Rotary Contact 02/2014

Page 1

3 5 9 – 0 2 / 2 014 • W W W. RO TA RY. BE LU X .ORG

ZEVEN VRAGEN OVER UW RI-BIJDRAGEN BRUXELLES-JÉRUSALEMBETHLÉEM : MISSION ACCOMPLIE ! LOUIS SCHREVENS: EEN SCHOTSE ZIEL IN HET HAGELAND

WORLD UNDERSTANDING MONTH


INHOUD

SOMMAIRE

02/2014 12 RECONNAISSANCE ROYALE 16 POUR LE PROGRAMME YEP ROTEX IN BRUSSELS’ 29 'MEET JACK SIM: MR. TOILET DOORBREEKT TABOES

HARMONY is: NL

… een lid opzoeken in de gegevensbank - per club - op naam en/of voornaam - per postcode of plaats - op firmanaam - op classificatie - (clubs) per zone - (clubs) per dag van vergadering

Le projet HARMONY, c’est la possibilité : FR

…de rechercher un membre dans la base de données : - par club - selon le nom/prénom - par code postal ou localité - par nom de société - selon la classification - (clubs) par zone - (clubs) par jour de réunion

… uw online toegang tot documenten (en fotos)

…de bénéficier d’un accès en ligne aux documents (et photos)

… een online overzicht van belangrijke district- en clubactiviteiten

…de profiter d’un aperçu en ligne des principales activités des clubs et districts

… veilig en makkelijk te beheren.

…de disposer d’une application facile à gérer et sûre.

De clubsecretarissen beheren de ledengegevens rechtstreeks en in real time in de Harmony-gegevensbank. Dankzij nieuwe functionaliteiten verloopt dit beheer sneller en makkelijker. Bovendien krijgt men de mogelijkheid om clubinfo te publiceren op de site van het district en/of van Rotary BeLux.

Les secrétaires des clubs gèrent en direct la mise à jour des membres, ceci en temps réel, directement sur la base de données Harmony. De plus, des nouvelles fonctions permettent une gestion plus aisée de la mise à jour avec possibilité de publier les informations des clubs sur le site du district et/ou sur le site BeLux.

"De snelle ontwikkelingen op het gebied van informatisering, moderne communicatiemiddelen en de noodzaak voor automatische gegevensuitwisseling tussen verschillende partijen deed de behoefte ontstaan om over te stappen op modernere hardware-, software- en databasetechnologieën.

« Les développements rapides dans les domaines de l’informatisation et des moyens de communication, couplés à la nécessité d’un échange automatique de données entre parties, ont fait naître le besoin de recourir à des technologies plus modernes en matière de hardware, software et database.

Om aan alle verzuchtingen en verwachtingen van de leden, clubs en districten tegemoet te komen besliste de raad van bestuur van Rotary BeLux Services het project "HARMONY" te starten.

Pour pouvoir répondre aux souhaits et attentes des membres, clubs et districts, le conseil d’administration de Rotary BeLux Services a décidé de lancer le projet 'HARMONY'.

RBS besteedt de grootste zorg aan de kwaliteit van het nieuwe systeem en gaat dan ook niet voorbij aan het belang van een accurate gegevensinvoer of de kwaliteit van de bestaande gegevens. Een nieuw systeem kan dan nog zoveel mogelijkheden bieden, als de gegevens onvolledig, achterhaald of foutief zijn, ontstaan er onmiddellijk beperkingen in de functionaliteit.

RBS porte une attention particulière à la qualité du nouveau système et souhaite souligner l’importance d’un encodage des données précis et rigoureux. En effet, quelle que soit l’étendue des possibilités offertes par ce nouveau système, des limitations fonctionnelles apparaîtront vite si les données sont incomplètes, fautives ou dépassées.

Deze ‘probleempjes’ beperken zich niet tot de digitale wereld, maar kosten ons ook geld. Zo krijgen wij elke maand een stapel Rotary Contact-magazines terug doordat adressen onvolledig of foutief zijn, of te laat aangepast werden. Daarom willen wij u vragen om extra zorg te besteden aan de kwaliteit (accuraatheid en volledigheid) van de gegevens.

Ces soucis ne se limitent pas au monde numérique, ils ont aussi des répercussions pécuniaires. Ainsi, chaque mois, des tas de Rotary Contact nous reviennent du fait d’adresses erronées ou incomplètes. Voilà pourquoi nous vous demandons de faire preuve de minutie et d’exactitude dans l’encodage des données des membres.

Alvast bedankt om ons te helpen de juistheid van de ledengegevens voortdurend te garanderen door alle wijzigingen tijdig door te geven aan de CICO van uw club, zeker in het kader van de migratie van de huidige ledengegevens naar 'HARMONY'. U kunt uw eigen ledenfiche te allen tijde raadplegen op https://member.rotary.belux.org.

Merci de nous aider à garantir de manière constante la justesse de nos informations en communiquant à temps les modifications nécessaires au CICO de votre club, particulièrement lors de la migration des données actuelles vers 'HARMONY'. Vous pouvez à tout moment visualiser vos propres données à l’adresse https://member.rotary.belux.org.

Want u wilt toch ook een Directory zonder fouten?

Vous aussi, vous désirez avoir un Directory complet et à jour, n’est-ce pas ? »

Bedankt voor uw medewerking! "

Merci pour votre collaboration ! »

Alain Van de Poel Voorzitter RBS

Alain Van de Poel Président RBS

RO TA RY I N T E R N AT I O N A L

4 5 6 8 10

RI president’s message Boodschap van DG 2170 • Message du DG 2170 Flash Info World Roundup Zeven vragen over uw RI-bijdragen • Sept questions sur vos cotisations au RI 12 Jack Sim: Mr. Toilet doorbreekt taboes • Jack Sim : Mr. Toilet brise les tabous 14 Vertel een verhaal in 1/500ste seconde • Raconter une histoire en 1/500e de seconde M AGA Z I N E

NL Op zijn zeventiende ontwierp conceptueel kunstenaar Koen Van Mechelen de ‘Cosmogolem’, een houten reus waaraan kinderen hun hoop, zorgen en verwachtingen kunnen toevertrouwen. Door toedoen van Rc Keerbergen-DemerDijle vervaardigden de leerlingen van het Keerbergse KTA Gitbo enkele essentiële onderdelen van zo’n golem voor een bijzonder project met weeskinderen in Zimbabwe.

16 Reconnaissance royale pour le programme YEP 17 Rotary op de 20 km door Brussel • Rotary au 20 km de Bruxelles 18 Agenda 21 Focus 22 Louis Schrevens: een Schotse ziel in het Hageland 24 Bruxelles-Jérusalem-Bethléem : mission accomplie ! 25 Classes d’Eau : 20.000 stagiaires cumulés 26 Keerbergse Cosmogolem biedt hoop aan weeskinderen in Zimbabwe 28 ‘Anglais vs. Zoulous’ 29 ‘Meet Rotex in Brussels’ 30 ZZG: actie heropbouw Filippijnen • HSF : action ‘reconstruction Philippines’ 31 Au rayon livres • De boekenplank

26

CLUBS

32 en volgende 36 et suivantes

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

3


R I

P R E S I D E N T ’ S

M E S S A G E

B O O D S C H A P

V A N

D G

2 1 7 0

M E S S A G E

D U

D G

2 1 7 0

BELEEF DE UNICITEIT VAN ROTARY! D a n k z ij de i n z et v a n t a l lo z e Rotariërs heeft Rotary sinds meer dan honderd jaar een unieke positie opgebouwd. Wat Rotary zo bijzonder maakt, is dat onze organisatie steeds consequent handelt én dient volgens haar normen en idealen, terwijl ze toch flexibel genoeg is om mee te gaan met de veranderingen in de maatschappij. De nieuwe huisstijl, met verwijzing naar ‘Rotary’ i.p.v. ‘Rotary International’ en de facelift van het klassieke wiel, vormt daar een (bescheiden) illustratie van. Een ander aspect dat onze organisatie zo uniek maakt, is de onderlinge synergie tussen de Rotaryclubs, hun interactie met het internationale niveau en niet te vergeten de symbiose van de Rotariërs met hun club en daardoor met Rotary wereldwijd. Elke club heeft haar eigen onderscheidende eigenheid, waarmee zij zich, binnen een algemene structuur en regelgeving, achter de Rotarydoelstellingen en -idealen schaart. Dat is de echte kracht van Rotary. Dat is de kracht die het verschil maakt. Het is ùw kracht. Onze clubs stellen alles in het werk opdat hun leden kunnen deelnemen aan alle facetten van het rijke Rotaryleven. Vanuit het district proberen we hetzelfde te doen,

NL

BESTE VRIENDINNEN EN VRIENDEN 109 jaar geleden s t i c ht t e n P a u l Harris en drie van zijn v r ienden de e er s te Rotaryclub. Daarmee wilde hij een oase van vriendschap creëren onder gelijkgestemden, als tegengewicht voor de anonimiteit van de grootstad. Metter tijd wer d de Rotarygedachte verder ontwikkeld en uitgediept. Dienstverlening, beroepsethiek en internationale verstandhouding werden aan het Rotaryideaal toegevoegd. Paul Harris droomt van een wereld zonder conflicten. Een wereld waarin intermenselijke contacten en de aanvaarding van verschillen oorlogen naar de geschiedenisboeken zouden verwijzen. Als mensen in vrede en verdraagzaamheid zouden samenkomen, zouden zij beseffen hoeveel zij gemeenschappelijk hebben… Gelukkig kon Paul tijdens zijn leven nog meemaken hoe Rotary voet aan grond kreeg in tientallen landen. Elke week huldigen wij in meer dan 34.500 Rotaryclubs zijn visie. Maar nergens komt die zozeer tot leven als op de jaarlijkse RIconventie. Op de conventie beleven we tijdens enkele mag ische da-

NL

4

gen de wereld zoals die Paul Harris voor ogen stond. Een wereld waarin mannen en vrouwen uit de vier windstreken samenkomen om, in het teken van de vrede, anderen ten dienste te staan en te genieten van elkaars gezelschap. In al hun verscheidenheid werken ze naar hetzelfde doel toe. Het is steeds een onvergetelijke ervaring, waar Jetta en ik erg naar uitkijken. Elke conventie is anders, maar telkens bewaren we er warme herinneringen aan. Dit jaar heb ik van 1 tot 4 juni de grote eer om de 105 de RI-conventie in Sydney voor te zitten. Sydney is een bruisende, kosmopolitische stad, een kruispunt tussen oost en west. In die zin is ze de geknipte gaststad voor onze conventie. Haar grote verscheidenheid en rijke geschiedenis en cultuur maken haar één van mijn favoriete steden. Ze is tegelijk opw i ndend en ea sy going en er is steeds is nieuws te zien en te beleven. Ik hoop dat u samen met mij naar Sydney komt om onze successen te vieren, de toekomst voor te bereiden en nieuwe ideeën te zoeken om via onze Rotaryinzet anderen een hand te reiken.

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

VERANTWOORDELIJKE UITGEVER ÉDITEUR RESPONSABLE Paul Gelders Spechtdreef 8, 2200 Herentals SECRETARIAAT – SECRÉTARIAT Lut Van Ransbeeck

RAAD VAN BESTUUR CONSEIL D’ADMINISTRATION

CHÈRES AMIES, CHERS AMIS, Il y a 109 ans, Pau l H a r r is et trois de ses amis fonda ient le prem ier Rotary club. Son but était simplement de créer, avec ceux partageant ses valeurs, un havre d’amitié au milieu de l’anonymat de la grande ville. Avec le temps, la philosophie du Rota r y prend de l’ampleur et les idéaux rotariens intègrent le service, l’éthique professionnelle et la paix dans le monde. Paul Harris a en tête un monde d’où les conf lits disparaîtraient, un monde où les liens humains et l’acceptation des différences feraient de la guerre une chose du passé. Pour lui, si les hommes pouvaient se rassembler autour de l’amitié et de la tolérance, ils réaliseraient c ombien i l s ont en commun. Paul Harris a pu voir l’idée du Rotary prendre racine et se développer dans une douzaine de pays. Chaque semaine, nos 34.500 clubs perpétuent sa vision lors de leurs

FR

réunions, mais c’est bien à l’occasion de la convention annuelle du Rotary International q u’el le é cl ate d a n s toute sa splendeur. Pendant les quelques jours de la convention, nous voyons le monde comme Paul Ha rris l’imaginait : un monde où les hommes et les femmes se retrouvent p ou r c on s tr u i r e l a paix, aider les autres et tout si mplement être ensemble quelles que soient leurs différences. Toutes leurs dif férences s’entre mêlent pour former une tapisserie magnif ique. C 'est une expérience inoubliable que Jetta et moi nous réjouissons de vivre chaque année. Chaque convention est différente et chacune devient un souvenir que

nous chérissons. J’aurai cette année le privilège de présider la 105 e convention du Rotary à Sydney, une capitale dynamique et idéale pour accueillir le Rotary. Sa diversité, comme ses richesses cu ltu rel le et h isto rique, en font une de mes villes préférées, à la fois effervescente et relaxante, un endroit où je me sens comme chez moi avec toujours de nouvelles choses à découvrir. En juin 2014, nous nou s r e t r ouv e r o n s entre amis à Sydney et j’espère que vous serez parmi nous pour célébrer nos réussites, préparer le futur et explorer de nouvelles idées pour Agir avec le Rotary, changer des vies.

VOORZITTER – PRÉSIDENT Alain Van de Poel PDG 2170 VICE-VOORZITTER – VICE-PRÉSIDENT Paul Gelders PDG 1630 EREVOORZITTERS PRÉSIDENTS HONORAIRES † Emiel Sanders PDG 2170 Johan Verhaeghe PDG 1620 Jules De Vleminck PDG 2170 Paul Coppens PDG 1620 LEDEN RvB – MEMBRES C.A. Frederik Baggen PDG 1630 Werner Braemscheute DG 1620 Paul Coppens PDG 1620 Johan De Leeuw PDG 1620 Bruno Eicher DGE 1630 Michel Espeel DGE 1620 Norbert Friob DG 1630 Gui Milants PDG 2170 Philippe Slap DG 2170 Ludo Van Helleputte DGE 2170 REDACTIERAAD – COMITÉ DE RÉDACTION Alain Van de Poel PDG 2170 Paul Gelders PDG 1630 Johan De Leeuw PDG 1620 Steven Vermeylen Denis Crepin asbl vzw RBS D 1620 – D 1630 – D 2170 avenue de l’Exposition Universelle 68 Wereldtentoonstellingslaan 68 Bruxelles 1083 Brussel tel. 02 420 35 00 – fax 02 420 11 10 e-mail: rotarycontact@rotary.belux.org www.rotary.belux.org LAY-OUT www.propaganda.be Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers. Overname verboden zonder voorafgaande toestemming. Vanwege strikte eisen naar vorm en inhoud is een nalezing van iedere tekst noodzakelijk. De redactie behoudt zich het recht voor de nodige veranderingen aan te brengen. Membre de l’Union des éditeurs de la presse périodique. Reproduction interdite sans autorisation préalable. Les exigences de forme et de contenu imposent une relecture de chaque texte reçu. La rédaction se réserve le droit d’y apporter les modifications nécessaires. Wie een tekst en foto(‘s) doorstuurt naar de redactie van Rotary Contact, gaat akkoord met de publicatie ervan in ons tijdschrift en op onze website. Toute personne envoyant texte et photo(s) à la rédaction de Rotary Contact en accepte la publication dans la revue ainsi que sur notre site internet.

Ron Burton RI-voorzitter – Président du RI

bijvoorbeeld door de organisatie van de jaarlijkse assembly en conferentie. Omdat Rotary zoveel te bieden heeft, moet elke club ook zorgen voor een minimum aantal leden. In november 2010 werden de nieuwe streefcijfers door het RI-bestuur bekendgemaakt: een club kan starten met 25 Rotariërs om geleidelijk te groeien naar 50 à 60 leden. Met het groter aantal vrouwen in belangrijke functies en vrije beroepen en als zelfstandigen, mag dat streefdoel geen probleem vormen. Ook hier geldt: zich aanpassen aan de veranderende maatschappij!

VIVEZ L’UNICITÉ DU ROTARY ! Grâce au dévouement de nombreux Rotariens, le Rotary est parvenu à se construire une image unique depuis plus de 100 ans. Ce qui fait du Rotary une organisation aussi spéciale, ce sont sa rigueur et son respect de ses normes et idéaux, ainsi que sa flexibilité remarquable vis-à-vis des changements qui s’opèrent dans notre société. Des qualités confirmées par notre nouveau style maison, l'utilisation du nom « Rotary » à la place de « Rotary International » et le remaniement de notre logo en forme de roue dentée (même si nous admettons que cela n’a rien d’extraordinaire). La synergie entre les différents clubs Rotary, leur interaction au niveau international, sans oublier la symbiose entre les Rotariens et leur club, et dès lors avec le Rotary dans le monde entier, sont d’autres éléments qui en font une organisation aussi incroyable. Chaque club est unique et différent et tous s’unissent, au sein d’une structure et d’une réglementation générales, pour la réalisation des idéaux et buts du Rotary. C’est ça, la vraie force du Rotary. La force qui fait la différence. Votre force.

FR

DG 2170 Philippe Slap

Nos clubs mettent tout en œuvre pour que ses membres puissent participer à la vie enrichissante du Rotary et ce à tous les niveaux. Nous essayons de faire de même dans les districts, en organisant par exemple chaque année une assemblée et une conférence. Parce que le Rotary a tellement à offrir, chaque club doit veiller à posséder un nombre de membres minimum. En novembre 2010, les nouveaux objectifs ont été dévoilés par le Board of Directors du RI : un club peut commencer d’exister à partir de 25 Rotariens, pour atteindre progressivement une capacité de 50 à 60 membres. Le nombre croissant de femmes occupant des fonctions importantes et exerçant des professions indépendantes ou libérales devrait également faciliter la réalisation de cet objectif. Il convient donc ici aussi de s’adapter aux changements de la société !

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

5


F L A S H

I N F O

F L A S H

SYDNEY IN VUUR EN VLAM DE LAATSTE HORDE

In 1985 deden wij de formele belofte polio uit te roeien, hoe lang dat ook zou duren. Hoewel deze opdracht veel moeilijker en tijdrovender bleek dan aanvankelijk gedacht, zijn wij nooit op deze belofte teruggekomen. Trouwens, onze successen mogen er zijn en moedigen ons aan om door te gaan op de ingeslagen weg. De inzet van Rotary en haar partners deed het aantal poliogevallen wereldwijd met meer dan 99% afnemen. Het aantal verlamde kinderen daalde van 350.000 tot 223 in 2012. Vandaag bekampen we een nieuwe uitbraak van de ziekte in de Hoorn van Afrika en in Syrië. Deze opstoot vormt een nieuw obstakel op onze weg naar een complete uitroeiing van de ziekte. De politieke en humanitaire situatie in Syrië is bovendien zo complex dat we er moeilijk kunnen ingrijpen. Niet zelden hield men ons voor dat het een onmogelijke opdracht is komaf te maken met polio. Wij zijn er echter rotsvast van overtuigd dat we ook deze taak tot een goed einde kunnen brengen. We zullen de recente uitbraken indijken en blijven strijden tegen polio tot elk kind ter wereld is ingeënt. Maar dat vereist heel wat geld… Voor de volgende vijf jaar bedraagt het financieringstekort 1,5 miljard dollar. Gelukkig staan wij niet alleen en brengen ook andere partners fondsen aan. Laten we als Rotariërs echter voortrekkers zijn in deze strijd en het goede voorbeeld geven door allemaal een gift te doen. Laten we ervoor zorgen dat ieder van ons doordrongen is van het besef dat we op het punt staan geschiedenis te schrijven!

