n˚ 328 avril | april 2011 | mensuel | maandelijks |
BUILDING COMMUNITIES, BRIDGING CONTINENTS
Haïti : cruel retour du choléra – Rotary Foundation Zoneseminarie in Antwerpen - Infirmiers de rue : la réinsertion par l’hygiène – 250 jaar diergeneeskunde -Enfin une vraie passerelle entre Rotaract et Rotary – Twee Rotarydames nemen deel aan Senegal Classic
Magazine Month a pril 2011 Nr 328
Beleef de lente in de Vlaamse Ardennen (p.25)
1
Rot ary C
n° 328 avril | april 2011 Paraît 11 x par an / Verschijnt 11 x per jaar
m lub Kruishoute
asbl vzw RBS D 1620 – D 1630 – D 2170 AVENUE DE L’EXPOSITION UNIVERSELLE 68 WERELDTENTOONSTELLINGSLAAN BRUXELLES 1083 BRUSSEL – TEL. 02 420 35 00 – FAX 02 420 11 10 – e-mail: rotarycontact@rotary.belux.org – www.rotary.belux.org
ernight 20 mei 201
C
hart
1
sommaire inhoud
De voorzitter en de leden van Rotary Club Kruishoutem
ROTARY INTERNATIONAL n� 328 avril | april 2011 | mensuel | maandelijks |
hebben de eer u uit te nodigen op hun
BUILDING COMMUNITIES, BRIDGING CONTINENTS
Haïti : cruel retour du choléra – Rotary Foundation Zoneseminarie in Antwerpen - Infirmiers de rue : la réinsertion par l’hygiène – 250 jaar diergeneeskunde -Enfin une vraie passerelle entre Rotaract et Rotary – Twee Rotarydames nemen deel aan Senegal Classic
DG 1630 6 Flash Info 8 Interview Angélique Kidjo : ‘Le mensonge, premier obstacle à l’éradication’ 9 ‘Leugens helpen polio standhouden’
Charternight op vrijdag 20 mei 2011 in Salons Mantovani, Doorn 1 te Oudenaarde Aanvang om 19u30 stipt
4 RI president’s message 5 Message du DG 1630 Boodschap van
10 Haïti : cruel retour du choléra 11 Haïti: de terugkeer van een ‘instant Magazine Month A PRIL 2011 NR 328
killer’ 12 Une fête pour les yeux et les oreilles 13 Een feest voor oog Beleef de lente in de Vlaamse Ardennen (p.25) 1
en oor 14 Nouvelles d’Evanston Nieuws uit Evanson
MAGAZINE ROTARY Belgium - LUXEMBURG 16 Rotary Foundation seminar : ‘The best is yet to come’ 18 Agenda 21 Focus 22 Infirmiers
Verwelkoming met receptie ~ Voorgerecht ~ Hoofdgerecht ~ Dessertbuffet ~ Koffie met versnaperingen ~ Bijpassende wijnen
de rue : la réinsertion par l’hygiène 24 Enfin une vraie passerelle entre Rotaract et Rotary 25 Rust en wijsheid in de Vlaamse Ardennen 28 Mines & C° : envoyez-vous en l’air au Cambodge 29 Vet 2011: 250 jaar diergeneeskunde 30 Vet 2011 : 250 ans de médecine vétérinaire 31 Wervelende tiende verjaardag voor Rc Brussel-Cantersteen 32 Livres - Boeken
CLUBS 33 et suivantes 36 en volgende
Prijs: € 85 diner en dranken inbegrepen (excl. Champagne en sterke dranken) Inschrijven kan via de leden of overschrijving op 363-0807294-03 of via acties@rotarykruishoutem.be vóór 10 mei
VERANTWOORDELIJKE UITGEVER ÉDITEUR RESPONSABLE Paul Gelders Bovelingenstraat 230, 3870 Heers SECRETARIAAT - SECRÉTARIAT N.
RAAD VAN BESTUUR CONSEIL D’ADMINISTRATION VOORZITTER - PRÉSIDENT Paul Gelders PDG 1630 Vice-voorzitter - Vice-président Alain Van de Poel PDG 2170
Inschrijvingen zijn pas definitief na overschrijving van het volledige bedrag De opbrengst gaat integraal naar de locale sociale doelen van RC Kruishoutem Stadskledij
EREVOORZITTERS PRÉSIDENTS HONORAIRES † Emiel Sanders PDG 2170 Johan Verhaeghe PDG 1620 Jules De Vleminck PDG 2170 Paul Coppens PDG 1620 LEDEN RvB - MEMBRES C.A. Claude Arnold DGE 2170 Frederik Baggen PDG 1630 Paul Coppens PDG 1620 Jean-Pol Deconinck DGE 1620 Johan De Leeuw DG 1620 Johan Dexters PDG 2170
Jean-Marie Evers DG 1630 Bruno Morel PDG 1620 Guido Peleman DG 2170 Jo Renard DGE 1630 Alain Van de Poel PDG 2170 REDACTIERAAD - COMITÉ DE RÉDACTION Paul Gelders PDG 1630 Michel Libens, Rc Borgloon-Haspengouw Steven Vermeylen Denis Crepin LAY-OUT www.propaganda.be
Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers. Overname verboden zonder voorafgaande toestemming. Vanwege strikte eisen naar vorm en inhoud is een nalezing van iedere tekst noodzakelijk. De redactie behoudt zich het recht voor de nodige veranderingen aan te brengen. Membre de l’Union des éditeurs de la presse périodique. Reproduction interdite sans autorisation préalable. Les exigences de forme et de contenu imposent une relecture de chaque texte reçu. La rédaction se réserve le droit d’y apporter les modifications nécessaires.
Wie een tekst en foto('s) doorstuurt naar de redactie van Rotary Contact, gaat akkoord met de publicatie ervan in ons tijdschrift en op onze website. Toute personne envoyant texte et photo(s) à la rédaction de Rotary Contact en accepte la publication dans la revue ainsi que sur notre site internet.
ROTARY INTERNATIONAL
MESSAGE DU DG 1630
BOODSCHAP VAN DG 1630
RI president’s message Notre cinquième domaine d’action
La plupart des Rotariens savent que, depuis plusieurs décennies, notre organisation fonctionne avec quatre domaines d’action (intérieure, professionnelle, d’intérêt public et internationale). Or, après avoir été rejeté par les Conseils de Législation précédents, voilà qu’un amendement approuvé par le CoL 2010 a ajouté un cinquième domaine d’action, celui des jeunes générations. Une certaine confusion ainsi que des questions sur l’impact de ce changement s’en sont suivies. L’auteur du projet n’ayant pas joint d’exposé des motifs, nous n’avons pas de trace écrite de son raisonnement en faveur du projet. Mais selon moi, l’objectif est de porter une plus grande attention aux programmes du Rotary en faveur des jeunes. Ceux-ci (RYLA, Rotaract, Interact, Youth Exchange…) sont parmi les meilleurs au monde dans leur catégorie. Mais souvent dispersés, au niveau des clubs et des districts, entre action d’intérêt public et action internationale, ils sont aussi plus difficiles à coordonner. Ce cinquième domaine d’action doit permettre de les regrouper sous la compétence d’un seul responsable dans chaque club et dans chaque district. Notre travail auprès des jeunes est bénéfique sur deux plans : 1) les valeurs fondamentales du Rotary (camaraderie, service, intégrité, diversité et leadership) ont une influence favorable sur les participants ; 2) l’impact positif du Rotary pousse parfois ces jeunes à rejoindre nos clubs a posteriori. Afin d’être plus efficaces sur ce plan, nous étudions actuellement la possibilité de conserver les noms et adresses e-mail des participants afin de garder le contact avec eux une fois leur expérience terminée. Cette décision du Conseil de Législation 2010 n’a donc pas créé de nouveaux programmes. Cependant, l’adoption de ce cinquième domaine d’action facilitera nos efforts visant à rendre nos programmes pour les jeunes plus grands, plus efficaces et plus audacieux. Elle amènera aussi davantage de participants à rejoindre notre organisation. Un parfait exemple d’opération ‘win-win’ ! Actualité de Ray Klinginsmith sur www.rotary.org/president (cliquez sur ‘Français’ en bas de page)
Ons vijfde actiedomein
De meeste Rotariërs weten dat onze organisatie al decennialang gestoeld is op vier actiedomeinen: clubzaken, beroepsactie, gemeenschapsdienst en internationale actie. Nadat eerdere voorstellen hiertoe jarenlang waren weggestemd, werd de invoering van een vijfde actiedomein op de Wetgevende Vergadering 2010 uiteindelijk goedgekeurd. ‘Nieuwe generaties’ heet het actiedomein in kwestie. De invoering ervan gaf aanleiding tot enige verwarring en heel wat vragen. Aangezien de indiener van het voorstel hieraan geen motivering toevoegde, hebben we het raden naar zijn drijfveren. Maar volgens mij kan het niet anders dan de bedoeling zijn om meer aandacht te besteden aan de Rotaryprogramma’s ten bate van de jeugd. In al hun verscheidenheid (RYLA, Rotaract, Interact, jeugduitwisselingen…) behoren deze tot de wereldtop in hun categorie. Maar aangezien ze bij clubs en districten op de wip staan tussen gemeenschapsdienst en internationale actie, is het niet eenvoudig ze te beheren. Dit vijfde actiedomein moet toelaten om ze te groeperen onder de verantwoordelijkheid van één Rotariër in elke club en in elk district. Ons werk met jongeren levert een dubbel voordeel op. Ten eerste heeft de kennismaking met de basiswaarden van Rotary (vriendschap, dienstbaarheid, rechtschapenheid, verscheidenheid en leiderschap) een weldoende invloed op de deelnemers. Bovendien krijgen zij daardoor een positief beeld van Rotary, wat verscheidenen van hen ertoe aanzet later zelf Rotariër te worden. Daarom bestuderen we vandaag de mogelijkheid om de namen en e-mailadressen van deze deelnemers te centraliseren, zodat we contact met hen kunnen houden. Voor alle duidelijkheid: deze beslissing van de Wetgevende Vergadering heeft géén nieuwe programma’s in het leven geroepen. Wél zal het nieuwe actiedomein ons toelaten om onze bestaande jeugdprogramma’s groter, beter en sterker te maken, én om meer deelnemers te laten aansluiten bij een Rotaryclub. Een uitstekend voorbeeld van een ‘win-winsituatie’! Ray Klinginsmith Président du RI - RI-voorzitter
4
La force de l’écrit Le pouvoir de la sentence écrite, relayée par les quotidiens, les hebdomadaires et les mensuels, est difficile à mesurer mais très certainement considérable. Ce n’est pas pour rien que la liberté de la presse constitue l’un des fondements de tout système démocratique. Pour des raisons évidentes, les régimes non démocratiques ou totalitaires dénient très souvent ce droit à leurs citoyens. Dans nos sociétés privilégiées, la liberté de communication va tellement de soi que nous en avons encore à peine conscience. Pire : nous sommes submergés par l’information à un point tel qu’elle en devient une source d’irritation. Avec l’évolution de la technologie, la communication a pris un tel envol qu’il est devenu très délicat de faire la distinction entre l’utile et le superflu. L’enseignement a ici un rôle essentiel à jouer : apprendre au jeune public à trier judicieusement l’information. Savoir délivrer le bon message, c’est aussi une tâche importante pour le Rotary. Si nous voulons atteindre notre public cible, notre message doit être transmis de manière efficace. Nos trois districts du BeLux sont habilités à communiquer, dans leurs langues, à travers le magazine Rotary Contact, dont le contenu et la forme sont régulièrement renouvelés afin d’en améliorer l’attractivité et la lisibilité. Nous disposons d’un comité de rédaction indépendant qui, depuis des années, se bat pour fournir une communication interne et externe de qualité, en fonction du matériel que nous leur fournissons. Il y a peut-être moyen de faire encore mieux, mais c’est là l’affaire de nous tous.
De kracht van het woord De kracht van het geschreven woord, verspreid via dag-, week- of maandbladen, is moeilijk meetbaar maar zeer groot. Niet voor niets is de persvrijheid één van de basiswaarden van een democratisch bestel. Om aanwijsbare redenen ontzeggen landen met antidemocratiDG 1630 Jean-Marie Evers sche of totalitaire regimes hun burgers vaak dit recht. In onze geprivilegieerde maatschappij zijn wij zo gewend aan onze communicatievrijheid dat we er ons nauwelijks nog rekenschap van geven. We worden trouwens dermate overspoeld door informatie, dat dit een bron van ergernis wordt. Door de evolutie van de technologie heeft de communicatie zo’n steile vlucht genomen dat het een ware kunst is om te selecteren wat nuttig is en om naar de prullenbak te ‘deleten’ wat overbodig is. Het onderwijs heeft hier een belangrijke taak: het jonge publiek op te voeden in het oordeelkundig selecteren van nuttige informatie. De juiste boodschap leveren is daarom ook een belangrijke opdracht voor Rotary. Die moet bovendien op een efficiënte en vlot leesbare wijze overgebracht worden, als we ons doelpubliek willen bereiken. Onze BeLux-districten zijn gemachtigd om in onze eigen taal te communiceren via het tijdschrift Rotary Contact. Voortdurend wordt er gesleuteld aan de inhoud en de vormgeving, om de leesbaarheid te bevorderen. We beschikken over een eigen redactieraad, die zich sinds jaar en dag inzet om op een aantrekkelijke manier onze interne en externe communicatie te verzorgen, op basis van de inhoud die we zelf aanleveren. Mogelijk kan het nog beter, maar dat is dan ook de zaak van ons allen.
Meer nieuws van en over Ray Klinginsmith vindt u op www.rotary.org/president.
av ril 2011 N ° 328
a pril 2011 Nr 328
5
FLASH INFO
FLASH INFO
FLASH INFO L’importance de nos magazines régionaux Il n’y a pas si longtemps encore, le télégramme était le moyen privilégié pour les communications internationales. Il a été remplacé par le télex, qui a disparu à son tour au profit du fax. Aujourd’hui, internet est devenu notre principal moyen de communication, mais les journaux, les livres et les magazines sont difficiles à remplacer. Notre magazine officiel The Rotarian nous tient informés des décisions du Board, des manifestations rotariennes à venir, des projets que les Rotariens du monde entier échafaudent, etc. Une trentaine de magazines régionaux (parmi lesquels Rotary Contact, NDLR) côtoient The Rotarian. En plus de publier certains articles issus de notre magazine officiel, ils fournissent au lecteur une touche locale, composante essentielle de l’internationalité de notre organisation. Les publications sur format papier sont aujourd’hui menacées par le développement inévitable d’un monde de plus en plus numérique. Même si nous utilisons tous les jours la vidéo conférence, celle-ci ne remplacera jamais les ‘vraies’ réunions. De la même manière, j’ose espérer que les imprimés survivront en marge du monde numérique. Tenir un livre ou un magazine entre les mains procure un sentiment très particulier. – Carl-Wilhelm Stenhammar, président de la Fondation Rotary. De Rotarymagazines, een vaste waarde Nog niet zo héél lang geleden was het telegram het middel bij uitstek voor internationale communicatie. Het werd vervangen door de telex, die op zijn beurt plaats moest ruimen voor de fax. Vandaag verloopt de communicatie grotendeels via internet, maar kranten, boeken en tijdschriften blijven populair in het medialandschap. Het officiële RI-tijdschrift The Rotarian houdt ons op de hoogte van de beslissingen van de Board, toekomstige Rotaryevenementen, projecten van Rotariërs uit de vier windstreken enz. Naast The Rotarian bestaan een dertigtal regionale Rotarytijdschriften. Zij nemen bepaalde artikels uit het ‘moederblad’ over en vullen die aan met lokale informatie. Zo vormen zij een wezenlijk onderdeel van de internationaliteit van onze organisatie. In een steeds digitaler wordende omgeving, komen publicaties op papier meer en meer onder druk te staan. Maar zelfs al houden we dagelijks videoconferenties, nooit kunnen ze een ‘echte’ ontmoeting vervangen. Zo hoop ik dat ook het drukwerk zal blijven voortbestaan. Een boek of tijdschrift in handen houden, blijft immers een onvervangbare sensatie. Carl-Wilhelm Stenhammar, voorzitter van de Rotary Foundation.
6
Japon : mise en place d’un fonds de secours En réponse au tremblement de terre, au tsunami et à la catastrophe nucléaire qui ont frappé l’archipel nippon en mars dernier, la Fondation Rotary a établi un fonds de secours pour le Japon et les îles du Pacifique, ceci afin de financer les efforts de reconstruction dans les régions sinistrées. Les Rotariens ont la possibilité de faire un don en ligne via le site du RI (www.rotary.org). Les clubs et les districts peuvent faire des dons en espèces ou allouer leur fonds spécifique de district (FSD). Le Japon compte pas moins de 34 districts rotariens (D 2500 à D 2840) et le président nommé du RI (2012-13), Sakuji Tanaka, vit à Yashio, non loin de Tokyo. Au moment où nous écrivions ces lignes (le 16 mars), les Rotary clubs et les districts du monde entier se mobilisaient pour apporter un soutien aux sinistrés et avaient déjà commencé à monter des actions de secours. Hulpfonds voor Japan Als reactie op de aardbeving, de tsunami en de nucleaire noodsituatie die Japan vorige maand hebben getroffen, heeft de Rotary Foundation een hulpfonds in het leven geroepen. Dat moet bijdragen tot de heropbouw van de getroffen gebieden. U kunt online een bijdrage overmaken via de RI-website www.rotary.org. Clubs en districten kunnen giften doen in contanten of een bedrag toekennen uit het Specifiek Districtsfonds. Japan telt niet minder dan 34 Rotarydistricten (D 2500 tot D 2840). De genomineerde RI-voorzitter (2012-13), Sakuji Tanaka, woont in Yashio, niet ver van Tokio.
nog niet beschikbaar. Om het goed te maken, publiceren wij ze, in het groot, op de voorlaatste pagina van deze editie. Précision Dans le Flash Info du mois passé, nous indiquions que, dans le rapport financier de la Fondation Rotary, on pouvait notamment lire que les revenus des investissements avaient compensé environ trois quarts des pertes enregistrées en 2009. En fait, il s’agissait là des revenus d’investissements du Rotary International. Ceux de la Fondation, eux, se sont élevés à 54,3 millions US$ et n’ont compensé qu’environ un tiers des pertes de l’exercice précédent. Correcties In Flash Info meldden we vorige maand dat de investeringsinkomsten van de Rotary Foundation ongeveer 75% van de verliezen van 2009 hadden weggewerkt. Dit cijfer slaat echter op de financiën van Rotary International. Voor de Foundation bedroegen die beleggingsinkomsten het voorbije jaar 54,3 miljoen US$. Daarmee is nog maar een derde van het verlies van het vorige jaar gecompenseerd. Er is in het vorige nummer nog meer misgelopen met cijfermateriaal. Op p. 8 spraken we over tien pilootdistricten voor het Future Vision Plan. In werkelijkheid zijn het er honderd. Het op p. 30 vermelde aantal outbound-studenten uit onze districten, 2.170, moet u dan weer delen door tien om het juiste cijfer te bekomen: 217. Onze excuses voor deze plotse aanval van dyscalculie.
