or just enjoy the peace and quiet, and a wide range of food options where variety is the keyword, served by friendly, attentive staff in a fresh, modern style.
9
AL MÍNIMO DE TA L L E
l
DO WN TO T HE F I NE ST O F D E TA I L S
Nuestra Esencia: Meetings and Events by Meliá Hotels International engloba todas las iniciativas relacionadas con el producto, el servicio y el equipo profesional dentro del segmento de grupos, convenciones, congresos, incentivos y eventos. Para ello ponemos a su disposición más de 100 hoteles en 25 países clasificados de forma clara y sencilla por sus características.
Our Essence: Meetings and Events by Meliá Hotels International includes all the initiatives relating to the product, the service and the professional team within the segment of groups, conventions, conferences, incentives and events. More than 100 hotels in 25 countries at your disposal, all clearly categorised by their facilities.
Nuestras Marcas: Por su diversidad, cubren las necesidades de cualquier tipo de evento: desde el incentivo más sofisticado en uno de los hoteles de nuestras marcas Premium (Paradisus, Gran Meliá o ME by Meliá), hasta un curso de formación en el centro de la ciudad en uno de nuestros funcionales hoteles TRYP by Wyndham o en nuestros vanguardistas Innside, pasando por reuniones, convenciones o lanzamientos de producto en céntricas ubicaciones y en fantásticos resorts de nuestra marca Meliá. Cada una de nuestras marcas, ofrece unos atributos exclusivos que hacen que cada evento sea único. En este folleto se recoge una selección de los mejores hoteles de eventos, la mayoría de ellos, construidos o renovados recientemente para adaptarse mejor a sus necesidades y expectativas.
Our Brands: Our range of hotel brands ensures that your needs are met: from the grandest incentive event at one of our Premium-brand hotels (Paradisus, Gran Meliá and ME by Meliá) to a city-centre training course at one of our functional TRYP by Wyndham or our avant-garde Innside hotels, including meetings, conventions or product launches in central locations and at fantastic resorts with our Meliá brand. The exclusive features of all of our brands make each event a unique experience. This brochure includes a selection of the best event hotels, most of them new or recently renovated to meet all needs and expectations.
Nuestros Valores: • El Equipo Humano, nuestro mayor activo. Por ello disponemos de equipos de ventas globales, especializados en este segmento de negocio, estando presentes en más de 12 países y con Centrales de Grupos en Madrid, Miami, México y Sao Paulo que dan servicio ágil y diligente a clientes de todo el mundo. • El Servicio, nuestra pasión. Pasión que encontrará en todos los hoteles de la mano de personas altamente cualificadas y preparadas para ofrecer soluciones a necesidades de cualquier ámbito. • La Restauración, nuestra diferenciación. Nos adaptamos a cualquier exigencia, ofreciendo espacios únicos y una calidad gastronómica reconocida mundialmente. • La Innovación, nuestra meta constante. Ofreciendo productos que responden a las necesidades del cliente, tales como: Opportunity Dates, Paquetes de Reuniones estandarizados, pro-puestas especiales para Viajes de Incentivo o nuestro programa de fidelidad “mas amigos” para agentes de viajes y meeting planners.
Our Values: • Our people are our greatest asset. Our global sales team especialised in this business segment, operating in more than 12 countries and with Group Desks in Madrid, Miami, Mexico and Sao Paulo, ensuring smooth and diligent customer care through-out the world. • Service is our passion. It’s a passion you’ll find in all our hotels, with highly qualified and fully trained people on hand to pro-vide solutions to any needs that may arise. • Our restaurants make all the difference. We adapt to any requirements, with unique settings and a world-renowned quality gastronomic experience. • Constantly innovating. Providing products to meet our customers’ needs, such as: Opportunity Dates, standardised Meeting Packages, proposals for Incentive Travel and our “mas amigos” loyalty programme for travel agents & meeting planners. Our Commitment: We are committed to eficiency and flexibility, with 50 years of experience to guarantee every success for our customers.
Nuestro Compromiso: Eficacia y flexibilidad, 50 años de experiencia avalan nuestra trayectoria y garantizan el mayor éxito para nuestros clientes.
Visite MELIA.COM/MEETINGS para ampliar esta información, donde podrá solicitar sus presupuestos con nuestro compromiso de respuesta en menos de 24 hrs.
For further information and for online group requests, please visit MELIA.COM/MEETINGS and you will receive a full proposal within 24 hrs.
11
UN MUNDO DE POSI BI L I DA DE S
Opportunity Dates: Nuestra exclusiva herramienta on-line en MELIA.COM/MEETINGS, donde a través de un sencillo calendario de disponibilidad podrá identificar los periodos en los que nuestros hoteles ofrecen los mejores precios y condiciones pudiendo además visualizar la tarifa y / o solicitar disponibilidad a través de un formulario on-line. “mas amigos”: Nuestro reconocido programa de fidelización, para agentes de viajes y meeting planners que le permite acumular puntos por la reserva de sus grupos en cualquiera de nuestros más de 350 hoteles en todo el mundo y que podrá canjear por fantásticas estancias y regalos. Responsabilidad Social Corporativa: Nuestra apuesta por los eventos sostenibles. Meliá Hotels International ostenta la certificación Compañía Hotelera de la Biosfera, que incluye requisitos sociales, medioambientales y culturales. Nuestro compromiso es ampliar el número de establecimientos en los que sea posible organizar un evento respetuoso con el medio ambiente. Meeting Package (DDR): Nuestros paquetes de reuniones, con precios competitivos y estandarizados por marca, constituyen una forma fácil de organizar reuniones y mantener el coste perfectamente controlado. Programas Meeting & Events por Marca: Nuestra manera diferenciada de entender los eventos en cada una de nuestras marcas adaptándonos a las necesidades y presupuesto de cada cliente: Red Glove en Gran Meliá; Power Meetings en Meliá y Be Successful en TRYP by Wyndham.
l
A WO RL D O F PO SSI B I L I T I E S
Opportunity Dates: Our exclusive online tool at MELIA.COM/MEETINGS, where a simple availability calendar lets you see when the best prices and conditions are available in our hotels. You can also view the rate and/or request availability using an online form. “mas amigos”: Our renowned loyalty programme, for travel agents and meeting planners allowing you to accumulate points for group reservations at any of more than 350 hotels throughout the world, which you can exchange for hotel stays and a fantastic range of gifts. Corporate Social Responsibility: Our commitment to sustainable events. Meliá Hotels International is a certified Biosphere Hotel Company, which includes social, environmental and cultural requirements. We are determined to increase the number of establishments equipped to organise environmentally friendly events. Meeting Package (DDR): Our meeting packages feature competitive and standardised prices by brand, making it easier to organise meetings and keep costs fully under control. Meeting & Events Programmes by Brand: Our unique take on events within each brand, adapting to the needs and the budget of all our customers: Red Glove in Gran Meliá, Power Meetings in Meliá and Be Successful in TRYP by Wyndham.
13
Á F RI CA
CA BO VE RD E
l
l
AFRI CA
CA PE V E R D E
I S LA DE SAL _ SAL I SLAN D
El clima en la isla de Cabo Verde se puede definir como seco y tropical. Debido a su localización en la zona de la sabana, entre el desierto del Sáhara y el África tropical, la lluvia es prácticamente inexistente. a temperatura máxima media varía entre 24 ºC y 30 º C. Sus aguas son cálidas y la corriente de las Islas Canarias refresca las costas de las islas de Cabo Verde. LUGARES DE INTERÉS_El pueblo de Santa María es el centro turístico. Durante la segunda mitad de septiembre, tiene lugar un famoso festival de música en las playas de Santa María. En las inmediaciones del resort se celebra una de las pruebas del mundial de windsurf. La isla de Sal es también un lugar perfecto para la práctica de todos los niveles de windsurf, surf y kitesurf.
The climate on the Island of Cape Verde is defined as dry-tropical. Due to its location in the savannah area, between the Sahara desert and tropical Africa, rain is practically non existent. The average maximum temperature varies between 24ªC and 30º C. Its waters are warm and the Canary Islands current refreshes the coasts of the Cape Verde Islands. PLACES TO VISIT_ The village of Santa Maria is the tourist centre. During the second half of September a famous Music festival is celebrated on the Santa Maria beaches. Windsurfing World Cup finals are hosted in the vicinity of the Resort. Sal Island is also a perfect location for all levels of Windsurfing, Surfing and Kite Surfing.
15
Meliá Tortuga Beach***** Urbanização da Cabocam · ZDTI de Ponta Preta, Ilha de Sal · Cabo Verde Tel. +238 242 9200 · Fax. +238 242 2664 melia.tortuga@melia.com SABRE: SM117297 · GALILEO: SM70036 AMADEUS: SMSIDTOR · WORLDSPAN: SM7062
Situación: Situado el el sur de la Isla de Sal, a tan sólo 15 minutos del aeropuerto internacional de Amilcar Cabral (SID) y a 5 minutos de la ciudad de Santa María, el hotel Todo Incluído 5 estrellas Melia Tortuga es el destino perfecto para la combinación ocio negocio. Su ubicación ofrece maravillosas playas de fina arena frente al arrecife con una exuberante variedad de fauna marina (un muelle flotante de 50 mts. proporciona acceso al mar). Cabo Verde alberga una de las mayores concentraciones de nidos de tortugas marinas del mundo; entre los meses de junio y octubre la observación de las tortugas se convierte en una de las mayores atracciones turísticas.
Location: Situated in the South of Sal Island ,only 15 minutes from the International Airport of Amilcar Cabral (SID) and 5 minutes from the main town of Santa María ,the All Inclusive 5 Star Melia Tortuga is the perfect location for a mix of leisure and business. The location offers wonderful sandy beaches situated in front of a reef with an exuberant variety of marine fauna (a 50mt jetty provides access to the sea). Cabo Verde is home to one of most important nesting grounds for marine turtles in the world, and between the months of June and October turtle watching is one of the island’s biggest tourist attractions.
Habitaciones: n 221 habitaciones, incluyendo: 180 Suites de 2 dormitorios con 1 ó 2 baños 12 habitaciones dobles/twin Melia 2 habitaciones dobles Premium 25 Villas de 3 dormitorios 2 Villas de 4 dormitorios
Accommodation: n 221 units, including: 180 2 bedroom Suites with 1 or 2 bathrooms. 12 Double/Twin Melia Rooms 2 Premium Double rooms 25 Villas 3 bedroom 2 Villas 4 bedroom
Servicios: n Sala de Internet y wifi en áreas comunes n Servicio de fax, fotocopia e impresión n Restaurantes y bares n Piscinas n Gimnasio n Programa de animación
Services: n Internet room and wifi in public areas n Fax, photocopy and printing service available n Restaurants and bars n Swimming pools n Gym n Entertainment programme
Salas de reunión: n Excelentes instalaciones para la celebración de todo tipo de eventos y reuniones n 2 salones panelables con capacidad de hasta 220 personas en teatro n Equipo audiovisual de última generación n Capacidad máxima de 240 personas en cocktail
Meeting facilities: n Excellent facilities for the celebration of events and meetings n 2 combinable meeting rooms for up to 220 people, theatre style n State of the art audiovisual equipment n Maximum capacity of 240 people cocktail style
16
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
MEETING ROOM 1
ÁFRICA · AFRICA I Cabo Verde / Cape Verde · Isla de Sal / Sal Island
Meliá Tortuga Beach***** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
MEETING ROOM 2
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
FULL MEETING ROOM MEETING ROOM 1 MEETING ROOM 2
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0
184,32 92,16 92,16
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1984,1 992,0 992,0
2,97 2,97 2,97
9,7 9,7 9,7
240 100 140
220 90 130
180 80 100
-
-
-
-
P P P 17
Á F RI CA
l
E G I PTO
AFRI CA
l
EGYPT
S H ARM EL SHEIKH _ SHARM EL SHEI KH
Sharm el Sheikh es una impresionante ciudad balneario situada a lo largo de la costa sur del Golfo de Aqaba, en Egipto. Ubicado cerca del Parque Nacional Ras Mohammed y de la isla de Tiran, Sharm el Sheikh está rodeado de hermosas playas de arena, aguas color turquesa y maravillosos arrecifes de coral, constituyendo uno de los mejores lugares en el mundo para hacer buceo. LUGARES DE INTERÉS_Mercado Viejo de Sharm, la Bahía de Na’ama, el Monte Sinaí, Burning Bush, Parque Natural Ras Muhammad, Monasterio de Santa Catarina.
Sharm el Sheikh is a particularly stunning coastal resort and lies along the southerly coastline of the Gulf of Aqaba in Egypt . Located close to both the Ras Mohammed National Park and also Tiran Island, Sharm el Sheikh is surrounded by beautiful sandy beaches, turquoise waters and glorious coral reefs and it is one of the best places in the world for scuba diving. PLACES TO VISIT_ Sharm Old Market, Na’ama Bay, Mount Sinai, Burning Bush, Ras Muhammad Natural Park, St Catherine’s Monastery.
19
Meliá Sharm***** Montazah Ras Nusrani-Sharm El Sheikh, Red Sea · P.O. Box 154 · Egipto / Egypt Tel: + 20224509040 · Fax: +20224509030 e-mail: reservation@meliasharm.com SABRE: SM126985 · GALILEO: SM68677 AMADEUS: SMSSHMEL · WORLDSPAN: SM6203
Situación: Ubicado en la Península de Sinaí en la zona de la Bahía de Montazah Ras Nasrany al lado del Mar Rojo, a sólo 7 km del aeropuerto internacional de Sharm El Sheikh y del Bahía de Na’ama con su amplia selección de tiendas y bazares. El Hotel Meliá Sharm disfruta de una situación privilegiada al lado del mar con una playa privada y con magníficas vistas de la Isla de Tiran, famosa por el buceo y snorkelling en los inigualables arrecifes del Mar Rojo.
Location: Located in the Sinai Peninsula in the ’’Montazah Ras Nasrany Bay‘‘ area along the Red Sea shore, just 7 km away from Sharm El Sheikh International Airport and from popular Na’ama Bay with its wide range of shops and bazaars. Meliá Sharm is situated in a prime water location, with private beach and featuring a stunning view of Tiran Island, renowned for its scuba diving and snorkelling coral reefs of the Red Sea.
Habitaciones: n 468 habitaciones, incluyendo: 2 Suites Presidenciales 8 Grand Suites situadas en el exclusivo área The Level 19 Junior Suites
Accommodation: n 468 guest rooms, including: 2 Presidential Suites 8 Grand Suites located in the exclusive “The Level” area 19 Junior Suites
Servicios: Gran variedad de restaurantes n Business Centre n Shuttle a la ciudad, al Mercado Viejo y aeropuerto n Fitness Center n Centro de Buceo n Deportes y actividades de recreo n Programa de entretenimiento
Services: Variety of different restaurants n Business Centre n Shuttle bus to the city centre, Old Market and Airport n Fitness Centre n Scuba Diving Centre n Sports recreational activities n Live Entertainment
n
n
Salas de reunión: n 4 salones de reuniones n Capacidad máxima de 850 personas en cocktail
Meeting facilities: n 4 meeting rooms n Maximum capacity of 850 people cocktail style
20
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ÁFRICA · AFRICA I Egipto / Egypt · Sharm El Sheik
Meliá Sharm***** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
BALLROOM
SMALL MEETING ROOM
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MEETING ROOM 1 MEETING ROOM 2 MEETING ROOM 3 MEETING ROOM 1+2 MEETING ROOM 1+2+3 (BALLROOM) SMALL MEETING ROOM
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1
182 182 369 369 738 107
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1957 1957 3968 3968 7935 1151
4,2 4,2 4,2 4,2 4,3 3,3
13,78 13,78 13,78 13,78 14,11 10,83
220 220 400 440 850 130
110 110 210 200 410 70
104 104 200 200 400 58
90 90 180 180 365 64
64 64 128 128 255 37
70 70 120 120 240 40
85 85 340 -
P P P P P -
21
22
Á F RI CA
l
AFRI CA
TA N Z A N I A
Z ANZÍBAR_ZANZIBAR
Para los más aventureros, la isla de Zanzíbar ofrece una amplia gama de actividades y excursiones. Descubra las mágicas calles y callejones de la ciudad viva más antigua del este de África. Una visita a StoneTown le permitirá experimentar un crisol de culturas, arquitectura, historia y tradición africana. O puede visitar el extremo más al norte de la isla para disfrutar de la inolvidable experiencia de interactuar con delfines salvajes en su hábitat natural. Para los adictos a la adrenalina, la isla ofrece una amplia gama de deportes acuáticos como parapente, kite surfing, submarinismo y excursiones de buceo además de exhibiciones de pesca en alta mar.
For the more adventurous, the island of Zanzibar offers a range of activities and excursions. Explore the magical streets and alleys of East Africa’s oldest functioning city and a visit to Stone Town will allow you to experience a melting pot of African culture, architecture, history and tradition. Or you could head to the northern most tip of the island to enjoy the unforgettable experience of interacting with wild dolphins in their natural habitat. For the adrenaline junkies, the island offers a range of water sports including; paragliding, kite surfing, scuba and snorkeling exercursions and deep water fishing exhibitions.
23
Meliá Zanzibar***** P.O. box 3140 · 00200 Kiwengwa · Zanzíbar, Tanzania Tel. +255774444477 · Fax. +255774444488 reservations.melia.zanzibar@melia.com SABRE: SM7258 · GALILEO: SM61056 AMADEUS: SMZNZMEL · WORLDSPAN: SM7064
Situación: Situado en la exótica isla de las especias de Zanzíbar, el Meliá Zanzíbar se encuentra en una preciosa finca de 40 hectáreas que ofrece unas espectaculares e ininterrumpidas vistas al magnífico océano Índico. El resort dispone de playa privada de arena blanca y fina bañada por las cálidas aguas del océano. La isla está rodeada de un arrecife de coral natural que hace que el baño y el buceo sean una experiencia relajante y segura. Habitaciones: n 124 habitaciones incluyendo: 7 Villas 10 Suites Zanzibar 40 habitaciones Terrace 60 habitaciones Garden 7 Suites Romance Ocean front Servicios: n Cinco restaurantes con diversidad gastronómica n Spa n Gabi Beach Club n Pista de tenis n Mesa de ping pong n Kayacking n Volley ball playa n Completo y moderno gimnasio Salas de reunión: n 5 salas de reunión y dos oficinas n Espectacular teatro al aire libre con vistas al mar para 150 personas n Salas equipadas con la más moderna tecnología n Capacidad máxima de 200 personas en cocktail
24
Location: Meliá Zanzibar Hotel is an exclusive luxury resort on the exotic island of Zanzibar (Tanzania), a leading African travel destinations is located in the warm waters of the Indian Ocean. The Meliá Zanzibar Hotel is built on a 100 acre estate with a private beach in the northeast of the island, making the hotel an oasis of rest, providing the most exclusive European luxury standards. This 5-star resort features 7 stunning villas with private pools and gardens, along with a hundred rooms with lounges, large bathrooms, outdoor tropical rain shower and garden or terrace with sea views, an original and attractive style inspired by the most exotic paradise. Accommodation: n 124 rooms including: 7 Villas 10 Zanzibar suites 40 Terrace rooms 60 Garden rooms 7 Suites Romance Ocean front Services: n Five restaurants offering a wide variaty of cuisines n Spa n Gabi Beach Club n Tennis court n Table tennis n Kayacking n Beach volley ball n Modern Fitness room Meeting facilities: n 5 meeting rooms and two offices n Magnificent open air theatre with sea view for up to 150 people n Meeting rooms are equiped with the latest technology n Maximum capacity 200 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
ÁFRICA · AFRICA I Tanzania / Tanzania · Zanzíbar
Meliá Zanzibar***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
CONFERENCE ROOM
AFRICAN HOUSE 1
AFRICAN HOUSE 2
AFRICAN H. BUSINESS ROOM 1
AFRICAN H. BUSINESS ROOM 2
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
CONFERENCE ROOM AFRICAN ROOM 1 AFRICAN ROOM 2 AFRICAN H. BUSINESS ROOM 1 AFRICAN H. BUSINESS ROOM 2
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0
260 60 60 20 20
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2799 646 646 215 215
3,9 3 3 2,5 2,5
12,8 9,8 9,8 8,2 8,2
200 60 60 10 10
160 40 40 10 10
90 20 20 -
150 40 40 -
80 30 30 10 10
80 30 30 8 8
-
P P P P P 25
26
O RI E N T E M E DI O
EMIRATOS ÁRABE S UN I DO S l
l
MI DDL E EAST
UN I T E D ARA B E MI R AT E S
DUB AI
Ubicada en el Emirato con su mismo nombre en la Península Arábiga, Dubai es en la actualidad uno de los destinos turísticos de lujo mas importantes a nivel mundial y también con mayor proyección a futuro. Riqueza y exclusividad son los principales atractivos al visitante, los cuales también se presentan como reclamo de cara al turismo de congresos y eventos. La posibilidad de conocer a fondo una interesante cultura como la árabe, y su amplia oferta de diversión y ocio terminan de conformar su posición privilegiada en el turismo mundial. LUGARES DE INTERES_ Bastakiya, Jumeirah Mosque, Jumeirah Road, Bayt Al-Wakeel, Dubai World Trade Center, Creek, The Palm Islands, Burj Al Arab.
Located in Emirate of Dubai, in the Arabic Peninsula, Dubai is currently one of the most important destinations for upmarket tourism worldwide and with the fastest growing potential for the future. Luxury and exclusivity are the main attractions for the visitors of Dubai, particularly for the congress and convention traveller. Dubai’s unique status as a worldwide destination is deserved both for the in-depth insight into the Arabian culture the city provides and for the vast offer of leisure and entertainment activities. PLACES OF INTEREST_ Bastakiya, Jumeirah Mosque, Jumeirah Road, Bayt AlWakeel, Dubai World Trade Center, Creek, The Palm Islands, Burj Al Arab.
27
Meliá Dubai***** PO Box 115160, Dubai, Emiratos Arabes Unidos / United Arab Emirates Tel: 34 91 3153246 · Fax: 34 91 3143913 e-mail: melia.dubai@melia.com SABRE: ME144086 · GALILEO: SM63289 AMADEUS: SMDXBDUB · WORLDSPAN: SMDUBAI
Situación: Situado en el corazón de la tradicional zona de Bur Dubai, rodeado de las zonas más atractivas de la ciudad histórica y muy cercano al nuevo Zoco del Oro, el Museo de Dubai y el Dubai Creek. El hotel está perfectamente localizado a poca distancia de las tiendas principales de Dubai y zonas comerciales y a tan sólo 15 km del aeropuerto internacional de Dubai.
Location: Located in the heart of the traditional Bur Dubai, surrounded by the city’s most attractive historical area, in close distance to the new Gold Souq, the Dubai Museum and the Dubai Creek, the hotel is perfectly situated within a short reach to Dubai’s main shopping and commercial districts and only 15 kms away from Dubai International Airport.
Habitaciones: n 164 habitaciones: 65 habitaciones Meliá (32 - 43 m²) 55 habitaciones Deluxe (43 - 48 m²) 21 habitaciones The Level Gran Luxe (32 - 48 m²) 6 Junior Suites (48 - 52 m²) 6 The Level Suites (61 m²) 10 Grand Suites (70 m²) 1 Suite Presidencial Suite (130 m²)
Accommodation: n 164 bedrooms: 65 Melia Guest Rooms (32 - 43 sqm) 55 Deluxe Rooms size (43 - 48 sqm) 21 The Level Gran Luxe Rooms (32 - 48 sqm) 6 Junior Suites (48 - 52 sqm) 6 The Level Suites (61 sqm) 10 Grand Suites (70 sqm) 1 Presidential Suite (130 sqm)
Servicios: n Salón dedicado a “The Level” huéspedes con un servicio personalizado n Servicio de lavandería y tintorería n Médico de guardia n Boutique n Parking n Servicio de aparcacoches n Piscina en azotea n Yhi Spa y Health Club n Lanzadera de autobuses al aeropuerto y playa n Servicio de limusina para traslados al Aeropuerto para sólo suites n Bienvenida VIP en el Aeropuerto en demanda n Internet inalámbrico en todo el hotel Salas de reunión: n 3 Sala de reuniones n Ballroom de 112 m² n Centro de Negocios n Video Conferencia
Services: n Lounge dedicated for “The Level” guest with personalized service n Laundry and Dry Cleaning service n Doctor on call n Boutique shop n Dedicated hotel parking n Valet parking n Roof top swimming pool n YHI Spa and Health Club n Airport and bus shuttle bus n Limousine service for airport transfers for suites n VIP Welcome at the airport on demand n Wireless Internet throughout the hotel
28
Meeting facilities: n 3 Meeting Rooms n Main Ballroom 112 sqm n Business Center n Video Conference
Meliá Dubai***** ORIENTE MEDIO · MIDDLE EAST I Emiratos Árabes / Arab Emirates · Dubai
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
BALLROOM
BOARDROOM
BOARDROOM
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
BOARDROOM 1 BOARDROOM 2 BALLROOM
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 0
27 17 112
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
290,64 182,99 1205,60
280 280 280
918,64 918,64 918,64
110
96
48
80
15 15 -
2-16
48
P P -
29
A MÉ RI CA
l
A MERI CA
A RG E N T I N A
B UE NOS AIRES
Buenos Aires es una de las ciudades más grandes del mundo, puerta cosmopolita de Sudamérica y la que mejor resume la variada y heterogénea esencia de lo argentino. De moderna estructura y dinámica actividad, ha sabido conservar viejas tradiciones y rincones entrañables. Fascina al visitante por su ambiente, la diferente personalidad de cada uno de sus barrios, la cordialidad de su gente y el amplio abanico de su oferta cultural y de ocio. LUGARES DE INTERÉS_ Casa Rosada, Avenida 9 de Julio y Obelisco, Cementerio de la Recoleta, Caminito.
Buenos Aires is one of the world’s biggest cities, the great cosmopolitan door to South America and the one that summarizes the heterogeneous essence of Argentines the best. With a modern, hip structure and dynamic activity, it has managed to preserve old traditions and endearing corners. Visitors feel fascinated because of its environment, because neighbourhoods have all different personalities, and also because people are warm and there is a wide range of leisure and cultural proposals. PLACES OF INTEREST_ Casa Rosada, Avenida 9 de Julio and Obelisco, La Recoleta Cemetery, Caminito.
31
Meliá Buenos Aires***** Reconquista, 945 · C1003ABS · Buenos Aires · Argentina Tel: 54 - 11 - 4891 - 3800 · Fax: 54 - 11 - 4891 - 3834 e-mail: sales@meliabuenosaires.com.ar - www.meliabuenosaires.com.ar SABRE: SM7395 · GALILEO: SM13718 AMADEUS: SMBUEMEL · WORLDSPAN: SM5950
Situación: Meliá Buenos Aires está situado en la moderna zona de Catalinas, a metros de la famosa calle Florida y la elegante Plaza San Martín. Su privilegiada ubicación permite acceder a pie a la zona gastronómica de Puerto Madero, el Teatro Colón y la exclusiva Recoleta. El Hotel se encuentra a 35 minutos del aeropuerto internacional de Ezeiza y a 10 minutos del aeropuerto local Jorge Newbery. Habitaciones: n 209 habitaciones (2 adaptadas a personas con movilidad reducida) habitaciones Standard 79 habitaciones Superiores y Deluxe 7 Junior Suites 10 Executive Suites 5 Premium Suites Servicios: Restaurante Azorín n Machado Café n La Terraza Restaurante & Bar al aire libre n Góngora Lobby Bar n Meliá Buenos Aires SPA n Piscina climatizada, jacuzzi, sauna y fitness center n
Salas de reunión: n 9 salas de reunión de gran altura y sin columnas n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
32
Location: The Meliá Buenos Aires is located in the modern area of Catalinas, a short distance from the famous Florida Street and the elegant San Martín Square. Its privileged location allows guests to walk to the restaurant area of Puerto Madero, the Colon Theatre and the exclusive Recoleta neighbourhood. The hotel is 35 minutes away from the international airport of Ezeiza and 10 minutes from the local airport of Jorge Newbery. Accommodation: 209 rooms (2 rooms for the physically challenged) Standard rooms 79 Superior and Deluxe rooms 7 Junior Suites 10 Executive Suites 5 Premium Suites
n
Services: Azorín restaurant n Machado Café n La Terraza outdoor restaurant & bar n Góngora Lobby Bar n Meliá Buenos Aires SPA n Heated swimming pool, Jacuzzi, sauna and Fitness Centre n
Meeting facilities: n 9 meeting rooms with heigh ceilings and no columns n Maximum capacity of 350 people cocktail style
Meliá Buenos Aires***** AMÉRICA · AMERICA I Argentina · Buenos Aires
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
LOPE DE VEGA ALEJANDRO CASONA
GARCÍA LORCA VALLE INCLÁN
TIRSO DE MOLINA CERVANTES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TIRSO DE MOLINA TIRSO DE MOLINA A TIRSO DE MOLINA B TIRSO DE MOLINA C ALEJANDRO CASONA ALEJANDRO CASONA A ALEJANDRO CASONA B GARCIA LORCA CERVANTES VALLE INCLAN LOPE DE VEGA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 -1 -1 -1 2 2 2 1
250 83 83 83 183 91 91 98 35 23 52
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2691 893 893 893 1970 980 980 1055 377 248 603
4,5 4,5 4,5 4,5 3,7 3,7 3,7 2,5 2,5 2,5 2,5
14,76 14,76 14,76 14,76 12,14 12,14 12,14 8,20 8,20 8,20 8,20
350 70 70 70 200 70 70 50 20 -
330 100 100 100 188 90 90 30 25 -
168 48 48 48 140 40 40 30 12 -
240 60 60 60 130 50 50 60 24 (3*8) -
52 32 32 32 40 29 29 20 14 10 12
70 30 30 30 45 30 30 25 12 -
180 40 40 40 120 40 40 30 12 -
O. FOYER O. FOYER O. FOYER O. FOYER -
P P P P 33
A MÉ RI CA
l
A MERI CA
BRA SI L
l
BRAZIL
ANGRA DO REIS
Angra dos Reis es una espectacular bahía que contiene 365 islas y tiene dos mil playas plenas de belleza natural, leyendas y diversión. Está situada en la Costa Verde del estado de Río de Janeiro y es una excelente opción para contemplar las maravillas que abriga es efectuar un paseo en barco, que permite observar desde el mar de aguas cristalinas hasta fastuosas mansiones de los ricos y famosos situadas en islas particulares. LUGARES DE INTERÉS_ Playa Lopes Mendes, Isla Cataguas, Isla Botinas, Cascadas Pocao do Abraao, Iglesia Matriz. Angra dos Reis is a magnificent bay that features 365 islands and 2000 beaches of natural beauty, legends and fun. Located in the Green Coast of the Rio de Janeiro State, it is an excellent option to experience the wonders of going on a boat trip and observe the crystal-clear sea and the sumptuous mansions of rich and famous people located in particular islands. PLACES OF INTEREST_ Lopes Mendes Beach, Cataguas Island, Botinas Island, Pocao do Abraao Waterfall, Matriz Church.
S Ã O PAU LO São Paulo es el centro de negocios por excelencia y la ciudad más moderna de Brasil. Avenidas y rascacielos son las principales caras de esta metrópolis, donde se rinde culto al trabajo y a los negocios. Sin embargo, Sao Paulo tiene otras facetas que se descubren al caminar por sus enormes parques y jardines, al visitar alguno de sus museos o al disfrutar de su exquisita y variada gastronomía. LUGARES DE INTERÉS_ Avenida Paulista, Casa das Rosas, Museo de Arte moderno de São Paulo (MASP), Catedral Neogótica de São Paulo. São Paulo is the business centre par excellence and the most modern city in Brazil. Avenues and skyscrapers are the main exponents of this metropolis, dedicated to work and business. However, Sao Paulo has other faces that can be discovered walking through its enormous parks and gardens, visiting some of its museums or enjoying its exquisite and varied gastronomy. PLACES OF INTEREST_ Avenida Paulista, Casa das Rosas, São Paulo Modern Art Museum (MASP), Neo-Gothic Cathedral of São Paulo.
35
Meliá Angra Marina Convention Resort Rodovía Rio Santos (BR-101) km 488 · Angra dos Reis · Brasil / Brazil Tel. (55-24) 3421 1100 · Fax. (55-24) 3421 1160 e-mail: melia.angra.marina@melia.com SABRE: SM84184 · GALILEO: SM21337 AMADEUS: SMRIOANG · WORLDSPAN: SM5815
Situación: Situado en una región exclusiva de la Costa Verde de Angra dos Reis y justo en la Playa do Canal do Pimenta. A 170 km del Aeropuerto Internacional de Tom Jobim do Rio de Janeiro (Galeão), 11 km del centro histórico de Angra y a menos de 70 km de la hermosa ciudad histórica de Paraty.
Location: Located in the exclusive region of the Costa Verde of Angra dos Reis right alongside Canal do Pimenta Beach, is located 170 km from the Tom Jobim do Rio de Janeiro (Galeão) International Airport, 11 km from the historic centre of Angra and less than 70 km from the beautiful historic city of Paraty.
Habitaciones: n 200 habitaciones.
Accommodation: n 200 rooms
Servicios: n Variado bufé de desayuno n Restaurantes n Lobby bar n Piscina exterior n Gimnasio n Centro de Negocios.
Services: n Varied breakfast buffet n Restaurants n Lobby Bar n Outdoor swimming-pool n Gym n Business center
Salas de reunión: n 3 salones de reuniones n Capacidad máxima de 370 personas en teatro
Meeting facilities: n 3 meeting rooms n Maximum capacity of 370 people theatre style
36
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I Brasil / Brazil · Angra do Reis
Meliá Angra Marina Convention Resort FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
Foyer
CARAVELA III
CARAVELA II
CARAVELA I
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
CARAVELA I CARAVELA II CARAVELA III CARAVELA I+II+III
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-
117 117 117 370
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT -
-
5 5 5 5
-
-
120 120 120 370
60 60 60 200
85 85 85 270
-
30 30 30 95
-
-
37
Meliá Jardim Europa***** Rua João Cachoeira, 107 · Itaim Bibi · São Paulo SP · Brasil / Brazil · CEP: 04535-010 Tel. (55 11) 3702 9600 · Fax. (55 11) 3702 9601 e-mail: melia.jardim.europa@melia.com - www.meliajardimeuropa.com SABRE: SM2868 · GALILEO: SM41716 AMADEUS: SMSAOMEL · WORLDSPAN: SM6756
Situación: Ubicado en la zona comercial y de negocios de Itaim BiBi. Dista 2 km del Parque Ibirapuerta, 4 km de la famosa Avenida Paulista y 7 km del centro de la ciudad. A 7 Km del aeropuerto de Congonhas y a 34 km del Aeropuerto Internacional de Guarulhos
Location: Situated in the shopping and business district al Itaim Bibi. Located 2 km from Ibirapuerta Park, 4 km from the famous Avenida Paulista and 7 km from the city centre. 7 km from Congnhas Airport and 34 km from Guarulhos International Airport.
Habitaciones: n 255 habitaciones individuales y dobles. n Green Floor, ambiente agradable que dispone de fuentes naturales, arboles frutales, jabones de hierbas, almohadas aromáticas y zumos orgánicos en las habitaciones
Accommodation: n 255 single and double rooms. n Green Floor, an agreeable ambience with natural springs and fruits trees, as well as herbal soaps, aromatic pillows and organic juices in the rooms
Servicios: n Restaurante Internacional y Cafetería n Piano Bar n Centro de salud con piscina climatizada exterior n Centro de Negocios n Garaje
Services: n International restaurant and cafeteria n Piano Bar n Health centre with outdoor heated pool n Business center n Garage
Salas de reunión: n 4 salones de reuniones n Capacidad máxima de 200 personas en cocktail
Meeting facilities: n 4 meeting rooms n Maximum capacity of 200 people cocktail style
38
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I Brasil / Brazil · São Paulo
Meliá Jardim Europa***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
MANACÁ
JEQUITIBÁ
YPÊ
PAU-BRASIL
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PAU BRASIL JEQUITIBÁ IPÊ MANACÁ
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
M M M M
215 90 45 20
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT 2.314
969 484 215
2,9 2,9 2,9 2,9
9,51 9,51 9,51 9,51
150 90 45 -
260 90 40 -
140 40 20 -
150 60 -
64 33 22 10
60 30 20 10
90 30 -
-
P P P
M = Entresuelo / Mezzanine
39
A MÉ RI CA
l
A MERI CA
C U BA
LA HABANA_ HAVANA Conocida como “la llave de las Indias”, La Habana es una ciudad donde la historia se respira a cada paso. Además de visitar los lugares más típicos, como los cafecitos de La Habana Vieja y El Malecón, es posible degustar la exquisita gastronomía criolla en algunos de los tantos restaurantes y paladares o disfrutar de las inolvidables noches habaneras, que se mueven al ritmo de la salsa y la música tropical. LUGARES DE INTERÉS_ La Habana Vieja, Plaza de Armas, El Capitolio, El Malecón. Known as “the key to the Indies”, Havana is a city where history is present in every step you take. As well as visiting the most typical places, like small cafes of La Habana Vieja and El Malecón, you can also taste the exquisite Creole gastronomy in the many restaurants or enjoy an unforgettable Havana night, moving to the rhythm of salsa and tropical music. PLACES OF INTEREST_ La Habana Vieja, Plaza de Armas, El Capitolio, El Malecón.
VA R A D E R O Localizado en el punto más septentrional de la isla de Cuba, ocupa una península larga y estrecha separada de tierra firme por un canal artificial. Quienes visitan Varadero disfrutan del encanto de sus aguas azules, cálidas y transparentes y doran su cuerpo tendido sobre la finísima arena blanca. LUGARES DE INTERÉS_ Barracuda (Buceo), Matanzas, Cárdenas. Located in the northernmost point of the island of Cuba, it occupies a long and narrow peninsula separated from the mainland by an artificial channel. Visitors to Varadero will enjoy the delights of its blue warm and transparent waters and can sunbathe lying on the extremely fine white sand. PLACES OF INTEREST_ Barracuda (Diving), Matanzas, Cárdenas.
41
Meliá Cohiba***** Av. Paseo e/ 1ª y 3ª, Vedado, Ciudad de La Habana, Cuba Tel: (53 - 7) 833 - 3636 - Fax: (53 - 7) 834 - 4555 e-mail: melia.cohiba@meliacuba.com - www.melia-cohiba.com AMADEUS: SMHAVIBA
Situación: Privilegiada ubicación en El Vedado, a la orilla del Malecón y cerca del Centro Histórico de La Habana. El lujoso confort de su Servicio Real y la bohemia de su sala de fiestas Habana Café marcan la diferencia. Situado a 2 km de la Plaza de la Revolución, a 10 km del Centro de Convenciones, a 11 km de Pabexpo, a 15 km de Expocuba y de los Jardines Botánicos y a 16 km del aeropuerto internacional José Martí.
Location: Privileged location in the modern El Vedado district, facing the Havana Malecón and near the Historic Center of the Havana. The luxurious comfort of its Royal Service and the lively nightlife of its fabulous Habana Café mark the difference. Located at 2 km from Plaza de la Revolución, 10 km from the Convention Centre, 11 km from Pabexpo, 15 km from Expocuba and the Botanical Gardens and 16 km from José Martí International Airport.
Habitaciones: n 462 habitaciones, incluyendo: 285 Standard 30 Junior Suites 45 Suites 102 habitaciones con Servicio Real
Accommodation: n 462 rooms including: 285 Standard 30 Junior Suites 45 Suites 102 Servicio Real rooms
Servicios: Restaurante El Abanico, cocina de autor con especialidades mediterráneas y asiáticas y música en directo n Habana Café, ambiente de los años 40 y 50, para cenar y disfrutar de exóticos cócteles y de la mejor música cubana en vivo n La Brasa, situado en la piscina con especialidad en parrilladas n La Piazza, tradicionales recetas de la popular cocina italiana n Plaza Habana, restaurante exclusivo y elegante de cocina internacional n Snack Bar El Cotilo n Casa del Habano, con los más exquisitos puros cubanos y los mejores rones, whiskies y cocktails n El Cobijo Real exclusivo bar VIP de Planta Ejecutiva n El Relicario, bar degustador de los mejores habanos y bebidas n Expresso Bar, situado en el lobby n Gran Añejo, sede de famosos grupos instrumentales n Parking n Sauna y baño de vapor n Gimnasio y Masajes n Salón de belleza n Piscina n Centro de Negocios n Wi-Fi en áreas comunes
Services: El Abanico restaurant, live music in an exclusive ambiance specialized in Mediterranean food with an Asian influence n Habana Café, Havana of the forties and the fifties, superb dinners, exotic tropical cocktails and the best live Cuban music n La Brasa, located by the pool with grilled specialities n La Piazza, traditional recipes from the popular Italian cuisine n Plaza Habana, exclusive and elegant restaurant with a wide gastronomic offer n Snack Bar El Cotilo n Casa del Habano, with the most exquisite rums, whiskies and cocktails that complement a great cigar n El Cobijo Real exclusive VIP bar located on the Executive Floor n El Relicario, exclusive tasting adventure with the best cigars and spirits n Expresso Bar, located in the lobby n Gran Añejo, home to famous musical groups n Parking n Sauna and steam bath n Gym and massages n Beauty parlour n Swimming pool n Business centre n Wi-Fi in common areas
n
n
Salas de reunión: n 9 salas de reuniones n Capacidad máxima de 1000 personas en cocktail n Havana Café, ideal para la celebración de eventos
Meeting facilities: n 9 meeting rooms n Maximum capacity of 1000 people cocktail style n Havana Café, ideal for the celebration of events
42
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I Cuba · La Habana
Meliá Cohiba***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
EL CETRO B
EL CETRO A+B+C
EL CETRO A
LA CORONA A+B+C
EL CETRO C LANCEROS A+B
LA CORONA B+C
LA GLORIA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
EL CETRO A/B/C EL CETRO A EL CETRO B EL CETRO C EL CETRO A+B EL CETRO A+C LANCEROS A/B LANCEROS A LANCEROS B LA CORONA A/B/C LA CORONA A LA CORONA B LA CORONA C LA CORONA A+B LA CORONA B+C LA GLORIA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
945 640 205 98 847 739 50 26 24 188 95 49 40 146 89 50
20 (SReal)
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
10162 6883 2208 1055 9104 7949 537 279 257 2023 1025 523 432 1572 959 539
3,79 3,79 3,30 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 3,79 2,30
12,43 12,43 10,83 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 12,43 7,55
1000 600 150 80 750 750 40 15 15 200 80 40 40 120 90 -
500 350 80 60 25 60 40 40 100 80 -
350 300 60 40 20 50 25 25 70 50 -
500 300 80 80 350 350 24 10 10 100 60 32 24 90 60 -
40 30 20 16 16 32 20 18 30 13
80 80 40 15 25 18 20 25 25 -
450 -
-
P P P P P P P P P P 43
Meliá Habana***** Ave. 3ª, e/ 76 y 80, Miramar, La Habana, Cuba 10400 Telf: (53 7) 204 8500 - Fax: (53 7) 204 8505 e-mail: melia.habana.mha@meliacuba.com - www.melia-habana.com AMADEUS: SMHAV123
Situación: Meliá Habana se encuentra situado en el centro corporativo de la capital cubana, zona reconocida por la belleza de sus mansiones, jardines y paseos. Se ubica en el corazón de Miramar, zona residencial, de negocios y diplomática de la capital cubana, a 15 minutos del aeropuerto internacional “José Martí”, de La Habana, y a 10 del centro histórico de La Habana Vieja. Está junto al mar, frente al Centro de Negocios Miramar, muy próximo a la 5ª Avenida y cerca del Palacio de Convenciones de La Habana. El Acuario Nacional, el Parque de Diversiones Infantiles, el Circo, la galería de tiendas Comodoro y otros centros de entretenimiento y comerciales se encuentran en las cercanías del hotel. Habitaciones: n 397 habitaciones, la mayoría con vistas al mar, incluyendo: 381 Dobles Standard 12 Junior Suites 4 Suites n Servicio Real Servicios: n Restaurante Miramar, buffet con show cooking n Restaurante La Bella Cubana, fusión de cocina oriental a la carta n Restaurante La Scala, cocina italiana a la carta n Restaurante Sabor do Brasil, parrillada a la carta n Restaurante El Bosque de La Habana, salad bar cafetería n Lobby Bar Quinta Avenida n Aquabar El Cobo n Aquabar El Macao n Bar Degustador en Casa del Habano n VIP Bar-Buffet Vedado (Servicio Real) n Parking exterior n Tres piscinas, 2700 m2, dos de adultos con jacuzzi y aquabar, y una para niños n Gimnasio n Sauna y masajes n Salón de belleza n Dos pistas de tenis n Centro de Negocios n Wi-Fi en áreas comunes Salas de reunión: n 8 salas de reuniones n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
44
Location: Meliá Habana is located in the corporate district of the Cuban capital, an area renowned for the beauty of its mansions, gardens and parks. The hotel stands in the heart of Miramar, a residential, business and diplomatic area in Havana, 15 minutes from the José Marti International Airport and 10 minutes from the historic center of Old Havana. The property is situated alongside the ocean, across the street from the Miramar Business Center and very close to 5th Avenue and the Havana International Conference Center, National Aquarium, amusement park, National Circus, Commodoro shopping center and other commercial facilities. Accommodation: n 397 rooms, most with ocean view including: 381 Double Standard 12 Junior Suites 4 Suites n Royal Services Services: n Miramar restaurant, buffet with show cooking n La Bella Cubana restaurant: an oriental “à la carte” fusion cuisine n La Scala restaurant, Italian “à la carte” cuisine n Sabor do Brasil restaurant, “à la carte” grill n El Bosque de La Habana salad bar-cafeteria n Lobby Bar Quinta Avenida n Aquabar El Cobo n Aquabar El Macao n Cigar sampling and “á la carte” bar Casa del Habano n VIP Bar-Bufé Vedado (Royal Service) n Outdoor Parking n Three pools, 2700 m², two for adults with Jacuzzi and swim-up bar and one for children n Gym n Sauna and Massage n Beauty Salon n Two tennis courts n Business Center n Wi-Fi in common areas Meeting facilities: n 8 meeting rooms n Maximum capacity of 350 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I Cuba · La Habana
Meliá Habana***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
TELDE
GRAN CANARIA
LANZAROTE
TENERIFE LA PALMA
JOSÉ LEZAMA LIMA
ANTONIO QUINTANA
EL HIERRO
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
GRAN CANARIA LANZAROTE TELDE TENERIFE LA PALMA EL HIERRO JOSÉ LEZAMA LIMA ANTONIO QUINTANA
1 1 1 1 1 1 8 8
234 180 136 64 20 27,5
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2518,7 1937,5 1463,8 688,8 215,2 296
3,00 2,80 3,50 4,00 3,50 3,00 2,50 2,50
9,84 9,19 11,48 13,12 11,48 9,84 8,20 8,20
350 80 200 100 100 20 -
300 60 200 100 80 16 -
250 40 16 -
250 80 40 -
50 16 40 30 30 15 -
100 35 60 55 35 10 10 10
150 60 80 50 40 -
P P P P P P P P 45
TRYP Habana Libre***** Calle L e/ 23 y 25, Vedado, Ciudad de La Habana, Cuba Tel: (53 7) 8346100 - Fax: (53 7) 8346365 e-mail: TRYP.habana.libre@meliacuba.com - www.TRYP-habanalibre.com AMADEUS: SMHAVHAB
Situación:En el centro de la ciudad, en la famosa esquina de 23 y L. rodeado por cines, teatros, Universidad de La Habana. A 500 m del famoso Malecón Habanero, a 4 km de La Habana Vieja, centro histórico y Patrimonio de la Humanidad. A 20 km del aeropuerto internacional.
Location: Right in the city centre, on the corner of 23 and L. streets, surrounded by cinemas, theatres and next to La Habana University. At 500 m from the famous Malecon, at 4 km from La Habana Vieja, historical centre and World’s Heritage. At 20 km from the International Airport.
Habitaciones: n 572 habitaciones, incluyendo: 32 Junior Suites 2 Governor Suites 1 Presidential Suite 4 habitaciones para clientes con movilidad reducida
Accommodation: n 572 rooms including: 32 Junior Suites 2 Governor Suites 1 Presidential Suite 4 rooms for physically challenged guests
Servicios: Bar Patio n Bar Siboney n Bar Cañita n Cafetería La Rampa n Restaurante Polinesio, especializado en cocina polinesia n Restaurante Barracón, especializado en cocina criolla n Restaurante Buffet Las Antillas n Restaurante Sierra Maestra, alta cocina imaginativa gourmet n Cabaret Turquino n Parking n Spa y masajes n Salón de belleza y peluquería n Piscina n Centro de Negocios
Services: Bar Patio n Bar Siboney n Bar Cañita n La Rampa coffee shop n El Polinesio restaurant, specialised in Polynesian cuisine n El Barracón restaurant, specialised in Cuban cuisine n Las Antillas buffet restaurant n Sierra Maestra restaurant, imaginative haute cuisine n Show bar cabaret Turquino n Parking facilities n Spa and massages n Beauty parlour n Swimming pool n Business centre
n
n
Salas de reunión: n 10 salas de reuniones n Capacidad máxima de 900 personas en cocktail
Meeting facilities: n 10 meeting rooms n Maximum capacity of 900 people cocktail style
46
TRYP Habana Libre***** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES CAR LAUNCHES
LOS ESPEJOS
AMÉRICA · AMERICA I Cuba · La Habana
FACILIDADES / FACILITIES P
SOLIDARIDAD
LOS EMBAJADORES
SEVILLANO
PRIMAVERA
LA HABANA
INTERNACIONAL
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
EMBAJADORES EMBAJADORES I EMBAJADORES II EMBAJADORES III EMBAJADORES+I+II+III SOLIDARIDAD PRIMAVERA INTERNACIONAL SEVILLANO LOS ESPEJOS LA HABANA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
2 2 2 2 2 M M M M M 20
790 100 152 105 1.280 414 180 85 85 70 55
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
8503 6,00 19,69 1076 2,80 9,19 1636 2,80 9,19 1130 2,80 9,19 13778 2,80-6,00 9,19 - 19,69 4456 4,00 13,12 1937 2,74 8,99 915 2,24 7,35 915 2,74 8,99 753 2,74 8,99 592 2,75 9,02
800 50 70 50 900 400 130 50 50 50 -
700 80 100 80 300 120 50 50 50 -
600 70 80 70 250 100 40 40 40 -
600 30 70 50 800 300 120 40 40 40 -
30 50 30 50 25 25 25 15
50 60 50 60 25 25 25 -
600 -
-
P 47
Paradisus Princesa del Mar Resort & Spa***** Autopista Sur , Ctra. Las Morlas, KM 19 1/2, Varadero, Matanzas, Cuba Tel: (53 45) 667200 - Fax: (53 45) 667201 e-mail: jefe.ventas.ppm@meliacuba.com · www.paradisus-princesadelmar.com AMADEUS: SMVRAPRI
Situación: Ubicado en una de las mejores zonas de playa de Varadero se trata de un resort Todo Incluido de estilo colonial concebido sólo para adultos (mayores de 18 años). Un encantador mundo de acogedores paisajes y ambientes románticos. Máximo confort en su íntimo Servicio Real para una experiencia irrepetible. Situado a 30 min. del aeropuerto internacional de La Habana y a 10 min. de la ciudad de Varadero.
Location: Nestled in one of the best areas on Varadero Beach, this All Inclusive Resort of colonial style has been conceived only for adults aged 18 years or more. A fabulous world of mythical landscapes and romantic ambiences. Maximum comfort in its private Royal Service for an unparalleled experience. Located at 30 min from Havana International Airport and 10 min from Varadero city.
Habitaciones: n 434 habitaciones, incluyendo habitaciones comunicadas y habitaciones para clientes con movilidad reducida: 360 Junior Suites 72 Suites 2 Suites Presidenciales Servicio Real n Servicio Real
Accommodation: n 434 rooms including connecting rooms and rooms for the physically challenged guests: 360 Junior Suites 72 Suites 2 Royal Service Presidential Suites n Royal Service
Servicios: n Gran Terraza, restaurante buffet con show cooking n Port Royal, restaurante “à la carte” especializado en cocina caribeña n Firenze, restaurante italiano “à la carte” n Marseille, restaurante “à la carte” especializado en cocina francesa n Sakura, restaurante japonés estilo tepanyaki n Bamboo, restaurante oriental “à la carte” n Rock House, restaurante cubano “à la carte” n Hill Top Hideaway, restaurante “à la carte” del Servicio Real n Lobby Bar n Piano Bar n Capitán Morgan Disco n La Corona Cigar Bar n Racket Club bar/ cafetería n Bar Piscina n Bar Playa n Parking n Dos piscinas n Programa de actividades n Spa y wellness, gimnasio y salon de belleza Salas de reunión: n 4 salas de reuniones n Centro de negocios n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail
48
Services: n Gran Terraza, buffet restaurant with show cooking n Port Royal, “à la carte” restaurant specializing in tasty Caribbean cuisine n Firenze, “à la carte” Italian restaurant n Marseille, “à la carte” restaurant specializing in French cuisine n Sakura, Japanese restaurant tepanyaki style n Bamboo “à la carte” restaurant specializing in oriental cuisine n Rock House, “à la carte” Cuban restaurant n Hill Top Hideaway, “à la carte” Royal Service restaurant n Lobby Bar n Piano Bar n Capitan Morgan Disco n La Corona Cigar Bar n Racket Club bar / cafeteria n Bar Piscina n Bar Playa n Parking n Two swimming pools n Activity programme n Spa & wellness, gym and beauty salon Meeting facilities: n 4 meeting rooms n Business Center n Maximum capacity of 400 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
& Spa*****
AMÉRICA · AMERICA I Cuba · Varadero
Paradisus Princesa del Mar Resort P
PRINCESA C1
A
PRINCESA C2
B
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PRINCESA C1+C2 PRINCESA C1 PRINCESA C2 SALON DE REUNIONES A SALON DE REUNIONES B
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1
450 225 225 57 57
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5400 2700 2700 684 684
5 5 5 3 3
16,4 16,4 16,4 9,84 9,84
400 200 200 50 50
400 180 180 40 40
300 100 100 40 40
300 150 150 40 40
-
120 50 50 20 20
300 150 150 40 40
-
49
Paradisus Varadero Resort & Spa***** Punta Francés, Varadero, Matanzas, Cuba Tel: (53 45) 66 8700 - Fax: (53 45) 66 8705 e-mail: paradisus.varadero@meliacuba.com · www.paradisus-varadero.com AMADEUS: SMVRAPAR
Situación: Emplazado en primera línea, en Rincón Francés, una de las zonas más bellas y míticas de la playa de Varadero. Exclusividad y elegancia en un Todo Incluido de lujo integrado en más de 20 km de blancas playa, piscinas, terrazas y jardines con vistas al Caribe. Este magnífico resort se encuentra a 30 minutos del aeropuerto internacional de Varadero, a 90 minutos de distancia del aeropuerto internacional de la Habana y a 10 minutos de la ciudad de Varadero.
Location: Situated on the beachfront in Ricon Francés, one of the most spectacular and renowned areas on Varadero Beach. An exclusive and elegant All Inclusive deluxe hotel set on the more than 20 km of white beaches, with swimming pools, terraces, gardens and views over the Caribbean. This magnificent resort is located at 30 minutes from the Varadero International Airport, at 90 minutes from Havana International Airport and at 10 minutes from downtown Varadero.
Habitaciones: n 510 habitaciones, incluyendo: 344 Junior Suites 72 Junior Suites Vista Mar 12 Suites 80 Master Junior Suites 2 Garden Villas
Accommodation: n 510 rooms including: 344 Junior Suites 72 Junior Suites Seaview 12 Suites 80 Master Junior Suites 2 Garden Villas
Servicios: Cusubí, lobby bar n Areíto, fun pub n Toa, bar piscina n Carabo, bar playa n Lobby Bar SR, exclusivo para clientes del servicio real n Bar piscina SR, exclusivo para clientes del servicio real n Snack Bar Cairi n Restaurante Bella Mar, exclusivo para clientes de Servicio Real n Restaurante Buffet Ara, cocina local e internacional n Restaurante Italiano “à la carte” Stela Di Mare n El Chiringuito, especialidades en parrilladas de marisco n Restaurante Criollo, especialidades criollas y caribeñas n Restaurante Romántico Turey, cocina gourmet internacional n Restaurante Caribeño con los mejores cortes de carnes n Restaurante Japonés, estilo teppanyaki con Sushi Bar n Parking n Piscina de 2400 m2 n Deportes acuáticos n Programa de acitividades n 3 canchas de tenis n Gimnasio n Spa y salón de belleza
Services: Cusubí, lobby bar n Areíto, fun Pub n Toa bar, in the pool area n Carabo bar, directly on the sand n Lobby Bar SR, exclusive for Royal Service guests n Pool bar SR, exclusive for Royal Service guests n Snack Bar Cairi n Bella Mar restaurant, exclusive for Royal Service guests n Ara buffet restaurant, local and international cuisine n Stela Di Mare “à la carte” italian restaurant n El Chiringuito beachside restaurant, offering delicious grilled seafood n Criollo restaurant, Cuban and Caribbean specialities n Turey romantic restaurant, international gourmet cuisine n Caribeño restaurant, steak house n Japonés restaurant, teppanyaki style with Sushi Bar n Parking n 2400 m2 pool n Water sports n Activity programme n 3 tennis courts n Gym n Spa and beauty parlour
n
n
Salas de reunión: n 3 salas de reuniones n Capacidad máxima de 175 personas en cocktail
Meeting facilities: n 3 meeting rooms n Maximum capacity of 175 people cocktail style
50
Paradisus Varadero Resort
& Spa*****
LUZ NATURAL EN SALAS DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
AMÉRICA · AMERICA I Cuba · Varadero
FACILIDADES / FACILITIES ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
CAONAO II
CAONAO I
CAONAO III
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
CAONAO I+II CAONAO I CAONAO II CAONAO III
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1
505 255 250 30
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5425,7 2744,7 2744,7 322,9
3,00 3,00 3,00 3,00
-
350 175 175 20
350 175 175 20
300 150 150 12
250 125 125 12
44 40 12
48 44 12
160 150 20
-
51
Meliá Varadero***** Carretera de las Morlas, Varadero, Matanzas, Cuba Tel: (53 45) 667013 - Fax: (53 45) 667012 e-mail: melia.varadero@meliacuba.com www.melia-varadero.com AMADEUS: SMVRAMEL
Situación: Ubicado en primera línea de playa, junto al Centro de Convenciones Plaza América y muy cerca del Varadero Golf Club. Resort Todo Incluido cuya arquitectura semeja una flor de siete pétalos, rematada por una cúpula que corona un original lobby decorado con plantas y flores.
