Rotary Contact 04-2013

Page 1

REACH W ITHIN TO EMBRACE HUM A NITY

350 – 04/2013

w w w.rotary.belux .org

NID à New Delhi : une équipe du D 1630 sur place Belgische vrienden van een Britse Trust Ces ‘Jardins’ donnent de beaux fruits !

Magazine Month


2 golf annual matchplay nd

sommaire inhoud

04/2013 14 Belgische vrienden 24 van een Britse Trust Ces ‘Jardins’ donnent de 26 beaux fruits !

NID à New Delhi : une équipe du D 1630 sur place

ROTARY vs LIONS Friday 5th July 2013

Organised by Lions Oudenaarde Vlaamse Ardennen i.c.w. Rotary Oudenaarde

ro ta ry in t e r n at i o n a l

4 RI president’s message 5 Message du DG 1630 • Boodschap van DG 1630 6 Flash Info 8 World roundup : Nouvelles du Rotary dans le monde – Nieuws uit de Rotarywereld 10 Mission antipolio au Nigeria 11 Indiase ‘Operatie polio’ in Nigeria 12 Nouvelles d’Evanston 13 Nieuws uit Evanston

Where ? Format :

Cost : Inscription form :

M AGA Z I N E

Golf & Country Club Oudenaarde Texas Scramble/2 Match Play 2 Lions members challenge 2 Rotarians Brunch from 9 am, gunstart at 11 am Reception & BBQ All in (brunch, reception, BBQ, greenfee) 105 Euro (non-members GCCO) 55 Euro (members GCCO) matchplaylionsrotary.com

15 Team uit D 1630 helpt bij vaccinaties in New Delhi

16 Spring Convention D 1620 17 Art Brussels ouvre ses portes au Rotary • Art Brussels zet deuren open voor Rotary 18 Agenda 21 Focus 22 Mythique Route 66 : d’Est en Ouest comme les colons 28 Het Antarctica-gevoel in Brussel 30 Un Rotarien reçoit la Légion d’honneur • The Sessions: het intieme leven van een poliopatiënt 31 Publications disponibles chez RBS • Uitgaven beschikbaar bij RBS 32 Au rayon livres • De boekenplank clubs Avril est le mois des magazines rotariens. Nous rendons hommage à notre collègue français Le Rotarien en publiant, pages 22-23 et 27, un passionnant article sur l’histoire de la Route 66, mythique ruban de 3.640 km qui, aux États-Unis, relie Chicago à Los Angeles. FR

sponsored by

22

33 36

e t suivantes en volgende

april 2013 | rota ry contact  3


R I

P RES I D E N T ’ S

M ESSAGE

M ESSAGE

D U

D G

1 6 3 0

BOO D S C H A P

V A N

D G

1 6 3 0

Perception = réalité Chères amies, chers amis, Le Rotary est une organisation internationale et, lorsque je voyage dans le cadre de mes fonctions de président, j’utilise l’anglais. Mais mes cours d’anglais remontent à de nombreuses années, alors je suis toujours accompagné d’une interprète afin de bien me faire comprendre et aussi de saisir parfaitement tout ce qui se dit durant les réunions.

FR

compliquée et que cela voulait simplement dire ‘faire de son mieux’. Cela m’a fait réfléchir… De tous les mots que j’avais utilisés, ichiban était celui que mon interlocuteur avait entendu le plus souvent. Je n’avais pas réalisé qu’il revenait si fréquemment dans mes propos. De fait, c’est un mot qui est la quintessence de ce que je ressens en tant que Rotarien et président du RI.

Je n’avais pas l’habitude de m’exprimer en japonais et d’entendre simultanément la traduction de mes propos en anglais. Je trouve cette expérience intéressante, car elle me permet d’étendre mes connaissances en anglais, tout en me donnant un bref aperçu de ce que cela peut être de ne pas parler japonais.

Pour moi, l’action rotarienne signifie être ichiban , c’est-à-dire qu’il faut être la meilleure personne possible. Cela veut dire travailler aussi dur que possible – pas pour vous, mais pour les autres. Cela veut dire également agir au maximum pour améliorer les conditions de vie d’autrui.

Un jour, au tout début de mon mandat de président élu, j’avais une réunion avec des membres du personnel du RI. Pour être sûr de bien pouvoir communiquer, une interprète était donc présente. La réunion fut agréable, productive, et à la fin de celle-ci, quelqu’un est venu me voir pour me demander la signification d’un mot japonais que j’avais, semble-t-il, régulièrement utilisé : ichiban. Je lui ai dit que cela n’avait pas vraiment de portée philosophique

Dans le dictionnaire, il est indiqué qu’ichiban signifie ‘meilleur’. Mais au Rotary, ce mot a un sens différent. Il sousentend que notre devise ‘Servir d’abord’ est au centre de toutes nos pensées. Que nous observons nos efforts non pas par le prisme de ce qu’ils nous coûtent mais bien par celui de ce qu’ils apportent aux autres. De cette façon, nous sommes motivés à en faire davantage. C’est notre devoir de considérer l’action rotarienne comme ichiban !

Actualité de Sakuji Tanaka sur www.rotary.org/fr/president

4  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

À la demande de nos trois districts, un bureau de communication a récemment réalisé une étude sur l’image du Rotary auprès du grand public, et ce au moyen de micros-trottoirs effectués dans les plus grandes villes du pays. 62% des personnes interrogées ont reconnu notre logo – un bon score. Par contre, lorsqu’il s’agissait de citer des actions et réalisations du Rotary, rares sont ceux ayant pu donner une réponse sensée. Pire encore, l’image véhiculée par notre organisation : ‘club fermé’, ‘élitiste’ ou encore ‘tour d’ivoire’ étaient les termes qui revenaient le plus souvent.

FR

VERANTWOORDELIJKE UITGEVER ÉDITEUR RESPONSABLE Paul Gelders Kennedylaan 1, 2200 Herentals SECRETARIAAT – SECRÉTARIAT Lut Van Ransbeeck

RAAD VAN BESTUUR CONSEIL D’ADMINISTRATION

Beste vriendinnen en vrienden

VOORZITTER – PRÉSIDENT Alain Van de Poel PDG 2170 Vice-voorzitter – Vice-président Paul Gelders PDG 1630

Rotary is een internationale organisatie. In mijn functie als RI-voorzitter bedien ik mij vooral van het Engels. Omdat mijn lessen Engels alweer enkele decennia achter mij liggen, doe ik buiten Japan altijd een beroep op een tolk. Zo ben ik er zeker van dat ik iedereen goed begrijp en dat de anderen mij begrijpen.

EREVOORZITTERS PRÉSIDENTS HONORAIRES † Emiel Sanders PDG 2170 Johan Verhaeghe PDG 1620 Jules De Vleminck PDG 2170 Paul Coppens PDG 1620

NL

het einde kwam iemand naar me toe om de precieze betekenis te vragen van een woord dat ik blijkbaar nogal veel gebruikt had: ichiban. Ik antwoordde dat dit zoveel wil zeggen als ‘je best doen’.

jezelf geven. Je doet wat je kan, niet voor jezelf, maar voor anderen. Je zet alles op alles om de levensomstandigheden van mensen in nood te verbeteren.

Bij Rotary betekent ichiban meer dan in De vraag deed me ech- het woordenboek verter verder nadenken. meld staat. Bij ons verVan alle woorden die wijst het ook naar ons ik gebruikt had, was motto ‘Dienstbaarheid ichiban mijn gespreks- boven eigenbelang ’, partner het meest bij- dat voor ons steeds Het was voor mij wel gebleven. Het was mij centraal staat. We vraeven wennen om Ja- niet eens opgevallen gen niet in de eerste pans te spreken en mijn dat ik het zo vaak had plaats hoeveel werk of woorden simultaan ver- uitgesproken. Voor mij geld iets ons kost, maar taald te horen in het weerspiegelt het woord wel hoe anderen er baat Engels. Nu vind ik het ichiban echter perfect bij vinden. Zo willen we vooral een interessante mijn visie op mijn taak ons steeds nuttig mamanier om mijn ken- als Rotariër en RI-voor- ken voor de samenlenis van het Engels uit zitter. ving. En zo werken we te breiden. Bovendien steeds in de geest van geeft het mij een idee Voor mij staat je inzet ichiban… hoe het is om geen Ja- als Rotariër gelijk met pans te spreken. ichiban: het beste van Toen ik pas verkozen was als RI-voorzitter, hield ik een vergadering met het personeel in Evanston. Om alles vlot te laten verlopen, was er ook een tolk aanwezig. Het werd een aangename en productieve bijeenkomst. Op

Meer nieuws van en over Sakuji Tanaka vindt u op www.rotary.org/president

LEDEN RvB – MEMBRES C.A. Patrick Backx DG 2170 Frederik Baggen PDG 1630 Werner Braemscheute DGE 1620 Paul Coppens PDG 1620 Johan De Leeuw PDG 1620 Norbert Friob DGE 1630 Gui Milants PDG 2170 Dirk Schockaert DG 1620 Philippe Slap DGE 2170 Jacques Vermeire DG 1630 REDACTIERAAD – COMITÉ DE RÉDACTION Alain Van de Poel PDG 2170 Paul Gelders PDG 1630 Johan De Leeuw PDG 1620 Steven Vermeylen Denis Crepin asbl vzw RBS D 1620 – D 1630 – D 2170 avenue de l’Exposition Universelle 68 Wereldtentoonstellingslaan 68 Bruxelles 1083 Brussel – tel. 02 420 35 00 – fax 02 420 11 10 – e-mail: rotarycontact@ rotary.belux.org – www.rotary.belux.org LAY-OUT www.propaganda.be Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers. Overname verboden zonder voorafgaande toestemming. Vanwege strikte eisen naar vorm en inhoud is een nalezing van iedere tekst noodzakelijk. De redactie behoudt zich het recht voor de nodige veranderingen aan te brengen. Membre de l’Union des éditeurs de la presse périodique. Reproduction interdite sans autorisation préalable. Les exigences de forme et de contenu imposent une relecture de chaque texte reçu. La rédaction se réserve le droit d’y apporter les modifications nécessaires. Wie een tekst en foto(‘s) doorstuurt naar de redactie van Rotary Contact, gaat akkoord met de publicatie ervan in ons tijdschrift en op onze website. Toute personne envoyant texte et photo(s) à la rédaction de Rotary Contact en accepte la publication dans la revue ainsi que sur notre site internet.

Sakuji Tanaka Président du RI – RI-voorzitter

Ceux-ci sont, de manière générale, désireux de s’engager, mais uniquement en faveur de causes qui ont du sens. J’en profite ici pour lancer un appel à tous les Rotariens actifs dans le domaine de la communication ou du marketing : aidez votre club à mieux mettre en lumière ses réalisations ! Et n’oubliez pas que, dans notre société actuelle, la perception s’apparente de plus en plus à la réalité.

Cette perception négative est éminemment regrettable, a fortiori lorsqu’on la met en parallèle avec l’engagement humanitaire dont fait preuve le Rotary. Voilà pourquoi il nous faut mieux communiquer, en mettant l’accent sur nos actes et non sur nos personnes. La campagne PR à l’aéroport de Zaventem, durant laquelle ont été projetés des spots de présentation du Rotary, est un bon exemple de communication. Les réactions enregistrées furent d’ailleurs très positives. D’autre part, une image dynamique ne peut que nous aider à recruter des jeunes.

DG 1630 Jacques L. Vermeire

Perceptie = realiteit In opdracht van onze drie districten toetste een communicatiefirma het imago van Rotary bij het grote publiek. In de belangrijkste steden van ons land werden straatinterviews afgenomen. 62% van de ondervraagde personen herkende daarbij ons logo – een goede score. Op de vraag wat Rotary precies doet, wisten echter maar weinigen een zinnig antwoord te formuleren. Gevraagd naar de perceptie van Rotary, vielen meestal termen als ‘besloten club’, ‘elitair’ en ‘ivoren toren’.

NL

Die beeldvorming is uiterst betreurenswaardig, zeker gezien de succesvolle humanitaire inzet van onze organisatie. Daarom moeten we beter communiceren, en daarbij niet de nadruk leggen op wie we zijn, maar op wat we doen. Een goed voorbeeld was onze PR-campagne op de luchthaven van Zaventem, waarbij

korte spots de acties van Rotary vanuit verschillende invalshoeken toonden. Dat heeft erg positieve reacties opgeleverd. Ook om jongere leden te rekruteren, is een dynamisch imago van groot belang. Jongeren willen zich immers wel inzetten, maar enkel voor zinvolle en welomschreven acties. Hierbij wil ik dan ook een oproep doen aan alle Rotariërs die actief zijn in de communicatie of marketing, opdat zij de realisaties van hun clubs in de verf helpen te zetten. Want vergeet niet: in de hedendaagse wereld staat de perceptie meer en meer gelijk aan de realiteit!

april 2013 | rota ry contact  5


f l a s h

i n f o

f l a s h

Découvrir Lisbonne et le Portugal

à la convention de Lisbonne que chaque Rotarien(ne) a fait un don en 2012-13. Alors… puis-je compter sur vous ? Les Rotariens se rendant à la – Wilf Wilkinson, président convention de Lisbonne (du 23 au 26 juin) auront la possibilité Fondation Rotary de participer à une série d’activités annexes. Le 24 juin, les arènes Campo Pequeno, transformées en lieu de concert, Vous tâtonnez un peu avec la vous accueilleront pour la nuit nouvelle structure des subvendu fado, avec en tête d’affiche la er tions, qui sera lancée le 1 juilchanteuse Carminho (photo), let prochain ? Vous voulez sadisque de platine, connue pour voir comment soumettre une ses interprétations innovantes demande ou comment gérer aux accents légers de pop, de les fonds d’une subvention ? rock et de jazz. Toujours pour Le site www.rotary.org/fr/ les amoureux de musique, la figrants répondra à toutes vos nale du concours international questions. Vous y trouverez d’opéra réunira plus de vingt également les formulaires de jeunes chanteurs du monde endemandes de subvention pour tier au Teatro Camões. Le 25, 2013-14. venez découvrir le Portugal, sa

culture, sa cuisine et sa musique au fil d’un dîner élégant dans le cadre enchanteur du Convento do Beato, un monastère du 15ème siècle.

Wel, er zijn maar weinig initiatieven die geen financiering behoeven. De Foundation kan hierbij een cruciale rol spelen, hetzij via een districtstoelage, hetzij via een wereldtoelage. Uw bijdragen voor de Foundation stellen Rotariërs dus in staat een positief verschil te maken.

juni wordt de historische arena Campo Pequeno omgevormd tot een concertzaal voor de Nacht van de Fado. Top of the bill wordt zangeres Carminho (foto), die traditionele fadomuziek verrijkt met accenten uit de pop, rock en jazz. Muzieklief hebbers kunnen hun hart ook ophalen tijdens de Internationale Operawedstrijd in het Teatro Camões. Twintig jonge zangers kampen er om drie felbegeerde studiebeurzen. Op 25 juni ontdekt u het beste van de Portugese cultuur, keuken en muziek tijdens een prestigieus diner in het Convento do Beato, een 15de-eeuws klooster. Voor wie Lissabon en/of

Subventions : aide en ligne

FLASH INFO NL Kan de Foundation op u rekenen?

Cette photo a été prise en 2011 par John Petty (Rc Longview, Texas) alors qu’il se trouvait dans une région reculée du Guatemala. Là-bas, l’absence de routes contraint les habitants à se déplacer en barque, y compris pour se rendre à la clinique médicale de Sarstun. Dans le cadre d’un matching grant de 45.000 US$ parrainé par le D 5830 (Arkansas, Oklahoma et Texas), trois millions de doses d’albendazole – un médicament contre les vers intestinaux – ont été distribuées dans la région, et ce en partenariat avec Refuge International, une ONG active dans les domaines de la santé, de l’accès à l’eau et de l’éducation.

FR

FLASH INFO FR Votre part du travail

Lorsque j’étais président du RI, j’ai déclaré que le Rotary est une histoire d’amour dans laquelle les protagonistes se rassemblent dans un esprit de camaraderie pour faire le bien dans le monde. Tout au 6  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

long de mon parcours rotarien, j’ai pu voir maintes fois comment notre organisation vient en aide aux collectivités et aux individus : en montant des activités qui, bien souvent, prennent naissance au cours d’une simple discussion de réunion statutaire.

Deze foto werd in 2011 genomen door John Petty (Rc Longview, Texas), in een afgelegen gebied in Guatemala. Door het gebrek aan wegen zijn de inwoners voor hun verplaatsingen – zoals naar het ziekenhuis van Sarstun – vaak aangewezen op een bootje. Dankzij een Matching Grant ter waarde van 45.000 US$, aangevraagd door D 5830 (Arkansas, Oklahoma et Texas), werden drie miljoen doses albendazole – een ontwormingsmiddel – verdeeld in deze regio. Deze actie verliep in samenwerking met Refuge International, een NGO die actief is op het gebied van gezondheidszorg, waterbeheer en onderwijs.

NL

personnel, la Journée mondiale de la santé et la Journée de la Terre. Toutes ces célébrations ont un lien étroit avec chacun de nos six axes stratégiques.

Alors, en quoi tout cela a-t-il un rapport avec la Fondation Rotary ? Les initiatives n’ayant pas besoin d’être financées sont rares. Notre Fondation est souvent en mesure d’apCeci dit, nous devons égale- porter un soutien, que ce soit ment faire connaître notre sous la forme d’une subvention travail auprès du grand pu- de district ou d’une subvention blic. Comment ? Par exemple mondiale. Vos contributions En avril, nous célébrons la en soutenant nos magazines en sa faveur permettent donc Journée nationale du bénévo- rotariens, particulièrement en d’aider les Rotariens à faire le lat, la Journée internationale de avril, car c’est aussi le mois qui bien dans le monde. Mon objecsensibilisation aux mines anti- les met à l’honneur. tif cette année est d’annoncer

i n f o

Toen ik RI-voorzitter was, omschreef ik Rotary als een liefdesverhaal waarin de hoofdp er s onen i n v r iend s ch ap samenkomen om iets goeds te verwezenlijken in deze wereld. Tijdens mijn lange Rotarycarrière heb ik telkens weer gezien hoe gemeenschappen en individuen baat vinden bij de activiteiten van onze organisatie. Vaak ligt een gedachtewisseling tijdens een statutaire vergadering aan de basis van zo’n actie. In april vieren we de Week v a n d e V r i j w i l l i g e r, d e Inter­­n ationa le Dag tegen A n t i p e r s o o n s m ij n e n , d e Wereldgezondheidsdag en de Dag van de Aarde. Allemaal houden die verband met één van onze zes strategische actiedomeinen.

