o i. c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww m Š "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur'an
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww Translated & Compiled by
Dr Shehzad Saleem
m A Foundation for Islamic Research and Education
Š "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
All Rights Reserved No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher except for the brief quotations in critical reviews or articles.
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Publisher: Printer: 1st Edition: ISBN:
Al-Mawrid Fine Printers May 2015 978-969-8799-87-8
Address: P.O. Box 5185, Lahore, Pakistan www.al-mawrid.org info@al-mawrid.org
Š "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Contents
1. Faith and Religion
2. God
The Person of God 14 God’s Mercy 16 A Parable of Faith in God 16 God’s Power and Providence 18 God’s Call 23 Procuring God’s Nearness 24 Seeking Refuge with God 24 Remembering God 25 Polytheism is Unforgivable 26
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Tenets of Faith 9 True Faith 9 Permanent Requirements of Faith 10 The Source of Religion 11 Essence of Religion 11 Contents of Religion 11 The Correct Religious Attitude 12 Supporting the Cause of Religion 12 No Compulsion in Religion 13
3. Prophets
Mission of God’s Messengers 27 Infallibility of the Prophets 27 Obedience to the Prophets 28 Predictions about Muh@ammad (sws) in the Bible
29
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
4
4. The Hereafter
Human Conscience and Day of Judgement 31 Arguments in Favour of the Day of Judgment 32 Lesser Days of Judgement 34 Advent of the Day of Judgement 36 Three Groups on the Day of Judgement 38 5. Qur’ān and Scriptures
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Purpose of Divine Books 40 Belief in all Divine Books 40 Ten Commandments of the Qur’ān 41 Inimitability of the Qur’ān 43 Arrangement of the Qur’ān 44 Final Authority of the Qur’ān 44 The Qur’ān as the Final Testament 45 The Qur’ān’s Guidance 46 Qur’ān: The Rope of God 46 Compilation of the Qur’ān 47 Subject Matter of the Qur’ān 47 Divinity of the Qur’ān 47 Divine Protection of the Qur’ān 48 Common Source of the Qur’ān and other Scriptures The Qur’ān’s Praise for the Bible 49
48
6. Morality
Innate Knowledge of Good and Evil 50 Usurping the Wealth of Orphans 50 Honesty in Weighing 51 Forgiving Others 51 Humility 52 Kindness to Parents 52 Condemnation of Pride and Vanity 54 Selflessness 54 Refraining from Showing Off 55
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
5
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Selections from the Qur’ān Sympathy 55 Truthfulness 54 Wisdom 56 Two Types of People 56 If the Unexpected Happens 57 If I Keep Sinning 61 If I am Born Deprived of a Talent 61 Being Just to Enemies 62 Sanctity of Human Life 62 Punishment for Popularizing Vulgarity 63 Spiritual Advancement 63 Loyalty to God 63 Spending in Charity 64 Fate of Arrogance 68 Better than the Best 68 Winning over your Enemies 69 Are the Finer Pleasures of Life Prohibited? 69 Qualities of a Muslim 70 What I should always try to Avoid 72 The Three Do’s and the three Don’ts 73 Atonement of Breaking an Oath 74 7. Worship
Manifestations of Worship 75 The Prayer: A Requisite of Muslim Citizenship 75 The Prayer: Means of Warding off Evil 76 The Prayer: Eraser of Sins 76 The Prayer: Means of Countering Hardships 76 Obligation of Zakāh 77 Obligation of the Fast 77 Obligation of H@ajj and ‘Umrah 78 Etiquette of H@ajj 79 Ritual of Animal Sacrifice 80 Objective of Animal Sacrifice 80
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
6
8. Family and Marriage
Spiritual Bliss and Marriage 81 Bounds and Conditions of Marriage 81 Rights and Obligations of Spouses 82 Etiquette of Marital Intimacy 83 Directives to Widows 83 9. Politics and State
10. Economics
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Rise and Fall of Nations 85 Fountainhead of Authority in an Islamic State 85 Real Responsibility of an Islamic State 86 Religious Obligations of an Islamic State 86 System of Governance of an Islamic State 86 Fundamental Principle of Islamic Economics Prohibition of Usurpation 87 Prohibition of Liquor and Gambling 87 Prohibition of Interest 88 11. Preaching
87
m
Preaching Obligation of Prophets of God 90 Preaching Obligation of Rulers 90 Preaching Obligation of Islamic Scholars 90 Preaching Obligation of Individuals 91 Prudence in Preaching 91 12. Jihād
Countering Oppression: The Sole Ground of Jihād
93
13. Dietary Directives
Forbidden Edibles 94 14. Life and Trials
Status of this Life 96 This World: A Place of Trials
97
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān Test of Wealth and Children Calamities 99 Satan’s Web 100
7 98
15. Sound Advice
Etiquette of Inter-Gender Interaction Refraining from Sectarianism 103 Writing down Loans 103 Evidencing Sale and Purchase 105
101
16. Qur’ānic Supplications
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Supplication for Guidance 106 Supplication for Sustained Guidance 106 Supplication for Good in the Herein and the Hereafter 107 Supplications for Forgiveness 107 Supplications to have Pious Children 109 Supplication to have Patience 109 Supplication of Trust in God 109 Supplication for Diligence in the Prayer 110 Supplication for Mercy and Help 110 Supplication for Effective Communication 111 Supplication for Increase in Knowledge 111 Supplication for Childlessness 111 Supplication against Evil Thoughts 111 Supplication for Forgiveness and Mercy 112 Supplication for Good Health 112 Supplication of Protection from Hell-Fire 112 Supplication for Comfort from the Family 113 Supplication for Forgiveness of Believers 113 Supplication in Want 113 Supplication to show Gratitude 114 Supplication for the Well-Being of Parents 114 Supplication for Embarking on a Journey 114 Supplication for Acceptance of Supplications 115
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww Š "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
1. Faith and Religion Tenets of Faith
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۡ ﻟﺮﺳﻮل ﺑﻤﺎ ۤ ﻧ ۡﺰل ۡﻟﻴﻪ ۡ ۡ ۡ رﺑﻪ و ۡ " و#ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن ٌﻞ ٰ ﻣﻦ ﺑﺎﷲ ٰ ﻣﻦ ٖ ﻣﻦ ۡ & ۡ ﻗﺎﻟﻮ ۡ ﺣﺪ ۡ و, رﺳﻠﻪ ﺳﻤﻌﻨﺎ و ٖ ﻣﻦ ٖ ﻛﺘﺒﻪ و ٖ )ﻜﺘﻪ و ٖ ﻣﻠ ٍ 4.ق ﺑ012 ﻵﻹ, رﺳﻠﻪ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻧﻚ رﺑﻨﺎ و01ﻃﻌﻨﺎ ; ﻏ (٢٨٥:٢) . ?.ﻟﻴﻚ ﻟﻤﺼ
m
The Messenger has believed in what has been revealed to him by His Lord, and so have the believers. All of them have professed faith in God, His angels, His books and His messengers. [They assert:] “We do not differentiate between any of God’s messengers,” and they said: “We have heard and have obeyed. Lord! We seek Your forgiveness, and [believe that on the Day of Judgment] to You shall we return.” (2:285) True Faith
ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺗﻠﻴﺖ ۡ ۡ وﺟﻠﺖ ۡ ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن ۡ ۡ ۡ ﻧﻤﺎ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ و ذ "#@ ﷲAﻟﺬﻳﻦ ذ ذ ً ۡ ۡ ۡ P ٰٰ ٰ ﻘﻴﻤﻮنS ٰ ﻳﻤﺎﻧﺎ و ۡ .ﻠﻮن ۡ KLﻋ ۡ رﺑﻬﻢ ﻳﺘﻮ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻪ ز دﺗﻬﻢ ﻟﺼﻠﻮة و ﻣﻤﺎ ً ۡ ٌ ٰ ۡ ۡ ﻋﻨﺪ ۡ ٰۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﻨﻔﻘﻮن &وﻟ)ﻚ ﻫﻢ ۡ ۡ رزﻗﻨﻬﻢ رﺑﻬﻢ و ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن ﺣﻘﺎ ﻟﻬﻢ درﺟﺖ ٌۡ ٌ ۡ ٌ ۡ رزق (٤-٢ :٨) .@ﻳﻢA ة و01ﻣﻐ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
10
True believers are those whose hearts are filled with awe at the mention of God, and when His revelations are recited before them, their faith grows stronger and they are ones who trust their Lord alone, show diligence in the prayer and spend [for Our cause] from what We have given them. It is these who are true believers. For them are ranks before their Lord, forgiveness and a noble sustenance. (8:2-4)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۡ ٰ ۡ ۡ ٰ ﻳﺮﺗﺎﺑﻮۡ و ۡ ۡ ۡ ﻧﻤﺎ ۡ رﺳﻮﻟﻪ ﺛﻢ ۡﻟﻢ ﺟﻬﺪو ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن ﻟﺬﻳﻦ ٖ ۡ " و#ﻣﻨﻮ ﺑﺎﷲ ۡ ۡ ۡ ﻟﻬﻢ و ۡ ﺑﺎﻣﻮ ۡ ٰ " &وﻟ)ﻚ ﻫﻢ#ﺳﺒﻴﻞ ٰﷲ ۡ KXۡ ﻔﺴﻬﻢ2 (١٥:٤٩) .ﻟﺼﺪﻗﻮن True believers are those who professed belief in God and His Messenger and then were never inflicted with any doubt, and fought with their wealth and their persons in the cause of God. It is these who are true [in their faith]. (49:15)
m
Permanent Requirements of Faith
ۡ ۡ ۡ ۡ و ۡ ۡ ﻵﻹﻧﺴﺎن ٰ ٰ ﻣﻨﻮ و ﻋﻤﻠﻮ ۡ ﻵﻹ.@[ﺧ ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ﻟﺼﻠﺤﺖ و ن.@Zﻟﻌ ٍ ]^ﻟ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﺤﻖ و ﺗﻮ (٣- ١ :١٠٣) .?`ﺻﻮ ﺑﺎﻟﺼ ﺗﻮ ﺻﻮ Time bears witness that these people shall definitely be in a state of loss except those who accepted faith, did righteous deeds, urged one another to the truth and urged one another to remain steadfast on the truth. (103:1-3)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
11
The Source of Religion
ً ۡ 4. ۡﻵﻹﻣKX ﻌﺚe ﻟﺬي ٰ ۡ ۡ ﻳﺘﻠﻮ ۡ ﻫﻮ ۡ ۡ ﻳﺘﻪ و ۡ ۡ رﺳﻮﻵﻹ ۡ ۡ ﻣﻨﻬﻢ ﻴﻬﻢ وcﻳﺰ ٖ ٰ ﻋﻠﻴﻬﻢ ٖ ۡ ۡ ٰ ۡ (٢:٦٢) .ﻌﻠﻤﻬﻢ ﻟﻜﺘﺐ و ﻟﺤﻜﻤﺔS
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
It is He who has sent among the unlettered a Messenger from among themselves who recites out to them His revelations and purifies them and [for this objective] he instructs them in divine law and in wisdom. (62:2) Essence of Religion
(٥٦:٥١)
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻵﻹﻧﺲ ﻵﻹ .ﻟﻴﻌﺒﺪون و ﻣﺎ ﺧﻠﻘﺖ ﻟﺠﻦ و
And I created jinnkind and mankind only that they worship Me. (51:56)
m Contents of Religion
ۡ ۡ ٰ ۡ ﻋﻠﻴﻚ ۡ ﺗﻜﻦ ۡ ﻟﺤﻜﻤﺔ و ﻋﻠﻤﻚ ﻣﺎ ۡﻟﻢ ۡ "#و ۡﻧﺰل ٰﷲ ﻌﻠﻢ و ﺎنk ﻟﻜﺘﺐ و ۡ ً ۡ ﻋﻠﻴﻚ ۡ "#ﻓﻀﻞ ٰﷲ (١١٣:٤) .ﻋﻈﻴﻤﺎ And God has revealed to you the Law and Wisdom and in this manner taught you what you did not know before, and great is God’s favour upon you. (4:113)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
12
The Correct Religious Attitude
ٰ P
ۡ ۡﺳﻠﻢ ٌ ۡ " و ﻫﻮ#وﺟﻬﻪ ﷲ (١٢٥:٤) . ﻣﺤﺴﻦ
ًۡ ۡ و ﻣﻦ ۡﺣﺴﻦ دﻳﻨﺎ ﻣﻤ ۡﻦ
And who has a better religion than the one who submits to God, such that he does each deed in a befitting manner. (4:125) Supporting the Cause of Religion
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
m
ٰ دﻟﻜﻢ ۡ ﻫﻞ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ۡ ۡ ۡ ٍ ۡ ۡ ۡﻟﺬﻳﻦ ٰ ﻣﻨﻮ .ﻟﻴﻢ KLﻋ ٍ ﺗﺠﺎرة ﺗﻨﺠﻴﻜﻢ ﻣﻦ ﻋﺬ ٍب ٰ ۡ ۡ ۡ "#ﺳﺒﻴﻞ ٰﷲ ۡ ۡ ﻟﻜﻢ و ۡ ﺑﺎﻣﻮ ۡ ۡ KXۡ ﺗﺠﺎﻫﺪون ﻔﺴﻜﻢ2 رﺳﻮﻟﻪ و ٖ ۡ " و#ﺗﺆﻣﻨﻮن ﺑﺎﷲ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٌ ۡ ذﻟﻜﻢ ۡ ۡ ﻟﻜﻢ ۡن ۡ ?.ﺧ ۡ ٰ ۡ ۡ ﻛﻨﺘﻢ ﺟﻨﺖ ﻟﻜﻢ ذﻧﻮﺑﻜﻢ و01ﻐS .ﻌﻠﻤﻮنk ٍ ﻳﺪﺧﻠﻜﻢ ٰ ً ۡ ﺟﻨﺖ ٰ ۡ ۡ ﺗﺤﺘﻬﺎ ۡ ۡ ۡ ﻣﻦ ٰ ﻵﻹﻧﻬﺮ و ۡ ﺗﺠﺮي ۡ ۡ ﻋﺪن ٰذﻟﻚ ﻟﻔﻮز KXۡ ﻣﺴﻜﻦ ﻃﻴﺒﺔ ٍ ۡ ۡ ۡ ٌۡ ٰ ٌ ۡ ﻓﺘﺢ ٌ ۡ ﺗﺤﺒﻮﻧﻬﺎ ۡ @يt ۡ ۡ ٰ ۡ و.ﻟﻌﻈﻴﻢ .4.ﻟﻤﺆﻣﻨ @q@ﻳﺐ و ﺑr " و#@ ﻣﻦ ﷲZﻧ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۤۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻣﺮﻳﻢ ﻟﻠﺤﻮ ٖرﻳﻦ ﺑﻦuv" ﻛﻤﺎ ﻗﺎل ﻋﻴ#ﻛﻮﻧﻮ ﻧﺼﺎر ﷲ ﻳﺎﻳﻬﺎ ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻮo ٰ ۡ ۡ ۡ ٰ ۤۡ ۡ ۡ ۡ " ﻗﺎل ﻟﺤﻮ رﻳﻮن# ﷲKw ﻧﺼﺎري ﻣﻦ (١٤-١٠ :٦١) ."#ﻧﺤﻦ ﻧﺼﺎر ﷲ Believers! Shall I guide you to a deal that will save you from a grievous torment? Profess faith in God and His Messenger, and fight for God’s cause with your wealth and persons. This would be better for you, if you understand. [As a result,] God will forgive your sins and admit you to gardens below which streams flow; He will lodge you in splendid abodes in eternal gardens. This is great success. And He will [also grant] what you desire: help from God © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
13
and a victory near at hand. And [O Prophet!] Give these glad tidings to the faithful. Believers! Be God’s helpers the way Jesus, son of Mary, said to his disciples: “Who will be my helper in the cause of God?” The disciples replied: “We are God’s helpers.” (61:10-14) No Compulsion in Religion
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ y ۡ KX @ هAۡ ۤ ﻵﻹ ۡ ~ ]•ﻟﺮﺷﺪ ﻣﻦ ۡﻟ ۡ ۡ ۡ ﻓﻤﻦ ﺑﺎﻟﻄﺎﻏﻮت و 01ﻳﻜ 4.ﻗﺪ ﺗﺒ z ﻟﺪﻳﻦ ٰ ۡ ٰۡ ۡ ۡ ۡ ٌ ۡ ٰ ۡ ۡ " ﻓﻘﺪ#ﺑﺎﷲ … ۡ ﺳﻤﻴﻊ "#ﻔﺼﺎم ﻟﻬﺎ و ﷲ2 ] ‚ ﻵﻹƒ„ﺑﺎﻟﻌﺮوة ﻟﻮ ﺳﺘﻤﺴﻚ ﻳﺆﻣﻦ ٌۡ (٢٥٦:٢) .ﻋﻠﻴﻢ
m
There is no compulsion [from God] in religion. The fact is [that after this Qur’ān], guidance is now totally distinct from error. So, he who renounces Satan and believes in God, it is as if he has grasped a strong rope that can never break. And God hears all and knows all. (2:256)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
2. God The Person of God
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ "#ﻫﻮ ٰﷲ ٰ ۡ ﻟﻐﻴﺐ و ﻟﺸﻬﺎدة ~ ﻫﻮ ۡ ﻟﺮﺣﻤﻦ ۡ ۡ ﻟﺬي ﻵﻹ ۤ ٰﻟﻪ ﻵﻹ ﻫﻮ ~ ٰﻋﻠﻢ .ﻟﺮﺣﻴﻢ ٰ ۡ ۡ ﻟﺴﻠﻢ ٰ ﻟﻘﺪوس ۡ ۡ ۡ ﻟﺬي ﻵﻹ ۤ ٰﻟﻪ ﻵﻹ ﻫﻮ ~ ۡﻟﻤﻠﻚ ۡ ۡ ﻟﻤﺆﻣﻦ ﻟﻤﻬﻴﻤﻦ "#ﻫﻮ ﷲ ۡ ٰ ٰ ۡ ?`ﻟﻌﺰﻳﺰ ۡﻟﺠﺒﺎر ۡﻟﻤﺘﻜ ۡ ۡ ۡ ۡ " ﻋﻤﺎ#ﺳﺒﺤﻦ ٰﷲ " ﻟﺨﺎﻟﻖ# ﻫﻮ ﷲ.ﻮنc@qﻳ ٰۡ ۡ P ﻳﺴﺒﺢuŠﻟﺤﺴ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ۡ ۡ ۡﻟﺒﺎرئ ۡﻟﻤﺼﻮر ﻟﻪ ٰ ٰ KX ﻟﻪ ﻣﺎ ~ ﻵﻹرض ﻵﻹﺳﻤﺂء ۡ ۡ و ﻫﻮ ۡ ۡ ﻟﻌﺰﻳﺰ (٢٤-٢٢ :٥٩) .ﻟﺤﻜﻴﻢ
m
He is God, besides whom there is no other deity. He knows the unseen and the manifest. He is the Most Gracious, the Ever Merciful. He is God, besides whom there is no other deity. He is the Sovereign Lord, the Holy One, Peace in entirety, the Giver of Peace, the Guardian, the Mighty One, the AllPowerful, the Most High. Exalted is God above whom they associate with Him! He is God, the Architect, the Originator, the Modeller. All good names are His. All that is in the heavens and the earth gives glory to Him. And He is the Mighty, the Wise. (59:22-24)
ٌ P ۡ P ﻧﻮم ٌ ۡ ﺳﻨﺔ و ﻵﻹ ۡ ۡ ]•" ﻵﻹ ۤ ٰﻟﻪ ﻵﻹ ﻫﻮ ۚ ۡﻟ#ٰﷲ ٰ ٰ KX ﻟﻪ ﻣﺎ ﻟﺴﻤﻮت و ﻵﻹ ﺗﺎﺧﺬهy Ž ﻟﻘﻴﻮم © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
15
ۤP ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ KX ﻣﺎ ۡ ﺑﺎذﻧﻪ ۡ ۡ ۡ 4.ﺑ ۡ ﻵﻹرض ﻳﺪﻳﻬﻢ ﻣﻦ ذ ﻌﻠﻢ ﻣﺎS ٖ ﻟﺬي ﻳﺸﻔﻊ ﻋﻨﺪه ﻵﻹ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ و ﻣﺎ ۡ ﻋﻠﻤﻪۤ ﻵﻹ ﺑﻤﺎ ﺷﺂء ~ وﺳﻊ ۡ ۡ ﺧﻠﻔﻬﻢ ~ و ﻵﻹ @ﺳﻴﻪA ءu‘ﺑ ٍ ﻳﺤﻴﻄﻮن ٖ ﻣﻦ ۡ P ۡ“ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ۡ ۡ KLﺣﻔﻈﻬﻤﺎ ~ و ﻫﻮ ۡﻟﻌ ٰٰ (٢٥٥ :٢) .ﻟﻌﻈﻴﻢ ﻵﻹرض ~ و ﻵﻹ ﻳـﻮده
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
God, there is no other deity but He, the Living, the Sustainer. Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and the earth belongs to Him. Who can intercede with Him for someone except by His permission? He knows what lies before them and what is after them and without His will they cannot grasp any part of His knowledge. His dominion prevails in the heavens and the earth, and their protection does not fatigue Him and He is the Exalted, the Great One. (2:255)
m
ۡ P ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ٰ ٰ KX " ﻣﺎ#ﺳﺒﺢ ٰﷲ ﻟﻪ ﻣﻠﻚ .ﻵﻹرض ~ و ﻫﻮ ﻟﻌﺰﻳﺰ ﻟﺤﻜﻴﻢ ۡ ٰ ﻳﻤﻴﺖ ~ و ﻫﻮ ۡ ۡ ۡ ﻳ•] و ٌ ۡ ءu” ٰٰ ﻫﻮ ۡﻵﻹول و.ﻗﺪﻳﺮ ٍ ۡ ﻞKLﻋ ٖ ~ ﻟﺴﻤﻮت و ﻵﻹرض ٰۡ ۡ ۡ ﻫﻮ.ﻋﻠﻴﻢ ٌ ۡ ءu” ٰ ٰ ﻟﺬي ﺧﻠﻖ ﻟﺴﻤﻮت ٍ ۡ @ و ﻟﻈﺎﻫﺮ و ﻟﺒﺎﻃﻦ ~ و ﻫﻮ ﺑ•ﻞtﻵﻹ ۡ ۡ KX ﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﻳﻠﺞS ۡ ۡ ۡ ﻟﻌﺮش ۡ ۡ KLﺳﺘﻮي ﻋ ٰ ۡ ﻳﺎم ﺛﻢ ﻵﻹرض و ٍ ﺳﺘﺔKXۡ و ﻵﻹرض ۡ ۡ ۡ ۡ ™ل ﻣﻦ ﻟﺴﻤﺂء و ﻣﺎšﻳ ۡ ﻓﻴﻬﺎ و ﻫﻮ ۡ ﻌﺮجS ﻣﺎ ﻳ›@ج ﻣﻨﻬﺎ و ﻣﺎ ﻣﻌﻜﻢ ۡﻳﻦ ٰ ۡ P ٌۡ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ۡ ۡ ﻣﺎ ۡ ۡ " ﺑﻤﺎ#ﻛﻨﺘﻢ و ٰﷲ ٰ ٰ ﻣﻠﻚ "# ﷲKw ﻵﻹرض و ﻟﻪ.?.ﻌﻤﻠﻮن ﺑﺼk ٌۢ ۡ ۡ ﻟﻨﻬﺎر وKX ﻳﻮﻟﺞ ۡﻟﻴﻞ ۡ .ﻵﻹﻣﻮر ۡ ۡ ﺗﺮﺟﻊ ۡ ۡﻟﻴﻞ و ﻫﻮ ﻋﻠﻴﻢKX ﻳﻮﻟﺞ ﻟﻨﻬﺎر ۡ (٦-١ :٥٧) .ﻟﺼﺪور ﺑﺬ ت All that is in the heavens and the earth gives glory to God. He is the Mighty, the Wise. To Him belongs © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
16
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
the dominion of the heavens and the earth. Only He gives life and only He gives death, and He has power over all things. He is the First and the Last, the Apparent and the Hidden and has knowledge of all things. It is He who created the heavens and the earth in six days, and then sat on the throne. He knows all that goes into the earth and all that emerges from it and all that descends from the heavens and all that ascends into them. He is with you wherever you are and has knowledge of what you do. He has sovereignty over the heavens and the earth and to Him return all affairs. He makes the night pass into the day and the day pass into the night and He has knowledge of what is concealed in the hearts. (57:1-6) God’s Mercy
m
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡن ۡ ۡ ۡ ﺳﻴﺎﺗﻜﻢ و ۡ ٰ ﻋﻨﻜﻢ ۡ ۡ 01ﻧﻜ ۡ ﻋﻨﻪ ﻧﺪﺧﻠﻜﻢ ﺗﺠﺘﻨﺒﻮۡ ﻛﺒﺂ•ﺮ ﻣﺎ ﺗﻨﻬﻮن ً ۡ ً ۡ ﻣﺪﺧﻶﻹ (٣١:٤) . @ﻳﻤﺎA If you refrain from the major sins of what is being prohibited to you, We shall forgive your minor sins and shall make you enter a place of honour. (4:31) A Parable of Faith in God
ۡ ٌ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ٰ ٰ " ۡﻧﻮر#ٰﷲ ﻣﺼﺒﺎح ﻟﻤ ۡﺼﺒﺎح ﻛﻤﺸﻜﻮة ﻓﻴﻬﺎ ﻧﻮره ٍ ٖ ﻵﻹرض ﻣﺜﻞ ٌ ٌ ۡ ۡ ﻳﻮﻗﺪ ۡ دري زﻳﺘﻮﻧﺔ ﻵﻹ ﻣﻦ ﺐcزﺟﺎﺟﺔ ﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺎﻧﻬﺎ ﻛﻮ KXۡ ٍ ٍ ۡ ۡ ﺔc?`ﻣ ٍ ٰ ﺷﺠﺮة ٍ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
17
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٓۡ زﻳﺘﻬﺎ ٰ ٌ ۡ ﻧﺎر ٌ ﺗﻤﺴﺴﻪ ۡ ﻳ•ﺎد¢ @ﺑﻴﺔ£ ۡ ۡ ء و ۡﻟﻮ ۡﻟﻢu¡S ﻧﻮر ٍ ۡ @ﻗﻴﺔ و ﻵﻹ¤ ٍ ۡ ٍ ۡ KLﻧﻮر ﻋ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ "#¦@ب ٰﷲS ۡ ﻟﻨﻮره " ﺑ•ﻞ#ﻵﻹﻣﺜﺎل ﻟﻠﻨﺎس و ﷲ ﻣﻦ ﻳﺸﺂء و ٖ ۡ "#ﻳﻬﺪي ﷲ ۡ P ﻳﺴﺒﺢ¢ ﺳﻤﻪ P ۡ ﻓﻴﻬﺎ ٌ ۡ ءu” ۡ @Aﻳﺬ ۡ " ۡن#ﺑﻴﻮت ذن ٰﷲ ﻟﻪ ﺗﺮﻓﻊ و ٍ ۡ KXۡ .ﻋﻠﻴﻢ ٍۡ ٰ ۡ ۡ ٌ ۡ ٌ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻵﻹ¢ رﺟﺎل ٌ . ﺑﺎﻟﻐﺪو و ۡ ٰﻵﻹﺻﺎل " و#@ ﷲAﻋﻦ ذ ﺗﻠﻬﻴﻬﻢ ﺗﺠﺎرة و ﻵﻹ ﺑﻴﻊ ﻓﻴﻬﺎ ٰ ٰ ﻗﺎم ً ۡ ﻳﺨﺎﻓﻮن ۡ ۡ ﻓﻴﻪ ۡ ﻳﻮﻣﺎ ﺗﺘﻘﻠﺐ ۡ ﻟﻘﻠﻮب و § ﻮةcﻟﺼﻠﻮة و ۡﻳﺘﺂء ﻟﺰ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ . ﻵﻹﺑﺼﺎر ۡ ۡ "#ﻣﻦ ﻓﻀﻠ ٖﻪ و ﷲ " ۡﺣﺴﻦ ﻣﺎ ﻋﻤﻠﻮۡ و ﻳﺰﻳﺪﻫﻢ#ﻟﻴﺠﺰﻳﻬﻢ ﷲ ۡ ۡ ﻳﺮزق ۡ (٣٨-٣٥ :٢٤) . ﺣﺴﺎب ?.ﻐe ﻣﻦ ﻳﺸﺂء ٍ
m
God is the light of the heavens and the earth. [In a person’s heart] His light may be compared to a niche that has a lamp. The lamp is in a crystal and the crystal is like a brilliant star. It is lit from a blessed olive tree that is neither eastern nor western. Its very oil would almost light up even though no fire touched it. Light upon light; God guides to this light whomsoever He desires. God mentions these parables to guide people. And God has knowledge of all things. This [niche] is found in houses which God has directed to be built for the remembrance of His name. In them, morning and evening, He is glorified by people whom neither trade nor sale and purchase can divert from remembering God, from diligently offering the prayer and from giving zakāh; who dread the day when hearts and eyes shall writhe with anguish so that God may fully recompense their deeds and bless them with more grace. God will give without measure to whomsoever He desires. (24:35-38) © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
18
God’s Power and Providence
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ٰ ۡ ﻟﻤﻠﻚ ۡ ﻟﻤﻠﻚ ﻣﻤﻦ ﺗﺸﺂء ¨ و ™عšﻣﻦ ﺗﺸﺂء و ﺗ Kªﻗﻞ ﻟﻠﻬﻢ ﻣﻠﻚ ﻟﻤﻠﻚ ﺗﺆ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻣﻦ ﺗﺸﺂء و ﺗﺬل ۡ ﻌﺰk ٌ ۡ ءu” . ﻗﺪﻳﺮ ٍ ۡ ﻞKL? ﻧﻚ ﻋ.ﻣﻦ ﺗﺸﺂء ﺑﻴﺪك ﻟﺨ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﻨﻬﺎر وKX ﺗﻮﻟﺞ ۡﻟﻴﻞ ۡ ۡﻟﻴﻞ ¨ و ﺗ›@ج ﻟ•] ﻣﻦ ﻟﻤﻴﺖ وKX ﺗﻮﻟﺞ ﻟﻨﻬﺎر ۡ ۡ ۡ ﺗﺮزق ۡ ﺗ›@ج ﻟ ۡﻤﻴﺖ ﻣﻦ ۡﻟ•] ¨ و (٢٧-٢٦ :٣) . ﺣﺴﺎب ?.ﻐe ﻣﻦ ﺗﺸﺂء ٍ o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
m
Say: “Lord, the Master of sovereignty. You grant sovereignty to whom You please and take it away from whom You please; You grant honour to whom You please and humiliate whom You please. All good lies in Your authority. Indeed, You have power over all things. You make the night to pass into the day, and the day to pass into the night and You bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living. And You give unlimited sustenance to whom You please.” (3:26-27)
ۡ ۤۡ ۡ ٰٓ ٓ ۡ ٰ ۡ ﺗﻠﻚ ٰ ٰﻳﺖ ۡ ﻟﺬي ۡﻧﺰل ۡﻟﻴﻚ ?¬c ﻣﻦ رﺑﻚ ﻟﺤﻖ و ٰﻟﻜﻦ ﻟﻜﺘﺐ و , ﻟـﻤﺮ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻋﻤﺪ ۡ ٰ ٰ ﻟﺬي رﻓﻊ ﺗﺮوﻧﻬﺎ ﺛﻢ "# ﷲ.ﻳﺆﻣﻨﻮن ﻟﻨﺎس ﻵﻹ ٍ ?.ﻐe ﻟﺴﻤﻮت ۡ ۡ ً ﻳﺠﺮي ﻵﻹﺟﻞ ۡ ۡ ﻟﺸﻤﺲ و ﻟﻘﻤﺮ ٌﻞ ۡ @›ﻟﻌﺮش و ﺳ ۡ KLﺳﺘﻮي ﻋ ٰ ۡ -®ﻣﺴ ٍ ۡ و ﻫﻮ.ﺗﻮﻗﻨﻮن ٰ ٰ ۡ ﻔﺼﻞS ﻵﻹﻣﺮ ۡ ۡ ﻳﺪﺑﺮ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ ﺑﻠﻘﺂء ۡ ۡ ۡ رﺑﻜﻢ ﻵﻹﻳﺖ ﻟﺬي ﻣﺪ ۡ ۡ ۡ ﻧﻬﺮ و ۡ ﻟﺜﻤﺮت ﺟﻌﻞ ۡ ﻵﻹرض و ﺟﻌﻞ ً ٰ ۡ وu¯ ﻓﻴﻬﺎ رو ٰ ﻣﻦ ﻞ ﻓﻴﻬﺎ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ٰۡ ۡ و.@ون°ﻳﺘﻔ ﻟﻘﻮم ۡﻟﻴﻞ ﻟﻨﻬﺎر نu‘ﻐS 4. ﺛﻨ4.زوﺟ ٍ ٰ ذﻟﻚKX ٍ ۡ ﻵﻹﻳﺖ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
19