E-mailfraude RI waarschuwt opnieuw voor pogingen tot oplichting via e-mail. In onze districten circuleert onder meer een e-mail met als onderwerp ‘Information Rotary Club International’. Die meldt u in (een soort) Frans dat u de gelukkige winnaar bent van een Rotarytombola. Foto’s met Rotarywielen en het jaarlogo 2007-08 (!) moeten dit meer geloofwaardigheid geven. Uiteraard is de enige bedoeling van de verzenders u geld afhandig te maken. U kunt het bericht dus best meteen verwijderen.
Un garçon indien plonge dans la Ramganga, une rivière polluée de l’Uttar Pradesh. Cette photo a été prise par Allison Kwesell lors d’une campagne de vaccination contre la polio en Inde. Photographe freelance basée à New Delhi, Allison a plusieurs fois collaboré avec le Rotary (site web : www. akwesell.com). Elle ira prochainement étudier dans l’un des Centres du Rotary pour la paix et la résolution des conflits.
Rendons justice à Bill Gates Plusieurs lecteurs nous ont fait remarquer qu’il n’était pas logique que Bill Gates soit absent de la carte mondiale des célébrités ayant posé pour la campagne ‘End Polio Now’ (voir RC 327, p. 16-17), alors que sa Fondation a versé 355 millions US$ au RI pour cette même campagne. Très juste. Sauf que, au moment de la mise en page, l’affiche avec Bill Gates n’était toujours pas disponible. Vous la trouverez – en grand ! – à l’avant-dernière page de ce numéro.
Een Indiase jongen duikt in de Ramganga, een vervuilde rivier in Uttar Pradesh. Deze foto werd genomen door Allison Kwesell tijdens een poliovaccinatie-actie in India. Allison, een freelancefotografe die in New Delhi woont, heeft verscheidene keren met Rotary samengewerkt (zie www. akwesell.com). Binnenkort gaat zij studeren aan één van de Rotarycentra voor Vredesstudies.
Bill Gates over het hoofd gezien? Verscheidene lezers merkten op dat Bill Gates niet was opgenomen op de wereldkaart met beroemdheden die meewerken aan de ‘End Polio Now’-affichecampagne (zie RC 327, p. 16-17). Hoe konden we iemand vergeten die 355 miljoen US$ heeft bijgedragen tot deze campagne? Hun opmerking is terecht. Alleen was deze affiche bij de opmaak van het vorige nummer
av ril 2011 N ° 328
Arnaques par e-mail Le RI recense plusieurs types d’e-mails frauduleux visant à escroquer les Rotariens, mais aussi le grand public. L’un d’entre eux, rédigé dans un mauvais français, semble circuler assez activement chez nous. Il a pour objet ‘Information Rotary Club International’ et nous ressert la bonne vieille recette de l’heureux gagnant à la tombola, avec roues rotariennes, photos de remises de chèque et thème ‘Rotary Shares’ (2007-08 !) à l’appui. Cet e-mail n’a évidemment d’autre but que de vous soutirer des renseignements personnels et, in fine, de l’argent. Vu la quasi-impunité qu’internet offre aux cybermalfaiteurs de tout poil, il n’y a malheureusement pas grand-chose à faire face à ce type d’escroquerie, sinon supprimer directement le message.
a pril 2011 Nr 328
7
ROTARY INTERNATIONAL
ROTARY INTERNATIONAL
‘Le mensonge, premier obstacle à l’éradication’
‘Leugens helpen polio standhouden’ Zangeres Angélique Kidjo (° 1960, Benin) staat bekend om
connue pour la diversité de ses influences musicales,
de verscheidenheid van haar muzikale inspiratiebronnen,
l’originalité de ses clips et ses multiples engagements
haar originele videoclips en haar humanitaire inzet. Ze won
humanitaires. Lauréate des Grammy Awards à plusieurs
verschillende Grammy Awards en werkte ook mee aan de
© Joshua Jordan/Jed Root Inc.
Née en 1960 au Bénin, Angélique Kidjo est une chanteuse
reprises, elle est aussi l’une des figures de la campagne du RI contre la polio (voir RC 327, p. 16-17). Angélique Kidjo Angélique Kidjo
The Rotarian : Qu’est-ce qui vous a décidée à prêter vos traits à la campagne ‘This Close’ du Rotary ? A.K. : Lorsque j’étais à l’école, certains parents d’élèves mettaient en doute l’efficacité du vaccin antipolio. Résultat : certains de mes amis n’ont pas été immunisés et ont contracté la maladie… En Afrique, les mensonges, croyances et rumeurs sont les principaux obstacles à l’éradication totale. J’ai aussi fait campagne avec l’Unicef pour la vaccination contre le tétanos, et la tâche la plus difficile était de parvenir à convaincre, à renverser les préjugés. Cela m’attriste que des irresponsables propagent de telles rumeurs et mettent ainsi des vies en danger. Ce ne sera pas facile, mais nous arriverons à vaincre la maladie. Pas à pas. Nous n’avons jamais été aussi proches de la victoire. Vous êtes ambassadrice de bonne volonté de l’Unicef depuis 2002. Qu’est-ce qui vous pousse à continuer ? Je ne peux me résoudre à vivre cernée par une population dénuée de tout. Avec l’Unicef, j’ai commencé par faire des spots radio et TV dans lesquels j’incitais les mères à mettre leurs filles à l’école. Aujourd’hui, je me rends dans les villages et je leur parle directement. Je m’adresse aussi aux hommes mais, en Afrique, la voix d’une femme n’a pas beaucoup de poids…
8
Lorsqu’on éduque un garçon, on éduque un enfant. Lorsqu’on éduque une fille… …on éduque une nation. C’est tout à fait vrai. L’une de mes sources de motivation, c’est l’histoire de ma famille. Mes parents ont tous deux été à l’école. Si seul mon père y était allé, il aurait pu imposer ses idées à ma mère. Mais au contraire, ils ont pris ensemble les bonnes décisions. Une mère éduquée fait en sorte que tous ses enfants – garçons et filles – aillent à l’école. Elle apprend à ses fils à respecter leurs sœurs, ce qui fait que, une fois adultes, ils respectent les femmes en général.
L’Afrique est riche en ressources, mais ses habitants n’en profitent pas. Pourquoi ? Le niveau de pauvreté est dû aux décisions politiques prises par les pays riches. Ils viennent, s’emparent des ressources, et repartent. Si les pays riches devaient payer le prix réel des matières premières, ils ne pourraient maintenir leur niveau de vie luxueux. Point barre. Les nations riches doivent prendre leurs responsabilités et refuser de traiter avec les pays qui ne développent pas leurs infrastructures, les écoles, leur système de santé. La démocratie ne peut éclore là où la population vit dans l’ignorance.
Vous avez créé la Fondation Batonga, qui œuvre en faveur de l’éducation des jeunes femmes africaines. Quels sont les défis auxquels vous devez faire face ? Nous nous battons pour réduire les inégalités hommes-femmes. En Afrique, le fossé est énorme. Batonga est active dans cinq pays (Bénin, Mali, Éthiopie, Sierra Leone et Cameroun), notre principal souci est que chaque franc donné soit reversé en intégralité aux programmes. Nous devons tout fournir, des vêtements jusqu’aux crayons, à ces enfants qui n’ont rien. Nous visons en premier lieux les filles pauvres, orphelines du sida ou handicapées.
La musique a-t-elle le pouvoir de changer les choses ? Oui. Tout dictateur dans le monde veut détruire les arts dans son pays, car ils sont source d’émancipation et de liberté. L’origine ethnique doit-elle susciter la fierté ou au contraire la prudence ? Pour moi, il est clair que votre origine ou votre appartenance ne définit en rien la qualité de l’être humain que vous êtes. (Adaptation/traduction : D.C.)
Info : www.batongafoundation.org/fr
av ril 2011 N ° 328
The Rotarian: Waarom wilde u deelnemen aan de strijd tegen polio? A.K.: Toen ik schoolliep, hoorde ik van vriendjes dat hun ouders niet geloofden in de werking van het poliovaccin. Sommigen van hen werden niet ingeënt en raakten besmet met het virus. Leugens, geruchten en bijgeloof vormen in Afrika de grootste struikelblokken om polio uit te roeien. Samen met Unicef heb ik me ook ingezet voor inentingen tegen tetanus. Toen merkte ik eveneens dat de grootste uitdaging erin berustte om vooroordelen te overwinnen. Het stemt me droef dat onverantwoordelijke lieden door zulke geruchten te verspreiden mensenlevens in gevaar brengen. Nochtans ben ik ervan overtuigd dat we polio stap voor stap de wereld kunnen uitbannen. U bent sinds 2002 goodwillambassadrice van Unicef. Waaruit haalt u uw motivatie? Hoe kan je je erbij neerleggen dat mensen in sommige delen van de wereld haast niéts hebben? Voor Unicef heb ik een aantal radio- en TV-spots gemaakt om moeders op te roepen hun dochters naar school te sturen. Vandaag kom ik nog vaak in dorpen om rechtstreeks met hen te praten. Ik spreek ook de mannen aan, maar ik merk vaak dat de stem van een vrouw voor hen weinig doorweegt.
a pril 2011 Nr 328
affichecampagne van RI voor PolioPlus (zie RC 327, p. 16-17).
Als je lesgeeft aan een jongen, geef je les aan één kind. Als je les geeft aan een meisje… … geef je les aan een hele natie. Dat is maar al te waar. Eén van mijn belangrijkste inspiratiebronnen is mijn eigen familiegeschiedenis. Mijn ouders zijn allebei naar school geweest. Als enkel mijn vader onderwijs had genoten, had hij zijn ideeën kunnen opleggen aan mijn moeder. Maar nu beslisten zij sámen. Een moeder die onderwijs kreeg, zal ervoor zorgen dat haar kinderen – jongens én meisjes – ook naar school kunnen gaan. Ze leert haar zonen dat ze respect moeten hebben voor hun zussen. Zo zullen ze als volwassenen mannen respect opbrengen voor vrouwen in het algemeen. U heeft de Batonga Foundation opgericht, die ijvert voor onderwijs aan jonge Afrikaanse vrouwen. Wat zijn de belangrijkste uitdagingen waarvoor u zich geplaatst ziet? We proberen de ongelijkheid tussen mannen en vrouwen weg te werken. In Afrika gaapt er tussen hen een enorme kloof. Batonga is actief in vijf landen: Benin, Mali, Ethiopië, Sierra Leone en Kameroen. We proberen ervoor te zorgen dat elke cent die Batonga ontvangt, rechtstreeks naar onze programma’s gaat. Voor veel meisjes moeten we echt álles voorzien, van kleren tot potloden. We nemen ook aidswezen en gehandicapten onder onze hoede.
Afrika is rijk aan grondstoffen, maar de bevolking heeft daar nauwelijks baat bij. Waarom niet? De armoede is grotendeels te wijten aan de politiek van de rijke landen. Ze komen naar Afrika, leggen hun hand op de grondstoffen en vertrekken weer. Als de rijke landen een faire prijs zouden betalen voor die grondstoffen, zouden ze heel wat luxe moeten opgeven. Punt aan de lijn. Eigenlijk zouden de industrielanden moeten weigeren om zaken te doen met landen die niet investeren in infrastructuur, onderwijs en gezondheidszorg. Er kan geen democratisch bestel heersen waar mensen geen toegang krijgen tot onderwijs. Kan muziek daaromtrent iets teweegbrengen? Zeker. Daarom wil elke dictator de kunstsector in zijn land aan banden leggen. Kunst is immers een bron van emancipatie en bevrijding. Uw ouders behoren elk tot een andere stam. Is iemands etnische afstamming volgens u een bron van trots? Nee, dat houdt mij helemaal niet bezig. Je afkomst zegt niets over het wezen van je mens-zijn. (Bewerking/vertaling: S.V.)
Meer info: www.batongafoundation.org
9
ROTARY INTERNATIONAL
ROTARY INTERNATIONAL
Haïti : cruel retour du choléra
Haïti: de terugkeer van een ‘instant killer’
En quelques mois d’intervalle, Haïti a dû faire face au tremblement de terre
Op enkele maanden tijd kreeg Haïti
le plus meurtrier de son histoire, à un
af te rekenen met de dodelijkste aardbeving
ouragan et à la réapparition d’une maladie
met de terugkeer van cholera, een ziekte
Pour The Rotarian, le photographe
die op vier uur tijd fataal kan blijken. Fotograaf Jean-Marc Riboux trok voor
‘la perle des Antilles’ en décembre dernier.
The Rotarian in december op reportage
Il nous a ramené ces clichés saisissants.
naar ‘de parel van de Antillen’.
Presqu’un an après le séisme, la cathédrale de Port-au-Prince est toujours en ruine et environ 1,3 million de Haïtiens vivent sous des tentes. Au total, le D 7020 a réussi à lever 1,5 million US$ en cash et 11,5 millions US$ en dons en nature (médicaments, biens de première nécessité…). Quant au fonds mis en place par la Fondation Rotary (toujours actif, voir www.rotary.org/haiti), il a rapporté jusqu’ici plus de 2 millions US$ et a permis de lancer 53 projets. On estime l’apport total du Rotary à 18 millions US$.
Dorpsbewoners gebruiken een houten deur om een zieke over te brengen naar het Albert Schweitzer-ziekenhuis, waar drie Rotariërs actief zijn. Dankzij steun van D 7090 (Ontario en New York) werd het ziekenhuis voorzien van een waterput en een vleugel voorbehouden voor cholerapatiënten.
© Jean-Marc Riboux
Bijna een jaar na de aardbeving ligt de kathedraal van Port-auPrince nog steeds in puin. 1,3 miljoen Haïtianen leven in tenten. Het plaatselijke D 7020 verzamelde voor 1,5 miljoen US$ aan financiële steun en voor 11,5 miljoen US$ aan giften in natura (medicijnen, basisgoederen,…). Het in de schoot van de Rotary Foundation opgerichte hulpfonds verzamelde meer dan 2 miljoen US$, waarmee 53 projecten werden opgestart. De totale inbreng van Rotary wordt geschat op 18 miljoen US$.
Enfants du camp de réfugiés Neptune, dévasté par l’épidémie. Après un siècle d’absence en Haïti, le choléra se répand de nouveau dans les Antilles. Avant le séisme de janvier 2010, 58% des Haïtiens n’avaient pas accès à l’eau potable, selon l’ONU. Ce chiffre a fortement grimpé depuis. Un exemple parmi d’autres d’engagement rotarien : la construction de 80 réservoirs de rétention d’eau de pluie qui, pourvus de filtres adéquats, permettront de fournir environ 3.000 personnes en eau salubre.
Département de l’Artibonite, épicentre de l’épidémie de choléra. Du fait de la déshydratation induite par la maladie, il est difficile de soigner les enfants par intraveineuse. Début janvier 2011, l’épidémie avait fait officiellement 3.300 victimes, mais certains responsables médicaux n’hésitaient pas à doubler ce chiffre.
10
Kinderen in een vluchtelingenkamp dat getroffen werd door de epidemie. Na een eeuw is cholera weer opgedoken in Haïti en verspreidt de ziekte zich over de Antillen. Vóór de aardbeving van januari 2010 had 58% van de Haïtianen volgens de VN geen toegang tot drinkwater. Nu is dat cijfer nog beduidend hoger. Rotary legde onder meer 80 reservoirs aan voor de opvang van regenwater. Voorzien van de nodige filters, bieden deze zuiver water aan ongeveer 3.000 mensen.
© Jean-Marc Riboux
Artibonite, het zwaartepunt van de choleraepidemie. De ziekte veroorzaakt uitdroging, wat een intraveneuze behandeling bij kinderen bemoeilijkt. Begin januari 2011 had de epidemie officieel 3.300 slachtoffers geëist. Sommige gezondheidswerkers spreken zelfs van het dubbele.
Des villageois utilisent une porte en bois pour transporter un malade à l’hôpital Albert Schweitzer, où travaillent trois Rotariens. Un projet parrainé par le D 7090 (Ontario et New York) a permis de construire un puits pour cet hôpital, ainsi qu’une aile réservée au traitement des malades du choléra.
av ril 2011 N ° 328
a pril 2011 Nr 328
© Jean-Marc Riboux
© Jean-Marc Riboux
Jean-Marc Riboux s’est rendu dans
© Jean-Marc Riboux
uit zijn geschiedenis, met een orkaan en
capable de tuer en quatre heures…
Les jeunes gens travaillant dans les rizières ont été les premières victimes de l’épidémie. Ils ont l’habitude de boire directement dans le fleuve Artibonite. On doit malheureusement s’attendre à une nouvelle flambée du nombre de cas lors de la prochaine saison des pluies, au printemps. Tant que tous les Haïtiens n’auront pas accès à une eau salubre et aux services sociaux de base, le choléra continuera à sévir dans ce pays. Jongeren die op de rijstvelden werkten, waren de eerste slachtoffers van de epidemie omdat zij besmet water dronken. Tijdens het komende regenseizoen, in de lente, valt een nieuwe uitbraak van cholera te vrezen. Zolang niet alle Haïtianen toegang hebben tot drinkwater en sociale basisvoorzieningen, blijft cholera een bedreiging vormen voor het land.
