Magazine Campeonatos del Mundo Fis Freestyle y Snowboard Sierra Nevada 2017

Page 1

//

DEL 7 AL 19 DE MARZO

MARCH 07TH TO 19TH

#SN2017

sierra nevada WORLD CHAMPIONSHIPS GUIDE


Que tengas un mejor dĂ­a. En MOVISTAR tenemos mucho y muchos deportes. Pero mucho y muchos. Disfruta mucho


Index Bienvenida................................................... 4 //Welcome

Plano de pistas ............................................ 6 //Tracks plan

Pistas de competición.................................. 8 //Competition tracks

Disciplinas................................................. 12 //Disciplines

Riders ........................................................ 16 //Riders

Calendario de competición ........................ 24 //Competition schedule

Trucos........................................................ 26 //Tricks

Eventos...................................................... 30 //Events

Historia...................................................... 32 //History

Voluntarios ................................................ 36 //Volunteers

Información de interés .............................. 38 //Information of interest

COMITÉ ORGANIZADOR SN 2017 ORGANIZING COMMITTEE SN2017

Secretaria General María José López CEO Director · Área logística Susana Aragón Deputy General Manager · Área Financiera Alberto Ollero Budget Director · Área Infraestructuras Álvaro Fernández Technical Work Coordination · Área Competición Eduardo Valenzuela Mountain Manager · Área Patrocinio Ignacio Valenzuela Sponsoring Coordination · Abogada Lalo Aguayo Lawyer · Área Comunicación Santiago Sevilla Chief of Media

Contactos: Voluntarios ........................... voluntarios@sierranevada2017.es Equipos..........................................teams@sierranevada2017.es

Prensa .......................................... prensa@sierranevada2017.es Alojamientos .................accommodation@sierranevada2017.es

03 Index

Encarnita Terrón Protocol · Antonio Morillas Ski-Patrols and Snowcats · Andreas Bielser Technical Setting-up · Víctor Torrecillas Racing Setting-Up · Jesús Barral Volunteers · Reyes Santa-Olalla Team Services · Begoña Jiménez Ceremonies, Publicity Setting-up · Elvira Garzón Accommodation and Accreditation · Cristina Gómez Accommodation · Daniel Sánchez Parking and Transportation · Javier Jiménez Transportation · Luis Fernando Moreno Communication Technology · Rosa Aguilera Budget Control · Teresa Soria Restaurants · Cristóbal Ferrer Restaurants · Jorge Villén Technical Drawings · Manuel Rodríguez Signposting · Mercedes Delgado Press Center · Javier Sánchez Webmaster · Mónica García Social Media · Miguel Alarcón Publicity Setting-up · Ricardo Bonal Ski-Patrols · Rafael Sánchez Snowcats · José Manuel García Snow building · José Padial Snow building · Lino Ferrer Electrical Installations · Alejandro Calvente Finish Areas · Dean Platt TV Setting-up · Alfredo Espelt Installations · David López Racing Setting up · Javier López MO Setting up · Torcuato Jiménez PARALLEL Setting up · Jorge Molina HP Setting up · Ricardo Castro SS & SBS Setting up · Luis Balderas SX & SBX Setting up · Jorge Balderas Start Areas Setting up


Saludos de

Greetings Susana Díaz @susanadiaz Presidenta Junta de Andalucía President of the Andalusian Regional Government

@SNevada2017 nos refuerza como sede de grandes competiciones y proyecta el deporte andaluz en el ámbito internacional #AndaluciaEsDeporte @SNevada2017 boosts Andalusia as a worthy host for large sport competitions and highlights the image of the Andalusian sport internationally #AndaluciaEsDeporte

Francisco Javier Fernández Hernández @TurismoDeporAND Consejero de Turismo y Deporte Junta de Andalucía Minister of Tourism and Sport of the Andalusian Regional Government

La estación de Sierra Nevada vuelve a reinventarse con el #Mundial de @SNevada2017, una oportunidad única para mostrarnos al mundo. #deporte #SN2017 “Sierra Nevada ski resort reinvented itself thanks to # World Championships of @SNevada2017, a great opportunity to show us to the world. #deporte #SN2017

Francisco Cuenca Rodríguez @PacoCuenca Alcalde de Granada Major of Granada

Bienvenidos a la ciudad de la Cultura, la Música y el Deporte de Invierno. ¡Que vuestra estancia os haga nuestros embajadores en el mundo! Welcome to the city of culture, music and winter sports. May your stay in our city make you our ambassadors around the world!

José Morales Morales @Jose_Monachil Alcalde de Monachil Major of Monachil

Monachil acoge la celebración de los Campeonatos del Mundo #SierraNevada2017. Un gran espectáculo para un gran municipio que te sorprenderá. Monachil hosts the World Championships’ celebration #SierraNevada2017. A great show for a great town that will astonish you.

Bienvenida

04 May Peus España @maypeus · 16 nov. 2016 Presidente RFEDI President of the Royal Spanish Winter Sports Federation

Los mundiales @SNevada17 significarán para el #snowboard y #freeski español un gran paso adelante del que germinarán grandes deportistas #spainsnow @SNevada17 world championships will mean a big step forward for the Spanish #snowboard and #freeski, from which many sport stars will arise #spainnow


Gian Franco Kasper @fisalpine Presidente de la Federación Internacional de Esquí President of the International Ski Federation

Bienvenidos a #SierraNevada2017. Mucha suerte a los competidores y muchas gracias a los organizadores. Os deseo unos magníficos campeonatos del mundo! Welcome to #SierraNevada2017. Best of luck to the athletes and thank you to the organizers. I wish everyone a great World Championships!

José Ramón Lete Lasa @deportegob Presidente Consejo Superior de Deportes President of the Spanish Sports Superior Council

Bienvenida a #SN2017 de @RFEDInv @FadiAndalucia @cetursa. Todos con equipo encabezado x @q_castellet @lucaseguibar @Reginoherma @jositoaragon @RFEDInv @FadiAndalucia @SNevada2017 and their teams leaded by @q_castellet @lucaseguibar @Reginoherma @jositoaragon are pleased to welcome you to #SN2017

José Entrena Ávila @_PepeEntrena Presidente Diputación President of the Provincial Council of Granada

Un orgullo para la provincia acoger este evento en Sierra Nevada, que volverá a mostrar al mundo capacidad de organización y mucha ilusión. It is an honour for the province of Granada to host this event in Sierra Nevada. It will show the world one more time our capacity of organization and all the enthusiasm that we devote to this act.

Don Felipe de Borbón

S.M. El Rey Felipe VI King Felipe VI @CasaReal

To all participants in the FIS Freestyle Ski & Snowboard World Championships 2017, a great milestone for Sierra Nevada ski resort—have a fantastic event!

05 Welcome

Mucha fuerza a los participantes en los Campeonatos FIS de Snowboard y de Freestyle 2017, que serán un gran hito para la estación de esquí de Sierra Nevada.


01

ENTREGA DE PREMIOS //AWARDS CEREMONY

02

ZONA DE ENCUENTRO //HOSPITALITY

03

ZONA DE DIVERSIÓN

04

ZONA DE META

//FUN ZONE

//FINISH AREA

05

REMONTES SN2017 //LIFTS ACCESS SN2017

CENTRO MÉDICO //MEDICAL CENTER

05

RESTAURANTE SN2017 //PROVISIONING SN2017

05

04

Jara

12

05 01

P

02


FREESTYLESKI// FREESTYLESKI SKI//SNOWBOARD

04

yes e R lio i Em

Mo nte baj

Monachil

o

Loma Dílar

04

04

03

//ORGANIZING COMMITTEESN2017

ACREDITACIONES

09

07

OFICINA CARRERA

10

SALA DE PRENSA

08

ALOJAMIENTOS

11

CONTROL ANTIDOPING

06

12

//ACCREDITATIONS // RACE OFFICE

//ACCOMODATIONS

ENCERAJE //WAXING

//MEDIA CENTER

//DOPING CONTROL

SALA CAPITANES EQUIPO //TEAM CAPTAIN´S MEETING

07 Tracks plan

COMITÉ ORGANIZADOR SN2017


Competition tracks

Pistas de competiciรณn

08 Dare 2b official technical clothing sponsor of the World Championships FIS


HALF PIPE

Half Pipe Snowpark Sulayr Loma de Dílar

PISTA TRACK Cota de salida 2.436 m Altitude Start

Longitud inclinada 180 m Inclined Length

Desnivel 52 m Vertical Drop

Cota de llegada 2.380 m Altitude Finish

CROSS

11/3 Freestyle Ski 18/3 Snowboard

Pista de Cross Loma de Dílar

PISTA TRACK Cota de salida 2.625 m Altitude Start

Longitud inclinada 980 m Inclined Length

Desnivel 205 m Vertical Drop

Cota de llegada 2.420 m Altitude Finish

12-13/3 Ski Cross 18/3 Snowboard Cross

SLOPESTYLE

Sector 3 Snowpark Sulayr Loma de Dílar

09

PISTA TRACK Altitude Start

Longitud inclinada 710 m Inclined Length

Desnivel 162 m Vertical Drop

Cota de llegada 2.420 m Altitude Finish

11/3 Snowboard 19/3 Freestyle Ski

Competition tracks

Cota de salida 2.582 m


PARALLEL SLALOM

Pista Villén Loma de Dílar

PISTA TRACK Cota de salida 2.575 m Altitude Start

Longitud inclinada 534 m Inclined Length

Desnivel 155 m Vertical Drop

Cota de llegada 2.420 m Altitude Finish

MOGULS

15/3 Parallel Slalom (PS) 14/3 Parallel Giant Slalom (PGS)

Pista La Visera Borreguiles

PISTA TRACK Cota de salida 2.852 m Altitude Start

Longitud inclinada 225 m Inclined Length

Desnivel 110 m Vertical Drop

Cota de llegada 2.742 m Altitude Finish

AERIALS

8/3 Moguls 9/3 Dual Moguls

Pista Neveros Loma de Dílar

PISTA TRACK Cota de salida 2.300 m Altitude Start

Longitud inclinada 118 m Inclined Length

Desnivel 50 m Vertical Drop

Cota de llegada 2.250 m Altitude Finish

BIG AIR Pistas de competición

10

10/3 Aerials

Pista Neveros Loma de Dílar

PISTA TRACK Cota de salida 2.300 m Altitude Start

Longitud inclinada 118 m Inclined Length

Desnivel 50 m Vertical Drop

Cota de llegada 2.250 m Altitude Finish

17/3 Big Air


With quattro there is no difficult path.