NL

Dong Kurn Lee Voorzitter Rotary Foundation

LA DERNIÈRE HAIE

En 1985, nous avons fait la promesse d’éradiquer la polio, quel que soit le temps que cela prendrait. Bien que la tâche se soit avérée être plus difficile et plus longue, nous n’avons jamais renoncé à notre promesse. Nos progrès sont considérables et encourageants. Le travail du Rotary et de ses partenaires a permis de faire baisser de 99 % le nombre de cas de polio dans le monde, de 350 000 enfants paralysés chaque année à 223 en 2012. Nous luttons aujourd’hui contre une résurgence de la polio dans la Corne de l’Afrique et en Syrie, un obstacle nouveau et important sur notre chemin vers l’éradication. La situation politique et humanitaire en Syrie est difficile et rend compliquée notre réponse. Il nous a été dit à de nombreuses reprises que nous ne pourrions jamais éradiquer la polio, que c’était une tâche impossible. Nous parviendrons cependant à surmonter ce défi comme nous l’avons fait pour tant d’autres auparavant. Nous allons endiguer ces récentes épidémies et continuer à lutter contre la polio jusqu’à ce que chaque enfant soit vacciné. Mais pour cela nous avons besoin d’énormes ressources. Au cours des cinq prochaines années, l’éradication de la polio fait face à un manque de financement de 1,5 milliard de dollars. Nous ne sommes pas seuls dans cette lutte et nous ne devons pas être les seuls à rechercher de nouveaux fonds. Cependant, nous sommes tous des ambassadeurs de cette cause et chaque membre du Rotary doit montrer l’exemple en faisant un don. Nous devons nous assurer que chaque Rotarien, dans chaque club, comprenne parfaitement combien nous sommes proches d’éradiquer la polio et sur le point d’écrire ensemble une page d’histoire.

FR

Dong Kurn Lee Président Fondation Rotary 6

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

Het Vivid Festival lokt elk jaar zo’n half milNL joen mensen naar Sydney voor een reeks concerten, lichtspektakels en debatten. Het festival ging in 2009 van start. Dit jaar zal het plaatsvinden van 23 mei tot 9 juni, zodat de Rotariërs die aanwezig zijn op de RI-conventie (van 1 tot 4 juni) er volop van kunnen meegenieten. Licht: De lichtinstallaties bieden u een heel nieuwe blik op de parken en de monumenten van de stad. Wanneer de duisternis valt, komen bomen in bloei te staan en verschijnen er her en der standbeelden van licht. Op sommige gebouwen kunt u zelf een lichtcreatie doen verschijnen. Muziek: Zowel in de opera als elders in de stad zijn een waaier van lokale en internationale artiesten te gast. Tip: Voor de Rotariërs is dit festival een welkom extraatje tijdens hun verblijf. Ze kunnen er bijkomende contacten leggen, diverse experts aan het woord horen en van gedachten wisselen met tal van professionals uit de culturele wereld, het zakenleven, het onderwijs, enz. Meer info: www.vividsydney.com. Inschrijven voor de RI-conventie 2014 kan op www.riconvention.org.

VIVID SYDNEY

Le Vivid Festival de Sydney, qui allie concerts, installations lumineuses gigantesques et d’innombrables débats, attire généralement environ un demi-million de personnes. Créé en 2009, l’édition 2014 se déroulera cette année du 23 mai au 9 juin, permettant ainsi aux Rotariens présents à la convention du 1er au 4 juin d’en profiter. Lumière : Les installations lumineuses donneront un nouveau visage aux parcs et aux monuments de la ville. Des arbres se mettront en fleurs en soirée. Des sculptures se matérialiseront sous vos yeux. Les bâtiments deviendront des toiles interactives afin que les passants puissent créer leur propre œuvre. Musique : Des concerts à l’opéra de Sydney et dans d’autres salles proposeront un grand éventail d’artistes locaux et internationaux. Idées : Pour les Rotariens, le festival Vivid peut être conçu comme une extension de la convention car il permet de prendre des contacts, d’entendre les interventions d’experts et d’échanger des idées avec des professionnels des milieux de la culture, de l’architecture, des affaires, de l’éducation, de la technologie, etc. En savoir plus à www.vividsydney.com. S’inscrire à la convention 2014 du Rotary à Sydney sur www. riconvention.org.

FR

‘LAAT ROTARY STRALEN’

Op de International Assembly in NL San Diego maakte inkomend RIvoorzitter Gary Huang zijn jaarthema bekend: ‘ Light Up Rotary ’ of ‘Laat Rotary stralen’. Hij vond daarvoor inspiratie bij de Chinese wijsgeer Confucius. Die zei ooit: ‘Het is beter één kaars aan te steken dan te blijven zitten en het duister te vervloeken.’ ‘Veel mensen lijken ontmoedigd te geraken door de veelheid van problemen op onze wereld. Maar door bij de pakken te blijven neerzitten, komt niemand vooruit’, zei Huang (Rc Taipei, Taiwan) tegen de 537 DGE’s die de Assembly bijwoonden. ‘Als Rotariërs steken we wel degelijk een kaars aan’, vervolgde hij. ‘Ik steek er een aan, jullie steken er een aan en met ons allen kunnen we de hele wereld bestrijken.’ Hoe de clubs Huangs jaarthema in de praktijk brengen, laat hij aan hen over. ‘Zij kennen hun sterke kanten en de noden binnen hun gemeenschap. Ik moedig hen aan een Rotarydag te organiseren om hun club beter bekend te maken in hun regio en Rotaracters en Interacters bij hun serviceprojecten te betrekken.’ Huang deed ook een oproep om ons ledental te doen stijgen tot 1,3 miljoen. Over onze strijd tegen polio is Huang optimistisch: hij verwacht dat we de ziekte in 2018 definitief overwonnen zullen hebben. ‘Deze overwinning zal aantonen dat Rotary als organisatie tot grootse dingen in staat is. Én we zullen sterker staan om een nieuwe uitdaging aan te gaan.’ Huang besloot: ‘Light Up Rotary is méér dan een jaarthema. Het is hoe wij bij Rotary willen denken, voelen, werken en zijn. Het is hoe wij een verschil maken – elke dag, in elke club, elk district en elk land waar we aanwezig zijn…’

I N F O

FAITES RAYONNER LE ROTARY

Lors de l’Assemblée générale qui s’est tenue à San Diego, le président entrant du RI Gary Huang a dévoilé son thème annuel : ‘Light Up Rotary’ (‘Faites Rayonner le Rotary). Il s’est à cet effet inspiré du philosophe chinois Confucius, qui a un jour dit : « Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l’obscurité ». « Bon nombre de personnes se découragent face à la multitude de problèmes auxquels notre monde est confronté. Mais si l’on baisse les bras, personne n’avancera », a expliqué Gary Huang (Rc Taipei, à Taiwan) aux 537 Gouverneurs de district élus (DGE) présents lors de l’assemblée. « En tant que Rotariens, nous allumons une bougie tous les jours », a-t-il poursuivi. « Je le fais, et vous aussi. Ensemble, nous pouvons atteindre toute la planète. » Gary Huang laisse toutefois les clubs décider de la façon dont ils souhaitent mettre en œuvre ce nouveau thème annuel. « Ils connaissent les forces et besoins de leur communauté. Je les encourage à organiser une Journée du Rotary afin de faire connaître leur club dans leur région et à impliquer les Rotaractiens et Interactiens dans leurs projets ». Il a également appelé les clubs à augmenter leur nombre de membres pour atteindre 1,3 million de Rotariens. Monsieur Huang est par ailleurs optimiste en ce qui concerne la lutte contre la polio : il s’attend à ce que l’on puisse définitivement éradiquer la maladie à l’horizon 2018. « Cette victoire montrera que le Rotary peut, en tant qu’organisation, réaliser de grandes choses. Nous serons en outre plus forts pour relever un nouveau défi. » Et Gary Huang de conclure : « ‘Light Up Rotary’ est bien plus qu’un simple thème annuel. Il concerne la manière dont nous voulons, au Rotary, penser, sentir, travailler et exister, dont nous voulons faire la différence chaque jour, dans chaque club, district et pays où nous sommes actifs… ».

FR

V DGE 1620 Michel Espeel & Julie, DGE 2170 Ludo Van Helleputte & Annemie en/et DGE 1630 Bruno Eicher & Hedwige in/à San Diego FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

7


R O T A R Y

I N T E R N A T I O N A L

8

Om de technologische ontsluiting van het platteland te bevorderen, hebben Rc Mercedes (Argentinië) en Rc Salto Noreste (Uruguay) vijf scholen in de Argentijnse provincie Corrientes van internet voorzien. De leerkrachten en (meer dan 300) leerlingen kunnen nu online een schat aan informatie opzoeken, teleconferenties en virtuele lessen organiseren en in real time met de rest van de wereld communiceren. Wereldwijd heeft vandaag ongeveer een derde van de wereldbevolking toegang tot internet.

Al sinds 2002 houden chirurgen en Rotaryvrijwilligers elk jaar in januari een grote medische actie in de streek van Tegucigalpa. Onder de noemer Operation Footprint behandelen zij kinderen met een klompvoet en andere misvormingen. Daarvoor werken zij samen met een lokaal ziekenhuis en Rotaryclubs in de hoofdstad. Ook in andere landen vindt een dergelijke actie plaats. Al meer dan 5.000 kinderen kregen een behandeling, van wie 600 in Honduras.

7 2

NIEUWS UIT DE ROTARYWERELD

(2) HONDURAS

6

3

ROUNDUP (1) ARGENTINIË

8

1

(3) VERENIGDE STATEN Nadat de stad Joplin (Missouri) in 2011 werd getroffen door een tornado, doneerden twee plaatselijke Rotaryclubs 400.000 US$ voor de aanleg van een atletiekpiste met faciliteiten voor gehandicapten. Dat gebeurde ter nagedachtenis van de zoon van een Rotariër, die stierf door de storm. In 2013 organiseerden zij ook een Matching Grant ter waarde van 200.000 US$ voor het opknappen van een baseballveld.

NOUVELLES DU ROTARY DANS LE MONDE

(4) ZUID-AFRIKA

(1) ARGENTINE

(2) HONDURAS

(3) ÉTATS-UNIS

Rc Vanderbijlpark kreeg 9.000 hemden ter beschikking voor haar recordpoging ‘langste waslijn ter wereld’. Tijdens een volksfeest hingen de Rotariërs meer dan 6.700 hemden aan een bijna 5 km lange waslijn, bevestigd op pontons op de Vaal-rivier, een belangrijke levensader voor het dichtbevolkte gebied. De meeste hemden werden daarna aan enkele scholen geschonken. De leerlingen kunnen ze gebruiken voor hun schooluniform.

Afin de promouvoir le développement technologique en milieu rural, le Rc Mercedes (Argentine) et le Rc Salto Noreste (Uruguay) ont équipé cinq écoles de la province argentine de Corrientes d’une connexion internet. Les professeurs et les (plus de 300) élèves peuvent désormais faire des recherches sur le net, réaliser des téléconférences, organiser des leçons virtuelles et communiquer en temps réel avec le reste du monde. Environ un tiers de la population mondiale a actuellement accès à Internet.

Depuis 2002, des chirurgiens et bénévoles du Rotary organisent chaque année au mois de janvier une action médicale de grande échelle dans la région de Tegucigalpa. Dans le cadre de l’Operation Footprint, ils traitent des enfants ayant un pied bot ou présentant d’autres malformations. Ils collaborent, à cet effet, avec un hôpital local et les clubs Rotary de la capitale. De telles actions sont par ailleurs également organisées dans d’autres pays et ont déjà permis de traiter plus de 5.000 enfants, dont 600 au Honduras.

Après que la ville de Joplin (Missouri) a été touchée par une tornade en 2011, deux clubs Rotary locaux ont donné 400.000 US$ pour l’aménagement d’une piste d’athlétisme accessible aux personnes handicapées. Une initiative visant à rendre hommage au fils d’un Rotarien décédé dans la tempête. Ces clubs ont aussi organisé en 2013 un Matching Grant d’une valeur de 200.000 dollars pour la réfection d’un terrain de baseball sur lequel sont organisés des entraînements et concours avec des enfants handicapés.

(5) IRLANDE DU NORD

(6) RUSSIE

(7) AFGHANISTAN (8) CAMBODGE

(7) AFGHANISTAN

(8) CAMBODJA

Rc Londonderry en het International Conflict Research Institute organiseerden in mei een driedaags Vredesforum. Dat gebeurde 15 jaar na de Goede Vrijdag-akkoorden, die weer rust brachten in de regio. Ook RIvoorzitter 2012-13 Sakuji Tanaka was daarbij aanwezig, naast tal van politici, ondernemers, Rotary Peace Fellows, enz. Naast toespraken en panelgesprekken stond er ook een toneelstuk over sociale rechtvaardigheid in Noord-Ierland op het programma.

Zestien Rotaryclubs uit het Italiaanse D 2090 steunen een kinderziekenhuis met 150 bedden in Herat, de derde grootste stad van Afghanistan. De clubs bezorgden zowel medische uitrusting en verbruiksgoederen als educatief materiaal. Voor het transport werkten de clubs samen met het Italiaanse contingent dat onder VN-vlag in Herat gelegerd is. De militairen stonden in voor twee leveringen, in januari en juni 2013.

Met het pr oje c t Wheels for Learning bezorgt de Canadese Rc Gravenhurst fietsen en andere benodigdheden aan kinderen in Cambodja. Daarmee wordt hun school vaak een heel stuk bereikbaarder. De voorbije twee jaar bezorgde de club, met medewerking van haar district 7010, 2.328 fietsen, 1.231 muskietennetten en vier ton rijst aan gezinnen op het platteland. Dit jaar hoopt de club nog 800 bijkomende f ietsen te kunnen schenken.

ROTA RY CONTACT | DECEMBER 2013

FR

4

(5) NOORD-IERLAND (6) RUSLAND Rc Grozny (in Tsjetsjenië) werd opgericht in 2011. Onlangs ging de club haar eerste internationale samenwerking aan. Samen met Rc Del Mar (Californië) hielp ze een aantal arme gezinnen en tehuizen aan winterkleren en schoenen. Ze financierden ook een vitale operatie voor een jong meisje met ademhalingsproblemen. Het decennialang aanslepende conflict in Tsjetsjenië laat nog altijd diepe sporen na in de regio.

I N T E R N A T I O N A L

5

WORLD NL

R O T A R Y

Le Rc Londonderry et l’International Conflict Research Institute ont organisé au mois de mai un forum de la paix d’une durée de trois jours. Un événement qui s’est déroulé exactement 15 ans après l’accord du Vendredi Saint, qui a ramené la paix dans la région. Sakuji Tanaka, président 2012-13 du RI, était de la partie, à l’instar de nombreux autres hommes politiques, entrepreneurs, Rotary Peace Fellows, etc.

L e Rc Grozny (Tchétchénie) a été fondé en 2011. Le club s’est récemment lancé dans sa première collaboration internationale. Il a, avec le Rc Del Mar (Californie), aidé plusieurs familles et foyers dans le besoin en leur fournissant des vêtements d’hiver et des chaussures. Les deux clubs ont aussi financé une opération vitale pour une jeune fille souffrant de problèmes respiratoires. Le conf lit qui fait rage en Tchétchénie depuis plusieurs décennies continue de marquer profondément le pays.

Seize clubs Rotary du D 2 0 9 0 , e n Italie, ont soutenu un hôpital pour enfants de 150 lits situé à Hérat, la troisième plus grande ville d’Afghanistan. Ils ont fourni des équipements mé d ic au x et de s bien s de consommation, ainsi que du matériel éducatif. Pour le transport, les clubs ont collaboré avec le contingent italien basé à Hérat sous le commandement des Nations Unies. Les militaires ont assuré deux livraisons, en janvier et en juin 2013 2013.

(4) AFRIQUE DU SUD

Le Rc Vanderbijlpark a reçu 9.000 chemises pour sa tentative de record de « plus longue corde à linge du monde ». À l’occasion d’une fête, les Rotariens ont suspendu plus de 6. 700 chemises à une corde à linge de près de 5 km de long et fixée sur des poiquets le long du Vaal, une rivière vitale pour cette région à forte densité de population. La plupart des chemises ont ensuite été offertes à plusieurs écoles afin que les élèves puissent les utiliser comme uniforme.

Dans le cadre du projet Wheels for Learning, le Rc Gravenhurst (Canada) fournit des vélos et du matériel à des enfants cambodgiens afin qu’ils puissent plus facilement se rendre à l’école. Ces deux dernières années, le club a ainsi pu, avec la collaboration de son district (7010), distribuer 2.328 vélos, 1.231 moustiquaires et quatre tonnes de riz à des familles vivant en milieu rural. Cette année, le club espère pouvoir offrir 800 bicyclettes supplémentaires.

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

9


R O T A R Y

R O T A R Y

I N T E R N A T I O N A L

ZEVEN VRAGEN OVER UW RI-BIJDRAGEN

SEPT QUESTIONS SUR VOS COTISATIONS AU RI

Hoeveel het lidmaatschap van uw club kost, weet u allicht perfect. Waar dat geld precies naartoe gaat, is misschien minder duidelijk. Een deel ervan financiert initiatieven op club- en districtsniveau, een ander deel gaat naar Rotary International. Wat RI daar allemaal mee aanvangt, leest u hieronder.

Vous connaissez très certainement le montant de la cotisation dans votre club. Il n’en va toutefois pas de même pour ce qui est de la destination de votre argent. Une partie sert à financer des initiatives au sein du club et du district. Une autre est utilisée par le Rotary International. L’article ci-dessous vous explique ce que le RI fait exactement avec votre argent.

Hoeveel betaal ik jaarlijks aan RI? Momenteel bedraagt de jaarlijkse RI-bijdrage 53 US$. A f ha nkelijk va n wa a r uw club zich situeert, omvat dit 4 tot 14 procent van uw totale Rotaryuitgaven. Voor de rest dekken die vooral kosten voor de club en het district, maaltijden en het abonnement op uw Rotarytijdschrift.