11
ROTARY INTERNATIONAL
ROTARY INTERNATIONAL
Une fête pour les yeux et les oreilles Tintements de cloches et illuminations de bâtiments. On pourrait résumer ainsi, de manière un peu sibylline, les principales manifestations qui se sont déroulées le 23 février dernier à l’occasion du
Dong ! Dong ! Voilà pourquoi plusieurs opérations ‘PR’ de grande ampleur avaient été programmées. À Wall Street, tout d’abord, où Ray Klinginsmith, président du RI, a fait sonner la cloche de clôture de la bourse de New York, en présence notamment de représentants de Sanofi Pasteur, principal fabricant des vaccins contre la polio. Rappelons que cette firme pharmaceutique a joué un rôle crucial dans l’effort d’éradication en donnant 120 millions de doses au RI et à ses partenaires. Depuis 1988, ces vaccins oraux ont permis l’immunisation d’enfants vivant dans des pays touchés par la guerre (Angola, Liberia, Sierra Leone, Somalie et Sud-Soudan). Au cours de cette même journée, d’autres responsables du Rotary ont pris part aux cérémonies d’ouverture de quatre places boursières européennes (Amsterdam, Bruxelles, Lisbonne et Paris). Dans la capitale belge, c’est le PDG 2170
12
Dans une brève allocution, il a rappelé quelques chiffres essentiels sur la polio (nombre de pays endémiques, diminution du nombre de cas au Nigeria et en Inde, contribution financière du RI…). Des chiffres que les Rotariens connaissent déjà mais qu’il est bon de répéter auprès du grand public. Malgré la réimportation du virus dans certains pays (principalement au Congo-Brazzaville) et le rétablissement de la transmission dans d’autres (Angola, Tchad et R.D. du Congo), on note une poursuite de la diminution globale du nombre de cas dans le monde : 950* en 2010 contre 1.595 en 2009. Mais, comme pour une course de longue haleine, ce sont les derniers mètres qui sont les plus difficiles à parcourir… Façades prestigieuses Retour à New York. En soirée, la façade de l’immeuble de la bourse a été illuminée du logo ‘End Polio Now’. Angelique Kidjo (voir p. 8), chanteuse lauréate d’un Grammy Award et figure de la campagne de sensibilisation du RI contre la polio (voir RC 327, pp. 16-17), a participé à la cérémonie d’illumination.
we de 106de verjaardag van Rotary. Net als de voorbije jaren werd dat in de verf gezet met op bekende gebouwen.
(de g. à d.) : le PDG 2170 Claude Casimir, le past-director Bernard Rosen, Vincent Van Dessel (CEO NYSE Euronext Brussels) et le PDG 2170 Gui Milants
Claude Casimir, conseiller PolioPlus national, qui a eu l’honneur d’ouvrir la séance (voir photo).
Op 23 februari vierden
een aantal projecties
106ème anniversaire du Rotary.
L’objectif général des célébrations liées à cet anniversaire était clair : mettre en lumière la lutte du Rotary et de ses alliés (OMS, Unicef, CDC américains) contre la polio et promouvoir l’idée selon laquelle l’éradication totale du virus est désormais à portée de main.
Een feest voor oog en oor…
De samenwerking met Tout au long de la semaine du 23 février, ce logo a également été projeté sur d’autres édifices célèbres à travers le monde, toujours pour sensibiliser l’opinion publique à la promesse du Rotary d’éradiquer définitivement le virus. C’est ainsi que l’opéra de Lille, la fontaine de Trevi à Rome, le parlement néerlandais à La Haye, le stade de football du Cap, le festival des lanternes à Taiwan, le château Kanazawa au Japon, le siège du gouvernement pakistanais à Karachi, le planétarium de Séoul, le globe du Centre commercial d’Asie aux Philippines et la mosquée Charminar de Hyderabad (Inde) se sont tous parés de la roue rotarienne et des couleurs rouge et or du logo ‘End Polio Now’. Enfin, le RI avait également demandé aux clubs et aux districts de fêter l’anniversaire du Rotary en organisant un évènement dans leur région et en publiant ensuite les photos de leurs célébrations sur Flickr (www.flickr.com/ groups/familyofrotary). D.C. (Source : www.rotary.org et www.polioeradication.org)
beursplatform NYSE-Euronext zorgde dit jaar voor een ‘welluidend’ extraatje.
De hoofdbedoeling van deze mediagenieke viering is uiteraard om de strijd van Rotary en haar partners tegen polio onder de aandacht te brengen. In het bijzonder willen we de idee ingang doen vinden dat de definitieve uitroeiing binnen handbereik ligt. Belceremonie Voor haar 106de verjaardag kreeg Rotary een bijzonder geschenk van beursplatform NYSE-Euronext. Op Wall Street mocht RI-voorzitter Ray Klinginsmith namelijk de slotbel luiden. Dat gebeurde in aanwezigheid van een aantal vertegenwoordigers van Sanofi-Pasteur, de belangrijkste fabrikant van poliovaccins. Dit farmaceutisch concern heeft trouwens een cruciale rol gespeeld in de strijd tegen polio door 120 miljoen vaccindosissen te schenken. Sinds 1988 zijn die ingezet voor de inenting van miljoenen kinderen in oorlogsgebieden (Angola, Liberia, Sierra Leone, Somalië en Zuid-Soedan).
*Compte non tenu du Congo-Brazzaville
av ril 2011 N ° 328
a pril 2011 Nr 328
Ook de Trevi-fontein in Rome werd belicht met het End Polio Now-logo
Dichter bij huis namen Rotaryverantwoordelijken deel aan de openingsceremonies van de vier Europese Euronextbeurzen (Amsterdam, Brussel, Lissabon en Parijs). In Brussel was het PDG 2170 Claude Casimir, nationaal PolioPlus-raadgever, die de handelsdag mocht inluiden. In een korte toespraak schetste hij de historiek van PolioPlus en de actuele toestand wereldwijd. Ondanks de herinvoering van het virus in enkele landen (vooral Congo-Brazzaville) en hernieuwde uitbraken in Angola, Tsjaad en Congo, blijven we een daling vaststellen van het aantal poliogevallen: van 1.595 in 2009 naar 950 in 2010 (CongoBrazzaville niet meegerekend). Maar zoals in een marathon zijn het ook hier de laatste loodjes die het zwaarst wegen… Lichtspektakel Terug naar New York. Bij valavond werd op het beursgebouw daar een groot ‘End
Polio Now’-logo geprojecteerd. Ook zangeres Angelique Kidjo (zie p. 9), die een Grammy Award won en deelneemt aan de postercampagne van RI, was hierbij aanwezig. Op of rond 23 februari werden nog heel wat andere beroemde gebouwen verlicht met een Rotaryprojectie. Het ging onder meer om de opera van Rijsel, het Nederlandse parlement in Den Haag, de Trevi-fontein, het voetbalstadion van Kaapstad, de Kanazawa-burcht in Japan, het planetarium van Seoel en de Charminar-moskee in India. RI vroeg bovendien aan alle clubs en districten om zelf een festiviteit te organiseren en hiervan foto’s op het internet te plaatsen. Deze foto’s zijn te zien op Flickr (www.flickr.com/groups/familyof rotary). D.C. (Vertaling: S.V.)
13
ROTARY INTERNATIONAL
Nouvelles d’Evanston
Nieuws uit Evanston
La troisième réunion du Board ou
De derde vergadering van
conseil d’administration du RI (année
de raad van bestuur van
2010-11) s’est déroulée du 23 au 28
RI (de Board) vond plaats
janvier à San Diego. Voici un aperçu
van 23 tot 28 januari in
des décisions les plus significatives
San Diego. We overlopen de
prises au cours de cette réunion.
PUBLIC RELATIONS MADE EASY NEW End Polio Now Promotional Kit
962 $30 Promote Rotary’s polio eradication efforts with these materials: End Polio Now note cards, poster, and 2010-11 calendar; five End Polio Now pins; and 10 each of the Rotary’s US$200 Million Challenge brochure, Amazing Stories of Polio!, Polio! and End Polio Now pop-up box.
belangrijkste beslissingen.
Clubs et districts À compter du 1er juillet 2013, le D 9100, qui couvre 14 pays d’Afrique occidentale, sera scindé en deux nouveaux districts (9101 et 9102).
Clubs et districts De Board heeft een nieuwe indeling gemaakt van de clubs van D 9100 (14 landen in West-Afrika). Vanaf 1 juli 2013 behoren zij tot twee nieuwe districten: D 9101 en D 9102.
Administration et finances L’avocat John Hewko a été choisi par le Board comme prochain secrétaire général du RI. Son contrat de trois ans entrera en vigueur le 1er juillet 2011. Plus d’info dans la Newsletter de RBS envoyée le 22/01/2011 ou sur le site web du RI (www.rotary. org, tapez ‘John Hewko’ dans le moteur de recherche).
Beheer en financiën De Board benoemde advocaat John Hewko tot volgende secretaris-generaal van RI. Hij kreeg een contract van drie jaar, dat start op 1 juli 2011. Meer info vindt u in onze elektronische nieuwsbrief verstuurd op 22 januari of op de website van RI (voer ‘John Hewko’ in als zoekterm).
Antonio Hallage, Jackson San-Lien Hsieh, John Kenny et Ian Riseley sont élus au C.A. de la Fondation Rotary. Ils serviront un mandat de quatre ans à compter du 1er juillet 2011.
Antonio Hallage, Jackson San-Lien Hsieh, John Kenny en Ian Riseley zijn verkozen als bestuurders van de Rotary Foundation. Hun mandaat van vier jaar gaat in op 1 juli 2011.
Le Board a décidé que, à compter de 2011-12, la Fondation Rotary n’aura plus à contribuer aux dépenses associées aux relations publiques, à l’audiovisuel et à l’Assemblée internationale. En conséquence, pour équilibrer son budget, le RI va devoir réduire ses dépenses d’un montant de 2,6 millions US$.
Vanaf 2011-12 moet de Rotary Foundation niet meer bijdragen tot de uitgaven voor public relations, audiovisuele media en de Internationale Assembly. Als gevolg daarvan moet RI, om het budget in evenwicht te houden, voor 2,6 miljoen US$ besparingen doorvoeren.
Programmes Dans les années à venir, les différents groupes d’appui (Resource Groups) du RI seront éliminés. Toutefois, celui dédié à l’image publique sera remplacé par 41 postes de coordinateurs, qui serviront dans les mêmes zones géographiques que les coordinateurs de la Fondation Rotary (RRFC). Leur rôle principal sera de coordonner, au niveau régional, les efforts d’image publique et de sensibilisation.
RESOURCE GUIDE
Programma’s De komende jaren worden de diverse Resource Groups van RI afgeschaft. Om het imago van Rotary te promoten, komen er 41 regionale coördinatoren, die bevoegd zijn voor dezelfde geografische regio’s als de Rotarycoördinatoren en de coördinatoren van de Rotary Foundation. Zij moeten een eenvormige, aan de plaatselijke situatie aangepaste aanpak uitwerken.
Futures conventions du RI À compter de 2012 (Bangkok), il ne sera plus obligatoire de s’inscrire à la convention pour participer aux réunions pré-convention. Cette décision est toutefois assujettie à un examen annuel. Sites envisagés : Lisbonne (2013), Sydney (2014), São Paulo (2015) et Séoul (2016).
Toekomstige RI-conventies Vanaf 2012 (Bangkok) hoeft men niet meer ingeschreven te zijn voor de conventie om de pre-conventie bij te wonen. Deze beslissing kan echter elk jaar bijgestuurd worden. De geplande locaties voor de volgende conventies zijn: Lissabon (2013), Sydney (2014), São Paulo (2015) en Seoel (2016).
Source : www.rotary.org
Bron: www.rotary.org
NEW Public Relations Kit
429 $5 Everything you need to publicize your club’s good works: Humanity in Motion IV and V, Effective Public Relations, Club Public Relations Committee Manual, This Is Rotary brochure, Media Crisis Handbook, and 10 What’s Rotary wallet cards.
NEW Promotional kits for New Generations Encourage your club to organize a youth program, and inspire young people to participate, with the items in these four kits.
Interact Promotional Kit
655 $12 Interact
Rotary Youth Leadership Awards Promotional Kit
Handbook, poster, and 15 brochures.
667 $11 Rotary Youth Leadership Awards Handbook, poster, and 15 brochures.
Rotaract Promotional Kit
Youth Exchange Promotional Kit
664 $9 Rotaract Handbook
745 $14 Two handbooks; five longterm, short-term, and New Generations Exchange brochures; one poster; A Guide for Host Families; and A Guide for Exchange Students.
and 15 brochures.
P H O N E 8 4 7 - 8 6 6 - 4 6 0 0 • S H O P. R O T A R Y . O R G • S H O P. R O T A R Y @ R O T A R Y . O R G F E B R U A R Y
14
av ril 2011 N ° 328
a pril 2011 Nr 328
feb11-77-resourceguide-V5.indd 77
2 0 1 1 | THE
ROTARI AN
77
15
12/27/10 5:55 PM
FONDATION ROTARY
ROTARY FOUNDATION
‘The best is yet to come’
‘The best is yet to come’
‘Au Rotary, il n’y a rien qui soit sacré
‘Bij Rotary is niets zo heilig dat het niet
au point de ne pouvoir être remplacé
door iets beters vervangen kan worden.’
par quelque chose de meilleur.’
Deze woorden van Paul Harris golden als
Cette citation de Paul Harris a servi
leidmotief tijdens het zoneseminarie van
de leitmotiv au séminaire de zone de la
de Rotary Foundation, op zaterdag 5 maart
Fondation Rotary, qui s’est tenu le 5 mars
in het Provinciehuis van Antwerpen.
dernier à la Maison provinciale d’Anvers. De raadzaal van het Provinciehuis vormde een imposant decor David Morgan et Georges Richard
C’est le Britannique David Morgan, trustee (administrateur) de la Fondation, qui, le premier, a fait référence à ces mots prononcés par le père du Rotary. Il est vrai qu’en adoptant le Plan Vision pour l’Avenir (PVA), la Fondation a opté pour le changement radical. ‘C’était plus que nécessaire’, selon David. ‘Notre personnel n’arrivait presque plus à gérer les demandes de subventions. Le PVA simplifie considérablement les procédures et ramène le centre de gravité là où il doit être : dans les clubs et les districts.’ Maintenant, il s’agit de se préparer, d’ici juillet 2013, à l’entrée en fonction de ce plan (vous trouverez un aperçu du nouveau modèle en pages 10-11 du précédent numéro, NDLR). L’hôte du jour était le PDG 2170 Georges Richard, coordinateur régional de la Fondation Rotary pour les zones 13A (Pays-Bas), 18B (BeLux) et 13C (Suisse). Son mandat étant presqu’arrivé à terme, Georges a présenté aux participants son successeur, le PDG 1980 Ajay Bhatnagar (consultant dans l’industrie pharmaceutique), qui entrera en fonction le 1er juillet prochain. Ce séminaire fut l’occasion de mettre en lumière les programmes éducatifs et humanitaires de la Fondation. Ainsi, le peace fellow lituanien Arnoldas Pranckevicius a expliqué comment celle-ci contribuait concrètement à faire avancer la paix dans le monde. Arnoldas a étudié à Paris dans l’un des Centres du Rotary pour la paix et est aujourd’hui conseiller diplomatique du président du Parlement Européen. ‘Nous sommes aujourd’hui environ 500 diplômés formant un réseau relativement jeune, restreint et informel. Mais peu à peu, les peace fellows occupent des postes-clés dans la société civile. C’est là qu’ils peuvent changer les choses.’ Lorsqu’on évoque les programmes humanitaires, c’est PolioPlus qui vient immédiatement à l’esprit. Nos trois zones ont été le théâtre de grandes actions menées dans le cadre du défi ‘200 millions de dollars’. Ainsi, aux Pays-Bas, une campagne natio-
16
nale de sensibilisation, soutenue par une subvention ‘PR’ du RI, a proposé spots TV et radio, toutes-boîtes et road shows géants. Cerise sur le gâteau : les pouvoirs publics néerlandais ont accordé la déductibilité fiscale aux dons effectués en faveur de la Fondation, désormais reconnue organisme de bienfaisance. En Suisse, les Rotariens ont arpenté les rues pour vendre des semences de tournesol (initiative reprise ensuite par les Luxembourgeois). Des porte-clés ‘End Polio Now’ étaient également proposés. Quant aux projets lancés au BeLux, c’est le PDG 1620 Guy Esselen qui les a présentés, avec en tête l’action ‘tirelires’, parrainée par Jacques Rogge. Le compteur indique actuellement 920.000 US$. Nul doute que, en y adjoignant les bénéfices de la récente action ‘cava’, le cap du million sera largement franchi. ‘Cet argent tombe vraiment à pic’, a souligné Lilian Boualam, représentante de l’Organisation Mondiale de la Santé. Parmi les dernières initiatives heureuses de l’OMS, on note la plus grande implication des dignitaires locaux dans les campagnes de prévention, mais aussi le recours à un nouveau vaccin bivalent. Toutefois, les récentes flambées de polio au CongoBrazzaville et au Tadjikistan démontrent que la prudence reste de mise. Par ailleurs, il faut hélas noter que l’OMS accuse un déficit de 720 millions US$ pour l’année 2011-12. Dans son discours de clôture, David Morgan a insisté sur le fait que PolioPlus demeurait la priorité absolue du Rotary. ‘Nous n’avons pas d’exit policy. L’échec n’est pas permis. Le Rotary a fait une promesse et il la tiendra. La réforme de la Fondation va rendre nos actions encore plus performantes. J’en suis convaincu : the best is yet to come!’
Het was de Britse Foundation trustee (bestuurder) David Morgan die als eerste aan Harris’ historische uitspraak refereerde. De Foundation koos met het Future Vision Plan inderdaad voor een radicale omwenteling. ‘Dat was hoogst noodzakelijk,’ aldus Morgan. ‘Het personeel van de Foundation kon de toevloed van subsidieaanvragen nog maar amper de baas. Dankzij het Future Vision Plan worden de procedures aanzienlijk vereenvoudigd en komt het zwaartepunt te liggen waar het hoort: bij de clubs en districten.’ Nu komt het erop aan om iedereen voor te bereiden op de algemene invoering van het Plan, in juli 2013. (Een overzicht van de belangrijkste veranderingen vond u in ons vorige nummer, RC 327, p. 8-9 – nvdr.) Gastheer van de dag was PDG 2170 Georges Richard, regionaal coördinator van de Rotary Foundation voor de zones 13A (Nederland), 18B (BeLux) en 13C (Zwitserland). Zijn driejarige mandaat zit er bijna op. In Antwerpen konden we al kennis maken met zijn opvolger, PDG 1980 Ajay Bhatnagar, een consulent voor de farmaceutische industrie uit Zwitserland. Hij komt vanaf 1 juli in functie. Zowel de educatieve als de humanitaire programma’s van de Foundation kregen op het seminarie ruime aandacht. Hoe de Foundation een concrete bijdrage kan leveren aan de wereldvrede, illustreerde de Litouwse Rotary Peace Fellow Arnoldas Pranckevicius. Hij studeerde aan het Rotary Peace Center in Parijs en is vandaag diplomatiek adviseur van de voorzitter van het Europees Parlement. ‘De ongeveer 500 afgestudeerden vormen vandaag nog een relatief klein, jong en informeel netwerk. Maar langzamerhand groeien veel Peace Fellows door naar sleutelposten in de civil society. Daar kunnen ze echt een verschil maken.’ Bij de humanitaire programma’s springt uiteraard PolioPlus het meest in het oog. In het kader van de 200 Million Dollar Challenge werden in onze zones overal bijzondere acties opgezet. In Nederland kwam er zelfs een nationale bewustmakings-
S.V. (Traduction : D.C.) Info et photos : www.rotary-d2170.be
av ril 2011 N ° 328
a pril 2011 Nr 328
campagne, gesteund met een PR-toelage van RI. Die behelsde onder meer TV- en radiospotjes, reclame op bussen en heuse road shows. Als kers op de taart erkende de Nederlandse overheid de Foundation als ‘goed doel’, zodat giften er voortaan fiscaal aftrekbaar zijn. In Zwitserland gingen Rotariërs de straat op om zonnebloemzaadjes te verkopen – een initiatief dat later door Luxemburg werd overgenomen. Ook brachten ze een bijzondere End Polio Now-sleutelhanger aan de man. PDG 1620 Guy Esselen lichtte de BeLux-initiatieven toe, met op kop de spaarpotactie onder peterschap van Jacques Rogge. De teller staat bij ons momenteel op 920.000 US$. Met de resultaten van de recente cava-actie erbij geteld, moeten we de kaap van 1 miljoen US$ zeker kunnen nemen. Dat dit geld meer dan welkom is, benadrukte Lilian Boualam, vertegenwoordigster van de Wereldgezondheidsorganisatie (WGO). Sinds haar vorige tussenkomst, op het Foundation Seminarie van Brussel in 2008, heeft de WGO een aantal nieuwe initiatieven opgestart. Zo werden plaatselijke machthebbers meer betrokken bij de poliopreventiecampagne, met duidelijk succes. Daarnaast schakelde men over op een nieuw, bivalent vaccin. Recente uitbraken, zoals in Congo-Brazzaville en Tadzjikistan, tonen echter aan dat waakzaamheid nodig blijft. Bovendien kampt de WGO voor 2011-12 met een tekort van 720 miljoen US$. In zijn slottoespraak benadrukte David Morgan dat PolioPlus voor Rotary de topprioriteit blijft. ‘We hebben geen exit policy. Mislukken is geen optie. Rotary heeft een belofte gedaan en daar houden we ons aan. De hervormingen bij de Foundation zullen onze acties nog performanter maken. Ik ben ervan overtuigd: the best is yet to come!’ S.V.