ٌ ٰ ٰ ٌ ۡ ٌ ۡ ٌ ٰ ﻣﺘﺠﻮرت و ٌ ۡ ﻣﻦ ۡﻋﻨﺎب و ۡ ۡ KX ۡ ﺟﻨﺖ ﻧﺨﻴﻞ ﺻﻨﻮ ٌن و زرع و ﻵﻹرض ﻗﻄﻊ ٍ ٰۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡﻵﻹ ﻞ نKX ﻌﺾe ? ﺻﻨﻮ ٍن.ﻏ ٍ ]ƒﻳﺴ ٍ KLﻌﻀﻬﺎ ﻋe ﻔﻀﻞ2 و, ﺑﻤﺂء و ﺣ ٍﺪ ٰ ٰۡ ۡ ۡ ﻟﻘﻮم (٤-١ :١٣) .ﻌﻘﻠﻮنS ٍ ٰ ذﻟﻚKX ٍ ۡ ﻵﻹﻳﺖ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
This is Sūrah Alif Lām Mīm Rā. These are the verses of this Book. And what has been revealed to you from your Lord is the truth, yet most people do not believe. It is God Who raised the heavens without visible pillars. He then ascended the throne and made the sun and the moon subservient [to Him], each pursuing a path till an appointed time. He governs the Universe and makes plain His signs so that you may have conviction in meeting your Lord. It is He who spread out the earth and placed upon it mountains and rivers and for all types of fruit created two types. He covers the night over the day. Indeed, there are signs in this for those who deliberate. And in the land there are adjacent plots: vineyards, cultivated land and palm-trees [with] single [stems] as well as with twin ones. All are nourished by the same water: yet some are more productive than the others. Indeed, there are signs in this for people who use their intellect. (13:1-4)
ۡ ۤۡ ۡ ۡ ۡ ً ۡ ﺷﺠﺮ ٌ ﻣﻨﻪ ﻓﻴﻪ @ ٌب و¤ ﻟﻜﻢ ﻣﻨﻪ ﻟﺬي ﻧﺰل ﻣﻦ ﻟﺴﻤﺂء ﻣﺂء ﻫﻮ ۡ ۡ ۡ ﻟﻨﺨﻴﻞ و ۡ ﻳﻨﺒﺖ … .ﺗﺴﻴﻤﻮن ۡ ﻵﻹﻋﻨﺎب و ۡ ۡ ۡ ﻟﺰﻳﺘﻮن و ۡ ۡ ﻟﻜﻢ ﺑﻪ ﻟﺰرع و ﻣﻦ ﻞ ً ٰ ٰۡ ۡ ۡ ﻵﻹﻳﺔ ﻟﻘ ٰ و¢ و ﺳ›@ ﻟﻜﻢ ۡﻟﻴﻞ و ﻟﻨﻬﺎر.@ون°ﻳﺘﻔ ﻮم ذﻟﻚKX ﻟﺜﻤﺮت ن ٍ ۢ ٌ ٰ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻟﻘﻮم ﻟﻨﺠﻮم ﻟﺸﻤﺲ و ﻟﻘﻤﺮ و ٖ ۡ ﻣﺴ›@ت ٍ ٰ ۡ ذﻟﻚKX ﺑﺎﻣﺮه ن ٍ ۡ ﻵﻹﻳﺖ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
20
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ً ٰ ٰۡ ً ۡ P ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ ۡﻟﻮ ۡ ۡ KX ﻟﻜﻢ ۡ و ﻣﺎ ذر.ﻌﻘﻠﻮنS ۡ ۡ ﻧﻪ ن ﻟﻘﻮم ﻵﻹرض ٍ ۡ ذﻟﻚ ﻵﻹﻳﺔKX ً ًۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ و ﻫﻮ.@ونAﻳﺬ ۡ ۡ ۡ ۡ @ﻳﺎ و² ﺗﺴﺘ›@ﺟﻮ ﻟﺬي ﺳ›@ ﻟﺒﺤ@ ﻟﺘﺎ ﻠﻮ ﻣﻨﻪ ﻟﺤﻤﺎ ۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ @t ﻟﻔﻠﻚ ﻣﻮ ۡ ۡ ﺣﻠﻴﺔ ﻓﻀﻠﻪ و ﻓﻴﻪ و ﻟﺘﺒﺘﻐﻮ ﺗﻠﺒﺴﻮﻧﻬﺎ ~ و ﺗﺮي ﻣﻨﻪ ٖ ﻣﻦ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ًﻧﻬﺮ و ﺳﺒﻶﻹ ۡ ۡ KX ]ƒ و ﻟ.@ون°ﺗﺸ ۡ ﺗﻤﻴﺪ ۡ ۡ ﻟﻌ ۡ نu¯ ﻵﻹرض رو ً ٰ ﺑﻜﻢ و ﻠﻜﻢ ۡ ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ ۡ ﻋﻠﻤﺖ و ۡ ۡ ﻫﻢ ۡ ﺑﺎﻟﻨﺠﻢ ۡ ﺗﻬ ۡ ۡ ﻳﺨﻠﻖ ﻛﻤﻦ ﻵﻹ ﻓﻤﻦ.ﻳﻬﺘﺪون ٍ ٰ ٰ و.ﺘﺪون ۡ ٌ ۡ "#ﺗﺤﺼﻮﻫﺎ ن ٰﷲ ۡ ﻌﺪوk ۡ و ۡن.@ونAﺗﺬ ۡ ۡ ۡ " ﻵﻹ#ﻌﻤﺔ ٰﷲ2 ﻟﻐﻔﻮر ﻳﺨﻠﻖ ﻓﻶﻹ ٌۡ (١٨-١٠ :١٦) .رﺣﻴﻢ
m
It is He who sent down water from the heavens from which you drink and from which spring forth the pasturage on which your cattle feed. And from it, He brings forth corn, olives, dates, grapes and fruits of all kind. Indeed, there is a great sign in this for those who reflect. And He put the night and the day, and the sun and the moon into your service, and the stars too are of service at His behest. Indeed, there are signs in this for those who deliberate. And, in the earth, in which He has spread for you various things. Indeed, there is a great sign in this for those who pay heed. It is He who put the sea to your service so that you may eat fresh meat from it and take out from it ornaments to wear. And observe the ships cutting across their course through it [so that you can travel by it] and seek His bounty and so that you may become grateful. And He set the mountains upon the earth lest it should move away with you; and rivers and roads so that you can find your way and also other landmarks. And by the stars too are they © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
21
guided. Is He, then, Who has created, like him who cannot create? Do you not think? If you count God’s blessings, you will not be able to enlist all of them. God indeed is Forgiving and Merciful. (16:10-18)
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ً ٰ ٰ ۡ ۡ ﻓﺎﺣﻴﺎ ﺑﻪ ۡ ﻣﺂء ً " ۡﻧﺰل ﻣﻦ ﻟﺴﻤﺂء#و ٰﷲ ۡ ﻌﺪeۡ ﻵﻹرض ۡ ذﻟﻚ ﻵﻹﻳﺔKX ﻣﻮﺗﻬﺎ ن ۡ ۡ ً ۡ ۡ … ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ `?ة ۡ ۡ ﻟﻘﻮم ﻌﺎم ﻟﻌ2 ۡﻵﻹKX ﻟﻜﻢ و ن.ﻳﺴﻤﻌﻮن 4.ﻣﻦ ﺑ ﺑﻄﻮﻧﻪ ٖ KX ﻧﺴﻘﻴﻜﻢ ﻣﻤﺎ ٍۡ ٰ ً ً ۡ ۡ ۡ ﻟﻨﺨﻴﻞ و ۡ و.4.@ﺑqﻟﻠ ۡ ﺛﻤﺮت ً ﻟﺒﻨﺎ ٰ ﻣﻦ ﻵﻹﻋﻨﺎب ﺧﺎﻟﺼﺎ ﺳﺂ•ﻐﺎ دم ٍ ۡ ٍ @ث وµ ً ٰ ٰۡ ۡ ۡ ً ًۡ ً ٰ ۡ و.ﻌﻘﻠﻮنS ۡ ۡ ﻟﻘﻮ ٍم ۡ ﻵﻹﻳﺔ ]¶و ذﻟﻚKX @ و رزﻗﺎ ﺣﺴﻨﺎ ن°ﺳ ﺗﺘﺨﺬون ﻣﻨﻪ ًۡ ۡ ۡ ۡ Kw رﺑﻚ ۡ ۡ ﺑﻴﻮﺗﺎ و ﻣﻦ ﻟﺸﺠﺮ و ﻣﻤﺎ .ﻌﺮﺷﻮنS ﺗﺨﺬي ﻣﻦ ﻟﺠﺒﺎل ﻟﻨﺤﻞ ن ۡ ً ۡ KL ۡ ﻣﻦ ٰ ﻣﻦ ﻞ ۡ ۡ ﻟﺜﻤﺮت ۡ ﺛﻢ … ﻳ›@ج @ ٌب¤ ﺑﻄﻮﻧﻬﺎ ﺳﺒﻞ رﺑﻚ ذﻟﻶﻹK·ﻓﺎﺳﻠ ٰ ً ٰ ٰ ۡ ٌ ﻣﺨﺘ P ﻠﻒ ۡﻟﻮ ٌ ۡ ۡ ﻧﻪ "# و ﷲ.@ون°ﻳﺘﻔ ﻟﻘﻮم ٍ ۡ ذﻟﻚ ﻵﻹﻳﺔKXۡ ﻓﻴﻪ ﺷﻔﺂءﻟﻠﻨﺎس ن ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ o ۡ ۡ وy ۡ ٰ ﺧﻠﻘﻜﻢ ﺛﻢ ۡ ۡ ﻣﻨﻜﻢ ﻋﻠﻢ ﻌﺪe ﻌﻠﻢS ﻵﻹ K·ﻟ ﻟﻌﻤﺮ رذل Kw ﻳﺮد ﻣﻦ z ﻜﻢ¹ﻳﺘﻮﻓ ٍ ًۡ ٌ ۡ "#ﺷﻴﺌﺎ ن ٰﷲ ٌ ۡ ﻋﻠﻴﻢ (٧٠-٦٥ :١٦) .ﻗﺪﻳﺮ And it is God Who sent down water from the heavens; thus He enlivened the earth from it after its death. Indeed, there is a great sign in this for those who hear. And in your cattle too there is a great lesson. We provide you with pure milk from between the bowels and blood in their bellies, very pleasant for those who drink it. And [provide you nutrition] from the fruits of the palm and the vine; you make intoxicants from them and wholesome food as well. Indeed, there is a great sign in this for those who use their intellect. And your Lord inspired the honey-bee, saying: “Make your hives in the © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
22
mountains, trees, and roofs built by people. Then feed on every kind of fruit, and follow the trodden paths of your Lord.” From its belly comes forth a fluid of different colours; it carries cure for people. Indeed, there is a great sign in this for those who reflect. It is God Who created you, and then it is only He Who makes you die; some He returns to abject old age, when they no longer know all that they once knew. God indeed is Knowledgeable and Powerful. (16:65-70)
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۤۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰۡ و ﻟﺘﺴﻜﻨﻮ ۡﻟﻴﻬﺎ و ﺟﻌﻞ ﻔﺴﻜﻢ زو ﺟﺎ2 ﻳﺘﻪۤ ۡن ﺧﻠﻖ ﻟﻜﻢ ﻣﻦ ٖ ٰ ﻣﻦ ً ۡ ً ٰ ٰۡ ٰ ۡ و.@ون°ﻳﺘﻔ ۡ ۡ ۡ ﻳﺘﻪ ﻟﻘﻮم رﺣﻤﺔ ن ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻣﻮدة و ٍ ٰ ذﻟﻚKX ٖ ٰ ﻣﻦ ٍ ۡ ﻵﻹﻳﺖ ۡ ۡ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ۡ ﻟﺴﻨﺘﻜﻢ و ۡﻟﻮ ۡ ٰ ٰ ﺧﻠﻖ ﻵﻹﻳﺖ ﻵﻹرض و ﺧﺘﻶﻹف ٍ ٰ ذﻟﻚKXۡ ﻧﻜﻢ ن ۡ ۡ ۡ ۡ ٰۡ ٰ ۡ و.4.ﻟﻠﻌﻠﻤ ۡ ۡ ﻣﻨﺎﻣﻜﻢ ﻓﻀﻠﻪ ﻢcﺑﺎﻟﻴﻞ و ﻟﻨﻬﺎر و ۡﺑﺘﻐﺂؤ ﻳﺘﻪ ٖ ﻣﻦ ٖ ٰ ﻣﻦ ًۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ٰۡ ٰ ۡ و.ﻳﺴﻤﻌﻮن ً ﺧﻮﻓﺎ و ۡ ۡ ﻟﻘﻮم ﻃﻤﻌﺎ و ﻳﺘﻪ ﻳﺮﻳﻜﻢ ﻟ`?ق ن ٍ ٰ ذﻟﻚKX ٖ ٰ ﻣﻦ ٍ ۡ ﻵﻹﻳﺖ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ً ™ل ﻣﻦ ﻟﺴﻤﺂءšﻳ ۡ ﻌﺪe ﻣﺂء ﻓﻴ•] ﺑﻪ ﻵﻹرض ﻵﻹﻳﺖ ٍ ذﻟﻚKX ﻣﻮﺗﻬﺎ ن ٖ ٰ ۡ و.ﻌﻘﻠﻮنS ۡ ۡ ﻘﻮم ﻟﺴﻤﺂء وk ۡ ﻳﺘﻪۤ ۡن ۡ ۡ ﻟﻘﻮم ﺑﺎﻣﺮه ﺛﻢ ذ ٖ ۡ ﻵﻹرض ٖ ٰ ﻣﻦ ٍۡ ۡ ۡ ۡ ۤ ً ۡ ۡ ۡ ۡ دﻋﻮة ½ ﻣﻦ ۡ ›ﺗ ﻵﻹرض ½ ذ ﻧﺘﻢ ﻢcدﻋﺎ (٢٥-٢١ :٣٠) .@ﺟﻮن And among His [–God’s–] signs are that He has created spouses for you from your own species so that you may receive comfort from them and [for this] He has engendered love and sympathy among you. Indeed, there many signs in this for those who reflect. And among His signs are the creation of the heavens and the earth and the variety of your © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
23
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
languages and colours. Indeed, there are signs in this for people of knowledge. And among His signs is your sleeping by night seeking His bounty by day. Indeed, there are signs in this for those who lend ears. And among His signs are that He shows you lightning which creates both fear and hope, and He sends down water from the sky and through it enlivens the land after its death. Indeed there are signs in this for those who use their intellect. And among His signs are that the heavens and the earth stand firm at His bidding. And when He calls you just once to come out of the earth, you shall spontaneously come out. (30:21-25) God’s Call
m
ۡ ﻟﺴﻠﻢ و ﻳۡﻬ ٰ د رKٰ w ۤﺪﻋﻮ ۡ ﺪي ۡ ۡ " ﻳ#و ٰﷲ ۡ ۡ ¿ ٍطÀ Kٰ w ﻣﻦ ﻳﺸﺂء .ﻣﺴﺘﻘﻴٍﻢ ٌ ٌ ٰۡ ۡ ٌ وﺟﻮﻫﻬ ۡﻢ ۡ ﻟ ۡ ﺎدة و ﻵﻹ ﻳ ۡﺮﻫﻖ و زﻳuŠﻟﺤﺴ ﻠﺬﻳﻦ ۡﺣﺴﻨﻮ ? و ﻵﻹ ذﻟﺔÁﻗ ٰ ۡ و.ﺪون ۡ ﻓﻴﻬﺎ ٰﺧﻠ ٰ ۡ وﻟ&)ﻚ ۡ ﺻﺤﺐ ۡﻟﺠﻨﺔ ~ ﻫ ۡﻢ ﻟﺬﻳﻦ ﻛﺴﺒﻮ ﻟﺴﻴﺎت ﺟﺰآء ۤ ۡ ٌ ۡ ۡ ۡ "#ذﻟﺔ ﻣﺎ ﻟﻬۡﻢ ﻣﻦ ٰﷲ Ã ﺳﻴ ﻣﻦ و ﺗﺮﻫﻘﻬﻢ¢ ﺌﺔ ﺑﻤﺜﻠﻬﺎ ﻋﺎﺻﻢ ~ ﺎﻧﻤﺎ ٍ ۡ ً وﺟﻮﻫﻬ ۡﻢ ٰ ۡ ﻣﻈﻠﻤﺎ وﻟ&)ﻚ ً ﻗﻄﻌﺎ ﻣﻦ ۡﻟﻴﻞ ۡ ۡﻏﺸﻴ ۡﺖ ۡ ﺻﺤﺐ ﻟﻨﺎر ~ ﻫ ۡﻢ ﻓﻴﻬﺎ ۡ ٰﺧ (٢٧-٢٥ :١٠) .ﻠﺪون And God invites you to [Paradise,] the abode of peace. He guides [according to His law] whomever He wills to a straight path. Those who did good deeds shall have a good reward, and more besides. Neither blackness nor humiliation shall overcast their © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
24
faces. These are the dwellers of Paradise, wherein they shall abide forever. As for those that have earned evil, then the reward of evil is evil. And humiliation will cover them. No one will be able to save them from God. It will be as though patches of the dark night have veiled their faces. They are the dwellers of the Fire, wherein they shall abide forever. (10:25-27) Procuring God’s Nearness
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ۡ " و ۡﺑﺘﻐﻮۡۤ ۡﻟﻴﻪ#ﻘﻮ ٰﷲk ﻟﺬﻳﻦ ٰ ﻣﻨﻮ ۡKX ﺟﺎﻫﺪو ﻟﻮﺳﻴﻠﺔ و ۡ ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ (٣٥ :٥) . ﻔﻠﺤﻮنk ﺳﺒﻴﻠﻪ ٖ ۡ Believers! Fear God and seek His nearness and [for this] strive for His cause so that you may prosper. (5: 35)
m
Seeking Refuge with God
ۡ .ﻋﻮذ ﺑﺮب ۡﻟﻔﻠﻖ ۡ و.@ ﻏﺎﺳﻖ ذ وﻗﺐ¤ ﻣﻦ ۡ و.@ ﻣﺎ ﺧﻠﻖ¤ ﻣﻦ ۡ ﻗﻞ ۡ ﻣﻦ ٍ ٰٰ ۡ و. ۡﻟﻌﻘﺪKX ﻟﻨﻔﺜﺖ (٥-١ :١١٣) ﺣﺎﺳﺪ ذ ﺣﺴﺪ @¤ ٍ @¤ ﻣﻦ Pray: “I seek refuge with the Lord who breaks apart and brings forth everything; from the evil of all that He has created and from the evil of darkness when it overspreads, and from the evil of those who blow on knots and from the evil of every envious person when he envies.” (113:1-5)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
25
ۡ ۡ @¤ ﻣﻦ ۡ . ٰﻟﻪ ﻟﻨﺎس. ﻣﻠﻚ ﻟﻨﺎس. ﻋﻮذ ﺑﺮب ﻟﻨﺎس ۡ ﻗﻞ ۡ ﻟﻮﺳﻮ س ۡ ۡ . ۡﻟﺨﻨﺎس ۡ KX ۡ ﻟﺬي ۡ ﻳﻮﺳﻮس :١١٤) . ﻣﻦ ﻟﺠﻨﺔ و ﻟﻨﺎس.ﺻﺪور ﻟﻨﺎس
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
(٦-١ Pray: “I seek refuge with the Lord of mankind, the Sovereign of mankind, the God of mankind from the evil of the prompter [of vice] who withdraws [after his prompting], who prompts evil suggestions in the hearts of people, [and is] from among the jinn and mankind.” (114:1-6) Remembering God
m
ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ﺧﻠﻖ ﻟﺴ ٰ ٰﻤﻮت و Kwﻵﻹﻳﺖ ﻵﻹو KX ن ٍ ٰ ﻵﻹرض و ﺧﺘﻶﻹف ۡﻟﻴﻞ و ﻟﻨﻬﺎر ٰ ۡ ۡ ۡ ٰ ﻗﻌﻮد و ۡ ۡ ۡ KLﻋ ۡ ۡ .ﻵﻹﻟﺒﺎب ً ٰ "#@ون ﷲAﻳﺬ ً ۡ ﻗﻴﻤﺎ و @ون°ﻳﺘﻔ ﺟﻨﻮﺑﻬﻢ و ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ۡ ً ﺧﻠﻘﺖ ٰﻫﺬ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ٰ ۡ ~ ﺑﺎﻃﻶﻹ ٰ ٰ ﺧﻠﻖ ﺳﺒﺤﻨﻚ ﻓﻘﻨﺎ ﻵﻹرض ~ رﺑﻨﺎ ﻣﺎ KX (١٩١-١٩٠ :٣) .ﻋﺬ ب ﻟﻨﺎر Surely, in the creation of the heavens and the earth and in the alternation of night and day, there are signs for men of insight; those who keep God in remembrance while standing, sitting, and lying down, and reflect on the creation of the heavens and the earth. [They pray:] “Lord! You have not created this [world] without a purpose. Glory be to You! So, protect us from the punishment of the Fire.” (3:190191)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
26
Polytheism is Unforgivable
ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣﺎ01ﻐS ۡ ﻟﻤﻦ ﻳﺸﺂء ~ و ۡ دون ٰذﻟﻚ ﻣﻦ @ك ٖﺑﻪ وq ۡن ﻳ01ﻐS " ﻵﻹ#ن ﷲ ٰ ۡ ۡ ً ۡ ﺛﻤﺎ ً ۡ ?يÁﻓ o ۡ " ﻓﻘﺪ#ﺑﺎﷲ (٤٨:٤) . ﻋﻈﻴﻤﺎ @كqﻳ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
God will not forgive those who [intentionally] ascribe partners to Him; but lesser than this [sin] He can forgive any sin for anyone He intends [according to His law]. And, [in fact], he who ascribed partners to God is guilty of a dreadful sin. (4:48)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
3. Prophets Mission of God’s Messengers
ۡ ۡ ﺑﻴﻨﻬۡﻢ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻘﺴﻂ و ﻫ ۡﻢ ﻵﻹ ﻳ ۡ u¡رﺳﻮﻟﻬ ۡﻢ ﻗ ۡ رﺳﻮٌل ~ ﻓﺎذ ﺟﺂء ۡ ﻣﺔ .ﻈﻠﻤﻮن ٍ و ﻟ•ﻞ o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
(٤٧:١٠) And for each community, there is a messenger. Then when their messenger comes, their fate is decided with justice and they are not wronged. (10:47)
ۤP ۡ ٰ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ن 4`" ﻵﻹﻏﻠ# ﻛﺘﺐ ﷲ.4. ۡﻵﻹذﻟKX رﺳﻮﻟﻪ &وﻟ)ﻚ " و#ﺤﺂدون ﷲ ﻟﺬﻳﻦ ﻳ ٌ ٰ ٌ ۡ ﻗﻮي ۡ ﻧﺎ و (٢١-٢٠ :٥٨) .ﻳﺰÅÆ "# ن ﷲKLرﺳ m
Indeed those who oppose God and His Messenger shall be disgraced. The Almighty has ordained: “I and My messengers shall always prevail.” Indeed, God is Mighty and Powerful. (58:20-21) Infallibility of the Prophets
ۡ ۡ ۡ … ٰ ۡ P رﺳﻮل ۡ 4.ﺑ ۡ ﻓﺎﻧﻪ ۡ ﺧﻠﻔﻪ ﻳﺪﻳﻪ و ﻳﺴﻠﻚ ﻣﻦ ٖ ﻣﻦ ٍ ۡ ﻣﻦu¡kﻵﻹ ﻣﻦ ر ۡ ﻟﻴﻌﻠﻢ ۡن ٰ ٰ ۡﻗﺪ ۡﺑﻠﻐﻮ ً ۡ . رﺻﺪ ٰ ۡ ﻟﺪﻳﻬﻢ و ۡ ۡ رﺑﻬﻢ و ﺣﺎط ﺑﻤﺎ ۡ رﺳﻠﺖ ﻞuÇﺣ ً ءu” (٢٨-٢٧ :٧٢) . ﻋﺪد ٍۡ As for those whom God chooses as His messengers © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
28
[they can say nothing on their own authority] because He guards them from behind and from the front so that He may know if they have communicated the messages of their Lord; and He surrounds whatever is around them and keeps count of all their things. (72:27-28) Obedience to the Prophets
ٰ
ۡ
ۡ
ۤ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ (٦٤:٤) ."#رﺳﻮل ﻵﻹ ﻟﻴﻄﺎع ﺑﺎذن ﷲ ٍ ۡ و ﻣﺎ رﺳﻠﻨﺎ ﻣﻦ And every Messenger that We sent forth was to be obeyed by God’s directive. (4:64) ٰ ۡ ۡ ۤۡKX ﻳﺠﺪو ۡ ۡ ۡ ﻓﻴﻤﺎ ﺷﺠﺮ ۡ ﻳﺤﻜﻤﻮك ۡ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺛﻢ ﻵﻹ uÈﻳﺆﻣﻨﻮن ﺣ ﻓﻶﻹ و رﺑﻚ ﻵﻹ ً ﻔﺴﻬﻢ2 ۡ ۡ ً ۡ ۡ ﻠﻤﻮ ۡ ﻗﻀﻴﺖ و ﻳﺴ ۡ ﺣ@ﺟﺎ ﻣﻤﺎ (٦٥:٤) .ﺗﺴﻠﻴﻤﺎ m
I thus swear by your Lord [O Muh@ammad (sws)!] that they cannot be believers until they accept your verdict in their disputes and they submit to whatever you decide with full willingness. (4:65)
ۡ ۡ ﻟﻜﻢ ۡ 01ﻐS ۡ ۡ ﻗﻞ ۡن ۡ ۡ KÊۡ " ﻓﺎﺗﺒﻌ ۡﻮ#ﻛﻨﺘﻢ ﺗﺤﺒ ۡﻮن ٰﷲ ۡ ۡ ۡ " و#ﻳﺤﺒﺒﻜﻢ ٰﷲ ذﻧﻮﺑﻜﻢ و ٌ ۡ "#ٰﷲ ٌ ۡ ﻏﻔﻮر (٣١:٣) .رﺣﻴﻢ Tell [them]: “If you love God, obey me; God [as a result] will love you and forgive your sins and God is Most Forgiving and Ever Merciful.” (3:31)
ٰ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ "#" ن ﷲ#ﻘﻮ ﷲk رﺳﻮﻟﻪ و ﻣﻨﻮ ﻵﻹ ٖ ۡ " و# ﻳﺪي ﷲ4.ﻘﺪﻣﻮ ﺑk © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
29
ٌۡ ٌ ۡ ﺳﻤﻴﻊ ۡ ﺗﺮﻓﻌﻮۤ ۡﺻﻮ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo .ﻋﻠﻴﻢ ۡ ﻓﻮق ۡ ﺗﻜﻢ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ٰ ﻣﻨﻮۡ ﻵﻹ و ﻵﻹuËﺻﻮت ﻟﻨ ۡ ﺑﺎﻟﻘﻮل ۡ ﻌﻀﻜﻢe ۡ ﻟﺒﻌﺾ ۡن ۡ ۡ ﻋﻤﺎﻟﻜﻢ و ۡ ۡ ﺗﺤﺒﻂ ۡ ۡ ﻛﺠﻬﺮ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﻪP ﺗﺠﻬﺮو ﻧﺘﻢ ﻵﻹ ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ " &وﻟ)ﻚ#رﺳﻮل ٰﷲ ۡ ن.ﺗﺸﻌﺮون ۡ ۡ ۡ ﻋﻨﺪ ﻟﺬﻳﻦ ﻐﻀﻮن ﺻﻮ ﺗﻬﻢS ﻟﺬﻳﻦ ٌ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ٌ ۡ ﺟﺮ ٌ ۡ ة و01ﻣﻐ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ ﻟﻠﺘﻘ ٰﻮي ﻟﻬﻢ "#ۡﻣﺘﺤﻦ ﷲ (٣-١ :٤٩) .ﻋﻈﻴﻢ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Believers! Do not give preference to your opinion before God and His Prophet. Have fear of God. Indeed, God hears and knows all. Believers! Do not raise your voices above the voice of the Prophet nor address him in a loud voice as you do to one another, lest your deeds should come to nothing and you are not even aware of this. Indeed, those who keep their voices subdued in the presence of God’s messenger are the very people whose hearts God has chosen for nurturing piety. For them are forgiveness and a great reward. (49:1-3) Predictions about Muh@@ammad (sws) in the Bible
ۡ ]Ì ۡﻵﻹuËﻟﺮﺳﻮل ﻟﻨ P ۡ ً ۡ ۡ ﻳﺠﺪوﻧﻪ ۡ ۡ ﻣﻜﺘﻮﺑﺎ ۡ ۡ ﻳﺘﺒﻌﻮن ۡ KX ﻋﻨﺪﻫﻢ ﻟﺬي ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ۡ ٰۡ ٰۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﺎﻣﺮﻫﻢ ۡ ۡ ¨ ﻵﻹﻧﺠﻴﻞ ۡ ۡ ۡ ﺔ وÍﻟﺘﻮر @ و ﻳﺤﻞ ﻟﻬﻢ°ﻳﻨﻬﻬﻢ ﻋﻦ ﻟﻤﻨ ﺑﺎﻟﻤﻌﺮوف و ٰ ۡ ۡ ¿ﻫﻢ وÀ ۡ ۡ ﻋﻨﻬﻢ ۡ ۡ ﻀﻊS ﻟﺨﺒ)ﺚ و ۡ ﻟﻄﻴﺒﺖ و ﻳﺤ@م ۡuÈﻵﻹﻏﻠﻞ ﻟ & ۡ ﻋﻠﻴﻬﻢ ٰ ۤۡ ۡ ۡ روه وÅÆ ۡ ﻣﻨﻮ ٖﺑﻪ و ۡ ۡ ۡ ﺎﻧﺖ ۡ @وه و ﺗﺒﻌﻮZﻧ ۡ ٰ ﻓﺎﻟﺬﻳﻦ ﻟﺬي ﻟﻨﻮر ﻋﻠﻴﻬﻢ P ۡﻧﺰل ۡ ۡ ۡ &وﻟ)ﻚ ﻫﻢ¢ ۤﻣﻌﻪ (١٥٧:٧) .ﻟﻤﻔﻠﺤﻮن Those who follow the Messenger – the Unlettered Prophet – whom they find described to them in the © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur窶卞]
30
Torah and the Gospel. He enjoins virtue upon them and forbids them to do vice. He makes good things lawful to them and prohibits what is foul. He relieves them of their burdens and shackles that weigh upon them. So, those who profess faith in him, honour him, support him and follow the light sent down with him shall surely succeed. (7:157)
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww ツゥ "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
4. The Hereafter
Human Conscience and Day of Judgement
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۤ ۡ ۡ ٰ ۡ ﺑﻴﻮم ۡ .ﺑﺎﻟﻨﻔﺲ ﻟﻠﻮ ﻣﺔ ۡ ﻵﻹ ۤ ۡﻗﺴﻢ ﻳﺤﺴﺐ ۡﻵﻹﻧﺴﺎن و ﻵﻹ ﻗﺴﻢ.ﻟﻘﻴﻤﺔ ۡ ۡ ۡ P o ﻗﺪرﻳﻦ ٰ . ﻋﻈﺎﻣﻪ P ۡ ﻟﻦ ۡ ٰ KLﺑ ۡ ﻳﺮﻳﺪ ۡﻵﻹﻧﺴﺎن ﺑﻞ. ۡن ﻧﺴﻮي ﺑﻨﺎﻧﻪKLﻋ ﻧﺠﻤﻊ ۡ ۡ ۡ P ٰ ۡ ﻳﻮم ۡ . ﻣﺎﻣﻪ ۡ ﻳﺴـ“ﻞ ﻳﺎن . و ﺧﺴﻒ ﻟﻘﻤﺮ.@Z ﻓﺎذ ﺑﺮق ﻟﺒ.ﻟﻘﻴﻤﺔ ﻟﻴﻔﺠﺮ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ و ﺟﻤﻊ Kwٰ . ﻶﻹ ﻵﻹ وزر.01ﻳﻮﻣ)ﺬ ۡﻳﻦ ﻟﻤ .ﻟﺸﻤﺲ و ﻟﻘﻤﺮ ٍ ۡ ﻘﻮل ﻵﻹﻧﺴﺎنS ۡ ۡ ۡ ۡ Ïﻳﻮﻣ)ﺬ ۡ رﺑﻚ ﺑﻞ.@t ﻳﻮﻣ)ﺬ ﺑﻤﺎ ﻗﺪم و Ã ۡ ﻳﻨﺒﺆ ﻵﻹﻧﺴﺎن.0Îﻟﻤﺴﺘ ٰۡ ٌ ۡ ۡ ۡ ٰ P ۡ ]ƒ و ﻟﻮۡ ﻟ.?ة.ﻔﺴﻪ ﺑﺼ2 ۡﻵﻹﻧﺴﺎن (١٥-١ :٧٥) .ﻣﻌﺎذﻳﺮه ٖ KLﻋ By no means! I present the very Day of Judgement as evidence [to it]. And by no means! I present as evidence the rebuking soul within you. Does man think that We will not be able to bring together his bones? Why not? We can put together the sections of his very finger. In fact, man wants to be mischievous before his [conscience]. He asks: “When will the Day of Judgement be?” But on the day when the sight is dazed, the moon eclipsed and the sun and the moon are brought together, he will say: “Whither to flee?” – No! There is no refuge now! Towards your Lord that Day is the resting © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
32
place. On that Day, man will be informed what he sent forth and what he left behind. In fact, he himself is a witness upon his own self, however much he may put up excuses. (75:1-15) Arguments in Favour of the Day of Judgment
ۡ
ۡ
ۡ
ۡ
ۡ 4.ﻟﻤﺴﻠﻤ ۡ ۡ ﻛﻴﻒ ۡ ﻣﺎ.4.ﺎﻟﻤﺠﺮﻣ ۡ ﻓﻨﺠﻌﻞ ۡ ﺗﺤﻜ ۡ ﻟﻜﻢ (٣٦-٦٨:٣٥) .ﻤﻮن o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Are then We to deal with those who submit to Us as We deal with the wrongdoers? What has come over you? What is this judgement you give? (68:35-36)
ٰ ً ۡ ٰۡ ٰ .ﺗﺮﺟﻌﻮن ۡ ﻋﺒﺜﺎ و ۡ ۡ ۡ ۡ ﻧﻜﻢ ۡﻟﻴﻨﺎ ﻵﻹ "# ﷲKLﻓﺘﻌ ﻓﺤﺴﺒﺘﻢ ﻧﻤﺎ ﺧﻠﻘﻨﻜﻢ ۡ ۡ ﻟﻌﺮش ۡ ۡ ۡﻟﻤﻠﻚ ۡﻟﺤﻖ ~ ﻵﻹ ۤ ٰﻟﻪ ﻵﻹ ﻫﻮ ~ رب (١١٦-١١٥ :٢٣) .@ﻳﻢ°ﻟ m
Do you then think that We have created you without any purpose and that to Us you would never be returned? So exalted is the status of God, the King. There is no deity except Him, the Lord of the noble throne. (23:115-116)
ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ﺧﻠﻘﻨﺎ ﻟﺴﻤﺂء و ۡ ۡﻟﻮ.4.ﻟﻌﺒ ۡ ﻵﻹرض و ﻣﺎ ً ۡ ردﻧﺎ ۤ ۡن ﻧﺘﺨﺬ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ و ﻣﺎ ﻟﻬﻮ ۤ ۡ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻵﻹﺗﺨﺬﻧﻪ (١٧-١٦ :٢١) .4.ﻣﻦ ﻟﺪﻧﺎ ½ ن ﻛﻨﺎ ﻓﻌﻠ And it was not for entertainment that We created the heavens and the earth and all that is between them. Had it been Our will to create a game, We could have found one near at hand if We wanted to do this. (21:16-17) © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
33
ۡ
ۡ
ۡ ۡ ۡ ء ﺧﻠﻘﻨﺎu” (٤٩:٥١) .@ونAﺗﺬ ﻟﻌﻠﻜﻢ 4.زوﺟ ٍۡ ﻞ
ۡ و ﻣﻦ
And We have made everything in pairs so that you may be reminded [of the Hereafter]. (51:49)
ۡ
ۡ ٰ ٰ ﻟﻴﺠﻤﻌﻨﻜﻢ ۡ ﻟﺮﺣﻤﺔ ۡ ﻔﺴﻪ2 ۡ KLﻛﺘﺐ ﻋ
ٰ ﻳﻮم ۡ ﻟﻘﻴﻤﺔ ﻵﻹ ۡ رﻳﺐ ۡ Kw (١٢:٦) .ﻓﻴﻪ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
God has made mercy mandatory on Himself. He will definitely bring you together to take you to the Day of Judgement about which there is no doubt. (6:12)
m
ۡ ۡ ۡ ٰۡ ً ٰ ﻵﻹرض ۡ ۡ ﻧﺠﻌﻞ ۡ ۡﻟﻢ ً ۡ و ۡﻟﺠﺒﺎل. ﻣﻬﺪ و ﺟﻌﻠﻨﺎ.ﺧﻠﻘﻨﻜﻢ زو ًﺟﺎ و. وﺗﺎد ً ۡ ۡ ً ۡ ۡ ً ﺟﻌﻠﻨﺎ ۡﻟﻴﻞ ۡ و.ﻣﻌﺎﺷﺎ ﺑﻨﻴﻨﺎ و ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻟﻨﻬﺎر.ﻟﺒﺎﺳﺎ و.ﻧﻮﻣﻜﻢ ﺳﺒﺎﺗﺎ ۡ ۡ ۡ ً ۡ ﻓﻮﻗﻜﻢ ً @ ًﺟﺎÐ ﺟﻌﻠﻨﺎ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ﻧﺰﻟﻨﺎ ﻣﻦ @تZﻟﻤﻌ و. وﻫﺎﺟﺎ و. ﺳﺒﻌﺎ ﺷﺪ ًد ۡ ً ً ً ۡ ٰ ً ً ۡ ۡ ﻳﻮم ۡ ن.ﻟﻔﺎﻓﺎ ﻟﻔﺼﻞ ﺎن ﺟﻨﺖ ﻣﺂء ٍ و. ﻟﻨ›@ج ٖﺑﻪ ﺣﺒﺎ و ﻧﺒﺎﺗﺎ.ﺛﺠﺎﺟﺎ ً ۡ (١٧-٦ :٧٨) .ﻣﻴﻘﺎﺗﺎ Have We not made the earth a cradle and the mountains [its] pegs? And not created you in pairs? And not made your sleep a means of comfort? And not made the night a covering and the day a time to earn [your] livelihood? And not built above you seven sturdy [skies]? And not placed a glowing lamp [in them – this sun]? And not sent down abundant water from dripping clouds so that We may bring forth grain, vegetation and gardens of luxurious growth? [All this bears witness that] indeed the Day of Judgement has an appointed time.