NL

Waarom is de RI-bijdrage de voorbije jaren gestegen? Het RI-bestuur besliste de bijdragen te verhogen op basis van financiële projecties. Die toonden aan dat RI zonder deze verhoging in 2018 een tekort van 9 miljoen US$ zou optekenen. Door de lidmaatschapsbijdrage drie jaar met telkens 1 US$ te verhogen, vermijdt RI geen verlies, maar maakt het wel veel kleiner. Waarom vermindert RI haar uitgaven dan niet? Omdat RI haar impact wil behouden. Besparingen brengen onvermijdelijk een beperkter dienstverlening met zich mee voor de Rotariërs, clubs en districten. Zo kunnen zij op hun beurt minder service verlenen. Toch bespaart RI waar het kan. Zo worden er meer teleconferenties georganiseerd, om dure reiskosten te vermijden. De afdelingen databeheer, softwareontwikkeling en transactieverwerking verhuisden naar India, waar de kosten lager liggen. Om Rotary’s groei te vrijwaren moeten we evenwel blijven investeren in personeel en technologie. 10

I N T E R N A T I O N A L

Welke andere inkomstenbronnen heeft RI? Ledenbijdragen vormen ongeveer 65% van Rotary’s inkomsten. Daarna volgen opbrengsten uit investeringen. RI haalt ook inkomsten uit de verkoop van publicaties, inschrijvingsgelden voor de RI-conventies, royalty’s, licentieovereenkomsten en de verhuur van een deel van het RIhoofdkwartier in Evanston.

kelijke ratingagentschappen blijkt alleszins dat de Rotary Foundation goed scoort. Zo kent Charity Navigator de Foundation vier sterren toe, de hoogst mogelijke score. Ook het jarenlange partnerschap met de Gates Foundation toont aan dat Rotary een betrouwbare speler is in het humanitaire veld.

À combien s’élève ma c oti s ation a n nue l le pour le RI ? La cotisation annuelle est actuellement de 53 US$. Un montant qui représente, selon l’endroit où se situe votre club, entre 4 et 14% de vos dépenses totales pour le Rotary. Cette cotisation couvre en outre essentiellement les dépenses du club et du district, les repas et l’abonnement au magazine du Rotary.

FR

The Rotarian

Is Rotary financieel gezond? Ja. De algemene reserve is groter dan statutair vereist en het budget is in evenwicht. In 2011 en 2012 kenden de RIbestuurders 15 miljoen US$ uit de reserves toe aan initiatieven om Rotary verder te laten groeien. Daarmee werden onder meer PR-toelagen betaald, een nieuwe huisstijl ontworpen en onze aanwezigheid op de sociale netwerken uitgebouwd. Vloeit er soms geld vanuit RI naar de Rotary Foundation? Indien de omstandigheden het toelaten, kan het RI-bestuur de Foundation financieel steunen. De voorbije twee jaar kende RI bijvoorbeeld 10 miljoen US$ uit de reserves toe aan PolioPlus. Die toezegging leverde de Foundation een gift van 50 miljoen US$ op vanwege de Bill & Melinda Gates Foundation. Is onze kostenstructuur vergelijkbaar met die van gelijkaardige serviceorganisaties? Zo’n vergelijking is niet makkelijk te maken. Uit de analyses van verschillende onafhan-

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

IT, operations and administration 9% International operations 9% Governance and executive 7% Finance

Programs and member services

HR, legal and audit

Messaging and communications

Het meest recente jaarverslag van RI en de Rotary Foundation vindt u op https://www.rotary.org/myrotary/en/document/85651.

Pourquoi la cotisation pour le Rotary a-t-elle augmenté ces dernières années ? L’administration du RI a décidé d’augmenter la cotisation sur la base des prévisions financières. Celles-ci ont montré que si on la maintenait à son niveau actuel, le RI manquerait de 9 millions US$ en 2018. En augmentant la cotisation des membres d’un dollar pendant trois années consécutives, le RI n’évite pas les pertes, mais arrive à les réduire considérablement. Pourquoi le RI ne réduit-il dès lors pas ses dépenses ? Parce qu’il souhaite maintenir son impact. Des économies sont pour les Rotariens, clubs et districts directement liées à une réduction des services, ce qui les empêcherait à leur tour de conserver le même niveau de services. Le RI réalise toutefois des économies là où c’est possible. Davantage de vidéoconférences ont par exemples été organisées afin de réduire les frais de déplacement oné-

L e R I ver se -t -i l p a r fois de l’argent à la Fondation Rotary ? Si les circonstances le permettent, l’administration du RI peut soutenir la Fondation sur le plan financier. Ces deux dernières années, le RI a par exemple alloué 10 millions US$ des réserves à PolioPlus, un engagement qui a permis De quelles autres sources de à notre Fondation de recevoir revenus dispose le RI ? 50 millions US$ de la part de Les cotisations des membres la Fondation Bill & Melinda représentent environ 65% des Gates. revenus du Rotary. Viennent ensuite les revenus générés Notre structure de frais estpar les investissements. La elle comparable à celle d’asvente de publications, les frais sociations similaires ? d’inscription aux conventions Il n’est pas aisé de procéder à du RI, les royalties, les accords une telle comparaison. Quoi de licence et la location d’une qu’il en soit, il ressort des anapartie du siège centrale du RI lyses de différentes agences de à Evanston comptent en outre notation indépendantes que la aussi parmi les sources de re- Fondation Rotary enregistre de bons résultats. Charity venus du RI. Navigator a ainsi octroyé Le Rotary est-il en bonne 4 étoiles à notre Fondation, le santé financière ? score le plus élevé. Notre parOui. La réserve générale est tenariat avec la Fondation Bill plus grande que ce que les sta- & Melinda Gates depuis de tuts ne le requièrent et le bud- nombreuses années montre get est équilibré. En 2011 et par ailleurs également que le 2012, les administrateurs du Rotary est un acteur humaniRI ont consacré 15 millions taire de confiance. US$ issus des réserves à des initiatives visant à permettre The Rotarian la croissance du Rotary. Cette somme a entre autres permis de payer les subventions RP, de développer un nouveau style maison et de renforcer notre présence sur les réseaux sociaux. reux. Les services de gestion des données, de développement des logiciels et de traitement des transactions ont été délocalisés en Inde, où les coûts sont plus faibles. Afin de garantir la croissance du Rotary, nous devons néanmoins continuer d’investir, à la fois dans le personnel et la technologie.

Vous trouverez le dernier rapport annuel du RI et de la Fondation Rotary sur https://www.rotary.org/myrotary/en/document/85651. FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

11


R O T A R Y

I N T E R N A T I O N A L

R O T A R Y

JACK SIM: MR. TOILET

JACK SIM :

MR. TOILET BRISE LES TABOUS

DOORBREEKT TABOES Op zijn veertigste had de Singaporese ondernemer Jack Sim zestien bedrijven op zijn naam staan. Hij had genoeg geld om zich uit het zakenleven terug te trekken, maar wilde zijn tijd zinvol doorbrengen. Op zijn zoektocht naar een geschikt ‘goed doel’ stootte hij op een weinig gemediatiseerde maar cruciale ‘basisbehoefte’: toiletten.

het schoolhoofd was het gebouwtje zo mooi dat het zonde was het als toilet te gebruiken… We kunnen onze eigen noden en gewoonten niet zomaar projecteren op anderen. We moeten hen doen inzien waarom toiletgebruik belangrijk is.

Welke strategieën kunnen daarbij helpen? We moeten toiletten ‘sexy’ maken. Ze moeten statussymbolen worden, net als gsm’s. In de sloppenwijken hebben zelfs veel kinderen een gsm, maar niemand heeft een deftig toilet. Pas wanneer mensen geld willen besteden aan een toilet, is onze missie geslaagd. Dan hebben we immers een duurzaam model geïntroduceerd. We moeten niet her en der toiletten bouwen en dan maar hopen dat de mensen ze gebruiken. Je kan met dat In 2001 richtte Jack de World Toilet Organisation op. Haar NL voornaamste doel was het taboe rond het toiletgebeuren geld beter een aantal mensen opleiden om samen toiletten te produceren en te verkopen. Zo stimuleer je ondernemingszin, te doorbreken en degelijke sanitaire voorzieningen hoger op de creëer je werkgelegenheid én bevorder je de volksgezondheid. agenda van politici en humanitaire organisaties te krijgen. Met de World Toilet Organisation ontwikkelden we een franchiOngeveer één miljard mensen beschikt vandaag niet over een semodel dat SaniShop heet. Een productielijn kost 2.000 US$, toilet die naam waardig. Dat gebrek aan hygiëne geeft niet zelopleiding van de verkoopsters inbegrepen. Iedereen verdient er den aanleiding tot ziekten, zoals diarree. Elk jaar komen meer wat aan. Niet zelden heeft de hele streek na vijf of zes jaar een kinderen om door diarree dan door aids, malaria en mazelen toilet. Weet je, een mens brengt al gauw drie jaar van zijn leven samen… op het toilet door. Naar het toilet gaan is geen misdaad, dus laten we er zonder complexen over praten! U gebruikt vaak humor om het onderwerp ‘toiletten’ aan te snijden. Vanwaar die keuze? The Rotarian Wanneer je mensen doet lachen, luisteren je naar ze. Tegelijk vermindert het de gêne om dit onderwerp aan te snijden. Iedereen heeft wel enkele toiletgerelateerde horrorverhalen, van op reis of over je kinderen. Dat kan een aanknopingspunt zijn om mensen bij deze problematiek te betrekken. Wat kunnen Rotariërs doen om sanitaire voorzieningen meer bespreekbaar te maken? Eén van de eerste serviceacties van Rotary, meer dan 100 jaar geleden, was de bouw van openbare toiletten in Chicago. Elke Rotariër zou zich daarvan bewust moeten zijn. Eén van de prioritaire actiedomeinen van RI is ‘water en sanitair’. Minstens 85% van de Rotaryprojecten binnen dat domein focust enkel op watervoorziening. Watertoevoer is belangrijk, maar wat als het water gecontamineerd is door uitwerpselen? Je kunt de levenskwaliteit binnen een gemeenschap niet verbeteren als de armen steeds ziek worden bij gebrek aan hygiënische voorzieningen. Vrouwen stellen zich niet zelden bloot aan verkrachting wanneer ze achter een bosje hun behoefte moeten doen. In veel landen gaan veel meisjes van school zodra ze in de puberteit komen, omdat hun menstruatie er teveel praktische beslommeringen oplevert. Het is ook een kwestie van mentaliteitsverandering: je moet mensen ‘aanleren’ om toiletten te gebruiken. In mijn begindagen wist ik een stichting te overtuigen om samen met mij toiletten te bouwen voor een school in een arme regio van China. De leerlingen zongen enkele mooie liederen ter ere van ons, en we dachten dat we een uitstekende daad hadden gesteld. Een jaar later bezochten we school opnieuw. Het schoolhoofd had van de toiletblok zijn kantoor gemaakt en de leerlingen deden hun behoefte nog steeds in open lucht! Volgens 12

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

À 40 ans, l’entrepreneur singapourien Jack Sim possédait 16 entreprises. Il avait alors suffisamment d’argent pour pouvoir se retirer du monde des affaires, mais souhaitait donner du sens à son emploi du temps. Dans sa quête d’une « bonne œuvre », il s’est retrouvé face à un besoin naturel peu médiatisé, mais crucial : les toilettes. Jack a créé l’Organisation mondiale des toilettes en 2001. Il voulait ainsi essentiellement briser le tabou du passage aux toilettes, et faire en sorte que les équipements sanitaires fassent davantage partie des priorités des hommes politiques et organisations humanitaires. À l’heure actuelle, près d’un milliard de personnes ne possèdent pas de toilettes dignes de ce nom. Un manque d’hygiène qui provoque souvent des maladies telles que la diarrhée, qui fait davantage de victimes chez les enfants que le sida, la malaria et la rougeole réunis…

FR

Vous avez souvent recours à l’humour pour aborder le sujet des toilettes. Pourquoi ? Lorsque vous arrivez à faire rire les gens, ils vous écoutent. Cela permet également d’atténuer le malaise qui entoure ce sujet. Nous avons tous des histoires terribles liées à notre passage aux toilettes, que ce soit en voyage ou avec nos enfants. Cela peut constituer un point de départ pour sensibiliser les gens à cette problématique.

Meer info: www.worldtoilet.org

I N T E R N A T I O N A L

Que peuvent faire les Rotariens pour aborder le sujet des équipements sanitaires ? Tous les Rotariens doivent savoir qu’une des premières actions du Rotary, qui remonte à il y a plus de 100 ans, était la construction de toilettes publiques à Chicago. L’un des principaux domaines d’action du RI concerne l’eau et des équipements sanitaires, mais au moins 85% des projets dans ce domaine se concentrent uni-

quement sur l’approvisionnement en eau. L’alimentation en eau est essentielle, mais que se passe-t-il si elle est contaminée par des excréments ? Il est impossible d’améliorer la qualité de vie d’une communauté si les populations pauvres sont toujours malades en raison d’un manque d’hygiène. Il n’est pas rare que les femmes s’exposent à un viol lorsqu’elles se rendent derrière un buisson pour faire leurs besoins. Dans de nombreux pays, les filles quittent souvent l’école à l’adolescence parce que leurs menstruations sont trop compliquées à gérer d’un point de vue pratique.

Quelles stratégies peuvent s’avérer utiles ? Nous devons faire des toilettes un lieu « sexy ». Elles doivent devenir un symbole de statut, à l’instar des téléphones portables. Dans les bidonvilles, de nombreux enfants possèdent un GSM, mais personne ne dispose d’une toilette convenable. Nous aurons réussi notre mission lorsque les gens seront prêts à consacrer de l’argent à l’achat d’une toilette. Cela voudra en effet dire que nous serons parvenus à instaurer un modèle durable. Il ne suffit pas de construire des toilettes çà et là et d’espérer que les gens les utiliseront. Il vaut mieux consacrer cet argent à former des individus à fabriquer et vendre des toilettes. Une approche qui permet d’encourager l’esprit d’entreprise, de créer de l’emploi et d’améliorer la santé publique. Grâce à l’Organisation mondiale des toilettes, nous avons développé un modèle de franchise intitulé SaniShop. Une ligne de production coûte 2.000 US$, formation des vendeurs comprise. Tout le monde y gagne. Souvent, l’ensemble de la région possède des toilettes après 5 ou 6 ans déjà. Saviezvous que nous passons environ 3 ans de notre vie sur les W.-C. ? Aller aux toilettes n’est pas un crime. Parlons-en sans tabou !

Il s’agit également d’une question de changement des mentalités : il faut « apprendre » aux individus à utiliser les toilettes. Peu après la création de l’organisation, je suis parvenu à convaincre une fondation de collaborer afin de construire des toilettes pour une école située dans une région pauvre de Chine. Les élèves ont entonné de jolies chansons en notre honneur, et nous étions très satisfaits de notre action. Nous sommes retournés dans cette école un an plus tard, pour constater que le directeur avait installé son bureau dans le bloc sanitaire, et que les élèves faisaient toujours leurs besoins en plein air ! Le directeur a prétendu que ce petit bâtiment était trop beau The Rotarian pour faire office de bloc sanitaire… Nous ne pouvons pas simplement projeter nos propres besoins et habitudes sur les autres ; nous devons leur faire comprendre pourquoi Plus d’infos sur www.worldtoilet.org. il est si important d’utiliser les toilettes.

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

13


R O T A R Y

I N T E R N A T I O N A L

R O T A R Y

VERTEL EEN VERHAAL

IN 1/500 SECONDE STE

RACONTER UNE HISTOIRE

de RI-fotowedstrijd en geeft graag enkele tips.

Deelnemen aan de RI-fotowedstrijd kan nog tot 28 februari via www.rotary. org/photocontest. 14

V Oregon, 1966

veel mogelijk te weten te komen over de locatie of situatie die je wilt fotograferen. Een sportwedstrijd kan je enkel goed in beeld brengen als je de regels kent. Met een goede voorbereiding kom je beslagen op het terrein en maak je sneller de juiste beslissingen.

feert, vraag dan zeker hun toestemming en neem de tijd om met elkaar kennis te maken. Wanneer iemand zich verlegen of vijandig opstelt, blijf dan hoffelijk en ga in gesprek. Vaak lukt het daarna wel.

Respect.

later leverde hij mij nog een mooie foto in tegenlicht op.

Portret.

Een goed portret karakteriseert iemand in één beeld. Daarom begin ik een fotosessie liefst met een goed gesprek. Veel mensen worden zenuwachtig als je hen wil portretteren. Breng daar begrip voor op en stel ze eerst op hun gemak. Bij portretten focus ik steeds op de ogen. Ik gebruik bij voorkeur een wijde opening (tot 1,4) en zo weinig mogelijk scherptediepte.

Op sommige momenten in mijn Observatie. carrière heb ik ervoor gekoDe sleutel tot een goede foto zen géén foto te maken, omdat is niet zozeer geluk, maar wel de omstandigheden te privé of geduldige observatie. Tijdens te pijnlijk waren. Soms willen de oorlog in Vietnam kreeg ik mensen echter dat anderen zien een soldaat in het zicht die een hoe erg ze eraan toe zijn. Betoon Uitrusting. zwaar gebombardeerde heu- medeleven en behandel de men- Ik neem liefst niet teveel matevelflank afdaalde, in de rich- sen alsof ze familie van je zijn. riaal mee. Professioneel werk ting van een verpulverd bos. ik met een Canon 5D Mark III. Ik zocht een mooi cadrage uit Humor. Ik heb meestal twee exemplaen hoopte dat hij mijn lens zou Grappige situaties kunnen ren bij, één met een 17-40 mmpasseren. Dat gebeurde, en de grappige foto’s opleveren. In lens en één met een 100-400 foto leverde mij een Pulitzer Californië zag ik onlangs een mm-lens. Die laatste biedt heel Prize op. Fotograferen is zoals aalscholver uit de zee komen. veel mogelijkheden, van shots autorijden. Je kijkt niet enkel Hij wapperde driftig met zijn van sprekers op een podium tot naar de auto vóór je, maar ook vleugels, als een late pendelaar natuurfoto’s. Privé-foto’s neem naar de globale verkeerssitua- die een bus wil tegenhouden. ik ook met mijn iPhone 5. tie en bent steeds beducht voor Ik moest lachten, maar bleef tegelijk fotograferen. Even The Rotarian iets onverwachts.

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

déroulée le 17 m

EN 1/500 DE SECONDE David Hume Kennerly est un célèbre photographe américain. Il a fait des reportages photo sur huit guerres, a immortalisé plusieurs présidents des États Unis et a été récompensé d’un prix Pulitzer. « Ce ne sont pas les aspects techniques qui sont les plus importants, mais bien de savoir si on est au cœur de l’histoire ». David fait partie du jury du concours de photo du RI et nous fait part de quelques conseils.

