CATALOG INDEX
INDICE ®
ITALY qualità, design e innovazione MADE IN IT
SQUADRA CON PULSANTI ESTERNI
SQUADRA CON PULSANTI INTERNI
SQUADRE PER PROFILI IN PVC CAVALLOTTI
SQUADRE A SPINARE/CIANFRINARE/ AVVITARE/CON PASSAGGIO COLLA
MONTEBIANCO 1
24
MONTEBIANCO 2
28
MONTEBIANCO 3
30
MONTEBIANCO 6
34
MONTICELLI
35
MONTEROSA
38
OLIMPOS
39
EVEREST EXP
22
EVEREST NAZ.
23
MONTEBIANCO 4
32
MONTEBIANCO 5
33
CONERO
40
ORTLES
48
CAVALLOTTO
60
BERNINA
61
BERNINA 3
64
NUOVE GIUNZIONI
69
ATHOS
68
TERMINILLO 1
65
TERMINILLO 2
66
MAKALU
70
GIUNZIONI
72
CERVINO 1
41
CERVINO 2
42
TONALE
46
K2
50
GRAN SASSO
51
ARARAT
52
FUJI
56
MARMOLADA
57
CATRIA
58
CATRIA F
59
ANGOLI PER FERMAVETRI
ADAMELLO
73
VARIE
CHIAVE
76
SPINA
74
COLLA
77
SQUADRE AD ANGOLAZIONE VARIABILE
SQUADRE DI ALLINEAMENTO
ref. 28_2008_U
GB
CORNER JOINTS WITH SPRING LOADED BUTTONS FACING OUTSIDE
The Apex of Perfection Many years of experience on the market and an aptitude for technical innovation make L.M. Monticelli a leader in the design and production of die cast aluminium corner joints for the fenestration industry.".
Le Sommet de la Perfection
MONTEBIANCO 6
34
MONTICELLI
35
MONTEROSA
38
EVEREST NAZ.
23
MONTEBIANCO 4
32
MONTEBIANCO 5
33
CONERO
40
CORNER JOINTS FOR PVC PROFILES
ORTLES
48
U-BOLTS
CAVALLOTTO
60
BERNINA
61
BERNINA 3
64
NEW JOINTS
69
ATHOS
68
TERMINILLO 1
65
TERMINILLO 2
66
MAKALU
70
JOINTS
72
CERVINO 1
41
CERVINO 2
42
TONALE
46
K2
50
GRAN SASSO
51
ARARAT
52
FUJI
56
MARMOLADA
57
CATRIA
58
CATRIA F
59
ROUNDED GLASS BEADINGS
ADAMELLO
73
MISCELLANEOUS
KEY
76
SPLIT PIN
74
GLUE
77
VARIABLE ANGLED CORNER JOINTS
calidad, diseño e innovación MADE IN IT ITALY
30
22
PINNING/CRIMPING/SCREWING CORNER JOINTS WITH PASSAGES FOR THE GLUE
Una vasta experiencia en el mercado y una actitud hacia una permanente innovación tecnológica hacen de L.M. Monticelli la empresa número uno en la proyectación y producción de escuadras para aberturas en aluminio.
MONTEBIANCO 3
39
qualité, design et innovation MADE IN IT ITALY
La Cúspide de la Perfección
28
OLIMPOS
La présence confirmée sur le marché et l’attitude à l’innovation technologique font de la société L.M. DEI F.LLI MONTICELLI la numéro un dans la recherche et la production de nouvelles équerres pour profilés en aluminium.
E
24
MONTEBIANCO 2
EVEREST EXP.
CORNER JOINTS WITH SPRING LOADED BUTTONS FACING INSIDE
MADE IN ITALY quality, design and innovation
FR
MONTEBIANCO 1
ALIGNEMENT CORNER JOINTS
The Apex of Perfection Many years of experience on the market and an aptitude for technical innovation make L.M. Monticelli a leader in the design and production of die cast aluminium corner joints for the fenestration industry.".
ÂŽ
qualitĂ , design e innovazione MADE IN IT ITALY
Il Vertice della Perfezione La lunghissima esperienza nel mercato e l'attitudine all'innovazione tecnologica fanno della L.M. Monticelli l'azienda numero uno nella progettazione e produzione di squadrette per infissi in alluminio.
Domenico Monticelli_presidente
A circa metà degli anni ’60 un artigiano della famiglia MONTICELLI ebbe un’intuizione che rivoluzionò l’intero mondo degli infissi: attraverso un angolo di giunzione in alluminio pressofuso era possibile assemblare dei profilati di alluminio estruso consentendo un notevole miglioramento nel lavoro di montaggio dei serramenti. Questa geniale idea fu di Domenico Monticelli, oggi Presidente della L.M. MONTICELLI, azienda leader nella produzione di questo accessorio, la squadretta.
In the mid sixties an artisan of the Monticelli’s family had a revolutionary intuition that changed how to assemble window frames: a die cast aluminum corner joint was able to improve the assemble extruded aluminum profiles. Such a brilliant idea came from Domenico Monticelli, today President of the L.M. MONTICELLI, leading company in the manufacture of this extraordinary component, the corner joint.
I
GB
FR
Dans les années 60 un membre de la famille MONTICELLI eut l’idée qui aurait révolutionné l’intégralité du monde des châssis pour portes Grâce à un angle de jonction en aluminium moulé, il réussit à assembler des profilés en aluminium filé, apportant ainsi une importante amélioration dans le montage des châssis. Cette idée géniale fut de Mr. Domenico Monticelli qui, à ce jour, est le président de la société L.M. dei F.lli MONTICELLI, leader dans la production de cet accessoire qui n’est autre que l’équerre.
E
A mediados de los años 60, un artesano de la familia MONTICELLI ha tenido una idea que revolucionó todo el mundo del cerramiento: A través de un ángulo de unión de fundición en aluminio era posible ensamblar los perfiles de aluminio logrando con esto, una notable mejora en el trabajo de montaje de la abertura. Esta genial idea fue de Domenico Monticelli, hoy día presidente de L.M. MONTICELLI, empresa líder en la producción de este accesorio: la escuadra.
Oliviero Monticelli_direttore amministrativo
La L.M. Monticelli può definirsi una grande azienda di famiglia. Specializzata nella produzione di squadrette, ne cura ogni fase nel dettaglio. Inventiva, esperienza e professionalità per fornire al mercato prodotti di pregio, innovativi e dai costi contenuti. E' una filosofia che, come sottolinea Oliviero Monticelli, permette di soddisfare le esigenze di gammisti , accessoristi e serramentisti che sempre più utilizzano le squadrette Monticelli.
The L.M. Monticelli can be defined as a big family business. Specialized in the production of corner joints, the company looks after any phase of the manufacturing process very carefully. Creativity, experience skill and professionalism represents Monticelli’s own key to successfully provide the market with high quality, innovative and inexpensive goods. As Oliviero Monticelli remarks, this philosophy enable us to meet a wide range of requirements, from those of distributors and fixture accessory dealers to those of door and window fitters which use Monticelli corner joints massively.
I
GB
FR
E
La Monticelli peut se définir comme une grande société familiale. Spécialisée dans la production de l’équerre, elle en suit pas par pas toutes ses phases d’usinage. Innovation, expérience et professionnalité sont les points primordiaux qui permettent de fournir un produit de qualité à des prix compétitifs. C’est une philosophie, comme le souligne Oliviero Monticelli, qui permet de satisfaire les exigences des gammistes, des distributeurs, des quincailleries et des menuisiers d’aluminium qui utilisent toujours plus les équerres Monticelli.
L.M. MONTICELLI puede definirse como una gran empresa familiar. Especializada en la producción de escuadras, empeñada en cada fase de la elaboración. Invención, experiencia y profesionalidad para proveer al mercado productos de prestigio, innovativos y a costos razonables. Es una filisofía que, como subraya Oliviero Monticelli, permite satisfacer la exigencia de extrusores, distribuidores y cerramentistas que cada vez más utilizan las escuadras MONTICELLI.
Guerrino Monticelli_direttore di produzione
Dice Guerrino Monticelli:"Siamo molto legati al nostro territorio e alle 290 famiglie che fanno riferimento alla nostra azienda". Monticelli infatti da sempre ha sede a Osimo in provincia di Ancona. La totale produzione interna, in uno stabilimento di 26.000 m2 con molte fasi di lavorazione robotizzate, permette di realizzare quegli accorgimenti che facilitano la produzione del pezzo riducendone il costo e garantendo una qualità totalmente MADE IN ITALY.
I
Guerrino Monticelli points out: "We are so fond of our territory and of the 290 families counting on our company". Since ever Monticelli’s head quarters are located in Osimo, province of Ancona. The whole manufacturing process takes place in Monticelli’s plant on a 26.000 sq.m area. Most of the manufacturing stages are robotized and that leads on one hand to cost cutting, on the other hand to high quality level resulting in the top expression of the well-known MADE IN ITALY.
GB
FR
E
Guerrino Monticelli dit: “Nous sommes trop attachés à notre pays et aux deux cent quatre vingt dix familles qui y sont liées”. Le site industriel de la société Monticelli a toujours été Osimo qui se trouve dans la commune d’Ancona. Toute la production des équerres est faite sur ce site de 26.000 m2 où on effectue de nombreux usinages de manière automatique, permettant ainsi de réduire les coûts et garantissant une qualité 100% MADE IN ITALY.
Guerrino Monticelli dice: “Somos una empresa vinculada a nuestro territorio y a las 290 familias que hacen y tienen como referencia nuestro establecimiento”. MONTICELLI, en efecto, desde sus orígenes tiene su sede en Osimo, provincia de Ancona. La totalidad de su producción se desarrolla aquí, en un fábrica de 26.000 m2 con muchas de sus fases de elaboración robotizadas que permite realizar y facilitar la producción de los artículos reduciendo costos y garantizando una calidad totalmente MADE IN ITALY.
Vladimiro Monticelli_direttore tecnico
Vladimiro Monticelli, artefice nel corso degli anni di nuove tipologie di giunzioni, s'impegna con tutto lo staff dell'ufficio tecnico ad evolvere, innovare e verificare quell'originario prodotto ideato dal padre. L'azienda sin dalla fondazione ha deciso di investire gran parte delle proprie risorse nella ricerca curando costantemente l’ideazione e la progettazione delle squadrette. Grazie alle tecnologie più avanzate e computer Cam Cad il prodotto è sempre eccellente nella funzionalità e perfetto nel design.
Vladimiro Monticelli, inventor of numerous new types of junctions over the years, devotes himself supported by his engineering staff to evolve, develop and innovate his father’s idea of junction. Since the company foundation the common mission of the management was to invest a lot of its resources into research and development looking after invention and planning new junctions. Thanks to the most advanced technologies in high-tech CAD-CAM computerized engineering the final product turns out to always be excellent in terms of reliability and design.
I
GB
FR
E
Vladimiro Monticelli, concepteur, au courant des années, de nouvelles typologies, s’engage, avec la collaboration de toute son équipe, à développer, innover et vérifier le produit de base créé par son père. Dès sa création la société a décidé d’investir une grande partie de ses propres ressources dans la R&D en prenant soin constamment du projet de l’équerre. Grâce aux technologies les plus avancées dans le secteur et aux programmes CAD CAM, le produit réalisé a toujours une parfaite fonctionnalité et un design impeccable.
Vladimiro Monticelli, artífice en el transcurso de los años de nuevos tipos de uniones, se empeña con todo el staff del Departamento Técnico en innovar, desarrollar y verificar el original producto ideado por su padre. La empresa, desde sus inicios, ha decidido invertir gran parte de sus propios recursos en la búsqueda de soluciones, en la ideación y proyectación de escuadras. Gracias a la tecnología más avanzada, tipo Cam Cad, el producto es funcional por excelencia y perfecto en el diseño.
Nanni Pugnetti_direttore commerciale
Monticelli è presente in tutta Europa e nel resto del mondo. Le esportazioni oggi costituiscono, infatti, il 70% del fatturato dell’azienda. Nanni Pugnetti spiega come sia cambiata l'offerta dell'azienda di famiglia affermando che su 1900 articoli che attualmente producono, 1300 sono personalizzati in relazione alle esigenze dei clienti che, anche attraverso una squadretta “diversa”, vogliono differenziarsi per proporsi sul mercato con un’offerta innovativa.
I
Monticelli is present not only in Europe but also in the rest of the world. At the time being the export share represents 70% of the overall turnover. Nanni Pugnetti explains that in the course of time the company has modified its offer continuously, emphasizing that 1300 of the 1900 items on the current range of products, have been customized, namely projected and designed according to the explicit request of the customers, whose willing is to get a “distinguishing” junction in order to differentiate their own offer on the market.
GB
FR
E
La société Monticelli est présente dans toute l’Europe ainsi que dans le reste du monde. Aujourd’hui les exportations constituent le 70%du chiffre d’affaires de la MONTICELLI. Nanni Pugnetti nous explique le changement de la demande de marché qui se traduit par une personnalisation des produits spécifiques aux exigences de la clientèle qui désire se proposer avec une équerre «différente». Sur 1900 articles produits, 1300 sont actuellement spécifiques.
MONTICELLI está presente en toda Europa y en el resto del mundo. Las exportaciones hoy día, constituyen casi el 70% del facturado de la empresa. Nanni Pugnetti explica cómo ha cambiado, desde sus comienzos, la oferta de la empresa de frente al mercado afirmando que de sus 1.900 artículos que actualmente se producen, 1.300 de ellos son exclusivos y están relacionados a la exigencia de los clientes que, a través de una escuadra distinta, buscan diferenciarse para proponerse en el mercado de manera innovativa.
I
GB
L’officina interna cura la costruzione degli stampi, attraverso macchine utensili di ultima generazione e centri di lavoro a controllo numerico. Nel reparto di fonderia vengono impiegate isole di fusione completamente robotizzate, dove vengono realizzati tutti i particolari pressofusi. Anche i reparti di burattatura, assemblaggio e confezionamento sono del tutto automatizzati, attraverso linee progettate e sviluppate dalla stessa Monticelli, che ne fa uso esclusivo.
Le laboratoire technique interne s’occupe de la création des matrices grâce aux différentes machines outils et aux centres de travail à contrôle numérique. La fonderie, où on produit les différents composants en aluminium moulé, possède des ilots de moulage totalement robotisés. Les services de d’ébavurage, d’assemblage et de conditionnement sont tous automatisés par des lignes réalisées sur mesure par la MONTICELLI.
FR
The internal workshop carries out the tooling manufacture using the latest ultra-modern tools and N.C. work stations. The modern foundry is equipped with robotized casting bays where all the die-cast parts are produced. Also the barreling, the assembly and the packaging workshops have fully automated lines designed and developed by Monticelli itself, that holds the exclusive.
Un Departamento Interno dedicada a la atención de las matrices a través de maquinarias-útiles de última generación y centros de trabajo de control numérico. En el reparto Fundición se emplean “islas de fusión”, completamente robotizadas, en las cuales se realizan todos los productos. En el reparto de granillado, ensamblado y confeccionado los trabajos se realizan de manera automática a través de líneas de producción desarrolladas por MONTICELLI, las cuales son de uso exclusivo.
E
I
GB
Tutta la filiera produttiva è strutturata su un sistema di qualità interno. Prima di immettere il prodotto sul mercato i pezzi vengono controllati uno ad uno nel rispetto degli standard delle più recenti normative. Ogni articolo viene verificato e testato all'esasperazione nei test statico-dinamici, mettendo a dura prova le squadrette e tutte le loro componenti.
Toutes les phases du système productif sont structurées autour d’un système de qualité interne. Chaque pièce, avant d’être lancée sur le marché, est contrôlée selon le respect des normes les plus récentes. Chaque produit est testé à l’extrême par l’intermédiaire de tests statiques et dynamiques.
The whole manufacturing process is supervised by an internal quality system. Before putting in the market a product, each single component is checked on the basis of strict quality standards established according to the most recent rules and directives. Each part is tested to extreme on the basis of static-dynamic test, by putting to the proof each junction and all its components.
Toda la producción está estructurada bajo un sistema de control de calidad interno. Antes de despachar el producto al mercado, todos los artículos son controlados respetando los standares de las normativas más recientes. Cada artículo se verifica testeando bajo tests estáticos-dinámicos poniendo a prueba las escuadras y todos sus componentes.
FR
E
I
GB
Il moderno magazzino automatico permette di stoccare i 1900 prodotti in 14.000 posti pallet, consentendo di rispondere tempestivamente alle esigenze degli operatori impiegati. Monticelli è sinonimo di qualità e innovazione non solo nei prodotti, ma anche nel servizio.
The modern and fully automated warehouse has a storage space for more than 14.000 pallets allowing the company to supply the outlets all over the world promptly and offer the best possible service to end users. Monticelli is synonymous with both quality and innovation not only in the product but also in the service.
Le magasin automatique peut stocker les 1900 produits sur 14.000 emplacements palettes permettant ainsi de répondre rapidement aux exigences de la clientèle. Monticelli est synonyme de qualité, d’innovation mais aussi de service.
El moderno y amplio almacén automático permite el stock de los 1.900 artículos en más de 14.000 puestos-pallet permitiendo una rápida respuesta a la exigencia de los operadores de ese sector. MONTICELLI es sinónimo de calidad e innovación no sólo en sus productos, sino también en el servicio.
FR
E
ISTRUZIONI INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER LA CONSULTAZIONE DEL CATALOGO INSTRUCTIONS FOR READING THE CATALOGUE - INSTRUCTIONS POUR CONSULTER LE CATALOGUE - INSTRUCCIONES PARA LECTURA DEL CATÁLOGO
articolo n°
[ 0497
article n° - article n° - artículo n°
codice squadra bracket code code équerre código escuadra
.
10/8
/
tipo di pulsante pushbutton type type de pions tipo de botón
250
]
quantità per scatola quantity per box quantité par boîte cantidad por caja
ESEMPI DI LETTURA DEL CODICE SQUADRA EXAMPLE OF HOW TO READ THE BRACKET CODE - EXEMPLES DE LECTURE DU CODE EQUERRE - EJEMPLOS DE LECTURA DEL CÓDIGO ESCUADRA
0497 / 250 squadra con componenti standard bracket with standard components équerre avec composants standard escuadra de componentes estándar
0497
.
8 /
250
squadra con pulsante Ø8 bracket with Ø8 pushbutton équerre avec pions Ø8 escuadra de botón Ø8
0497 . X / 2 5 0 squadra con componenti inox bracket with stainless steel components équerre avec composants inox escuadra de componentes inox
0497
.