Location: On the beachfront, next to the Plaza America Convention Center and the Varadero Golf Club. An All Inclusive Resort with an architectural design that recreates a seven-petal flower crowned with a translucent dome which illuminates the spacious lobby decorated with tropical plants and flowers.
Habitaciones: n 490 habitaciones, incluyendo: 364 habitaciones Standard 98 Standard Ocean View 21 Superior Ocean View 6 Suites Ocean View 1 Suite Deluxe Ocean View
Accommodation: n 490 rooms including: 364 Standard rooms 98 Standard Ocean View 21 Superior Ocean View 6 Suites Ocean View 1 Suite Deluxe Ocean View
Servicios: Snack bar Guantanamera n Piano bar Las Palmas n Bar piscina Baracoa n Bar karaoke Tenerife n Bar y sala de fiestas Santiago n Restaurante Fuerteventura, cocina internacional n Restaurante La Habana, especializado en lo mejor de la cocina cubana e internacional n Restaurante Las Reses, steak house n Restaurante Trinidad, cocina criolla, especializado en pescados y mariscos n Restaurante Varadero, parrillada de playa n Programa de actividades n Deportes acuáticos n Parking n Piscina n Gimnasio n Salón de belleza y masajes
Services: Snack bar Guantanamera n Piano bar Las Palmas n Pool bar Baracoa n Karaoke bar Tenerife n Bar Santiago n Fuerteventura restaurant, international cuisine n La Habana restaurant, specialized both in Cuban and international cuisine n Las Reses restaurant, steak house n Trinidad restaurant, authentic Cuban food specialized in seafood and fish n Varadero restaurant, grilled specialties by the beach n Activity programme n Water sports n Parking n Swimming pool n Gym n Beauty parlour and massage
n
n
Salas de reunión: n 8 salas de reuniones n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail
Meeting facilities: n 8 meeting rooms n Maximum capacity of 300 people cocktail style
52
Meliá Varadero***** LUZ NATURAL EN SALAS DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I Cuba · Varadero
FACILIDADES / FACILITIES P
MALLORCA
SANTIAGO BAYAMO
MATANZAS
LAS TUNAS
HOLGUÍN
IBIZA TENERIFE
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MALLORCA SANTIAGO TENERIFE HOLGUÍN MATANZAS LAS TUNAS BAYAMO IBIZA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 2 3 4 5 5
485 396 149 71 71 71 71 68
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5220 4263 1614 759 759 759 759 734
3,28 3,00 3,35 2,56 2,56 2,56 2,56 2,65
10,76 9,84 10,99 8,40 8,40 8,40 8,40 8,69
300 250 80 30 30 30 30 30
250 250 30 30 30 30 30 30
150 150 40 24 24 24 24 24
170 200 50 -
80 80 20 20 20 20 20
100 100 30 20 20 20 20 20
150 200 -
P P P P P P P P 53
A MÉ RI CA
l
A MERI CA
E STA DO S UN I DO S l UN I T E D S TAT E S
ATLANTA - Georgia Atlanta es el lugar de nacimiento del movimiento por los derechos civiles, la Coca-Cola y la CNN, la tierra de Scarlett O’Hara y de Martin Luther King y sede de los Juegos Olímpicos. Enclavada en las colinas Georgia del Norte, la impresionante visión del perfil de los rascacielos y las zonas residenciales rodeadas de vegetación distan mucho de los días de “Lo que el viento se llevó”.La ciudad tiene mucho que ofrecer: desde mansiones y magnolias a su actual sofisticación y elegancia. La capital de Nuevo Sur, abre sus puertas e invita al mundo entero a experimentar la historia, la cultura y la belleza tanto del viejo como del nuevo Sur. LUGARES DE INTERÉS: Georgia Aquarium, the World of Coca-Cola, Martin Luther King, Jr. Historic Site. Atlanta is birthplace of the Civil Rights movement, Coca-Cola and CNN, land of Scarlett O’ Hara and Martin Luther King and home to the Olympics. Set in the rolling foothills of North Georgia, Atlanta’s dramatic skyline and tree-lined neighborhoods are now a far cry from the days of Scarlett and Rhett. The city has plenty to offer: from it’s mansions and magnolias to it’s present day sophistication and elegance.The capital of the New South, opens its doors and invites people from around the world to experience the history, culture and beauty of both the old and new South. PLACES OF INTEREST: Acuario de Georgia, el Mundo de Coca-Cola, Centro Histórico Martin Luther King Jr.
ORLANDO - Florida Ubicada en el centro del estado de Florida, se desarrolló principalmente en base a los parques de atracciones turísticos de la zona, donde Walt Disney World fue el pionero. Destino turístico por excelencia, Orlando es sinónimo de entretenimiento, magia y diversión, además de presentarse como un destino adecuado para la realización de eventos y convenciones. LUGARES DE INTERES: Walt Disney World, Sea World, Kennedy Space Center, Universal Studios Orlando, Amway Center (Orlando Magics, NBA). Located in central Florida, and built around the tourism amusement and theme parks in the area, in which Walt Disney World was the pioneer. One of the top tourist destinations in the world, Orlando is synonymous with entertainment, magic and fun, and also an ideal destination for events and conventions. PLACES OF INTEREST: Walt Disney World, Sea World, Kennedy Space Centre, Universal Studios Orlando, Amway Centre (Orlando Magics, NBA).
55
Meliá Atlanta**** 590 West Peachtree Street NW, Atlanta, Georgia 30308 USA Group Reservations: 888.33.MELIA melia.hotel.atlanta@melia.com SABRE: SM133038 · GALILEO: SM32609 AMADEUS: SMATLBRB · WORLDSPAN: SM5962
Situación: Situado en el límite del área de negocios del centro de la ciudad, el hotel Meliá Atlanta está convenientemente ubicado cerca de importantes atracciones como el Fox Theatre, el Georgia Aquarium, World of Coca Cola y el High Museum of Art. Este lujoso hotel, es un oasis de sofisticación que ofrece acogedores detalles de estilo sureño y una imponente vista panorámica a la ciudad. Este moderno edificio, cercano a la zona empresarial de la ciudad, está a una manzada de la estación North Avenue MARTA y próximo a Georgia Tech, el CNN Center, el Centennial Olympic Park y a solo 18 kms del aeropuerto internacional Hartsfield-Jackson.
Atlanta is conveniently located near the city’s top attractions, such as the Fox Theatre, Georgia Aquarium, World of Coca Cola, and the High Museum of Art. From the welcoming southern touches and charm to the stunning views of the city skyline, this luxury hotel in downtown Atlanta, Georgia is a sophisticated oasis. This modern high-rise near the central business district is a block from the North Avenue MARTA station, and within close proximity to Georgia Tech, the CNN Center, the Centennial Olympic Park and just 11 miles from the Hartsfield-Jackson International Airport.
Habitaciones: n 502 habitaciones y suites con vistas espectaculares de la ciudad, incluye: Dos plantas The Level Cuatro Suites con piscina privada
Accommodation: n 502 rooms and suites with dramatic views of the city skyline, including Two The Level floors Four Suites with private pools
Servicios: Restaurante The Grille. Restaurante informal con un ambiente agradable. n Lobby Bar. Restaurante moderno que sirve los mejores cocktails en un atractivo entorno. n Coffee Bar. Para desayunos y almuerzos n Piscina exterior y solarium n Fitness Center n WiFi en zonas comunes
Services: Restaurant The Grille. A downtown restaurant with a casual atmosphere. n Lobby Bar. A cool and contemporary restaurant serving hand-crafted cocktails in an inviting setting. n Coffee Bar. Open for breakfast and lunch n Outdoor pool and sun deck n Fitness Center n WiFi in public areas
n
n
Salas de reunión: n 2.880 m2 de salones polivalentes n Salas para eventos en la planta 25 con ventanas panorámicas y vistas espectaculares, ideales para la celebración de elegantes recepciones y banquetes. n 20 salas de reunión n Máxima capacidad de 700 personas en cocktail Location: Located at the edge of the downtown business district, the Melia Hotel
Meeting facilities: n 31,000 square feet of flexible meeting and banquet space n Event rooms on 25th floor with spectacular floor to ceiling views ideal for elegant receptions and banquets n 20 meeting rooms n Maximum capacity of 700 people cocktail style
56
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
590 WEST
BOARDROOM
CHASTAIN ROOM
BAR
ATLANTA BALL ROOM
ROSWELL
LENOX
D
GEORGIA BALL ROOM
WEST
PEACHTREE A
NORCROSS
PIEDMONT
COAT CHECK
BUCKHEAD
C
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
MARIETTA
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
AMÉRICA · AMERICA I EEUU / USA · Atlanta
Meliá Atlanta****
EAST
BANQUET ROOM
B
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
GEORGIA BALLROOM GEORGIA WEST GEORGIA EAST GEORGIA BALLROOM PRE-FUNCTION ATLANTA BALLROOM ATLANTA A ATLANTA B ATLANTA C ATLANTA D PIEDMONT ROSWELL PEACHTREE LENOX BUCKHEAD MARIETTA NORCROSS PLAZA LEVEL PRE-FUNCTION BOARDROOM CHASTAIN 590 WEST 590 WEST A 590 WEST B 590 WEST C VINTAGE
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Plaza Plaza Plaza 25 25 25 25 25 25 25
569 215 354 343 451 128 151 55 68 41 68 78 65 68 54 109 233 56 273 0 68 68 127 109
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
6.120 2.312 3.808 3.692 4.850 1.380 1.620 594 729 442 728 840 700 728 578 1.170 2.510 600 2.940 735 735 1.365 1.176
5 5 5 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 3 4
16 16 16 12 12 12 12 12 9 9 9 9 9 9 9 11 12 11 11 11 12
700 175 400 550 125 150 50 60 25 50 75 60 60 50 110 150 200 80
700 265 435 550 160 168 65 70 35 70 90 70 70 40 100 30 60 60 90 -
380 112 232 252 72 92 24 28 12 24 52 28 28 20 60 60 32 32 60 -
480 150 240 320 80 100 40 50 20 40 60 40 40 30 70 110 60 60 90 60
70 50 50 70 44 44 22 22 16 22 36 22 22 20 40 12 35 28 28 30 -
94 60 68 98 40 50 20 25 15 25 30 24 24 20 38 40 25 25 36 -
-
-
P P P P P P P 57
Meliá Orlando Suite Hotel at Celebration 225, Celebration Place · 34747 Orlando · Estados Unidos / USA Tel. (1) 407 964 7000 · Fax. (1) 407 964 7001 melia.orlando@melia.com SABRE: SM3499 · GALILEO: SM3980 AMADEUS: SMMCOMON · WORLDSPAN: SMMCOMO
Situación: En la localidad de Celebration, el Meliá Orlando Suite Hotel se encuentra entre las escenas pintorescas de la anticuada “Main Street” americana y los servicios del nuevo mundo. Tanto si planeas una propuesta romántica en nuestras terrazas iluminadas con velas, o una velada en el pueblo, en todas partes te recibirán con una sonrisa.
Location: Located in the village of Celebration, Meliá Orlando Suite Hotel straddles the picturesque scenes of old-fashioned American “Main Street” and new-world amenities. Whether you’re planning a romantic proposal on our candle-lit terraces, or a night on the town, a smile will greet you everywhere you go.
Habitaciones: 240 suites de lujo, incluyendo: n 93 suites de un dormitorio n 147 suites de dos dormitorios
Accommodation: n 240 luxurious suites including n 93 one-bedroom suites n 147 two-bedroom suites
Servicios: n Transporte gratuito al pueblo y los parques temáticos n Health Fitness Center & Spa n Sala de juntas de alta tecnología Da Vinci y servicios de negocios n Aparcamiento propio gratuito n Piscina infinita de 360 grados n The Bistro Restaurant and Bar n Restaurante y terraza The Galerie
Services: n Complimentary Village and Theme Park Transportation n Celebration Health Fitness Center & Spa Privileges n High-Tech Da Vinci Boardroom & Business Services n Complimentary Self-Parking n 360 Degree Vanishing Edge Pool n The Bistro Restaurant and Bar n The Galerie Restaurant & Terrace
Salas de reunión: n 1 sala de reunión n Capacidad máxima para 40 personas
Meeting facilities: n 1 meeting room n Maximum capacity of 40 people
n
58
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
AMÉRICA · AMERICA I EEUU / USA · Florida
Meliá Orlando Suite Hotel at Celebration**** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
DA VINCI
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
DA VINCI
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-
45
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
-
-
-
55
25
16
40
22
20
22
-
59
A MÉ RI CA
l
A MERI CA
M É XI CO
l
MEXICO
CANCÚN_ CANCÚN
Bañado por las aguas turquesa del mar Caribe, Cancún ofrece la inigualable belleza de sus playas de blancas arenas en las que se puede practicar todo tipo de actividades y deportes acuáticos. Además de una excelente infraestructura hotelera, Cancún cuenta con modernos centros comerciales, una variada oferta gastronómica y una gran vida nocturna. En los alrededores hay parques naturales y ruinas arqueológicas que permiten apreciar la riqueza cultural de México. LUGARES DE INTERÉS_ Chichen Itzá, Playa del Carmen, Xcaret y Xel-Há, Tulum, Isla Mujeres y Cozumel. Cancun offers the unparalleled beauty of the Caribbean Sea’s turquoiseblue water and white-sand beaches where all types of water sports and activities can be practised. Besides an excellent hotel infrastructure, Cancún has modern shopping malls, a wide gastronomic offer and a great night life. In the vicinity there are natural parks and archaeological ruins displaying the cultural wealth of Mexico. PLACES OF INTEREST_ Chichen Itzá, Playa del Carmen, Xcaret, Xel-Ha, Tulum, Isla Mujeres and Cozumel.
LO S C A B O S LO S C A B O S Los Cabos es uno de los destinos más bellos y exclusivos de México. Se localiza en el extremo sur de la Península de Baja California, a 220 km al sur de La Paz. Aquí, durante el invierno, se puede admirar el cortejo, procreación y alumbramiento de la ballena gris. Los Cabos constituye una experiencia inolvidable por sus excelentes campos de golf, por su pesca deportiva y sus hermosas playas. LUGARES DE INTERÉS_ El Arco, Faro Viejo, Cascadas de Arena (Buceo). Los Cabos (The Capes) is one of Mexico’s most exclusive destinations. It lies on the southernmost tip of the Baja California Peninsula, 136 miles south of La Paz. During the winter the courtship, mating and birth process of the gray whale can be admired. Los Cabos is an unforgettable experience thanks to its championship golf courses, excellent sportfishing and gorgeous beaches offering quality services. PLACES OF INTEREST_ El Arco, Faro Viejo, Arena waterfalls (Diving).
61
A MÉ RI CA
l
A MERI CA
M É XI C O
l
MEXICO
M É X ICO DF _ MEXIC O CI TY La Ciudad de México, la metrópoli más antigua de América, cuenta con dos zonas declaradas como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO: su Centro Histórico y el Parque Ecológico de Xochimilco, considerado por muchos como la “Venecia mexicana”, por sus bellos canales que pueden ser recorridos a bordo de una “trajinera”. LUGARES DE INTERÉS_ Zócalo, Palacio Nacional, Basílica de Guadalupe, Colonia de Coyoacán, Bosque de Chapultepec, Teotihuacan. Mexico City, the oldest metropolis on the American continent, has two areas that were declared World Heritage Sites by the UNESCO: the Historic Center and the Xochimilco Ecological Park, often called the Venice of Mexico due to its beautiful canals. Flower-painted boats called “trajineras” offer tours of the canals and floating gardens. PLACES OF INTEREST_ Zócalo, Palacio Nacional, Guadalupe basilica, Colonia de Coyoacán, Chapultepec forest, Teotihuacán.
P LAYA DEL CARMEN
P U E RTO VA L L A RTA
En plena Riviera Maya y tan solo a 52 Km. de Cancún se sitúa el destino
Puerto Vallarta se localiza en Bahía de Banderas, justo donde termina
de Playa del Carmen. Esta ciudad se consolida como uno de los mayores
la Sierra Madre Occidental. Su entorno, caracterizado por selva, ríos y
focos turísticos de esta zona del Caribe gracias a sus antecedentes
cascadas, goza de una temperatura promedio anual de 27º C. Entre las
mayas y a sus infinitas playas de aguas cristalinas y arena fina; aquellos
múltiples actividades que se pueden realizar en este paraíso destaca la
que sean aficionados a la pesca, también tienen aquí su sitio ya que
pesca deportiva. LUGARES DE INTERÉS_ Playa Mismaloya, Los Arcos,
la ciudad tiene una larga tradición pesquera, además de reunir otros
el Malecón, la Marina Vallarta.
atractivos relacionados con el buceo, ecoturismo y turismo de aventura. LUGARES DE INTERES_Parque Eco-Arqueológico de Xcaret, Isla de
Puerto Vallarta lies along Banderas Bay and it is nestled in the foothills
Cozumel, Restos arqueológicos de Tulum, Parque ecológico de Xel-Ha.
of the Sierra Madre mountain range. The region has many forests, rivers and waterfalls, with an average temperature of 80º F. Sport fishing is one
Playa del Carmen is located right on the Mayan Riviera and at just 52
of most popular activities in this Paradise. PLACES OF INTEREST_ Playa
km. from Cancún. This city is one of the major tourist centres of the
Mismaloya, Los Arcos, Malecon , Marina Vallarta.
Caribbean region, thanks to its Mayan history and infinite crystal-clear sandy beaches. The quality of deep sea fishing in the Playa del Carmen area and its long tradition makes it the perfect spot for fishing and diving, lovers. Other activities include ecotourism and adventure travel. PLACES OF INTEREST_ Xcaret Eco-Archaeological Park, Cozumel Island, Tulum archaeological site, Xel-Ha ecological water theme park.
63
Paradisus Cancún*****
GL
Bvd. Kukulcan, km. 16,5 · Zona Hotelera · 77500 Cancún · México Tel. (52-998) 881 1100 · Fax. (52-998) 881 1740 e-mail: paradisus.cancun@melia.com www.paradisuscancunresort.com SABRE: PH20246 · GALILEO: PH7485 AMADEUS: PHCUN101 · WORLDSPAN: PH5836
Situación: A sólo 15 minutos del Aeropuerto Internacional de Cancún, y a 5 minutos de los más importantes Centros Comerciales y restaurantes de la isla.
Location: Only 15 min. From Cancun international airport and 5 min. from the island’s largest shopping centres and restaurants.
Habitaciones: n 678 habitaciones Deluxe, incluyendo: 63 Junior Suites 1 Suite Embajador 1 Suite Gobernador 1 Suite Presidencial 136 habitaciones Red Level
Accommodation: n 678 Deluxe rooms, including: 63 Junior Suites 1 Ambassador Suite 1 Governor Suite 1 Presidential 136 Red Level rooms
Servicios: Café Quetzal n Restaurante La Veranda, especialidad a la parrilla n Restaurante Ku-nah, gastronomía mexicana, ostenta los 4 diamantes de la AAA n Restaurante Tempo, cocina mediterránea, ostenta los 4 diamantes de la AAA n Restaurante Nami Sushi Lounge, sabores con toques latino-asiáticos n La Perla, especialidad en pescados y mariscos n 3 Bares: Snack Bar, Lobby Bar, Bar Piscina n SPA n Gimnasio, sala de vapor, sauna y salón de belleza n Actividades diarias para niños y adultos n Campo de golf ejecutivo n Cancha de tenis y paddle
Services: Café Quetzal n La Veranda restaurant, grill specialities n Ku-nah restaurant, mexican cuisine, recognized by the AAA 4 diamond award n Tempo restaurant, mediterranean cuisine, recognized by the AAA 4 diamond award n Nami Sushi Lounge restaurant, latin-asiatic cuisine n La Perla, fish and sellfish specialities n 3 Bars: Snack Bar, Lobby Bar, Pool Bar n SPA n Gym, steam room, sauna and beauty salon n Daily entertainment programme from children and adults n Exclusive golf course n Tennis and paddle courts
n
n
Salas de reunión: n 21 salones de reuniones n Espacios al aire libre para la realización de eventos: playa, piscina y campo de golf n Capacidad máxima de 1.500 personas en cocktail
Meeting facilities: n 21 meeting rooms n Outdoor facilities for events: beach, swimingpool area and golf course n Maximum capacity of 1500 people cocktail style
64
Paradisus Cancún***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
MENORCA
TAPIES
SOROLLA
RIBERA
BOSCO
IBIZA
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
MALLORCA 1
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CARLAUNCHES
MALLORCA 2
LANZAROTE 1
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Cancún
GL
MALLORCA 3
LANZAROTE 2
GRAN SALÓN DEL PRADO GRECO
PICASSO
DALÍ
MURILLO
SALÓN DEL PRADO
TENERIFE 1 TENERIFE 2 TENERIFE 3 GOYA
MIRÓ
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
GRAN SALON DEL PRADO DEL PRADO PICASSO MURILLO MIRO EL GRECO DALI GOYA BOSCO RIBERA SOROLLA TAPIES TENERIFE 1 TENERIFE 2 TENERIFE 3 TENERIFE 1 + 2+ 3 MALLORCA 1 MALLORCA 2 MALLORCA 3 MALLORCA 1+2+3 MENORCA IBIZA LANZAROTE 1 LANZAROTE 2 LANZAROTE 1+ 2
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
1500 600 150 150 150 150 150 150 45 45 45 45 48 43 44 135 50 43 45 138 70 66 107 98 205
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
16137 6445 1613 1613 1613 1613 1613 1613 480 480 480 480 1456 1482 750 714 2203
7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 3,6 3,6 3,6 3,6 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8
24,77 24,77 24,77 24,77 24,77 24,77 24,77 24,77 11,81 11,81 11,81 11,81 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47
1500 500 120 120 120 120 120 120 20 20 20 20 40 40 40 90 40 40 40 90 25 25 60 60 100
1400 580 120 120 120 120 120 120 20 20 20 20 40 40 40 120 40 40 40 120 30 20 80 80 160
1000 470 100 100 100 100 100 100 15 15 15 15 20 20 20 60 20 20 20 60 20 20 40 40 80
1100 400 80 80 80 80 80 80 20 20 20 20 30 30 30 90 30 30 30 90 30 30 40 40 90
46 46 46 46 46 46 10 10 10 10 26 26 26 50 26 26 26 50 25 20 46 46 72
150 30 30 30 30 30 30 15 15 15 15 15 15 15 35 15 15 15 35 15 15 25 25 20
-
-
P -
P -
P -
65
ME Cancún***** Boulevard Kukulkan, km. 12 - Cancún Mexico 77500 Tel: (52) 998 8812500 - Fax: (52) 998 8812501 e-mail: mecancun@melia.com · www.me-cancun.com SABRE: PH20414 · GALILEO: PH74741 AMADEUS: PHCUN102 · WORLDSPAN: PH5834
Situación: ME Cancún es un resort de lujo contemporáneo, un concepto vanguardista enfocado al público adulto. El hotel tiene una perfecta localización, frente a la mundialmente aclamada playa de arena blanca, a 20 min del Aeropuerto Internacional de Cancún, a 20 min del centro de Cancún y a 5 min de campos de golf de clase mundial.
Location: ME Cancun is a contemporary adult’s oriented luxury resort concept. Prime location on Cancun’s world famous white sand beach, at 20 minutes from Cancun airport, 20 minutes from downtown Cancun and at 5 minutes from world class golf.
Habitaciones: n 419 habitaciones y Suites con vistas al mar o a la laguna
Accommodation: n 419 rooms and Suites with ocean view and sunset lagoon view.
Servicios: n Restaurante SALT Buffet Gourmet para desayuno y comida Cocina Mediterranea de Autor / servicio a la carta para cenas n E Space - Internet Café n Restaurante The Water Grill - Parrilla estilo argentino n Restaurante The Beach House - Cocina Mexicana de fusión n Restaurante Silk - Bistro Asiático, teppanyaki y sushi. n 7 Bares n 2 piscinas y un infinity pool n YHI SPA n Gimnasio 24 horas n WIFI en todo el resort n Boutique ME 4 YOU n Fashion Gallery n Salón de Belleza Rossano Ferretti n Terraza solarium n Piscina exterior n Parking n Centro de negocios n Camas Bali & camas de día - Piscina, Chill Out Deck y Beach Club
Services: n Salt restaurant Breakfast and lunch Gourmet buffet Mediterranean inspired menu and “a la carte” service for dinner n E Space - internet café n The Water Grill restaurant - An Argentinean style grill n The Beach House restaurant - Featuring Mexican Fusion cuisine n Silk Restaurant - An Asian Bistro, serving teppanyaki and sushi. n 7 Bars n 2 swimming pools and one infinity pool n YHI Spa n Fitness Center open 24 hours n WiFi throughout the property n ME 4 You Boutique n Fashion Gallery n Rossano Ferretti Beauty Salon n Terrace and solarium n Outdoor pool n Car park n Business Centre n Bali Beds & Day Beds - Pool, The Chill Out Deck & The Beach Club
Salas de reunión: n 5 salones de reuniones n Multitud de espacios al aire libre para la realización de eventos n Capacidad máxima de 250 personas en cocktail
Meeting facilities: n 5 meeting rooms n Several outdoor facilities for events n Maximum capacity of 250 people cocktail style
66
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Cancún
ME Cancún***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
STUDIO III
STUDIO II
STUDIO I
ENERGY
EVOLUTION
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
STUDIO I STUDIO II STUDIO III STUDIO I &II STUDIO II & III THE STUDIO YERRAZA STUDIO I EVOLUTION ENERGY THE STUDIO FLOYER WATER GRILL SKY CORNER RITUAL PLAZA ROSE BAR DECK BEACH HOUSE DECK OUTER SPACE SUITE ME SUITE ME / BREAK OUT
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 -1 2&3 2&3
130 148 148 259 259 389 113 89 72 266 105 441 259 135 56 625 930 39
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1388 1588 1588 2782 2782 4175 1210 956 773 2863 1129 4738 2782 1450 603 6727 9757 414
4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 3,5 3,5 4,5 2,3 2,3
14,76 14,76 14,76 14,76 14,76 14,76 11,48 11,48 14,76 7,55 7,55
80 80 80 160 160 240 100 60 100 100 200 250 48 80 100 -
100 100 100 200 200 400 80 480 15
72 72 72 140 140 300 40 296 15
80 80 80 200 200 300 60 50 70 180 240 30 420 -
58 58 58 86 86 140 43 18 -
50 50 50 68 68 110 35 -
80 80 80 160 160 240 -
P -
P -
P P P P P P P P P 67
Meliá Cabo Real***** Ctra. Transpeninsular, km. 19.5 · Los Cabos · BCS 23400 · Mexico Tel: (52) 624 144 2200 · Fax: (52) 624 144 00101 e-mail: melia.cabo.real@melia.com - www.meliacaboreal.com SABRE: XL20415 · GALILEO: XL7486 AMADEUS: XLSJD103 · WORLDSPAN: XL5837
Situación: Meliá Cabo Real cuenta con una privilegiada ubicación al centro del corredor turístico a 25 minutos del aeropuerto internacional, a 20 minutos de Cabo San Lucas y a 10 minutos de San José del Cabo y cuenta con una extensión de playa de 1.5 km. Uno de los principales valores del hotel es su estratégica localización al lado del campo de golf de campeonato de 18 hoyos “Cabo Real”, diseñado por el reconocido arquitecto Robert Trent Jones II. Habitaciones: n 305 habitaciones de lujo, incluyendo: 8 Junior Suites 7 Master Suites n Servicio M- Experience Servicios: n Restaurante La Palapa, al aire libre con espectacular vista al mar n Restaurante El Quetzal, cena buffet con menú internacional n Restaurante El Mirador, snack al aire libre frente al mar n Restaurante La Terraza, al aire libre con especialidades internacional n Restaurante Kujira, Asian Bistro n 3 bares n Entretenimiento nocturno n Entretenimiento infantil: Club 4 y Mini Club n Gimnasio al aire libre n Centro de masajes n Piscina lago climatizada n Jacuzzi frente al mar n Dos canchas de tenis n Teatro n Área comercial con boutique, mini-market y tienda de regalos n Wi-Fi en habitaciones y áreas públicas n Centro de Negocios n Campo de Golf Cabo Real de 18 hoyos Salas de reunión: n 9 salas de reuniones n Capacidad máxima de 1000 personas en cocktail
68
Location: Meliá Cabo Real has a privileged location on the corridor area of the exlusive Cabo Real complex, at 25 minutes from the international airport, 20 minutes from Cabo San Lucas and only 10 minutes from San José del Cabo. Meliá Cabo Real has a 1.5 km long beach and is surrounded by the world class signature Cabo Real Golf Course (18 hole) designed by Robert Trent Jones II. Accommodation: n 305 luxury rooms, including: 8 Junior Suites 7 Master Suites n M-Experience Service Services: n La Palapa restaurant, outdoor and ocean view n El Quetzal restaurant, Mexican cuisine n El Mirador restaurant, outdoor snack lunch bar overlooking the ocean n La Terraza restaurant, outdoor with international cuisine n Kujira restaurant, Asian Bistro n 3 bars n Evening entertainment n Children entretainment: Club 4 and Mini Club n Outdoor fitness center n Spa services n Ocean front hot tub n Lagoon style heated swimming pool n 2 tennis courts n Theater n Shopping Arcade n Wi-Fi in rooms and public areas n Business center n Cabo Real golf course Meeting facilities: n 9 meeting rooms n Maximum capacity of 1000 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
VALLARTA
DIRECTOR S ROOM
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Los Cabos
Meliá Cabo Real***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
AMBASSADOR S ROOM
BUSINESS CENTER CABO REAL 3
CABO REAL 2
CABO REAL 1
CABO REAL 4
CANCUN IXTAPA
GRAN CABO REAL
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
GRAN CABO REAL GRAN CABO REAL I GRAN CABO REAL II GRAN CABO REAL III GRAN CABO REAL IV FOYER VALLARTA CANCUN IXTAPA DIRECTOR´S AMBASSADOR´S
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
960 320 320 160 160 325 112 72 48 48
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
10290 3360 3360 1722 1722 3493 1210 776 515 515
6 6 6 6 6 6,6 4,5 4 4 3,6 3,6
19,69 19,69 19,69 19,69 19,69 21,65 14,76 13,12 13,12 11,81 11,81
1000 350 350 160 160 550 150 100 80 -
1140 330 330 150 150 200 100 90 -
640 180 180 80 80 80 70 50 -
800 300 300 140 140 400 120 80 60 -
50 50 40 30 10 10
90 90 50 50 50 30 30 -
580 190 190 60 60 80 40 20 -
-
P -
69
ME Cabo***** Playa El Medano, s/n · Cabo San Lucas · México 23410 Tel. (52) 624 1457800 · Fax. (52) 624 1430420 e-mail: mecabo@melia.com www.me-cabo.com SABRE: SM20245 · GALILEO: SM74759 AMADEUS: SMSJD104 · WORLDSPAN: SM5833
Situación: A pocos minutos a pié del área comercial y de la zona de entretenimiento nocturno de Cabo San Lucas, sobre la playa de El Médano y frente a las formaciones rocosas del Arco. En la zona se encuentran los mejores lugares de buceo o pesca deportiva y 5 campos de Golf. A 45 min del Aeropuerto.
Location: Just a few minutes’ walk from the shopping area and the hub of Cabo San Lucas’ nightlife, overlooking the El Médano beach and across from the El Arco rock formations. Nearby are the top scuba diving and sports fishing areas, plus five golf courses. Just 45 minutes from the airport.
Habitaciones: n 93 habitaciones Deluxe n The Level: 28 Petite Suite 9 Suite frente al mar 3 Suites de esquina frente al mar 4 Suites Club 4 Suites Nikki 8 Suites Energy 4 Suites Chic 2 Suites loft
Accommodation: n 93 Deluxe rooms n The Level: 28 Petite Suite 9 Ocean Front Suites 3 Corner Ocean Front Suites 4 Club Suite 4 Nikki Suite 8 Energy Suite 4 Chic Suites 2 Loft Suites
Servicios: n Restaurante Passion Club n Restaurante Nikki Beach n The Main Bar n The Passion Lounge n The Wet Bar, bar de la piscina n Passion Club n DJs internacionales n Piscina de dos niveles n Fiestas temáticas VIP
Services: n Passion Club restaurant n Nikki Beach restaurant n The Main Bar n The Passion Lounge n The Wet Bar, poolside bar n Passion Club n International DJs n Two-level swimming pool n VIP theme parties.
Salas de reunión: n 3 salas de reuniones n Capacidad máxima de 150 personas en cocktail
Meeting facilities: n 9 meeting rooms n Maximum capacity of 1000 people cocktail style
70
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Los Cabos
ME Cabo***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
TERRACE II EVOLUTION
TERRACE I
NIKKI BEACH RESTAURANT
THE DECK AT NIKKI BEACH
THE BEACH
THE BEACH
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
EVOLUTION TERRACE I TERRACE II NIKKI BEACH RESTAURANT THE DECK AT NIKKI BEACH THE BEACH THE PASSION CLUB THE PASSION RESTAURANT THE PASSION LOUNGE
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-
120 198 156 100 211 641 140
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1225 2124 1599 1076 2277 6913 1513
-
-
150 200 220 400 120 400 400 200 300
110 100 100 100
70 30 70 20 30 70 20 30 70
100 200 80 300 100 -
50 -
40 -
40 -
-
71
Meliá Mexico Reforma***** Paseo de la Reforma, 1 · Colonia Tabacalera · México D.F. · 06030 · México Tel: + 52 55 50 63 - 1000 - Fax: + 52 55 5128 - 5028 e-mail: melia.mexico.reforma@melia.com www.meliamexicoreforma.com SABRE: XL105278 · GALILEO: XL56542 AMADEUS: XLMEX520 · WORLDSPAN: XL7520
Situación: Siendo uno de los mejores hoteles de la Ciudad de México y acreedor al reconocimiento “AAA 4 Diamonds”, Meliá México Reforma ofrece incomparables estándares de comodidad y servicio. El hotel se encuentra sobre una de las avenidas más emblemáticas de la ciudad: Paseo de la Reforma, a unos pasos del renovado centro histórico, cerca de los principales centros financieros y artísticos; a sólo 20 minutos del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México. Ofrece servicios con todo el lujo y comodidades acordes a los más altos estándares de calidad mundial. Habitaciones: n 489 habitaciones y Suites de lujo, incluyendo: n 30 Junior Suites The Level n 4 Master Suites The Level n 1 Suite Presidencial The Level Servicios: n Café Miró, buffet para desayuno y almuerzo, menú “à la carte” durante el día n L’Albufera, especialidad en paellas y cocina española, reconocido con el “Star Diamond Award” n Lobby Bar n Bar Reforma 1 n Spa exclusivo con 6 salas de masajes, sauna, vapor, tratamientos faciales y corporales; piscina climatizada con tres jacuzzis y nado contracorriente, gimnasio y sala de belleza. n Centro de negocios, con 4 salas de juntas Salas de reunión: n 26 salas de reuniones n Capacidad máxima de 1000 personas en cocktail Location: A recipient of the “AAA 4 Diamonds Award”, Meliá México Reforma is
72
committed to incomparable standards of comfort and service. The hotel is located on Paseo de la Reforma, one of the most emblematic avenues in the city, within walking distance from the historic downtown, clore to the financial and artistic centers; only 20 minutes away from the Mexico City International Airport, with all the luxury and comfort of the highest quality standards. Accommodation: n 489 rooms and luxury Suites, including: n 30 The Level Junior Suites n 4 The Level Master Suites n 1 The Level Presidential Suite Services: n Café Miró, buffet breakfast and lunch, “à la carte” menú available during the day n L’Albufera, with the best Spanish cuisine, specialized in paella, recognized with “Star Diamond Award” n Lobby Bar n Reforma 1 Bar n Exclusive Spa featuring 6 massage therapy rooms, beauty parlor, cross-current swimming pool with 3 jacuzzis and gym n Business Center with 4 meeting rooms Meeting facilities: n 26 meeting rooms n Maximum capacity of 1000 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Mexico D.F.
Meliá Mexico Reforma***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
REFORMA REFORMA 1 REFORMA 2 REFORMA 3 REVOLUCIÓN REVOLUCION 1 REVOLUCION 2 JUÁREZ ALAMEDA 1 ALAMEDA 2 ALAMEDA 3 ALAMEDA 4 ALAMEDA 5 ALAMEDA 6 INSURGENTES 3 INSURGENTES 4 INSURGENTES 5 INSURGENTES 6 INSURGENTES 7
Low lobby Low lobby Low lobby Low lobby Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Piso 3 Piso 4 Piso 5 Piso 6 Piso 7
586 147 147 293 507 260 242 173 56 56 56 56 56 58 145 145 120 120 145
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
6308 1582 1582 3154 5458 2798 2602 1867 601 601 601 601 601 619 1561 4561 1297 1297 1561
3,65 3,65 3,65 3,65 2,89 2,89 2,89 2,9 2,83 2,83 2,83 2,83 2,83 2,83 2,74 2,74 2,73 2,73 2,73
11,98 11,98 11,98 11,98 9,48 9,48 9,48 9,51 9,28 9,28 9,28 9,28 9,28 9,28 8,99 8,99 8,96 8,96 8,96
1000 420 420 160 700 350 350 350 56 56 56 56 56 56 170 170 150 140 170
860 400 400 160 700 350 350 340 60 60 60 60 60 60 240 240 210 200 240
600 275 275 150 432 216 216 210 40 40 40 40 40 40 170 170 150 140 170
520 220 220 80 380 190 190 170 40 40 40 40 40 40 140 140 110 110 140
150 70 70 10 130 65 65 55 55 55 55 55 55 55 -
135 85 85 60 110 55 55 47 27 27 27 27 27 27 50 50 40 40 50
384 160 160 50 282 141 141 138 30 30 30 30 30 30 70 70 55 55 70
-
P P P P P P P P P P P P 73
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Mexico D.F.
Meliá Mexico Reforma***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
GRAN INSURGENTES GRAN INSURGENTES A GRAN INSURGENTES B GRAN INSURGENTES C INSURGENTES 1 TERRAZA INSURGENTES 2A INSURGENTES 2 B INSURGENTES 2C BAR REFORMA CENTRO DE NEGOCIOS CENTRO DE NEGOCIOS CENTRO DE NEGOCIOS CENTRO DE NEGOCIOS THE LEVEL
Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Mezanine Lobby Lobby Lobby Lobby Lobby 12
208 56 74 46 81 91 33 48 28 298 10 10 20 16 29
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2235 608 792 491 873 981 326 522 300 3208 103 103 212 170 315
2,84 2,84 2,84 2,84 2,02 1,93 1,93 1,93 -
9,32 9,32 9,32 9,32 6,63 6,33 6,33 6,33 -
200 60 90 40 56 20 40 12 -
200 60 90 42 100 36 60 20 -
150 40 60 30 56 20 40 12 -
100 60 -
62 26 34 34 34 14 26 16 -
64 27 31 26 40 24 27 12 -
30 -
P P P P P P P P P P -
P 75
Paradisus Playa del Carmen***** 5ta Avenida Esquina Calle 88 Norte, L1 - M569 Fracción III Predio Chenzubul - Col Luis Donaldo Colosio Playa del Carmen Solidaridad, Q. Roo 77719 - México / Mexico Tel. (52) 984 8773900 · Fax. (52) 984 8773939 e-mail: paradisus.playadelcarmen@melia.com · www.paradisusplayadelcarmen.com SABRE:ME 138070 · GALILEO: SM 90052 AMADEUS:SM PCMESM · WORLDSPAN: SM PCMES
Situación: Situado en una pequeña e impresionante bahia, elegante y moderno resort ecologico, a 45 minutos del aeropuerto internacional de Cancun, a poca distancia de extraordinarias playas y puntos de interes , 5ta Avenida de Playa del Carmen, Xcaret, Akumal & Xel-ha, inmejorablemente situado junto a famosas zonas arqueologicas mayas como Tulum, Cobá y Chichen Itza.
Location: Located in a stunning little bay, elegant resort with a Mayan ecological feeling, 45 minutes from Cancun International Airport. Just steps from extraordinary beaches & attractions: Playa del Carmen, 5th avenue, Xcaret, Akumal Xel-ha, ideally located near world famous Mayan archaelogical sites such as: Tulum, Cobá & Chichen Itza.
Habitaciones: Dos resorts en uno con un total de 906 habitaciones n LA PERLA con 394 Jr. Suites incluye: 122 Suites 122 Suites en Servicio Real n LA ESMERALDA con 512 Jr. Suites incluye: 122 Suites en Family Concierge
Accommodation: Two in one Resort totalling 906 rooms: n LA PERLA with 394 Jr. Suites includes: 122 Royal Service Suites n LA ESMERALDA with 512 Jr. Suites includes: 122 Familiy Concierge Suites
Servicios: n Centro de Negocios n YHI SPA & Gimnasio n Conexión WiFi en habitaciones y áreas públicas n Acceso a los campos de golf más importantes de la zona n Actividades enriquecedoras de la vida diaria: clases de tango, elaboracion de sushi y experiencias sensoriales Salas de reunión: n Gran Centro de Convenciones con un total de 2,323m2 / 25,000 sq.ft. n 14 Salas de de reuniones panelables incluyendo un teatro n Area para el registro de grupos n Foyer / Vestibulo de 400m2 / 4,305 sqft n Capacidad máxima de 1.300 personas en cocktail
Services: n Business Center n YHI SPA & Fitness Center n WiFI conection in room and public areas n Access to the most important golf courses int he area n Life enriching activities featuring tango dance classes, sushi making and sensorial experiences
76
Meeting facilities: n Grand Convention Center with a total of 2,500m2 / 25,000 sq.ft of flexible and accommodating meeting space n 14 combinable meeting rooms including a theater n Groups Registration area n Meeting Foyer 400m2 / 4,305 sqft n Maximum capacity of 1,300 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS
THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
P
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Playa del Carmen
Paradisus Playa del Carmen***** P
CENTRO DE NEGOCIOS
HUELENOCHE
OYSTERWOOD
IPOMAEA CYPRESS I
CALABASH
CYPRESS II
CYPRESS III
CYPRESS IV
JAGUAR
POINSETTIA
PARADISE TREE
ZINNIA
CHERRY PALM
DAHLIA
CYPRESS (GRAN SALON)
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
HUELE NOCHE IPOMAEA POINSETTIA ZINNIA DAHLIA OYSTERWOOD CALABASH PARADISUS TREE PARADISUS PALM JAGUAR CYPRESS I CYPRESS II CYPRESS III CYPRESS IV CYPRESS I,II,III,IV JAGUAR/CYPRESS FOYER
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-
25 25 25 25 25 43 43 43 43 472 227 227 227 227 909 1353 344
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
281 281 281 281 281 476 476 476 476 5248 2526 2526 2526 2526 10102 15030 3826
4 4 4 4 4 4 4 4 4 5,8 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7 4,4
13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 13,4 19,4 18,9 18,9 18,9 18,9 18,9 18,9 14,6
20 20 20 20 20 40 40 40 40 400 175 175 175 175 700 1300 275
12 12 12 12 12 25 25 25 25 500 220 220 220 220 600 1100 -
12 12 12 12 12 12 12 12 12 400 150 150 150 150 400 800 -
10 10 10 10 10 30 30 30 30 350 100 100 100 100 450 800 -
12 12 12 12 12 20 20 20 20 48 48 48 48 292 -
12 12 12 12 12 20 20 20 20 54 54 54 54 284 -
-
-
P 77
Meliá Puerto Vallarta***** Paseo de la Marina Sur, 7 · 48354 Puerto Vallarta · Jalisco · México Tel: 52 - 322 22 6 3000 - Fax: 52 - 322 22 1 0713 e-mail: melia.puerto.vallarta@melia.com - www.melia-puerto-vallarta.com SABRE: SM39274 · GALILEO: SM7484 AMADEUS: SMPVRPAR · WORLDSPAN: SM5835
Situación: El hotel Meliá Puerto Vallarta esta localizado en la exclusiva Marina Vallarta, a unos minutos del aeropuerto, del Centro Internacional de Convenciones, del centro de Puerto Vallarta y a unos pasos del campo de Golf Marina Vallarta diseñado por Joe Finger.
Location: The Meliá Puerto Vallarta is located on the exclusive Marina Vallarta close to the airport, the Convention Centre and downtown area. Nearby the Marina Vallarta Golf course designed by Joe Finger.
Habitaciones: n 316 habitaciones con balcón y vistas océano o jardín n Servicio exclusivo M Experience
Accommodation: n 316 rooms with balcony and sea or garden views n Exclusive M Experience service
Servicios: n Restaurante Quetzal n Restaurante Palapa, buffet internacional n Restaurante Palapita, snack bar n La Palapa Grill, con vista a la bahía de Vallarta n Restaurante Vitrales, especialidad italiana n Restaurante Azulejos, cocina mexicana n 3 bares n Cibercafé n Actividades deportivas y acuáticas n Golf, campo profesional de 18 hoyos n Piscina más grande de Vallarta con jacuzzi y pool bar n Canchas de tenis n Servicio de masajes y salón de belleza n ECO Spa
Services: n Quetzal restaurant n Palapa restaurant, international buffet n Palapita restaurant, snack bar n La Palapa Grill, outdoor Beach Palapa with Vallarta Bay view n Vitrales restaurant, italian gourmet dinning n Azulejos restaurant, traditional & Contemporary Mexican cuisine n 3 bars n Cybercafe n Sport and water activities n Golf facilities nearby 18 hole course n The largest pool in Puerto Vallarta with jacuzzi and pool bar n Tennis courts n Wellness center n ECO Spa
Salas de reunión: n 6 salas de reuniones n Capacidad máxima de 800 personas en cocktail
Meeting facilities: n 6 meeting rooms n Maximum capacity of 800 people cocktail style
78
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
AMÉRICA · AMERICA I México / Mexico · Puerto Vallarta
Meliá Puerto Vallarta***** P
VALENCIA SEVILLA
SALAMANCA
MADRID ALICANTE
VALLARTA BARCELONA
JALISCO
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
JALISCO SEVILLA MADRID BARCELONA VALLARTA ALICANTE SALAMANCA VALENCIA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1
655 255 270 270 170 56 56 56
M LOBBY M LOBBY M LOBBY M LOBBY
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
7314 2915 2968 1431 1875 625 625 625
4,27 4,27 4,27 4,27 4,27 4,27 4,27 4,27
14 14 14 14 14 14 14 14
800 320 320 240 170 50 50 50
600 250 250 90 100 40 40 40
400 180 180 80 120 30 30 30
550 200 200 90 100 40 40 40
80 50 50 30 40 16 16 16
N/A 50 50 35 120 15 15 15
250 60 60 30 60 24 24 24
-
P P P -
79
A MÉ RI CA
PAN AMÁ · PE RÚ · VEN E Z UE L A
l
l
A MERI CA
PA NA M A · PE RU · VE N E Z U E L A
PANAMÁ - COLÓN_ PAN AM A - CO LO N La Provincia de Colón esta ubicada en el Caribe a la entrada del Canal de Panamá y constituye un paraíso ecoturístico. Colón es la capital de la provincia y es muy famosa por poseer hermosas playas y el centro de compras la Zona Libre. La ciudad cuenta con un testimonio histórico ubicado en un enclave espectacular: aguas de color turquesa, bahías con palmeras, flores tropicales y colinas cubiertas de bosques. LUGARES DE INTERÉS_ Lago Gatún, Isla Grande, Portobelo, Cayo Tortuga, Fuerte San Lorenzo, Sierra Llorona. The Caribbean province of Colón is an ecotourist’s Paradise and is located at the entrance of the Panama Canal. Colon is the capital and it is famous for its beautiful beaches and the Colon Free Zone. The city has fascinating reminders of history in a spectacular setting: turquoise waters, palm-fringed bays, tropical flowers and forested hills. PLACES OF INTEREST_Lago Gatún, Isla Grande, Portobelo, Cayo Tortuga, Fuerte San Lorenzo, Sierra Llorona.
P E R Ú - L IMA_ PERU - LI M A
V E N E Z U E L A - C A R AC AS
Lima fue fundada en 1535 y en poco tiempo se convirtió en la ciudad
Ubicada en las faldas de los cerros y con buen clima durante todo el
más importante de América. En el centro histórico, declarado Patrimonio
año, la capital de Venezuela es una de las ciudades más atractivas de
Cultural de la Humanidad por la UNESCO, pueden verse espléndidas
Latinoamérica. Además de su casco histórico e interesantes museos,
muestras de arquitectura colonial. Otro de los grandes atractivos de
a sólo media hora de la ciudad hay pintorescos pueblos donde se
la ciudad es su riqueza arqueológica así como sus playas, donde se
mantienen intactas antiguas tradiciones de los inmigrantes y donde es
pueden practicar deportes acuáticos, disfrutar del sol, o simplemente,
posible probar exquisitos platos criollos así como encontrar todo tipo
observar la belleza del Océano Pacífico. LUGARES DE INTERÉS_ Museo
de artesanías. LUGARES DE INTERÉS_ Boulevard de Sabana Grande, la
Nacional de Arqueología, Antropología e Historia, Huaca Huallamarca,
Plaza Bolívar, la Galería El Recreo, el teatro Teresa Carreño, y el Parque
Huaca Pucllana, sauntuario pre-inca Pachacámac.
Nacional Cerro El Avila.
Lima was founded in 1535 and in a short period of time became the most
Located on hill slopes and with a good climate all year round, the capital
important city in the Americas. The historic centre, listed by UNESCO
of Venezuela is one of the most attractive cities in Latin America. As well
as part of the World Cultural Heritage, splendid samples of Colonial
as its historic quarter and interesting museums, there are picturesque
architecture can be found. The city has a great archeological legacy as
villages that preserve old traditions from the immigrants intact only half
well as beautiful beaches, perfect for water sports, enjoy the sun, or
an hour from the city and where it is possible to taste exquisite Creole
simply gaze at the mesmerizing beauty of the Pacific Ocean. PLACES OF
dishes and find all sorts of handcraft. PLACES OF INTEREST_ Sabana
INTEREST_ National Museum of Archeology, Anthropology, and History,
Grande Boulevard, Plaza Bolívar, El Recreo Gallery, Teresa Carreño
Huaca Huallamarca, Huaca Pucllana, Pachacámac pre-Incan Sanctuary.
Theatre, and Cerro El Avila National Park.
81
Meliá Panamá Canal***** Antigua escuela Las Américas · Lago Gatún · Colón · Panamá Tel: (507) 470 1100 · Fax: (507) 470 1200 e-mail: melia.panama.canal@melia.com · www.meliapanamacanal.com SABRE: SM49410 · GALILEO: SM24129 AMADEUS: SMPTYMEL · WORLDSPAN: SM5906
Situación: Ubicado en una península rodeado de un maravilloso paisaje tropical, a 10 minutos de la Ciudad de Colón y de su Zona Libre, Centro de desarrollo comercial de Panamá. Habitaciones: n 285 habitaciones de lujo con vistas a Lago Gatún, incluyendo: Standard Deluxe Standard Executive Habitaciones adaptadas a personas con movilidad reducida n Servicio Real Servicios: n Restaurante Miraflores, de cocina internacional n Restaurante Darién, especializado en cortes de carne n La Pérgola del Lago, especialidad en barbacoa n Piano Bar n Bar de la Piscina n Discoteca Liquid Jungle n Servicio de Masajes n Actividades Ecoturísticas, deportes extremos, tours… Salas de reunión: n 5 salas de reuniones n Capacidad máxima de 800 personas en cocktail
82
Location: Located in a peninsula surrounded by a wonderful tropical landscape and only 10 min. from Colon Free Trade Zone, the trade development centre of Panama. Accommodation: n 285 luxury rooms with view of Gatun Lake, including: Standard Deluxe rooms Standard Executive rooms Rooms adapted for physically challenged guests n Royal Service rooms Services: n Miraflores Restaurant, International cuisine n Darién Restaurant, specializing in fine cuts n La Pérgola del Lago, specializing in barbecued food n Piano bar n Pool bar n Liquid Jungle Disco n Massage Service n Eco-tourism Activities (extreme sports, tours…) Meeting facilities: n 5 meeting rooms n Maximum capacity of 800 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I Panamá / Panama · Colón
Meliá Panamá Canal***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CARLAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
HERNAN COLON SAN LORENZO PORTOBELO ISLA GRANDE CONTADORA BARRO COLORADO
0 0 0 0 0 0
544 289 255 250 52 52
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5.856 3.111 2.745 2.691 560 560
5,5 5,5 5,5 3,5 3,5 3,5
18 18 18 11 11 11
-
600 280 310 140 45 45
480 190 215 100 30 30
540 240 300 120 40 40
540 240 110 110 30 30
130 80 85 36 24 24
280 130 160 70 20 20
P -
P P P P 83
Meliá Lima***** Avda. Salaverry, 2599 · San Isidro · Lima · Perú Tel: (511) 411 9000 · Fax: (511) 411 9022 e-mail: melia.lima@melia.com SABRE: SM19379 · GALILEO: SM26667 AMADEUS: SMLIMMELI · WORLDSPAN: SM5904
Situación: Ubicado en la zona residencial y financiera de San Isidro, Meliá Lima es el hotel cinco estrellas más cercano al aeropuerto internacional “Jorge Chávez” y se encuentra situado muy próximo al centro histórico de la ciudad. A pocos minutos podrá encontrar el distrito turístico de Miraflores, así como tener acceso a los más importantes museos, galerías de arte, exclusivas tiendas, entre otras atracciones.
Location: Located in San Isidro, a financial and residential area in Lima, Meliá Lima is the nearest 5-star hotel to Jorge Chávez International Airport and it’s also close to the historic downtown. The hotel is a few minutes away from the tourist district of Miraflores, as well as from important museums, art galleries, exclusive stores and many more attractions.
Habitaciones: n 180 habitaciones, incluyendo: Deluxe, Ejecutivas, Junior Suites y Suite Presidencial n Servicio The Level
Accommodation: n 180 rooms, including: Deluxe, Executives, Junior Suites and Presidential Suite n The Level service
Servicios: n Restaurante El Tambo n Miro Lobby Bar n Gimnasio y Spa n Centro de negocios n Wi-Fi en areas comunes n Estacionamiento privado n Servicio de transporte Hotel-Aeropuerto
Services: n El Tambo restaurant n Miro Lobby Bar n Gym and Spa n Business center n Wi-Fi in common areas n Private parking n Transfer hotel-airport
Salas de reunión: n 10 salas de reuniones n Espacios al aire libre para la celebración de eventos n Capacidad máxima de 500 personas en cocktail
Meeting facilities: n 10 meeting rooms n Outdoor facilities for events n Maximum capacity of 500 people cocktail style
84
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
AMÉRICA · AMERICA I Perú / Peru · Lima
Meliá Lima***** P
QUECHUA
SIPAN
FOYER
JARDÍN
MIRÓ
PISAC A
PISAC B
PISAC C
DIRECTORIO B KUELAP FOYER
NAYLAMP A
NAYLAMP B
FOYER
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
QUECHUA SIPAN MIRO KUELAP DIRECTORIO B PISAC A PISAC B PISAC C NAYLAMP (2)
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 2 2 2 2 2 3
131 218 120 8,4 25 25 25 25 57
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1410 2365 1292 603 264 264 264 264 613
2,4-3,0 2,6-3,3 2,5-5,6 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,55
7,8-9,8 8,5-9,8 8,5-18,3 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 8,37
120 500 120 -
100 300 100 50 12 12 12 12 50
70 150 70 36 12 12 12 12 36
90 180 90 50 12 12 12 12 50
20 12 12 12 12 20
25 10 10 10 10 25
-
P P P -
85
Gran Meliá Caracas*****
GL
Avda. Casanova, c/ El Recreo · Sabana Grande 1050 · Caracas · Venezuela Tel: (58 - 212) 762 81 11 · Fax: (58 - 212) 762 37 37 e-mail: gra.melia.caracas@melia.com - www.gran-melia-caracas.com SABRE: SM31969 · GALILEO: SM93055 AMADEUS: SMCCS030 · WORDSPAN: SM7030
Situación: Hotel cinco estrellas de Gran Lujo, situado en Sabana Grande, una de las mejores zonas de la ciudad por su importancia financiera, comercial y turística. La estación del metro más cercana queda ubicada a pocos pasos, lo cual permite el rápido acceso al centro de la ciudad, sus museos y demás actividades culturales. La zona de Plaza Venezuela está cercana, permitiendo fácil acceso a la autopista principal de Caracas y a su vez al aeropuerto internacional de Maiquetía 30 a 40 min. Habitaciones: n 432 habitaciones, incluyendo: 1 Suite Presidencial 8 Suites Reales 10 Junior Suites 4 Connecting Suites n 5 pisos Ejecutivos de Servicio Real n 236 apartamentos tipo suite de 1, 2 y 3 habitaciones Servicios: n Restaurante Mediterráneo n Restaurante Sumiré, comida japonesa con sushi bar n Lobby Bar n Piano Bar n Piscinas n Spa y Fitness Center, con sauna, masajes y jacuzzi n Galerías Gran Meliá con acceso directo al Centro Comercial El Recreo n Aparcamiento para 1200 vehículos Salas de reunión: n 30 salones de reuniones n “Gran Vía” sala privada para eventos y fiestas especiales. n Capacidad máxima de 800 personas en cocktail
86
Location: Five Star luxury hotel, in Sabana Grande, in one of the most important financial, shopping and tourist district of the city. The nearest underground station is just a short walk away, providing rapid access to the city centre, its museums and other cultural activities. The Plaza Venezuela is nearby, providing access it the main Caracas highway and on the Maiquetia international airport 30 to 40 min. Accommodation: n 432 rooms, including: 1 Presidential Suite 8 Royal Suites 10 Junior Suites 4 Connecting Suites n 5 Royal Service floor for executives n 236 full service 1, 2 and 3 bed-rooms suite apartments Services: n Mediterraneo restaurant n Sumiré restaurant, Japanese cuisine with Sushi Bar n Lobby Bar n Pianno Bar n Swimming pool n Spa and Fitness Center with sauna, masagge and jacuzzi n Galerías Gran Meliá with direct access to El Recreo Shopping Mall n Car park for1200 vehicles Meeting facilities: n 30 meeting rooms n “Gran Vía” room for parties and special events n Maximum capacity of 800 people cocktail style
Gran Meliá Caracas***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
AMÉRICA · AMERICA I Venezuela · Caracas
GL
P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
RIO MANZANARES I + II RIO MANZANARES I RIO CUYUNI RIO MAZARUNI RIO YURUARI RIO CUCHIVERO RIO NEVERI RIO PAO RIO SAN JUAN RIO ORINOCO RIO CAURA RIO RUPUNUMI RIO VENTUARI RIO APURE RIO OCAMO I + II + III RIO OCAMO I RIO OCAMO II RIO OCAMO III RIO LIMON RIO MAVACA RIO SUAPURE RIO ATABAPO RIO MORICHAL RIO CHAMA RIO TORBES RIO AMAZONAS RIO ARAUCA RIO CASIQUIARE RIO CARONI RIO GUARICO RIO NEGRO
L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L3 L3 L3 L3 L3 GALERIA GALERIA 15
673 337 337 76 73 49 60 52 48 58 66 87 27 39 286 97 95 94 155 60 26 31 27 86 112 113 105 54 459 71 35
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
7243 3621 3621 819 790 527 646 560 519 621 714 936 294 416 3081 1040 1024 1016 1668 646 280 329 291 922 1200 1211 1134,10 581 4939 763 377
4,60 4,60 2,35 3,00 2,40 2,00 2,40 2,40 2,70 2,64 2,33 2,47 2,47 2,50 2,50 2,50 2,50 2,52 2,26 2,34 2,38 2,37 2,41 2,40 2,90 2,81 2,90 2,88 2,90 2,44
15,09 15,09 7,71 9,84 7,87 6,56 7,87 7,87 8,86 8,66 7,64 8,10 8,10 8,20 8,20 8,20 8,20 8,27 7,41 7,68 7,81 7,78 7,91 7,87 9,51 9,22 9,51 9,45 9,51 8,01
800 300 60 40 25 20 25 25 20 30 25 60 20 12 180 60 60 60 80 25 30 80 90 70 20 250 30
800 300 60 50 40 30 30 30 20 50 30 60 10 20 150 50 60 60 100 25 10 15 10 50 80 80 70 30 250 50
350 180 50 40 30 20 25 20 20 25 25 50 15 120 50 50 50 70 20 10 40 70 70 50 25 120 30
500 250 60 50 50 40 40 30 30 40 30 50 10 20 180 50 90 10 10 10 40 70 60 60 40 250 40
100 50 30 30 25 15 20 15 15 20 20 30 10 60 20 20 20 40 25 40 40 30 15 50 25 10
100 60 30 25 20 15 20 15 15 20 15 30 10 60 20 20 20 35
10 20 40 40 35 20 60 20 60
-
-
P -
P -
P P -
P P P P P -
87
A MÉ RI CA
l
A MERI CA
PU E RTO R I C O
SA N J UAN
En Puerto Rico, muchos rincones y tradiciones muestran el arraigo hispano, reflejado en la conservación del idioma, la arquitectura, las costumbres y, sobre todo, en la calurosa bienvenida que ofrecen los puertorriqueños a quienes visitan la isla. San Juan, capital, es una ciudad atractiva y comercial, con su casco antiguo, completamente restaurado, constituye una verdadera joya de la arquitectura colonial. En Puerto Rico, el turismo de naturaleza es único en el mundo: pueden tomarse un refrescante baño en una cascada, recorrer los manglares en bote, explorar cuevas espectaculares, atravesar tupidos bosques tropicales, nadar en playas desiertas rodeadas de cocoteros, o admirar, en las noches sin luna, la sorprendente magia de la Bahía Bioluminiscente. LUGARES DE INTERÉS_Viejo San Juan, Parque Nacional El Yunque, Radio Telescopio y Observatorio de Arecibo, Casa Bacardi.