Meer info en foto’s: www.rotary-d2170.be
17
Agenda
MAGAZINE
ROTARY AT A GLANCE
DEADLINES AGENDA
Om belangrijke activiteiten van uw club in de agenda te laten opnemen, kunt u deze, rekening houdend met de deadline en bestreken periode voor elk nummer, per e-mail, fax of post bezorgen aan RBS. U kunt uw aankondigingen ook invoeren via de website: http://public.rotary.belux.org/events.
Rotarians: 1.214.063 Clubs: 34.026 Rotaractors: 194.120
Pour faire publier gratuitement les activités importantes de votre club dans l’agenda durant la période couverte par un numéro, envoyez-les avant la date limite par e-mail, fax ou courrier à RBS. Vous pouvez aussi encoder vos annonces via l’agenda en ligne : http://public.rotary.belux.org/events.
clubs: 8.440 As of 29 December
D 1620, 1630 & 2170:
N° maand/mois verschijningsdatum periode deadline date de parution
Rotary Contact 329– 05/2011
05.05
05.05– 20.06
Rotarians: 10.532 ; clubs: 261
15.04
As of 15 March
avril | april 2011 n ˚328
DATE
CLUB
1630 04.06 D 1630 Tot 13.09 Westerlo Saint-Georges-
05.04 – 19h30 Chaussée Romaine 05.04 – 20u Westerlo 07.04 Arlon 12.04 – 19h Liège-Nord-Est 17.04 Borgloon-Haspengouw
DATE
CLUB
EVENT
LOCATION/CONTACT
1620 18.06 D 1620
19.04 – 12h30 Liège-Nord-Est 19.04 – 18u Turnhout
EVENT
LOCATION/CONTACT
4x4-treffen
Zie www.4x4hoogstraten.com
CONFERENCE
Provinciale Hogeschool, Hasselt
Wijziging clublokaal
Torenhof, Tongerlo
Soirée découverte du Rotary, ouverte aux candidats, amis et connaissances
La Cantellerie, rue du Chêne 14, 4350 Momalle. Info: Albert Castro 0475 60 67 20
Aad den Koning, ‘Genetische manipulatie’
Clublokaal
Louis Goffin, ‘La vie musicale en Province de Luxembourg’
Au club
Benoît Greindl, ‘Le pavillon belge à l’Expo Intern. de Shanghai 2010’
Société Littéraire de Liège. Info: j.charpentier@skynet.be
Bloesemring
Zie www.bloesemring.be
Rachel Delcourt, ‘Shanghai, la vie quotidienne dans une mégapole chinoise’
Palais des Congrès, Esplanade de l’Europe, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be
Bezoek Van Roey Automation
Afspraak ter plaatse
CONFERENCE
Casino Kursaal, Oostende
M. Fourmy, ‘L’herpétologie’
Au club
19.04 – 19h30 Chaussée Romaine
Pierre Boulanger, ‘Écuyer, un métier passionnant et méconnu’
La Cantellerie, rue du Chêne 14, 4350 Momalle. Info: Albert Castro 0475 60 67 20
07.04 – 19h15 Mariemont
Yves Quairiaux, ‘L’immigration flamande en Wallonie’
Info: Mme Onderbeke 0478 38 85 01
19.04 – 19u30 Tessenderlo
Joost Devos, ‘RIA’
Clublokaal
08.04 – 12h30 Mons
Lionel Bonjean, ‘Voyage dans ce Hainaut qui ose’
Chez Devos. Info: Alain Gueur
Jardins en Fête
Domaine Provincial Hélécine. Info: Alain Degrez 0475 63 40 36
Annelies Delodder, voorstelling project Brazilië
Clublokaal
Lente- & Lifestylebeurs : brunch met Haspengouwse specialiteiten (10-13u), bloemschikken (11,14&16u), wijndegustatie, luxury shopping, wellness, champagnebar…
Steenweg 1, Heers. Gratis toegang, inschrijving brunch (25€): rotary.sint-truiden@telenet.be of 0478/57.93.22
05.04 – 12h Renaix
09.04 Brugge 15.04 – 12h30 Mons
Saint-Georges-
23 au 25.04 Jodoigne 25.04 Sint-Truiden
Thierry Dumont, ‘Astrologie et humanité’
Info: Alain Gueur
15.04 – 20u Brugge ’t Vrije
Optreden tributeband ABBA GOLD
Kaarten bij leden
25.04 – 10u Tessenderlo
Andersvaliden Meeting en Mountainbike Tour voor Fevlado
19.04 – 12h Renaix
Els Vander Stichelen, ‘La société Matanza (abattoirs de Renaix)’
Au club
28.04 – 20h Liège-Nord-Est
Lucien Bianco, ‘Chine, la révolution fourvoyée’
Salle Académique ULg, place du 20 Août, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be
21.04 – 19u30 Gent-Noord
Avond met Paul Van Cauwenberge
Kasteel Coninxdonck
30.04 – 19h Liège-Sud
Concert Witloof Bay au Casino de Chaudfontaine
Info: 0495 10 17 34, www.instant-magique.be
26.04 – 19u30 Oostende
PN, De briljant
Ostend Tennisclub
Remise de charte (voir RC 327, p. 6)
Rochefort
28.04 – 19h30 La Louvière
Prof. Safar, ‘La stratégie politique et écon. de l’UE en Méditerranée’
PN au club
Rallye de la Province de Liège (pour voitures anciennes)
Départ du Palais des Princes-Évêques. Info: Albert Castro 0475 60 67 20
26.04 – 20h Binche
Pierre Vercauteren, ‘Belgique: quo vadis?’
Théâtre de Binche. Info et réserv.: voir p. 21
01.05 – 11h Herstal et Liège-Bierset
Tournoi de pétanque
La Boule Vottemoise. Info: andre.bisschops@gmail.com
29.04 – 20u Brugge-West
Günther Neefs Intiem
Schouwburg Brugge
Tungrirun 2011
Sportcomplex De Motten Info : www.tungrirun.be
Jardins de Monceau: exposants, attractions, spectacles, restauration, etc.
Château de Monceau-sur-Sambre, place Albert Ier, 6031 Monceau. Info: www.jardinsdemonceau.be ou Jean-Claude Finet 0476 59 00 64
01.05 – 14u Tongeren
30.04 Charleroi-Europe & 01.05 – 10h
Henk Lamberts, ‘Integriteit/account’
Clublokaal
Philippe Busquin, ‘Le principe de précaution en matière scientifique’
05.05 Arlon
Opération Info-Professions
Hall Polyvalent d’Arlon
03.05 – 19h30 Tournai-Trois-Lys
Info: etienne.guisset@skynet.be, 0495 54 77 12
07.05 Landen
Rotarock
Aulnenhof Walshoutem, contact : Guido Ieven
08.05 – 15u Brugge ’t Vrije
Dwars door Brugge
Info: www.tvrije.be
‘La vie intéressante mais compliquée d’un détective privé’
Au club. Info: fabian.vigneron@aginsurance.be
10.05 – 12h
M. Van Assche, ‘Les derniers chasseurs du mésolithique’
Au club
Brocante des Quais (av. Delchambre à Huy)
Office du Tourisme 085 21 29 15, brocantedesquais@hotmail.be, www.brocantedesquais-huy.be
17.05 – 19u30 Tessenderlo
Beursstudente Sofie, ‘Muziek studeren in Amsterdam’
Clublokaal
17.05 – 19u30 Turnhout
YEP-studenten
Clublokaal
Claude Meyer, ‘Chine-Japon, quel leader pour l’Asie?’
Salle Académique ULg, place du 20 Août, Liège. Info: j.charpentier@skynet.be
Roland Planchar, La Libre Belgique, ‘Justice, politique et presse: un sacré ménage à trois’
La Cantellerie, rue du Chêne 14, 4350 Momalle. Info: Albert Castro 0475 60 67 20
Ret’Rotary Rallye pour voitures de plus de 25 ans: balade de 200 km
Départ d’Embourg. Info: www.rotaryliegesud.be, Philippe Vossen 0475 45 21 81
Talent Show: spectacle des YEP ‘in’ + buffet fromage
Salle La Grange, Sart-lez-Spa
4x4-treffen
Zie www.4x4hoogstraten.com
CONFERENCE
Provinciehuis Antwerpen
Marc Theissen, ‘Un Belge à la conquête du Beaujelet (sic)’
Au club. Avec dégustation
Renaix
12.05 – 12h15 Tournai
J. Baudet, ‘Curieuses histoires de la science: quand les chercheurs se trompent’
L’Oustau du Vert Galant à Froyennes
17.05 – 12u30 Oostende
Talenprijs met Rc Doornik
Clublokaal
Finale Jeugdverkeerswedstrijd
Maes en Boereboomplein, Knokke
Knokke-Oostkust 18.05 – 15u & Zeebrugge-Oosthoek
20.05 – 19u30 Kruishoutem
Keureoverhandiging
Zie p. 2
20.05 – 19h30 Tournai-Trois-Lys
Soirée de gala à l’occasion du 30ème anniversaire du club
La Ferme du Reposoir, chemin du Ruisseau 4, 7540 Kain. Info: etienne.guisset@skynet.be, 0495 54 77 12
Daguitstap naar Rijsel
Vertrek aan Bakkerijmuseum Veurne
Middagconcert piano quatre mains
Ryelandtzaal
M. Brux, ‘L’acoustique’
PN au club
Golftornooi met avonddiner
Golfclub Damme, contact Roland Van Meulebroeck, 0475/42.06.41
Rallye du Ballon (pour véhicules anciens): balade de 130 km
Avec un repas gallo-romain à l’Archéosite d’Aubechies. Info: rallyeduballon@gmail.com av ril 2011 N ° 328
21.05 – 8u30 Diksmuide-Westkust 22.05- 11u Brugge 26.05 – 19h15 La Louvière 27.05 Maldegem 18
02.06 – 9h30 Saint-Ghislain
30.04 Rotaract Condroz-Famenne Saint-Georges-
01.05 – 8h Chaussée Romaine
03.05 – 12u15 Turnhout
12.05 – 19h30 Herstal 15.05 – 8h Huy
19.05 – 20h Liège-Nord-Est Saint-Georges-
24.05 – 19h30 Chaussée Romaine 29.05 – 7h30 Liège-Sud 04.06 – 16h30 Pepinster-Theux
2170 18.06 D 2170 Brussel-Bruxelles Atomium a pril06.04 2011 Nr 328
19
DATE
CLUB
08.04 – 12h15 Bruxelles-Érasme
EVENT
LOCATION/CONTACT
Charles Bricman, ‘Comment peut-on être belge?’
Au club
Concert met Koninklijke Harmonie Sint Jozef ‘Music from the heart’
OLV-kerk Tielt-Winge Info: Bernard Theunis, btheunis@rotary-twh.be
Finale Prix Rotary Breughel (concours de musique)
Flagey, place Sainte-Croix, Ixelles
12.04 – 12h15 Wavre-Europe
Paul Thielen, ‘Créationnisme et darwinisme’
Info: secr. jim.delvaux@gmail.com
12.04 – 19h30 Bruxelles-Renaissance
Jacques Moeyersoms, ‘Le Fonds Jean Degive’
Au club (champ du Vert Chasseur, Bruxelles)
14.04 – 19h30 Wavre
Pierre Linard de Guertechin, ‘Vacci-Plus’
Au club. Info: Jean-Michel Boucherie jiembe@namur.be
Dinervergadering met Luc Van der Biest (Centrum ter Preventie van Zelfdoding)
Clublokaal
Marc Faëlli, ‘Le poète Dante’
Au club
Johan Van Overveldt, hoofdredacteur Trends
Clublokaal
26.04 – 19u30 Asse
Baron Andries Van den Abeele, ‘Brugge als Werelderfgoedstad’
Clublokaal
26.04 – 19h30 Braine-l’Alleud
Conf. Sabine Henry, prés. Ligue Alzheimer de Belgique
PN au château du Cheneau, Braine-l’Alleud
28.04 – 19h30 Wavre-Europe
Vente aux enchères au profit de nos œuvres
Info: secr. jim.delvaux@gmail.com
Dinervergadering met veearts Frans Dirven, ‘Antibiotica in de veehouderij’
Clublokaal
Après-midi karting + repas
Floreffe. Info: Éric Desmidts
Rallye Terlou pour voitures anciennes, avec buffet campagnard à Anhée
Départ garage Audi Bustin, zoning nord de Wavre. Info: Alain Campion 0478 68 17 07 ou Jean-Marie Steisel 0475 37 45 99
05.05 – 19h30 Wavre
Jacques Longueville, ‘L’homéopathie’
Au club. Info: Jean-Michel Boucherie jiembe@namur.be
05.05 – 19h30 Wezembeek-Kraainem
Conférence d’Alain Hubert
Au club (Sodehotel, av. E. Mounier 5, 1200 Bruxelles). Info: Paul.Nef@garmin.com
Marleen Vermeiren, vzw Onafhankelijk Leven
Clublokaal
10.05 – 19h30 Bruxelles-Renaissance
Dr J.-M. Coupez, médecin, ‘Sidi Yayah, une aventure marocaine’
Au club (champ du Vert Chasseur, Bruxelles)
12.05 – 19h30 Auvelais-Basse Sambre
M. Vigneron ‘La délinquance juvénile’
Au club
14.05 Brussel-Coudenberg
Fundraising : opera ‘The Indian Queen’ van Purcell
Kaaitheater
18.05 Brussel-Bruxelles Atomium
Jean Vandeveld, ‘Les éditeurs et la Foire du Livre’
Au club
20.05 Brussel-Coudenberg
Christian Moerman, ‘Europese vlaggen en hun uitstraling’
Clublokaal
Kreeftenfestijn
Kwartier Majoor Housiau, Peutie
08 & Tielt-Winge Hageland 09.04 – 20u 10.04 Brussel-Bruxelles Breughel
14.04 Antwerpen-Metropool 19.04 – 19h30 Philippeville 20.04 Antwerpen-Mortsel
28.04 Antwerpen-Metropool 30.04 – 13h Auvelais-Basse Sambre Bruxelles-Tercoigne et
01.05 – 8h Louvain-la-Neuve
06.05 Brussel-Coudenberg
21&22.05 Vilvoorde
22.05 – 14u Geraardsbergen-Oudenberg Rotary ART event 24.05 – 18h30 Bruxelles-Renaissance 25.05 Antwerpen-Mortsel 27.05 – 20h Wezembeek-Kraainem 29.05 – 9u30 Antwerpen-Oost 31.05 – 19h30 Bruxelles-Renaissance
Focus
Agenda Rotarien collectionneur art africain ancien souhaite entrer en relation avec Rot. collectionn. art afric. ancien en vue expo en faveur œuvres du Rotary. S’adresser à Gozet, Bxl-Altitude
Vous avez des remarques ou des questions concernant le Rotary Contact ? Vous souhaitez proposer un article ? Envoyez un e-mail à rotarycontact@rotary.belux.org. Hebt u opmerkingen of vragen omtrent Rotary Contact? Hebt u een voorstel voor een gepast artikel? Stuur dan een e-mail naar rotarycontact@rotary.belux.org.
petites annonces
Info bij secretaris
Concert jazz Blues Chocolat (Marie-Christine Maillard) + repas
Salle communale d’Ophain-B-S-I, rue des Combattants 1. Info: jacques.clauwaert@skynet.be, 0477 40 74 14
Dries Herpoelaert, directeur KMDA (Zoo & Planckendael)
Clublokaal
Concert Abbey Road
Centre culturel de Woluwe-St-Pierre. Info: philippe.vandevoorde@telenet.be
Oldtimer en Elegantie Rally
Vertrek aan restaurant Bebronna (Kallo). Info : rotary.rally@gmail.com of 0475/71.32.24
Thierry Santkin, ‘L’Indonésie’
Au club (champ du Vert Chasseur, Bruxelles)
Les particuliers ont la possibilité de passer des petites annonces dans le Rotary Contact. Vous voulez vendre/louer un bien, vous recherchez un objet précis, un service ? Votre annonce touchera les quelque 10.500 Rotariens abonnés à notre revue. Remplissez le bon ci-dessous (en caractères d’imprimerie) et renvoyez-le à RBS, av. de l’Exposition Universelle 68, 1083 Bruxelles, ou par e-mail à rotarycontact@rotary.belux.org. Le prix est de 25 € pour cinq lignes de 30 caractères. 4 € par ligne supplémentaire (max. cinq). Votre annonce doit nous parvenir au plus tard le 10 du mois précédant la sortie de la revue et sera publiée après versement du montant dû sur le compte 068-2400084-40 de RBS, avec mention ‘petite annonce’.
"Belgique : Quo Vadis ?" Dans le cadre de son action ‘citoyenneté responsable’, le Rc Binche organise une conférence de Pierre Vercauteren avec comme thème la situation politique belge… et son avenir.