10/8 / 250
squadra con pulsante compensatore da Ø10 ridotto a bracket with compensating pushbutton from Ø10 to équerre avec pions compensateur de Ø10 réduit à escuadra de botón compensador de Ø10 reducido a
Ø8 Ø8 Ø8 Ø8
In ogni caso, anche se non presente sul catalogo, è possibile richiedere la squadra con componenti INOX e/o con PULSANTI COMPENSATORI. The bracket with STAINLESS STEEL and/or COMPENSATING PUSHBUTTONS may be requested even if not shown in the catalogue. Nous avons la possibilité de fournir une équerre avec composants inox et/ou avec pions même si ces dernieres n’apparaissent pas dans le catalogue. En cualquier caso, aun si no está indicada en el catálogo, es posible pedir la escuadra de componentes INOX y/o de BOTONES COMPENSADORES
19
I
GB
Monticelli ti consiglia di scegliere il trattamento MONTIX per le squadrette montate su infissi che devono resistere a condizioni ambientali estreme: in seguito ad una approfondita ricerca, Monticelli ti suggerisce, inoltre, di verificare sempre che il profilo da montare risponda alle esigenze del caso: la sua corrosione, infatti, può dipendere da fattori estranei alla squadretta, quali la qualità dell’alluminio primario da estrudere (verniciando, i problemi vengono solo nascosti); la velocità dell’estrusione; una cattiva preparazione dell’estruso con una non adeguata fosfo-cromatazione antecedente la verniciatura; la qualità della verniciatura; la qualità del lubrificante per le lame, la velocità ed il mancato raffreddamento del taglio (il differente coefficiente termico della vernice e dell’estruso possono favorire, con delle micro-crepe, il distacco della laccatura dall’alluminio; un’inadeguata protezione dei tagli e delle tranciature e la mancanza di fori di drenaggio per l’evacuazione dell’acqua; la mancata messa a terra degli infissi in situazione di correnti vaganti. Il trattamento MONTIX è disponibile su tutte le serie.
CORNER JOINTS AND COMPONENTS WITH ANTICOROSION TREATMENT GUARANTEED FOR
1000 HOURS IN MIST/SALT CHAMBER Monticelli recommends the MONTIX treatment for corner joints and brackets mounted on window fixtures installed in harsh environments: on the basis of the experience obtained from its research work, Monticelli suggests you ensure that the profile used meets the particular requirements of the application: corrosion may be caused by many factors that have nothing to do with the corner joint itself such as the quality of the raw material (extruded aluminium) whose defects might be concealed by the paint coating; the speed of extrusion and faulty preparation of the extruded part with insufficient phosphochromatising before painting; the quality of the paintwork or that of the blade lubricant, the speed and lack of cooling of the cut (different thermal coefficient of the paint and the extruded part may produce microcracks, detachment of the aluminium lacquer); insufficient protection of the cuts and shearing and a lack of drainage holes for water drain off; failure to earth the fixtures when stray currents are present. The MONTIX treatment is available for all our lines.
FR
EQUERRE ET COMPOSANTS AVEC TRAITEMENT ANTICORROSION GARANTIS POUR
1000 HEURES EN CHAMBRE A BROUILLARD SALIN Monticelli vous conseille de choisir le traitement MONTIX pour les équerres montées sur les châssis qui doivent résister dans des conditions ambiantes extrêmes: à la suite d’une recherche approfondie, Monticelli vous suggère également de toujours vérifier que le profilé à monter réponde bien aux exigences que le cas requiert: en effet, sa corrosion peut être provoquée par des facteurs externes à l’équerre, comme la qualité de l’aluminium primaire à extruder (avec la peinture, les problèmes sont seulement cachés et non résolus); la rapidité de l'extrusion; une mauvaise préparation de l’extrudé avec une phospho-chromatation non appropriée avant la peinture; la qualité de la peinture; la qualité du lubrifiant pour les lames, la vitesse et le manque de refroidissement de la découpe (un coefficient thermique différent de la peinture et du produit extrudé peut favoriser le détachement du laquage de l’aluminium suite aux petites craquelures provoquées; une protection inadéquate des découpes et des tranchages et le manque de trous de drainage pour l’évacuation de l’eau; le manque de la mise à la terre des châssis dans des situations de courants errants. Le traitement MONTIX peut être effectué sur toutes les séries.
E NUOVO TRATTAMENTO
20
SQUADRA E COMPONENTI TRATTATI ANTICORROSIONE GARANTITI
1000 ORE IN CAMERA NEBBIO/SALINA
ESCUADRA Y COMPONENTES TRATADOS CONTRA LA CORROSIÓN GARANTIZADOS
1000 HORAS EN CÁMARA DE NIEBLA/SALINA Monticelli te aconseja elegir el tratamiento MONTIX para las escuadras pequeñas montadas en carpintería prefabricada que tengan que soportar condiciones ambientales extremas: tras una investigación profunda Monticelli te sugiere además comprobar siempre que el perfil que se tiene que montar responda a las exigencias del caso: de hecho su corrosión puede depender de factores ajenos a la pequeña escuadra como la calidad del aluminio de primera fusión que tiene que extruir (barnizando los problemas únicamente se ocultan), la velocidad de la extrusión, una mala preparación del producto extruido con una fosfocromatación inapropiada previa al barnizado, la calidad del barnizado, la calidad del lubrificante para las cuchillas, la velocidad y el fallo en el enfriamiento del corte (el distinto coeficiente térmico del barniz y del producto extruido pueden favorecer, con microgrietas, el despegado del lacado del aluminio), una inapropiada protección de los cortes y del tronzado y la ausencia de orificios de drenaje para la evacuación del agua y la ausencia de puesta a tierra de la carpintería prefabricada en caso de corriente de fuga. El tratamiento MONTIX está disponible en todas las series.
21
EVEREST EXP.
EVEREST NAZ.
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
Montare su profilo aperto o sagomato
ART.N.
PROFILO
A
B
C1
C2
-
0300/250
40x18
35.9 13.7 21
21
-
-
-
-
0301/250
40x20
35.9 15.2 22
22
-
-
22
-
-
0305/200
50x20
44.8 15.6 24
24
-
-
40.2 15.8 24
24
-
-
0306/250
50x25
44.9 20.8 29
29
-
-
45x30
40.1 26
40
24
-
-
0205/200
50x20
44.8 15.5 24
24
-
-
0206/250
50x25
44.9 20.5 29
29
-
-
0207/250
S.E. - K/A
22
-
-
0208/250
40x20 NOR
36 16.2 22
22
-
-
0209/250
40x18
35.9 13.8 21
21
-
-
0210/250
40x18
35.9 13.8 21
21
-
-
0211/250
40x18
33.8 10.3
22
-
-
0212/250
40x27.7
24
-
-
0213/200
40x25
24
-
-
0214/100
45x30 MAGNUM
40
26 32.5 32.5
-
-
0214.X/100
45x30 MAGNUM INOX
40
26 32.5 32.5
-
-
0217/250
29.3x16.5
28.7 15.9 21 30.5
-
-
ART.N.
PROFILO
0200/250
L
A
B
40x18
35.9 13.8 21
21
-
0201/250
40x20
35.9 15.3 22
22
0202/250
45x18 OCMA P.
40 14.2 22
0203/250
45x20
0204/250
36
H
10
-
-
40 27.7 40 40.1 25
40
C1 C2
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’interno, vite e dado di serraggio.
I
I
L
H
GB
GB
Corner joint brackets with spring loaded buttons facing inside, tightening screw-bolts fastened onto the aluminium.
Equerre de jonction angulaire en aluminium avec des pions d’ancrage à déclic tournés vers l’intérieur, vis et écrou de serrage.
FR
FR
Equerre de jonction angulaire filetée en aluminium avec pions d’ancrage à déclic tournés vers l’intérieur et vis de serrage.
E
E
®
®
SQ. A PULSANTE PUSHBUTTON BRCKTS
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso, filettata, con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’interno. Vite di serraggio.
Corner joint brackets with spring loaded buttons facing inside, tightening screw-bolts and nuts.
Escuadra de empalme angular en aluminio con pulsante de anclaje con resorte ondulado en el interior, tornillo y tuerca de apriete.
22
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
Escuadra de empalme angular en aluminio con pulsante de anclaje con resorte ondulado en el interior, tornillo de apriete para atornillar sobre al aluminio.
23
MONTE BIANCO 1
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
C1
C2
C1
C2
ART.N.
PROFILO
35.7 14.1 18 43
-
-
0406/250
35.9x30.5
-
-
33.6x14
33.6 14 18 41
-
-
0407/200
ESEDRA
35 21 41
-
-
0348/250
32.4x18
32.4 18 21 39
-
-
0412/B/250
SCURETTO 27/14 rovescio
26.4 13.9 21 41
-
-
0360/250
35.9x19.5
35.9 19.5 20 40
-
-
0420/250
FUTURA
36 15.5 21 41
-
-
0361/250
35.9x25.8
35.9 25.8 20 40
-
-
0420.8/250
FUTURA (pulsante ø 8)
36 15.5 21 42
-
-
0362/250
39.2x15.4
39.2 15.4 20 40 21.2 18
0421/250
NC 60-45P - EXP/50
35.9 13.9 21 41
-
-
0395/250
33.7x25.3
33.7 25.3 21 41
-
-
0428/250
36.1x23.1
36.1 23.1 21 41
-
-
0396/250
33.7x11.5
33.7 11.5 19 39
-
-
0429.8/200
35.9x27 (pulsante ø 8)
35.9 27 20 41
-
-
0397/250
ALL.CO P/4
36.3 14.7 21 41
-
-
0439/250
34.8x22
34.8 22 21 41
-
-
0398.10/8/150
36.8x39.4
36.8 39.4 21 44
-
-
0449/250
35.8x31.6
35.8 31.6 21 41
-
-
0400/250
NC 1080
35.9 24 21 41
-
-
0451/250
OCMA FC 55 - P4 Maggior.
35.9 20.2 20 40
-
-
0401/250
36x14
35.9 13.7 21 41
-
-
0456/250
36.3x16.5
36.3 16.5 20 40
-
-
0402/250
ALUMEC-ESEDRA
35.9 16 20 40
-
-
0478/150
35.9x35.7 ESEDRA
35.9 35.7 21 41
-
-
0403/250
ALL.CO EXP/40
35.9 14.7 20 40
-
-
0493/250
TECNOWINDOW
19.6 15.8 25 47
-
-
0403.8/250
ALL.CO EXP/40 (pulsante ø 8)
35.9 14.7 20 41
-
-
1010/50
35.5x35.8 (pulsante ø 11)
35.5 35.8 47,5 89
-
-
0405 /250
DOMAL 4 V.I.
36 29.2 21 41
-
-
4101/250
36,8x30,5
36,2 29,9 21 41
-
-
4102/250
25,7x14,5
25,1 13,9 21 41
-
-
0343.10/8/250
ALU-K 102
0347/250
L
L
H
A
B
L
H
A
B
35.9 30.5 21 41 36
I A
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’esterno, vite e dado di serraggio.
C2
PROFILO
ØB
B
C1
ART.N.
H
GB
Equerre de jonction angulaire en aluminium avec des pions d’ancrage à déclic tournés vers l’extérieur, vis et écrou de serrage.
FR
Escuadra de empalme angular en aluminio con pulsante de anclaje con resorte ondulado en el exterior, tornillo y tuerca de apriete.
24
F
Corner joint brackets with spring loaded buttons facing outside, tightening screw-bolts and nuts.
F = 11 x 6 ØB = 10.5
E
®
®
25
Il Vertice della Perfezione nel mondo Monticelli a Madrid: architetture importanti richiedono squadrette dalle qualità eccellenti.
MONTE BIANCO ti consente un aggancio semplice ma efficace dei profili MONTE BIANCO permits an easy and effective locking of the profiles
profilo montato con squadra Monte Bianco - Monticelli the profile has been fixed by using a “Monte Bianco” bracket by Monticelli
quello che fa una semplice squadretta
cosa sa fare una squadretta semplicemente straordinaria
what a simple corner joint does
what a simply extraordinary corner joint can do
MONTE BIANCO 2 ART.N.
PROFILO
L
H
A
B
0317/100
41x40
40.4 39.4 21
41
0318DX/250
42x15
0320/250
20.4x34.7
20.4 34.7 22
0329SX/250
41.3x15.5
41.3 15.5 20 39.75 17.7 23.6
0330/250
36.4x40.8
36.4 40.8 21
41
0331SX/250
36.2x13.9
36.2 13.9 21
41 11.7 24.5
0333SX/250
37x15.8
0336/200
24.2x34.7
24.2 34.7 27
47
-
-
0337.8/250
16.4x23.9
16.4 23.9 36
55
-
-
0344/250
DOMAL BREAK MAGGIORATO
23.1 35.8 21
41
-
-
0346/250
31.6x13.6
-
-
0352/250
30x14.5
30 14.5 21
-
-
0356/250
36.8x13.8
36.8 13.8 21
41 13.8 23
0357/200
ALCAN Abital Magg.
31.8 35.7 21
41
-
-
0359/200
ALCAN 26X38
25.4 37.4 21
41
-
-
0364/250
ALCAN 20.3x35.7
20.3 35.7 21
41
-
-
0368/250
34x13.5
34 13.5 21
41
-
-
0369/200
34x30.8
34
30.8 21
41
-
-
0376/200
28.5x35.8 DOMAL TWIN
28.5 35.8 21
41
-
-
0389/150
50x25
41
-
-
-
C2
30.3 13.9 21 41
-
-
37x14
36.4 13.6 16.8 40.5
-
-
0394/250
27.8x15.8
27.8 15.8 24 42
-
-
-
0399.10/8/250
SPYDER 78
19.5 14.5 15 45
-
-
STOPPER EQUIPE GOLD EKU 53 28.5 14.5 21 41
-
-
-
14 21 41
-
-
26
-
46
13 14.5 36.5
20.3 21
41
0390/250
30.3x13.9
0393/250
GB
Equerre de jonction angulaire en aluminium avec pions d’ancrage à déclic tournés vers l’extérieur, vis et écrou de serrage.
FR E
®
L
23
H
A
B
23x14
0411/250
TERMIC 50 - EKIP TH 68
27.8 15.8 24 42
-
-
0418/250
ALGA 306
27 14.5 21 41
-
-
0419/250
A.L. 21.9x23.4
21.9 23.4 21 42
-
-
0425/250
33.7x14.5
33.7 14.5 21 41
-
-
0426/200
EKU 53 Maggior.
27.1 31.6 21 41
-
-
0427/250
16.8x14.3
16.8 14.3 21 41
-
-
0430/200
D/SLIDE TELAIO
51.2 14.5 21 41
-
-
0431/250
T.T. ALL.CO. 5 - EXP 50 T.T.
25.3 17.2 21 41
-
-
0436/250
25x14 - S.T. 45
24.6 13.7 21 41
-
-
0436.10/8/250
S.T. 45 (pulsante ø 8)
24.6 13.7 21 42
-
-
0437/250
40x14
39.5 14
21 41
-
-
0438/250
41.5x13.8
41.5 13.8 21 41
-
-
0442DX.10/8/250
T.T.R 50 (pulsante ø 8)
28.4 14
0442SX.10/8/250
T.T.R 50 (pulsante ø 8)
28.4 14 21 41.5 17 11.4
0443/250
24x14 - R.50 S. Anta
23.9 14
21 41
-
-
0444/250
23,9x26
23.9 26
21 41
-
-
0446/150
24x39
23.8 39.2 31.5 52.5 -
-
0447/200
ALUMEC-ESEDRA
28.5 34.6 27 47
-
0455DX.8/250
T.T. R 60 (pulsante ø 8)
34
14 21 42 22.5 11.5
0455SX.8/250
T.T. R 60 (pulsante ø 8)
34
14 21 42 11.5 22.5
I
Corner joint brackets with spring loaded buttons facing outside, tightening screw-bolts and nuts.
Escuadra de empalme angular en aluminio con pulsante de anclaje con resorte ondulado en el exterior, tornillo y tuerca de apriete.
PROFILO
0410/250
37 15.8 20 39.75 14.7 22.5
31
ART.N.
0409/250
-
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’esterno, vite e dado di serraggio.
28
C1
C1 C2
41 14.8 18 39.5 15
45
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
21 41.5 11.4 17
-
ART.N.
PROFILO
0457.7L/250
32x18 (pulsante ø 7)
0460.8/250
C1
C2
32.5 18.2 21 42.5
-
-
14x12 (pulsante ø 8)
13.7 11.8 17 39
-
-
0461/250
29X18.4
29 18.4 21 41
-
-
0463.10/8/250
30.1x15,7 (pulsante ø 8)
30.1 15.7 24 43
-
-
0464/250
30.3x31
30.3 31 24 42
-
-
0464.10/8/250
30.3x31
30.3 31 24 43
-
-
0474/250
ALCAN Keeper Green
31.8 28.5 24 41
-
-
0475/150
ALCAN
40.8 35.8 21 41
-
-
0476/250
PROFILATI Decora T.T.
21.9 24.3 21 42
-
-
0480/250
R. 50 - R.50 S Telaio
45.7 14.5 22 41
-
-
0485/250
32x17 ALCAN
32 17.4 21 39
-
-
0486/100
ALL.CO. 5 porte
-
-
-
0487/250
ALCAN GREEN 30x40
25.2 36 21 41
-
-
0488/200
50x17
45.9 14.3 18 37
-
-
0493.10/8/250
19.6x15.8 F. 50 T.T.
19.6 15.8 25 48
-
-
0494/250
PASSERINI Ekip Allum./Legno 19.7 23.2 25 48
-
-
0496/200
PASSERINI Thermo Porte 68
28.3 35.2 28 48
-
-
4119/250
-
34.4 19.4 17 41
-
-
4121/250
-
27.5 13.6 17 41
-
-
4123/250
ALUMIL M940
26.2 22.5 16 37.5 -
-
ALUMIL M940 (maggiorato) 26.2 38.3 16 37.5 -
-
4124/200
L
H
A
40.9 37.2 -
B
4125/250
-
26.6 14.2 21 41 21.6 15
4128DX/150
T.T. R50 MAGG.
28.7 37.5 21 43.5 18.3 10.4
4128SX/150
T.T. R50 MAGG.
28.7 37.5 21 43.5 10.4 18.3
4129/250
-
4135DX/250
PROVEDAL
36.8 13.9 20.2 41 20.4 16.4
4136DX/250
PROVEDAL
36.4 30.8 20.2 41 20.4 16
4154/150
27.3x23
26.7 22.4 21 53
-
-
4155/200
20x23
19.4 22.4 21 53
-
-
4156/100
27x43.6
26.7 42.7 21 53
-
-
35.9 19.5 20 40
-
-
®
29
MONTE BIANCO 3 ART.N.
PROFILO
L
H
A
B
0315/250
24x11
23.9 10.5 14.5 38
-
-
0316/250
18x11
17.4 10.5 14.5 37.5
-
-
0319/250
20.3x9.3
20.3 9.3
12
35
-
-
0321.9/250
31.8x8.5
31.8 8.5
11
34
-
-
0324/100
R50 MAGGIORATO
-
-
0332.10C/250
25x8.1
-
-
0335DX/250
R60 T.T.
34.5 14
14 36.5 10.4 24.1
0335SX/250
R60 T.T.