In Puerto Rico, many corners and traditions display the Spanish influence, reflected in the language, architecture, customs and, above all, in the warm welcome offered by the inhabitants to visitors to the island. San Juan, the capital, is an attractive and commercial city, with a completely restored old quarter, a real jewel of colonial architecture. In Puerto Rico nature tourism is unique in the world: you can have a refreshing shower under a waterfall, cross the mangrove swamps by boat, explore spectacular caves, cross dense tropical forests, swim in empty beaches surrounded by coconut trees, or admire, in nights without moon, the surprising magic of the Bio-luminescent bay. PLACES OF INTEREST_ Old San Juan, National Forest El Yunque, Arecibo Radio Telescope & Observatory, Casa Bacardi Rum Distillery.
89
Gran Meliá Puerto Rico Golf Resort ***** 200 Coco Beach Boulevard · Highway PR-955-I · Río Grande, PR 00745 Tel: (787) 809 - 1770 · Fax (787) 809 - 1785 e-mail: gran.melia.puerto.rico@melia.com www.granmeliapuertorico.com SABRE: PH17353 · GALILEO: PH63612 AMADEUS: PHSJU952 · WORLDSPAN: PH1952
Situación: Gran Meliá Golf Resort Puerto Rico es una sofisticada joya arquitectónica enclavada en la costa noreste de Puerto Rico, en Coco Beach, Río Grande. Gran Meliá Golf Resort Puerto Rico le brinda privacidad y exclusividad y le da la posibilidad de escapar del resto del mundo. Situado a 30 minutos del Aeropuerto Internacional y de la zona metropolitana de San Juan a través de la autopista 66.
Location: Gran Meliá Golf Resort Puerto Rico is a highly sophisticated architectural gem nestled on Puerto Rico’s northeastern coast in Coco Beach, Río Grande. Gran Meliá Golf Resort Puerto Rico brings the privacy and exclusivity you deserve and allows you the opportunity to escape from the rest of the world. Just a scenic 30 minutes from Luis Muñoz Marín International Airport and the greater San Juan area thanks to the Highway 66.
Habitaciones: n 486 suites de gran tamaño, de las cuales: 131 Suites RedLevel 5 Villas RedLevel frente al mar 1 Villa Presidencial RedLevel frente al mar
Accommodation: n 486 oversized suites, including: 131 RedLevel Suites 5 Oceanfront RedLevel Villas 1 Oceanfront RedLevel Presidential Villa
Servicios: RedLevel n Restaurante Nami, Bistro Asiático que ofrece tres restaurantes temáticos en uno: Sushi Bar Restaurante teppanyaki Cocina asiática con influencias Latinas n Restaurante Tempo, Cocina Italo-mediterránea n Café Soleil n Pasión by chef Myrta n Wet Pool Bar y Grill n Avenue Bar n Martini Bar n Coco Lounge n YHI SPA con más de 60 tratamientos n Trump International Golf Club con dos campos de 18 hoyos championship diseñado por PGA pro Tom Kite
Services: RedLevel n Nami restaurant, Asian Bistro which offers three themed restaurants in one: Full Sushi Bar Teppanyaki restaurant Pan Asian Style menu infused with Latin influences n Tempo restaurant, Italian-Mediterranean cuisine n Café Soleil n Pasión by chef Myrta n Wet Pool Bar and Grill n The Avenue Bar n Martini Bar n Coco Lounge n YHI SPA with more than 60 body treatments n Trump International Golf Club with two 18-hole championship golf courses designed by PGA pro Tom Kite
n
n
Salas de reunión: n Más de 3.431 m2 de espacio de reuniones interior y exterior n 14 salas de reuniones n Wi-Fi en zonas comunes n Capacidad máxima de 1300 personas en cocktail
Meeting facilities: n More than 36,928 sq. ft. of indoor meeting space and open air venues n 14 meeting rooms n Wi-Fi access in public areas n Maximum capacity of 1300 people cocktail style
90
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
AMÉRICA · AMERICA I Puerto Rico · San Juan
Gran Meliá Puerto Rico Golf Resort***** P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PUERTO RICO 1 PUERTO RICO 2 PUERTO RICO 3 PUERTO RICO 4 PUERTO RICO 5 PUERTO RICO BALLROOM SAN JUAN 1 SAN JUAN 2 SAN JUAN BALLROOM PONCE RINCON SALINAS RIO GRANDE CEIBA EL YUNQUE EL MIRADOR
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
218 301 301 110 110 1110 107 107 219 59 59 59 52 59 892 920
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
3036 3234 3234 1188 1188 11946 1152 1152 2352 640 640 640 560 640 9600 9900
7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 3,05 3,05 3,05 3,05 3,05 5,06 -
24,6 24,6 24,6 24,6 24,6 24,6 24,6 24,6 24,6 10 10 10 10 10 16,6 -
200 210 210 50 50 1300 80 80 180 20 20 20 15 20 900 700
240 250 250 60 60 1150 100 100 200 40 40 40 30 40 750 -
120 130 130 40 40 810 40 40 90 30 30 30 16 30 650 -
200 200 200 60 60 900 60 60 150 30 30 30 20 30 700 480
-
56 60 60 25 25 220 30 30 60 15 15 15 10 15 120
-
P P P P P P P P P P P P P P P P 91
A MÉ RI CA
RE PÚBL IC A DO M I N I CA NA l
l
A MERI CA
DO M I N I CA N RE P U B L I C
PUNTA CANA PUNTA CANA
Punta Cana es uno de los polos turísticos más importantes de Republica Dominicana. Se encuentra ubicada en el sector este del país y esta dotada de majestuosos paisajes e innumerables propuestas que seducen a visitantes de todo el mundo. Las playas de Punta Cana constituyen un verdadero paraíso terrenal, donde el turquesa del agua se conjuga con kilómetros de arena clara y refinada. LUGARES DE INTERÉS_ Isla Saona, Laguna de Los Flamencos, Manati Park, Pozo Azul (buceo).
Punta Cana is one of the most important tourist resorts of the Dominican Republic. It is located in the eastern sector of the country and has countless proposals that attract visitors from around the world. The beaches of Punta Cana are true paradises on earth, where the turquoise water is combined with miles of fine and clean sand. PLACES OF INTEREST_ Saona Island, Los Flamencos lagoon, Manati Park, Pozo Azul (diving).
93
Paradisus Palma Real Golf & Spa Resort***** Playa de Bávaro, Punta Cana · Dominican Republic Tel: 809 688 5000 · Fax - 809 688 5800 e-mail: paradisus.palma.real@melia.com www.paradisuspalmareal.com SABRE: SM136336 · GALILEO: SM63995 AMADEUS: SMPUJ922 · WORLDSPAN: SM5910
Situación: Paradisus Palma Real Resort está ubicado en la legendaria Playa Bávaro de República Dominicana; a 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Punta Cana, a 1 hr y media de La Romana y a 3 hrs y media del Aeropuerto Internacional de Santo Domingo. El resort está situado en medio de Bávaro y a sólo unos minutos de distancia del Cocotal Golf & Country Club.
Location: Paradisus Palma Real Resort is located on the Dominican Republic’s legendary Bávaro Beach; just 20 minutes from Punta Cana International Airport, 1.5 hours from La Romana and 3.5 hours from Santo Domingo International Airport. The Resort is situated in the middle of Bávaro and only a few minutes away from The Cocotal Golf and Country Club.
Habitaciones: n 554 Suites, incluyendo: 102 Royal Services Suites 2 Royal Service Presidential Suites 190 Suites en The Reserve
Accommodation: n 554 Suites, including: 102 Royal Services Suites 2 Royal Service Presidential Suites 190 suites at The Reserve
Servicios: Restaurante Bana, Bistro asiático a la carta n Restaurante Passion, cocina romántica a la carta n Restaurante Vento, típico sabor mediterráneo n The Market Grill n Restaurante Naos, buffet internacional n Restaurante Agave, comida mexicana n Gabi Beach, fusión contemporánea a la carta n Piscinas espectaculares ubicadas en magníficos jardines n Cocotal Golf & Country Club de 27 hoyos diseñado por José Pepe Gancedo
Services: Bana restaurant, Asian bistro “à la carte” n Passion restaurant, Romantic “à la carte” cuisine n Vento restaurant, typical Mediterranean flair n The Market Grill n Naos restaurant, international buffet n Agave restaurant, Mexican cuisine n Gabi Beach, “à la carte” contemporary fusion n Spectacular pools set in magnificent gardens n 27 hole Cocotal Golf & Country Club designed by José Pepe Gancedo
n
n
Salas de reunión: n 13 salas de reuniones n Capacidad máxima de 850 personas en cocktail
Meeting facilities: n 13 meeting rooms n Maximum capacity of 850 people cocktail style
94
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
APOLLO II
APOLLO I
ZEUS
HERMES
JUPITER
APOLLO V
APOLLO III
APOLLO IV
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
GRAN APOLO APOLLO 1 APOLLO 2 APOLLO 3 APOLLO 4 APOLLO 5 JUPITER HERMES ZEUS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
1.000 204 300 310 88 88 36 32 110
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
10.764 2.196 3.229 3.337 947 947 388 348 1.179
7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 2,55 2,55 2,50
24,61 24,61 24,61 24,61 24,61 24,61 8,37 8,37 8,20
850 170 200 200 75 75 15 15 60
750 120 150 150 70 70 20 20 90
600 80 110 110 30 30 12 12 50
550 80 100 100 40 40 60
80 100 100 40 40 50
80 100 100 40 40 50
80 100 100 40 40 50
-
95
AMÉRICA · AMERICA I República Dominicana / Dominican Republic · Punta Cana
Paradisus Palma Real Golf & Spa Resort*****
96
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
OLYMPUS
AFRODITA BUSINESS CENTER
ARTEMISA ATHENEA
MINERVA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ARTEMISA MINERVA ATENEA AFRODITA TEATRO OLYMPUS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1
36 51 159 129 870
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
383 546 1.711 1.387 9.367
2,50 2,50 2,50 2,50 7,00
8,20 8,20 8,20 8,20 22,97
60 60 600
12 12 80 80 450
50 50 500
40 40 300
40 40 -
40 40 -
40 40 -
-
P 97
AMÉRICA · AMERICA I República Dominicana / Dominican Republic · Punta Cana
Paradisus Palma Real Golf & Spa Resort*****
Paradisus Punta Cana Resort***** Playa de Bávaro · Punta Cana · Higüey · Rep. Dominicana / Dominican Rep. Tel: (809) 687 9923 - Fax: (809) 687 0752 e-mail: paradisus.punta.cana@melia.com · www.paradisuspuntacan.travel SABRE: SM41900 · GALILEO: SM88027 AMADEUS: SMPUJPAR · WORLDSPAN: SM5889
Situación: Paradisus Punta Cana resort se encuentra a 30 minutos del Aeropuerto Internacional de Punta Cana, a 1 hora y media de La Romana, a 3 horas y media de Santo Domingo y a sólo 6 km del Cocotal Golf & Country Club.
Location: Paradisus Punta Cana Resort is 30 minutes from Punta Cana International Airport, 1.5 hours from La Romana, 3.5 hours from Santo Domingo and only a few minutes away from The Cocotal Golf and Country Club.
Habitaciones: n 694 habitaciones: 514 luxury suites 148 Royal Service suites 31 Family Concierge and Ambassador Suites 1 Garden Villa
Accommodation: n 694 rooms 514 luxury suites 148 Royal Service suites 31 Family Concierge and Ambassador Suites 1 Garden Villas
Servicios: n Once restaurantes, nueve a la carta y dos buffet: Romántico, comida gourmet Rodizio, steakhouse brasileño “à la carte” Fuego, latin bistro Oi, deliciosas especialidades chinas Sakura, cocina japonesa Vita, trattoria italiana Terra, steakhouse Ciel, buffet internacional Luna, buffet con parrilla y “à la carte” con especialidades del mar Vento, cocina mediterránea Gabi Club, desayuno y almuerzo internacional y fusión contemporánea n Ocho bares que ofrecen cócteles caribeños n Cocotal Golf & Country Club de 27 hoyos diseñado por José Pepe Gancedo
Services: n Eleven restaurants, nine “à la carte” and two buffet, offering a fine choice of contemporary world cuisine: Romántico, fine cuisine Rodizio, Brazilian style steakhouse Fuego, Latin bistro Oi, delightful Chinese specialities Sakura, Japanese cuisine Vita, Italian trattoria Terra, steakhouse Ciel, international buffet Luna, grilled specialities and “à la carte” seafood restaurant Vento, Mediterranean cuisine Gabi Club, International breakfast and lunch. Contemporary fusion cuisine n Eight bars offering fashionable Caribbean cocktails n 27 hole Cocotal Golf & Country Club designed José Pepe Gancedo
Salas de reunión: n 11 salas de reuniones n Capacidad máxima de 1100 personas en cocktail
Meeting facilities: n 11 meeting rooms n Maximum capacity of 1100 people cocktail style
98
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CARLAUNCHES
CORRIDOR
KARAYA I
KARAYA II
KARAYA III
NOVA THEATER
TAINO II
SERVICE OFFICE
TAINO I LOBBY AREA
SERVICE PATIO CANEY III
CANEY II
CANEY I
MATUN II
MATUN I
CANEY III
MATUN
MATUN I
NOVA MATUN I MATUN II CANEY I CANEY II CANEY III CANEY I, II & III KARAYA I KARAYA II KARAYA III TAINO I TAINO II TAINO I & II
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1.000 23 24 29 24 23 80 20 20 20 20 5 5
CANEY I
FOYER
MATUN II SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
CANEY II
CANEY
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
10.979 593 367 452 367 593 9.504 3.168 3.168 3.168 2048 512 512
3,95 3,95 3,95 3,95 3,95 3,95 3,95 3,3 3,3 3,3 2,72 2,72 2,72
12,96 12,96 12,96 12,96 12,96 12,96 12,96 10,82 10,82 10,82 8,92 8,92 8,92
700 120 80 120 120 120 360 15 15 15 40 24 64
1.100 120 90 120 120 120 360 8 8 8 40 15 55
300 60 45 60 60 60 150 12 12 12 40 16 56
560 96 72 96 96 96 250 10 10 10 40 16 56
15 15 15 30 30 60
80 45 30 50 50 50 72 12 12 12 25 12 52
320 50 40 50 50 50 140 7 7 7 25 10 35
P P P P P P P P P P -
99
AMÉRICA · AMERICA I República Dominicana / Dominican Republic · Punta Cana
Paradisus Punta Cana Resort*****
Meliá Caribe Tropical***** Playa de Bávaro · Punta Cana · Higüey · Rep. Dominicana / Dominican Rep. Tel: (809) 221 1290 · Fax: (809) 221 3595 e-mail: melia.caribe.tropical@melia.com · www.meliacaribetropical.com SABRE: SM49065 · GALILEO: SM96703 AMADEUS: SMPUJMEL · WORLDSPAN: SM5908
Situación: Tiene una extensión de 800,000m², sobre la hermosa playa de Bávaro, a sólo 20 minutos del aeropuerto Internacional de Punta Cana, 50 km. de Higuey y 90 km. de La Romana. La capital, Santo Domingo, está a 195 km. Habitaciones: n 1128 espaciosas Suites distribuidas entre 44 villas de dos pisos, con vistas piscina o jardines de entre ellas: 72 Royal Service Deluxe Junior Suites 56 Royal Service Master Suites 56 RoyalService One - Bedroom Master Suites Servicios: 10 restaurantes n 14 bares n Centro de negocios n Wi-Fi en el lobby n 8 canchas de tenis n 10 piscinas n Sala de juegos y Casino n Parque de aventura n 2 Spas de servicio completo con jacuzzi, baño turco, sauna y gimnasio n Boutiques, joyería, tienda de regalos y periódicos n Espectáculos en vivo todas las noches n
Salas de reunión: n 13 salones de reuniones n Capacidad máxima de 1000 personas en cocktail
100
Location: It has an area of 800,000 sqm and it is located over the beautiful Bavaro Beach, just a 20 min ride from Punta Cana International Airport, 50 km from Higuey and 90 km from La Romana. Santo Domingo, the capital of Dominican Republic, is located at 195 km. Accommodation: n 1128 spacious Suites, divided into 44 two-story bungalows with sea or garden view, inlcuding: 72 Royal Service Deluxe Junior Suites 56 Royal Service Master Suites 56 RoyalService One - Bedroom Master Suites Services: 10 restaurants n 14 bars n Business Center n Wi-Fi in the lobby n 8 Tennis Courts n 10 Swimming pools n Casino n Adventure Park n 2 full service Spas including jacuzzi, steam room, sauna and gym n Boutique stores including souvenir shop, jewellers and newsstand n Live shows every night n
Meeting facilities: n 13 meetings rooms n Maximum capacity of 1000 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CARLAUNCHES
GRAN ISABELA CARACOLES I
CONSTANZA
CARACOLES II ISABELA I
ISABELA II
ISABELA III
CARACOLES III
CARACOLES IV
TROPICAL I
TROPICAL II
TROPICAL III
TROPICAL IV
TROPICAL V
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ISABELA ISABELA 1 ISABELA 2 ISABELA 3 CARACOLES CARACOLES I CARACOLES II CARACOLES III CARACOLES IV CONSTANZA TROPICAL TROPICAL 1 TROPICAL 2 TROPICAL 3 TROPICAL 4 TROPICAL 5
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
900 300 300 300 200 49 49 49 49 153 684 175 109 131 109 175
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
9.504 3.168 3.168 3.168 2.048 512 512 512 512 1.668 7.520 1.907 1.156 1.394 1.156 1.907
7,62 7,62 7,62 7,62 3,66 3,66 3,96 4,27 4,57 2,51 3,51 3,51 3,51 3,51 3,51 3,51
25 25 25 25 12 12 13 14 15 8,25 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5
1000 300 300 300 120 35 35 35 35 150 700 150 90 100 90 150
820 260 260 260 180 30 30 30 30 100 600 160 100 120 100 160
420 140 140 140 96 24 24 24 24 80 250 80 40 50 40 80
680 160 160 160 80 20 20 20 20 80 360 100 70 80 70 100
150 60 60 60 60 20 20 20 20 30 120 60 30 40 30 60
150 50 50 50 80 20 20 20 20 30 120 40 30 40 30 40
500 120 120 120 120 18 18 18 18 60 300 80 50 60 50 80
-
P -
P 101
AMÉRICA · AMERICA I República Dominicana / Dominican Republic · Punta Cana
Meliá Caribe Tropical*****
ASI A
I ND O N E S I A
B A LI También conocido como la Isla de los Dioses e Isla de los Templos, Bali atrae al visitante a través de la belleza pura y natural de sus impresionantes volcanes y sus exuberantes campos de arroz que evocan paz y serenidad. Bali fascina con sus danzas dramáticas y ceremonias coloridas, su artesanía y su vida nocturna. Esta exótica isla tiene mucho que ofrecer; de la espiritualidad inspiradora a la gastronomía exclusiva y la profesionalidad en los eventos; del mejor surf y buceo en el mundo a estimulantes rutas por sus bosques. LUGARES DE INTERÉS_ Batubulan, Danzas Barong, Celuk, Mas, Monasterio de Goa, Tirta Empul, Lago Batur. Also known as the Island of the Gods and Island of the Thousand Temples, Bali appeals through its sheer natural beauty of looming volcanoes and lush terraced rice fields that exude peace and serenity. Bali enchants with its dramatic dances and colourful ceremonies, its arts and crafts and its exciting night life. For this exotic island has much to offer, from inspirational spirituality to fine dining and professional meeting experiences, from world class surfing and diving to exhilarating treks in the wild. And everywhere you will find intricately carved temples. PLACES OF INTEREST_ Batubulan, Barong dances, Celuk, Mas, Monastery of Goa, Tirta Empul, Batur Lake.
YA K ARTA_ JAKARTA
YO G YA K A RTA
Habitada por alrededor de nueve millones de personas, Yakarta es
Yogyakarta ha logrado conservar muchas de sus costumbres y
una ciudad bulliciosa y ajetreada, que cautiva a quien la descubre por
tradiciones locales, a pesar de las fuertes influencias modernas que
primera vez. La nueva Yakarta, de modernos rascacielos y autopistas que
están comenzando a calar en la ciudad, cuyo gobierno es un sultanato
la cruzan de norte a sur, se impone sobre el casco viejo, tapizado de casas
de la época precolonial. Su atractivo ha asegurado de que esta ciudad
de bambú y pintorescos canales. Pero si la visión global de la ciudad es
siga siendo uno de los lugares más visitados de Java, sobre todo por su
esta, cuando se sumerja en ella y la conozca, descubrirá otra ciudad muy
cercanía a los famosos templos de Borobudur y Prambanan. Yogyakarta
diferente, una metrópoli muy humana que ofrece numerosos atractivos.
también cuenta con hermosas playas. LUGARES DE INTERÉS_ Zoo
LUGARES DE INTERÉS_ Puente Semanggi, el Jardín de las Orquídeas,
Gembira Loka, Templo de Prambanan, Palacio Taman Sari, Museo Sono
Museo Nacional Medan Merdeka, Mezquita Istiqlal, Plaza de Prapatan,
Budoyo, Monte Merapi, Playa Parangtritis.
el Puerto Sunda Kepal. Yogyakarta has managed to retain many of its local customs and With a population of near nine million people, Jakarta is a bustling and
traditions, amidst the strong modern influences that are beginning to
busy city that captivates the new visitor. New Jakarta, with its modern
creep into the city, and is still actually ruled by an Indonesian sultan. Its
skyscrapers and motorways crossing form north to south, overpowers
appeal has ensured that this city remains one of Java’s most visited and
the old quarter with its bamboo houses and picturesque canals. This is
popular, particularly since it is so close to the famous Borodurur and
the global impression of the city, but if you submerge yourself in it and
Prambanan temples. Yogyakarta also has beautiful beaches. PLACES OF
get to know it better, you will discover another very different metropolis,
INTEREST_ Gembira Loka Zoo, Prambanan Temple, Taman Sari Palace,
very humane and with numerous attractions. PLACES OF INTEREST_
Sono Budoyo Museum, Mount Merapi, Parangtritis Beach
Semanggi Bridge, the Orchid Garden, Medan Merdeka National Museum, Istiqlal Mosque, Prapatan Square, the Port of Sunda Kepal.
103
Meliá Bali The Garden Villas***** Nusa Dua Beach · P.O. Box 88 · Bali 80363 · Indonesia Tel: (62 - 361) 771 510 · Fax. (62 - 361) 775 208 e-mail: reservation@meliabali.com · www.meliabali.com/index.php SABRE: SM32567 · GALILEO: SM7380 AMADEUS: SMDPSBAL · WORLDSPAN: SM5701
Situación: Ubicado en la costa de Nusa Dua, el destino más prestigioso de la isla de Bali, este hotel se encuentra al lado del mar y es un santuario de belleza exótica y confort. El hotel ocupa casi 10 hectáreas de jardines tropicales con una enorme piscina laguna. La arquitectura tropical y moderna, su llamativa decoración y sus extensos jardines expresan la esencia de Bali. El hotel goza de una ubicación privilegiada a sólo 15 minutos del Aeropuerto Internacional de Ngurah Rai y con acceso a pie al centro comercial de Bali Collection, restaurantes y bares, el museo, el campo de golf de 18 hoyos de Bali Golf and Country Club, y al Bali International Convention Center. Habitaciones: n 494 habitaciones incluyendo: Habitaciones Superiores, Habitación Deluxe con vista al jardín, Duplex Suites, Suites con acceso al lago The Level, habitaciones Familiares, Suites Deluxe y Familiares y una Suite para ejecutivos, Th Garden Villas Servicios: Business Center n Galería Comercial (antigüedades y joyería) n Restaurante mediterráneo Sorrento n Restaurante japonés Sakura n Restaurante Lotus Asian Garden n Restaurante Beachside n Coffee Shop El Patio, abierto 24 horas n Lobby Bar n Tapas Bar n Villa Bar n Jungle Bar en la piscina n Gran piscina lago n Gran variedad de instalaciones para deportes acuáticos y actividades en la playa n Programa de actividades de ocio n YHI Spa, exclusivos tratamientos de salud y belleza n Fitness Center n Pistas de tenis, badminton y paddle n Mesa de ping-pong y tablero de ajedrez gigante n Parque infantil
Location: Located on the shores of Nusa Dua, Bali’s prestigious resort enclave, this beachfront resort is a unique sanctuary of exotic beauty and comfort. The entire property occupies 24 acres of lush tropical gardens with an enormous lagoon swimming pool winding throughout the grounds. The contemporary tropical architecture, bold décor and spacious gardens express the essence of Bali. The resort enjoys an excellent location just 15 minutes from Ngurah Rai International Airport. It’s within walking distance to Bali Collection, the main shopping center, and to food and entertainment malls, a museum, an international 18 hole Bali Golf and Country Club, as well as to the Bali International Convention Center. Accommodation: n 494 rooms, including: Superior, Deluxe Garden rooms, Duplex Suites, The Level Lagoon Access Suites, Family rooms, Deluxe & Family Suites and one Executive Suite, The Garden Villas Services: Business Center n Shopping Arcades (antiques and jewelry) n Sorrento Mediterranean Restaurant n Sakura Japanese Restaurant n Lotus Asian Garden Restaurant n Sateria Beachside Restaurant n 24 Hour El Patio Coffee Shop n Lobby Bar n Tapas Bar n Villa Bar n Poolside Jungle Bar n Large lagoon style swimming pool n Extensive water sport facilities and beach activities n Leisure activities n YHI Spa, exclusive health and beauty treatment n Fitness Center n Tennis court, Badminton and Paddle Tennis n Table tennis and giant chess board n Children’s playground
n
n
Salas de reunión: n 9 salas de reuniones y espacios al aire libre para eventos n Capacidad máxima de 1000 personas en cocktail
Meeting facilities: n 9 meeting rooms and outdoor venues for events n Maximum capacity of 1000 people cocktail style
104
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
ASIA I Indonesia · Bali
Meliá Bali – The Garden Villas***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
BALI PURI BALI NUSA DUA
TAMPAK SIRING
BUYAN
BENOA
BEDUGUL
BATUR BALE BANJAR
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PURI BALI BALI ROOM BATUR ROOM BEDUGUL ROOM BUYAN ROOM TAMPAK SIRING ROOM BALE BANJAR NUSA DUA ROOM BENOA ROOM POOL SIDE
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 1 1 1 1 1 -1 1 1
696 288 335 335 81 81 354 2452 72 -
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
7495 3101 3605 3582 872 872 3434 2641 2069 -
2,7 2,7 2,7 2,7 3,15 3,65 2,7 -
8,86 8,86 8,86 8,86 10,33 11,98 8,86 -
400 300 150 150 40 40 102 400 70 1000
300 300 100 100 40 40 40 400 70 -
170 200 80 80 20 20 70 300 40 -
250 150 80 80 20 20 50 300 20 1000
250 160 80 80 20 20 70 40 1000
130 60 60 20 20 40 200 40 -
180 130 48 48 8 8 48 280 48 -
P P -
P -
P -
P -
105
Gran Meliá Jakarta*****
GL
Jalan H.R. Rasuna Said Kav x-o- Kuningan · Jakarta · 12950 Indonesia Tel: (62-21) 526 8080 · Fax: (62-21) 526 8181 e-mail: gran.melia.jakarta@melia.com · www.gran-melia-jakarta.com SABRE: SM236 · GALILEO: SM72594 AMADEUS: SMJKTMEL · WORLDSPAN: SM5711
Situación: En el prestigioso distrito financiero y diplomático del centro de Yakarta, muy cerca de la autopista y a 30 km. del aeropuerto internacional Soekarno Hatta. A 10 min. de la zona comercial. A 15 min. del Museo Nacional y del Palacio Presidencial. A 20 min. del campo de golf.
Location: In the prestigious financial and diplomatic district in the centre of Jakarta, very close to the highway and 30 km. from the Soekarno Hatta international airport. 10 min. from the shopping district. 15 min. from the National Museum and the Presidential Palace. Just 20 min. from the golf course.
Habitaciones: n 404 habitaciones, incluyendo: 66 Servicio Real 33 Suites 2 Suites Presidenciales
Accommodation: n 404 rooms, including: 66 Royal Service 33 Suites 2 Presidential Suites
Servicios: Cafetería n Restaurante japonés n Restaurante chino n Irish Pub n Piscina exterior rodeada de jardines n 2 Pistas de tenis n Salón de belleza n Salón de baile
Services: Cafeteria n Japanese restaurant n Chinese restaurant n Irish pub n Outdoor swimming pool surrounded by gardens n 2 tennis courts n Beauty salon n Ballroom
n
n
Salas de reunión: n 13 salones de reuniones n Centro de negocios n Capacidad máxima de 3000 personas en cocktail
Meeting facilities: n 13 meeting rooms n Business center n Maximum capacity of 3000 people cocktail style
106
Gran Meliá Jakarta***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
MUTIARA I
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
MUTIARA II
ASIA I Indonesia · Jakarta
GL
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
MUTIARA III
MELAT UBUD
BENOA
CEMPAKA TERATAI BUNGUR
LEGIAN
KUTA
KENANGA
SANUR
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MUTIARA BALLROOM FOYER 1 FOYER 2 MUTIARA 1 / MUTIARA 2 / MUTIARA 3 BOARD ROOM 1 / BOARD ROOM 2 LEGIAN / SANUR KUTA BENOA / UBUD CEMPAKA KENANGA BUNGUR TERATAI MELATI
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 3 14 14 14 14 14
1700 672 336 566 35 142 70 90 18 18 18 24 18
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5577,5 2205 1102 1857 115 466 230 295 59 59 59 79 59
6,7 6,7 3,7 6,7 3,4 3,2 3,2 2,7 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8
21,98 21,98 12,14 21,98 11,15 10,50 10,50 8,86 9,19 9,19 9,19 9,19 9,19
3000 500 250 500 120 70 -
2000 450 60 30 -
850 200 60 30 -
1000 220 70 40 -
16 20 6 6 8 10 6
80 35 20 -
800 200 60 30 6
-
P P -
P P P P P P P -
107
Meliá Purosani***** Jl. Suryotomo 31 · Yogyakarta · 55122, Indonesia Tel: (62 - 274) 589 521 · Fax: (62 - 274) 588 070 e-mail: melia.purosani@melia.com SABRE: SM8329 · GALILEO: SM71867 AMADEUS: SMJOGPUR · WORLDSPAN: SM5706
Situación: Construido en una ciudad con una rica tradición javanesa, el Meliá Purosani, fue concebido como un oasis de 5 estrellas. Está enclavado en un paisaje de jardines y lagos, que crean un relajante paraíso en el corazón de la ciudad. El hotel está a pocos minutos andando de las más famosas atracciones turísticas como es la zona de compras de Malioboro o el Palacio del Sultán y a una hora del Templo de Borobudur. A sólo 20 minutos en coche del aeropuerto de Adjsucipto. Habitaciones: n 280 habitaciones, incluyendo: 202 habitaciones Deluxe 34 Grand rooms 34 The Level 5 Duplex Suites 4 Suites Ejecutivas 1 Suite Presidencial Servicios: n Coffe Shop, abierto 24 horas n Restaurante chino n Lobby Lounge n Pub n Espectáculos en vivo n Fitness Center n Yhi Wellness n Galería comercial n Salón de belleza n Piscina n Billar y sala para niños n Centro de Negocios Salas de reunión: n 7 salones de reuniones n Capacidad máxima de 650 personas en cocktail
108
Location: Built in a city rich with Javanese tradition, Melia Purosani was created with the idea of a five star oasis in mind. It has landscaped gardens and lagoons, creating a relaxing paradise in the heart of the city. This hotel is just a few minutes walk from many famous tourist attractions such as the Malioboro Shopping area, The Sultan’s Palace and one hour from Borobudur Temple. Only 20 minutes car ride from Adisucipto Airport. Accommodation: n 280 rooms, including: 202 Deluxe rooms 34 Grand rooms 34 The Level 5 Duplex Suites 4 Executives Suites 1 Presidential Suite Services: 24 hours Coffee Shop n Chinese restaurant n Lobby lounge n Pub n Live entertainment n Fitness Center n Yhi Wellness n Shopping arcade n Beauty salon n Swimming pool n Billiard and children play room n Business Center n
Meeting facilities: n 7 meeting rooms n Maximum capacity of 650 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
BIMA
ASIA I Indonesia · Yogyakarta
Meliá Purosani***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
ARJUNA
NAKULA
SADEWA
AMARTA
YUDHISTIRA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
AMARTA BALLROOM I AMARTA BALLROOM II AMARTA BALLROOM FULL YUDHISTIRA BIMA ARJUNA NAKULA SADEWA NAKULA & SADEWA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 1 1 1 1 1 1
206 206 412 64 43 43 44 66 111
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2217 2217 4435 689 463 463 474 710 1194
6,1 6,1 6,1 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3
20,01 20,01 20,01 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55
300 300 650 100 50 50 50 100 130
230 230 550 80 40 40 40 80 100
90 90 270 40 22 22 22 40 50
120 120 300 48 30 30 30 48 60
60 60 100 40 20 20 20 40 40
80 80 220 35 18 18 18 35 45
60 60 150 24 15 15 15 24 30
-
P P P P P P 109
ASI A
M A L ASI A
l
M A L AY S I A
K UA LA LUMPUR
Kuala Lumpur se presenta como una de las ciudades con mayor encanto del continente Asiático. Recorriendo sus calles se encontrara paseando por una urbe moderna y con altos rascacielos y a su vez, en ocasiones, sentirá que anda por lugares peculiares y coloridos que perviven a sus raíces asiáticas. Entre un compendio de culturas: malaya, china, india, europea y la propia autóctona, una de las características de Kuala Lumpur es la gran tolerancia mostrada por sus gentes lo que hacen de la ciudad un lugar de visita indispensable en lo que se refiere a destinos exóticos. LUGARES DE INTERES_ Torres Petronas, Mezquita Nacional (Masjid Negara), Mezquita del Viernes(Masjid Jamek), Estación de Tren de Kuala Lumpur, Museo Nacional (Muzium Negara), Monumento Nacional (Tugu Negara) y Museo de Arte Islámico.
Kuala Lumpur is one of the most charming cities of the Asian continent. Strolling through the streets of the capital one can see contemporary sceneries of skyscrapers, but at the same time enjoy at a picturesque destination, surrounded by colourful traditional architecture that reminds you of Asian deepest roots. Amongst a mixture of cultures, Malay, Chinese, Indian, European, and local culture, Kuala Lumpur sets an example of tolerance shown by its people, making of this city an unforgettable place to visit. PLACES OF INTEREST_ Petrona Towers, the national mosque, the Friday Mosque, The Kuala Lumpur Train Station,National Museum, National Monument, Museum of Islamic Art.
111
Meliá Kuala Lumpur***** 16, Jalan Imbi · 55100 Kuala Lumpur · Malasia / Malaysia Tel. (+603) 2785 2828 · Fax. (+603) 2785 2818 melia.kuala.lumpur@melia.com SABRE: SM24743 · GALILEO: SM7372 AMADEUS: SMKUL123 · WORLDSPAN: SM5702
Situación: El Melia Kuala Lumpur se encuentra ubicado en una localización perfecta, en el corazón del triángulo de oro de Kuala Lumpur, rodeado de los centros comerciales más famosos de la ciudad y conectado a la estación de monorail a tan solo 20 minutos de los puntos turísticos más importantes. El aeropuerto internacional de Kuala Lumpur está a una hora de distancia en coche atravesando una ruta panorámica de la ciudad.
Location: Ideally located in the heart of Kuala Lumpur’s Golden Triangle, Melia Kuala Lumpur is surrounded by the city’s most popular shopping centres, as well as closely connected to the monorail station and is 20 minutes away from major tourist spots. The Kuala Lumpur International Airport is a mere hour drive along a panoramic route.
Habitaciones: n 288 habitaciones: 171 habitaciones Melia 13 habitaciones Familiares 53 habitaciones Premium 3 Junior suites 1 Excecutive suite 47 habitaciones The Level
Accommodation: n 288 rooms: 171 Melia Guestrooms 13 Family Rooms 53 Premium Guestroom 3 Junior Suites Rooms 1 Executive Suite 47 The Level’s rooms
Servicios: n El Patio Coffee House n La Brisa Steamboat y buffet barbacoa n Piano Lounge n Business Centre n Wi-Fi en áreas comunes n Mostrador de excursiones n Servicio de limusina n Servicio de seguridad 24-hours n Tienda de souvenirs n Parking n Piscina exterior n The GYM - Fitness for Life Salas de reunión: n 8 salas de reunión equipadas con la más moderna tecnología y Wi-Fi n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
Services: n El Patio Coffee House n La Brisa Steamboat & BBQ Buffet n Piano Lounge n Business Centre n Wi-Fi in public areas n Travel and Tour desk n Limousine service n 24-hours security service n Souvenir shop n Parking n Outdoor swimming pool n The GYM - Fitness for Life Meeting facilities: n 8 Meeting rooms with state-of-the-art audiovisual equipment and Wi-Fi n Maximum capacity of 350 people cocktail style
112
Meliá Kuala Lumpur***** ASIA I Malasia / Malaysia · Kuala Lumpur
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P
PALMA DE MALLORCA
GRANADA
ALICANTE
ALHAMBRA 4
ALHAMBRA 3
TOLEDO
ALHAMBRA 2
ALHAMBRA 1
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ALHAMBRA ALHAMBRA I ALHAMBRA II ALHAMBRA III ALHAMBRA IV GRANADA ALICANTE TOLEDO PALMA DE MALLORCA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 2 2 2 2
237 60 60 60 60 70 70 87 97
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2551 646 646 646 646 753 753 936 1044
3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 2,8 2,8 2,8 2,8
11,8 11,8 11,8 11,8 11,8 9,2 9,2 9,2 9,2
350 60 60 60 60 40 60 70 70
320 50 50 50 50 30 60 80 60
150 24 24 24 24 30 30 39 36
200 50 50 50 50 40 50 60 60
80 24 24 24 24 20 24 30 30
100 18 18 18 18 20 24 30 30
-
-
113
ASI A
VIETNAM
HA N OI
Desde Hanoi, la capital, situada en la zona norte del país, hasta Ho Chi Minh -la antigua Saigon-, en el extremo sur, Vietnam ofrece una mezcla de bullicio en las ciudades, con sabor colonial y paisajes espectaculares. Hanoi se encuentra a dos horas de Hong Kong, capital asiática de los negocios, pero forma parte de un mundo diferente. Es una ciudad donde se mezclan los recuerdos del comunismo, la arquitectura colonial francesa, la mentalidad oriental de sus habitantes y los avances de la industria turística occidental. Un país que conserva, para los más aventureros, gran parte de su encanto original. LUGARES DE INTERÉS_ Mausoleo de Ho Chi Minh’s, Pagoda Chua Mot Cot (One-Pillar), Templo Ngoc Son, primera universidad de Vietnam: Templo de Literatura.
From Hanoi, the capital, located in the north of the country, to Ho Chi Minh –the old Saigon-, in the south, Vietnam offers lively cities, with colonial flavour and spectacular landscape. Hanoi is two hours away from Hong Kong, the Asian business capital, but it is part of a different world. It is a city where there is a mixture of the memories of communism, French colonial architecture, the oriental mentality of its people and the progress of the Western tourism industry. This is a country that preserves, for the most adventurous, a great deal of its original charm. PLACES OF INTEREST_ Ho Chi Minh’s Mausoleum, the One-Pillar Pagoda (Chua Mot Cot), Ngoc Son Temple, Vietnam’s first university: the Temple of Literature.
115
Meliá Hanoi***** 44 B Ly Thuong Kiet Street · Hanoi · Vietnam Tel: (84-4) 39 343 343 · Fax: (84-4) 39 343 344 e-mail: melia.hanoi@melia.com · www.meliahanoi.com SABRE: SM26911 · GALILEO: SM96316 AMADEUS: SMHAN123 · WORLDSPAN: SM5751
Situación: Ubicado en pleno centro de la ciudad de Hanoi, en el distrito diplomático y financiero y cerca Quan Su Pagoda 100 m, Gran Catedral 500 m, Lago de Hoan Kiem 500 m, la Opera 500 m y el Mausoleo de Ho Chi Minh 1,5 km.
Location: Located in the heart of Hanoi city centre, in the city’s diplomatic and financial centre, and close to Quan Su Pagoda 100 m, Cathedral 500 m, Hoan Kiem Lake 500 m, the Opera 500 m and the Ho Chi Minh Mausoleum 1.5 km.
Habitaciones: n 306 habitaciones, incluyendo: 68 Executive Suites Servicio The Level
Accommodation: n 306 rooms including: 68 Executive Suites The Level Service
Servicios: Restaurante buffet El Patio n Restaurante El-Oriental n Piscina exterior n Fitness center n Sauna n Servicio de masajes y fisioterapia n Campo de golf a 45 km. de distancia n Tiendas (boutique, souvernirs, prensa) n Parking n Helipuerto
Services: El Patio buffet restaurant n El-Oriental restaurant n Outdoor swimming pool n Fitness centre n Sauna n Massage service and physiotherapy n Golf course 45 km. away n Shops (boutique, souvenirs, press) n Car park n Rooftop helipad
n
n
Salas de reunión: n 15 salas para reuniones n Centro de Negocios n Capacidad máxima de 1000 personas en cocktail
Meeting facilities: n 15 meeting rooms n Business Centre n Maximum capacity 1000 people cocktail style
116
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS
THEMED MEETINGS
ASIA I Vietnam · Hanoi
Meliá Hanoi***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
P
FUNCTION ROOM II FUNCTION ROOM I
G
R
A
SECTION I
N
D
B
A
L
L
R
SECTION II
O
O
M
SECTION III
FOYER & EXHIBITION AREA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
GRAND BALLROOM GRAND BALLROOM SECTION 1 GRAND BALLROOM SECTION 2 GRAND BALLROOM SECTION 3 FOYER EXIHIBITION TERRACE AREA FUCNTION ROOM 1 FUCNTION ROOM 2 FUCNTION ROOM 1+2
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 7 1 1 1
1007 336 336 336 346 225 64 64 128
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
10.840 3.617 3.617 3.617 3.720 2.422 689 689 1.378
7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 4,5 4,5 4,5
24,61 24,61 24,61 24,61 24,61 14,76 14,76 14,76
1000 250 250 250 100 120 20 20 60
1300 350 350 350 30 30 100
750 180 180 180 20 20 60
700 200 200 200 80 20 20 60
175 175 175 25 25 50
140 140 140 20 20 55
700 200 200 200 80 20 20 60
-
117
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS
THEMED MEETINGS
ASIA I Vietnam · Hanoi
Meliá Hanoi***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
P
FUNCTION ROOM V FUNCTION ROOM VI FUNCTION ROOM VII
FOYER & EXHIBITION AREA
FUNCTION ROOM IV
FUNCTION ROOM VIII FUNCTION ROOM III
PRIVATE ROOM I PRIVATE ROOM II
THANG LONG BALLROOM
LOTUS PRIVATE ROOM
PRIVATE ROOM VII
PRIVATE ROOM III PRIVATE ROOM IV
PRIVATE ROOM V
PRIVATE ROOM VI
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
THANG LONG BALLROOM PRE- FUCNTION ROOM EXIHIBITION FUCNTION ROOM 3 FUCNTION ROOM 4 FUCNTION ROOM 5 FUCNTION ROOM 6 FUCNTION ROOM 7 FUCNTION ROOM 6+7 FUCNTION ROOM 8 GOLDEN LOTUS EXCUTIVE BOARDROOM EXCUTIVE CONFERENCE ROOM
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
7 2 2 2 2 2 2 2 3 20 G
552 135 95 68 52 84 136 220 80 83 23 23
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5.942 1.453 1.023 732 560 904 1.464 2.368 861 893 248 248
6 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4 2,7 4,5
19,69 14,76 14,76 14,76 14,76 14,76 14,76 13,12 8,86 14,76
400 40 30 20 40 70 150 40 50 -
550 80 50 30 50 150 200 50 50 -
320 40 30 30 80 120 35 35 -
360 40 40 15 50 80 120 40 40 -
40 25 10 30 80 80 40 35 10 12
200 40 20 20 25 65 80 30 30 -
360 40 40 15 50 80 120 40 40 -
-
P -
119
E URO PA
l
E UROPE
A L E M AN I A
l
GERMANY
BERLÍN_ BERLIN
Con una población de 3,4 millones de habitantes, Berlín es la ciudad más grande de Alemania, habiendo experimentado importantes cambios en los últimos 100 años. Tras la reunificación, la ciudad es hoy un lugar floreciente, moderno y excitante que se ofrece por igual a turistas como a aquellos que la visitan en viajes de negocio. Tanto si le gusta la historia como si ama la cultura o la vida nocturna, Berlín es una ciudad llena de atractivos. LUGARES DE INTERÉS_ Puerta de Brandenburgo, Potsdamer Platz, Reichstag (Parlamento), Unter den Linden, Checkpoint Charlie. With a population of 3.4 million people, Berlin is Germany’s largest city and has undergone enormous changes in the past 100 years. No longer divided, this city is now a thriving, modern and exciting destination, welcoming tourists and business visitors alike. Whether you like history, culture, nightlife, or all of the above, Berlin is a great place to visit. PLACES OF INTEREST_ Brandenburg Gate, Potsdamer Platz, Reichstag, Unter den Linden, Checkpoint Charlie.
DRESDEN Situado en el Río Elba, Dresde es un centro comercial, gubernamental y cultural. El centro histórico, destruido en un terrible bombardeo durante la segunda guerra mundial, ha sido reconstruido evocando sus mejores tiempos. Dresden conserva una atmósfera barroca con muchos lugares de interés histórico dignos de visitar. LUGARES DE INTERÉS_ Palacio Zwinger, Iglesia Frauenkirche, Opera Semper, Palacio Rea, Valle del Elba. Located on the Elbe River, Dresden is an commercial, governmental, and cultural center. The historical center, destroyed in a terrible bombing during the Second World War, is nowadays largely restored to its former glory. Dresden has a true Baroque atmosphere and many historic landmarks worth seeing. PLACES OF INTEREST_ Zwinger Palace, The Frauenkirche Church, Semper Opera House, Royal Palace, Elbe valley.
121
E URO PA
l
E UROPE
A L E M AN I A
l
GERMANY
DÜSSELDORF
La moderna Düsseldorf es en la actualidad un importante centro financiero y de negocios a nivel internacional, muy reconocido también por su moda, arte contemporáneo (con más de 100 galerías) y ferias. Su amplia y variada gama de estilos arquitectónicos constituye la principal seña de identidad de esta ciudad atravesada por el Rin. La calle Königsalle, con sus elegantes tiendas y sus terrazas, se ha convertido hoy en día en una reconocida pasarela pública para las últimas tendencias de moda. LUGARES DE INTERÉS_ Calle Konigsallee, Casco Antiguo (Altstadt), Museo Kunst Palast, Palacio Benrath, MedienHafen. Modern Düsseldorf is an important international business and financial centre and also renowned for its fashion, contemporary art (more than 100 galleries) and trade fairs. A wide, diversified range of architectural styles is the trademark of the city on the Rhine. The Königsallee with its classy shops and pavement cafés is now firmly established as the unofficial public catwalk for the latest fashion trends. PLACES OF INTEREST_ Konigsallee, Old Town (Altstadt), Museum Kunst Palast, Schloss Benrath, MedienHafen.
F R A N K F U RT Frankfurt es una metrópoli situada en el corazón de Europa caracterizada por sus apasionantes contrastes. Tradición y modernidad, negocios y cultura, el bullicio de una gran ciudad y espacios para el relax conviven en ella de forma armoniosa. Esta ciudad cosmopolita es un importante centro de servicios financieros y la sede de importantes ferias internacionales. Frankfurt dispone además de una excitante vida cultural y una excelente red de transporte. LUGARES DE INTERÉS_ Casa natal de Goethe, Plaza Römerberg y “Römer”, Iglesia de San Pablo, distrito financiero. Frankfurt is a metropolis at the heart of Europe characterised by compelling contradictions. The traditional and the modern, business and culture, big-city bustle and tranquil havens all exist happily here side by side. This cosmopolitan city is an important financial services centre and the venue for major international trade fairs. Frankfurt also has a vibrant cultural scene and benefits from excellent transport connections. PLACES OF INTEREST_ Goethe House, Römerberg Square and “Römer” town hall, St. Paul’s Church, banking district.
123
Meliá Berlin****
S
Friedrichstraße 103 · 10117 Berlin · Alemania / Germany Tel: (00) 49 30 2060790 - 0 · Fax: (00) 49 30 2060790 - 444 e-mail: melia.berlin@melia.com · www.meliaberlin.com SABRE: SM46105 · GALILEO: SM87496 AMADEUS: SMBERMEL · WORLDSPAN: SM6514
Situación: Meliá Berlin está situado en pleno centro de la capital alemana, en la calle Friedrichstraße, esquina Weidendamm, a lado del río Spree. A sólo unos pocos minutos andando desde el hotel Meliá Berlín se encuentran una multitud de monumentos y lugares de interés de Berlín como la puerta de Brandenburgo, la Isla de los Museos y el Parlamento “Reichstag”, así como los edificios gubernamentales. Cercano al metro y a la estación de tren Friedrichstraße y a tan sólo 7 y 15 km de los aeropuertos de Berlín.
Location: The Meliá Berlin is located in the heart of the German capital, at the corner Friedrichstrasse and Am Weidendamm, next to river Spree. Just a few minutes walk from a choice of monuments and tourist attractions, such as Brandenburg Gate, Museums Island or the German Parliament “Reichstag”, as well as the government district. Near the subway and train station Friedrichstraße and only 7 and 15 km from the Berlin airports.
Habitaciones: n 364 habitaciones dobles incluyendo: 30 habitaciones Meliá Premium 59 Executive Rooms “THE LEVEL” 13 Junior Suites 2 Master Suites 1 Presidential Suite
Accommodation: n 364 Double Rooms including: 30 Meliá Premium Guestrooms 59 Executive Rooms “THE LEVEL” 13 Junior Suites 2 Master Suites 1 Presidential Suite
Servicios: Centro de Negocios n Executive Club “THE LEVEL” n Tienda de souvenirs n Amplio buffet de desayunos con show-cooking n Restaurante “à la carte” con vistas panorámicas n Bar de Tapas con especialidades españolas n Fitness centre con sauna, solarium y área de relax
Services: Business Centre n Executive Club “THE LEVEL” n Souvenir shop n Extensive breakfast buffet with show-cooking n “à la carte” restaurant with panoramic views n Tapas bar serving a wide range of delicious Spanish specialities n Fitness centre with sauna, solarium and relaxing area
n
n
Salas de reunión: n 7 salas de reuniones panelables, con luz natural n Capacidad máxima de 800 personas en cocktail n Equipo audiovisual de última generación n Wi-Fi
Meeting facilities: n 7 modular meeting rooms with daylight n Maximum capacity of 800 people cocktail style n State of the art audiovisual equipment n Wi-Fi
124
Meliá Berlin**** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
EUROPA · EUROPE I Alemania / Germany · Berlín
S
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
BARCELONA I
BARCELONA II
PALMA III SEVILLA
PALMA I
Foyer
PALMA II
BARCELONA III
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
BARCELONA I-III BARCELONA I-II BARCELONA I BARCELONA II BARCELONA III SEVILLA PALMA I-III PALAMA I-II PALMA I PALAMA II PALMA III BILBAO BOARDROOM
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7
826 645 394 251 181 132 140 100 50 50 40 40 40
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
8891 6948 4241 2702 1948 1421 1507 1076 538 538 431 431 431
3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3 2,65
10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 9,84 8,69
800 580 350 190 150 120 120 90 40 40 30 12
650 530 350 180 130 110 110 80 40 40 30 -
450 400 200 110 60 60 70 60 30 28 20 -
500 400 250 150 100 80 70 50 30 30 20 12
-
80 60 40 40 36 42 36 18 18 16 10
300 240 150 90 48 42 30 -
P P -
P P P P P P P P P P 125
TRYP Berlin Mitte**** Chausseestraße, 33 · D-10115 Berlín · Alemania / Germany Tel. +49 (0) 30 4147230 · Fax. +49 (0) 30 414723999 tryp.berlin.mitte@melia.com SABRE: wt112972 · GALILEO: wt33963 AMADEUS: wtBERTRY · WORLDSPAN: wt6532
Situación: El hotel TRYP Berlin Mitte está situado junto a la residencia oficial del servicio de inteligencia alemán (BND) y el famoso hospital “Charité”. La estación de metro Narturkundemuseum está situada frente al hotel. La estación de tren Friedrichstrasse facilita el acceso a las principales líneas de metro y se encuentra a tan sólo dos paradas del hotel. Su ubicación ofrece un acceso directo al Berlin Exhibition Centre y el International Convention Centre (ICC) así como a los aeropuertos internacionales Berlin Tegel y Berlin Schönefeld.
Location: The TRYP Berlin Mitte is located near the new official residence of the German intelligence service (BND) and the famous hospital “Charité”. The underground station Naturkundemuseum is located infront of the hotel. The Friedrichstrasse train station provides access to all major tram and metro lines and is only 2 stops away. The hotel also provides easy access to the Berlin Exhibition Centre, the International Convention Centre (ICC) and the international airports Berlin Tegel and Berlin Schönefeld.