Hoffelijkheid. NL Kennis. Probeer op voorhand zo- Wanneer je mensen fotogra-

V Cette année, la

E

V California, 2013

David Hume Kennerly is een gerenommeerd Amerikaans fotograaf. Hij deed fotoverslaggeving over acht oorlogen, fotografeerde verscheidene V.S.presidenten en kreeg een Pulitzer Prize toegekend. ‘Niet de technische aspecten zijn het belangrijkst, maar wel de vraag of je doordringt tot het hart van het verhaal.’ David zit in de jury van

I N T E R N A T I O N A L

FR Connaissance. Faites en sorte de vous ren-

constances sont difficiles. Faites preuve de compassion et traitez les seigner le plus possible au préa- gens comme des membres de votre lable sur le lieu ou la situation que propre famille. vous souhaitez photographier. Vous ne pouvez par exemple bien Humour. immortaliser une manifestation Les situations insolites peuvent sportive qu’en en connaissant donner des photos amusantes. Il les règles. Une bonne prépara- y a peu, en Californie, j’ai vu un tion vous permet d’être en terrain cormoran sortir de la mer. Il batconnu et de prendre plus rapide- tait furieusement des ailes comme ment les bonnes décisions. un navetteur en retard qui voulait retenir un bus. J’avais très envie de rire, mais j’ai continué à Observation. La clé d’une bonne photo n’est pas prendre des photos. Un peu plus tant la chance qu’une observa- tard, ce même oiseau m’a permis tion patiente. Pendant la guerre de prendre un merveilleux cliché du Vietnam, j’ai vu un soldat qui à contre-jour. descendait le flanc d’une colline ravagée par les bombardements et Portrait. se dirigeait vers un bois dévasté. Un bon portrait illustre quelqu’un J’ai recherché un bon cadrage et en une seule image. C’est pourespéré pouvoir l’avoir dans mon quoi je commence chaque séance objectif. C’est arrivé, et la photo de photographie par un entretien m’a permis de remporter un prix approfondi. Bon nombre de perPulitzer. La photographie, c’est sonnes sont nerveuses à l’idée comme la conduite automobile : il d’être photographiées. Soyez comne faut pas uniquement regarder préhensif et mettez-les toujours à la voiture qui se trouve devant soi, l’aise au préalable. Pour les pormais aussi l’ensemble de la situa- traits, je me concentre toujours tion. Ce n’est que comme cela que sur les yeux. J’utilise à cet effet un vous pouvez vous préparer aux objectif grand angle (jusqu’à 1,4) et imprévus. préconise la profondeur de champ la plus petite possible

Courtoisie.

Lorsque vous photographiez des gens, demandez leur autorisation et prenez le temps de faire leur connaissance. Si quelqu’un fait preuve de timidité ou se montre agressif, restez courtois et discutez avec lui. Souvent, les gens finissent par accepter.

Matériel.

Je préfère ne pas emporter trop de matériel. Pour le travail, j’utilise un Canon 5D Mark III. J’ai la plupart du temps deux appareils, un avec un objectif de 17-40 mm et un autre de 100-400 mm. Celui-ci offre énormément de possibilités, que ce soit pour faire des photos Respect. de conférenciers sur une scène ou À certains moments de ma carrière, dans la nature. Les photos que je j’ai choisi de ne pas prendre de pho- fais à titre privé, je les prends avec tos parce que la situation était trop mon iPhone 5. privée ou douloureuse. D’aucuns veulent cependant parfois que les autres voient à quel point les cir- The Rotarian

V Vietnam, 1971

Vous pouvez encore participer au concours photo du RI jusqu’au 28 février sur www.rotary.org/photocontest. FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

15


Y O U T H

RECONNAISSANCE ROYALE POUR LE PROGRAMME YEP Comme chacun le sait, le 15 novembre, est célébrée la Fête du Roi en Belgique. L’existence du Te Deum est généralement connue du grand public. Ce qui l’est moins, c’est l’organisation d’une cérémonie civile au Parlement Fédéral et au Sénat. 18 jeunes participants du programme YEP, issus de la province de Luxembourg, ont pu y assister. gnie de Michel tandis que Xavier a eu le privilège d’être désigné « témoin » de la province et de se retrouver au milieu de la famille royale et des membres du gouvernement. Il en a profité pour parler à de précieuses oreilles des programmes jeunesse du Rotary International.

V La délégation des jeunes des 6 clubs de la Province

Durant la partie protocolaire, Madame Sabine de Bethune, présidente du Sénat, a prononcé les mots suivants devant la famille royale et les membres du gouvernement : « Grâce aux programmes d’échange qu’il organise, le Rotary International, qui est représenté parmi nous par Monsieur Xavier Demoisy, donne aux jeunes la possibilité de se familiariser avec d’autres cultures, et l’on sait combien la connaissance d’autres cultures favorise la tolérance active. Les clubs Rotary de la Province du Luxembourg sont particulièrement actifs dans ces programmes d’échange. Chaque année, ils envoient des dizaines de jeunes belges à la découverte du monde, tandis qu’ils accueillent chez nous des jeunes de l’étranger…. » On peut dire que le plus haut niveau de l’état a entendu parler du Rotary… La journée s’est terminée de manière très conviviale. L’ensemble des invités a eu l’occasion de déguster des produits de bouche de chacune des provinces du pays. Entre deux stands, nos étudiants ont pu croiser le Roi Albert et le frère et la sœur de notre nouveau Roi Philippe. L’ensemble de la délégation rotarienne a dégusté les produits de « la plus belle des Provinces » au stand Luxembourgeois. Elle y a été rejointe par le Gouverneur Bernard Caprasse et par Josy Arens, député fédéral et Bourgmestre d’Attert (membre d’honneur du Rc Attert-Sûre et Semois). Que de souvenirs pour nos YEP ! Xavier Demoisy

V Bernard Caparasse, Xavier Demoisy et Josy Arens

Quelle ne fut pas le surprise du YEP District Officer pour le Province de Luxembourg, Xavier Demoisy (président du Rc Attert-Sûre & Semois) lorsque le cabinet du Gouverneur de la Province de Luxembourg Bernard Caprasse l’a informé qu’il désirait que les inbounds (étudiants de l’étranger) séjournant dans la province représentent cette dernière lors de la cérémonie. Le Gouverneur provincial connaît bien notre programme d’échange car depuis plusieurs années, il invite les inbounds et outbounds « luxembourgeois » pour un goûter.

FR

18 des 20 jeunes luxembourgeois d’adoption ont donc pris la route pour Bruxelles en compagnie de Xavier Demoisy et de Michel Chleide, YEO du Rc Neufchâteau depuis 17 ans. Sur place, les jeunes ont pu visiter le Sénat et la Chambre en compa16

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

Témoignage de Brenna Downes de Nouvelle-Zélande :

« C'était un vrai honneur pour moi d'avoir été sélectionnée pour participer à cette journée de la Fête du Roi avec d'autres étudiants d'échange du Rotary de la Province de Luxembourg. Pouvoir passer une journée comme celle-ci au parlement n'arrive qu'une seule fois dans une vie, et j'ai trouvé cela très intéressant de pouvoir voir la famille royale, des membres du parlement et des gens de partout dans le monde ainsi que de pouvoir goûter des spécialités de chaque province. Je ne regrette pas d'avoir choisi la Belgique comme pays d'échange avec le Rotary et m'en souviendrai toute ma vie. »

E V E N T

ROTARY OP DE 20 KM DOOR BRUSSEL

EEN NIEUWE ADEM

Dit jaar neemt Rotary voor de vierde keer deel aan de 20 km door Brussel. De volgende editie vindt plaats op zondag 18 mei. Onze gezamenlijke deelname is steeds weer een unieke gelegenheid om het dynamisme van Rotary in het licht te stellen. Trouwe deelnemers kennen de unieke sfeer op dit evenement, waardoor iedereen zin krijgt boven zichzelf uit te stijgen. Nieuwelingen kunnen we deze ervaring ten zeerste aanraden! Bovendien: iedereen loopt voor het goede doel. De opbrengst gaat immers naar de Rotary-vzw Ziekenhuis zonder Grenzen (ZZG).Deze opbrengst komt niet van de 40 euro inschrijvingskosten. We vragen dat de clubs deze voor hun rekening nemen. Onze gift aan ZZG wordt verzameld via een sponsorsysteem. De deelnemers laten zich namelijk sponsoren door zoveel mogelijk familieleden, vrienden en vriendinnen, collega’s, Rotariërs enz. Stel dat u tien vrienden vindt die u elk 1 euro betalen voor elke afgelegde kilometer – dan heeft u op uw ééntje al 200 euro verzameld! Er moet zelfs meer mogelijk zijn. Fabienne Dasnoy (Rc Neufchâteau) haalde vorig jaar bijvoorbeeld meer dan 2.000 euro op! Zoals steeds vindt u alle praktische info op de website die speciaal voor deze gelegenheid werd gecreëerd: www.rotary20km.be. De 20 km door Brussel staat garant voor een onvergetelijke sportieve ervaring. Jong en minder jong, iedereen is er welkom. Laten we met zoveel mogelijk lopers deze uitdaging aangaan. Afspraak op 18 mei bij de Rotarystand op de Esplanade!

NL

LE ROTARY AUX 20 KM DE BRUXELLES

UN NOUVEAU SOUFFLE

Pour la quatrième fois, le Rotary va participer aux 20 km de Bruxelles. La prochaine édition se déroulera le dimanche 18 mai 2014. Quelle vitrine pour notre Rotary et son dynamisme, sous les yeux de dizaines de milliers de spectateurs ! Le participant chevronné retrouvera cette ambiance exceptionnelle et l’envie de se dépasser, tandis que le novice aura le plaisir de la découverte en même temps que celui de l’effort. Mais tous vont courir pour la bonne cause : les bénéfices de l’opération iront à l’asbl rotarienne Hôpital Sans Frontière (HSF).Les bénéfices ne viennent pas des 40 j d’inscription, qui sont à prendre en charge par les clubs. Ils proviennent du parrainage de chaque participant par un maximum d’amis et d’amies, Rotariens du club ou d’autres clubs, ou encore non-Rotariens. Imaginez dix amis qui donnent chacun à leur champion 1 j par kilomètre parcouru : voilà 200 j récoltés par un seul coureur. Et rien n’interdit de faire beaucoup mieux, comme Fabienne Dasnoy (Rc Neufchâteau) qui a réussi à récolter sur sa seule tête largement plus de 2.000 j lors de la précédente édition ! Comme d’habitude, tous les détails se retrouvent sur le site créé pour la circonstance : www.rotary20km.be. Les 20 km de Bruxelles sont une expérience étonnante. Jeunes ou moins jeunes, tous y ont leur place. Soyons un maximum à relever le défi sur l’Esplanade le 18 mai prochain, sous la bannière du Rotary.

FR

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

17


R U B A R G I EE KN SD NA A A M

Agenda 03/2013

R U B A R G I EE KN SD NA A A M

ROTARY AT A GLANCE

DEADLINES AGENDA

1.220.115

Om belangrijke activiteiten van uw club in de agenda te laten opnemen, kunt u deze, rekening houdend met de deadline en bestreken periode voor elk nummer, per e-mail, fax of post bezorgen aan RBS. U kunt uw aankondigingen ook invoeren via de website: http://public.rotary.belux.org/events

NL

CLUBS

34.558

PERIODE

DEADLINE

360

05.03

05.03– 30.04 15.02

BANKREKENINGEN – COMPTES BANCAIRES D 1620: BE94 0682 2929 4014 Foundation: BE83 0682 2929 7115 PolioPlus: BE27 0682 5070 1173

DATE 10.02 10.02

19h30

D 2170: BE62 0014 1829 1661 Foundation: BE96 0012 2314 1405

18h

14.03

19u30

140.990

15.03

CLUBS

ROTARACTORS

6.130

ROTARIANS

10.528

CLUBS

268

Oostende

Voorstelling fotografie 2008-2013

Restaurant De Peperbusse

Charleroi-Porte de France

Visite du musée de l’imprimerie de Thuin + RS au club

Info visite : Annie Bastin (0498 12 09 55)

Brugge 't Vrije

Brugge 2020 - prof.dr. Marleen Temmerman (met de 5 Brugse Rotaryclubs)

Clublokaal

20h

Le Roeulx

Soirée YEP

Foyer Mignault, info Bernard Thierry

17.03

19u

Gistel

Minister Hilde Crevits + receptie

Salons De Vrede, info : filip.lapeire@telenet.be

18.03

18u

Oostende

Bezoek Koffiebranderij Torenhof

Nadien diner in Le Kok sur Mer, Vlissegem

21.03

12h30

Mons

Eric Willaye, ‘La Fondation SUSA’ (autisme)

ICCI

Kortrijk

75 Lustrum met gastspreekster Kim Phuc, Unesco Goodwill Ambassador

Info bij voorzitter

Oostende ter Streep

Peter Loeckx, ‘Kunstveilingen’

Clublokaal

Charleroi-Porte de France

Rotary Étoile Academy: concours de chant (éliminatoires à partir de 9h, finale à partir de 19h30)

La Ruche Verrière, place Edmond Gilles 20, Lodelinsart. Info: www.rotaryetoileacademy.be

1630

EVENT

LOCATION/CONTACT

Riemst-Zuid-Limburg

Karel Van Eetvelt (UNIZO)

De Kleine Graaf, ‘s Herenhelderen. Info: rik.boulogne@skynet.be

Turnhout

Getuigenis: leven in armoede

Clublokaal

Lummen NG

Politiek journalist Bart Brinckman

Clublokaal

Maasland-Lanklaar

Voorstelling GG Siem reap Cambodja

Clublokaal

Amay-Villers-le-Temple

34 repas des bourgmestres, précédé de la visite d’une entreprise dans la région

Info : hubert.goffin@live.be

2123.02

Huy

Exposition peintres animaliers André Buzin & Hermine Pletsers

Galerie Juvénal, Place Verte

21.03

20u

13.03

12u30

29.03

9h

D 1620 – 1630 – 2170

DATE

DISTRICTSAGENDA – AGENDA DISTRICTS

13.02

20u

18.02

19u30

19.02

19u

20.02

19u30

D 1620: 08.03: PETS, Roeselare 22.03: Spring Convention, Roeselare 14.06: Summer Convention, Gent

D 1630: 01.02: PETS, Luxembourg 08.02: PETS (NL), Hasselt 15.02: PETS (FR), Spa 22.03: Assembly, Andenne 14.06: Conference, Mondorf

2170: 15.03: PETS (FR & NL) 26.04: Assembly 14.06: Conference

21.02

19h30

ste

ième

1620

EVENT

LOCATION/CONTACT

28.02

Lanaken-Maasland

Concert met Jef Neve

CC Maasmechelen

Mons-Bruyères

Changement de local

Dream! Hôtel, Rue de la Grande Triperie 17, 7000 Mons (062 32 97 20)

11.03

Westerlo

Luc Vriens, CEO Waterleau

Torenhof

Gistel

Luc Beirens, Federal Computer Crime Unit + receptie

Salons De Vrede, info : filip.lapeire@telenet.be

14.03

18h30

Amay-Villers-le-Temple

Tournoi d’éloquence

Athénée royal de Huy

Soirée Saint-Valentin

Athènes Plaza, route de Philippeville 121, Marcinelle. Info: nicolehubaut@voo.be

15.03

20h

Huy

Concert ‘Abbey Road – Les Beatles sont de retour’

Centre Culturel de Huy, info 085 21 12 06

Visé

Gala des Étoiles: trois chefs étoilés unissent leur savoir-faire pour un repas unique et hors du commun

Palais des Princes-Évêques de Liège. Info: christ.dubois@skynet.be, 0495 20 21 91

Charleroi

10.02

19h30

Comines-Warneton

N. Deweer, ‘Séjour HEP au Canada’

Au club

16.03

18h

18.02

10h30

Mons

Visite du Labo Haute Tension UMons

Rue Brisselot, inscriptions auprès du secrétaire

20.03

19u30

Maasland-Lanklaar

Ignace Schops, ‘Regionaal Landschap & Milieu’

Clublokaal

18.02

19u30

Oostende

Voordracht door Gaby Ketels

Clublokaal

22.03

18h30

Herstal

Soirée humoristique ‘Le Coeur d’en Rire VI’

Motorium Saroléa, info renefrançois50@hotmail.com

20.02

19u15

Gent-Noord

Sylvie De Craemer, ‘Hoeden’

Clublokaal

29.03

20h

Liège-Bierset

Spectacle musical rock par le groupe Legends

Centre culturel d’Alleur ; info : carole.werry@skynet.be

21.02

12h30

Mons

Sergio Spoto, ‘La réalisation d’une tour passive’

ICCI. Info: Pascal Loiselet 0475 55 26 72

DATE

2170

EVENT

LOCATION/CONTACT

21.02

19u30

Oostende ter Streep

Paté-kaartavond

Huize Astrid

10.02

19u

Leuven

Minister van Financiën Koen Geens

Faculty Club

Jabbeke

10.02

19u15

Antwerpen-Park

Eugène Vandeputte, ‘Leopold II en Congo: informatie en desinformatie’

Clublokaal

Bruxelles

Benjamin Cadrel, administrateur général Citydev.Brussels

Au club

22.02

20u

24.02

19h30

Comines-Warneton

25.02

19h30

Renaix

Concert met Ensemble Sarada : renaissanceliederen om te drinken, Vrijetijdscentrum, Vlamingveld 40, info: www.rotary-jabbeke.be te bidden en te beminnen Jean-Philippe Charlet, ‘Digitalisation de la société et Au club l’informatique des entreprises’ ème Député-bourgmestre Jean-Luc Crucke, ‘La 6 réforme de l’État, Au club stop ou encore?’