34.5 14
14 36.5 24.1 10.4
0338/250
29.6x11.7
29.6 11.7 16
45
-
0339/250
34.5x13.6
34.5 13.6 14
36
-
0341SX.8/250
26x10.9
25.4 10.3 14.5 36
0342/250
44.5x10.8
44.5 10.8 14.5 36
-
0349.8/250
35.9x9.9 (pulsante ø 8)
35.9 9.9 14.5 37
0353.9/250
Scuretto EKIP (pulsante ø 9)
16.4 8.2
0355FDX/250
23.2x14.4
22.6 13.8 21
41 13.8 8.8
0355FSX/250
23.2x14.4
22.6 13.8 21
41
0363/250
ALCAN 20.3X17.3
20.3 17.3 21
41
*0365S/250
26.2x10.4
0366.8/250
46.4 38.4 14 36.5 25
8.1 12.5 35
11
33
31.8 10.7 14.5 36.5 -
-
0445 B/250
SISTEMI 1 - ESEDRA
35.5 10.6 14.5 36.5 -
-
-
-
0450/250
19 10.2 14.5 37.5 -
-
0452/250
0378.10/8C/250 HYDRO Scuretto (pulsante ø 8) 14.9 7.9 11 33.5 -
-
0373/250
39x10
0377.8/250
19.6x10.8
H
A
B
39.4 9.9 14.5 36
OCMA ESEDRA - EKIP MAAST 28
12 15.5 38
-
-
OCMA MEDIA
27.9 23.9 15.5 38
-
-
0453/250
OCMA T.T. 65
27.8 20.3 15.5 38
-
-
28 13.8 15.5 38
-
-
-
0465/250
26x10 ALCAN ABITHAL
25.4 9.9 14.5 36.5 -
-
0381/250
38.5x10.3
38.5 10.3 12 36
-
-
0465.10/8/250
25.6x10 (pulsante ø 8)
25.4 9.9 14.5 37.5 -
-
0391/250
22.5x10.6
22.5 10.6 14 36.5 -
-
0466.8/250
26x30 (pulsante ø 8)
0397F/250
ALL.CO P4
36.3 14.7 21 41
-
-
0468.8/250
30.8x11 (pulsante 8)
-
0403F/250
ALL.CO EXP/40
35.9 14.7 20 40
-
-
0469/250
21.3x9.4
-
0404/250
EXP 60 - A/560 S
23.9 10.5 14.5 36.5 -
-
0471.9/250
0406F/250
36.5x31.1
35.9 30.5 21 41
-
-
-
0409F/250
STOPPER GOLD EKU
28.5 14.5 21 41
-
-
-
-
0410F/250
23x14
23
14 21 41
-
-
-
-
0414/250
A/255
51
10 14.5 36
-
-
0415.11/10/250
36.5x10.2
36.5 10.2 14.5 39
-
-
0417/250
NC 60 - SCORR. HYDRO
22.4 10.4 14.5 36.5 -
-
0417.10/8/250
NC 60 (pulsante ø 8)
22.4 10.4 14 37
-
-
0421F/250
NC 45 P - EXP/50
35.9 13.9 21 41
-
-
0423/250
ALL.CO UNO DOPPIO VETRO
19 10.6 14.5 36.5 -
-
0423.10/8/250
ALL.CO UNO (pulsante ø 8)
19 10.6 14.5 37.5 -
-
0424/250
21.5x12.3
6.7 18.7
8.8 13.8
0367DX/250
R 50 T.T.
28.6 14
14 36.5 10.4 18.2
0367SX/250
R 50 T.T.
28.6 14
14 36.5 18.2 10.4
0370/250
22.6x10.8
22.6 10.6 14
-
21.5 12.2 14.5 38
-
-
ALL.CO A/5 T.T. - EXP/50 T.T. 25.3 17.2 21 41
-
-
0431F/250
33 11.5 23.1 33 23.1 11.5
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso, filettata, con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’esterno e vite di serraggio.
30
WINNER/ALCAN GREEN
L
17.8 10.3 14.5 38.5 -
-
11
0445/250 C2
PROFILO
18x10.5 (pulsante ø 8)
-
34.6 8.2
C2
0380.10/8/250
12
R/35
C1
OCMA FC 47
19.3 9.2
0371SX/250
B
0454/250
HYDRO 19.3x9.2
11
A
-
-
34.6 8.2
H
31.8 14.2 14.5 36.5 -
-
R/35
L
32x15
26.2 10.4 14.5 36.5
0371DX/250
PROFILO
0379/250
-
36
ART.N.
C1
ART.N. *STRONG
C1 C2
-
44
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
I
Corner joint brackets with spring loaded buttons facing outside, tightening screw-bolts fastened onto the aluminium.
GB
Equerre de jonction angulaire filetée en aluminium avec pions d’ancrage à déclic tournés vers l’extérieur et vis de serrage.
FR
Escuadra de empalme angular en aluminio con pulsante de anclaje con resorte ondulado en el exterior, tornillo de apriete para atornillar sobre el aluminio.
E
26
30 14.5 37.5 -
-
21.3 9.4 11 33.5 -
-
PASSERINI (pulsante ø 9)
21.9 8.2 11 33
-
-
0472.9/250
PASSERINI (pulsante ø 9)
35.6 8.5 11 33
-
-
0479.8/250
32x30 (Pulsante ø 8)
30.9 30 21 42
-
-
0481.10/8/200
HYDRO SPIDER 50
48.5 10.5 15 44
-
-
0482.10/8/250
HYDRO SPIDER 40
36.5 9.2 15 44
-
-
0483/250
34.3x10.7
34.3 10.7 14.5 36.5 -
-
*0484S/250
34.3x10.5
34.3 10.5 14 36.5 -
-
0485 F/250
32x17 ALCAN
32 17.4 21 39
-
-
0491/250
24X14
20.5 10.3 14.5 36
-
-
0495/250
AGNELLI
27.6 10.5 14.5 37.5
-
-
0497/250
KIKAU
36.3 10 16 39
-
-
HYDRO GELOSIA (pulsante ø 8) 36.3 10 16 40
-
-
PASSERINI EKIP T.T. 53-70 SC 29.1 12.3 14.5 37.5 -
-
0497.8/250 0498/250
30.8 11 14.5 37.5
-
4111/250
-
30.3 14 21 41
-
-
4112/250
-
23.9 14 21 41
-
-
4113.9/250
-
25.4 10.3 14 38
-
-
4114.9/250
-
29.6 11.7 14 38
-
-
4115.9/200
-
29.8 21.6 14 38
-
-
-
4116.9/150
-
29.8 39.5 14 38
-
-
-
-
4122.10/8/250
SYNCRO
25.9 10.1 14.5 37.5 -
-
-
-
4152/250
ALL.CO EXP/40
0432/250
45x14 MAGNUM
40.8 9.9 14.5 36
-
-
*0432S/250
45x14 STRONG
40.8 9.9 14.5 36
-
-
0432.10/8/250
A/445 (pulsante ø 8)
40.8 9.9 14.5 37
-
-
0435/250
TRIALL - CO 65 S
28.4 10.7 14.5 36.5 -
-
0436F/250
25x14.3
24.6 13.7 21 41
-
0443F/250
24x14 R50 S Anta
23.9 14 21 41
0444F/250
24.5x26.6
23.9 26 21 41
®
36 14.7 21 41
-
-
31
MONTE BIANCO 4
MONTE BIANCO 5
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
ART.N.
PROFILO
-
0412/250
-
-
0416/250
33
-
-
26
-
-
25 24.7 39 25.5
-
-
ALL.CO SLIDE
19.3 10.5 14.5 24.5
-
-
0441/250
ALL.CO SPACE
24 10.4 14.5 24.5
-
-
0467.8/250
26.4X13.5
26.4 13.5 21 25.5
-
-
0477.10/8C/250
21.2x7.8 (pulsante ø 8)
21.2 7.8 10.5 21.5
-
-
0489.10/8C/250
26.2x7.8 (pulsante ø 8)
26.2 7.8 10.5 21.5
-
-
ART.N.
PROFILO
0310/250
L
H
A
B
C1 C2
41.1x10.3 ALL.CO (pulsante ø 10)
41.1 10.3 15
32
-
0310.10/8/250
41.1x10.3 ALL.CO (pulsante ø 8)
41.1 10.3 15
33
0311.8/250
41.1x28 (pulsante ø 8)
41.1 28
44
0422/250
VERANDA MOBILE
21.9 23
39
0433/250
25x24.7
0440/250
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso, filettata, con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’interno, vite di serraggio.
I
I
L
H
A
B
C1
C2
SCURETTO 27X14
26.4 13.9 21
22
-
-
ALPHA S/545
20.8 22.8 35
20
-
-
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’interno. Vite e dado di serraggio.
Corner joint brackets for aluminium sections with spring loaded buttons facing inside, tightening screw-bolts fastened onto the aluminium.
GB
GB
Die-cast aluminium corner joint with inside spring-loaded bolts.
Equerre de jonction angulaire filetée en aluminium avec pions d’ancrage à déclic tournés vers l’extérieur et vis de serrage.
FR
FR
Equerre de jonction angulaire en aluminium avec des pions d’ancrage à déclic tournés vers l’intérieur, vis et écrou de serrage.
E
E
Escuadra de empalme angular para perfiles en aluminio con pulsante de anclaje con resorte ondulado en el interior, tornillo de apriete para atornillar sobre el aluminio.
32
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
®
®
Escuadra de aluminio, inyectado, con pivotes interiores de resorte.
33
MONTE BIANCO 6
MONTICELLI
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
ART.N.
PROFILO
L
H
A
ART.N.
PROFILO
0413/250
DOPPIO VETRO
16.7
16.5
22
0800/250
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso, filettata con fori di ancoraggio laterali.
I
I
L
H
A
B
C1
C2
R40-A5-A445 45x13
40.8 9.9
4
34.5
-
-
0803DX/250
ALPHA T.T. 370DX
37.1 10
4
34.5 25.3 11.8
0803SX/250
ALPHA T.T. 370SX
37.1 10
4
34.5 11.8 25.3
0805DX/250
T.T.A/658DX
29.8 9.8
5
34.5 20
9.8
0805SX/250
T.T.A/658SX
29.8 9.8
5
34.5 9.8
20
0808DX.10/8/250
34.5X10DX
34.5 10
5
35.5 25
9.5
0808SX.10/8/250
34.5X10SX
34.5 10
5
35.5 9.5
25
0815DX/250
SISTEMI INTEGRALE DX
39 23.8
4
34.5 25.5 13.5
0815SX/250
SISTEMI INTEGRALE SX
39 23.8
4
34.5 13.5 25.5
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso, filettata, con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’esterno e vite di serraggio. Brevettata.
Die-cast aluminium corner joint with side fixing holes.
GB
GB
A recently designed corner joint for easy use, with maximum accuracy and exeptional strength. Patented.
Equerre de jonction angulaire, filetée, en aluminium avec trous d’ancrage latéraux .
FR
FR
Equerre récemment conçue, facilment applicable, très précise et solide. Brévetée.
E
E
Escuadra de aluminio, inyectado, con agujeros laterales de anclaje.
34
SQUADRA IN ALLUMINIO
®
®
Escuadra de reciente concepción, fácil de aplicar, muy precisa y muy sólida. Patentada.
35
what a simple corner joint does
Il Vertice della Perfezione nel mondo Monticelli a Mosca: architetture importanti richiedono squadrette dalle qualità eccellenti.
MONTE ROSA offre un’ottima resistenza meccanica e di torsione MONTE ROSA offers a high mechanical strength and torsion resistance
profilo montato con squadra Monte Rosa - Monticelli the profile has been fixed by using a “Monte Rosa” bracket by Monticelli
quello che fa una semplice squadretta
what a simply extraordinary corner joint can do
cosa sa fare una squadretta semplicemente straordinaria
MONTEROSA ART.N. 1001/50
PROFILO
L
H
B
A
PROFILO
H
A
F
B
ØB C1
C2
-
0325/150
ALUMIL
41.6 22.4 13.3 18x5 37 9.3x6 13
-
8
-
-
0326/100
ALUMIL
41.4 38.4 13.3 18x5 37 9.3x6 13
-
41 14.2 13.3 18x5 38 9.3x6 13
-
SPIDER 50 Magg.
1003/50
ALCAN
31.8 35.8 89 47.5 11
-
-
0490/250
41x14.2
1004/50
ALCAN
25.1 35.8 89 47.5 11
-
-
0852/250
ALL.CO 29.2x12
1005.11/8/50
SPIDER 40 Magg.
35.8 34.9 89
60
8
-
-
0853SX/250
46.6X14
1006.11/8/50
41x31.5
40.2 31
51
8
-
-
1007/50
ALUMEC-INDINVEST
28.2 34.6 89 47.5 11
-
-
1008DX.10/8/50
SPIDER T.T. Magg.
35.8 34.9 89
60
8
22.9 12.9
1008SX.10/8/50
SPIDER T.T. Magg.
35.8 34.9 89
60
8
12.9 22.9
1009.X/50
37.6x31
1011/50
PASSERINI
36.4 30.3 89 47.5 11 42 31.7 89.5 51
L
-
11
-
-
-
-
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso con pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’esterno e vite da Ø 8 mm di serraggio. Squadra con espansione laterale in fase di tiraggio, recuperando i giochi laterali tra squadra e profilo garantisce un perfetto accostamento e non permette la rotazione dei profili. Consigliata per profili di persiane o porte di grande sezione. Brevettata.
GB
Equerre de jonction angulaire avec pions d’ancrage récemment conçue avec une expansion latérale en phase de tirage, qui récupère les jeux latéraux entre l’équerre et le profilé, et assure un assemblage parfait, et empêchant la torsion des profilés. Conseillée pour profilés de persiennes ou de portes de grande section. Brevetée.
FR
Escuadra de unión angular con botón de parada externo y tornillos de cierre de ø 8 mm. Escuadra con expansión lateral en la fase de ajuste, recuperando los juegos laterales entre escuadra y perfil que garantiza un perfecto apoyo y no permite movimientos de rotación a los perfiles. Aconsejada para perfiles de persianas y puertas de seccion grandes. Patentada.
29.2 12
-
-
9
6x4 19.5
-
46.6 14 16.5 11x45 35.5 10 28.8
-
I
Corner joint brackets with external blocking (anchoring) pushbutton 8 mm Ø locking screws. It absorbs the lateral play of the sections during the tightening phase. It guarantees a perfect line up and prevents the sections from rotating. Ideal for cross-section doors and shutters. Patented
38
ART.N.
1002.11/8/50
91
60
OLIMPOS
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
ØB C2 C2
HYDRO-Stopper porte 33.5 35.8 89 47.5 11 47.2 34.9 89
SQUADRA IN ALLUMINIO A PULSANTE
I
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso, filettata, con doppi pulsanti di ancoraggio a scatto rivolti all’esterno.
GB
Corner joint with double buttons facing outside.
FR
Equerre de jonction angulaire filetée en aluminium avec double pions d’ancrage à déclic tournés vers l’extérieur et vis de serrage.
E E
®
®
Escuadra de aluminio, de doble pulsante.
39
CONERO ART.N.
PROFILO
L
H
A
B
0600/250
40
36
-
Variabile
0603/250
45
40.6
-
0605/200
50
45.7
-
SQUADRA IN ACCIAIO ZINCATO
•Articoli senza
ART.N.
PROFILO
30
0100/200
Variabile
30
Variabile
30
Squadra di giunzione angolare in acciaio zincato con pulsanti di ancoraggio fissi. La squadra Conero è della massima robustezza e finitura e permette un bloccaggio solido e preciso dell’angolo. Angolare e cursori squadra in acciaio zincato (7 micron). A richiesta trattamento DACRAL 320. Vite TCE in 10.9.
espansione laterale
I
C1
A
C2
L
GB
Equerre de jonction angulaire en acier zingué avec pions d’ancrages fixes. L’équerre Conero est un ensemble de robustesse et de finissage, permettant un blocage de l’angle à la fois solide et précis. Angulaire et curseurs de l’équerre en acier zingué (7 micron). Traîtement DACRAL 320 sur demande. Vis TCE 10.9.
FR
Escuadra de junta angular para perfiles de aluminio con pivotes a enganchar de acero galvanizado. La escuadra Conero es muy robusta y tiene un perfecto acabado, y permite un bloqueo sólido y preciso del ángulo. Angular y cursores de escuadra son de acero galvanizado (7 micron). Tratamiento DACRAL 320 a petición. Tornillo TCE 10.9.
B
Corner joints with zinc threated steel bolts for clasping. The Conero joint plate is of maximum strenght with a fine finish and provides accurate and solid blockage of the corner. Angle bar and zinc treated steel sliders (7 micron). DACRAL 320 treating upon request. An 10.9 TCE screw.
40
CERVINO 1
SQUADRA IN ALLUMINIO A CIANFRINARE O SPINARE
I
®
H
A
B
40x18
36.6 13.9 43
50
-
-
0097
0101/200
SPIDER 50
48.5 10.5 43
48
-
-
0095
0102/200
SPIDER 40
36.5 9.2 43
48
-
-
0095
0106/200
47x14
46.6 13.8 43
48
-
-
0097
0107/200
ESEDRA
35.6 10.5 43
48
-
-
0095
0108/200
BREAK 52
-
-
0097
0109/200
STOPPER PG
41.6 14.5 43 49.5 15.6 26
0097
0110/200
BREAK 70-STOPPER
28.5 14.5 43 49.5
-
-
0097
0111/200
25.7X10
25.7 10
43
48
-
-
0097
0114/200•
45.2x9
44.6 8.4 38
46
-
-
0095
0115/200•
53.8x9
53.1 8.4 38
46
-
-
0095
0121/200
NC 45P
0132/200
A/5-A/445-R/40
0160/200 0193/250•
23.1 14.3 43 48.5
41
14
43
C1 C2 Sp. con
49 14.2 26.8
0097
41.6 10.1 43
49
-
-
0095
19.4x9.3
19.4 9.3 43
48
-
-
0095
SYNCRO
25.9 10.2 36,5 41,5
-
-
0095
SQ.A SPINARE/ CIANFRINARE PINNING/ CHAMPFERING BRCKTS
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso a spinare o cianfrinare con espansione laterale anche in fase di cianfrinatura. Il recupero dei giochi laterali tra squadra e profilo garantisce un perfetto accostamento. Brevettata.
GB
Pinning or champfering brackets with lateral expansion also in the champfering phase. Absorbition of the lateral play between the brackets and profile assures perfect adhesion. Patented.
FR
Equerre en aluminium à goupiller ou à sertir avec une expansion laterale même en phase de sertissage. La récuperation des jeux latéraux entre l’équerre et le profilé assure un assemblage parfait. Brevetée.
E
Escuadra de clavija o refrenado con expansión lateral también en la fase de refrenado. Recuperación de los juegos laterales entre escuadra y perfil garantizan un perfecto ensamblaje. Patentada.