Dit jaar hoop ik op de RIconventie in Lissabon te kunnen melden dat élke Rotariër in 2012-13 een gift heeft gedaan. Mag ik daarvoor op u rekenen? – Wilf Wilkinson, voorzitter Rotary Foundation

Toelagen: online hulp Zoekt u uw weg nog in de nieuwe toelagestructuur van de Rotary Foundation, die wordt ingevoerd vanaf 1 juli? Wilt u weten hoe u een toelage moet aanvragen en beheren? Op de website www.rotary. org/grants vindt u alle uitleg, én de aanvraagformulieren voor 2013-14.

Ons werk in dit kader verdient bovendien de aandacht van het grote publiek. Dat kan onder meer via de regionale Rotarytijdschriften – die we deze maand eveneens extra in De Rotariërs die van 23 tot 26 juni de RI-conventie in de kijker plaatsen. Lissabon bijwonen, kunnen Wat heeft dit allemaal te ma- ook deelnemen aan een hele ken met de Rotary Foundation? reeks nevenactiviteiten. Op 24

Op ontdekking in Lissabon en Portugal

À ceux qui souhaitent découvrir plus en profondeur Lisbonne, le Portugal et l’Espagne, le comité organisateur propose des visites d’un jour ou d’une demi-journée ainsi que des excursions avant et après la convention. Info et réservations : lisboa2013.org/events (cliquez sur ‘Book Here’ pour voir la liste des excursions). Après le 7 juin, les billets ne pourront plus être achetés que sur place. Pour s’inscrire à la convention : www.riconvention.org/fr.

Portugal en Spanje nog beter wil leren kennen, werkte het organisatiecomité een aantal (halve) daguitstappen uit én een aantal excursies vóór en na de conventie. Info en reservaties: lisboa2013.org/events (klik op ‘Book Here’ om de lijst met uitstappen te zien). Na 7 juni kunnen er enkel nog ter plaatse tickets worden gekocht. Inschrijven voor de conventie kan nog via www.riconvention.org.

CoL 2013 Le Conseil de Législation (CoL) est un élément important du processus de gouvernance du Rotary. S’il revient au conseil d’administration de fixer les lignes de conduite du RI, le CoL permet aux clubs d’influer sur la gouvernance de notre organisation. Tous les trois ans, chaque district envoie un délégué au Conseil de Législation qui, tel un parlement, étudie et vote les projets proposés. La prochaine édition se tiendra du 21 au 26 avril 2013 à Chicago. Les délégués pour nos trois districts sont les PDG Guy Esselen (1620), Dony Calmes (1630) et Georges Richard (2170). Nous vous présenterons un aperçu des décisions les plus significatives dans notre numéro de juin.

FR

De Council on Legislation (CoL) of Wetgevende Vergadering is het belangrijkste beleidsinstrument van Rotary. Terwijl de raad van bestuur instaat voor de goede werking van onze organisatie, krijgen de clubs via de CoL inspraak over het algemeen beleid. Elke drie jaar mag elk district één afgevaardigde naar de Wetgevende Vergadering sturen. Die bespreekt en stemt – zoals een parlement – telkens een hele lijst voorstellen. De volgende CoL vindt van 21 tot 26 april plaats in Chicago. Onze districten worden er vertegenwoordigd door de PDG’s Guy Esselen (1620), Dony Calmes (1630) en Georges Richard (2170). In ons nummer van juni brengen we u een overzicht van de belangrijkste beslissingen.

NL

april 2013 | rota ry contact  7


ROTARY

I N TER N AT I O N AL

World

2

7 4 6

Nouvelles du Rotary dans le monde

1

5

(2) ÉTATS-UNIS

(3) CANADA

(4) HAÏTI

(1) ARGENTINIË

Le D 4855 a lancé une remarquable opération de relations publiques centrée sur l’éradication de la polio. La campagne, couverte par un journal national, a bénéficié de la collaboration de deux équipes de football de première division, River Plate et le Racing Club. Les joueurs de ces deux clubs ont en effet brandi des banderoles ‘Goodbye Polio’ au cours de plusieurs matches de championnat (voir RC 346, déc. 2012, p. 10).

S’inspirant de la BD Amazing Stories of Polio publiée par le RI, plusieurs étudiants d’une école secondaire de l’Alabama ont réalisé un montage photos/dessins retraçant l’histoire de la lutte contre la polio, et en particulier le développement des vaccins. Plusieurs entreprises de la région ont tour à tour affiché les illustrations dans leurs locaux, de même qu’un Rotary club durant l’une de ses actions de fundraising.

Pour célébrer la Journée internationale de la paix le 21 septembre, un club canadien, aidé en cela pa r le D 6380 (Onta rio et Michigan), a organisé une marche nocturne de 8 km le long de la Detroit River. À l’arrivée, un barbecue et un concert en plein air ont rassemblé les 400 participants américains et canadiens.

Un club haïtien et un autre de Floride, soutenus par la Fondation Rotary et le D 6960 (Floride), ont fait construire des infrastructures sanitaires dans une école de Saint Marc. Celle-ci, qui accueille 750 élèves, ne disposait en effet d’aucun WC couvert. Le nouveau bâtiment abrite des toilettes, des lavabos et une réserve d’eau auxiliaire.

D 4855 lanceerde een opmerkelijke PR-campagne over onze strijd tegen polio. De actie, die een nationale krant haalde, kon rekenen op de medewerking van twee voetbalploegen uit eerste klasse: River Plate en Racing Club. Bij verscheidene wedstrijden ontrolden de ploegen een banner met de tekst ‘Goodbye polio’.

(7) LIBAN

(8) PHILIPPINES

À Sidon, au cours d’une nuit étoilée de novembre, le logo End Polio Now a été projeté sur le célèbre Château de la Mer, construit par les croisés au 13ème siècle. Organisée par le Rotary club local, la manifestation a attiré plus de 200 personnes, y compris l’ambassadeur américain et plusieurs représentants du gou­ver­nement.

Au centre médical de Davao, il n’est pas rare qu’un enfant souffrant d’un cancer voie son traitement interrompu car sa famille n’a plus les moyens de financer celui-ci. House of Hope, projet lancé par un club de la région, accueille jusqu’à 25 jeunes patients. Depuis 2007, pas moins de 1.800 enfants ont pu bénéficier de ces soins alternatifs.

Des Rotary clubs belges (les R c A n t w e r ­p e n Amerloo, Asse et Tervuren), allemand et sud-africain ont uni leurs forces pour offrir – pour la seconde fois ! – une camionnette (valeur : 36.000 US$) à une association qui fournit une assistance éducative aux jeunes défavorisés du pays. La nouvelle c a m ion nette per mettra de transporter les enfants en toute sécurité lors des activités de plein air.

8  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

Manifestation originale que celle mise sur pied à Chennai (ex-Madras) par le D 3230 : trois jours durant, le festival EAT ou Enjoy Arusuvai Thiruvizha (‘Festival des Six Saveurs’ en tamoul) a proposé à la dég ustation plus de 10 0 spécia l ités cu l ina ires indiennes dif férentes. L es bénéfices ont été reversés au projet Happy India et à des actions diverses (eau potable, santé, éducation, formation professionnelle).

8

NL

(1) ARGENTINE

(5) AFRIQUE DU SUD (6) INDE

I N TER N AT I O N AL

3

roundup FR

ROTARY

Nieuws uit de Rotarywereld

(2) V E R E N I G D E (3) CANADA (4) HAÏTI STATEN Op de internatioEen club uit Haïti

Geïnspireerd op de strip A ma zing Stories of Polio, uitgegeven door RI, maakten jongeren va n een middelba re school in Alabama een reeks collages met foto’s en tekeningen over de geschiedenis van de poliobestrijding, en in het bijzonder de ontwikkeling van vaccins. Ver­scheidene bedrijven uit de buurt hingen deze een tijdje op in hun gebouwen. Ook een Rotaryclub gebruikte ze tijdens een fundraisingactiviteit.

nale dag van de vrede, 21 september, organiseerde een Cana­dese club, met hulp van D 6380 (Ontario en Michigan), een nachtelijke wandeling langs de Detroit River. B ij a a n k o m s t w e r d e n d e 400 Canadese en Amerikaanse deelnemers vergast op een barbecue en een concert.

en één uit Florida legden met steun van de Rotary Foundation en D 6960 (Florida) sanitaire voorzieningen aan in een school in Saint Marc. De 750 leerlingen van deze school beschikten niet eens over een overdekt toilet. Nu staat er een nieuw gebouwtje met toiletten, lavabo’s en een waterreserve.

(5) ZUID-AFRIKA

(6) INDIA

(7) LIBANON

(8) FILIPPIJNEN

Onze eigen R c A n t w­e r p e n A m e rl o o, R c A s s e en R c Tervuren werkten samen met Duitse en Zuid-Afrikaanse clubs om – voor de tweede keer – een busje te kopen voor een organisatie die educatieve steun verleent aan kansarme jongeren. Het busje, ter wa a rde va n 36.000 US$, wordt gebruikt om de jongeren naar verschillende openluchtactiviteiten te brengen.

D 3230 kwam in Chennai (het vroegere Madras) voor de dag met een bijzonder evenement. Tijdens het driedaagse fe s tiva l Enjoy A r u suva i Thiruvizha (het ‘Festival van de Zes Smaken’ in het Tamil) kon men genieten van meer dan 100 verschillende gerechten uit de Indiase keuken. De opbrengst ging naar het districtsproject Happy India en verscheidene projecten i.v.m. drinkwater, gezondheid, onderwijs en beroepsopleiding.

Op een heldere novembernacht werd het End Polio Nowlogo geprojecteerd op de beroemde kruisvaardersburcht van Sidon. Het initiatief kwam van de lokale Rotaryclub en lokte zo’n 200 kijklustigen, onder wie de Amerikaanse ambassadeur en verscheidene regeringsvertegenwoordigers.

In het ziekenhuis van Davao moeten ouders geregeld de kankerbehandeling van hun kind staken bij gebrek aan middelen. Gelukkig kunnen tot 25 jonge patiëntjes terecht in het House of Hope, een initiatief van een plaatselijke Rotaryclub. Sinds 2007 werden er al meer dan 1.800 kinderen verzorgd.

april 2013 | rota ry contact  9


ROTARY

I N TER N AT I O N AL

ROTARY

I N TER N AT I O N AL

Mission

In december vloog een chirurgenteam uit India naar Nigeria om er een aantal polioslachtoffers weer op weg te helpen. Letterlijk en figuurlijk.

antipolio

Indiase

au Nigeria

‘Operatie

En décembre dernier, une équipe de chirurgiens indiens s’est envolée pour le Nigeria avec pour objectif d’aller y ‘réparer’ des corps et des vies…

Avec l’Afghanistan et le Pakistan, le Nigeria est l’un des trois derniers pays de la planète où la polio n’a pas encore été éradiquée. Dans cet État d’Afrique occidentale, le taux d’immu n i s a t ion e s t à l a baisse, le vaccin antipolio souffrant toujours d’une m auva i s e r éputation dans certaines communautés. La désinformation, mêlée à des rumeurs de conspiration occidentale, pousse certains parents à se méfier de ces quelques gouttes qui n’ont pourtant d’autre but que de protéger leurs enfants. Avec 121 cas de pol io en r eg i str é s en 2012, le Nigeria se classe très loin devant les deux autres pays endémiques.

FR

polio’ in

Nigeria

de procéder à environ 800 interventions chirurgicales visant à corriger les difformités musculaires et osseuses causées par le virus.

Réticences face au vaccin, voire refus… Voilà un problème que Rajendra S a b o o c on n a ît bien. Effectuant des missions médicales depuis 1998, il a souvent été confronté à des situations similaires en Inde. Là aussi, c’est la pauvreté et l’igno rance qui expliquent la méfiance des populations. En débarquant au Nigeria, les chirurgiens indiens étaient donc déjà en terrain connu. Ils ont beaucoup parlé avec les parents des petites victimes. ‘Nous leur avons expliqué que quelques En décembre dernier, gouttes de vaccin metle président 1991-92 du traient leurs autres enRI, Rajendra K. Saboo, fants définitivement à a conduit une mission l’abri des ravages provomédicale de dix jours au qués par la polio. Émus, Nigeria. Partiellement ils nous ont assuré qu’ils financée par un impor- avaient bien compris le ta nt matching g ra nt message.’ de la Fondation Rotary (50.000 US$), l’expédition Source : The Rotarian a permis à 19 médecins, (Adaptation/traduction : D.C., assistés de six bénévoles, photos : C. Singh)

Trois anciens présidents du RI ont pris part à la mission : Saboo (à g.), Jonathan Majiyagbe (au centre) et Kalyan Banerjee, non visible sur la photo. – Drie oud-RI-voorzitters namen deel aan de actie: Saboo (links), Jonathan Majiyagbe (midden) en Kalyan Banerjee (niet op de foto). 10  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

Samen met Afgha­ nistan en Pak­istan is Nigeria één van de laatste drie landen waar het endemische poliovirus moeilijk overwonnen geraakt. De vaccinatiedekking gaat er zelfs in dalende lijn, mede omdat er valse geruchten verspreid worden over de inentingen. Zo leeft er in sommige gemeenschappen in dit West-Afrik­aanse land de overtuiging dat het gaat om een Westerse samenzwering. Daardoor weigeren veel ouders hun kinderen te laten vaccineren. In 2012 werden er in Nigeria 121 poliogevallen opgetekend. Daarmee heeft het land een ruime ‘voorsprong’ op de andere twee endemische landen.

NL

L’ancien président du RI Rajendra Saboo réconforte une petite fille de trois ans juste avant son opération. Les médecins s’apprêtent à procéder à un allongement de son tendon d’Achille, ce qui devrait lui permettre de marcher bientôt. – Voormalig RI-voorzitter Rajendra Saboo stelt een driejarig meisje gerust, net voor haar operatie. De artsen verlengden haar achillespees, waardoor ze weer zal kunnen lopen.

Le virus de la poliomyélite peut infecter le système nerveux central et provoquer des lésions aux motoneurones de la moelle épinière, entraînant une paralysie et une atrophie musculaires. – Het poliovirus kan het centrale zenuwstelsel aantasten, met spierverlammingen en misvormingen tot gevolg.

‘Lorsque nous corrigeons les difformités dont ils souffrent, nous rendons à ces enfants leur dignité et leur normalité’, déclare le PDG Deepak Purohit, chirurgien orthopédique et coordinateur de la mission. – ‘Met onze ingrepen herstellen we niet alleen misvormingen, we bezorgen de kinderen een normaal en waardig leven’, aldus PDG Deepak Purohit, orthopedisch chirurg en coördinator van de medische zending. L a plupart des enfants ont dû subir plusieurs opérations (jusqu’à six !). On voit ici le ministre nigérian de la santé, un chirurgien chevronné, prendre part à l’une d’entre elles. – De meeste kinderen moesten verscheidene operaties ondergaan (tot wel zes!). Op deze foto ziet u de Nigeriaanse minister van Volksgezondheid, een befaamd chirurg, een ingreep uitvoeren.

door het poliovirus. De actie werd deels gefinancierd met een Matching Grant van de Rotar y Foundation, ter waarde van 50.000 US$. Rajendra Saboo kent de problematiek van de weerstand tegen het poliovaccin maar al te goed. Sinds 1998 werkte hij mee aan tal van vaccinatieacties. Ook in India werd hij meermaals geconfronteerd met tegenkanting vanwege de bevolk ing, ten gevolge van armoede en onwetendheid. De voormalige RI-voorzitter en zijn team hebben in Nigeria veel gepraat met ouders van jonge polioslachtoffers. ‘We legden hen uit hoe enkele druppels vaccin kinderen definitief bescherming bieden tegen het poliovirus. Die boodschap is duidelijk overgekomen, en ze hebben ons beloofd de vaccinaties te promoten in hun dorpen.’