26.02

12u30

Brugge 't Vrije

Stefanie Gryson over Liga van de rechten van de Mens

27.02

19u30

Oostende ter Streep

02.03 0204.03

18

19u

D 1630: BE05 0013 0655 8775 Foundation: BE05 0054 3587 7875 PolioPlus: BE91 0015 6467 5876

12.03

BELUX: AS OF 12 DECEMBER

Pour faire publier gratuitement les activités importantes de votre club dans l’agenda durant la période couverte par un numéro, envoyez-les avant la date limite par e-mail, fax ou courrier à RBS. Vous pouvez aussi encoder vos annonces via l’agenda en ligne: http://public.rotary.belux.org/events

FR

VERSCHIJNINGSDATUM DATE DE PARUTION

19u30

WORLDWIDE: AS OF 30 SEPTEMBER ROTARIANS

04.03

8h

11.02 12.02

19h30

Bruxelles-Vésale

Wolfgang Streitenberger, ‘Impressions de l’Himalaya tibéto-indien’ Au club

Clublokaal

13.02

19u30

Sint-Pieters-Leeuw

Maggie De Block, ‘Asiel- en Migratiebeleid’

De Merselborre, Schaliestraat 2, 1602 Vlezenbeek

Dirk Vannuffel (Korpschef PZ Brugge)

Clublokaal

14.02

20h

Waterloo-International

Golf de Sept Fontaines, info : a.debroux-law@skynet.be

Charleroi-Ouest

Marche Vincent Goffin – Sport pour tous: parcours fléchés 5, 10, 15 et 20 km

Soirée Vins, Fromages et Chocolats à l’occasion de la Saint-Valentin

Rue du Chemin de Fer (entrée arrière parc GPH), 6040 Gosselies

20.02

12h15

Bruxelles-Nord

Conf. Olivier Maingain, bourgmestre Woluwe-Saint-Lambert

Binche-Leptines

Carnaval de Binche : restauration, brasserie, bar à champagne (04.03)

Au club: Repos des Chasseurs, av. Charles Albert 11, 1170 Bruxelles

Caves Mailleux, Rempart St Georges

20.02

12u15

Zaventem

Luc Gielen, ‘Join2Bike’

Hotel Van Der Valk, Diegem

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2014

FÉ V RIER 2014 | ROTA RY CONTACT

19


R U B A R G I EE KN SD NA A A M

20.02

19h15

Wezembeek-Kraainem

PN, Charles Van de Perre, dir. comm. Europe & Export, ‘Le Guide Michelin et ses secrets’

Ramada Brussels Woluwe, av. des Pléiades 67-69, 1200 Bxl

25.02

12h15

Bruxelles-Iris

Bernard Rosen, ‘L’intélligence du stress’

Au club

25.02

Asse

Avondvergadering met Steven Vanackere

De Plezanten Hof, Kobbegem (aanmelden tot 24.02)

26.02

Brussel-Bruxelles Atomium Gilbert Putteman, critique d’art, ‘Le peintre rotarien Luc Godar’

Au club. Voir RC 355 (octobre 2013), p. 28-29

26.02

19u30

Antwerpen-Mortsel

Ambassadeur Dirk Wouters, ‘De diplomatie’

Clublokaal

27.02

19h30

Bruxelles-Altitude et Bruxelles-Sud

Philippe Delaunois, ‘Sidérurgie wallonne et compétition mondiale’

Brussels Lawn Tennis Club, chée de Waterloo 890, 1000 Bruxelles. Info: pierre.meessen@skynet.be

Bonheiden-Raambeek

François De Keersmaecker, voorzitter Belgische Voetbalbond

Clublokaal

Antwerpen-Park

Benefietconcert met Maxime Le Forestier

Kaarten via www.arenbergschouwburg.be

Bruxelles

Jennifer Waldron, ‘Comment s’exprimer en public,’

Au club

Braine-le-Château

Jean-Paul Leclercq, ‘La protection de l’enfance’

Au club, s’inscrire sur secretariat@rotary-braine-le-chateau.org

Bruxelles

Didier Viviers, ‘La réforme de l’enseignement supérieur’

Au club

11.03

20h15

Bruxelles-Nord

12.03

12u15

Antwerpen-Mortsel

Spectacle de l’humoriste français Laurent Saint-Gérard (réception Centre culturel d’Auderghem, bd du Souverain 183. avant, restauration après) Info: www.rotarybxlnord.be André Duval, ‘Impact van de sociale media op marketing en Clublokaal publiciteit’

13.03

Bonheiden-Raambeek

Marc Bossuyt, voorzitter Grondwettelijk Hof

Clublokaal

14.03

Brussel-Coudenberg

Evert Van Wijk, auteur en mediatrainer

Clublokaal

Braine l’Alleud 1815

Gala-spectacle ‘Clown Elastic’ suivi d’un walking dinner

St. Johns College Waterloo. Info : rotary.brainlalleud1815@gmail.com

27.02 28.02

20u30

04.03

19h

10.03

19h30

11.03

14.03

20h

14.03

20h30

15.03

19u

20.03

Bruxelles-Forêt de Soignes Spectacle: hommage à Jacques Brel

CC Woluwe-Saint-Pierre. Info: Michel Peffer 0475 350 901

Mechelen-Opsinjoor

Poules de Luxe, kip-en-rib eetfestijn

BMW-garage JUMA

19h15

Wezembeek-Kraainem

Ramada Brussels Woluwe, av. des Pléiades 67-69, 1200 Bxl

21.03

19u30

Herne-Markvallei

PN, Anne-Michèle Druetz & Clothilde Hoffman, ‘Le rôle des commissions de surveillance au sein des prisons belges’ Marleen Temmerman, directeur reproductieve geneeskunde en gezondheid WGO

22.03

19h

Bruxelles-Iris

Soirée de gala

Golf de La Tournette, Chemin de Baudemont 21, 1400 Nivelles

26.03 28.03

20u

30.03

Clublokaal, info : jean-marie.berthot@telenet.be

Eyskens, ministre d’État, ‘Nationalisme et recul Brussel-Bruxelles Atomium Mark de la démocratie’

Au club

Leuven

Lenteconcert ‘Mozartiade’

Zie www.rotaryleuven.be/concert

Plusieurs clubs bruxellois

Finale du concours de musique Breughel

Studio 4 Flagey, place Sainte-Croix, Ixelles. Info: www.concoursbreughel.be

IN MEMORIAM François Alen Rc Liège

Evrard Godefroid Rc Fleurus

Paul Bonhomme Rc Liège

Fernand Heisbourg Rc Luxembourg

Ghislain Dandoy Rc Maasland-Lanklaar

Marcel Henry Rc Herve

Jacques Ensch Rc Arlon

André Massart Rc Bruxelles-Nord

André Fellin Rc Arlon 20

F O C U S

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2014

RECHTZETTING Bij het prestigieuze benefietconcert van Maxime Le Forestier stond in onze vorige editie een verkeerde datum vermeld. Het concert, georganiseerd door Rc Antwerpen-Park, vindt plaats op 28 februari om 20u30 in de Arenbergschouwburg in Antwerpen. Tickets en info: www.arenbergschouwburg.be.

22-03-2014

SPRING D 1620 CONVENTION

KLEIN SEMINARIE, ZUIDSTRAAT 27, 8800 ROESELARE ‘Op 1 juli word ik jullie gouverneur. Ik wil mij hard inzetten om er een schitterend jaar van de maken voor jullie allen. En daarvoor heb ik jullie steun nodig! Op de Summer Convention in juni werden de conclusies voorgesteld van een studie rond Rotary 2020. Ik wil op de voorgestelde aanbevelingen verder gaan. Rotary moet zich aanpassen aan de evoluerende maatschappij. Daarom koos ik als thema ‘Creativity & Connections’. Hoe kunnen we dat samen verwezenlijken? Op het programma onder meer ‘Freddy Loco’, de band onder leiding van Fréderic Raf hay, voorzitter van Rc BeaumontErquelinnes en Alberto Tarin, een gerenommeerd Spaans gitarist. Bert Kruismans zorgt voor een unieke kijk op Rotary. Het volledige programma en het inschrijvingsformulier zijn vanaf 15 februari beschikbaar.’

NL

‘Le 1 juillet 2014 j’ai l’honneur de devenir votre gouverneur. Je veux m’investir pleinement pour que cette année soit une année merveilleuse pour vous tous. Pour cela, votre soutien sera indispensable. Lors de la Summer Convention, en juin dernier, on a présenté les conclusions d’une étude sous le signe de ‘Rotary 2020’. Je désire poursuivre et approfondir les recommandations proposées. Le Rotary se doit de s’adapter à la société qui évolue. Dès lors j’ai choisi comme thème ‘Creativity & Connections’. Comment pourrons-nous réaliser cela ensemble ? Au programma entre autres Freddy Loco, l’ensemble musicale sous la direction de Fréderic Rafhay, président du Rc BeaumontErquelinnes et A lberto Tarin, guitariste espagnol de grande renommée. Bert Kruismans nous présentera le Rotary sous un angle particulier. Le programma et le formulaire d’inscription seront disponibles à partir du 15 février.’

FR

DG NORBERT FRIOB, DGE BRUNO EICHER & ROTARY CLUB ANDENNE

vous invitent

nodigen u uit

ASSEMBLY D 1630 22-03-2014 CENTRE CULTUREL, RUE MALEVÉ 5, 5300 ANDENNE

• Thème de l’année de notre président Gary Huang • Thème du DGE Bruno Eicher et objectifs pour l’année • Présentation de plusieurs commissions Accueil de 8h à 8h45 / Fin vers 13h suivi d’un lunch facultatif, 35 € hors boissons. Inscriptions : rotary@andenne.be Paiement avant le 16/3 - BE96 3500 1119 2105 Rotary Andenne

• Jaarthema van onze voorzitter Gary Huang • Jaarthema en doelstellingen van DGE Bruno Eicher • Voorstelling van verschillende commissies Onthaal van 8u tot 8u45 / Einde rond 13u gevolgd door een optionele lunch, 35 € dranken niet inbegrepen. Inschrijvingen: rotary@andenne.be Betaling voor 16/3 - BE96 3500 1119 2105 Rotary Andenne

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

21


P O R T R E T

P O R T R E T

LOUIS SCHREVENS:

gerst en andere granen. Je mag natuurlijke enzymen (uit mout) en technische enzymen aanwenden. Je vergist en destilleert alles tot maximum 94,6% alcohol. Het lageren gebeurt minstens drie jaar, op houten vaten. Daarna wordt er gebotteld aan minimum 40% alcohol. De Schotse definitie van whisky is een stuk strenger. Daar gebruikt men bijvoorbeeld enkel natuurlijk gemoute gerst en eikenhouten vaten.

In Lubbeek, temidden van de Hagelandse heuvels, ligt het Craywinckelhof. Voor Louis Schrevens (Rc Leuven) is dit de thuisbasis van zijn microbrouwerij en –distilleerderij. Onder de benaming ‘Kraaike’ brengt hij een reeks streekbieren van hoge gisting op de markt. Hij stookt ook zijn eigen korenwijn, jenever en eau-de-vies. Dat hij nog meer in zijn mars heeft, bewijst hij met de creatie van de eerste Hagelandse whisky.

‘Wij kiezen voor een combinatie van de twee’, legt Louis uit. ‘We gebruiken enkel gemoute gerst, doen een dubbele destillatie – zoals in Schotland – en leggen de whisky op eiken vat. We beginnen in een klein vat van 20 liter, en stappen dan twee keer over op een groter, met uiteindelijk een éénmaal gebruikt Laphroaig eiken vat. Door het grote aanrakingsoppervlak met het hout krijgt de whisky snel een mature smaak. Dat is natuurlijk een arbeidsintensief procedé, dat in grote distilleerderijen niet haalbaar is. Naar smaak toe streven we een zekere zachtheid en soepelheid na, die aansluit bij de voorkeur van het Europese publiek. We maken naast de whisky trouwens ook een korenwijn, drie soorten jenever, gin, likeur en drie eau-de-vies. In tegenstelling tot de whisky, die hopelijk gebotteld wordt tegen Kerstmis 2014, zijn die al volop beschikbaar.’

EEN SCHOTSE ZIEL IN HET HAGELAND het koper in beslag namen voor hun krijgsverrichtingen. ‘De kraai heeft door de eeuwen heen een kwalijk imago gekregen: als zinnebeeld van dood, diefstal en hekserij. Vóór de middeleeuwen stond de kraai echter symbool voor volhardende samenhorigheid. Ik heb zelf ooit gezien hoe een viertal kraaien een gans van haar nest joegen en haar afleidden, terwijl enkele kompanen aan de haal gingen met de eieren. Zo’n teamgeest dwingt toch respect af. Vandaar dat ik de kraai ook opneem in mijn wapenschild als chevalier in de "Order of the Fleur-de-Lys".

Steven Vermeylen Meer info: www.craywinckelhof.be

Kraaike V Louis met zijn aanbod geestrijke dranken

Louis koestert al decennialang een passie voor whisky – en bij uitbreiding all things Scottish. ‘De interesse voor Schotland is me bijgebracht door een leraar geschiedenis op het Leuvense Sint-Pieterscollege’, vertelt hij. ‘Op mijn reizen ginds groeide mijn belangstelling voor whisky, vooral dan voor single malts. Ik organiseer “tailor made trips to Scotland” en ben zo ondertussen een honderdtal keer in Schotland op ontdekking geweest. Er bestaan daar zo’n 2.500 soorten single malt, dus ik ben nog wel even zoet.’ Met een vriend richtte Louis de Middle Cut Whisky Club op, die geregeld excursies en tastings organiseert. Het was trouwens op zo’n tasting dat Louis de Leuvense Rotariërs leerde kennen. ‘Ik stond daar in vol ornaat, compleet met kilt’, lacht hij. ‘De dames spreken er nog over…’

NL

Beroepshalve leidt Louis, die onlangs 60 werd, een groot verzekeringskantoor. Het Craywinckelhof is de ouderlijke hoeve van zijn echtgenote Maria. ‘Ik woonde anderhalve kilometer verderop, op een andere boerderij. We zijn gezegend met twee zonen. Eén is mee in de verzekeringsbranche gestapt, de andere volgde hotelschool. Hij heeft de dagelijkse leiding over het Craywinckelhof, een gerestaureerde vierkantshoeve die is omgevormd tot een viersterren gastenverblijf met vergaderfaciliteiten en feestzaal.’

Voor Louis loopt de weg naar de whisky via het bier. Immers: aan de basis van whisky ligt bier. Eenvoudig gezegd: whisky is gedistilleerd bier, cognac gedistilleerde wijn. Waarom dan niet meteen ook een kwalitatief streekbier produceren, zeker gezien de geschiedenis van de familiehoeve? Voor de ontwikkeling van zijn bieren werkt Louis samen met Luc Pauwels, docent Bier en Wijn aan COOVI-Elishout. Samen ontwikkelden ze vijf varianten van het ‘Kraaike’: een blond bier, een amberkleurige, blonde en donkere tripel en een speciaal kerstbier, Metteko. Allemaal bieren van hoge gisting, met hergisting op de fles. Het smaakpalet varieert van zoet-fruitig voor het Gouden Kraaike tot vol en sterk, met een dominantie van geroosterde mout, voor de donkere tripel. Voorlopig worden deze bieren nog extern gebrouwen. Louis wist echter de hand te leggen op het materiaal van de proef- en demobrouwerij van Jupille. Die heeft een capaciteit van tien hectoliter en wordt momenteel op het Craywinckelhof geïnstalleerd. Binnen afzienbare tijd wordt de brouwtraditie op de hoeve dus daadwerkelijk nieuw leven ingeblazen.

22

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

‘Het recept van het originele bier dat op het Craywinckelhof werd gebrouwen, is verloren gegaan. Da’s jammer, maar eerlijk gezegd: we zouden het meer dan waarschijnlijk ondrinkbaar vinden. Voor onze smaak is dat historische bier veel te flets, wrang en geoxideerd. De productie gebeurde nog niet met buizen, het bier liep gewoon door een goot.’

Streekeigen karakter

Louis’ troetelkind blijft evenwel zijn whisky. ‘Ik volg tot op zekere hoogte het Schotse procedé, maar ik wil de whisky vooral een eigen toets, een eigen karakter meegeven. Ik opteer voor een zachte, toegankelijke whisky. We zitten hier in een landbouwstreek vol holle wegen, een grondtoets hoort er dus ook bij. Kortom, het moet een echt streekproduct worden.’ ‘Ik begon mijn eerste experimenten met een klein keteltje dat ik in Schotland liet vervaardigen. Dat gebruik ik nog steeds om de smaak samen te stellen. Om graan te distilleren, moet je het eerst gisten: het zetmeel in de graankorrel omzetten in suiker – anders kan er geen alcohol van komen. In samenwerking met de Boerenbond en de universiteiten van Leuven en Gent bekijken we nu welke typische, inheemse gerst- en graansoorten de beste basis vormen voor een authentieke, streekeigen whisky. Het is nog een open vraag of we in eigen regio iemand zullen vinden die voor ons kan en wil mouten. Het gaat immers om kleine hoeveelheden… We mikken op een productie van 5.000 liter whisky per jaar.’

Koperroof

De huidige hoeve dateert van 1858, maar al in de vroege middeleeuwen stond hier een boerderij die eigendom was van de heren van Craywinckel. ‘Etymologisch heeft die naam waarschijnlijk niets met kraaien te maken’, stelt Louis. ‘Hij werd allicht uitgesproken als “Krewinkel”, wat zoveel betekent als “smalle, hoekige doorgang”, bijvoorbeeld door een moeras.’ Langs de baan Leuven-Diest, aangelegd in de Oostenrijkse periode, fungeerde de hoeve als rustplaats voor reizigers en hun paarden. Er was ook een kleinschalige hoevebrouwerij gevestigd. In de Eerste Wereldoorlog werd die echter ontmanteld door de Duitsers, die

V De Kraaike-bieren op een mini-brouwinstallatie, die ook gebruikt wordt voor teambuildings

V In de kelder van de brouwerij heeft Louis zijn distillatiemateriaal

Om een drank ‘whisky’ te mogen noemen, moet je aan een aantal Europese normen voldoen. Zo moet je gebruik maken van V Het Craywinckelhof werd gerestaureerd met respect voor het verleden en de blik naar de toekomst FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

23


S O L I D A R I T É

S O L I D A R I T É

BRUXELLES-JÉRUSALEM -BETHLÉEM : MISSION ACCOMPLIE ! Du 4 août au 21 octobre 2013, Jean-Claude de Gourcy, 72 ans, past président du Rc Namur Citadelle a enfourché sa bicyclette pour un périple de 4.617 km à destination de Bethléem. Il était accompagné de six autres cyclistes pèlerins. Leur objectif commun : apporter une aide financière à l’orphelinat palestinien « Crèche de Bethléem », fondé au 19ième siècle et géré par les Filles de la Charité de Saint-Vincent-de-Paul. Résultat : plus de 80.000 n de dons au profit des petits orphelins ou enfants abandonnés dès la naissance dans les territoires occupés en Cisjordanie.

La crèche, qui ne bénéficie d’aucune aide de la part des autorités, accueille entre 60 et 100 enfants de 0 à 6 ans ; ensuite, ceux-ci sont pris en charge par les services sociaux palestiniens. Le plus important pour les sœurs est de donner des soins et autant d’affection que possible à ces enfants dès leur plus jeune âge. Ils ont été abandonnés dès la naissance par de très jeunes palestiniennes, victimes de viols, d’incestes… et qui risquent l’opprobre familial et même la mort. En effet, parfois le crime d’honneur est malheureusement encore perpétré.

En quittant Bruxelles le 4 août nous ne pouvions pas imaginer les rencontres souvent trop brèves mais combien enrichissantes sur le plan humain que nous allions faire au cours du trajet. À de multiples occasions, l’émotion fut à son comble. À Tournus, lors de la visite de l’abbaye, et s’intéressant à nos vélos chargés, une dame nous déclare « À vos âges, il faut être fêlés pour faire ce que vous faites mais…. vous au moins, vous laissez rentrer la lumière ».

V Le départ

quotidiennes de la crèche. Tous les matins, je partais avec les ouvriers palestiniens de l’orphelinat, porteurs d’un permis provisoire pour se rendre en territoire israélien, afin de cueillir les olives qui constituent la base alimentaire dans la région. Je longeais le mur de 8 m de haut, (celui de Berlin n’en faisant que 4 ), je passais le « checkpoint » en camionnette alors que les ouvriers devaient se soumettre à des contrôles abjects en passant dans des couloirs grillagés comme des bêtes sauvages. Menacé par des militaires et des policiers, pointant leurs mitraillettes, j’ai dû un jour m’éloigner de Mes amis et moi sommes tellement heu- l’oliveraie où je me rendais et attendre la reux d’avoir pu apporter cette aide. fin de la démolition d’une maison dont « Vous êtes les rois mages venus d’oc- une famille était expulsée… le mobilier cident » nous a dit Sœur Elisabeth en étant éparpillé à l’extérieur ; un déploienous accueillant, et l’émotion fut à son ment de force disproportionné face à une comble lorsque nous avons rencontré les famille désemparée. enfants qui se sont jetés dans nos bras. Personnellement, j’ai aussi eu la grande Et jamais, je n’ai ressenti le moindre resjoie de retrouver Claude, mon épouse, sentiment, la moindre révolte face à une présente sur place pour effectuer un bé- telle situation ; au contraire chez ces palestiniens, qu’ils soient musulmans névolat et s’occuper des petits. ou chrétiens, dans leurs yeux brillait un message d’espoir et de patience car Espoir et patience Après le départ de mes amis pour la pour eux la vie s’écoule jour après jour. Belgique, je suis resté 10 jours sur place L’apartheid n’a pas existé qu’en Afrique avec Claude afin de participer aux tâches du Sud et je pourrais m’étendre long-

FR

24

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

temps sur cette situation israélo-palestinienne mais ce n’est pas l’objet de notre démarche.