Quand ? Le mardi 26 avril 2011 à 20h. Où ? Au Théâtre de Binche. Entrée : 10 €. Info et réserv. auprès de Nathalie Abrassart (0475 58 10 07 - nathalie.abrassart@skynet.be) ou Pol Dumont (0475 25 25 13 - pol_dumont@hotmail.com). Pierre Vercauteren est politologue et professeur en sciences politiques aux FUCaM de Mons. Il est bien connu du grand public pour ses interventions dans divers médias belges.
kleine aankondigingen
Particulieren kunnen een kleine advertentie plaatsen in Rotary Contact. Heeft u iets te koop of te huur, of zoekt u iets? Doe een beroep op de meer dan 10.500 Rotariërs die geabonneerd zijn op ons tijdschrift. Vul onderstaande bon in (in hoofdletters of getypt) en stuur hem naar RBS, Wereld-tentoonstellingslaan 68, 1083 Brussel, of per e-mail naar rotarycontact@rotary.belux.org. De kostprijs bedraagt € 25 voor vijf regels van 30 leestekens. Elke bijkomende regel kost € 4 (maximum 5 extra regels). De kleine advertenties moeten ons bereiken ten laatste de 10de van de maand voorafgaand aan publicatie. Publicatie enkel na betaling van het verschuldigde bedrag op rekeningnummer 068-2400084-40 van RBS, met vermelding ‘kleine aankondiging’.
IN MEMORIAM
20
Jacques BRIHAY Rc Charleroi
Patrick GILLAIN Rc Antwerpen-Park
Jacques PIRMOLIN Rc Liège-Bierset
Theo VAN DER AUWERA Rc Westmalle-Kempenland
Georges BULTHÉ Rc Halle
Paul LAUREYS Rc Genk
Jean SCHARLE Rc Diekirch-Ettelbruck
Robert WANTEN Rc Landen
av ril 2011 N ° 328
a pril 2011 Nr 328
21
SOLIDARITÉ
SOLIDARITÉ
Infirmiers de rue : la réinsertion par l’hygiène • Raccourcir la durée moyenne de réinsertion grâce à l’accompagnement social renforcé. L’expérience nous a démontré qu’il était possible, pour des personnes vivant en rue depuis quinze ans, d’en sortir en moins de trois mois. • Trouver davantage d’associations actives dans l’accompagnement au logement. En effet, à cause d’un manque de logements, certains patients qui se prennent en charge et qui sont prêts à sortir de la rue sont freinés dans leur élan et restent dans l’attente, au risque de ‘replonger’.
Nous avez-vous déjà vus, sillonnant les rues de Bruxelles, sac au dos ? Nous, c’est l’équipe de choc de l’asbl Infirmiers de Rue : Émilie, Pierre, Anne, Sophie, Sandrine, Laetitia, Céline et Laurène. Cinq infirmières, un médecin, une assistante sociale et une assistante administrative couper mais monsieur G. insiste pour qu’on réessaie : ‘Sinon, ça ne fait pas propre…’ Enfin, il nous avoue qu’il aime bien qu’on prenne soin de lui. Et il nous parle du coiffeur de la galerie : ‘Avant, j’y allais de temps en temps.’
Établir un contact, puis le dialogue, et enfin la confiance
Notre mission : être un intermédiaire de santé en rétablissant les liens entre les personnes vivant en grande précarité, leur environnement et les services de santé. Notre philosophie : ‘Positive attitude !’ Notre devise : ‘Toute personne peut 1) prendre conscience de l’importance de préserver sa santé et son hygiène, 2) bénéficier d’un accès aisé aux soins et 3) en faire usage.’ ‘Ça ne fait pas propre !’ On aperçoit monsieur G. entrer dans une galerie commerçante et on l’aborde. Cela fait longtemps qu’on ne l’a plus vu. On lui demande comment il va et, assez vite, on lui propose de lui couper les ongles. Il nous répond qu’il aimerait qu’on lui donne le coupe-ongles, car il préfère le faire lui-même. C’est alors qu’on se rend compte que l’ustensile est cassé. On propose à monsieur G. de venir en chercher un avec nous à la pharmacie. Il accepte. Sur le chemin, on échange encore quelques mots, une confiance s’installe. Une fois le fameux objet obtenu, on lui propose à nouveau de lui couper les ongles, de faire ça ensemble. Il accepte, à condition que l’on retourne dans la galerie. Il s’installe alors sur une chaise et nous continuons à bavarder tout en prodiguant les soins. Un des ongles est plus difficile à Quelques exemples de frais auxquels nous sommes astreints chaque année
22
Plan des fontaines/toilettes Loyer Matériel de bureau Suivi des hospitalisations
15.000 € 8.400 € 8.000 € 6.500 €
Fascicule formation Transport Cérémonies d’adieu pour les morts de la rue Frais postaux
6.000 € 4.000 € 3.000 € 3.000 €
Notre raison d’être Imaginez un puzzle. Dites-vous que ses pièces sont des associations d’aide aux personnes vivant en précarité. Leur objectif primaire est évidemment de venir en aide à ces personnes. Comment ? En identifiant et en assemblant un maximum de pièces pour construire le puzzle et ainsi générer une logique dans le travail de tous. En effet, Bruxelles regorge d’associations d’aide aux personnes vivant en précarité, mais la coordination entre celles-ci est insuffisante, les rendant ainsi trop peu efficaces. Après avoir analysé les causes de mortalité chez les sans-abri, nous avons découvert que les plus fréquentes étaient liées à un manque de communication entre les professionnels de la santé et ceux de l’aide sociale, mais aussi entre eux et les sans-abri. Plutôt que de stigmatiser les failles du système, nous avons adopté une approche optimiste afin de valoriser et renforcer les compétences existantes de chacun. Nous partons du principe qu’il y a du positif en tout et en tous. La philosophie d’Infirmiers de Rue est justement d’exploiter ce potentiel et d’optimiser les structures existantes, toujours dans le respect et la dignité de chacun. Notre action Pour parvenir à constituer le puzzle, nous travaillons sur trois pôles et avec différents acteurs. 1. Comme l’indique notre appellation, nous allons en rue, à la rencontre des patients. Tous vivent une situation de précarité, et certains sont sans-abri. Par les soins, nous gagnons leur confiance et nous les motivons à surveiller leur hygiène et leur santé en les accompagnant dans les structures de soins adaptées (maisons médicales, hôpitaux, dispensaires). Nous jouons le rôle d’intermédiaires médicaux entre ces personnes et les professionnels de la santé et de l’aide sociale.
av ril 2011 N ° 328
La clé d’un logement, synonyme d’une nouvelle vie qui commence
2. Dans la logique de notre engagement, il nous paraissait primordial d’informer et de guider un maximum d’acteurs susceptibles d’être confrontés à des personnes en précarité. Dans ce cadre, nous organisons des formations pour préparer et aider les professionnels (infirmiers et futurs infirmiers, agents de sécurité, de nettoyage…) à prendre ce public en charge et à aborder plus facilement le thème de l’hygiène et de la santé, encore trop souvent tabou. 3. Enfin, nous créons des outils destinés à faciliter la diffusion de certaines informations. Par exemple, le plan des fontaines d’eau potable et des toilettes publiques, que nous avons largement diffusé en 2009 et 2010.
Vous aussi, vous voulez aider à constituer le puzzle ? Les occasions d’agir ne manquent pas. Vous pouvez : • devenir bénévole pour nous donner un coup de main dans diverses activités • organiser une soirée de présentation de l’asbl dans votre club et éventuellement récolter des fonds • organiser un évènement au profit de l’asbl : tournoi de tennis, pièce de théâtre, concert… • faire un geste pour soutenir nos projets : 001-4695576-76 (attestation fiscale pour tout don à partir de 40 € par année civile) • parler de nos actions autour de vous • acheter, vendre ou donner pour Infirmiers de Rue via le site web www.kidonaki.be • nous contacter si vous pensez pouvoir nous aider concrètement à atteindre nos objectifs (logement, création de nouvelles associations avec qui nous pourrions collaborer, développement du réseau de bénévoles…).
Nos résultats D’année en année, nous mettons tout en œuvre pour évaluer au mieux notre action. C’est ainsi que nous pouvons affirmer qu’en 2010, nous avons eu des contacts en rue avec 200 personnes ; 82 d’entre elles ont fait l’objet d’un suivi pour des soins de santé et d’hygiène ; 16 d’entre elles sont sorties de la rue. Nous avons prodigué des conseils de santé, préventifs ou curatifs, à 171 reprises. Nous avons organisé des actions de sensibilisation auprès de 400 étudiants dans les écoles d’infirmiers et mis en place des formations ‘hygiène et précarité’ pour les soignants, les travailleurs sociaux et les agents de sécurité (105 personnes ont reçu cette formation à Bruxelles et à Charleroi). Nous avons également donné des formations ‘pharmacie de base’ destinées aux associations, afin de leur apprendre à dispenser les petits soins à leur public. Nos objectifs pour 2011 L’analyse de notre action nous suggère de progresser dans les directions suivantes : • Développer un réseau de bénévoles pour renforcer les visites à domicile. Une fois sorties de la rue, les personnes ayant trouvé un logement sont en post-suivi et reçoivent la visite de bénévoles, essentielle pour ne pas tomber dans l’ennui après avoir connu les tumultes de la vie en rue. • Toucher un public plus large grâce à nos formations.
a pril 2011 Nr 328
Tout le dynamisme positif de l’asbl transparaît dans ce cliché de Noël 2010
Vous aussi, devenez acteur de changement ! Grâce à votre aide, nous gagnerons petit à petit du terrain face au phénomène de la précarité et de la pauvreté. Nous veillerons toujours à considérer l’individu en tant que personne et nous utiliserons le combat pour l’hygiène comme un outil de travail et de réinsertion. Info : asbl Infirmiers de Rue, rue de la Caserne 80/4, 1000 Bruxelles. Tél. 0477 48 31 50, e-mail infos@infirmiersderue.be, site web www.infirmiersderue.be
23
GENIETEN
youth
Enfin une vraie passerelle entre Rotaract et Rotary
Rust en wijsheid in de Vlaamse Ardennen De Vlaamse Ardennen stellen zich sinds kort
Un Rotary club d’un type un peu particulier
voor als ‘Vlaanderens mooiste landschap’.
vient de naître en région liégeoise.
Een tikje onbescheiden, maar zeker niet
Il s’agit du Rc Liège-Pont-des-Arches New
onterecht… Wij trokken onze
Generation. Mais de quoi s’agit-il au juste ?
wandelschoenen aan en stapten een weekend lang door weidse panorama’s, holle wegen en eeuwenoude bossen.
Une partie des membres de ce nouveau club liégeois un peu particulier
Le Rotaract s’adresse aux jeunes de 18 à 30 ans. Lorsqu’ils en sortent, poussés par la limite d’âge, certains d’entre eux souhaitent poursuivre l’expérience rotarienne. Mais arrivés à ce stade de leur vie, ils doivent souvent faire face à de multiples engagements (création d’une cellule familiale, situation professionnelle à construire…), ce qui réduit considérablement le temps et le budget qu’ils pourraient consacrer au Rotary. Pour faire face à ce problème, le RI a décidé d’autoriser la création de clubs ‘New Generation’, qui ont pour particularité essentielle, outre des règles de fonctionnement plus souples, de s’adresser exclusivement aux 30-45 ans. Une fois l’âge limite atteint, les membres doivent alors demander leur transfert vers un Rotary club ‘normal’ de leur choix. Plusieurs Rotariens liégeois ont voulu saisir cette opportunité et ont dès lors contacté d’anciens Rotaractiens. Il est apparu que le projet correspondait aux attentes de bon nombre d’entre eux, heureux de se retrouver et de pouvoir poursuivre l’expérience. Fin 2010, le groupe s’est élargi à une vingtaine de participants, hommes et femmes, qui ont proposé de baptiser leur futur club ‘Rc Liège-Pont-des-Arches New Generation’. Ainsi, le pont le plus célèbre de la Cité Ardente, immortalisé par Simenon dans son premier roman, symbolise désormais le lien entre Rotaract et Rotary ! La demande de reconnaissance de club en formation a été introduite fin décembre 2010. La remise des insignes est fixée au 29 avril prochain et la remise de charte aura lieu en septembre. Quatre Rotary clubs ont parrainé ce projet : les Rc LiègeChaudfontaine, Liège-Nord-Est, Liège-Rive-Droite et Seraing. Quatre parrains locaux qui ont bien compris l’intérêt d’une telle entreprise, la nouvelle génération d’aujourd’hui étant à terme susceptible d’alimenter leur propre effectif. * Sur les 261 clubs que comptent nos trois districts, 160 sont toujours ‘men only’.
24
De batterijen weer opladen, heet dat.
Les clubs ‘New Generation’ font un peu figure de chaînon manquant entre Rotaract et Rotary. En effet, il faut bien constater que les jeunes, qu’ils soient ex-Rotaractiens, ex-boursiers, exYEP ou ex-GSE, ont souvent des réticences à rejoindre un Rotary club traditionnel. Les raisons généralement invoquées sont les suivantes : pas de mixité systématique dans les Rotary clubs classiques* (dommage pour toutes les jeunes filles désireuses de continuer l’aventure !), manque de temps, peu de disponibilité budgétaire, crainte d’un ‘choc des générations’ (certains clubs traditionnels présentent une moyenne d’âge assez élevée), peur de rencontrer des difficultés d’intégration… Or, bon nombre de ces jeunes sont en demande de poursuivre l’expérience de service qu’ils ont accumulée au Rotaract. C’est là qu’intervient le club ‘New Generation’, dont le règlement d’ordre intérieur est adapté aux desiderata des jeunes adultes : obligation de mixité, souci de réduire les frais (pas de repas systématique aux réunions), etc. Ceci dit, le club a adopté les statuts du RI et les règles en matière d’assiduité y sont pleinement respectées. Chaque membre, lors de son adhésion, accepte de partir entre 40 et 45 ans, en demandant son transfert vers un club traditionnel de la région, qu’il aura eu le temps de choisir soigneusement. En amont, le club sera alimenté par des Rotaractiens ayant atteint la limite d’âge, mais aussi par d’autres jeunes simplement animés du désir de servir. D.C. Le Rc Liège-Pont-des-Arches New Generation se réunit le mercredi à 19h à la galerie Clair-Obscur, rue Trappé 8, Liège. Si vous désirez proposer des candidats, contactez Xavier Charles (prés.), tél. 0476 49 65 72, e-mail x.charles@avocat.be, ou Sylvie Jacques (secr.), tél. 0495 70 09 96, e-mail rotaryliegepontdesarches@hotmail.be. Formateurs : Jules Lafut (Rc Seraing) et ADG Guy Schurmans (Rc Liège-Nord-Est).
av ril 2011 N ° 328
kenners allicht een belletje doet rinkelen. Molenwiek is inderdaad het hotel waar de helikoptercamera's uitvoerig op inzoomen tijdens de tv-reportages over de Ronde. De uitbaters zorgen altijd wel voor een fotogenieke stunt in hun tuin. Ze zijn duidelijk klaar voor het nieuwe wielerseizoen: wie de zaak wil binnengaan, moet onder een koepel met drinkbussen door.
Overal wordt het landschap doorkliefd door knotbomenrijen
Op een uurtje rijden van Brussel ligt Parike, een deelgemeente van Brakel. Dit wordt onze uitvalsbasis. Parike is een dorp met een geurtje aan. Zijn bijnaam, ‘het verbrande dorp’, dankt het aan de weerspannige Gentenaars, die in hun strijd tegen Filips de Goede het dorp in 1453 in lichterlaaie zetten. Ook vandaag slaan er nog één keer per jaar vlammen op in dit gehucht. Eind februari wordt op de Parikeberg het ‘Walmkebrand’ aangestoken. De traditie gaat terug op een heidens volksfeest dat de kille winter afsluit en de nieuwe lente verwelkomt. Het nabijgelegen Geraardsbergen kent een gelijkaardig gebruik, ‘Tonnekensbrand’. Sinds eind 2010 staat dat op de Unescolijst van immaterieel cultureel erfgoed. De lente hangt al in de lucht als we ons opmaken voor een eerste verkenning van de streek. De plaatselijke landschapswandeling – het ‘Walmkebrandpad’, hoe kan het anders – leent zich daar uitstekend toe. De route van 12 km begint aan de pas gerestaureerde, hagelwitte Sint-Lambertuskerk. Via het Parikebos bereiken we Hotel Molenwiek, een naam die bij Ronde-
a pril 2011 Nr 328
We volgen de kronkelende Gerrebroekbeek, omzoomd met de hier zo karakteristieke knotbomen, en belanden in het tweelingdorp Everbeek. Tot 1963 hoorde dit bij Henegouwen. Het bestaat uit twee woonkernen, Everbeek-Boven en EverbeekBeneden. Doordat de inwoners noch bij Vlaanderen, noch bij Wallonië wilden horen, werd Everbeek lang aan zijn lot overgelaten. Vandaag is dat ongerepte karakter natuurlijk een toeristische troef…
Het glooiende landschap rond Parikebos
25
GENIETEN
GENIETEN
de stiltekamer met lichtwand of een boek uitzoeken in de uitgebreide bibliotheek. Binnen en buiten is bovendien een hoogwaardig audiosysteem geïnstalleerd. Met een Ename binnen handbereik dompelen we ons graag even onder in de rust en harmonie van deze bijzondere plek.
Het Leerhof: van oude boerderij tot high-tech/high-touch omgeving
In 2009 won het Leerhof de award ‘Betere hotels in Vlaanderen’
Denken als da Vinci Via Fayte – een bij wielertoeristen populaire helling van 8% – komen we weer in Parike. Tijd om ons verblijf op te zoeken: het Leerhof, een omgebouwde boerderij met tien gastenkamers. Het Leerhof is het geesteskind van Bernard Lernout. Na een carrière in de ICT gooide hij in 2003 het roer om en opende dit vakantieverblijf annex centrum voor levenslang leren. Groepen en bedrijven kunnen er terecht voor opleidingen in ‘mindmapping’ (een methode om helderder en vlotter te denken), snellezen of ‘denken als da Vinci’. Bovendien is Lernout als enige Belg gecertificeerd door dr. Deepak Chopra, een Amerikaanse wereldautoriteit in de pragmatische synthese van oosterse wijsheid en westers intellect. Herbronnen doe je in het Leerhof zowel met je hoofd als je zintuigen. In een decor van natuurkleuren kan je even verpozen in Ook zin om met z’n tweeën lekker verwend te worden, erop uit te trekken met de (klein-)kinderen of een gezellig weekendje te beleven met de hele familie? Of kies je voor een weekendje weg met de vrienden? In de brochure Vlaanderen Vakantieland ontdek je meer dan 450 verrassende logeeradresjes in het groen, aan de kust of in de stad. Bestel ze gratis met deze bon of ontdek het volledige aanbod op www.vlaanderen-vakantieland.be. Voornaam en naam: ........................................................................................................ Straat en nummer: ........................................................................................................ Postcode en gemeente: ........................................................................................................ E-mailadres: ........................................................................................................