In december leidde voorm a l ig R I-vo or zitter Rajendra K. Saboo een medisch team dat tien dagen in Nigeria verbleef. De 19 artsen, bijgestaan door zes vrijwilligers, verrichten er ongeveer 800 chirurgische ingrepen om spier- en beender- Bron: The Rotarian misvormingen te behan- (Bewerking/vertaling: S.V., foto’s: delen die veroorzaakt zijn C. Singh)

a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   11


ROTARY

I N TER N AT I O N AL

ROTARY

I N TER N AT I O N AL

Nouvelles d’Evanston Le Board ou conseil d’administration du RI a tenu ses deuxième et troisième réunions de 2012-13 respectivement à Evanston (Illinois) en octobre et à La Jolla (Californie) en janvier. Voici un aperçu des décisions les plus significatives. La convention 2016 du RI se déroulera au Kintex Center de Seoul

Le nombre minimum de membres FR fondateurs actifs requis pour créer un club passe de 25 à 20. De plus, le Board pourra assouplir cette condition en cas de circonstances particulières justifiant une telle décision. Les administrateurs ont étudié les propositions de redécoupage de plusieurs districts et ont décidé qu’à compter du 1er juillet 2014, quatre districts argentins seraient regroupés en deux. Un an plus tard, ce sont six districts anglais qui seront regroupés en trois, alors que celui englobant le Danemark et la Lituanie sera scindé en deux. Par ailleurs, les districts ayant un effectif inférieur au minimum requis vont devoir fournir un plan de croissance au Board. À compter du 1er juillet 2013, un plan de transition va aligner le programme Échanges Jeunes Générations avec le cinquième domaine d’action du Rotary. Le secrétaire général est chargé de développer des outils pour les responsables Jeunes Générations afin de faciliter ces échanges et de les promouvoir auprès du grand public et des responsables Rotaract, RYLA, Amicales, Action internationale, Action professionnelle et Action d’intérêt public. Constatant que les liens entretenus par le RI avec les Nations Unies et avec d’autres institutions assurent au Rotary une re12  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

connaissance certaine en tant qu’organisation efficace aux objectifs humanitaires communs, le conseil d’administration a décidé d’étendre les liens du RI avec la communauté internationale en y incluant l’Union européenne, la Ligue arabe, le Commonwealth et l’OCDE. Une somme de 50.000 US$ a été accordée à la Paul and Jean Harris Home Foundation afin d’assurer l’entretien et d’élaborer un business plan détaillé pour la restauration de Comely Bank, la demeure des Harris à Chicago. Après approbation de ce business plan, le RI pourrait établir un contrat de prêt avec la fondation pour la rénovation intérieure de la maison. Compte tenu de l’opportunité de promouvoir le RI lors d’une manifestation d’envergure mondiale, les administrateurs autorisent le secrétaire général à finaliser un accord avec Expo Milano pour la participation du Rotary à l’exposition universelle de Milan en 2015. Deux nouveaux groupes d’action sont officiellement reconnus : le premier a pour vocation de combattre l’esclavage des enfants dans le monde, le second s’attaque à un problème de santé bien spécifique, à savoir les troubles de l’audition. La proposition des D 9680, 9690 et 9750 d’accueillir la convention du RI du 1er au

4 juin 2014 à Sydney a été formellement acceptée. En marge de la manifestation, un RYLA International se tiendra du 26 au 29 mai. Par ailleurs, le C.A. a aussi accepté la tenue de la convention 2016 à Séoul (Corée du Sud) et a provisoirement choisi Honolulu (Hawaï) comme site de la convention 2020. Monty J. Audenart, Noel A. Bajat et Kalyan Banerjee sont élus pour un mandat de quatre ans au conseil d’administration de la Fondation Rotary, et ce à partir du 1er juillet 2013. Le défi ‘200 millions de dollars’ en faveur de la campagne End Polio Now a finalement permis de récolter la somme totale de 228.698.000 US$, montant alimenté par les dons des Rotariens, des clubs et des districts, mais aussi par les ‘alumni’, Rotaractiens, Interactiens et autres Amicales rotariennes. Le Board a remercié l’ancien administrateur de la Fondation John Germ pour le leadership exceptionnel dont il a fait preuve en dépassant largement l’objectif du défi. Reconnaissant que l’éradication de la polio est la priorité absolue du RI, les administrateurs autorisent l’utilisation de 5 millions US$ du fonds de réserve pour financer les efforts de la Fondation Rotary. Source : www.rotary.org

Computersimulatie van de Wereldtentoonstelling 2015 in Milaan, waaraan ook Rotary zal deelnemen

Nieuws uit

Evanston

De Board of raad van bestuur van Rotary International kwam in oktober samen in Evanston en in januari in La Jolla (Californië). We overlopen de belangrijkste beslissingen. Het minimum aantal stichtende leden voor een Rotaryclub daalt van 25 tot 20. De Board kan dit aantal in uitzonderlijke gevallen nog verder laten zakken, indien de specifieke omstandigheden dit rechtvaardigen.

NL

gemeenschap aan te halen, via onder meer de Europese Unie, de Arabische Liga, het Gemenebest en de OESO. Om RI op wereldschaal verder te promoten, zal onze organisatie ook deelnemen aan de Wereldtentoonstelling in Milaan, in 2015. De Paul and Jean Harris Home Foundation krijgt 50.000 US$ toegekend om het onderhoud te verzekeren van Comely Banks, de woning van het echtpaar Harris in Chicago. Met dat geld moet ook een gedetailleerd plan worden opgesteld voor de verdere restauratie. Als dat wordt goedgekeurd, zou RI een lening kunnen toekennen voor deze werken. Er zijn twee nieuwe Rotaryactiegroepen erkend. De eerste zal de strijd aanbinden met alle vormen van kindslavernij, de tweede wil oplossingen aanreiken op het gebied van gehoorproblemen. Het voorstel van de districten 9680, 9690 en 9750 om de RIconventie van 1 tot 4 juni 2014 te organiseren in Sydney, is officieel goedgekeurd. Even voordien, van 26 tot 29 mei, wordt een Internationale RYLA georganiseerd. De Board aanvaardde ook de kandidatuur van Seoel voor de organisatie van de RIconventie 2016 en koos voorlopig Honolulu (Hawaï) als gaststad voor de editie 2020.

De bestuurders bestudeerden verscheidene voorstellen voor nieuwe districtsindelingen. Op 1 juli 2014 worden vier Argentijnse districten herleid tot twee. Een jaar later worden zes Engelse districten herschikt tot drie, terwijl het district waar- Monty J. Audenart, Noel A. Bajat en Kalyan Banerjee zijn vervan Denemarken en Litouwen deel uitmaken, in tweeën wordt ge- kozen voor een mandaat van vier jaar als bestuurder van de splitst. Districten die niet het vereiste aantal leden tellen, moeten Rotary Foundation. Dit gaat in op 1 juli 2013. een groeiplan voorleggen aan de Board. De ‘200 Million Dollar Challenge’ ten voordele van de campagne Vanaf 1 juli 2013 treedt een overgangsplan in werking om de End Polio Now heeft in totaal 228.698.000 US$ opgeleverd. Dit jeugd­uitwisselingen beter te integreren in Rotary’s vijfde ser- uitzonderlijke succes is te danken aan de giften van Rotariërs, vicepijler ‘Nieuwe Generaties’. De secretaris-generaal wordt belast clubs en districten, maar ook van alumni, Rotaracters, met het uitwerken van materiaal voor de betrokken commissiele- Interacters en Rotaryvriendenkringen. De Board dankt voorden. Daarmee kunnen zij de uitwisselingen beter bekend te maken malig Foundation-bestuurder John Germ voor de uitmuntende bij het grote publiek en bij de verantwoordelijken van Rotaract, manier waarop hij deze fundraisingcampagne heeft geleid. RYLA, de vriendenkringen, Internationale Actie, Beroepsactie en De RI-bestuurders bevestigen dat de totale uitroeiing van poGemeenschapsdienst. lio onze topprioriteit blijft. Daarom kennen zij 5 miljoen US$ uit De Board stelt vast dat de contacten van RI met de Verenigde het reservefonds toe aan PolioPlus. Naties en andere internationale instellingen onze organisatie heel wat erkenning opleveren voor haar inzet op humanitair vlak. Daarom werd besloten de banden met de internationale Bron: RI a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   13


E N D

P OL I O

N OW

E N D

Du 23 au 25 février dernier, la capitale indienne a été le théâtre d’une NID (‘National Immunization Day’) dont l’objectif avoué était la vaccination de 200 millions d’enfants âgés de 0 à 5 ans. Une expérience émouvante à laquelle ont participé environ 2,5 millions de volontaires. Parmi eux, une équipe du D 1630 comprenant une quinzaine de Rotariens…

© Jean-Pierre Ksenicz

NID à New Delhi : une équipe du D 1630 sur place En janvier dernier, l’Inde a célébré deux années entières sans nouveau cas de polio signalé sur son territoire. Quand on sait que, en 2006, le virus y tuait encore 1.600 enfants et que, en 2009, c’est ce pays qui comptait le plus de cas au monde, on prend conscience du chemin parcouru et des efforts déployés par les Rotariens et leurs partenaires (OMS, Unicef, CDC d’Atlanta), sans oublier le gouvernement indien et la Fondation Gates. Cette réussite est un exemple concret de ce qui peut être réalisé quand des hommes et des femmes de bonne volonté travaillent ensemble à un objectif commun.

FR

Lors de la réunion préparatoire, chaque membre a reçu son équipement de base (casquette, polo et gilet ‘End Polio Now’) ainsi que des instructions pratiques quant au programme de ces trois journées d’interventions sur le terrain. Pour s’acclimater aux conditions locales et mieux faire connaissance, le groupe a tout d’abord effectué quelques visites très instructives. Ainsi, le 23, les Rotariens se sont notamment rendus à l’hôpital St Stephen afin de se faire une idée précise des méthodes de traitement et des prothèses correctives fabriquées sur place.

La Journée Nationale de Vaccination proprement dite s’est déroulée le dimanche 24 février. Revêtus de la tenue adéquate et le cœur gonflé d’enthousiasme, les volontaires ont été divisés en petits groupes d’intervention de trois à cinq Rotariens avant d’être pris en charge par des coordinateurs locaux et déposés dans les différents quartiers de New Delhi. Certains se sont rendus dans les slums (bidonvilles), d’autres dans des lieux où le trafic est parPour l’occasion, l’équipe ‘Belgique- ticulièrement intensif, d’autres encore Luxembourg’ du D 1630, menée par sont partis à une centaine de kilomètres Emma Groenen (Rc Zonhoven), s’est as- du centre-ville. sociée à celle du Royaume Uni/Irlande, ceci afin de pouvoir bénéficier de leurs Modus operandi : administrer deux expériences antérieures. Ce groupe d’in- gouttes de vaccin dans la bouche des entervention commun comptait au total 32 fants puis les identifier par un point coloré sur l’ongle du petit doigt de la main Rotariens. Ce n’est pas pour autant le moment de baisser la garde : l’Inde se situe à proximité de deux pays toujours touchés par la polio : le Pakistan et l’Afghanistan. Voilà pourquoi la Fondation Rotary a toujours besoin de notre soutien financier. Et voilà pourquoi une NID ou JNV (Journée Nationale de Vaccination) a été récemment organisée à New Delhi.

14  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

gauche. Pour bon nombre de Rotariens, il s’agissait d’une première. Une première bouleversante … En fin de mission, l’équipe du D 1630 était épuisée, mais comblée par la sensation d’avoir accompli quelque chose d’utile et d’appréciable. La population indienne est d’ailleurs largement informée du programme de vaccination et, de manière générale, apprécie pleinement les efforts déployés par le RI et ses partenaires.

Team uit D 1630

helpt bij vaccinaties in New Delhi

Van 23 tot 25 februari vonden er in de Indiase hoofdstad Nationale Inentingsdagen (NID’s) plaats. Doel: 200 miljoen kinderen van 0 tot 5 jaar inenten tegen polio. Aan deze grootscheepse actie namen maar liefst 2,5 miljoen vrijwilligers deel. Onder hen ook een vijftiental Rotariërs uit D 1630.

P OL I O

N OW

ven onze poliobijdragen aan de Rotary Foundation noodzakelijk. En daarom ook waren de recente NID’s in New Delhi zeker geen overbodige luxe. Het Belgisch-Luxemburgse team uit D 1630, geleid door Emma Groenen (Rc Zonhoven) sloot zich aan bij een vrijwilligersteam uit het Verenigd Koninkrijk en Ierland. Zo kon het heel wat opsteken van hun ervaringen. In totaal bestond de ploeg uit 32 Rotariërs.

Tijdens een voorbereidende vergadering ontving elk teamlid een End Polio Now-petje, -polo en –hesje en werden een aantal praktische afspraken gemaakt over het verloop van de NID’s. Om wat gewend te geraken aan de lokale omstandigheden en om elkaar In januari vierde India enorme weg afgelegd. Dit suc- beter te leren kennen, stonNL het feit dat er in het land ces vormt dan ook een uitste- den eerst en vooral enkele bede voorbije twee jaar geen en- kend voorbeeld van waartoe zoeken op het programma. Zo kel nieuw poliogeval is gemeld. mannen en vrouwen van goede bezochten de Rotariërs het St In 2006 doodde het virus in wil in staat zijn als ze hun Stephen Hospital, waar ze een India nog 1.600 kinderen en in schouders onder een gemeen- goed beeld kregen van de be2009 werd er nog het grootste schappelijke uitdaging zetten. handelingsmethoden en van de – ter plaatse vervaardigde aantal poliogevallen ter wereld opgetekend. De Rotariërs en Wa a k za a mheid blijf t ech- – prothesen. hun partners (WGO, Unicef, ter geboden. In buurla nd CDC Atlanta) hebben samen Pakistan en het nabijgelegen De inentingsactie ging echt met de Indiase regering en de Afghanistan blijft het poliovi- van start op zondag 24 februGates Foundation dus een rus circuleren. Daarom blij- ari. In de gepaste outfit en po-

De modus operandi was vrij eenvoudig: de kinderen kregen twee druppels vaccin in de mond, en daarna, bij wijze van identificatie, een gekleurd merkteken op hun linkerpink. Voor heel wat Rotariërs was het de eerste keer dat zij dit levensreddende gebaar mochten stellen. Een ingrijpende ervaring… Bij het einde van de actie waren de vrijwilligers uit D 1630 aan het einde van hun krachten, maar bijzonder tevreden omdat zij deel mochten hebben aan zo’n zinvolle operatie. De Indiase bevolking wordt trouwens uitgebreid geïnformeerd over het vaccinatieprogramma. Over het algemeen is zij ook goed op de hoogte van de inspanningen van Rotary en haar partners. De volgende ochtend gingen alle ploegen in ‘hun’ wijk nog eens van deur tot deur om kinderen die de vorige dag niet thuis waren, alsnog in te enten. Dankzij de gedetailleerde bevolkingslijsten en de vasthoudendheid van de Indiase begeleiders, werd het onderste uit de kan gehaald om àlle kinderen te bereiken.

La matinée du 25 février a été réservée à une action de porte-à-porte durant laquelle les équipes ont rendu visite à tous les foyers de leur quartier afin de procéder à une vaccination des enfants qui n’avaient pas été repérés la veille. Munis de répertoires détaillés de tous les habitants du quartier, les accompagnateurs indiens ont souvent dû frapper aux portes de façon persistante. Action de longue haleine, mais nécessaire…

A ls alles goed blijft gaan, wordt India eind dit jaar officieel poliovrij verklaard. Een ongelofelijke prestatie, in niet onbelangrijke mate te danken aan de inzet van tal van Rotaryvrijwilligers.

Si tout va bien, l’Inde sera officiellement déclarée exempte de polio à la fin de cette année 2013. Un tour de force rendu possible notamment par l’engagement courageux de nombreux Rotariens bénévoles ! D.C. Merci au Country Chair Luxembourg René Friederici

pelend van ongeduld werden de vrijwilligers in groepjes van drie tot vijf Rotariërs verdeeld. Die werden dan op sleeptouw genomen door de plaatselijke verantwoordelijken, die hen naar verschillende wijken van New Delhi brachten. Sommigen kwam terecht in de slums (buitenwijken), anderen trotseerden de verkeerschaos van de centrale stadsdelen en nog anderen werden zelfs zo’n honderd kilometer buiten het stadscentrum gebracht.

© Jean-Pierre Ksenicz

D.C. Met dank aan Country Chair Luxembourg René Friederici a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   15


ASSE M BLY

ART

K U N ST

Art Brussels

Spring Convention D 1620

L’édition 2013 sera donc innovante sur le plan de la mise scène, d’autant que, cette année, le graphisme et la scénographie font peau neuve grâce aux jeunes créateurs belges Tom Mares et Walt van Beek. En outre, un programme d’activités annexes (conférences, débats, rencontres avec des artistes) sera organisé parallèlement à un programme d’art vivant et de performances. Toutes ces activités se dérouleront dans un amphithéâtre dénommé The Stage. Enfin, un espace de projection au sein de la foire (The Cinema) présentera un programme de brèves œuvres vidéo.

DGE Werner Braemscheute

De Arteveldehogeschool in Gent was op zaterdag 17 maart een gedroomde locatie voor een stevige ‘Spring Convention’. De ‘MC’ van de organiserende Rc Gent-Prins­enhof sloeg voor de 450 aanwezigen al onmiddellijk een luchtigwarme toon aan, die in de plenaire sessies spontaan werd doorgetrokken. Na een informatieve video-introductie van voorzitter Paul Dobbelaere verwelk o m d e g o u v e r n e u r D i rk Schockaert de deelnemers en gaf meteen het woord aan zijn o p v o l g e r, D G E W e r n e r Braemscheute.

NL

© Angelo Callant

L’École Supérieure Artevelde de Gand était véritablement l’endroit rêvé pour organiser, ce 17 mars, une ‘Spring Convention’ bien consistante. Face aux 450 personnes présentes, le ‘maître de cérémonie’ du club organisateur (le Rc Gent-Prinsenhof) a adopté d’emblée un ton chaleureux, qui allait persister tout au long des sessions plénières.

Op zijn kenmerkende, doorda chte ma nier omschreef Werner zijn operationele doelstellingen voor 2013-14. Hij benadrukte daarbij dat Rotary er alle belang bij heeft om de tijdsgeest correct in te schatten. Hij wil Rotary aantrekkelijker maken voor jonge leden, mannen en vrouwen zonder onderscheid, door ze sneller en concreter bij alle acties te beAprès une introduction vi- blée son sympathique succes- trekken. Enkel zo kan Rotary FR déo informative du pré- seur : Ernest Deconinck, du verder groeien. sident Paul Dobbelaere, le gou- Rc Dottignies-Val d’Espierre. ver neu r Dirk S chock a er t Tonnerre d’applaudissements. Vooraleer de werkgroepen aan souhaite la bienvenue aux partide slag gingen, stelde DGN cipants, puis cède aussitôt la pa- Vient ensuite le rapport finan- Michel Espeel (Rc Roeselare) role à son successeur, le DGE cier, en session plénière, puis nog kort zijn sympathieke opl’exposé captivant et humoris- volger voor: Ernest Deconinck Werner Braemscheute. tique du conférencier invité, En termes bien choisis, celui-ci Herman Konings, psychologue définit ses objectifs opération- et trendwatcher, qui nous fait nels pour 2013-14. Il souligne gentiment comprendre que le l’importance pour le Rotary de rajeunissement de nos rangs rester en phase avec l’esprit de constitue un impératif. son époque. Il faut rendre le Rotary plus attractif pour les Après l’appel des clubs présents jeunes (hommes et femmes sans et le mot de la fin par Werner distinction !) en les impliquant Braemscheute vient le moment rapidement et concrètement bien mérité de la réception et dans toutes nos actions. C’est là du lunch, au dixième étage, le seul moyen d’assurer l’expan- avec une vue époustouflante sur Gand. Et ce alors que les sion de notre organisation. présidents élus sont toujours en Avant que les groupes de tra- plein travail, sessions parallèles vail ne se mettent à l’ouvrage, du PETS obligent… le DGN Michel Espeel (Rc Roeselare) présente à l’assem- Herman Brondeel 16  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

Info : www.artbrussels.be

zet deuren open voor Rotary

v a n R c D o t t i g n i e s - Va l d’Espierre. Daverend applaus. Na de werkgroepen volgde het financiële verslag in de plenaire sessie, die nadien gekleurd werd door een boeiende uiteenzetting van gastspreker Herman Konings, psycholoog en trendwatcher. Met veel zin voor humor gaf hij ons de beleefde maar dringende raad het belang van verjonging vooral niet te onderschatten. Na de afroeping van de aanwezige clubs en het slotwoord van Werner Braemscheute volgde een welverdiende receptie met lunch op de tiende verdieping, met een adembenemend uitzicht op Gent. Intussen waren de inkomende voorzitters in parallelle sessies nog altijd druk bezig met de PETS.