Habitaciones: n 229 habitaciones: 151 Habitaciones TRYP 45 Habitaciones TRYP Premium 12 Habitaciones TRYP Family 1 Junior Suite 20 habitaciones adaptadas para discapacitados
Accommodation: n 229 guestrooms: 151 TRYP Rooms 45 TRYP Premium Rooms 12 TRYP Family Rooms Junior Suite 20 Disable / accessible rooms
Servicios: n Restaurante “à la carte” n Bar para snacks, tapas y bebidas n Sauna y área well fit n Parking
Services: n “à la carte” restaurant n Snacks, tapas and drinks at the Bar n Sauna and well fit area n Garage
Salas de reunión: n 6 salas panelables totalmente equipadas y con luz natural n Equipo audiovisual de última generación n WiFi n Capacidad máxima 110 personas en cocktail
Meeting facilities: n 6 well-equipped combinable meeting rooms with natural daylight n State-of-the-art audiovisual equipment n WiFi n Maximum capacity 110 people cocktail style
126
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
EUROPA · EUROPE I Alemania / Germany · Berlín
TRYP Berlin Mitte**** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
DALŒ 1
DALŒ 2
DALŒ 3
GOYA
PICASSO
MIR
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
DALÍ 1 DALÍ 2 DALÍ 3 DALÍ 1-3 GOYA PICASSO MIRÓ
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0
46 45 47 138 108 45 126
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
495 484 506 1485 1163 484 1356
3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00
32 32 32 32 32 32 32
35 35 35 110 100 35 120
30 30 30 90 100 30 120
24 24 24 60 54 24 60
20 20 20 60 60 20 70
18 18 18 36 36 18 36
15 15 15 33 33 15 33
12 12 12 36 36 12 42
P P P P P -
P 127
Innside Dresden**** Salzgasse, 4 · 01067, Dresden · Alemania / Germany Tel: (00) 49 351 795 150 · Fax: (00) 49 351 795 154 099 e-mail: innside.dresden@melia.com · www.innside.de SABRE: SM116266 · GALILEO: SM85529 AMADEUS: SMDRSINN · WORLDSPAN: SMDRSIN
Situación: El recién inaugurado INNSIDE by Meliá Dresden, ubicado en el centro histórico de Dresden, donde se encuentra uno de los monumentos más famosos en el mundo: “Frauenkirche” (Iglesia de Nuestra Señora). El río Elba y la Semper Opera House, están también localizados a pocos pasos. El aeropuerto internacional está a tan sólo 15 minutos y a 5 minutos la estación central de ferrocarril. El hotel INNSIDE Dresden estimula los sentidos a través de un ambiente elegante y sofisticado con un toque de pasión española. Habitaciones: n 180 lujosas habitaciones: 10 Junior Suites 17 Maisonette Suites 1 Grand Suite Servicios: n Acceso a internet en las habitaciones n VEN, Restaurante “à la carte” de cocina contemporánea n TWIST, Design Cocktails & Lounge en el sexto piso con vistas a la cúpula de piedra de “Frauenkirche” n WellFit Area con un moderno gimnasio y saunas n Parking Salas de reunión: n 3 Salas de reuniones panelables con luz natural n Máxima capacidad de 200 personas en cocktail n Equipo audiovisual de última generación
128
Location: The new INNSIDE by Meliá Dresden is located right in the historical city centre of Dresden, where world famous sights such as “Frauenkirche” (Church of our Lady), the river Elbe and the Semper Opera House are just a few steps away. Dresden International Airport it is just at 15 minutes and Dresden Main Train Station can be reached easily in around 5 minutes. INNSIDE Dresden awaits its guests in a stylish and elegant surrounding with a touch of Spanish passion and engaging all senses. Accommodation: n 180 extravagant double bedrooms, including: 10 Junior Suites 17 Maisonette Ateliers 1 Grand Suite Services: Internet in-room access n VEN, “à la carte” restaurant with contemporary cuisine n TWIST, Design Cocktails & Lounge on 6th floor with view on “Frauenkirche” stone cupola n WellFit Area with modern gym and saunas n Parking n
Meeting facilities: n 3 combinable meeting rooms with day light n Maximum capacity of 200 people cocktail style n State-of-the-art audiovisual equipment
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
CON 1
CON 2
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Alemania / Germany · Dresden
Innside Dresden**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
CON 3
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
CON 1 CON 2 CON 3 CON 1+2 CON 2+3 CON 1+2+3
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1
80 80 115 160 195 275
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
861 861 1238 1722 2099 2960
3,05 3,05 3,05 3,05 3,05 3,05
10,01 10,01 10,01 10,01 10,01 10,01
50 50 80 120 140 200
50 50 80 120 140 200
30 30 50 80 100 150
40 40 60 80 100 150
28 28 32 50 54 -
24 24 30 46 50 -
20 20 30 40 50 70
P P P P P P 129
Meliá Düsseldorf**** Inselstrasse ,2 · 40479 Düsseldorf · Alemania / Germany Tel: (0049) 211 522 84-0 · Fax: (0049) 211 522842199 e-mail: melia.duesseldorf@melia.com · www.melia-dusseldorf.com SABRE: SM40565 · GALILEO: SM96588 AMADEUS: SMDUSMHR · WORLDSPAN: SMDUSMH
Situación: El hotel se sitúa en el corazón de la ciudad de Düsseldorf, frente al parque público más antiguo de Alemania, el “Hofgarten”, muy próximo al centro histórico de la ciudad y de la famosa Königsallee, con sus boutiques de moda y galerías comerciales. El Recinto Ferial y Centro de Congresos de Düsseldorf se encuentran cercanos al hotel y el aeropuerto internacional de Düsseldorf a tan sólo 10 minutos.
Location: in the heart of Düsseldorf right next to Germany’s oldest public park Hofgarten, within close proximity to the city centre, the historical old town, the renowned Königsallee with its fashionable boutiques and shopping galleries. At a short drive from the International Fairground / Congress Centre Düsseldorf and 10 minutes from Düsseldorf International Airport.
Habitaciones: n 201 habitaciones, incluyendo: 178 Meliá Guestrooms 12 habitaciones Premium 8 Junior Suites 3 Executive Junior Suites
Accommodation: n 201 rooms, including: 178 Meliá Guestrooms 12 Premium Rooms 8 Junior Suites 3 Executive Junior Suites
Servicios: Aqua restaurant n Purple Lounge n Yhi Spa, saunas, baños de vapor, fuente de hielo, área de relajación, masajes personalizados, tratamientos de belleza n 80 plazas de garaje subterráneas n Centro de negocios
Services: Aqua restaurant n Purple Lounge n Yhi Spa, saunas, steam bath, ice fountain, relaxation area, personalised massages, beauty treatments n 80 on-site underground parking spaces n Business centre
n
n
Salas de reunión: n 9 salas de reuniones completamente equipadas n Capacidad máxima de 240 personas en cocktail
Meeting facilities: n 9 contemporary and fully equipped conference rooms n Maximum capacity of 240 people cocktail style
130
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
P
EUROPA · EUROPE I Alemania / Germany · Düsseldorf
Meliá Düsseldorf**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
HOFGARTEN II
LANDSKRONE
HOFGARTEN I
GOLDENE BRÜCKE
NAPOLEONSBERG
BUSINESS CENTER
REITALLEE
JÄGERHOF
GOLDSTEIN
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
HOFGARTEN I + II HOFGARTEN I HOFGARTEN II REITALLEE JÄGERHOF GOLTSTEIN LANDSKRONE NAPOLEONSBERG GOLDENE BRÜCKE BUSINESS CENTRE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
250 150 100 92 63 60 55 50 26 38
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2691 1615 1076 990 678 646 592 538 280 410
3,25 3,25 3,25 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95
10,66 10,66 10,66 9,68 9,68 9,68 9,68 9,68 9,68 9,68
240 120 80 80 55 50 45 40 20 -
240 110 80 70 50 48 48 40 20 -
110 70 48 44 28 28 20 20 -
150 90 50 50 40 40 32 32 -
50 38 30 24 18 16 14 14 10 10
50 40 32 26 20 18 16 14 -
100 70 40 32 26 26 24 22 -
P P P P P P P P P P 131
Innside Düsseldorf Derendorf**** Derendorfer Allee,8, D · 40476 Düsseldor · Alemania / Germany Tel: (0049) 211 175 460 · Fax: (0049) (0) 211 175 46 175 e-mail: duesseldorf.derendorf@innside.de · www.innside.de SABRE: SM28679 · GALILEO: SM58923 AMADEUS: SMDUSDERL · WORLDSPAN: SMDUSDR
Situación: El hotel se encuentra situado en el moderno distrito empresarial de Derendorf. Su céntrica ubicación ofrece excelentes comunicaciones con la famosa calle Königsallee, los recintos feriales y el aeropuerto. El nuevo hotel Innside Premium ofrece espectaculares estudios y suites con baños futuristas.
Location: The hotel is located in the new modern business district of Derendorf. A real insider tip, a very central location with excellent transport links - in between the “Königsallee”, the fairground and the airport. The new Innside Premium hotel offers spectacular studios and suites with futuristic bathrooms with rain shower.
Habitaciones: n 160 Estudios / Suites (27 - 52 m2) de diseño
Accommodation: n 160 Designer Studios / Suites (27 - 52 m2)
Servicios: n 56 plazas de garaje cubiertas n Restaurante n Lounge Bar n Gourmet Patio n Wellness Center n WellFit & FunArea: ducha de lluvia, sauna finlandesa, sauna de infrarrojos, baño aromatizado de vapor y el más moderno equipo de fitness
Services: n 56 Underground Parking Spaces n Restaurant n LoungeBar n Gourmet Patio n Wellness Center n WellFit & Fun Area: rain showers, finnish sauna, infrared sauna, aromatised steam bath and most modern fitness equipment
Salas de reunión: n 6 luminosas salas de reunión n Capacidad máxima de 140 personas en cocktail n Equipo audiovisual de última generación
Meeting facilities: n 6 bright meeting rooms n Maximum capacity of 140 people cocktail style n State-of-the-art audiovisual equipment
132
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Alemania / Germany · Düsseldorf
Innside Düsseldorf Derendorf**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
BEWEGLICHE TRENNWAND
DREI
VIER
FÜNF
ZWEI
SECHS
LOBBY
EINS
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
1 2 3 4 5 6 3+4 5+6
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 0
52 33 95 79 20 20 174 40
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
560 355 1022 850 215 215 1873 430
3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4
11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15
30 18 60 45 140 25
30 18 60 45 14 14 140 25
24 12 56 42 100 20
20 40 30 70 16
16 8 30 26 8 8 14
16 10 30 25 8 8 50 16
12 28 20 48 -
P P P P P P P P 133
Qube Frankfurt**** Braunfelsstrasse, 17 / Opelrondell, 60486 Frankfurt / Main · Alemania / Germany Tel: 49 69 707 300 · Fax: 49 69 707 30 333 e-mail: qube.frankfurt@melia.com SABRE: WT57674 · GALILEO: WT61267 AMADEUS: WTFRAFRA · WORLDSPAN: WT6513
Situación: En el Opelrondell justo enfrente de la Feria de Frankfurt (MESSE FRANKFURT) y a tan sólo 10 minutos del aeropuerto internacional de Frankfurt. Sus habitaciones son funcionales, elegantes y cómodas.
Location: Located at the Opelrondell and is situated on the opposite of the Frankfurt fairground (MESSE FRANKFURT) and at 10 minutes from the Frankfurt international airport. The hotel offers functional, elegant and comfortable accommodation.
Habitaciones: n 177 habitaciones, incluyendo: 145 habitaciones dobles 25 habitaciones twin 6 Junior Suites 1 Suite de Lujo de 90 metros
Accommodation: n 177 rooms, including: 145 double rooms 25 twin rooms 6 Junior Suites 1 Luxury Suite (90 sqm)
Servicios: Restaurante con especialidad en tapas n Bar n Sauna y solarium n Mini gimnasio n Parking Subterráneo
Services: Restaurant with “tapas” specialities n Bar n Sauna and solarium n Mini gym n Underground car park
n
n
Salas de reunión: n 6 salas de reuniones con luz natural n Capacidad máxima de 250 personas en cocktail
Meeting facilities: n 6 meeting rooms with natural daylight n Maximum capacity of 250 people cocktail style
134
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Alemania / Germany · Frankfurt
Qube Frankfurt**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
HANAU OFFENBACH I
WIESBADEN
FRANKFURT
DARMSTADT
OFFENBACH II
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
DARMSTADT FRANKFURT WIESBADEN OFFENBACH I OFFENBACH II OFFENBACH I + II HANAU HESSEN (ALL ROOMS)
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 0
51 68 68 35 36 72 24 263
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
549 732 732 377 377 775 258 2831
3-3,5 3-3,5 3-3,5 3-3,5 3-3,5 3-3,5 3 3-3,5
9,84-11,48 9,84-11,49 9,84-11,50 9,84-11,51 9,84-11,52 9,84-11,53 9,84 9,84-11,53
50 60 60 20 20 60 20 250
36 54 54 25 25 54 12 220
24 30 30 12 12 30 8 150
20 30 30 20 20 30 10 150
16 24 24 24 24 24 12 60
16 22 22 12 12 24 12 50
12 18 18 12 12 18 6 78
P P P P P P P P 135
136
E URO PA
l
E UROPE
AU S T R I A
VIENA_ VIENNA
Viena es una ciudad con una alta calidad de vida, una caraterisitca muy apreciada por los muchos turistas que visitan la capital de Austria. La ciudad de Mozart, Beethoven, Haydn, Schubert, Strauss, Brahms, Mahler y Schönberg es un foco cultural. Cuenta con un barrio repleto de museos de arte, una escuela de baile, y un teatro. Podrá disfrutar de un inolvidable concierto en el Teatro de la Ópera de Viena o visitar las residencias de Mozart y Haydn. LUGARES DE INTERES _Palacio Schonbrunn, Palacio Imperial, Opera del Estado, Catedral de San Esteban y Barrio de los Museos.
Vienna is a city with a very high quality of life, a feature that is highly appreciated by the many visitors who come to the Austrian capital. The home of Mozart, Beethoven, Haydn, Schubert, Strauss, Brahms, Mahler and Schönberg is a cultural city. It features a quartier full of art museums, a dancing schools and a theatre. Enjoy an unforgettable concert in the State Opera of Vienna, or visit the residences of Mozart and Haydn. PLACES OF INTEREST_ Schonbrunn Palace, Imperial Palace, State Opera House, St. Stephan’s Catedral and Museums Quartier.
137
ME Vienna***** Toll free europe: 800 765 63542 mevienna@melia.com www.mebymelia.com
Situación: El hotel en el rascacielos más alto de Austria, en el area Danau, está a sólo 15 minutos del centro de la ciudad y a 20 del aeropuerto, mientras que el patio trasero del hotel es la ciudad de las Naciones Unidas y el Centro de Convención de Viena
Location: the hotel in Austria’s tallest skyscraper, in Danau city, is located just 15 minutes away from the city center and 20 minutes away from the airport, while the hotel’s backyard is the UN City and Vienna’s Convention Center.
Habitaciones: n 249 habitaciones con vistas espectaculares al Río Danubio, la ciudad y sus alrededores 248 habitaciones con diseño LED 4 Suites Personality Suite ME
Accommodation: n 249 rooms with Spectacular views to the Danube River, the City and its surrounding. 248 design- led rooms 4 Personality Suites Suite ME
Servicios: n Wi-Fi Gratis n Spa n Business Centre n Zona de Fitness 24 horas n Gastro Pub y restaurante com terraza de 250 m2
Services: n Free Wi-Fi n Spa n Business Centre n 24 hours fitness centre n Gastro pub, and restaurant with 250 sqm terrace
Salas de reunion: n 11 salas de reunión con luz natural n 7 break out rooms n Ballrooms con terraza
Meeting facilities: n 11 meeting rooms with natural daylight n 7 break out rooms n Ballroom with terrace
138
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS
THEMED MEETINGS
EUROPA · EUROPE I Austria · Viena / Vienna
ME Vienna***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
STUDIO I STUDIO II STUDIO I + II STUDIO III STUDIO IV STUDIO V STUDIO VI STUDIO VII ME ROOM I ME ROOM II THE ME ROOM
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
3 3 3 3 3 3 3 3 0 0 0
84 96 180 34 41 34 39 34 494 223 717
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
-
-
-
74 84 158 30 34 30 34 30 215 115 330
60 70 130 25 30 25 30 25 215 115 -
40 44 80 16 20 16 20 16 110 60 -
130 80 210
30 34 62 12 16 12 16 12 62 32 -
-
65 40 -
-
139
E URO PA
l
E UROPE
BU L G A R I A
GOLDEN SANDS, VARNA
Situado a 18 km al norte de la ciudad de Varna y próximo al Parque Natural Golden Sands, se trata del mayor balneario de la costa norte del Mar Negro, rodeado de colinas frondosas, playas de arena blanca (3,5 km de largo y 100 m. de ancho) y un mar azul cristalino. Sus numerosas y famosas fuentes termales curativas eran ya conocidas por los Tracios y los emperadores romanos. Varna es la tercera ciudad más grande de Bulgaria y es considerada la perla de la costa búlgara del Mar Negro. LUGARES DE INTERÉS_ Historica ciudad de Varna, Delfinario de Varna, Monasterio Aladja, Palacio y Jardín Botánico Balchik, Pobiti Kamani (Bosque de Piedra), Cabo Kaliakra, Termas Romanas.
Located 18 km north of the city of Varna and near the Golden Sands National Park, Golden Sands is the largest resort on the Northern Black Sea coast, with richly wooded hills, white golden beach (3,5 km. long and up to 100 m wide) and clear blue sea. There are lots of famous and ancient mineral water springs, already known to the Thraciains and the Roman Caesars. Varna, the third largest town in Bulgaria is considered the pearl of the Bulgarian Black Sea coast. PLACES OF INTEREST_ Historic downtown of Varna, Varna Dolphinarium, Aladja Monastery, Balchik Palace and Botanical Garden, Pobiti Kamani (Stone Forest), Kaliakra Cape, Roman Baths
141
Meliá Grand Hermitage***** 1 Melia Alley Golden Sands, Varna, 9007 · Bulgaria/ Bulgary Tel: (359) 52 333 222 · Fax: (359) 52 333 888 e-mail: melia.grand.hermitage@melia-bg.com SABRE: SM70610 · GALILEO: SM80756 AMADEUS: SMVARKEM · WORLDSPAN: SMVARKE
Situación: Situado en Golden Sands, cerca del centro de la ciudad de Varna, junto al mar Negro. El hotel ofrece instalaciones y servicios de 5 estrellas. Está situado en una tranquila colina y está rodeado de terrazas de exuberante vegetación que descienden hasta el paseo y la playa.
Location: Meliá Grand Hermitage is located in the Golden Sands resort, near the city of Varna, directly at the Black Sea coast. The Hotel offers 5 star facilities, amenities and services. It is surrounded by lush green terraces leading down to the promenade and the beach.
Habitaciones: n 697 habitaciones: 351 habitaciones Deluxe con vistas al parque 290 Habitaciones Deluxe con vistas al mar 56 Habitaciones en The Level n 30 Suites: 15 Junior Suites 13 Suites Deluxe 1 Suite Hermitage 1 Suite Presidencial
Accommodation: n 697 rooms: 351 Park View Deluxe Rooms 290 Sea view Deluxe Rooms 56 The Level Rooms n 30 Suites: 15 Junior Suites 13 Deluxe Suites 1 Hermitage Suite 1 Presidential Suite
Servicios: Restaurante Hermitage n La Terraza, restaurante tipo buffet n Café Roma, Lobby Bistro & Bar n Sunshine Bar, Bar en la piscina n Al Dente, restaurante “à la carte” de cocina italiana n The Level Lounge n Yhi Spa con 23 salas de tratamientos n Gimnasio, Sauna y Haman n Salon de Belleza (en The Level) n Programa de actividades para niños n Galeria Comercial n Parking
Services: Hermitage Restaurant n La Terraza, Buffet-Style Restaurant n Café Roma, Lobby Bistro & Bar n Sunshine Bar, Pool Bar n Al Dente, Italian “à la carte” restaurant n The Level Lounge n Yhi Spa with 23 treatment rooms n Gym, sauna and Haman n Beauty Parlor (on level L, promenade access) n Kid’s activities program n Boutique arcade n Parking
n
n
Salas de reunión: n 7 Salas de reunión n 4 breakout rooms n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail n Wi-Fi
Meeting facilities: n 7 meeting rooms n 4 breakout rooms n Maximum capacity of 300 people, cocktail style n Wi-Fi
142
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I Bulgaria · Varna
Meliá Grand Hermitage***** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
COTIS SPARTAK
HERMITAGE GRAND BALLROOM
ORPHEUS
LISIMAH
ODRIS
SATOK
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
HERMITAGE GRAND BALLROOM LISIMAH SATOK BOARDROOM I - COTIS BOARDROOM II - SPARTAK BOARDROOM III - ORPHEUS BOARDROOM IV - ODRIS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -2 -1 -1 -1 -1
372 117 157 38 38 76 38
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
4004 1259 1690 409 409 818 409
3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48
300 100 150 NO NO NO NO
300 105 133 16 16 50 16
198 33 72 NO NO 40 NO
150 50 100 NO NO NO NO
NO NO NO 16 16 NO 16
60 30 42 NO NO 22 NO
150 50 70 NO NO 40 NO
P P P P P P P 143
E URO PA
l
E UROPE
I TAL I A
l
I TA LY
G E N OVA_ GENOA Génova, situada en el golfo y provincia de su mismo nombre, se presenta como una de las áreas mayormente industrializadas de Italia y del continente europeo. Centro de comercio, industria y finanzas, posee el puerto más importante de toda Italia en torno al cual se ha desarrollado su origen, una vida unida a su puerto y origen de sus actividades marineras que fueron el punto de referencia constante de toda su historia cultura y política. LUGARES DE INTERÉS_ Cattedrale di San Lorenzo Campanile, Piazza de Ferrari, la Opera y Palacio Ducal, Cattedrale di San Lorenzo, Via Garibaldi, Torre della Lenterna, Iglesia de San Mateo, Galleria Nazionale di Palazzo Spinola, Royal Palace Museum (Museo di Palazzo Reale), Galata Museo del Mare, Villa del Principe. Located on the gulf and province of Genoa, the city is one of the most advanced industrial areas of Italy and Europe. As a centre of trade, industry and finance, Genoa has the most important harbour in the country, around which a united life of trade and marine activities has developed, to which has always been referred to in his cultural and political history. PLACES OF INTEREST_ Cathedral di San Lorenzo Campanile, Ferrari Square, the Opera and the Dukes Palace, the Cathedral di San Lorenzo, Via Garibaldi, Torre della Lenterna, the church of San Mateo, National Gallery of Palazzo Spinola, Royal Palace Museum, Galata Marine Museum, Villa del Principe.
MILÁN_ MILAN
ROMA_ ROME
Milán es la ciudad industrial más grande de Italia con muy diferentes
Modernidad y antigüedad, pasado y presente conviven en esta ciudad
sectores industriales e instituciones financieras, así como por albergar
conocida por ser el museo al aire libre más grande del mundo. Esta bella
la sede de la Bolsa italiana. Resulta internacionalmente conocida
ciudad con más de 2.700 años de antigüedad se ha convertido en una
por su liderazgo en el diseño y la moda, constituyendo un centro de
de las ciudades más populares y visitadas del mundo, siendo un destino
atracción para diseñadores, artistas, fotógrafos y modelos. Se trata
lleno de atractivos que combina cultura, gastronomía, ambiente y un
de una ciudad rica en cultura que ofrece arte, espléndidos edificios
entorno maravilloso. LUGARES DE INTERÉS_ El Vaticano, la Fontana de
y museos. LUGARES DE INTERÉS_ El Duomo, La Scala, Castillo
Trevi, Plaza de San Pedro y Basílica de San Pedro, Coliseo y Foro romano.
Sforzesco, Iglesia de Santa Maria della Grazie, Via Montenapoleone Modern and old, past and present go side by side, all the time, in this city Milan is the biggest industrial city of Italy with many different industrial
considered to be the world’s biggest open air museum. This beautiful
sectors, financial institutions and Italy’s stock market. It is also known
city is over 2,700 years old and has become one of the most popular
throughout the world for its leading high fashion and design excellence
cities in the world being an appealing destination which combines the
being a magnetic point for designers, artists, photographers and
culture, the gastronomy, the ambience and the surrounding scenery.
models. This is a city full of culture offering art, magnificent buildings
PLACES OF INTEREST_ The Vatican, the Trevi Fountain, St Peter’s Square
and museums. PLACES OF INTEREST_ The Duomo, La Scala Opera
and St. Peter’s Basilica, Colosseum and The Roman Forum.
House, the Castello Sforzeco, Church of Santa Maria della Grazie, Via Montenapoleone.
145
Meliá Genova***** Via Corsica 4 - 16128 Genova / Genoa · Italia / Italy TEL. 39 010 5315111 · Fax: 39 010 5315800 e-mail: reservations.melia.genova@melia.com · www.melia-genova.com SABRE: ME77677 · GALILEO: SM52915 AMADEUS:SMGOABEN · WORLDSPAN: SM13871
Situación: Melia Genova, prestigioso establecimiento de 5 estrellas estratégicamente situado en el barrio residencial de Carignano y a unos pasos de los principales núcleos de negocio, atractivos culturales y de área de compras en Génova. Clásico e imponente por fuera, moderno, lujoso y elegante en su mobiliario, es el lugar ideal tanto para los viajeros de negocio como de ocio. La luz y frescura de sus habitaciones complementan la combinación de colores cálidos de las telas en tonos de platino, titanio y cobre, acompañado de instalaciones delicadas y lujosas en los cuartos de baño, realizados en cristal fino blanco y mármol marrón antiguo.
Location: Meliá Genova is a prestigious 5-star hotel, strategically located in a beautiful residential area walking distance to the main business, cultural and shopping sites of Genova. Classic and imposing on the outside, modern, luxurious and elegant in its furnishings, it is the ideal venue for business and leisure travelers alike. The light and freshness of the rooms at Meliá Genova are a combination of warm colors of fabrics in platinum, titanium and copper tones. Delicate and luxurious installations are also to be found in the bathrooms, done in fine crystal white and antique brown marble.
Habitaciones: n 99 habitaciones, incluyendo: 58 habitaciones Meliá 27 habitaciones Deluxe 12 Junior Suites 1 Suite con balcón privado 1 suite Presidential suite with balcón privdado y piscina hidromasaje Servicios: n Restaurante Marea, cocina mediterránea y amplia selección de vinos n Bar Americano n YHI SPA de 200 m² con piscina cubierta n Baño turco, ducha tropical y de niebla n Fitness Center totalmente equipado
Accommodation: 99 rooms, including: 58 Melià Guestrooms 27 Deluxe rooms 12 Junior Suites 1 Suite with private terrace 1 Presidential suite with private terrace and hydromassage pool
Salas de reunión: n 2 salas de reunión completamente equipadas con foyer n Wi-Fi n Capacidad máxima de 100 personas en cocktail
Meeting facilities: n 2 Meeting Rooms fully equipped and a foyer n Wi-Fi n Maximum capacity 100 people cocktail style
146
n
Services: n Marea Restaurant, mediterranean cuisine and wide wine selection n American Bar n 200 sqm YHI SPA with indoor pool n Turkish bath and tropical and mist showers n Fully equipped Fitness Center
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I Italia / Italy · Genova / Genoa
Meliá Genova***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
AQUAMARINA FOYER
MADREPERLA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MADREPERLA ACQUAMARINA FOYER
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 1 1
72 69 26
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
775 743 280
2,85 2,9 2,85
9,4 9,5 9,4
100 85 35
80 55 20
54 30 -
100 72 24
42 30 -
35 23 10
40 42 -
P -
147
Meliá Milano***** Vía Masaccio, 19 · 20149 Milán / Milano · Italia / Italy Tel. 39 02 444 06 · Fax. 39 02 444 06 600 e-mail: melia.milano@melia.com · www.melia-milano.com SABRE: SM57685· GALILEO: SM35112 AMADEUS: SMMILMEL · WORLDSPAN: SM6401
Situación: En una céntrica área llena de comercios y restaurantes y a un paseo del Centro de Congresos más grande de Europa “MIC Plus”. Fácil acceso al centro histórico, al centro comercial y a la nueva Feria de Milán en metro. Bien comunicado a las principales autopistas y a los aeropuertos de Malpensa y Linate. A 800 m. del Estadio San Siro. Habitaciones: n 288 habitaciones incluyendo: 4 Business Suites 1 Ambassdor Suite 1 Presidential Suite n Servicio Real
Location: Located in the Milan Business district, walking distance to the biggest European Conference Centre, the MIC Plus. Easy access to the shopping and historical area and to the new Fairground Rho-Pero by subway (Lotto Station at 50 mt. From the Hotel). Well connected to major highways and to Malpensa and Linate Airport. 800 mt. From San Siro Stadium. Accommodation: 288 elegant rooms including: 4 Business Suites 1 Ambassdor Suite 1 Presidential Suite n Royal Service n
Servicios: n Alacena, restaurante mediterraneo “à la carte” n Il Patio, restaurante buffer para desayuno con show cooking n Lobby bar Il Prado n Garage n Fitness Centre y Spa
Services: n Alacena, “à la carte” Mediterranean restaurant n Il Patio restaurant , full buffet breakfast with show-cooking area n Lobby bar Il Prado n Garage n Fitness Centre and Spa
Salas de reunión: n 14 salas de reuniones n Business Centre n Capacidad maxima de 650 personas en cocktail
Meeting facilities: n 14 meeting rooms n Business Centre n Maximum capacity of 650 people cocktail style
148
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
MALLORCA
MENORCA
EUROPA · EUROPE I Italia / Italy · Génova / Genoa
Meliá Milano*****
GOMERA
IBIZA
FORMENTERA
HIERRO
LA PALMA CABRERA
GRAN CANARIA B
FUERTEVENTURA
LANZAROTE
TENERIFE GRAN CANARIA A
LA VITOLA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TENERIFE LA PALMA GOMERA HIERRO CABRERA FOYER -1 ISLAS BALEARES MALLORCA MENORCA IBIZA FORMENTERA MALLORCA+MENORCA MALLOCA+IBIZA MENORCA+FORMENTERA IBIZA+FORMENTERA LA VITOLA LANZAROTE FUERTEVENTURA GRAN CANARIA GRAN CANARIA A GRAN CANARIA B FOYER +1
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1
123 47 88 85 57 437 636 261 153 161 94 415 422 246 256 51 70 82 136 101 66 320
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1330 505 945 915 612 4706 6847 2751 1641 1735 1012 4466 4548 2654 2755 554 754 880 1465 1090 715 3449
2,44 2,46 2,44 2,46 2,47 2,21 4,17 4,17 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 2,81 2,70 2,77 2,75 2,4 2,4 2,94
8,01 8,07 8,01 8,07 8,10 7,25 13,68 13,78 13,78 13,78 13,78 13,78 13,78 13,78 13,78 9,22 8,86 9,09 9,02 7,87 7,87 9,65
110 40 50 50 40 400 650 250 150 150 90 400 400 220 250 30 50 70 120 90 40 120
130 40 60 60 20 520 280 110 140 50 450/520 220 40 60 140 60/72 20/30 -
75 24 30 30 12 280 120 50 70 30 280 120 21 35 85 27/35 18/24 -
80 30 40 40 30 568 200 110 100 60 300 320 180 180 40 60 100 60 30 -
50 20 24 24 15 150 135 50 70 40 180 100 18 16 30 55 24/30 12./16 -
50 18 21 21 15 160 120 40 60 30 160 90 18 16 30 55 24/30 12./16 -
64 16 24 24 15 210 108 40 40 30 210 70 16 30 64 32 16 -
-
P P P P P -
149
Gran Meliá Rome***** Via del Gianicolo 4, 00165 Roma / Rome · Italia / Italy Tel. 39 06 66 544 465 · Fax. 34 91 3143913 e-mail: groups@melia.com · www.gran-melia-rome.com SABRE: SM139496 · GALILEO: SM12114 AMADEUS: SMROMMEL · WORLDSPAN: SM6403
Situación: El Gran Meliá Roma ofrece una experiencia única: el encanto de la antigüedad combinado con el lujo de la modernidad. Como nunca antes, los clientes tienen la oportunidad de disfrutar de cerca de las evidencias arqueológicas de la Ciudad Eterna y descubrir su tradición histórica y cultural. El hotel cuenta con una ubicación priviliegiada, en la ribera del Tíber sobre la colina Janiculum, en el corazón del distrito cultural y de ocio de Roma. A unos pasos de la Ciudad del Vaticano y a 15 minutos caminando de la Plaza Navona y el Campo de’ Fiori.
Location: The Gran Meliá Rome offers a unique experience: the charm of antiquity mixed to the luxury of modernity. As never before, guests have the opportunity to appreciate so closely the archaeological evidences of the Eternal City and discover its historical and cultural tradition. The Hotel enjoys a privileged location, along the Tiber’s banks on the Janiculum Hill, in the heart of the cultural and entertainment district of Rome. Just steps away from the Vatican City and 15 minutes walking from Piazza Navona and Campo de’ Fiori.
Habitaciones: Accommodation: n 116 habitaciones incluyendo 39 habitaciones Red Level con: n 116 rooms including 39 Red Level rooms with: 27 Urban Junior Suites 27 Urban Junior Suites 4 Loft Junior Suites 4 Loft Junior Suites 3 Urban Junior Suites con terraza privada y piscina de hidromasaje 3 Urban Junior Suites with private terrace and hydromassage pool 2 Luxury Apartments con jardín privado y piscina de hidromasaje 2 Luxury Apartments with private garden and hydromassage pool 1 Eternal City Suite con terraza privada y piscina de hidromasaje 1 Eternal City Suite with private terrace and hydromassage pool 1 Gran Suite 360° Rome View con terraza privada y piscina de hidromasaje 1 Gran Suite 360° Rome View with private terrace and hydromassage pool 1 Penthouse & Wellness Master Suite con terraza privada y piscina de hidromasaje 1 Penthouse & Wellness Master Suite with private terrace and hydromassage pool Servicios: Services: n Restaurantes interior y al aire libre n Indoor and Outdoor restaurants n Azotea y Bar piscina n Roof garden and Pool bar n Vinoteca y Bodega n Wine Bar and Winery n 350 m² de YHI SPA y Centro de Fitness n 350 sqm YHI SPA and Fitness Center n 9000 m² de jardines privados n 9.000 sqm of private gardens Salas de reunión: n 3 salas con luz natural equipadas con la mas moderna tecnología n Wi Fi gratuito n Capacidad máxima de hasta 100 personas en cocktail
150
Meeting facilities: n 3 Natural Daylight Meeting Rooms fully equipped n Complimentary WI-FI n Maximum capacity 100 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Italia / Italy · Roma / Rome
Gran Meliá Rome***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
ROOM 1 ROOM 2 ROOM 3
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ROOM 1 ROOM 2 ROOM 3
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
2 2 2
80 23 18
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
861 248 194
3,2 3,2 3,2
10,5 10,5 10,5
80 20 -
70 10 -
70 10 -
50 -
35 14 10
35 12 -
-
P P P 151
Meliá Roma Aurelia Antica****
S
Vía Degli Aldobrandeschi, 223 · 00163 Roma / Rome · Lazio · Italia / Italy Tel: 39 06 66544 · Fax: 39 06 66415878 e-mail: melia.roma.aurelia.antica@melia.com · www.melia-roma.com SABRE: SM53853 · GALILEO: SM28866 AMADEUS: SMROMICA · WORLDSPAN: SM6402
Situación: El hotel es una magnífica estructura moderna rodeada por 10 hectáreas de bosque Mediterráneo en una tranquila zona cercana al centro de la ciudad. Está situado a unos minutos de la Via Aurelia Antica, a 2 Km. de Via Cintura, a 20 Km. del aeropuerto Leonardo Da Vinci / Fiumicino y a 6 Km. del Vaticano.
Location: The hotel is a magnificent modern structure surrounded by 10 hectares of Mediterranean wood in a quiet area near to the city centre. It is located a few minutes from the Via Aurelia Antica, 2 Km. from the Great Ring Road, 20 Km. from the Leonardo Da Vinci / Fiumicino airport, 6 Km. from the Vatican City.
Habitaciones: n 270 habitaciones incluyendo: 184 habitaciones Standard 42 habitaciones Superior 34 habitaciones Deluxe 4 Junior Suites 5 habitaciones Executive 1 Experience Room
Accommodation: n 270 rooms including 184 Standard rooms 42 Superior rooms 34 Deluxe rooms 4 Junior Suites 5 Executive rooms 1 Experience Room
Servicios: Piscina exterior n Bar al aire libre n Lobby Bar n Galería comercial n Shuttle al centro de la ciudad n Garaje privado n Mesas de billar n Pista de jogging cercana en Villa Doria Pamphili n Fitness center en el hotel y “Empire Sport Centre” cercano n 2 restaurantes de cocina mediterránea y especialidades españolas
Services: Outdoor swimming pool n Outdoor bar n Lobby bar n Shopping gallery n Shuttle bus to the city center n Private garage n Pool tables n Jogging track at Villa Doria Pamphili nearby n Fitness centre in the hotel and “Empire Sport Centre”, within walking distance n 2 restaurants with Mediterranean cuisine and traditional Spanish dishes
n
n
Salas de reunión: n 16 salas de reunión con entrada independiente n Equipadas con la última tecnología: Amplificadores Bose, enchufes universales integrados, potencia eléctrica de 95 Kw. n Capacidad máxima de 1.500 personas en cocktail n Centro de negocios n Espacios al aire libre para eventos
Meeting facilities: n 16 meeting rooms with a separate entrance n Latest technology in meeting rooms: Bose Amplification System, built-in multi system plugs, total electrical power 95 Kw. n Maximum capacity of 1.500 people cocktail style n Business Center n Outdoor areas for venues
152
Meliá Roma Aurelia Antica**** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Italia / Italy · Roma / Rome
S
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
ZURBARÁN GOYA
MURILLO
MIRÓ
RIBERA
DALI
PICASSO VELÁZQUEZ
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PICASSO GOYA DALI MIRO MURILLO VELAZQUEZ RIBERA ZURBARAN
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 1 1
532 190 190 135 448 194 67 67
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1700 623 623 442 1469 636 219 219
4,36 4,36 4,36 4,36 4,17 4,17 2,68 2,68
14,30 14,30 14,30 14,30 13,68 13,68 8,79 8,79
700 200 200 150 400 150 40 40
700 220 220 150 450 150 40 40
350 110 96 50 130 80 22 22
430 144 144 108 336 120 36 36
100 50 50 36 70 40 25 25
110 50 50 36 70 40 26 26
180 70 70 48 120 48 12 12
-
153
Meliá Roma Aurelia Antica**** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Italia / Italy · Roma / Rome
S
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
MARBELLA VALENCIA BARCELLONA
ZARAGOZA
CADIZ SEVILLA GRANADA
MADRID VALLADOLID
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
BARCELONA SEVILLA VALENCIA MADRID MARBELLA ZARAGOZA CADIZ GRANADA VALLADOLID
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
75 53 52 80 37 37 37 37 37
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
246 173 170 262 121 121 121 121 121
2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87
20 20 20 20 -
50 40 40 40 -
25 25 20 20 -
-
20 20 20 20 10 10 10 10 10
20 20 20 20 -
12 12 12 12 -
-
155
156
E URO PA
L UXE M BU RG O
l
l
E UROPE
L U XE M B O U R G
LUX EMBURGO_ LUXEM BO U RG
Situado entre Alemania, Bélgica y Francia se sitúa Luxemburgo como uno de los países más pequeños de Europa. Su capital, Ciudad de Luxemburgo, se presenta como un lugar para el deleite de su naturaleza y su cultura ofreciendo una enorme riqueza en sus museos, teatros, arquitectura y monumentos. El ecoturismo y la práctica del senderismo, así como el alquiler de bicicletas hacen la visita a esta ciudad de una experiencia agradable al turista. Además de vistas culturales, al turista se le ofrece la ocasión, entre otras cosas, de practicar golf o navegar por sus ríos. LUGARES DE INTERÉS_ Casamates du Bock (Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO), National Museum of Art and History, Catedral de Notre Dame, Palace of the Grand Dukes.
Located between Germany, Belgium and France, Luxembourg is one of the smallest countries in Europe. The capital, city of Luxembourg, is the perfect place for the enjoyment of nature and culture, offering a large selection of museums, theaters, beautiful buildings and monuments. Ecotourism, or simply walking and cycling around the city is a very pleasant experience for visitors. In addition to sightseeing, tourists can enjoy golf and sailing. PLACES OF INTEREST_ Casemates du Bock (World Heritage Site by UNESCO), National Museum of Art and History, Cathedral of Notre Dame, Palace of the Grand Dukes.
157
Meliá Luxembourg**** 1 Park Dräi Eechelen · 1499 Luxemburgo / Luxembourg Tel: 352 27333-1 · Fax: 352 27999-999 e-mail: melia.luxembourg@melia.com SABRE: SM104992 · GALILEO: SM99614 AMADEUS: SMLUXMEL · WORLDSPAN: SM6640
Situación: El hotel se encuentra perfectamente situado en el corazón del distrito financiero de Luxemburgo a sólo 15 min. caminando del centro histórico. Ubicado junto al Luxembourg Congress Centre y la famosa Filarmónica, las instituciones europeas y sedes financieras más importantes se encuentran cercanas al hotel.
Location: The hotel is perfectly located in the heart of the finance district of Luxembourg at only 15 minutes walking distance to the city centre. Situated just next to the Luxembourg Congress Centre and the famous Philharmonie, all important European institutions and finance are nearby.
Habitaciones: 161 habitaciones con vistas exteriores 120 amplias habitaciones Deluxe con camas tamaño king y queen 40 habitaciones Level con vistas únicas de la ciudad 1 Suite Panorámica con 2 amplias habitaciones y jacuzzi Servicios: n Sala The Level, con servicio excusivo n Restaurante mediterráneo AQUA, con selección de tapas españolas n Restaurante panorámico Goya para eventos y banquetes n Bar Gaudí con una gran selección de cócteles y refrescos n Sala de Fitness, sauna y baño de vapor Salas de reunión: n Equipadas con la última tecnología y acceso a internet n Sala privada con servicios exclusivos n Acceso a la terraza para actividades al aire libre n Capacidad máxima de hasta 250 personas en cocktail
Accommodation: n 161 rooms with exterior views: n 120 Deluxe large rooms all with king & queen size bed n 40 Level Room with unique view on the city n 1 Panoramic Suite including 2 large bedrooms & Jacuzzi
n
158
Services: n Level lounge with exclusive service n Restaurant mediteranian AQUA with Spanish Tapas selection n Restaurant panoramic Goya dedicate to events & banqueting n Gaudi bar with selection of cocktail & soft drink n Fitness room & sauna & steam bath Meeting facilities: n All modern equipped with internet access n Private meeting room with exclusive services n Access to terrace for outside activities n Maximum capacity of 250 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I Luxemburgo / Luxembourg
Meliá Luxembourg**** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
GOYA
DALÍ
MIRÓ
PICASSO Level board room
Level Lounge
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
MIRO + DALI MIRO DALI PICASSO LEVEL BOARDROOM GOYA GOYA + AQUA TERRASSE GAUDI
1 1 1 0 0 2 2 0
170 72 98 78 15 200 400 -
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1829,92 775,03 1054,90 839,61 161,46 2152,85 4305,71 -
2,2 2,2 2,2 3,5 2,2 3,5 3,5 -
7,22 7,22 7,22 11,48 7,22 11,48 11,48 -
120 60 80 50 200 450 100
150 60 80 60 -
80 36 50 40 -
160 200 60
48 24 30 20 10 -
36 18 27 20 -
60 24 30 24 -
-
P P P 159
E URO PA
l
E UROPE
PORT U G A L
LISBOA: COSTA CAPARIÇA _ LISBON: COSTA CAPARIÇA
Lisboa es una capital histórica, un popurrí con un carácter y un encanto fuera de lo común, diversas influencias culturales se mezclan con las más modernas tendencias y estilos de vida, creando contrastes verdaderamente espectaculares. Por la cultura, por la historia, por la arquitectura, por las personas o simplemente para pasear tranquilamente, es obligatorio descubrir los barrios antiguos de Lisboa. Las playas de Caparica, situadas en la margen sur del Tajo a tan solo 20 min. de Lisboa, constituyen el mayor arenal de Europa. LUGARES DE INTERÉS_ Rossio, Castillo de San Jorge, Alfama, Chiado, Barrio Alto. Lisbon is a historic capital, a potpourri of unusual character and charm, diverses cultural influences with modern trends and life styles creating spectacular contrasts. Their culture, the history, the architecture and the people are fundamental aspects of Lisbon’s identity, particularly worth visiting are the old quarters in the city. Caparica’s beaches, located on the southern bark of the River Tagus, are located at just 20 min. from Lisbon and are considered Europe’s largest beach. PLACES OF INTEREST_ Rossio, San Joao Castle, Alfama, Chiado, Barrio Alto.
BRAGA
MADEIRA
Al norte de Portugal por encima de Oporto, encontramos Braga, una de las ciudades más hermosas de Portugal, con gran cantidad de impresionantes monumentos Barrocos, incluyendo el santuario Bom Jesus do Monte a las afueras de la ciudad. En la actualidad, Braga es una ciudad moderna con una población joven, con calles ajetreadas debido al comercio y la industria que rodea un bullicioso y atractivo casco antiguo. LUGARES DE INTERES_ Santuario del Bom Jesus, Santuário de Sameiro, Catedral, Ruínas Romanas Bracara Augusta, Monasterio de Tibães, Parque Nacional de Peneda Gerês, Sierra de Cabreira.
Una isla subtropical en plena Europa, con una naturaleza exuberante y sorprendente. Funchal se encuentra situada en la costa sur de la isla, en una preciosa bahía bañada por las cálidas aguas del Océano Atlántico, circundada por altas montañas de un verde intenso y valles profundos. Madeira además posee un rico patrimonio cultural patente en conventos, templos, palacios, casas solariegas y fortificaciones militares. El aeropuerto Internacional de Madeira está conectado con los principales aeropuertos del centro de Europa en poco más de 2 horas. LUGARES DE INTERÉS_ Santa Maria Mayor, Monte, Terreiro da Luta, Parque Ecológico de Funchal, Puerto de Recreo de Funchal.
Braga is located in the north of Portugal, above Oporto. It is one of the most beautiful cities of Portugal, with a myriad of impressive Baroque monuments, including Bom Jesus do Monte sanctuary, in the surroundings of the city. Nowadays, Braga is a modern city with a young population, with bustling streets due to the commerce and the industry surrounding a lively and attractive old town. PLACES OF INTEREST_ Sanctuary Bom Jesus do Monte, Sanctuary of Sameiro, Cathedral, Bracara Augusta Roman Ruins, Monastery of Tibães, Peneda-Gerês National Park, The Sierra de la Cabrera mountain range.
Madeira is a tropical island in Europe, with an exuberant and amazing nature. Funchal is on Madeira’s south coast, in a beautiful bay washed by the warm waters of the Atlantic Ocean and surrounded by tall, green mountains and deep valleys. Madeira’s artistic heritage is one of the pillars of the island’s culture which includes convents, temples, palaces and mansions and military fortresses. Madeira International Airport is the main gateway to the region, connecting major European cities in just over two hours. PLACES OF INTEREST_ Santa Maria Mayor, Monte, Terreiro da Luta, Funchal Ecological Park, Funchal´s Marina
161
Meliá Ria**** Cais da Fonte Nova, Lote 5, 3810-200 · Aveiro · Portugal Tel: (351) 234 401000 · Fax: (351) 21 234 401009/8 e-mail: melia.ria@meliaportugal.com SABRE: ME31518 · GALILEO: SM75812 AMADEUS: SMZAVRIA · WORLDSPAN: SM5665
Situación: El hotel Meliá Ria se encuentra en una nueva urbanización de gran calidad en pleno centro de Aveiro, con vistas al lago formado por el río Ria de Avero. El hotel está situado junto al Centro Cultural y de Congresos y de la estación de tren, a poca distancia del centro histórico de la ciudad, a 7km de las playas y a unos 60 minutos del aeropuerto de Porto con fácil acceso a las autopistas A1, IP5 e IC1.
Location:The Meliá Ria Hotel is located in a superior quality residential development in the centre of Aveiro, with views of the lake formed by the River Ria de Aveiro. Located next to the Cultural and Congress Centre and the train station, just a short distance from the historical heart of the city, 7 km from the beaches, and 60 minutes from Porto airport, with easy access to the A1, IP5 and IC1 highways.
Habitaciones: n 128 habitaciones, incluyendo: 2 Suites 2 habitaciones adaptadas a personas con movilidad reducida
Accommodation: n 128 rooms, including: 2 Suites 2 rooms for physically challenged guests
Servicios: n Parking n Restaurante O Lago “à la Carte” n Bar n Centro de negocios n Health Club con piscina interior climatizada, piscina dinámica, sauna, baño turco y gimnasio n Spa con masajes y tratamientos de belleza n Wi-Fi en todo el hotel
Services: n Car park/ garage n O Lago “à la Carte” Restaurant n Bar n Business Centre n Health Club with interior heated swimming pool, dynamic pool, sauna, turkish bath and gym n Spa with massages and beauty programmes n Wi-Fi access throughout the hotel
Salas de Reunión: n 10 salas de reunión n Capacidad máxima de 260 personas en teatro n Wi-Fi
Meeting facilities: n 10 meeting rooms n Maximum capacity of 260 people Theatre style n Wi-Fi
162
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I Portugal · Aveiro
Meliá Ria**** ORGANIZACIÓN DE EVENTOS EVENTS ORGANIZATIONDAYLIGHT P
S. JOAO S. GONÇALINHO
S. ANTONIO
S. PEDRO I
S. PEDRO II
S. TIAGO S. PEDRO III S. TOMAS
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
S. ANTÓNIO S. GONÇALINHO S. JOÃO S. PEDRO I S. PEDRO II S. PEDRO III S. PEDRO I + II + III SANTIAGO SANTA JOANA COFFE - SHOP S. TOMÁS DE AQUINO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1 0 -1 1
290 36 73 64 70 75 209 86 46 85 66
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
-
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
-
250 30 60 50 60 70 190 90 40 70 60
260 20 65 55 70 80 190 90 40 60 40
140 12 30 24 30 40 100 25 40 24 36
220 20 50 50 50 60 130 50 70 30 60
60 10 25 20 25 28 65 25 40 25 35
55 15 26 20 28 30 120 20 35 20 32
110 10 25 25 25 30 65 25 35 15 30
P P P P P P P P P P P 163
Meliá Braga Hotel & Spa***** Av. Gen. Carrilho da Silva Pinto, 8 · 4715-380 Braga · Portugal Tel: (351) 253144000 · Fax: (351) 253 144009 e-mail: melia.braga@meliaportugal.com SABRE: ME101227 · GALILEO: SM67063 AMADEUS: SMBGZBRA · WORLDSPAN: SM5688
Locación: El Meliá Braga Hotel & SPA es un hotel moderno y sofisticado um moderno e sofisticado Hotel, situado al lado del campus universitario de Braga, del laboratorio Ibérico de Nanotecnología y a 5 minutos de la ciudad y centros commercial.es con una aquitectura Modena y diseño contemporaneo, dispone de tres pisos VIP y un bar en el jardín con zona social. Es un hotel con una oferta gastronómica perfecta para eventos, congresos y otras celebraciones.
Location:The Meliá Braga Hotel & SPAis a modern and sophisticated hotel, located near the university campus and theIberian Nanotechnology Laboratory, only five minutes from the city’s commercial centre. With a modern architecture and contemporary design, providing three VIP floors, a bar in the garden with social area. The Meliá Braga Hotel & SPAprovides magnificent cuisine, perfect for your events, congresses and other celebrations.
Habitaciones: n 182 habitaciones, incluyendo: 1 Suite presidencial 20 Suites ejecutivas 2 Quartos para hóspedes com mobilidade reduzida
Accommodation: n 182 rooms, including: 1 Presidential Suite 20Executive Suites 2 rooms for physically challenged guests
Servicios: n Parking n Restaurante El Olivo n Bar n Centro de negocios n Piscina exterior, piscina interior climatizada, piscina dinámica, sauna, baño turco y gimnasio n Spa com masajes y tratamientos de belleza n Wi-Fi gratis en todo el hotel
Services: n Car park/ garage n El Olivo Restaurant n Bar n Business Centre n Exterior swimming pooll, interior heated swimming pool, dynamic pool, sauna, turkish bath and gym n Spa with massages and beauty programmes n Free Wi-Fi access throughout the hotel
Salas de Reunión: n 6 salas de reunión n Capacidade máxima de 400 personas en teatro
Meeting facilities: n 6 meeting rooms n Maximum capacity of 400 people Theatre style
164
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I Portugal · Braga
Meliá Braga Hotel & Spa***** ORGANIZACIÓN DE EVENTOS EVENTS ORGANIZATIONDAYLIGHT P
BRAGA IV
BRAGA II
BRAGA II
MINHO
BRAGA III
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
MINHO BRAGA I BRAGA II BRAGA III BRAGA IV BRAGA I + II + III + IV LEVEL LOUNGE LEVEL
1 1 1 1 1 1 10 10
302 94 94 39 39 271 36 90
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
-
4.50 4.50 4.50 4.50 4.50 4.50 2.40 2.60
-
300 75 75 25 25 250 20 40
400 100 100 20 20 200 20 30
180 40 40 15 15 120 15 15
180 60 60 20 20 140 10 40
-
100 36 36 15 15 55 15 20
90 20 20 8 8 60 8 12
P -
P P 165
Meliá Aldeia dos Capuchos**** Lago Aldeia dos Capuchos, 2825-017 · Caparica · Portugal Tel: (351) 212 909 000 · Fax: (351) 212 909 009 e-mail: melia.capuchos@meliaportugal.com SABRE: SM69623 · GALILEO: SM65572 AMADEUS: SMLISCAP · WORLDSPAN: SM5676
Situación: Hotel Meliã Aldeia dos Capuchos, ubicado en la entrada de la Histórica Vila dos Capuchos, conocida por su carácter exclusivo y por la majestuosa presencia del Convento dos Capuchos. Con unas magníficas vistas sobre el mar. El hotel está ubicado en una extensa área verde, donde destaca un campo de golf. A unos 20 min del Aeropuerto Internacional de Lisboa y 10 min de su oferta cosmopolita, a 3 km de las playas da Costa da Caparica.
Location: Hotel Meliã Aldeia dos Capuchos, is located on the main entrance of the Historical Village of Capuchos, reminded by its exclusive character and magnificent presence of Capuchos Monastery. With an outstanding panoramic view over the sea, the hotel is integrated in an extensive green area and an amazing golf course. At 20 min from Lisbon International Airport and 10 min from the cosmopolitan Lisbon offer, 3 km from the white sandy beaches of Costa da Caparica.
Habitaciones: n 180 habitaciones: 111 Apartamentos (incluye 2 adaptados para clientes con movilidad reducida) 58 habitaciones Standard 10 Junior Suites 1 Suite Ejecutiva
Accommodation: n 180 rooms, including: 111 Studio / Apartments (2 adapted for physycally challenged guests) 58 Standard rooms 10 Junior Suites 1 Executive Suite
Servicios: Restaurante-grill terraza Al- Madan, cocina portuguesa y mediterránea n Lobby Bar n Bar Piscina n 1 piscina exterior climatizada para adultos con bar n 1 piscina exterior climatizada para niños n Kids Club n Salón de juegos n Programación de animación deportiva y musical n Spa y Wellness Center n Estacionamiento interior y exterior para 200 vehículos n Aparcamiento para autocares n Servicio de shuttle al aeropuerto, playas de Caparica, estaciones de tren… n Campo de golf de 9 hoyos n Club House que incluye: Restaurante Explanada Sabores da Caparica, gastronomía regional portuguesa n Bar Club House
Services: Al-Madan Restaurant /Grill/Terrace Portuguese and Mediterranean Cuisine n Lobby Bar n Pool Bar n 1 Acclimatized Outdoor Swimming Pool for adults with pool Bar n 1 Acclimatized Outdoor Swimming Pool for children n Kid’s Club (from 3 to 6 years); n Game Room n Musical and Sports Animation Program n Wellness & Spa Center n Outdoor Parking and garage for 200 vehicles n Bus park n Shuttle service to airport, Caparica’s beaches, train station,… n 9-holes golf course n Club house, including: Gourmet Restaurant, with Menu à la Carte and Degustation of Portuguese a International Cuisine and Natural and Dietetic Menus n Club House Bar
n
n
Salas de reunión: n 12 salas de reuniones n WiFi n Business Centre n Capacidad máxima de 340 personas en cocktail
Meeting facilities: n 12 meeting rooms n Wi Fi n Business Centre n Maximum capacity of 340 people cocktail style
166
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Portugal · Lisboa / Lisbon
Meliá Aldeia dos Capuchos**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
PABLO NERURA 1 TAVORA 2
TAVORA 1
PABLO NERURA 2
PABLO NERURA 3
CAPARICAS 1
PABLO NERURA 4 CAPARICAS 2
CAPARICAS 3
LOBBY PBN’S CAPARICAS 4
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TÁVORA 1 TÁVORA 2 TÁVORA 1+2 ALMADA FOYER CAPARICA 1 CAPARICA 2 CAPARICA 3 CAPARICA 4 CAPARICA 1+2+3+4 PABLO NERUDA 1 PABLO NERUDA 2 PABLO NERUDA 3 PABLO NERUDA 4 PABLO NERUDA 1+2+3+4 LOBBY PABLO NERUDA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
81 68 149 60 63 83 57 57 57 254 72 87 87 72 318 176
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
81 68 149 60 63 83 57 57 57 254 72 87 87 72 318 176
2,6 2,6 2,6 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0
8,53 8,53 8,53 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84
90 70 160 70 60 90 60 60 60 270 80 90 90 80 340 200
90 70 160 70 60 90 60 60 60 270 80 90 90 80 400 -
65 55 120 40 40 50 35 35 35 155 40 45 45 40 170 -
70 60 130 70 50 75 50 50 50 225 65 80 80 65 290 -
50 40 90 30 30 40 25 25 25 115 35 40 40 35 150 -
50 40 90 30 30 40 25 25 25 115 35 40 40 35 150 -
55 45 110 30 30 40 25 25 25 145 30 35 35 35 160 -
-
P P P P P P 167
Meliá Madeira Mare***** Lido - Rua de Leichlingen - Funchal · Madeira · Portugal Tel: (351) 291 724 140 · Fax: (351) 291 773 617 e-mail: melia.madeira.mare@melia.com SABRE: SM102663 · GALILEO: SM98293 AMADEUS: SMFNCMAD · WORLDSPAN: SM5697
Situación: El Hotel Meliá Madeira Mare, es un hotel moderno de diseño contemporáneo y de inspiración marítima. Una autentica atalaya con maravillosas vistas sobre el Océano Atlántico en una privilegiada zona del Lido madeirense, en Funchal. Apenas a 5 minutos de los principales centros comerciales y de ocio de la zona turística, a 10 minutos del centro de la ciudad de Funchal y a sólo 20 minutos del Aeropuerto Internacional. Habitaciones: n 220 habitaciones, incluyendo: 16 Suites Premium 8 Master Suites 2 Executive Suites 2 habitaciones adaptadas a clientes con movilidad reducida Servicios: Business Centre Biblioteca y salón de internet n Salón de belleza n Salón de peluquería n Tienda de souvenirs n Wi-Fi en zonas nobles del hotel n Parking/garaje n Servicio de shuttle al aeropuerto n Piscina exterior e interior de agua climatizada n Piscina para niños n Programa de actividades culturales y de ocio para niños n Sala de juego para niños n SPA con sauna, hidromasaje, masaje terapéutico y de relajación. Estética y dietética. Zona de relajación n Fitness Centre n Deportes Náuticos incluyendo submarinismo n Restaurante Mare Nostrum, buffets temáticos n Restaurante “à la carte” Il Massimo, cocina italiana n Bar restaurante O Ilheu, junto a la piscina, almuerzo y platos ligeros n Bar terraza La Luna, con terraza panorámica sobre el mar n Bar El Piano, con música en directo y programa de animación diario n n
Salas de reunión: n 6 salas de reuniones n Capacidad máxima de 323 personas en cocktail n WiFi
168
Location: Overlooking the Atlantic Ocean, the luxurious and contemporary oceanfront Meliã Madeira Mare embraces the serene beauty of magnificent panoramic sea views and is conveniently situated in Funchal’s pre-eminent tourist locations, Lido, offering access to the seaside promenade plus a small pebble beach, “Gorgulho”. Within 5 minutes to shopping centres and recreational areas, 10 minutes to the centre of the city of Funchal and approximately 20 minutes from the International Airport. Accommodation: n 220 rooms, including: 16 Suites Premium 8 Master Suites 2 Executive Suites 2 rooms for physycally challenged guests Services: Business Centre n Library and internet lounge n Beauty salon n Hairdressing salon n Souvenir gift store n Wi-Fi in public areas n Car park/garage n Shuttle to the airport n Exterior and interior heated swimming pools n Separate children’s splash pool n Cultural and leisure activity programme for children n Children’s game room n Spa with individual and shared facility saunas, hydro massage, therapeutic and relaxation massages, Beauty and Diet nutrition programmes, Relaxation n Area n Fitness Centre n Water sports, including scuba diving n Mare Nostrum restaurant, themed buffets n Il Massimo “à la carte” restaurant, Italian cuisine n O Ilheu Bar restaurant serving lunch and light snacks at the poolside n La Luna Terrace Bar, with panoramic sea views n El Piano Cocktail Bar with daily live entertainment. n
Meeting facilities: n 6 meeting rooms n Maximum capacity of 323 people cocktail style n WiFi
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I Portugal · Madeira
Meliá Madeira Mare***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
MELIÁ MADEIRA MARE
FUNCHAL 5 / FOYER FUNCHAL
FUNCHAL 1
FUNCHAL 2
FUNCHAL 3
FUNCHAL 4
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
FUNCHAL 1 FUNCHAL 2 FUNCHAL 3 FUNCHAL 4 FUNCHAL 5 MELIÃ MADEIRA MARE FOYER FUNCHAL
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1
20 38 62 49 90 323 125
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
215 409 667 527 969 3477 1346
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4,5 2,5
8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 14,76 8,20
50 30 60 200 125
40 30 80 400 -
35 24 40 120 -
30 20 30 180 -
-
8 20 22 15 25 80 -
80 -
P P P P P -
169
E URO PA
l
E UROPE
REINO UNIDO l UNITED KINGDOM
LO N DRES_ LONDON
La capital del Reino Unido es una de las ciudades más vibrantes del mundo, con infinidad de cosas para ver y para hacer. Y posee un encanto propio, resultado de la mágica combinación de lo antiguo con lo nuevo. Para conocer la ciudad lo ideal es recorrerla a pie, desviándose de las calles principales para conocer estrechos pasajes adoquinados que conducen al Londres de Charles Dickens, Sherlock Holmes e incluso Jack el Destripador. LUGARES DE INTERÉS_ Big Ben, Torre de Londres, Picadilly Circus, Catedral de St. Paul, Palacio de Buckingham.