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
34
(78:6-17)
ٰ ٰۡ ۤۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﺂءKw و0Ñﻳﻨ ۡ زﻳﻨﻬﺎ و ﻣﺎ ﻟﻬﺎ ۡ ﻓﻮﻗﻬﻢ ﺑﻨﻴﻨﻬﺎ و ﻛﻴﻒ ﻓﻠﻢ و.@وجµ ٍ ۡ ﻣﻦ ٰۡ ۡ … وu¯ ﻓﻴﻬﺎ رو ۡ ۡ ۡ ﻓﻴﻬﺎ ۡ ﻧﺒﺘﻨﺎ ۡ ﻟﻘﻴﻨﺎ ۡ ۡ ﻣﺪدﻧﻬﺎ و .ﺑﻬﻴﺞ ﻵﻹرض Ã ۡ ﻣﻦ ﻞ ٍ ۡ زوج ً ۡ ۡ ۡ … ﻣ`? ًﺎ ٰ ﻣﺂء ً ﻧﺰﻟﻨﺎ ﻣﻦ ﻟﺴﻤﺂء ۡ @ي ﻟ•ﻞAذ ۡ ﻋﺒﺪ ٰ ۡ @ة وZﺗﺒ ﻓﺎﻧﺒﺘﻨﺎ و.ﻣﻨﻴﺐ ٍ ٍ ٰ ۡ ًۡ ٌ ۡ ٌ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ﺟﻨﺖ و ﺣﺐ و¢ رزﻗﺎ ﻟﻠﻌﺒﺎد.ﻀﻴﺪ2 ﺑﺴﻘﺖ ﻟﻬﺎ ﻃﻠﻊ ٍ ٰ و ﻟﻨﺨﻞ.ﻟﺤﺼﻴﺪ ٍ ٖﺑﻪ ۡ ٰ ًۡ ً ۡ ۡ ۡ ﺣﻴﻴﻨﺎ ٖﺑﻪ ﺑﻠﺪة (١١-٦ :٥٠) .ﻣﻴﺘﺎ ﻛﺬﻟﻚ ﻟ›@ ۡوج o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
m
Have then they never observed the sky above them: how We have created and embellished it and [not observed that] it is flawless? And We have spread the earth and set upon it mountains and brought forth in it all kinds of beautiful plants as an insight and reminder for every person who turns [towards the truth]. And We sent down blessed water from the skies with which We thence brought forth gardens, the harvest grain and tall palm-trees stacked with clusters of dates as a means of sustenance for people and from it We enlivened a dead piece of land. In this manner, shall you come out [from the earth on the Day of Judgement]. (50:6-11) Lesser Days of Judgement
ۡ ۡ ﺑﻴﻨﻬۡﻢ ۡ رﺳﻮٌل ~ ﻓﺎذ ﺟﺂء ۡ u¡رﺳﻮﻟﻬ ۡﻢ ﻗ ۡ ﻣﺔ ﺑﺎﻟﻘﺴﻂ و ﻫ ۡﻢ ﻵﻹ ٍ و ﻟ•ﻞ ۡ ۡﻳ (٤٧:١٠) .ﻈﻠﻤﻮن And for each community, there is a messenger. So, © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
35
when their messenger arrives, their fate is decided with justice and they are not wronged. (10:47)
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ وÒ ﺛﻤﻮد ۡ ۡ ﻣﻦ ۡ ﻳﺎﺗﻜﻢ ﻧﺒﺆ ۡ ۡ ۡﻟﻢ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﻋﺎد و ۡ ﻗﺒﻠﻜﻢ … ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻦ ٍ ﻧﻮح و ٍ ۡ ﻗﻮم ٰ ٰ ۡ ۡ ۤۡ ۡ ۡ @دوµ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻵﻹÓ ﻌﺪﻫﻢe ۡ ۡ ﻳﺪﻳﻬﻢ رﺳﻠﻬﻢ ﺑﺎﻟﺒﻴﻨﺖ ﺟﺂءﺗﻬﻢ "#ﻌﻠﻤﻬﻢ ﻵﻹ ﷲS ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۤ ﻧﺎ ﺑﻤﺎ01ﻛ ۡ ۤ ۡﻓﻮKX ۡ ﻫﻬﻢ و ۡ ﻗﺎﻟﻮۤ ﻧﺎ ۡ رﺳﻠﺘﻢ ٖﺑﻪ و ﻧﺎ ۡ ﺷﻚ ﻣﻤﺎ ﺗﺪﻋﻮﻧﻨﺎ ٍ ]^ﻟ ٌ ٰ ۡ ۡ .ﻣﺮﻳﺐ ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ۡ ۡ ۡ ﻵﻹرض ۡ ۡﻟﻴﻪ ٰ ٰ @²ﺷﻚ ﻓﺎ ﻢcﻳﺪﻋﻮ "# ﷲKX ﻗﺎﻟﺖ رﺳﻠﻬﻢ ٍ ۡ ً ﺟﻞKwo ﻢc@tﻳﺆ ۡ ۡ ﻗﺎﻟﻮۡۤ ۡن-®ﻣﺴ ۡ ۡ ۡ ﻣﻦ ذ ۡ 01ﻟﻴﻐ ٌ ﻧﺘﻢ ﻵﻹ ۡ ﻟﻜﻢ @qﺑ ﻧﻮﺑﻜﻢ و ٍ ۡ ٰ ۡ ﻓﺎﺗﻮﻧﺎ ۡ ﺗﺼﺪوﻧﺎ ﻋﻤﺎ ﺎن ۡ ۡ ۡ ﻣﺜﻠﻨﺎ ۡ ۡ ﻌﺒﺪ ٰ ﺑﺂؤﻧﺎS ﺑﺴﻠﻄﻦ ﺗﺮﻳﺪون ۡن ٍ ۡ ۡ .4.ﻣﺒ ٰ " ﻳﻤﻦ#ﻣﺜﻠﻜﻢ و ٰﻟﻜﻦ ٰﷲ ۡ رﺳﻠﻬﻢ ۡن ۡ ۡ @ٌ qﻧﺤﻦ ﻵﻹ ﺑ ۡ ۡ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﻢ KLﻋ ٍ ٰ ۡ ٰ ۡ ﻧﺎﺗﻴﻜﻢ ۡ ۡ ﻋﺒﺎده و ﻣﺎ ﺎن ﻟﻨﺎ ۤ ۡن ۡ ﻣﻦ ﻳﺸﺂء ۡ " و#ﺑﺴﻠﻄﻦ ﻵﻹ ﺑﺎذن ﷲ ﻣﻦ ٖ ٍ ۡ ٰ ٰ ﻗﺪ ۡ " و# ٰﷲKL و ﻣﺎ ﻟﻨﺎ ۤ ﻵﻹ ﻧﺘﻮ ﻞ ﻋ.ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن ۡ ۡ ۡ ﻓﻠﻴﺘﻮ ﻞ "# ﷲKLﻋ ﻨﺎÍﻫﺪ ٰ ۤ ۡ ۡ ٰ ٰ ۡ ﺳﺒﻠﻨﺎ و ۡ " ﻓﻠﻴﺘﻮ ﻞ ﻟﻤﺘﻮ# ﷲKLذﻳﺘﻤﻮﻧﺎ و ﻋ ۡ ۡ ﻣﺎKLﻟﻨﺼ`?ن ﻋ و.ﻠﻮن ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﻗﺎل ۡ ﻟﻨ›@ﺟﻨﻜﻢ ۡ ﻣﻦ ۡرﺿﻨﺎ ۤ ۡو ۡ ﻟﺘﻌﻮدن ﻣﻠﺘﻨﺎKX و ﻟﺮﺳﻠﻬﻢ01ﻛ ٰ ۡ oۡ ۡ رﺑﻬﻢ ۡ ۡ ﻟﻨﺴﻜﻨﻨـﻜﻢ ۡ ۡ ﻣﻦ ۡ ﻟﻴﻬﻢ ۡ ۡ ]¶ﻓﺎو ۡ و.4.ﻟﻈﻠﻤ … ﻵﻹرض ﻌﺪﻫﻢe ﻟﻨﻬﻠﻜﻦ ۡ ٰذﻟﻚ ۡ ] و ﺧﺎفÌﻣﻘﺎ ۡ ﻟﻤﻦ ﺧﺎف (١٤-٩ :١٤) .وﻋﻴﺪ Have you not heard the news of those before you? The accounts of the people of Noah, ‘Ād, and Thamūd, and those who came after them whom only God knows? Their messengers came to them with clear signs, but they placed their hands on their mouths [–the mouths of messengers–] and said: “We reject the message with which you have been sent and © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
36
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
have baffling doubts about that which you call us to.” Their messengers said: “Do you have doubts about God, the Creator of the heavens and the earth? He calls you so that He may forgive you your sins and give you respite till an appointed time.” They replied: “You are only a human being like us. You wish to stop us from worshipping the deities our fathers worshipped; so bring us a clear miracle.” Their messengers replied: “We are indeed but mortals like you. Yet God bestows His grace on such of His servants as He chooses and we do not have any authority of our own to present a miracle except by God’s permission …” At last these rejecters told their messengers: “Return to our ways or we will banish you from our land.” Then their Lord revealed to them, saying: “We shall certainly destroy these wrongdoers and then give you this land to dwell after them. [These are glad tidings for] those who are fearful of standing before me [on the Day of Judgement] and those who fear My threat.” (14:9-14) Advent of the Day of Judgement
ۡ ۡ ۡ ۡ KX ﻣﻦ ۡ ﻵﻹرض ﻵﻹ ۡ ﻟﺴﻤﻮت و ۡ عÕ1ﻟﺼﻮر ﻓ ۡ KX ﻳﻨﻔﺦ ٰ ٰ KX ﻣﻦ ﻣﻦ ﺷﺂء و ﻳﻮم ٰ (٨٧:٢٧) ."#ﷲ And remember the day when the trumpet is sounded and all who are between the heavens and the earth will be horror-struck except for those whom God will choose to spare. (27:87)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
37
ۡ ﻘﻮk ۡ ﻳ ۡﻮم.ﻋﻈﻴٌﻢ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎ ﻟﻨﺎسo ۡ ٌءu” ۡ رﺑﻜﻢ ~ ن ۡزﻟﺰﻟﺔ ﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﺮوﻧﻬﺎ ۡ ۡ ۡ ۤ ﻣﺮﺿﻌﺔ ﻋﻤﺎ ۡ ﺣﻤﻞ ۡ ﻀﻊ ﻞ ذ تk رﺿﻌﺖ و ۡ ﺗﺬﻫﻞ ﻞ ﺣﻤﻠﻬﺎ و ﺗﺮي ٍ ٍ ٰ ۡ ٰ ٌ ۡ "#ٰ@ي و ﻟٰﻜﻦ ﻋﺬ ب ٰﷲ°ﺑﺴ (٢-١ :٢٢) .ﺷﺪﻳﺪ ٰ@ي و ﻣﺎ ﻫﻢ°ﻟﻨﺎس ﺳ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
O People! Fear your Lord. The upheaval of the Day of Judgement is very horrible indeed. The day you see it, every suckling mother shall forget her infant and every pregnant female shall cast her burden, and you shall see people in a state of inebriation though they would be not inebriated but it would be because God’s punishment would be so grave. (22:1-2)
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ذ و ذ. ?ت. و ذ ﻟﺠﺒﺎل ﺳ. ﻟﻨﺠﻮم ﻧﻜﺪرت و ذ.ﻟﺸﻤﺲ ﻛﻮرت ۡ ۡ ۡ ۡ .... ﺳﺠﺮت ۡ ۡﻟﻌﺸﺎر ۡ ۡ و ذ. ﻋﻄﻠﺖ ﻋﻠﻤﺖ و ذ ﻟﺒﺤﺎر. @تqﻟﻮﺣﻮش ﺣ ۤ ٌۡ ۡ (١٤ ،٦-١ :٨١) .ﻔﺲ ﻣﺎ ۡﺣ¦@ت2 m
At the time when the sun ceases to shine, when the stars are bedimmed, when mountains are set moving, when camels, ten-months pregnant are left untended, when wild beasts [forgetting all their enmities] are herded together and when the seas burst forth … Then [O people! Each one of you] will know what he has brought forward. (81:1-6, 14)
ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ P ﻌﻴ2 ۡ ﺧﻠﻖ ول ﻳ ۡﻮم ﻧﻄﻮي ﻟﺴﻤﺂء ﻛﻄﻲ ﻟﺴﺠﻞ ﻟﻠﻜﺘﺐ ﻛﻤﺎ ﺑﺪ ﻧﺎ ﺪه ٍ ۡ ٰ ًۡ ۡ وﻋﺪ (١٠٤:٢١) .4.ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻧﺎ ﻛﻨﺎ ﻓﻌﻠ Remember the day when We shall roll up the heavens like a scroll wrapped in parchment. Just as © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
38
We brought about the first creation, so will We do it again. This is a promise binding on Us and We shall certainly fulfill it. (21:104)
ۡ
ۡ ٌ ﻫﻢ ۡ (٦٨:٣٩) .ون0Ñﻳﻨ ﻗﻴﺎم
ۡ ﻔﺦ2 ﺛﻢ ٰ ۡ ﻓﻴﻪ @ي ﻓﺎذt
Then the trumpet will be blown again and they shall suddenly rise and look around them. (39:68)
ۡ
ٰ ﻵﻹﺟﺪ ث ۡ ۡ ﻫﻢ ﻣﻦ ۡ ﻟﺼﻮر ﻓﺎذ ۡ KX ﻔﺦ2 و
ۡ Kw ۡ (٥١:٣٦) .ﻳﻨﺴﻠﻮن رﺑﻬﻢ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And the trumpet will be blown and all of a sudden they will rise up from their graves and hasten to their Lord. (36:51) The Three Groups on the Day of Judgement
m
ٌ ٌ ٌ ۡ ۡ ذ رﺟﺖ. ﺧﺎﻓﻀﺔ ر ﻓﻌﺔ. ۡﻟﻴﺲ ﻟﻮﻗﻌﺘﻬﺎ ﺎذﺑﺔ.ذ وﻗﻌﺖ ﻟﻮ ﻗﻌﺔ ۡ ۡ ۡ ً … ً ۡ ً ۡ ً ۡ ۡ ﻛﻨﺘﻢ زو ًﺟﺎ و. ﻓ•ﺎﻧﺖ ﻫﺒﺂء ﻣﻨﺒﺜﺎ. و ﺑﺴﺖ ﻟﺠﺒﺎل ﺑﺴﺎ.ﻵﻹرض رﺟﺎ ۤ ً ٰ ٰ ۡ و.ﻟﻤﻴﻤﻨﺔ ٰ ۡ ۤ ﻣﺎy ٰ ۡ .ﺛﻠﺜﺔ ۡ ۡ ﺻﺤﺐ ۡ ۡ ﻓﺎﺻﺤﺐ “ ۡ ۡ ﺻﺤﺐ ﻣﺎyØﻟﻤﺸـﻤﺔ Ø ﻟﻤﻴﻤﻨﺔ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ &وﻟ)ﻚ.ﻟﺴﺒﻘﻮن ۡ ٰ ﻟﺴﺒﻘﻮن ۡ ٰ و.ﻟﻤﺸـﻤﺔ ۡ .ﺑﻮن0Îﻟﻤ “ ۡ ۡ ﺻﺤﺐ ﺟﻨﺖKX ٌ ۡ ۡ ٰ ۡ ٰ ۡ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ۡ ٌ ۡ و.4.ﻵﻹوﻟ .ﻣﻮﺿﻮﻧﺔ ﺛﻠﺔ ﻣﻦ.ﻟﻨﻌﻴﻢ ٍ ۡ ۡ @رÐ ٍ KL ﻋ.@ﻳﻦtﻵﻹ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ .4.ﻣﺘﻘﺒﻠ ۡ 4.ﻣﺘﻜـ ﻮ ٍب وc ﺑﺎ.ﻣﺨﻠﺪون ﻋﻠﻴﻬﻢ وﻟﺪ ٌن ﻳﻄﻮف ﻋﻠﻴﻬﺎ Ù ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﺼﺪﻋﻮن ﻋﻨﻬﺎ و ﻵﻹ ۡ ﻵﻹ.4.ﻣﻌ ﺎس ﻬﺔ ﻣﻤﺎcﻓﺎ ٍ و.™ﻓﻮنšﻳ ٍ ﻣﻦ ٍ وØyﺑﺎرﻳﻖ ۡ ۡ ۡ ﺎﻣﺜﺎل ٌ ۡ ﺣﻮر “ ﻟﻠﺆﻟﻮ ٌ ۡ و.ﻳﺸﺘﻬﻮن ۡ .4.ﻋ ۡ ۡ ۡ ? ﻣﻤﺎ.ﻃ و.?ون.ﻳﺘﺨ ٍ ﻟﺤﻢ ً .ﻟﻤﻜﻨﻮن ً ۡ ۡ ﻟﻐﻮ و ﻵﻹ ۡ ۡ ﺎﻧﻮ ۡ ﺟﺰآء ۢ ﺑﻤﺎ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﺴﻤﻌﻮن ۡ ۡ ﻵﻹ.ﻌﻤﻠﻮنS ً ۡ ﻓﻴﻬﺎ ﻵﻹ.ﺗﺎﺛﻴﻤﺎ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
ٰ
ٰ
ً
39
ً ﺳﻠﻤﺎ ً ﻗﻴﻶﻹ ۡ (٢٦-١ :٥٦) .ﺳﻠﻤﺎ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Remember when that which is to happen shall happen. There is no falsity in its happening. It is one which elevates and one which relegates; when the earth will be totally shaken, and the mountains will be crushed to pieces becoming dispersed dust. And you shall be divided into three groups [on that day]. One group then shall be of the companions of the right hand; so what majesty will the companions of the right hand have! The second group shall be of the companions of the left hand; so what a wretched fate shall befall the companions of the left hand! As for the foremost, they shall be the foremost. They shall be the favoured ones in gardens of delight: most among them will be from the early generations but only a few from the later ones. On jewelled couches shall they recline face to face. Boys who will never age shall wait on them with bowls and ewers and cups of purest wine that will neither cause any head spin nor take away their sanity; and fruits which they would relish and the flesh of the birds they desire. And for them shall be large-eyed houris like hidden pearls: a reward for their deeds. There they shall hear no absurd talk, no sinful speech. Only greetings and congratulations everywhere. (56:1-26)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
5. Qur’ān and Scriptures Purpose of Divine Books
ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ و ۡﻧﺰل ﻣﻌﻬﻢ ۡ ﺧﺘﻠﻔﻮ ۡ ۡ ﻓﻴﻤﺎ ۡ ﻟﻨﺎس4.ﺑ .ﻓﻴﻪ ﻟﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﺤﻖ ﻟﻴﺤﻜﻢ o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
(٢١٣:٢) And with these [prophets], God sent down His Book as the decisive truth so that it may settle [religious] differences between people. (2:213)
ۡ
ۡ ﻟﻨﺎس (٢٥:٥٧) .ﺑﺎﻟﻘﺴﻂ
ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻧﺰﻟﻨﺎ ﻣﻌﻬﻢ ۡ ™ ن.ﻟﻤ ﻟﻴﻘﻮم ﻟﻜﺘﺐ و و m
And with these [messengers] We sent down Our Book which is the Judge [between the right and the wrong] so that [through it] people are able to adhere to justice [regarding what is the truth]. (57:25) Belief in all Divine Books
ٰ ۡ ٰ ۤۡ ٰ ۡ ٰ ۡ رﺳﻮﻟﻪ و ٰ ﻟﺬي ﻧﺰل ۡ ﻟﻜﺘﺐ رﺳﻮﻟﻪ و ﻳﺎﻳﻬﺎ ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻮo ٖ ۡ KLﻋ ٖ ۡ " و#ﻣﻨﻮ ﺑﺎﷲ ٰ ۡ ۡ ۡ ۤۡ ٰ ۡ ۡ ﻣﻦ ۡ ﺬي ۡﻧﺰل ﻛﺘﺒﻪ و ﻗﺒﻞ و ﻣﻦ ﻟﻜﺘﺐ ﻟ ٖ ﻣﻠ)ﻜﺘﻪ و ٖ & " و# ﺑﺎﷲ01ﻳﻜ ًۢ ٰ ۡ @tﻟﻴﻮم ۡ ٰﻵﻹ ً ۡ ﺿﻠﻶﻹ ۡ ۡ رﺳﻠﻪ و (١٣٦:٤) . ﻌﻴﺪe ﻓﻘﺪ ﺿﻞ ٖ Believers! Profess faith in God and His Messenger, in the Book He has revealed to His Messenger, and © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
41
also in the Book He revealed earlier. And [remember that] he who denies God, His Angels, His Books, His Messengers and the Last Day has )strayed far. (4:136 Ten Commandments of the Qur’ān
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ﻣﺬﻣﻮﻣﺎ ۡ ۡ ً ﻣﺨﺬوﻵﻹ .و ٰ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻊ ٰﷲً ٰ "# ﻓﺘﻘﻌﺪ ۡ ۡ ً ﻵﻹ ۡ ۡ ﻗ¡ uرﺑﻚ ﻵﻹ ﻟـﻬﺎ ٰ @t ۤ ۡ ۡۤ ۤ ۡ ۡ ۡ ً ۡ ۡ ﺣﺴﺎﻧﺎ ﻣﺎ ۡ ﻳﺒﻠﻐﻦ ﻋﻨﺪك ﻟﻜ`? ﺣﺪﻫﻤﺎ kﻌﺒﺪو ﻵﻹ ﻳﺎه و ﺑﺎﻟﻮ ﻟﺪﻳﻦ ًۡ ۡ ً ۡ ۡ ﺗﻨﻬﺮﻫﻤﺎ و ۡ ۡو ٰﻠﻬﻤﺎ ﻓﻶﻹ ۡ kﻘﻞ ﻟﻬﻤﺎ ۤ ٍف و ﻵﻹ ۡ ۡ @Aﻳﻤﺎ .و ﺧﻔﺾ ﻗﻞ ﻟﻬﻤﺎ ﻗﻮﻵﻹ رﺑﻴً ۡ uŠ ﻟﻬﻤﺎ ﺟﻨﺎح ﻟﺬل ﻣﻦ ۡ ﻗﻞ رب ۡ ۡ ﺻﻐۡ . ?. ﻟﺮﺣﻤﺔ و ۡ رﺣﻤﻬﻤﺎ ﻛﻤﺎ ٰ ۡ رﺑﻜﻢ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﺻﻠﺤP 4. ﺑً ۡ 4. ﻏﻔﻮر .و ٰ ت ﻓﺎﻧﻪ ﺎن ﻟﻶﻹو ۡﻋﻠﻢ ﺑﻤﺎ 2 KXﻔﻮﺳﻜﻢ ن ﺗﻜﻮﻧﻮ ۡ ۡ ۡ ۡ P ۡ ۡ ﺗﺒﺬر ۡ ۡ ً ﺗﺒﺬﻳﺮ .ن ﻟﺴﺒﻴﻞ و ﻵﻹ ﻟﻤﺴﻜ 4.و ۡﺑﻦ ذ ﻟ KÚٰ 0ۡ Îﺣﻘﻪ و ۡۤ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻟﺸﻴﻄ 4.و ﺎن ۡ ٰ ﻟﺮﺑﻪ ۡ ً ۡ ﻛﻔﻮر .و ﻣﺎ ﺎﻧﻮ ﺧﻮ ن ﻟﻤﺒﺬرﻳﻦ ﻟﺸﻴﻄﻦ ٖ ۡ ﻟﻬﻢ ۡ ً ۡ ﻗﻮﻵﻹ ۡ ۡ ً ﻓﻘﻞ ۡ رﺣﻤﺔ ﻣ ۡﻦ رﺑﻚ ۡ ۡ ﺗﺮﺟﻮﻫﺎ ۡ ﻣﻴﺴﻮر .و kﻌﺮﺿﻦ ﻋﻨﻬﻢ ۡﺑﺘﻐﺂء ۡ ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ً ۡ ﺗﺒﺴﻄﻬﺎ ﻞ ۡ ۡ ﻵﻹ ۡ ۡ ﻟﺒﺴﻂ ﻓﺘﻘﻌﺪ ﻣﻐﻠﻮﻟﺔ ٰ Kwﻋﻨﻘﻚ و ﻵﻹ ﺗﺠﻌﻞ ﻳﺪك ۡ ۡ Sﻘﺪر P ﻣﻠﻮﻣﺎ ۡ ۡ ً ًۡ ﻟﺮزق ۡ ﻣﺤﺴﻮر .ن رﺑﻚ ۡ ﻧﻪ ﺎن ﻟﻤﻦ ﻳﺸﺂء و ﻳﺒﺴﻂ ۡ ۡۤ ۡ ۡ ۡ ﺧﺒً ۡ ۢ ?. eﻌﺒﺎده ۡ ً ﺧﺸﻴﺔ ۡ ﻣﻶﻹق ۡ ﻧﺤﻦ ۡ ۡ ﻧﺮزﻗﻬﻢ ﺑﺼ . ?.و ﻵﻹ kﻘﺘﻠﻮ وﻵﻹدﻛﻢ ٖ ٍ ً ۡ o ًۡ ۡ ۡ ً P ۡ ۡ و ﻳﺎcﻢ ن ﻗﺘﻠﻬﻢ ﺎن ﺧﻄﺎ ﻛﺒ . ?.و ﻵﻹ 0Îkﺑﻮ ﻟﺰ KÊﻧﻪ ﺎن ﻓﺎﺣﺸﺔ و ٰ ۡ ۡ ۡ ﺳﺂء ۡ ً ﺑﺎﻟﺤﻖ و ۡ ﻟﻨﻔﺲ ۡ ﻣﻦ ﻗﺘﻞ ﻟ uÈﺣ@م ﷲ "#ﻵﻹ ﺳﺒﻴﻶﻹ .و ﻵﻹ kﻘﺘﻠﻮ ۡ ۡ ٰۡ ً ﻳ[@ف ۡ ۡ KX ﺳﻠﻄﻨﺎ ﻓﻶﻹ ۡ ۡ ﻟﻘﺘﻞ P ۡ ًۡ ﻧﻪ ﺎن ﻟﻮﻟﻴﻪ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎ ﻓﻘﺪ ﺟﻌﻠﻨﺎ ٖ ٰ ۡ ۡ ًۡ ﺣۡ uÈ 0Îkﺑﻮۡ ﻣﺎل ۡ ۡ ۡ ﻳﺒﻠﻎ ﺑﺎﻟۡ ]Ü uÈﺣﺴﻦ ﻟﻴﺘﻴﻢ ﻵﻹ ﻣﻨﺼﻮر .و ﻵﻹ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of "the publisher and the author.