H
E
®
L
41
CERVINO 2
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso a spinare o cianfrinare, realizzata in 2 semigusci accoppiati meccanicamente, che consentono di realizzare fori passanti longitudinali per passaggio aste interne e fori trasversali per ancoraggio meccanismo antaribalta e piste per passaggio colla. Brevettata. (Escluse le spine)
SQUADRA IN ALLUMINIO A CIANFRINARE O SPINARE
I
Pinning or champfering brackets in pressure cast aluminium, made of 2 mechanically coupled half-shells. This type of construction allows holes to be drilled either along (passages for the internal rods) or across the structure (for fixing the mechanism which prevents overturning). Patented. (Without split pin)
GB
Equerre à goupiller ou à sertir en aluminium fondu sous pression, réalisée en deux semi-coques accouplées mécaniquement, qui permettent de réaliser des trous longitudinaux pour le passage de barres internes et des trous traversaux pour ancrage du mécanisme porte-battante. Brevetée. (Sans goupille)
FR
Escuadra a pistón o remache en aluminio fundido, realizado en dos semicavidades, unidas mecánicamente que permite realizar agujeros pasantes longitudinales para pasajes de astas internas y agujeros transversales de anclaje de mecanismo de doble apertura. Patentada. (Sin Clavija)
42
ART.N.
PROFILO
0128/200
D. BRIGHT
0129/200 0130/200
L
H
11.9 8.4
A
B
C1 C2
sp. con
ART.N.
PROFILO
L
H
B
C1 C2
sp. con
43 30
-
-
0092
0155/50
METRA ST 68 PORTA
BREAK 70/63
4.9 11.9 43 30
-
-
0092
0157/50
ALL.CO T.T. WOOD
25.2 17.2 43 48
-
- 0097
BREAK 70/63
11.9 11.9 43 30
-
-
0092
0158/50
SPIDER 50 Magg.
47.6 38.8 43 48
-
- 0097
-
-
SPIDER 40 Magg.
36 38.8 43 48
-
- 0097
48
-
- 0095
0133/200
R50T.T.- NEW TEC 52 T.T. 6.9 6.2
0092
0159/50
0134/200
R50T.T.-NEW TEC 52 T.T. 28.8 14.6 48.4 42 8.2 20.6 0097
0164/100
0136/200
METRA TH 45/68
0137/200
54 34
29.2 39
A
A/5-A/445-R/40 (piste colla) 41.4 10
43 48 14 15.2 0097
43
24.5 14 43/53 48.5 14 10.5 0097
0165/100
R/50 (piste colla)
46.4 14.4 43 49
-
- 0097
METRA TH 68 P.5002
4.3 14
-
-
0092
0168/100
SPIDER 48/60/70
19 38.7 43 48
-
- 0096
0138/200
METRA TH 68 P.5005
7.5 10.1 47 33.2 -
-
0092
0170/250
8.8x13.6 cianf. laterale
8.8 13.6
-
-
-
-
0139/200
METRA TH 68 P.5085
4.3 10.1 47
-
-
-
-
0171/250
ALCAN Euro Keeper 45 A 6.2 15.2 43 30
-
-
-
0140/500
2.6x9.2
2.6
43
-
-
-
-
0172/250
FUTURA 630 T.T.
4.3 26.1 43 30
-
- 0092
0141/500
8.9x12.1
8.9 12.1
-
-
-
-
-
0173/250
FUTURA 630 T.T.
4.3 39.1 43 30
-
- 0092
0142/200
METRA ST 4.3X14
4.3 14
43
-
-
-
-
0178/500
43 30
-
-
-
0143.F/250
SPIDER PL70
5.1 17.4 43
-
-
-
-
0179/250
24.6x14.6
24
43 48
-
-
0099
0145/250
BREAK PA70-S70-63
43 30
-
-
0092
0180/200
5.3x10.7
5.3 10.7 50.5 31
-
- 0090
0148/250
DOMAL TWIN
9.7 28.7 43 30
-
-
0092
0181/200
5.3x14.7
5.3 14.7 50.5 32.5
-
- 0090
0150/100
24x28
23.8 27.5 43 48 16.4 7.4 0096
0182/200
5.3x24.7
5.3 24.7 50.5 32.5
-
- 0090
0152/100
METRA STH 45/68
24.5 14
43 48 14 10.5 0095
0186/500
8.9x7.9
8.9 7.9
43 30
-
- 0092
0153/100
METRA ST 45 PORTA
24.3 32
43 48 13.9 10.4 0096
0188/200
5x7 Metra
47
-
-
-
0154/50
METRA NC 45 PORTA
43 48 27 14 0097
0189/200
TECNOWIND
2.9 13.6 53 37
-
- 0092
0190/200
8x15.4
7.5 14.8 53.6 40.5 -
-
0092
0192/250
SYNCRO
7.5 10.1 36.1 41.25 -
-
0092
9
41
9
12
32
53 37
ALCAN Euro Keeper 45B 6.2 7.2
5
14
7
-
-
E
®
43
what a simple corner joint does
Il Vertice della Perfezione nel mondo Monticelli a Londra: architetture importanti richiedono squadrette dalle qualità eccellenti.
TONALE permette una grande flessibilità di montaggio TONALE permits a large flexibility of assemblage
profilo montato con squadra Tonale - Monticelli the profile has been fixed by using a “Tonale” bracket by Monticelli
quello che fa una semplice squadretta
cosa sa fare una squadretta semplicemente straordinaria
what a simply extraordinary corner joint can do
TONALE ART.N.
PROFILO
ØB
A
ØA
C1
C2
VITI
SPINE
5001/50
BLINDALL 60
41.8 31.7 23.5 45.5
8
58
8
-
-
VILM5.5x20ATL
-
5002/50
BLINDALL 60
41.2 21
8
53
8
-
-
VILM5x20ATL
-
5003/50
BLINDALL 70
46 26.8 40
8
58
8
-
-
VILM5x20ATL
-
5004/50
EKU 53 Magg.
26.8 31.4
-
-
-
VILM6.3x20ST
-
5007/50
ALLCO PORTE
40.9 37.2
-
31
-
43
11
-
-
VILM6.3x20
-
5008/50
41x41.5
40.4 40.9
-
30
8
60
8
-
-
VILM5x20ST
-
5009/50
27x15.4
26.4 14.8
-
-
-
60
8
-
-
VILM5x12.5ST
-
5011/150
STOPPER EQUIPE GOLD EKU53
28.5 14.5
-
44
8
49
8
-
-
VILM5x14_D8
0088
5016/50
40.4x13.2
39.8 12.6
-
-
-
56.5 10.5 17.1 22.7
VILM6.3x14.5ST
-
5017/50
46.8x13.2
46.2 12.6
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x14.5ST
-
5018/50
55.8x13.2
55.2 12.6
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x14.5ST
-
5019/50
38.7x57.4
38.1 56.8
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x20ST
-
5020/50
40.4x43.4
39.8 42.8
-
-
-
56.5 10.5 17.1 22.7
VILM6.3x20ST
-
5021/50
55.8x33.2
55.2 32.6
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x20ST
-
5022/50
55.8x23
55.2 22.4
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x20ST
-
5023/50
46.4x57.4
45.8 56.8
-
-
-
56.5 10.5 22.7 23.1
VILM6.3x20ST
-
5024/50
39.3x43.4
38.7 42.8
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x20ST
-
5025/50
46.8x33.2
46.2 32.6
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x20ST
-
5026/50
43x23
42.4 22.4
-
-
-
56.5 10.5
-
-
VILM6.3x20ST
-
5027/50
40.4x57.4
39.8 56.8
-
-
-
56.5 10.5 17.1 22.7
VILM6.3x20ST
-
5028/50
20.4x15.5
19.8 14.9
-
38
6
5029/200
CAMERA 16
24.4 14.5
-
-
-
5030/150
CAMERA 16
L
H
24.4 26.4
B1
B
SQUADRA A CIANFRINARE O SPINARE O AVVITARE
22 38.5
-
62
36.25 10.5 46.25 10,5
-
-
45
6
46.25 10.5 46.25 10.5
-
-
VILM5x14_D8
0087
-
-
VILM6.3x14.5ST
-
-
-
VILM6.3x20ST
5002/50 5003/50
VILM5.5x20ATL
5001/50
VILM6.3x20
5007/50
VILM5x12.5ST
5009/50
VILM5x14_D8
5011/150
VILM5.5x20ST
5008/50
VILM6.3x14.5ST
5016/50 5017/50 5018/50 5029/200
VILM6.3x20ST
5004/50 5019/50 5020/50 5021/50 5022/50 5023/50 5024/50 5025/50 5026/50 5027/50 5030/150
SPINE SAGOMATE / SHAPED SPLIT PINS / GOUPILLE MODELÉE / BALINES CONICOS ACANALADOS
MIGLIORATA ANCORA LA FLESSIBILITA DI MONTAGGIO Improving the flexibility of assembly Una sede speciale consente al serramentista di utilizzare sia il metodo della avvitatura (a), sia il metodo della spinatura (b), mantenendo il medesimo interasse. A special point allows the window maker to use both the method of screwing (a), and the method of pinning (b), maintaining the same distance of the hole. La serie Tonale nasce da un evoluto concetto di tecnologia e dalla ricerca più avanzata. L’ampia varietà di tipologie di assemblaggio rende uniche queste squadrette. Alla spinatura o alla cianfrinatura, si è aggiunta la possibilità di assemblaggio dell’angolo mediante avvitatura, all’esterno e all’interno del profilo. L’assemblaggio, in ognuna delle tre soluzioni, permette un’espansione della squadra con una conseguente perfetta planarità del profilo, impossibilità di rotazione e possibilità di incollaggio, che avviene tramite piste specifiche, attraverso le quali si può far giungere la colla nei punti critici senza sprechi.
ART.
SPINA 0087
5028/50
SPINA 0088
5011/150
The Tonale series was created from an evolved technological concept and the most advanced research. The ample variety of typologies makes these corner joints incomparable. In addition to the pinning and champfering there is also the possibility of assembling the corner by screwing to the outside and inside of the profile. In each of the three solutions, the assembly allows an expansion of the corner joint with a consequent perfect flatness of profile, impossibility of rotation, and possibility of gluing. This can be achieved using specific methods through which the glue reaches the most critical points without any wastage.
I
Pinning, champfering and screw corner joint with passages for the glue, for aluminium armoured profiles. (Without screws)
GB
Equerre de jonction pour profilés aluminium blindé, avec fonction de serrage, goupillage, sertissage, et piste pour le passage de la colle. (Sans vis)
FR
Escuadra de junta angular para perfiles de aluminio blindados a pistón, remache o roscado con canales para pasaje de la pasta de sellado. (Sin tornillos)
ART.
VILM5x20ATL
-
Squadra di giunzione angolare in alluminio pressofuso ad avvitare, spinare o cianfrinare con piste per passaggio colla. La squadra Tonale è consigliata per porte, persiane o serramenti blindati. (Escluse le viti)
46
VITI / SCREWS / VIS / TORNILLOS
MAGGIORE RESISTENZA MECCANICA PERFETTA PLANARITÀ DELLE SUPERFICI MIGLIOR SERRAGGIO SENZA DEFORMAZIONI SEMPLICITÀ D’USO
E
®
GB
Greater mechanical resistance. Perfect flatness of surfaces. Better tightening without deformations. Simplicity of use
FR
Majeure résistance mécanique. Affleurement parfait des superficies. Meilleur serrage sans déformation. Simple à utiliser.
E
Mayor resistencia mecánica. Perfecto nivel en la superficie de la escuadra. Mejor cierre sin deformaciones. Simplicidad del uso.
47
ORTLES
SQUADRA IN ALLUMINIO PER PROFILI IN PVC
FASI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING STEPS
SISTEMA INNOVATIVO PER PORTE, PERSIANE E FINESTRE DI GRANDE DIMENSIONE IN PVC L’UNICA SQUADRA IN ALLUMINIO CHE RENDE STABILI GLI INFISSI IN PVC FISSAGGIO A SALDATURA ESEGUITA Esperienza, tecnologia, competenza ed idee sono sempre state concentrate su di un unico prodotto, ed è per questo che MONTICELLI è sinonimo di squadrette innovative e di qualità. Proseguendo su questa filosofia la L.M. ha sviluppato una nuova giunzione d’angolo della serie Ortles. Ortles è la prima squadra in alluminio che rende stabili i profili in PVC, è l’unica che ha l’effetto di serraggio congiungendo i profili metallici interni dopo la tradizionale saldatura della plastica. Nata per portoncini e persiane, si adatta anche sulle finestre di notevoli dimensioni. Experience, technology, competence and ideas have always been the focus in creating unique products and this is why the name Monticelli is synonymous for innovative corner joints and quality. Following this philosophy L.M. have developed a new joining corner in the Ortles series. Ortles is the first corner joint in aluminium that makes the PVC profiles stable. It is the only product which has the effect of tightening and connecting the internal metallic profiles after the traditional welding of the plastics. It was created for doors and shutters but can also be adapted for windows of large dimensions.
1) Inserimento della squadra nei profili metallici. Insert bracket into metal profiles. 2/3) Inserimento dei profili metallici in quelli in PVC. Insert metal profiles into PVC profiles.
1
2
3
4) Saldatura tradizionale del profilo in PVC. Conventional welding of PVC profile. 5) Inserimento vite nella squadra. Insert screws into bracket. 6) Avvitatura di perserraggio fino al punto di arresto. Tighten firmly to stop point.
4
7/8) Ancoraggio dei tubolari sulla squadra tramite viti autofilettanti. Tubular elements fixed on bracket with self-threading screws.
5
9) Serraggio squadra rompendo il punto di arresto. Tighten bracket and break off stop.
GB
FR
E 48
Ortles is the first corner joint in aluminium which makes the PVC profiles stable.It is the only corner joint that joins the internal metallic profiles after traditional welding.
6
7
9
10
Majeure résistance mécanique. Affleurement parfait des superficies. MeiC’est l’unique équerre qui après avoir effectué le soudage traditionnel, nous permet de réunir les profilés métalliques qui ce trouvent à l’intérieur du PVC. lleur serrage sans déformation. Simple à utiliser. Ortles es la primera esquadra que permite la estabilización de los ángulos en perfiles de PVC; es la única que tiene el efecto de sujeción uniendo los perfiles metálicos internos después de la soldadura tradicional.
®
8
10) Fine giunzione. Risultato: angolo perfettamente a 90° con la massima stabilità e resistenza meccanica. Joint has been completed. The end result is a perfect 90° angle ensuring total stability and mechanical resistance.
49
SQ. PROFILI IN PVC BRCKTS WITH PVC PROFILES
K2
SQUADRA AD ANGOLAZIONE VARIABILE
ART.N.
PROFILO
L
H
C
ØB
ART.N.
PROFILO
Y
C1
0900/20
40x18
35.8
14.1
65
11
1900/20
40x18
35.8 14.1
6
-
-
11
0901/20
40x20
35.8
15
65
11
1901/20
40x20
35.8 15
8
-
-
11
0903/20
45x20
40.3
15.8
67
11
1903/20
45x20
40.3 15.8
8
-
-
11
0905/20
50x20
45.5
15.9
67
11
1905/20
50x20
45.5 15.9
8
-
-
11
0906/20
50x25
45.5
20.4
70
11
1906/20
50x25
45.5 20.4
11
-
-
11
0909.10/20
GOLD-EKU 53
26.9
14.5
65
10
1909.10/20
GOLD EKU 53
26.9 14.5
6
-
-
10.5
0910.10/20
BREAK-S.T.45
23.1
14
65
10
1910.10/20
BREAK-S.T.45
23.1 14
6
-
-
10.5
0916.10/20
R50
45.8
13.7
65
10
1931.10/20
T.T. A/5-EXP.50-EXP.45
25 17.2
6
-
-
10.5
0920.10/20
A/5-A/445-R/40
40.8
9.8
70
10
1941.10/20
STOPPER
28.5 14.5
6
-
-
10.5
0927.10/20
-
16.8
14.3
71
10
1946.10/20
36X30.6
36 30.6
25
-
-
10
0931.10/20
T.T.A/5-EXP.50-EXP.45
25
17.2
72
10
1950.10/20
R50T.T.
0941.10/20
STOPPER
28.5
14.5
65
10
0945.10/20
SISTEMI 1-ESEDRA
35.5
9.9
76
10
0950.10/20
R50T.T. DX+SX
28.6
14
67
10
0965.8X/20
26X10 (pulsante 8)
26
10
76
8
0969.10/20
21.8x10
21.8
10
76
10
0980.10/8/20
31x10 DX+SX
29.8
9.8
71
8
Squadra di giunzione ad angolazione variabile con blocchetti di fissaggio a scatto reversibili (ancoraggio interno o esterno) in alluminio pressofuso, e snodo in acciaio. Squadra di facile applicabilità, di massima robustezza e finitura. Brevettata.
I
I 41
Die-cast aluminium variable angled corner joint with spring-loaded reversible fixing workpieces (internal and external blocking). Designed for easy use and optimum strenght and finish. Patented.
GB
Equerre pour jonction d’angle variable avec blocs de fixation reversible (ancrage intérieur et extérieur). Joint articulé en acier. Equerre de conception récente et facilement applicable, très solide et assure un assemblage parfait. Brevetée.
FR
Escuadra patentada con junta angular variable. Escuadra con junta angular variable y bloqueos de fijación de resorte reversibles (anclaje interior y exterior) de aluminio fundido bajo presión y unión articulada de acero. Escuadra de nueva concepción facilmente aplicable, de maxima robustez y acabado perfecto. Patentada.
E
50
GRAN SASSO
SQUADRA AD ANGOLAZIONE VARIABILE
®
H
28.6 14
C2 ØB
SQ. ANG. VARIABILE VARIABLE ANGLE BRCKTS
6 18.2 10.4 10.5
Squadra di giunzione ad angolazione variabile con blocchetti di fissaggio a scatto reversibili (ancoraggio interno o esterno) in alluminio pressofuso. Squadra di facile applicabilità, di massima robustezza e finitura. Brevettata.
GB
Die-cast aluminium variable angled corner joint with spring-loaded reversible fixing workpieces (internal and external blocking). Designed for easy use and optimum strenght and finish. Patented.
FR
Equerre pour jonction d’angle variable avec blocs de fixation reversible (ancrage intérieur et extérieur). Joint articulé en acier traitté DACRAL. Equerre de conception récente et facilement applicable, très solide et assure un assemblage parfait. Brevetée.
E
®
L
Escuadra patentada con junta angular variable. Escuadra con junta angular variable y bloqueos de fijación de resorte reversibles (anclaje interior y exterior) de aluminio fundido bajo presión. Escuadra de nueva concepción facilmente aplicable, de maxima robustez y acabado perfecto. Patentada.
51
ARARAT ART.N. 1609/20
PROFILO
L
H
B
STOPPER EQUIPE GOLD EKU 53 28.5 14.5 31
ØB C1 C2 8
-
-
Squadra di giunzione ad angolazione variabile in alluminio pressofuso con interasse fisso ad avvitare con espansione laterale. Viti di serraggio.
I
Die-cast aluminium variable angled corner joint with fixed screw holes with lateral expansion. Locking screws.
GB
Equerre pour jonction d’angle variable en aluminium. Permettant d’avoir un entre axe fixe, possibilité de visser avec expansion latérale. Vis de serrage.
FR
Escuadra con junta angular variable en aluminio con entre-eje fijo para atornillar con expansión lateral. Tornillo de apriete.