The capital of the United Kingdom is one of the liveliest cities in the world, with an infinite number of things to see and to do. It has its own charm, resulting from a magical combination of the old and the new. It is best to see the city on foot, missing the main streets to explore the narrow cobblestoned alleys that remind one of the London of Charles Dickens, Sherlock Holmes or even Jack the Ripper. PLACES OF INTEREST_ Big Ben, Tower Bridge, Picadilly Circus, St. Paul’s Cathedral, Buckingham Palace.
171
ME London***** 336-337 The Strand, WC2R 1HA, Londres / London Tel: (44) 0 845 6018980 e-mail: reservations.me.london@melia.com www.mebymelia.com
Situación: Situado en The Strand, junto a Convent Garden, en el corazón del río Támesis. Próximo a teatros, tiendas y ocio nocturno en la capital mundial de la cultura y de las últimas tendencias.
Location: Located just off Covent Garden on the Strand, in the heart of the action close to the River Thames, Theatres, shopping and nightlife in the original global capital of culture and cool.
Habitaciones: n 157 habitaciones y suites: 36 Aura Rooms 51 Vibe Rooms 24 Mode Rooms 19 Energy Urban Terrace 11 Energy River Terrace 8 Chic Suite 6 Passion Suite 1 Personality Suite 1 Suite ME
Accommodation: n 157 bedrooms and suites: 36 Aura Rooms 51 Vibe Rooms 24 Mode Rooms 19 Energy Urban Terrace 11 Energy River Terrace 8 Chic Suite 6 Passion Suite 1 Personality Suite 1 Suite ME
Servicios: n Última tecnología en habitaciones: IPTV de 40 pulgadas y base Doc para Ipod n Ventanales de suelo a techo n Dos exclusivos restaurantes: World Famous STK London y Cucina Asellina n Rooftop Bar en la azotea con maravillosas vistas del Támesis y la City n WiFi gratuito n Centro de Fitness
Services: n State of the art in room entertainment including Ipod Doc and 40” IPTV n Floor to ceiling windows n Two destination restaurants: World Famous STK London and Cucina Asellina n Rooftop Bar overlooking the Thames and City n Comp WiFi n Fitness Centre
Salas de reunión: n Área de reuniones de 637 m² con acceso privado n Altura de 3,8 metros y video wall n Una sala principal de reunión convertible en 6 breakout rooms n Garaje con acceso de coches a sala de reuniones
Meeting facilities: n Meeting Space up to 637sqm with private entrance lobby n 3.8 metre ceiling height and video wall n One Main meeting room with 6 breakout rooms” n Car Park with Car access into the Meeting space
172
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS
THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
P
P
EUROPA · EUROPE I Reino Unido / United Kingdom · Londres / London
ME London***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
3 2 1
MAIN THEATRE
SCREENING ROOM
4
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
THE ME ROOM STUDIO 1 STUDIO 2 STUDIO 3 STUDIO 4 STUDIO 5 STUDIO 6 TOTAL OPEN PLAN
-
157 41 40 47 41 40 47 500
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
-
-
-
200 32 32 32 32 32 32 300
250 32 32 32 32 32 32 300
130 15 15 15 15 15 15 200
-
90 16 16 16 16 16 16 120
-
100 18 18 18 18 18 18 170
-
173
Meliá White House**** Albany Street · Regents Park · NW1 3UP · Londres / London Tel. 44/207/391 30 00 · Fax. 44/207/387 67 88 e-mail: melia.white.house@melia.com · www.melia-whitehouse.com SABRE: SM873 · GALILEO: SM16378 AMADEUS: SMLONMEL · WORLDSPAN: SM6302
Situación: Ubicado en el centro de Londres, cerca de Regents Park y a pocos pasos de Oxford Street, Picadilly Circus y los teatros del West End. El hotel se encuentra bien comunicado a través de las estaciones de metro: Great Portland Street, Regent’s Park y Warren Street, todas ellas a menos de 5 minutos andando. Las estaciones Euston y Kings Cross-St Pancras, se encuentran también en las proximidades. A pocas paradas de metro, se puede acceder a las estaciones de Paddington y Liverpool Street.
Location: Located in central London, next to Regents Park and within walking distance to Oxford Street, Piccadilly Circus and West End Theatres, the Melia White House is well served by three underground stations: Great Portland Street, Regent’s Park and Warren Street, all of which are within 5 minutes walk away. Euston and Kings CrossSt Pancras mainline stations are also within close proximity. Paddington and Liverpool street stations are only a few stops away directly by underground.
Habitaciones: n 581 habitaciones: 281 Habitaciones Clásicas 139 Habitaciones Superiores 83 Habitaciones Ejecutivas 70 Junior Suites 5 Habitaciones adaptadas para clientes con movilidad reducida 2 Suites Masters 1 Suite Presidencial n Servicio The Level
Accommodation: n 581 rooms: 281 Classic rooms 139 Superior rooms 83 Executive rooms 70 Junior Suites 5 accesible rooms 2 Master Suites 1 Presidential Suite n The Level service
Servicios: n Fitness Centre n Salas de tratamiento n Restaurante español L’Albufera con especialidades en pescado y marisco n The Place restaurant con show-cooking y especialidades a la parrilla n Longfords Bar con actuaciones musicales en directo n Centro de Negocios
Services: n Fitness Centre n Therapy Rooms n L’Albufera award winning restaurant, Spanish cuisine with fish & seafood specialties n The Place restaurant with show-cooking and specialty grill n Longfords Bar with live music performances n Business Center
Salas de reunión: n 8 salas de reuniones n Wi-Fi n Capacidad máxima de hasta 200 personas en cocktail
Meeting facilities: n 8 meeting rooms n Wi-Fi n Maximum capacity of 200 people cocktail style
174
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
CHESTER A
CHESTER B
CHESTER C
ALBANY A
OSNABURGH A
OSNABURGH B
ALBANY B
REGENT
NASH
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
ALBANY A ALBANY B ALBANY A+B CHESTER A CHESTER B CHESTER C CHESTER A+B+C OSNABOURGH A OSNABOURGH B OSNABOURGH A+B NASH REGENT BUSINESS CENTER 1 BUSINESS CENTER 2
-1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
41 107 149 37 70 37 130 69 69 139 40 33 7 13
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
446 1157 1603 121 751 396 1395 745 745 1494 429 358 75 140
2,6 2,6 2,6 2,1 2,1 2,1 2,1 2,2 2,2 2,2 2,1 2,1 2,1 2,1
8,53 8,53 8,53 6,89 6,89 6,89 6,89 7,22 7,22 7,22 6,89 6,89 6,89 6,89
40 120 200 20 60 20 120 40 40 100 -
40 152 180 20 56/70 30 110 40 30 80 -
20 60 80 10 24 15 42 20 20 55 -
30 80 110 20 50 20 80/60 30 30 70 12 12 -
15 50 60 12 24 18 45 25 20 40 12 12 4 4
15 45 65 12 20 12 45 15 15 40 -
24 72 90 18 27 18 42 27 18 36 -
P NO P/-
P P P P -
P P P P 175
EUROPA · EUROPE I Reino Unido / United Kingdom · Londres / London
Meliá White House****
E URO PA
l
E UROPE
E SPA ÑA
l
S PA I N
E S PAÑA_ SPAIN
España es y ha sido desde hace milenios uno de los centros culturales de Europa. Tanto sus ciudades, como los lugares más recónditos, albergan monumentos de extraordinario valor, ya sea por su antigüedad o por su riqueza artística, sin mencionar los extraordinarios parajes naturales con que esta añeja península cuenta, desde zonas desérticas hasta los más verdes y jugosos campos, donde montañas, valles, ríos y playas originan una gran variedad climática. España es un país lleno de contrastes y lo mejor para conocerla es visitarla en profundidad y descubrir todos sus encantos.
Spain is and has been for centuries one of the cultural centres of Europe. Its cities and the most hidden away corners all hold extraordinarily valuable monuments, both for their antiquity or for their artistic wealth, without mentioning the extraordinary natural areas that exist in this well-cured peninsula, from desert areas to the greenest and most luscious fields, where mountains, valleys, rivers and beaches stem from a wide climatic variety. Spain is a country full of contrasts and the best way to learn about it is to visit it in detail and discover all its charms.
177
l
E URO PA
AN DA L UC I A
l
E UROPE
AN DA L U S I A
ALMERÍA_ ALMERÍA
Situada en la costa suroeste española, en Andalucía, y con un clima privilegiado, Almería ostenta el titulo de ser la ciudad europea con más horas de luz al año. Sus playas vírgenes y el paisaje del Parque Natural Cabo de Gata son uno de sus principales reclamos turísticos. A los amantes del deporte se les ofrece la posibilidad de practicar el buceo, y además la provincia en su conjunto es un gran reclamo para los amantes del golf ya que posee algunos de los mejores campos de golf de todo el país. LUGARES DE INTERES_ Parque Natural de Cabo de Gata (Nijar Natural Park), Conjunto Monumental de La Alcazaba, Los Millares (Museo Arqueológico) y Centros de producción cinematográfica (Oasys Theme Park). Located in Andalucia, on the southeastern coast of Spain and with a privileged climate, Almeria is the European city with the most hours of daylight throughout the year. Its untouched beaches and picturesque landscapes of the Natural Park Cabo de Gata are the main tourist attractions. To those who are keen on sport & leisure activities, Almeria offers the finest scuba-diving spots, as well as the most famous golf courses of the whole country, which attracts lots of golf lovers. PLACES OF INTEREST_ Natural Park Cabo de Gata, La Alcazaba monument, Los Millares (Museum of Archeology) and cinema studios Oasys Theme Park.
C Á D I Z - C h i c l a n a d e l a Fro n t e ra C Á D I Z - C h i c l a n a d e l a Fro n t e ra La Costa de la Luz posee más de 200 km de maravillosas playas de dorada y fina arena abiertas al Océano Atlántico. Su nombre proviene de la intensa luz que resalta la pulcritud de las calles, el encalado de los muros, el dorado de las dunas y el reflejo del mar. La costa está salpicada de municipios costeros donde disfrutar de una gastronomía basada en el pescado y los mariscos. LUGARES DE INTERÉS_ Parque Natural del Estrecho, Jerez de la Frontera, Chiclana, Tarifa. Costa de la Luz has more than 200 km of stunning beaches with fine, golden sands exposed to the Atlantic Ocean. It was named after the bright, vivid light that highlights the comeliness of its streets, the whitewash of its walls, the golden hue of the dunes and the reflection of the sea. There are coastal towns dotted along the coastline, where you can sample a cuisine that mainly features fish and seafood. . PLACES OF INTEREST_ Nature Park Del Estrecho, Jerez de la Frontera, Chiclana, Tarifa.
179
180
l
E URO PA
AN DA L UC I A
l
E UROPE
AN DA L U S I A
MÁ LAGA - Ma r be lla y Torr em ol i nos MÁ LAGA - Ma r be lla y Torr em ol i nos La situación privilegiada de Marbella, al pie de Sierra Blanca, en primera línea de costa, le proporciona unas condiciones climáticas excelentes además de una gran belleza paisají stica. Cuenta con espléndidas y extensas playas, zonas naturales, puertos deportivos, campos de golf y clubes deportivos. Su origen se remonta a la época romana, de la época árabe conserva dos torres y las murallas del Castillo. Torremolinos posee una gran infraestructura hotelera, deportiva y de ocio así como las más hermosas playas de la Costa del Sol. LUGARES DE INTERÉS_ Marbella: Iglesia de la Encarnación, la Casa del Corregidor, el Hospital de San Juan de Dios, las Dunas de Cabopino, los Pinares de las Chapas. Torremolinos: Playa del Bajondillo y Barrio pesquero de La Carihuela. Marbella’s privileged location, at the foot of the Sierra Blanca and on the coast, creates an excellent climate and a landscape of immense beauty. Marbella has magnificent spacious beaches, natural areas, pleasure harbours, golf courses and sports clubs. The town dates back to Roman time; two towers and the castle walls bear witness to the presence of the Arabs. Torremolinos has a wide offer in terms of accommodation, sports and leisure alternatives and the most beautiful beaches of the Costa del Sol. PLACES OF INTEREST_Marbella: Our Lady’s Church, the Chief Magistrate’s House, St. John’s Hospital, Cabopino Dunes, Las Chapas Pine Groves. Torremolinos: Bajondillo beach and the La Carihuela fishermen quarter. PLACES OF INTEREST_ Our Lady’s Church, the Chief Magistrate’s House, St. John’s Hospital, Cabopino Dunes, Las Chapas Pine Groves.
SEVILLA_ SEVILLE Sevilla, ciudad exuberante y capital de Andalucía, está considerada como uno de los lugares con mayor historia de Europa. Su fundación tuvo su punto de partida en el río Guadalquivir, como defensa y puerto seguro, hasta donde llegaban las mareas atlánticas y con ellas, el comercio. Sevilla se ha convertido en los últimos años en un destino turístico esencial, moderno y cosmopolita. La ciudad cuenta hoy día con un gran Palacio de Exposiciones y Congresos, un Parque Científico y Tecnológico, un renovado Aeropuerto Internacional y un Tren de Alta Velocidad (AVE), así como puentes espectaculares y nuevos espacios escénicos. LUGARES DE INTERÉS_ Catedral, La Giralda, Palacio Real Mudéjar, Barrio de Santa Cruz, Barrio de San Bartolomé, Puente de Triana, Barrio de Triana, Museo de Bellas Artes. Seville, Andalusia’s vibrant capital city, is considered one of the most historical places in Europe. It was founded on the Guadalquivir River as a defence and safe port to where the Atlantic made its way and with it trade. In recent years Seville has become a must-see modern and cosmopolitan tourist spot. Today the city offers visitors a vast conference and exhibition centre, a science and technology park, a new-look international airport and a high-speed rail link (AVE), along with beautiful bridges and new arts centres. PLACES OF INTEREST_ Cathedral, La Giralda, Moorish Royal Palace, Santa Cruz Quarter, San Bartolomé Quarter, Triana Bridge, Triana Quarter, Fine Arts Museum.
181
TRYP Índalo Almería**** Avda. Mediterráneo, 310 · 04009 Almería · España Tel. (34) 950 183400 · Fax: (34) 950 183409 tryp.indalo@melia.com SABRE: WT55474 · GALILEO: WT60538 AMADEUS: WTLEI407 · WORLDSPAN: WT407
Situación: En la Avda. Mediterráneo, una de las arterias principales de la ciudad, situación estratégica que proporciona fácil acceso al centro histórico de la ciudad, la playa, los centros comerciales y de negocios, los hospitales o los principales polígonos industriales. A 15 minutos del campo de golf y del aeropuerto (10 km.). A media hora del desierto de Tabernas donde descubrir nuestra historia de cine o el Parque Natural Cabo de Gata, perfecto para conectar con la naturaleza.
Location: Located at the Mediterraneo Avenue, one of the main streets of the city. Strategically located with easy access to the historical city center, the beach, the business & shopping centres, the hospital or the industrial estates. Just only 15 min. from the golf course and airport (10 Km.). Half hour from Tabernas desert where one can discover Almeria’s filming history or the nature reserve Cabo de Gata, perfect to connect with nature.
Habitaciones: n 186 habitaciones, incluyendo: 160 habitacionesTryp 13 habitaciones Premium 3 habitaciones Fitness 6 habitaciones Family 4 Junior Suites
Accommodation: 186 rooms, including: 160 Tryp Rooms 13 Premium Rooms 3 Fitness Rooms 6 Family Rooms 4 Junior Suites
Servicios: n Desayuno buffet con show cooking n Snack Bar con pantalla gigante y Menú diario n Servicio de habitaciones n Terraza Solarium n Parking n Acceso a internet gratuito n Parking n Expertos en organización de Banquetes y Eventos
Services: n Breakfast buffet with show cooking n Snack bar with full sreen and daily menu n Room Service n Solarium n Parking n Free internet access n Parking n Banquets & Events Experts
Salas de reunión: n 11 Salas de Reunión (2.000 m2) n WiFi e Internet ADSL gratuito n Capacidad máxima de 500 personas en cóctel
Meeting facilities: n 11 Meeting Rooms (2.000 sqm) n Free WiFi & HSIA n Maximum capacity of 500 people cocktail style
182
n
TRYP Índalo Almería**** EUROPA · EUROPE I España / Spain · Almería
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P
VELEZ BLANCO
MOJÁCAR
VELEZ RUBIO
AGUADULCE
ALCAZABA III
ROQUETAS
CABO DE GATA I
CABO DE GATA II ALCAZABA II
CABO DE GATA III
ALCAZABA I
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
VELEZ BLANCO VELEZ RUBIO LOS VELEZ (BLANCO+RUBIO) MOJÁCAR CABO DE GATA 1 CABO DE GATA 2 CABO DE GATA 3 CABO DE GATA 1+2+3 ALCAZABA 1 ALCAZABA 2 ALCAZABA 3 ALCAZABA 1+2+3 ROQUETAS AGUADULCE
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 0 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
315 245 560 425 126 85 126 337 43 63 185 291 63 35
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
3390,7 2637,2 6028,0 4574,8 1356,3 915,0 1356,3 3627,6 462,9 678,1 1991,4 3132,4 678,1 376,7
2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8
9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2 9,2
270 200 500 350 100 70 100 300 30 40 140 210 0 0
120 120 420 300 90 80 90 220 25 42 80 110 42 28
80 80 240 210 65 55 65 120 18 30 54 72 36 24
210 160 400 270 90 60 90 200 30 40 130 190 0 0
65 70 80 70 30 30 30 60 16 25 34 0 25 16
54 54 66 85 35 33 35 0 18 24 36 50 25 18
-
-
183
Meliá Sancti Petri*****
GL
Chiclana Costa · Chiclana de la Frontera · 11130 Cádiz · España / Spain Tel. 34 956 49 12 00 · Fax. 34 956 49 70 53 e-mail: melia.sancti.petri@melia.com SABRE: SM3119 · GALILEO: SM23962 AMADEUS: SMXRYSAN · WORLDSPAN: SM1110
Situación: En primera línea de playa, rodeado de 5 campos de golf y dentro de una urbanización de lujo. A 30 km. de Cádiz y 56 km del Aeropuerto de Jerez. Habitaciones: n 225 habitaciones: 170 dobles Premium 46 dobles The Level 6 Suites 3 Suites Presidenciales Servicios: Restaurante a la carta n Restaurante andaluz n Restaurante mediterráneo n Bar golf con rincón para cartas y mesa de billar n Bar “Don Juan” n Café Teatro n Patio Andaluz n 1 gran piscina para adultos y otra para niños n Bar piscina n Bar de playa n Campo de Fútbol a 5 minutos n Completo Spa con, entre otros: jacuzzi, sauna finlandesa, hamman, terma romana n Fitness Center n Galería comercial n 5 campos de golf a 5 minutos del hotel n Paddle y Tenis a 5 minutos n Parking y garage gratuito n
Salas de reunión: n 4 salas de reunión n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail n Zona Wi-Fi en todo el hotel
184
Location: This beautiful beachfront hotel is surrounded by 5 golf courses and is nestled in one of the most luxurious areas of Cadiz. It is located at 30 km from Cadiz and at 56 km from Jerez International Airport. Accommodation: 225 rooms 170 doubles Premium 46 The Level doubles 6 Suites 3 Presidential Suites.
n
Services: “A la carte” restaurant. n Andalusian restaurant n Mediterranean restaurant n Golf bar with a card corner and billiard table n “Don Juan” bar n Café Theatre n Patio Andaluz n 1 large pool for adults and one for children n Pool bar n Beach bar n Football pitch within 5 minutes n Fully equipped Spa with jacuzzi, Finish sauna, hamman, Roman bath among others n Fitness Center n Comercial Galery n 5 golf courses within 5 min. n Paddle and Tennis within 5 min. n Car park free of charge n
Meeting facilities: n 4 meeting rooms n Maximum capacity of 400 people cocktail style n Wi-Fi.
Meliá Sancti Petri***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Cádiz - Chiclana de la Frontera
GL
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
CAFÉ TEATRO ALBERTI
ENEBROS SANCTI PETRI
CHICLANA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
SANCTI PETRI CHICLANA ENEBROS CAFÉ TEATRO ALBERTI
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0
336 72 68 256
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
3617 775 732 2756
4,65 3,5 3,5 5
15,26 11,48 11,48 16,40
400 55 55 250
350 50 55 220
200 30 30 110
200 40 30 120
40 30 27 40
80 20 20 70
160 16 12 72
P P -
P 185
Meliá Atlanterra**** Bahía de la Plata, s/n. 11393 Zahara de los Atunes - Cádiz · España / Spain Tel. 34 - 956 43 90 00 · Fax. 34 - 956 43 90 51 e-mail: melia.atlanterra@melia.com SABRE: SM24662 · GALILEO: SM32171 AMADEUS: SMXRY164 · WORLDSPAN: SM1101
Situación: En el sur de Andalucía, frente al mar, a 4 km. del pueblo de Zahara de los Atunes en una de las mejores playas de España. A 90 del aeropuerto de Jerez y de Gibraltar, y a 190 de los de Sevilla y Málaga.
Location: Overlooking the sea, on one of Spain’s finest beaches in southern Andalusia. 4 km away from Zahara de los Atunes, 90 km from Jerez and Gibraltar Airports and 190 km from Seville and Malaga Airports.
Habitaciones: n 285 habitaciones con terraza, incluyendo: 188 habitaciones dobles 16 cuádruples 16 dobles superiores 32 The Level 30 familiares 3 Junior Suites
Accommodation: n 285 rooms with terrace including: 188 double rooms 16 quadruples 16 superior doubles 32 The Level rooms 30 family rooms 3 Junior Suites
Servicios: Restaurante La Cascada, buffet de desayuno y cena con servicio de show-cooking n Restaurante “à la carte” La Pérgola, cocina local, con especialidad en pescados n Restaurante “à la carte” Mediterráneo, con especialidades en pescados frescos n Chiringuito Las Brisas, en la playa, con servicio de snacks, raciones y pescadíto frito n Bar piscina con aquabar n Lobby Bar, con música de piano y actuaciones diarias n Bar Tánger, de estilo árabe con especialidad en degustación de tés n 2 piscinas exteriores para adultos y una para niños n 2 jacuzzis en piscina Lago n SPA y Fitness: piscina interior, sauna, jacuzzi, baño de vapor, baño turco y masajes n Peluquería y centro de estética n Programa de actividades y entretenimiento para niños y adultos n Paddle, Beach - volleyball, tenis, miniclub, minidisco, deportes acuaticos (temporada) n Golf a 20 minutos, paseos a caballo a 4 Km en Zahara
Services: La Cascada restaurant, breakfast buffet and dinner with show-cooking n La Pérgola “à la carte” restaurant, local cuisine specialising in fresh fish n Mediterráneo “à la carte” restaurant, with fish specialities n Beach Bar Las Brisas serving snacks, tapas and fish n Pool bar with swim-up bar n Lobby Bar with piano music and daily shows n Bar Tánger, decorated in typical Arabian style with a different types of tea n 2 outdoor pools for adults and one for children n 2 jacuzzis in lagoon style pool n SPA and Fitness: indoor pool, sauna, jacuzzi, steam bath, Turkish bath and massages n Hairdresser’s and beauty salon n Extensive entertainment programme for adults and children n Paddle, beach-volleyball, tennis, miniclub, minidisco, water sports (in summertime) n Nearby golf facilities (20 min.), horse riding at 4 km in Zahara
n
n
Salas de reunión: n 6 salas de reunión n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail
Meeting facilities: n 6 meetings rooms n Maximum capacity of 300 people cocktail style
186
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
TARIFA
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Cádiz - Zahara de los Atunes
Meliá Atlanterra**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
TRAFALGAR
ALMADRABA
FOYER II
Aseos Toilets
ZAHARA
FOYER PRINCIPAL REAL
ROMANA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TARIFA TRAFALGAR ALMADRABA FOYER II ZAHARA REAL FOYER PRINCIPAL ROMANA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 0 0 0 0
108 54 84 54 384 230 168 22
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1163 581 904 581 2519 2476 1808 71
2,4 2,4 2,4 2,6 3 3,3 2,7 2,7
7,87 7,87 7,87 8,53 9,84 10,83 8,86 8,86
100 50 300 220 140 -
90 60 80 275 200 15
70 30 60 225 175 12
70 60 300 170 -
30 16
46 25 35 80 58 15
50 36 180 120 -
P P -
P P P -
187
Gran Meliá Don Pepe*****
GL
José Meliá, s/n · 29600 Marbella · Málaga · España / Spain Tel. 34 - 95 277 03 00 · Fax. 34 - 95 277 99 54 e-mail: reservas.gran.melia.don.pepe@melia.com SABRE: PH24633 · GALILEO: PH5712 AMADEUS: PHQRL159 · WORLDSPAN: PH291
Situación: Situado a sólo 600 m. del centro de Marbella, directamente en la playa, con paseo marítimo y maravillosas vistas al Mediterráneo. A 7 km. del famoso “Puerto Banús”. A 1 hora de Ronda y a 2 horas de Granada y Sevilla. A 35 min. del aeropuerto de Málaga. Precios especiales en los diferentes campos de golf cercanos.
Location: Located just 600 m. from the centre of Marbella, directly on the beach, with sea front boulevard and marvellous views of the Mediterranean. At 7 km. from famous “Puerto Banús”. At 1 hour from Ronda and 2 hours from Granada and Seville. At 35 min. from Málaga airport. Special prices on the nearby golf courses.
Habitaciones: n 201 habitaciones incluyendo 17 suites
Accommodation: n 201 rooms, including: 17 suites
Servicios: n Restaurante La Dama de Noche n Oysters & Caviar Champagne Bar n Restaurante Grill La Farola n Restaurante La Palapa n Pool Bar El Copo n Restaurante Dos Estrellas Michelín Calima by Dani García n Cappuccino Gran Café Marbella n Piano Bar Almirante n 2 piscinas exteriores n Piscina cubierta climatizada n Peluquería n 2 pistas de tennis n 1 pista de paddle n YHI Wellness: gym, jacuzzi y ducha escocesa, tratamientos de belleza y masajes n Parking gratuito
Services: n La Dama de Noche “à la carte” restaurant n Oysters & Caviar Champagne Bar n La Farola restaurant-grill n La Palapa restaurant n Pool Bar El Copo n Two Michelin Star Calima restaurant by Dani García n Cappuccino Gran Café Marbella n Almirante piano Bar n 2 outdoor swimming pools n Heated indoor swimming pool n Hair dressing salon n 2 tennis courts n 1 paddle tennis court n YHI Wellness: gym, jacuzzi and contrast shower with beauty’s treatments and massages n Free parking
Salas de reunión: n 13 salas de reuniones n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail
Meeting facilities: n 13 meeting rooms n Maximum capacity of 400 people cocktail style
188
Gran Meliá Don Pepe***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Málaga - Marbella
GL
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
BELLAVISTA AZUL MENINAS MENINAS I MENINAS II PICASSO PICASSO I PICASSO II PICASSO III PICASSO IV MINOTAURO MINOTAURO I MINOTAURO II CUBISTA PALOMA ARLEQUIN
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
364 126 119 60 60 350 55 140 140 77 81 40 40 98 45 45
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1.194 413 390 197 197 1.148 180 459 459 253 266 131 131 321 148 148
5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 2,5 2,5
16,40 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 11,48 8,20 8,20
400 120 120 60 60 350 60 120 120 70 100 45 45 120 -
320 100 100 50 50 300 50 100 100 60 80 30 30 100 -
260 70 70 35 35 180 40 70 70 40 40 24 24 70 -
350 80 80 40 40 250 40 80 80 50 50 30 30 80 -
45 45 25 25 70 25 45 45 35 35 16 16 45 15 15
35 35 15 15 60 20 35 35 30 30 12 12 35 -
260 70 70 35 35 180 30 70 70 40 40 24 24 70 -
P P P P P P P P P P P -
P -
189
Meliá Marbella La Quinta Golf & Spa***** Urbanización La Quinta Golf s/n, 29660, Marbella · España / Spain Tel: (34) 952 762000 - Fax: (34) 952 762020 e-mail: melia.laquinta@melia.com SABRE: SM54216 · GALILEO: SM28931 AMADEUS: SMQRL297 · WORLDSPAN: SM1297
Situación: En el corazón del famoso Valle del Golf en Marbella, rodeado por las montañas de Sierra Blanca, nace el Meliá Marbella La Quinta Golf & Spa: Un auténtico oasis en La Costa del Sol. Entre las verdes calles del golf, los clientes pueden acceder fácilmente a la apasionante vida de Puerto Banús así como los lugares más característicos de la zona. Situado a tan sólo 45 minutos del Aeropuerto Internacional de Málaga, el resort está ubicado en un enclave privilegiado con acceso directo a la autopista que conecta con las principales ciudades del Sur de España.
Location: Tucked at the heart of the renowned Marbella’s Golf Valley, escorted by the hills of Sierra Blanca, lays this resort. A true oasis within the Costa del Sol. Nestled by the green fairways of La Quinta, guests are within easy reach from the vibrant Puerto Banús Marina Harbor and the picturesque settings of the old town. Located just 45 minutes away from Málaga International Airport , the resort enjoys a convenient direct access from the highway that links the major cities within the south of Spain.
Habitaciones: n 172 habitaciones: 52 Meliá Premium 3 Júnior Suites 2 Suites Ejecutivas Suite Presidencial
Accommodation: n 172 rooms: 52 Meliá Premium 3 Júnior Suites 2 Suites Ejecutivas Suite Presidencial.
Servicios: Golf & Country Club de 27 hoyos, 2 campos de prácticas y academia de golf internacional n 1500 m2 de YHI Spa n Fitness Center y Kids Club n Restaurante mediterráneo Los Arcos n Restaurante japonés Kaede n Terraza exterior de 502 m2 con inmejorables vistas
Services: Golf & Country Club of 27 holes, 2 driving ranges and a renowned international golf academy n 1500 sqm of YHI Spa n Fitness Center and Kids Club n Mediterranean restaurant Los Arcos n Japanese restaurant Kaede n 502 sqm outdoor terrace with stunning views
Salas de reunión: n 7 salas de reunión n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail
Meeting facilities: n 7 meetings rooms n Maximum capacity of 400 people cocktail style
n
190
n
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
GUADAIZA 2
P
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SIERRA BLANCA 2
Antesala Pre-Function
GUADAIZA 3
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Málaga - Marbella / Benahavís
Meliá Marbella La Quinta Golf & Spa*****
GUADAIZA 1
SIERRA BLANCA 1
CAMAROTE
CAFETERÍA CASA CLUB
RONDA TERRAZA LA QUINTA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
GUADAIZA TOTAL GUADAIZA 1 GUADAIZA 2 GUADAIZA 1+2 GUADAIZA 3 PRE GUADAIZA RONDA ROFTOP GARDEN SIERRA BLANCA SIERRA BLANCA 1 SIERRA BLANCA 2 CAMAROTE TERRAZA LA QUINTA
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
248 50 50 99 149 110 52 350 280 70 42 502
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2670 538 538 1065 1604 1185 560 3770 3014 754 452 5405
3,18 3,18 3,18 3,18 3,18 3,18 2,8 3,9 3,1 3,1 -
10,43 10,43 10,43 10,43 10,43 10,43 9,19 12,80 10,17 10,17 -
250 50 50 100 150 100 40 100-200 250 60 400
210 40 40 80 130 80 40 250 60 30 -
160 30 30 60 100 60 30 200 40 30 -
160 30 30 60 100 60 30 50 250 200 40 30 350
70 20 20 40 45 40 24 60 30 18 -
40 20 20 40 45 40 24 60 30 18 -
80 18 18 30 50 30 18 100 18 12 -
P -
P P P P -
P P P P -
P 191
Meliá Marbella Banús**** Ctra. de Cádiz Puerto Banús, km 175 · 29660 Marbella - Málaga · España / Spain Tel. (34) 95 2810500 · Fax. (34) 95 2812346 e-mail: melia.marbella.banus@melia.com SABRE: SM26154 · GALILEO: SM71117 AMADEUS: SMMAGPTRY · WORLDSPAN: SM2931
Situación: Situado en la exclusiva área de Puerto Banús en la famosa “Milla de Oro” y junto a la playa, completamente renovado, a sólo 45 minutos del Aeropuerto de Málaga y a 6 km de Marbella. Ubicado en el centro de la “Costa del Golf”, rodeado de los mejores campos de la zona en un radio de 20 km.
Location: Situated in an exclusive area of Puerto Banús in the famous “Milla de Oro” beside the beach, this fully refurbished hotel is just 45 minutes from Malaga Airport and 6 km from Marbella. It stands in the middle of the “Golf Coast”, surrounded by the finest golf courses in the area, all within a radius of 20 km.
Habitaciones: n 221 habitaciones exteriores con terraza con vistas al mar, la montaña o a los jardines 213 dobles de 35 m2 6 Suites 5 Junior Suites Superior con Jacuzzi privado 1 Suite Presidencial de 600 m2
Accommodation: n 221 outward facing rooms with terrace with views of the sea, mountains or garden 213 dobles de 35 m2 6 Suites 5 Junior Suites Superior con Jacuzzi privado 1 Suite Presidencial de 600 m2
Servicios: Buffet con show cooking n Snack Bar n Restaurante La Hiedra al aire libre n Pasta Corner n Bar El Patio n Bar Piscina n 2 piscinas exteriores n 1 piscina interior climatizada n Sauna, baño turco y Jacuzzi n Pista de tennis n 2 pistas de paddle n Mini Club n Entrada gratuita al Casino de Marbella
Services: Buffet with show cooking n Snack Bar n La Hiedra Restaurant n Pasta Corner n El Patio Bar n Poolside Bar n 2 outdoor swimming pools n 1 indoor heated pool n Sauna, Turkish bath and jacuzzi n Tennis court n 2 paddle tennis courts n A children’s club n Free admittance to Marbella Casino
n
n
Salas de reunión: n 4 salas de reuniones n Capacidad máxima de 200 personas en cocktail
Meeting facilities: n 4 Meeting rooms n Maximum capacity of 200 people cocktail style
192
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Málaga - Marbella
Meliá Marbella Banús**** P
CAPRI
SAINT TROPEZ
MONTECARLO
YAS MARINA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MONTECARLO CAPRI YAS MARINA SAINT TROPEZ
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 -1 -1 -1
220 98 98 98
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2.368 1.055 1.055 1.055
3,4 2,3 2,3 2,3
11,15 7,55 7,55 7,55
200 100 100 100
180 75 75 75
120 50 50 50
150 -
50 35 35 35
40 30 30 30
80 -
P -
193
Meliá Costa del Sol**** Paseo Marítimo, 11, 29620 Torremolinos - Málaga · España / Spain Telf.: 34 - 952386677 · Fax: 34 - 952386417 e-mail: melia.costadelsol@melia.com www.hotelmeliacostadelsol.com SABRE: SM24635 · GALILEO: SM5713 AMADEUS: SMUTL118 · WORLDSPAN: SM2916
Situación: Está situado de forma privilegiada frente al Mar Mediterráneo, en primera línea de la Playa del Bajondillo, donde el paseo marítimo abre su paso sólo peatonal. A sólo 5 minutos del centro comercial de Torremolinos y a tan sólo 8 del Aeropuerto Internacional de Málaga, Pablo Ruiz Picasso. A 6 km del campo de golf del Club de Golf Torrequebrada: 18 hoyos. Habitaciones: n 540 habitaciones con vista al mar, incluyendo 18 Suites 36 Junior Suites Habitaciones de Servicio Real Servicios: n Rincón de Internet n Acceso a Internet inalámbrico gratis n Peluquería n Tienda de souvenirs n Piscina exterior n Gimnasio n Música en directo n Restaurante bufé n Cafetería La Proa n Bar Salas de reunión: n 14 salas de reunión con luz natural e impresionantes vistas al mar n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail
194
Location: The Meliá Costa del Sol hotel is situated on the privileged landmark of Playa del Bajondillo, right on the sea front. 5 minutes walking distance from the shopping area of Torremolinos and at 8 km from the International Airport of Málaga Pablo Ruiz Picasso. At 6 km from the 18 hole Golf Club Torrequebrada. Accommodation: n 540 rooms facing the Mediterranean sea, including 18 Suites 36 Junior Suites Royal Service Rooms Services: Internet Corner n Free Wireless Internet Access n Hairdresser’s n Gift shop n Outdoor pool n Gym n Live music n Buffet Restaurant n La Proa cafeteria n Bar n
Meeting facilities: n 14 meetings rooms with daylight and sea view n Maximum capacity of 400 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Málaga - Torremolinos
Meliá Costa del Sol**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
CARIHUELA
MARBELLA
SALAS RONDA
BAJONDILLO
AMARRACO
TELEÓSTERO
SALAS MIJAS
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
RONDA RONDA 1 A RONDA 1 B RONDA 1 C RONDA 1 D RONDA 1 E MIJAS MIJAS. 0 A MIJAS. 0 B MIJAS 0 C MIJAS 0 D MIJAS 0 E MARBELLA AMARRACO TELEÓSTERO CARIHUELA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO -1 1 1 1
246 44 39 27 32 42 240 65 39 40 32 39 317 81 81 235
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2646 470 414 288 341 451 2572 705 414 426 341 417 3412 867 867 2529
4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,90 4,90 4,90 4,90 4,90 4,90 5,60 2,90 2,90 2,55
13,61 13,61 13,61 13,61 13,61 13,61 16,07 16,07 16,07 16,07 16,07 16,07 18,37 9,51 9,51 8,36
200 230 300 100 100 250
160 50 25 25 25 30 200 50 25 25 25 30 260 50 50 200
120 36 18 18 18 24 150 36 18 18 18 24 190 40 40 120
120 160 216 40 40 150
30 18 18 18 20 30 18 18 18 20 36 36 -
30 18 18 18 20 30 18 18 18 20 25 25 60
-
P P P P P P P P P P P P P P P -
195
Sol Príncipe**** Paseo Colorado, 26 · 29620 Torremolinos - Málaga · España / Spain Tel. (34) 95 2384100 · Fax. (34) 95 2388075 e-mail: sol.principe.reservas@melia.com SABRE: SM109910 · GALILEO: SM45871 AMADEUS: SMAGPPRI · WORLDSPAN: SM2908
Situación: El Hotel Sol Príncipe se encuentra estratégicamente situado en primera línea con acceso directo a la playa de Playamar, a 2 km. del centro de Torremolinos, a tan sólo 8 km. del aeropuerto y 15 km. de Málaga. Por su posición y facilidades, el hotel es elegido para estancias de reuniones, ocio y viajes culturales. Habitaciones: n 799 habitaciones: 32 Familiares vista mar 162 Familiares vista piscina 450 Standard 147 Standard vista mar lateral 8 Estudios Servicios: n 5 piscinas n 2 Restaurantes n 3 Bares n Servicio de masajes y Fish spa n Peluquería n Lavandería n Galería comercial con tiendas n Programa de actividades y entretenimiento para niños y adultos n Miniclub, minidisco deportes acuáticos, baby club (en temporada) n Golf a 10 minutos Salas de reunión: n 13 salones n Capacidad: para más de 700 personas
196
Location: The Hotel Sol Príncipe strategically located in first line with direct access to long sandy beach. 2 km. from Torremolinos Centre, 8 km. from the airport and 15 km. from Málaga. The best location and facilities for business, leisure and cultural trips. Accommodation: n 799 Rooms: 32 Family rooms sea view 162 Family rooms pool view 450 Standard rooms 147 Standard rooms lateral sea view 8 Studios Services: n 5 pools n 2 restaurants n 3 bars n Massage and Fish spa service n Hairdresser n Laundry n Commercial gallery n Extensive entertainment programme for adults and children n Miniclub, minidisco, water sports , baby club (summer season) n Golf facilities ( 10 minutos) Meeting facilities: n 13 event rooms n Capacity for more than 700 people.
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
SPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
P
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Málaga - Torremolinos
Sol Príncipe**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
BUSINESS CENTER
M LAGA
MIJAS RONDA
Hospitality desk MARBELLA
HALL ALCAZABA
ALMUDAINA
IBIZA
GIBRALFARO
MENORCA
ALHAMBRA
GRANADA
MALLORCA
SEVILLA
FORMENTERA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ALCAZABA ALHAMBRA GIBRALFARO ALMUDAINA ALHAMBRA + GIBRALFARO GIBRALFARO + ALMUDAINA NERJA MIJAS MARBELLA RONDA MIJAS + MARBELLA MALLORCA MENORCA IBIZA FORMENTERA MÁLAGA SEVILLA GRANADA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-
850 290 370 200 660 570 300 110 70 110 190 40 40 35 25 20 15 15
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
9140 3070 4020 2150 7250 6290 3300 1200 900 1200 2090 430 430 370 270 216 165 165
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
-
650 250 220 100 550 370 220 80 65 65 150 25 25 25 25 25 25 25
700 280 250 130 590 420 250 90 70 75 160 25 25 25 25 25 25 25
400 160 140 90 350 250 185 60 50 55 120 25 25 25 25 25 25 25
570 170 300 250 120 40 40 170 40 25 25 25 25 25 25 25
-
45 35 35 60 35 30 30 60 25 25 25 25 25 25 25
-
-
197
TRYP Málaga Guadalmar**** Moby Dick, 2 · Urb. Guadalmar · 29004 Málaga · España / Spain Tel. (34) 952 23 17 03 · Fax. (34) 952 24 03 85 e-mail: comercial.guadalmar@melia.com SABRE: WT23187 · GALILEO: WT78631 AMADEUS: WTAGPGUA · WORLDSPAN: WT2930
Situación: Situado en primera línea de la playa de Guadalmar, en una zona tranquila y relajada a tan sólo 5 km del centro de Málaga y a 3 km del aeropuerto internacional “Pablo Ruiz Picasso”. Su fantastica ubicación, su ambiente relajado y el privilegiado clima templado que caracteriza a la Costa del Sol hacen del TRYP Málaga Gualdamar el lugar ideal para celebraciones, convenciones, incentivos y banquetes.
Location: Nestled in a privileged landmark right on the shore line of the Guadalmar Beach at just 5km from Malaga town center and 3km from the international airport “Pablo Ruiz Picasso”. Its excellent location, its peaceful and relaxing environment and the priviliged all year round weather of Costa del Sol makes TRYP Málaga Guadalmar, the perfect spot for the organization of any kind of events: meetings, conventions, seminars, banquets and incentives.
Habitaciones: n 197 amplias habitaciones, totalmente renovadas, inlcuyendo: 25 habitaciones superiores (Premiun, Fitness y Family)
Accommodation: n 197 large rooms, totally renovated including: 25 superior rooms (Premiun, Fitness and Family)
Servicios: n Acceso directo a la playa n Parking gratuito para los clientes alojados n 2 piscinas exteriores y una piscina cubierta climatizada n Zona ajardinada con hamacas y sombrillas n Pista de tenis n Fitness Center n Peluquería y tienda de regalos n Acceso habilitado para discapacitados
Services: n Direct access to the beach n Free parking for guests n 2 outdoor pools and one indoor heated pool n Garden area with parasols and sunbeds n Tennis Court n Fitness Centre n Hairdressers and gift shop n Adapted access for handicapped people
Salas de reunión: n Más de 600 m2 repartidos en 7 salones totalmente renovados n Fantásticos espacios al aire libre para eventos n Amplia oferta de cocktails, coffee breaks, y menus para banquetes n Conexión a Internet WIFI n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
Meeting facilities: n More than 600 m2 distributed in 7 rooms totally renovated n Fantastic outdoor facilities for events n Wide selection of cocktails, coffee breaks and banquet menus n Internet WIFI Connection n Maximum capacity of 350 people cocktail style
198
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
SPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
P
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Málaga
TRYP Málaga Guadalmar**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
ALCAZABA
LA FAROLA
MALAGUETA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MALAGUETA FAROLA ALCAZABA M+F F+A M+F+A BIZNAGA CORACHA GIBRALFARO INVERNADERO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
130 97 182 227 279 410 32 31 57 111
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1399,4 1044,1 1959,1 2443,5 3003,2 4413,3 344,5 333,7 613,6 1194,8
3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 2,8 2,5 2,5 2,75
10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 9,2 8,2 8,2 9,0
120 80 150 200 230 350 120
90 60 90 150 150 240 20 22 35 -
70 50 70 112 112 160 15 25 -
80 60 100 140 160 240 100
40 28 2X28 12 15 24 -
45 35 2X32 12 15 20 -
40 30 45 -
P -
P -
P -
P P P 199
Gran Meliá Colón***** Canalejas, 1 · 41001 Sevilla · España/Spain Tel. 34 - 95 450 55 99 · Fax. 34 - 95 422 09 38 e-mail: granmeliacolon@melia.com SABRE: PH15704 · GALILEO: PH31716 AMADEUS: PHSVQTRY · WORLDSPAN: PH4105
Situación: En una ciudad famosa por su esplendor, surge el nuevo Gran Meliá Colón. Renovado en su totalidad con una impactante combinación de arte, color y estilo, se erige como parte del patrimonio más prestigioso de la ciudad. Arquitectura de la “Belle Epoque”, el más puro sabor andaluz y la reconocida tradición española se funden con un sorprendente diseño interior y lo mejor del confort contemporáneo. Como parte de la historia de Sevilla generación tras generación, lugar de partida de toreros hacia la Maestranza.
Location: In a city famous for its splendour rises the new Gran Meliá Colón. Completely renovated with a striking combination of art, colour and style, it stands as part of the most prestigious assets of the city: Belle Epoque architecture, the purest Andalusian flavour, and reknowed Spanish tradition merge with a surprising interior decor and the best in contemporary comfort. As part of the history of Seville transmitted from generation to generation, Gran Melia Colón was the place where bullfighters departed for the Maestranza.
Habitaciones: n 189 habitaciones 88 Deluxe y Panoramic Deluxe 63 Premium 2 Penthouse Red Level 26 One Bedroom Suite 6 Romance 3 Penthouse Suite 1 Penthouse Master Suite
Accommodation: n 189 rooms 88 Deluxe and Panoramic Deluxe 63 Premium 2 Penthouse Red Level 26 One Bedroom Suite 6 Romance 3 Penthouse Suites 1 Penthouse Master Suite
Servicios: Restaurante El Burladero Tapas y Tintos by Dani García n Lobby Bar El Tendido n Spa con sauna, baño turco y una amplia variedad de masajes n Fitness center de última generación n Solarium con piscina hidromasaje exterior n Garaje privado con servicio de aparcacoches n Servicio de mayordomía n Hotel adaptado para personas con discapacidad
Services: Restaurant El Burladero Tapas y Tintos by Dani García n Lobby Bar El Tendido n Spa with sauna, Turkish bath and a wide variety of massages n Modern Fitness Centre n Solarium with outdoor hydromassage pool n Private garage with parking service n Butle service n Hotel adapted for the handicapped
n
n
Salas de reunión: n 8 salas de reuniones y banquetes flexibles y adaptables n Capacidad máxima de 285 personas en cocktail
Meeting facilities: n 8 flexible and adaptable meeting and banquet rooms n Maximum capacity of 285 people cocktail style
200
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Sevilla
Gran Meliá Colón***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
TERCIO III
GALERÍA III
TERCIO II
GALERÍA II
TERCIO I
GALERÍA I
VERÓNICA II
VERÓNICA I
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
GALERIA 1 GALERIA 2 GALERIA 3 GALERIA 1 2 GALERIA 2 3 LA GALERIA VERONICA 1 VERONICA 2 LA VERONICA TERCIO 1 TERCIO2 TERCIO 3 TERCIO 1 2 TERCIO 2 3 LOS TERCIOS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 0 0 -1 -1 -1 -1 -1 -1
165 71 76 234 147 312 30 30 60 62 58 59 117 120 180
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1775 764 818 2518 1582 3357 323 323 646 667 624 635 1259 1291 1937
3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
10,83 10,83 10,83 10,83 10,83 10,83 10,50 10,50 10,50 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87
140 70 75 210 145 285 30 30 60 50 50 50 100 100 150
100 45 55 145 100 240 25 25 50 40 40 40 80 80 120
70 30 40 100 70 140 20 20 40 30 30 30 60 60 90
50 50 90 140 100 200 20 20 40 30 30 30 60 60 90
30 18 22 48 40 70 14 14 28 12 12 12 24 24 36
30 20 24 50 44 74 14 14 28 12 12 12 24 24 36
63 35 35 98 70 140 14 14 28 21 21 21 42 42 63
P P P P P P -
P P P P P P 201
Meliá Lebreros**** Luis de Morales, 2 · 41018 Sevilla · España / Spain Tel. 34 - 95 457 94 00 · Fax. 34 - 95 458 23 09 e-mail: melia.lebreros@melia.com SABRE: SM24674 · GALILEO: SM7363 AMADEUS: SMSVQ148 · WORLDSPAN: SM4101
Situación: Inmejorable situación en Sevilla; en el centro de la ciudad y rodeado de la zona comercial y de negocios más importante de la ciudad. El hotel Meliá Lebreros ofrece el mayor número de habitaciones en el centro de la ciudad y con una gran selección de servicios para estar a la altura de las necesidades de sus clientes. A 400 metros andando de Santa Justa (estación de tren AVE), cercano al Palacio de Congresos “Fibes” y con acceso directo por la autopista al aeropuerto de Sevilla, a tan sólo 10 minutos. Habitaciones: n 437 habitaciones, incluyendo 15 habitaciones con camas tamaño especial para deportistas 5 habitaciones adaptadas para minusválidos 7 Suites Servicios: n Parking n Hotel adaptado para discapacitados n Afamado y típico restaurante La Dehesa n Taberna andaluza n Bar de copas Bravo Sevilla n Innovadora y vanguardista Discoteca Abril n Piscina exterior rodeada de jardines n Bar Piscina n Fitness Center Salas de reunión: n Centro de Convenciones con 16 salas de reuniones n Capacidad máxima de 440 personas en cocktail
202
Location: An unbeatable location in Seville, right in the city centre surrounded by the main shopping and business district. Meliá Lebreros offers the largest number of rooms in the city centre with a wide range of services to meet the guests’ needs. Just 400 m. from Santa Justa (the high-speed train station), near the “Fibes” Convention Centre and with direct access to the motorway for Seville airport (just 10 minutes away). Accommodation: n 437 rooms, including: 15 with extra large beds for sport teams 5 adapted for the physically challenged 7 Suites Services: Car park n Hotel adapted for physically challenged n Famous traditional restaurant, La Dehesa n Andalusian tavern n Bravo Sevilla Bar n Discotheque Abril n Outdoor swimming pool n Poolside bar n Fitness Center n
Meeting facilities: n Convention Centre with 16 meeting rooms n Maximum capacity of 440 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Sevilla
Meliá Lebreros**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
CONVENCIOONES BUREAU CONV. RONDA TAJO DE RONDA LEBREROS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 0
741 98 182 28 -
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
7973 1054 1958 301 -
2,7 2,7 2,7 2,7 -
8,86 8,86 8,86 8,86 -
164 -
500 132 -
115 -
121 -
12 44 -
53 -
72 66
-
P 203
204
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Sevilla
Meliá Lebreros**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
NERJA-JEREZ TRIANA MIJAS ROTA ZAHARA ALCALA OSUNA ALIJARAFE NERVION CAZORLA SANLUCAR OROMANA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
574 66 66 66 66 39 36 42 64 35 35 15
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
6176 710 710 710 710 419 387 451 688 376 376 161
2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,8 2,8 2,8 2,8 2,7
8,86 8,86 8,86 8,86 8,86 8,86 8,86 9,19 9,19 9,19 9,19 8,86
440 50 50 50 50 -
550 55 55 55 55 17 31 82 27 33 -
280 33 33 33 33 20 55 20 20 3
495 44 44 44 44 -
123 34 34 34 34 14 27 44 18 20 -
139 40 40 40 40 27 46 20 25 -
180 30 30 30 30 18 -
P P P P P -
P P P P P P 205
Meliá Sevilla**** Doctor Pedro de Castro, 1 · 41004 Sevilla · España / Spain Tel. 34 95 442 26 11 · Fax. 34 95 442 16 08 e-mail: melia.sevilla@melia.com SABRE: SM24640 · GALILEO: SM7365 AMADEUS: SMSVQ150 · WORLDSPAN: SM4103
Situación: En el centro de la ciudad, frente a la Plaza de España y el Parque de Mª Luisa, a 1 Km del Real Club Pineda para la práctica del golf, a 1,9 Km de la estación de AVE y a 9 Km del aeropuerto.
Location: In the city centre opposite Plaza de España and Parque de Maria Luisa, 1 km from the Real Club Pineda golf course, 1.9 km from the high-speed train station and 9 km from the airport.
Habitaciones: n 365 habitaciones 332 Habitaciones Meliá 10 Premium 9 Gran Premium 9 Dobles Superior 4 Junior Suites 1 Suite Presidencial
Accommodation: n 365 rooms 332 Meliá rooms 10 Premium 9 Gran Premium 9 Superior Double 4 Junior Suites 1 Presidential Suite
Servicios: Restaurante “à la carte” La Albufera n SPA con sala de Fitness, sauna, masaje, hidromasaje y piscina cubierta n Terraza solarium n Piscina exterior n Parking n Centro de negocios
Services: La Albufera “à la carte” restaurant n SPA with fitness room, sauna, massages, hydromassage and indoor swimming pool n Solarium n Outdoor swimming pool n Car park n Business centre
n
n
Salas de reunión: n El mayor Centro de Convenciones en el centro de Sevilla, capacidad hasta 2.450 personas n 2 4 salones de reuniones versátiles y polivalentes n Capacidad máxima de 800 personas en cocktail
Meeting facilities: n The largest Congress and Convention Centre in the heart of Seville (up to 2.450 guests) n 24 versatile, multipurpose meeting rooms n Maximum capacity of 800 people cocktail style
206
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Sevilla
Meliá Sevilla**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
CARMONA ECIJA ESTEPA LEBRIJA UTRERA BUHARIA SAN BERNARDO TRIANA PRADO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 0 0 -1 -1
230 74 72 61 56 41 49 66 82
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2467 799 788 661 607 134 160 710 880
2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,3 2,3 2,3 2,8
8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 7,55 7,55 7,55 9,19
175 50 50 30 30 20 25 50 50
175 60 60 40 40 30 35 70 70
110 40 40 20 24 15 20 35 35
170 60 60 50 50 30 40 40 40
60 30 30 22 22 20 24 35 35
60 30 36 26 26 15 22 30 35
72 30 30 18 18 12 24 24 24
P P P P P -
P -
207
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Sevilla
Meliá Sevilla**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
ARENAL NERVION NERVION-ARENAL NERVION-ARENAL1 NERVION-ARENAL2 NERVION-ARENAL3 SANTA CRUZ GIRALDA 1 GIRALDA 2 GIRALDA 1-2 GIRALDA 3 GIRALDA 4 GIRALDA 5 GIRALDA 3-4-5 GIRALDA 6-7
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -2 -2 -2 -2 -2 -2 -2 -2
153 192 346 165 120 77,5 307 447 420 891 94 72 94 260 149
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1647 2065 3724 1776 1297 834 3310 4796 4506 9302 1009 786 1009 2804 1591
3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,8 5,57 5,57 5,57 2,3 2,3 2,3 2,3 2,1
10,83 10,83 10,83 10,83 10,83 10,83 12,47 18,27 18,27 18,27 7,55 7,55 7,55 7,55 6,89
175 195 220 80 80 60 300 400 400 800 70 50 70 200 110
175 195 220 80 80 60 305 300 300 1000 70 50 70 200 110
65 80 150 40 40 30 201 200 200 450 50 25 50 110 75
80 100 200 56 56 24 170 250 200 700 60 30 60 180 100
50 50 40 40 20 60 100 100 150 40 35 40 50
60 65 40 40 20 60 70 70 150 36 36 36 60
48 60 32 32 12 90 84 84 216 30 12 30 24
-
209
TRYP Sevilla Macarena**** San Juan de Ribera, 2 · 41009 Sevilla · España / Spain Tel. 34 954 37 58 00· Fax. 34 954 38 18 03 e-mail: TRYP.macarena@melia.com SABRE: WT24673 · GALILEO: WT7364 AMADEUS: WTSVQ149 · WORLDSPAN: WT4102
Situación: El hotel TRYP Macarena, se encuentra situado junto al Guadalquivir. Su cercanía al centro histórico de la ciudad, a la isla de la Cartuja y al aeropuerto le concede una ubicación privilegiada. Sus instalaciones le convierten en una opción perfecta para reuniones y todo tipo de eventos.