Selections from the Qur’ān
42
P ً ۡ “ ۡ ﻟﻌﻬﺪ ﺎن ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻌﻬﺪ ~ ن ۡ ۡ وﻓﻮ ۡ ۡ ﻟﻜﻴﻞ ذ ۡ ۡ وÝ ﺷﺪه ۡ ۡ و ۡوﻓﻮ.ﻣﺴـﻮﻵﻹ ﻠﺘﻢ ۡ ً ۡ ۡ ? و ۡﺣﺴﻦ.ﺧ ٌ ۡ ﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ٰذﻟﻚ ۡ ۡ زﻧﻮ ۡ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻘﺴﻄﺎس ۡ و ﻘﻒ ﻣﺎk و ﻵﻹ.ﺗﺎوﻳﻶﻹ ۡ ۡ ۡ ۡ ٌ ۡ ۡﻟﻴﺲ ﻟﻚ ٖﺑﻪ @ و ﻟﻔﺆ د ﻞ &وﻟ)ﻚ ﺎن ﻋﻨﻪZﻟﺴﻤﻊ و ﻟﺒ ﻋﻠﻢ ن ۡ ۡ ًۡ“ ۡ ۡ ۡ ﺗ›@ق ۡ ۡ KX ﺗﻤﺶ ً ﻵﻹرض ۡ و ﻵﻹ.ﻣﺴـﻮﻵﻹ ۡ ﻟﻦ ۡ ﻵﻹرض و ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺮﺣﺎ ~ ﻧﻚ ﻟﻦ ۡ P ٰ ً ۡ ۡﻟﺠﺒﺎل ً ۡ ۡ ﻋﻨﺪ رﺑﻚ (٣٨-٢٢ :١٧) .@وﻫﺎ°ﻣ ﻞ ذﻟﻚ ﺎن ﺳﻴﺌﻪ.ﻃﻮﻵﻹ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And make no other deity than God, lest [on the Day of Judgement] you are left blameworthy and disgraced. And your Lord has enjoined you to worship none but Him, and to be very kind to your parents. If either or both of them reach old age in your presence, be not ill-tempered with them, nor scold them; but speak to them respectfully and treat them with humility and tenderness and pray: “Lord! Shower your mercy on them the way they cared for me in childhood.” Your Lord fully knows what is in your hearts; if you remain obedient, He is very forgiving to those who turn to Him. And give to the near of kinfolk their due, and also to the needy and the traveller. And do not squander your wealth wastefully, for the wasteful are Satan’s brothers; and Satan is very ungrateful to his Lord. And if you have to ignore [those in need] because you are still seeking your Lord’s bounty for which you are waiting, then at least speak to them gently. And do not be stingy or extravagant so that you should either earn reproach or be reduced to indigence. Indeed, your Lord gives profusely to whom He pleases and sparingly to whom He pleases. He is aware of His © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
43
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
servants and observes them. And do not kill your children fearing poverty. We provide them as well as you. This is because killing them is a very dreadful crime. And do not even go near adultery because it is blatant vulgarity and a very evil path. And do not unjustly kill any person whose life has been held sacred by God and if a person is killed unjustly, We have given his heir an authority. Then he too must not exceed bounds in his revenge because he has been helped. And do not even go near the wealth of orphans except in a goodly manner, until they reach maturity. And keep your promises because promises will be subject to accountability. Give full measure, when you measure, and weigh with correct scales. This is better and fairer with regard to the consequences. And do not go after what you know not because eyes, ears, and heart – each of them shall be held accountable. And tread not the earth with arrogance because neither can you cleave asunder the earth, nor reach the height of the mountains. The evil of each of these to your Lord is very displeasing. (17:22-38) Inimitability of the Qur’ān
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ﻧﺰﻟﻨﺎ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ KLﻋ ۡ ۡ وÝ ﻣﺜﻠﻪ دﻋﻮ ﺑﺴﻮرة ﻋﺒﺪﻧﺎ ﻓﺎﺗﻮ رﻳﺐ ﻣﻤﺎ ٍ ٖ ﻣﻦ ٍ KXۡ و ن ﻛﻨﺘﻢ ۡ ۡ ۡ " ۡن#دون ٰﷲ ۡ ﻣﻦ ۡ ۡ ﻢcﺷﻬﺪآء (٢٣:٢) . 4.ﻛﻨﺘﻢ ٰﺻﺪﻗ And if you doubt what We have revealed to Our servant, produce just one sūrah like it, and for this
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
44
call all your supporters except God if you are truthful [in your claim]. (2:23)
ۡ ۡ ۡ ۡ o ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺑﻤﺜﻞ ٰﻫﺬ ٰ ن ﻵﻹ0Îﻟ ن ﻳﺎﺗﻮKLﻗﻞ ﻟ)ﻦ ۡﺟﺘﻤﻌﺖ ۡﻵﻹﻧﺲ و ﻟﺠﻦ ﻋ ًۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٖ ۡ ﻳﺎﺗﻮن ۡ ۡ (٨٨:١٧) . ?.ﻟﺒﻌﺾ ﻇﻬ ٍ ﻌﻀﻬﻢe ﺑﻤﺜﻠﻪ و ﻟﻮ ﺎن Tell them: “If men and jinn combined to produce a book like this Qur’ān, they would be not be able to do so even if they become helpers of one another.” (17:88)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Arrangement of the Qur’ān
ۡ
ۡ (٨٧:١٥) .ﻟﻌﻈﻴﻢ
ٰۡ ٰۡ ۡ ﺗﻴﻨﻚ ۡ ۡ وKÊۡ ﺳﺒ ًﻌﺎ ﻣﻦ ۡﻟﻤﺜﺎ ٰ ن0Îﻟ و ﻟﻘﺪ
And [O Prophet!] We have given you seven groups whose sūrahs occur in pairs which is this great Qur’ān. (15:87)
m Final Authority of the Qur’ān
ٰ ۤۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻟﺬي ۡﻧﺰل ۡ ۡ ™ ن و ﻣﺎ.ﻟﻤ ﻳﺪرﻳﻚ ﻟﻌﻞ ﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﺤﻖ و "#ﷲ ٌ ۡ (١٧:٤٢) .@ﻳﺐr It is God who has revealed with truth the Book which is the scale. (42:17)
ً ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻳﺪﻳﻪ ﻣﻦ ٰ ۡ ﻧﺰﻟﻨﺎ ۤ ۡﻟﻴﻚ ۡ 4.ﺑ ﻟﻜﺘﺐ و ﻟﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﺤﻖ ﻣﺼﺪﻗﺎ ﻟﻤﺎ و ٰ ۤ ۡ ۡ ً ۡ ۡ ﺗﺘﺒﻊ ۡ ۡ ۡ ﻓﺎﺣﻜﻢ ۡ ۡ ﻋﻠﻴﻪ ۡ ﻤﻨﺎ ﻫﻮآءﻫﻢ ﻋﻤﺎ " و ﻵﻹ#ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺑﻤﺎ ﻧﺰل ﷲ ﻣﻬﻴ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
45
(٤٨ :٥)
ۡ .ﺟﺂءك ﻣﻦ ﻟﺤﻖ
And [O Prophet!] We have revealed to you this Book with truth in confirmation of the Book before it, and standing as a guardian over it. So, decide among them in accordance with the guidance revealed by God, and do not yield to their whims by swerving from the truth revealed to you. (5:48)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
The Qur’ān as the Final Testament
m
ً ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻳﺪﻳﻪ ﻣﻦ ٰ ۡ ﻧﺰﻟﻨﺎ ۤ ۡﻟﻴﻚ ۡ 4.ﺑ ﻟﻜﺘﺐ و ﻟﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﺤﻖ ﻣﺼﺪﻗﺎ ﻟﻤﺎ و ٰ ۤ ۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ﻓﺎﺣﻜﻢ ۡ ۡ ﻋﻠﻴﻪ ۡ ﻣﻬﻴﻤﻨﺎ ۡ ﻫﻮآءﻫﻢ ﻋﻤﺎ " و ﻵﻹ ﺗﺘﺒﻊ#ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺑﻤﺎ ﻧﺰل ﷲ ٰ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ً ۡ @ﻋﺔ و¤ "#ﻣﻨﻬﺎﺟﺎ و ۡﻟﻮ ﺷﺂء ﷲ ﻟ•ﻞ ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻣﻨﻜﻢ ﺟﺂءك ﻣﻦ ﻟﺤﻖ ٍ ً ً ۡ ۡ ﻜﻢ¹ﺗ ۡ ٰ ٰ ۤ ﻣﺎKXۡ ﻢcﻟﻴﺒﻠﻮ ۡ ۡ ﻟﻜﻦ ٰ ۡ ۡ ﻓﺎﺳﺘﺒﻘﻮ ۡ ٰ ﺣﺪة و Kw ?ت.ﻟﺨ ﻟﺠﻌﻠﻜﻢ ﻣﺔ و ً ۡ ﻣﺮﺟﻌﻜﻢ ۡ ۡ ﻓﻴﻨﺒﺌﻜﻢ ﺑﻤﺎ ۡ ۡ ۡ "#ٰﷲ ۡ ۡ ﻓﻴﻪ ۡ ﻛﻨﺘﻢ (٤٨ :٥) .ﺗﺨﺘﻠﻔﻮن ﺟﻤﻴﻌﺎ And [O Muh@ammad!] We have revealed to you the Book with the truth in confirmation of the Book before it, and standing as a guardian over it. Therefore give judgement among these [People of the Book] according to the guidance revealed by God and do not yield to their whims by swerving from the truth revealed to you. For each of you, We have ordained a sharī‘ah and assigned a path, and had God pleased, He could have made of you one community: but it is His wish to try you by that which He has bestowed upon you. So, compete with each other in good deeds. To God shall you all return. Then He © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
46
shall disclose upon you all your differences. (5:48) Qur’ān’s Guidance
ۡ ۡ @q] ۡﻗﻮم و ﻳﺒÜ uÈﻟﻠ ۡ ٰ ن ﻳۡﻬ0Îﻟ ۡ 4ۡ .ﻟﻤﺆﻣﻨ ۡ ۡ S ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ن ٰﻫﺬ ۡ ﺪي ﻌﻤﻠﻮن ً ۡ ً ۡ ﻠﺤﺖ ن ﻟﻬ ۡﻢ ٰ ٰﻟﺼ (٩ :١٧) . ?.ﺟﺮ ﻛﺒ o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Indeed, this Qur’ān guides to the path which is absolutely straight and gives glad tidings of a great reward to the believers who do righteous deeds. (17:9) Qur’ān: The Rope of God
m
ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ @وAذ ۡ ۡ وÝ ﻗﻮ01k ۡ ﻋﺘﺼﻤﻮ ۡ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ و ﻵﻹ ۡ "#ﺑﺤﺒﻞ ٰﷲ ۡ ۡ و ﻜﻢ ذ " ﻋﻠﻴ#ﻌﻤﺖ ﷲ2 ۡ ً ۡ ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻛﻨ ۡ ﻛﻨ ﺑﻨﻌﻤﺘﻪ ﺧﻮ ﻧﺎ ~ و ﻗﻠﻮﺑﻜﻢ ﻓﺎﺻﺒﺤﺘﻢ4.ﺘﻢ ۡﻋﺪآًء ﻓﺎﻟﻒ ﺑ Kٰ Lﺘﻢ ﻋ ٖ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ "# ٰﷲ4.ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺒ ۡ ﻢ ﻣﻨﻬﺎcﻘﺬ 2ة ﻣﻦ ﻟﻨﺎر ﻓﺎ01ﺣ ﻟﻌﻠﻜﻢ ﺘﻪ ٍ ﺷﻔﺎ ٖ ﻟﻜﻢ ٰﻳ ۡ ۡ ﺗﻬ (٣:١٠٣) .ﺘﺪون And hold fast to the rope of God and be not divided. And bear in mind God’s favour on you when you were enemies of one another so He united your hearts and with His grace you became brothers and you stood at the very brink of an abyss of fire and He saved you from it. In this manner, God explains to you His revelations so that you may be guided. (3:103)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
47
Compilation of the Qur’ān
ٰۡ ۡ P ٰ @r P ۡ ﻋﻠﻴﻨﺎ ۡ ﺗﺤ@ك ٖﺑﻪ ﻟﺴﺎﻧﻚ ۡ ﺟﻤﻌﻪ و ۡ ن.ﻟﺘﻌﺠﻞ ٖﺑﻪ @ ﻧﻪr ﻓﺎذ. ﻧﻪ ﻵﻹ ۡ ٰ P P @r ۡ ﻓﺎﺗﺒﻊ ۡ ﺛﻢ ن. ﻧﻪ (١٩-١٦ :٧٥) . ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺑﻴﺎﻧﻪ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
[To acquire] this [Qur’ān] swiftly [O Muh@ammad!] do not move your tongue hastily over it. Indeed, upon Us is its collection and recital. So, when We have recited it, follow this recital [of Ours]. Then upon Us is to explain it [wherever need be]. (75:16-19) Subject Matter of the Qur’ān
ۡ
ٰ ۡ ٰﻫﺬKw ]¶و ۡو
ۡ ۡ … ﻵﻹﻧﺬرﻛﻢ ٖﺑﻪ و (١٩:٦) .ﻣﻦ ﺑﻠﻎ ن0Îﻟ
And this Qur’ān has been revealed to me so that I may warn you through it and all whom it may reach. (6:19)
m Divinity of the Qur’ān
ٰ ۡ ۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﺘﺪﺑﺮون ﻓﻴﻪ ﺧﺘﻶﻹﻓﺎ " ﻟﻮﺟﺪو#? ﷲ.ﻣﻦ ﻋﻨﺪ ﻏ ٰ ن و ۡﻟﻮ ﺎن0Îﻟ ﻓﻶﻹ ًۡ (٨٢:٤) . ?.ﻛﺜ Do they not reflect on the Qur’ān? Had it come from someone other than God, they would have found many contradictions in it. (4:82)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
48
Divine Protection of the Qur’ān
P
ۡ
ۡ
ۡ ﻧﺎ ۡ ٰ @ و ﻧﺎ ﻟﻪAﻧﺤﻦ ﻧﺰﻟﻨﺎ ﻟﺬ (٩:١٥) .ﻟﺤﻔﻈﻮن It was We Who revealed this Reminder, and We Ourselves shall protect it. (15:9)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ … ٌ ۡ ﻟﻜﺘﺐ P و ٌ ٰ ﻧﻪ ۡ 4.ﺑ ﺧﻠﻔﻪ ﻳﺪﻳﻪ و ﻵﻹ ﻳﺎﺗﻴﻪ ﻟﺒﺎﻃﻞ ﻣﻦ ﻵﻹ. ﻳﺰÅÆ ٖ ﻣﻦ ۡ ۡ ٌ ۡ ۡ (٤٢-٤١ :٤١) . ﺣﻤﻴﺪ ٍ ۡ ﻴﻢ ٍ ™ﻳﻞ ﻣﻦ ﺣﻜšﺗ And it indeed is a powerful book. Falsehood can neither enter from its front nor from its back. It is a revelation from a wise and glorious God. (41:41-42) Common Source of the Qur’ān and other Scriptures
m
ً ۡ ۡ ٰ ۡ ﻋﻠﻴﻚ ﻟ ٰ ۡ ﻳﺪﻳﻪ و ۡﻧﺰل ۡ 4.ﺑ ۡ ﻧﺰل ﺔ وÍﻟﺘﻮر ﻜﺘﺐ ﺑﺎﻟﺤﻖ ﻣﺼﺪﻗﺎ ﻟﻤﺎ ً ﻗﺒﻞ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ نà ﻗﺎن01ﻟ ۡ ﻣﻦ ۡ .ﻵﻹﻧﺠﻴﻞ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻫﺪي ﻟﻠﻨﺎس و ۡﻧﺰل و01ﻛ ۡ ٌۡ ٰ ٌ ۡ ٌ ۡ ٰ ٰٰ ﻳﺰ ذوÅÆ "#" ﻟﻬﻢ ﻋﺬ ب ﺷﺪﻳﺪ و ﷲ#ﺑﺎﻳﺖ ﷲ (٤-٣ :٣) .ﻧﺘﻘﺎم ٍ [O Prophet!] He has revealed to you the Book with the truth, in confirmation of the scriptures which preceded it; and before this He has already revealed the Torah and the Gospel for the guidance of mankind, and [after them] revealed this furqān. Indeed, for those who deny God’s revelations is a grievous punishment. And God is Mighty and Capable of Retribution. (3:3-4)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
49
ۤ ۡ ۡ ٰ ۤ ۡ ۡ ۤ وﺣﻴﻨﺎۤ ۡﻟﻴﻚ ﻛﻤﺎ ۡ ۡ ۤﻧﺎ … 4.ﻟﻨﺒ Kwo وﺣﻴﻨﺎ ﻌﺪه ~ وe ٖ ۡ ﻣﻦ ٍ ۡ Kw وﺣﻴﻨﺎ ٖ ﻧﻮح و ۡ ۡ ﻌﻘﻮب وS ٰ ۡ ﺳﻤﻌﻴﻞ و ٰ ۡ ﻵﻹﺳﺒﺎط و ۡ وuvﻋﻴ ۡ ۡ ﺳﺤﻖ و ۡ ٰ ۡ ﻫﻴﻢ و ۡ ۡ ٰﺑﺮ ﻳﻮب و ً ۡ ودP ﺗﻴﻨﺎ د ٰ ۡ ﻫﺮون و ۡ ٰ ﻳﻮﻧﺲ و ۡ ٰ ﺳﻠﻴﻤﻦ ~ و ۡ (١٦٣:٤) . زﺑﻮر
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
[O Muh@ammad!] We have sent revelations to you as We sent revelations to Noah and to the prophets who came after him, and as We sent revelations to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his progeny and to Jesus, Job, Jonah, Aaron, Solomon, and to David, We gave the Psalms. (4:163) The Qur’ān’s Praise for the Bible
ٰ
(٤٣ :٥) ."#ﷲ
ۡ ۡ ٰۡ ۡ ۡ ۡ و ﻓﻴﻬﺎ ﺣﻜﻢ ﺔÍﻳﺤﻜﻤﻮﻧﻚ و ﻋﻨﺪﻫﻢ ﻟﺘﻮر ﻛﻴﻒ m
And how do they come to you [O Prophet!] for a verdict when they already have the Torah with them which contains God’s own directive. (5:43)
ً
ٌ ۡ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺪي و ٰۡ ۡ ﺔÍﻟﺘﻮر (٥:٤٤) .ﻧﻮر
ۡ ۡ ۤ ﻧﺎ ﻧﺰﻟﻨﺎ
We have revealed the Torah in which there is guidance and light. (5:44)
ٌ
ً
ۡ ﻧﺴﺨﺘﻬﺎ ﻫﺪي و ۡ ﻫﻢ ۡ ﻟﻠﺬﻳﻦ ۡ رﺣﻤﺔ ۡ KX ۡ ۡ ﻟﺮﺑﻬﻢ ۡ و (١٥٤ :٧) .ﻳﺮﻫﺒﻮن And in the Torah’s written text is guidance and mercy for people who fear their Lord. (7:154).
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
6. Morality Innate Knowledge of Good and Evil
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۡ ٰ ۡ ۡ .ﻬﺎÍﻘﻮk ۡ ﻗﺪ ۡﻓﻠﺢ ۡ ﻓﺎﻟﻬﻤﻬﺎ ٰ ۡ ﻓﺠﻮرﻫﺎ و و. ﻬﺎ¹cﻣﻦ ز .ﻬﺎÍﻔﺲ و ﻣﺎ ﺳﻮ2 ٍ و ٰ ۡ ۡ (١٠-٧ :٩١) . ﻬﺎ¹ﻣﻦ دﺳ ﻗﺪ ﺧﺎب And the soul bears witness and the perfection given to it, then [God] inspired it with its evil and its good that he succeeded who purified it and he failed who contaminated it. (91:7-10)
P
ٰۡ ۡ ٌ ۡ ۡ ۡ ٰ و ﻟﻮ.?ة.ﻔﺴﻪ ﺑﺼ2 ﺑﻞ ۡﻵﻹﻧﺴﺎن ٖ KLﻋ
ۡ (١٥-١٤ :٧٥) . ﻣﻌﺎذﻳﺮه ]ƒﻟ
m
In fact, man himself is a witness upon his own self however much he may put forth [lame] excuses. (75:14-15) Usurping the Wealth of Orphans
ً ﺑﻄﻮﻧﻬ ۡﻢ ۡ ن ً ۡ -®ٰﻠﻮن ۡﻣﻮ ل ۡﻟﻴٰﺘ ۡ KX ۡ ۡﻇﻠﻤﺎ ﻧﻤﺎ ﻳﺎ ۡ ۡﻟﺬﻳﻦ ﻳﺎ ۡ ﻠﻮن ﻧﺎر و ًۡ ۡ ۡ ﺳﻴ (١٠:٤) . ?.ﺼﻠﻮن ﺳﻌ Indeed, those who unjustly devour the wealth of orphans swallow nothing but fire into their bellies; and soon they shall be cast into Fire. (4:10)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
51
Honesty in Weighing
ۡ ۡ ﺗﻜﻮﻧﻮ ﻣﻦ ۡﻟﻤ ۡ ۡ ۡ و زﻧﻮ.ﺨ[@ﻳﻦ ۡ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻘﺴﻄﺎس ۡ ۡ ﻟﻜﻴﻞ و ﻵﻹ ۡ ۡ ۡوﻓﻮ .ﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ۡ ۡ ۡ KX ۡﻌﺜﻮk ۡ ﺷﻴﺂءﻫﻢ و ﻵﻹ ۡ ۡ ﻵﻹرض ۡ ۡ و ﻵﻹ :٢٦) .ﻣﻔﺴﺪﻳﻦ ﺗﺒﺨﺴﻮ ﻟﻨﺎس (١٨٣-١٨١
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Give full measure and defraud none. Weigh with the right scales and do not cheat your fellow men of what is rightly theirs; and do not spread disorder in the land. (26:181-183) Forgiving Others
m
ۡ ٌ P ۡ ﻓﻤﻦ ﻋﻔﺎ و ۡﺻﻠﺢ & و P "# ٰﷲKLﻓﺎﺟﺮه ﻋ ۡ ~ ﻣﺜﻠﻬﺎ ﻧﻪ ﻵﻹ ﺳﻴﺌﺔ ﺳﻴﺌﺔ ﺟﺰؤ ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ﻓﺎوﻟ)ﻚ ﻣﺎ & ﻇﻠﻤﻪ ۡ ﻋﻠﻴﻬﻢ ۡ ﻣﻦ ﻌﺪe @ Zﻧﺘ ﻟﻤﻦ و . 4.ﻟﻈﻠﻤ ﻳﺤﺐ .ﺳﺒﻴﻞ ٖ ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ KX ﻳﺒﻐﻮن ۡ KLﻟﺴﺒﻴﻞ ﻋ ۡ ۡ ﻳﻈﻠﻤﻮن ﻟﻨﺎس و ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ? ﻟﺤﻖ.ﻐe ﻵﻹرض ﻧﻤﺎ ٰ ۡ ۡ ﻤﻦ ٌ ۡ ﻟﻬﻢ ﻋﺬ ٌب ۡ &وﻟ)ﻚ ۡ و.ﻟﻴﻢ ۡ ن ذﻟﻚ ﻟ01ﻟﻤﻦ ﺻ`? و ﻏ ۡ مÅÆ .ﻵﻹﻣﻮر (٤٣-٤٠ :٤٢) And the revenge of an evil is an evil equal to it. Yet, he who forgave and reconciled his reward rests with God. Indeed, He does not like wrongdoers. And those who took revenge after they were oppressed, then there is no blame on them. The blame is only on them who oppress people and are rebellious in the land without justification. It is for these people for whom there is a grievous penalty. And indeed he © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
52
who exercised restraint and forgave, then this is from among the matters of resolve. (42:40-43) Humility
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ًۡ ۡ ۡ ٰ ۡ و ﻋﺒﺎد ۡ ﻟﺮﺣﻤﻦ ۡ ٰ ۡ ﻫﻮﻧﺎ و ذ ﺧﺎﻃﺒﻬﻢ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﻟﺠﻬﻠﻮن ﻵﻹرضKLﻳﻤﺸﻮن ﻋ ً ﻟﺮﺑﻬﻢ ً ﺳﺠﺪ و ۡ و.ﻗﻴﺎﻣﺎ ۡ ﻳﺒﻴﺘﻮن ۡ و.ﺳﻠﻤﺎ ً ٰ ﻗﺎﻟﻮ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﻘﻮﻟﻮن رﺑﻨﺎS ۡ (٦٥-٦٣ :٢٥) .@ ًﻣﺎ£ ¿ف ﻋﻨﺎ ﻋﺬ ب ﺟﻬﻨﻢ ½ ن ﻋﺬ ﺑﻬﺎ ﺎنÀۡ And the servants of the Merciful are those who walk humbly on the earth. And when people overcome with frenzy converse with them, they say: “Peace.” And [they are those] who spend their nights before their Lord prostrating and standing. And [are ones] who keep praying: “Our Lord! Protect us from the punishment of Hell.” Indeed, its punishment is everclinging. (25:63-65)
m Kindness to Parents (I)
ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ﺣﺴﺎﻧﺎ ﻣﺎ ۡ ﻋﻨﺪك ۡﻟﻜ`? ﺣﺪﻫﻤﺎ ۤ ۡو ٰﻠﻬﻤﺎ ﻓﻶﻹ ﻘﻞk ﻳﺒﻠﻐﻦ و ﺑﺎﻟﻮ ﻟﺪﻳﻦ ۡ ۡ ً ۡ ًۡ ۡ ﺗﻨﻬﺮﻫﻤﺎ و ۡ ۡ ﻟﻬﻤﺎ ۤ ٍف و ﻵﻹ و ﺧﻔﺾ ﻟﻬﻤﺎ ﺟﻨﺎح ﻟﺬل ﻣﻦ.@ﻳﻤﺎA ﻗﻞ ﻟﻬﻤﺎ ﻗﻮﻵﻹ ً ۡ uŠرﺑﻴ ۡ ۡ ۡ ﻗﻞ رب ۡ ۡ KXۡ رﺑﻜﻢ ۡﻋﻠﻢ ﺑﻤﺎ ۡ . ?.ﺻﻐ ۡ ﻟﺮﺣﻤﺔ و ۡ ٰ رﺣﻤﻬﻤﺎ ﻛﻤﺎ ﻔﻮﺳﻜﻢ ۡن2 ۡ ٰ ۡ ۡ P 4.ﺻﻠﺤ ً ۡ 4.ﻓﺎﻧﻪ ﺎن ۡﻟﻶﻹو ۡﺑ (٢٥-٢٣ :١٧) . ﻏﻔﻮر ﺗﻜﻮﻧﻮ And [your Lord has enjoined you] to be extremely © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
53
kind to your parents. If either or both of them reach old age in your presence, show them no sign of irritation, nor scold them; but speak to them kind words. And treat them with humility and tenderness and pray: “Lord! Be merciful to them the way they cared for me when I was an infant.” Your Lord best knows what is in your hearts. If you remain good to them, [then be informed that] He will forgive those who turn to Him. (17:23-25)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
(II)
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ًۡ P P ٰ وﻫﻦ و ۡ ۡ ﻓﺼﻠﻪ KX ٍ KLو وﺻﻴﻨﺎ ﻵﻹﻧﺴﺎن ﺑﻮ ﻟﺪﻳﻪ ~ ﺣﻤﻠﺘﻪ ﻣﻪ وﻫﻨﺎ ﻋ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ و ۡن.?.ﻟﻤﺼ o ﺟﺎﻫﺪك ۡ و ﻟﻮKwۡ @°ﺷ ۡ ۡ ن4.ﻋﺎﻣ @كq ۡن ﺗKLﻋ Kw ﻟﺪﻳﻚ ًۡ ۡ ۡ ۡ ﻓﻶﻹ ﺗ¢ ﻋﻠﻢ ٌ ۡ ﻣﺎ ۡﻟﻴﺲ ﻟﻚ ٖﺑﻪKÚۡ ۡ ﻣﻌﺮوﻓﺎ ¨ و ﻟﺪﻧﻴﺎKX ﺻﺎﺣﺒﻬﻤﺎ ﻄﻌﻬﻤﺎ و ۡ ۡ ۡ ﻓﺎﻧﺒﺌﻜﻢ ﺑﻤﺎ ۡ ۡ ۡ Kw ~ ﺛﻢKw ﻣﻦ ﻧﺎب ۡ ﺳﺒﻴﻞ ۡ ۡ ﻛﻨﺘﻢ ۡ ﺗﺒﻊ .ﻌﻤﻠﻮنk ﻣﺮﺟﻌﻜﻢ m
(١٤-١٥:٣١)
And We have advised man regarding his parents – His mother carried him with [such hardships as resulted in] weakness upon weakness, and his weaning takes two years – “Be grateful to Me and to your parents. And towards Me alone is the return.” And if they [your parents] force you to ascribe to Me partners of which you have no knowledge, do not obey them; however, treat them kindly in this world, and follow the way of those who turn to Me. Then to Me shall you return, and I will inform you everything you had been doing. (31:14-15)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
54
Condemnation of Pride and Vanity
ٰ ۡ ۡ KX ﺗﻤﺶ ً ﻵﻹرض ۡ ﺗﺼﻌﺮ ﺧﺪك ﻟﻠﻨﺎس و ﻵﻹ ۡ و ﻵﻹ " ﻵﻹ ﻳﺤﺐ ﻞ#ﻣﺮﺣﺎ ن ﷲ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ و.ﻓﺨﻮر ۡ ﻏﻀﺾ ۡ ﻣﻦ @°ﺻﻮﺗﻚ ن ﻧ ﻣﺸﻴﻚ وKXۡ ﻗﺼﺪ ٍ ۡ ﻣﺨﺘﺎل ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ (١٩-١٨ :٣١) .?.ﻟﺼﻮت ﻟﺤﻤ ﻵﻹﺻﻮ ت o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And do not rudely turn away from people nor walk arrogantly in the land because God does not like the arrogant and the conceited. And be humble in your gait and lower your voice because the most hideous of voices is the braying of donkeys. (31:18-19) Selflessness
m
ۡ ۡ ﻣﻦ ﻫﺎﺟﺮ ۡ ۡ ﻣﻦ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﺗﺒﻮؤ ﻟﺪ ر و ۡ و ۡ ﻳﺤﺒﻮن ۡ ﻵﻹﻳﻤﺎن ۡ ﻗﺒﻠﻬﻢ ﻟﻴﻬﻢ و ﻵﻹ ً o ﻳﺆﺛﺮون ۡ ۡ KLﻋ ۡ ۡ ﺣﺎﺟﺔ ﻣﻤﺎ ۤ ۡوﺗﻮۡ و ۡ ۡ KX ۡ ۡ ﻳﺠﺪون ﻔﺴﻬﻢ و ۡﻟﻮ ﺎن2 ﺻﺪورﻫﻢ ٌ ۡ & ﻔﺴﻪ2 ۡ ۡ وá ﺧﺼﺎﺻﺔ ۡ ۡ ۡ ﻓﺎوﻟ)ﻚ ﻫﻢ ۡ ﻣﻦ (٩ :٥٩) .ﻟﻤﻔﻠﺤﻮن ﺑﻬﻢ ٖ ﻳﻮق ﺷﺢ And those who already have a place of residence and have deep faith love those who migrate to them and do not find any ill-will in their hearts on what is being given to them [–the migrants –] and give them preference over themselves even though they are in need. And those who have been protected from their own selfishness, it is they who will prosper. (59:9)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
55
Refraining from Showing Off
ۡ ۡ ٌ ۡ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ .ﺳﺎﻫﻮن ۡ ﻋﻦ ﺻﻶﻹﺗ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ .4.ﻟﻠﻤﺼﻠ ۡ ﻫﻢ ۡ ﻬﻢ و.ﻳﺮآءون ﻫﻢ ﻓﻮﻳﻞ ۡ ۡ ۡ ۡ (١٠٧:٤-٧) .ﻟﻤﺎﻋﻮن ﻳﻤﻨﻌﻮن So, devastation be to these prayer-offerers who are indifferent to their prayer; who pray to show off and are stingy in ordinary items. (107:4-7)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww Sympathy
ٰۡ ً ۡ ۡ ۡ P ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻫﺪﻳﻨﻪ ﻓﻶﻹ.ﻟﻨﺠﺪﻳﻦ و.4. و ﻟﺴﺎﻧﺎ و ﺷﻔﺘ.4.ﻋﻴﻨ ﻟﻢ ﻧﺠﻌﻞ ﻟﻪ ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡﻳﻮم ذي ٰ ٰ ٌ ۡو.رﻗﺒﺔ ۡ ﻃﻌﻢ ٍ ﻓﻚ.ﻚ ﻣﺎ ﻟﻌﻘﺒﺔÍ و ﻣﺎ ۡدر.ﻗﺘﺤﻢ ﻟﻌﻘﺒﺔ ٍ ۡ KX ۡ ۡ ًۡ ۡ ۡ ۡ ﺛﻢ ﺎن ﻣﻦ.?ﺑﺔÁﻣ ً ۡ .ﻣﺴﻐﺒﺔ ﻟﺬﻳﻦ ﻣﺴﻜﻴﻨﺎ ذ و.ﺑﺔ0Îﻣ ﻳﺘﻴﻤﺎ ذ ٍ ٍ ۡ ٍ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﺼ`? و ﺗﻮ ۡ ﻣﻨﻮ و ﺗﻮ ۡ ٰ ۡ ۡ ﺻﻮ (١٧-٨ : ٩٠) .ﺑﺎﻟﻤﺮﺣﻤﺔ ﺻﻮ m
Have We not blessed him with two eyes, a tongue and two lips and not shown him the two ways? But he did not climb the steep path. And what do you think this steep path is? [It is:] freeing of a slave or feeding, in days of famine, of an orphan near of kin or a needy in misery. Then he be of those who accepted faith and who urged one another to patience and who urged one another to sympathy. (90:8-17) Truthfulness
ۡ ۡ ًۡ ً ۡ ۡﻗﻮﻟﻮ ۡ ۡ ﻟﻜﻢ ۡ ﻳﺼﻠﺢ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ " و#ﻘﻮ ٰﷲk ﻟﺬﻳﻦ ٰ ﻣﻨﻮ ﻋﻤﺎﻟﻜﻢ و . ﻗﻮﻵﻹ ﺳﺪﻳﺪ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
56
ۡ ۡ ﻟﻜﻢ ۡ 01ﻐS ۡ ۡ (٧١-٧٠ :٣٣) .ذﻧﻮﺑﻜﻢ
Believers! Fear God and speak the truth. [As a result,] He will set right for you [the consequences of] your deeds and forgive your sins. (33:70-71) Wisdom
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ٰ ٰٰۡ ۡ ۡ KÚﺑﺮﻫﻢ ر ٖ KXۡ ﺑﺮﻫﻢ ٖ ٰ ۡ ذ ﻗﺎلâ " ﻟﻤﻠﻚ#ﻪ ﷲ¹رﺑﻪۤ ن ﺗ ٖ ٰ ۡ ﻟﺬي ﺣﺂجKw ۡﻟﻢ ﺗﺮ ۡ ﻟﺬي ۡ ۡ ﻗﺎل ﻧﺎ ۡ¶] و¢ ﻳﻤﻴﺖ ۡ ﻳ•] و ۡKªۡ" ﻳﺎ#ﺑﺮﻫﻢ ﻓﺎن ٰﷲ ٖ ٰ ۡ ﻣﻴﺖ ﻗﺎل ٖ ٖ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﻤﻐﺮب ﻓﺒﻬﺖ ۡ " ﻵﻹ# و ﷲ01ﻟﺬي ﻛ @ق ﻓﺎت ﺑﻬﺎ ﻣﻦqﺑﺎﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ ﻟﻤ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ (٢٥٨:٢) .4.ﻟﻘﻮم ﻟﻈﻠﻤ ﻳﻬﺪي
m
Have you not seen the person who argued with Abraham about his Lord merely because God had bestowed sovereignty upon him when Abraham said [to him]: “My Lord is the One who grants life and death.” He replied: “I also give life and death.” Abraham at once remarked: “God brings out the sun from the East; you bring it out from the West.” The disbeliever was bewildered [at this argument]. And [in reality] God does not guide such evil-doers. (2:258) Two Types of People
ۡ ۡ ٰ "#ﻳﺸﻬﺪ ٰﷲ P ۡ ﻌﺠﺒﻚS ۡ ﻣﻦ ٰ ۡ KX ﻗﻮﻟﻪ ۡ و ﻣﻦ ﻟﻨﺎس ۡKX ﻣﺎKLﻋ ﻟﺤﻴﻮة ﻟﺪﻧﻴﺎ و ۡ ۡ ٰ Kwٰ و ذ ﺗﻮ. و ﻫﻮ ﻟﺪ ۡﻟﺨﺼﺎم¢ ﻗﻠﺒﻪ ۡ ﻓﻴﻬﺎ و ۡ ۡ KX ]ãﺳ ۡ ﻟﻴﻔﺴﺪ ﻳﻬﻠﻚ ﻵﻹرض ٖ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
57
ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﺤ@ث و ۡ و ذ. " ﻵﻹ ﻳﺤﺐ ۡﻟﻔﺴﺎد#ﻟﻨﺴﻞ و ٰﷲ " ﺧﺬﺗﻪ#ﻗﻴﻞ ﻟﻪ ﺗﻖ ﷲ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣﻦ P ۡ ﺑﺎﻵﻹﺛﻢ ۡ و ﻣﻦ ﻟﻨﺎس.ﻟﺒﺌﺲ ۡﻟﻤﻬﺎد @يqﻳ ﻓﺤﺴﺒﻪ ﺟﻬﻨﻢ و ﻟﻌﺰة ٰ ۡ ۡ ٌۢ ۡ ٰ ۡ ﻔﺴﻪ ۡﺑﺘﻐﺂء2 (٢٠٧-٢٠٤ :٢) .رءوف ﺑﺎﻟﻌﺒﺎد "#" و ﷲ#ﻣﺮﺿﺎت ﷲ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And there are some whose conversation pleases you in the life of this world and they even make God witness to what is in their hearts; whereas, in fact, they are the deadliest among the enemies. [As soon as] they leave you, they strive to spread anarchy in the land, ruin crops and destroy generations [of mankind]. And God does not like anarchy. And when they are told: “Have fear of God,” with an inclination towards sin, their arrogance prevents them [from doing so]. So, sufficient for them is Hell. And it is an evil abode. And there are others among these very people who would give away their lives in order to find favour with God. [It is to such people that] God is compassionate. (2:204-207) If the Unexpected Happens (I)
ٌ ًۡ ۡ ًۡ ۡ ۡ ۡ o ٌ ۡ ﺷﻴﺌﺎ و ﻫﻮ ۡ ?.ﺧ o ﻟﻜﻢ ~ و @¤ ﺷﻴﺌﺎ و ﻫﻮ ۡن ﺗﺤﺒﻮuvﻋ @ﻫﻮ° ن ﺗuvو ﻋ ۡ ۡ "#ﻟﻜﻢ و ٰﷲ ۡ ﻌﻠﻢ وS ۡ ۡ ۡ ﻧﺘﻢ ﻵﻹ (٢١٦ :٢) .ﻌﻠﻤﻮنk And it may well be that you may dislike a thing even though it is better for you, and it may well be that you like a thing even though it is bad for you. And
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
58
)God knows [the reality], but you do not. (2: 216 )(II
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰۤ ۡ ٰ ۡ ً ﻗﺼﺼﺎ .ﻓﻮﺟﺪ ۡ ً ۡ ﻋﺒﺪ ۡ ﻓﺎرﺗﺪ ﻋ ٰ Ko Lﺛﺎرﻫﻤﺎ ً رﺣﻤﺔ ﻣۡﻦ ﻣﻦ ﻋﺒﺎدﻧﺎ ﺗﻴﻨﻪ ٰۡ ۡ ﻋﻠﻤﺎ .ﻗﺎل P ﻣﻦ ﻟﺪﻧﺎ ۡ ً ﻋﻠﻤﻨﻪ ۡ ﻟﻪ ۡ ﻣﻮٰ¯ uﻫ ۡﻞ ﺗﺒﻌﻚ ﻋۡ Ko Lن ﻋﻨﺪﻧﺎ و ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣً ۡ ]ã ﻋﻠﻤﺖ ۡ ً kﻌﻠﻤﻦ ﻣﻤﺎ ۡ رﺷﺪ .ﻗﺎل ﻧﻚ ۡ ﻟﻦ ۡ ۡ ﺻ`? .و ۡ ﻛﻴﻒ ٰ ً ۤ ۡ ۡ ﺗﺤﻂ ٖﺑﻪ ۡ ً ۡ ﺧ`? .ﻗﺎل ﺳﺘﺠﺪ ۡۡ ۤKÊن ﺷﺂء ﷲ "#ﺻﺎﺑﺮ و ﻵﻹ ﺗﺼ`? ﻋ Kٰ Lﻣﺎ ﻟﻢ o ﻣﺮ .ﻗﺎل ﻓﺎن ۡ ﺗﺒﻌﺘ ۡuŠﻓﻶﻹ ۡ ﻠۡ uŠ ﻋﻦ ۡ ﺗﺴـ“ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻋ uÇﻟﻚ ۡ ً ”ٍ uء ﺣۡ uÈﺣﺪث o ۡ ًۡ ۡ ۡ ﻟﺴﻔﻴﻨﺔ @tﻗﻬﺎ ﻗﺎل ذ . @Aﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺎ äﺣ uÈذ رﻛﺒﺎ KX ﻟﻚ ﻣﻨﻪ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻗﻞ ﻧﻚ ۡ ﺟﺌﺖ ۡ ﻣﺮ .ﻗﺎل ۡﻟﻢ ۡ ﺷﻴ ًﺌﺎ ۡ ً @tﻗﺘﻬﺎ ﻟﺘﻐﺮق ۡﻫﻠﻬﺎ ~ ﻟﻘﺪ ﻟﻦ ﻣﻦ ۡ ۡ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣً ۡ ]ã ﺗﺮﻫ ۡﻘۡ ۡuŠ ﺻ`? .ﻗﺎل ﻵﻹ ﺗﺆ ﺧ ۡﺬ ۡKÊﺑﻤﺎ ۡ ۡ ۡ ﻧﺴﻴﺖ و ﻵﻹ ۡ ﻣﺮي ًۢ o ۡ ًۡ ۡ ﺣ uÈذ ﻟﻘﻴﺎ ٰ P ﻗﺘﻠﺖ ۡ ً 2ﻔﺴﺎ زcﻴﺔ ﻓﻘﺘﻠﻪ ¢ﻗﺎل ﻏﻠ ًﻤﺎ ﻋ[@ .ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺎ ä ۡ ۡ ۡ ۡ ﺷﻴ ًﺌﺎ ۡ ً ﻗﻞ ﻟﻚ ﻧﻚ ۡ ﻟﻦ ۡ ۡ ﺟﺌﺖ ۡ ﻧ . @°ﻗﺎل ۡﻟﻢ ۡ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ 2ﻔﺲ ﻟﻘﺪ eﻐٍ ?. ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣً ۡ ]ã ﻋﻦ ”à ۡuء ۡ ﺻ`? .ﻗﺎل ۡن ﺳﺎ ۡﻟﺘﻚ ۡ ﻗﺪ ﺑﻠﻐﺖ eﻌﺪﻫﺎ ﻓﻶﻹ ﺗﺼﺤﺒ~ uŠ o ۡ ۤ ۡ ۡ ًۡ ۡ ﺣ uÈذ ۤ ﺗﻴﺎ ۤ ۡﻫﻞ ۡ ﻋﺬر .ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺎ ä @rﻳﺔ ۡ åﺳﺘﻄﻌﻤﺎ ۡﻫﻠﻬﺎ ﻓﺎۡﺑﻮ ﻣﻦ ﻟﺪKÊ ۡ ﺮﻳﺪ ۡن ﻳﻨﻘﺾ ﻓﺎ P ﻓﻴﻬﺎ ﺟﺪ ًر ﻳ ۡ ﻗﺎﻣﻪ ﻗﺎل ﻟﻮۡ ﻔﻮﻫﻤﺎ ﻓﻮﺟﺪ ۡ ۡن Sﻀﻴ ۡ ۡ ۡ uŠو ۡ ﻟﺘﺨﺬت ۡ ﺟﺮ .ﻗﺎل ٰﻫﺬ @µق ﺑۡﻴ ۡ ﻋﻠﻴﻪ ۡ ً ﺑﻴﻨﻚ ~ ﺳﺎﻧﺒﺌﻚ ﺷﺌﺖ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻋﻠﻴﻪ ۡ ً ۡ ﺗﺴﺘﻄﻊ ۡ ﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻓ•ﺎﻧﺖ ﻟﻤﺴﻜ4. ﺻ`? .ﻣﺎ ﺑﺘﺎوﻳۡﻞ ﻣﺎ ﻟﻢ ٌ ۡ ۡ ۡ ﻟﺒﺤ@ ﻓﺎ ۡ ردت ۡن ۡ ۡ ۡS ﻋﻴﺒﻬﺎ و ﺎن ورآءﻫۡﻢ ﻣﻠﻚ ﻳﺎﺧﺬ ﻞ ﻌﻤﻠﻮن KX ۡ ۤ ٰ ۡ ۡ ﻏﺼﺒﺎ .و ﻣﺎ ۡ ٰ ۡ ﻨﺔ ۡ ً ﻓﺨﺸﻴﻨﺎ ۡن ﻳ ۡﺮﻫﻘﻬﻤﺎ ﻣﺆﻣﻨ4. ﻟﻐﻠﻢ ﻓ•ﺎن ﺑﻮه ﺳﻔﻴ ٍ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of "the publisher and the author.