Audi Official Sponsor of Sierra Nevada and its 19 green , 41 blue , 50 red and 7 black slopes

Sierra Nevada, quattro territory

Audi Official Car Sponsor of the Freestyle Ski & Snowboard World Championships 2017 in Sierra Nevada.


DISCIPLINAS Disciplines DISCIPLINAS Disciplines

BACHES Consiste en bajar una pista bacheada de una longitud entre 200 y 270 metros, y con una pendiente que oscila entre los 24 y los 28 grados de inclinación. La distancia que hay entre un bache y otro es de 3.5 metros. Durante el recorrido, los esquiadores tendrán dos saltos entre medias de la pista, donde tendrán que realizar dos saltos diferentes. Mogul courses are between 200 and 270 metres long with an average slope grade of 26 degrees. The moguls themselves are set approximately 3.5 metres apart. The course includes two small jumps which are used as a take-off for aerial maneuvers.

Disciplinas

12

AERIALS

Es la disciplina más acrobática de todo el Mundial. Los saltadores alcanzan velocidades de 60 km/h , suben 20 metros en el aire y realizan hasta tres saltos mortales atrás con cinco giros, inmediatamente después caen en una recepción con una inclinación muy pronunciada. Los trucos que realizan son las maniobras más difíciles en cualquier deporte acrobático.

BACHES PARALELO Los baches paralelo consisten en bajar la pista de dos en dos y los jueces deciden quién pasa a la siguiente ronda. No siempre por ser el más rápido te aseguras pasar de ronda, sino que aparte del tiempo, la técnica y el aire también puntúa. The dual moguls consist of lowering the track two by two and the judges decide who passes to the next round. Not always for being the fastest you make sure to go round, but part of the time, technique and air also punctuates.

Aerials is one of the most technically challenging and spectator-captivating sports in the world. At the World Championship level, competitors hit the jumps, or ‘kickers’, at speeds of 60 km/h or faster, launch themselves some 20 metres in the air and perform up to three back somersaults with as many as five twists, touching down on a landing hill so steep that most people would be nervous just skiing down it. Aerialist’s tricks are the most difficult maneuvers performed in any acrobatic sport.


ESLALON PARALELO Similar a una pista de Gigante Paralelo pero la velocidad es más reducida. Las puertas están más juntas la una de la otra. It is similar to Parallel Giant Slalom, but the actual speeds are slightly lower.

HALFPIPE

SKI CROSS A diferencia de los otros eventos de freestyle, en esta disciplina no hay jueces. Consiste en un descenso de velocidad donde los esquiadores salen de cuatro en cuatro por una pista llena de saltos, peraltes, baches y dubis. Unlike other freestyle events, there is no judging component in ski cross. It is all about speed as skiers race four at a time down a course comprised of various features such as banks, jumps, rollers and turns.

Es la disciplina más técnica del Freestyle Ski. Los riders descienden por el medio tubo y ejecutan tres saltos a cada lado. Los jueces deciden en función de la amplitud, dificultad y aterrizaje de los trucos, incluyendo el estilo. El Halfpipe de Sierra Nevada tiene una longitud de 165 metros. La competición consiste en realizar dos rondas. Las 8 mejores puntuaciones en mujeres pasan a la final y en hombres, los 16 mejores. It is the most technical discipline of freestyle skiing. The Sierra Nevada´s Halfpipe has a length of 165 meters. The riders execute about 5 to 7 different tricks. Judges are the ones who decide according to their breadth, the degree of difficulty of the tricks they perform, and the overall impression, including style. The top eight women are in the final and in menthe best 16.

SLOPESTYLE HALFPIPE

La disciplina consiste en descender por una pista con varios obstáculos como saltos, barandillas y cajones. Los jueces puntúan amplitud, originalidad y calidad de trucos. Los trucos del slopestyle se clasifican principalmente en cuatro categorías: giros, barandillas, grapados y mortales.

0113 Disciplines

International riders

Slopestyle is one of the most accessible snow sports, as virtually every ski resort has a terrain park where aspiring athletes can learn to jump, slide and jib. Slopestyle tricks fall mainly into four categories: spins, grinds, grabs and ips.


DISCIPLINAS Disciplines

BIG AIR Los deportistas compiten de manera individual en un salto (también llamado 'Kicker'), donde realizan trucos en el aire y caen en una pendiente de alrededor de 30 grados. Big Air is a judged event. Individual riders approach a single jump (also called a ‘Kicker’), perform tricks in the air, and land on a slope of around 30 degrees.

SNOWBOARD CROSS

Consiste en un descenso de velocidad donde los snowboarders salen de seis en seis por una pista llena de saltos, peraltes, baches y dubis. It is all about speed as snowboarders race six at a time down a course comprised of various features such as banks, jumps, rollers and turns.

Raiders internacionales Disciplinas

01 14

SLOPESTYLE

La disciplina consiste en descender por una pista con varios obstáculos como saltos, barandillas y cajones. Los jueces puntúan amplitud, originalidad y calidad de trucos. Los trucos del slopestyle se clasifican principalmente en cuatro categorías: giros, barandillas, grapados y mortales. Slopestyle is one of the most accessible snow sports, as virtually every ski resort has a terrain park where aspiring athletes can learn to jump, slide and jib. Slopestyle tricks fall mainly into four categories: spins, grinds, grabs and ips.


ESLALON GIGANTE PARALELO La pista tiene un desnivel de entre 200 y 400 metros. La anchura de la pista es de 40 metros. Los deportistas bajan de dos en dos y gana el que antes cruza la línea de meta. La distancia entre puertas es de 20 a 27 metros. PGS features head-to-head competition. All competitors race against the clock in the qualification round and the fastest 16 racers advance to the elimination round. These 16 competitors battle it out on two, side-by-side courses.

ESLALON PARALELO Similar a una pista de Gigante Paralelo pero la velocidad es más reducida. Las puertas están más juntas la una de la otra. It is similar to Parallel Giant Slalom, but the actual speeds are slightly lower. There are more gates and they appear closer together

0115 The snowboard halfpipe is played in the same facility as the freestyle ski. In snowboarding the riders perform tricks from side to side of the Halfpipe. The riders execute about 5 to 7 different tricks. The halfpipe discipline is scored by judges with one overall impression score based on the following criteria: execution of tricks, variety of tricks, difficulty, pipe use, and amplitude.

Disciplines

El halfpipe de snowboard se disputa en la misma instalación que el de freestyle ski y sigue el sistema de competición. Los riders realizan trucos de lado a lado del medio tubo, entre 5 y 7 trucos diferentes por ronda. Los jueces son los que deciden en función de su amplitud, grado de dificultad de los trucos y la impresión general, incluyendo el estilo.

International riders

HALFPIPE


International Riders

FREESTYLE SKI Mikael Kingsbury Moguls & Dual Moguls Canadá Canada

@mikaelkingsbury mikaelkingsbury

Este canadiense de 23 años fue rookie del año en 2010, en 2012 se llevó su primer globo de cristal. Lleva 54 pódiums en Copa del Mundo con 34 victorias. Ha competido en 6 Campeonatos del Mundo obteniendo 6 pódiums y dos de ellos victoria. Subcampeón olímpico, tiene los saltos de mayor dificultad de la Copa del Mundo. Verlo es espectáculo asegurado. This 23 year old Canadian was rookie of the year in 2010. In 2012 he won his first crystal globe. He has been on 54 podiums in the World Cups and had 34 victories. He has participated in 6 World Championships, obtaining 6 podiums and two of them were victories. He is a silver Olympic medalist and performs the most difficult jumps in the World Cup. Watching him is a guaranteed spectacle.