Location: TRYP Macarena is situated by the Guadalquivir River. The hotel has a privileged location: near the historical city centre, the island of the Cartuja and the airport. With excellent facilities for meetings and conventions, TRYP Macarena is the perfect choice for meetings and all types of events.
Habitaciones: n 331 habitaciones 321 habitaciones standard 5 Superiores 5 Junior Suites
Accommodation: n 331 rooms 321 standard rooms 5 Superior rooms 5 Junior Suites
Servicios: Restaurante Macarena n Restaurante La Muralla n Piscina con solarium n Bar inglés
Services: Macarena restaurant n La Muralla restaurant n Swimming pool with solarium n Bar inglés
n
n
Salas de reunión: n 8 salas de reunión n Capacidad máxima de 700 personas en cocktail
Meeting facilities: n 8 meeting rooms n Maximum capacity 700 people cocktail style
210
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
SEVILLA
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Sevilla
TRYP Sevilla Macarena**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
GIRALDA ANDALUCÍA
ITÁLICA
ALCÁZARES
TRIANA
GUADALQUIVIR BARQUETA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ANDALUCIA GUADALQUIVIR ALCAZARES TRIANA SEVILLA ITALICA GIRALDA BARQUETA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 1 -1 0 0 0 0 0
466 301 216 62 53 43 36 20
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5016 3240 2325 667 571 463 388 215
3,8 2,8 2,5 2,5 2,5 2,5 2,7 2,6
12,47 9,19 8,20 8,20 8,20 8,20 8,86 8,53
700 250 120 50 50 50 50 10
600 300 150 60 50 40 40 15
325 200 100 50 25 20 20 6
400 200 100 -
-
50 45 30 20 16 24 10
168 72 36 18 12 12 6 0
P P -
P P -
211
E URO PA
l
E UROPE
BA RC E L O N A
B A R CELONA
Barcelona, capital de la Comunidad Autónoma de Cataluña, ubicada en la costa occidental del Mar Mediterráneo, es una ciudad llena de vida, en la que al arte se respira a cada paso. Hogar de notables artistas como Pablo Picasso, Joan Miró, Salvador Dalí y Antonio Gaudí, posee gran cantidad de museos, una cartelera cultural impresionante y una oferta gastronómica de primer nivel que la convierten en uno de los destinos favoritos de España. LUGARES DE INTERÉS_ La Casa Milá, La Pedrera, Casa Batlló, Sagrada Familia, Parque Güell, Barrio Gótico, Museo de Picasso, La Rambla, Mercat de la Boquería, Gran Teatre Liceu.
Barcelona, capital of the Autonomous Community of Catalonia, located on the western coast of the Mediterranean, a city full of life, in which art is felt with every step. Home to notable artists such as Pablo Picasso, Joan Miró, Salvador Dalí and Antonio Gaudí, it has a large number of museums, impressive cultural life and a top quality gastronomic offer making it one of the favourite destinations in Spain. PLACES OF INTEREST_ La Casa Milá, La Pedrera, Casa Batlló, Sagrada Familia Church, Güell Park, Gothic Quarter, Picasso Museum, La Rambla, Boquería Market, Gran Teatre Liceu.
213
Meliá Barcelona Sky
*****
Pere IV, 272 - 286 · 08005 Barcelona · España / Spain Tel. (34) 933 67 20 50 · Fax. (34) 933 67 20 51 e-mail: melia.barcelona.sky@melia.com SABRE: PH101471 GALILEO: PH90909 AMADEUS: PHBCNMEH WORLDSPAN: PH823
Situación: Ubicado en una de las zonas mas emergentes de la ciudad, en el centro de Poblenou a poco metros de la playa y a solo 5 minutos del CCIB. Meliá Barcelona Sky introduce una nueva interpretación de la experiencia urbana en el diseño vanguardista, la gastronomía internacional y el servicio personalizado. Habitaciones: n 258 habitaciones incluyendo: Habitaciones Supreme Vista Mar Habitaciones Supreme Vista Ciudad The Level: con 44 habitaciones Supreme y 23 Suites
Location: Located in one of the newest areas of the city, in the center of Poblenou, a few meters from the beach and just 5 minutes from the CCIB. Meliá Barcelona Sky introduces a new urban experience in modern design, international cuisine and personalized service.
Servicios: n Restaurante Dos Cielos by Hermanos Torres (1 estrella Michelín) n Sky Bar Lounge n Discoteca Angels & Kings n YHI Wellness By Silom n Servicio especial para mascotas n Gym abierto las 24 horas n Solarium y Piscina exterior. Salas de reunión: n 12 salas de reuniones n Espacios y terrazas al aire libre n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
Services: n Dos Cielos Restaurant by Torres brothers (1 Michelin star) n Sky Bar Lounge n Night Club Angels & Kings n YHI Wellness By Silom n Special Pet Service n Gym open 24 hrs n Solarium and outdoor pool
214
Accommodation: n 258 rooms including: Supreme Room Sea View Supreme Room City View The Level: with 44 Supreme rooms and 23 Suites
Meeting facilities: n 12 meeting rooms n Outdoor facilities and rooftop n Maximum capacity of 350 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
STUDIO 6
STUDIO 7
FOYER
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
LIBRARY
Business Center
Meeting Rooms lifts EVOLUTION
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona
Meliá Barcelona Sky*****
TERRACE
Foyer
SKY 3
STUDIO 2
SKY 2
SKY 1
STUDIO 1 STUDIO 3
Foyer STUDIO 4
STUDIO 5
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
STUDIO 1 STUDIO 2 STUDIO 3 STUDIO 4 STUDIO 5 STUDIO 1+2+3 STUDIO 4+5 STUDIO 2+3 SKY 1 SKY 2 SKY 3 SKY 1 +2 SKY 2+3 SKY ROOM EVOLUTION STUDIO 6 STUDIO 7 LIBRARY
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4
87 38 43 40 37 170 79 80 93 98 158 192 257 353 306 28 28 33
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
936 409 463 430 398 1829 850 861 1000 1054 1700 2066 2765 3798 3292 301 301 355
3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 4,8 2,4 2,4 2,6
12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 12,47 16,73 16,73 16,73 16,73 16,73 16,73 15,75 7,87 7,87 7,87
80 30 35 35 35 120 70 60 80 80 120 140 190 350 300 30
60 30 30 40 40 130 60 60 80 80 108 180 240 360 240 12 12 24
28 18 18 24 24 80 36 40 49 49 108 100 170 235 180 10 10 24
48 24 24 28 28 96 64 48 60 60 120 176 200 310 280 12 12 32
18 16 16 18 20 26 24 24 28 28 28 36 40 80 50 12 10 20
24 15 15 18 20 44 22 32 36 36 36 42 56 90 64 12 12 -
-
-
215
Meliá Barcelona Sarrià***** Avda. de Sarriá, 50 · 08029 Barcelona · España / Spain Tel.: (34) 93 41 06 060 · Fax: (34) 93 321 51 79 e-mail: melia.barcelona@melia.com SABRE: SM24638 · GALILEO: SM7379 AMADEUS: SMBCN122 · WORLDSPAN: SM801
Situación: En el distrito financiero de la ciudad, en el “Five Star Conference Mile”. Cercano a los más exclusivos centros comerciales. A 20 min. del Aeropuerto Internacional de Barcelona.
Location: In the Financial and Commercial heart of the city, in the “Five Star Conference Mile”, alongside the most fashionable shops and boutiques. At 20 minutes from Barcelona International Airport.
Habitaciones: n 333 Habitaciones Dobles 12 Junior Suites 9 Suites 12 Family Suites
Accommodation: n 333 Double rooms 12 Junior Suites 9 Suites 12 Family Suites
Servicios: Restaurante Uno n Q-Lounge n Fitness 24 h n Spa: Piscina climatizada, Jacuzzi, ducha bitérmica, sauna, baño turco, hamacas calientes, masajes, tratamientos de belleza y aromaterapia n Wi-Fi gratuito en todas las instalaciones n Parking privado
Services: Uno Restaurant by Dani García n Q-Lounge n Fitness 24 h n Spa: Climate-controlled swimming pool, jacuzzi, scotch showers, Swedish sauna, Turkish bath, heated divans, massages, beauty treatments and aromatherapy n Wi-Fi free n Private garage
n
n
Salas de reunión: n Nuevo Espai Sarriá con 1700 m2 n 18 salas de reunión n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
Meeting facilities: n New Espai Sarria, 1,700 sq mts n 18 meeting rooms n Maximum capacity of 350 people cocktail style
216
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona
Meliá Barcelona Sarrià***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
HALL HOTEL PLANTA 0
PLANTA -1 DIAMANTE
PUTXET LABERINT
TURO
GÜELL
COLLSEROLA
BUSINESS CENTER
TAMARITA
CIUTADELLA A
CIUTADELLA B
CIUTADELLA C
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
DIAMANTE DIAMANTE A DIAMANTE B CIUTADELLA CIUTADELLA A CIUTADELLA B CIUTADELLA C LABERINT PUTXET TURÓ COLLCEROLA GÜELL TAMARITA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
338 156 161 263 68 87 68 34 31 28 67 40 16
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
3638 1679 1732 2830 732 936 732 365 376 301 721 430 172
3,15 3,15 3,15 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
9,8 9,8 9,8 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
225 125 125 230 55 65 55 55 40 -
300 150 150 150 60 70 60 20 60 -
200 100 100 70 30 36 30 24 -
200 100 100 180 50 60 50 -
40 40 30 30 30 18 32 24 -
30 30 30 21 -
102 30 36 30 24 18 -
-
PH: Planta Hotel / ES: Espai Sarrià
217
Meliá Barcelona Sarrià***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SPAI SARRIÃ - PLANTA -1
LORETO
GRACIA B
GRACIA A BONANOVA PEDRALBES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
LORETO GRACIA A GRACIA B GRACIA PEDRALBES BONANOVA
218
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1
101 55 55 110 35 31
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1087 592 592 1184 376 333
3 3 3 3 3 3
9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8
40 -
50 100 -
30 30 30 60 -
-
30 24 24 30 -
27 21 21 30 -
30 18 18 42 -
-
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona
Meliá Barcelona Sarrià***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SPAI SARRIÃ - PLANTA 0
BARCELONA A
BARCELONA B
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
BARCELONA A BARCELONA B BARCELONA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0
318 180 560
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
3423 1937 6027
4 4 4
13 13 13
300 150 450
300 150 500
170 75 300
150 80 350
55 45 -
70 40 -
90 48 210
-
219
TRYP Barcelona Apolo**** Avda. Paralelo, 57-59 · 08004 Barcelona · España / Spain Tel. (34) 93 343 30 00 · Fax. (34) 93 443 00 59 e-mail: TRYP.apolo@melia.com SABRE: WT21134 · GALILEO: WT49478 AMADEUS: WTBCN123 · WORLDSPAN: WT804
Situación: En la Avenida del Paralelo, a 10 min. de la Feria de Barcelona y del Palacio de Congresos. Inmejorables accesos desde el aeropuerto (10 Km) y las principales autopistas. Parada de metro y autobús en la misma puerta del hotel. Junto a los mejores teatros, a 5 min. del puerto, Las Ramblas y del centro histórico y comercial de la ciudad.
Location: On Avenida del Paralelo, 10 min. from the Barcelona Fair and Convention Centre. Excellent access from the airport (10 Km) and all major motorways. Underground station and bus stop just outside the hotel. Next to the best theatres and 5 min. from the port, Las Ramblas and the historic and shopping district of the city.
Habitaciones: n 314 habitaciones 257 habitaciones dobles 8 habitaciones individuales 23 Junior Suite 20 habitaciones Premium 5 habitaciones Fitness 1 habitación Family
Accommodation: n 314 rooms: 257 Double rooms 8 Single rooms 23 Junior Suite 20 Premium rooms 5 Fitness rooms 1 Family room
Servicios: Restaurante “à la carte” La Terraza n Bar cafetería Apolo n Lobby bar n Fitness Center a 20 m del hotel (gratis para clientes) n Internet corner con 6 ordenadores n Acceso Wi-Fi a Internet en habitaciones y zonas comunes n Garaje en el mismo edificio
Services: La Terraza “à la carte” restaurant n Apolo bar cafeteria n Lobby bar n Fitness Center at 20 m (free for hotel guests) n Internet corner with 6 computers n Wi-Fi Internet access in rooms and public areas n Garaje in the same building
n
n
Salas de reunión: n 10 salas de banquetes y reuniones n Capacidad máxima de 500 personas en cocktail
Meeting facilities: n 10 meeting and banquet rooms n Maximum capacity of 500 people cocktail style
220
TRYP Barcelona Apolo****
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
BESOS
EBRE
LLOBREGAT
SEGRE
TER
PARALELO
MONTJUIC
MOGUER
GENOVA
SANTA FE
COLÓN
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
COLON MOGUER GÉNOVA STA.FE PARALELO BESOS EBRE LLOBREGAT SEGRE TER MONTJUIC SÉNECA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 A A
240 45 36 30 630 28 91 91 91 91 285 20
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2.583 484 388 323 6.781 301 980 980 980 980 3.068 216
3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 2,5 2,5
10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 10,50 8,20 8,20
220 25 25 500 25 100 100 100 100 175 -
175 40 35 18 550 30 90 90 90 90 150 -
75 25 25 15 220 20 45 45 45 45 70 -
160 20 20 12 400 60 60 60 60 120 -
50 25 25 15 15 35 35 35 35 50 12
50 25 25 15 15 35 35 35 35 50 12
50 10 10 6 200 30 30 30 30 60 -
-
P -
221
TRYP Barcelona Aeropuerto**** Parque de Negocios Mas Blau II · 08820 Prat de Llobregat · Barcelona · España / Spain Tel. (34) 93 378 10 00 · Fax. (34) 93 378 10 01 e-mail: TRYP.barcelona.aeropuerto@melia.com SABRE: WT9408 · GALILEO: WT46432 AMADEUS: WTBCN815 · WORLDSPAN: WT815
Situación: Junto al Aeropuerto Internacional de Barcelona (BCN) dentro del Parque de Negocios Mas Blau, a 10 km de distancia del centro de la ciudad de Barcelona y 5 km de la Feria de Muestras (Fira 2). Habitaciones: n 205 habitaciones 168 habitaciones Standard + 3 adaptadas 14 habitaciones Premium 3 habitaciones Premium Woman 9 Junior Suites 5 habitaciones Fitness 3 habitaciones Family Servicios: n Restaurante a la carta n Lobby Bar n Fitness n ADSL en habitaciones n Wifi en zonas comunes n Parking n Traslado gratuito hotel - aeropuerto (Terminal 1) - hotel Salas de reunión: n 7 salas de reuniones n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
222
Location: Located right next to the International Airport of Barcelona (BCN), 10 km from Barcelona city centre and 5 km from the Fira 2. Accommodation: n 205 rooms 168 Standard rooms + 3 adapted room 14 Premium rooms 3 Premium Woman rooms 9 Junior Suites 5 Fitness rooms 3 Family rooms Services: “à la carte” restaurant n Lobby Bar n Fitness center n High speed Internet in rooms n Wifi internet access in public areas n Garage n Free shuttle hotel - airport (Terminal 1) - hotel n
Meeting facilities: n 7 meeting rooms n Maximum capacity of 350 people cocktail style
TRYP Barcelona Aeropuerto****
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
LINATE GATWICK ORLY LINATE & GATWICK GATWICK & ORLY EL PRAT BARAJAS LA GUARDIA SONDIKA MANISES
0 0 0 0 0 0 0 0 2 2
112 72 77 184 144 261 25 25 14 30
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1206 778 827 1984 1555 2811 270 270 151 323
2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,5 2,5 2,25 2,25
8,69 8,69 8,69 8,69 8,69 8,69 8,20 8,20 7,38 7,38
125 100 100 225 200 350 20 20 10 30
108 90 80 200 180 300 20 20 35
60 40 40 100 80 150 12 12 21
72 60 60 128 118 200 12 12 8 20
40 30 30 60 60 12 12 8 18
40 32 32 60 50 78 10 10 15
48 30 30 80 60 120 6 6 6
P -
P -
P -
P P 223
TRYP Barcelona Condal Mar**** Cristóbal de Moura, 138 · 08019 Barcelona · España / Spain Tel. +34 93 307 77 27 · Fax: +34 93 307 11 15 e-mail: TRYP.condal.mar@melia.com SABRE: WT43353 · GALILEO: WT28991 AMADEUS: WTBCNMAR · WORLDSPAN: WT824
Situación: Situado en el nuevo distrito del 22@, en la zona Diagonal Mar, el hotel se encuentra a poca distancia del nuevo Palacio de Congresos del Forum y del CCIB, del Centro Comercial Diagonal Mar y muy cerca de la playa “Mar Bella”.
Location: Located in the new district of 22@, in the Diagonal Mar area and a few minutes away from the new Barcelona Internacional Convention Centre (CCBI) and Diagonal Mar Shopping Centre, near the Mar Bella beach.
Habitaciones: n 162 habitaciones dobles 4 habitaciones adaptadas para minusválidos 5 Premium rooms 1 Fitness room 1 Family room 9 Junior Suites con sala de estar
Accommodation: n 136 double rooms 4 specially adapted rooms for the disabled 5 Premium rooms 1 Fitness room 1 Family room 9 Junior Suites with its own living room
Servicios: Lobby Bar n Restaurante Buffet n Restaurante / Sanck Bar n Planta Ejecutiva n Bar & Piscina en terraza con vistas panorámicas n Gimnasio n Cabinas de masaje n Steam Bath n Conexión a Internet (WIFI) n Garaje
Services: Lobby Bar n Buffet Restaurant n Restaurant / Snack Bar n Executive floor n Bar Terrace & Swimming pool n Gym n Masaje rooms n Steam Bath n Internet connection (WIFI) n Hotel garage
n
n
Salas de reunión: n 9 salas de reuniones n Capacidad máxima de 140 personas en cocktail
Meeting facilities: n 9 meeting rooms n Maximum capacity of 140 people cocktail style
224
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona
TRYP Barcelona Condal Mar**** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MAR BELLA SANT SEBASTIÀ BARCELONETA NOVA ICARIA NOVA ICARIA + BARCELONETA SANT SEBASTIÀ + MAR BELLA POBLE NOU SANTS GRÀCIA EIXAMPLE GOTIC 2 SALAS, PLANTA-1 EIXAMPLE + GRACIA + SANTS TODOS PLANTA -1 FORUM
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 Altillo
30 36 36 30 66 66 62 60 50 60 62 175 294 77
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
323 387 387 323 710 710 667 645 581 645 667 1883 3416 328
2,50 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90
8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51
15 20 20 15 35 35 30 55 50 55 30 80 140 200 80
15 15 15 15 30 30 25 45 40 45 25 70 150 200 -
9 9 9 9 24 24 20 30 32 30 20 50 100 120 -
10 10 10 10 20 20 20 30 40 30 20 50 100 140 60
10 10 10 10 20 20 20 25 30 25 20 40 60 80 40
8 8 8 8 20 20 20 25 30 25 20 40 50 80 -
6 6 6 6 15 15 12 18 18 18 12 35 70 90 -
P P P P P P -
P 225
Meliá Sitges****
S
Joan Salvat Papasseit, 38 · 08870 Sitges · Barcelona · España / Spain Tel. 34 - 93 811 08 11 · Fax. 34 - 93 894 90 34 e-mail: melia.sitges@melia.com SABRE: SM25168 · GALILEO: SM71408 AMADEUS: SMBCN124 · WORLDSPAN: SM807
Situación: Situado en Sitges, la población costera más carismática y cosmopolita de Catalunya, sobre el puerto deportivo de Aiguadolç. Muy bien comunicado con Barcelona y el aeropuerto internacional. A 30 min. del centro de Barcelona y de toda su oferta turística, cultural y deportiva. Con rápido acceso a los mejores campos de golf de la zona.
Location: Located en Sitges, the most cosmopolitan and charismatic coastal town of all Catalonia, on the Aiguadolç sports marina. Very well communicated with Barcelona and the international airport, 30 min. from the centre of Barcelona and all its tourist, cultural and sports facilities. With easy access to one of the best golf courses in the area.
Habitaciones: n 307 habitaciones con vistas al mar
Accommodation: n 307 rooms with sea view
Servicios: n Restaurante Noray n Saffron Mediterranean Bistrot, snack bar con terraza n Fitness center, piscina climatizada, hidromasaje, sauna, baños de vapor, UVA, peluquería unisex y masajes n Wi-Fi
Services: n Noray restaurant n Saffron Mediterranean Bistrot, snack bar with terrace n Fitness center, heated pool, hydromassage, sauna, steam baths, UV rays, unisex hair dressing salon and massage n Wi-Fi
Salas de reunión: n Palacio de Congresos con entrada y recepción independientes n Auditórium con capacidad hasta 1380 personas n 19 salones de reunión n Capacidad máxima de 1500 personas en cocktail
Meeting facilities: n Convention Centre with independent entrance and reception n Auditorium with capacity up to 1380 people n 19 meeting rooms n Maximum capacity of 1500 people cocktail style
226
Meliá Sitges**** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
LLEVANT 5
LLEVANT 4
MESTRAL 4
LLEVANT 3
MESTRAL 3
TRAMUNTANA 3
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
LLEVANT 2
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
LLEVANT 1
MESTRAL 2
TRAMUNTANA 2
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona - Sitges
S
MESTRAL 1
TRAMUNTANA 1
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TRAMUNTANA TRAMUNTANA 1 TRAMUNTANA 2 TRAMUNTANA 3 LLEVANT LLEVANT 1 LLEVANT 2 LLEVANT 3 LLEVANT 4 LLEVANT 5 MESTRAL MESTRAL 1 MESTRAL 2 MESTRAL 3 MESTRAL 4
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
881 293 293 293 370 76 75 74 75 66 217 52 57 56 50
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
9486 3157 3157 3157 3981 822 804 798 804 708 2333 558 316 605 540
4,1 4,1 4,1 4,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
13.45 13.45 13.45 13.45 10.17 10.17 10.17 10.17 10.17 10.17 8.85 8.85 8.85 8.85 8.85
1500 375 375 375 300 60 60 60 60 60 180 50 50 50 50
1000 200 200 200 200 50 50 50 50 50 180 50 50 50 50
550 130 130 130 160 30 30 30 30 30 120 30 30 30 30
1000 240 240 240 200 40 40 40 40 40 120 30 30 30 30
28 28 28 28 28 18 18 18 18
28 28 28 28 28 18 18 18 18
360 120 120 120 120 24 24 24 24 24 72 18 18 18 18
-
227
Meliá Sitges**** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Barcelona - Sitges
S
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
AUDITORIO
GIRONA
LLEIDA CATALUNYA
GARBI
SITGES
TARRAGONA BARCELONA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
AUDITORIUM GARBI GIRONA LLEIDA CATALUNYA SITGES TARRAGONA BARCELONA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 -1 0 0 0 0 0 0
1601 396 19 19 38 19 19 57
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
17228 4258 204 204 409 204 204 316
6 2,7 3 3 3 3 3 3
19.68 8.85 9.84 9.84 9.84 9.84 9.84 9.84
350 70
1380 250 70
175 50
250 50
8 10 15 8 10 28
6 15 6 20
110 -
-
P P P P P P 229
E URO PA
l
E UROPE
C O STA B R AVA
CALDES DE MALAVELLA
A medio camino de la Costa Brava y de la Sierra de las Guillerías, situada en la planicie de la Selva, rica en contrastes, patrimonio y tradición. Constituye un paseo a través de la historia por sus ruinas romanas, restos medievales y construcciones modernistas y novecentistas. Las aguas de la zona tienen reconocidas propiedades curativas, son famosos los tratamientos hidroterapeúticos y sus balnearios. LUGARES DE INTERÉS_Casco antiguo Girona, playas Costa Brava, pueblos medievales Empordà. Located on the La Selva plains, halfway between the Costa Brava and the Les Guilleries mountain range, it is rich in contrasts, heritage and tradition constitute a walk through history: Roman ruins, medieval remains and Modernist and Noucentist buildings .The waters of the area have proven healing properties, its hydrotherapeutic treatments and spas are famous. PLACES OF INTEREST_ Girona Old Town, Costa Brava beaches, medieval villages Empordà.
GIRONA Girona, ciudad fundada por los romanos, dispone de uno de los cascos antiguos más emblemáticos del país, murallas medievales, monumentos románicos y góticos, espacios barrocos y uno de los barrios judíos más bien conservados de Europa. LUGARES DE INTERÉS_ Catedral de Santa María, la Iglesia de Sant Feliu, los Baños Árabes, el Barrio Judío, el Triángulo de Dalí, las Ruinas del Empuries, los Parques Naturales. Girona, a city founded by Romans, has one of the most emblematic old quarters of the country, medieval city walls, Romanesque and Gothic monuments, Baroque spaces and one of the best well-kept Jewish quarters of Europe. PLACES OF INTEREST_ Cathedral of Santa Maria, the Church of Sant Feliu, the Arabic Baths, the Jewish Quarter, the Dalinià Triangle, the Ruins of Empúries , the Natural Reserves.
231
Meliá Golf Vichy Catalán**** PGA Golf Catalunya · Ctra. N-II, km. 701 17455 Caldes de Malavella (Girona - España) email: convenciones.mgvc@melia.com SABRE: SM58430 · GALILEO: SM52183 AMADEUS: SMGROVIC · WORLDSPAN: SM1708
Situación: El hotel Meliá Golf Vichy Catalán, es un edificio de arquitectura singular y totalmente integrado en el paisaje. Se encuentra entre los dos campos de golf de la PGA Golf Catalunya (2º mejor campo de golf de España y 3º de Europa, con dos campos de golf de 18 hoyos cada uno, diseñados por Neil Coles y Ángel Gallardo). A 15 kms del aeropuerto de Girona y 40 km de Francia. A tan sólo quince minutos de la ciudad de Girona y a cuarenta minutos de la ciudad de Barcelona, este hotel es un lugar perfecto para explorar la cultura, historia y playas de la Costa Brava.
Location: The Meliá Golf Vichy Catalán is situated close to Caldes de Malavella, a Costa Brava spa town. In the PGA Golf Catalunya resort (36-hole golf course designed by Neil Coles and Ángel Gallardo, considered the second best course of Spain and the third in Europe). The hotel is just 10km from Girona Airport and 40km from France. At 15 minutes from Girona city (a good starting point to explore our culture, history, beaches of the Costa Brava) and at 40 minutes from Barcelona.
Habitaciones: n 149 habitaciones exteriores 144 habitaciones dobles 4 Junior Suites 1 Suite Presidencial
Accommodation: n 149 rooms 144 Double rooms 4 Junior Suites 1 Presidential Suite
Servicios: Excepcional buffet de desayunos con show cooking, vistas a la piscina y jardines n Restaurante gastronómico Quimera Privé n 36bar n Piscina, magníficas zonas ajardinadas n SPA, zona de fitness, cabina de masajes y ducha vichy n Garaje y parking extrior n Business Center
Services: An exceptional show cooking demonstration in our breakfasts, with views to the pool and gardens n Quimera Privé restaurant n 36bar n Outdoor pool, with a wonderful landscape n SPA and Fitness room n Garage and outdoor parking facilities n Business Centre
n
n
Salas de reunión: n 9 salas completamente diáfanas y con luz natural n Capacidad máxima de 295 personas en cocktail
Meeting facilities: n 9 meeting rooms n Maximum capacity of 295 people cocktail style
232
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Girona - Caldes de Malavella
Meliá Golf Vichy Catalán**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
GRAN SAL N COSTA BRAVA GRAN SAL N LA SELVA
OSONA
N RIA
EMPORD¸
SALINES
MARESME
GUILLERIES
MONTSENY
GRAN SAL N COSTA BRAVA-LA SELVA
GIRONA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
GARDEN GARDEn GARDEN GIRONA (MARESME+EMPORDÀ+OSONA) GARDEN GARDEN MARESME + EMPORDÀ GARDEN EMPORDÀ + OSONA GARDEN MARESME GARDEN EMPORDÀ GARDEN OSONA 0 MONTSENY 0 GUILLERIES 0 SALINES 0 NÚRIA GRAN SALÓN COSTA BRAVA-LA SELVA
GRAN SALÓN COSTA BRAVA GRAN SALÓN LA SELVA
M2 SQ M
328 164 164 236 157 160 75 81 78 23 29 32 40
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
3529 1765 1763 2543 1690 1722 804 872 836 244 308 340 428
5,3 5,2 5,3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
17,39 17,06 17,39 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48
295 145 145 210 140 140 70 70 70 -
285 123 129 150 90 90 35 45 45 16 19
232 102 102 117 72 72 36 36 36 -
240 120 120 170 110 110 50 50 -
76 52 52 36 36 36 12 12 12 12
68 44 44 28 28 28 11 11 11 11
168 84 84 119 50,4 77 35 35 -
P P -
P P P P P P P P P P 233
Meliá Girona**** Barcelona, 112 · 17003 Girona · España / Spain Tel. 34 972 40 05 00 · Fax. 34 972 24 32 33 e-mail: melia.girona@melia.com SABRE: SM24665 · GALILEO: SM32177 AMADEUS: SMGR0123 · WORLDSPAN: SM1701
Situación: Se encuentra ubicado en la zona comercial de Girona muy cerca del corazón cultural de esta encantadora ciudad cruzada sobre cuatro ríos. Situado a 10 km. del aeropuerto, con fácil acceso desde la autopista AP-7 (salida 7). A medio camino entre Barcelona y Perpignan. A 30 min. de la Costa Brava. A 1 h. de las pistas de esquí del Pirineo. Cerca del centro monumental, con el Barrio Judío, Museo de Arte, Museo Arqueológico, Catedral y “Banys Arabs”. A 10 min. del Lago de Banyoles. A 30 min. de las ruinas romanas de Empuries. A 20 min. del pueblo románico de Besalú y a media hora del museo Dalí. Habitaciones: n 111 habitaciones 108 Standard 3 Junior Suites Servicios: n Restaurante n Bar n Garaje n Gym, sauna y jacuzzi n WIFI en habitaciones y zonas comunes Salas de reunión: n 7 salas de reunión n Capacidad máxima de 275 personas en cocktail
234
Location: Nestled in the commercial heart of Girona very near the cultural attractions in this enchanting city of four rivers. At 10 km from the airport, with easy access from the A-7 motorway (exit 7). Half way between Barcelona and Perpignan. 30 min. from the Costa Brava. 1 h. from the Pyrenean ski slopes. Close to the monumental city centre, with the Jewish Quarter, Art Museum, Archaeological Museum, Cathedral and Arabic Baths. 10 min. from the Banyotes lake. 30 min. from the Empuries Roman ruins. 20 min. from the Romanesque village of Besalú and half an hour from the Dali museum. Accommodation: n 111 rooms 108 Standard 3 Junior Suites Services: Restaurant n Bar n Garage n Gym, sauna and jacuzzi n WIFI in rooms and common areas n
Meeting facilities: n 7 meeting rooms n Maximum capacity 275 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Girona
Meliá Girona**** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
XARGAY
ATALAIA C
CASSANY
ATALAIA B
ROURA
ABRAS
ATALAIA A
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
XARGAY CASSANY ABRAS ROURA XARGAY + CASSANY ABRAS + ROURA ABRAS + CASSANY XAR + CASS + ABR + ROUR ATALAIA A ATALAIA B ATALAIA C ATALAIAS B + C ATALAIAS A + B + C ATALAIAS A + B + C + PASILLO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO
37 65 120 53 102 173 185 300 42 33 43 75 118 161
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
398 700 1291 579 1098 1870 1991 3229 450 359 463 809 1272 1733
3 3 3 3 3 3 3 3 2,36 2,36 2,36 2,36 2,36 2,36
9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 7,74 7,74 7,74 7,74 7,74 7,74
30 60 100 50 90 150 160 275 30 20 30 120
34 58 100 44 90 144 158 250 30 25 35 150
15 26 36 21 36 52 62 100 15 17 35 70
16 24 64 32 40 96 188 20 30 80
18 26 24 18 44 34 14 16 16 26 -
15 21 21 21 42 15 15 25
8 10 10 10 21 7 7 12
P P P P P P P P P P P P P P 235
E URO PA
I SL AS CA NA RI AS
l
l
E UROPE
CA NA RY I S L A N D S
LA N ZAROTE Lanzarote es muy diferente a las islas que la circundan y al resto del planeta. Su paisaje extraordinario parece de otro mundo, sus volcanes dejaron de sentir su furia recientemente: siglos XVIII y XIX, cuando se produjeron grandes erupciones volcánicas que arrasaron unos 200 km2 y dejaron la isla calcinada y cubierta de cenizas. Cualquiera que haya visto estos bellos y sobrecogedores paisajes y playas no los olvidará jamás.LUGARES DE INTERÉS_ La Geria, la obra de César Manrique, Jameos del Agua. Lanzarote is different from the islands around it, but also from the rest of the planet. Its extraordinary landscape makes it look like it is from another planet, its volcanoes showed their fury only recently: in the 18th and 19th centuries, when there were great volcanic eruptions that destroyed around 200 km2 and left the island charred and covered in ash. Anyone who has seen this beautiful and impressive landscape and beaches will never forget it. PLACES OF INTEREST_ La Geria, made by César Manrique, Jameos del Agua.
TENERIFE Es la mayor del archipiélago. Está atravesada por una cordillera, en cuyo centro se eleva el gigantesco crater de las Cañadas del Teide, de unos 20 Km. de diámetro, que constituye un magnifico y bellísimo Parque Natural. Al Norte del mismo se alza el pico del Teide, de 3.718 metros de altura. Su clima afortunado ofrece una singular y variadísima flora, con grandes y frondosos montes, extensas plantaciones de platanos y tomates. Asímismo su costa presenta bellísimos acantilados, contrastando con playas suaves de finisima arena, negra o dorada. LUGARES DE INTERÉS_ Cañadas del Teide, Pico del Teide, Valle de la Orotava. The largest island in the archipelago. It is crossed by a mountain range, in the centre of which is the gigantic crater of Cañadas del Teide, about 20 Km in diameter, which is a magnificent and extremely beautiful Natural Park. On the north of which is the peak of Teide, 3,718 metres high. The privileged climate of the island gives rise to singular and extremely varied flora, with large and lush mountains, extensive banana and tomato plantations. The coast has beautiful cliffs, contrasting with soft beaches with extremely fine sand, either black or golden. PLACES OF INTEREST_ Cañadas del Teide, Teide peak, Orotava valley.
237
Meliá Salinas*****
GL
Avda. Islas Canarias, s/n 35509 Costa Teguise · Lanzarote · España / Spain Tel. 34 - 928 59 00 40 · Fax. 34 - 928 59 03 90 e-mail: melia.salinas@melia.com www.meliasalinas.com SABRE: SM83405 · GALILEO: SM59625 AMADEUS: SMACE110 · WORLDSPAN: SM3811
Situación: Ubicado en la zona residencial de Costa Teguise, directamente en la orilla del mar. A 10 min. de Arrecife, a 25 km. de las Cuevas de los Verdes y Jameos del Agua. A 2 km. del club de golf Costa Teguise. A 15 min. del aeropuerto. El único 5*GL de Lanzarote y galardonado con el Premio Internacional de Arquitectura en 1978. Habitaciones: n 270 habitaciones 212 habitaciones dobles 18 Junior Suites 2 Master Suites 28 Master One Bedroom Suite 10 Garden Villas Servicios: Hotel museo, destacan obras de Cesar Manrique n Restaurante “à la carte” La Graciosa n Nuevo estilo show cooking en el restaurante Atlántida n Complejo de restaurantes temáticos Casa Canaria: La Bodeguita, de tapas Especias, especialidades en arroz La Tarantella, cocina italiana n Snack Bar n Bar Guatiza con música en vivo n Piscina exterior climatizada n 3 Pistas de tenis n Mini golf n Gimnasio y Club Social n Centro de salud y belleza n Sauna, masajes e hidromasajes n Galería comercial n Noches temáticas, cenas de gala y fiestas n Actividades de Team Building
Location: Situated right on the seashore in the residential area of Costa Teguise. 10 min. from Arrecife, 25 km from Cuevas de los Verdes and Jameos del Agua, 2 km from Costa Teguise golf club and 15 min. from the airport. The only 5-star deluxe Hotel in Lanzarote, awarded the 1978 International Architecture Prize. Accommodation: 270 rooms 212 double rooms 18 Junior Suites 2 Master Suites 28 Master One Bedroom Suite 10 Garden Villas
n
Services: Hotel-Museum including works of Cesar Manrique. n La Graciosa “ à la carte” restaurant n New style showcooking at dinner in Atlántida restaurant n Casa Canaria, a three thematic restaurant complex: La Bodeguita, tapas restaurant Especias, rice specialities restaurant La Tarantella, Italian cuisine restaurant n Snack Bar n Guatiza bar with live music n Outdoor heated pool n 3 tennis courts n Mini golf n Gym and Social Club n Health and beauty centre n Sauna, massages and water massages n Shopping gallery n Themed nights, gala dinners and parties n Team Building activities
n
n
Salas de reunión: n Centro de Convenciones con entrada independiente n 5 salas de reuniones, diáfanas y con luz natural n Capacidad máxima de 500 personas en cocktail
Meeting facilities: n Convention centre with private entrance n 5 meeting rooms with natural daylight n Maximum capacity of 500 people cocktail style
238
Meliá Salinas***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Lanzarote
GL
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
LA GERIA TEGUISE
TAGOROR
BRIDGE
YAIZA
PRESIDENTE
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TAGOROR TEGUISE BRIDGE LA GERIA PRESIDENTE YAIZA TAGOROR 1 TAGOROR 2 TAGOROR 3 TAGOROR 4 TAGOROR 5
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
590 291 120 99 70 1050 52 52 52 51 53
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
6350 3135 1288 1070 756 11302 557 554 559 553 565
4,6 3 4,7 3 3 4,6 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
15,09 9,84 15,42 9,84 9,84 15,09 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48
500 300 80 100 50 450 -
300 200 60 80 40 40 40 40 40 40
250 120 40 60 30 32 32 32 32 32
300 100 40 60 30 -
200 120 40 50 30 20 20 20 20 20
75 60 40 50 30 20 20 20 20 20
300 200 60 80 40 40 40 40 40 40
P P P P P -
P P P P P 239
Gran Meliá Palacio de Isora*****
L
Urbanización La Jaquita, s/n · 38686 Tenerife · España/Spain Tel. +34 - 922 86 9000 · Fax. +34 - 922 86 5494 e-mail: gran.melia.palacio.isora@melia.com SABRE: PH53649 · GALILEO: PH80045 AMADEUS: PHTFSISO · WORLDSPAN: PH3833
Situación: En el lugar donde confluyen algunos de los elementos naturales más bellos de las Islas Canarias, con la omnipresencia del océano Atlántico a sus pies, la esbelta silueta de la isla de La Gomera al frente y la siempre majestuosa figura del Teide a su espalda, se ha erigido el hotel Gran Meliá Palacio de Isora. Con la combinación de los elementos mar, tierra y aire, presentes en su diseño y perfectamente integrado en el paisaje de la costa de Tenerife, Gran Meliá Palacio de Isora es el nuevo referente mundial de Sol Meliá en su marca de lujo: Gran Meliá. Es una atractiva y sugerente propuesta, que invita al huésped a experimentar nuevas sensaciones y a vivir momentos mágicos.
Location: In the place where some of the most beautiful natural elements of the Canary Islands come together, with the omnipresence of the Atlantic Ocean at its feet, the graceful silhouette of La Gomera island just in front, and the ever majestic figure of the Teide on its back- there has arisen the hotel Gran Meliá Palacio de Isora. With the combination of the elements of the sea, land and air, present in its design and perfectly integrated in the landscape of the coast of Tenerife, Gran Meliá Palacio de Isora is the new reference in the world of the luxury brand of Sol Meliá: Gran Meliá. It is an attractive and inspiring proposal, which invites the holiday maker to experiment new sensations and to live magic moments.
Habitaciones: n 579 habitaciones con una amplia variedad de tipologías, ofreciendo diferentes servicios
Accommodation: n 579 rooms with a large variety of categories, offering different services
Servicios: n Enclave natural privilegiado n YHI SPA n Fitness center y programa de actividades “Life Enriching” n 6 diferentes restaurantes y 6 bares Salas de reunión: n 14 salas de reuniones n Capacidad máxima de 800 personas en cocktail
240
Services: n Priviliged location surrounded by gardens n YHI SPA n Fitness center and a complete program of activities “Life Enriching” n 6 different restaurants and 6 bars Meeting facilities: n 14 Meeting rooms n Maximum capacity of 800 people cocktail style
Gran Meliá Palacio de Isora***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
CRONOS 3
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Tenerife
L
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
CRONOS 4 EOS 1 CRONOS 5
CRONOS 2
FOYER
I
CRONOS 6 EOS 2
II
CRONOS 1
CRONOS 7
III
EOS 3 IV
BUSINESS CENTER
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
EOS I EOS II EOS III EOS BUSINESS CENTER I BUSINESS CENTER II BUSINESS CENTER III BUSINESS CENTER IV CRONOS I CRONOS II CRONOS III CRONOS IV CRONOS V CRONOS VI CRONOS VII
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
210 319 219 747 59 34 34 91 30 30 30 39 41 41 91
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2256 3429 2357 8042 639 370 369 981 323 323 323 420 441 441 981
4,5 4,5 4,5 4,5 3,3 3,3 3,3 3,3 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8
14,76 14,76 14,76 14,76 10,83 10,83 10,83 10,83 9,19 9,19 9,19 9,19 9,19 9,19 9,19
220 320 200 800 -
250 350 240 840 30 15 15 30 15 15 15 42 48 48 72
120 240 144 504 20 20 24 24 24 30
120 220 150 500 -
-
32 32 32 14 11 11 26 11 11 11 14 14 14 20
40 40 40 15 15 15 15 15 20
80 120 80 340 -
P P P P -
241
E URO PA
l
E UROPE
LE VA N T E
ALICANTE Y BENIDO RM_ ALICANTE AND BENIDORM
Alicante, capital de la Costa Blanca, se encuentra situada en el centro de una bahía, frente al mar Mediterráneo, teniendo como vigía el castillo de Santa Bárbara, levantado en lo alto del cerro benacantil, es una provincia en la que se combinan de un modo único lo más tradicional y lo más cosmopolita, auténticas urbes como Benidorm al lado de pequeños pueblos de pescadores, con sus fantásticas lonjas, costa de acantilados, playas tranquilas, islas inolvidables, contraste en el más valioso de los sentidos. LUGARES DE INTERÉS_ Castillo de Santa Bárbara, Isla de Tabarca, Castillo de Guadalest, playas de Norte a Sur, pueblos pesqueros, Santa Pola, Elche y su Palmeral. Alicante, capital of the Costa Blanca, is in the centre of a bay, facing the Mediterranean, the castle of Santa Bárbara being its watchtower, rising form the high part of the hill of Alicante, it is a province that combines in a unique way the most traditional and cosmopolitan, real cities such as Benidorm next to small fishing villages, with their fantastic fish markets, cliff bound coasts, quiet beaches, unforgettable islands, contrasts for the most valuable of senses. PLACES OF INTEREST_ Santa Bárbara Castle, Tabarca Island, Guadalest Castle, beaches from north to south, fishing villages, Santa Pola, Elche and its date palm grove.
VA L E N C I A La arquitectura futurista de la Ciudad de las Artes y las Ciéncias contrasta con el pintoresco centro histórico de esta encantadora y típica ciudad española. Gracias a sus modernas comunicaciones por mar, tierra y aire se ha consolidado como una ciudad anfitriona de innumerables eventos deportivos. La tercera ciudad más grande de España cuenta con sorprendentes estilos arquitectónicos y un puerto deportivo de moda, donde se puede saborear la famosa “paella”. LUGARES DE INTERÉS_ Ciudad de las Artes y de las Ciencias, Biopark Valencia, Centro histórico, Fallas. The futuristic architecture of the City of Arts and Sciences contrasts with the picturesque historical centre of this charming and very typically Spanish city. Thanks to a modern communication network that makes Valencia easily accessible by sea, motorways and airport connections, it is host to major sporting events. The third largest city in Spain has a striking range of architecture and a totally revitalised port area, where one can enjoy the world famous “paella”. PLACES OF INTEREST_ City of Arts and Sciences, Biopark Valencia, Historic city centre, Falles celebration.
243
Meliá Alicante**** Plaza del Puerto, 3 · 03001 Alicante · España / Spain Tel. +34 - 96 520 50 00 · Fax. +34 - 96 520 47 56 e-mail: melia.alicante@melia.com SABRE: SM24637 · GALILEO: SM5716 AMADEUS: SMalc120 · WORLDSPAN: SM307
Situación: El Hotel Meliá Alicante, ubicado entre la Playa del Postiguet y la Marina Deportiva de Alicante, a 10 km. del Aeropuerto del Altet, 1,5 km. de la estación de ferrocarril, 35 km. de Terra Mítica, 1 km. del Museo Arqueológico (MARQ), 100 mts del centro de la ciudad y 8 km. del campo de golf más próximo.
Location: Meliá Alicante is located between the Postiguet Beach and the Sports Marina, 10 km from El Altet international airport, 1.5 km from the railway station, 35 km from Terra Mitica themed park, 1 km from the Archaeological Museum, 100 m. from the city centre and at 8 km from the nearest golf course.
Habitaciones: n 544 habitaciones con increíbles vistas al Mediterráneo
Accommodation: n 544 rooms with stunning views of the Mediterranean
Servicios: n Piscina exterior n Terra Restaurant: cocina mediterránea n Terra Tapas: tapas creativas n Code Bar y Blu: urban beach lounge n Wellness Center Alicante (1800 m2) n The Level
Services: n Outdoor swimingpool n Terra Restaurant: mediterranean cuisine n Terra Tapas: creative “tapas” n Code Bar y Blu: urban beach lounge n Wellness Center Alicante (1800 sqm) n The Level
Salas de reunión: n 14 salas de reuniones n Capacidad máxima de 1100 personas en cocktail
Meeting facilities: n 14 Meeting rooms n Maximum capacity of 1100 people cocktail style
244
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Alicante
Meliá Alicante**** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
MEDITERRÁNEO
TERRA LUCIS II EUROPA ALMIRANTE
TERRA LUCIS I
CASTELL
POSTIGUET TERRA MITICA
ALTET
GRAN POSTIGUET SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
POSTIGUET GRAN POSTIGUET EUROPA MEDITERRANEO ALMIRANTE TERRA MÍTICA TERRA LUCIS I + II TERRA LUCIS I TERRA LUCIS II ALTET CASTELL LEVANTE PONIENTE EXPLANADA MARINA ESCOLLERA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
ENTLO ENTLO 0 ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO 0 0 1 2 4 5 0
852 1.007 370 425 155 90 202 105 95 29 35 10 10 10 10 12
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
9171 2.58/4.30 7,41/12,36 10840 2.58/4.31 7,41/12,39
3983 4575 1668 969 2174 1130 1023 314 374 108 108 108 108 129
4,20 3,75 2,50 3,70 3,50 3,50 3,50 2,70 2,70 2,30 2,30 2,30 2,30 2,30
12,07 10,78 7,18 10,63 10,06 10,06 10,06 7,76 7,76 6,61 6,61 6,61 6,61 6,61
650 1.100 500 300 200 90 180 100 80 -
425 220 150 90 170 120 100 25 25 -
240 160 100 50 100 48 48 14 14 -
333 586 270 250 100 60 136 76 60 -
62 80 42 32 46 22 22 14 14 6 6 6 6 12
80 92 46 36 50 25 25 12 12 -
185 175 70 42 90 50 42 -
P P -
P P P P P P P P P P P P P 245
Meliá Villaitana***** Plaza del Puerto, 3 · 03001 Alicante · España / Spain Tel. +34 - 96 520 50 00 · Fax. +34 - 96 520 47 56 e-mail: melia.alicante@melia.com SABRE: SM24637 · GALILEO: SM5716 AMADEUS: SMalc120 · WORLDSPAN: SM307
Situación: El hotel Meliá Villaitana está concebido como un pueblo mediterráneo situado en el interior de 2 campos de golf de 18 hoyos con la firma de Nicklaus Design, constando de aproximadamente 25 edificios individuales, situados sobre una colina con unas maravillosas vistas hacia la Gran Bahía de la Marina Baixa, donde encontrará un mundo de relajación y un nuevo concepto de lujo en la Costa Blanca. Habitaciones: n 104 habitaciones Meliá n 49 habitaciones Deluxe n 147 habitaciones Deluxe The Level n 79 Junior Suite n 13 Junior Suite The Level n 48 Family Suite n 12 Grand Suite The Level n 2 Penthouse The Level n 2 Royal Suite The Level n 1 Presidential Suite
Location: The Meliá Villaitana Hotel was designed to simulate a Mediterranean village. It is located between two 18-hole golf courses designed by Nicklaus Design and has fantastic views of the Gran Bahía on the Costa Blanca. Its 25 individual buildings and unique architectural style reproduce the region’s picturesque squares and historical streets. Accommodation: 104 Meliá rooms n 49 Deluxe rooms n 147 Deluxe The Level rooms n 79 Junior Suite n 13 Junior Suite The Level n 8 Family Suite n 12 Grand Suite The Level n 2 Penthouse The Level n 2 Royal Suite The Level n 1 Presidential Suite n
Servicios: n Piscina exterior n 2 campos de golf de 18 hoyos n 12 restaurantes n Spa n The Level
Services: n Outdoor Pool n Two 18-hole golf courses n 12 restaurants n Spa n The Level
Salas de reunión: n 5 salones de reuniones n 1 sala principal diáfana (divisible en dos partes) n Capacidad máxima de 1.200 personas en cocktail
Meeting facilities: n 5 meeting rooms n 1 bright main meeting room n Maximum capacity of 1,200 people cocktail style
246
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Alicante - Benidorm
Meliá Villaitana***** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
LA C PULA
EL MIRADOR
CLAUSTRO V
DISCOTECA
CALPE
LEVANTE II CLAUSTRO I CLAUSTRO II
XERESA I
XERESA II
XERESA III
CLAUSTRO III CLAUSTRO IV
LEVANTE I
AITANA
D NIA
ALTEA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
LA CÚPULA LEVANTE LEVANTE I LEVANTE II FOYER BENIDORM DISCOTECA EL MIRADOR AITANA ALTEA CALPE DÉNIA XERESA I XERESA II XERESA III CLAUSTRO I, II, III, IV CLAUSTRO V
-
1.000 1.250 790 470 400 600 250 205 185 165 135 100 50 50 45 35
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
-
-
27 4 4 4 5 3,85 4,45 4 4 4 4 2,60 2,60 2,60 3,75 3,75
-
800 1.200 700 500 500 150 200 180 180 130 -
1.000 550 350 150 100 200 150 150 100 20 20 20 30 30
600 350 150 100 60 50 100 50 80 20 15 20 20 20
550 800 500 250 200 120 150 150 100 80 -
250 150 100 60 40 40 50 30 60 15 15 15 20 15
200 120 80 60 60 35 60 40 50 15 15 15 15 15
500 350 140 80 60 60 70 60 40 18 -
-
247
Meliá Benidorm**** Av. Severo Ochoa, 1 · 03500 Benidorm · Alicante · España / Spain Tel. +34 - 96 681 37 10 - Fax. +34 - 96 680 21 69 e-mail: melia.benidorm@melia.com SABRE: SM61400 · GALILEO: SM42677 AMADEUS: SMALCBEN · WORLDSPAN: SM311
Situación: Ubicado en medio de un jardín de 9500 m2, a 500 m. de la playa de Levante, el hotel Melia Benidorm está situado a tan sólo 3 Km del parque temático Terra Mítica y del centro de Benidorm. Localizado a 10 Km del campo de golf más cercano y de Altea, a 50 km. de Alicante, y a 55 km. del aeropuerto y de Elche.
Location: Nestled in the middle of a 9.500 sqm garden and at 500 m. from the Levante beach, the Melia Benidorm is located at 3 Km from the Terra Mítica theme park and the city centre, at 10 Km from the nearest golf course and the city of Altea. At 50 km. from Alicante and 55 km. from the airport and the city of Elche.
Habitaciones: n 524 habitaciones con vista piscina y orientadas al mar 484 Standard 4 habitaciones adaptadas a minusválidos 30 Dobles Superiores 4 Junior Suites 2 Gran Suites
Accommodation: n 524 rooms with swimming pool and sea views 484 Standard 4 rooms adapted for the disabled 30 Superior rooms 4 Junior Suites 2 Gran Suites
Servicios: Restaurante buffet n Cafetería n Pub n Sala de Fiestas n 2 piscinas exteriores n Piscina infantil n Piscina climatizada n Mini-club n Gimnasio n Sauna n Jacuzzi n Experience Spa
Services: Buffet restaurant n Cafeteria n Pub n Night club n 2 outdoor swimming pools n Children’s swimming pool n Heated swimming pool n Mini-club n Gym n Sauna n Jacuzzi n Experience Spa
n
n
Salas de reunión: n 10 salas de reunión n Capacidad máxima de 900 personas en cocktail n WIFI en todos los salones
Meeting facilities: n 10 meeting rooms n Maximum capacity of 900 people cocktail style n WIFI
248
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
A
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Alicante - Benidorm
Meliá Benidorm**** ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
H
G
F
B
C
D
E
LA TORRETA
PUNTA CABALLO
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
SALÓN A SALÓN B SALÓN C SALÓN D SALÓN E SALÓN F SALÓN G SALÓN H D+F C+G B+H F+G+H A+B+C+D+E GRAN SALON RACO DE LOIX TORRETA PUNTA CABALLO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 -1 -1
145 77 77 77 77 63 63 58 140 140 135 195 450 640 750 400
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1561 829 829 829 829 678 678 624 1507 1507 1453 2099 4844 6889 8073 4306
3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48 11,48
210 110 110 110 110 90 90 80 210 210 200 250 675 900 800 450
140 70 70 70 70 60 60 50 130 130 130 180 450
115 50 50 50 50 40 40 30 90 90 90 120 385
250 350
400 200
95 50 50 50 50 35 35 30 85 80 80 120 380 400 400 250
-
-
50 30 30 30 30 18 18 18 45 40 40 65 190 125 200
P P P P P P P P P P P P P P P P 249
Meliá Valencia***** Avenida Cortes Valencianas, 52 · 46015 Valencia · España / Spain Tel. (34) 963 030 000 · Fax. (34) 963 030 001 melia.valencia@melia.com · www.melia-valencia-com SABRE: SM137526 · GALILEO: SM82238 AMADEUS: SMVLCMVC · WORLDSPAN: SM4615
Situación: El Hotel Meliá Valencia está situado en una de las zonas más emergentes de Valencia, junto al Palacio de Congresos de Valencia (diseñado por Norman Foster) A 10 minutos en coche del Aeropuerto Internacional de Manises y a 15 minutos en metro de la nueva estación de AVE. El hotel Meliá Valencia dista tan sólo 3 km. del centro de la ciudad con excelentes comunicaciones por metro, bus y tranvía. Además, el hotel disfruta de una excelente ubicación muy cerca de todos los polígonos industriales. Se trata del edificio más alto de la ciudad Valencia y ofrece espaciosas y modernas habitaciones con vistas espectaculares de la metropoli.
Location: Melia Valencia is a business & congress hotel located in one of the most thriving business areas of Valencia. and next to Valencia Congress Center (designed by Norman Foster). At 10 minutes from the International Manises Airport and 15 minutes from the new AVE Station (high speed train Madrid-Valencia), Melia Valencia is at just 3 km from the city centre and is well communicated by tube, bus and tramp. The hotel enjoys an excellent location nearby all local industrial estates. It stands as the tallest building of Valencia and offers spacious and modern accommodation and the most astonishing views of the city.
Habitaciones: n 303 habitaciones: 202 habitaciones Meliá 2 Suites Familiares 21 Junior Suites 10 habitaciones Relax 57 habitaciones Premium 10 Junior Suites Ejecutivas 2 Suites Presidenciales (una de ellas con terraza) Servicios: n The Y+B9HI Wellness Spa n Piscina climatizada, hidromasaje, sistema de natación estática n Zona de jacuzzi y sauna n Gimnasio con equipamiento ultima generación n Restaurante Aqua: Cocina Mediterránea de estilo contemporáneo n Acceso WIFI gratuito en todo el hotel n Parking cubierto 285 plazas n Podium Bar: Especializado en originales cocktails y whiskies de Malta.