Selections from the Qur’ān
59
ۤ ۡ ۡ ۡ ًۡ ً ۡ @بrۡ ﻮًة وcﻣﻨﻪ ٰز ً ۡ ﻃﻐﻴ ًﺎﻧﺎ و ﻛ ﻓﺎ. 01 .رﺣﻤﺎ ?.ردﻧﺎ ۡن ﻳ ۡﺒﺪﻟﻬﻤﺎ رﺑﻬﻤﺎ ﺧ ٌۡ P ۡ ٰ و ﻣﺎ ۡﻟﺠﺪ ر ﻓ•ﺎن ۡ ۡ KX 4ۡ .ﺘﻴﻤ ۡ ﻳ4ۡ .ﻟﻐﻠﻤ ™ ﻟﻬﻤﺎ وšﺗﺤﺘﻪ ﻛ ﻟﻤﺪﻳﻨﺔ و ﺎن ۡ ۤ ۡ ً ﺎن ۡﺑﻮﻫﻤﺎ ½ ™ﻫﻤﺎšﺻﺎﻟﺤﺎ ~ ﻓﺎر د رﺑﻚ ۡن ﻳ ۡﺒﻠﻐﺎ ﺷﺪﻫﻤﺎ و ﻳ ۡﺴﺘ›@ﺟﺎ ﻛ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ P ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ رﺣﻤﺔ ۡ ﺗﺴﻄﻊ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮي ذﻟﻚ ﺗﺎوﻳۡﻞ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻣﻦ رﺑﻚ ~ و ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﻋﻦ ًۡ (٨٢-٦٠ :١٨) . ?`ﺻ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
So they [– Moses and his companion–] retraced their footsteps, and found one of Our servants whom We had bestowed a special blessing and whom We had endowed with knowledge specially from Ourselves. Moses requested him: “Can I come with you so that you may teach me from the knowledge given to you?” He replied: “You will not be able to bear with me. And how can you show patience on things that are beyond your knowledge.” Moses said: “God willing, you shall find me patient. I shall not disobey you in any matter.” Moses said: “If you want to come with me, you must not question me about anything until I mention it to you myself.” Finally, the two set off until when they embarked on a ship Moses’ companion bored a hole in it. Moses said: “Is it to drown its passengers that you have bored a hole in it? You have done a very strange thing.” “Did I not tell you that you would not be able to bear with me?” he replied. “Forgive my forgetfulness, and do not be stern with me,” said Moses. They then journeyed on until they met a boy. Moses’ companion killed him. Moses said: “You have killed an innocent person who has killed no © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
60
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
one. You have done something very wicked.” “Did I not tell you that you would not be able to bear with me?” he replied. Moses said: “If, after this, I question you again, abandon me; you [now] have justification of this.” Then they journeyed on until when they came to the dwellers of a city, they asked them for some food. However, they declined to host them. So, there they found a wall that was about to fall. His companion restored it, and Moses said: “Had you wished, you could have asked to be compensated for your labour.” He replied: “The time to part has now arrived; but first I will explain to you those acts on which you could not bear with me. As for the ship, it belonged to some poor people who earned their livelihood in the sea. I wished to damage it because at their rear, there was a king who was snatching every ship. As for the youth, both his parents were true believers. We feared that defiance and ingratitude may make him exceed bounds against them when he grows up. It was thus our wish that their Lord should grant them another child in his place, more pious and compassionate. As for the wall, it belonged to two orphan boys of the city. Beneath it their treasure was buried and their father was a righteous person. Your Lord intended that they should dig up their treasure when they grow up. This happened because of your Lord’s mercy. This is the explanation of what you could not bear with patience.” (18:60-82)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
61
If I Keep Sinning
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٓ ۡ "# ٰﷲKLﻟﺘﻮﺑﺔ ﻋ ۡ ﺘﻮۡﺑﻮن ۡ ﺎﻟﺔ ﺛﻢ ﻳ ۡ ﻧﻤﺎ ﻣﻦ ٍ ۡﻌﻤﻠﻮۡن ﻟﺴﻮۡء ﺑﺠﻬS ﻟﻠﺬﻳﻦ ۡ ۡ ﻋﻠﻴًﻤﺎ ۡ "#ﻋﻠﻴﻬۡﻢ و ﺎن ٰﷲ ۡ "#ﺘﻮب ٰﷲ ۡ @ﻳﺐ ﻓﺎوﻟ &)ﻚ ﻳr و ۡﻟﻴﺴﺖ.ﺣﻜﻴًﻤﺎ ٍ ۡ ﻟﺘﻮﺑﺔ ۡ ۡ ذ ﺣ¦@ ﺣﺪﻫﻢuoÈﻌﻤﻠﻮن ﻟﺴﻴٰﺎت ~ ﺣ ۡ ۡ S ﻟﻠﺬﻳﻦ ۡ KÊۡ ﻟﻤﻮت ﻗﺎل ۡ ۡ ﻛﻔﺎر وﻟ &)ﻚ ٌ ﺗﻮن و ﻫ ۡﻢ ۡ ﺗﺒﺖ ﻟ ٰۡـ“ﻦ و ﻵﻹ ۡ ۡ ﻤﻮ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﻳ ﻋﺘﺪﻧﺎ ﻟﻬ ۡﻢ ﻋﺬ ًﺑﺎ ۡ (١٨-١٧ :٤) .ﻟﻴًﻤﺎ It is incumbent upon God to forgive those who commit a sin in frenzy and then immediately repent. It is they then who are forgiven by God. God is Allknowing and Wise. But the repentance of those is not acceptable who sin all their lives and, when death comes to them, say: “I repent now!” nor of those who die as disbelievers. It is for these for whom We have prepared a dreadful punishment. (4:17-18)
m If I am Born Deprived of a Talent
ٰ ﻌﻀﻜﻢe ۡ KLﻋ ٌ ۡ @ﺟﺎلæﻌﺾ ﻟe ۡ ۡ " ٖﺑﻪ#ﺗﺘﻤﻨﻮ ﻣﺎ ﻓﻀﻞ ٰﷲ ۡ ﻧﺼﻴﺐ ﻣﻤﺎ و ﻵﻹ ٍ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ٌ ۡ ﺘﺴﺒﻮ و ﻟﻠﻨﺴﺂءc ۡ ۡ ﻓﻀﻠﻪ ن "# و ۡﺳﺌﻠﻮ ﷲ4`ﺘﺴc ﻧﺼﻴﺐ ﻣﻤﺎ ٖ ﻣﻦ ٰ ً ۡ ءu” (٣٢:٤) .ﻋﻠﻴﻤﺎ ٍ ۡ " ﺎن ﺑ•ﻞ#ﷲ And do not desire that through which God has made some among you superior to others. Men shall be rewarded according to what they earn [through their deeds], and women shall be rewarded according to © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
62
what they earn [through their deeds]. [So, the real sphere to outdo one another is righteous deeds]. And ask God for His favours [in this real sphere]. Indeed, God has knowledge of all things. (4:32) Being Just to Enemies
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻘﺴﻂ ¨ و ﻵﻹ ۡ ۡ ۡ " ﺷﻬﺪآء# ٰﷲ4.ﻗﻮﻣ ﻳﺠﺮﻣﻨﻜﻢ ﻳﺎﻳﻬﺎ ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻮ ﻛﻮﻧﻮo ٰ ٰ o ﻗﻮم ۡ ۡ ﻌﺪﻟﻮk ۡ ۡ ﻵﻹKLﻋ ٰ ۡ @بrۡ ﻫﻮ, ﻋﺪﻟﻮ " ن#ﻘﻮ ﷲk ﻟﻠﺘﻘﻮي ¨ و ٍ ۡ ﺷﻨﺎن ٌۢ ۡ ٰ ۡ ۡ k ? ﺑﻤﺎ.ﺧﺒ "#ﷲ (٨:٥) .ﻌﻤﻠﻮن Believers! Adhere to justice by bearing witness for God. Your enmity for some people should not induce you to be unjust [with them]. Be just; this is nearer to piety. And fear God. Indeed, God is well aware of what you do. (5:8)
m
Sanctity of Human Life
ۡ ۡ ًۢ ۡ ۡ ۡ KX ﻓﺴﺎد ً ۡ ﻵﻹرض ﻓ•ﺎﻧﻤﺎ ﻗﺘﻞ ﻟﻨﺎس ۡ ﺟﻤﻴﻌﺎ ٍ ﻔﺲ ۡو2 ٍ ۤ ?.ﻐe ﻔﺴﺎ2 ﻣﻦ ﻗﺘﻞ ً ۡ ﻣﻦ ۡﺣﻴﺎﻫﺎ ﻓ•ﺎﻧﻤﺎ ۡﺣﻴﺎ ﻟﻨﺎس ۡ و (٣٢:٥) .ﺟﻤﻴﻌﺎ He who killed a human being without the latter being guilty of killing another or of spreading disorder in the land should be looked upon as if he killed all mankind. And he who saved one life should be looked upon as if he saved all mankind. (5:32)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
63
Punishment for Popularizing Vulgarity
ٌ ۡ ﻟﻬﻢ ﻋﺬ ٌب ۡ ﻣﻨﻮ ۡ KX ﺗﺸﻴﻊ ۡﻟﻔﺎﺣﺸﺔ ۡ ن ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﻳﺤﺒﻮن ۡن ۡ ﻟﺬﻳﻦ ¢ ﻟﻴﻢ ۡ ۡ "#@ة و ٰﷲtﻟﺪﻧﻴﺎ و ۡ ٰﻵﻹ ۡ ۡ ﻌﻠﻢ وS ۡ ۡ ﻧﺘﻢ ﻵﻹ KX (١٩:٢٤) .ﻌﻠﻤﻮنk Indeed for those who like lewdness and lust to spread among Muslims there is a grievous torment in this world and in the next. And God knows [them], but you know not. (24:19)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww Spiritual Advancement
ٰ ٰ ۡ ۡ ٰ ۡ ﺗﺆﺛﺮون ۡ ۡ ﺑﻞ ۡ ﻗﺪ ۡﻓﻠﺢ ۡ .KLرﺑﻪ ﻓﺼ و.ﻟﺤﻴﻮة ﻟﺪﻧﻴﺎ ٖ @ ۡﺳﻢA و ذ.Kçﻣﻦ ﺗﺰ ٰۡ ٌۡ ٰۡ (١٧ - ١٤ :٨٧) .]ƒe ? و.@ة ﺧtﻵﻹ m
[In the Hereafter,] successful shall be he who purified his soul, and remembered his Lord’s name, then prayed. [No], in fact, you give preference to this worldly life even though the life to come is better and more lasting. (87:14-17) Loyalty to God
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺗﻮﻟﻮ وﺟﻮۡﻫ ۡ ?`ﻟﻤﻐﺮب و ﻟٰﻜﻦ ۡﻟ ۡ ﻟۡﻴﺲ ۡﻟ`? ۡن ﻣﻦ ٰ ﻣﻦ @ق وqﻜﻢ ﻗﺒﻞ ﻟﻤ ٰ ۡ ٰ ٰ ۡ @ و ۡﻟﻤ&ﻠ)ﻜﺔ وt" و ۡﻟﻴ ۡﻮم ﻵ ٰۡﻹ#ﺑﺎﷲ ﺣﺒﻪ و ﺐ ﻟﻜﺘ ٖ Kٰ L ﻟﻤﺎل ﻋKª ~ و4.ﻟﻨﺒ ٖ ۡ ٰ ۡ ۡ ٰ ۡ وKٰ Ú0ۡ Îۡ ذوي ﻟ ۡ KX و4. و ﻟﺴﺂ•ﻠ¢ و ۡﺑﻦ ﻟﺴﺒﻴﻞ4.ﻟﻤﺴﻜ و-®ٰﻟﻴﺘ ٰ ۡ ﻓﻮن ٰ ﻟﺮﻗﺎب ~ و ﻗﺎم ۡ ﻌﻬﺪﻫۡﻢ ذ ٰﻋﻬe ۡ ﻟﻤﻮ ۡ ۡ ﻮة ~ وcﻟﺰ ﺪو ~ و Kª ٰ ﻟﺼﻠﻮة و © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰﻟﺼ ۡ ﻟﺒﺎس وﻟ&)ﻚ ۡ ﺻﺪﻗﻮ و ﻟﺬﻳﻦ 4. ﻟﺒﺎﺳﺂء و ﻟ¦@آء و ﺣKX `?ﻳﻦ ۡ ۡ وﻟ&)ﻚ ﻫﻢ (١٧٧ :٢) .ﻟﻤﺘﻘﻮن
64
Spending in Charity
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Loyalty to God does not [merely] consist in facing the East or the West [in the prayer] but loyalty is the loyalty of those who believe in God, in the Last Day, in the angels of God, in [divine] Books and in the prophets [of God] and who, though they love it dearly, give away their wealth to the kindred, the orphans, the needy, the traveler and to those who ask and for the liberation of necks and who are diligent in their prayer and pay zakāh; [and of those who] stand by their word when they give it and specially [of those] who are steadfast in scarcity, illness and war. These are the people who are truthful [to God in fulfilling the promise of loyalty to Him] and these are the ones who are in fact God-fearing. (2:177)
(i)
ۡ ۡ ۤ ﻛﺴﺒﺘﻢ و ﻣﻤﺎ ۡ @ﺟﻨﺎt ۡ ۡ ﻃﻴﺒﺖ ﻣﺎ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ۡﻔﻘﻮ2ۡ ۤۡﻟﺬﻳﻦ ٰ ﻣﻨﻮ ٰ ﻣﻦ ﻟﻜﻢ ﻣﻦ ۤ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣﻨﻪ ۡ ۡ و ﻵﻹ ﺗﻴﻤﻤﻮÝ ﻵﻹرض ﻟﺴﺘﻢ ﺑﺎﺧﺬﻳۡﻪ ﻵﻹ ۡن ﺗﻨﻔﻘﻮن و ﻟﺨﺒﻴﺚ ٌ "#ﻋﻠﻤﻮۤ ن ٰﷲ ٌ ۡ uŠﻏ ۡ ۡ ﻓﻴﻪ و ۡ ﻐﻤﻀﻮk ۡ ۡ (٢٦٧ :٢) . ﺣﻤﻴﺪ Believers! Spend from the pure wealth you have earned and from that which We have brought out from the earth for you. And do not even think of spending something worthless [in the way of God] © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
65
which you yourselves would not receive except after reducing its price. And you should know that God does not need [such charity from you] and has all worthy attributes. (2:267) (ii)
ٰ ۡ
ۡ
ٰ
ٰ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ۡ ﻣﻨﻮ ﻵﻹ ﺗ ۡ ﻟﺬﻳﻦ (٢٦٤ :٢) .ﺻﺪﻗﺘﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﻦ و ﻵﻹذي ﺒﻄﻠﻮ Believers! Do not ruin your charity by reminders of [your] generosity and by hurting [the recipients]. (2:264) (iii)
ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡن ۡ ۡ ] ~ و ۡنÜ ﻟﺼﺪﻗﺖ ﻓﻨﻌﻤﺎ ﺗﺒﺪو ?ٌ.آء ﻓﻬﻮ ﺧ0Îﺗﺆﺗﻮﻫﺎ ﻟﻔ ﺗﺨﻔﻮﻫﺎ و ۡ ٌۡ ۡ ﻣﻦ ﺳﻴٰﺎ ۡ ﻋﻨ ۡ ۡ ﻜﻢ ۡ ۡ " ﺑﻤﺎ#ﺗﻜﻢ و ٰﷲ (٢٧١ :٢) . ?.ﻌﻤﻠﻮن ﺧﺒk 01ﻟﻜﻢ و ﻳﻜ m
If you spend openly then this is a good thing, but to give it secretly to the poor is even better. [Through this spending,] God will blot your sins and God has knowledge of all that you do. (2: 271) (iv)
ۡ
ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﻳﻨ (١٣٤ :٣) . ﻟ[@آء و ﻟ¦@آءKX ﻔﻘﻮن [Believers are] those who spend whether they are in ease or in difficulty. (3:134)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
66 (v)
ٰ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻔﻘﻮ ۡ ﺗﻨ ۡ ﺗﻨ ۡ ﻣﻦ "# ٍء ﻓﺎن ﷲu” و ﻣﺎà ﻔﻘﻮ ﻣﻤﺎ ﺗﺤﺒﻮۡن uÈﻟﻦ ﺗﻨﺎﻟﻮ ﻟ`? ﺣ ۡ ٖﺑﻪ (٩٢ :٣) .ﻋﻠﻴٌﻢ You shall never be truly loyal [to God] until you spend [in His way] what you hold dear. And whatever you spend [you will definitely be rewarded for it] because God knows it. (3:92)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww (vi)
ۡ ۡ ۡ ۡ ﻓﻠﻠﻮ ﻟﺪﻳﻦ و ?.ﺧ ٍ ﻣﻦ ۡ ۡ ۡ ۡ ? ﻓﺎن.ﺧ ٍ ﻔﻌﻠﻮ ﻣﻦk و ﻣﺎ
ۡ ۡ ۡ ۤ ﻗﻞ ﻣﺎ ۡ ۡ ﻳﺴـﻠﻮﻧﻚ ﻣﺎ ذ ۡ “ۡ ۡ à ﻳﻨﻔﻘﻮن ﻔﻘﺘﻢ2 ۡ ٰ ۡ ٰٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﺴﺒﻴﻞ و ۡﺑﻦ4.ﻟﻤﺴﻜ و-® و ﻟﻴﺘ4.@ﺑrﻵﻹ ٌ ۡ " ٖﺑﻪ#ٰﷲ (٢١٥ :٢) .ﻋﻠﻴﻢ m
They ask you about what they should spend. Tell them: “Whatever you spend is for your parents, kinsfolk, the orphan, the destitute and the traveler. And [rest assured] whatever good you do [will never go waste] because God is fully aware of it.” (2:215) (vii)
ً ۡ ﻌﻮن ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡﺣ ۡ آء0Îۡﻟﻠﻔ ۡ ﺴﺘﻄﻴ ۡ ۡ " ﻵﻹ ﻳ#ﺳﺒﻴﻞ ٰﷲ ۡ KX ۡ @وZ ¨ ﻵ ۡﻹ ۡرضKX ¿ﺑﺎè ۡ ~ ﻳ ۡﺤﺴﺒﻬﻢ ۡﻟﺠﺎﻫﻞ ۡﻏﻨﻴﺂء ﻣﻦ ﻟﺘﻌﻔﻒ ۡ “ ۡ ﺑﺴﻴٰﻤﻬۡﻢ ~ ﻵﻹ ﻳ ۡ ﻌﺮﻓﻬۡﻢk ﺴـﻠﻮن ً ۡ (٢٧٣ :٢) .ﻟﻨﺎس ﻟﺤﺎﻓﺎ This [spending] is [specifically] for the poor who are stranded in the cause of God and are not able to © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
67
travel in the land to earn their livelihood. The ignorant regard them as affluent on account of their modest behaviour. You can recognize them by their faces – they are not insistent in asking. (2:273) (viii)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺗﺒﺴﻄﻬﺎ ﻞ ۡ ۡ و ﻵﻹ ﻟﺒﺴﻂ ﻓﺘﻘﻌﺪ ﻋﻨﻘﻚ و ﻵﻹKwٰ ﻣﻐﻠﻮﻟﺔ ﺗﺠﻌﻞ ﻳﺪك ً ۡ ۡ ﻣﻠﻮﻣﺎ ًۡ (٢٩ :١٧) . ﻣﺤﺴﻮر And be neither stingy nor extravagant, for then you would either earn reproach or be reduced to poverty. (17:29) (ix)
m
ۡ ً ۡ ﻟﻬﻢ ۡ و ﻣﺎ ۡ ﻓﻘﻞ ۡ رﺣﻤﺔ ۡ ۡ ﻣﻦ رﺑﻚ ۡ ﺗﺮﺟﻮﻫﺎ ﻗﻮﻵﻹ ٍ ۡ ﻌﺮﺿﻦ ﻋﻨﻬﻢ ۡﺑﺘﻐﺂءk ًۡ ۡ (٢٨:١٧) . ﻣﻴﺴﻮر And if, while waiting for your Lord’s grace you are hopeful of, you have to overlook these [needy], then at least speak to them kindly. (17:28) (x)
ً ۡ ً ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﻳۡﻨ ۡ ﻔﻘﻮن ۡﻣﻮ ﻟﻬۡﻢ @ و ﻋﻶﻹﻧﻴﺔ ﻓﻠﻬ ۡﻢ ۡﺟﺮﻫ ۡﻢ ﻋﻨﺪÐ ﺑﺎﻟﻴﻞ و ﻟﻨﻬﺎر ۡ ٌ ۡ رﺑﻬۡﻢ ~ و ﻵﻹ ۡ ﺧﻮف (٢٧٤ :٢) .ﻧﻮۡنÅﻋﻠﻴﻬۡﻢ و ﻵﻹ ﻫ ۡﻢ ﻳﺤ Those who spend [in the way of God] by day and by night, in private and in public, have their reward © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
68
with God and for them there shall be no fear [there] and nor shall they be aggrieved. (2:274) Fate of Arrogance
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ْ ْ ْ ْ ْ ْ ﻔﺘﺢk ﻋﻨﻬﺎ ﻵﻹ ﻟﻬﻢ ْأﺑﻮ ب ﻟﺴﻤﺎء إن ﻟﺬﻳﻦ ﻛﺬﺑﻮ ﺑﺂﻳﺎﺗﻨﺎ و ﺳﺘﻜ`?و ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ْ وﻵﻹ ۡ ﻛﺬﻟﻚ ﻧﺠﺰي ﺳﻢ ﻟﺨﻴﺎط وKXۡ ﻳﻠﺞ ﻟﺠﻤﻞuÈﻳﺪﺧﻠﻮن ﻟﺠﻨﺔ ﺣ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻛﺬﻟﻚ ۡ ۡ ﻣﻦ ٌ ﻣﻦ ﺟﻬﻨﻢ ۡ .4.ﻟﻤﺠﺮﻣ ۡ ﻣﻬﺎد و ۡ ﻟﻬﻢ ﻧﺠﺰي ﻓﻮﻗﻬﻢ ﻏﻮ ٍش و ۡ ٰ (٤١-٤٠ :٧) .4.ﻟﻈﻠﻤ Indeed those who denied Our revelations and evaded them in arrogance, the gates of the sky shall not be opened for them and neither shall they be able to enter Paradise except if a camel is able to pass through the eye of a needle. And thus do We punish the criminals. (7:40-41)
m Better than the Best
ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ٰ ۡ و4.ﻟﻘﻨﺘ ٰ ۡ ۡ و4.ﻟﻤﺴﻠﻤ ﻟﻘﻨﺘﺖ و ﻟﻤﺆﻣﻨﺖ و و4.ﻟﻤﺴﻠﻤﺖ و ﻟﻤﺆﻣﻨ ن ٰ ٰ ٰ ٰ ٰ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ٰ ۡ ٰ ﻟﺼ`?ﻳﻦ و ﻟﺨﺸﻌﺖ و و4.ﻟﺼ`?ت و ﻟﺨﺸﻌ و ﻟﺼﺪﻗﺖ و4.ﻟﺼﺪﻗ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰۡ ۡ ٰ & و4.ﻟﺼﺂ•ﻤ ۡ ۡ 4.ﻟﺤﻔﻈ @وﺟﻬﻢ وµ ﻟﺼ)ﻤﺖ و و ﻟﻤﺘﺼﺪﻗﺖ و4.ﻟﻤﺘﺼﺪﻗ ٰ ًۡ ٰ ٰ ٰ ً ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ٰ ? و.ﻛﺜ ً ۡ ة و01ﻣﻐ "#@ﻳﻦ ﷲAﻟﺬ ٰﻟﺤﻔﻈﺖ و ﺟﺮ " ﻟﻬﻢ# ﻋﺪ ﷲ¢@تAﻟﺬ ًۡ (٣٥:٣٣) .ﻋﻈﻴﻤﺎ Men and women who submit, have faith, serve God, are truthful, patient, humble, who spend in charity, © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
69
fast, guard their private parts and persistently keep God in remembrance – for them God has prepared forgiveness and a great reward. (33:35) Winning over your Enemies
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ۡ ۡ و ﻵﻹ ۡ ﻟﺬي ] ۡﺣﺴﻦ ﻓﺎذÜ uÈﺑﺎﻟ ﺗﺴﺘﻮي ﻟﺤﺴﻨﺔ و ﻵﻹ ﻟﺴﻴﺌﺔ ۡدﻓﻊ ٰ ٌ P وة P ۡ ﺑﻴﻨﻚ و ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﻳﻠﻘﻬﺎ ۤ ﻵﻹ ٌ ۡ Kwٌ ﺎﻧﻪ و ۡ ﺻ`?و ~ و ﻣﺎ و ﻣﺎ.ﺣﻤﻴﻢ ﺑﻴﻨﻪ ﻋﺪ ٰ ۡ ﻳﻠﻘﻬﺎ ۤ ﻵﻹ ۡ ذوﺣﻆ (٣٦-٣٣ :٤١) .ﻋﻈﻴﻢ ٍ ٍ And good and evil are not equal. Avenge evil with good, and he with whom you have enmity will become your dearest friend. And none will attain this [wisdom] except those who are patient and none will attain it except the very fortunate. (41:33-36)
m
Are the Finer Pleasures of Life Prohibited?
ۡ ۤ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻗﻞ ۡ ﻟﺮزق ۡ ٰ ﻟﻌﺒﺎده و ]Ü ﻗﻞ ﻟﻄﻴﺒﺖ ﻣﻦ @جt ۡuÈ" ﻟ#زﻳﻨﺔ ﷲ ﻣﻦ ﺣ@م ٖ ٰ ً ۡ ٰ ۡ ﻳﻮم ٰ ۡ KX ﻣﻨﻮ ۡ ۡ ﺧﺎﻟﺼﺔ ۡ ٰ ﻟﻠﺬﻳﻦ ﻔﺼﻞ2 ﻟﻘﻴﻤﺔ ﻛﺬﻟﻚ ﻟﺤﻴﻮة ﻟﺪﻧﻴﺎ ۡ ۡ ٰ ٰۡ ۡ ۡ ﻟﻘﻮم ۡ .ﻌﻠﻤﻮنS ﻟﻔﻮ ﺣﺶ ﻣﺎ ﻇﻬﺮ ﻣﻨﻬﺎ و ﻣﺎKÚﻗﻞ ﻧﻤﺎ ﺣ@م ر ٍ ۡ ﻵﻹﻳﺖ ٰ ۡ ۡ ۡ ً ٰۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ " ﻣﺎ ۡﻟﻢ#ﺑﺎﷲ ﺳﻠﻄﻨﺎ و ™ل ٖﺑﻪšﻳ ﻮc@q? ﻟﺤﻖ و ن ﺗ.ﻐe ]•ﺑﻄﻦ و ۡﻵﻹﺛﻢ و ﻟﺒ ۡ ۡ " ﻣﺎ ﻵﻹ# ٰﷲKLﻘﻮﻟﻮ ﻋk ۡ ۡ ۡن (٣٣-٣٢ :٧) .ﻌﻠﻤﻮنk Ask them: “Who has forbidden the adornments of God that He has provided for His servants and the pure among edibles?” Tell them: “These are for the © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
70
believers in the life of this world [and through their courtesy given to others]; but on the Day of Judgement shall belong to them alone.” Thus do We explain Our revelations to those who want to know. Say: “My Lord has forbidden all vulgar acts – whether hidden or open – and usurping rights, wrongful rebelliousness, that you worship what He did not sanction and ascribe to God what you know not.” (7:32-33)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww Qualities of a Muslim (i)
m
ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ و.ﺧﺸﻌﻮن ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ .ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن ۡ ٰ ﺻﻶﻹﺗﻬﻢ ۡ ۡ ۡ ﻗﺪ ۡﻓﻠﺢ ﻫﻢ ﻋﻦ Kۡ X ﻫﻢ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻫﻢ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ و.ﻓﻌﻠﻮن ۡ ٰ ﻮةcÅæﻟ ۡ ۡ ﻟﻠﻐﻮ وﺟﻬﻢ01ﻟ و ﻟﺬﻳﻦ ﻫﻢ.ﻣﻌﺮﺿﻮن ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ o ﻵﻹ.ﺣﻔﻈﻮن ۡ ۡ ﻣﻠﻜﺖ ۡ ۡزوKLﻋ ۡ ٰ .4.ﻣﻠﻮﻣ ?.ﻓﺎﻧﻬﻢ ﻏ ﻳﻤﺎﻧﻬﻢ ﺟﻬﻢ ۡو ﻣﺎ ٰ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻓﺎوﻟ)ﻚ ﻫﻢ & ﺑﺘ•] ورآء ٰذﻟﻚ ۡ ٰ ٰ ﻫﻢ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ و.ﻟﻌﺪون ﻓﻤﻦ ﻵﻹﻣﻨﺘﻬﻢ و ۡ ٰ ﻫﻢ ۡ ۡ ۡ ٰ KLﻋ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ و.رﻋﻮن ۡ ٰ ﻋﻬﺪﻫﻢ ۡ ۡ ٰ &وﻟ)ﻚ ﻫﻢ.ﻳﺤﺎﻓﻈﻮن ﺻﻠﻮﺗﻬﻢ .ﻟﻮرﺛﻮن ۡ ٰ ﻓﻴﻬﺎ ۡ دوس01ﻟ ۡ ۡ ۡ ﻳﺮﺛﻮن ۡ ۡ ﻫﻢ ۡ ﻟﺬﻳﻦ (١١-١ :٢٣) .ﺧﻠﺪون Those believers succeeded who humble themselves in the prayer, who avoid absurdities, who pay zakāh, who guard their private parts – except from their wives and slave-girls [in the interim period when slavery was allowed], for they are not blameworthy in their regard; yet those who went after others besides them, then they are the ones who exceed the limits – who are true to their trusts, who keep their © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
71
promises, who are diligent in their prayer. These are the heirs who will inherit Paradise; they shall abide )in it forever. (23:1-11 )(ii
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ًۡ و ﻋﺒﺎد ۡ ٰ ﻟﺮﺣﻤﻦ ۡ ﻫﻮﻧﺎ و ذ ﺧﺎﻃﺒﻬﻢ ۡ ٰ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ﻟﺠﻬﻠﻮن ﻳﻤﺸﻮن ﻋ KLﻵﻹرض ﻟﺮﺑﻬﻢ ً ﺳﺠﺪ و ً ﻗﻴﺎﻣﺎ .و ۡ ﻳﺒﻴﺘﻮن ۡ ﺳﻠﻤﺎ .و ۡ ﻗﺎﻟﻮ ٰ ً ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ Sﻘﻮﻟﻮن رﺑﻨﺎ ۡ ﺳﺂءت ۡ ً ۡ ۡ ﻣﺴﺘ 0Îو ¿Àف ﻋﻨﺎ ﻋﺬ ب ﺟﻬﻨﻢ ½ ن ﻋﺬ ﺑﻬﺎ ﺎن ً @£ﻣﺎ .ﻧﻬﺎ ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ذ ۤ ۡ2ﻔﻘﻮۡ ۡﻟﻢ ۡ ً ﻳ[@ﻓﻮۡ و ۡﻟﻢ ۡ ۡ ﻣﻘﺎﻣﺎ .و ۡ Sﻘ?Áو و ﺎن ﺑ 4.ذﻟﻚ ﻗﻮ ًﻣﺎ .و ٰ ۡ ﻳﺪﻋﻮن ﻣﻊ ٰﷲً ٰ "# ۡ ﻟـﻬﺎ ٰ @tو ﻵﻹ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﻵﻹ ۡ ۡ ﻟﻨﻔﺲ ۡ ﻟ uÈﺣ@م ﷲ "#ﻵﻹ Sﻘﺘﻠﻮن ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﺛﺎﻣﺎۡ ٰ . ﻳﻠﻖ ً Sﻀﻌﻒ ﻟﻪ ۡﻟﻌﺬ ب ۡ ﺑﺎﻟﺤﻖ و ﻵﻹ ۡ ۡ Sﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻳﺰﻧﻮن ~ و ﻣﻦ ﻳﻮم ً ﻣﻦ ﺗﺎب و ٰ ﻣﻦ و ﻋﻤﻞ ً ۡ ۡ ۡ ٰ ﺻﺎﻟﺤﺎ & ﻋﻤﻶﻹ ً ﻣﻬﺎﻧﺎ .ﻵﻹ ۡ ﻓﺎوﻟ)ﻚ ﻓﻴﻪ ﻟﻘﻴﻤﺔ و ﻳﺨﻠﺪ ۡ ٖ ٰ ٰ ۡ ٰ ﺣﺴﻨﺖ و ﺎن ٰﷲً ۡ "# ﻏﻔﻮر ۡ ً رﺣﻴﻤﺎ .و ۡ ﻣﻦ ﺗﺎب و ﻋﻤﻞ ﻳﺒﺪل ﷲ "#ﺳﻴﺎﺗﻬﻢ ٍ ٰ ۡ ﺻﺎﻟﺤﺎ P ﻟﺰور ¢و ذ ۡ ﻳﺸﻬﺪون ۡ ۡ ﻳﺘﻮب Kwﷲ "#ﻣﺘًﺎﺑﺎ .و ۡ ً ﻓﺎﻧﻪ ۡ ﻣﺮو ﻟﺬﻳﻦ ﻵﻹ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ً ذ@Aو ٰ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ذ ۡ ﻣﺮو ً @Aﻣﺎ .و ۡ ﺑﺎﻟﻠﻐﻮ ۡ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺻﻤﺎ و ﺑﺎﻳﺖ رﺑﻬﻢ ﻟﻢ ﻳ›@و ٰ ۡ ۡ ۡ ً ۡ Sﻘﻮﻟﻮن رﺑﻨﺎ ۡ ﻋﻤﻴﺎﻧﺎ .و ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ﻫﺐ ﻟﻨﺎ ﻋ 4.و ﻣﻦ زو ﺟﻨﺎ و ذرﻳﺘﻨﺎ @rة ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﻠﻤﺘﻘً 4. ﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﻤﺎ ۡ ﻣﺎﻣﺎ& .وﻟ)ﻚ ۡ ۡ ﻳﻠﻘﻮن ۡ ﺻ`?و و ۡ ﻳﺠﺰون ۡ ۡ ﻓﻴﻬﺎ ﺟﻌﻠﻨﺎ ٰ ً ً ۡ ٰ ﻣﺴﺘ 0Îو ً ﺳﻠﻤﺎۡ . ﺗﺤﻴﺔ و ً ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺴﻨﺖ ۡ ﺧﻠﺪﻳﻦ ۡ ﻣﻘﺎﻣﺎ(٧٦-٦٣ :٢٥) . And the servants of the Merciful [God] are those who walk humbly on the earth and when people in rage argue with them, they say: “Peace!” [and withdraw]; who spend the night standing and © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of "the publisher and the author.