3 Dufour Lapointe Sisters Moguls & Dual Moguls Canadá Canada

Máxime, Chloe y Justine son tres hermanas canadienses que están en el top 10 de la Copa del Mundo de baches. Justine y Chloe son campeona y subcampeona olímpica. En Calgary el año pasado subieron las tres hermanas al pódium por primera vez. Justine tiene 33 pódiums en Copa del Mundo, Chloe tiene 25 pódiums en Copa del Mundo y ha competido ya en 90 pruebas. Además, Justine defiende el título ya que subió a lo más alto del pódium en los últimos Mundiales. Máxime, Chloe and Justine are three Canadian sisters who are within the top 10 of the Mogul World Cup. Justine and Chloe are gold and silver Olympic medalists. Last year the three sisters won the podium together for the first time. Justine has been on 33 podiums at the World Cup, Chloe has been on 25 podiums at the World Championships and has participated in 90 races. Justine also defends her title because she took to the highest podium at the last World Championships. @3_SDL

Moguls & Dual Moguls Australia Australia

Riders internacionales

Kevin Rolland

Half Pipe Ski

Francia France

16

A 23 year old Australian who participates in the Mogul discipline. She has participated in two Olympic Games, 35 World Cups and she kicked off this season by winning the first two World Championships in Finland and the USA. She’s one of the quickest on the slopes.

Este francés que compite en Half Pipe, fue tercero en los JJOO de Sochi 2014, acumula 13 pódiums en Copa del Mundo con 6 victorias. Fue campeón del mundo en 2009 y 3º en 2011. Ganó los X GAMES en 2016 en Half Pipe. This Frenchman who competes in the Half Pipe discipline has won a bronze medal at the 2014 Sochil Olympic Games, he has accumulated 13 podiums at the World Cup with 6 victories. He was World Champion in 2009 and 3rd in 2011. He won the 2016 X GAMES in the Half Pipe discipline. @kevinrolland1 Kevin_rolland

Ski Cross

britt_mogul_cox

Canadá Canada Bigairmar

@brittyCox

@bigairmar

Australiana de 23 años que compite en baches, ha competido en 2 JJOO, en 35 Copas del Mundo y esta temporada ha empezado ganando las dos primeras Copas del Mundo en Finlandia y EEUU. Es una de las más rápidas del circuito.

Marielle Thompson

Britt Cox

dufourlapointesisters

Actual campeona olímpica, Marielle lleva a sus espaldas 62 Copas del Mundo de ski cross, donde se ha subido al pódium en 28 ocasiones y en 17 se ha subido en lo más alto del cajón. Marielle Thompson, current Olympic champion, has already participated in 62 ski cross World Cups so far, she stood on the podium 28 times, 17 of which she got to the top.

Esta alemana de 20 años defiende el título de campeona del mundo, que ganó en Austria en 2015. Compitió en los JJOO de Sochi 2014, en 12 pruebas de Copa del Mundo obteniendo 7 pódiums y 4 victorias. This 20-year-old German sportswoman won the World Championship, and now it is time for her to defend her title. She also competed in the Sochi 2014 Olympic Games, and also took part in 12 races of the World Cup, standing at the podium in 7 occasions and achieving 4 victories.

Lisa Zimmermann Slopestyle Ski

Alemania Germany zimmermannlisa


Filip Flisar

Henrik Harlaut

Ski Cross

Slopestyle Ski

Eslovenia Slovenia

Actual campeón del mundo de ski cross. Este esloveno, muy característico por su bigote con formas imposibles, ha competido en 81 Copas del Mundo, donde ha conseguido 12 pódiums y 7 victorias. Current World Ski Cross Champion, this Slovenian who is well known for his ever-changing moustache has competed in 81 World Cups, where he has taken to 12 podiums and earned 7 victories. filipflisar

Tess Ledeux

Suecia Sweden

Este sueco que entrena con nuestros vecinos andorranos es, con diferencia, el mejor freeskier que hay ahora mismo en el mundo. Ha competido en los JJOO de Sochi, y esta temporada no se ha bajado del pódium. Es el primer saltador que ha hecho butter triple. This Swede, who trains with our Andorran neighbours, is by far the best freeskier in the world right now. He has competed at the Sochi Olympic Games and he hasn’t got down from the podium this season. He’s the first jumper to perform the butter triple. @Henrikharlaut

Slopestyle Ski

Hharlaut

Francia France

Esta francesa de 15 años acaba de llegar a la Copa del Mundo arrasando y haciéndose con el oro en la Copa del Mundo de Font Romeu. Tiene mucha dificultad en barandillas y en saltos es capaz de girar a los dos lados, y tiene una facilidad asombrosa en entrar de espaldas. This 15 year old French girl has just arrived at the World Cup blowing everyone away and hit the jackpot at the Font Romeu World Cup. She has a high level of difficulty in jibs and she’s capable of turning both ways in kickers. She has a surprising air for coming onto the slope backwards. tessledeux

Guangpu Qi

Aerials

China China

El miembro más fuerte del equipo de Aerials de China, está en el top 3 en las últimas 5 temporadas. Campeón del mundo y tiene 23 pódiums en Copas del Mundo, 11 de las cuales son victorias.

Marie Martinod Half Pipe Ski

The strongest member of the Chinese Aerials team, he’s been in the top 3 for the last 5 seasons. He’s World Champion and he has been on 23 World Cup podiums, 11 of which were victories.

Francia France

Marie is French and competes in the Half Pipe discipline. She started competing again after she had a child. She is a 2014 silver Olympic medalist, she has been on 7 World Cup podiums, 4 of which were victories. @mariemartinod

mariemartinod

@xumengtao

xumengtao_aerial

Marie es francesa y compite en Half Pipe. Volvió a competir después de ser mamá. Subcampeona olímpica en Sochi 2014, cuenta con 7 pódiums en Copa del Mundo de los cuales 4 son victorias.

17 Aerials

China China

Esta china que compite en Aerials lleva 30 pódiums en Copa del mundo, de los cuales 17 son victorias. Ha competido en 4 Campeonatos del Mundo consiguiendo estar en el pódium en todos. Ha participado en 2 JJOO. This Chinese woman who competes in the Aerials discipline has been on 30 World Cup podiums, 17 of which were victories. She has participated in 4 World Championships and she was on the podium for all of them. She has participated in 2 Olympic Games.

International riders

Xu Mengtao


Alex Pullin Snowboard Cross

SNOWBOARD

Australia Australia @chumpypullin alexchumpypullin

Sina Candrian

Slope Style y Big Air Suiza Switzerland

Sina es una de las riders más importantes del circuito de Copa del Mundo. Ha estado en el pódium en los dos últimos Campeonatos del Mundo con un segundo puesto en big air y un tercer puesto en slopestyle. Fue cuarta en los JJOO de Sochi en 2014. Ha empezado la Copa del Mundo del 2017 con dos pódiums en Italia y Austria.

Andrey Sobolev

Slalom y Slalom Gigante Rusia Russia

Ruso que defiende el título de campeón y subcampeón del mundo en 2015 de Slalom gigante y Gigante slalom. Ha participado en 2 JJOO, en 64 Copas del Mundo obteniendo 6 pódiums y tres victorias.

Sina is one of the most important riders of the World Cup circuit. She has been on the podium in the two lasts World Championships, holding second place in big air and third place in slopestyle. She was fourth in the Sochi 2014 Olympic Games. She has already stood twice in the 2017 World Cup, in both Italy and Austria. @sinacandrian

sinacandrian

Este australiano, músico y compositor, es además un asiduo a los primeros puestos de la Copa del Mundo de Snowboard Cross. Ya ganó el Campeonato del Mundo en La Molina en 2011. Ha competido en 61 Copas del Mundo, con 15 pódiums y 6 victorias. Ha participado en 2 JJOO y en 9 Campeonatos del Mundo obteniendo 2 pódiums. This Australian musician and song writer is also used to being among the first positions of the Boardercross World Cup. He has already won the 2011 Molina World Championships. He has competed in 61 World Cups with 15 podiums and 6 victories. He has participated in 2 Olympic Games and 9 World Championships, obtaining 2 podiums.

A Russian who defends his Championship title and runner-up in the 2015 World Championships in Slalom and Giant Slalom. He has participated in 2 Olympic Games, 64 World Cups appearing on 6 podiums and three victories.

Ryo Aono

Half Pipe Snowboard Japón Japan

Ryo ya quedó campeón del mundo en Half Pipe Snowboard. Ha competido en 31 Copas del Mundo, y ha conseguido 18 pódiums de los cuales 12 son victorias.

@Aono_ryo

Riders internacionales

Slopestyle Snowboard Gran Bretaña Great Britain

Ha empezado la Copa del Mundo de esta temporada y ya ha dado muestras de su potencial: se ha adjudicado el slopestyle de la Copa del Mundo de Spindleruy (Chequia). Actualmente es 4º en el ranking mundial. Ya apuntaba maneras en los JJOO de Sochi (6º) Although this sportsman has just started the World Cup this season, he has already shown his potential, as he has won the slopestyle title in the Spindleruy World Cup (Czech Republic). He is currently fourth in the world ranking. He has already showed his talent at the Sochi Olympic Games (where he was sixth).