Accommodation: 303 rooms: 202 Meliá Rooms 2 Family Suites 21 Junior Suites 10 Relax Rooms 54 Premium Rooms 10 Executive Junior Suites 2 Presidential Suites (one with terrace)
Salas de reunión: n Únicas en Valencia, tanto por número como por capacidad y altura n Un total de of 21 salas panelables y equipadas con la última tecnología n Business Center n Capacidad máxima de 875 personas en cocktail
Meeting facilities: n Unique meeting facilities in Valencia, in number, capacity and height n A total of 21 combinable meetings rooms equipped with latest technology n Business Center n Maximum capacity of 875 people cocktail style
250
n
Services: n The YHI Wellness Spa n Indoor pool, hydro massage, static swimming system n Jacuzzi and Sauna n Gym equipped with state of the art machines n Aqua Restaurant: Mediterranean cuisine with contemporary style n WIFI free of charge in all hotel areas n Indoor parking with 285 spaces n Podium Bar: specialised in original cocktails and Malt whisky
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
1 12
10
11
6
5
2
4
3
13
14
15
16
9
8
7
VALENTIA C SALÓN A
VALENTIA B
VALENTIA A
SALÓN B
Foyer
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
VALENTIA A VALENTIA B VALENTIA C VALENTIA A+B VALENTIA B+C VALENTIA A+B+C MELIÁ MEETING 1 MELIÁ MEETING 2 MELIÁ MEETING 3 MELIÁ MEETING 4 MELIÁ MEETING 5 MELIÁ MEETING 6 MELIÁ MEETING 7 MELIÁ MEETING 8 MELIÁ MEETING 9 MELIÁ MEETING 10 MELIÁ MEETING 11 MELIÁ MEETING 12 MELIÁ MEETING 13 MELIÁ MEETING 14 BOARDROOM MELIÁ MEETING 16 MELIÁ MEETING 1+2+3 MELIÁ MEETING 1+2 MELIÁ MEETING 2+3 MELIÁ MEETING 4+5+6 MELIÁ MEETING 4+5 MELIÁ MEETING 5+6 SALA A SALA B SALA A+B
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -1 -1 -1
274,7 194,7 153,7 469,4 348,5 623,2 55 61,4 55,3 55,6 60,1 56,2 28,7 48,8 40,3 36 40,3 38,1 34,5 24,2 35,7 35,9 169,8 116,5 114,8 172 15,8 116,3 337,5 295,1 632,6
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2956,9 2095,8 1654,5 5052,7 3751,3 6708,3 592,8 661,7 595,8 599,4 647,4 605,0 309,4 525,8 434,2 388,1 434,2 410,9 371,5 260,6 385,3 387,0 1827,8 1254,0 1235,7 1851,5 170,1 1251,9 3632,9 3176,5 6809,5
5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 5,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,52 2,52 2,52
18,4 18,4 18,4 18,4 18,4 18,4 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,3 8,3 8,3
375 250 200 650 475 875 450 375 850
290 260 210 554 392 778 60 60 54 62 62 62 30 52 38 40 38 28 30 24 46 184 117 117 182 110 110 188 156 324
114 112 90 254 180 360 26 26 26 26 26 26 14 28 18 20 18 16 14 12 23 83 45 45 60 56 56 68 68 132
160 120 120 320 250 450 180 180 400
22 22 22 22 22 22 16 16 16 18 16 16 16 12 16 16 54 33 33 60 39 39 30 30 66
36 36 30 60 54 75 22 23 22 22 23 22 14 17 14 17 16 17 13 16 56 38 38 65 41 41 -
75 68 68 164 142 270 82 82 -
-
P P P P -
P P P P P P P P P P P P P -
P P P 251
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Valencia
Meliá Valencia*****
TRYP Valencia Oceanic**** Pintor Maella, 35 · 46023 Valencia · España / Spain Tel. 34 - 96 335 03 00 · Fax. 34 - 96 335 03 11 e-mail: TRYP.oceanic@melia.com SABRE: WT52150 · GALILEO: WT59222 AMADEUS: WTVLCNIC · WORLDSPAN: WT4611
Situación: El hotel se encuentra situado en una zona privilegiada, frente al Parque Oceanográfico y la Ciudad de las Artes y las Ciencias, puerta con puerta con El Corte Inglés Avda. Francia y con el nuevo centro comercial y de ocio Aqua. A escasos 500 metros del puerto y a dos kilómetros del centro histórico. Su fácil acceso a las principales vías de comunicación permiten acceder en menos de veinte minutos al aeropuerto de Manises, a la Feria de Muestras y al Palacio de Congresos.
Location: The hotel is located in a privileged setting, opposite the Oceanographic Park and the City of Arts and Sciences, door to door with the Corte Inglés department store on Avda. Francia and the new Aqua mall. It is only 500 metres from the port and two kilometres from the old town. Its excellent communication with the main access routes allows hotel guests to reach Manises airport, the Feria de Muestras (Trade Fair) and the Congress Center in under twenty minutes.
Habitaciones: n 197 habitaciones 195 Habitaciones incluyendo Premium, Fitness y Family rooms 1 Junior Suite 1 Master Suite
Accommodation: n 197 rooms 195 Rooms including Premium, Fitness and Family rooms 1 Junior Suite 1 Master Suite
Servicios: Cafetería n Piscina exterior con servicio de bar y zona ajardinada con césped natural n Fitness center con sauna y solarium exterior n Parking privado n 2 ascensores panorámicos
Services: Cafeteria n Outdoor pool with bar service and lawn area n Fitness centre with sauna and outdoor solarium n Private car park n 2 panoramic lifts
n
n
Salas de reunión: n Más de 300 m² de salones panelables con luz natural y conexión Wi-Fi n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail
Meeting facilities: n More than 300 sqm of meeting rooms with natural daylight and Wi-Fi n Maximum capacity of 350 people cocktail style
252
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Valencia
TRYP Valencia Oceanic**** P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PACÍFICO ÍNDICO ANTÁRTICO ANTARTICO + ÍNDICO PACÍFICO + ÍNDICO TODOS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1
183 100 57 157 283 340
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1970 10763 614 1690 3046 3660
2,85 2,85 2,85 2,85 2,85 2,85
9,35 9,35 9,35 9,35 9,35 9,35
180 70 40 110 280 350
180 115 74
120 80 30
275 -
200 -
120 80 40 120 200 250
35 25 -
60 35 25 95 -
70 50 25 140 -
P P P P P P 253
E URO PA
l
E UROPE
MADRID
MA DRID
Considerada como una de las capitales culturales de Europa, Madrid recibe a sus visitantes con una cantidad de atracciones difícil de superar: museos con colecciones de arte de primera calidad, históricos edificios, excelentes restaurantes y una de las movidas nocturnas más entretenidas del viejo continente. Si a esto se suman exclusivas tiendas de ropa, bares para salir de tapas y pintorescos mercados, la convierten en un destino difícil de resistir. LUGARES DE INTERÉS_ Barrio de los Austrias, Puerta del Sol, Plaza Mayor, El Rastro, Mercado de San Miguel, Palacio Real, Plaza de España, Museo del Prado, Museo Centro de Arte Reina Sofía, Museo Thyssen-Bornemisza, Parque del Retiro.
Considered as one of the cultural capitals of Europe, Madrid receives its visitors with attractions difficult to beat: museums with first class art collections, historic buildings, excellent restaurants and some of the best night life in Europe. If we add to these exclusive clothes shops, bars to havetapas and picturesque markets, making it a destiny difficult to resist. PLACES OF INTEREST_ The Austrias quarter, Puerta del Sol, the Plaza Mayor (Main square), the Rastro Market, San Miguel’s Market, the Royal Palace, Plaza de España, the Prado museum, Reina Sofía modern art centre, Thyssen-Bornemisza museum, Retiro park.
255
Gran Meliá Fénix***** Hermosilla, 2 · 28001 Madrid · España / Spain Tel. 34 - 91 431 67 00 · Fax. 34 - 91 576 06 61 e-mail: gran.melia.fenix@melia.com SABRE: LW14905 · GALILEO: LW17757 AMADEUS: LWMADTRF · WORLDSPAN: LW2818
Situación: En pleno centro de la capital española, en la conocida Plaza de Colón, junto al Paseo de la Castellana y la zona comercial más exclusiva de la ciudad, como son las calles de Serrano, Hermosilla, José Ortega y Gasset y Velázquez, lo cual permite combinar trabajo con compras y ocio, a corta distancia del Triángulo del Arte: los Museos del Prado, Thyssen y Reina Sofía. Al edificio del siglo XIX se le une la cuidada decoración, el excelente servicio altamente personalizado y los más elevados estándares de lujo, confort y calidad que le otorgan la categoría de 5 estrellas. Todas estas características hacen del Hotel un lugar diferente que le permiten ser miembro, desde el año 2003, de la prestigiosa organización internacional “The Leading Hotels of the World”. Habitaciones: n 210 habitaciones y Suites
Location: Right in the heart of Spain’s capital, Madrid, in the famous Plaza de Colón square next to Paseo de la Castellana and the city’s most exclusive shopping district, including Serrano, Hermosilla, José Ortega and Gasset y Velázquez streets. This means that guests can combine shopping and entertainment, as the hotel is just a stone’s throw from the Triangle of Art: the Prado, Thyssen and Reina Sofía museums. The 19th century building features painstaking design, outstanding and highly personalised service and the highest standards of luxury, comfort and quality, which have earned in a 5-star rating. All of these features make this hotel a different kind of place and in 2003 earned it membership in the exclusive international organisation, “The Leading Hotels of the World”. Accommodation: 210 rooms and Suites
n
Servicios: n Concierge n Business Center n RedLevel n Restaurante “à la carte” Epoque by Gran Melia n Cosmopolitas Bar Dry by Javier de las Muelas n Peluquería n Gimnasio n Wellness Center Armonía
Services: n Concierge n Business Center n RedLevel n Buffet Breakfast n Cosmpolitas Bar Dry by Javier de las Muelas n Hairdresser’s n Gym n Wellness Center Armonía
Salas de reunión: n 4 salas de reuniones n Capacidad máxima de 100 personas en cocktail
Meeting facilities: n 4 meeting rooms n Maximum capacity of 100 people cocktail style
256
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
Gran Meliá Fénix***** P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
VULCANO CIBELES NEPTUNO NEPTUNO I NEREIDAS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1
66 137 123 67 56
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
710 1475 1324 721 607
2,70 2,70 2,70 2,70 2,70
8,86 8,86 8,86 8,86 8,86
50 100 100 60 40
50 100 100 60 30
20 40 60 32 16
40 80 100 40 30
30 30 40 20 18
20 27 35 25 -
20 21 42 -
-
257
Meliá Castilla**** Capitán Haya, 43 · 28020 Madrid · España / Spain Tel. 34 - 91 567 50 00 · Fax. 34 - 91 567 50 51 e-mail: info@hotelmeliacastilla.com SABRE: SM24629 · GALILEO: SM5710 AMADEUS: SMMAD132 · WORLDSPAN: SM2804
Situación: El Melia Castilla está ubicado en el centro estratégico de la ciudad, al lado del Paseo de la Castellana, del Estadio Santiago Bernabeu, del Centro de Convenciones y Congresos de Madrid y solo a 15 min. del aeropuerto y del Centro de Congresos IFEMA.
Location: PThe Melia Castilla is strategically located in the city center, a few meters from the Paseo de la Castellana, the Real Madrid’s Santiago Bernabeu Stadium, the Madrid Convention Exhibitions Hall and just 15 min. from the airport and the IFEMA trade fair center.
Habitaciones: n 915 habitaciones Habitaciones Classic Habitaciones Premium Servicio Real con 62 habitaciones, comprendidas 12 Suites
Accommodation: n 915 rooms Classic Rooms Premium Rooms Royal Service with 62 rooms (including 12 Suites)
Servicios: Restaurante “à la carte”: L’Albufera n Restaurante “à la carte”: La Brasserie n Bar L’Express n Bar La Cava n Bar La Terraza n Piscina exterior n Peluquería n Galería comercial n Parking para 235 coches n Cajero automático n Centro de negocios con servicio de secretariado
Services: L’Albufera “à la carte” restaurant n La Brasserie “à la carte” restaurant n L’Express Bar n La Cava Bar n Terrace Bar n Outdoor swimming pool n Hairdresser’s n Shopping gallery n Parking for 235 cars n Cash dispensers n Business centre with secretarial services
n
n
Salas de reunión: n 27 Salas de Reunión n Centro de Convenciones y Congresos con Auditorio n Con más de 5000 m2 de espacios de reunión.
Meeting facilities: n 27 Meeting Rooms n Convention & Congress Center with an Auditorium n With more than 53900 s.q. feet of meeting space
258
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
Meliá Castilla**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ALBENIZ
EL JARDÍN
TURINA
ESCORIAL
ESCUDO ARANJUEZ AUDITORIUM
HIDALGO
LOS TAPICES
LA GRANJA
ALCALÁ
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TAPICES EL JARDIN EL ESCORIAL LA GALERÍA ALCALÁ TURINA LA GRANJA ALBENIZ ESCUDO ARANJUEZ AUDITORIO HIDALGO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 -1 0 0
518 166 170 49 97 32 91 32 97 264 626 277
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5582,6 1789,40 1847,9 527,43 1038,8 344,4 983,8 344,4 1046 2838,44 6748 2983,1
3,3 2,4 2,4 2,8 2,4 2,50 2,1 2,50 3,00 3,3 2,60 2,90
11 7,8 7,8 9,1 7,8 8,2 7,1 8,2 9,8 11 8,554 9,6
700 150 150 40 70 24 80 20 80 240 240
500 120 120 40 70 24 70 20 70 140 511 220
350 96 86 32 54 18 48 15 54 120 511 150
504 120 128 40 56 24 78 18 64 240 168
(-) 50 50 24 40 16 38 16 38 60 70
106 48 48 20 38 16 36 16 36 58 64
385 84 77 30 49 12 56 12 56 140 133
-
P P -
P -
P 259
260
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
Meliá Castilla**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
COMENDADOR
DEL PRADO
DOBLÓN CASTILLA
FALLA PATIO I
CERVANTES
PATIO III
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
TOLEDO SEGOVIA CASTILLA COMENDADOR DOBLÓN EL PRADO FALLA PATIO PATIO I PATIO II PATIO III CERVANTES CASTILLA SALA DE JUNTAS 1, 2, 3, 4 SALA DE JUNTAS 14
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 -1 -1 0 0 0 0 0 0 1 14
37 39 450 128 177 456 32 542 116 270 160 544 450 42 38
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
401 419 4851 1380 1847,9 4914,4 344,4 5843 1248,61 2911 1725 5864 4851 452 411
2,80 2,80 2,80 3,00 3,00 3,00 2,50 3,00 3,00 3,00 3,00 2,40 2,80 2,40 2,20
9,3 9,3 9 9,8 9,8 9,9 8,2 9,8 9,8 9,8 9,8 7,9 9 7,8 7,4
40 40 350 90 160 400 32 500 100 220 120 616 350 20 -
40 40 220 90 130 350 32 371 90 200 110 220 20 -
24 24 160 78 99 182 21 264 60 150 80 160 15 -
40 40 224 88 136 360 32 348 64 176 80 420 224 16 -
20 20 80 36 50 100 24 140 40 50 44 80 18 8
20 20 80 36 46 90 20 134 34 60 40 80 16 -
35 35 189 70 105 182 21 273 48 132 60 189 16 -
P P -
P P -
P P P P P
261
Meliá Madrid Princesa***** Princesa, 27 · 28008 Madrid · España / Spain Tel. 34 - 91 541 82 00 · Fax. 34 - 91 541 19 88 e-mail: melia.madrid.princesa@melia.com SABRE: SM24630 · GALILEO: SM5709 AMADEUS: SMMAD131 · WORLDSPAN: SM2803
Situación: En el centro de la ciudad, en la zona más clásica y elegante de Madrid junto a la Plaza de España y el Palacio Real. A 13 km del aeropuerto internacional de Barajas. Habitaciones: n 274 habitaciones 227 Deluxe Rooms 24 Premium 18 Grand Premium 3 Suites 1 Suite Princesa 1 Suite Presidencial Servicios: Centro de negocios n UNO, restaurante “à la carte” y bar n Wellness Center n Spa con tratamientos específicos, sauna finlandesa, baño turco, jacuzzi caliente y frío, ducha escocesa y piscina climatizada. n Masajes y fisioterapia
Location: In the city centre, in the most classic and elegant area of Madrid, next to Plaza de España and the Royal Palace. 13 km from Madrid Barajas international airport. Accommodation: 274 rooms 227 Deluxe Rooms 24 Premium 18 Grand Premium 3 Suites 1 Princess Suite 1 Presidential Suite
n
Services: Business centre n UNO “à la carte” restaurant and bar n Wellness Center n Spa with Finnish sauna, Turkish Bath, hot and cold jacuzzi, transition shower and heated swimming pool n Massages and physiotherapy
n
n
Salas de reunión: n 11 salas de reuniones con luz natural n 8 break out rooms con capacidad hasta 30 pax en teatro n Capacidad máxima de 600 personas en cocktail
Meeting facilities: n 11 meeting rooms with natural daylight n 8 break out rooms with capacity up to 30 pax theatre n Maximum capacity of 600 people cocktail style
262
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
Meliá Madrid Princesa***** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
RETIRO SABATINI I
SABATINI II
MADRID I + II
NEPTUNO PRINCESA I + II CIBELES I + II
PRADO
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
SABATINI SABATINI I SABATINI II RETIRO SABATINI + RETIRO PRINCESA PRINCESA I PRINCESA II CIBELES CIBELES I CIBELES II PRINCESA + CIBELES PRINCESA II + CIBELES II MADRID MADRID I MADRID II PRADO NEPTUNO BREAK OUTS 1 - 8
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 2 2 -1
423 265 158 184 600 414 202 212 204 70 123 629 290 149 74 74 35 25 18-51
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
4.553 2.853 1.701 1.981 6.459 4.456 2.174 2.282 2.196 754 1.324 6.771 3.122 1.604 797 797 377 269 -
2,85 2,85 2,85 2,2 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,20
9,35 9,35 9,35 7,22 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 -
400 300 150 160 600 300 70 140 200 60 125 500 150 60 60 -
400 270 140 70 60 120 140 50 50 30 30
250 150 80 40 30 50 60 30 30 18 18
310 200 100 120 400 230 50 100 150 50 80 340 100 40 40 -
94 50 50 30 28 40 53 28 28 16 10 20
80 60 50 25 40 50 25 25 14 20
140 98 42 35 28 42 70 35 35 24
P P P -
P P P P P -
P -
P -
P P -
263
ME Madrid Reina Victoria**** Plaza de Santa Ana, 14 · 28012 Madrid · España / Spain Tel. 34 - 91 701 60 00 · Fax. 34 - 91 522 03 07 e-mail: memadrid@melia.com SABRE: PH15706 · GALILEO: PH31714 AMADEUS: PHMADGRN · WORLDSPAN: PH2822
Situación: Un edificio histórico transformado en un hotel elegante siempre adelantado a las últimas tendencias. Excelente ubicación en el centro de la ciudad, a pocos pasos de la Plaza Mayor y la Puerta del Sol. Próximo al centro cultural de la capital: Museo del Prado, Museo Thyssen-Bornemisza, Museo Reina Sofía, Parlamento, Palacio Real y Parque del Retiro.
Location: A landmark building transformed into an elegant, fashion-forward hotel. Conveniently located in the heart of the historic city centre, just a short walk from the Plaza Mayor and Puerta del Sol. Near the cultural attractions of the capital: Prado Museum, Thyssen-Bornemisza Museum, Reina Sofia Museum, Parliament, Royal Palace and Retiro Park.
Habitaciones: n 192 habitaciones 89 Aura 24 Vibe 52 Mode 15 Energy 2 Style Suites 5 Chic Suites 2 Personality Suites 2 Passion Suites 1 Suite ME
Accommodation: n 192 rooms 89 Aura 24 Vibe 52 Mode 15 Energy 2 Style Suites 5 Chic Suites 2 Personality Suites 2 Passion Suites 1 Suite ME
Servicios: n Restaurante y Bar n Terraza y Bar al aire libre en la azotea y en la Plaza del Ángel n Gimnasio totalmente equipado abierto las 24 horas
Services: n Restaurant and bar n Open-air rooftop bar & terrace and Plaza del Ángel n Fully-equipped gym opened 24 hours
Salas de reunión: n 7 Salas de reuniones y banquetes n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail
Meeting facilities: n 7 meeting rooms n Maximum capacity of 300 people cocktail style
264
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
ME Madrid Reina Victoria**** P
STUDIO III
STUDIO IV
STUDIO II
STUDIO I
STUDIO VII
STUDIO VI
STUDIO V
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
STUDIO I STUDIO II STUDIO III STUDIO I-II STUDIO I-II-III STUDIO IV STUDIO V STUDIO VI STUDIO VII STUDIO V-VI STUDIO V-VI-VII STUDIO IV-V-VI-VII PENTHOUSE
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 7
38 48 47 86 133 140 19 19 19 37 48 196 400
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
409 516 506 925 1431 1506 172 172 172 344 516 2022 4305
2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 2,44 -
8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 8,01 -
30 30 30 60 90 90 10 10 10 20 40 185 250
25 25 25 30 60 140 130-140 -
120 130 -
16 16 16 36 56 80 8 8 8 16 24 104 -
16 16 16 20 22 36 6 6 6 25 40 -
18 18 18 40 36 -
45 75 -
-
P 265
Meliá Avenida América**** Juan Ignacio Luca de Tena, 36 · 28027 Madrid · España / Spain Tel. 34 - 91 423 24 00 · Fax. 34 - 91 320 14 40 e-mail: melia.avenida.america@melia.com SABRE: SM17141 · GALILEO: SM49780 AMADEUS: SMMAD133 · WORLDSPAN: SM2805
Situación: Entre el aeropuerto de Barajas y la Castellana, en una de las zonas de mayor expansión y actividad económica de Madrid, junto al Recinto Ferial Juan Carlos I (IFEMA) y el Palacio Municipal de Congresos. Fácil acceso por la A2, M30 y M40, y comunicado con el centro de Madrid a través de transporte público. Habitaciones: n 322 habitaciones 291 standard 18 Corner Suites 12 Junior Suites 1 Suite Presidencial Servicios: 1000 m2 Spa & Fitness n Piano Bar & Lounge n Restaurante à la Carte: La Cheminée n Parking intererior de 200 plazas n Transporte gratuito con el aeropuerto y recinto ferial (IFEMA) n Internet Corner Gratuito n WIFI en todo el Hotel por cortesía n Cajero Automático
Location: The Hotel Meliá Avenida América is located between Madrid Barajas Airport and the Paseo de la Castellana, in one of Madrid’s most important business regions.The hotel is very near, the Juan Carlos I trade fair and exhibition centre (IFEMA), and the Municipal Convention Centre. Easily accessible through A2, M30 and M40 motorways and connected to the city centre by public transport. Accommodation: 322 rooms 291 standard 18 Corner Suites 12 Junior Suites 1 Presidential Suite
n
Services: 1000 sqm of Spa & Fitness n Piano Bar & Lounge n À la carte Restaurant: La Cheminée n Indoor Parking for up to 200 cars n Complimentary Shuttle Service to Airport and Exhibition Centre (IFEMA) n Complimentary Internet Corner n Complimentary WIFI Access throughout the hotel n ATM Machine
n
n
Salas de reunión: n Centro de Convenciones con 32 salas de reunion, diáfanas y luz natural n Capacidad máxima de 1200 personas en cocktail
Meeting facilities: n Convention Centre including 32 meeting rooms, no columns and natural daylight n Maximum capacity 1200 delegates, cocktail style
266
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
ÁVILA
SALAMANCA
CÁDIZ
BURGOS
CÓRDOBA GRANADA
SEVILLA
ZARAGOZA II
ZARAGOZA I
ZARAGOZA III
ZARAGOZA IV
LEÓN RONDA JAÉN
TENERIFE II
HUELVA
ALMERÍA TOLEDO II
TOLEDO I
TOLEDO III
TOLEDO IV
TENERIFE I LAS PALMAS II
LAS PALMAS I
ARANJUEZ
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
BURGOS LEON BURGOS+LEON SALAMANCA AVILA SALAMANCA+AVILA TENERIFE I TENERIFE II TENERIFE LAS PALMAS II LAS PALMAS I LAS PALMAS TOLEDO I TOLEDO II TOLEDO III TOLEDO IV TOLEDO I + II TOLEDO III + IV TOLEDO ZARAGOZA I ZARAGOZA II ZARAGOZA III ZARAGOZA IV ZARAGOZA I + II ZARAGOZA III + IV ZARAGOZA ZAMORA ARANJUEZ
1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 0 0 0 0
228 209 437 228 209 437 203 221 420 132 209 380 241 303 330 203 540 530 1.050 241 382 375 203 625 580 1.200 334 51 63
CADIZ, GRANADA, CORDOBA, SEVILLA Y RONDA
JAEN, HUELVA Y ALMERIA
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2453 2249 4702 2453 2249 4702 2184 2378 4519 1420 2249 4089 2593 3260 3551 2184 5810 5703 11298 2593 4110 4035 2184 6725 6241 12912 0 3594 549 678
2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,68 2,68 2,68 2,68 2,68 2,68 2,68 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,98 2,70 3,10 2,58 2,89
9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 8,79 8,79 8,79 8,79 8,79 8,79 8,79 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 9,78 8,86 10,17 8,46 9,48
200 150 400 200 150 400 200 200 400 100 200 350 150 300 300 150 550 550 1.100 150 320 320 150 600 600 1.200 150 300 -
250 150 380 250 150 380 160 160 380 80 160 320 175 300 300 175 500 500 150 320 320 150 320 320 250 30 30
120 90 225 120 90 225 75 75 220 50 85 175 75 160 160 50 275 275 75 170 170 75 325 325 150 25 25
150 120 280 150 120 280 150 150 300 80 150 220 100 190 190 100 310 310 620 110 200 200 110 360 360 720 120 200 -
50 40 95 50 40 95 40 40 80 30 40 80 40 50 50 40 110 110 40 50 50 40 110 110 60 16 16
50 40 110 50 40 110 50 40 120 30 50 100 40 60 60 50 120 120 50 65 65 50 120 120 50 16 16
100 80 200 100 80 200 115 115 185 115 70 150 115 140 140 115 260 260 510 115 150 150 115 260 260 540 0 150 18 18
P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P 267
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
Meliá Avenida América****
Meliá Barajas**** Avda. de Logroño, 305 · 28042 Madrid · España / Spain Tel. 91 747 77 00 · Fax. 91 747 87 17 e-mail: melia.barajas@melia.com SABRE: SM10721 · GALILEO: SM22060 AMADEUS: SMIMADBAR · WORLDSPAN: SM2811
Situación: En el centro neurálgico de negocios y de zonas verdes del Noreste de Madrid: Recinto Ferial de Ifema, Palacio Municipal de Congresos, Aeropuerto Internacional de Barajas, varios Polígonos Industriales, Parque Juan Carlos I y Parque El Capricho. Perfectamente comunicado a través de Metro, varias líneas de autobuses y con acceso desde la Autovía M11, M40 y N2.
Location: In the heart of Madrid’s business centre and green zone. Ifema Convention Centre, Municipal Convention Hall, Barajas International Airport, several industrial states, Juan Carlos I Park and El Capricho Park are all just five minutes from the hotel. Excellent connection from the underground and several bus lines and easily accessible from the M11, M40 and N2 motorways.
Habitaciones: n 229 habitaciones 198 habitaciones dobles 23 habitaciones individuales 2 habitaciones con salón 6 Suites
Accommodation: n 229 rooms 198 double rooms 23 single rooms 2 rooms with lounge 6 Suites
Servicios: Jardín con piscina exterior y grill n Restaurante n Cafetería n Bar n Parking exterior n Transporte gratuito aeropuerto (24 hrs) y recinto ferial IFEMA
Services: Gardens with outdoor swimming pool and grill n Restaurant n Cafeteria n Bar n Outdoor parking n Free shuttle to the airport available 24 hours and to IFEMA convention centre
n
n
Salas de reunión: n 12 salas de reunión n Capacidad máxima de 700 personas en cocktail
Meeting facilities: n 12 meeting rooms n Maximum capacity of 700 people cocktail style
268
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
Meliá Barajas**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
DORADO
AZUL
MADRID E
MADRID D
MADRID C
MADRID B
MADRID A
GRANADA
LA CIERVA
CASTILLA
Aseo EJECUTIVA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MADRID MADRID A MADRID B MADRID C MADRID D MADRID E CASTILLA GRANADA LA CIERVA AZUL DORADO EJECUTIVA 128 EJECUTIVA 328
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
Noble Noble Noble Noble Noble Noble Noble Noble Noble Noble Noble 1 3
540 115 115 115 115 67 452 108 111 20 19 25 25
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5.813 1.239 1.239 1.239 1.239 721 4.862 1.163 1.200 213 207 270 270
3 3 3 3 3 3 3 3 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
8,62 8,62 8,62 8,62 8,62 8,62 8,62 8,62 7,76 7,76 7,76 7,76 7,76
450 75 75 75 75 40 450 65 70 -
600 110 110 110 110 60 600 100 110 -
275 70 70 70 70 40 380 60 60 -
300 70 70 70 70 40 350 60 70 12 12 12 12
45 45 45 45 30 35 45 12 12 12 12
40 40 40 40 25 40 40 10 10 10 10
210 48 48 48 48 24 220 40 48 -
P P P P P -
P P P P P -
269
Meliá Galgos**** Claudio Coello, 139 · 28006 Madrid · España / Spain Tel. 34 - 91 562 66 00 · Fax. 34 - 91 561 76 62 e-mail: melia.galgos@melia.com SABRE: SM24661 · GALILEO: SM5708 AMADEUS: SMMAD130 · WORLDSPAN: SM2802
Situación: En pleno Barrio de Salamanca, entre las calles Serrano, Ortega y Gasset y Velázquez, considerado a día de hoy, como la zona comercial más distinguida de la ciudad. A escasos 5 minutos caminando del Paseo de la Castellana y a 10 minutos en trasporte público del Paseo del Arte, cuya oferta cultural abarca desde el Prado, el Reina Sofía y el Thyssen, hasta el recientemente inaugurado CaixaForum. Tres estaciones de metro cercanas (Gregorio Marañón, Núñez de Balboa y Avenida de América) y varias líneas de autobuses, permite una rápida conexión tanto con la mayoría de los barrios de la capital, como con las principales vías de comunicación, destacando el desplazamiento al aeropuerto en aproximadamente 25 minutos y a las estaciones de Atocha y Chamartín en 15 minutos respectivamente. Habitaciones: n 356 habitaciones: 146 Dobles Superiores 116 Dobles Standard 43 Individuales 5 Junior Suite 45 Dobles Servicio Real 1 Junior Suite Servicio Real
Location: In the Barrio de Salamanca, between calle Serrano, calle Ortega y Gasset and calle Velázquez - Madrid’s most upmarket shopping area. Only a five-minute stroll away from the Paseo de la Castellana, and only 10 minutes away on public transport from the Paseo del Arte and the cultural treasures of the Prado, Reina Sofía and Thyssen museums, as well as the recently opened CaixaForum. 3 nearby metro stations (Gregorio Marañón, Núñez de Balboa and Avenida de América) and several bus routes for speedy access to most areas of Madrid and other main transport links. Only 25 minutes from the airport and 15 minutes from the Atocha and Charmartín railway stations. Accommodation: n 356 rooms 146 Superior Doubles 116 Standard Doubles 43 Single rooms 5 Junior Suites 45 Royal Service doubles 1 Royal Service Junior Suite Services: Diábolo “à la carte” restaurant n Serrano buffet restaurant n Piano bar n Business centre n Health centre with gym, sauna, Turkish bath, massage, UV sunbeds and solarium terrace n
Servicios: Restaurante “à la carte” Diábolo n Restaurante Buffet de Serrano n Piano bar n Business center n Centro de salud con gimnasio, sauna, baño turco, masajes, rayos U.V.A. y solarium n
Salas de reunión: n 11 salas de reuniones n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail n Conexión wifi en salas de reunión y habitaciones
270
Meeting facilities: n 11 meeting rooms n Maximum capacity of 300 people cocktail style n WiFi connection in meeting rooms and bedrooms
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
EUROPA · EUROPE I España / Spain · Madrid
Meliá Galgos**** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
GOYA VELAZQUEZ SERRANO GOYA+VELAZ. VELAZ.+SERRANO BºSALAMANCA CASTELLANA CALLAO MONCLOA FUENCARRAL S.BERNARDO CHAMBERI LA LATINA MAYOR ARENAL PUERTA DEL SOL
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
Hall Hall Hall Hall Hall Hall Hall 1 7 Hall Hall Hall Hall Hall Hall Hall
61 80 111 141 191 252 267 58 27 26 26 52 47 45 45 90
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
657 861 1195 1518 2056 2713 2874 614 291 280 280 560 506 484 484 969
3 3 3 3 3 3 3 2,8 2,8 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,84 9,19 9,19 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51 9,51
70 100 130 170 230 300 30 40 100
60 80 130 150 220 300 40 20 20 20 40 50 45 45 90
30 50 80 90 140 200 21 24 29 20 20 50
40 60 90 100 150 200 200 10 10 20 30 60
22 30 46 58 80 20 12 12 12 24 24 18 18 40
22 30 46 58 80 20 9 9 9 25 25 18 18 40
32 40 60 75 110 140 24 12 12 12 24 24 24 24 48
P P P P P P P -
P -
P P P 271
TRYP Madrid Alameda Aeropuerto**** Avda. de Logroño, 100 · 28042 Madrid · España / Spain Tel. 34 - 91 747 48 00 · Fax. 34 - 91 747 89 28 e-mail: TRYP.alameda.aeropuerto@melia.com SABRE: wt10724 · GALILEO: wt3777 AMADEUS: wtMADALA · WORLDSPAN: wt2809
Situación: Ubicado en una zona residencial situada junto al Aeropuerto de Madrid - Barajas y el Recinto Ferial Juan Carlos I, muy cerca del campo de golf Olivar de la Hinojosa, y perfectamente comunicado con el centro de la ciudad por metro y autobús. A 15 minutos de la Estación de Chamartín y a 10 minutos de un importante centro comercial. Habitaciones: n 148 habitaciones 118 Standard 3 Suites 3 Fitness 6 Familiares 18 Premium Servicios: n Transporte gratuito aeropuerto 24 horas y al recinto ferial de IFEMA n Restaurante-Cafetería n Bar con zona de fumadores con 2 pantallas de plasma n WI-FI Salas de reunión: n 6 salas de reuniones y banquetes n Capacidad máxima de 200 pax en cocktail
272
Location: Located in a residential area close to the International Airport Madrid - Barajas, the Juan Carlos I trade fair and exhibition center, very near the Olivar de Hinojosa golf course, and perfectly connected with the city centre by subway and bus. Being just 15 minutes from the Chamartin Station and 10 minutes from a bustling shopping center. Accommodation: n 148 rooms 118 Standard 3 Suites 3 Fitness 6 Family 18 Premium Services: Complimentary shuttle transfer to airport 24 hrs and to Convention Centre IFEMA n Restaurant-Cafeteria n Bar with smoking area with 2 TV plasma screens n WI-FI n
Meeting facilities: n 6 meeting rooms n Maximum capacity 200 people cocktail style.
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
España / Spain · Madrid
TRYP Madrid Alameda Aeropuerto**** P
EL PRAT
MANISES
BARAJAS T2
BARAJAS T3 SONDIKA
SON SANT JOAN
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
EL PRAT MANISES BARAJAS T2 BARAJAS T3 BARAJAS SON SANT JOAN SONDIKA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
ENTLO 0 ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO ENTLO
206 194 50 50 100 76 35
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2.217 2.088 538 538 1.076 818 377
2,41 2,5 2,84 2,84 2,84 2,67 2,73
7,91 8,20 9,32 9,32 9,32 8,76 8,96
200 170 30 30 60 60 20
250 200 40 40 80 85 25
150 120 25 25 50 45 16
140 110 30 30 60 50 10
80 60 20 20 40 30 14
70 50 15 15 30 25 12
100 80 24 24 48 35 6
P P -
P P P P 273
TRYP Madrid Ambassador**** Cuesta de Santo Domingo, 5 y 7 · 28013 Madrid · España / Spain Tel. 34 91 541 67 00 · Fax. 34 91 559 10 40 e-mail: TRYP.ambassador@melia.com SABRE: wt23873 · GALILEO: wt5280 AMADEUS: wtMADTRA · WORLDSPAN: wt2810
Situación: Situado en el centro histórico, muy próximo al Palacio Real, el Teatro de la Opera, el Senado y la Gran Vía. Ocupa el antiguo Palacio de los Duques de Granada de Ega, del que mantiene su estructura original.
Location: Located in the old city centre, very close to the Palacio Real, the Opera Theatre, the Senate and the Gran Vía. It is on the site of what was once the Palace of the Dukes of Granada de Ega, the original structure of which remains.
Habitaciones: n 183 habitaciones Habitaciones Standard Habitaciones Superiores 15 Premium rooms 5 Family rooms 21 Junior Suites 3 Senior Suites
Accommodation: n 183 rooms Standard Rooms Superior Rooms 15 Premium rooms 5 Family rooms 21 Junior Suites 3 Senior Suites
Servicios: Bar Entrepatios n Restaurante El Invernadero n Parking público
Services: Entrepatios bar n El Invernadero restaurant n Public car park
n
n
Salas de reunión: n 4 salas de reunión n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail
Meeting facilities: n 4 meeting rooms n Maximum capacity of 300 people cocktail style
274
TRYP Madrid Ambassador****
España / Spain · Madrid
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ÓPERA
PALACIO
RIGOLETO
TRAVIATA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PALACIO OPERA OPERA & PALACIO RIGOLETO TRAVIATA SENADO MADROÑO SENADO & MADROÑO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 1 1 0 0 0
170 180 350 90 78 130 140 270
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1849 1858 3807 979 848 1414 1523 2937
3,25 3,25 3,25 2,5 2,5 3,25 3,25 3,25
10,66 10,66 10,66 8,20 10,66 10,66 10,66
160 140 300 100 120 220
140 150 290 70 70 -
100 100 200 40 45 -
130 140 270 80 100 180
65 65 130 38 40 -
65 65 130 35 38 -
70 70 140 24 24 -
P P P P P P P P 275
TRYP Madrid Atocha**** Atocha, 83 · 28012 Madrid · España / Spain Tel. 34 91 330 05 00 · Fax. 34 91 420 15 60 e-mail: TRYP.atocha@melia.com SABRE: wt38403 · GALILEO: wt51003 AMADEUS: wtMADATO · WORLDSPAN: wt2829
Situación: Está situado en pleno centro de Madrid, a 10 minutos a pié de la Estación Atocha Ave, a 5 minutos de la Puerta del Sol, Congreso de los Diputados, Museo del Prado, Thyssen y Reina Sofia. Toda la zona en la que se ubica se considera centro neurálgico cultural y comercial de la ciudad. El TRYP Atocha fue construido en un emblemático edificio palaciego de 1.913 conservando en su totalidad los elementos y estructura arquitectónica clásica y combinando la decoración más vanguardista. Habitaciones: n 150 habitaciones Servicios: n Restaurante a la carta n Lobby bar n Aparcamiento concertado n ADSL en habitaciones y WIFI en salas de reunión Salas de reunión: n 6 salas de reunión n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail
276
Location: Set in the very heart of Madrid, a 10 min. walk from the Atocha high speed train station, 5 min. from the Puerta del Sol, the Spanish Parliament’s lower house and the Prado, Thysssen and Queen Sofia Museums. All in an area which is considered the cultural and commercial heart of the city. The TRYP Atocha hotel was built in an emblematic palatial building dating from 1913. All of its classic architectural structure and elements have been entirely preserved, combined with the most up-to-date decoration. Accommodation: n 150 rooms Services: n “à la carte” restaurant n Lobby bar n Parking facilities can be arranged n ADSL in rooms and WIFI in meeting rooms Meeting facilities: n 6 meeting rooms n Maximum capacity of 300 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
España / Spain · Madrid
TRYP Madrid Atocha**** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
CELESTE SANTA ANA
GRAN SALÓN ATOCHA
MORATÍN
LE PETIT
LA PETITE
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ATOCHA MORATIN SANTA ANA LA PETITE LE PETIT CELESTE
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 0 3 1 1 -1
235 198 96 26 26 236
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2530 2131 1033 280 280 2540
9,4 5,7 4,2 4,8 4,8 3,8
30,84 18,70 13,78 15,75 15,75 12,47
300 200 100 20 20 200
250 120 70 20 20 0
150 80 50 15 15 0
150 120 50 10 10 150
50 40 30 15 15 0
50 40 30 12 12 0
84 50 30 -
P -
P P -
277
A MENOS DE 1 HR DE M AD RI D
l
L E SS T HA N 1 H R F RO M M A D R I D
G U ADAL AJARA Su cercanía a la capital de España (55 Km) y su buena red de infraestructuras hacen que llegar a Guadalajara sea fácil (24 minutos desde Madrid). El casco histórico de Guadalajara contrasta con sus palacios renacentistas, edificios mudéjares e iglesias barrocas. LUGARES DE INTERÉS_ Palacio del Infantado, la capilla de Luis de Lucena, el Palacio de la Cotilla, el Palacio de los Mendoza, el Alcázar Real, la Alcarria. Its proximity to Spain’s capital (55 Km) and its good communications: high speed train connection 24 min to Madrid, makes Guadalajara an easily accessible city. Guadalajara’s old town is full of contrasts with Renaissance Palaces, Arabesque buildings and Baroque churches. PLACES OF INTEREST_ Palace of thel Infantado, Luis de Lucena Chapel, Cotilla Palace, Mendoza Palace, Royal Fortress, la Alcarria, the Black Architecture Towns.
S EG OVIA
VA L L A D O L I D
Si la capital segoviana atesora importantes atractivos turísticos, no lo
Ubicada en el corazón geográfico de España y conectada por AVE,
es menos el entorno rural que la circunda. La proximidad a los puertos
Valladolid cuenta con un inmenso legado histórico y patrimonial y la
de Somosierra y Guadarrama ofrece un entorno natural de gran
más amplia oferta de manifestaciones culturales contemporáneas.
importancia. La Granja de San Ildefonso ocupa un lugar destacado entre
Lugar de conventos, monasterios y palacios que se visten de gala como
los sitios históricos y las poblaciones agazapadas entre los ríos Pirón
sedes especiales. Magníficas rutas, rica gastronomía y el vino como
y Eresma. LUGARES DE INTERÉS_ Acueducto y Alcázar de Segovia,
reclamo con sus cinco denominaciones de origen, hacen de Valladolid
Palacio La Granja de San Ildefonso, Hoces del Río Duratón.
el lugar perfecto para organizar cualquier tipo de evento. LUGARES DE INTERÉS_ Plaza Mayor, Parque Campo Grande, Catedral, Bodegas.
Both the province’s capital and the countryside boast interesting tourist sights. The area is located near Somosierra and Guadarrama, with a
Located in the geographical heart of Spain and connected by high speed
beautiful natural environment. La Granja de San Ildefonso is one of the
train AVE, Valladolid has a rich historical heritage and the widest range
area’s most interesting spots. The nearby towns, located between the
of contemporary cultural expression. It is a city of convents, monasteries
rivers Pirón and Eresma, are also worth a visit. PLACES OF INTEREST_
and palaces which can be used for special events. Magnificent scenic
Segovia Aqueduct and Fortress, La Granja de San Ildefonso Palace,
tours, rich cuisine and wine from five “appellations d’origine” make
Nature Park of las Hoces del Río Duratón
Valladolid the perfect place to hold any type of event. PLACES OF INTEREST_ Plaza Mayor, Campo Grande Park, Cathedral, Wineries.
279
TRYP Guadalajara**** Avda. Eduardo Guitian (A-2. Salida 55) · 19002 Guadalajara · España / Spain Tel. (34) 949 20 93 00 · Fax: (34) 949 22 64 10 e-mail: TRYP.guadalajara@melia.com SABRE: WT14226 · GALILEO: WT84238 AMADEUS: WTMADGUA · WORLSPAN: WT1903
Situación: Situado en la principal vía de acceso a Guadalajara, a 5 min. del centro de la ciudad. En pleno Corredor de Henares. A 20 min. del aeropuerto internacional MadridBarajas y del recinto ferial Juan Carlos I, con acceso desde la A2.
Location: On the main road into Guadalajara, 5 min. from the city centre. In the Corredor del Henares, the hotel is located at 20 min. from the Madrid-Barajas international airport and the Juan Carlos I Convention Centre, with access from the A2 highway.
Habitaciones: n 159 habitaciones
Accommodation: n 159 rooms
Servicios: n Cafetería n Restaurante n Bar n Garaje n Gimnasio n 250 m2 de jardines
Services: n Cafeteria n Restaurant n Bar n Garage n Gymnasium n 250 sqm gardens
Salas de reunión: 19 salas de convenciones y banquetes n Capacidad máxima de 700 personas en cocktail
Meeting facilities: n 19 convention and banquet rooms n Maximum capacity of 700 people cocktail style
n
280
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
MOLINA
PASTRANA
ALOCÉN
SIGÜENZA
HITA
JADRAQUE
RUEDA DE LA SIERRA
MIRADOR
SACEDÓN
BUDIA
España / Spain · Guadalajara
TRYP Guadalajara****
MONDEJAR
CIFUENTES
SOMOLINOS
ATIENZA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
SIGUENZA SIGUENZA 1 SIGUENZA 2 SIGUENZA 3 MONDEJAR MONDEJAR 1 MONDEJAR 2 MOLINA MOLINA 1 MOLINA 2 ATIENZA ATIENZA 1 ATIENZA 2 MIRADOR RUEDA DE LA SIERRA JADRAQUE ALOCEN SACEDON CIFUENTES* BUDIA* SOMOLINOS** PASTRANA** HITA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0
650 245 180 225 250 110 140 365 140 225 397 235 162 148 140 140 42 90 54 44 44 44 30
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
7072 2666 1958 2448 2720 1197 1523 3971 1523 2448 4319 2557 1763 1610 1523 1523 457 979 588 479 479 479 326
5,4 5,4 5,4 5,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,1 3,1 3,1 2,8 3,4 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 2,8 3,1
17,72 17,72 17,72 17,72 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 10,17 10,17 10,17 9,19 11,15 9,19 9,19 9,19 9,19 9,19 9,19 9,19 10,17
700 225 180 245 250 90 140 400 140 225 270 225 140 150 140 -
700 190 180 190 250 80 130 100 180 180 100 100 110 110 40 60 40 40 40 40 24
550 130 110 130 190 60 80 70 110 110 70 75 80 70 25 45 25 25 25 25 20
600 190 120 180 210 150 100 100 -
150 50 50 50 60 30 40 30 35 35 30 25 35 30 15 30 15 15 15 15 14
150 50 50 50 60 30 40 30 35 35 30 25 35 30 15 30 15 15 15 15 14
600 190 120 180 120 90 60 90 130 110 80 80 48 48 32 -
-
P P P P P P P P P P P P -
P
* y ** : SALONES con posibilidad de unión
281
TRYP Segovia Los Ángeles Comendador*** Río Tajo, s/n · 40424 Los Ángeles de San Rafael · Segovia · España / Spain Tel. 34 - 921 19 58 00 · Fax. 34 - 921 19 58 09 e-mail: TRYP.comendador@melia.com SABRE: WT57422 · GALILEO: WT34931 AMADEUS: WTMADCOM · WORLDSPAN: WT4001
Situación: En la Sierra de Guadarrama en el complejo residencial Los Angeles de San Rafael, muy próximo a La Granja de San Ildefonso y a Segovia. A 30 km de El Escorial, 32 km de Navacerrada, 50 km de Ávila y 67 km de Madrid.
Location: In the Sierra de Guadarrama in the Los Angeles de San Rafael residential complex, very near to the La Granja de San Ildefonso and Segovia. 30 km from El Escorial, 32 km from Navacerrada, 50 km from Avila and 67 km from Madrid.
Habitaciones: n 150 habitaciones, incluyendo 4 Suites
Accommodation: n 150 rooms, including 4 Suites
Servicios: n Restaurante n Cafetería n Piano Bar con chimenea n Salón Internet n Sala de juegos de mesa n Gimnasio completamente equipado n Sauna n Piscina cubierta climatizada con hidromasaje n Garaje y aparcamiento
Services: n Restaurant n Cafeteria n Piano Bar with fireplace n Internet room n Board games room n Fully equipped gym n Sauna n Indoor heated swimming pool with hydromassage n Garage and car park
Salas de reunión: n 15 salas de reunión n Capacidad máxima de 600 personas en cocktail
Meeting facilities: n 15 meeting rooms n Maximum capacity 600 people cocktail style
282
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Segovia
TRYP Segovia Los Ángeles Comendador*** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
EL ESPINAR VILLACASTIN
COCA
TUREGANO
LA GRANJA
REVENGA
PEDRAZA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
VILLACASTIN EL ESPINAR PEDRAZA TUREGANO LA GRANJA COCA REVENGA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 0 1 0 0 0
56 49 42 32 30 21 12
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
602 527 452 344 323 226 129
2,25 2,25 2,85 2,25 2,85 2,85 2,85
7,38 7,38 9,35 7,38 9,35 9,35 9,35
-
50 62 32 32 24 -
26 30 20 14 14 -
-
22 22 20 16 18 12 6
22 24 18 14 -
-
P P P P P P P 283
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Segovia
TRYP Comendador*** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SAN RAFAEL
LOS ANGELES
RIAZA
TORRECABALLEROS
SEPULVEDA
SAN ILDEFONSO
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PALACIO DE CONGRESOS LOS ANGELES ACUEDUCTO SAN RAFAEL SAN ILDEFONSO SEPULVEDA RIAZA RIOFRIO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 1 0 0 0 0 0
500 252 187 115 56 42 42 21
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5382 2712 2012 1237 602 452 452 226
4-8 2,85 2,65 2,85 2,85 2,85 2,85 2,85
13,12 - 26,25 9,35 8,69 9,35 9,35 9,35 9,35 9,35
600 280 180 100 -
500 300 125 108 47 36 36 -
450 200 60 50 28 20 20 -
400 200 120 -
100 50 40 20 20 12
120 90 36 35 20 18 18 -
150 90 60 50 -
P P P P -
P P P 285
Meliá Olid**** Plaza San Miguel, 10 · 47003 Valladolid · España / Spain Tel. 34 - 983 35 72 00 · Fax. 34 - 983 33 68 28 e-mail: melia.olid@melia.com SABRE: SM24648 · GALILEO: SM7368 AMADEUS: SMvll158 · WORLDSPAN: SM4701
Situación: Situado en el centro de la ciudad, a 2 min. de la Plaza Mayor, a 10 min. de la estación de ferrocarril y de la estación de autobuses. A 100 m. del Museo Nacional de Escultura Policromada. A 200 m. de la Catedral y Universidad. A 6 km. del Castillo de Fuensaldaña sede de las Cortes de Castilla. A 10 km. del Club de Golf de Entrepinos y a 12 km. del aeropuerto de Villanubla.
Location: Located in the city centre, 2 min. from the Plaza Mayor. 10 min. from the railway and bus stations. At 100 m. from the National Polychromic Sculpture Museum, 200 m. from the Cathedral and University, 6 km. from Fuensaldaña Castle, home to the Cortes of Castile. 10 km from the Entrepinos golf club and 12 km. from the Villanubla airport.
Habitaciones: n 211 habitaciones: 204 Standard 7 Suites
Accommodation: n 211 rooms: 204 Standard 7 Suites
Servicios: Restaurante “à la carte” El Jardin n Bar n Gimnasio n Parking n Planta Servicio Real
Services: El Jardin “à la carte” restaurant n Bar n Gym n Parking n Royal Service Floor
n
n
Salas de reunión: n 7 salas de reunión n Capacidad máxima de 250 personas en cocktail
Meeting facilities: n 7 meeting rooms n Maximum capacity 250 people cocktail style
286
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
España / Spain · Valladolid
Meliá Olid**** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
SAN BLAS
SAN MIGUEL
ZORRILLA
ANSUREZ
CERVANTES
FABIO NELLI
COLÓN
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ZORRILLA COLÓN FABIO NELLI CERVANTES ANSÚREZ SAN BLAS SAN MIGUEL
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 0 0
240 70 31 31 31 56 119
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
2583 753 334 334 334 603 1281
2,62 2,62 2,62 2,62 2,69 2,9
8,60 8,60 8,60 8,60 8,83 9,51
250 80 35 35 35 50 100
250 70 30 30 30 40 100
90 40 18 18 18 24 40
170 48 24 24 24 24 70
-
-
100 30 20 20 20 15 30
P P P P P -
287
NO RT E DE E SPA ÑA
l
N O RT H O F S PA I N
A CORUÑA
Situada en el Noroeste de la Península Ibérica, A Coruña, Balcón del Atlántico es una ciudad milenaria, atlántica y cosmopolita, en la que el océano ha sido protagonista de sus más de 2000 años de historia. A Coruña, la Ciudad de Cristal, ofrece mil posibilidades: del más tranquilo paisaje marino a modernas calles vitales iluminadas por el sol o el neón; desde voces proclamando las existencias en los puestos de pescado y marisco hasta los paseos por la Ciudad Vieja, por el Paseo Marítimo, por sus playas de arenas finas y blancas. LUGARES DE INTERÉS_Torre de Hércules, las galerias acristaladas de la Avenida de la Marina, Ciudad Vieja, Aquarium Finisterrae. Lying in the north west of the Iberian Peninsula, A Coruña, a window onto the Atlantic is a an ancient city, Atlantic and cosmopolitan, where the ocean has played a major role over the two thousand years of its history. A Coruña, the Crystal City, offers a thousand possibilities: from the calm seafront to modern streets full of life, lit up by the sun or by signs; from voices shouting at the fish market to walks through the Old City, around the promenade or on the fine white sand of the city’s beaches. PLACES OF INTEREST_ The Tower of Hercules, the windowed balconies of the Avenida de la Marina, Old City, Aquarium Finisterrae.
SA NT I AG O D E C O MP O ST E L A Capital administrativa, social y comercial de la Comunidad Autónoma de Galicia; una ciudad declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO gracias a su carácter multicultural y por ser meta de una milenaria ruta de peregrinación: el Camino de Santiago que desde el siglo IX transformó este paraje del finis terrae en punto de encuentro de la fe y el pensamiento del mundo occidental. LUGARES DE INTERÉS_ Catedral, Iglesia y Monasterio San Martíño Pinario, Universidad. It is the administrative, social and commercial capital of the Autonomous Community of Galicia; declared a World Heritage City by UNESCO thanks to its multicultural nature and as the final destination of a thousand-yearold pilgrim route: the Way of St. James, which, since the 9th century, has transformed this finis terrae into a meeting place of Western faith and thinking. PLACES OF INTEREST_ Cathedral, San Martiño Pinario Church and Monastery, University.
289
NO RT E DE E SPA ÑA
l
N O RT H O F S PA I N
BILBAO
Bilbao, en el corazón del País Vasco, ha recuperado su dinamismo al convertirse en una ciudad de servicios, volcada en su regeneración medioambiental y urbana y una transformación espacial. El impresionante Museo Guggenheim de Frank Gehry, el Palacio Euskalduna de Congresos y de la Música, su moderno aeropuerto y el puente Zubizuri, ambos de Santiago Calatrava, o la red de metro de Norman Foster se han convertido en los grandes referentes de la nueva vocación de Bilbao, que continúa recuperando espacios para el disfrute de los ciudadanos. LUGARES DE INTERÉS_ Museo Guggenheim, Catedral de Santiago, Universidad Deusto, Mercado de la Ribera. Bilbao, located in the heart of the Basque Country, has once again become a dynamic city full of amenities and focused on environmental and urban regeneration through the transformation of spaces. The impressive Guggenheim Museum by Frank Gehry, the Euskalduna Palace -a conference and music centre- its modern airport and Zubizuri Bridge, both by Santiago Calatrava, or the award-winning metro system by Norman Foster have become the icons of the new Bilbao, a city that is gradually regaining space and handing it back to the people. PLACES OF INTEREST_ Guggenheim Museum, Santiago Cathedral, Deusto University, Mercado de la Ribera market.
OV I E D O Oviedo, centro de turismo cultural, cruce de caminos, El Camino de Santiago, y la Ruta de la Plata; gran patrimonio monumental e importante oferta museística. Esta ciudad abierta y moderna de gran proyección internacional a través de los Premios Príncipe de Asturias es perfecta para pasear y un punto de partida excepcional para acercarse a una cultura gastronómica de primer orden. LUGARES DE INTERÉS_Catedral y su Cámara Santa, el Teatro Campoamor, Santa María del Naranco, San Miguel de Lillo y San Julián de los Prados declarados Patrimonio de la Humanidad. Oviedo is a cultural tourism centre, crossroads, the Camino de Santiago (Route to Santiago) and the Ruta de la Plata; great monumental heritage and significant offer in museums. This is an open and modern city with a great international projection thanks to the Prince of Asturias Awards, it perfect for strolling An exceptional starting point to approach a firstclass gastronomic culture. PLACES OF INTEREST_ Cathedral and its Holy Chamber, the Campoamor Theatre, Santa María del Naranco, San Miguel de Lillo and San Julián de los Prados declared monuments of World Heritage.