Une histoire d’amitié et de rencontres

Revenons-en à notre périple. C’est un ami, Daniel van Steenberghe, professeur émérite KUL, spécialiste du Moyen-Orient et membre de l’Ordre équestre du SaintSépulcre qui a mis en œuvre ce projet auquel mon club, le Rc Namur Citadelle, a adhéré avec enthousiasme.

V La crèche à Bethléem

Après une telle déclaration, le ton était donné car si l’objectif n’était pas d’établir un exploit sportif le trajet nécessitait néanmoins une bonne condition physique et surtout un mental à toute épreuve. Nous avons « fait le chemin » comme disent ceux qui vont vers Compostelle. Pour nous, c’était vers Jérusalem. Cela signifie « faire l’expérience de la porte étroite » : partir, quitter ceux qu’on aime, ses biens, son confort, sa carte de visite et n’emmener que l’essentiel, soit quelques kilos pour vivre au jour le jour le moment présent et trouver la liberté de l’esprit. C’est aussi se laisser envahir par la « lumière » comme disait si bien cette dame ; alors, le chaos cesse de régner, le cheminement rend au cœur la paix et la sérénité, fait coïncider l’âme avec son espérance, permet d’apprendre à quitter ce qui dans la vie n’est que hochets, idoles et faux semblants. C’est l’exercice à ne pas devenir esclaves de ce qui façonne les mentalités d’installés et d’assis.

ment en nous offrant l’hébergement, en organisant des soirées dinatoires au profit de l’orphelinat. En quelques instants ces Rotariens devenaient des amis proches que trop vite nous devions déjà quitter. En Italie, nous avons été reçus aussi par des membres de l’OESSJ faisant également preuve d’une grande générosité alors que nous ne les connaissions pas. Ce fut Rome, l’audience hebdomadaire du Pape François, le reportage télévisé de ETWC, chaîne américaine, notre héberV Des enfants de la crèche à Bethléem gement durant trois jours à la Academia Belgica… Ce fut en Grèce, ce luxembourgeois membre de l’OESSJ, propriétaire d’une villa qui est venu spécialement en avion pour nous accueillir chez lui. Ce fut Istanbul et l’accueil par le Consul général de Belgique et l’hébergement au « Palais de France, abritant le Consulat de France et le Couvent des Franciscains » grâce au responsable de l’AWEX en Turquie. En Israël et en Cisjordanie, sauf quelques exceptions, nous avons été reçus dans des monastères ou des « guesthouses ». V Le mur de 8 m de haut

Pari réussi

Toutes ces marques de sympathie furent pour nous un encouragement permanent car il y eut aussi des moments physiquement difficiles, et surtout nerveusement dangereux en traversant les tunnels successifs sur la Riviera italienne et sur les autoroutes pour accéder à Istanbul. Nous avons eu beaucoup de chance de ne pas avoir d’accident car les Notre parcours nous a permis de suivre risques étaient bien réels. le chemin des écoliers et faire des rencontres insoupçonnables tels que ces Si le projet a permis d’apporter une aide maires en France qui nous ouvraient la importante à la « Crèche de Bethléem » salle polyvalente de la mairie ou ces cu- grâce à votre énorme générosité, les cyV Arrivée à Jérusalem rés mettant à notre disposition des salles clistes pèlerins sont revenus enrichis de paroissiales, voir même une fois la mai- cette belle expérience, conscients aussi son personnelle de l’un d’eux pour nous que les efforts fournis et les sacrifices permettre de loger à même le sol. Mais au endurés ne sont pas grand-chose par moins nous étions abrités en disposant rapport aux bienfaits qu’ils ont commude sanitaires. niqués même en Belgique comme disent Voir aussi : www.namurcitadelle-jerusalemavelo. be. Jean-Claude propose une conférence-témoignage ceux qui les ont suivis sur le blog. aux clubs qui le souhaitent. Prendre contact via En France également, plusieurs Rotary namur.citadelle@gmail.com. clubs nous ont accueillis très généreuse- Jean-Claude de Gourcy FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

25


S O L I D A R I T E I T

S O L I D A R I T E I T

KEERBERGSE COSMOGOLEM

wierp zijn eerste Cosmogolem op zijn zeventiende. Vandaag staan er golems over de hele wereld, van Genk tot Mumbai. Samen stelden ze vast dat een Cosmogolem uitstekend op zijn plaats zou zijn binnen het Future of Hope Center. Maar hoe viel dat praktisch te verwezenlijken? ‘We trokken onze stoute schoenen aan en stapten met het idee naar de houtafdeling van het Keerbergse Technisch Atheneum GITBO’, vertelt Marc Vanhove. ‘Toen Chido er zelf het plan ging voorstellen, reageerde men meteen enthousiast. De taken werden verdeeld over verschillende leerjaren, onder toezicht van werkleider Ruud Koppenol. Op enkele weken tijd vervaardigden de leerlingen enkele essentiële onderdelen: het hoofd, de handen en de voeten. Zo ontstond alweer een nieuw samenwerkingsverband, op gang gebracht door Rotary, maar verder volledig zelfstandig.’

BIEDT HOOP AAN WEESKINDEREN

IN ZIMBABWE Weeskinderen, champignons en een houten reus. Dat zijn de onwaarschijnlijke ingrediënten van een humanitair succesverhaal waarin Rc Keerbergen-DemerDijle een bijzondere rol speelt. Spilfiguur is Chido Govera, een jonge Zimbabwaanse die weigerde zich neer te leggen bij een slachtofferrol. Met haar stichting The Future of Hope wil ze nu ook tal van andere jongeren een toekomstperspectief bieden.

jeugd speelde zich af onder een bijzonder slecht NL Chido’s gesternte. Toen ze acht was, stierf haar moeder aan aids. Haar vader heeft ze nooit gekend. Plots kreeg zij de verantwoordelijkheid over haar jongere broertje en haar blinde grootmoeder. Enkele mannelijke familieleden maakten van haar kwetsbaarheid misbruik door zich seksueel aan haar te vergrijpen. Soms had ze dagenlang nauwelijks wat te eten. Ze leek een voV Dirk Vyncke, ondernemer met een wijde blik gel voor de kat… Eén en ander veranderde ingrijpend toen Chido mocht deelnemen aan een proefproject van de universiteit van Mutare. De Zimbabwaanse hoogleraar Margaret Tagwira leidde een aantal weesmeisjes op in het kweken van eetbare paddenstoelen op basis van organisch afval. Zo konden zij grotendeels zelf instaan V Chido Govera bij het houten frame van de Cosmogolem voor hun voedselvoorziening, en door overschotten te verkopen een eigen inkomen verwerven. Op die manier slaagde Chido er zonder dat hij Chido ooit ontmoet had. Op haar negentiende zelfs in haar broertje te laten schoollopen. werd Chido getroffen door plotse verlammingen. Pauli liet haar overbrengen naar Zwitserland, waar de diagnose post-traumatic Belgische connectie stress syndrome luidde. De negatieve ervaringen uit haar jeugd Initiatiefnemer voor dit project was de Belg Gunter Pauli, voor- eisten hun tol. Als vorm van therapie pende Chido haar levensmalig eigenaar van het Vlaamse bedrijf Ecover, dat zich toe- verhaal neer in een boek, met als titel The Future of Hope. legt op de productie van biologisch afbreekbare schoonmaakmiddelen. Halverwege de jaren negentig stichtte hij de ZERI ‘Wij leerden Chido vijf jaar geleden kennen, op haar 22ste’, zegt Foundation, die zakelijke modellen probeert uit te werken zon- de Keerbergse Rotariër Marc Plaisier. ‘Via Gunter Pauli was ze te gast in België, waar ze in onze club een presentatie gaf der schadelijke uitstoot en zonder afval. over haar activiteiten: workshops organiseren over paddenstoeHet initiatief in Zimbabwe leek aanvankelijk een succes. Na en- lenkweek om jonge mensen toe te laten hun lot in eigen hankele maanden waren dertien van de vijftien jonge deelneemsters den te nemen. Onder het motto “Orphans teach orphans” gaf echter – onder druk van de familie – getrouwd. Huiselijke besog- ze trainingen van één tot twee weken, niet alleen in Zimbabwe, nes kwamen in de plaats van de ontluikende fungicultuur. Ook maar ook in landen als Ghana, Tanzania en Kameroen, tot zelfs voor Chido stond een huwelijkskandidaat klaar. Zij weigerde in Australië en de V.S. toe.’ pertinent, en wist aan een gedwongen huwelijk te ontsnappen door zich te laten adopteren door haar mentor, Margaret ‘We introduceerden Chido ook bij Rozemarijn, een Keerbergs Tagwira. Zo kon ze ook blijven studeren en raakte ze ervan centrum dat volwassen personen met een handicap opvangt en overtuigd dat haar toekomst besloten lag in een combinatie van begeleidt’, vult clubgenoot Marc Vanhove aan. ‘Rc Keerbergensociaal werk en ondernemen. Demer-Dijle steunt Rozemarijn al jarenlang. Chido mocht er eveneens enkele workshops geven. Champignons kweken is er Toen Margaret Tagwira Chido niet langer onder haar hoede kon nu één van de vaste, en voor sommigen meest populaire, acnemen, was Gunter Pauli bereid die taak over te nemen – zelfs tiviteiten geworden. Meer nog: de paar euro’s die de verkoop 26

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

V Armand Scheers, Koen Van Mechelen, Chido Govera, Marc Plaisier, Marc Vanhove en Ruud Koppenol in Kufunda

van de paddenstoelen opbrengt, schenkt Rozemarijn aan Chido. Een prachtige manier om een lokaal en een internationaal project te integreren!’.

Beide Rotariërs vlogen in december, samen met Koen Van Mechelen, Ruud Koppenol en videoreporter A rmand Scheers (ook Rotariër bij Rc Keerbergen) naar Zimbabwe om het frame van de Cosmogolem te monteren. Ze kregen daarbij hulp van twee lokale vakmensen. Van een goed uitgeruste machinezaal ging het naar een plek zonder elektriciteit, waar handboren nog de klok slaan. Op enkele dagen tijd slaagden ze erin het volledige skelet van de golem op te stellen. Tegen 17 februari, de dag waarop de Future of Hope Foundation wordt ingehuldigd, zal hij er in volle glorie bij staan.

ruim aandacht zijn voor onderwerpen als hygiëne en gezondheidszorg, maatschappijopbouw en respect voor het natuurlijke ecosysteem. Een aantal deelnemers wordt zelf gevormd tot trainer. Tegen 2016 plant Internationale steun men een tweede centrum in Zuid-Afrika, Vorig jaar werden de fundamenten gelegd en hoopt men uitzicht te hebben op drie van een geheel nieuw initiatief, dat Chido nieuwe landen die in dit verhaal willen de kans moet geven om haar aanpak meer stappen. impact te geven. Op initiatief van toenmalig clubvoorzitter Jos Verlinden werd ‘Ook Rc Keerbergen-Demer-Dijle wil Steven Vermeylen samen met de Zuid-Afrikaanse Rc Hout graag een steentje bijdragen. De modaliBay een advocaat gevonden, gespeciali- teiten daarvoor zijn we nog volop aan het Meer info: www.chidogovera.org & www.thefutureofhope.org seerd in NGO’s. Via die weg kreeg Chido bekijken’, stelt Marc Plaisier. ‘Een mogeeen eigen stichting, met de naam ‘Future lijke piste is de aanvraag van een Global of Hope Foundation’. In het logo: een ge- Grant. We zijn ter plaatse geweest om het stileerd paddenstoelsilhouet. In de raad project te evalueren en om verkennende van bestuur of als raadgever zetelen in- gesprekken te voeren met Rotaryclubs ternationale zwaargewichten als de Zuid- in Harare. Er staan ook gesprekken op Afrikaanse politica, dokter en zaken- stapel met onze Duitse zusterclub. Die vrouw Mamphele Ramphel, de Ghanese zouden de volgende maanden hun beslag economist en professor Eduard Ayensu, moeten krijgen.’ de Zweedse architect Anders Nyquist en Katherina Bach, een Colombiaanse speci- Solide toeverlaat aliste inzake klimaatverandering. Door een speling van het lot kwam Chido tijdens een recent bezoek aan België Chido woont en werkt in Kufunda in contact met kunstenaar Koen Van (Zimbabwe), een ‘learning village’ op 20 Mechelen, internationaal bekend door zijn minuten van Harare. Zij staat nu op het Cosmopolitan Chicken Project. Al gauw punt om in diezelfde buurt voor haar kwamen ze erachter dat ze allebei een bijstichting een stuk land van 24.000 m² zondere band hebben met kinderen. Van te kopen. Daar begint men binnenkort Mechelens eerste grote kunstproject was met de bouw van een eerste Future of de creatie van de Cosmogolem, een 4 meHope Center. In dit complex zullen jaar- ter hoge houten reus waaraan kinderen lijks 100 weeskinderen en 40 vrouwen hun hoop, zorgen en verwachtingen kuneen doorgedreven opleiding krijgen. nen toevertrouwen. Als een solide toeverArchitect Nyquist ontwierp het volgens laat motiveert hij kinderen om hun eigen de Afrikaanse bouwtraditie, met onder kader te doorbreken en hun talenten te meer natuurlijke klimatisatietechnieken. ontdekken. Hij geeft een stem aan wie Naast het champignons kweken zal er ook niet gehoord wordt. Van Mechelen ont- V Chido’s unieke aanpak raakt meer en meer verbreid

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

27


I N S O L I T E

Y O U T H

LE JOUR DE LA LUNE MORTE

MEET ROTEX IN BRUSSELS

Après la solide branlée que les Boers leur avaient infligée, en 1838 sur les rives de la Ncome River, où 476 colons avaient trituré les 15.000 guerriers du roi Ndlela ka Sompisi, les Zoulous décidèrent de se retirer sur leurs terres pour se refaire une santé, et surtout une armée… Après une campagne électorale qui coûta quand même 20.000 morts, Cetshwayo succéda en 1872 à Ndlela en tant que roi de la nation zouloue. Il organisa celle-ci comme une grande armée : les hommes étaient soldats entre 14 et 60 ans, et ils ne pouvaient se marier qu’après avoir lavé leur assegai (sagaie) dans le sang de l’ennemi. Ceci explique sans doute l’ardeur guerrière animant les Zoulous qui, dit-on, terrorisaient même leurs propres contrôleurs des impôts. Bref, les Boers plantaient leurs aardappelen en gardant un œil sur les Zoulous, et ces derniers étripaient leurs voisins sans perdre de vue les Boers…

FR

Cela aurait pu continuer encore longtemps si les Anglais n’avaient pas hérité de la Colonie du Cap et imposé leur protectorat au Natal, soi-disant pour des raisons humanitaires, plus probablement dans le but inavoué de faire la razzia sur les mines de diamants. Très vite, les relations avec les Zoulous, leurs nouveaux voisins, commencèrent à rouler sur la jante. Ce qui devait arriver arriva : les Anglais accusèrent Cetshwayo d’avoir fait avaler leur acte de naissance à deux femmes sur leur propre territoire, et le roi zoulou, pour sa part, les soupçonna de mentir dans le but de lui couper les pissenlits sous les pieds.

Les guerriers de Cetshwayo étaient devenu s de s c o riaces. Ils étaient entraînés depuis leur adolescence à courir vingt kilomètres le matin et à taper tout l’aprèsmidi sur la tête de leurs ennemis, sans jamais se plaindre. 15.000 d’entre eux fondirent sur les troupes de Durnford et, en moins de cinq heures, les réduisirent à la taille d’un orchestre de bistrot. V Cetshwayo, roi des Zoulous Détail curieux que les historiens oublient souvent de citer : une éclipse de soleil se produisit à 14h29, ce qui contribua, avec la fumée, à rendre inutiles les excellents fusils Martini-Henry des Anglais. Par contre, les Brown Bess que les Zoulous utilisaient comme des claves gardaient toute leur efficacité. Cela, les autochtones ne l’oublièrent pas et ils appelèrent cette bataille ‘the day of the dead moon battle’.

Zoals u misschien weet, is Rotex de vereniging van ouduitwisselingsstudenten die ooit naar het buitenland vertrokken met het Youth Exchange Program van Rotary. Onze Rotex-afdeling is actief in de drie Belgisch-Luxemburgse districten. Samen met Rotary bieden wij ondersteuning aan jongeren die vertrekken (outbounds), bij ons te gast zijn (inbounds) of terugkeren na hun uitwisseling (rebounds). Wij organiseren ook een reeks activiteiten voor de buitenlandse jongeren in België. Zo kunnen ze ons land beter leren kennen en onderling in contact blijven. Dankzij onze eigen YEP-ervaring zijn wij ook een bevoorrecht aanspreekpunt in geval van moeilijkheden.

NL

Dabulamanzi et ses 4.500 guerriers arrivèrent en vue du poste de ravitaillement de Rorke’s Drift. Les Anglais bâtirent des remparts avec des caisses à biscuits et passèrent l’après-midi et une partie de la nuit à repousser les charges des Zoulous.