Ryan Stassel Big Air y Slopestyle USA USA

Actual campeón del mundo en Slope Style tras su triunfo en Kreischberg 2015. Esta temporada ha conseguido estar en el pódium en Big Air y Slope Style en las tres primeras pruebas de Copa del Mundo. Si plancha las recepciones, luchará por las medallas. Current slope style world champion after his victory in Kreischberg 2015, he has reached the Big Air and Slope Style podium this season for the three first races of the World Cup. If he manages clear landings, he will have the potential to compete for the medals. @ryanstassel

ryanstassel

jamienichollsuk

18

Jamie Nicholls

@jamienichollsuk

Ryo has already been the World Champion in the Snowboard Halfpipe. He has competed in 31 World Cups and he has been on 18 podiums, of which 12 were victories.


Katie Ormerod

Slopestyle y Big Air

Gran Bretaña Great Britain

Esta británica de 19 años ya despuntó en el 2014 con un tercer puesto en los Mundiales Junior del 2014. Esta temporada ha ganado en el Big Air de Moscú y se ha subido al podio en las pruebas de Alemania y Korea.

Seppe Smits

Big Air & Slopestyle Snowboard Bélgica Belgium

Este belga que entrena en EEUU ha conseguido subir al pódium en Campeonatos del Mundo en 4 ocasiones. Ha competido en 38 Copas del Mundo obteniendo pódiums en 9 de ellas. Participó también en unos JJOO.

This 19-year-old British sportswoman already played an amazing role in the 2014 Junior World Championships, where she got third place. For this season, she has won Moscow Big Air and she has been on the podium at the German and Korean races.

This Belgian who trains in the USA has been on the podium at the World Championships 4 times. He has competed in 38 World Cups, obtaining 9 podiums. He also participated in the Olympic Games. Seppesmits

@ormerodkatie ormerodkatie

Chloe Kim

Half Pipe & Slopestyle Snowboard

seppe.smits

Usa Usa

Laurie Blouin Big Air y Slopestyle Canadá Canada

Campeona del mundo Junior en 2013, Laurie ha empezado la Copa del Mundo del 2017 con un segundo puesto en slopestyle de Seiser Alm (Italia). Junior world champion in 2013, Laurie has started the 2017 World Cup with a victory in Seiser Alm slopestyle World Cup (Italy). @ LaurieBlouin

laurieblouin1

Lindsey Jacobellis Snowboard Cross

Americana que el año pasado ya destacó ganando los JJOO de la Juventud en Half Pipe Y Slopestyle, ha ganado la Copa del Mundo de Cooper esta temporada. Esta chica de tan solo 17 años ha competido solo en cuatro Copas del Mundo haciendo pódium en las cuatro y ganando en tres de ellas. An American who won the Youth Olympic Games last year, in the Halfpipe and Slopestyle disciplines, she won the Cooper World Cup last season. This girl is only 17 years old and has only competed in four World Cups making podium in four and winning three of them. @chloekimsnow

Usa Usa

chloekimsnow

Americana que compite en snowboard cross con 44 podiums en Copa del Mundo y 27 victorias. Subcampeona olímpica en 2006 lleva compitiendo en Copa del Mundo desde el 2003. Ha competido en 3 JJOO y en 5 mundiales, ganando 4 metales. An American who competes in the Snowboard Cross with 44 podium in the World Cup and 27 victories. The 2006 Silver Olympic Medalist has been competing in the World Cup since 2003. She has competed in three Olympic Games, 5 World Championships, winning four medals.

@lindsjacobellis

lindseyjacobellis

Ester Ledecka

Slalom y Slalom Gigante República Checa Czech Republic

Current Parallel Slalom World Champion, this girl from the Czech Republic comes to Sierra Nevada to defend her title. She has competed in 30 World Cups, where she has been on 12 podiums, 7 of which were victories. Esterledecka

International riders

Actual campeona del mundo de Slalom paralelo, esta checa viene a Sierra Nevada a defender su título. Ha competido en 30 Copas del Mundo, donde tiene 12 pódiums de los cuales 7 son victorias.

19


Spanish Riders

LUCAS EGUIBAR Snowboard El donostiarra del club Promosport ganó el circuito de Copa del Mundo de Snowboard Cross adjudicándose el preciado Globo de Cristal en 2015. La temporada 2016 logró el bronce del circuito. Ha participado en 26 pruebas de Copa del Mundo con 7 podios (dos victorias, dos platas y tres bronces). En la primera carrera de esta temporada logró, junto a Regino Hernández, el primer puesto de la Copa del Mundo por equipos en Montafon. Además, en los JJOO de Sochi 2014 consiguió el diploma olímpico al clasificarse en la 7ª plaza. Ha participado en 3 mundiales La Molina’11, Stoneham’13 y Kreischberg’15. The native of San Sebastian, who is a member of the Promosport club, won the circuit at the Snowboard Cross World Cup. He won the esteemed Crystal Globe in 2015. During the 2016 season he won a bronze for the circuit. He has participated in 26 races at the World Cup with 7 appearances on the podium (two gold, two silver and three bonze medals). He achieved first place at the World Cup for teams in Montafon, together with Regino Hernández at the first race of the season. He also achieved Olympic qualification at the 2014 Sochi Olympic Games for qualifying in 7th place. He has participated in 3 World Championships, La Molina’11, Stoneham’13 and Kreischberg’15. @lucaseguibar lucaseguibar

REGINO HERNÁNDEZ

Riders españoles

20

Snowboard

El andaluz del club EOE de Sierra Nevada fue Campeón del Mundo Júnior de Snowboard Cross en el 2011. Ya lleva 37 Copas del Mundo y fue 5º en Baqueira-Beret la pasada temporada. Ha participado en 4 Mundiales: Gangwon’09, La Molina’11, Stoneham’13 y Kreischberg’15, en el que obtuvo la 9ª plaza, y ha disputado 2 JJOO: Vancouver’10 y Sochi’14. Junto con Lucas en la Copa del Mundo por equipos en Montafon’16, logró la primera posición. The Andalusian who is a member of the EOE club in Sierra Nevada was Junior Snowboard Cross World Champion in 2011. He’s already won 37 World Cups and finished 5th in Baqueira-Beret last season. He has participated in 4 World Championships: Gangwon’09, La Molina’11, Stoneham’13 and Kreischberg’15, where he came 9th. He has competed in 2 Olympic Games for teams in Montafon’16, where he finished first. @reginoherma reginoherma3


@jositoaragon josito_aragon

JOSITO ARAGÓN Snowboard Con 16 años, el andaluz es el más joven de la selección nacional de los deportes de invierno. En el Big Air del Campeonato del Mundo Junior de Seiser Alm (Italia) en 2016 ha conseguido un 4º puesto. El mismo año también logró un segundo puesto en la Copa de Europa de Rogla (Eslovenia) y es el actual campeón de España de Slopestyle. Está muy ilusionado en participar en el Campeonato del Mundo que se celebrará aquí, en su tierra natal. At the age of 16, the Andalusian is the youngest in the national winter sports team. The Andalusian came 4th in the Big Air discipline at the 2016 Junior World Championships in Seiser Alm (in Italy). He also came second at the European Cup in Rogla (in Slovenia) in the same year and he is the current Spanish Slopestyle Champion. He’s very excited about taking part in the World Championships that will take place here, in his homeland.

QUERALT CASTELLET Snowboard A la rider catalana se la conoce por lograr la primera medalla para España en half pipe en los Campeonatos del Mundo de 2015 y se proclamó campeona del mundo júnior de la disciplina en 2009 en Japón. En el circuito de Copa del Mundo logró el primer puesto en Arosa y Saas-Fee, ambas en 2011. Este año ha logrado el 6º mejor resultado en Laax. Ha participado en 3 JJOO y tiene previsto participar en los Mundiales de Sierra Nevada en halfpipe, slopestyle y big air. The Catalan rider is known for winning the first medal in Halfpipe for Spain at the 2015 World Championships and he was proclaimed Junior World Champion in the discipline in 2009 in Japan. He finished first at the Arosa and Saas-Fee World Cups circuit, both in 2011. This year his best result was 6th place in Laax. He has participated in 3 Olympic Games and he is expected to take part in the Sierra Nevada World Championship in the Halfpipe, Slopestyle and Big Air disciplines. @q_castellet qcastellet

21 Spanish riders


MARÍA HIDALGO Snowboard Especializada en big air y slopestyle, la joven snowboarder catalana participó en la temporada 14-15 en los Campeonatos del Mundo de Kreischberg en los que obtuvo la 10ª plaza del Big Air. También disputó 3 Copas del Mundo en Austria y Canadá, y fue 5ª en el slopestyle de los Campeonatos del Mundo Junior de Yabuli’15 (China). Ha conseguido también 2 podios en Copa de Europa, Laandgraaf 2014 y Covilha 2013. Specialised in Big Air and Slopestyle, the young Catalan Snowboarder participated in the 14-15 season at the Kreischberg World Championships where she came 10th in the Big Air discipline. She also competed at 3 World Cups in Austria and Canada and she came 5th in the Slopestyle discipline at the 2015 Yabuli Junior World Championships (in China). She has also been on two podiums at the European Cup, at Laandgraaf 2014 and Covilha 2013. @MHidalgoPodium merihidalgo