Herman Brondeel

© Oak Taylor-Smith Pascale Marthine Tayon, Plastic Tree B

ouvre ses portes au Rotary Rotary BeLux Services et le groupe Artexis, l’un des leaFR ders belges en matière d’organisation de salons, poursuivent leur collaboration : tout comme en février dernier, votre Rotary Contact de ce mois-ci est accompagné d’un billet d’entrée gratuit, cette fois pour Art Brussels, l’une des principales foires d’art contemporain en Europe et au-delà. Elle se déroulera du jeudi 18 au dimanche 21 avril 2013 aux Palais 1 et 3 de Brussels Expo. Ce billet, offert par Artexis, vous convie à la nocturne, qui aura lieu le 18 avril, et donne également droit à un accès permanent pour deux personnes du 19 au 21. Avec 187 galeries et 2.000 artistes du monde entier présents, Art Brussels a la réputation d’être la foire alliant noms célèbres et jeunes talents prometteurs. Dynamique artistique et portée commerciale constitueront, une fois encore, les deux pôles fondamentaux de cette 31ème édition.

© Angelo Callant

Katerina Gregos, directrice artistique de la manifestation : ‘Malgré la crise économique ambiante, les salons d’art ne cessent de proliférer et se livrent une concurrence acharnée. Je considère donc comme un véritable défi de développer pour Art Brussels une identité et un positionnement artistiques distincts.’ Voilà pourquoi elle a invité les galeries participantes à livrer un effort particulier en matière d’installation des œuvres. Elle espère voir Art Brussels se détourner du ‘style supermarché’ et de la ‘disposition fourre-tout’ pour s’orienter vers une présentation plus créative et aventureuse, qui remette en question le mode d’exposition de la plupart des foires d’art, trop souvent standardisé et hétérogène.

Rotary BeLux Services en Artexis, een van de Belgische marktleiders in de organisatie van beurzen, zetten hun samenwerking verder. Net zoals in februari vindt u bij deze editie van Rotary Contact een gratis toegangsticket, deze keer voor Art Brussels – één van de belangrijkste beurzen voor hedendaagse kunst in Europa (én daarbuiten). Art Brussels vindt van donderdag 18 tot zondag 21 april plaats in Paleis 1 en 3 van Brussels Expo. Met het ticket, aangeboden door Artexis, bent u welkom op de openingsnocturne en heeft u de daaropvolgende dagen gratis toegang tot de beurs, voor twee personen.

NL

187 galerijen en 2.000 kunstenaars uit de hele wereld zijn op de beurs vertegenwoordigd. Art Brussels is daarmee dé plek voor zowel bekende namen als aanstormend talent. Op die manier slaat de beurs ook met deze 31ste editie een belangrijke brug tussen de creatieve wereld en de commerciële. Artistiek directeur Katerina Gregos: ‘In een tijd waarin kunstbeurzen, ondanks de economische crisis, aan een opmars bezig zijn en de competitie bijzonder intens is, is het een geweldige uitdaging om voor Art Brussels een onmiskenbare eigen artistieke identiteit en positionering te ontwikkelen.’ Daarom vroeg ze de exposanten om een extra inspanning te leveren voor de presentatie van hun werken. Ze wil afstappen van wat ze zelf de ‘supermarktstijl’ van beurzen noemt, door afstand te nemen van de ‘white cubes’ en gestandaardiseerde heterogene presentaties van kunst, om het geheel een avontuurlijkere invulling te geven. De editie 2013 van Art Brussels krijgt een nieuwe vormgeving en scenografie, van de hand van de jonge Belgische ontwerpers Tom Mares en Walt van Beek. Er worden ook tal van nevenactiviteiten georganiseerd (gesprekken, debatten, ontmoetingen met kunstenaars), naast een programma van ‘life art’ en performances. Daarvoor werd in Hal 3 een bijzonder amfitheater ontworpen: The Stage. In een heuse cinemaruimte zullen bovendien korte videowerken gepresenteerd worden aan het publiek.

Info : www.artbrussels.be a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   17


R U B a R g I Ee Knd S Na A A M

Agenda 04/2013

R U B a R g I Ee Knd S Na A A M

ROTARIANS

1.215.392

belangrijke activiteiten van uw club in de agenda te laten opneNL Om men, kunt u deze, rekening houdend met de deadline en bestreken periode voor elk nummer, per e-mail, fax of post bezorgen aan RBS. U kunt uw aankondigingen ook invoeren via de website: http://public.rotary.belux.org/events Pour faire publier gratuitement les activités importantes de votre club dans l’agenda durant la période couverte par un numéro, envoyez-les avant la date limite par e-mail, fax ou courrier à RBS. Vous pouvez aussi encoder vos annonces via l’agenda en ligne: http://public.rotary.belux.org/events

LOCATION/CONTACT

Balade champêtre + BBQ

Info: Daniel Henriet 0498 93 24 31

Chansons traditionnelles de la Ducasse de Mons

Chez Maxens. Info: pierre.welis@skynet.be

26.05

8h30

Courcelles 2000

Rallye moto et oldtimer + repas et musique live (petit-déj. jusque 9h30)

Départ de La Posterie, rue Monnoyer, Courcelles. Info: 0495 185 181

223.629

27.05

11h

Mons

Bar Saint-Feuillien à l’occasion de la Ducasse

Face à l’église St-Nicolas, rue d’Havré. Info: pierre.welis@skynet.be

Seneffe

G. Guerlement, ingénieur, ‘La conception des prothèses osseuses’

Orangerie du château de Seneffe. Info: fernandhannecart@gmail.com, 0495 52 85 03

clubs

30.05 19h15 La Louvière

Serge Boichot, ‘Mermoz’

Au club

W o r l d w i d e : AS O F 3 1 d e c e m b e r

deadlines agenda

FR

EVENT

Fleurus 19.05 12h30 Mons 24.05

ROTARY AT A GLANCE clubs

34.430

Rotaractors

9.723

DATE

VERSCHIJNINGSDATUM DATE DE PARUTION

PERIODE

351

05.05

05.05– 15.06 15.04

1620

09.04 12u30 Oostende Ath Jusqu’au 14.04 14.04

DEADLINE

1620

27.05 19h30

DATE

1630

EVENT

LOCATION/CONTACT

Saint-GeorgesChaussée Romaine

Changement de local

Salle Entre Nous, Didier Lekeux, rue de Momellette 41, 4350 Momalle

09.04 12u30 Turnhout

Centrum Management Stad Turnhout

Clublokaal

16.04 18u15

Bezoek museum ‘Voeten’ in Herentals

belux: As of 14 march ROTARIANS

10.555

clubs

266

Turnhout

16.04 19h30 Hannut-Waremme

Prof. Bruno Colmant, ‘Quelle sortie de crise?’

Les Comtes de Champagne, chée de Huy 23, Hannut. Info: andre.moureau@hotmail.com, 0475 27 65 56

18.04 19h30 Esch-sur-Alzette

Prix de la Musique remis à trois élèves méritants + réception cocktail

Conservatoire d’Esch. Avec prestation de Jean Muller au piano

DISTRICTSAGENDA – AGENDA DISTRICTS

20.04 18h30 Herstal

Soirée humoristique: ‘Le cœur d’en rire 5’ avec repas traditionnel liégeois

Motorium Saroléa, rue Saint-Lambert 84, Herstal. Info: renefrancois50@hotmail.com, 0478 91 51 64

D 1620: 15.06: Summer Convention

21.04 10u30 Tessenderlo

Medaillemeeting voor andersvalide atleten

Sportpark Looise AV

D 1620 – 1630 – 2170 n°

DATE

D 1630: D 2170: 08.06: Conference 08.06: Conference

EVENT

LOCATION/CONTACT

John Okelly, ‘Paarden’

Clublokaal

Vente de tulipes à Chièvres, sur la route Ath - Mons

Info: Georges Wynant 0495 23 63 44, compta.services@skynet.be

25.04

19h

Arlon, Attert, Neufchâteau, Opération Info Professions (rencontre étudiants - professionnels) Virton

Hall Polyvalent d’Arlon (Parc des Expositions). Info: www.infoprofessions.be

25.04

19h

Verviers-Vesdre

PN, barbecue de printemps (soirée des familles YEP) à la Ferme des Beaux Monts

Bouxhmont 660, 4654 Charneux. Info: Gérard Kerf 0476 32 94 81 ou benoit.liegeois@gmail.com

30.04 19u30 30.04 01.05 13u 02.05 05.05 7h30

Tessenderlo Westerlo Tongeren Arlon Liège-Sud

PN, prof. Karel Van Hulle, ‘Hoe moethet nu verder met Europa ?’

Clublokaal, info : michelgoelen@skynet.be

07.05

Bedrijfsbezoek Coek NV

Geel

Tungrirun : stratenloop

Zie www.tungrirun.be

Louis Goffin, ‘Jean-Lucien Hollenfeltz, musicien et humaniste’

Au club

Ret’Rotary Rallye: 200 km sur route pour voitures d’avant 1980

Trois catégories (novices/initiés/promenade). Info: www.rotaryliegesud.be

Marche-en-Famenne

Opération Info Professions (rencontre étudiants - professionnels)

Salle St-François, rue Victor Libert 36, Marche. Info: www.oipmarche.be

Huy Rondia

Folies Printanières: exposants jardinage + animations diverses et restauration

Abbaye cistercienne de la Paix Dieu, 4540 Jehay. Info: Chr. Thirion 0495 45 11 75 ou www.foliesprintanieres.be

Fontaine-l’Évêque

Balade gourmande (10 km, quatre étapes)

Départ: château Bivort de F-l’É. Info: Thierry Gilbart 0475 65 91 87

Fleurus Oostende

Avant-première du film ‘Les Profs’

Cinépointcom Charleroi. Info: Daniel Henriet 0498 93 24 31

Eregouverneur Paul Breyne

Clublokaal

17.04 19u30 Gent-Prinsenhof

Workshop ethiek door André Berkvens

Clublokaal

18.04 13u Torhout-Houtland 18.04 19h15 Mariemont

Bedrijfsbezoek Case New Holland

Zedelgem

Christine Blairon, dentiste, ‘L’hypnose’

Au club. Info: fredvalentin@hotmail.com

11 & 12.05

18.04

20u

Laarne-Lochristi

Prof. Frans Jacobs, ‘De moord op de bijenvolkeren’

Clublokaal

14.05 19u30 Tessenderlo

Annick Van Overstraeten, CEO Lunch Garden

Kasteel Meerlaer

19.04

20u

Brugge-West

Champagneconcert met Boogie Boy

Zie www.rcbruggewest.be; contact pdg_@telenet.be

25.05

Liège-Rive Droite

Cabrio Day: parcours ‘trois frontières’ + repas de gala

19 & 20.04 21.04 21.04

20u

Oostende

Optreden Francis Goya

Staf Versluys Center, info: www.rotary-oostende.be.

Départ parking collège Saint-Hadelin, Visé. Repas au Golden Horse (Fouron-le-Comte)

Amay-Villers-le-Temple

Rallye gourmand

Départ et arrivée au château de Rorive

Balade motos et cabriolets (circuit de 120 km) + porchetta

Départ de 6280 Hymiée. Info: dcarosella@gmail.com, 0475 28 36 79

Zie advertentie p. 39

Spectacle de Virginie Hocq: ‘Pas d’inquiétude…’

Théâtre Royal de Mons. Info: oliviertoubeau@hotmail.com, 0478 47 47 46

Linter-Getedal

Rotarally

17h

Charleroi-Val de Sambre Mons-Bruyères

08.06

Les clubs luxembourgeois

Participation au marathon de Luxembourg au profit de End Polio Now

Info: www.team-rotary.org

25.04

12u

Torhout-Houtland

Karel Van Eetvelt (UNIZO)

Ter Leepe

DATE

2170

La Louvière

Conf. Tanguy De Wilde, prof. en géopolitique à l’UCL

Avec les Rc Le Roeulx et Mariemont

Commissaire Marc Garin, ‘La sécurité lors du Doudou et de Mons 2015’

Chez Maxens. Info: pierre.welis@skynet.be

10h

16.04 19h30 16.04 19u30

9h

25.04 19h15

26.04 12h30 Mons 26.04

20h

Enghien-Edingen

Concert avec pour thème les comédies musicales

Église de Silly. Info: André Fourmy 0475 36 26 49

27 & 28.04

10 à 18h

Charleroi-Europe

Jardins de Monceau : fête du jardin, de la nature et de l’environnement (voir p. 26)

Parc du Château, 4, place Albert Ier, 6031 Monceau-sur-Sambre. Info: www.jardinsdemonceau.be ou 0476 59 00 64

28.04

9u

Oudenaarde

Scootertreffen : tocht van 53 km door Vlaamse Ardennen en Pays de Collines met aansluitende BBQ

Inschrijven: scootary@outlook.com

Oostende Mons (+ Rc Maubeuge) Brugge ‘t Vrije Brugge-Zuid Torhout-Houtland Mons

PN, bezoek cultuurcentrum oude Post

30.04 19u30 03.05 19h30 05.05 14u 14.05 19u30 16.05 17.05 12h30

18  r o t a r y c o n t a c t | a v r i l 2 0 1 3

19h

9h

25.05 26.05

11u

EVENT

LOCATION/CONTACT

Changement de local

Thon Hôtel Bristol Stéphanie, av. Louise 91-93, 1050 Bruxelles

09.04 19h30 Bruxelles-Renaissance

Avi Schneelbalg, ‘La médiation’

Au club

10.04 12u30

Waasmunster-Durmeland

Chris Derde, ‘Energiepark Duikeldam St. Gillis Waas’

Clublokaal

10.04 19h30

Bruxelles-Vésale

Françoise Durant, ‘Jan Goris, passeur de lumière’

Au club

11.04 19h30 Auvelais Basse-Sambre

PN, C. Leclercq, ‘Débat de société sur la prescription de psychostimulant chez l’enfant’

Au club

12.04 12h15 Bruxelles-Érasme

Bernard Bayot, ‘Crise financière: un autre modèle bancaire est-il possible?’

Au club. Info: Luc Dellicour 0475 75 41 75

15.04 19h30 Genval

Conf. Stef De Rynck, porte-parole du commissaire européen Michel Barnier

Au club. Info: jacques.longueville@skynet.be

Bruxelles-Renaissance

Florence Bellière, ‘La musique de film au cinéma’

L’Envers du Décor. Info: pierre.welis@skynet.be

Loopwedstrijd Dwars door Brugge

Info: www.tvrije.be/nl/dwars-door-brugge

16.04 12h15 Bruxelles-Val Duchesse

Georges Carle, ‘L’éthique au Rotary’

Au club

PN, Johan Baeke, ‘Seksuele delinquenten’

Clublokaal

16.04 19h30 Bruxelles-Sud

‘Ma déclaration d’humour’ de Bruno Coppens + cocktail dînatoire

Centre culturel d’Uccle. Info: goyens.alain@gmail.com

17.04 12u30 Waasmunster-Durmeland

Axel Enthoven, ‘Oorzaken van floppen, redenen van succes’

Clublokaal

18.04

Floor Keuleers, ‘Met een Rotarybeurs naar Cambridge’

Bedrijfsbezoek Galloo Recycling Jacques Blondiau, ‘L’éloquence française’

Chez Maxens. Info: pierre.welis@skynet.be

19u

Antwerpen-Amerloo

A p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   19


R U B a R g I Ee Knd S Na A A M

DATE

EVENT

LOCATION/CONTACT

Antwerpen-Zimmertoren

Benefietconcert met François Glorieux

Begijnhofkerk Lier

21.04

Antwerpen-Amerloo

Deelname Antwerp 10 Miles

Zie www.rotary10miles.be

21.04

Dinant Haute-Meuse

‘La ronde des 7 Meuses’, rallye voitures ancêtres

Info: Thibault Frys 0499 52 28 85

21.04

Bruxelles-Tercoigne et Louvain-la-Neuve

Rallye Terlou pour voitures anciennes: balade en Hesbaye et Condroz + buffet

Départ du château de Petit-Leez à Grand-Leez. Info: Alain Campion 0478 68 17 07 ou www.terlou.be

22.04 19u15 Antwerpen-Park

Jean-Marc van Cutsem, ‘L’évolution de l’alimentation, des années 1960 à ce jour’

Clublokaal

22.04 19u30 Beveren-Waas

Trendwatcher Herman Konings (Rotary on the move)

Hotel Beveren

22.04

Genval

Pierre Linard de Guertechin, ‘L’ONG Vacci-Plus’

Au club

23.04 19h30

Bruxelles-Renaissance

Présentation de l’Institut de Duve, fleuron de la recherche médicale belge

Au club

20.04

1620 2170 19u

24.04 12u30 Waasmunster-Durmeland 24.04

15h

25.04 19h15

Hedwig Van Raemdonck : Sneeuwwitjes Wasbedrijf & Van Osta

Brussel-Bruxelles Atomium Présentation + mini-concert Musica Mundi (goûter musical)

Chalet du Laerbeek

Ciney

Concert duo avec le guitariste Quentin Dujardin

Les Tables de Barcène, Ciney. Info: Pierre Rondiat 0479 60 77 58

25.04 19h30 Braine-l’Alleud 1815

PN, ‘Un an sur les chemins d’Amérique du Sud à vélo couché’

Au club. Avec repas. Info: eric.buron@skynet.be

25.04

Bonheiden-Raambeek

Luc Van den Brande, voorzitter VRT (open deur)

Clublokaal

27.04 12u15

Zaventem

Kippenfestijn

MS-kliniek Melsbroek

29.04

Bruxelles-Forêt de Soignes Chemsi Cheref Khan, ‘Quel Islam pour la capitale de l’Europe?’