52
SQUADRA AD ANGOLAZIONE VARIABILE
E
®
what a simple corner joint does
Il Vertice della Perfezione nel mondo Monticelli a Dubai: architetture importanti richiedono squadrette dalle qualità eccellenti.
con FUJI i profili combaciano perfettamente thanks to FUJI the profiles are perfectly joined together
profilo montato con squadra Fuji - Monticelli the profile has been fixed by using a “Fuji” bracket by Monticelli
quello che fa una semplice squadretta
cosa sa fare una squadretta semplicemente straordinaria
what a simply extraordinary corner joint can do
FUJI
SQUADRA DI ALLINEAMENTO IN ALLUMINIO
MARMOLADA
SQUADRA DI ALLINEAMENTO IN ALLUMINIO
ART.N.
PROFILO
A
A1
B
ART.N.
PROFILO
L
H
2000/250
HYDRO Break PA 52/63/70S
3.8
1.1/1.5
19.8/20.5
7500/250
7.3x12.9
6.8
12.35
2001/250
GOLD Profilo 49 501
6.5
4.2
27.2
2002/250
GOLD Profilo 49 900
6.5
6.5
27.2
2006/250
R/50 T.T.-NEW TEC T.T.
6.3
6.4
25.5
2007/250
ALCAN Keeper 45
2.4
2.3/3
18/19
2008/250
ALCAN Green Keeper 53/68
2.7
1.5
19
2013/250
TECNOWINDOW
2.2
1.2
13.8
2016/250
R/60 T.T.-Trafilerie ALEXIA
6.2
6.2
25.2-25.9
2018/250
Export 45 - Export 45 T.T.
5.5
5.5
20.9
2019/250
SYNCRO
1.6
1.6
19.1
2020/250
SAPA “R”
-
2.2
14.4
2021/250
SAPA ALFIL
1.0
3.5
17.3 SQ. ALLINEAMENTO ALIGNMENT BRCKTS
Squadra di allineamento in alluminio pressofuso con funzione di serraggio. Con il nuovo sistema d’attacco serra l’angolo perfettamente grazie a due eccentrici regolabili. Il profilo non necessita di lavorazioni. Brevettata.
I
Squadra di giunzione e allineamento per profili. Progettata per porte, finestre, zanzariere, imbotti, antine. Il profilo non necessita di lavorazioni
Alignment square with locking function. This new system of attachment using two elliptical screws locks the corner perfectly into place. Patented.
GB
GB
Drawing and alignment bracket for open mouldings. Designed for door, window and fly-screen profiles. The moulding requires no processing.
Equerre d’alignement avec fonction de serrage. Son nouveau systeme d’ancrage lui permet de fermer parfaitement l’angle grâce aux deux excentriques réglables. Brevetée.
FR
FR
Équerre de tirage et d'alignement pour profilés ouverts. Il a été conçu pour les battants mais il peut également être utilisé pour d'autres typologies de profilés.
E
E
Escuadra de alineación con función de apriete. Con un nuevo sistema de enganche encaja al ángulo perfectamente gracias a dos excéntricas regulables. Patentada.
56
I
®
®
Escuadra para tiramiento y alineación de perfiles abiertos. Está hecha para las puertas, pero se puede extender también a otros tipos de perfiles.
57
CATRIA
SQUADRA DI ALLINEAMENTO IN ACCIAIO INOX
CATRIA F
SQUADRA DI ALLINEAMENTO IN ACCIAIO INOX
ART.N.
L
H
ART.N.
A
B
0704/500B*
2.4
7.5
0705F/500B
1.8/2.3
7/7.5
0705/500B*
2.1
7.5
0707F/500B
1.3/2.1
4.2/4.7
0706/500B*
1.3
4.8
0708F/500B
1.1/1.3
6.6/7.5
0707/500B*
1.5
4.8
0709F/500B
1.4/1.9
6./6.9
0708/500B*
1.1
6.6
0710F/500B
2/2.4
6.5/7
0709/500B*
1.6
6.6
0711F/500B
1.7/2.4
9/9.7
0710/500B
2.2
6.6
0712F/500B
1.4/1.7
9/9.7
0711/500B
2.2
9.6
0715F/500B
1.6/2.1
4/4.7
0712/500B
1.6
9.6
0716F/500B
2
2
0713/500B
1.8
4.8
0714/500B
2.8
8
0715/500B*
1.6
4.7
0717/500B
1.4
9.6
0719/500B*
1.3
4.3
0721/500B*
1.1
16.8
*La guarnizione non necessita lavorazioni / The seal requires no processing / Avec logement pour introduction du joint / Permite el paso de la goma sin necesidad de cortarla.
I
Con guarnizione integra / With intact seal Avec joint entier / Con goma íntegra
Con guarnizione tagliata / With cut seal Avec joint coupé / Con goma cortada
Squadra di allineamento in acciaio inox.
58
I
Stainless steel alignement square.
GB
Equerre d’alignement en acier inoxydable.
FR E
GB
Easy to insert stainless steel alignment square, also to an assembled corner. Its elasticity guarantees alignment also in cases of close tolerance.
FR
Equerre d'alignement en acier inox facile à introduire même après montage de l'angle. Son élasticité garantie un alignement même en cas de tolerance extrême.
E
®
Angulo de alineación en acero inoxidable.
®
Squadra di allineamento in acciaio inox di facile inserimento anche ad angolo montato. La sua elasticità garantisce l’allineamento anche in caso di tolleranza estrema.
Escuadra de alineación en acero inox. Fácil introducción incluso con el ángulo montado.Su elasticidad garantiza la alineación también en casos de extrema tolerancia.
59
CAVALLOTTO ART.N.
PROFILO
0500/250
40x18
0501/250
L
C1
C2
Øb
ART.N.
PROFILO
35.8 14.1
22
-
-
11
0570/250
BREAK 70 T.T.
28.7 26.2 26.5
8
8.7 20
40x20
35.8
22
-
-
11
0572/250
BREAK 52 PA
17.4 26.5 27
8
6.3 11.1
0503/250
45x20
40.3 15.8 25
-
-
11
0573DX/250
STOPPER P.G.
17.4 16.7 27
8
6.6 10.8
0505/250
50x20
45.5 15.9 25
-
-
11
0506/250
50x25
45.5 20.5 30
-
-
11
0573SX/250
STOPPER P.G.
17.4 16.7 27
8
6.6 10.8
0507/250
40x18G.A.
35.8 14.1
22
-
-
11
0574/250
STOPPER P.G.MAGG.
17.4 35.8 27
8
6.3 11.1
0509/250
50x25G.A.
45.5 20.4 30
-
-
11
0575/250
GOLD-STOPPER
28.5 14.6 17.2
8
8.7 19.8
0512/250
41.3x31.3
40.7 30.7 23
-
-
8
0576/250
SPIDER 48-60-70
18.8 38.6 27
8
-
-
0513.7/250
-
20.5 20.5 21.5
-
-
7
0577/250
SPIDER
19.2 9.4
8
-
-
0516.10/250
R/50
45.8 13.7 30
-
-
10
0579/250
AICAN Abithal Green
-
-
0520.10/250
R/40-A/5-A/445
40.8 9.8
29
-
-
10
0580/250
26.3x26.3
26.3 26.3 25
8
9.7 16.6
0527.10/250
-
16.8 14.3 25
-
-
10
0583/250
48x31.4
47.4 30.8 26
8
12.2 35.2
0530DX.10/250
A/658
29.8 9.8
26 9.8
20
10
0530SX.10/250
A/658
29.8 9.8
26
20
9.8
10
0584/250
27x15.4
26.4 14.8 26
8
12.2 14.2
0531.10/250
T.T.A/5-EXP50T.T.
17.2 25
-
-
10
0539.10/250
GOLD-EKU53
26.9 14.5 25
-
-
10
0540.10/250
BREAK-ST45
23.1
25
-
-
10
0541.10/250
STOPPER
28.5 14.5 25
-
-
10
0545.10/250
SISTEMI1-ESEDRA
35.5 9.9
25
-
-
10
0546.10/250
36x30.6
36
30.6 25
-
-
10
0550DX.10/250
R50TT
28.6
14
25 18.2 10.4
10
0550SX.10/250
R50TT
28.6
14
25 10.4 18.2
10
15
14
0565.8X/250
26x10
26
10
34
-
-
8
0569.10/250
21.8x10
21.8
10
33
-
-
10
Cavallotto in alluminio pressofuso con pulsante a scatto per giunzioni a T. Forato e filettato 6 MA.
60
BERNINA
CAVALLOTTO AD AVVITARE IN ALLUMINIO
b
25
H
CAVALLOTTO A PULSANTE IN ALLUMINIO
I
I
Die-cast aluminium fixing with spring-loaded bolt for T joint profiles of pierced and threated 6 MA aluminium.
GB
Butée de fixation, fondue sous pression, avec un pion d’ancrage à déclenchement pour jonctions à T des profilés en aluminium percé et fileté 6 MA.
FR
Caballette, en aluminio inyectado, con pivote de anclaje de resorte para junta a T de perfiles de aluminio agujereado y fileteado 6 MA.
®
®
H
B
27
ØB C1 C2
17.5 10.5 28.5 10.5
CAVALLOTTI U-BOLTS
Cavallotto in alluminio pressofuso per giunzioni a T ed a croce. Fissaggio rapido.
GB
Die-cast aluminium bolt,T and cross joint profiles for fast use.
FR
Butée de fixation pour jonction à T et à croix avec fixation rapide.
E
E
L
Caballete para uniones en T y en cruz, de rápida fijación.
61
Il Vertice della Perfezione nel mondo Monticelli a Hong Kong: architetture importanti richiedono squadrette dalle qualitĂ eccellenti.
BERNINA 3 ti garantisce un fissaggio rapido, solido e sicuro BERNINA 3 guarantees a fast, firm and safe locking
profilo montato con squadra Bernina 3 - Monticelli the profile has been fixed by using a “Bernina 3� bracket by Monticelli
quello che fa una semplice squadretta
cosa sa fare una squadretta semplicemente straordinaria
what a simple corner joint does
what a simply extraordinary corner joint can do
BERNINA 3 ART.N.
PROFILO
1551/250
PROVEDAL
1552/250
PROVEDAL
1553/250
R40-NEWTEC50
L
H
B
ØB C1
CAVALLOTTO AD AVVITARE IN ALLUMINIO
TERMINILLO 1
CAVALLOTTO A DOPPIO PULSANTE IN ACCIAIO
C2
ART.N.
PROFILO
L
H
B
ØB
36.8 13.9 30.5 10 12.9 23.9
0650/200
40 Maggiorato
36.2
30.5
25
11
36.8 30.3 30.5 10 12.9 23.9
0655/200
50 Maggiorato
45.3
46
25
11
29.1
9.8 25,25 10.5 10.3 18.8
Cavallotto ad infilare in alluminio pressofuso per giunzioni a T ed a croce. Con vite e grano autoperforante.
I
I
Die-cast aluminium T-joint insert for T or cross junctions with screw and self-drilling dowel screw.
GB
Bloc à enfiler en aluminium pour jonction-T et en croix muni de vis de fixage.
FR
GB
U-Bolt with double push button steel for T-joint for larger aluminim sections.
FR
Butée de fixation en acier avec une double touche d’ancrage pour jonctions à T de profilés en aluminim majoré.
E Caballete para introducir en alluminio para uniones en T y en cruz. Con tornillo y grano autoperforante.
64
E ®
®
Cavallotto in acciaio con doppio pulsante a scatto per giunzioni a T di profilati in alluminio maggiorati.
Caballete en acero con doble pivote a cremallera, para uniones T de perfiles en aluminio.
65
TERMINILLO 2 ART.N.
PROFILO
L
H
B
ØB
1180/250
26x26
26
25.2
30
8
Cavallotto in alluminio pressofuso con doppio pulsante per giunzioni a T di profilati in alluminio maggiorati.
I
Die-cast aluminium fixing with double button for T-joint for larger aluminium sections.
GB
Butée de fixation en aluminium avec une double touche d’ancrage à déclic, pour les jonctions à T des profilés en aluminim majorés.
FR
Caballete fundido con doble pivote, para uniones en T de perfiles en aluminio.
66
CAVALLOTTO A DOPPIO PULSANTE IN ALLUMINIO
E ®
ATHOS ART.N.
PROFILO
L
H
A
1701DX/250
DOMAL BREAK PA70S - PA63 (telaio)
4.5
17.7
4.5
1701SX/250
DOMAL BREAK PA70S - PA63 (telaio)
4.5
17.7
4.5
1702DX/250
DOMAL BRIGHT PA70S (anta)
4.5
17.7
11.3
1702SX/250
DOMAL BRIGHT PA70S (anta)
4.5
17.7
11.3
1703DX/250
DOMAL BRIGHT PA70S (anta-telaio)
4.5
17.8
11.8
1703SX/250
DOMAL BRIGHT PA70S (anta-telaio)
4.5
17.8
11.8
1704DX/250
EXPORT 68TT
5
13
6.1
1704SX/250
EXPORT 68TT
5
13
6.1
Cavallotto di allineamento ad aggancio rapido in alluminio pressofuso con eccentrico di serraggio per giunzioni a T ed a croce. Il profilo non necessita di lavorazioni. Inserimento ad angolo già montato.
68
NEW TYPOLOGIES OF CONNECTION FOR TRANSOM
MONVISO
FUJI
ATHOS
I
Fast locking die-cast aluminium T-joint with elliptical screw lock for T or cross junctions. Inserts into assembled corner. Joint requires no further working.
GB
Radisseur d’aile en aluminium muni d’un excentrique de serrage pour les jonctions-T et en croix. Possibilité de montage après assemblage du profile sans aucuns usinages supplémentaire sur le profile.
FR
Caballete de alineación y enganche rápido en aluminio con excéntrica de apriete para uniones en T y en cruz. El perfil no necessita elaboración, inserción en ángulo ya montado.
NUOVE TIPOLOGIE DI GIUNZIONE PER TRAVERSO
CAVALLOTTO DI ALLINEAMENTO IN ALLUMINIO
Cavallotti di allineamento ad aggancio rapido per giunzioni a T e a croce con profili a taglio termico. T-joint of alignment to fast hook up for T- junctions and cross- junctions with thermal break profil.
E
®
®
69
Il Vertice della Perfezione nel mondo Monticelli a New York: architetture importanti richiedono squadrette dalle qualità eccellenti.
MAKALU semplicità e velocità per le facciate continue MAKALU simplicity and quickness for curtain walls
MAKALU
CAVALLOTTO IN ALLUMINIO
FASI DI MONTAGGIO - ASSEMBLING STEPS
PULSANTE A SCATTO E ANCORAGGIO AD INCASTRO PER GIUNZIONI A T E A CROCE DI PROFILATI PER FACCIATE CONTINUE
ART.N.
PROFILO
L
H
5503/250
50mm
17.4
44.4
1
2
3
4
L 50 H 10
Die-cast aluminium T joint with spring-loaded botton fixed joint. For T and cross joint profiles for curtain walls.
GB
Butée de fixation en aluminium avec pion d’ancrage à déclenchement pour jonction de façade continue.
FR
Cavallotto en aluminio inyectado con tetón a resorte de encaje. Para juntas en T y en cruz de perfil para fachadas continua.
72
E
®
®
73
GIUNZIONI
GIUNZIONI UNIVERSALI IN ACCIAIO ZINCATO PER LA CROCE CON IL T
ART.N.
PROFILO
ART.N.
PROFILO
0700/250
Giunzione a croce con vite e dado
0010/100
ALL.CO 5 Vetrocamera
0701/250
Giunzione a T con vite autofilettante
0012/100
ALL.CO 5 Vetro singolo
0702/250
Giunzione a T senza vite
0015/100
ALCAN Abital QB
0018/100
ALCAN Abital Point
0020/100
R/40 ALL.CO 5 Vetrocamera
0022/100
HYDRO STOPPER P.G. Universale
0023/100
R40 R/4 Universale
0024/100
ALL.CO 5 Universale
0025/100
ALL.CO EXP-50 Universale
0026/100
HYDRO DOMAL GARDEN
Giunzione per la croce ed il T in acciaio. Confezione per giunzioni a croce, art. 0700: pezzi 250 completi di 250 viti 5 x 35 e 250 dadi 5MA. Confezione per giunzioni a T, art. 0701: pezzi 500 completi di 500 viti autofilettanti 4.2 x 13.
I
Steel joint for both cross and T. Packing for cross joint, item 0700: 250 pieces, complete with 250 5 x 35 screws and 250 5MA nuts. Packing for T joint, item 0701: 500 pieces, complete with 500 4.2 x 13 self - treating screws.
GB
Jonction pour la croix et le T, en acier. Emballage pour les jonctions à croix, art. 0700: 250 pièces, complètes de 250 vis 5 x 35 et 250 écrous 5 MA. Emballage pour le jonctions à T, art. 0701: 500 pièces, complètes de 500 vis 4.2 x 13 autoforeuses. Junta para la cruz y la T, de acero. Embalaje para juntas a cruz, art. 0700: 250 piezas, completas con 250 tornillos 5 x 35 y 250 dados 5MA. Embalaje para juntas a T, art. 0701: 500 piezas, completas con 500 tornillos 4.2 x 13 auto - roscantes.
74
ADAMELLO
ANGOLO FERMAVETRO IN ALLUMINIO
I
GB
Angolo per fermavetro arrotondato in alluminio pressofuso, fosfocromato e verniciato RAL. Disponibili: Grezzo Cromatato - Bianco RAL 9010 - Bianco RAL 1013 Verde RAL 6005 - Marrone RAL 8017 - Nero RAL 9005. Rounded glass beading corner in die-cast RAL coated phosphocromate aluminium. Available in Cromate unfinished - White RAL 9010 - White RAL 1013 1 Green RAL 6005 - Brown RAL 8017 - Black RAL 9005.
FR
FR
Angle pour parclose arrondi en aluminium fondu sous pression phospho-chromé et verni RAL. Disponible: Brut Cromé - Blanc RAL 9010 - Blanc RAL 1013 Vert RAL 6005 - Marron RAL 8017 - Noir RAL 9005.
E
E
Angulo para junquillo redondeado en aluminio fundido fosfocromado y barnizado RAL. Disponible: Bruto - Blanco RAL 9010 - Blanco RAL 1013 Verde RAL 6005 - Castaño RAL 8017 - Negro RAL 9005.
®
®
FERMAVETRI GLASS STOP
75
SPINE PER SQUADRE DI GIUNZIONE A SPINARE
SPINA
SPINA CILINDRICA
SPINA CILINDRICA IN LEGA DI ZAMA
/ CYLINDRICAL PIN IN ZAMA ALLOY GOUPILLE CYLINDRIQUE EN ZAMAC / BALÍN CILÍNDRICO DE ALEACIÓN EN ZAMAC
SPINA SAGOMATA
SPINA CON MANICO
ART.N.