LARO HERRERO Snowboard El cántabro del club Tajahierro, empezó su trayectoria en Copa del Mundo en el 2009, y ya ha disputado 27 pruebas de este circuito. Ha participado en 3 Campeonatos del Mundo: La Molina’11, Stoneham’13 y obtuvo el 7º puesto en el de Kreischberg’15. El rider también acumula unos Juegos Olímpicos de Sochi’14 en su historial. The Cantabrian who is a member of the Tajahierro club, started his career at the World Cup in 2009 and he has already taken part in 27 trials on this circuit. He has participated in 3 World Championships: La Molina’11, Stoneham’13 and he finished 7th at Kreischberg’15. The rider also has the 2014 Sochi Olympic Games under his belt. @laro_herrero laroherrero

ALEIX LÓPEZ Snowboard

Riders españoles

22

El rider catalán ganó la prueba de Copa de Europa de Slopestyle (SBS) y también quedó cuarto en Seiser Alm, (Italia) en 2016. Este año se ha estrenado en la Copa del Mundo en Kreischberg. The Catalan rider won the trial at the European Slopestyle Cup (SBS) and he also came fourth in Seiser Alm, (in Italy) in 2016. This year he made a debut at the Kreischberg World Championship. @msaleix aleixlopezbigas


JAVIER LLISO Freestyle ski Con tan solo 19 años, el madrileño de origen y local de Cerler quedó tercero en la Copa de Europa de Slopestyle de Vogel (Eslovenia) y en 2014-2015 fue campeón de España de slopestyle en freestyle. Este año ya ha participado en una prueba de Copa del Mundo, en Font Romeu y logró la décima posición en la Copa de Europa de St Anton. Being only 19 years old, this native of Madrid and resident in Cerler came third at the European Slopestyle Cup in Vogel (Slovenia) and in 2014-2015 he was the Spanish Slopestyle Champion in Freeskiing. He has already participated in a trial at the World Cup in Font Romeu this year and he finished tenth at the European Cup in St Anton. @javilliso

javilliso

MARINA TERRÓN

Freestyle ski

La andaluza Marina Terrrón, del Club Caja Rural y de 19 años, ha conseguido colocarse en el top 20 de la Copa de Europa moguls disputada en Gaissau (Austria) el pasado fin de semana del 11 y 12 de febrero. Su mejor resultado lo obtuvo el pasado mes de enero, en la Copa de Europa moguls de Albiez, en Francia, donde acabó 16ª. En 2016 participó en 4 Copas de Europa en Italia y Francia, en las disciplinas de moguls y dual moguls. This 19-year-old Andalusian girl from the Caja Rural Club has managed to place herself within the top 20 at the European Cup moguls held in Gaissau (Austria) last weekend, February 11th and 12th. She obtained her best result in January, at the Albiez European Cup moguls, in France, where she finished in the16th position. In 2016, she took part in 4 European Cups in Italy and France in the disciplines of moguls and dual moguls.

MARTÍN ROMERO Freestyle ski El joven andaluz del Club Caja Rural, de 18 años, cuenta con experiencia en Copas de Europa. Esta temporada ha disputado 4 (3 de ellas en la modalidad de moguls y una en dual moguls), en las que ha conseguido posicionarse siempre entre los 40 mejores. Durante la pasada temporada participó en 4 Copas de Europa y en dos FIS Junior World Ski Championships. This 18-year-old Andalusian boy from the Caja Rural Club has experience in European Cups. He has taken part in 4 of them this season (3 of them in moguls and one in dual moguls), where he has always been among the top 40. Last season he took part in 4 European Cups and in two FIS Junior World Ski Championships.

Age: 40

Season Ticket

23

Loyalty Points: 4040

Driving Smart Customer Data

Residence: Madrid Male

free-style-ski-snowboard-championship-2017_es.indd 1

26.01.17 14:58

Spanish riders

Name: John Doe


Competition Schedule M

6 MORNING

AFTERNOON

Monday

MO Training DM Training

MO Training DM Training

NIGHT

M

Monday

13

MORNING

PGS Training PSL Prado Monjas

SBX TEAMS

Calendario de competición

24

AFTERNOON

DISCIPLINAS DISCIPLINES MO: moguls · DM: dual moguls · AE: aerials · SS: ski slopestyle · SBS: snowboard slopestyle · HP FR: ski halfpipe · HP SB: snowboard halfpipe · SX: ski cross · SBX: snowboard cross · SBX Teams: snowboard cross team · PSL: parallel slalom · PGS: parallel giant slalom · BA: big air

NIGHT


ng ng

onjas

T

W

Tuesday

8

7

Wednesday

SNOWBOARD

Th

9

Thursday

F

Friday

10

Training

MO Training DM Training SBS Training

MO QUAL SBS Training

DM SBS

QUAL QUAL Men

HPSB QUAL Ladies

AE Training MO Training DM Training

HP SB Training Ladies

SBS

QUAL

SBS

OPENING CEREMONY

MO FINAL

AE

Training

T

Tuesday

14

PGS QUAL

AE

Training

HP SB

Training

AE

Training

Men

W

Wednesday

15

PSL

QUAL

HPFR Training Men

HPFR Training Men

PGS FINAL

PSL FINAL

HPFR

Training

BA

BA

Training

Training

Ladies

Ladies

SBX

Men

Training Training

SBX Ladies HPSB Training Men HPSB QUAL DM FINAL

Sunday

Saturday

Sa 11 Su 12 SBX

QUAL Men

PGS Training PSL Training

SBS FINAL SBX

SBX FINAL

QUAL Ladies

Men

Training HPSB Ladies

AE

AE FINAL

QUAL

Th

Thursday

F

Friday

16

17

SS

Training

SS QUAL Men

SX

Training

SX

Training

HPFR QUAL Ladies

HPFR QUAL Men BA

HPSB FINAL

QUAL

SX Training QUAL SBS Ladies

SX Training

Saturday

Sunday

Sa18 Su19 SS

Training

SX

QUAL

SX FINAL

HPFR Training Men HPFR Training Ladies BA FINAL

HPFR FINAL

SS FINAL

CLOSING CEREMONY

25 Competition schedule

HPFR Training Ladies

MARCH 2017

ng ng

FREESTYLE SKIING


Tricks you must know FREESTYLE SKI (FS) & SNOWBOARD (SB) Todos los trucos de snowboard y freestyle ski que verás a continuación incluyen rotaciones que el rider aplica sobre su eje para ejecutar la acrobacia elegida. Así, los tipos de rotaciones van desde 360º (vuelve completa) hasta 1620º (cuatro vueltas y media)

CORK Rotación fuera del eje vertical que puede ser simple, dobles y triples O vertical axis rotation that may be simple, double and triple

TIPOS TYPES

All the snowboard`s tricks you are about to see include rotation that the ryder applys on his axis to perform the chosen trick. This way, the kind of rotations may be a 360ª (complete lap) and you can reach til 1620º (four laps and a half)

FLIPS Rotación del cuerpo donde los esquís pasan por encima de la cabeza Inverted flips include all jump somersaults.

Hacia atrás, hacia delante, agrupados, planchados, grapados, combinados Backward, forward, grouped, ironed, stapled, combined.

360º, 720º, 1080º, 1440º

SABÍAS QUE? DID YOU KNOW?

TIPOS TYPES

Los riders pueden combinar en un mismo salto diferentes posiciones y giros. Por ejemplo: Front Side, Doble Cork 1080, Mute Grab Riders may combine diferents spins and positions in the same jump. Example Front side Doble Cork 1080 mute grab.

MISTY Mortal hacia delante con giros combinados, que suelen ser dobles. Side front flips with twist; can be double.

Trucos

26

TIPOS TYPES

540º, 720º, 900º, 1080º, 1260º y 1440º

RODEO Mortal lateral donde los pies salen por delante con giros combinados, que suelen ser dobles Side back flips with twist; can be double.

TIPOS TYPES

720º, 900º, 1080º, 1260º y 1440º


BACK SIDE BACK SIDE Truco que un rider regular realiza en el sentido de las agujas reloj y un rider goofy, contra el sentido del reloj.

FRONT SIDE FRONT SIDE Truco que un regular rider realiza contra el sentido del reloj y un goofy rider en el sentido del reloj

Trick a regular rider performs clockwise and a rider goofy counterclockwise

Trick which is done anticlockwise for a regular rider and clockwise for a goofy rider

TIPOS TYPES

TIPOS TYPES

540º, 720º, 900º y 1080º

540º, 720º, 900º y 1080º

SWICH SWICH

CAB CAB

Cuando un rider anda o ejecuta un truco en su posición no natural; es decir, cuando un regular va en goofy o viceversa

Todos los giros que empiecen con swich frontside Refers to any switch-frontside spin

Riding with the opposite foot leading than usual. Regular Rider: Ir en la tabla con el pie izquierdo delante Go on the board with the left foot leading

Goofy Rider: Ir en la tabla con el pie derecho delante Go on the board with the right foot leading

SABÍAS QUE? DID YOU KNOW? Agarrar los esquís o la tabla en diferentes posiciones lo que mejora la puntuación general de la ronda. Mute grab, Trail grab... Grabs involve thar the rider grabs with his hand the skies/board in diferent positions, which raises the difficulty of the trick and its score (mute grab, tail grab)

27 Tricks


MOGULS FS moguls Los trucos más utilizados en los saltos son rotaciones sobre el eje vertical (360), flips (mortales) simples, cork 720 o 1080 y piruetas simples o dobles. Most used tricks in jumps are rotations on vertical axis (360), flipsn simples, cork (720/1080) and simple or doubles tricks.