19h

Au club. Info: Vincent Lantonnois van Rode 0475 75 63 21

29.04 19u15 Antwerpen-Park

Dr. Marc Van Ranst, ‘Vaccinatie, bescherming door en voor een prikje’

Clublokaal

29.04 19h30 Braine-le-Château

Lise Thiry, ‘Les virus’ + repas

Le Relais du Marquis, Ittre. Info: secretariat@ rotary-braine-le-chateau.org

02.05 19h30 Wavre

Xavier De Riemacker, ‘Les étapes de la modernisation de la Justice’ Au club. Info: mich.reuliaux@scarlet.be

02.05

Bruxelles-Renaissance

Soirée théâtre : ‘Un fil à la patte’ (Georges Feydeau), bar buffet dès 19h

Centre culturel d’Uccle, rue Rouge 47, 1180 Bruxelles. Info: 0495 51 55 10 ou 0478 60 50 98

Lier

Piet Van Themsche, voorzitter Boerenbond

Clublokaal

Auvelais Basse-Sambre

Soirée de gala: spectacle + repas

Centre culturel de Sambreville

06.05 19u30 Antwerpen-Zimmertoren

PN, Katrien de Pillecyn, ‘Ervaringen op de Machu Picchu’

Hof van Aragon

08.05 12u15

Antwerpen-Mortsel

Mevr. Lice-Licite, ambassadeur van Letland

Clublokaal

08.05 12u30

Waasmunster-Durmeland

Herman Vijt, nieuwe burgemeester Hamme

Clublokaal

08.05 19h30 Bruxelles-Vésale

Bernard Masset, ‘Out of Africa’ (voyage en Tanzanie)

Au club

15.05 19u30 Waasmunster-Durmeland

Prof. Jean-Jacques Cassiman, ‘Genetica’

Clublokaal

20h

02.05 04.05

17.05

19h

20h

Brussel-Bruxelles Atomium Soirée théâtre: ‘Ladies Night’ par la Comédie de Bruxelles

Cirque Pauwels (hippodrome Boitsfort), chée de La Hulpe 53, 1180 Bruxelles

19.05 13u30 Keerbergen-Demer-Dijle

Tuinhappening

De Witte Meren

22.05 12u30

Katia De Vil, ‘Zeereizen langs Noorse kusten’

Clublokaal

& 20u30

23 29.05 25.05

19u

25.05

Waasmunster-Durmeland

Antwerpen-Wilrijk-Terbeke Concert Toots Thielemans

Info en kaarten: www.rc-awtb.org, mail info@rc-awtb.org

Mechelen-Opsinjoor

Poules de Luxe (kip en rib-eetfestijn)

BMW Garage Juma

Bruxelles-Ouest

1 Brussels Rotarian Golf Open

Royal Anderlecht Golf Club, rue Scholle. Info: marc_frere@skynet.be, 0475 79 03 10

st

Depuis près de 100 ans, la Fondation Rotary favorise la paix au travers de l’éducation.

VAKANTIE IN PRACHTIG UMBRIA/TOSCANE MET 4 GOLFBANEN IN DIREKTE OMGEVING

in memoriam Jean Cornet Rc Renaix

Erik Donck Rc Roeselare

20  r o t a r y c o n t a c t | a v r i l 2 0 1 3

Johan Isebaert Rc Brugge

Raymond Sneessens Rc Nivelles

In Italië a/h meer van Trasimeno. In stijlvol privéhuis tussen Siena/Perugia/Cortona, Italië’s archeologische en culturele hart,verhuren wij 4 appartementen met privé buiten terrassen en prachtig vrij uitzicht. Authentiek en rustig, met zwembad in 3 hectare olijfgaard. Huurprijs 2/4 personen 400 tot 800 Euro per week all-in. Inl. eigenaar +31 (0)164 - 613616

En 2013, notre Fondation continuera de parrainer des boursiers grâce à ses nouvelles subventions. En savoir plus sur www.rotary.org/fr/futurevision.

www.casanavicella.com a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   21


V OYAGE

V OYAGE

construire une maison et travailler la terre au moins cinq ans avant d’en être propriétaires. Dès 1869 avait été inaugurée la première liaison ferroviaire transcontinentale, alors que le pays ne disposait toujours pas de réseau routier… La côte Ouest était très isolée du reste du territoire. Pour l’atteindre, il fallait franchir les Rocheuses, des déserts et de grands espaces inhospitaliers. Le voyage à cheval, en chariot ou en diligence était long et périlleux, parsemé d’attaques d’Indiens et de pillards. Pour les convois importants, la traversée pouvait prendre jusqu’à une année ! Pendant longtemps, envoyer un bateau rejoindre l’Ouest en contournant l’Amérique du Sud par le cap Horn était plus facile que de traverser le pays par le centre.

Mythique Route 66 :

d’Est en Ouest comme les colons Créées par les Indiens, suivies par les trappeurs et les pionniers de la conquête de l’Ouest, les pistes sont devenues le guide de générations d’hommes et de femmes, reliant le continent américain d’un bout à l’autre. Suivies par le chemin de fer, le télégraphe et les convois militaires, elles ont donné naissance à la Route 66, voie mythique des ÉtatsUnis, encore vénérée par des passionnés venus du monde entier la suivre pour un bel hommage.

22  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

L a Route 66 pa r t de Chicago (Illinois) et se termine à Santa Monica (Californie), dans la banlieue de Los Angeles. Elle fut la première route moderne transcontinentale à relier l’Est et l’Ouest, passant à proximité ou traversant les grands paysages mythiques des westerns. Ses 3.640 km, variant au gré des années et des remaniements, franchissent huit États et trois fuseaux horaires. En réalité, le périple fait parcourir au moins 1.000 km de plus car, attraits touristiques obligent, on s’écarte souvent du tracé originel. Son existence officielle est assez courte, à peine 60 ans. Inscrite en 1926 au réseau des routes américaines et déclassée en 1985, elle a porté plusieurs surnoms illustrant les différentes époques marquantes de sa légende, passant de ‘Main Street of America’ à ‘Mother Road’

FR

Pourquoi ‘Route’ et pas ‘Road’ ?

(dans Les Raisins de la Colère de John Steinbeck), lieu d’arrivée de toutes les routes secondaires.

La piste des larmes La conquête moderne du continent nordaméricain s’étant effectuée à partir de l’Est lors de la colonisation, il a fallu faire place aux nouveaux arrivants. Les Indiens ont été déportés en masse, suivant une piste surnommée trail of tears , pour être installés notamment en Oklahoma. Les arrivées massives d’immigrants ont donné lieu à des épisodes restés fameux, comme en 1889, lorsqu’a été organisée la première course aux terres d’Oklahoma City. Au coup de canon, quelques 50.000 candidats devaient s’élancer à pied, à cheval ou en chariot pour occuper un lopin de terre. Les premiers arrivés devaient

Cette dénomination n’est pas un hommage à la France. Le terme américain route, qui signifie en fait ‘itinéraire’, était utilisé par les pionniers et les trappeurs. Comme beaucoup d’entre eux étaient Français, de nombreux noms de lieux ont gardé une consonance française. Et pourquoi ‘66’ ? Depuis 1926, par convention, les routes orientées Nord/Sud portent des numéros impairs et celles orientées Est/Ouest portent des numéros pairs.

reurs passèrent par Chicago pour terminer sur le Madison Square Garden de New York. Un an plus tard, la crise économique combinée à une catastrophe écologique marquera le deuxième évènement de la Route 66, qui est alors empruntée par des milliers de chômeurs partis chercher fortune dans l’Ouest. Comme un malheur n’arrive jamais seul, le Dust Bowl (la ‘boule de poussière’, catastrophe écologique due à l’homme) va frapper simultanément, pendant près d’une décennie, le Middle West, cœur agricole des États Unis. La richesse des terres et les besoins énormes du pays vont conduire à des abus dans l’utilisation du labour sur de très grandes surfaces et dans le défrichage pour créer des pâturages, ce qui entraîne une érosion très importante des sols. Si, à la suite d’une période d’humiL’automobile entre en scène dité anormale, survient une période de Au début du 20ème siècle, 300.000 km de sécheresse dans ces grandes plaines venvoies ferrées sillonnent le pays. Il faut tées, d’énormes nuages de poussière se deux jours et trois nuits de train pour re- forment. Ces tempêtes détruisent toutes lier Chicago à Los Angeles. Mais en voi- les récoltes, tuent le bétail, dépouillent ture, cette aventure prend des semaines : les champs de leurs terres arables, envacrevaisons, pannes, stations d’essence hissent les habitations et rendent le matérares, cartes approximatives, signalisa- riel agricole inutilisable. Des milliers de tion inexistante, pluies rendant les pistes fermiers de l’Oklahoma et de l’Arkansas, de terre impraticables… ne pouvant plus faire face à leurs engageEn 1908, Henry Ford lance la Ford T, qui ments financiers, se trouvent alors déposse vendra à plus de 15 millions d’exem- sédés de leurs biens. Pour fuir la misère, plaires. L’automobile prend son essor, en- ils migrent vers l’Ouest et ses richesses traînant dans son sillage un formidable en empruntant la seule route existant sentiment de liberté et poussant le pré- alors. Une migration de trois millions de sident Wilson à établir en 1916 une po- personnes misérables ! litique nationale des transports. Chaque Le troisième fait marquant est relié au État définit ses besoins et participe à la deuxième conflit mondial. La production création de chaussées. En 1920, sur les 4,5 millions de km de pistes, 40.000 sont accessibles en voiture. En 1921 apparaissent les premiers fast-foods le long de ces routes. À cette époque, les États-Unis sont en plein boom industriel. De riches hommes d’affaires, tel Cyrus Stevens Avery, considéré aujourd’hui comme le père de la Route 66, imaginent la création d’un grand axe commercial et stratégique Est-Ouest qui permettrait de désenclaver Chicago et le Middle West. Traversant les villes et les États d’origine des promoteurs de la route, le tracé définitif est adopté en 1926. Les régions plates et celles au climat modéré sont privilégiées. Le parcours sud longe en général la voie ferrée et les lignes télégraphiques existantes. Douze ans plus tard, le revêtement en dalles de béton rose de 4 x 4m est complètement achevé.

automobile ralentit, le rationnement de l’essence et la rareté des pneus limitent le trafic civil. Les États-Unis sont engagés sur deux fronts, la Route 66 et les voies ferrées deviennent des axes stratégiques majeurs. Les lourds convois militaires remplacent alors les migrants de la grande crise, emmenant de jeunes recrues à la découverte de l’Ouest et du reste du monde. Une économie se développe le long du parcours : bases provisoires, usines d’armements et camps d’entraînement sont installés, avec leur lot de lieux de loisirs. À la fin de la guerre, la Route est très abîmée. Qu’importe, l’impulsion est donnée et la main d’œuvre continue à avancer vers l’Ouest, où les Suite en p. 27

>>

Le développement économique jaillit de la Route 66 Elle symbolise la démocratisation du voyage individuel et la liberté de mouvement. Pour répondre aux souhaits des voyageurs, de nouveaux concepts de services qui existent encore aujourd’hui vont se développer : • les motels (contraction de ‘motor’ et ‘hotel’) ouvriront en 1930 • les chaînes de stations-services, dont la plus connue est Phillips 66 • les fast-foods pour voyageurs pressés • les drive-in, cinémas de plein air où l’on mange en visionnant un film, le tout dans sa voiture • les magasins ouverts 24h/24 • les trading posts, lieux de négoce de marchandises tenus par les Indiens.

Évènements mythiques Le premier fait marquant de la vie de la Route fut une course pédestre internationale organisée par des hommes d’affaires en 1928. Partis de Los Angeles, les coua p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   23


ER F GOE D

ER F GOE D

Belgische vrienden van een Britse Trust Lyme Park, aan de rand van het Peak District

Britten en hun erfgoed, het blijft een love story zonder weerga. De National Trust, die honderden historische sites beheert, kan rekenen op zo’n vier miljoen leden en 67.000 vrijwilligers. Ook in ons land telt de Trust enkele duizenden leden. Een tweehonderdtal daarvan verenigden zich in de ‘Vrienden van de National Trust in België’, het enige steuncomité van die aard buiten het Verenigd Koninkrijk. Voorzitter Johan Vanbrabant (lid van Probusclub Meetjesland) over zijn passie voor de Engelse countryside, de pioniersrol van de Trust inzake erfgoedbeheer en de activiteiten van zijn vereniging aan beide kanten van het Kanaal. ‘In het Verenigd Koninkrijk is de National Trust werkelijk een begrip,’ steekt Johan van wal. ‘De Britten hebben dan ook een enorm hart voor hun geschiedenis en patrimonium. Ik leerde de Trust kennen in de jaren ’70. Om inspiratie op te doen voor de aanleg van mijn tuin, bezocht ik toen een aantal domeinen die in handen zijn van de National Trust. Zo raakte ik onder de indruk van de manier waarop de Trust haar eigendommen beheert. Ze neemt een groot respect in acht voor de authenticiteit van elke site. Bij ons worden historische gebouwen niet zelden omgevormd tot horecagelegenheden of vergaderlocaties. In Engeland doet de Trust er alles aan om het oorspronkelijke karakter van haar eigendommen, en de omgeving, te bewaren. Vaak doet men zelfs moeite om de

NL

N TAB-voorzitter Johan Vanbrabant: ‘Anders dan in Engeland is de erfgoedsector in België zeer versnipperd’

24  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

parking voor het oog te verbergen, om zo de originele setting te bewaren. Tegelijk investeert de Trust veel in haar publiekswerking, door diverse vormen van interactiviteit te promoten. Stilaan stapt men af van het Do not touch-principe om de bezoekers zoveel mogelijk zelf te laten beleven.’ De National Trust, opgericht in 1895, beheert vandaag 300 historische gebouwen, 160 tuinen, 40 kastelen en 57 dorpen. For ever, for everyone, zoals haar motto luidt. De Trust bezit ook ongeveer 255.000 ha land, dat grotendeels in pacht is gegeven aan een 2.000-tal landbouwers. Tot de bekendste domeinen behoren de wereldberoemde kasteeltuin van Sissinghurst, Bateman’s (de 17de-eeuwse residentie van schrijver Rudyard Kipling) en Wakehurst, met zijn rijke bomencollectie. Maar ook tal van pubs, cottages, landhuizen en zelfs vuurtorens maken deel uit van het gevarieerde patrimonium van de Trust. Samen ontvangen de properties jaarlijks zo’n 19 miljoen bezoekers.

SUPPORTERS De National Trust is een zelfstandige instelling met 6.000 personeelsleden, die werkt zonder overheidssubsidies. Haar inkomsten komen voornamelijk uit ledenbijdragen, toegangsgelden, giften en legaten. Ze wordt op dezelfde manier beheerd als een groot bedrijf. Vorig jaar gaf de Trust meer dan 100 miljoen pond uit aan conservatieprojecten – ongeveer

Mottistone Manor op het eiland Wight

De NTAB-leden op bezoek in Cliveden (Buckinghamshire)

een vierde van haar jaarinkomsten. Door EXCLUSIEVE BEZOEKEN talen. De lidmaatschapsbijdrage is trouhaar omvang kan ze ook qua erfgoedbe- De vereniging organiseert ongeveer één wens erg democratisch gehouden: 20 j leid heel wat gewicht in de schaal leggen. activiteit per maand. Op het programma voor National Trust-leden en 30 j voor staan onder meer bezoeken aan tuinen, niet-leden. De Belgische Supporter Group In het Verenigd Koninkrijk zijn er zo’n historische gebouwen en musea, voor- doet niet aan fondsenwerving maar 200 National Trust Supporter Groups. drachten en wandelingen. ‘Zo bezoch- schenkt dankzij een kleine marge op haar Die bestaan uit leden die gezamenlijke ten we de voorbije maanden een ten- activiteiten jaarlijks toch enkele duizenbezoeken organiseren, sprekers uitnodi- toonstelling over Jacob Jordaens en het den ponden aan de Trust. Waar mogelijk gen, fundraisings op touw zetten enzo- Museum van de Vrijmetselarij. Op de vie- wordt dat geld besteed aan een project voort. Halverwege de jaren ’90 stelde men ring van ons 15-jarige bestaan, in okto- met een ‘Belgische dimensie’. Zo krijgen vast dat de Trust ook in België enkele ber, mochten we niemand minder dan de leden tijdens de lentereis in Oxburgh duizenden leden telde – vooral vakantie- sir Simon Jenkins, de voorzitter van de Hall een 17de-eeuws Antwerps kabinet te gangers die door hun lidmaatschap re- National Trust, ontvangen. Ook graaf zien dat met hun steun is gerestaureerd. ductie kregen op toegangsgelden. ‘Toen Rodolphe de Looz-Corswarem, voorzitkwam de vraag om hier eveneens met een ter van de European Historic Houses steuncomité van start te gaan. In 1997 Association, gaf er een opgemerkte toe- Steven Vermeylen was het zover, en tot op vandaag vormen spraak. We hebben toen alle verantwoorwij de enige Supporter Group buiten het delijken van Belgische erfgoedorganisaVerenigd Koninkrijk’. ties uitgenodigd – een indrukwekkende lijst. De komende maanden bezoeken The A ssociation of Nationa l Trust we de Abdij van Herkenrode, Zeeland Members & Supporters in Belgium en Braine-le-Chateau. Dankzij het net(NTAB) groeide uit tot een vereniging werk van onze leden zijn we ook geregeld met ongeveer 200 leden. Voornamelijk te gast in privédomeinen. Eén of twee Belgen, maar ook heel wat expats, zo- keer per jaar trekken we voor enkele daals Britten (of course), Nederlanders, gen naar Engeland. In juni bezoeken we Fransen, Duitsers en Amerikanen. De Cambridge en omgeving en in september voertaal binnen de vereniging is dan ook plannen we een korte trip naar Londen. Engels, al wordt er bij bezoeken in eigen Door onze contacten kunnen we ons geland ook in de plaatselijke taal gegidst. zelschap steeds een bijzondere ontvangst ‘Die internationale mix geeft onze activi- verzekeren, wat voor individuele bezoe In Upton House (Warwickshire) hangt nog teiten een boeiende extra dimensie’, stelt kers niet mogelijk is.’ steeds de sfeer van de jaren ‘30 Johan, die carrière maakte in de farmaceutische industrie en acht jaar geleden Vrijwel alle activiteiten van de NTAB stichtend voorzitter Max Osterrieth op- staan ook open voor niet-leden, die dan Meer info: www.ntab.be volgde. ‘Het profiel en niveau van onze le- alleen een licht hogere deelnameprijs beden is eigenlijk best vergelijkbaar met dat van een serviceclub. Door onze specifieke focus is ons ledenbestand misschien nog Le National Trust, qui gère des centaines de sites historiques au Royaume-Uni, compte environ 67.000 wat homogener dan in een gemiddelde FR bénévoles et quatre millions de membres… dont plusieurs milliers résidant en Belgique ! Parmi eux, Rotaryclub. We staan zeker open voor quelque deux cents membres se sont réunis sous la bannière ‘Les Amis du National Trust en Belgique’, seul nieuwe leden, al streven we geen expocomité de soutien de ce type en dehors du Royaume-Uni. Chaque mois, l’association met sur pied une activité, nentiële groei na. Dat zou immers problecomme par exemple la visite d’un château, d’un musée, d’un jardin… En outre, elle organise une à deux fois par men opleveren voor de praktische orgaan un voyage en Angleterre. Info : www.ntab.be. nisatie van onze activiteiten, die volledig op vrijwilligers berust.’ a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   25


&

SOL I D AR I T É

V OYAGE

Ces ‘Jardins’ donnent de beaux fruits !