291
Meliá María Pita**** Avda. Pedro Barrie de la Maza, 1 · 15003 A Coruña · España / Spain Tel. 34 981 20 50 00 · Fax. 34 981 20 55 65 e-mail: melia.maria.pita@melia.com SABRE: SM33944 · GALILEO: SM9235 AMADEUS: SMLCGTRY · WORLDSPAN: SM1508
Situación: Situado en primera línea de las playas Riazor y Orzán, este emblemático edificio acristalado ofrece maravillosas vistas al mar. Cercano al Palacio de Congresos Palexco, al centro histórico y cultural de la ciudad, así como a la zona comercial y al puerto. El hotel dispone de un amplio y luminoso hall de mármol, decorado con espectaculares plantas naturales. Habitaciones: n 183 habitaciones 65 habitaciones clásicas 101 habitaciones clásicas con vista mar 10 habitaciones Premium con vista mar 4 Junior Suites Duplex con vista mar 3 Suites Duplex con vista mar Servicios: n Restaurante Trueiro n Cafetería n Garage privado en el mismo edificio n WIFI en todo el hotel Salas de reunión: n 6 salas de reunión n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail
292
Location: Next to Riazor and Orzán beaches stands this emblematic glass-fronted building with marvellous views of the sea. Near the Palexco Convention Center, the historic, cultural and shopping centre and the port. The hotel boasts a bright spacious marble hall, decorated with spectacular natural plants. Accommodation: n 183 rooms 65 Classic rooms 101 Classic rooms Seaview 10 Premium rooms Seaview 4 Junior Suite Duplex Seaview 3 Suite Duplex Seaview Services: Trueiro restaurant n Cafeteria n Private garage in the same building n WIFI n
Meeting facilities: n 6 meeting rooms n Maximum capacity of 400 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
España / Spain · A Coruña
Meliá María Pita**** P
Entrada Carpa
BRIGANTIA
SAN CARLOS
ROSALIA MARINEDA
ELVIÑA
ORZÁN
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
BRIGANTIA CARPA ANEXA ORZAN ELVIÑA ROSALIA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 -2 0 0
525 343 104 29 50
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
5651 3692 1119 312 538
3,3 4 3 3
10,83 13,12 9,84 9,84
400 400 70 30
300 350 50 26 40
210 160 40 20 30
300 260 60 40
65 100 30 16 20
54 100 25 16 20
150 150 30 -
P P -
293
TRYP Santiago**** Restollal, 24 · 15702 Santiago de Compostela · España /Spain Tel. (34) 981 534949 · Fax. (34) 981 524566 tryp.santiago@melia.com SABRE: WT70185 · GALILEO: WT80308 AMADEUS: WTSCQTCS · WORLDSPAN: WT1507
Situación: El Hotel TRYP Santiago, se encuentra estratégicamente situado en una nueva zona residencial de Santiago, rodeado de un parque natural de 100.000 m2, que permite disfrutar de un entorno tranquilo y favorece las actividades al aire libre, a escasos metros de un centro comercial y de las principales arterias de salida y entrada de la ciudad. Muy cercano a la estación de tren, a 15 minutos a pie del centro de la ciudad y a 12 km del aeropuerto de Labacolla.Su moderna arquitectura y la alta calidad de sus servicios e instalaciones lo convierten en un hotel ideal para tus desplazamientos profesionales o visitas turísticas.
Location: The TRYP Santiago is strategically located in a new residential area of Santiago, next to by a 100,000 m2 natural park which provides the hotel and guests with peaceful surroundings and a variety of outdoor activities, a short distance from a commercial centre and the main roads entering and leaving the city. Very close to the train station, 15 minutes on foot from the city centre and 12 km from Labacolla airport. Its modern architecture and the quality of its services and facilities have made the Tryp Santiago an ideal hotel for either your business or leisure trips to the city.
Habitaciones: n 99 habitaciones inluyendo: 93 habitaciones estándar 6 junior suites
Accommodation: n 99 rooms including: 93 standard rooms 6 junior suites
Servicios: n Restaurante n Lobby Bar n Biblioteca n Servicio de lavandería n Parking gratuito
Services: n Restaurant n Lobby Bar n Library n Laundry service n Complimentary Car Park
Salas de reunión: n 8 salas de reuniones todas con luz natural n Wi Fi gratuito en todo el hotel n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail
Meeting facilities: n 8 Meeting rooms with natural daylight n Wi Fi fcomplimentary in all hotel areas n Maximum capacity of 400 people cocktail style
294
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
SANTIAGO
España / Spain · Santiago de Compostela
TRYP Santiago**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
VIGO A
VIGO B
LUGO
PONTEVEDRA
ORENSE
AUDITORIO
CORUÑA
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
VIGO A VIGO B ORENSE CORUÑA AUDITORIO PONTEVEDRA LUGO SANTIAGO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1 1
67 95 91 102 149 67 67 358
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
721 1022 979 1097 1603 721 721 3853
3,5 3,5 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3
11,48 11,48 10,82 10,82 10,82 10,82 10,82 10,82
85 115 105 125 85 85 400
80 100 85 100 125 60 60 400
45 60 65 75 35 35 200
65 75 80 85 60 60 300
-
20 40 40 50 20 20 95
-
P P P P P P P P 295
Meliá Bilbao***** Lehendakari Leizaola, 29 · 48001 Bilbao · España / Spain Tel. 34 - 94 428 00 00 · Fax: 34 . 94 428 00 01 e-mail: melia.bilbao@melia.com SABRE: SM60519 · GALILEO: SM62588 AMADEUS: SMBIO457 · WORLDSPAN: SM1457
Situación: Meliá Bilbao está estratégicamente ubicado en pleno corazón de la ciudad, cerca del centro de negocios, ocio y cultura. Iconos emblemáticos de la ciudad de Bilbao como el museo Guggenheim, el Palacio de Congresos, el Museo de Bellas Artes y el Parque Doña Casilda se encuentran en las proximidades del hotel.
Location: Meliá Bilbao is strategically located in the heart of Bilbao’s new business, leisure and cultural centre. Emblematic city icons such as the Guggenheim Museum, The Euskalduna Conference Centre, the Museum of Fine Arts and the Doña Casilda Park are in the hotel vicinity.
Habitaciones: n 211 habitaciones
Accommodation: n 211 rooms
Servicios: n Centro de Negocios n Parking n Hotel adaptado para discapacitados n Bar Q Lounge n Restaurante Quatre n Restaurante Aizian, de cocina regional y local vasca n Gimnasio n Saunas n Piscina climatizada n Terraza exterior
Services: n Business Center n Car park n Hotel adapted for the physically challenged n Q Lounge Bar n Quatre Restaurant n Aizian restaurant, with local cuisine n Gym n Saunas n Indoor swimming pool n Terrace
Salas de reunión: n 7 salas de convenciones n Capacidad máxima de 300 personas en cocktail n Palacio Euskalduna a tan solo 100m, gran complejo multifuncional de 53.000m2
Meeting facilities: n 7 meeting rooms n Maximum capacity of 300 people cocktail style n Palacio Euskalduna at just 100m, 53,000 sqm multi-purpose centre
296
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Bilbao
Meliá Bilbao***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
LEGORRETA I LEGORRETA II LEGORRETA I-II LEGORRETA III LEGORRETA II-III LEGORRETA I-II-III Q LOUNGE QUATRE RESTAURANTE LOBBY SMR GEHRY CESAR PELLI I CESAR PELLI II CESAR PELLI I-II FOSTER
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 1 1 1 1 1
105 114 219 109 223 328 125 91 256 62 22 46 68 61
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1130 1227 2356 1173 2399 3531 1345 980 2755 667 236 495 732 656
3,00 3,00 3,00 2,85 2,85 2,85 4,00 5,58 40,00 2,80 3,20 3,20 3,20 2,80
9,8 9,8 9,8 9,35 9,35 9,35 13,12 18,3 131,23 9,18 10,49 10,49 10,49 9,18
100 110 210 110 220 300 40 60 130 60 40 60 60
90 100 190 100 200 290 55 35 55 55
48 66 120 66 130 170 27 18 28 27
80 80 160 80 160 250 30 40 40 12 30 40 40
28 28 28 28 28 28 24 10 22 28 24
33 36 45 36 45 69 23 21 30 23
36 36 72 36 72 108 24 6 18 24 24
-
P P P P P P P P P 297
Meliá Hotel de la Reconquista***** Calle de Gil de Jaz, 16 · 33004 Oviedo · España / Spain Tel. 34 - 985 24 11 00 · Fax. 34 - 985 24 60 11 e-mail: melia.hotel.delareconquista@melia.com SABRE: SM112978 · GALILEO: SM49834 AMADEUS: SMOVDREC · WORLDSPAN: SM3309
Situación: El Meliá Hotel de la Reconquista ocupa un singular edificio del siglo XVIII, calificado como Monumento Nacional, que fue antiguo Hospicio y Hospital del Principado de Asturias. Está situado en la zona más céntrica, residencial y comercial de la ciudad de Oviedo, a tan solo 10 minutos a pie del Auditorio Príncipe Felipe, el nuevo Palacio de Congresos obra de Santiago Calatrava, el Teatro Campoamor y a 5 minutos de las estaciones de bus y tren. La distancia al Aeropuerto de Ranon (Asturias) es de 40 km. El hotel es marco clave de los Premios Príncipe de Asturias hospedando a Sus Altezas Reales los Príncipes de Asturias junto con las importantes figuras que participan en la Ceremonia y donde se celebran numerosos actos en torno a los Premios.
Location: The Meliá Hotel de la Reconquista occupies a unique 18th century building classified as a National Monument which used to house the former Principality of Asturias Hospice and Hospital. It is located in the most centrally-located residential and shopping area of the city of Oviedo, at just ten minutes’ walk to the Prince Felipe Auditorium, the new Palace of Congresses designed by architect Santiago Calatrava and the Campoamor Theatre, and five minutes from the bus and train station. It is 40 km away from the Ranon (Austurias) airport. The hotel plays a crucial role in the Prince of Asturias Prizes, hosting Their Royal Highnesses the Prince and Princess of Asturias along with prominent figures participating in the awards ceremony Numerous events are held at the hotel for this occasion.
Habitaciones: n 144 habitaciones 84 Deluxe 47 Premium con vistas al Patio de la Reina 7 Junior Suites 4 Grand Suites 2 Suites Reales
Accommodation: n 144 rooms 84 Deluxe 47 Premium facing the Patio de la Reina 7 Junior Suites 4 Grand Suites 2 Royal Suites
Servicios: Restaurante Florencia n Cocktail Bar n Cafetería Rey Casto n Cabina de Internet n Galerías Comerciales n Peluquería n Sauna y masajes n Garaje privado n Centro de negocios n Conexión Internet Wireless en todas las zonas públicas del hotel n Atenciones especiales a personas con movilidad reducida n Spa Urbano y Gimnasio concertado próximo al Hotel n Certificado por el Instituto para la Calidad Turística Española con la Q de Calidad
Services: Florencia restaurant n Cocktail Bar n Rey Casto café n Internet booth n Shopping area n Hairdresser’s n Sauna and massages n Private garage n Business centre n Wireless Internet connection in all the hotel’s public areas n Facilities for guests with reduced mobility n Urban spa and gym facilities near the hotel n Certified by the Institute for Tourism Quality in Spain with the “Q” for quality
n
n
Salas de reunión: n 19 salas de reunión y el Patio de la Reina n Capacidad máxima de 1400 personas en cocktail
Meeting facilities: n 19 meeting rooms and the Patio de la Reina (inner court) n Maximum capacity of 1400 people cocktail style
298
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Oviedo
Meliá Hotel de la Reconquista***** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
NARANCO
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
RECONQUISTA ANEXO RECONQUISTA RECONQUISTA + ANEXO AUSEVA COVADONGA ALFONSOS NARANCO A NARANCO B NARANCO C NARANCO D NARANCOS A+B+C+D NARANCO E CONSEJOS CONSEJOS D DESPACHO D CONSEJOS I DESPACHO I FRUELA FAVILA PATIO DE LOS GATOS PATIO DE LA REINA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0
400 150 550 405 310 150 25 25 25 25 127 36 70 18 19 18 13 33 22 158 900
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
4.280 1.605 5.885 4.334 3.317 1.605 268 268 268 268 1.359 385 749 193 203 193 139 353 235 1.691 9.630
8 3 8/3 2,7 20 2,7 2,65 2,65 2,65 2,65 2,65 2,95 4,1 3,5 3,5 3,5 3,5 2,9 2,9 18 Opened
26,25 9,84 8,86 65,62 8,86 8,69 8,69 8,69 8,69 8,69 9,68 13,45 11,48 11,48 11,48 11,48 9,51 9,51 59,06 -
600 300 900 400 250 150 290 1.400
350 150 500 300 250 150 20 20 20 20 60 15 25 8 8 15 12 -
250 130 380 150 120 100 10 10 10 10 25 12 18 10 8 -
300 150 450 300 180 120 14 10 220 800
-
65 33 75 55 50 45 9 9 9 9 20 9 18 10 -
180 80 260 200 110 100 12 12 12 12 120 24 100 -
P P P P -
P P P P P P P P P P P P P P P P 299
TRYP Oviedo**** Pepe Cosmen, 1 · 33001 Oviedo, Asturias · España Tel. (34) 98 5117111 · Fax. (34) 98 5117171 TRYP.oviedo@melia.com SABRE: wt56111 · GALILEO: wt13401 AMADEUS: wtOVDOVI · WORLDSPAN: wt3308
Situación: El hotel TRYP Oviedo se encuentra situado en el centro comercial y de negocios de la ciudad. Junto a la estación de trenes y autobuses y a 5 minutos de la autovía de León. A 10 minutos del Auditorio Príncipe de Asturias y 15 minutos del Palacio de Congresos. A 1km. de la Catedral de Oviedo. A 40 km. del aeropuerto de Asturias (Ranón).
Location: It is located in the city´s business and commercial centre, next to the railway an bus stations and 5 minutes from the dual carriageway to Leon. It is just 10 minutes from the Principe de Asturias Auditorium and 15 minutes from Congress Palace, 1km. from Oviedo Cathedral and 40 km. from Asturias Ranon Airport
Habitaciones: n 118 habitaciones: 96 habitaciones dobles 5 habitaciones Superiores 2 Junior Suite 3 habitaciones Fitness 11 habitaciones Premium 6 habitaciones Family
Accommodation: n 118 rooms: 96 Double Standard rooms 5 Superior rooms 2 Junior Suites 3 Fitness rooms 11 Premium rooms 6 Family rooms
Servicios: n Completo y variado buffet de desayunos n Restaurante a la carta n Cafeteria n Room Service n Garaje con acceso directo a las habitaciones
Services: n Extensive and well-assorted breakfast buffet n Restaurant n Snack Bar n Room Service n Parking with access to the rooms
Salas de reunión: n 4 salas de reuniones con luz natural n WIFI n Capacidad de hasta 300 personas en cocktail
Meeting facilities: n 4 meeting rooms with daylight n WIFI n Maximun capacity 300 people in cocktail
300
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
España / Spain · Oviedo
TRYP Oviedo**** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
COLUNGA
VALDECUNA
MIERES
MIRADOR
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
COLUNGA COLUNGA+VALDECUNA MIERES MIERES+VALDECUNA VALDECUNA GRAN SALON VALDECUNA MIRADOR
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
1 1 1 1 1 1 1
126 217 91 182 91 308 77
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1356 2336 980 1959 980 3315 829
3,15 3,15 3,15 3,15 3,15 3,15 3,15
10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3
97 215 118 236 118 333 100
107 183 76 152 76 259 65
96 165 69 138 69 234 59
89 153 64 128 64 217 55
89 92 38 76 38 130 32
67 103 36 72 36 139 41
48 78 35 64 35 100 25
P P P P P P P 301
PAL M A DE M AL L O RC A
l
PAL M A D E M A J O R C A
PA LMA DE MAL LOR CA_ PALM A DE M AJO RCA
La Elegante Isla Mayor, como la llamaron los romanos posee todo lo que uno pueda soñar. Los primeros turistas empezaron a llegar a la isla a principios de los años veinte y, desde entonces, un turismo selectivo, especialmente de intelectuales y artistas, visita la isla. Su clima suave de cielos despejados, su belleza paisajística, su gran historia, y su atmósfera cosmopolita, la convierten en un lugar privilegiado, donde la oferta cultural es equivalente a la de una ciudad diez veces mayor. En Mallorca encontramos relax, fuente de inspiración, cultura y ocio. LUGARES DE INTERÉS_ La Seu, Castillo de Bellver, La Llotja, Fundación Pilar i Joan Miró, Palau Solleric, La Calobra, Es Trenc.
The Elegant Large Island, as the Romans called it, has everything you could wish for. The first tourists began coming to the island in the early 1920s and since then, a selective tourism, especially intellectuals and artists, visit the Island. Its mild weather and clear skies, its beautiful landscape, its great history, and its cosmopolitan atmosphere, make it a privileged place, where its cultural offer is equivalent to a city ten times the size. In Mallorca you can relax, find inspiration, culture and leisure. PLACES OF INTEREST_ La Seu, Bellver Castle, La Llotja, Fundación Pilar i Joan Miró, Palau Solleric, La Calobra, Es Trenc.
303
Gran Meliá Victoria*****
GL
Avda. Joan Miró, 21 · 07014 Palma de Mallorca · España / Spain Tel. 34 - 971 73 25 42 · Fax. 34 - 971 45 08 24 e-mail: gran.melia.victoria@melia.com SABRE: PH24643 · GALILEO: PH7378 AMADEUS: PHPMI147 · WORLDSPAN: PH754
Situación: El lujoso Gran Meliá Victoria está situado en el Paseo Marítimo, en plena Bahía de Palma de Mallorca y frente al Puerto Deportivo. Próximo al hotel se encuentran: el Auditorium (300 m), el Palacio de Congresos (1 km), el centro histórico y la conocida Catedral (15 minutos a pie). Desde el hotel se puede acceder a 10 campos de golf ubicados en un radio de entre 5 y 20 km. con descuentos especiales sobre “green fees” para nuestros clientes. La distancia al Aeropuerto Internacional Son Sant Joan es de 12 km.
Location: The luxurious Gran Meliá Victoria is located on the Paseo Marítimo, in the heart of the Bay of Palma, facing the Marina. The hotel is the ideal starting point for discovering the beautiful island: 300 m from the Auditorium, 500 m from the Bellver Castle, 1 km distance from the Congress Hall, 15 minutes walking distance from the historical city center and the famous Cathedral. Between 5 and 20 km distance from 10 golf courses, all of them with special discounts on green fees for hotel guests. The International Airport Son Sant Joan is 12 km away.
Habitaciones: n 171 habitaciones, la mayoría con vistas al mar 160 Standard 5 Junior Suites 6 Suites
Accommodation: n 171 rooms, most of them offering fabulous views of the Bay 160 Standard rooms 5 Junior Suites 6 Suites
Servicios: Restaurante Marivent n Restaurantes “à la carte” Vanitas y La Terraza del Victoria n Snack bar n Piano Bar n Piscina exterior n Piscina cubierta climatizada n Sauna n Fitness Center n Parking
Services: Marivent restaurant n Vanitas and La Terraza del Victoria “à la carte” restaurants n Snack bar n Piano Bar n Outdoor swimming-pool n Indoor heated pool n Sauna n Fitness Center n Parking
n
n
Salas de reunión: n Centro de Congresos con su grandiosa Sala Magna y 10 salas de reuniones equipadas con modernos equipos audiovisuales n Capacidad máxima de 700 personas en cocktail
Meeting facilities: n Congress Center with a magnificent Sala Magna and 10 meeting rooms equipped with modern AV technology n Maximum capacity of 700 people cocktail style
304
Gran Meliá Victoria***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Palma de Mallorca / Palma de Majorca
GL
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
VELÁZQUEZ DEL PRADO I
DEL PRADO II SOROLLA
VICTORIA
RIBERA
MURILLO
GOYA
DALÍ
PICASSO
MIRÓ
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
DALI MIRO PICASSO GRECO (DALI, MIRO, PICASSO) GOYA MURILLO RIBERA SOROLLA VELAZQUEZ ZURBARAN (MURILLO,RIBERA,SOROLLA,VELAZQUEZ) DEL PRADO I DEL PRADO II VICTORIA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 0 0 1
50 50 50 144 83 50 50 50 50 200 111 113 526
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
538 538 538 1.550 893 538 538 538 538 2.153 1.195 1.216 5.662
3,10 3,10 3,10 3,10 3,50 2,60 2,60 2,60 2,60 2,60 2,60 2,60 5,50
10,17 10,17 10,17 10,17 11,48 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 8,53 18,04
40 40 40 130 60 40 40 40 40 170 700
54 54 54 220 100 54 54 54 54 300 144 144 800
24 24 24 80 48 30 30 30 30 144 80 80 400
120 60 160 400
24 24 24 52 24 24 24 24 24 64 48 48 -
24 24 24 52 28 24 24 24 24 60 48 48 -
20 20 20 60 20 20 20 20 20 80 40 40 180
-
P P P P P P P P P 305
Meliá De Mar*****
L
Paseo de Illetes, 7 · 07184 Calvià · Islas Baleares · España / Spain Tel. 34 - 971 402 511 · Fax. 34 - 971 405 852 e-mail: melia.de.mar@melia.com SABRE: SM24644 · GALILEO: SM7374 AMADEUS: SMPMI146 · WORLDSPAN: SM718
Situación: Meliá de Mar, hotel de negocios, situado en primera línea de mar, se encuentra en Illetas, a tan sÓlo 17 km del aeropuerto internacional de Palma de Mallorca, 10 minutos del centro de Palma y de la Catedral y con 8 campos de Golf en un radio de 10 km del hotel. Hotel solo para adultos, a partir de 15 años.
Location: Meliá de Mar is a business hotel situated right on the sea front and located in Illetas only 17 km from the International Airport of Palma de Mallorca, 10 minutes from Palma City Centre and the famous Cathedral with 8 golf courses in a radius of 10 km from the hotel. Adults only hotel, 15 years and above.
Habitaciones: n 144 habitaciones con terraza y vistas al mar 133 Deluxe 3 Junior Suites 8 Gran Suites
Accommodation: n 144 rooms with front sea view 133 Deluxe rooms 3 Junior Suites 8 Gran Suites
Servicios: Business Center n Zonas comunes con WIFI n Restaurante “Q4” Quatre y terraza con impresionantes vistas al mar n Espectaculares espacios al aire libre para la celebración de eventos n Gabi Lounge & Bar con ambiente chill out n YHI SPA n Aparcamiento
Services: Business Center n Common areas with WIFI Internet Access. n “Q4” Quatre restaurant and its terrace with spectacular sea view n Magnificent outdoor spaces for events n Gabi Lounge & Bar with chill-out ambience n YHI SPA n Parking
n
n
Salas de reunión: n 8 salas de reuniones con luz natural n Capacidad máxima de 250 personas en cocktail
Meeting facilities: n 8 Meeting rooms with natural daylight n Maximum capacity of 250 people cocktail style
306
Meliá De Mar***** FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Palma de Mallorca / Palma de Majorca
L
PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
AGUAMARINA TURQUESA ONYX ESMERALDA DIAMANTE AMBAR RUBI ZAFIRO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
0 -1 0 0 0 0 -1 -1
220 100 37 37 33 22 36 22
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
721 328 121 121 109 73 111 111
3,55 3,88 2,70 3,55 2,90 2,84 2,85 2,90
11,65 12,73 8,86 11,65 9,51 9,32 9,35 9,51
250 85 35 35 35 35
220 60 30 30 25 25
144 40 24 20 20 20
200 70 -
52 26 24 24 22 12 22 18
56 24 18 -
150 -
P -
P P P P P P 307
Meliá Palas Atenea**** Paseo Marítimo, 29 · 07014 Palma de Mallorca · España / Spain Tel. 34 - 971 28 14 00 · Fax. 34 - 971 45 19 89 e-mail: melia.palas.atenea@melia.com SABRE: SM24744 · GALILEO: SM7376 AMADEUS: SMPMI145 · WORLDSPAN: SM738
Situación: En pleno Paseo Marítimo y con vistas a la Bahía de Palma, frente al puerto deportivo, a 10 min. del centro de la ciudad, a 500 m. del castillo de Bellver, a 1,5 km de la Catedral y a 12 km del Aeropuerto. Desde el hotel se puede acceder a 5 campos de golf ubicados en un radio de entre 5 y 20 km.
Location: On the sea front boulevard, with a view of Palma Bay, opposite the marina, 10 min. from the city centre, 500 m from Bellver Castle, 1.5 km from the Cathedral and 12 km from the airport. 5 golf courses are easily accessible from the hotel within a 5 to 20 km radius.
Habitaciones: n 361 habitaciones 329 habitaciones dobles 24 habitaciones individuales 8 Junior Suites
Accommodation: n 361 rooms 329 double rooms 24 single rooms 8 Junior Suites
Servicios: Restaurante buffet Diana con vistas a la Bahía de Palma n Restaurante “à la carte” El Laurel n Piano Bar n Bar piscina n Cafetería Marítimo n Piscina exterior n YHI SPA
Services: Diana buffet restaurant n El Laurel “à la carte” restaurant n Piano Bar n Pool-side bar n Marítimo cafeteria n Outdoor swimming pool n YHI SPA
n
n
Salas de reunión: n Business center n Centro de Convenciones de 1800 m²: 18 salas de reuniones y banquetes n Capacidad máxima de 400 personas en cocktail
Meeting facilities: n Business center n 1.800 sqm Convention Centre with 18 meeting and banquet rooms n Maximum capacity of 400 people cocktail style
308
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Palma de Mallorca / Palma de Majorca
Meliá Palas Atenea**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
ATENEA MEMPHIS SATURNO MARTE JÚPITER MERCURIO URANO PLUTÓN ARES (Salas Saturno, Marte, Júpiter) HERMES (Salas Mercurio, Urano y Plutón) Fénix* (Salas Saturno, Marte, Júpiter,
ENTLO 2 ENTLO 1 ENTLO 1 ENTLO 1 ENTLO 1 ENTLO 1 ENTLO 1 ENTLO 1 ENTLO 1 ENTLO 1
255 83 61 69 67 76 82 82 200 252
2.745 893 657 743 721 818 883 883 2.153 2.713
2,45 2,50 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40 2,40
8,04 8,20 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87
250 50 180 250
240 70 40 70 60 70 80 80 180 250
130 40 28 40 40 40 44 44 128 136
150 0 40 40 40 60 60 60 120 180
60 30 28 28 28 28 28 28 44 76
60 30 28 28 28 28 28 28 44 76
72 32 32 32 32 -
P P P P P P P P P P
ENTLO 1
455
4.898
2,40
7,87
400
-
-
300
-
-
-
P
Mercurio, Urano y Plutón)
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
309
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Palma de Mallorca / Palma de Majorca
Meliá Palas Atenea**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
ACRÓPOLIS APOLO (1) DISCOBOLO (2) NEPTUNO (3) OLYMPO = (1+2+3) ZEUS AFRODITA EROS CRONOS ARTEMISA SALA DE JUNTAS
ENTLO 1 -1 -1 -1 -1 ENTLO 1 1 1 1 1 HALL
396 111 110 93 314 32 35 35 35 35 -
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
4.263 1.195 1.184 1.001 3.380 344 377 377 377 377 -
2,50 2,80 2,80 2,80 2,80 2,15 2,35 2,35 2,35 2,35 2,40
8,20 9,19 9,19 9,19 9,19 7,05 7,71 7,71 7,71 7,71 7,87
350 100 100 100 300 -
370 100 100 100 0 20 30 30 30 30 -
200 70 60 50 0 0 20 20 20 20 -
240 100 100 70 280 0 0 0 0 0 -
60 44 44 44 0 20 15 15 15 15 -
60 44 44 44 0 20 15 15 15 15 -
120 40 40 40 -
-
P P P P -
311
TRYP Palma Bellver**** Paseo Marítimo, 11 · 07014 · Palma de Mallorca · España / Spain Tel. 34 - 971 22 22 40 · Fax. 34 - 971 73 14 51 e-mail: TRYP.bellver@melia.com SABRE: WT24738 · GALILEO: WT7383 AMADEUS: WTPMI139 · WORLDSPAN: WT705
Situación: El hotel TRYP Bellver está situado en el punto neurálgico de la ciudad, el Paseo Marítimo de Palma, con vistas panorámicas del puerto deportivo, la bahía de Palma y la Catedral, a tan sólo 1 km del centro comercial e histórico de la ciudad, 5 km. de la playa y a 11 km del aeropuerto de Son Sant Joan. Desde el hotel se puede acceder a 5 campos de golf ubicados en un radio de entre 5 y 20 km.
Location: Splendidly set on the Paseo Marítimo promenade of Palma, with panoramic views of the Marina, the bay and the Cathedral, TRYP Bellver is located at just 1 km from the historical center of the city, 5 km from the beach and 11 km from the Son Sant Joan international airport. 5 golf courses are easily accessible from the hotel within a 5 to 20 km radius.
Habitaciones: n 384 habitaciones, la mayoría con vistas al mar 361 Standard 20 Premium 3 Junior Suites
Accommodation: n 384 rooms, most of them with wonderful bay views 361 Standard 20 Premium 3 Junior Suites
Servicios: Restaurante Marítimo n Lobby Bar n Piscina exterior con terraza solarium y servicio de comidas a la carta n MiniGym n Parking con acceso por el Paseo Marítimo n Wifi en zonas comunes
Services: Maritimo restaurant n Lobby Bar n Outdoor swimming pool with solarium terrace and “à la carte” lunch and dinner service n MiniGym n Parking n Wifi in common areas
n
n
Salas de reunión: n 10 salas de reuniones n Business center con 4 despachos totalmente independientes y equipados n Capacidad máxima de 180 personas en cocktail
Meeting facilities: n 10 Meeting rooms n Business center with 4 independent and comfortable offices n Maximum capacity of 180 people cocktail style
312
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
ESPACIOS AL AIRE LIBRE OUTDOOR FACILITIES
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
España / Spain · Palma de Mallorca / Palma de Majorca
TRYP Palma Bellver**** P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
MENORCA BELLVER DRAGONERA FORMENTERA MALLORCA BENDINAT CABRERA BAHIA IBIZA MIRAMAR MARITIMO
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
2 2 1 C C HALL HALL HALL C HALL C
39 37 39 37 57 86 50 103 198 198 -
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
127 122 127 120 185 283 163 338 649 649
2,4 2,2 2,2 2,5 2,5 2,1 2,1 2,9 2,4 2,9 2,4
7,87 7,22 7,22 8,20 8,20 6,89 6,89 9,51 7,87 9,51 7,87
26 40 40 30 110 180 180 -
24 20 30 50 60 32 150 140 150 -
12 12 24 32 40 24 80 60 70 -
25 40 150 150 650
18 18 16 26 40 40 18 60 55 60 -
16 16 22 36 36 18 60 50 60 -
20 20 20 30 32 25 40 45 48 -
-
P P -
P 313
TA RR AG O N A
C A MBRIL S
Situado en Tarragona, en plena Costa Dorada en el sur de Cataluña, es un lugar donde el mar y el turismo cultural se presentan como principal atractivo al visitante. Hermosas playas de aguas cristalinas en sus costas y complejos arqueológicos y museos repartidos por toda la provincia harán de este destino un lugar de vacaciones ideal apoyado por una oferta gastronómica y de ocio también orientada a los más arriesgados. Visitar localidades cercanas como Reus o Salou, así como pasear por parques naturales y bonitos jardines son algunas de las cosas que nos ofrece Tarragona, y todo ello en una de las zonas más bellas de la Costa Mediterránea. LUGARES DE INTERES_ Anfiteatro Romano, Catedral, Paseo Arqueológico, Museo Nacional Arqueológico de Tarragona, Monasterio de Poblet, Castillo de Miravet, Port Aventura.
Located in Tarragona, directly on the Gold Coast in the south of Catalonia, it has proven to be a destination where the combination of leisure and cultural tourism are the main attractions for visitors. Stunning beaches with crystal clear waters, archeological forts and museums spread all over the region, making this area the perfect spot, not to forget its spectacular cuisine and the wide variety of leisure activities offered. Visiting local towns like Reus or Salou, a stroll upon national parks and beautiful gardens, are just few of the activities that Tarragona has to offer, all of them set in one of the most marvelous areas of the Mediterranean coast. PLACES OF INTEREST_ Amphitheatre Romano, Cathedral, Archeological Tour, National Museum of Archeology of Tarragona, Monastery of Poblet, Castle of Miravet, Port Aventura.
315
TRYP Port Cambrils**** Rambla Regueral, 11 · 43850 Cambrils - Tarragona · España / Spain Tel. (34) 977 358600 · Fax. (34) 977 358601 tryp.port.cambrils@melia.com SABRE: WT34407 · GALILEO: WT48763 AMADEUS: WTREUILS · WORLDSPAN: WT4307
Situación: A 15 min. de la Ciudad de Tarragona, declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO, a 12 kilómetros del Aeropuerto de Reus, a una hora de la ciudad de Barcelona Junto al Paseo Marítimo de Cambrils, Club Náutico y la Playa del Regueral. Fácil acceso desde las principales vías de comunicación de la zona, a 5 min. de la Autopista AP-7, salida Cambrils, a 15 min. del Parque temático Port Aventura, 4 Campos de Golf en un radio de 20 kilómetros, a 10 min. de diversos centros deportivos.
Location: 15 min. from the city of Tarragona, declared World Heritage Site by UNESCO, to 12 km. From Reus Airport and one hour from Barcelona. Along the promenade in Cambrils, Yacht Club and Regueral Beach. Easy access from main roads in the area, 5 min. from the motorway AP-7, exit Cambrils, 15 min.from the Theme Park – Port Aventura, 4 golf courses within a radius of 20 km. and 10 min. of various sports centres.
Habitaciones: n 156 habitaciones repartidas en 5 plantas: 136 habitaciones dobles estándar con terraza (20 intercomunicadas como business suites) 14 habitaciones Premium vista mar 4 Junior Suites vista mar 2 habitaciones adaptadas para discapacitados Servicios: n Completo Restaurante Buffet de desayunos y cena con “show cooking” n Servicio de habitaciones n Lobby Bar n Bar Piscina n Bar Piscina n 2 piscinas Exteriores n Business Center n Fitness Center con 2 saunas y sala de masajes n Garaje en el mismo edificio n Wi-Fi en zonas nobles y habitaciones n Hotel totalmente adaptado para discapacitados n 2 Terrazas exteriores Tosca y Veranda
Accommodation: n 156 rooms spread over 5 floors: n 136 standard double rooms with terrace (20 interconnecting for bussines suites) n 14 Premium rooms with sea views n 4 Junior Suites with sea views n 2 rooms adapted for disabled
Salas de reunión: n Más de 500 metros cuadrados de salones repartidos en 8 salas n Dos grandes salas convertibles en cinco y tres respectivamente con insonorización acústica n Posibilidad de alquiler de equipos con la última tecnología para cualquier tipo de presentaciones n Amplia oferta para coffee breaks, almuerzos de trabajo y eventos sociales n Capacidad máxima de 600 personas en cocktail
316
Services: n Breakfast and dinner buffet with show cooking n Room Service n Lobby Bar n Poolbar n 2 outdoors swimmingpools n Business Center n Fitness Center with 2 saunas and masaje room n Garage in the building n Wifi system available in all rooms and public areas n Hotel adapted for the handicapped n 2 Outdoor terraces: Tosca and Veranda Meeting facilities: n Over 500 square meters spread over 8 rooms with capacity for 600 people n Two large rooms convertible into five and three respectively with soundproofing n Possibility of rental equipment with the latest technology for all types of presentations n Wide offer for coffee breaks, lunches and social events n Maximum capacity of 1000 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
TARRAGONÉS
España / Spain · Cambrils
TRYP Port Cambrils**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
BAIX PENEDÉS
BAIX EBRE PRIORAT
BAIX CAMP TERRA ALTA
ALT CAMP
MONTSIÀ
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
BAIX CAMP BAIX EBRE BAIX PENEDES TARRAGONÈS PRIORAT TERRA ALTA ALT CAMP MONTSIÀ COSTA DAURADA CAMBRILS
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
33 42,3 42 88 68,6 68,6 68,6 68,6 117,3 362,4
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
355 455 452 947 738 738 738 738 1263 3901
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8
25 30 30 60 50 50 50 50 100 350
24 30 30 60 50 50 50 50 100 400
18 24 24 40 30 30 30 30 72 250
20 30 30 50 40 40 40 40 90 230
15 18 18 28 24 24 24 24 55 125
15 15 15 33 20 20 20 20 45 120
15 25 25 40 35 35 35 35 90 160
-
P P P P P -
317
Z ARAG O Z A
l
SARAG O S S A
Z AR AGOZA_ SARAG O SSA
Zaragoza está perfectamente comunicada tanto con España como con Europa gracias a la línea de ferrocarril de Alta Velocidad (AVE) y a su Aeropuerto Internacional, además de por autopistas y autovías. Con una historia de 2.000 años, cuenta con un impresionante legado monumental en sus calles, ya que romanos, musulmanes, judíos y cristianos dejaron su huella en este lugar. La ciudad ha vivido una importante transformación a raíz de la celebración de la Exposición Internacional 2008. LUGARES DE INTERÉS_ Basílica del Pilar, Palacio de la Aljafería, Museo del Foro de Caesaraugusta, la obra del genial Francisco de Goya.
Saragossa has excellent communications with the rest of Spain and Europe thanks to the high speed train line (AVE) and its international airport, as well as the motorway network. The history of Saragossa dates back 2,000 years, there is a stunning legacy of monuments in the streets of the city: vestiges of the Roman, Moorish, Jewish and Christian communities who left their mark on the place. The city has undergone a major transformation as a result of hosting the International Expo 2008.PLACES OF INTEREST_ Pilar Basilica, Aljafería Palace, Caesar Augusta Roman Remains Museum, the work of brilliant artist Francisco de Goya.
319
Meliá Zaragoza**** Avda. César Augusto, 13 · 50004 Zaragoza · España / Spain Tel. 34 - 976 43 01 00 · Fax. 34 - 976 44 07 34 e-mail: melia.zaragoza@melia.com SABRE: SM24742 · GALILEO: SM7370 AMADEUS: SMZAZ123 · WORLDSPAN: SM5001
Situación: Goza de una privilegiada ubicación, situado el centro de la ciudad, en una de las áreas más prestigiosas, junto a la zona comercial y monumental. A 800 m de la Basílica del Pilar y La Seo, a 1.8 km del Auditorio y Palacio de Congresos, a 5 minutos de la estación de tren y autobuses y a 20 minutos del aeropuerto. Cuenta con excelentes accesos a las autopistas de entrada y salida de la ciudad, al AVE y al aeropuerto.
Location: Centric, in one of the most prestigious quarters, very near to the shopping and monumental area. 800 m. from the Basílica del Pilar and the cathedral La Seo. 1,8 km. from the Auditorium and Convention Centre, 5 min. from the train station and 20 min. from the airport. Excellent communications through highways and high speed train “AVE” at just 10 min.
Habitaciones: n 245 amplias y elegantes habitaciones incluyendo Junior Suites y Suite Presidencial
Accommodation: n 245 luxury rooms including Junior Suites and a Presidential Suite.
Servicios: n Bufé de desayuno con show-cooking n Restaurante “à la carte” n Lobby Bar n Waiting Area n Fitness Center (Gimnasio y SPA) n Parking público con acceso directo al hotel
Services: n Buffet breakfast with show cooking n “À la carte” restaurant n Lobby Bar n Waiting Area n Fitness center with Spa n Public car park connected to the hotel
Salas de reunión: n 18 salas de reuniones n Capacidad máxima de 350 personas en cocktail n Business Center ideal para pequeñas reuniones
Meeting facilities: n 18 meeting rooms n Maximum capacity of 350 people cocktail style n Business Centre ideal for small meetings
320
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
España / Spain · Zaragoza / Saragossa
Meliá Zaragoza**** REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
ALBARRACÍN ALBARRACÍN I ALBARRACÍN II ASTÚN JACA JACA I JACA II JACA III LOS SITIOS CORONA PICADILLYS ORDESA
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
10 10 10 0 10 10 10 10 -1 0 0 -2
177 45 168 53 56 59 427 427
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1905 484 1808 571 603 635 4596 4596
2,3 2,3 2,3 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4
7,55 7,55 7,55 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87
130 50 90 30 90 30 30 30 300 125 100 300
130 50 90 30 90 30 30 30 200 200
100 40 60 20 70 25 25 25 120 120
130 90 300 120 70 300
45 25 45 18 40 25 25 25 45 45
45 20 45 15 40 20 20 20 45 45
80 55 150 150
P -
P P P P P P -
P P -
321
TRYP Zaragoza**** Avda. Francia, s/n · 50003 Zaragoza · España / Spain Tel. (34) 976 28 79 50 - Fax. (34) 976 28 79 51 e-mail: TRYP.zaragoza@melia.com SABRE: WT81006 · GALILEO: WT3837 AMADEUS: WTZAZTRY · WORLDSPAN: WT5004
Situación: El hotel TRYP Zaragoza está situado frente a la Estación de AVE Zaragoza Delicias y la Intermodal, en la llamada Milla Digital, nuevo centro de desarrollo y expansión de la ciudad. Además se encuentra próximo al parque empresarial del Recinto Expo’08. A tan sólo 10 km del aeropuerto, su localización estratégica y buenas conexiones hacen de este hotel el lugar apropiado tanto para visitas de negocios como para escapadas de ocio. Habitaciones: n 162 habitaciones 120 Standard 20 Premium 3 Junior Suites 3 habitaciones Fitness 9 habitaciones Family 7 habitaciones para minusválidos Servicios: n Restaurante “à la carte” n Caffée Café n Fitness Center n Parking en el mismo edificio n Conexión WIFI en habitaciones y zonas comunes Salas de reunión: n 9 salas de reuniones y banquetes con luz natural n Capacidad máxima de 250 personas en cocktail
322
Location: The new Hotel TRYP Zaragoza is located opposite the AVE Zaragoza Delicias high speed train station and Intermodal, on the innovative technological-urban development project Milla Digital. It is also near the Expo’08 Business Park. Only 10 Km. from the airport its strategic location and great access make it perfect for both business trips and leisure breaks. Accommodation: n 162 rooms 120 Standard 20 Premium 3 Junior Suites 3 Fitness rooms 9 Family rooms 7 rooms with facilities for disable clients Services: Restaurant “à la carte” n Caffée Café n Fitness Center n Parking in the same building n WIFI connection in rooms and Meeting Rooms n
Meeting facilities: n 9 meeting and convention rooms n Maximum capacity of 250 people cocktail style
FACILIDADES / FACILITIES WI-FI P LUZ NATURAL EN SALAS
REUNIONES TEMATIZADAS P THEMED MEETINGS
DAYLIGHT IN MEETING ROOMS P
ESPACIOS AL AIRE LIBRE P OUTDOOR FACILITIES
España / Spain · Zaragoza / Saragossa
TRYP Zaragoza**** PRESENTACIONES AUTOMÓVILES P CAR LAUNCHES
VALLE DEL HECHO EBRO
VALLE DEL ARAGÓN
VALLE DEL TENA
VALLE DE BROTO
VALLE DE BENASQUE
SALONES DIMENSIONES Y CAPACIDADES MEETING ROOMS MEASUREMENTS & CAPACITIES SALA DE REUNIONES MEETING ROOMS
VALLE DE HECHO VALLE DE ARAGON VALLE DE TENA VALLE DE BROTO VALLE DE BENASQUE EBRO ANETO MONCAYO JAVALAMBRE
PLANTA FLOOR
M2 SQ M
-1 -1 -1 -1 -1 -1 1 2 3
100 100 100 100 100 272 29 29 29
PIES ALTURA ALTURA PIES CÓCTEL TEATRO ESCUELA BANQUETE IMPERIAL EN “U” CABARET LUZ NAT. SQ FEET HEIGHT HEIGHT FEET COCKTAIL THEATRE CLASSROOM BANQUET BOARDROOM U-SHAPE CABARET DAYLIGHT
1.076 1.076 1.076 1.076 1.076 2.928 312 312 312
3,05 3,05 3,05 3,05 3,05 3,05 3,05 3,05 3,05
10,01 10,01 10,01 10,01 10,01 10,01 10,01 10,01 10,01
130 130 130 130 130 250 -
150 150 150 150 150 250 -
78 78 78 78 78 140 -
75 75 75 75 75 170 -
40 40 40 40 40 40 12 12 12
40 40 40 40 40 40 -
40 40 40 40 40 116 -
P P P P P -
P P P 323
PAÍS COUNTRY
I
CIUDAD CITY
I
HOTEL HOTEL
I
CATEGORÍA H
I
HABITACIONES
I
SALAS
I
I
I
TOTAL M2 TOTAL PIES MAX. TEATRO
CATEGORY H
ROOMS
MEET. ROOMS
SQM
FEET
THEATRE MAX.
ÁFRICA_ AFRICA CABO VERDE CAPE VERDE
ISLA DE SAL
MELIÁ TORTUGA BEACH
5
221
2
184
1984
220
EGIPTO / EGYPT
SHARM EL SHEIKH
MELIÁ SHARM
5
468
4
840
9042
410
EMIRATOS ARABES ARAB EMIRATES
DUBAI
MELIÁ DUBAI
5
164
3
156
1679
96
TANZANIA
ZANZIBAR
MELIÁ ZANZIBAR
5
124
5
420
4521
220
AMÉRICA_ AMERICA ARGENTINA
BUENOS AIRES
MELIÁ BUENOS AIRES
5
209
9
641
6900
330
BRASIL / BRAZIL
ANGRA DO REIS
MELIÁ ANGRA MARINA
5
200
3
370
-
370
BRASIL / BRAZIL
SAO PAULO
MELIÁ JARDIM EUROPA
5
255
4
370
3983
260
CUBA
LA HABANA
MELIÁ COHIBA
5
462
9
1233
13272
500
CUBA
LA HABANA
MELIÁ HABANA
5
397
8
828
8913
300
CUBA
LA HABANA
TRYP HABANA LIBRE
5
572
10
2169
23348
700
CUBA
VARADERO
PARADISUS PRINCESA DEL MAR
5
434
4
564
6071
400
CUBA
VARADERO
PARADISUS VARADERO
5
510
3
535
5759
350
CUBA
VARADERO
MELIÁ VARADERO
5
490
8
1382
14876
250
EEUU / USA
ATLANTA
MELIÁ ATLANTA
4
502
20
2880
31001
700
EEUU / USA
FLORIDA
MELIÁ ORLANDO
5
240
1
45
-
-
MÉXICO
CANCUN
PARADISUS CANCÚN
5
678
21
2880
31001
1400
MÉXICO
CANCUN
ME CANCÚN
5
419
5
630
6781
320
MÉXICO
LOS CABOS
ME CABO
5
93
3
195
-
100
MÉXICO
LOS CABOS
MELIÁ CABO REAL
5
305
9
1534
16512
1140
MÉXICO
MÉXICO DF
MELIÁ MÉXICO REFORMA
5
489
26
2677
28816
860
MÉXICO
PLAYA DEL CARMEN
PARADISUS PLAYA DEL CARMEN
5
906
14
1678
18062
1100
MÉXICO
PUERTO VALLARTA
MELIÁ PUERTO VALLARTA
5
316
6
825
8881
600
PANAMÁ
COLÓN
MELIÁ PANAMÁ CANAL
5
285
5
804
8654
600
PERÚ
LIMA
MELIÁ LIMA
5
180
10
698
7513
300
VENEZUELA
CARACAS
GRAN MELIÁ CARACAS
5
432
30
2391
25737
800
PUERTO RICO
SAN JUAN
GRAN MELIÁ PUERTO RICO
5
486
14
3432
36943
1150
REP. DOMINICANA DOMINICAN REP.
PUNTA CANA
PARADISUS PALMA REAL
5
554
13
2412
25963
750
REP. DOMINICANA DOMINICAN REP.
PUNTA CANA
PARADISUS PUNTA CANA
5
685
11
2361
25414
1100
REP. DOMINICANA DOMINICAN REP.
PUNTA CANA
MELIÁ CARIBE TROPICAL
5
1128
13
2000
21529
820
BALI
MELIÁ BALI-THE GARDEN VILLAS
5
494
9
672
7234
400
ASIA INDONESIA
324
PAÍS
I
CIUDAD
I
HOTEL
I
CATEGORÍA H
I
HABITACIONES
I
SALAS
I
I
I
TOTAL M2 TOTAL PIES MAX. TEATRO
ROOMS
MEET. ROOMS
SQM
FEET
THEATRE MAX.
GRAN MELIÁ JAKARTA
5
404
13
3408
36685
2000
YOGYAKARTA
MELIÁ PUROSANI
5
280
7
673
7244
550
MALASIA MALAYSIA
KUALA LUMPUR
MELIÁ KUALA LUMPUR
5
288
8
564
6071
320
VIETNAM
HANOI
MELIÁ HANOI
5
306
15
3036
32680
1300
ALEMANIA / GERMANY BERLIN
MELIÁ BERLÍN
4
364
7
1200
12917
650
ALEMANIA / GERMANY BERLIN
TRYP BERLIN MITTE
4
229
6
417
4489
120
ALEMANIA / GERMANY DRESDEN
INNSIDE DRESDEN
4
180
3
285
3068
200
ALEMANIA / GERMANY DÜSSELDORF
MELIÁ DÜSSELDORF
4
201
9
1200
12917
240
ALEMANIA / GERMANY DUSSELDORF
INNSIDE DÜSSELDORF DERENDORF
4
160
6
320
3445
140
ALEMANIA / GERMANY FRANKFURT
QUBE FRANKFURT
4
177
6
300
3229
220
AUSTRIA
VIENA
ME VIENNA
5
248
10
1796
-
215
BULGARIA
VARNA
MELIÁ GRAND HERMITAGE
5
727
7
1778
19136
300
ITALIA / ITALY
GENOVA / GENOA
MELIÁ GENOVA
5
99
2
141
1518
80
ITALIA / ITALY
MILÁN / MILANO
MELIÁ MILANO
5
288
14
3574
38471
520
ITALIA / ITALY
ROMA / ROME
GRAN MELIÁ ROMA
5
116
3
121
1302
70
ITALIA / ITALY
ROMA / ROME
MELIÁ ROMA AURELIA ANTICA
4
270
16
1739
18719
700
LUXEMBURGO LUXEMBOURG
LUXEMBOURG
MELIÁ LUXEMBOURG
4
161
4
663
7137
150
PORTUGAL
AVEIRO
MELIÁ RIA
4
128
10
891
-
260
PORTUGAL
BRAGA
MELIÁ BRAGA
5
182
7
694
-
400
PORTUGAL
LISBOA / LISBON
MELIÁ ALDEIA DOS CAPUCHOS
4
180
12
1370
14747
400
PORTUGAL
MADEIRA
MELIÁ MADEIRA MARE
5
220
6
750
8073
400
REINO UNIDO UNITED KINGDOM
LONDRES / LONDON
ME LONDON
5
157
6
637
6857
300
REINO UNIDO UNITED KINGDOM
LONDRES / LONDON
MELIÁ WHITE HOUSE
4
581
8
515
5544
180
ESPAÑA / SPAIN
ALMERÍA
TRYP ÍNDALO ALMERÍA
4
186
11
1711
18418
420
ESPAÑA / SPAIN
CÁDIZ-Chiclana
MELIÁ SANCTI PETRI
5
225
4
732
7879
350
ESPAÑA / SPAIN
CÁDIZ-Zahara
MELIÁ ATLANTERRA
4
285
6
1104
11884
275
ESPAÑA / SPAIN
MÁLAGA
TRYP MÁLAGA GUADALMAR
4
197
7
640
6889
240
ESPAÑA / SPAIN
MÁLAGA-Marbella
GRAN MELIÁ DON PEPE
5
201
13
1632
17567
320
ESPAÑA / SPAIN
MÁLAGA-Marbella
MELIÁ MARBELLA LA QUINTA
5
172
7
800
8611
250
ESPAÑA / SPAIN
MÁLAGA-Marbella
MELIÁ MARBELLA BANUS
4
204
4
519
5587
180
ESPAÑA / SPAIN
MÁLAGA-Torremolinos
MELIÁ COSTA DEL SOL
4
540
14
1008
10850
400
CITY
INDONESIA
JAKARTA
INDONESIA
HOTEL
Resumen de Hoteles M&E / Summary Hotels M&E
CATEGORY H
COUNTRY
EUROPA_ EUROPE
ESPAÑA_ SPAIN
325
PAÍS
I
CIUDAD
I
HOTEL
I
CATEGORÍA H
I
HABITACIONES
I
SALAS
I
I
I
TOTAL M2 TOTAL PIES MAX. TEATRO
CATEGORY H
ROOMS
MEET. ROOMS
SQM
FEET
THEATRE MAX.
SOL PRÍNCIPE
4
799
15
3910
42656
700
SEVILLA
GRAN MELIÁ COLÓN
5
189
8
539
5802
240
ESPAÑA / SPAIN
SEVILLA
MELIÁ LEBREROS
4
437
16
2180
23466
550
ESPAÑA / SPAIN
SEVILLA
MELIÁ SEVILLA
4
365
24
3500
37675
1000
ESPAÑA / SPAIN
SEVILLA
TRYP SEVILLA MACARENA
4
331
8
1201
12928
600
ESPAÑA / SPAIN
BARCELONA
MELIÁ BARCELONA SKY
5
258
12
1167
12562
360
ESPAÑA / SPAIN
BARCELONA
MELIÁ BARCELONA SARRIÀ
5
333
18
1536
16534
500
ESPAÑA / SPAIN
BARCELONA
TRYP BARCELONA APOLO
4
314
10
915
9849
550
ESPAÑA / SPAIN
BARCELONA
TRYP BARCELONA AEROPUERTO
4
205
7
355
3821
300
ESPAÑA / SPAIN
BARCELONA
TRYP BARCELONA CONDAL MAR
4
162
9
200
2153
250
ESPAÑA / SPAIN
BARCELONA-Sitges
MELIÁ SITGES
4
307
20
3628
39053
1380
ESPAÑA / SPAIN
GIRONA-Caldes
MELIÁ GOLF VICHY CATALAN
4
149
9
1284
13821
285
ESPAÑA / SPAIN
PORT CAMBRILS
TRYP PORT CAMBRILS
4
156
8
479
5156
400
ESPAÑA / SPAIN
GIRONA
MELIÁ GIRONA
4
111
7
542
5834
250
ESPAÑA / SPAIN
LANZAROTE
MELIÁ SALINAS
5
270
5
1171
12605
300
ESPAÑA / SPAIN
TENERIFE
GRAN MELIÁ PALACIO DE ISORA
5
579
14
3000
32293
840
ESPAÑA / SPAIN
ALICANTE
MELIÁ ALICANTE
4
544
14
2208
23767
425
ESPAÑA / SPAIN
ALICANTE
MELIÁ VILLAITANA
5
104
15
5730
-
1000
ESPAÑA / SPAIN
ALICANTE - Benidorm
MELIÁ BENIDORM
4
524
10
2500
26911
450
ESPAÑA / SPAIN
VALENCIA
MELIÁ VALENCIA
4
303
21
2258
24306
778
ESPAÑA / SPAIN
VALENCIA
TRYP VALENCIA OCEANIC
4
197
3
342
3681
280
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
GRAN MELIÁ FÉNIX
5
212
4
326
3509
100
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
MELIÁ MADRID PRINCESA
5
274
11
1531
16480
400
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
ME MADRID REINA VICTORIA
4
192
7
370
3983
140
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
MELIÁ AVENIDA AMERICA
4
322
32
5500
59203
1200
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
MELIÁ BARAJAS
4
229
12
1666
17933
600
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
MELIÁ CASTILLA
4
915
28
5000
53821
700
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
MELIÁ GALGOS
4
356
11
524
5640
300
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
TRYP MADRID ALAMEDA AEROPUERTO
4
148
6
652
7018
250
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
TRYP MADRID AMBASSADOR
4
183
4
788
8482
290
ESPAÑA / SPAIN
MADRID
TRYP MADRID ATOCHA
4
150
6
817
8794
250
ESPAÑA / SPAIN
GUADALAJARA
TRYP GUADALAJARA
4
159
19
2415
25996
700
ESPAÑA
SEGOVIA
TRYP SEGOVIA LOS ÁNGELES COMENDADOR
3
150
15
1500
16146
500
COUNTRY
CITY
ESPAÑA / SPAIN
MÁLAGA-Torremolinos
ESPAÑA / SPAIN
326
HOTEL
PAÍS
I
CIUDAD
I
HOTEL
I
CATEGORÍA H
I
HABITACIONES
I
SALAS
I
I
I
TOTAL M2 TOTAL PIES MAX. TEATRO
ROOMS
MEET. ROOMS
SQM
FEET
THEATRE MAX.
MELIÁ MARÍA PITA
4
183
6
1205
12971
350
SANTIAGO DE COMPOSTELA
TRYP SANTIAGO
4
99
8
996
10721
400
ESPAÑA / SPAIN
BILBAO
MELIÁ BILBAO
5
211
7
519
5587
290
ESPAÑA / SPAIN
OVIEDO
MELIÁ HOTEL DE LA RECONQUISTA
5
144
19
4241
45651
500
ESPAÑA / SPAIN
OVIEDO
TRYP OVIEDO
4
118
4
385
4144
259
ESPAÑA / SPAIN
PALMA DE MALLORCA
GRAN MELIÁ VICTORIA
5
171
11
1184
12745
800
ESPAÑA / SPAIN
PALMA DE MALLORCA - Illetas
MELIÁ DE MAR
5
144
8
500
5382
220
ESPAÑA / SPAIN
PALMA DE MALLORCA
MELIÁ PALAS ATENEA
4
361
18
1840
19806
370
ESPAÑA / SPAIN
PALMA DE MALLORCA
TRYP PALMA BELLVER
4
384
10
842
9064
150
ESPAÑA / SPAIN
VALLADOLID
MELIÁ OLID
4
211
7
578
6222
250
ESPAÑA / SPAIN
ZARAGOZA
MELIÁ ZARAGOZA
4
245
18
1550
16685
200
ESPAÑA / SPAIN
ZARAGOZA
TRYP ZARAGOZA
4
162
9
875
9419
250
CITY
ESPAÑA / SPAIN
A CORUÑA
ESPAÑA / SPAIN
HOTEL
Resumen de Hoteles M&E / Summary Hotels M&E
CATEGORY H
COUNTRY
327
I
cen t ra l es d e Gru p o s
Gro u p d e s k s
AME R I CA Brasil · Brazil México · Mexico 55 11 3043 8438 +52 (55) 51 41 60 44 grupos@melia.com.br grupos@melia-america.com EEUU y Canadá · USA & Canada 1-888-33MELIA / (305) 350-9828 meetings@sol-group.com E UR O P E Alemania · Germany Italia · Italy 0800 18 19 586 800 87 07 76 gruppen@melia.com gruppi@melia.com Bélgica · Belgium Suiza · Switzerland 0800 73 912 0800 55 40 94 groupes@melia.com groupes@melia.com España · Spain Portugal 901 24 44 44 800 83 42 22 grupos@melia.com groups@melia.com Francia · France Reino Unido · United Kingdom 0800 91 92 13 0808 234 8271 groupes@melia.com groups@melia.com o f i ci n a s r e g i o n a l e s
I
re g i o n a l o ffi c e s
AMERICA Brasil · Brazil 55 11 3043 8438
México · Mexico +52 (55) 51 41 60 44
EEUU y Canadá · USA & Canada 1 305 350 98 28 EUROPE Alemania · Germany 49 69 47 865028
Francia & Benelux · France & Benelux 33 1 55 047641
España · Spain 34 91 315 32 46 Italia · Italy +39 02 444 06 609
U.K., Irlanda y Escandinavia U.K., Ireland and Scandinavia 44 207 3913037
melia.com/meetings