SABÍAS QUE? DID YOU KNOW?

En una bajada de Moguls cuenta la técnica de esquí un 60% de la puntuación final, un 20% la técnica de salto y un 20% el tiempo. In a Moguls slope/descen the thecnique counts a 60% of the final score, 20% jump technique and 20% the time you get.

AERIALS FS aerials En los aerials se utilzan todo tipo de combinaciones. In aerials are used all kinds of combinations.

SIMPLES

DOBLES

SABÍAS QUE? DID YOU KNOW?

TRIPLES

Estos deportistas entrenan los saltos en el agua antes de probarlos en la nieve. This atlhetes train the jumps in the water before they try them on the snow?

Trucos

28

Aseguradora Oficial

Faldón Sierra Nevada 170x55.indd 1

31/01/17 16:47


MAVIC PRO

WHEREVER YOU GO

Heading out on a hike, cycling in the countryside or sledging on the slopes, don’t leave your DJI Mavic Pro behind. DJI’s Mavic Pro is one of the world’s PRVW VRSKLVWLFDWHG IROGDEOH ȵ\LQJ FDPHUDV DQG HQVXUHV WKDW QR PDWWHU As small as a sport drink bottle and yet as powerful as a sports car, the DJI Mavic Pro is your personal drone, ready to capture smooth photo and YLGHR ZLWK D . VWDELOLVHG FDPHUD DQG XS WR PLQXWHV ȵ\LQJ WLPH www.dji.com/mavic

Tricks

where you are is always on hand to capture your moment from the air.

01


MARZO march

Events Carpas patrocinadores y proveedores oficiales

Carpa Monster Actividades diarias Daily activities (16:00-21:00)

Vídeos, impresión 3-D, sala de juegos Música: DJ DARK EL KANTE Videos, 3-D printer, games room Live music. Dj Dark el Kante

Pradollano. Sierra Nevada. (plaza de Andalucía, junto hotel Ziryab)

Official sponsors and suppliers tents

Pradollano. Sierra Nevada. (Plaza de Andalucía, next to Hotel Ziryab)

Actividades diarias

14, 15 y 16 de marzo

Pruebas de productos Información de interés

Daily activities

14th, 15th and 16th march

Canon tutorial de fotografía

Plaza de Pradollano. Sierra Nevada. Pradollano Square. Sierra Nevada. Experience different products Product information

Conciertos Telepizza

Photography Tutorial with Cannon

Live concerts

Plaza de Andalucía

Música en directo Live music

Música en directo

Saedin

Live music

Sábado 11 y 18 marzo (13.00 h)

Ipop Jueves 9 marzo (19.30 horas) Thursday, 9th March. 19.30h

Saturday, 11 and 18th March (13.00h).

Nasty Monday´s Sábado 18 marzo (19.30 horas)

Loma de Dílar. Sierra Nevada (estación inferior telesilla Monachil) Loma de Dílar. Sierra Nevada (lower chairlift Monachil)

Fun Zona Granada

Saturday, 18th March. 19.30 h.

Jueves 16 marzo (19.30 horas)

C

M

Y

CM

MY

CY

Thursday, 16th March. 19.30h

Plaza del Humilladero. Granada Plaza del Humilladero. Granada

CMY

K

Carpa Monachil Diputación Granada Actividades diarias Daily activities

Actividades culturales Información turística

Viernes y sábados de campeonato Fridays and saturdays during championchip

Plaza de Pradollano. Sierra Nevada . Pradollano Square. Sierra Nevada. Cultural activities Tourist information

A-F Telepi-Pag-SierraNevada-17x5,5-250117.pdf

C

30 M

Y

1

26/1/17

Eventos

CY

CMY

K

Sports activities Music Live transmission on giant screen of night races SN2017

No pares de esquiar y ven a Telepizza en Montebajo

CM

MY

Actividades deportivas Música Retransmisión en patantalla gigante de pruebas nocturnas SN2017 14:01

Telepizza patrocinador oficial

Estamos a la salida del Telesilla JARA


01

International riders


More than one hundred years of history 1933

1933-1934

Semana Deportiva de Sierra Nevada

VIII Semana Deportiva “Sierra Nevada”

Sports Week in Sierra Nevada

VIII Sports Week in “Sierra Nevada”

1948

Historia

32

1950

XI Semana Deportiva “Sierra Nevada”

XII Semana Deportiva “Sierra Nevada”

XI Sports Week in “Sierra Nevada”

XII Sports Week in “Sierra Nevada”

1954

1960

X Campeonato Nacional de Esquí

XXII Semana Deportiva “Sierra Nevada”

X National Ski Championship

XXII Sports Week in “Sierra Nevada”


1971 Campeonatos Universitarios Nacionales de Esqui National University Ski Championship

1970 XXXII Semana Deportiva Nacional Sociedad Sierra Nevada National Sports week Sociedad Sierra Nevada

1995

1964

Campeonatos del Mundo de Ski Alpino

XXVI Semana Deportiva Internacional

Alpine Ski World Championships

XXVI International Sports Week

33 History


Campeonatos del Mundo de Esquí Alpino No cabe duda de que el tremendo éxito de organización y público que supusieron los Campeonatos del Mundo en 1996, constituyeron el colofón del proceso de consolidación de la Sierra.

Big events in Sierra Nevada

World Alpine Ski Championships There was no doubt that the tremendous organizational and publicity successes of the World Championships in 1996 were the culmination of the consolidation process of the Sierra.

Final de la Copa de Europa de Esquí Alpino Un evento que supuso el reconocimiento oficial a nivel mundial de la calidad que atesora Sierra Nevada. Alpine Ski European Cup Final This sporting event marked a turning point in the life of the Granada resort, and an o cial worldwide recognition of the quality of Sierra Nevada.

Historia

34

Fi Co nal Es n l Co (1 qu a “F pa co 977 í Al ina del m ) s pin l d M Al p e o e u W pin etit in pa la ndo i e i t va ició ra Co d Cu h S qu un ho pa e E be p F the kiin ga ina “M g e d a mb de sq W e n l ur ab re l M uí wh ” (1 n a or l n ich 97 d d C a h und s y un Alp a a d do in ha 7), a Wo up s c th me Fi sta nte am de o n nu ac as n on ro ’s al tin ng A es tiv ” ue of lpi tro id d t co ne s d ad o t m Sk ía he pe iin s. t p iti g re ve W se a or nt cti ld da vit y. y

Copa del Mundo de Ski Cross Se celebra una importante competición internacional de una nueva disciplina de esquí competitiva y atractiva por su espectacularidad: Copa del Mundo de Ski-Cross. Ski Cross World Cup An important international competition is celebrated of a new discipline of competitive and attractive skiing for its spectacularity: Ski Cross World Cup.

Final Copa del Mundo de Esquí Alpino Veintidós años después de aquella que se celebrara allá por el año 77, los mejores atletas de este deporte se dieron cita en la estación más meridional de Europa. Alpine Ski World Cup Final Twenty-two years after it was held there in 77, the best athletes in this sport gathered again at the southernmost ski resort in Europe.


Copa del Mundo de Freestyle Ski Cross y Baches Sierra Nevada reunió a los mejores saltadores y corredores del mundo, algunos de ellos medallistas olímpicos en Vancouver. Freestyle Ski World Cup - Ski Cross and Moguls Sierra Nevada gathered the best jumpers and runners in the world, one of them an Olympic medalist in Vancouver.

or

o d t. this re t ing ris han co in 1 nte g 50 s wi ts nt er

C Co opa n d S co now la c el M na rre bo ele un nu cie do ard br do a Sn est nte res Cr ció Sn W ow ra m , lo os n ow es od s s de bo of ith bo at the the ard tac ali me y P pr ar i d jo ar ue d sp hle Sn Cr in or tes ow os g W ón. ad, res ale ba t, , t b s a o se d lo s d ga h o n rl di el m má e th e b ard d P d C er er es in a u ed t r p on un s d g a at in t Wo llel ci do e 1 ou he rld S ta d 50 r s w C no en e e ki orl up wb st re d o , m oa a s r f

Campeonatos del Mundo Fis Junior de Snowboard Tras una temporada sin competiciones internacionales, Sierra Nevada acogió, por segunda vez en su historia deportiva, un Campeonato del Mundo. FIS Junior Snowboarding World Championships After a quiet season without international competitions, Sierra Nevada hosted for the second time in its sporting history a World Championship.

Universiada de Invierno Sierra Nevada celebró en la estación invernal dieciséis finales de esquí alpino, freestyle ski y snowboard, pudiendo encajar todas las disciplinas deportivas de alpino en una sola pista. Winter Universiade Sierra Nevada held sixteen nals in alpine skiing, freestyle skiing and snowboarding in the winter resort, bein able to celebrate all of the alpine sports on a single slope.

Super Final Copa del Mundo de Snowboard y Freestyle Esta competición, que unificó las dos finales en Sierra Nevada por primera vez en la historia de los deportes de invierno, reunió a los mejores riders y esquiadores de todo el mundo. Super Final Snowboarding and Freestyle World Cup This competition, which uni ed the two nals in Sierra Nevada for the rst time in the history of winter sports, gathered the best riders and skiers from around the world.