© Chrysline

Cela fait maintenant 18 ans sans interruption que, chaque dernier week-end d’avril, le Rc Charleroi-Europe organise son activité phare, les Jardins de Monceau. Cette année encore, le club attend 10 à 15.000 fidèles visiteurs dans le parc du Château de Monceausur-Sambre. Une manifestation dédiée à l’art du jardin et à l’environnement qui mobilise les bonnes volontés du club… et permet d’engranger de plantureux bénéfices.

Une partie des membres dévoués du Rc Charleroi-Europe

Ces rentrées financières vont soutenir les plus démunis de la région, du pays, mais aussi d’autres contrées plus lointaines. Difficile d’énumérer tous les coups de pouce donnés aux associations locales depuis les débuts de la manifestation ! Sur le plan national, citons l’aide régulière prodiguée à la Ligue belge de la sclérose en plaques. En outre, notre club soutient plusieurs projets internationaux du RI, comme la lutte contre la polio, et il a également apporté son appui lors de grandes catastrophes telles que le tremblement de terre en Haïti. À Port-au-Prince, nous avons contribué à la reconstruction d’un orphelinat. Nous sommes aussi venus en aide directement sur place lors du glissement de terrain dévastateur au Nicaragua. Enfin, en collaboration étroite avec notre club contact français de PornicPays de Retz, nous contribuons à l’éducation professionnelle de jeunes Haïtiens vivant sur l’Île à Vache, le but étant bien sûr de leur permettre de

FR

26  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

participer à la reconstruction chez les femmes togolaises. sages de paix et d’amitié à D’autre part, les ressources travers le monde. de leur région sinistrée. financières procurées par les Il y a un an, nous avons décou- Jardins nous permettent éga- Ces 27 et 28 avril, nous invivert une dame exceptionnelle, lement de participer active- tons donc tous nos amis rotadont l’action s’inscrit dans l’un ment au programme YEP : en riens, leurs familles et leurs des six axes stratégiques du RI trente ans d’existence, le Rc amis à venir (re)découvrir (l’eau et son assainissement). Charleroi-Europe a reçu plus l’ambiance de notre manifesNotre club a offert les fonds né- de 150 jeunes originaires de tation et à partager avec nous cessaires au forage d’un puits tous pays et a envoyé le même le bonheur de travailler endans le delta de l’Irrawaddy, nombre d’adolescents carolos semble pour venir en aide aux en Birmanie, et à sa mise en à la découverte du monde. Ces plus démunis. activité. Cette région, envahie échanges nécessitent une impar la mer lors d’un séisme, ne plication importante de la part dispose plus d’eau potable pour des membres du club, mais sa population. L’eau consom- aussi de nombreuses familles Jean Culot mable doit être pompée à plus d’accueil, souvent non rotade 150 mètres de profondeur riennes. Des contacts interdans la nappe phréatique. En nationaux fructueux ont pu Info : www.jardinsdemonceau.be 2012, cette dame a été invitée s’établir entre ces jeunes am(voir aussi p. 18) à tenir un stand dans le cadre bassadeurs porteurs de mesdes Jardins de Monceau, ce qui lui a permis de faire connaître son action généreuse et de ‘ Les Jardins de Monceau’, een organisatie van Rc Charleroi-Europe, is solliciter l’aide directe des viNL op achttien jaar tijd uitgegroeid tot een topevenement in de wijde regio. siteurs. Elle sera encore préElk jaar lokt deze tuinbeurs 10 à 15.000 trouwe bezoekers naar het statige sente cette année. Notre club s’inscrit encore dans les objectifs définis par le RI en participant à une campagne médicale destinée à éradiquer les fistules obstétricales

kasteel van Monceau-sur-Sambre. Met de inkomsten van deze happening is de club in staat om tal van acties tegen armoede te ondersteunen, in eigen streek maar ook in andere landen en zelfs andere werelddelen. De volgende editie vindt eind deze maand plaats, op 27 en 28 april.

Info : www.jardinsdemonceau.be

>>

N ATURE

Source d’inspiration pour les artistes

Suite de la p. 23

1939 : Les Raisins de la Colère de John Steinbeck (adapté au cinéma par John Ford) 1946 : Bobby Troup, ancien militaire de la deuxième guerre, écrit la chanson Get your Kicks on Route 66, popularisée par Nat King Kole et reprise plus tard par Chuck Berry, les Rolling Stones, Bing Crosby ou encore Depeche Mode 1957 : Sur la Route de Jack Kerouac Entre 1960 et 1964 : la chaîne de télé CBS lui consacre une série, dans laquelle les deux héros circulent en Chevrolet Corvette, qui deviendra l’emblème de la Route 1969 : tournage par Dennis Hopper d’Easy Rider 1984 : succès mondial de Paris, Texas (Wim Wenders) Citons encore Bagdad Café (l’établissement existe toujours), Thelma et Louise, Little Miss Sunshine et surtout les films d’animation Cars et Cars 2, où tout (modèles de voitures, musique, décors, personnages) fait référence à la Route 66. Cadillac Ranch, sculpture monumentale exposée à Amarillo (Texas), à 200 m de la Route 66

industries se créent. Huit millions d’Américains émigrent, essentiellement pour la Californie. La Route 66 devient le poumon économique de la nation. L’âge d’or des années 50/60 marque le quatrième évènement. Avec la multiplication des automobiles, la prospérité, les congés payés, de plus en plus d’Américains empruntent la 66. Inadaptée à l’évolution du trafic, la vieille route en béton s’effondre. Elle est dangereuse car désormais trop étroite pour les grosses limousines qui la sillonnent. Elle va encore recevoir de nombreux surnoms : ‘Bloody Highway’, ‘Two Lane Killer’, ‘Death Alley’… Mais qu’importent les accidents et les morts, elle reste la route principale vers l’Ouest et contribue à la croissance économique des villes et des États qu’elle traverse. Elle devient même un mythe, celui de la liberté, de la rapidité et de la modernité. Elle est l’axe le long duquel se concrétise une nouvelle manière de consommer, intégrée à l’American way of life. La modernisation, qui avait contribué à l’essor de la Route 66, amènera aussi sa perte. En 1954, le président Eisenhower, impressionné par l’efficacité du réseau autoroutier allemand, décide la construction d’autoroutes inter-États. Rapidement, de nombreux segments de la vieille Route passent à quatre voies, alors que des highways sont construites souvent à quelques dizaines de mètres du tracé originel.

Un musée à ciel ouvert Les touristes et les camions ne s’arrêtent plus. Beaucoup de villages meurent et de-

viennent des villes fantômes. Les néons des motels, des stations d’essence et des drive-in s’éteignent. La Route Mère, symbole d’une Amérique d’un autre temps, est officiellement déclassée en 1985, elle n’apparaît alors même plus sur les cartes routières…

née et silencieuse plutôt qu’à 45 miles/h sur une route bruyante et dégradée…

Dans la première moitié de son tracé, entre Chicago et le Texas, la 66 est toujours utilisée pour le trafic local et reste la rue principale des villages. En campagne, on roule encore sur le revêtement Mais un mythe ne meurt jamais. Curi­ d’origine. Les touristes sont peu nomeusement, ce sont les Européens qui, à breux dans cette partie moins spectacula fin des années 80, seront les premiers laire, mais l’accueil y est plus chaleureux à visiter et à remettre à la mode les sec- et plus authentique. Dans la seconde moiteurs les plus emblématiques de la Route tié du tracé, le routard a un peu l’impres66. Parallèlement, une poignée d’habi- sion d’entrer dans un décor reconstitué tants passionnés (et bien conscients de de Disney. Les agences de voyage y proson intérêt touristique) multiplient les mènent des nuées de touristes du monde actions pour la préserver. La première entier à la recherche de souvenirs ‘auassociation se crée en 1987 en Arizona. thentiques’ parmi les magasins d’usines Petit à petit, la Route prend l’aspect d’un et les hôtels cinq étoiles. Dans les restaumusée à ciel ouvert, chaque État tra- rants, des portraits de Marylin Monroe et versé (même le Kansas avec ses 21 km) d’Elvis Presley sont visibles partout, plus possédant désormais son association. vendeurs que les migrants loqueteux des En 1999, le président Clinton fait déblo- années 30. Là, il faut s’écarter des tracés quer dix millions US$ pour sa préserva- touristiques pour découvrir les vrais paytion. Elle est à nouveau fléchée, les mo- sages de l’Ouest américain. tels et les restaurants qui avaient réussi à survivre retrouvent une nouvelle vie, Aujourd’hui, la Route 66 est devenue culte d’autres ouvrent, sans pour autant avoir et symbolise le voyage initiatique amérile même charme rétro. cain. C’est une aventure que chacun vit à son rythme, une expérience unique, une Pas toujours facile à suivre destination à elle seule. Tout au long de Lorsqu’on emprunte la 66, il n’est pas rare ses 3.640 km sont encore perceptibles l’esde se retrouver face à un panneau ‘Road prit aventurier des premiers colons, le déends’ ou de brusquement déboucher sur sespoir des migrants de la grande crise et une portion en terre où la nature a repris l’insouciance des touristes des années 60. ses droits. Même si 85% du tracé originel est encore praticable, l’essentiel du trafic routier se fait sur des autoroutes souvent parallèles. Il est plus confortable de rouler Georges Dubesset, Rc Saint-Etienne Forez à 75 miles/h sur une large bande goudron- Le Rotarien, mars 2013 a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   27


EX P O

D e poolbasis werkt volledig op hernieuwbare energie

De tentoonstelling ‘Inside the Station’ neemt u mee op een reis naar en in de legendarische onderzoeksbasis Prinses Elisabeth op Antarctica. U ervaart er hoe het is om te leven en te werken op de Zuidpool en komt er meer te weten over het wetenschappelijk onderzoek dat er plaatsvindt.

ROTARY CLUB BORGLOONHASPENGOUW PRESENTEERT

POWERED BY

Het Antarctica-gevoel

in Brussel België speelt al meer dan 100 jaar een prominente rol in de exploratie van de Zuidpool. De allereerste overwintering op Antarctica gebeurde in 1897-1899 door een Belgische expeditie onder leiding van Adrien de Gerlache. In de 20 ste eeuw vonden verschillende Belgische expedities plaats en bouwde België de Koning Boudewijnbasis, die sloot in 1967. Het meest recente wapenfeit is de installatie van de onderzoeksbasis Prinses Elisabeth, ‘s werelds eerste zero emissie-onderzoeksstation. Op 15 februari 2009 werd de basis, die ongeveer 6,4 miljoen euro kostte, officieel geopend. Het is de bedoeling dat hij zeker 20 jaar operationeel blijft. De basis ligt op 71°57’ zuiderbreedte en 23°20’ oosterlengte, aan de voet van het Sør-Rondanegebergte (Queen Maud Land). Dat is op 180 kilometer van de voormalige Koning Boudewijn-basis. In de buurt kunnen er gemakkelijk kleine vliegtuigen landen en er is voldoende geschikte sneeuw om voor drinkwater te zorgen. De basis werd neergepoot op een granieten richel die een tiental meter boven de sneeuw uitsteekt over een lengte van

NL

28  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

700 meter en een breedte van 16 meter. De rotsachtige bodem bezorgt het gebouw ook de nodige stabiliteit. Het Belgische onderzoekss t ation i s de a l ler e er s t e Antarctische basis die volledig op duurzame energie werkt. De basis heeft vier windturbines en maakt ook gebruik van zonne-energie. Er werd gekozen voor een hybride gebouw. De garage en de voorraadkamers zitten ingegraven in de sneeuw en beperken zodoende de lawaaihinder en de visuele vervuiling. Het hoofdgebouw is concentrisch opgebouwd. In het midden zit de technische kern met alle temperatuurgevoelige en kwetsbare installaties. Deze kern kan als het moet, bijvoorbeeld in de winter wanneer het station onbemand is, zelfstandig functioneren via een satellietverbinding met België. De eerste laag rond de kern bevat de actieve ruimtes, zoals het laboratorium, de keuken, de badkamer en de wasplaats. Daarrond zitten dan weer de woon- en slaapkamers. D e a f v a lpr o duc tie wor dt tot een minimum beperkt. Aangevoerd voedsel wordt al op voorhand van de meeste verpakking ontdaan. Afval verbranden is uit den boze.

Omdat de basis weinig brandstof verbruikt, kunnen de lege brandstofvaten gemakkelijk terug naar Kaapstad vervoerd worden voor hergebruik. De Belgische basis produceert ook heel weinig afvalwater. Enkel voor het drinken, koken en douchen wordt er drinkbaar water binnengehaald. Dat gebeurt door verse sneeuw te smelten met thermische zonnecollectoren. Voor andere toepassingen, zoals de verwarming, de wasmachine en de toiletten gebruikt de basis grey water. Dat is water dat eerder gebruikt werd en daarna gezuiverd. Overschot aan water wordt in grote mate gefilterd en daarna geloosd in een randkluft, een diepe opening tussen de rotsrichel en het permanente ijs, waar

het onmiddellijk bevriest en blijft zitten. ‘Inside the Station’ toont een gedeeltelijke reconstructie van de Elisabeth-basis. U ontdekt er onder meer de hernieuwbare energiebronnen en het waterzuiveringssysteem, de adembenemende omgeving van de Zuidpool (inclusief gletsjers en fauna), de logistiek om naar het station te gaan (waar satellieten, vliegtuigen, schepen en tractors aan te pas komen), het wetenschappelijk onderzoek dat er wordt uitgevoerd en het dagelijks leven van de onderzoekers.

FEESTEDITIE

S.V. Nog tot 31 mei in Tour & Taxis, Brussel. Info: www.insidethestation.be

FIETSEN & WANDELEN VOOR HET GOEDE DOEL ZONDAG 21 APRIL 2013 BLOESEMJOGGING OP 14 APRIL Nieuw IN SAMENWERKING MET TACT

alle info WWW.BLOESEMRING.BE

Projectleider Alain Hubert doet enkele metingen

Merinsky


M AGA Z I N E

Un Rotarien reçoit

Publications disponibles chez RBS Uitgaven beschikbaar bij RBS

la Légion d’honneur Le fait est suffisamment rare que pour être signalé : le 8 mars dernier, un Rotarien belge a reçu les insignes d’officier de la Légion d’honneur, la plus haute décoration honorifique française. C’est Michel Bodson (Rc Tournai-Trois-Lys) qui a reçu la distinction des mains du nouvel ambassadeur de France en Belgique, Bernard Valero, au cours d’une visite de ce dernier en Wallonie picarde. Consul honoraire de France à Tournai, ancien patron des ALC, concepteur du centre de recherche Terre et Pierre, ‘Michel Bodson serait, dans le langage sportif, un homme sur tous les ballons et qui marque des buts, beaucoup de buts’, a déclaré l’ambassadeur. ‘Mais avant tout, c’est un homme de grande qualité humaine.’

FR

Un tantinet ému (‘ma modestie en prend un coup…’), Michel Bodson a évoqué son arrière-grand-père qui avait déjà obtenu la Légion d’honneur sur fond de guerre 14-18. Il a dit tout son soutien à ceux qui perpétuent le travail de mémoire. Il a également évoqué sa chance d’avoir été élevé dans une famille aux valeurs fortes, fable du laboureur et parabole des talents à l’appui. ‘Il n’y a pas de mérite sans partage’, a-t-il conclu. Et en ce 8 mars, il a pensé aux femmes d’abord. À son épouse, qui a tout assumé de l’éducation des enfants, parce que lui-même était souvent absent. Et aux visages familiers de l’hôtel de ville, où est installé le consulat. ‘Je peux vous dire que le couple franco-tournaisien va très, très bien !’ Source : Le Courrier de l’Escaut (Géry Eykerman), 09/03/2013

Michel Bodson et son épouse Bernadette

The Sessions: het intieme leven van een poliopatiënt Mark raakte verlamd vanaf de nek en moest de rest van zijn leven aan een ijzeren long doorbrengen. Slechts een paar uur per dag kan hij het zonder kunstmatige beademing uithouden. Mark kan enkel zijn hoofd bewegen, maar houdt toch de moed erin door te schrijven en dankzij een gezonde dosis zelfrelativering. Als journalist en poëet zet hij zich, ondanks zijn fysieke beperkingen, ook in voor het welzijn van andere gehandicapten.