Selections from the Qur’ān
72
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
prostrating [in the prayer before] for their Lord; who say: “Lord! Save us from the torment of Hell, for its punishment is ever-clinging; indeed, it is an evil abode and resting-place;” who when spend are neither extravagant nor miserly and are moderate between it; who invoke no other deity besides God, and do not kill any soul held sacred by God except when sanctioned [by the sharī‘ah]; who do not commit adultery; and he who perpetrates these [wrongdoings] shall meet the consequences of his sins. On the Day of Judgement, his torment will be increased gradually and in disgrace he shall abide in it forever – except those who repent, accept faith and do righteous deeds, for them God will change their vices to virtues, And God is Forgiving and Merciful. And he who repents and does righteous deeds in fact returns to God; who do not bear false testimony; who maintain their dignity when they pass by absurdities; who do not turn a deaf ear and a blind eye to the revelations of their Lord when they are reminded by them; who pray: “Lord! Grant us bliss from our spouses and our children, and make us the leaders of those who fear You.” It is these who shall be rewarded for their fortitude with tall mansions in Paradise and they shall be welcomed with peace and congratulations. They shall abide in it forever: a pleasing abode and resting-place. (25:63-76) What I should always try to Avoid
ً ۡ ﻳﻜﻮﻧﻮ ۡ ۡ ?.ﺧ ٌ ۡ @›ﻳﺴ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ۡ ﻣﻨﻮ ﻵﻹ o ﻗﻮم ۡ ﻗﻮم ۡ ۡ ۡنuvﻋ ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻬﻢ و ﻵﻹ ٍ ۡ ﻣﻦ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
73
ۤۡ ۡ ۡ ًۡ ٌ ۡ ۡ ﺗﻠﻤﺰو o ﻧﺴﺂء ۡ ﻧﺴﺂء ﻔﺴﻜﻢ و ﻵﻹ2 ? ﻣﻨﻬﻦ ~ و ﻵﻹ.ﺧ ۡن ﻳﻜﻦuvﻋ ﻣﻦ ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣﻦ ۡﻟﻢ ۡ ۡ ﻌﺪeۡ ﻟﻔﺴﻮق ۡ ﺑﺌﺲ ۡ ﻵﻹﻳﻤﺎن ~ و ۡ ۡ ﻵﻹﺳﻢ ﻳﺘﺐ ﺑﺎﻵﻹﻟﻘﺎب ﺗﻨﺎﺑﺰو ٰ ۡ ۡ ۡ ٰ ً ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo .ﻟﻈﻠﻤﻮن & ۡ ? ﻣﻦ ﻟﻈﻦ ¨ ن.ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻮ ﺟﺘﻨﺒﻮ ﻛﺜ ﻓﺎوﻟ)ﻚ ﻫﻢ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻢ ۡنcﺣﺪ ﻌﻀﺎ ﻳﺤﺐeۡ ﻌﻀﻜﻢe ﻐﺘﺐS ﻌﺾ ﻟﻈﻦ ﺛ ٌﻢ و ﻵﻹ ﺗﺠﺴﺴﻮۡ و ﻵﻹeۡ ً ۡ ﺧﻴﻪ ۡ ۡﻳﺎ ﻞ ٌ ۡ " ﺗﻮ ٌب#" ن ٰﷲ#ﻘﻮ ٰﷲk @ﻫﺘﻤﻮه و°ﻓ ۡ ۡ ﻣﻴﺘﺎ ۡ ﻟﺤﻢ .رﺣﻴﻢ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
(١٢-١١ :٤٩) Believers! Men should not make fun of other men for they may be better than themselves and women should not make fun of other women for they may be better than themselves. And do not be disdainful to one another nor call one another with bad names. After embracing faith, even the mention of disobedience is bad. Those who do not repent from this are indeed wrongdoers. Believers! Avoid being overly speculative, for some speculations are a blatant sin and do not spy on one another. And no one among you should indulge in backbiting others. Would anyone of you like to eat the flesh of his dead brother? So, you would detest it. Fear God. God is Most Forgiving and Ever Merciful. (49:11-12) The Three Do’s and the three Don’ts
ۡ ٰ ٰۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﺎﻣﺮ “ ۡ ﻵﻹﺣﺴﺎن و ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻌﺪل و ] ﻋﻦí و ﻳﻨKÚٰ 0ۡ Îﻳﺘﺂي ذي ﻟ "#ن ﷲ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ (٩٠:١٦) .@ونAﺗﺬ ﻟﻌﻠﻜﻢ ﻌﻈﻜﻢS ~ ]•@ و ﻟﺒ°ﻟﻔﺤﺸﺂء و ﻟﻤﻨ God directs you to be just and kind and to give to © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
74
the near ones, and forbids vulgarity, vices and rebelliousness. He counsels you so that you may become heedful. (16:90) Atonement of Breaking an Oath
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۡ ۤۡ ﺑﺎﻟﻠﻐﻮ ۡ ﻢ ﺑﻤﺎcﺧﺬ ۡ ۡ ﻋﻘﺪﺗﻢ ۡ ۡ ۡ KX ۡ ٰ ﻳﻤﺎﻧﻜﻢ و ~ ﻵﻹﻳﻤﺎن ﻟﻜﻦ ﻳﺆ "#ﻢ ﷲcﻵﻹ ﻳﺆ ﺧﺬ ۡ ۤP ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻤﻮن ۡ 4.ﻣﺴﻜ ۡ ﻣﻦ ۡوﺳﻂ ﻣﺎ ۡﺗﻄﻌ ﻫﻠﻴﻜﻢ ۡو @ةqﻓﻜﻔﺎرﺗﻪ ﻃﻌﺎم ﻋ ٰ ۡ ٰ ۡ ۡ ﻛﺴﻮﺗﻬﻢ ۡو ۡ ۡ ۡ رﻗﺒﺔ ﻳﺎم ذﻟﻚ ﻛﻔﺎرة ٍ ﺗﺤ@ﻳﺮ ٍ ﻓﻤﻦ ۡﻟﻢ ﻳﺠﺪ ﻓﺼﻴﺎم ﺛﻠﺜﺔ ٰ ۡ ۡ ۤۡ ۡ ٰ ۡ "# ٰﷲ4.ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺒ ۡ ۡ ﻳﻤﺎﻧﻜﻢ ذ ۡ ۡ ﻳﺘﻪ ﺣﻠﻔﺘﻢ و ﺣﻔﻈﻮ ﻳﻤﺎﻧﻜﻢ ٖ ٰ ﻟﻜﻢ ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ ۡ (٨٩ :٥) .@ون°ﺗﺸ
m
God will not hold you accountable for your inadvertent oaths, but He will definitely hold you accountable for oaths you swear with solemn intention. So, if such an oath is broken, its atonement is to feed ten needy persons of a standard with which you normally feed your own families or to clothe ten needy people or to liberate a slave. But whosoever cannot afford these should fast for three days. This is the atonement for the oaths when you have sworn. And protect your oaths. In this way, God explains to you His revelations that you may be grateful. (5:89)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
7. Worship Manifestations of Worship
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ﻧﻤﺎ ً ٰ ٰ ﻳﺆﻣﻦ ۡ ﺳﺒﺤﻮ ۡ @و ﺑﻬﺎAذ ۡ ۡ ﺑﺎﻳﺘﻨﺎ ۡ ﺑﺤﻤﺪ ﺳﺠﺪ و @وt ﻟﺬﻳﻦ ذ ٰ ۡ ﻳﺪﻋﻮن ۡ ۡ KXﺗﺘﺠﺎ ۡ ۡ ۡ ﻫﻢ ﻵﻹ ۡ رﺑﻬﻢ و ۡ ۡ ۡ ﺟﻨﻮﺑﻬﻢ ﻋﻦ ۡﻟﻤﻀﺎﺟﻊ رﺑﻬﻢ .ﻳﺴﺘﻜ`?ون ًۡ ً ﺧﻮﻓﺎ و ۡ ٰ ۡ ﻃﻤﻌﺎ ¨ و ﻣﻤﺎ ۡ ۡ رزﻗﻨﻬﻢ (١٦-١٥ :٣٢) .ﻳﻨﻔﻘﻮن
m
Only those believe in Our revelations who, when reminded through them, prostrate themselves in adoration and glorify their Lord while expressing their gratitude to Him and are not arrogant. Their backs forsake their beds; they pray to their Lord in fear and in hope and spend [for His cause] from what We gave them. (32:15-16) The Prayer: A Requisite of Muslim Citizenship
ٰ ٰ ﺗﺎﺑﻮ و ﻗﺎﻣﻮ ۡ KX ﻧﻜﻢ ۡ ﻮة ﻓﺎ ۡﺧﻮcﻟﺰ ۡ ﻓﺎۡن ﻟﺼﻠﻮة و ٰ ﺗﻮ ﻔﺼﻞ2 ﻟﺪﻳﻦ و ٰ ٰۡ ۡ ۡ S ﻟﻘﻮم (١١:٩) .ﻌﻠﻤﻮن ٍ ۡ ﻵﻹﻳﺖ Then if they repent and are diligent in the prayer and pay the zakāh, they shall become your brothers in religion. (9:11)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
76
The Prayer: A Means of Warding off Evil
ۡ ۡ
ۡ
ٰۡ
ٰ
ٰ
ۡ ] ﻋﻦíو ﻗﻢ ﻟﺼﻠﻮة ن ﻟﺼﻠﻮة ﺗﻨ (٤٥:٢٩) . @°ﻟﻔﺤﺸﺂء و ﻟﻤﻨ And be diligent in the prayer because it deters [people] from lewdness and evil. (29:45) The Prayer: An Eraser of Sins
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ٰ ۡ ً ٰ و ﻗﻢ 4`ۡ ﻟﻨﻬﺎر و زﻟﻔﺎ ﻣﻦ ۡﻟﻴﻞ ن ﻟﺤﺴﻨﺖ ﻳﺬﻫKX@² ﻟﺼﻠﻮة ٰ ۡ @ي ﻟﻠﺬAذ ٰ ۡ ﻟﺴﻴٰﺎت ٰذﻟﻚ (١١٤:١١) .@ﻳﻦA And be diligent in your prayer at both ends of the day and in a portion of the night too. No doubt, such good deeds compensate for sins. This is a reminder for those who benefit from reminders. (11:114)
m
The Prayer: A Means of Countering Hardships
ٰ ﺳﺘﻌﻴﻨﻮ ﺑﺎﻟﺼ ۡ`? و ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ٰ " ﻣﻊ#ﻟﺼﻠﻮة ن ٰﷲ ۡ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ٰ ﻣﻨﻮ .ﻟﺼ`?ﻳﻦ (١٥٣:٢) Believers! Seek help from steadfastness and from the prayer. Indeed, God is with those who are steadfast. (2:153)
ۡ ۡ ۡ ٰ ?`ﻓﺎﺻ ۡ ﻃﻠﻮع ۡ ﺳﺒﺢ ۡ ﻟﺸﻤﺲ و ۡ ﺑﺤﻤﺪ رﺑﻚ ۡ ﻗﺒﻞ ۡ ۡ ﻣﺎKLﻋ ﻗﺒﻞ ﻘﻮﻟﻮن وS ۡ ۡ ۡ ۡ (٤٠-٣٩ :٥٠) .ﻟﺴﺠﻮد ﻓﺴﺒﺤﻪ و ۡدﺑﺎر و ﻣﻦ ۡﻟﻴﻞ.ﻟﻐﺮوب © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
77
So, bear then with patience what they say and glorify your Lord and praise Him before sunrise and before sunset. And glorify Him in the night also and also after the sun prostrates. (50:39-40) The Obligation of Zakāh
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۡ ًۡ ٰ ً ٰ ﻗﻴﻤﻮ ۡ ۡ و ﻘﺪﻣﻮk @ﺿﺎ ﺣﺴﻨﺎ و ﻣﺎr "#@ﺿﻮ ﷲr ﻮة وcﻟﺼﻠﻮة و ٰ ﺗﻮ ﻟﺰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ً ۡ " ﻫﻮ#ﻋﻨﺪ ٰﷲ ً ۡ ? و ۡﻋﻈﻢ.ﺧ (٢٠:٧٣) . ﺟﺮ ? ﺗﺠﺪوه.ﺧ ﻔﺴﻜﻢ2ﻵﻹ ٍ ﻣﻦ And be diligent in the prayer and pay zakāh and [for the cause of your religion and state] lend to God a befitting loan, and [remember] whatever good you send forth for yourselves you shall find it with God better than before and greater in reward. (73:20) Obligation of the Fast
m
ۡ ۡ ﻣﻦ ۡ KLﻋﻠﻴﻜﻢ ﻟﺼﻴﺎم ﻛﻤﺎ ﻛﺘﺐ ﻋ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﻣﻨﻮ ﻛﺘﺐ ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ﻗﺒﻠﻜﻢ ٰ ۡ ًۡ ۡ ۡ ً .ﺗﺘﻘﻮن ۡ ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ 01ﺳ ٍ ٰ ۡ ۡ ﻳﺎﻣﺎ ٍ KLﻀﺎ و ﻋSﻣﻌﺪودت ﻓﻤﻦ ﺎن ﻣﻨﻜﻢ ﻣﺮ ٌ ۡ P ۡ ۡ ۡ ٌ ۡ ۡ 4.ﻣﺴﻜ ۡ ﻓﻌﺪة ﻓﻤﻦ ﻟﺬﻳﻦKL@ و ﻋt ﻳﺎم ٍ ﻣﻦ ٍ ۡ ﻳﻄﻴﻘﻮﻧﻪ ﻓﺪﻳﺔ ﻃﻌﺎم ٌ ۡ ﺗﺼﻮﻣﻮ ٌ ۡ ? ﻓﻬﻮ.ﺧ ۡ .ﻌﻠﻤﻮنk ً ۡ ﺗﻄﻮع ۡ ۡ ﻟﻜﻢ ۡن ۡ ?.ﺧ ۡ ۡ ﻛﻨﺘﻢ ۡ ۡ ﻟﻪ و ۡنP ?.ﺧ ﺷﻬﺮ ۤۡ ٰ ٰ ۡ ﺑﻴﻨﺖ ﻣﻦ ً ٰ ن0Îﻟ ۡ ﻟﺬي ۡﻧﺰل ۡ ۡ ﻓﻴﻪ ﻟﻬﺪي و ﻫﺪي ﻟﻠﻨﺎس و رﻣﻀﺎن ٍ ۡ ٰ ۡ ًۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ 01ﺳ ٍ KLﻀﺎ و ﻋSﻗﺎن ~ ﻓﻤﻦ ﺷﻬﺪ ﻣﻨﻜﻢ ٰﻟﺸﻬﺮ ﻓﻠﻴﺼﻤﻪ و ﻣﻦ ﺎن ﻣﺮ01ﻟ ۡ ٌ ۡ ۡ " ﺑﻜﻢ ۡﻟﻴ ۡ[@ و ﻵﻹ ﻳﺮﻳۡﺪ ﺑﻜﻢ#ﺮﻳﺪ ﷲ ۡ @ ﻳt ﺎم ۡ ﻓﻌﺪة ﻟﻌ[@ ¨ و ﻟﺘﻜﻤﻠﻮ ٍ ﻣﻦ ﻳ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ ۡ ﻜﻢ و ۡ Íﻣﺎ ﻫٰﺪKٰ L" ﻋ#ۡﻟﻌﺪة وﻟﺘﻜ`?و ٰﷲ (١٨٥-١٨٣ :٢) .@ون°ﺗﺸ
78
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Believers! Fasting has been made obligatory upon you as it was made upon those before you so that you become fearful of God. These are but a few days, but if any one among you is ill or is on a journey, let him fast a similar number of days later; and those who have the capacity [to feed a needy] should feed a needy in place of it. Then he who does a virtuous deed of his own accord, it is better for him and if you fast, then this is even better for you if you but knew. It is the month of Ramad@ān in which the Qur’ān was revealed, as a book of guidance for mankind and in the form of manifest arguments which are a means of total guidance and a means of distinguishing right from wrong. Therefore, whoever among you is present in this month, he should fast. And he who is ill or is on a journey should fast a similar number of days later on. [This concession is because] God desires comfort for you and not discomfort. And [the permission given to travellers and the sick to feed the needy is now withdrawn so that] you can complete the fasts [and thus not be deprived of the blessings of fasting] and so that you glorify God on the guidance God has bestowed upon you, and express your gratitude to Him. (2:183-185) Obligation of H~ajj and ‘Umrah
ۡ ۡ ۡ ً ﻳﺎﺗﻮك ۡ و ٰ رﺟﺎﻵﻹ و ۡ 4.ﻳﺎﺗ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﺤﺞ ﻓﺞ ﺿﺎﻣﺮ ﻞ KLﻋ ﻟﻨﺎسKX ذن ٍ ﻣﻦ ﻞ ٍ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
79
ۡ ۡ ۤ ٰ ٰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺖ ۡ ۡ .ﻋﻤﻴﻖ ۡ ﻟﻴﺸﻬﺪو ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺎKLﻋ ٍ ٰ ۡ ۡ ﻳﺎم ٍ KXۡ "#@و ۡﺳﻢ ﷲAﻟﻬﻢ و ﻳﺬ ٍ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺛﻢ.?.ﻟﻔﻘ ۡ ﻣﻦ … رزﻗﻬﻢ ﻟﻴﻘﻀﻮ ﻓ•ﻠﻮ ﻣﻨﻬﺎ و ﻃﻌﻤﻮ ﻟﺒﺂ•ﺲ ~ ﻌﺎم2ﺑﻬﻴﻤﺔ ۡﻵﻹ ۡ ۡ ۡﻟﻴﻮﻓﻮ ۡ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﺒﻴﺖ ۡ ۡ ﻟﻴﻄﻮﻓﻮ ۡ ۡ ﻧﺬورﻫﻢو ۡ ۡ ﻔﺜﻬﻢ وk (٢٩-٢٧ :٢٢) .ﻟﻌﺘﻴﻖ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And declare the pilgrimage among the people. They will come to you on foot and on the backs of lean camels from distant mountainous ways so that they are able to reach places of benefit and on a few appointed days invoke the name of God over their cattle which He has bestowed them. [So, when you slaughter them] eat of their flesh, and feed the deprived beggar. Then let the pilgrims cleanse themselves of their dirt and fulfill their vows, and circumambulate the Ancient House. (22:27-29) Etiquette of H@@ajj
m
ٌ ٰ ۡ ۡ ۡﻟﺤﺞ ۡﺷﻬ ٌﺮ ۡ ~ ﻣﻌﻠﻮﻣﺖ ۡ ﻓﻴﻬﻦ ۡﻟﺤﺞ ﻓﻶﻹ رﻓﺚ و ﻵﻹ ۡ @ضµ ﻓﻤﻦ و ﻵﻹ¢ ﻓﺴﻮق ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ?.ﺗﺰودو ﻓﺎن ﺧ وî "#ﻌﻠﻤﻪ ﷲS ?.ﺧ ٍ ﻔﻌﻠﻮ ﻣﻦk ﻟﺤﺞ و ﻣﺎKX ﺟﺪ ل ۡ ۡ ۡ ﻟﺘﻘﻮي ¨ و ٰ ۡ ﻟﺰ د (١٩٧:٢) . ﻵﻹﻟﺒﺎبKwﻳﺎوo ﻘﻮنk The days of h@ajj are known. So, anyone who intends to offer it should refrain from vulgarity, disobedience [to God] and quarrelling during it. And whatever good you do is in the knowledge of God. And [in the journey of h@ajj] take along with you the provision [of piety] because the best provision is piety. And O men of understanding! Fear Me. (2:197)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
80
Ritual of Animal Sacrifice
ۡ ً ۡ ۡ ٰ "#@و ۡﺳﻢ ٰﷲAﻟﻴﺬ ۡ ۡ ﻣﻦ … رزﻗﻬﻢ ﺑﻬﻴﻤﺔ ﻣﺎKLﻋ ﻣﺔ ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻣﻨﺴ•ﺎ ٍ و ﻟ•ﻞ ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٌ P ۡ ٰ ﻌﺎم2ﻵﻹ ۡ ۡ ﻓﺎﻟـﻬﻜﻢ ٰ ٌﻟﻪ و ﺣﺪ ﻓﻠﻪ (٣٤:٢٢) .4.@ ﻟﻤﺨﺒﺘqﺳﻠﻤﻮ و ﺑ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And for every community, We have ordained the ritual of sacrifice so that they may pronounce the name of God over the cattle which He has bestowed them because your God is one God; so, surrender yourselves to Him. And [O Prophet (sws)!] Give glad tidings [from the Almighty] to these who bow down. (22:34) Objective of Animal Sacrifice
ۡ
ۡ
ٰ
ۡ ﻟﺘﻘﻮي ۡ ٰ ﻟﺤﻮﻣﻬﺎ و ﻵﻹ دﻣﺂؤﻫﺎ و ۡ ۡ "#ﻟﻦ ﻳﻨﺎل ﷲ ٰ ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺎﻟﻪ (٣٧:٢٢) .ﻣﻨﻜﻢ m
The flesh and blood [of] these [sacrificed animals] does not reach God; it is only your piety that reaches Him. (22:37)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
8. Family and Marriage Spiritual Bliss and Marriage
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۤۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰۡ و ﻟﺘﺴﻜﻨﻮ ۡﻟﻴﻬﺎ و ﺟﻌﻞ ﻔﺴﻜﻢ زو ﺟﺎ2 ﻳﺘﻪۤ ۡن ﺧﻠﻖ ﻟﻜﻢ ﻣﻦ ٖ ٰ ﻣﻦ ً ۡ ً ۡ ۡ ٰ ٰ ۡ (٢١:٣٠) .@ون°ﻳﺘﻔ ﻟﻘﻮم ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻣﻮدة و ٍ ٰ ذﻟﻚ ﻵKXۡ رﺣﻤﺔ ن ٍ ۡ ﻹﻳﺖ And among God’s signs is that He created for you mates from among your species that you may obtain comfort from them, and [for this purpose], He has put love and sympathy within you. Indeed, in this are signs for those who reflect. (30:21)
m
Bounds and Conditions of Marriage
ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ و ﺣﻞ 4.ﻣﺴﻔﺤ ?. ﻏ4.ﻟﻜﻢ ﻣﺎ ورآء ذﻟﻜﻢ ن ﺗﺒﺘﻐﻮ ﺑﺎﻣﻮ ﻟﻜﻢ ﻣﺤﺼﻨ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻀﺔ و ﻵﻹ ﺟﻨﺎحS@µ ۡ ﻋﻠﻴﻜﻢ ۡ ﻓﺎﺗﻮﻫﻦ ۡ ٰ ﻣﻨﻬﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﺟﻮرﻫﻦ ﻓﻤﺎ ﺳﺘﻤﺘﻌﺘﻢ ٖﺑﻪ ٰ ۡ ۡ ۡ … ۡ ۡ ٰ ً ۡ ﻋﻠﻴﻤﺎ ً ۡ " ﺎن#ﻀﺔ ن ﷲS01ﻟ (٢٤:٤) .ﺣﻜﻴﻤﺎ ﻌﺪe ﺗﺮﺿﻴﺘﻢ ٖﺑﻪ ﻣﻦ And all other women except for those [specified earlier] are lawful to you [for marriage] such that you seek them through your wealth, desiring chastity, not lust. [Consequently, if you have not paid their dowers as yet], pay them their dowers as [your] obligation for the benefit you have derived © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
82
from them. If after a dower is ascertained, you agree mutually on something there is no blame on you and God is All-Knowing All-Wise. (4:24) Rights and Obligations of Spouses
ۡ ٰ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۤ ﻌﺾ و ﺑﻤﺎe ۡ ٰ ﻔﻘﻮ2 ٍ ٰ KLﻌﻀﻬﻢ ﻋe "# ﻟﻨﺴﺂء ﺑﻤﺎ ﻓﻀﻞ ﷲKLﻟﺮﺟﺎل ﻗﻮﻣﻮن ﻋ ٌ ٰ ٰ ﻗﻨﺘﺖ ٌ ٰ ٰ ﻓﺎﻟﺼﻠﺤﺖ ٰ ٰ ﻟﻬﻢ ۡ ﻣﻦ ۡﻣﻮ ۡ ۡ ۡ ﺣﻔﻈﺖ (٣٤:٤) "#ﻟﻠﻐﻴﺐ ﺑﻤﺎ ﺣﻔﻆ ﷲ o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Men are the guardians of women, because God has given the one more preference over the other, and because they financially support them. Consequently, pious women are obedient [to their husbands] and keep their secrets for God also keeps secrets. (4:34)
m
ً ۡ ﻟﻜﻢ ۡن ﺗﺮﺛﻮ ﻟﻨﺴﺂء ۡ ﻣﻨﻮ ﻵﻹ ﻳﺤﻞ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ۡ @ﻫﺎ و ﻵﻹA ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ﻌﻀﻠﻮﻫﻦk ۡ ۤ ۡ ۡ ۡ ﺒﻮ ۡ ٰ ۤ ﺑﺒﻌﺾ ﻣﺎ ۡ ﻟﺘﺬﻫ ﻨﺔ ~ و 4.ﺗﻴﺘﻤﻮۡﻫﻦ ﻵﻹ ۡن ﻳﺎﺗ ٍ ﻔﺎﺣﺸﺔ ﻣﺒﻴe ٍ ًۡ ۡ ۡ ۡ o ۡ ﻓﺎن ۡ ~ ﺑﺎﻟﻤﻌﺮوف ۡ ۡ ۡ ۡ @وﻫﻦ¤ﻋﺎ ﺷﻴﺌﺎ و ﻳ ۡﺠﻌﻞ @ﻫﻮ° ن ﺗuv@ﻫﺘﻤﻮۡﻫﻦ ﻓﻌA ً ۡ ً ۡ ۡ "#ٰﷲ (١٩:٤) . ?.? ﻛﺜ.ﻓﻴﻪ ﺧ Believers! You are forbidden to forcibly inherit women. It is not allowed to you that by treating them with harshness you take away part of what you have given them – except where they have been guilty of open vulgarity; and live with them in a worthy manner. Because if you dislike them, it may be that you dislike a thing and God brings about through it a great deal of good. (4:19)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
83
Etiquette of Marital Intimacy
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ¢ ﻗﻞ ﻫﻮ ًذي ۡ ۡ KX ™ﻟﻮ ﻟﻨﺴﺂءÁﻓﺎﻋ ۡ ۡ ﻳﺴـﻠﻮﻧﻚ ﻋﻦ ۡ “ۡ و ۡ ﻟﻤﺤﻴﺾ و¢ ﻟﻤﺤﻴﺾ ٰ ٰ ۡ ۡ ﻓﺎﺗﻮﻫﻦ ۡ ﻣﻦ ۡ ﺗﻄﻬﺮن ۡ ۡ ﻵﻹ ۡ ۡ ۡ uÈﺑﻮﻫﻦ ﺣ0Îk "#ﻢ ﷲcﺣﻴﺚ ﻣﺮ ﻳﻄﻬﺮن ~ ﻓﺎذ ٰ ۡ ۡ ٌ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡﻓﺎﺗﻮ و ﻳﺤﺐ4." ﻳﺤﺐ ﻟﺘﻮ ﺑ#ن ﷲ Ý ﻢ ﺣ@ث ﻟﻜﻢc ﻧﺴﺂؤ.ﻟﻤﺘﻄﻬﺮﻳﻦ ٰ ۡ ۤﻋﻠﻤﻮ ۡ ۡ ﻗﺪﻣﻮ ۡ ۡ KÊ ﺣ@ﺛﻜﻢ ۡ ۡ ۡ ٰ ﻧﻜﻢ ۡ ۡ " و#ﻘﻮ ٰﷲk ﻔﺴﻜﻢ و2ﻵﻹ ۡ ﺷﺌﺘﻢ ¨ و ﻣﻠﻘﻮه ۡ ۡ ۡ (٢٢٣-٢٢٢ :٢) .4.@ ﻟﻤﺆﻣﻨqو ﺑ
m
And they ask you concerning women’s periods. Tell them: “They are an impurity. So keep away from women in their periods and do not come to them until they have cleansed themselves of blood. But when they have purified themselves after taking a bath, come to them in the manner the Almighty has directed you [in your instincts]. Indeed, God loves those who constantly repent and keep themselves clean.” These women of yours are your cultivated land; go, then, into your lands in any manner you please and plan for the future and remain fearful to God. And bear in mind that you shall necessarily meet Him [one day]. And [O Prophet!] Give glad tidings to the believers [of success on that Day]. (2:222-223) Directives to Widows
ۡ ۡ ۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺷﻬﺮ ٍ ﻌﺔeﻔﺴﻬﻦ ر2?ﺑﺼﻦ ﺑﺎÁو ﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻮﻓﻮن ﻣﻨﻜﻢ و ﻳﺬرون زو ﺟﺎ ﻳ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
84
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺑﻠﻐﻦ ﺟﻠﻬﻦ ﻓﻶﻹ ﺟﻨﺎح ًۡ و ۡ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻔﺴﻬﻦ2 ۤKX ﻓﻴﻤﺎ ﻓﻌﻠﻦ @ ~ ﻓﺎذqﻋ ٌ ۡ ﻌﻤﻠﻮنk ۡ ۡ ﻓﻴﻤﺎ ۡ ۡ و ﻵﻹ ﺟﻨﺎح.?.ﺧﺒ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻋﻠﻴﻜﻢ ۡ ۡ " ﺑﻤﺎ#ﺑﺎﻟﻤﻌﺮوف و ٰﷲ @ﺿﺘﻢÆ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۤKX ۡ ۡ ۡ ﺧﻄﺒﺔ ﻟﻨﺴﺂء ۡو ۡ ﻨﻨﺘﻢc ﻧﻜﻢ "#ﻔﺴﻜﻢ ﻋﻠﻢ ﷲ2 ٖﺑﻪ ﻣﻦ ً ۡ ۡ ًۡ ۡ ۡ ۡ ۤ ً ۡ ﻟﻜﻦ ﻵﻹ ﺗﻮ ۡ ۡ ۡ ٰ @وﻧﻬﻦ وAﺳﺘﺬ و ﻵﻹà ﻘﻮﻟﻮ ﻗﻮﻵﻹ ﻣﻌﺮوﻓﺎk @ ﻵﻹ نÐ ﻋﺪوﻫﻦ ٰ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻳﺒﻠﻎ P ﻟﻜﺘﺐ ۡ "#ﻋﻠﻤﻮۤ ن ٰﷲ ۡ uÈﺣ ۡ ۡ ﺟﻠﻪ و ﻌﻠﻢ ﻣﺎS ﻌﺰﻣﻮ ﻋﻘﺪة ﻟﻨ•ﺎحk ۤۡ ٌ ۡ "#ﻋﻠﻤﻮۤ ن ٰﷲ ٌ ۡ ﻏﻔﻮر ۡ ۡ ﻔﺴﻜﻢ2 ۡ ۡ KX ۡ ۡ ﻓﺎﺣﺬروه ~ و (٢٣٥-٢٣٤ :٢) .ﺣﻠﻴﻢ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And those of you who die and leave widows behind, they should wait for four months and ten days. Then when they have fulfilled their term, there is no blame on you about what they do with themselves in accordance with the norms [of society]. And God is well acquainted with what you do. And there is also no blame on you if you tacitly send a marriage proposal to these women or hold it in your hearts. God well knows that you will soon mention it to them. [Do so] but do not make a secret promise. Of course you can say something in accordance with the norms [of society]. And do not decide to marry till the law reaches its term. And keep in mind that God has knowledge of what is in your hearts; so, be fearful of Him and bear in mind that God is Most Forgiving and Most Forbearing. (2:234-235)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
9. State and Politics Rise and Fall of Nations
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۡ ٰ ۡ ۡ ?و ﻣﺎ.ﻐS ۡ uÈﺣ ٍۡ "#ﻔﺴﻬﻢ و ذ ۤ ر د ٰﷲ2ﺑﺎ ﻘﻮمe ﻘﻮمe ٍ ? ﻣﺎ.ﻐS " ﻵﻹ#ن ﷲ P ﺳﻮء ﻓﻶﻹ ﻣﺮد ً ٓۡ ۡ ﻟﻪ ~ و ﻣﺎ ۡ دوﻧﻪ ۡ ﻟﻬﻢ (١١:١٣) .ﻣﻦ و ٍل ٖ ۡ ﻣﻦ God does not change His dealing with a people until they themselves change their traits, and when God decides to afflict them with some misfortune, none can hold it off. And for such people there is none who can help them against God. (13:11) Fountainhead of Authority in an Islamic State
m
ۡ ۡ Kwﻟﺮﺳﻮل و و ۡ ۡ ﻵﻹﻣﺮ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ۡ " و#ﻃﻴﻌﻮ ٰﷲ ۡ ۤۡﻟﺬﻳﻦ ٰ ﻣﻨﻮ ~ ﻣﻨﻜﻢ ﻃﻴﻌﻮ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ءu” ۡ ۡ ﻓﺎن " و#ﺗﺆﻣﻨﻮن ﺑﺎﷲ " و ﻟﺮﺳﻮل ن ﻛﻨﺘﻢ# ﷲKw @دوهµ ٍ ۡ KXۡ ﺗﻨﺎزﻋﺘﻢ ً ۡ ۡ ? و ۡﺣﺴﻦ.ﺧ ٌ ۡ @ ٰذﻟﻚtﻟﻴﻮم ۡ ٰﻵﻹ ۡ ۡ (٥٩:٤) .ﺗﺎوﻳﻶﻹ Believers! Obey God and obey the Messenger and those of you who are in authority. However, if you disagree among yourselves in any matter, refer it to God and the Messenger if you believe in God and the Last Day. This is better and more seemly as regards the consequences. (4:59) © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