Le matin du 23 janvier, Dabulamanzi et le reste de son armée avaient disparu. Sur le champ de bataille gisaient plus de 400 guerriers et 17 soldats ; les Anglais avaient tiré 19.100 cartouches Si les choses en étaient restées là, tout de Martini ! Ceci n’est que le résumé le monde aurait convenu que les Zoulous pondéré des centaines de récits, plus ou avaient gagné. C’était sans compter sur moins romantiques, consacrés à la baC’est ainsi que, le 12 janvier 1879, Lord Dabulamanzi, commandant du seul impi taille de Rorke’s Drift. Il n’en reste pas Chelmsford prit la route du Zoulouland (régiment) qui n’avait pas pu participer à moins que, depuis 1879, à Isandlwana et à la tête de 15.000 hommes. Il ne lui fal- la bataille. Rentrer à la maison avec un à Rorke’s Drift, les radis poussent encore lut pas longtemps pour commettre la fa- assegai tout propre était hors de ques- fort bien, sans engrais. tale erreur de diviser son armée. Le 22 tion. Il faut dire que le garçon était non janvier, le colonel Durnford se retrouva seulement le demi-frère du roi, mais aux pieds du mont Isandlwana avec 748 il était également tellement arriviste soldats et 1.089 volontaires (colons et au- que les canines lui traînaient par terre. Vittorio Mangiarotti tochtones) sans instructions précises. Donc, poursuivant les rares survivants, Rc Bruxelles-Ouest

28

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

Op deze manier proberen wij optimaal bij te dragen tot het welslagen van de uitwisselingen. Zo willen wij Rotary bedanken voor het prachtige jaar dat we zelf mochten beleven. Bovendien kunnen we zo een band houden met de bijzondere sfeer van deze uitwisselingen. Rotex Belgium telt ongeveer 40 leden, die zich vrijwillig inzetten. U vindt alle info over onze activiteiten en de gegevens van de bestuursleden op www.rotexbelgium.be. Uiteraard zijn wij niet de enige Rotex-groepering op de wereld. In juli 2012 werd in Bordeaux voor het eerst een internationale Rotex-conventie gehouden. Daar kwamen 172 jongeren uit 14 landen op af. Drie dagen lang bespraken zij het thema ‘Hoe richt je een Rotex-groep op?’. De bijeenkomst was een groot succes, zowel voor de plaatselijke organisatoren als voor de deelnemers. De aanwezige Rotexvoorzitters opperden destijds het plan om elke twee jaar een soortgelijke conventie te organiseren. Rotex Belgium is deze uitdaging aangegaan en is al sinds meer dan een jaar voorbereidingen aan het treffen. De tweede Roexconventie zal van 18 tot 20 juli 2014 plaatsvinden in Brussel. We willen zoveel mogelijk Rotex-leden samenbrengen rond het thema ‘Hoe kunnen we Rotex nog beter maken?’. Voor het programma en alle praktische info kunt u terecht op http://convention.rotexbelgium.be. U kunt ons ook volgen op Facebook, via ‘2nd International Rotex Convention’ (Fan Page en Event Page) of via ‘RotexBelgium’. Wij zijn ook graag bereid onze plannen te komen voorstellen in uw club. Uw morele en/ of materiële steun voor onze conventie wordt tevens in dank aanvaard…

2ND INTERNATIONAL CONVENTION 18-20 JULY 2014

Comme vous le savez peut-être, le Rotex est l’association des anciens étudiants d’échange partis avec le « Youth Exchange Program » du Rotary. Notre groupe couvre les trois districts BelgoLuxembourgeois. En partenariat avec le Rotary, nous aidons à encadrer les étudiants en partance (outbounds), accueillis (inbounds) et de retour de leur échange (rebounds). Nous organisons en parallèle une série d’activités pour les étudiants accueillis en Belgique, leur permettant de découvrir la Belgique et de rester en contact pendant leur échange. Grâce à notre expérience, nous sommes aussi un point de contact privilégié des étudiants en cas de problème.

FR

De cette façon, nous essayons de contribuer au maximum à la réussite des échanges. C’est notre façon de remercier le Rotary pour la merveilleuse année que nous avons pu passer et de rester dans l’ambiance particulière de cet échange. Le Rotex belge compte environ 40 membres actifs qui participent et s’investissent en organisant bénévolement, les différentes activités. Vous trouverez les coordonnées du comité ainsi que toutes les informations sur nos activités sur www.rotexbelgium.be. Nous ne sommes évidemment pas le seul Rotex au monde ! En juillet 2012, à Bordeaux, se tenait d’ailleurs la première convention internationale du Rotex. Elle a permis de rassembler 172 jeunes venant de 14 pays, et ce durant 3 jours sur le thème « Comment créer un Rotex ? ». Ce fut un réel succès, autant pour le Rotex Bordelais qui organisait l’évènement, que pour les étudiants présents. Il a été décidé par les présidents des différents Rotex présents qu’il serait intéressant d’organiser une convention tous les 2 ans, et c’est le défi que nous, le Rotex Belgium, sommes en train de relever et préparer depuis plus d’un an. Celle-ci aura lieu du 18 au 20 juillet 2014 à Bruxelles. Notre objectif est de réunir à nouveau des membres représentant le plus d’associations Rotex possible autour d’un thème commun : « Comment améliorer le Rotex ? ». Nous vous invitons donc à vous rendre sur le site web de l’évènement http://convention.rotexbelgium.be. Vous y trouverez beaucoup d’autres informations, ainsi que sur nos pages Facebook : 2nd International Rotex Convention (Fan Page et Event Page) ou encore sur la page RotexBelgium. Nous serions enchantés de pouvoir venir vous rencontrer dans vos clubs afin de vous présenter plus en détails notre projet et recevoir éventuellement votre soutien matériel et moral, dans le cadre de l’organisation de notre convention.

Contact : rotexconvention2014@gmail.com FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

29


L E Z E N | L E C T U R E

Z Z G | H S F

NL DE BOEKENPLANK

ACTIE

‘HEROPBOUW FILIPPIJNEN’ Het leed aangericht door de taifoen Haiyan, die in november van vorig jaar over de Filippijnen raasde, kan niemand onverschillig laten.

NL

Meteen na deze ramp concentreerden de humanitaire organisaties zich uiteraard op dringende noodhulp. Dit haalde uitgebreid de media.

ACTION

‘RECONSTRUCTION PHILIPPINES’ FR

Le typhon Haiyan, qui a ravagé les Philippines en novembre 2013, n’a laissé personne indifférent.

Dans un premier temps, les organisations d’aide d’urgence sont intervenues pour secourir la population. Les médias y ont fait largement écho.

Aujourd’hui débute une seconde phase, moins médiatisée : la reVandaag bevinden we ons echter in een volgende, minder ge- construction du pays. C’est à ce stade qu’Hôpital Sans Frontière mediatiseerde fase: die van de heropbouw. Hiertoe kan, wil en (HSF), ONG rotarienne du BeLux, peut et doit intervenir. moet onze Rotary-vzw Ziekenhuis zonder Grenzen (ZZG) zijn steentje bijdragen. Dans ce but, HSF s’est rapproché des Rotariens du D 3830, qui regroupe les clubs de la région sinistrée de Cebu. Ils nous ont proMet dat doel voor ogen heeft ZZG contact opgenomen met de posé d’aider des zones ravagées mais un peu oubliées par les médias Rotariërs van D 3830, dat de getroffen streek rond Cebu om- ou par l’aide internationale, concentrée sur la région de Tacloban. vat. Zij stelden ons voor om ons te richten op enkele verwoeste streken die wat minder aandacht krijgen van de media en de Parmi ces zones délaissées figure l’île de Bantayan, à 80 km à l’est hulporganisaties, die vooral actief zijn in de regio van Tacloban. de Tacloban, en plein sur la trajectoire du typhon. Son centre de santé a des besoins importants : lits, équipement de salle d’opéraEén van deze ‘vergeten’ streken is het eiland Bantayan, 80 km tion, monitoring, etc. ten oosten van Tacloban. Ook hier heeft het noodweer in alle hevigheid toegeslagen. Het gezondheidscentrum op het eiland HSF prépare déjà un premier conteneur à destination de ce centre. heeft nood aan bedden, uitrusting voor de operatiezaal en voor Mais d’autres hôpitaux nécessitent également une aide, et nous inmonitoring, enz. ventorions actuellement (NDLR : à la mi-décembre) leurs besoins, en collaboration avec les Rotariens locaux. HSF mettra gracieuZZG laadt reeds een eerste container met materiaal voor dit sement à leur disposition du matériel médical et hospitalier, mais centrum. Maar ook andere ziekenhuizen hebben hulp nodig. nous devrons également assurer : Momenteel (half december, nvdr) stellen wij, samen met plaatse- • l’achat de consommables et de petits matériels spécifiques (fil de suture, seringues, matériel chirurgical, etc.) lijke Rotariërs, een lijst op van hetgeen men ginds nodig heeft. ZZG stelt gratis ziekenhuis- en medisch materiaal ter beschik- • les frais d’affrètement des conteneurs. king uit haar voorraden. We moeten echter ook instaan voor: • de aankoop van een aantal verbruiksgoederen en specifieke Hôpital Sans Frontière lance donc un appel de fonds aux Rotary benodigdheden (hechtingsdraad, spuitjes, chirurgisch mate- clubs belgo-luxembourgeois, pour que ceux-ci l’aident à réaliser riaal,…) cette mission aux Philippines, comme ils l’ont fait lors du tsunami • de huur van de containers. en 2004 et du tremblement de terre à Haïti en 2010. Ziekenhuis zonder Grenzen lanceert dus een steunoproep bij de Belgisch-Luxemburgse Rotaryclubs om deze zending(en) naar de Filippijnen mogelijk te maken, net zoals na de tsunami (2004) en de aardbeving in Haïti (2010).

Les dons peuvent être versés sur le compte d’HSF asbl, bd Baron Huart 26, 5000 Namur – IBAN : BE46 0000 0000 3636 – BIC : BPOTBEBT – Mention ‘Philippines’.

Un grand merci pour votre soutien ! Uw giften zijn welkom op het rekeningnummer van Ziekenhuis zonder Grenzen, bd Baron Huart 26, 5000 Namen – IBAN: Michel Meunier BE46 0000 0000 3636 – BIC: BPOTBEBT – met vermelding ZZG - HSF ‘Filippijnen’. 30

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

MARKANT ONDERNEMER

BLINDE HEBZUCHT

DOORBRAAK MET 140 TEKENS

Hendrik Seghers (°1930) leidde als bewogen ondernemer en eigenaar van de groep Seghers een van de grootste Vlaamse bedrijven aller tijden. In 1963 kocht hij het kasteel Groenhof in Malderen, dat hij uitbouwde tot een inspirerende ontmoetingsplek voor creatief, ondernemend en politiek Vlaanderen. Naast oprichter van bedrijven in de agro- en bouwsector was hij een pionier op het vlak van milieutechnologie en vakantiefaciliteiten. In de jaren zestig was hij voorzitter van het actiecomité Leuven Vlaams. Sindsdien is hij een bevoorrecht observator van de Belgische politiek. Hij had bijvoorbeeld uitstekende contacten met Wilfried Martens en Jean-Luc Dehaene. In dit boek schrijft Seghers vrijuit over zijn innovaties en de grenzen waarop hij stootte. Een tekort aan langetermijnvisie bij de banken en interne conflicten zorgden in 2002 voor het uiteenvallen van de groep Seghers, wat ook een gerechtelijk staartje kreeg.

‘Het is veel gemakkelijker om rijk te worden als je je niet aan de regels houdt’, zei Jordan Belfort (°1962) ooit tegen een verslaggever van The New York Post. En hij wist waarover hij sprak: de voormalige effectenmakelaar bracht tweeëntwintig maanden in de gevangenis door, nadat hij was veroordeeld wegens een grootscheepse verzekeringsfraude die meer dan 200 miljoen dollar opleverde. In De wolf van Wall Street vertelt Jordan Belfort het verhaal van corrupte bankiers en maffiabazen, en van beurshandelaren die zichzelf verrijken zodra de gelegenheid zich voordoet. Zijn autobiografie, geschreven in de gevangenis, laat zich lezen als een spannende misdaadroman. Het boek verscheen in veertig landen en werd recent verfilmd door topregisseur Martin Scorsese. Na zijn veroordeling wist Belfort al snel een nieuw leven op te bouwen: tegenwoordig is hij business-consultant, geeft hij managementtrainingen en schrijft hij over economische onderwerpen.

Wat begon als een van de vele start-ups in Silicon Valley ontwikkelde zich al snel tot een verhaal over vriendschap en verraad, over macht en heerschappij en over geloof in je product. Twitter bleek een explosieve uitvinding die de wereld zou veranderen. Journalist Nick Bilton reconstrueerde het verhaal van Twitter van begin tot eind, zonder medewerking van het bedrijf maar aan de hand van talloze bronnen en gesprekken met insiders. Twitter werd in maart 2006 opgericht door Jack Dorsey, Evan Williams, Biz Stone en Noah Glass. Het communicatiekanaal, dat werkt met boodschappen van maximaal 140 tekens, was een instant succes. Vandaag zijn er meer dan 500 miljoen geregistreerde gebruikers, die zo’n 350 miljoen tweets per dag versturen. Eind vorig jaar trok het bedrijf naar de beurs, waar het in tegenstelling tot sectorgenoot Facebook meteen een vliegende start nam.

Hendrik Seghers, Hoger Leven, Witsand, 19,95 €

Jordan Belfort, De wolf van Wall Street, Querido, 524 p., 19,95 €

Nick Bolton, De Twitter Story, Business Contact, 288 p., 19,95 €

FR AU RAYON LIVRES

A LA DÉCOUVERTE

UNE LUEUR D’ESPOIR

DU ROAD-MOVIE AU ROMAN NOIR

Survivant miraculeux d’une explosion gigantesque en plein New York, Theo Decker, treize ans. se retrouve seul dans la ville, orphelin, et se réfugie chez les parents d’un ami pour échapper aux services sociaux. Theo va comprendre très jeune, qu’il ne peut compter que sur lui-même. Tout ce qui lui reste de cette journée où il a perdu sa mère, c’est une toile de maître minuscule, envoûtante, infiniment précieuse et qu’il n’a pas le droit de posséder. Il ne peut plus s’en détacher. Elle va l’entraîner dans les mondes souterrains et mystérieux de l’art. La maîtrise du suspens et le foisonnement de l’intrigue sont les deux signatures de Donna Tartt. Son écriture coule, précise et magnifique, collée aux pas de son héros, d’un rebondissement à un autre. Ce nouveau grand roman est une nouvelle prouesse, dans une Amérique hantée par ses démons, esclave de ses obsessions et consumée par ses ambitions.

Rachel a 14 ans. Elle s’apprête à quitter Kinshasa pour se rendre au Festival de Berlin. Elle est à quelques heures de recevoir l’Ours d’argent de la meilleure interprétation féminine, mais l’ignore encore. Dans l’avion, on s’inquiète de son bien-être, on s’assure qu’elle ne se perdra pas… Rachel a connu la misère, l’enfer des rues de Kinshasa. Jeune fille abandonnée, sans abri et analphabète, son calvaire débutera lorsque des « fou de Dieu » l’accusera injustement d'être la « sorcière » qui apporte le malheur. Ce sont les souvenirs d'une enfance pourtant heureuse qui lui permettront de trouver de rares moments de réconfort. Un matin, elle se présente à un casting. Elle décroche le premier rôle, celui de Komona, une enfant-soldat, dans le film "Rebelle" de Kim Nguyen. Sa remarquable interprétation va la mener à voyager à travers le monde et révéler son formidable talent.

Weekly doit quitter La Nouvelle-Orléans ; il y laisse John qui préfère rester pour chercher du travail sur place. Par chance, celui-ci croise justement un riche Texan qui lui propose de ramener sa voiture chez lui : un boulot simple et bien payé ! John accepte, mais, dans une station-service, il se fait voler la voiture par Chad Lowell et Abe Greenberg – deux écrivains beatniks qui cherchent à rejoindre Amarillo, au Texas. Bientôt, une querelle entre les deux hommes, rivaux, vire au drame : Chad, poussé à bout, tire sur Abe qui meurt sur le coup. Obligé de fuir, Chad trouve refuge dans un cirque. John se lance à sa poursuite sur les routes américaines du Nouveau-Mexique, du Colorado, du Texas et de l’Illinois.

Donna Tartt, Le chardonneret, Feux croisés, 21,85 €

R. Mwanza/M. Déby, Survivre pour voir ce jour, éd. Michalon, 16 €

J. Guarnido/J.D. Canales, Blacksad (T5), éd. Dargaud, 13,99 € FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

31


C L U B S

C L U B S

RC ANTWERPEN-ZUID

NABORAM HELPT ANTWOORD BIEDEN OP BORSTKANKER

Vzw Naboram is een lotgenotenvereniging die vrouwen mét en na borstkanker in de regio Antwerpen bij elkaar brengt. Dankzij een Rotarygift van 2.500 euro werden de vrijwilligsters naar aanleiding van de 35ste verjaardag van de vzw eens welverdiend in de bloemen gezet. De rode draad doorheen het feestelijke gebeuren, in aanwezigheid van Antwerps gouverneur Cathy Berx, was ‘een hart voor lotgenoten’. Alle vrijwilligsters van Naboram hebben ooit zelf borstkanker gehad en hebben dit verwerkt. Naast psychische en praktische hulp bieden ze voornamelijk een luisterend oor én hoop. Hoop dat er nog een leven is na borstkanker!

NL

plementen, lymfoedeem, nieuwe ontwikkelingen in de borstchirurgie of behandelingswijzen enz. Aandacht voor jongeren en hervallen lotgenoten is ook belangrijk. Voor hen worden specifieke contactmomenten georganiseerd. Zij krijgen immers te maken met een specifieke problematiek. Tevens staan er regelmatig workshops op het programma, bijvoorbeeld rond relaxatie of ‘mindful bewegen’. Eén keer per jaar is er een avond die specifiek gewijd is aan borstreconstructie. Regelmatig worden medewerksters van Naboram gevraagd als gastspreker in scholen en hogescholen voor verpleegkundigen of bij vrouwenorganisaties. Ze zijn ook geregeld met een infostand aanwezig in diverse ziekenhuizen en nemen deel aan symposia van borstklinieken. Naboram wordt regelmatig uitgenodigd om deel te nemen aan overlegplatformen, zowel op regionaal als federaal vlak. Naast de artsen, mutualiteiten en oncologische organisaties vertegenwoordigen zij er de patiënt. De vzw heeft ook afgevaardigden in stuurgroepen van kankerbestrijdingsorganisaties. Alle vrijwilligsters volgen een basisopleiding en regelmatig navormingsmomenten. Studies hebben aangewezen dat contact hebben met een lotgenotengroep de therapietrouw verhoogt. Men gaat zich beter voelen en meer zin hebben om na de behandeling de draad van het leven weer op te nemen. Rc Antwerpen-Zuid bekijkt alvast hoe de club Naboram ook in de toekomst kan blijven bijstaan.

Dit gebeurt door ziekenhuisbezoeken, huisbezoeken of afspraken in het centrum. Partners en kinderen zijn eveneens welkom. Als lotgenotengroep biedt Naboram ook één keer maand een contactnamiddag aan. Meestal komt er dan een gastspreker over Anne Vervaeck de vloer die een bepaald thema behandelt dat borstkankerpatiënten aanbelangt, zoals Meer info: www.naboram.be hormoontherapie, voeding en voedingssup-

XXX Naboram est un groupe de compagnes d’infortune de la région d’Anvers qui, depuis 35 ans, s’engagent sur base volontaire à soutenir des femmes pour qui le verdict du « cancer du sein » est tombé. L’aide financière apportée par le Rc Antwerpen-Zuid a permis de pouvoir remercier les bénévoles de Naboram pour leur engagement pendant ces 35 années. Elles ont toutes été atteintes par le cancer du sein et l’ont surmonté. À côté de l’aide psychique et pratique, elles offrent principalement une oreille attentive et de l’espoir. Ceci se passe lors de visites à l’hôpital, à domicile ou lors de rendez-vous dans leur centre. Une fois par mois Naboram organise une après-midi de contact. Généralement un conférencier vient parler d’un thème particulier tel que, par exemple, l’hormonothérapie, l’alimentation et les compléments alimentaires, l’œdème des lymphes, les nouvelles évolutions en matière de chirurgie mammaire et de traitement… Les bénévoles sont régulièrement demandées comme conférencières dans des écoles ou pour être présentes dans divers hôpitaux et participer à des symposiums. Naboram est aussi régulièrement sollicité pour participer à des plates-formes de concertation tant au niveau régional que fédéral. Les bénévoles suivent une formation de base ainsi que des formations continues. Des études ont démontré qu’avoir un contact avec une compagne d’infortune augmente la fidélité à la thérapie. On va se sentir mieux et avoir plus envie de redonner du sens à sa vie après le traitement.