Greene (rol van Helen Hunt, die haar een Oscarnominatie opleverde). Met haar hulp hoopt hij eindelijk zijn maagdelijkheid te verliezen.

Regisseur Ben Lewin heeft ook zelf een verleden als polioslachtoffer. Dat heeft ongetwijfeld een belangrijke rol gespeeld bij de toon van de film. Hij portretteert Mark niet zielig, en niet als een heilige, maar als een mens van vlees en bloed. Ook een gezonde dosis humor zorgt ervoor dat De Vlaamse film Hasta la The Sessions is gebaseerd op NL vista , over drie jonge het waargebeurde verhaal van Toch knaagt er iets aan hem: het verhaal nooit zwaar op de op 38-jarige leeftijd is hij na- hand wordt. mannen met een beperking op Mark O’Brien (1949-1999). melijk nog steeds maagd. Na zoek naar een erotisch avontuur, kende vorig jaar veel suc- Op zijn zesde werd O’Brien ge- een onsuccesvol aanbod aan ces. In Amerika kwam recent veld door polio. Anno 1955 kon zijn jonge verzorgster, besluit The Sessions uit, met een verge- die ziekte ook in de Westerse hij zich op aanraden van zijn Voor vertoningen, zie www.cinebel.be. lijkbare thematiek. In de hoofd- wereld nog verschrikkelijke priester te beroepen op seksBinnenkort ongetwijfeld ook op DVD. therapeute Cher yl Cohenrol daar: een polioslachtoffer. gevolgen hebben. 30  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

Le Rotary de base Rotary’s Basisboekje

Code d’éthique Ethische code

Guide du club Clubgids

Tout ce qu’il faut savoir sur le Rotary, rassemblé dans une brochure illustrée de 8 pages. Excellent outil de présentation de notre organisation destiné aux nouveaux membres mais aussi au grand public.

Ce manuel en deux fascicules formule en détail les règles de bonne gouvernance qui doivent présider à la conduite de chaque Rotarien(ne) dans toutes ses activités : rotariennes, professionnelles et privées.

En quoi consiste la fonction de président de club ? Et celle de secrétaire ? De trésorier ? Comment recruter ? Comment s’organise l’intronisation d’un nouveau membre ou la visite du gouverneur ? Ce guide répond à toutes ces questions… et à bien d’autres encore.

Alles wat u moet weten over Rotary, verzameld in een geïllustreerde brochure van 8 pagina’s. Ideaal om onze organisatie voor te stellen aan nieuwe leden en aan het grote publiek.

Deze brochure, in twee delen, gaat dieper in op de regels van deugdelijk bestuur waaraan wij ons als Rotariërs zouden moeten houden, zowel in als buiten Rotary en zowel professioneel als privé.

Wat moet een clubvoorzitter, secretaris of penningmeester precies doen? Hoe kan onze club nieuwe leden aantrekken? Hoe organiseren we de intronisatie van een nieuw lid of het bezoek van de gouverneur? Op al deze vragen – en nog veel meer – vindt u een antwoord in deze compacte gids.

Welcome Pack

Le cadeau idéal à faire à tout nouveau membre ! Le Welcome Pack contient quelques numéros récents du Rotary Contact, un exemplaire des brochures précitées et une épinglette rotarienne.

Het ideale geschenk voor elke nieuwe Rotariër! Het Welcome Pack bevat enkele recente nummers van Rotary Contact, een exemplaar van de bovenvermelde brochures en een Rotaryspeldje.

Pour tout renseignement/voor alle informatie : tel. 02 420 35 00, e-mail rotarybeluxservices-secretary@rotary.belux.org

a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   31


LE C TURE

LE Z E N

FR Au rayon livres

c l u b s

top 5 1 2 3 4 5

ITINÉRAIRE D’UN GÉANT

Souvent considéré comme le plus grand président américain du 20ème siècle, Franklin D. Roosevelt (1882-1945) demeure un modèle pour ses successeurs. Quand il entre à la Maison-Blanche en 1933, les États-Unis vivent les heures les plus sombres de la Grande Dépression. Douze ans plus tard, c’est en commandant en chef des forces armées d’un pays rassemblé et victorieux qu’il prête serment pour la quatrième fois. Entre-temps, il aura été l’artisan de réformes durables : protection sociale, régulation de l’activité financière, modernisation de la présidence et redéfinition du rôle de l’État fédéral – son héritage est considérable. Mais le ‘sphinx de la Maison-Blanche’ reste une énigme à bien des égards : homme du mouvement paralysé dans sa chaise roulante, il cultivait le goût du paradoxe et du secret, voire de la manipulation. Un ouvrage qui se lit comme un roman. Yves-Marie Péréon, Franklin D. Roosevelt, éd. Tallandier, 576 p., 27 €

UN SÉSAME UNIVERSEL

Sous-titré Manuel de savoir-vivre à l’usage des jeunes, ce sympathique ouvrage devrait sans doute être distribué à tous nos YEP en partance pour l’étranger et même figurer dans les bibliothèques des grands adolescents (et de leurs parents), des écoles et universités, sans oublier celles des hommes d’affaires et des touristes qui sillonnent la planète. Car si le sujet est traité avec humour et légèreté, il n’en décrit pas moins par le menu les bons usages et la politesse d’ici et d’ailleurs, permettant ainsi au lecteur d’évoluer correctement dans un monde où le savoir-vivre, parce qu’il est de plus en plus galvaudé, constitue une valeur appréciée. Ce vade-mecum vous expliquera donc quel look adopter en fonction des circonstances, la façon de se présenter, les salutations, les attitudes positives, les manières à table, les règles de courtoisie linguistique, etc. P. de Prelle & E. Balsano, Passeport pour le monde, éd. Soliflor, 167 p., 15 €

NL de boekenplank

Le 12 janvier 2010, un terrible tremblement de terre frappe Haïti, faisant plus de 220.000 victimes et 1,5 million de sansabris. Très vite, médias, ONG, organisations internationales (y compris le Rotary) et simples citoyens se mobilisent massivement. Les dons et promesses affluent, avec un seul slogan partagé par tous : ‘Reconstruire en mieux’. Trois ans après, où en est-on ? Bilans désenchantés, évaluations mitigées ou critiques dont on reporte les conclusions à une hypothétique phase de reconstruction… L’ombre du désengagement pèse sur les appels pieux à poursuivre les efforts. Entre promesses non tenues et échec prévisible, est-on condamné au cynisme et à l’impuissance ? Ce court essai entend mettre en évidence la dynamique de l’aide internationale à l’heure de la mondialisation tout en dégageant quelques pistes pour une autre pratique de la solidarité. Frédéric Thomas, L’échec humanitaire, éd. CETRI/ Couleurs Livres, 90 p., 9 €

top 5 2 3 4 5

Jan Brokken groeide op in Rhoon, een Zuid-Hollands dorp dat sinds de oorlog een geheim met zich meedraagt. Door sabotage vindt in 1944 een Duitse soldaat de dood. De vergelding van de bezetter is verschrikkelijk: zeven mannen uit Rhoon worden geëxecuteerd, hun vrouwen en kinderen uit hun huis verdreven, have en goed in brand gestoken. Wie pleegde de aanslag op de Duitse soldaat? Waarom? Of was het toch een dom ongeluk met fatale gevolgen? Tot op de dag van vandaag maken de dorpsbewoners elkaar verwijten. In De vergelding reconstrueert Jan Brokken de gebeurtenissen aan de hand van duizenden pagina’s processtukken, getuigenverhoren en 185 interviews met betrokkenen. Net als hij denkt te weten hoe het zit, krijgt het verhaal een compleet andere wending. Een spannende en genuanceerde constructie die een nieuwe dimensie geeft aan de Nederlandse oorlogsliteratuur. Jan Brokken, De vergelding, Atlas, 356 p., 19 €

MYSTERIE ROND CHOPIN

In de tweede historische roman van de jonge Kortrijkse auteur Eveline Vanhaverbeke staat een pianostuk van Frédéric Chopin centraal. De componist werkt aan een prelude in een verlaten klooster op het eiland Mallorca, waar hij verblijft met zijn minnares George Sand en haar dochter Solange, voor wie hij een diepe vriendschap ontwikkelt. De compositie kost hem bloed, zweet en tranen – en richt hem bijna te gronde. Zestig jaar later vindt de jonge Romi op zolder een deel van de prelude, opgedragen aan haar oma, die daar verder niets over kwijt wil. Dat vormt het begin van een spannende zoektocht die haar via Parijs naar Mallorca leidt, waar ze helemaal wordt meegezogen in het mysterie. Mede door de perspectiefwisselingen tussen Solange en Romi levert dit een meeslepende roman op over twee 19de-eeuwse jonge vrouwen op zoek naar liefde en avontuur. Eveline Vanhaverbeke, De verborgen prelude, Marmer, 379 p., 17,95 €

rc Charleroi-Ouest et les clubs de la zone 6

DÉSENCHANTEMENT HAÏTIEN

1

DORPSTRAGEDIE

Demain, G. Musso Cinquante nuances de Grey, E.L. James Cinquante nuances plus claires, E.L. James Cinquante nuances plus sombres, E.L. James Fleur de tonnerre, J. Teulé

310 jeunes et 500 marcheurs ont appris à connaître le Rotary

Genadeloos, Luc Deflo Vijftig tinten grijs, E.L. James Mogelijke memoires, Herman Brusselmans Vijftig tinten vrij, E.L. James Het menselijk lichaam, Paolo Giordano

VAGEBONDEN EN VERSCHOPPELINGEN

‘Je hebt toch wel geld bij je?’ Wie opgroeide in het België van de 20ste eeuw heeft het zijn ouders wel eens horen vragen. Tot 1993 had ons land een strikte wet op de landloperij. Iedereen die zich op straat begaf zonder voldoende geld om een brood te kopen, kon worden opgepakt en veroordeeld. Wie achter de tralies verdween, belandde uiteindelijk in de Rijksweldadigheidskolonies van Wortel en Merksplas, midden in de bossen en heidegronden. Op een bepaald moment zaten er meer dan 6.000 mensen opgesloten. Dit boek vormt een alternatieve sociale geschiedenis van de voorbije 200 jaar, met als uitgangspunt de steeds veranderende wijze waarop België is omgegaan met zijn verschoppelingen. Toon Horsten, Landlopers, Atlas, 384 p., 24,95 €

… et la nature Deux jours plus tard, le dimanche 3 mars 2013, a eu lieu la quatrième marche Adeps en mémoire de Vincent Goffin, past-président du Rc Charleroi-Ouest. Elle a été organisée dans le cadre du ‘sport pour tous’. L’Orangerie de l’Institut Gosselies Providence Humanités (GPH), à proximité du Biopark industriel, était le lieu de rassemblement : départ et retour.

Près de 500 participants ont parcouru, durant toute la journée, les distances au choix de 5, 10, 15 ou 20 km. Les amoureux de la nature et les amateurs de marche ou de jogging se sont donné rendez-vous dans le but de découvrir les espaces verts de la région. En suivant les tracés sur cartes IGN et le fléchage, les marcheurs ont eu l’oppor Plus de 300 jeunes à l’écoute de Dirk Frimout tunité de traverser les réserves naturelles de Viesville, le long du canal Charleroile cadre d’une action annuelle des nuages… et aussi parce que le survol Bruxelles, le centre de Gosselies récemment FR Dans de sensibilisation aux études scien- d’Arlon à Ostende dure 40 secondes ! rénové et le magnifique domaine du Boistifiques et à l’initiative des ADG Jacques Lombut, une propriété privée qui est aussi Dessart et Michel André, les présidents Pend a nt l a r éu n ion statuta i r e du un véritable havre de paix. des quinze clubs de la zone 6 du D 1620 Rc Charleroi-Val de Sambre qui a suivi, ont invité, le 1er mars au Spiroudôme de Dirk Frimout a évoqué le futur de la Un stand, que tous les participants pouCharleroi, le vicomte et astronaute Dirk conquête spatiale dans laquelle Américains, vaient voir et consulter, rappelait le but et Frimout, qui fut le premier Belge à voya- Russes et Chinois sont les parties les plus les activités du Rotary. Tous les membres ger dans l’espace. actives. Quant à une mission habitée sur du Rc Charleroi-Ouest étaient présents la planète Mars, que l’on peut atteindre acpour accueillir les marcheurs. L’espace… tuellement en huit mois et sur laquelle il Michel André a expliqué à la jeune assem- faudrait rester quatre mois avant d’attendre Plus de 800 blée en quoi consistent le Rotary et sa de- le moment le plus favorable pour un retour Au cours de ces deux manifestations, ce vise ‘Servir’. Philippe Lambin, lui, a pré- sur Terre, il pense que l’être humain n’est sont donc plus de 800 adultes et jeunes senté succinctement Dirk Frimout, avant pas encore prêt, ni physiquement, ni psyqui ont appris à (mieux) connaître le que celui-ci ne s’adresse aux 310 élèves chologiquement, pour affronter une telle Rotary. Deux journées assurément très présents (270 de terminale du secondaire épreuve. Il se pourrait toutefois qu’avec les ‘communicatives’ ! et 40 de 6ème primaire, bien préparés par moteurs ‘plasma’, l’on puisse réduire consileurs instituteurs). dérablement la durée d’une telle mission, Robert Pirmolin mais pour quel résultat ? D a n s son ex po s é trè s d id a c tiq ue, Dirk Frimout, membre d’honneur du Rc Bruxelles1, a surtout évoqué la mission spatiale Atlas 1 à bord de la navette STS-45, partie le 24 mars 1992 pour revenir sur Terre après 8 jours, 22 heures et 9 minutes, avec sept astronautes à son bord, dont le commandant Charles Bolden, actuel administrateur de la NASA. Il a relaté les malaises ressentis le premier jour, semblables au mal de mer, l’extraordinaire sentiment de légèreté lorsque l’effet de la pesanteur est annulé par la vitesse acquise à 300 km d’altitude et que l’on flotte dans la cabine, les transformations subies par le corps humain… Durant cette mission, il a fait 240 fois le tour de la Terre, passant plusieurs fois audessus de la Belgique sans la voir, à cause

Un échauffement bien nécessaire avant de s’élancer

Il fut interviewé dans le Rotary Contact 300 (octobre 2008)

1

32  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   33


C LUBS

rc

C LUBS

Verviers en Ardenne Bleue ‘New Generation’

rc Namur

Remarquable remise de charte devant

425 témoins

Sur les marches de l’hôtel de ville, en compagnie du gouverneur et du bourgmestre…

Co-organisateurs, en mars 2012, de la visite à Verviers du président international Kalyan Banerjee, les 25 membres du nouveau club verviétois ont concrétisé leur savoir-faire, le 23 février dernier sur le circuit de SpaFrancorchamps, à l’occasion de la réception officielle de leur charte.

cloche, symbole de la tenue des réunions rotariennes ; Jean Nicolet (Rc Malmédy-Hautes Fagnes) complète le présent avec un maillet et salue l’implication de son prédécesseur Ives Martin dans le parrainage du nouveau club ; Alain Willems (Rc Pepinster-Theux) garde le meilleur pour la fin en fleurissant la toute jolie Julie, présidente comblée qui, à son tour, remercie toutes celles et tous ceux qui se sont investis pour mettre sur pied un évènement d’envergure et digne du Rotary. Elle présente ensuite les 25 membres de son club : 23 présents et deux autres déjà partis en mission pour PolioPlus. Ils donneront d’ailleurs leurs premières impressions en live depuis Delhi.

Coheur et Fernand Binamé. Pour clôturer cette partie officielle, Julie Massin remet au gouverneur un chèque de 1.000 j pour PolioPlus (voir photo) et gratifie Philippe Lagasse de Locht, formateur, d’un PHF 3 saphirs, avant d’inviter tous les service clubs présents à échanger leurs fanions. 20h30. Place aux festivités, avec un tour du monde gastronomique et le concert du groupe Thx2U. Convivialité, amitié et ambiance jusqu’aux petites heures…

Bravo à notre nouveau club de Verviers en Ardenne Bleue, bravo et bienvenue à ce sang neuf, à cet enthousiasme, à ce dynamisme dont notre Rotary a tant besoin. À présent, c’est 16h30. Réception à l’hôtel ‘cette réunion officielle à celle FR de ville de Verviers en que Paul Harris a tenue pour La Fondation Rotary et le pro- à eux de jouer, de s’impliquer gramme YEP ne sont pas en et de ‘servir d’abord’. Bon vent, présence du bourgmestre Marc la première fois, il y a aureste puisque le jeune club mes amies, bon vent, mes amis ! Elsen, du DG 1630 Jacques jourd’hui exactement 108 ans, reçoit ses certifications des Vermeire, du PDG 1630 Jean- à Chicago’, et remettant offimains de leurs responsables de ADG Jean-Pierre Crosset Marie Evers, instigateur des ciellement charte et drapeau à district respectifs, Jean-Pierre Rc Verviers-Vesdre clubs de ‘nouvelle génération’, la présidente Julie Massin. Son des présidents des quatre clubs rutilant collier autour du cou, parrains et d’une soixantaine celle-ci s’avouera surprise par de sympathisants du district et une affluence à laquelle elle ne d ’ a u t r e s s e r v i c e c l u b s s’attendait pas et se dira heuverviétois. reuse et fière de faire désormais partie de l’Interservice C’est Christian Fransen, pré- club verviétois. sident du Rc Verviers, qui prendra la parole au nom des 18h30. Cérémonie protococlubs parrains de Pepinster- laire dans les salons de l’Eau T heu x, M a l médy-H autes Rouge, au cœur du circuit Fagnes et Verviers-Vesdre de Francorchamps, Ardenne pour souhaiter la bienve - Bleue oblige… 425 invités, nue au ‘nouveau-né’, insis- dont bon nombre de service tant sur l’engagement de ser- clubs extérieurs. Tour à tour, vir dont ce dernier a déjà fait les présidents des clubs parpreuve depuis sa reconnais- ra ins prennent la pa role. sance en mars 2012. Notre Albert Havenith (Rc Verviersgouverneur poursuivra dans Vesdre) offre, de la part de son la même optique, associant club et de l’Inner Wheel, la 34  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

Soutien aux soins palliatifs en province de Namur

‘Quand il n’y a plus rien à faire, tout reste à faire.’ Dr Cicely Saunders La treizième édition du Karting Rotary Namur a eu lieu le dimanche 3 mars 2013 sur le circuit de l’Eupener Karting (longueur : 1 km), l’un des plus beaux circuits indoor d’Europe. Une manifestation destinée à accroître le soutien du Rc Namur à diverses associations choisies pour leur engagement social. Depuis 2007, le club a investi 90.000 j dans différentes initiatives, toutes reprises sur son site internet qui vient de faire peau neuve (www.rotary-namur.be).