86
Real Responsibility of an Islamic State
ٰٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ "#ن ٰﷲ و ذ¢ ۡﻫﻠﻬﺎKwo ﻵﻹﻣﻨﺖ ﻢ ۡن ﺗﺆدوcﻳﺎﻣﺮ ﻟﻨﺎس ۡن4.ﺣﻜﻤﺘﻢ ﺑ ًۢ ۡ ٰ ٰ ۡ ۡ ﺗﺤﻜﻤﻮ ۡ ۡ ۡ ﺳﻤﻴﻌﺎ " ﺎن#ﻌﻈﻜﻢ ٖﺑﻪ ن ﷲS ﻌﻤﺎ2 "#ﺑﺎﻟﻌﺪل ن ﷲ ًۡ (٥٨:٤). ?.ﺑﺼ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
God commands you to hand over the trusts to those worthy of them and when you judge between people, judge with fairness. Surely, this is from God an excellent admonition. Indeed, God is He who hears and sees all things. (4:58) Religious Obligations of an Islamic State
m
ٰ ٰ ﻵﻹرض ﻗﺎﻣﻮ ۡ ۡ KX ﻣﻜﻨﻬﻢ ۡ ﻮة وcﻟﺰ ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ۡن ۡ ﻣﺮو ﻟﺼﻠﻮة و ٰ ﺗﻮ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻤﻌ ۡ ۡ " ﻋﺎﻗﺒﺔ#@ و ٰﷲ°ﻟﻤﻨ ۡ ﺮوف و (٤١:٢٢). ﻵﻹﻣﻮر ﻧﻬﻮ ﻋﻦ These believers are those who, if We grant them authority in this land, will be diligent in the prayer, pay zakāh, enjoin what is good and forbid what is evil. (22:41) System of Governance of an Islamic State
ٰ ۡ ﻣﺮﻫﻢ ۡ ۡ ﺷﻮري ۡ ۡ (٣٨:٤٢) ﺑﻴﻨﻬﻢ
و
And their system is based on their consultation. (42:38)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
10. Economics The Fundamental Principle of Islamic Economics
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ﻟﺪﻧﻴﺎ و ٰ ۡ KX ﻣﻌﻴﺸﺘﻬﻢ ۡ ﻧﺤﻦ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻗﺴﻤﻨﺎ ۡ ۡ رﻓﻌﻨﺎ ۡ ﻌﻀﻬﻢe ۡ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻓﻮق ﻟﺤﻴﻮة ً ۡ ًۡ ۡ ۡ ٌ ۡ رﺣﻤﺖ رﺑﻚ ۡ ۡ ﺳ›@ﻳﺎ و ? ﻣﻤﺎ.ﺧ ﻌﻀﺎe ﻌﻀﻬﻢe درﺟﺖ ﻟﻴﺘﺨﺬ ٍ ٰ ﻌﺾe ٍ ۡ ۡ (٣٢:٤٣) .ﻳﺠﻤﻌﻮن We have apportioned them their livelihood in this world [in such a manner that] We have raised some in status above others so that they can mutually serve each other. And better is your Lord’s mercy than what they are amassing. (43:32)
m
Prohibition of Usurpation
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۤۡ ۡ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﺑﺎﻟﺒﺎﻃﻞ ﻵﻹ ۤ ۡن ﺗﻜﻮن ﻣﻨﻮ ﻵﻹ ﺗﺎ ﻠﻮ ﻣﻮ ﻟﻜﻢ ﺑﻴﻨﻜﻢ ً ۡ ۡ ﻋﻦ ﺗﺮ ض ۡ ﺗﺠﺎرة (٢٩:٤) .ﻣﻨﻜﻢ ٍ Believers! Do not devour one another’s wealth by wrongful means except through trading by mutual consent. (4:29) Prohibition of Liquor and Gambling
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣﻨﻮۤ ﻧﻤﺎ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ رﺟﺲ ٌ ۡ ﻵﻹزﻵﻹم ۡ ۡ ﻟﺨﻤﺮ و ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻦ ﻟﻤﻴ[@ و ۡﻵﻹﻧﺼﺎب و © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
88
ٰ ۡ ﻋﻤﻞ ٰ ۡ ﻳﺮﻳﺪ ۡ ۡ ﻧﻤﺎ.ﻔﻠﺤﻮنk ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ ۡ ۡ ﻟﺸﻴﻄﻦ ۡ ﻟﺸﻴﻄﻦ ۡن ﻓﺎﺟﺘﻨﺒﻮه ﻳﻮﻗﻊ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ KX ﻟﺒﻐﻀﺂء ۡ ۡ ﻟﺨﻤﺮ و ۡ " و#@ ﷲAﻋﻦ ذ ﻢcﻟﻤﻴ[@ و ﻳﺼﺪ ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻟﻌﺪ وة و ٰ ﻋﻦ ۡ ۡ ﻓﻬﻞ ۡ ۡ ﻧﺘﻢ ۡ ~ ﻟﺼﻠﻮة (٩١-٩٠: ٥) .ﻣﻨﺘﻬﻮن
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Believers! This liquor, gambling, idols and these divining arrows are filthy works of Satan. So, stay away from them that you may succeed. Satan seeks to stir up enmity and malice among you by means of liquor and gambling and to keep you from the remembrance of Allah and from the prayer. So, will you not stay clear of them? (5:90-91) Prohibition of Interest
m
ۡ ﻘﻮم ۡ ٰ ﻠﻮن ۡ ﻟﺬي ﻳﺘﺨﺒﻄﻪ ۡ S ﻣﻮن ﻵﻹ ﻛﻤﺎ ۡ ﻘﻮ ۡ S ﻟﺮﺑﻮ ﻵﻹ ۡ ۡﻟﺬﻳﻦ ﻳﺎ ﻟﺸﻴٰﻄﻦ ۡ ۡ ۡ ٰ ۤۡ ۡ ۡ ٰ ﻣﺜﻞ ۡ ۡ "# و ﺣﻞ ٰﷲâ ﻟﺮﺑﻮ ﻗﺎﻟﻮ ﻧﻤﺎ ﻟﺒﻴﻊ ﻣﻦ ﻟﻤﺲ ذﻟﻚ ﺑﺎﻧﻬﻢ ﻟﺒﻴﻊ ۤP ۡ ٌ ۡ P ۡ ٰ ۡ P ]íﺘ ۡ ﻣﻮﻋﻈﺔ ٰ و ﺣ@م ﻣﺮه ﻓﻠﻪ ﻣﺎ ﺳﻠﻒ و رﺑﻪ ﻓﺎﻧ ﻟﺮﺑﻮ ﻓﻤﻦ ﺟﺂءه ٖ ﻣﻦ ۡ ﻓﻴﻬﺎ ٰﺧ ٰ ۡ ﻣﻦ ﻋﺎد ﻓﺎوﻟ&)ﻚ ۡ " و# ٰﷲKw ۡ ﺻﺤﺐ ﻟﻨﺎر ~ ﻫ ۡﻢ (٢٧٥:٢) .ﻠﺪون Those who devour interest will rise up on the Day of Judgement like the man whom Satan has driven to madness by his touch because they claim that trading is like interest and how strange it is that God has allowed trading and forbidden interest. Consequently, he who received this warning from the Almighty and desisted [from devouring it], then whatever he has taken in the past belongs to him and his fate is in the hands of God. And those who © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur窶卞]
89
repeat [the offence] will be companions of the Fire. They will abide in it forever. (2:275)
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww ツゥ "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
11. Preaching Preaching Obligation of Prophets of God
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ٰۡ ۤ ً ً ً و د. ﻧﺬﻳﺮ ً ۡ @ وqﻣﺒ "# ﷲKw ﻋﻴﺎ ﺷﺎﻫﺪ و ﻧﺎ ۡرﺳﻠﻨﻚuËﻳﺎﻳﻬﺎ ﻟﻨo ۡ ًۡ (٤٦-٤٥ :٣٣) . ?.@ ًﺟﺎ ﻣﻨÐ ﺑﺎذﻧﻪ و ٖ O Prophet! We have sent you forth as a witness, a bearer of good tidings, and a warner and as one who shall call [people] to God by His permission and as a shining lamp [for the guidance of mankind.] (33:4546) Preaching Obligation of Rulers
m
ٌ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣﺮون ۡ ۡ ۡ? و ﻳﺎ. ۡﻟﺨKw ﺪﻋﻮن ۡ ۡ ﻣﺔ ﻳ ﺑﺎﻟﻤﻌﺮوف و ﻳﻨﻬ ۡﻮن ﻋﻦ وﻟﺘﻜﻦ ﻣﻨﻜﻢ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ (١٠٤ :٣) .ﻟﻤﻔﻠﺤﻮن @ و وﻟ&)ﻚ ﻫﻢ°ﻟﻤﻨ And there should be a group among you who invite [people] towards righteousness, enjoin good and forbid evil. And only [those who make this arrangement] shall achieve salvation. (3:104) Preaching Obligation of Islamic Scholars
ٌ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ @ﻗﺔµ ۡ 012 ﺂﻓﺔ ﻓﻠﻮۡ ﻵﻹ ﻣﻨﻬﻢ ﻃﺂ•ﻔﺔ و01و ﻣﺎ ﺎن ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن ﻟﻴﻨ ٍ ۡ ﻣﻦ ﻞ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
91
ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻬﻢ ۡ ۡ ۡ ۤۡﻗﻮﻣﻬﻢ ذ رﺟﻌﻮ ۡ ۡ ﻟﻴﻨﺬرو ۡ ۡ ﻟﺪﻳﻦ و ۡ KX ۡﻟﻴﺘﻔﻘﻬﻮ ﻟﻴﻬﻢ .ﻳﺤﺬرون
(١٢٢:٩) And it was not possible for all the believers to undertake [this task]. So, why did not a few from every group among them come forward to acquire deep insight of religion and warn the people of their [respective] nations, when [after acquiring this insight] they returned to them so that they may take heed. (9:122)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Preaching Obligation of Individuals
ۡ ۡ ۡ ۡ ﻣﺮون ۡ ۡ ﻳﺎâ ﻌﺾe ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺑﺎﻟﻤﻌﺮوف و ٍ ﻌﻀﻬﻢ وﻟﻴﺂءe و ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن و ﻟﻤﺆﻣﻨﺖ ۡ ۡ ۡ (٧١:٩) .@°ﻳﻨﻬ ۡﻮن ﻋﻦ ﻟﻤﻨ m
And believers, both men and women, are friends to one another. They urge one another to what is good and forbid what is evil. (9:71) Prudence in Preaching
ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﻤﻮﻋﻈﺔ ۡﻟﺤﺴﻨﺔ و ۡ ۡ ﺑﺎﻟﺤﻜﻤﺔ و ۡ Kwٰ ۡدع ۡ ﺟﺎدﻟﻬﻢ ]Ü uÈﺑﺎﻟ ﺳﺒﻴﻞ رﺑﻚ ۡ ۡ ۡ ﺳﺒﻴﻠﻪ و ﻫﻮ ۡﻋﻠﻢ ۡ ﺑﻤﻦ ﺿﻞ ۡ ۡﺣﺴﻦ ن رﺑﻚ ﻫﻮ ۡﻋﻠﻢ و.ﺑﺎﻟﻤﻬﺘﺪﻳﻦ ٖ ۡ ﻋﻦ ۡ ۡ ٌ ۡ ﺻ`?ﺗﻢ ﻟﻬﻮ ۡ ۡ ﻟ)ﻦ ۡ ۡ ۡ ﺑﻤﺜﻞ ﻣﺎ ۡ ۡ ۡن ۡ ﻋﻮﻗﺒﺘﻢ ٖﺑﻪ و ?.ﺧ ﻋﺎﻗﺒﺘﻢ ﻓﻌﺎﻗﺒﻮ ۡ ٰ (١٢٦-١٢٥ :١٦) .ﻟﻠﺼ`?ﻳﻦ Call [people] to the path of your Lord with wisdom © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
92
and sound advice, and debate with them in the most sensible way. Indeed, your Lord best knows those who stray from His path and those who are rightly guided. And if you seek revenge, let this be proportionate to the wrong you have suffered. And if you exercise patience, then this is the best way for the patient. (16:125-126)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۢ ٰ ۡ ﻳﺎﻫﻞ ۡ o ﻗﻞ ۡ ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻵﻹ ۡ ۡ ﺑﻴﻨﻨﺎ و ۡ ﺳﻮآء ۡ ﻟﻜﺘﺐ ۡ "#ﻌﺒﺪ ﻵﻹ ﷲ2 ٍ ﻠﻤﺔ ٍ Kwٰ ﻌﺎﻟﻮk ۡ ًۡ ًۡ ۡ "#دون ٰﷲ ۡ ﺷﻴﺌﺎ و ﻵﻹ ﻳﺘﺨﺬ ً ۡ ﻌﻀﺎe ۡ ﻣﻦ ۡ رﺑﺎﺑﺎ ﻓﺎن ﻌﻀﻨﺎe @ك ٖﺑﻪqو ﻵﻹ ﻧ ۡ ۡ ﻓﻘﻮﻟﻮ ۡ ۡ ﺷﻬﺪو ﺑﺎﻧﺎ ۡ ﺗﻮﻟﻮ ۡ (٦٤ :٣) .ﻣﺴﻠﻤﻮن Tell [them]: “People of the Book! Come to what is agreed upon among us: we will worship none but God, we will not associate anyone with Him, and none among us shall regard any one other than God as our Lord.” Then if they turn away, tell them: “Bear witness, then, that we are Muslims. (3:64)
m
ٰ ۡ و ﻵﻹ ﺗﺠﺎدﻟﻮۡۤ ۡﻫﻞ ۡ ۡ ۡ] ۡﺣﺴﻦ ½ ﻵﻹ ﻟﺬ ۡﻳﻦ ﻇﻠﻤﻮÜ uÈﺑﺎﻟ ۡ ﻟﻜﺘﺐ ﻵﻹ ﻣﻨﻬﻢ و ۤۡ ۤ ۡ ٌ ﻟـﻬﻜﻢ و ۡ ٰ ﻟﻴﻜﻢ و ٰﻟـﻬﻨﺎ و ۡ ۡ ﺑﺎﻟﺬي ۡﻧﺰل ۡﻟﻴﻨﺎ و ۡﻧﺰل ﺣﺪ و ﻗﻮﻟﻮۡ ٰ ﻣﻨﺎ P ﻧﺤﻦ ۡ ۡ ۡ ﻟﻪ (٤٦:٢٩) .ﻣﺴﻠﻤﻮن And do not debate with the People of the Book but in a sound way except with those among them who do evil, and say [to them]: “We have professed belief in that which has been revealed to us and which was revealed to you and Our God and your God is one and to Him we submit.” (29:46)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
12. Jihād Countering Oppression: The Sole Ground of Jihād
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ و ﻣﺎ ﻣﻦ ﻟﺮﺟﺎل و ﻟﻨﺴﺂء و4.ﻟﻤﺴﺘﻀﻌﻔ " و# ﺳﺒﻴﻞ ﷲKX ﻘﺎﺗﻠﻮنk ﻟﻜﻢ ﻵﻹ ۡ ۡ ۡ ۡ ۤ ﻘﻮﻟﻮن رﺑﻨﺎS ۡ ﻟﻮﻟﺪ ن ۡ @ﺟﻨﺎt ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ﻣﻦ ٰﻫﺬه ﻳﺔ ﻟﻈﺎﻟﻢ ۡﻫﻠﻬﺎ ~ و0Îﻟ ۡ ۡ ۡ ۡ ً ﻟﺪﻧﻚ ًۡ ۡ ۡ وy ۡ ۡ (٧٥ :٤) . ?.ﻣﻦ ﻟﺪﻧﻚ ﻧﺼ ﺟﻌﻞ ﻟﻨﺎ ï وﻟﻴﺎ ﺟﻌﻞ ﻟﻨﺎ ﻣﻦ
m
And what is the matter with you that you do not wage war for the cause of God and for those weak and oppressed among men, women, and children who cry out: “Our Lord! Rescue us from this city of oppressors, and raise for us from Yourself one who will protect, and raise for us from Yourself one who will help.” (4:75)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
13. Dietary Directives Forbidden Edibles
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ٰۡ ۡ ﻛﻨ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ﻠﻮ ۡ ﻣﻨﻮ ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ﺘﻢ " ن#@و ﷲ°ﻣﻦ ﻃﻴٰﺒﺖ ﻣﺎ رزﻗﻨﻜﻢ و ﺷ ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﺎه ۡ ۡ ﻋﻠﻴﻜﻢ ۡ ﻧﻤﺎ ﺣ@م.ﻌﺒﺪونk ™ﻳﺮ و ﻣﺎ ﻫﻞ šﻟﻤﻴﺘﺔ و ﻟﺪم و ﻟﺤﻢ ﻟﺨ ٰ ۡ (١٧٣-١٧٢ :٢) ."#? ﷲ.ﺑﻪ ﻟﻐ ٖ Believers! Eat of the suitable things with which We have provided you and be grateful to God alone if it is Him you worship. He has forbidden you only carrion, blood, the flesh of swine and any flesh slaughtered in the name of someone other than God. (2:172-173)
m
ۤ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۤ ۤP ۡ ۤ ۡ ٰ ﻣﺤ@ﻣﺎ ً ﻗﻞ ﻵﻹ ﺟﺪ ﻣﻴﺘﺔ ﻃﺎﻋﻢ ﻳﻄﻌﻤﻪ ﻵﻹ ن ﻳﻜﻮن KLﻋ Kw ]¶ ﻣﺎ ۡوKX ٍ ٰ ۡ ً ۡ ۡ ٌۡ P ۡ ۡ ۡ ۡ ًۡ ۡ ً ۡ ~ " ٖﺑﻪ#? ﷲ.ﻓﺴﻘﺎ ﻫﻞ ﻟﻐ ™ﻳﺮٍ ﻓﺎﻧﻪ رﺟﺲ وšو دﻣﺎ ﻣﺴﻔﻮﺣﺎ و ﻟﺤﻢ ﺧ ۡ ۡ ٌ ۡ ﻋﺎد ﻓﺎن رﺑﻚ ﻏ ٌ ۡ ﻔﻮر (١٤٥:٦) .رﺣﻴﻢ ٍ ﺑﺎغ و ﻵﻹ ٍ ?. ﻏ0ñﻓﻤﻦ ﺿ Say: “I find not in what has been revealed to me through divine inspiration forbidden to a person who eats things which are edible, unless it be the flesh of dead animals, or blood poured forth or the flesh of swine because all these are unclean or in, disobedience to God, animals slaughtered in someone else’s name.” Then he who is compelled © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur窶卞]
95
by hunger such that he neither desires to eat nor crosses the limits [incurs no sin]. This is because your Lord is Forgiving and Merciful. (6:145)
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww ツゥ "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
14. Life and Trials Status of this Life
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ و ٰ ۡ ¿ب ﻟﻬۡﻢ ﻣﺜﻞè ﻟﺤﻴﻮة ﻟﺪﻧﻴﺎ ﻛﻤﺂٍء ﻧﺰﻟﻨﻪ ﻣﻦ ﻟﺴﻤﺂء ﻓﺎﺧﺘﻠﻂ ٖﺑﻪ ٰ ﺗﺬروه ۡ ۡ ﺸﻴ ًﻤﺎ ۡ ﻧﺒﺎت ۡﻵﻹ ۡرض ﻓﺎ ۡﺻﺒﺢ ﻫ ۡ ﻞKٰ L" ﻋ#ﻟﺮﻳﺢ و ﺎن ٰﷲ ٍءu” ۡ ً ۡ ٰ ﻟﺪﻧﻴﺎ ~ و ۡ ٰﻟﺒ ٰ ۡ ﻟﺒﻨﻮن زﻳۡﻨﺔ ٰ ﻘﻴﺖ ٰﻟﺼ ۡ ۡ ۡﻟﻤﺎل و. ﻣﻘﺘﺪر ﻟﺤﻴﻮة ﻠﺤﺖ ۡ ٌۡ ً ٌۡ (٤٦-٤٥ :١٨) .? ﻣﻶﻹ.? ﻋﻨﺪ رﺑﻚ ﺛﻮ ًﺑﺎ و ﺧ.ﺧ
m
And relate to them the parable of the life of this world: it is like the vegetation of the earth that thrives when watered by the rain We send down from the sky becoming lush and then turning into stubble which the wind scatters around. And God has power over all things. Wealth and children are the ornaments of this life and what remain are your righteous deeds that are better to God with regard to hope and reward. (18:45-46)
ٰ ۡ ٌ ﻟﻬﻮ و ٰ ۡ و ﻣﺎ ٰﻫﺬه ٌ ۡ ﻟﺪﻧﻴﺎ ۤ ﻵﻹ ]í@ة ﻟtﻟﻌﺐ و ن ﻟﺪ ر ۡﻵﻹ ﻟﺤﻴﻮة ۡ ۡ ﺎﻧﻮ ۡ ۡﻟﻮâ ۡﻟﺤﻴﻮ ن (٦٤:٢٩) .ﻌﻠﻤﻮنS And the life of this world is only a sport and an entertainment. It is the abode of the life to come that is the place of real life, if they only knew it. (29:64)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
97
This World: A Place of Trials
ً ﻳﻜﻢ ۡﺣﺴﻦ ۡ ٰ ۡ ﻟﻤﻮت و ۡ ۡ ﻋﻤﻶﻹ و ﻫﻮ ۡ ﻢcﻟﻴﺒﻠﻮ ۡ ۡ ﻟﺤﻴﻮة ۡ ۡ ﻟﺬي ﺧﻠﻖ ﻟﻌﺰﻳﺰ ۡ ۡ (٢ :٦٧) . ﻟﻐﻔﻮر [He] Who created death and life that He may test you as to which of you is best regarding deeds. And He is also Mighty and Forgiving. (67:2)
ً ۡ ۡ ۡ
ً
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ۡ و ۡ ۡ ? ﻓﺘﻨﺔ و ۡﻟﻴﻨﺎ.@ و ﻟﺨqﻢ ﺑﺎﻟcﻧﺒﻠﻮ (٣٥:٢١) .ﺗﺮﺟﻌﻮن And We inflict you with sorrow and joy to test you, and to Us shall you return. (21:35) ً
ۡ
ۡ
m
ۡ ﻵﻹ ۡرضKLﻧﺎ ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻣﺎ ﻋ ۡ زﻳﻨﺔ ﻟﻬﺎ (٧:١٨) .ﻟﻨﺒﻠﻮﻫۡﻢ ﻳﻬۡﻢ ۡﺣﺴﻦ ﻋﻤﻶﻹ We have adorned the earth with whatever is in it so We can test them that who is the best regarding deeds. (18:7) ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ زﻳﻦ ﻟﻠﻨﺎس ﺣﺐ ة ﻣﻦ0ñ? ﻟﻤﻘﻨ. و ﻟﻘﻨﺎﻃ4.ﻟﺸﻬﻮت ﻣﻦ ﻟﻨﺴﺂء و ﻟﺒﻨ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻟﺤ@ث ٰذﻟﻚ ﻣﺘﺎع ۡ ۡ ﻌﺎم و2ﻵﻹ ﻟﺤﻴﻮة ﻟﺨﻴﻞ ﻟﻤﺴﻮﻣﺔ و ﻟﺬﻫﺐ و ﻟﻔﻀﺔ و ۡ ٰۡ ۡ P ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ﻣﻦ ۡ ?.ﺑﺨ ۡ .ﻟﻤﺎب ﻟﻠﺬﻳﻦ ذﻟﻜﻢ ﻗﻞ " ﻋﻨﺪه ﺣﺴﻦ#ﻟﺪﻧﻴﺎ ~ و ﷲ ٍ ؤﻧﺒﺌﻜﻢ ۡ ۡ ۡ ٌ ٰ رﺑﻬﻢ ٰ ۡ ۡ ﺗﺤﺘﻬﺎ ۡ ۡ ﺟﻨﺖ ۡ ﻣﻦ ۡ ٰ ﻵﻹﻧﻬﺮ ۡ ﻋﻨﺪ ۡ ﺗﺠﺮي ۡ ﺧﻠﺪﻳﻦ ﻓﻴﻬﺎ و زو ٌج ﻘﻮk ۢ ٰ ٰ ۤ ۤ ٌ ۡ ۡ ٌۡ ۡ .ﺑﺎﻟﻌﺒﺎد ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ﻘﻮﻟﻮن رﺑﻨﺎ ﻧﻨﺎS ?." ﺑﺼ#" و ﷲ#ﻣﻄﻬﺮة و رﺿﻮ ٌن ﻣﻦ ﷲ ۡ ٰ ۡ ٰ .ذﻧﻮﺑﻨﺎ و ﻗﻨﺎ ﻋﺬ ب ﻟﻨﺎر ۡ ﻟﻨﺎ01ﻓﺎﻏ ۡ ۡ ٰ ﻣﻨﺎ و4.ﻟﺼ`?ﻳﻦ و ﻟﺼﺪﻗ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰۡ ۡ ۡ ﻳﻦ01ﻟﻤﺴﺘﻐ ۡ ۡ ۡ ۡ و4.ﻟﻤﻨﻔﻘ (١٧-١٤:٣) .ﺑﺎﻵﻹﺳﺤﺎر و4.ﻟﻘﻨﺘ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
98
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
People are tempted by the lure of women and sons, treasures of gold and silver, marked horses, cattle, and plantations. These are the provisions of life, but a better abode is with God. Tell them: “Shall I tell you what is better than these things? For the Godfearing there are orchards with their Lord beneath which rivers flow; they shall live in them forever and chaste wives and the pleasure of God.” And God is aware of His servants – those who pray: “Lord, we have professed faith; so, forgive our sins and protect us from the torment of the Fire”; those who are patient, truthful, obedient, who spend [for the cause of God] and who seek forgiveness at daybreak. (3:14-17) Test of Wealth and Children
m
ۡ ۡ ۡ ۡ ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ " ~ و#@ ٰﷲAذ ﻣﻦ ﻳﺎﻳﻬﺎ ﻟﺬﻳﻦ ﻣﻨﻮ ﻵﻹ ﺗﻠﻬﻜﻢ ﻣﻮ ﻟﻜﻢ و ﻵﻹ وﻵﻹدﻛﻢ ﻋﻦo & ﻔﻌﻞ ٰذﻟﻚS ۡ ٰ ۡ ﻣﻦ ﻣﺎ ۡ ٰ ۡ ﻓﺎوﻟ)ﻚ ﻫﻢ ۡ ﻣﻦ ۡ رزﻗﻨﻜﻢ ۡ ۡﻔﻘﻮ2ۡ و.ﻟﺨ[@ون ۡ ۡ ﻗﺒﻞ ۡ ۡ o ۤۡ ۡ ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ¢ @ﻳﺐr ٍ ﺟﻞ ٍ Kw uŠ@ﺗtٰ ﻢ ﻟﻤﻮت ﻓﻴﻘﻮل رب ﻟﻮ ﻵﻹc ﺣﺪKªن ﻳﺎ ۡ ٰ ۡ و.4.ﻟﺼﻠﺤ ۡ ﻓﺎﺻﺪق و ً ۡ "#@ ﷲtﻟﻦ ﻳﺆ ﻔﺴﺎ ذ ﺟﺂء ﺟﻠﻬﺎ و2 ﻦ ﻣﻦc ٌۢ ۡ ٰ ۡ ۡ ? ﺑﻤﺎ.ﺧﺒ "#ﷲ (١١-٩ :٦٣) .ﻌﻤﻠﻮنk Believers! Let neither your wealth nor your children make you heedless of God’s remembrance. And those who do this shall surely be the losers. And spend of what We have given you before death comes to any of you and he says: “Lord! Why did you not give me some more time that I would have © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
99
spent in charity and would have become among the virtuous?” And God never gives respite to a soul when its appointed time arrives. And God is aware of all that you do. (63:9-11)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۤP ۡ ٰ ٌ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۤ ٰ ٌ ۡ ﺟﺮ ٌ ۡ ﻋﻨﺪه " ﻣﺎ#ﻘﻮ ﷲk ﻓﺎ.ﻋﻈﻴﻢ "#ﻧﻤﺎ ﻣﻮ ﻟﻜﻢ و وﻵﻹدﻛﻢ ﻓﺘﻨﺔ و ﷲ ۡ ۡ ۡ ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻔﺴﻜﻢ و2ﻵﻹ ۡ ﻣﻦ ۡ ﺳﺘﻄﻌﺘﻢ و ۡﺳﻤﻌﻮۡ و ﻳﻮق ﺷﺢ ?.ﻔﻘﻮۡ ﺧ2 ﻃﻴﻌﻮۡ و ۡ ًۡ ٰ ۡ ٰ ً ۡ ۡ ﻀﻌﻔﻪS & ﻔﺴﻪ2 ۡ ۡ ۡ ﻓﺎوﻟ)ﻚ ﻫﻢ ﻟﻜﻢ @ﺿﺎ ﺣﺴﻨﺎr "#ﺿﻮ ﷲ0Îk ۡن.ﻟﻤﻔﻠﺤﻮن ٖ ٌ ۡ "#ﻟﻜﻢ و ٰﷲ ۡ ۡ ﻟﻐﻴﺐ و ﻟﺸﻬﺎدة ٌ ۡ ﺷﻜﻮر ۡ 01ﻐS ۡ ۡ ﻟﻌﺰﻳﺰ ۡ ۡ ٰﻋﻠﻢ.ﺣﻠﻴﻢ ۡ ۡ و .ﻟﺤﻜﻴﻢ
m
(١٨-١٥ :٦٤) Your wealth and your children are a test for you and with God rests great reward. So, fear God as much as you can and listen and obey and spend for your own good. Those who were protected from their soul’s greed will surely succeed. If you lend a generous loan to God, He will pay you back manifold and will pardon you. And God is the Most Appreciative, the Most Forbearing. He has knowledge of the unknown and the manifest. He is the Mighty, the Wise One. (64:15-18) Calamities
ۤۡ ﻵﻹرض و ﻵﻹ ۡ ۡ KX ﻣﺼﻴﺒﺔ ۡ ۡ KX ۡ ﻣﻦ ۡ ٰﻛﺘﺐKX ۡ ﻣﺎ ۤ ﺻﺎب ۡ ﻣﻦ ۡ ﻗﺒﻞ ﻵﻹ ﻔﺴﻜﻢ2 ٍ ٍ ٌ ۡ "# ٰﷲKLۡن ۡﻧ`? ﻫﺎ ن ٰذﻟﻚ ﻋ ٰ ﺗﺎﺳﻮ ۡ ۡ ۡ ﻟﻜﻴﻶﻹ ۡ . ?.ﻳﺴ ﻣﺎ ﻓﺎﺗﻜﻢ و ﻵﻹKLﻋ ٰ ۡ ٰ ٰۤ ۡ ۡ ۡ ۡ .ﺨﻮر ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ﻣﺨﺘﺎل ﻓ ﻳﺒﺨﻠﻮن و " ﻵﻹ ﻳﺤﺐ ﻞ#ﻜﻢ و ﷲ¹ﺗ ﺣﻮ ﺑﻤﺎ01k ٍ © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
ۡ ۡ ۡ ۡ (٢٤-٢٢ :٥٧) . ﻳﺎﻣﺮون ﻟﻨﺎس ﺑﺎﻟﺒﺨﻞ
100
And every calamity that comes whether in the produce of the land or in your own persons is written in a book before We bring it into being. And this is easy for God. [You are being told this] so that you may not feel sad for things you lose or be jubilant at what He blesses you with. And God does not like all the arrogant and the proud who are miserly themselves and urge others to miserliness. (57:22-24)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww Satan’s Web
m
ٰ ٰ ۡ و ﻗﺎل ۡ ﻢcوﻋﺪ ۡ ۡ u¡ﻟﺸﻴﻄﻦ ﻟﻤﺎ ﻗ ۡ ۡ وﻋﺪ ۡﻟﺤﻖ و ۡ وﻋﺪﺗﻜﻢ "#ﻵﻹﻣﺮ ن ﷲ ٰ ۡ ﻣﻦ ۡ ۡ ۡ دﻋﻮﺗﻜﻢ ۡ ۡ ﺳﻠﻄﻦ ﻵﻹ ۤ ۡن ۡ ۡ Kw ﻓﺎﺧﻠﻔﺘﻜﻢ و ﻣﺎ ﺎن ۡ ۡ ۡ ۡ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﺎﺳﺘﺠﺒﺘﻢ ٍ ۡ ﻧﺘﻢ ۡ ۡ ۤ @ﺧﻜﻢ و ﻣﺎZﺑﻤ ۡ ۡ ﺴﻜﻢ ﻣﺎ ۤ ﻧﺎ ۡ ﻔ2ۡ ۤۡ و ۡﻟﻮﻣﻮKÊۡ ۡﺗﻠﻮﻣﻮ ۡ ~ ﻓﻶﻹKwۡ ۡKÊ ]ò@Zﺑﻤ ٰ ۡ ٌ ۡ ﻟﻬﻢ ﻋﺬ ٌب ۡ 4.ﻟﻈﻠﻤ ۡ ﻣﻦ ۡ ﺘﻤﻮنc@¤ ۡ ۡ ۡ ۤ ت ﺑﻤﺎ01ﻛ ۡ ﻗﺒﻞ ن (٢٢:١٤) .ﻟﻴﻢ And when the judgement has been passed [in the Hereafter], Satan will say [to his followers]: “God indeed made a true promise with you. I too made you a promise, but did not keep it. Yet I had no power over you. I only invited you, and you responded to me. Do not now blame me, but blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me. I reject from the beginning you making me God’s associate.” Indeed, there is a grievous penalty for the wrongdoers. (14:22)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
15. Sound Advice Etiquette of Inter-Gender Interaction
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ۡ ًۡ ۡ ۡ ۡ ٰ oﻳﺎﻳﻬﺎ ۡ ﺣۡ ۡ ۡ uÈ ﻟﺬﻳﻦ ٰ ۡ ﺗﺴﺘﺎﻧﺴﻮ و ﻣﻨﻮ ﻵﻹ ﺗﺪﺧﻠﻮ ﺑﻴﻮﺗﺎ ﻏ ?.ﺑﻴﻮﺗﻜﻢ ۡ ۡ ۤ ﺗﺬ@Aونۡ . ذﻟﻜﻢ ۡ ٌ ﺗﺴﻠﻤﻮ o ۡ ۡ ﺧۡ ?. ﻋۡ KLﻫﻠﻬﺎ ٰ ۡ ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ ﻟﻜﻢ ﻓﺎن ۡﻟﻢ ﺗﺠﺪو ﻓﻴﻬﺎ ٰ ﺗﺪﺧﻠﻮﻫﺎ ﺣۡ uÈ ً ﻳﺆذن ۡ رﺟﻌﻮ ۡ ۡ ﻗﻴﻞ ﻟﻜﻢ ۡ ۡ ﻟﻜﻢ ~ و ۡن ۡ ﺣﺪ ﻓﻶﻹ ۡ ۡ ﻓﺎرﺟﻌﻮ ﻫﻮ ﻋﻠﻴﻜﻢ ٌ ﻋﻠﻴﻢۡ .ﻟﻴﺲ ۡ ۡ kﻌﻤﻠﻮن ۡ ٌ ۡ ٰزۡ Kç ﺟﻨﺎح ۡن ۡ ۡ ﻟﻜﻢ و ٰﷲ "#ﺑﻤﺎ ۡ ۡ ﺗﺪﺧﻠﻮ ًۡ ۡ ﻓﻴﻬﺎ ٌ ﻟﻜﻢ و ٰﷲۡ "# Sﻌﻠﻢ ﻣﺎ ۡ ۡ ﻣﺘﺎع ۡ ﻣﺴﻜﻮﻧﺔ ۡ ﺗﺒﺪون و ﻣﺎ ﺑﻴﻮﺗﺎ ﻏٍ ۡ ۡ ?. ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻟﻠﻤﺆﻣﻨS 4.ﻐﻀﻮۡ ۡ ۡ ۡ @µوﺟﻬﻢ ذﻟﻚ ﻣﻦ ۡﺑﺼﺎرﻫﻢ و ﻳﺤﻔﻈﻮ ﺗﻜﺘﻤﻮن .ﻗﻞ ۡ ٌۢ ٰ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ٰزۡ Kç Sﻐﻀﻀﻦ ۡ ﺧﺒ ?.ﺑﻤﺎ ۡ ۡ ﻣﻦ ﻳﺼﻨﻌﻮن .و ﻗﻞ ﻟﻠﻤﺆﻣﻨﺖ ﻟﻬﻢ ن ﷲ"# ۡ ۡ ۡ ﻳﺒﺪﻳﻦ ۡ @µوﺟﻬﻦ و ﻵﻹ ۡ ۡ ﻳﺤﻔﻈﻦ ۡ زﻳﻨﺘﻬﻦ ﻵﻹ ﻣﺎ ﻇﻬﺮ ﻣﻨﻬﺎ و ۡﺑﺼﺎرﻫﻦ و ﻟﻴ¦@ﺑﻦ ﺑﺨﻤﺮﻫﻦ ٰ ۡ ۡ ۡ ﻳﺒﺪﻳﻦ ۡ ﺟﻴﻮﺑﻬﻦ Ýو ﻵﻹ ۡ ۡ زﻳﻨﺘﻬﻦ ﻵﻹ ۡ ﻋۡ KL ﻟﺒﻌﻮﻟﺘﻬﻦ ۡو ۡ eﻌﻮﻟﺘﻬﻦ ۡو ۡﺑﻨﺂ•ﻬﻦ ۡو ۡﺑﻨﺂء ۡ ٰ ﺑﺂ•ﻬﻦ ۡو ٰ ﺑﺂء ۡ eﻌﻮﻟﺘﻬﻦ ۡو ﺧﻮ ﻧﻬﻦ ۡو ۡ ﺑٰ ۤuŠ ﺑۡ ۤۡuŠﺧﻮ ﻧﻬﻦ ۡو ۡ ﻣﻠﻜﺖ ۡﻳﻤﺎﻧﻬﻦ و ﺧﻮﺗﻬﻦ ۡو ﻧﺴﺂ•ﻬﻦ ۡو ﻣﺎ ۡ ٰ ۡ ۡ ﻳﻈﻬﺮو ٰ ﻏ ?.وۡ ۡ Kw ﻟﺬﻳﻦ ۡﻟﻢ ۡ ۡ ﻟﻄﻔﻞ ۡ ﻋKL ﻵﻹرﺑﺔ ﻣﻦ ﻟﺮﺟﺎل و ﻟﺘﺒﻌ4. ۡ ۡ ۡ @¦Sﺑﻦ ۡ ﺑﺎرﺟﻠﻬﻦ ۡ ﻋﻮرت ﻟﻨﺴﺂء Ýو ﻵﻹ ۡ ٰۡ ﻣﻦ ۡ ﻟﻴﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﻳﺨﻔۡ 4. زﻳﻨﺘﻬﻦ و ﺗﻮﺑﻮۤ ٰ Kwﷲً ۡ "# ۡ ﻟﻌﻠﻜﻢ ۡ ۡ ﺟﻤﻴﻌﺎ ﻳﻪ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ kﻔﻠﺤﻮن(٣١-٢٧ :٢٤) . ﻟﻤﺆﻣﻨﻮن Believers! Enter not the houses of others until you © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of "the publisher and the author.