35 History


Volunteers

El grupo de voluntarios apoyarán, con su esfuerzo y dedicación, el buen desarrollo del Mundial Alrededor de 400 personas apoyarán, con su colaboración desinteresada, a la organización de los Campeonatos del Mundo de Freestyle Ski y Snowboard Sierra Nevada 2017. Son los voluntarios del Mundial, en su mayoría jóvenes universitarios, aunque también veteranos esquiadores o simplemente amantes de los deportes de nieve, que se dejarán la piel por contribuir al buen desarrollo del evento. Escogidos de entre más de 1.000 solicitudes recibidas, el grupo de voluntarios se ha sometido a un riguroso proceso selectivo y ha recibido formación específica acorde a las funciones que desarrollarán durante el evento. Con ilusión y esfuerzo colaborarán en prácticamente todos los departamentos de la organización: comunicación y prensa, acreditaciones, control de accesos, logística, salud, señalización, pistas... Un grupo en apariencia heterogéneo en cuanto a procedencia, formación e incluso edad, pero con un denominador común: todos y cada uno de ellos son imprescindibles para el desarrollo del Mundial en la estación de Sierra Nevada.

OFICINA VOLUNTARIOS EN SIERRA NEVADA Edificio del Comité Organizador, planta – 4, Acceso Parking Subterráneo.

voluntarios@sierranevada2017.es

Voluntarios

36


A devoted group of volunteers will be committed to work hard for the success of the World Championship A non-profit group of 400 people will work together to help and support the organisation of the Freestyle Ski and Snowboard World Championships Sierra Nevada 2017. These volunteers are mostly young university students, although we can also find ski veterans or simply winter sports lovers who are also more than willing to help. Our volunteers will do their best to contribute to the successful development of the event. We have received more than 1,000 applications, from which they have been selected. Our volunteers have passed a very strict selective procedure and they have received specific training concerning the di erent tasks that they will carry out during the event. Full of enthusiasm and willing to do their best to help, they will participate in practically all the organisation departments: press and communication, accreditations, access control, logistics, health, signalization, slope service‌ Our group may be made up with people from di erent backgrounds, origins, education and even di erent ages, however a common goal unites them: each of them is key for the successful performance of this Sierra Nevada World Championship.

04

37 Volunteers

las gen de r i V a l l i les

Nieves


Information of interest 14

PUNTOS DE INTERÉS POINTS ON INTEREST

01

COMITÉ ORGANIZADOR SN2017

02

ZONA DE ENCUENTRO

03

ENTREGA DE PREMIOS

04

BANCO

CAR

CENTRO DE ALTO RENDIMIENTO

CAR

//ORGANIZING COMMITTE SN2017 //HOSPITALITY

//AWARDS CEREMONY //BANK

//HIGH PERFORMANCE CENTER

REMONTES SN2017

//LIFTS ACCESS SN2017

P

CENTRO MÉDICO

//MEDICAL CENTER

FARMACIA

//PHARMACY

T TAQUIILLA

//TICKETS

SN 2017

TIENDA OFICIAL SN2017 //SN2017 OFFICIAL SHOP

ATENCIÓN AL CLIENTE

PARADAS DE BUS

//CUSTOMER SUPPORT

BUS STOPS

RESTAURANTE SN2017

//PROVISIONING SN2017

Parking 1 Pradollano - Vial 1- Fuente Alta - Vail 2 - Edificio Telefónica - CAR - Parking Los Peñones - Edificio Montaire Cumbres Blancas - Las Tuyas - Residencial Pradollano - Edificio Bulgaria - Hotel Santa Elena - Disco Bar Cha-Cha - Hotel Meliá - Parking 1 Pradollano

P APARCAMIENTO //PARKING

TRANSPORTE

HOTELES OFICIALES SN2017

TRANSPORT

TELESILLA URBANO //CHAIRLIFT

TELESILLA URBANO //CHAIRLIFT

BUS 1 - CIRCULAR

Información de interés

38

//BUS 1 - CIRCULAR

BUS 2 - ALBERGUE JUVENIL //BUS 2 - ALBERGUE JUVENIL

PARADA DE BUS Y SENTIDO DE CIRCULACIÓN //BUS STOP AND SENSE OF CIRCULATION

TRANSFER OF RESORT Information ph. ............................ +34 958 26 37 25 BUS41 Price.................................. 2.20€ per person/way Timing – Pradollano-Peñones .... (frecuency 20’’) Sunday to Thursday..................... 8:40am -8:50pm Friday and Saturday..................... 8:40am -10:50pm

OFFICIAL HOTELS SN2017

1

HOTEL ZIRYAB (3*)

9

APARTAHOTEL TREVENQUE (3*)

2

HOTEL MELIÁ SOL Y NIEVE (4*)

10

HOTEL TELECABINA (2*)

3

HOTEL MONT BLANC (3*)

11

INSIDE PLAZA APARTAMENTOS

4

HOTEL MELIA SIERRA NEVADA (4*)

12

APARTAMENTOS GORBEA

5

HOTEL KENIA NEVADA (4*)

13

RESIDENCIA DE TIEMPO LIBRE

6

HOTEL NEVASUR (3*)

14

HIGH PERFORMANCE CENTRE (CAR)

7

HOTEL MARIBEL (4*)

15

APARTAMENTOS MONTREAL

8

HOTEL GHM MONACHIL (3*)

16

HOTEL STA CRUZ (3*) 5 min. to Ski Resort

//+34 958 48 05 12

//+34 958 48 03 00 //+34 958 48 21 54 //+34 958 48 04 00

//+34 958 48 09 11 //+34 958 48 03 50 //+34 958 48 10 19 //+34 958 48 14 50

//+34 958 48 08 62 //+34 958 48 20 00 //+34 958 48 07 06 //+34 958 48 14 50 //+34 958 89 44 70 //+34 958 48 20 03 //+34 91 441 30 91 //+34 958 48 19 20


P

15

9

ATENCIÓN MÉDICA Telesilla Parador I

MEDICAL CARE

Sierra Nevada Medical Clinic Opening .........10am-6pm Phone .........+34 958 48 02 20 Pharmacies Opening .........9am-8:30pm Phone .........+34 958 48 04 10 .........+34 958 48 08 86 .........+34 659 015 151

8 13

7 5 12

4

3 6

ina B Telecab

04 o

llan

o rad

P Pl .

2

lus l-Anda A a in b Teleca

SN 2017

T

03

P

10

cía

dalu

11

04

es orreguil

An Pl .

01

02

9

1

Tel esi lla An ton io

TELÉFONOS DE INTERÉS Emergencias Emergency ....................................112 Policía local Local Police....................................+34 958 48 14 11 Bomberos Firefighters.........................................+34 958 16 32 22 Aeropuerto de Granada Granada Airport ..........+34 958 24 52 00 Aeropuerto de Málaga Málaga Airport..............+34 91 321 10 00 Información de carreteras Road Information ..+34 900 123 505 SOS en pistas SOS on the slopes........................+34 958 24 91 00 Sierra Nevada Callcenter..................................+34 902 70 80 90

BANCOS BANKS

BMN

Pz. Pradollano, S/N .........+34 958 48 04 25 Opening .........Monday-Friday 8:30am-2:15pm .........ATM 24 hrs

Caja Rural Pz. Pradollano, S/N .........+34 958 48 25 07 Opening .........Monday-Friday 8:30am-2:15pm .........Saturday 9:30am-1pm .........ATM 24 hrs

Jar a

39 Information of interest

PHONES OF INTEREST


ENTORNO

Environments

GRANADA

ALHAMBRA Y ANDALUCÍA GENERALIFE Vértice entre Europa y

A tan solo 30 minutos en coche de Sierra Nevada encontramos la ciudad monumental de Granada. Tierra de historia milenaria, cuenta con un rico patrimonio artístico y cultural legado por musulmanes y cristianos. Just a 30-minute drive from Sierra Nevada is the monumental city of Granada, a land imbued with ancient history with a rich artistic and cultural heritage bequeathed by Muslims and Christians.

/granadatur.com

Ciudad, fortaleza y palacio erigida por la dinastía Nazarí del Reino de Granada. Es el símbolo de la ciudad, el monumento más visitado de España y la obra cumbre del arte musulmán en Europa. Es, junto al Generalife, Patrimonio de la Humanidad por la Unesco desde 1984. Is the city, fortress and palace built by the monarchs of the dynasty Nazari Kingdom of Granada. It is the symbol of the city, the most visited monument in Spain and the top work of Muslim art in Europe. It was declared, together with the Generalife, Patrimony of the Humanity by Unesco in 1984. /alhambra-patronato.es

CÓMO LLEGAR

Información de interés

The corner between Europe and Africa and the meeting point of the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea. The Andalusian territory represents 17.3% of Spain, with 87,268 square kilometres of surface. The Andalusian coast, almost 900 km in length, hosts a number of towns and beaches which are the delight of all who visit.

/andalucia.org

MONACHIL

En apenas 13.000 km2 de extensión, la provincia de Granada atesora una inimaginable cantidad y variedad de atractivos turísticos, con diversidad de climas, paisajes, productos y recursos, en el que, en apenas 75 minutos en coche, se puede cambiar la nieve por las playas de la Costa Tropical.