FR

compagnement sur les plans physique, psychique, social et moral. L’objectif des soins palliatifs est d’optimaliser la qualité de vie du patient et de sa famille. L’ASPPN, elle, intervient en soutien de deuxième ligne et en complémentarité avec les soignants habituels du patient, à domicile ou en institution d’hébergement.

Benoît Vander Elst, président du Rc Namur, explique les deux raisons de l’appui apporté à cette association : ‘Son action concerne une étape de la vie qui Une bonne vingtaine de karts avaient risque de concerner bien des proches, et été réservés par des entreprises, pour la peut-être également nous-mêmes un jour. plupart namuroises, couvrant de nom- Par ailleurs, le contexte démographique breux secteurs : architecture, construc- entraîne des dépenses croissantes en tion et matériaux de construction, chauf- soins de santé, particulièrement en milieu fage, contrôle industriel, textile, banque hospitalier. Il est important de rééquiliet finance, agroalimentaire. Les équipes brer ces dépenses vers le secteur palliatif de ces entreprises se sont relayées sur le afin d’éviter des coûts importants d’hoscircuit de 10h30 à 17h30. Cette année, la pitalisation chez les personnes pour qui majeure partie de la recette ira à l’Asso- les soins curatifs deviennent malheureuciation des Soins Palliatifs en Province de sement inopérants.’ Namur (ASPPN). Caroline Coolen, directrice de l’ASPPN, en Les soins palliatifs s’adressent aux pa- situe l’impact : ‘Depuis 1998, date de la tients atteints d’une maladie ne réagis- création de l’asbl, nous sommes devenus sant plus aux thérapies curatives et sus- un acteur central des soins palliatifs, traceptible d’entraîner la mort. Il s’agit d’une vaillant en réseau avec celles et ceux qui assistance multidisciplinaire visant l’ac- sont impliqués dans le secteur. Ceci dans

le but de les sensibiliser, de les former et de les soutenir. En 2011, 477 personnes ont été suivies par les professionnels de notre association. L’expérience a montré qu’un soutien en deuxième ligne constitue un véritable service rendu aux soignants et aux personnes qui peuvent vivre des situations de crise aiguë. Notre intervention se fait toujours à la demande du médecin traitant du patient.’ L’aide financière du Rc Namur va permettre d’investir dans l’acquisition de pousse-seringues de la technologie la plus récente. Les pousse-seringues permettent d’ajuster le traitement des personnes en fin de vie, leur injectant à intervalles réguliers des doses d’antidouleur, par exemple. Une gestion efficace de la douleur est l’un des facteurs permettant de maintenir le patient dans son lieu de vie. Ce matériel est mis gratuitement à la disposition des patients suivis par l’association. Michel Damar

Info : www.soinspalliatifs.be

a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   35


C LUBS

C LUBS

Spetterende Anniversary Night zet 60-jarig bestaan in de verf Rc Hasselt was niet alleen de eerste Rotaryclub maar ook de eerste serviceclub die in Limburg van start ging. Bijna 450 clubleden, genodigden en sympathisanten kwamen op 23 februari samen in de Mercedes-Benz garage van Groep Jam in Hasselt voor een groots opgezet verjaardagsfeest. Orgelpunt van de avond was een gift van 12.500 n aan vzw Katarsis, een organisatie die zich inzet voor de rehabilitatie en re-integratie van personen met een verslavingsprobleem.

spreker was DG 1630 Jaques Vermeire die zijn felicitaties voor de jarige club niet onder stoelen of banken stak. Na het diner begaf iedereen zich terug naar het gelijkvloers, waar al vlug een dansfeest losbarstte dat tot in de vroege uurtjes duurde en waarbij men zich nog tegoed kon doen aan een nachtbuffet. Kortom: een zeer geslaagd feest waarover nog lang zal worden nagepraat.

Het bijna voltallig organisatiecomité

Serge Bruninx en Inge Vandevoort praatten het geheel aan elkaar

psychologische begeleiding. Via modulair werken wordt stap voor stap aan de re-integratie van de verslaafden in de maatschappij gebouwd. De duurtijd van het residentiële programma bedraagt ongeveer een jaar. Nadien wordt begeleiding voorzien onder de vorm van begeleid wonen en ambulante nazorg.

60 JAAR SOLIDARITEIT

D e stichti ng s verg a der i ng va n R c Hasselt vond plaats op 4 december 1952. Onder de bezielende leiding van club- van de avond tekenden jazzvocaliste Hilde NL voorzitter Jean-Pierre Peumans en co- Vanhove met haar combo en het duo Totally Amper 27 dagen later, op nieuwjaarsdag 1953, werd de club erkend door Rotary ördinator Dany Vandevoort, tevens ADG Soul. Kunstenares Si Bollé deed aan live International. Peterclub was Rc Tienen zone 8, werd het feest maandenlang en tot painting. Haar schilderij werd de avond zelf en de uitreiking van de keure aan de 22 in de puntjes voorbereid door Jan Broos, nog geveild, wat de mooie som van 2.200 j stichtende leden gebeurde op 11 juli 1953. Johan Dehaese, Hans Desmet, Jos Dessers, opleverde. Op haar beurt nam Rc Hasselt het initiaJan Honinx, Robert Loyens, Philippe Maes, tief voor de oprichting van maar liefst zeDominic Moons, Guy Storms en Jacques Na een gezellige receptie ging het richting ven dochterclubs, met name Rc Beringen, Weyens. Het organisatiecomité was verder feesttafels, die op de bovenverdieping stonRc Genk, Rc Hasselt-Herckenrode, aangevuld met Jan Stuyck van vzw den opgesteld. Nadat clubvoorzitter JeanRc Hasselt-Juniperus, Rc OverpeltKatarsis, en Johan Fraussen en Tom Pierre Peumans iedereen welkom had Noord-Limburg, Rc Sint-Truiden en Rc Vo l k a e r t v a n R c L u m m e n ‘ N e w geheten volgde een korte gelegenheidstoeTongeren. Verder leverde Rc Hasselt drie Generation’. Deze club had immers aange- spraak door provinciegouverneur Herman gouverneurs aan district 1630, namelijk boden om in te staan voor het onthaal en de Reynders, tevens erelid van de jarige club. Marius Demoulin (1974-1975), Frans Praet toegangscontrole, de begeleiding naar de Daarna startte een exquis diner met tus(1984-1985) en recent nog Jean-Marie tafels en de praktische afhandeling van de senin een verkoop van tombolaloten aan Evers (2010-2011). tombola. Medewerkers van vzw Kartasis de 45 tafels. Later op de avond volgde de hielpen bij de vestiaire, de champagnebar bekendmaking van de tombolawinnaars en De club kan met recht trots zijn op een en de parking. Voor de muzikale invulling de veiling van Si Bollé’s kunstwerk. Laatste lange lijst van sociale projecten die tijdens zes decennia op steun mochten rekenen. Zo werd de voorbije tien jaar steun verleend aan: Kids (Koninklijk Instituut voor Doven en Spraakgestoorden), Elkon, Een Hart voor Limburg, handbikerace Memorial Fernand De Bolle voor personen met een lichamelijke handicap, Limburgse Stichting Autisme, Centrum Bethanië, vzw Tandem, vzw Vriendschap, Café Anoniem, De Zeepbel, Klavertje Vier, De Draaideur, vzw Welzijn, vzw Kura, vzw Pandora, SintVincentius Kiewit, Sint-Gerardusinstituut, Wetenschappelijk Fonds van Dr. Beaucourt, Volkstehuis Hasselt, vzw Pinocchio, Centrum voor Alcohol en Drugproblemen, vzw De Wiekslag, Rode Kruis Limburg, Ons Kind, Tehuizen voor Nazorg, Sopeh-Open Thuis, Tele-Onthaal, vzw Licht en Liefde, vzw Perspectief, Knapenkoor uit Minsk, Voedselbank, vzw Reumatoïde Arthritis, Hasselt Service Fonds, vzw Katarsis, samenwerking met Rc Trivandrum (Zuid Etienne Stas (l.) en Bernard Blanckaert leidden tombola en veiling in goede banen 36  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

rc Hasselt

J an Stuyck van vzw Katarsis ontvangt de cheque uit handen van Dany Vandevoort

India) voor scholen- en sanitair project, schenking van een voertuig aan een Russisch weeshuis, Ziekenhuis zonder Grenzen, steun aan Roemeense weeskinderen, schenking aan vzw Kisangani, schenking aan vzw Balkanactie-Kosovo, schenking aan tsunamislachtoffers in Thailand, Foster Parents Belgium, Dierenartsen zonder Grenzen, weeskinderen in Rwanda, verpleegsters in India, Tandartsen zonder Grenzen, project met Rc Mersin (Turkije) voor gehoorgestoorde kinderen, Vivir en Amor, PolioPlus, financiering van schoolmeubilair in Oeganda en de realisatie van een micro-economisch en sociaal project in Senegal.

zijn de leden van Rc Hasselt dan ook bijzonder dankbaar dat ze reeds 2,5 jaar geleden geloofden in de mogelijkheden van ons project, en dit vandaag nog steeds doen. We zouden niet staan waar we staan zonder hun tussenkomst.’

Jos Dessers Het is binnen het kader van dit residentiële Foto’s: Jan Vandevoort programma dat het project ‘de transardennaise’ zich situeert. Het opzet is een meerdaagse trektocht met de mountainbike - en sinds afgelopen jaar ook te voet - in de omgeving van Aywaille. Enerzijds wordt veel aandacht besteed aan de voorbereiding op dit doel, anderzijds komt gedurende deze tocht de focus op zowel het groepsleren als het individuele leerproces van de verslaafden te liggen. Het spreekt voor zich dat de therapeutische doelen die hieraan gekoppeld zijn, gericht zijn op ‘het sterker staan in de maatschappij’. Medewerker Jan Stuyck van Katarsis: ‘Dit project vraagt veel voorbereiding en middelen, die we als kleine vzw moeilijk voorhanden hebben. We Het ter plaatse gemaakte schilderij van kunstenares Si Bollé

VERJAARDAGSCHEQUE VOOR VZW KATARSIS In het centrum voor verslaafdenzorg Katarsis verblijven een dertigtal verslaafden. Mannen en vrouwen tussen 16 en 45 jaar die iets aan hun drug-, drank-, en/ of medicatieverslaving willen doen, kunnen er terecht. Na een intakegesprek komen nieuwe bewoners eerst in het ontwenningscentrum terecht. Hier volgen ze een gestructureerd programma van een zestal weken. Dan volgt de rest van het traject, waarbij veel tijd wordt besteed aan het verder inventariseren van het probleem en de

25.000 € voor End Polio Now Ter gelegenheid van zijn officieel bezoek kreeg DG Jacques Vermeire van Rc Hasselt een cheque van 10.000 € overhandigd voor End Polio Now. In totaal schonk de club de afgelopen drie jaar maar liefst 25.000 € aan dit doel. Dany Vandevoort, clubvoorzitter Jean-Pierre Peumans en PDG Jean-Marie Evers flankeren DG Jacques Vermeire en tonen ook nog eens de cheques met de bijdragen van de vorige twee jaren.

a p r i l 2 0 1 3 | r o t a r y c o n t a c t   37


C LUBS

ANTWERPSE ROTARYCLUBS

ROTA RYC L U B L I N T E R • G E T E DA L

Rotary

ROTA R A L LY

in  the

Picture

Zondag 26 mei 2013 van 11u00 tot 17u30 in en om

17 Rotaryclubs uit Antwerpen en omgeving zetten op zaterdag 23 februari de verjaardag van Rotary de gepaste luister bij met een opgemerkte PR-actie in de stationshal van Antwerpen-Centraal. Het was de eerste keer dat 17 R ota r yclubs u it de reg io Antwerpen-Boom-Lier op deze wijze gezamenlijk de verjaardag van de stichting van Rotary vierden. In aanwezigheid van DG 2170 Patrick Backx stelden Rotaryclubs uit A ntwerpen, haar districten en Boechout, Boom, Ekeren, Kontich, Lier, Mortsel, Schoten, Wilrijk en Wijnegem in de historische hal van het Centraal Station hun projecten en die van Rotary International voor. Drijvende krachten achter dit initiatief waren Dirk De Jonghe, Ilse De Souter en Frederik Van Genechten.

RI lanceerde in dat kader het idee om de langste reclamespot ter wereld te maken. Iedereen kan daaraan meewerken door zijn of haar foto toe te voegen aan een online ‘We are that close’-spot. Per foto die wordt ge-upload via computer of smartphone schenken Rotary en PHRMA (de koepelorganisatie van de Amerikaanse farmaceutische sector) één poliovaccin. Honderden voorbijgangers maakten tijdens de actie in het Centraal Station graag even tijd om hun beeltenis toe te voegen. Ook u kunt nog meedoen op thisclose.endpolio.org.

Aan de hand van infostands, filmpjes, brochures en zelfs een heuse flashmob werd iedereen geïnformeerd over het doel en de werking van Rotary. Bijzondere aandacht ging daarbij naar onze strijd tegen het poliovirus, dat dankzij de jarenlange inzet van de 1,2 miljoen Rotariërs wereldwijd voor 99% werd uitgeroeid.

De 17 Antwerpse clubs creëerden intussen ook een gezamenlijk online communicatieplatform. Op www.antwerpserotaryclubs. be vindt u onder meer een sfeervol videoverslag van de PR-actie in Antwerpen-Centraal.

NL

Het Kasteel van Hoen Kasteellaan 17, Geetbets

Ten voordele van de sociale werken van Rotaryclub Linter Getedal

Rc Geraardsbergen-Oudenberg startte vorig jaar het initiatief ‘Vriendschapsbanner’ op. Dit bestaat erin de vriendschap tussen twee Rotaryclubs te benadrukken door de schenking van een banner. De club die een dergelijk geschenk ontvangt, moet op haar beurt eenzelfde soort banner (grootte, formaat, layout) aanbieden aan een Rotaryclub naar keuze. Oorspronkelijk gestart tussen vrienden uit Rc Tielt en Rc Geraardsbergen-Oudenberg, werd Rc Zottegem op 17 september 2012 aan het lijstje toegevoegd. Op 14 februari van dit jaar mocht Rik De Merlier, afgevaardigde van Rc Kluisbergen-Vlaamse Ardennen de vriendschapsbanner van Rc Zottegem in ontvangst nemen. Op de foto v.l.n.r.: Jan Broodcoorens (voorzitter Rc Geraardsbergen-Oudenberg), Rik De Merlier (Rc Kluisbergen-Vlaamse Ardennen), Piet Segers (dienstdoend voorzitter Rc Zottegem), Pieter De Maesschalk en DGN 2170 Ludo Van Helleputte.

• TENTOONSTELLING RETRO CARS OP SCHAAL EN WARE GROOTTE • • 3 AUTO-LANDEN [BUFFETTEN • CHAMPAGNEBAR • BUFFET VAN 12 TOT 15 UUR ] • AUTO-ZOEKTOCHT MET ROADBOOK•

• TAART EN KOFFIE •

Automotive AARSCHOT Van Thielen HERSELT Van Hellemont BINKOM

CITROHAL

Staatsbaan Halen Schurhovenveld Sint-Truiden

S.V.

38  r o t a r y c o n t a c t | A v r i l 2 0 1 3

Leuvensesteenweg 160, B-3290 Diest Blijstraat 6, B-3473 Waanrode

Slagerij traiteur

Advocatenkantoor HOGNOUL TIENEN

Namen deel aan deze actie: Rc Antwerp.International • Rc Antwerpen • Rc AntwerpenAmerloo • Rc Antwerpen-Heideland • Rc Antwerpen-Metropool • Rc Antwerpen-Mortsel • Rc Antwerpen-Noord • Rc Antwerpen-Oost • Rc Antwerpen-Park • Rc Antwerpen-Ring • Rc Antwerpen-Schelde•Rc Antwerpen-Voorkempen • Rc Antwerpen-West • Rc AntwerpenWilrijk-Terbeke • Rc Antwerpen-Zimmertoren • Rc Antwerpen-Zuid • Rc Boom-Rupel.

GARAGE GOVAERTS en ZONEN NV

Capelle FYTO MEENSEL-KIESEGEM

IMMOVER Houtskeletbouw

Mulkstraat 153 3300 Tienen 016/893356

U bent uitgenodigd en verwacht door: Antoine Avermaete, Thierry Beckers, Denise Carolus, Boudewijn de Bliek, Ivo De Preter, Alex Dumon, Marc Geysens, Paul Lenaerts, Ingrid Maes, Karel Medart, Michel Moes, Els Moyens, Johny Pans, Frank Peetermans, Yves Peeters, Peter Poelmans, Martine Ponsaerts, Anne Rimanque, Betty Swerts, Eric Tallon, Michel Tanghe, Willem Teitsma, Jules Van Bever, Heidi Van der Auwera, Guido Vangansewinkel, Paul Vanvoorden; Ere-leden: Jeanne Pans, Ilse Ruyseveldt, YEP-inbounds Nijiho Doi en Abby Pauley, outbounds Lize Leunen en Annelien Snyers. Voorverkoop kaarten à 30€/st. steunkaart 5€/st.

RLG-Rotarally2013-advert-A4.indd 1

13/03/13 10:55


18–21 April Nocturne Thursday 18 April

Brussels Expo www.artbrussels.be

Photo: Kristof Vrancken

Contemporary Art Fair


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.