Selections from the Qur’ān
102
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
have introduced yourselves and wished peace to their inhabitants. That is better for you so that you may be heedful. And if you find no one in the house, do not enter until permission is granted to you. And if you are asked to go back, go back, for this is purer for you. And God is aware of what you do. There is nothing wrong if however you enter non-residential places in which there is some benefit for you. And God knows what you reveal and what you conceal. [O Prophet!] Tell believing men to restrain their gaze and guard their private parts [if there are women present in these houses]. That is purer for them. And God has knowledge of what you do. And tell the believing women to restrain their gaze and to guard their private parts and to display from among their ornaments only those [that are worn on limbs] which are normally revealed and to draw their coverings over their bosoms. And they should not reveal their ornaments to anyone except their husbands or their fathers or their husbands’ fathers or their sons or their husbands’ sons or their brothers or their brothers’ sons or their sisters’ sons or other women of acquaintance or their slaves or the subservient male servants who are not attracted to women or children who have no awareness of the hidden aspects of women. And they should not walk by stamping their feet on the ground in order to draw attention to their hidden ornaments. And believers turn you all to God that you may succeed. (24:27-31)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
103
Refraining from Sectarianism
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ٰ ۡ ۡ ﻗﻮ و ۡﺧﺘﻠﻔﻮۡ ﻣ…ﻦ01k ۡ ۡ ۡ و ﻵﻹ ﻌﺪ ﻣﺎ ﺟﺂءﻫﻢ ﻟﺒﻴﻨﺖ وe ﺎﻟﺬﻳﻦ ﺗﻜﻮۡﻧﻮ ۡ وﺟﻮٌه ~ ﻓﺎﻣﺎ ۡ وﺟﻮٌه و ۡ ﻳ ۡﻮم.ﻋﻈﻴٌﻢ ۡ ﺗﺴﻮد ۡ ﺗﺒﻴﺾ ۡ وﻟ&)ﻚ ﻟﻬ ۡﻢ ﻋﺬ ٌب ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ۡ ﺗﻢ01 ۡ ﻤﺎﻧﻜﻢ ۡ ﻌﺪ ۡﻳe ۡ ۡ c , وﺟﻮﻫﻬۡﻢ ۡ ۡ ﻓﺬوﻗﻮ ۡﻟﻌﺬ ب ﺑﻤﺎ ۡ ﺳﻮدت ﻛﻨﺘﻢ ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡﺑﻴ ۡ ]^ﻓ ۡ و ﻣﺎ.ون0 ۡ 1ﺗﻜ ۡ ﻀﺖ ۡ " ﻫ ۡﻢ#رﺣﻤﺔ ٰﷲ ۡ وﺟﻮﻫﻬ ۡﻢ ﻓﻴﻬﺎ ۡ ٰﺧ (١٠٧ -١٠٥ :٣) .ﻠﺪون
m
And be not like those who became divided and who differed after very clear guidance had come to them. And [now] it is they for whom there is a grievous torment on the day when some faces will be bright and others black. The black-faced [will be asked]: “Did you become disbelievers after embracing faith? So taste then the punishment because of this disbelief.” As for the ones whose faces will be bright, they shall abide in God’s mercy; they will remain in it forever. (3:105-107) Writing down Loans
ً ﺟﻞKo w ﺑﺪﻳﻦ ۡ ﻳﺎﻳﻬﺎo ۡ ﻣﻨﻮۤ ذ ﺗﺪ ﻳۡﻨ ۡ ﺘﻢ ۡ ٰ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ -®ﻣﺴ ﺘﺒﻮه وcﻓﺎ ٍ ٍ ٌۢ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ﺎﺗﺐ ﺑﺎﻟ ٌ و ﻵﻹ ﻳﺎۡبÝ ﻌﺪل ﻟﻴﻜﺘﺐ ﺑﻴﻨﻜﻢ "#ﺎﺗﺐ ۡن ﻳﻜﺘﺐ ﻛﻤﺎ ﻋﻠﻤﻪ ﷲ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻜﺘﺐ ~ و ۡﻟﻴ ۡﻤﻠﻞ P "#ﻋﻠﻴﻪ ۡﻟﺤﻖ و ۡﻟﻴﺘﻖ ﷲ ۡ ۡ ﻓﻠﻴ ۡ ﻟﺬي ﺒﺨﺲ ﻣﻨﻪ رﺑﻪ و ﻵﻹ ﻳ ۡ ﺷﻴًﺌﺎ ﻓﺎۡن ﺎن ۡ ۡ ﺿﻌﻴ ًﻔﺎ ۡو ﻵﻹ ﻳ ۡ ﺳﻔﻴًﻬﺎ ۡو ۡ ﻋﻠﻴﻪ ۡﻟﺤﻖ ۡ ﻟﺬي ۡ ﺴﺘﻄﻴﻊ ۡن © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
104
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻪPﻤﻠﻞ وﻟﻴ ۡ ۡ ﺪو ﺷﻬۡﻴ ۡ ﺳﺘﺸﻬ ۡ ۡ ﻓﻠﻴ ﻳﻤﻞ ﻫﻮ ~ رﺟﺎﻟﻜﻢ ﺪﻳﻦ ﻣۡﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪل و ٰ ۡ ۡ @ﺟﻞ و ۡﻣﺮ ﺗﻦµ ۡ ۡ ﻣﻤﻦ ۡ ﻓﺎ ۡن ۡﻟﻢ ﻳ ٌ ﺗﺮﺿﻮن ﻣﻦ ﻟﺸﻬﺪآء ۡن 4.ﻜﻮﻧﺎ رﺟﻠ ۡ ٰ ۡ @Aﻬﻤﺎ ﻓﺘﺬÍﺣﺪ ٰ ۡ ﻀﻞk ٰ ۡ ﻬﻤﺎ ﻵ ۡﻹÍﺣﺪ @ي و ﻵﻹ ﻳﺎب ﻟﺸﻬﺪآء ذ ﻣﺎt ۡ ۡ ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺗﺴـﻤﻮۤ ۡن ۡ “ ۡ دﻋﻮ و ﻵﻹ ۡ ﻟﻜﻢ ﻗﺴﻂ ﻋﻨﺪ ﺟﻠﻪ ذ ٖ Ko w ?ً . ً? ۡو ﻛﺒ.ﺗﻜﺘﺒﻮه ﺻﻐ ً ً ۡ ﺗﺮﺗﺎﺑﻮۤ ﻵﻹ ۤ ۡن ۡ ۡ ﻵﻹKo Ê" و ۡﻗﻮم ﻟﻠﺸﻬﺎدة و ۡد#ٰﷲ ¿ةèﺗﻜﻮن ﺗﺠﺎرة ﺣﺎ ۡ ٌ ۡ ۡ ۡ ۡﺗﺪﻳ ۡ ﺑﻴ ۡ ﻨﻜﻢ ۡ ﺮوﻧﻬﺎ (٢٨٢ :٢) .ﻜﻢ ﺟﻨﺎح ﻵﻹ ﺗﻜﺘﺒﻮۡﻫﺎ ﻓﻠﻴﺲ ﻋﻠﻴ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Believers! When you borrow for a prescribed period, record it in writing. And let a scribe write it down between you with justice; and the scribe should not refuse to write; in fact, just as God has taught him to write, he also should write for others; and the one who has borrowed should have [the document] written down and fearing God his Lord, he should not make any reduction in it. If he who is responsible to write is naïve, feeble or unable to have it written, then let his guardian do so with justice. And call in two male witnesses from among your men, but if two men cannot be found, then one man and two women from among your likable people so that if one of them gets confused, the other reminds her. And witnesses must not refuse when they are summoned. And whether the loan is large or small, be not negligent in documenting the deal upto its period. This is more just in the sight of God; it ensures accuracy in testifying and is the most appropriate way for you to safeguard against doubts. But if it be an everyday transaction, it does not matter if you do not write it down. (2:282) © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
105
Evidencing Sale and Purchase
ۤۡ ۡ P ﻔﻌﻠﻮ ﻓﺎk ٌ ﻀﺂرS و ﻵﻹÝ ﻌﺘﻢ ۡ ۡ Sﺪو ذ ﺗﺒﺎ ۡ ۡ و ۡنà ﺎﺗﺐ و ﻵﻹ ﺷﻬۡﻴٌﺪ ﻧﻪ ﺷﻬ ٌۢ و ٰ ٰ ٰ ۡ ﻓﺴﻮق ۡ ۡ ٍءu” ۡ " ﺑ•ﻞ#" و ﷲ#ﻌﻠﻤﻜﻢ ﷲS " و#ﻘﻮ ﷲk ﺑﻜﻢ و (٢٨٢:٢) .ﻋﻠﻴٌﻢ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
And call in witnesses also if you sell or purchase anything, and let no one harm the scribe or the witness. And if you do so, then this will be a transgression which will cling to you. And fear God, and [do understand that] God teaches you. And God has knowledge of all things. (2:282)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
16. Qur’ānic Supplications Supplication for Guidance
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ ﻳﺎك.ﻟﺪﻳﻦ ٰ ۡ . 4ۡ ." رب ۡ ٰﻟﻌﻠﻤ#ۡﻟﺤ ۡﻤﺪ ٰﷲ ۡ ﻳﻮم ۡ ٰﻣﻠﻚ. ﻟﺮﺣﻴﻢ ۡ ﻟﺮﺣﻤﻦ ﻌﺒﺪ2 ۡ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ¿ طÀ .ﺘﻘﻴﻢ ۡ ۡ @ ط ﻟZ ۡﻫﺪ ﻧﺎ ﻟ.4ۡ .ﻧﺴﺘﻌ ۡ و ﻳﺎك ۡ ﻤﺴ ﻌﻤﺖ2 ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻤﻐ (٦-١ :١) . 4.ﻀﻮب ﻋﻠ ۡﻴﻬۡﻢ و ﻵﻹ ﻟﻀﺂﻟ ? ﻟ. ﻏóyﻋﻠﻴﻬﻢ
m
Gratitude is only for God, the Lord of the worlds; the Most Gracious, the Ever Merciful; Master of the Day of Judgment. [Lord!] It is only You whom we worship and it is only Your help that we seek. Bless us with the guidance of the straight path – the path of those you have blessed, not of those who have earned your wrath, nor of those who have gone astray. (1:1-6) Supplication for Sustained Guidance
ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ ۡ ﻫﺪﻳﺘﻨﺎ و ۡ ﻌﺪ ۡذe ۡ ﺗﺰغ رﺣﻤﺔ ~ ﻧﻚ ﻧﺖ ﻫﺐ ﻟﻨﺎ ﻣﻦ ﻟﺪﻧﻚ رﺑﻨﺎ ﻵﻹ ۡ (٨:٣) .ﻟﻮﻫﺎب Our Lord! Let not our hearts go astray after You have guided us, and grant us mercy from Yourself. Truly, You are the Bestower. (3:8)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
107
Supplication for Good in the Herein and the Hereafter
ً
ٰۡ
ً
ۡ
ٰۤ
(٢٠١:٢) .@ةﺣﺴﻨﺔ وﻗﻨﺎ ﻋﺬ ب ﻟﻨﺎرt ﻵﻹKX ﻟﺪﻧﻴﺎ ﺣﺴﻨﺔ وKXرﺑﻨﺎ ﺗﻨﺎ Our Lord! Grant us in this world what is good and in the Hereafter what is good, and protect us from the punishment of the Fire! (2:201) Supplications for Forgiveness
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ P ۡ ¿ ﻛﻤﺎÀ ۡ ﺧﺬﻧﺎۤ ۡن ۡ ﺗﺤﻤﻞ ۡ ۡ ﻧﺴﻴﻨﺎ ۤ ۡو ۡﺧﻄﺎۡﻧﺎ ~ رﺑﻨﺎو ﻵﻹ ً ۡ ۤ ﻋﻠﻴﻨﺎ رﺑﻨﺎ ﻵﻹﺗﺆ ﺣﻤﻠﺘﻪ ۡ ۡ KLﻋ ۡ ﻣﻦ ۡ ﻟﺬﻳﻦ وä ﻗﺒﻠﻨﺎ~ رﺑﻨﺎ و ﻵﻹ ﺗﺤﻤﻠﻨﺎ ﻣﺎ ﻵﻹ ﻃﺎﻗﺔ ﻟﻨﺎ ٖﺑﻪ ~ و ۡﻋﻒ ﻋﻨﺎ ۡ ۡ وä ﻟﻨﺎ01ﻏ ۡ ﻟﻘﻮم ۡ ٰﻟﻜ ۡ ۡ ﻨﺎﻓﺎﻧ¹ٰﻣﻮﻟ ۡ ۡ KL@ﻧﺎﻋZ ۡ ﻧ ۡﺖäرﺣﻤﻨﺎ ۡ ۡ (٢٨٦:٢) .ﻳﻦ01
m
Our Lord! Do not hold us accountable if we forget or make a mistake. Our Lord! Lay not on us a burden like that which You did lay on those before us. Our Lord! Lay not on us a burden greater than we have strength to bear. Pardon us, forgive us, have mercy on us. You are our Protector and help us against the disbelievers. (2:286)
ۡ ۤ ۡﻣﺮﻧﺎ وKX ۡ ۡ ﺛﺒﺖ ۡﻗﺪ ﻣﻨﺎ و ۡ ﻟﻨﺎ01ﻏ ۡ ۡ رﺑﻨﺎ ۡ @ ﻓﻨﺎÐۡ ذﻧﻮﺑﻨﺎ و KL@ﻧﺎ ﻋZﻧ ۡ ٰ ۡ ﻟﻘﻮم ۡ ۡ (١٤٧:٣) .ﻳﻦ01ﻟﻜ Our Lord! Forgive us our sins and our excesses in our affairs and ground our feet firmly, and help us against the disbelievers. (3:147)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
108
ۤ
ۡ ً ﺧﻠﻘﺖ ٰﻫﺬ ٰ ۡ ~ ﺑﺎﻃﻶﻹ ۡ ﺳﺒﺤﻨﻚ ﻓﻘﻨﺎ ﻋﺬ ب ﻟﻨﺎر رﺑﻨﺎ ﻧﻚ ﻣﻦ رﺑﻨﺎ ﻣﺎ ٰ ۤ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﺗﺪﺧﻞ ﻟﻨﺎر ۡ P ۡ ﻓﻘﺪ ۡ ﻧﺼﺎر رﺑﻨﺎ ﻧﻨﺎ ﺳﻤﻌﻨﺎ 4.ﻳﺘﻪ و ﻣﺎ ﻟﻠﻈﻠﻤÅt ٍ ﻣﻦ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻳﻨﺎدي ً ۡ ﻟﻨﺎ01ﻓﺎﻏ ۡﻟﻶﻹﻳﻤﺎن ۡن ٰ ﻣﻨﻮ ۡ ۡ ﺑﺮﺑﻜﻢ ٰﻓﺎﻣﻨﺎ ½ رﺑﻨﺎ ذﻧﻮﺑﻨﺎ ﻣﻨﺎدﻳﺎ ٰ ۡ ﻵﻹﺑﺮ ر رﺑﻨﺎ و ٰ ﺗﻨﺎ ﻣﺎ ٰ وﻋﺪﺗﻨﺎ ۡ ۡ ﺳﻴﺎﺗﻨﺎ و ﺗﻮﻓﻨﺎ ﻣﻊ ۡ و رﺳﻠﻚKLﻋ ﻋﻨﺎ01ﻛ ۡ ۡ ۡ ٰ ۡ ﻳﻮم ۡ ﻧﺎÅ›ﺗ (١٩٤-١٩١ :٣) .ﻟﻘﻴﻤﺔ ﻧﻚ ﻵﻹ ﺗﺨﻠﻒ ﻟﻤ ۡﻴﻌﺎد و ﻵﻹ
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Our Lord! You have not created [all] this without a purpose. Glory to You! Save us from the torment of the Fire. Our Lord! Indeed, those whom You admit to the Fire, indeed, You have humiliated them, and never will the unjust find any helpers. Our Lord! Indeed, we have heard a caller calling to faith: “Believe in your Lord,” and we believed. Our Lord! Forgive us our sins and take away from us our evil deeds, and make us die with your loyal people. Our Lord! Fulfill the promises you made with us through Your messengers and disgrace us not on the Day of Judgement. Indeed, You never go back on your promise. (3:191-194)
ۡ ۡ ﻟﻨﺎ و01ﻐk ۡ رﺑﻨﺎ ۡ ٰ ۡ ﻟﻨﻜﻮﻧﻦ ﻣﻦ ۡ ﺗﺮﺣﻤﻨﺎ ۡ ۡ و ۡن ۡﻟﻢô ﻔﺴﻨﺎ2ۡ ۤﻇﻠﻤﻨﺎ .ﻟﺨ[@ﻳﻦ (٢٣:٧) Our Lord! We have been unjust to ourselves. If You do not forgive us and not have mercy on us, we shall certainly be among the losers. (7:23)
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ رﺑﻨﺎ ﻘﻮمS ﻳﻮم4. و ﻟﻮ ﻟﺪي و ﻟﻠﻤﺆﻣﻨKwۡ 01ﻏ
(٤١:١٤) . ﻟﺤﺴﺎب
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
109
Our Lord! Forgive me and my parents, and all the believers on the Day when accountability will be set up. (14:41)
ۡ
ٰ
(٨٧:٢١) . 4.ﻟﻈﻠﻤ
ۡ ٰ ۡ ﻵﻹۤ ٰﻟﻪ ﻵﻹۤ ۡﻧﺖ ﻛﻨﺖ ﻣﻦKÊۡ ½ ﺳﺒﺤﻨﻚ
There is no deity except you. Glory be to you. I have been unjust [to myself]. (21:87)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Supplications to have Pious Children
(٣٨:٣) .ﻟﺪﻋﺂء
ً ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ﻃﻴﺒﺔ ~ ﻧﻚ ﺳﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻟﺪﻧﻚ ذرﻳﺔ Kw رب ﻫﺐ
Lord! Grant me from Yourself a noble child. You are indeed the hearer of supplications. (3:38)
ۡ
ٰ
(١٠٠:٣٧) .4.ﻟﺼﻠﺤ
ۡ رب ﻣﻦKwۡ ﻫﺐ
m
My Lord! Grant me pious children. (37:100) Supplication to have Patience
ۡ
ۡ و ﺗﻮﻓﻨﺎ (١٢٦:٧) .4.ﻣﺴﻠﻤ
ۡ ۡ ۤ ً ۡ ﻋﻠﻴﻨﺎ ۡ @غµ ?`ﺻ رﺑﻨﺎ
Our Lord! Pour out on us patience, and make us die as Muslims. (7:126) Supplication of Trust in God
ۡ
ۡ (١٢٩:٩) .ﻟﻌﻈﻴﻢ
ۡ ۡ ﻵﻹ ۤ ٰﻟﻪ ﻵﻹﻫﻮõ "# ٰﷲuËﺣﺴ ۡ ۡ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻮ ۡﻠﺖ وﻫﻮ رب ﻟﻌﺮش
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
110
God is sufficient for me. There is no deity except God. In Him I trust and He is the Lord of the great Throne. (9:129) (٤ :٦٠)
ْ ْ ْ وإﻟﻴﻚ ْ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻮ ْﻠﻨﺎ ْ رﺑﻨﺎ .?.وإﻟﻴﻚ ﻟﻤﺼ أﻧﺒﻨﺎ
Lord! In You we have put our trust; to You we turn, and to You we shall return. (60:4)
ۡ ۡ ٰ ۡ ﻌﻢ2 " و#ﺣﺴﺒﻨﺎ ﷲ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
ۡ (١٧٣ :٣) . ﻴﻞcﻟﻮ
Sufficient for us is God and He is the best of Supporters. (3:173) Supplication for Diligence in the Prayer
ٰ
ۡ
ۡ ﻣﻘﻴﻢ ﻟﺼﻠﻮة و ۡ uŠﺟﻌﻠ ۡ ½ رﺑﻨﺎ وuÈذرﻳ ۡ ۡ ۡ رب ﻣﻦ (٤٠:١٤) .ﻘﺒﻞ دﻋﺂءk m
O my Lord! Make me one who is diligent in the prayer and my offspring also. Our Lord! And accept my supplication. (14:40) Supplication for Mercy and Help
(١٠:١٨)
ۤ ً ۡ ۡ ۡ ً ﻣﻦ ۡﻣﺮﻧﺎ ۡ ﻟﻨﺎu“ۡ öرﺣﻤﺔ و ﻫ رﺑﻨﺎ ٰ ﺗﻨﺎ ﻣﻦ ﻟﺪﻧﻚ . رﺷﺪ
Our Lord! Bestow on us mercy from Yourself and facilitate our affairs for us in the right way! (18:10)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
111
Supplication for Effective Communication
ً ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۤۡ ۡ ۡ ۡ رب ۡ ۡ Kwۡ @ح¤ ۡ ﻋﻘﺪة ۡ ۡ KÊۡ ﻣﻦ ﻟﺴﺎ ﻔﻘﻬﻮS ﻣﺮي و ﺣﻠﻞKw @[ﺻﺪري و ﻳ ۡ ﻗ ۡﻮ (٢٨-٢٥ :٢٠) .Kw O my Lord! Open for me my chest. And ease for me my task. And undo the knot of my tongue so that people may understand my words. (20:25-28)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Supplication for Increase in Knowledge
(١١٤:٢٠)
ً ۡ KÊۡ رب ز ۡد .ﻋﻠﻤﺎ
My Lord! Increase me in knowledge. (20:114) Supplication for Childlessness
ۡ ۡ ۡ ًۡ ۡ ۡ ?.@د و ﻧﺖ ﺧµ KÊرب ﻵﻹ ﺗﺬر m
ۡ
(٨٩:٢١) . 4.ٰﻟﻮرﺛ
My Lord! Leave me not single [such that I die childless]. And indeed You are the Best of inheritors. (21:89) Supplication against Evil Thoughts
ۡ ٰ ٰ ﻣﻦ ۡ ﻋﻮذ ﺑﻚ رب ۡ ﻋﻮذ ﺑﻚ ۡ و4.ﻟﺸﻴﻄ ۡ رب ﻫﻤﺰت
ۡ ۡ ن :٢٣) .ﻳﺤ¦@ون
(٩٨-٩٧
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
112
My Lord! I seek refuge with You from the whisperings of the devils. And I seek refuge with You that these [devils] come to me [to work mischief]. (23:97-98) Supplication for Forgiveness and Mercy
ۡ
ٰ
(١٠٩:٢٣) . 4.ﻟﺮﺣﻤ
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ رﺑﻨﺎ ۤ ٰ ﻣﻨﺎ ?.رﺣﻤﻨﺎ و ﻧﺖ ﺧ ﻟﻨﺎ و01ﻓﺎﻏ
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Our Lord! We have professed faith; so, forgive us and have mercy on us. And You are the best of all who show mercy! (23:109) Supplication for Good Health
ۡ
ٰ
(٨٣ :٢١) .4.ﻟﺮﺣﻤ
ۤP ۡ ٰ ﻳﻮب ۡذ ۡ و ﻟ¦@ و ﻧﺖ ۡرﺣﻢuŠ ﻣﺴKÊۡ رﺑﻪ ﻧﺎدي m
And remember when Job cried out to His Lord: “I have been afflicted with ill-health and You are the Most Merciful.” (21:83) Supplication of Protection from Hell-Fire
(٦٥ :٢٥)
ۡ ۡ رﺑﻨﺎ .@ ًﻣﺎ£ ¿ف ﻋﻨﺎ ﻋﺬ ب ﺟﻬﻨﻢ ½ ن ﻋﺬ ﺑﻬﺎ ﺎنÀ
Our Lord! Keep us away from the torment of Hell. Indeed, its torment is ever-clinging. (25:65)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
113
Supplication for Comfort from the Family
ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ً 4.ﻟﻠﻤﺘﻘ ۡ رﺑﻨﺎ .ﻣﺎﻣﺎ و ﺟﻌﻠﻨﺎ4.ﻋ ﻫﺐ ﻟﻨﺎ ٍ @ةr ﻣﻦ زو ﺟﻨﺎ و ذرﻳﺘﻨﺎ (٧٤ :٢٥) Our Lord! Bestow on us the [comfort of the] coldness of the eyes from our wives and children, and make us the leaders of the pious. (25:74)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Supplication for Forgiveness of Believers
ۡ ۡ ۡ ﺳﺒﻘﻮﻧﺎ ۡ ﻵﻹﺧﻮ ﻧﻨﺎ ۡ KXۡ ﺗﺠﻌﻞ ۡ ﻟﺬﻳﻦ ۡ ۡ ﺑﺎﻵﻹﻳﻤﺎن و ﻵﻹ ۡ ۡ رﺑﻨﺎ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ ﻟﻨﺎ و01ﻏ ً ٌ ۡ ﻣﻨﻮ رﺑﻨﺎ ۤ ﻧﻚ ۡ ﻏﻶﻹ ٌ ۡ رءوف ۡ ٰ ﻟﻠﺬﻳﻦ (١٠ :٥٩) .رﺣﻴﻢ m
Our Lord! Forgive us and also forgive our brethren who accepted faith before us and do not put malice in our hearts for the believers. Our Lord! You are indeed very Compassionate and Merciful. (59:10) Supplication in Want
ٌۡ
ۡ
ۡ Kw (٢٤ :٢٨) . ?.? ﻓﻘ.ﺧ ٍ ﻣﻦ
ۡ ۡ ۤ ﻟﻤﺎ ﻧﺰﻟﺖKÊۡ رب
My Lord! I am in need of whatever you grant me of good. (28:24)
© "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
114
Supplication to show Gratitude
ۤۡ ۤۡ ۡ ۡ ٰ وKLﻌﻤﺖ ﻋ2 ۡ @° ۡن ۡﺷuŠوزﻋ ۡ ۡ uÈﻟ و ﻟﺪي و ۡن ۡﻋﻤﻞKLﻋ ﻌﻤﺘﻚ2 رب ٰ ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ ً ۡ KÊۡ ÷ uÈذرﻳ ۡ ﺻﺎﻟﺤﺎ ۡ ۡ Kwۡ ﺗﺮﺿﻪ و ۡﺻﻠﺢ .4. ﻣﻦ ﻟﻤﺴﻠﻤKÊ ﺗﺒﺖ ۡﻟﻴﻚ و KX (١٥ :٤٦)
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww
Lord! Take hold of me so that I can express my gratitude to You for the favours You have bestowed on me and on my parents, and to do righteous deeds that will please You. And in my progeny also grant me pious heirs. To You I turn and to You I submit. (46:15) Supplication for the Well-Being of Parents
(٢٤ :١٧)
ً ۡ uۡ Šرﺑﻴ ٰ رﺣﻤﻬﻤﺎ ﻛﻤﺎ ۡ ۡ رب . ?.ﺻﻐ m
My Lord! Have mercy on my parents the way they cared for me when I was small. (17:24) Supplication for Embarking on a Journey
ۡ ۡ P ۡ ﺳﺒﺤﻦ ٰۡ ۡ ۡ رﺑﻨﺎKwٰ ۤ و ﻧﺎ.4.ﻧ0Îﻣ .ﻟﻤﻨﻘﻠﺒﻮن ﻟﺬي ﺳ›@ ﻟﻨﺎ ٰﻫﺬ و ﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻟﻪ (١٤-١٣ :٤٣) Glory be to Him Who put this [means of transport] to our service. We would never have been able to subject them to our control. And to our Lord shall © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."
Selections from the Qur’ān
115
we return. (43:13-14) Supplication for Acceptance of Supplications
(١٢٧: ٢)
ۡ ۡ ﻟﺴﻤﻴﻊ ۡ ﻘﺒﻞ ﻣﻨﺎ ﻧﻚ ﻧ ۡﺖk ۡ رﺑﻨﺎ .ﻟﻌﻠﻴﻢ
Our Lord! Accept our supplications. Indeed, you hear and know all. (2:127)
m
o i.c id am rg gh d.o ad wri hm a da l-m ve .a ja w w. ww ww © "All rights of this book are reserved for the publisher and the author. This copy is for reading purpose only. This copy cannot be uploaded on any website except those of the publisher and the author."