❑ Ja, ik wil via e-mail leuke vakantietips en interessante aanbiedingen uit Vlaanderen Vakantieland ontvangen. (aankruisen indien gewenst)
✁
Terugsturen naar Vlaanderen Vakantieland, Marketing Binnenland, Grasmarkt 61, 1000 Brussel
26
Wij eerbiedigen uw persoonlijke levenssfeer. Daarom worden deze gegevens enkel opgeslagen bij Toerisme Vlaanderen, waar u ze mag inzien, laten wijzigen of schrappen. De gegevens worden alleen voor toeristische doeleinden gebruikt.
Vóór het diner besluiten we nog een kort tochtje te maken door het Muziekbos in Louise-Marie, een tiental kilometer verder. Het dorpje werd genoemd naar de eerste Belgische koningin. De eerstesteenlegging van de neoromaanse kerk viel er in 1851 namelijk samen met de eerste verjaardag van haar overlijden. Waar de naam ‘Muziekbos’ vandaan komt, is minder duidelijk. Verbleef hier in de middeleeuwen een minnestreel? Klinkt de wind tussen de bomen als muziek? Of ligt de oorsprong bij ‘muz’, het Keltische woord voor moeras?
van constante kwaliteit. Enkele kilometers verder wordt dit water gebotteld bij de bekende Top Bronnen. Na het avondeten volgt nog een verrassing. We worden uitgenodigd naar de nok van het dak, waar een krachtige, computergestuurde telescoop staat opgesteld. Daar deelt Bernard Lernout zijn passie voor de nachtelijke sterrenhemel. Matthias slaagt er zowaar in om de ringen van Saturnus te ontwaren.
Een poel in het Muziekbos. Weldra kleurt de bodem blauw met boshyacinten
Vast staat dat het Muziekbos gelegen is op één van de typische ‘getuigenheuvels’ die deze streek kenmerken. De heuvels bestaan uit samengekoekte ijzerzandsteen uit het tertiair. Toen de zee wegtrok, bleven zij over als bulten in het landschap. Door hun onvruchtbare ondergrond gedijen er enkel bossen. In de loop van de lente kleurt de bodem blauw met een tapijt van boshyacinten. Follietje De getuigenheuvels gaven hun naam aan het eerste volwaardige wandelnetwerk in Oost-Vlaanderen. Sinds vorig jaar zijn er in de vierhoek Kluisbergen-Oudenaarde-Brakel-Ronse 300 km wandelwegen bewegwijzerd met knooppuntenpaaltjes. Dankzij dit wandelnetwerk ‘Getuigenheuvels Vlaamse Ardennen’ kan je makkelijk je eigen traject uitstippelen. Meer dan 2.100 bordjes houden je op het goede spoor. De bordjes leiden ons naar het hart van het Muziekbos. Daar stoten we op de Geuzentoren, een romantisch ‘follietje’ dat in 1864 werd opgetrokken door een zekere mijnheer Scribe. Omstreeks de eeuwwisseling kwamen er geregeld kunstenaars van de natuur genieten. Valerius De Saedeleer en Herman Teirlinck vonden hier hun inspiratiebronnen. Ook Omer Wattez kwam hier met zijn Antwerpse literaire vriend Pol De Mont wandelen. De Mont keek op zekere dag vanop de toren uit over de omgeving en riep ‘Maar dat zijn hier de Vlaamse Ardennen!’ en zo kreeg de streek haar naam... Op een paar passen van de toren ligt een Gallo-Romeinse grafheuvel (tumulus). Hierin werden twee urnen gevonden, met beenderresten van een man en vrouw.
Op verkenning door het Burreken. Laarzen aangeraden!
Vuursalamanders kunnen tot 20 cm lang worden
Wanneer het begint te schemeren, zetten we terug koers naar het Leerhof. Dat wordt vandaag hoofdzakelijk bestierd door dochter Eva Lernout en haar man Sven. De gastvrouw heeft voor het avondmaal gezorgd, dat volgens een table d’hôte-formule geserveerd wordt aan een lange tafel. We maken er kennis met de andere gasten, een echtpaar zestigers uit Limburg en de 12-jarige Matthias die met zijn vader enkele dagen komt fietsen. Vandaag heeft hij – tegen alle verwachtingen in – de Muur van Geraardsbergen overwonnen. Hij glundert nog na.
De Geuzentoren: een stukje 19de-eeuwse romantiek
av ril 2011 N ° 328
Volgens de waarden van het huis werkt Eva enkel met verse en eerlijke producten. Er verschijnt een lichte groentebouillon op tafel, gevolgd door een smakelijke ovenschotel met vis en gebakken aardappelen. Het bronwater komt uit een 70 meter diepe boorput op het domein. Het hele gebouw is trouwens aangesloten op dat water. Het is natuurlijk gefilterd, kalkvrij en
a pril 2011 Nr 328
Vuursalamanders Na een gevarieerd ontbijt nemen we afscheid van onze gastvrouw, én onze medegasten. We rijden naar Schorisse, het geboortedorp van Omer Wattez. Het waren zijn geschriften die de eerste toeristen naar de Vlaamse Ardennen lokten. Wij trekken via de wandelnetwerkpaaltjes naar natuurgebied het Burreken, een van de meest schilderachtige plekken in de streek. Beboste heuvelflanken, doorsneden door bronbeekjes, wisselen af met graslanden. Hier vind je elders in Vlaanderen erg zeldzaam geworden bronplanten, zoals goudveil, hangende en slanke zegge en reuzenpaardenstaart. Ook is dit één van de noordelijkste plekken waar de vuursalamander voorkomt, die veel couranter is in Zuid- en Centraal-Europa. Deze salamander gedijt enkel op plekken met veel bronnetjes en snelstromend water. Het 35 ha grote reservaat, met grote hoogteverschillen, wordt beheerd door Natuurpunt. Een kleine kudde Galloway-koeien is er ondergebracht om een aantal voormalige akkers om te vormen tot een mozaïek van korte grazige stukken, struweel en zelfs bos. In 2008 werd er aan de rand van het Burreken een bramentuin aangelegd. Meer dan 40 inheemse braamsoorten zijn er samengebracht voor educatieve doeleinden. Wie het hele natuurreservaat wil leren kennen, volgt best de Vuursalamanderroute (4,5 km). Onze laatste bestemming is Zegelsem, het ‘kasseidorp’. Het is een plek waar de tijd geen vat op lijkt gehad te hebben. De kinderkopjes in de dorpskern liggen er precies zo bij als in de voorbije eeuwen. Ook in dit dorp is er een literaire connectie: Herman Teirlinck bracht er in zijn jeugd veel tijd door bij zijn grootouders. Hij vond er de inspiratie voor zijn bekendste roman, ‘Maria Speermalie’. Ook hier is er trouwens ruimte voor rust en bezinning. Het Monasterium Mariakluizen werd gesticht in 1980 door twee broeders die wilden bidden en werken volgens de regel van de Heilige Benedictus. Er worden oecumenische diensten gevierd en er lopen regelmatig tentoonstellingen. Er staan ook enkele houten huisjes voor mensen die zich even aan de dagelijkse drukte willen onttrekken. ‘Ik heb in Zegelsem geleerd te leven van de simpele vruchten van de aarde, want in Zegelsem is alles aarde en lucht en groen en ruimte’, schreef Teirlinck destijds in zijn aantekeningen. Vandaag zou hij nog precies hetzelfde kunnen zeggen… Steven Vermeylen Meer info: www.leerhof.be – www.toerismevlaamseardennen.be
27
MAGAZINE
VOYAGE
Mines & C° : envoyez-vous en l’air au Cambodge
Vet 2011: 250 jaar diergeneeskunde
Édifié sur la ligne de démarcation entre la Thaïlande
Dat 2011 internationaal in het teken van de
et le Cambodge, au sommet d’une des rarissimes formations
diergeneeskunde is geplaatst, zou zeker aan
rocheuses locales et à quelques kilomètres de la ville
de aandacht van Rotary voorbij zijn gegaan.
de Kantharalak, le temple khmer de Preah Vihear domine
Ware het niet dat de twee volgende
une partie importante du territoire...
gouverneurs van D 1620, Jean-Paul en Dirk, toevallig telgen zijn van deze discipline.
Vittorio et son épouse sur la passerelle, 500m au-dessus de la plaine cambodgienne
Érigé au 9ème siècle de notre ère, le temple est depuis longtemps la source d’un contentieux entre les deux pays. Victime de sa propre situation stratégique, le site fut convoité par les armées et les révolutionnaires du coin afin de pouvoir surveiller à la fois le mouvement des populations et le trafic des pierres précieuses. Certains se contentèrent de l’occuper, d’autres en profitèrent pour décorer le paysage avec une quantité incroyable de pièges explosifs. Si bien que, pour les années à venir, les mines enfouies et les sataniques mines ‘papillon’ continueront à pourrir la vie de la population locale… et du touriste imprudent. Les Français d’abord, l’ONU et l’Unesco ensuite, y ajoutèrent leur grain de sel en assignant arbitrairement le temple au Cambodge et sa seule voie d’accès aux Thaïlandais. Par un exploit diplomatique dont la finesse reste encore inégalée de nos jours, ils parvinrent d’un seul coup à rendre inaccessible le lieu de culte et inutiles la grande route et l’immense parking ! Arrivé à cet endroit, le visiteur découvre l’immanquable marché thaïlandais, pratiquement désert, et la baraque en dur qui abrite les quelques militaires chargés de percevoir le droit de passage. Moins d’un kilomètre plus loin, la route se dissout dans une plaine rocheuse, brune et lisse sur laquelle la chaleur accumulée
28
Anatomische tekening van Claude Bourgelat
par la pierre s’adjoint à la réverbération du soleil. La température doit dépasser largement les 45°, il faut avoir la foi pour continuer ! Sur la droite, les rochers escarpés descendent vers le plateau de Si Saket. À gauche, un promontoire parsemé d’arbustes rachitiques cache une trentaine de militaires thaïs occupés à tuer le temps. Derrière leur campement, une passerelle descend, accrochée au flanc de la falaise. Elle permet d’accéder à une série de bas-reliefs assez banals. Par contre, ceux qui ne souffrent pas du vertige pourront jouir d’une vue panoramique de la plaine cambodgienne, cinq cents mètres plus bas. La jungle y est épaisse et jaunâtre, aucun village n’est visible à l’horizon et les rares cabanes paraissent abandonnées. Les sentiers déserts ressemblent à d’inutiles cicatrices. Après le plateau rocheux, la frontière se matérialise par un treillis métallique et un portique artisanal gardé par deux militaires cambodgiens. Un nouveau péage de 200 bahts donnera le droit aux fidèles de se farcir l’interminable montée qui mène aux lieux sacrés, sous un soleil de plomb. Ici, bien que sur le sol thaï, seuls les marchands cambodgiens ont le droit de proposer une multitude de produits de contrebande. Nous y goûtons une bière : produite au Laos, vendue en Thaïlande par des contrebandiers cam-
La mine ‘papillon’ s’amorce en touchant le sol et explose cinq secondes après la moindre manipulation. Parfaitement indécelable, elle ne peut être désactivée.
bodgiens, au triple du prix que nous aurions payé dans son pays d’origine. La mondialisation dans toute sa splendeur ! Comme dans tous les pays exotiques, la terre est recouverte des restes abandonnés par les visiteurs et les habitants incivils : cannettes vides, cartons délavés, papiers multicolores… À certains endroits, des plaques métalliques au sol annoncent : ‘Danger area n° 426… Mine Field n° 426-2…’ Nous ne pouvons pas nous interdire de penser que les rares paysans illettrés du coin auront peu de chances de tirer profit de ces informations. Avec un humour un peu sinistre, on pourrait affirmer que c’est le lieu idéal pour s’envoyer en l’air à peu de frais.
Vittorio Mangiarotti Rc Bruxelles-Ouest
av ril 2011 N ° 328
Het is dit jaar 250 jaar geleden dat het eerste gestructureerde veterinair onderwijs gestart is. De term ‘veterinair’ is afgeleid van ‘veterinus’, verwijzend naar ‘vehere’, dragen, heffen: lastdier. De eerste bezorgdheid van de mens, na zichzelf, ging duidelijk uit naar de nutsdieren. Destijds was dat op de eerste plaats het paard, vooral bij leger en rijkswacht en op luxueuze stoeterijen. Daarnaast in de landbouw, waar niet enkel het paard maar ook de trekossen zeer waardevol waren. De medicatie beperkte zich toen tot wat kamfer, elixir en een reeks gebeden, het materiaal tot een ‘trocart’ en een scalpel… Eén van de eersten die de diergeneeskunde meer wetenschappelijk ging benaderen, was de Fransman Claude Bourgelat (° 1712). Hij was stalmeester van de Franse koning en directeur van de Academie voor Rijkunst. Hij had in Lyon veel contacten met chirurgen, verdiepte zich in de menselijke anatomie en transponeerde die op het paard. Zo kwam hij tot een ‘Vergelijkende Pathobiologie’. In 1761 besloot Lodewijk XV in Lyon een veterinaire school op te richten voor de preventie van ziekten bij het vee, de bescherming van het grasland en de opleiding van landbouwers. Bourgelat werd directeur. In 1765 volgde een gelijkaardige school in Alfort, en ook de daarna opgerichte scholen in Frankrijk kregen Bourgelat als directeur. Geen wonder dat het paard het centrum van de leerstof vormde. Zelfs in onze studentenjaren waren de handboeken anatomie nog voor twee derden gewijd aan het paard. Nadien werden over de ganse wereld veeartsenijscholen opgericht. Bijvoorbeeld in Hannover (1778), Utrecht (1821, met vanaf 1911 ook gezelschapsdiergeneeskunde), Pretoria (1920), enz. In België ging de eerste – Franstalige – veeartsenijschool in 1910 van start in Kuregem. De eerste Nederlandstalige kwam er in 1933 in Gent. Vandaag bevinden ze zich in SartTilman en Merelbeke. Het valt op dat de veeartsenijscholen soms ressorteren onder het ministerie van Onderwijs en soms onder dat van Landbouw en Visserij.
a pril 2011 Nr 328
Opmerkelijk is ook dat het steeds om ‘scholen’ ging. De universitaire erkenning als faculteit kwam bijvoorbeeld voor Hannover pas in 1913, voor Utrecht in 1925, en voor België pas in 1968! De naam veranderde toen van Veeartsenijschool naar faculteit Dierengeneeskunde, en de veeartsen werden dierenartsen. Die promotie was uiteraard te danken aan de evolutie van de diergeneeskundige wetenschap naar een hoogstaand niveau. Nog een belangrijke mijlpaal was 1911: toen werd de gevreesde runderpest wereldwijd als uitgeroeid beschouwd. De eerste virale ziekte leek overwonnen. Uit erkentelijkheid voor de succesvolle tussenkomst van het veeartsenkorps kregen de beroepsgenoten vanwege de Belgische en de Franse regering voortaan de titel van ‘doctor’ toegekend. Door toename van het belang van en de interesse voor gezelschapsdieren werden overal aangepaste opleidingen bijgevoegd, en meteen verschenen er meer en meer vrouwelijke collega’s op het toneel. Door de gelijkschakeling van de Europese diploma’s is de doctorstitel weggevallen en wordt men opnieuw dierenarts. De diploma’s zijn ondertussen ook toegespitst op specialisatie: men is dierenarts voor een bepaald vak, een tak of een diergroep, en tegenwoordig valt dit onder het masterniveau. Het feestjaar 2011 werd op 24 januari officieel gestart in Versailles. Voor België zijn er onder meer evenementen voorzien in Waregem (15.04-15.05: tentoonstelling ‘Van paardenmiddel tot paardenfokker’), Brussel (16-22.05: Vet Week) en Marche-en-Famenne (25-27.11 Véterinexpo). Voor buitenstaanders belooft zeker de – gratis – tentoonstelling in Waregem heel interessant te worden. Godfried Castryck Rc Knokke-Oostkust Info: www.vet2011.org
29
MAGAZINE
MAGAZINE
Vet 2011 : 250 ans de médecine vétérinaire
Wervelende tiende verjaardag voor Rc Brussel-Cantersteen Precies tien jaar na
Que l’année 2011 ait été décrétée Année Mondiale Vétérinaire
de charteruitreiking
par la profession, voilà qui aurait certainement échappé à
in de Concert Noble vierde
l’attention des Rotariens… si un hasard amusant n’avait voulu
Rc Brussel-Cantersteen
que les deux prochains gouverneurs du D 1620, Jean-Paul et
zijn tweede lustrum op
Dirk, soient justement des représentants de cette discipline.
19 februari in het Brusselse Viage Entertainment Centre.
comparée. Aujourd’hui encore, en France, tout vétérinaire entrant en fonction doit faire le serment de Bourgelat, tout comme les médecins prononcent le serment d’Hippocrate.
Statue de Claude Bourgelat à l’entrée de l’école nationale vétérinaire d’Alfort
Le terme ‘vétérinaire’ dérive du latin ‘veterinus’, signifiant ‘bête de somme’. Initialement formés pour soigner les animaux domestiques (chevaux principalement, mais aussi bovins, ovins, porcins, etc.) en milieu rural et dans un but purement économique, les vétérinaires furent plus tard de plus en plus appelés à soigner les animaux de compagnie en milieu urbain. Au départ, la médication se limitait au camphre, à quelques élixirs et… aux prières, tandis que le matériel employé se résumait à un trocart* et à un scalpel. C’est le Français Claude Bourgelat (17121779) qui a donné à la science vétérinaire ses lettres de noblesse. En tant qu’écuyer du roi et directeur de l’Académie d’Équitation de Lyon, il étudia l’anatomie du cheval et, avec la collaboration de chirurgiens, lança les bases de la biopathologie
En 1761, Louis XV décide de créer à Lyon une école pour la prévention des maladies du bétail, la protection des pâturages et l’instruction des paysans. Bourgelat en deviendra le directeur, ainsi que de la suivante (Alfort, près de Paris, quatre ans plus tard) et de celles qui seront établies par la suite. À cette époque, le cheval, figure centrale de l’agriculture, mais aussi de la gendarmerie et du transport, constitue encore l’essentiel de la matière étudiée. Le mouvement est lancé : Lyon ne constitue que la première étape d’un projet global d’assainissement de l’élevage français. Bourgelat nourrit même l’espoir que son expérience franchisse les frontières. Son rêve sera exaucé puisque, par la suite, des écoles vétérinaires sont fondées un peu partout dans le monde : Vienne (1768), Turin (1769), Hanovre (1778), Utrecht (1821), Pretoria (1920), etc. En Belgique, il faut attendre 1910 pour voir naître la première école – francophone – à Cureghem, suivie par sa consœur néerlandophone 23 ans plus tard, à Gand. Elles ont depuis été transférées au SartTilman (Liège) et à Merelbeke.