L
D
d
0080/400B
13
5
3
0083/400B
9,5
5
3
0084/400
12.5
6
4
0091/400B
18
6
4
0093/400B
14
5
3
0094/400B
7.8
8
4
0095/400B
10
8
4,5
0096/400B
17
8
4,5
0097/400B
13.5
8
4,5
0098/400B
11
8
4,5
0099/400B
12
8
4,5
SPINA SAGOMATA IN LEGA DI ZAMA / CONTOURED PIN IN ZAMA ALLOY GOUPILLE CONIQUE EN ZAMAC / BALÍN CILÍNDRICO DE DOBLE DIÁMETRO DE ALEACIÓN EN ZAMAC ART.N.
L
D
d
0082/400B
14
5
3
0085/400B
14
7
4
0087/400B
14
6
4
0088/400B
14
8
4
SPINA CON MANICO IN LEGA DI ZAMA / PIN WITH HANDLE IN ZAMA ALLOY / GOUPILLE AVEC MANCHE EN ZAMAC / ALÍN CON MANGO DE ALEACIÓN EN ZAMAC
®
ART.N.
L
D
d
0086X/400B
9 + manico
3
-
0089/400B
14 + manico
5
-
0090/400B
4/10 + manico
3
-
0092/400B
9.5 + manico
3
-
MINUTERIA SMALL METAL PARTS
77
COLLA SIGILLANTE PER SQUADRETTE
CHIAVE ART.N.
PROFILO
ART.N.
COLLA MONOCOMPONENTE
Q.TÀ
1503/50
ESAGONO 3 mm
6500
colla sigillante monocomponente per squadrette
310 ml
1504/50
ESAGONO 4 mm
1505/50
ESAGONO 5 mm
ART.N.
COLLA BICOMPONENTE
Q.TÀ
1506/50
ESAGONO 6 mm
6505
colla sigillante bicomponente per squadrette
50 ml
1510/50
TORX T15
6506
beccuccio miscelatore
50 ml
1511/50
TORX T20
6507
dispensatore manuale
50 ml
1512/50
TORX T25
1513/50
TORX T30
6508
colla sigillante bicomponente per squadrette
200 ml
6509
beccuccio miscelatore
200 ml
6510
dispensatore manuale
200 ml
Chiave in acciaio temprato con impugnatura.
I
I
Adesivi poliuretanici monocomponenti / bicomponenti di facile utilizzo e di rapida essiccazione, il complemento finale per un lavoro perfetto e pulito.
Key in hardened steel with handle.
GB
GB
Monocomponent / bicomponent polyurethanic sealants, user friendly and fast drying. The finish for a clean and perfect job.
Clef en acier tempré avec prise.
FR
FR
Colles polyuréthanes monocomposantes / bi composants facile à utiliser et rapide au séchage. Un complément idéal pour une finition parfaite et propre du travail.
E
E
Llave en acero templado con empuñadura.
78
COLLA
®
®
Pasta de sellado poliuretánica monocomponente o dos componentes de fácil utilización y secado rápido, el complemento final para un trabajo perfecto y limpio.
79
INDICE
CONTENTS OF ARTICLES BY DIMENSIONS
CONTENTS OF ARTICLES BY DIMENSIONS
ARTICOLI PER DIMENSIONE
SQUADRETTE / CORNER JOINTS ÉQUERRES / ESCUADRA
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
17.8 10.3
L
H
EØ8
F
ART.N.
PAG
0380.10/8/250 31
L
H
L
H
L
H
INDICE
ARTICOLI PER DIMENSIONE
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
L
H
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
23.9 10.5
E
F
0315/250
30
26.2 14.2
E Ø 10
D
4125/250
29
29 18.4
E Ø 10
D
0461/250
29
34
14
EØ8
D
ART.N.
PAG
E Ø 10
F
0498/250
31
34 30.8
E Ø 10
D
0369/200
29
I
D
0852/250
39
34.3 10.7
E Ø 10
F
0483/250
31 31
0455SX.8/250 29
L
H
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
18.9 14.9
RØ6
-
5028/50
46
23.9 10.5
E Ø 10
F
0404/250
31
26.4 13.9
I Ø 10
D
0412/250
33
29.1 12.3
2.6
9
E
C
0140/500
43
19 10.2
EØ8
F
0377.8/250
31
23.9 14
E Ø 10
D
0443/250
29
26.4 13.5
IØ8
F
0467.8/250
32
29.2
2.9 13.6
E
C/S
0189/200
43
19 10.6
E Ø 10
F
0423/250
31
23.9 14
E Ø 10
F
0443F/250
31
26.4 13.9
E Ø 10
D
0412B/250
24
29.2 39
EØ8
C/S
0155/50
43
34.3 10.5
E Ø 10
F
0484S/250
4.3 10.1
E
C
0139/200
43
19 10.6
EØ8
F
0423.10/8/250 31
23.9 14
E Ø 10
F
4112/250
31
26.4 14.8
EØ8
-
5009/50
46
29.6 11.7
E Ø 10
F
0338/250
30
34.4 19.4
E Ø 10
D
4119/250
29
EØ3
C/S
0137/200
43
19 38.7
EØ8
C/S
0168/100
43
23.9 26
E Ø 10
D
0444/250
29
26.7 22.4
E Ø 10
D
4154/150
29
29.6 11.7
EØ9
F
4114.9/250
31
34.5 10
E Ø 10
F
0808DX/250
35
23.9 26
E Ø 10
F
0444F/250
31
26.7 42.7
E Ø 10
D
4156/100
29
29.8 9.8
E Ø 10
F
0805DX/250
35
34.5 10
E Ø 10
F
0808SX/250
35
I Ø 10
F
0441/250
32
26.8 31.4
R Ø 10.5
-
5004/50
46
29.8 9.8
E Ø 10
F
0805SX/250
35
34.5 13.6
E Ø 10
F
0339/250
30
E
C/S
0179/250
43
27 14.5
E Ø 10
D
0418/250
29
29.8 9.8
RØ8
F
0980.10/8/20
50
34.5 14
E Ø 10
F
0335DX/250
30
4.3
14
4.3
14
E
C
0142/200
43
19.3 9.2
EØ8
F
0366.8/250
30
4.3 26.10
EØ3
C/S
0172/250
43
19.3 10.5
E Ø 10
F
0440/250
32
24 10.4
4.3 39.1
EØ3
C/S
0173/250
43
19.4 9.3
EØ8
C/S
0160/200
41
24
4155/200
29
4.5 11.2
I
H
2013/250
56
19.4 22.4
E Ø 10
D
4.9 11.9
EØ3
C/S
0129/500
43
19.5 14.5
EØ8
D
EØ3
C/S
0188/200
43
19.6 15.8
E
D
5.1 17.4
E
C
0143.F/250
43
19.6 15.8
EØ8
D
5.3 10.7
EØ3
C/S
0180/200
43
19.7 23.2
E Ø 10
D
0494/250
5.3 14.7
EØ3
C/S
0181/200
43
20.3 17.3
E Ø 10
F
0363/250
5.3 24.7
EØ3
C/S
0182/200
43
20.3 35.7
E Ø 10
D
0364/250
E
C/S
0178/500
43
20.4 34.7
E Ø 10
D
6.2 15.2
E
C/S
0171/250
43
20.5 10.3
E Ø 10
6.8 12.35
A
-
7500/250
57
20.5 20.5
RØ7
5
6.2
7
7.2
14
-
24.2 34.7
E Ø 10
D
0336/200
28
27.1 31.6
E Ø 10
D
0426/200
29
29.8 21.6
EØ9
F
4115.9/200
31
34.5 14
E Ø 10
F
0335SX/250
30
24.3 32
EØ8
C/S
0153/100
43
27.5 13.6
E Ø 10
D
4121/250
29
29.8 39.5
EØ9
F
4116.9/150
31
34.6 8.2
EØ9
F
0371DX/250
30
24
24.4 14.5
E Ø 10.5
C/S
5029/200
46
27.6 10.5
E Ø 10
F
0495/250
31
30 14.5
E Ø 10
D
0352/250
28
34.6 8.2
EØ9
F
0371SX/250
30
0493.10/8/250 29
24.4 26.4
E Ø 10.5
C/S
5030/150
46
27.8 15.8
E Ø 10
D
0394/250
29
30.1 15.7
EØ8
D
0463/8/250
29
34.8 22
E Ø 10
D
0439/250
24
29
24.5 14
EØ8
C/S
0136/200
43
27.8 15.8
E Ø 10
D
0411/250
29
30.3 13.9
E Ø 10
D
0390/250
29
35.5 10.6
E Ø 10
F
0445B/250
31
30
24.5 14
EØ8
C/S
0152/100
43
27.8 20.3
E Ø 10
F
0453/250
31
30.3 14
E Ø 10
F
4111/250
31
35.6 10.5
EØ8
C/S
0107/200
41
28
24.6 13.7
E Ø 10
D
0436/250
29
27.9 23.9
E Ø 10
F
0452/250
31
30.3 31
E Ø 10
D
0464/250
29
35.9 24
E Ø 10
D
0400/250
24
0320/250
28
24.6 13.7
EØ8
D
0436.10/8/250 29
28 13.8
E Ø 10
F
0454/250
31
30.3 31
EØ8
D
35.8 31.6
E Ø 10
D
0449/250
24
F
0491/250
31
24.6 13.7
0472.9/250
31
F
0513.7/250
60
0399.10/8/250 29 0493/250
25
E Ø 10
F
8.1
E Ø 10
F
0436F/250
31
0332.10C/250 30
28
12
0464.10/8/250 29
E Ø 10
F
0450/250
31
30.8 11
EØ8
F
0468.8/250
31
35.6 8.5
EØ9
F
28.2 34.6
E Ø 11
D
1007/50
38
30.9 30
EØ8
F
0479.8/250
31
35.7 14.1
E
D
0343.10/8/250 24
EØ3
C/S
0133/200
43
20.8 22.8
I Ø 10
D
0416/250
33
25 24.7
E Ø 10
F
0433/250
32
28.3 35.2
E Ø 10
D
0496/200
29
13
E Ø 10
D
0346/250
28
35.8 34.9
EØ8
D
7.5 14.8
E
C/S
0190/200
43
21.3 9.4
E Ø 10
F
0469/250
31
25.1 13.9
E
D
4102/250
25
28.4 10.7
E Ø 10
F
0435/250
31
31.8 8.5
EØ9
F
0321.9/250
30
35.8 34.9
EØ8
D
1008DX.10/8/50 38
7.5 10.1
EØ3
C/S
0138/200
43
21.5 12.2
E Ø 10
F
0424/250
31
25.1 35.8
E Ø 11
D
1004/50
38
28.4 14
E Ø 10
D
0442DX.10/8/250 29
31.8 10.7
E Ø 10
F
0445/250
31
35.8 34.9
EØ8
D
1008SX.10/8/50 38
7.5 10.1
EØ3
C/S
0192/250
43
21.9 8.2
EØ9
F
0471.9 /250
31
25.2 17.2
EØ8
C/S
0157/50
43
28.4 14
E Ø 10
D
0442SX.10/8/250 29
31.8 14.2
E Ø 10
F
0379/250
31
35.9 9.9
EØ8
F
0349.8/250
30
8.8 13.6
A
C
0170/250
43
21.9 23
I Ø 10
F
0422/250
32
25.2 36
E Ø 10
D
0487/250
29
28.5 14.5
EØ8
C/S
0110/200
41
31.8 28.5
E Ø 10
D
0474/250
29
35.9 13.7
I Ø 11
F
0300/250
23
EØ3
C/S
0186/500
43
21.9 23.4
E Ø 10
D
0419/250
29
25.3 17.2
E Ø 10
D
0431/250
29
28.5 14.5
E Ø 10
D
0409/250
29
31.8 35.7
E Ø 10
D
0357/200
28
35.9 13.7
E Ø 10
D
0401/250
24
E
C
0141/500
43
21.9 24.3
E Ø 10
D
0476/250
29
25.4 10.3
EØ9
F
4113.9/250
31
28.5 14.5
E Ø 10
F
0409F/250
31
31.8 35.8
E Ø 11
D
1003/50
38
35.9 13.8
I Ø 11
D
0200/250
22
E
C/S
0145/250
43
21.20 7.8
EØ8
F
0477.10/8C/250 32
25.4 10.3
EØ8
F
0341SX.8/250 31
28.5 14.5
RØ8
-
5011/50
46
32 17.4
E Ø 10
D
0485/250
29
35.9 13.8
I Ø 11
D
0209/250
22
9.7 28.7
EØ8
C/S
0148/250
43
22.4 10.4
E Ø 10
F
31
25.3 17.2
E Ø 10
F
0431F/250
31
28.5 34.6
E Ø 10
D
0447/200
29
32 17.4
E Ø 10
F
0485F/250
31
35.9 13.9
E Ø 10
D
0421/250
24
11.9 8.4
E
C/S
0128/200
43
22.4 10.4
EØ8
F
0417.10/8/250 31
25.4 37.4
E Ø 10
D
0359/200
28
28.5 35.8
E Ø 10
D
0376/200
29
32.4 18
E Ø 10
D
0348/250
24
35.9 13.9
E Ø 10
F
0421F/250
31
11.9 11.9
EØ3
C/S
0130/200
43
22.5 10.6
E Ø 10
F
0391/250
31
25.4 9.9
E Ø 10
F
0465/250
31
28.6 14
E Ø 10
F
0367DX/250
30
32.5 18.2
EØ7
D
0457.7L/250
29
35.9 14.7
E Ø 10
D
0403/250
24
13.7 11.8
EØ8
D
0460.8/250
29
22.6 10.6
E Ø 10
F
0370/250
30
25.4 9.9
EØ8
F
0465.10/8/250 31
28.6 14
E Ø 10
F
0367SX/250
30
33.5 35.8
E Ø 11
D
1001/50
38
35.9 15.2
I Ø 11
F
0301/250
23
14.9 7.9
EØ8
F
0378.10C/250 31
22.6 13.8
E Ø 10
F
0355FDX/250
30
25.7 10
EØ8
C/S
41
28.6 14
Ø 10
-
1950.10/20
51
33.5 35.8
E
D
1010/50
25
35.9 15.3
I Ø 11
D
0201/250
22
16.4 8.2
EØ9
F
0353.9/250
22.6 13.8
E Ø 10
F
0355FSX/250
30
25.9 10.1
EØ8
F
4122.10/8/250 31
28.6 14
E Ø 10
-
0550DX.10/250 60
33.6 14
E Ø 10
D
0347/250
24
35.9 16
E Ø 10
D
0402/250
24
16.4 23.9
EØ8
D
0337.8/250
28
23
14
E Ø 10
D
0410/250
29
25.9 10.2
0550SX.10/250 60
16.7 16.5
AØ4
F
0413/250
34
23
14
E Ø 10
F
0410F/250
31
16.8 14.3
E Ø 10
D
0427/250
29
23.1 14.3
EØ8
C/S
0108/200
16.8 14.3
R Ø 10
F
0527.10/250
60
23.1 35.8
E Ø 10
D
16.8 14.3
R Ø 10
F
0927.10/20
50
23.8 27.5
EØ8
17.4 10.5
E
F
0316/250
30
23.8 39.2
E Ø 10
6.9
8.9
6.2
7.9
8.9 12.1 9
80
12
30
0417/250
0111/200
31
1005.11/8/50
38
EØ8
C/S
0193/250
41
28.6 14
E Ø 10
-
33.7 11.5
E Ø 10
D
0396/250
24
35.9 19.5
E Ø 10
D
0360/250
24
30
EØ8
F
0466.8/250
31
28.6 14
R Ø 10
F
0950.10/20
50
33.7 14.5
E Ø 10
D
0425/250
29
35.9 20.2
E Ø 10
D
0451/250
24
41
26.2 7.8
IØ8
F
28.7 15.9
E Ø 10
D
0217/250
22
33.7 25.3
E Ø 10
D
0395/250
24
35.9 25.8
E Ø 10
D
0361/250
24
0344/250
28
26.2 10.4
E Ø 10
F
0365S/250
30
28.7 37.5
E Ø 10
D
4128DX/150
29
33.8 10.3
I Ø 11
D
0211/250
22
35.9 27
EØ8
D
0429.8/200
24
C/S
0150/100
43
26.2 22.5
E Ø 10
D
4123/250
29
28.7 37.5
E Ø 10
D
4128SX/150
29
34 13.5
E Ø 10
D
0368/250
28
35.9 30.5
E Ø 10
D
0406/250
24
D
0446/150
29
26.2 38.3
E Ø 10
D
4124/200
29
28.8 14.6
EØ8
C/S
0134/200
43
34
EØ8
D
0455DX.8/250 29
35.9 30.5
E Ø 10
F
0406F/250
31
26
®
0489.10/8C/250 32
®
14
81 RICERCA SEARCH
INDICE L
H
CONTENTS OF ARTICLES BY DIMENSIONS
CONTENTS OF ARTICLES BY DIMENSIONS
ARTICOLI PER DIMENSIONE
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
35.9 35.7
E Ø 10
D
0478/150
24
35.9 13.8
I Ø 11
D
0210/250
35.9 19.5
E Ø 10
D
L
H
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
39 23.8
E Ø 10
F
0815SX/250
35
22
39.2 15.4
E Ø 10
D
0362/250
4129/250
29
39.4 9.9
E Ø 10
F
L
H
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
41.6 14.5
EØ8
C/S
0109/200
41
24
41.6 22.4
E
D
0325/150
0373/250
31
41.8 31.7
RØ8
-
L
H
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
25 17.2
R Ø 10
F
0931.10/20
50
39
25 17.2
R Ø 10
F
1931.10/20
51
5001/50
46
26
RØ8
F
0965.8/20
50
10
INDICE
CAVALLOTTI / FIXING (U BOLT) BUTÈE DE FIXATION / UNIONES L
H
ARTICOLI PER DIMENSIONE
L
H
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
1.6
4.7
-
-
0715/500B
58
ANCORAGGIO
SERRAGGIO
ART.N.