FR

32

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

33


C L U B S

C L U B S

RC LUMMEN NG

EEN WARM EINDEJAAR VOOR IEDEREEN

RC ZAVENTEM

KERSTFEEST IN DE MS-KLINIEK A l s i nd s 19 6 5 werk t R c Zaventem nauw samen met het nationaal MS-centrum in Melsbroek.

Met reeks eindejaarsserviceacties bond Rc Lummen NG mee de strijd aan tegen armoede in eigen streek.

De club heeft over de jaren heen a l heel wat appa ratuur geschonken, ook met steun van de NVSG, telkens m e t he t d o e l d e le v e n s omstandigheden van de MSpatiënten te verbeteren en het werk van het begeleidend personeel van de kliniek te vergemakkelijken.

V Het bedieningsteam op het kerstfeest van Het Open Poortje

Het is een publiek geheim dat armoede in Vlaanderen nog steeds een prangend probleem is. Ruim 10% van de bevolking leeft immers onder de armoedegrens. Deze problematiek speelt ook sterk in Lummen. Vandaar dat onze club besloot om dit jaar nauw samen te werken met twee Lummense organisaties voor kansarmen: Het Open Poortje en SintVincentius. Het Open Poortje is een vereniging die de zelfredzaamheid en maatschappelijke participatie tracht te verhogen door activiteiten en vorming. Daarnaast tracht ze het beleid en het ruime publiek te sensibiliseren rond armoede. Het Open Poortje biedt ook een ontmoetingsplek met een maandelijkse ‘koffieklets’ en warme maaltijd. Daarnaast organiseert de vereniging elke maand een uitstap, naast het jaarlijkse Sinterklaas- en kerstfeest en de zomerbarbecue.Tot slot baat Het Open Poortje ook een tweedehandskledingwinkel uit. Complementair aan de initiatieven van Het Open Poortje zijn de voedselbedelingen die Sint-Vincentius Lummen verzorgt. In samenwerking met de zusters 34

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

V Wafelbakactie voor kerstvoedselpakketten Sint-Vincentius Lummen

van Kindsheid Jesu halen vrijwilligers van de vereniging de nodige goederen op, stellen voedselpakketten samen en verdelen deze onder de behoeftigen in Lummen. In de eindejaarsperiode loopt de kerstpakkettenactie, waarbij men tracht een feestelijk voedselpakket te verdelen.

trad aan als kookploeg en wij tekenden voor de ontvangst, zaalbediening, afwas en het opruimen.

Het derde luik van onze eindejaarsactie bestond uit een wafelbak en samenstelling van kerstvoedselpakketten voor SintVincentius. Met zes clubleden bakten we 288 overheerlijke vanillewafels. Die werRc Lummen NG wilde deze mooie soci- den per twee verpakt en als extraatje toeale projecten een duwtje in de rug geven, gevoegd aan de ruim 80 voedselpakketten niet louter financieel, maar ook door mee die de dag nadien verdeeld werden door de handen uit de mouwen te steken en het OCMW. beide verenigingen op het terrein beter te leren kennen. Na enkele vergaderin- Na deze drukke decembermaand kunnen gen met de organisaties in kwestie werd we alleen maar het belang van het jaaral snel duidelijk waar we mee het verschil motto van onze gouverneur Norbert bekonden maken. amen: ‘Dienen is handelen’. Door ons als Rotaryclub mee op het terrein in te zetWe beten de spits af aansluitend op onze ten voor sociale projecten, versterken we clubvergadering van 3 december, waar- de banden met de gemeenschap waarin bij onze clubleden vol enthousiasme we actief zijn en bouwen we eveneens de Sinterklaaspakketten, met allerhande interne werking en onderlinge vriendsnoepgoed en een speeltje, samenstelden schapsbanden uit. Een positief verhaal voor het Sinterklaasfeest van Het Open over de ganse lijn dus, wat ons verder zal Poortje. Enkele weken later waren we ook stimuleren bij het opzetten van toekomvan de partij op hun kerstfeest, waar 110 stige serviceacties! gasten een viergangenmenu geserveerd kregen. De mannenbond van Meldert Bram Van der Schraelen

Bovendien organiseert onze club in de MS-kliniek reeds meer dan 40 jaar begin december een kerstfeest voor de patiënten. Sinds vier jaar heeft de club besloten om dit niet meer op een zaterdag te organiseren maar op een dinsdag. De reden is eenvoudig: tijdens de week zijn er meer patiënten

Rc Zaventem en de MS-kliniek te Melsbroek, de samenwerking staat niet stil. Opnieuw zorgde Rotary voor een onvergetelijk kerstfeest

aanwezig, zowel residentiële als ambulante. De clubleden van Rc Zaventem richten de cafetaria feestelijk in, bezoeken de bedlegerige patiënten met een aangepast geschenk – dit jaar een mooie toilettas gevuld met verzorgingsproducten – en serveren koffie en heerlijk kerstgebak. De feestdis werd dit jaar opgeluisterd met prachtige kerstmuziek door het ensemble Music MIX uit Zaventem, met zangeres Yolande Verellen (lid van onze club). Alle aanwezigen zongen flink mee, de sfeer was opperbest en de dankbaarheid van de patiënten hartverwarmend. Iedereen kijkt al uit naar volgende Kerst ! Rc Zaventem

UW ARTIKEL IN ROTARY CONTACT EN OP ONZE WEBSITE? DAT KAN!

VOTRE ARTICLE DANS ROTARY CONTACT ET SUR INTERNET ? C’EST POSSIBLE !

De redactie van Rotary Contact staat steeds open voor uw voorstellen. Heeft uw club onlangs een bijzondere actie georganiseerd? Is er een interessante spreker op bezoek gekomen? Wilt u iets kwijt over uw beroepsdomein of een ander interessegebied? Laat het ons weten! Als het voorstel in de redactionele lijn past, verschijnt uw artikel in ons ledenmagazine en op http://public.rotary.belux.org/ rotarycontact. Houd er wel rekening mee dat we de samenstelling van een nummer steeds afsluiten op de 15de van de maand vóór verschijning. Neem dus op tijd contact op!

La rédaction de Rotary Contact recherche sans cesse des articles intéressants. Votre club a-t-il récemment organisé une action particulière ? Un invité a-t-il donné une conférence captivante ? Avezvous une proposition de texte sur un sujet d’intérêt général ? Alors, faites-le nous savoir ! Si votre suggestion est retenue, votre article aura l’honneur d’être publié dans nos colonnes, mais aussi sur internet (http://public.rotary.belux.org/rotarycontact). N’oubliez pas que la rédaction d’un numéro est clôturée le 15 du mois précédant sa sortie de presse. Contactez-nous donc suffisamment à l’avance.

Voordelig adverteren voor Rotaryclubs Komt uw club binnenkort voor de dag met een grootschalig evenement of een fundraisingactie? Geef dit de aandacht die het verdient met een advertentie in Rotary Contact! Clubs genieten een voordelig tarief: voor een volledige pagina publiciteit in vierkleurendruk betalen zij slechts 350 ¤ (+ btw). Gelieve uw inlassing wel op tijd te reserveren (liefst vier weken vóór verschijning).

Votre publicité pleine page couleur dans notre revue Votre club organise bientôt une manifestation d’envergure ? Donnez à cet évènement toute l’attention qu’il mérite en plaçant une publicité dans Rotary Contact. Les clubs bénéficient d’un tarif préférentiel : 350 ¤ (+ TVA) pour une pleine page couleur. Veillez toutefois à réserver votre emplacement suffisamment tôt (au minimum quatre semaines avant parution).

Voor meer info kunt u contact opnemen

op het telefoonnummer 02/420.35.00 of via e-mail: rotarycontact@rotary.belux.org.

Pour tout complément d’information, vous pouvez nous joindre

par téléphone (02 420 35 00) ou par e-mail (rotarycontact@rotary.belux.org).

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

35


C L U B S

C L U B S

RC ATTERT-SÛRE ET SEMOIS

1.111 KM POUR RALLIER FLORENCE

RC LIEGE-BIERSET

repas composé de pâtes et de viande blanche, puis massage récupérateur avant une bonne nuit en prévision d’un réveil très matinal pour avaler la seconde étape.

Jour 2 : 24 septembre

Après un petit-déjeuner à 6h30, départ pour la Suisse. Une longue journée le long du Rhin et de plusieurs lacs, le tout sous un soleil automnal qui rend l’effort plus léger. À Bâle, le GPS les abandonne lâchement et rend la traversée longue et démoralisante, les villes étant plus pénibles à parcourir que la montagne. À la nuit tombée, le duo arrive à Thussis, au pied des Alpes.

Jour 3 : 25 septembre

V Les deux vaillants cyclistes au départ du périple

Au soir du championnat du monde cycliste 2012, qui voit Philippe Gilbert couronné, nos deux amis Bruno Trinquet et Philippe Docq-Cremer envisagent de rejoindre Florence, qui sera la ville-hôte de l’édition 2013. L’idée est lancée et le projet va mûrir pendant quelques semaines, pour se finaliser sous la forme suivante : Arlon-Florence à vélo, soit 1.111 km en quatre jours !

36

Départ au lever du jour, l’effort est immédiat : trois heures d’ascension pour passer en Italie par le Splügenpass, un petit col aux lacets en épingle à cheveux qui culmine à 2.300 m. Pause bien méritée, ravitaillement, quelques photos souvenirs, et en route pour la descente inferParcourir 300 km – douze heures sur la nale : une route étroite avec des virages serrés FR selle – quatre jours d’affilée est assez excep- et un dénivelé impressionnant. Au bas, Philippe tionnel. Nombreux sont les cyclistes qui peuvent est victime d’un déjantage, heureusement sans répéter un effort de 200 à 250 km quelques jours conséquence. de suite, mais la distance de 300 exige encore un Ils affrontent ensuite le trafic dantesque de l’Itasurcroît d’énergie ! lie, ce qui les ralentit car une vigilance de tous les Rapidement, nos comparses prennent conscience instants est requise. L’étape devra être écourtée de l’ampleur de la tâche et font appel à divers spé- de 60 km étant donné que la nuit est déjà tombée. cialistes (posturologue, kiné, diététicien…) pour Halte à Crémone. la préparation de leur exploit. Dans la foulée, ils acceptent que celui-ci soit le support d’un parrai- Jour 4 : 26 septembre nage au profit du Rc Attert-Sûre et Semois. L’aboutissement est à 290 km. La plaine du Pô Une longue période de préparation – six à sept déroule ses kilomètres monotones pour mener mois – les amène, au matin du 23 septembre, sur nos champions au pied des Apennins, dernière le parking de la New Cova pour le départ de cette bosse avant Florence, mais quelle bosse ! aventure, sous le regard et les encouragements Pause avec massage revigorant à l’altitude de de quelques amis et Rotariens. 30 m sous une température de 30°, avant de pasTout au long de leur périple, Marc Fire (un ami de ser à l’action. Un premier col à 933 m d’altitude, Bruno) sera le ravitailleur. Jean-Jacques van Hée puis une première descente avant d’affronter l’ef(ostéopathe et Rotarien) les accompagnera aussi fort final qui culmine à 903 m. Enfin, Florence en tant qu’assistant médical, et le grand ami ro- apparaît, récompense de l’exploit réalisé. Il est tarien Jean-Pierre Kuhnémant, avec son épouse 21 heures quand Philippe et Bruno franchissent Patricia, seront également de la partie. la plaque ‘FIRENZE’. Ils l’ont fait ! Et c’est avec plaisir que le champagne est débouché pour céléJour 1 : 23 septembre brer ce succès fantastique. L’étape se déroule sans grand problème, un petit Le Rc Attert-Sûre et Semois félicite Philippe et détour à Metz fait perdre au groupe une demi- Bruno pour leur réussite sportive, pour les liens heure. Après avoir affronté les premiers cols des d’amitié créés et pour la collaboration qui perVosges et admiré la superbe vue sur la plaine mettra de soutenir les œuvres sociales du club à d’Alsace, c’est le dernier effort de la journée pour hauteur de 2.500 j. arriver à 20h15 à Ottmarsheim. Nos amis sont accueillis par cinq Rotariens du club local. Douche, Dimitri Criquelière

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

V Kathy Woodward et quelques membres fondateurs du club

Il y a quelques mois, le Rc LiègeBierset a accueilli dans le club une avocate américaine, Kathy Woodward. Pour le club, c’était comme le retour de l’enfant prodige. Voici le parcours de vie d’une personne d’exception.

KATHY’S STORY

Puis à un moment donné, le département international de la « First National Bank » demande au département des langues étrangères de l’université de lui recommander une personne parlant le français Remontons un peu dans le temps. pour un petit travail occasionnel. Kathy FR Kathy est née en Arkansas un 12 oc- se présente et est acceptée malgré son hotobre 1948 dans une très grande famille raire déjà fort chargé, professeur pendant de 8 enfants. Elle est la 5ième parmi 3 frères la journée et cours d’espagnol le soir. et 4 sœurs. Elle habite à North Littlerock, où elle fait ses études. Après ses années Le building de la « First National Bank » de High School, elle suit des cours de ma- au-dessus duquel un restaurant devait thématiques et obtient son diplôme de pro- se situer n’était pas encore terminé. La fesseur en 1970. Pendant 2 ans, elle en- banque avait choisi Jacques Tritten, ciseigne les mathématiques dans une école toyen suisse, pour la mise en place de secondaire de West Memphis. ce restaurant. Celui-ci étant toujours en Suisse, il transmettait tous ses plans Détour par la Belgique et directives par télex dans sa propre Elle obtient alors une bourse de la langue, le français. Ce fut donc le rôle de Fondation Rotary pour venir suivre Kathy de traduire toutes ces instructions les cours de français de la Faculté de destinées aux architectes, aux fournisPhilosophie et Lettres à l’université de seurs et aux avocats pour les problèmes Liège. Elle y suit l’année académique d’immigration. 72-73, son but étant de pouvoir enseigner le français aux USA. En tant que bour- Une vie bien remplie sière elle a maints contacts avec notre Très vite elle abandonne l’enseignement, club. car pratiquant le français à un haut niveau, cela ne l’intéressait plus d’enseigner Rentrée chez elle, elle reprend sa place de l’ABC du français dans les classes inféprofesseur de mathématiques et de fran- rieures. Elle commença alors à travailçais (niveau inférieur). Pendant ce temps, ler vraiment au restaurant où elle était la elle suit des cours de soir d’espagnol à seule américaine parmi le personnel eurol’université en pensant à une carrière péen, personnel qui parlait le français. Le éventuelle en droit international. maître d’hôtel, Louis Petit, était d’ailleurs

Liégeois diplômé de l’école d’hôtellerie de Liège. Mais on avait aussi besoin de quelqu’un qui pouvait traiter les centaines de petits détails, les autorisations, les taxes d’État et autres, les feuilles de paie, etc. Le Suisse Tritten avait envoyé un de ses amis comme directeur général, mais celui-ci ne put s’adapter à la vie américaine et retourna dans son pays. Tritten décida alors d’occuper cette fonction, mais 6 mois après l’ouverture du restaurant (fin 1975), il décida aussi de rentrer en Suisse. Alors tout arriva très vite. Ceux qui avaient géré le restaurant depuis son ouverture (le chef cuistot, le chef de salle et Kathy) rachetèrent les actions et constituèrent le comité de direction. Malgré cela Kathy poursuivait ses études de droit souhaitant obtenir son diplôme. Cela lui a pris beaucoup de temps, mais tout le monde au restaurant fut très patient, déclare-t-elle. Après quelques années, elle quitta le restaurant et s’installa en tant qu’avocate spécialisée dans les lois d’immigration. Elle dirige aujourd’hui toujours son cabinet d'avocat…

PDG 1630 Jean Werry FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

37


C L U B S

R U B R I E K S N A A M

RC NIVELLES

AIDE AUX JEUNES MAMANS Depuis quelques mois, le Rc Nivelles a mis sur pied un nouveau projet à l’initiative du Dr Luc Verheyen, qui est à la fois Rotarien et médecin chef de service à la maternité du centre hospitalier de Nivelles. Il s’agit de la mise à disposition de kits pour les mamans qui accouchent à la maternité de Nivelles. Un mois avant la naissance de l’enfant, ces mères (discrètement) sélectionnées par les services sociaux de l’hôpital et le personnel de la maternité reçoivent un colis contenant pour plus d’une centaine d’euros de produits nécessaires pour accueillir l’enfant dans de bonnes conditions.

FR

de l’hôpital participe également en offrant aux familles concernées le petit set (thermomètre,…) qui doit habituellement être acheté à la naissance.

Une grande enseigne du Shopping, approchée par les Rotariens pour acheter une partie du contenu du kit, a non seulement garanti des prix planchers mais a accepté de se charger également Il s’agit de répondre à des besoins immédiats, sans octroyer du stockage et du conditionnement. d’aide financière : dans ce kit, les mamans trouveront par exemple des produits de soins, un petit body ou un pyjama, des Un bel élan de générosité, donc, pour lequel le Rotary de Nivelles gants de toilette, de la crème pour le corps des nourrissons. a prévu un crédit de 10.000 j. Une grande firme de langes a décidé d’épauler l’initiative en offrant elle aussi un paquet de langes, tandis que la direction

RC GENVAL

Source : DH.be

FISTUL-AID Elles sont 1 à 2 millions en Afrique, dont 100.000 en République Démocratique du Congo : les ‘fistuleuses’, femmes parias d’Afrique. Seule une intervention chirurgicale peut les guérir. Trois ans déjà le Rc Genval apporte son soutien à l'asbl Fistul-Aid, qui au sein de la ‘Fistula Clinic’ à Kinshasa prend en charge les femmes victimes de lésions particulièrement graves, suite à des accouchements difficiles (d'une durée qui peut atteindre une semaine) ou des violences sexuelles, même à la baïonnette. Leur vie personnelle est un véritable calvaire, et le fait de ne plus contrôler ni selles, ni urine les condamne à la réclusion, même par leurs proches. Chaque année un urologue belge, le Dr Emile De Backer, se rend sur place et y séjourne quelques semaines pour procéder à la fermeture chirurgicale des fistules (communications entre deux organes creux) vésico-vaginales

38

ROTA RY CONTACT | FEBRUARI 2013

ou recto-vaginales dont ces patientes sont atteintes. Entre janvier et octobre 2013, pas moins de 190 interventions ont été pratiquées. Grâce à la générosité de plusieurs donateurs convaincus de la portée incalculable, sur les plans aussi bien physique que social, de ce geste chirurgical par lequel les femmes retrouvent leur dignité et sont réintégrées dans leur milieu de vie antérieur, la clinique a pu récemment ouvrir la maison ‘Rose de Jericho’ qui accueille les patientes avant et après leur opération. En outre, elles y apprennent bien des choses qui seront utiles après leur retour au village: alphabétisation, soins du ménage, artisanat… Jacques Longueville

FÉ VRIER 2013 | ROTA RY CONTACT

39


Š Tom Yendell (P. 16-17)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.