Enclavado en un fértil valle del macizo de Sierra Nevada y mirando hacia la Vega granadina se encuentra Monachil, a tan solo 8 Km de la capital y que incluye en su término lugares tan señalados como el pico Veleta o la Estación de Esquí de Sierra Nevada. Inigualables rutas de senderismo hacen de este municipio destino obligado para los amantes de la naturaleza.

The province of Granada holds an unimaginable quantity and variety of tourist attractions in an area of a just 13.000 square kilometres. It is considered a tourist continent. Just a 75 minutes away by car, we swap the snow for the beaches of the Tropical Coast, with enviable temperatures all year round.

/turgranada.es

Nestled in a fertile valley of the Sierra Nevada massif and facing Vega Granadina lies Monachil, just 8 km from the capital and which includes in its term places as marked as the peak Veleta or the Ski Resort of Sierra Nevada. Unparalleled hiking routes make this municipality a must destination for nature lovers.

/monachil.es

How to get

Granada - 31 km.

Barcelona - 948 Km.

Granada - 54 km.

Barcelona - 948 Km.

Málaga - 160 Km.

Bilbao - 863 km.

Málaga - 169 Km.

Sevilla - 288 km.

Madrid - 453 km.

Sevilla - 283 km.

Almería - 206 km.

Madrid - 460 km.

GRANADA CON EL MUNDIAL EXPOSICIONES

40

África. El territorio andaluz representa el 17,3% de España, con 87.268 km² de superficie. Los casi 900 km de litoral andaluz albergan gran número de pueblos y playas que son la delicia de cuantos las visitan.

PROVINCIA

ELISABETHS

BLACKWELLS

ROCK LOR FAN TE COMIC ZONE MATSURI CA AT GRANADA ROCONCIERTOS

LA ROUS


ESQUÍA DE NOCHE EN LOS CAMPEONATOS PISTA DEL RÍO NOCTURNO Y MINI SNOWPARK

Night-skiing in the Championships

RÍO SLOPE AND NIGHT SNOWPARK

Sierra Nevada abrirá la Pista del Río y el Snowpark de iniciación (con acceso desde telesilla jara y telesilla Loma de Dílar) para la práctica del esquí nocturno durante todas las noches del campeonato, excepto el domingo 12 y lunes 13 de marzo. Sierra Nevada will open the Rio slope and the Progression Terrain park (access from Jara Loma de Dílar chairlifts) for night skiing during all days in wich the Cnampionships take place, except Sunday March 12th an Monday March 13th.

Horario de apertura Opening hours

19.00-22.00 h

Y accede gratis a los escenarios de competición nocturno And get free access to the night competition settings

Última subida a las Last ascent at

21.30 h

SKI & SN OW NO CTU RNO ABIERTO OPEN ABIERTO OPEN ABIERTO FINAL AERIALS META RÍO ABIERTO FINAL HALFPIPE SB NEXT TO MINI SNOWPARK CERRADO CLOSED CERRADO CLOSED ABIERTO OPEN ABIERTO OPEN ABIERTO OPEN ABIERTO FINAL BIG AIR META RÍO ABIERTO FINAL HALFPIPE SB NEXT TO MINI SNOWPARK

41 Information of interest

MIÉRCOLES 8 WED8 JUEVES 9 THU9 VIERNES 10 FRI10 SÁBADO 11 SAT11 DOMINGO 12 SUN12 LUNES 13 MON13 MARTES 14 TUE14 MIÉRCOLES 15 WED15 JUEVES 16 THU16 VIERNES 17 FRI17 SÁBADO 18 SAT11


Abierto desde el 24 de junio al 3 de septiembre Open from Jue 24th to Sept 3rd

2 remontes 2 lifts

Campamentos para jóvenes Youth camps

Rutas de senderismo Hiking paths

Circuitos de running Running circuits

Eventos de deporte extremo Extrem sport events

Observación astronómica y eventos Astronomical observation and events

Música en directo Live music

Soy Verano

42

3 remontes

3 lifts

BikePark 3025 - 2100

8 rutas (37,5 km)

8 routes (37,5 km)

925 metros de desnivel

925 metres vertical drop


Alhambra (Granada)

En cuanto pones un pie en AndalucĂ­a, ya no eres tĂş. Eres

andalucia.org


TIENDA OFICIAL Merchandising

Adquiere productos oficiales SN2017 en: Acquire official SN2017 products at:

TIENDAS OFICIALES SN2017 OFFICIAL SHOPS SN2017 en Plaza de Andalucía y en Loma de Dílar

TIENDA CETURSA CETURSA SHOP

20€

en Galería Comercial Borreguiles

ONLINE: www.sierranevada2017shop.es

20€ Gorro lana Wool cap

20€ Camiseta Shirt

5€ LLavero Key chain

Camiseta Shirt

15€ Gorra Cap

15€ 15 Peluche Suly Teddy Suly

20€ Camiseta Shirt

5€ Lanyard

40€ Sudadera Sweatshirt

10€

Gymbag

12€ Bolígrafo Pen

40€ Sudadera Sweatshirt

15€ Reloj Watch

10€

Taza Mug

Información de interés

44 20€ Camiseta Shirt

10€ Llavero doble Double key chain

40€ Sudadera Sweatshirt

3€ Pin logo


01

Information of interest


TARIFAS PEATONES

Tickets

PRECIOS EN PROMOCIÓN POR COMPRA ANTICIPADA ANTES DEL 3 DE MARZO DE 2017 PROMOTION PRICES UP TO MARCH 3, 2017 ANTICIPADA

10€

20€

PEATÓN 1 DÍA 1 DAY PEDESTRIAN

ANTICIPADA

16€

ANTICIPADA

31€

31€

PEATÓN 2 DÍAS O 2 PERSONAS

2 DAYS PEDESTRIAN OR 2 PEOPLE 1 DAY

55€

PACK 4 DÍAS O AMIGOS/FAMILIA PACK FRIENDS/FAMILY 4 PEDESTRIAN OR 4 DAYS

TODAS LAS ENTRADAS INCLUYEN EACH TICKET INCLUDES Remonte, acceso a meta, bebida y tapa por peatón. *excepto Big Air y Aerials (zona El Río). Lift, acces to finish area, drink and “tapa” by person. *except Big Air and Aerials (El Río zone).

¿DÓNDE ADQUIRIR TUS ENTRADAS? ¿WHERE TO BUY TICKETS?

ACCESO PRUEBAS NOCTURNAS ACCESS TO EVENING RACES

COMPRA ONLINE ONLINE PURCHASE

PISTA NEVEROS - BIG AIR Y AERIALS

Podrás adquirir tus tickets en: www.sierranevada2017.es www.sierranevada.es Pudiendo recoger el pase para el remonte en las taquillas generales o en los cajeros expendedores canjeando el bono recibido a la confirmación de la compra (obligatorio presentarlo).

Peatones: A la pista del Río se accederá hasta la zona de meta por el recorrido señalizado desde el ramal del telesilla Antonio Jara. Accederán a zona de público con ticket. Los clientes esquiadores o snowboarders: Podrán acceder al área de espectadores con el forfait nocturno. Con el pase podrán hacer rotaciones por el TC Al Ándalus.

You can buy tickets online at: www.sierranevada2017.es www.sierranevada.es For online purchases, lift passes must be collected at the general ticket offices or from ticket machines by swapping the voucher obtained with the purchase confirmation (it is obligatory to show it).

COMPRA EN PRADOLLANO BUY IN PRADOLLANO Los tickets de acceso pueden adquirirse en las taquillas generales de Cetursa o en los cajeros expendedores colocados en la Plaza de Andalucía. Access tickets can be purchased at the Cetursa general ticket offices or at the ticket machines located in Plaza de Andalucía.

NEVEROS SLOPE (BIG AIR AND AERIALS)

Pedestrians: Access to the Río slope will be from the finish line zone via the route from the fork at the Antonio Jara Ski Lift. A ticket is required to access the public zone. Ski or snowboard customers can access the spectator area with an evening pass. They can rotate around the TC Al Ándalus with the pass.

LOMA DÍLAR - HALFPIPE LOMA DÍLAR - HALFPIPE Peatones: Acceso por telesilla Jara. Los clientes esquiadores o snowboarders: Podrán acceder al área de espectadores con el forfait nocturno, que se adquirirá on line, en las taquillas generales o en los cajeros expendedores. Con el pase podrán hacer rotaciones en el miniparque de iniciación (Ts Loma Dílar) o en la pista Loma Dílar (Ts Jara). Pedestrians: Access via the Jara chairlift.

Información de interés

46


ACCESO PEATONAL A PISTAS

MOGULS & DUAL MOGULS

BORREGUILES

Pedestrian access to tracks

Alfombra Dauro Alfombra Borreguiles

REMONTE //LIFT

A PIE

//WALKING

CROSS

iles Telecabina Borregu

Telecabina Al-Andalu

s

SLOPESTYLE PARALLEL SLALOM & PARALLEL GIANT SLALOM

Telesilla Loma de Dílar

AERIALS & BIG AIR

LOMA DE DÍLAR

HALFPIPE ra

o Ja

sil

ni nto al A

Tele

rador I

PRADOLLANO

Information of interest

Telesilla Pa

47



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.