PAG
1.6
6.6
-
-
0709/500B
58
21.8 10
R Ø 10
F
0569.10/250
60
1.6
9.6
-
-
0712/500B
58
23.1 14
R Ø 10
F
0540.10/250
60
1.6/2.1 4/4.7
-
-
0715F/500B
59
1.7/2.4 9/9.7
-
-
0711F/500B
59
-
-
0713/500B
59
36
-
I Ø 11
F
0600/250
40
39.5 14
E Ø 10
D
0437/250
29
42 31.7
E Ø 11
D
1011/50
38
26.9 14.5
R Ø 10
F
0909.10/20
50
36
10
I Ø 11
D
0207/250
22
39.8 12.6
E Ø 10.5
-
5016/50
46
44.5 10.8
E Ø 10
F
0342/250
30
26.9 14.5
R Ø 10
F
1909.10/20
51
25 17.2
R Ø 10
F
0531.10/250
60
36 14.7
E Ø 10
F
0403F/250
31
39.8 42.8
E Ø 10.5
-
5020/50
46
44.6 8.4
EØ8
C/S
0114/200
41
28.5 14.5
R
F
0941.10/20
50
26
RØ8
F
0565.8/250
60
36 14.7
E Ø 10
D
4152/250
31
39.8 56.8
E Ø 10.5
-
5027/50
46
44.8 15.5
I Ø 11
D
0205/200
22
28.5 14.5
R
F
1941.10/20
51
26 25.2
-
-
1180/250
60
36 15.5
EØ8
D
0420.8/250
24
40 14.2
I Ø 11
D
0202/250
22
44.8 15.6
I Ø 11
F
0305/200
23
35.8 14.1
R Ø 11
F
0900/20
50
26.9 14.5
R Ø 10
F
0539.10/250
60
36 15.5
E Ø 10
D
0420/250
24
40
26
I Ø 11
D
0214/100
22
44.9 20.5
I Ø 11
D
0206/250
22
35.8 14.1
R Ø 11
F
1900/20
51
28.5 14.5
R Ø 10
F
0541.10/250
60
36 16.2
I Ø 11
D
0208/250
22
40
26
I Ø 11
D
0214X/100
22
44.9 20.8
I Ø 11
F
0306/250
23
35.8 15
R Ø 11
F
0901/20
50
29.8 9.8
R Ø 10
F
0530DX.10/250 60
2.1
36 23.1
E Ø 10
D
0428/250
24
I Ø 11
D
0212/250
22
45.7
I Ø 11
F
0605/200
40
35.8 15
R Ø 11
F
1901/20
51
29.8 9.8
R Ø 10
F
0530SX.10/250 60
36 29.2
E Ø 10
D
0405/250
24
40.1 25
I Ø 11
D
0213/200
22
45.7 14.5
E Ø 10
D
0480/250
29
35.5 9.9
R Ø 10
F
0945.10/20
50
35.5 9.9
R Ø 10
F
0545.10/250
60
36
E Ø 10
D
0407/200
24
40.1 26
I Ø 11
D
0204/250
22
45.8 56.8
E Ø 10.5
-
5023/50
46
36 30.6
R Ø 10
F
1946.10/20
51
35.8 14.1
R Ø 11
F
0500/250
36 38.8
EØ8
C/S
0159/50
43
40.2 15.8
I Ø 11
D
0203/250
22
45.9 14.3
E Ø 10
D
0488/250
29
40.3 15.8
R Ø 11
F
0903/20
50
35.8 14.1
R Ø 11
F
0507/250
36.2 13.9
E Ø 10
D
0331SX/250
28
40.2 31
EØ8
D
1006.11/8/50
38
46 20.3
E Ø 10
D
0389/150
29
40.3 15.8
R Ø 11
F
1903/20
51
35.8 15
R Ø 11
F
36.2 29.9
E
D
4101/250
24
40.4 39.4
E
D
0317/100
28
46 26.8
RØ8
-
5003/50
46
40.8 9.8
R Ø 10
F
0920.10/20
50
36 30.6
R Ø 10
F
36.3 10
E Ø 10
F
0497/250
31
40.4 40.9
RØ8
-
5008/50
46
46.2 12.6
E Ø 10.5
-
5017/50
46
45.5 15.9
R Ø 11
F
0905/20
50
36.2 30.5
E Ø 11
F
36.3 10
EØ8
F
0497.8/250
31
40.6
I Ø 11
F
0603/250
40
46.2 32.6
E Ø 10.5
-
5025/50
46
45.5 15.9
R Ø 11
F
1905/20
51
40.3 15.8
R Ø 11
F
36.3 14.7
E Ø 10
D
0397/250
24
40.8 9.9
E Ø 10
F
0432/250
31
42.4 22.4
E Ø 10.5
-
5026/50
46
45.5 20.4
R Ø 11
F
0906/20
50
40.7 30.7
RØ8
F
0432.10/8/250 31
35
40 27.7
-
-
10
1.8
4.8
1.8/2.3 7/7.5
-
-
0705F/500B
59
-
-
0716F/500B
59
-
-
0710F/500B
59
7.5
-
-
0705/500B
58
2.2
6.6
-
-
0710/500B
58
2.4
7.5
-
-
0704/500B
58
60
2.8
8
-
-
0714/500B
58
60
4.1 15.8
-
H
2019/250
56
0501/250
60
4.5 11.2
-
H
2013/250
56
0546.10/250
60
4.8 17.40
-
H
2000/250
56
0650/200
60
4.8 16.20
-
H
2008/250
56
0503/250
60
5.6 17.5
-
H
2018/250
56
0512/250
60
5.8 24.50
-
H
2016/250
56 56
2
2
2/2.4 6.5/7
36.3 14.7
E
F
0397F/250
31
40.8 9.9
EØ8
F
46.4 14.4
EØ8
C/S
0165/100
43
45.5 20.4
R Ø 11
F
1906/20
51
40.8 9.8
R Ø 10
F
0520.10/250
60
6 26.50
-
H
2001/250
36.3 16.5
E Ø 10
D
0456/250
24
40.8 9.9
E Ø 10
F
0432S/250
31
46.4 38.4
E
F
0324/150
30
45.8 13.7
R Ø 10
F
0916.10/20
50
45.3 46
E Ø 11
F
0655/250
60
6 26.50
-
H
2002/250
56
36.4 10.5
E Ø 10
D
0393/250
29
40.8 9.9
E Ø 10
F
0800/250
35
46.6 13.8
EØ8
C/S
0106/200
41
R Ø 11
F
0505/250
60
6.2 24.50
-
H
2006/250
56
36.4 30.3
E
D
1009.X/50
38
40.8 35.8
E Ø 10
D
0475/150
29
46.6 14
E Ø 10
D
0853SX/250
39
CAVALLOTTI PER GIUNZIONI A T A FISSAGGIO RAPIDO / FIXING (U BOLT) / BUTÈE DE FIXATION / UNIONES
45.5 15.9 45.5 20.4
R Ø 11
F
0509/250
60
7.1 15.20
-
H
2007/250
56
36.4 40.8
E Ø 10
D
0330/150
28
40.9 37.2
E Ø 10
F
0486/100
29
47.2 34.9
EØ8
D
1002.11/8/50
38
17.4 16.7
-
-
0573DX/250
61
45.5 20.5
R Ø 11
F
0506/250
60
36.5 9.2
EØ8
F
0482.10/8/250 31
40.9 37.2
E Ø 11
-
5007/50
46
47.6 38.8
EØ8
C/S
0158/50
43
17.4 16.7
-
-
0573SX/250
61
45.8 13.7
R Ø 10
F
0516.10/250
60
36.5 9.2
EØ8
C/S
EØ8
C/S
0121/200
41
48.5 10.5
EØ8
C/S
0101/200
41
17.4 26.5
-
-
0572/250
61
36.5 10.2
E Ø 10
F
E
F
0490/250
39
48.5 10.5
EØ8
F
0481.10/8/200 31
17.4 35.8
-
-
0574/250
61
36.6 13.9
EØ8
C/S
0100/200
41
41 14.8
36.8 13.8
E Ø 10
D
0356SX/250
31
41
36.8 13.9
E Ø 10
D
4135DX/250
29
36.8 30.8
E Ø 10
D
4136DX/250
29
36.8 39.4
E Ø 10
D
37 15.8
E Ø 10
D
0333SX/250
37.1 10
E Ø 10
F
37.1 10
E Ø 10
F
38.1 56.8
E Ø 10.5
38.5 10.3
EØ8
0102/200
41
0415.11/10/250 31
41
14
41 14.2
E
D
0318DX/250
28
E Ø 10
F
0414/250
31
17.4 44.4
-
-
5503/250
70
-
2.2
-
H
2021/250
56
EØ8
C/S
0154/50
43
51.2 14.5
E Ø 10
D
0430/200
29
17.5 10.5
-
-
0579/250
61
1.0
3.5
-
H
2020/250
56
41.1 10.3
I Ø 10
F
0310/250
32
55.2 12.6
E Ø 10.5
-
5018/50
46
18.8 38.6
-
-
0576/250
61
1.1
6.6
-
-
0708/500B
58
41.1 10.3
IØ8
F
0310.10/8/250 32
55.2 22.4
E Ø 10.5
-
5022/50
46
19.2 9.4
-
-
0577/250
61
1.1 6.6/7.5
-
-
0708F/500B
59
41.1 28
IØ8
F
0311.8/250
32
55.2 32.6
E Ø 10.5
-
5021/50
46
26.3 26.3
-
-
0580/250
61
1.1 16.8
-
-
0721/500B
58
28
41.2 21
RØ8
-
5002/50
46
53.1 8.4
EØ8
C/S
0115/200
41
26.4 14.8
-
-
0584/250
61
1.3
4.3
-
-
0719/500B
58
0803DX/250
35
41.2 31.7
-
-
5001/50
46
28.5 14.6
-
-
0575/250
61
1.3
4.8
-
-
0706/500B
58
0803SX/250
35
41.3 15.5
E Ø 10
D
0329SX/250
28
28.7 26.2
-
-
0570/250
61
-
-
0707F/500B
59
-
5019/50
46
41.4 10
EØ8
C/S
0164/100
43
29.1 9.8
-
-
1553/250
64
9.6
-
-
0717/500B
58
F
0381/250
31
41.4 38.4
E
D
0326/100
39
47.4 30.8
-
-
0583/250
61
1.4/1.7 9/9.7
-
-
0712F/500B
59
1.4/1.9 6/6.9
-
-
0709F/500B
59
-
-
0707/500B
58
0398.10/8/150 24
32
50
10
SQUADRETTA AD ANGOLAZIONE VARIABILE VARIABLE ANGLE CORNER JOINT ÈQUERRES AVEC ANGLE VARIABLE ESQUADRA CON ANGULO VARIABILE 21.8 10
R Ø 10
F
0969.10/20
50
38.7 42.8
E Ø 10.5
-
5024/50
46
41.5 13.8
E Ø 10
D
0438/250
29
23.1 14
R Ø 10
F
0910.10/20
50
39 23.8
E Ø 10
F
0815DX/250
35
41.6 10.1
EØ8
C/S
0132/200
41
23.1 14
R Ø 10
F
1910.10/20
51
82
SQUADRE DI ALLINEAMENTO / ALIGNEMENT SQUARE ÈQUERRE D’ALIGNEMENT / ANGULO DE ALINEACION
®
1.3/2.1 4.2/4.7 1.4
1.5
®
4.8
83
INDICE
CONTENTS OF ARTICLES BY CODE
INDICE
CONTENTS OF ARTICLES BY CODE
ARTICOLI PER CODICE
SQUADRETTE / CORNER JOINTS ÉQUERRES / ESCUADRA SERRAGGIO PAG
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
0111/200
25.7
10
EØ8
SERRAGGIO PAG C/S
41
0181/200
5.3
14.7
EØ3
SERRAGGIO PAG C/S
43
0325/150
ART.N.
41.6 22.4
L
H
ANCORAGGIO E
SERRAGGIO PAG D
39
0370/250
ART.N.
0114/200
44.6
8.4
EØ8
C/S
41
0182/200
5.3
24.7
EØ3
C/S
43
0326/100
41.4 38.4
E
D
39
L
H
ANCORAGGIO
SERRAGGIO PAG
22.6 10.6
E Ø 10
F
30
0371DX/250
34.6
8.2
EØ9
F
30
ARTICOLI PER CODICE
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
0414/250
50
10
E Ø 10
SERRAGGIO PAG F
31
E Ø 10
F
31
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
0010/100
-
-
-
-
75
0115/200
53.1
8.4
EØ8
C/S
41
0186/500
8.9
7.9
EØ3
C/S
43
0329SX/250
41.3 15.5
E Ø 10
D
28
0371SX/250
34.6
8.2
EØ9
F
30
0416/250
20.8 22.8
I Ø 10
D
33
0012/100
-
-
-
-
75
0121/200
41
14
EØ8
C/S
41
0188/200
5
7
EØ3
C/S
43
0330/250
36.4 40.8
E Ø 10
D
28
0373/250
39.4
9.9
E Ø 10
F
31
0417/250
22.4 10.4
E Ø 10
F
31
0015/100
-
-
-
-
75
0128/200
11.9
8.4
E
C/S
43
0189/200
2.9
13.6
E
C/S
43
0331SX/250
36.2 13.9
28.5 35.8
E Ø 10
D
29
0417.10/8/250
22.4 10.4
0018/100
-
-
-
-
75
0129/500
4.9
11.9
EØ3
C/S
43
0190/200
7.5
14.8
E
C/S
43
0332.10C/250
EØ8
F
31
0418/250
0020/100
-
-
-
-
75
0130/200
11.9 11.9
EØ3
C/S
43
0192/250
7.5
10.1
EØ3
C/S
43
0022/100
-
-
-
-
75
0132/200
41.6 10.1
EØ8
C/S
41
0193/250
25.9 10.2
EØ8
C/S
41
0023/100
-
-
-
-
75
0133/200
6.9
6.2
EØ3
C/S
43
0200/250
35.9 13.8
I Ø 11
D
22
0335SX/250
0024/100
-
-
-
-
75
0134/200
28.8 14.6
EØ8
C/S
43
0201/250
35.9 15.3
I Ø 11
D
22
0336/200
24.2 34.7
0025/100
-
-
-
-
75
0136/200
24.5
14
EØ8
C/S
43
0202/250
14.2
I Ø 11
D
22
0337.8/250
0026/100
-
-
-
-
75
0137/200
4.3
14
EØ3
C/S
43
0203/250
40.2 15.8
I Ø 11
D
22
0338/250
0080/400B
-
-
-
-
77
0138/200
7.5
10.1
EØ3
C/S
43
0204/250
40.1
I Ø 11
D
22
0082/400B
-
-
-
-
77
0139/200
4.3
10.1
E
C
43
0205/200
44.8 15.5
I Ø 11
D
22
44.9 20.5
40
26
E Ø 10
D
28
0376/200
25
8.1
E Ø 10
F
30
0377.8/250
0333SX/250
37
15.8
E Ø 10
D
28
0378.10C/250
0335DX/250
34.5
14
E Ø 10
F
30
0379/250
34.5
14
E Ø 10
F
30
0380.10/8/250
E Ø 10
D
28
0381/250
16.4 23.9
EØ8
D
28
0389/150
29.6 11.7
E Ø 10
F
30
0339/250
34.5 13.6
E Ø 10
F
0341SX.8/250
25.4 10.3
EØ8
F
0415.11/10/250 36.5 10.2
19
10.2
14.9
7.9
EØ8
F
31
0419/250
31.8 14.2
E Ø 10
F
31
0420/250
17.8 10.3
EØ8
F
31
0420.8/250
38.5 10.3
EØ8
F
31
0421/250
20.3
E Ø 10
D
29
0421F/250
0390/250
30.3 13.9
E Ø 10
D
29
0422/250
30
0391/250
22.5 10.6
E Ø 10
F
31
0423/250
31
0393/250
36.4 10.5
E Ø 10
D
29
0423.10/8/250
46
EØ8
F
31
14.5
E Ø 10
D
29
21.9 23.4
E Ø 10
D
29
E Ø 10
D
24
27 36
15.5
36
15.5
EØ8
D
24
35.9 13.9
E Ø 10
D
24
35.9 13.9
E Ø 10
F
31
21.9
23
I Ø 10
F
32
19
10.6
E Ø 10
F
31
19
10.6
EØ8
F
31
0083/400B
-
-
-
-
77
0140/500
2.6
9
E
C
43
0206/250
I Ø 11
D
22
0342/250
44.5 10.8
E Ø 10
F
30
0394/250
27.8 15.8
E Ø 10
D
29
0424/250
21.5 12.2
E Ø 10
F
31
0084/400
-
-
-
-
77
0141/500
8.9
12.1
E
C
43
0207/250
36
10
I Ø 11
D
22
0343.10/8/250
35.7 14.1
E
D
24
0395/250
33.7 25.3
E Ø 10
D
24
0425/250
33.7 14.5
E Ø 10
D
29
0085/400B
-
-
-
-
77
0142/200
4.3
14
E
C
43
0208/250
36
16.2
I Ø 11
D
22
0344/250
23.1 35.8
E Ø 10
D
28
0396/250
33.7 11.5
E Ø 10
D
24
0426/200
27.1 31.6
E Ø 10
D
29
0086X/400B
-
-
-
-
77
0143.F/250
5.1
17.4
E
C
43
0209/250
35.9 13.8
I Ø 11
D
22
0346/250
31
13
E Ø 10
D
28
0397/250
36.3 14.7
E Ø 10
D
24
0427/250
16.8 14.3
E Ø 10
D
29
0087/400B
-
-
-
-
77
0145/250
9
12
E
C/S
43
0210/250
35.9 13.8
I Ø 11
D
22
0347/250
33.6
14
E Ø 10
D
24
0397F/250
36.3 14.7
E
F
31
0428/250
36
23.1
E Ø 10
D
24
0088/400B
-
-
-
-
77
0148/250
9.7
28.7
EØ8
C/S
43
0211/250
33.8 10.3
I Ø 11
D
22
0348/250
32.4
18
E Ø 10
D
24
0398.10/8/150
36.8 39.4
E Ø 10
D
24
0429.8/200
35.9
27
EØ8
D
24 29
0089/400B
-
-
-
-
77
0150/100
23.8 27.5
EØ8
C/S
43
0212/250
40
27.7
I Ø 11
D
22
0349.8/250
35.9
9.9
EØ8
F
30
0399.10/8/250
19.5 14.5
EØ8
D
29
0430/200
51.2 14.5
E Ø 10
D
0090/400B
-
-
-
-
77
0152/100
24.5
14
EØ8
C/S
43
0213/200
40.1
25
I Ø 11
D
22
0352/250
30
14.5
E Ø 10
D
28
0400/250
35.9
E Ø 10
D
24
0431/250
25.3 17.2
E Ø 10
D
29
0091/400B
-
-
-
-
77
0153/100
24.3
32
EØ8
C/S
43
0214/100
40
26
I Ø 11
D
22
0353.9/250
16.4
8.2
EØ9
F
30
0401/250
35.9 13.7
E Ø 10
D
24
0431F/250
25.3 17.2
E Ø 10
F
31
40
26
I Ø 11
D
22
0355FDX/250
22.6 13.8
E Ø 10
F
30
0402/250
35.9
E Ø 10
D
22
0355FSX/250
22.6 13.8
E Ø 10
F
30
0403/250
35.9 14.7
24
0092/400B
-
-
-
-
77
0154/50
41
32
EØ8
C/S
43
0214X/100
0093/400B
-
-
-
-
77
0155/50
29.2
39
EØ8
C/S
43
0217/250
0094/400B
-
-
-
-
77
0157/50
25.2 17.2
EØ8
C/S
43
0300/250
35.9 13.7
I Ø 11
F
23
0356SX/250
36.8 13.8
E Ø 10
D
28
0403F/250
0095/400B
-
-
-
-
77
0158/50
47.6 38.8
EØ8
C/S
43
0301/250
35.9 15.2
I Ø 11
F
23
0357/200
31.8 35.7
E Ø 10
D
28
0404/250
0096/400B
-
-
-
-
77
0159/50
36
38.8
EØ8
C/S
43
0305/200
44.8 15.6
I Ø 11
F
23
0359/200
25.4 37.4
E Ø 10
D
28
0405/250
0097/400B
-
-
-
-
77
0160/200
19.4
9.3
EØ8
C/S
41
0306/250
44.9 20.8
I Ø 11
F
23
0360/250
35.9 19.5
E Ø 10
D
24
0406/250
0098/400B
-
-
-
-
77
0164/100
41.4
10
EØ8
C/S
43
0310/250
41.1 10.3
I Ø 10
F
32
0361/250
35.9 25.8
E Ø 10
D
24
0406F/250
-
-
46.4 14.4
41.1 10.3
IØ8
F
32
0362/250
39.2 15.4
E Ø 10
D
24
0407/200
E Ø 10
41.1
IØ8
F
32
0363/250
20.3 17.3
E Ø 10
F
30
0409/250
28.5 14.5
E Ø 10
F
30
0364/250
20.3 35.7
E Ø 10
D
28
0409F/250
28.5 14.5
E Ø 10
F
28.7 15.9
-
-
77
0165/100
EØ8
C/S
43
0310.10/8/250
0100/200
36.6 13.9
EØ8
C/S
41
0168/100
19
38.7
EØ8
C/S
43
0311.8/250
0101/200
48.5 10.5
EØ8
C/S
41
0170/250
8.8
13.6
A
C
43
0315/250
23.9 10.5
E
15.2
0099/400B
28
E Ø 10
D
24
0432/250
40.8
9.9
E Ø 10
F
31
E Ø 10
D
24
0432.10/8/250
40.8
9.9
EØ8
F
31
14.7
E Ø 10
F
31
0432S/250
40.8
9.9
E Ø 10
F
31
23.9 10.5
E Ø 10
F
31
0433/250
25
24.7
E Ø 10
F
32
E Ø 10
D
24
0435/250
28.4 10.7
E Ø 10
F
31
35.9 30.5
E Ø 10
D
24
0436/250
24.6 13.7
E Ø 10
D
29
35.9 30.5
E Ø 10
F
31
0436.10/8/250
24.6 13.7
EØ8
D
29
D
24
0436F/250
24.6 13.7
E Ø 10
F
31
D
29
0437/250
39.5
E Ø 10
D
29
31
0438/250
41.5 13.8
E Ø 10
D
29
E Ø 10
D
24
E Ø 10
F
32
36 36
36
16
29.2
35
14
0102/200
36.5
9.2
EØ8
C/S
41
0171/250
6.2
E
C/S
43
0316/250
17.4 10.5
E
F
30
0365S/250
26.2 10.4
E Ø 10
F
30
0410/250
23
14
E Ø 10
D
29
0439/250
34.8
0106/200
46.6 13.8
EØ8
C/S
41
0172/250
4.3 26.10
EØ3
C/S
43
0317/100
40.4 39.4
E
D
28
0366.8/250
19.3
EØ8
F
30
0410F/250
23
14
E Ø 10
F
31
0440/250
19.3 10.5
0107/200
35.6 10.5
EØ8
C/S
41
0173/250
4.3
39.1
EØ3
C/S
43
0318DX/250
0108/200
23.1 14.3
EØ8
C/S
41
0178/500
6.2
7.2
E
C/S
43
0320/250
0109/200
41.6 14.5
EØ8
C/S
41
0179/250
24
14
E
C/S
43
0321.9/250
0110/200
28.5 14.5
EØ8
C/S
41
0180/200
5.3
10.7
EØ3
C/S
43
0324/150
84
41
14.8
9.2
22
E
D
28
0367DX/250
28.6
14
E Ø 10
F
30
0411/250
27.8 15.8
E Ø 10
D
29
10.4
I Ø 10
F
32
20.4 34.7
E Ø 10
D
28
0367SX/250
28.6
14
E Ø 10
F
30
0412/250
26.4 13.9
I Ø 10
D
33
0442DX.10/8/250 28.4
14
E Ø 10
D
29
31.8
EØ9
F
30
0368/250
34
13.5
E Ø 10
D
28
0412B/250
26.4 13.9
E Ø 10
D
25
0442SX.10/8/250 28.4
14
E Ø 10
D
29
E
F
30
0369/200
34
30.8
E Ø 10
D
29
0413/250
16.7 16.5
AØ4
F
34
14
E Ø 10
D
31
8.5
46.4 38.4
®
®
0441/250
0443/250
24
23.9
85
INDICE
CONTENTS OF ARTICLES BY CODE
INDICE
CONTENTS OF ARTICLES BY CODE
ARTICOLI PER CODICE
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
0443F/250
23.9
14
E Ø 10
SERRAGGIO PAG F
29
0483/250
ART.N.