* Instrument chirurgical se présentant sous la forme d’une tige cylindrique creuse, pointue et coupante, surmontée d’un manche, et servant à faire des ponctions
30
Mais, à tous les coups, il ne s’agit que d’écoles. La reconnaissance universitaire – et la dénomination ‘faculté de médecine vétérinaire’ – ne viendront que bien plus tard : en 1913 pour Hanovre, en 1925 pour Utrecht… et seulement en 1968 chez nous ! Cela fait donc 250 ans cette année que la première école vétérinaire fut fondée. Voilà pourquoi de nombreuses institutions vétérinaires, un peu partout dans le monde, ont décidé d’organiser des manifestations dédiées à la promotion de la profession. L’objectif est, notamment, de rappeler au grand public et aux décideurs que le vétérinaire moderne est non seulement le médecin des animaux et le défenseur du bien-être animal, mais qu’il est aussi un acteur majeur de la santé publique du fait de son rôle incontournable dans la lutte contre la faim dans le monde, la surveillance de la qualité et de la sécurité alimentaire, la recherche biomédicale, etc. En Belgique, on notera particulièrement l’expo sur l’histoire de la médecine vétérinaire à Waregem (15 avril au 15 mai), la Semaine Vétérinaire à Bruxelles (16 au 22 mai), et la Vétérinexpo de Marche-enFamenne (25 au 27 novembre). Godfried Castryck Rc Knokke-Oostkust (Adaptation/traduction : D.C.) Info : www.vet2011.org
av ril 2011 N ° 328
De leden van Rc Brussel-Cantersteen rond DG Guido Peleman
De 300 gasten, onder wie DG 2170 Guido Peleman en Rotariërs en Rotaracters uit tien clubs (en vier districten), konden er genieten van een feestelijke Musical Dinnershow. Na de receptie werden de gasten getrakteerd op een wervelende show. Tussen de verschillende gangen van het diner traden bekende musicalartiesten als Chris Van Tongelen, Sasha Rosen en Fleur Brusselmans op. Samen met meer dan twintig zangers, dansers en muzikanten zongen ze hoogtepunten uit bekende musicals als Evita, Les Misérables, Miss Saigon, Grease en Mamma Mia. Tussendoor gaf clubvoorzitter Olivier Trop een kort overzicht van de activiteiten van de club en feliciteerde DG Guido Peleman de club met haar verjaardag. De stichtende leden en eerste twee voorzitters, Guy Liagre en Luc Daems, werden vereerd met een Paul Harris Fellowship. Internationale dimensie Gesticht onder het peterschap van Rc Brussel-Coudenberg en Rc Bruxelles is Rc Brussel- Cantersteen vandaag een Vlaamse Rotaryclub met een belangrijke internationale dimensie. De club, die 43 leden telt, heeft zich sinds een vijftal jaren opengesteld voor de internationale gemeenschap in Brussel. Vandaag zijn er niet minder dan zeven verschillende nationaliteiten vertegenwoordigd en is de voertaal tijdens de vergaderingen afwisselend Nederlands en Engels.
Sociale dimensie Naast de viering in Viage organiseerde de club op 24 februari een bezoek aan Waar komt de naam ‘Cantersteen’ vandaan? De naam van de club is gekozen op grond van de geografie van Brussel. Cantersteen ligt namelijk aan de voet van de Coudenberg en is zeer nauw met de Brusselse geschiedenis verweven. Op oude stadskaarten die dateren van voor de grote stadskernrenovatie in de negentiende eeuw, ziet men dat Cantersteen vertrekt aan de toenmalige Coudenbergstraat en langs de toenmalige universiteitsgebouwen passeert, richting SintGoedele. De naam verwijst naar het eerste stenen huis in Brussel, gebouwd in de dertiende eeuw voor de cantor (zangmeester en muziekmeester) van de stedelijke hoofdkerk (Sint-Goedele). Cantersteen wil – dixit stichtend voorzitter Guy Liagre tijdens zijn inaugurele rede in de Concert Noble op 24 februari 2001 – ‘een club zijn waar muziek inzit’. De naam legt bovendien een band met peterclubs Rc Bruxelles en Rc Brussel-Coudenberg en is meteen ook een programmaverklaring. Rc Brussel- Cantersteen wil namelijk een volwaardig toontje meeblazen in het concert van de Brusselse Rotaryclubs...
professor Catherine Verfaillie (Stamcelinstituut Leuven) en professor Stefaan Van Gool (Immuuntherapie Platform Leuven). Dit bezoek kaderde in het partnership dat Rc Brussel-Cantersteen
De artiesten brachten onder meer fragmenten uit Grease
sinds een aantal jaren heeft met het Olivia Hendrickx Research Fund en het Immuuntherapie Platform Leuven. Na de welkomstspeech van rector Marc Waer hielden prof. Van Gool en prof. Verfaillie een lezing, gevolgd door een rondleiding in hun labo’s. Tijdens een afsluitend diner in het Iers College sprak Ilse Hendrickx-Dereze over het Olivia Hendrickx fonds en professor Marc Boogaerts over het Michaël van Waeyenberge-fonds dat het Stamcelinstituut steunt. Olivier Trop
31
LECTURE LEZEN
clubs
Au rayon livres De boekenplank DES NOUVELLES D’ALAIN Une œuvre hybride, à la fois BD et reportage photo… Ce livre prolonge la démarche amorcée par Guibert et Lemercier avec le magistral Photographe : un savant mélange de dessins et de photos, qui confère à ce documentaire la force d’un coup de poing. Si Le Photographe nous plongeait au cœur du conflit afghan, Des nouvelles d’Alain nous fait vivre un autre combat, moins meurtrier mais plus proche de nous : la difficile intégration des Roms dans notre société, et les discriminations qu’ils doivent encore subir aujourd’hui. Le travail d’orfèvre des auteurs, le découpage irréprochable et les textes à la fois sobres et touchants procurent un plaisir de lecture intense, contrastant fortement avec la dureté du propos. E. Guibert, A. Keller, F. Lemercier, Des nouvelles d’Alain, éd. Les Arènes/XXI, 19,00 €
DE KEIZER ALLER ZIEKTES Waar staan wij in de strijd tegen kanker en hoe is die strijd begonnen? Wordt er binnenkort een medicijn tegen kanker gevonden? Hoe is de greep van deze ziekte op lichaam en geest in de loop der tijden veranderd? De keizer aller ziektes poogt een antwoord te geven op dit soort vragen. Deze veelomvattende geschiedenis van kanker vertelt het verhaal vanaf de prehistorie tot vandaag. Siddhartha Mukherjee vertelt het verhaal van drie eeuwen strijd en optimisme, medische doorbraken en ijselijke teleurstellingen in de vorm van een heuse ‘biografie’ van deze meedogenloze ziekte. De auteur is verbonden aan de afdeling Oncologie van het Massachusetts General Hospital en geeft les aan de universiteit van Harvard. Dit boek werd onlangs uitgeroepen tot ‘Best American Science Writing’, een onderscheiding die jaarlijks wordt uitgereikt voor populairwetenschappelijk werk van de hoogste kwaliteit. Siddhartha Mukherjee, De keizer aller ziektes, De Bezige Bij, € 29,90
LE LOUVRE LES 50 PLUS BEAUX TABLEAUX Ici aussi, un concept hybride et original : à la fois cadre et livre d’art, cet ouvrage ‘deux en un’ présente une sélection (subjective mais passionnée) de cinquante tableaux du musée du Louvre. Sur la page de droite figure une reproduction de la toile et sur celle de gauche l’analyse de l’œuvre en question. Le livre-cadre s’organise autour de différents thèmes : portrait, scène de guerre, peinture d’Histoire, paysage ou encore nature morte. Ainsi, le lecteur, amateur ou passionné d’art, pourra apprécier la diversité de l’expression artistique tout en voyageant à travers les siècles. Grâce au chevalet intégré, il pourra également exposer et profiter de son œuvre préférée, dans sa bibliothèque ou ailleurs. Élise Rousseau, Le Louvre - Les 50 plus beaux tableaux, éd. Sky Comm, 34,90 €
1.000 JAAR KELTEN Zonder de Kelten zou de Europese beschaving er helemaal anders hebben uitgezien. Toch blijft de kennis over onze Keltische voorouders in nevelen gehuld. Wetenschapsjournalist Herman Clerinx probeert daar komaf mee te maken. In dit boek vertelt hij het volledige verhaal van de Kelten, van hun prille opkomst, bijna 3.000 jaar geleden, tot hun verdwijnen in de Romeinse tijd. De auteur gaat in op hun prachtige kunst, hun luxueuze levensstijl, bevreemdende wapengraven en bijzondere drankgiften. Anders dan bij de Romeinen bestond er eigenlijk nooit een Keltische ‘staat’. Het ging veeleer om losse stammen, die in mindere of meerdere mate met elkaar in contact stonden. Met 1.000 jaar Kelten schreef Clerinx een bijzonder toegankelijke – maar wetenschappelijk verantwoorde – inleiding tot de fascinerende leefwereld van een van de meest tot de verbeelding sprekende culturen uit West-Europa. Herman Clerinx, 1.000 jaar Kelten, Davidsfonds, € 19,95
PILOTEZ EFFICACEMENT VOTRE STRATÉGIE COMMERCIALE Ce guide pratique, qui s’adresse aux gestionnaires de PME, part du principe que chaque collaborateur peut être un ‘acteur commercial’ influençant directement la fidélité des clients et la performance de l’entreprise. L’ouvrage vous propose d’analyser vous-même votre structure, passant au crible votre stratégie commerciale, votre portefeuille clients, votre organisation, vos outils, méthodes et compétences. Le pari est de décloisonner l’entreprise pour que ses collaborateurs prennent conscience de leur puissance commerciale individuelle et collective, au bénéfice du résultat commun. Des grilles d’analyse vous permettront de mettre en œuvre les meilleurs leviers d’action commerciale avec l’appui de vos équipes. Laurence Hébette, Pilotez efficacement votre stratégie commerciale, éd. Edipro, 34 €
ELSSCHOT, LEVEN EN WERKEN VAN ALFONS DE RIDDER Er is jarenlang met spanning naar uitgekeken, maar eindelijk is ze er: de Elsschotbiografie van de Nederlandse uitgever Vic van de Reijt. En het moet gezegd: het was het wachten waard. Van de Reijt kreeg als eerste toegang tot het zakelijke archief van Alfons De Ridder – zoals Elsschots echte naam luidde. In zijn zakelijke correspondentie toonde reclamemaker De Ridder zich een gewiekst en soms zelfs meedogenloos zakenman. Met als voornaamste drijfveer: de zorg voor zijn gezin. In zijn compacte literaire oeuvre liet hij dan weer zijn geweten, zijn ziel spreken. Deze fascinerende dualiteit loopt als een rode draad door deze vlotlezende biografie. Als uitgever weet Van de Reijt haarfijn hoe je een lezerspubliek moet boeien. Dit boek is daar een uitstekend bewijs van. Vic van de Reijt, Elsschot. Leven en werken van Alfons De Ridder, Athenaeum, € 29,95
Top 5 1 Indignez-vous !, Stéphane Hessel 2 Survivants (tome 1), Léo 3 Marina, Carlos Ruiz Zafon 4 Légende (tome 5), Yves Swolfs 5 Cédric (tome 25), Laudec/Cauvin
32
1 Zomerhuis met zwembad, Herman Koch 2 De begraafplaats van Praag, Umberto Eco 3 Haar naam was Sarah, Tatiana de Rosnay 4 Eten, bidden, beminnen, Elizabeth Gilbert 5 Van Küssnacht naar Argenteuil, Leo Van Audenhaege
av ril 2011 N ° 328
Rc Verviers-Vesdre (avec le D 1630)
Feu vert pour deux jeunes artistes verviétoises Ce vendredi 25 février en soirée, les mélomanes présents dans la salle du Grand Théâtre de Verviers pouvaient se réjouir doublement d’assister à un programme de mélodies françaises et d’airs d’opéras de très grande qualité.
Un concert qui a ravi les mélomanes…
Ce concert s’inscrivait en effet dans le cadre du projet développé par le Rc Verviers-Vesdre, en collaboration avec le D 1630 (via un District Grant), de soutenir financièrement l’APEM-T21 et les Services de l’APEM-T21. Ces deux asbl ont depuis toujours développé ensemble, et avec la collaboration de parents et de professionnels, des missions d’accompagnement visant l’intégration et l’autonomie des personnes présentant une déficience intellectuelle.
de tous ces apprentissages. ‘J’essaye, je découvre pour mieux choisir’ : telle est la philosophie du projet.
Un des projets des deux associations, intitulé ‘Feu vert pour ma vie d’adulte’, a pour objectif d’aménager deux studios dans des bâtiments dont les asbl disposent. Ceci afin d’offrir des mises en situation d’apprentissage supervisées par un éducateur (au sens large), luimême encadré par un comité de pilotage. L’aménagement de deux studios permettra à une dizaine de jeunes entre 16 et 25 ans de s’essayer à une existence plus indépendante en complément de leur vie en famille, et de réaliser des apprentissages in situ dans tous les domaines de la vie quotidienne : tâches domestiques, activités de loisirs, déplacements, hygiène et santé, vie sociale, etc. L’autodétermination est en filigrane
‘Feu vert pour ma vie d’adulte’ reçoit le soutien de plusieurs partenaires, parmi lesquels les familles des jeunes ciblés par le projet, les écoles d’enseignement spécialisé secondaire de Stembert, Cerexhe et Stoumont, l’Université de Liège – Unité de psychopédagogie du handicap (prof. Jean-Jacques Detraux), l’Université de Mons (prof. Marie-Claire Haelewijk), l’APEM-T21… sans oublier le D 1630, par le biais du District Grant soutenu par notre club, pour le renouvellement des châssis de fenêtre.
a pril 2011 Nr 328
Les accompagnements se font individuellement, ou en duo, à un rythme directement lié au projet et aux besoins personnels de chacun des participants. L’analyse de la demande est réalisée par l’éducateur, en collaboration avec la personne, ses parents et les services en réseau autour d’elle.
Quelques mots à présent à propos du concert. Les mélomanes se réjouirent du programme proposé : mélodies françaises et airs d’opéras brillamment présen-
Le bâtiment en cours de restauration qui accueillera les studios de l’APEM-T21
tés par Anne Renouprez (soprano) et Éliane Reyes (piano), toutes deux enfants de notre bonne ville de Verviers. Ce concert permit aux jeunes artistes de présenter au public l’enregistrement de leur CD de mélodies de Claude Debussy, Le Recueil Vasnier, qui devait sortir incessamment chez Pavane Records. Pour terminer, Éliane Reyes nous charma en proposant une Sonatina Classica du compositeur français Nicolas Bacri, présent dans la salle. Un superbe concert pour un magnifique projet constitue la trame de cette soirée mémorable. René Moulan
33
clubs
clubs
Quatre clubs du Brabant wallon
Rc Mons
Gros succès malgré la polémique
Les Rotariens et leurs hôtes à la Coupe Davis Durant le week-end du Carnaval,
Les Rc Genval, Jodoigne, Wavre
début mars, le Spiroudôme de
et Wavre-Europe ainsi que le Rotaract
Charleroi accueillait la Coupe
de Wavre – Louvain-la-Neuve ont organisé,
Davis de tennis pour le huitième
le 26 février dernier, leur Opération Carrières
de finale opposant la Belgique
annuelle. Le succès était au rendez-vous,
à l’Espagne…
mais la polémique également… La délégation montoise au Spiroudôme Un millier de jeunes avaient répondu à l’invitation, et c’est bien là l’essentiel…
L’objectif principal de cette manifestation est de proposer aux étudiants du secondaire une après-midi d’information sur les professions et leur offrir un contact personnel avec quelque 120 professionnels de toutes disciplines. Ceux-ci sont là pour répondre aux questions des jeunes, pour évoquer leur métier, raconter ses beaux côtés et ses difficultés, l’enthousiasme mais aussi les déceptions qu’il implique, les perspectives d’avenir, etc., le tout dans un esprit convivial, sans protocole et en toute confiance. Cette édition 2011 fut couronnée de succès puisque pas moins d’un millier de jeunes étaient présents. De plus, à l’issue de la journée, leurs réactions et celles de leurs parents étaient très positives. La seule fausse note est venue du collectif École sans pub, qui s’est élevé contre la présence de publicités dans la brochure annonçant l’évènement : ‘Une brochure du Rotary comprenant de nombreuses publicités commerciales – pour de la bière, des produits bancaires, des vaccins notamment – a été distribuée dans plusieurs écoles du Brabant wallon, en classe, pendant les heures d’enseignement. […] Un acte illégal et inacceptable’, dénonçaient-ils dans un communiqué. Nicolas Rasson (Rc Wavre-Europe), pré-
34
sident du comité organisateur de l’Opération Carrières, réagit : ‘Nous avons été très peinés de cette action. L’Opération Carrières se veut entièrement citoyenne et positive. Elle correspond à un besoin. À nos yeux, c’est une action bénévole, jugée utile par les élèves et les écoles.’ Il poursuit : ‘Cette action, nous la voulons gratuite pour les élèves. Nous ne faisons appel à aucun argent public. Mais nous avons des frais : la location de la salle, les imprimés, le mobilier… Ces frais sont couverts par les sociétés de la région. Par sympathie ! Car la recherche de sponsors n’est pas chose aisée. Certaines sociétés acceptent car elles trouvent notre organisation louable. Personne n’a rien à gagner dans cette opération.’ Les pubs dans les brochures sont donc inévitables ? ‘Comme on ne fait pas appel à l’argent public et qu’il est essentiel que le dépliant reste gratuit, il faut bien trouver des moyens. Je regrette de devoir faire appel à la pub, mais il faut bien financer l’opération.’ Quant à l’apparition d’une publicité pour de l’alcool dans une brochure remise à des jeunes, Nicolas Rasson rétorque : ‘Si l’on interroge les étudiants à la fin de l’opération, est-ce qu’ils auront retenu le contact avec les
professionnels ou bien une publicité logée dans une brochure ? Poser la question, c’est y répondre.’ En ce qui concerne la pub et l’école, l’organisateur prône plutôt la solution ‘de s’inscrire dans une démarche positive et de mener des actions pédagogiques pour décrypter la pub, au lieu de la subir.’ Pour lui, ‘dans ce débat, ce n’est pas notre opération qu’il fallait attaquer.’ Celle-ci est rendue possible par des bénévoles qui ont donné de leur temps et ‘sont encore sous le choc.’ Nicolas Rasson ‘regrette le procédé utilisé. Il n’a pas été possible de s’inscrire dans une démarche de dialogue.’ Et pour l’année prochaine ? Rien ne dit que la même démarche, faisant appel à des pubs, sera appliquée. ‘Si nous pouvions ne pas dépendre de la pub, ce serait génial. Si on peut trouver une autre source de financement… Et si le collectif lui-même peut nous donner des idées…’ Un débriefing de l’opération aura lieu bientôt, et le collectif École sans pub y est le bienvenu pour discuter de la question. Un e-mail lui a été envoyé, mais le Rotary attend toujours la réponse… Source : La Libre Belgique, 03/03/2011
av ril 2011 N ° 328
Cette rencontre prestigieuse de haut niveau, dont on connaissait dès le départ le déséquilibre des forces en présence, avait un enjeu important pour notre pays : conserver sa place dans le groupe mondial. Cependant, les Nadal, Ferrer, Verdasco et Lopez n’ont pas baissé la garde et, même si les combats furent parfois animés, la qualité de l’équipe espagnole fit rapidement la différence. Le numéro un mondial, Rafael Nadal, attira tous les regards… et la foule des admiratrices ! Il y a quelques mois, notre ami Paul Urbain eut l’idée d’organiser une action sociale autour de l’évènement. Il entretint donc de nombreux contacts auprès de la Fédération, contacts qui débouchèrent sur l’organisation d’un déplacement le samedi 5 mars afin d’assister au double. Nous avons emmené en car les stagiaires et protégés de plusieurs associations locales : des centres d’accueil (le CRES, les Gentianes et la Maison Saint Paul) et des entreprises de formation par le travail (Au Four et au Moulin, Droit et Devoir). Cela faisait 40 supporters de plus pour le double opposant Olivier Rochus et Steve Darcis à Fernando Verdasco et Feliciano Lopez. Le match tourna vite à l’avantage des Espagnols,
a pril 2011 Nr 328
mais nous retiendrons tout de même l’opposition vaillante de nos ‘petits’ Belges et, somme toute, de très beaux échanges. L’ambiance était grandiose, les supporters espagnols agités et les bandas extraordinaires : nous étions dans une arène espagnole et le matador n’était pas belge ! Le hasard fit que, avant le match, nous avions pu assister à l’entraînement de Rafael Nadal face à Ferrer. ‘El Gato’ ne fit qu’une bouchée de son complice. Aucun doute, on n’est pas numero uno par hasard !
Avant de reprendre la route pour le retour, quelques considérations étaient échangées un verre à la main, et la déception côtoyait l’admiration et le plaisir d’avoir été de la fête. En conclusion, une belle journée et une action sociale couronnée de succès. Bravo à tous ceux qui y ont contribué. Un tout grand merci à messieurs Stein, président de la Fédération, et Cuisinier, directeur commercial du Spiroudôme, pour leur bon accueil. Pascal Loiselet
LE COIN DU FANION Le Rc Hannut-Waremme a été fondé en 1965 et a gardé jusqu’en 2001 un fanion figurant la roue rotarienne sur fond blanc. Après quoi, il nous a semblé préférable d’essayer d’identifier notre région, la Hesbaye, avec son histoire et son activité agricole. Ces deux aspects sont évoqués sur le nouveau fanion par le champ de blé, en toile de fond, et par le triple pictogramme représentant les grandes fermes carrées de la région, le labourage à l’ancienne et un tumulus bordant la fameuse chaussée romaine de Calais à Aix-la-Chapelle, laquelle serpente par la Hesbaye. La région comporte plusieurs de ces tombes dont les fouilles ont révélé la richesse de la vie à l’époque romaine. Enfin, les deux blasons symbolisent les villes de Hannut et de Waremme.
35
clubs
clubs
Rc Harelbeke
Senegal Classic: puffen voor het goede doel Begin dit jaar fietsten Griet Robyn en Nicky Proost, twee dappere dames van Rc Harelbeke, 425 km door de brousse van Senegal. Door sponsoring zamelden ze met hun beidjes zo’n € 9.200 in voor Vredeseilanden. Griet (l.) en Nicky na een dagje ‘in het zand bijten’
Een mistige zaterdagochtend in november. Mijn rinkelende gsm ontrukt mij aan mijn dromen. ‘Griet, het leven is een opeenstapeling van goede en kwade dagen, zin om enkele van die goede dagen met mij te delen in Senegal?’ Het is Nicky, voorzitster van Rc Harelbeke, die me met deze vraag overvalt. Zonder na te denken stem ik meteen in. Het blijkt te gaan om een mountainbiketocht onder leiding van Filip Meirhaeghe, ten voordele van Vredeseilanden. Een sociale actie die sport, cultuur en vriendschap op een unieke manier combineert. The chance of a lifetime. En toch overvallen plotse twijfels, dipjes me… Mijn gezin en vrienden zorgen er echter voor dat die niet de overhand krijgen. Mijn eerste uitdaging is een sponsorbedrag van € 3.000 te verzamelen. De steun uit vele – soms totaal onverwachte - hoeken is hartverwarmend. Aan die steun trek ik mij op tijdens de steeds zwaarder wordende trainingen. Een bijzonder milde gift van Rc Ieper wist het laatste spatje faalangst weg. Van nu af aan kan ik echt niet meer terug. Bovendien doen ook heel wat Ieperse en Harelbeekse Rotariërs in eigen naam een gift. Bij hen ook Frank Degeyter, die kort na zijn verkiezing als clubvoorzitter 2012-2013 een mooie storting doet en twee dagen later onverwacht
36
overlijdt. Ook voor hém moeten we slagen in ons opzet. De reis bekostigen we vanzelfsprekend zelf: transport en verblijf zijn voor onze rekening. Sesam Op 24 januari vertrekken we met 35 deelnemers – en onze fietsen – naar Dakar. Daar wachten twee bussen en een hippe vrachtwagen ons op om ons naar Koalack te brengen. Na een korte nachtrust vatten we onze achtdaagse fietstocht aan. De dorpelingen weten niet wat ze zien. Voor ons, ‘toubabs’ (blanken), geldt eigenlijk hetzelfde. We bijten geregeld in het zand (letterlijk!) en bij enkele valpartijen komt er ook wat bloed aan te pas. Zeventig kilometer verder en tientallen lekke banden later worden we beloond met een ongemeen hartelijke ontvangst op een sesamplantage in Sekone. In hun beste gewaden ontvangen de dorpelingen en notabelen ons met open armen. De sesamplantage groeide met steun van Vredeseilanden op vier jaar tijd van 20 naar 1.200 ha. Ook de plaatselijke boerenorganisatie Ugan is erbij betrokken. Ugan wordt geleid door een weduwe met vijf kinderen, die bruist van dynamisme en doorzettingsvermogen. Meteen beseffen we dat het sponsorgeld hier in de juiste handen terechtkomt.
Enkele kilometers verder zoeken we ons eerste kampement op. Met de luttele druppels die de douche weet uit te spuwen, vinden we onze normale huidskleur terug. Al aperitievend genieten we van elkaars gezelschap. Ongelofelijk toch hoe zo’n heterogene groep, die elkaar tot voor twee dagen niet kende, zich onmiddellijk weet te hechten. Nu reeds voelen we het: deze reis laat ons nooit meer los. De volgende dag trekken we verder naar Missarah. Opnieuw een zwaar parcours. Het zand knarst in onze wielen en tussen onze tanden. Filip blijft ons aanmoedigen. Ik denk aan Frank Degeyter en aan clubgenoten die ziek zijn… Het geeft me de kracht om door te gaan. Bij aankomst worden we – en vooral de vrouwen – overladen met felicitaties. Door de euforie vinden we het zelfs niet meer belangrijk ons onmiddellijk te verfrissen. We genieten van elk moment. ’s Ochtends hijsen de mannen alle fietsen en bagage bovenop de veel te kleine laadruimte van de bussen. Enkelen van hen kruipen mee op het dak. We kunnen onze spieren en gewrichten even laten rusten tijdens de rit naar Niahène. Van daaruit fietsen we verder naar Keur Seringe Diebel, waar we beloond worden met een duik in een zwembad. Pure luxe. Even later is de hemel dicht bezaaid met ster-
av ril 2011 N ° 328
ren. We glinsteren volop mee… Na het zien van enkele padden op de vloer, laten we de ochtenddouche aan ons voorbijgaan. Al snel heersen weer temperaturen tussen 40 en 50 graden. Een geschikte picknickplaats vinden is niet evident. De zon staat zo goed als in het zenit, zelfs de eeuwenoude baobabs weten maar weinig schaduw te bieden. Nooit had ik kunnen vermoeden dat blikjes tonijn, rundsvlees en sardienen de ingrediënten konden vormen van een hemelse maaltijd… Microben In Koumpentoum worden we opnieuw met wild enthousiasme ontvangen. Ook hier zijn de vrouwen de hele dag in de weer geweest om een overheerlijke maaltijd te bereiden, zoals steeds klaargemaakt in één reuzenpot. Het ochtendritueel gaat intussen, dankzij de ervaring, steeds vlotter: drinkbussen spoelen en vullen, soms eens een zouttabletje toevoegen, energierepen binnen handbereik steken, kettingen afkuisen en smeren, bandenspanning nazien, en tenslotte het broekvet zeker niet vergeten… Na 75 km zweten, vliegen we in elkaars armen in Koussanar. Om te douchen putten we elk twee volle emmers uit een regenton, waarna we ons per twee in een kleine ‘douchekamer’ met dat water afspoelen. Afrikaanse microben dreigen enkele deelnemers te vellen. Dokter Stef heeft het even druk, maar we steunen en helpen elkaar waar we kunnen. De slaapmatjes worden vlug opgezocht, de vermoeidheid steekt de kop op. Morgen wacht ons de langste rit. Onderweg vraag ik mij af waar al die wuivende mannen, vrouwen en kinderen langs de weg steeds vandaan blijven komen. Moeten die kinderen niet naar school? Vóór mij zie ik Gaby zichzelf uit de voorhoede laten wegzakken om zijn oververmoeide naamgenoot, ongevraagd, stevig bij het zadel te pakken en met één arm vooruit te duwen. Het doet mijn brilglazen bewasemen van ontroering. We stoppen even bij een groep hardwerkende vrouwen die sesamzaden met stampers te lijf gaan. Zwaar labeur! Een
a pril 2011 Nr 328
reisgenote probeert een kom sesamzaadjes op te heffen, maar verliest de strijd. Lachend neemt de Senegalese dame de loodzware kom op haar hoofd en vertrekt met elegante tred. Met open mond en ietwat beschaamd, springen we maar weer op de fiets. Het betoverend landschap weet ons nog steeds te bekoren: torenhoge termietenheuvels tussen eeuwenoude baobabs flankeren de slingerende paden. Dames eerst Stilaan komt de eindmeet in zicht. We rijden over de Gambia-rivier. De brug staat vol kraampjes, waar deftig geklede Senegalezen hun inkopen doen. Wuivend en applaudisserend vormen ze een spontane erehaag. De weg naar Nguène is de kortste van het traject. De vermoeidheid en de met keien bezaaide hellingen drijven het aantal valpartijen op. Een brede baan nodigt ons uit voor een laatste snelheidsrit. Filip roept de dames vooraan in het peloton. Pas enkele meters na ons mogen de mannen de eindmeet naderen. In de verte horen we tromgeroffel, onze ogen worden vochtig. Wanneer we afstappen, vallen we in elkaars armen, niet eens beseffend dat een Belgisch orkestje ons verwelkomt. Onder een reuzenboom luisteren we naar tal van toespraken. De bananenboeren van Aprovag vertellen in geuren en kleuren over hun fantastische project dat ze met hulp van Vredeseilanden uitbouwen. Ze dromen ervan hun bananen internationaal op de markt te brengen. Twee deelnemers besluiten hun fietsen niet terug naar België mee te nemen, maar aan de dorpelingen te schenken. Na een lange busrit worden we bij onze laatste slaapplaats afgezet: een missiepost in Tambacounda. Buiten slapen onder muskietennetten vinden we ondertussen heel gewoon. Ook de volgende dag moeten we weer de bus op, voor de transfer naar Dakar. We bezoeken er L’Ile Doréé, het eiland van waaruit de slavenhandel met Europa werd gedreven. Het doet ons wel even slikken. We schamen ons bijna om onze
Samen verzamelden de deelnemers meer dan € 125.000 voor Vredeseilanden
afkomst… In de vooravond staat ons een verrassing te wachten: een bezoek aan de Belgische ambassade. Toeval of niet, hier is het door de opstekende wind voor het eerst echt fris, ‘op zijn Belgisch’. Nu beseffen we het allemaal: onze reis zit er definitief op. Maar in ons hart en ons wereldbeeld is voorgoed iets veranderd. Ook het groepsgevoel zal ons niet loslaten. We delen een herinnering die woorden te boven gaat. Het goede doel waarvoor we ons, letterlijk, met bloed, zweet en tranen hebben ingezet, tekent de rest van ons leven. Griet Robyn Meer info: www.senegalclassic.be
De fietskaravaan kan overal op veel belangstelling rekenen, zeker van de kinderen
37
clubs
Rc Riemst Zuid-Limburg viert keure-uitreiking van de opstart van het project in België en Luxemburg), aan het project ‘Kids of Kenya’ en aan ‘KITES’, het thuiszorgteam voor kinderkankerpatiëntjes bij het UZ Leuven. De bijdrage van de club aan de Global Grant ten bedrage van 65.000 US$ voor Mytiana in Oeganda werd eveneens aangekondigd. De vele lovende commentaren laten er geen twijfel over bestaan dat Rc Riemst Zuid-Limburg een toegevoegde waarde betekent voor D 1630 én voor Rotary International. DG Jean-Marie Evers overhandigt de keure aan voorzitter Charles Beauduin
Als jongste club van D 1630 – officieel erkend door RI op 11 februari 2010 – ontving Rc Riemst Zuid-Limburg op zaterdag 5 maart 2011 haar keure uit handen van DG Jean-Marie Evers. De jonge Zuid-Limburgse club telt 23 leden (9 vrouwen en 14 mannen) en heeft RI-director Catherine Noyer-Riveau als erelid in haar rangen. Drie ervaren Rotariërs stonden mee aan de wieg van deze nieuwe club, die een mooie start nam en al verscheidene projecten verwezenlijkte. Stijlvolle academische zitting De academische zitting werd gepresenteerd door VRT-journalist Alain Coninx en opgeluisterd door een kwintet van vijf jongedames van harmonie De Volksgalm uit Zichen-Zussen-Bolder (wereldkampioen 2009 1ste categorie), die een klarinetrecital brachten met muziek van o.m. Peter Tsjaikowski. Zij vormden de emanatie van Riemst als muzikaalste gemeente van Vlaanderen. De academische zitting werd bijgewoond door vertegenwoordigers van een veertigtal clubs uit D 1630 en D 2170. Gastspreker was burgemeester Mark Vos, die zich tevreden toonde met de geboorte van de allereerste serviceclub in zijn gemeente en die het groene Riemst (fusiegemeente van 13 kerkdorpen met in totaal 16.000 inwoners) voorstelde aan het publiek. Peterclub Rc Linter-Getedal overhandigde in de persoon van voorzitter Paul Lenaerts met trots een prachtige gong. Bijzonder afgevaardigde van de gouverneur PDG Guido Vangansewinkel was even trots om de officiële clubvlag aan te bieden. Tot slot volgde na een mooie toespraak van DG Jean-Marie Evers de overhandiging van de keure aan stichtend voorzitter Charles Beauduin.
Rik Boulogne Rc Riemst Zuid-Limburg vergadert elke donderdagavond om 20u in De Kleine Graaf, Ginstraat 31, 3700 ’s Herenelderen. Meer info en foto’s: zie www.rotaryriemst.be.
Het Kreeftenfeest van Rc Antwerpen-Mortsel is al acht jaar een vaste ‘f undraising’-waarde. Op zondag 30 januari 2011 werd dit familieevenement opnieuw een groot succes. Onze ervaren kookploeg bereidde niet minder dan 535 kreeften, een record! Onze leden bijgestaan door hun partner en met de steun van Rc BonheidenRaambeek, zorgden voor al de rest. Dit jaar was de vzw ‘Kinderen van Rio’ de begunstigde. Deze Antwerpse vereniging steunt Favos de Mel, een tehuis in Rio dat meer dan 70 straatkinderen uit de favelas opvangt. Het was dan ook een glunderende clubvoorzitter Guy Everaert die een cheque van € 10.000 kon overhandigen aan Rotariër François Rijckaerts, voorzitter van de vzw. Op de foto tevens de bestuursleden Eric Meir en Herman Costima, beiden ook Rotariër, en mevrouw Dalila Gerlani, oprichtster en directrice van Favos de Mel. Paul Vingerhoets
Voedingsdag in Ter Groene Poorte Avondfeest en giften aan goede doelen Op het sfeervolle avondfeest met als eregast de heer Jan Peumans, voorzitter van het Vlaams Parlement, waren zowel de DG, de DGE als de DGN van D 1630, verscheidene PDG’s, clubs en sympathisanten van de partij. Clubvoorzitter Charles Beauduin en inkomend voorzitter Christel Gelders overhandigden namens de nieuwe club giften aan ShelterBox (de jonge club heeft al vijf exemplaren gedoneerd en ligt mee aan de basis
38
Rc Jabbeke organiseerde op 18 maart een dag met als thema ‘voeding’ voor de 172 leerlingen van het vijfde leerjaar van de basisscholen van Groot-Jabbeke. In de voormiddag stonden bezoeken aan tal van ambachtelijke bedrijven op het programma en in de namiddag volgde een geleid bezoek aan de hotelschool Ter Groene Poorte.
av ril 2011 N ° 328
L’ICÔNE RÉIMAGINÉE. Admirez ce design fascinant, une carrosserie en aluminium allégé, un intérieur résolument contemporain et une technologie totalement innovante. La Jaguar XJ est le nouveau standard en matière de luxe et de durabilité. Une voiture aussi sensationnelle qu’éblouissante qui vous séduira en quelques secondes. Il y a déjà une Jaguar XJ à partir de ¤ 81.700 TVAc.
J A G U A R. B E
40
Consommation moyenne de la Jaguar XJ :
av ril 2011 N ° 328 7,0-12,1 L/100 KM. CO2: 184-289 G/KM. Informations environnementales (AR 19/03/04): jaguar.be. Modèle illustré avec options. Donnons priorité à la sécurité.