34.3 10.7
L
H
ANCORAGGIO E Ø 10
SERRAGGIO PAG F
31
0444/250
23.9
26
E Ø 10
D
29
0484S/250
34.3 10.5
E Ø 10
F
31
0565.8/250
0444F/250
23.9
26
E Ø 10
F
31
0485/250
29
0569.10/250
32
17.4
E Ø 10
D
32
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
14
R Ø 10
F
60
0713/500B
1.8
4.8
-
-
58
1004/50
25.1 35.8
E Ø 11
D
38
2013/250
4.5
11.2
-
H
26
10
RØ8
F
60
0714/500B
2.8
8
-
-
58
1005.11/8/50
35.8 34.9
EØ8
D
38
2016/250
4.5 24.50
-
H
56
21.8
10
R Ø 10
F
60
0715/500B
1.6
4.7
-
-
58
1006.11/8/50
40.2
EØ8
D
38
2018/250
5.6
17.5
-
H
56
1.6/2.1 4/4.7
0550SX.10/250 28.6
SERRAGGIO PAG
SERRAGGIO PAG
ART.N.
L
H
31
ANCORAGGIO
SERRAGGIO PAG
ARTICOLI PER CODICE
SERRAGGIO PAG 56
0445/250
31.8 10.7
E Ø 10
F
31
0485F/250
17.4
E Ø 10
F
31
0570/250
28.7 26.2
-
-
61
0715F/500B
-
-
59
28.2 34.6
E Ø 11
D
38
2019/250
4.1
15.8
-
H
56
0445B/250
35.5 10.6
E Ø 10
F
31
0486/100
40.9 37.2
E Ø 10
F
29
0572/250
17.4
26.5
-
-
61
0716F/500B
2
2
-
-
59
1008DX.10/8/50 35.8 34.9
EØ8
D
38
2020/250
4.1
15.8
-
H
56
0446/150
23.8 39.2
E Ø 10
D
29
0487/250
25.2
E Ø 10
D
29
0573DX/250
17.4 16.7
-
-
61
0717/500B
1.4
9.6
-
-
58
1008SX.10/8/50 35.8 34.9
EØ8
D
38
2021/250
4.1
15.8
-
H
56
0447/200
28.5 34.6
E Ø 10
D
29
0488/250
45.9 14.3
E Ø 10
D
29
0573SX/250
17.4 16.7
-
-
61
0719/500B
1.30
4.3
-
-
58
1009.X/50
36.4 30.3
E Ø 11
D
38
4101/250
36.2 29.9
E Ø 11
D
24
0449/250
35.8 31.6
E Ø 10
D
24
7.8
IØ8
F
32
0574/250
17.4 35.8
-
-
61
0721/500B
1.1
16.8
-
-
58
1010/50
33.5 35.8
E Ø 11
D
24
4102/250
25.1 13.9
E Ø 11
D
24
E Ø 10
F
31
0490/250
14.2
E
F
39
0575/250
28.5 14.6
-
-
61
0800/250
40.8
9.9
E Ø 10
F
35
1011/50
42
31.7
E Ø 11
-
38
4111/250
30.3
14
E Ø 10
F
31
26
25.2
-
-
66
4112/250
23.9
14
E Ø 10
F
31
12
0489.10/8C/250 26.2
36
1007/50
0450/250
28
0451/250
35.9 20.2
E Ø 10
D
24
0491/250
20.5 10.3
E Ø 10
F
31
0576/250
18.8 38.6
-
-
61
0803DX/250
37.1
10
E Ø 10
F
35
1180/250
0452/250
27.9 23.9
E Ø 10
F
31
0493/250
19.6 15.8
E
D
24
0577/250
19.2
9.4
-
-
61
0803SX/250
37.1
10
E Ø 10
F
35
1551/250
36.8 13.9
-
F
64
4113.9/250
25.4 10.3
EØ9
F
31
0453/250
27.8 20.3
41
E Ø 10
F
31
0493.10/8/250
19.6 15.8
EØ8
D
29
0579/250
17.5 10.5
-
-
61
0805DX/250
29.8
9.8
E Ø 10
F
35
1552/250
36.8 30.3
-
F
64
4114.9/250
29.6 11.7
EØ9
F
31
0454/250
28
13.8
E Ø 10
F
31
0494/250
19.7 23.2
E Ø 10
D
29
0580/250
26.3 26.3
-
-
61
0805SX/250
29.8
9.8
E Ø 10
F
35
1553/250
29.1
-
F
64
4115.9/200
29.8 21.6
EØ9
F
31
0455DX.8/250
34
14
EØ8
D
29
0495/250
27.6 10.5
E Ø 10
F
31
0583/250
47.4 30.8
-
-
61
0808DX/250
34.5
10
E Ø 10
F
35
1609/20
28.5 14.5
RØ8
-
52
4116.9
29.8 39.5
EØ9
F
31
0455SX.8/250
34
14
EØ8
D
29
0496/200
28.3 35.2
E Ø 10
D
29
0584/250
26.4 14.8
-
-
61
0808SX/250
34.5
10
E Ø 10
F
35
1701DX/250
4.5
17.7
-
H
68
4119/250
34.4 19.4
E Ø 10
D
29 29
9.8
0456/250
36.3 16.5
E Ø 10
D
24
0497/250
36.3
10
E Ø 10
F
31
0600/250
36
-
I Ø 11
F
39
0815DX/250
39
23.8
E Ø 10
F
35
1701SX/250
4.5
17.7
-
H
68
4121/250
27.5 13.6
E Ø 10
D
0457.7L/250
32.5 18.2
EØ7
D
29
0497.8/250
36.3
10
EØ8
F
31
0603/250
40.6
-
I Ø 11
F
39
0815SX/250
39
23.8
E Ø 10
F
35
1702DX/250
4.5
17.7
-
H
68
4122.10/8/250
25.9 10.1
EØ8
F
31
0460.8/250
13.7 11.8
EØ8
D
29
0498/250
29.1 12.3
E Ø 10
F
31
0605/200
45.7
-
I Ø 11
F
39
0852/250
29.2
-
I
D
39
1702SX/250
4.5
17.7
-
H
68
4123/250
26.2 22.5
E Ø 10
D
29
46.6
14
29
18.4
E Ø 10
D
29
0500/250
35.8 14.1
R Ø 11
F
60
0650/200
36.2 30.5
E Ø 11
F
65
0853SX/250
E Ø 10
D
39
1703DX/250
4.5
17.8
-
H
68
4124/200
26.2 38.3
E Ø 10
D
30.1 15.7
EØ8
D
29
0501/250
35.8
R Ø 11
F
60
0655/250
45.3
46
E Ø 11
F
65
0900/20
35.8 14.1
R Ø 11
F
50
1703SX/250
4.5
17.8
-
H
68
4125/250
26.6 14.2
E Ø 10
D
29
0464/250
30.3
E Ø 10
D
29
0503/250
40.3 15.8
R Ø 11
F
60
0700/250
-
-
-
-
72
0901/20
35.8
R Ø 11
F
50
1704DX/250
5
13
-
H
68
4128DX/150
28.7 37.5
E Ø 10
D
29
0464.10/8/250
30.3
31
EØ8
D
29
0505/250
45.5 15.9
R Ø 11
F
60
0701/500B
-
-
-
-
72
0903/20
40.3 15.8
R Ø 11
F
50
1704SX/250
5
13
-
H
68
4128SX/150
28.7 37.5
E Ø 10
D
29
0465/250
25.4
9.9
E Ø 10
F
31
0506/250
45.5 20.5
R Ø 11
F
60
0702/500B
-
-
-
-
72
0905/20
45.5 15.9
R Ø 11
F
50
1900/20
35.8 14.1
R Ø 11
F
51
4129/250
35.9 19.5
E Ø 10
D
29
0465.10/8/250
25.4
9.9
EØ8
F
31
0507/250
35.8 14.1
R Ø 11
F
60
0704/500B
2.4
7.5
-
-
58
0906/20
45.5 20.4
R Ø 11
F
50
1901/20
35.8
R Ø 11
F
51
4135DX/250
36.8 13.9
E Ø 10
D
29
26
30
2.1
7.5
-
-
58
0909.10/20
26.9 14.5
R Ø 10
F
50
1903/20
40.3 15.8
R Ø 11
F
51
4136DX/250
36.4 30.8
29
1.8/2.3 7/7.5
-
-
59
0910.10/20
23.1
R Ø 10
F
50
1905/20
45.5 15.9
R Ø 11
F
51
4152/250
4.8
-
-
58
0916.10/20
45.8 13.7
R Ø 10
F
50
1906/20
45.5 20.4
R Ø 11
F
51
4154/150
0461/250 0463/8/250
0466.8/250
29
31
15
EØ8
F
31
0509/250
45.5 20.4
R Ø 11
F
60
0705/500B
0467.8/250
26.4 13.5
IØ8
F
32
0512/250
40.7 30.7
RØ8
F
60
0705F/500B
0468.8/250
30.8
11
EØ8
F
31
0513.7/250
20.5 20.5
RØ7
F
60
0706/500B
1.3
15
14
15
E Ø 10
D
14.7
E Ø 10
D
31
26.7 22.4
E Ø 10
D
29
36
0469/250
21.3
9.4
E Ø 10
F
31
0516.10/250
45.8 13.7
R Ø 10
F
60
0707/500B
1.5
4.8
-
-
58
0920.10/20
40.8
9.8
R Ø 10
F
50
1909.10/20
26.9 14.5
R Ø 10
F
51
4155/200
19.4 22.4
E Ø 10
D
29
0471.9 /250
21.9
8.2
EØ9
F
31
0520.10/250
40.8
R Ø 10
F
60
0707F/500B
1.3/2.1
4.2/4.7
-
-
59
0927.10/20
16.8 14.3
R Ø 10
F
50
1910.10/20
23.1
14
R Ø 10
F
51
4156/100
26.7 42.7
E Ø 10
D
29
0472.9/250
35.6
0527.10/250
16.8 14.3
25
17.2
R Ø 10
F
51
5001/50
41.8 31.7
RØ8
-
46
28.5 14.5
R Ø 10
F
51
5002/50
41.2
21
RØ8
-
46
46
26.8
RØ8
-
46
9.8
8.5
EØ9
F
31
R Ø 10
F
60
0708/500B
1.1
6.6
-
-
58
0931.10/20
0474/250
31.8 28.5
E Ø 10
D
29
0530DX.10/250 29.8
9.8
R Ø 10
F
60
0708F/500B
1.1
6.6/7.5
-
-
59
0941.10
0475/150
40.8 35.8
E Ø 10
D
29
0530SX.10/250 29.8
9.8
R Ø 10
F
60
0709/500B
1.6
6.6
-
-
58
0476/250
21.9 24.3
E Ø 10
D
29
0531.10/250
17.2
R Ø 10
F
60
0709F/500B
-
-
0477.10/8C/250 21.20 7.8
EØ8
F
32
0539.10/250
26.9 14.5
R Ø 10
F
60
0710/500B
-
35.9 35.7
E Ø 10
D
24
0540.10/250
23.1
R Ø 10
F
60
0710F/500B
30.9
EØ8
F
31
0541.10/250
28.5 14.5
R Ø 10
F
60
0711/500B
0478/150 0479.8/250
30
25
14
0480/250
45.7 14.5
E Ø 10
D
29
0545.10/250
35.5
9.9
R Ø 10
F
60
0711F/500B
0481.10/8/200
48.5 10.5
EØ8
F
31
0546.10/250
36
30.6
R Ø 10
F
60
0712/500B
0482.10/8/250
36.5
EØ8
F
31
14
R Ø 10
F
60
0712F/500B
86
9.2
0550DX.10/250 28.6
1.4/1.9 6/6.9 2.2
6.6
2/2.4 6.5/7 2.2
9.6
1.7/2.4 9/9.7
17.2
R Ø 10
F
50
1931.10/20
28.5 14.5
25
R Ø 10
F
50
1941.10/20
0945.10/20
35.5
9.9
R Ø 10
F
50
1946.10/20
36
30.6
R Ø 10
F
51
5003/50
59
0950.10/20
28.6
14
R Ø 10
F
50
1950.10/20
28.6
14
R Ø 10
F
51
5004/50
26.8 31.4
R Ø 10.5
-
46
-
58
0965.8/20
26
10
RØ8
F
50
2000/250
-
H
56
5007/50
40.9 37.2
E Ø 11
-
46
-
-
59
0969.10/20
21.8
10
R Ø 10
F
50
2001/250
6
26.50
-
H
56
5008/50
40.4 40.9
RØ8
-
46
-
-
58
0980.10/8/20
29.8
9.8
RØ8
F
50
2002/250
6
26.50
-
H
56
5009/50
26.4 14.8
EØ8
-
46
4.8 17.40
-
-
59
1001/50
33.5 35.8
E Ø 11
D
50
2006/250
6.2 24.50
-
H
56
5011/150
28.5 14.5
RØ8
-
46
9.6
-
-
58
1002.11/8/50
47.2 34.9
EØ8
D
50
2007/250
7.1 15.20
-
H
56
5016/50
39.8 12.6
E Ø 10.5
-
46
1.4/1.7 9/9.7
-
-
59
1003/50
31.8 35.8
E Ø 11
D
38
2008/250
4.8 16.20
-
H
56
5017/50
46.2 12.6
E Ø 10.5
-
46
1.6
®
®
87
INDICE ART.N.
L
H
ANCORAGGIO
CONTENTS OF ARTICLES BY CODE
ARTICOLI PER CODICE
LEGENDA I / GB / FR / E A ancoraggio laterale / lateral blocking ancrage latérale / anclaje lateral
SERRAGGIO PAG
5018/50
55.2 12.6
E Ø 10.5
-
46
5019/50
38.1 56.8
E Ø 10.5
-
46
5020/50
39.8 42.8
E Ø 10.5
-
46
5021/50
55.2 32.6
E Ø 10.5
-
46
5022/50
55.2 22.4
E Ø 10.5
-
46
5023/50
45.8 56.8
E Ø 10.5
-
46
5024/50
38.7 42.8
E Ø 10.5
-
46
5025/50
46.2 36.2
E Ø 10.5
-
46
5026/50
42.4 22.4
E Ø 10.5
-
46
5027/50
39.8
56.8
E Ø 10.5
-
46
5028/50
19.8 14.9
RØ6
-
46
5029/200
24.4 14.5
E Ø 10.5
C/S
46
5030/150
24.4 26.4
E Ø 10.5
C/S
46
5503/250
17.4
44.4
E Ø 10
-
70
7500/250
6.8
12.35
-
-
57
E ancoraggio esterno / external blocking ancrage extérieur / anclaje exterior I ancoraggio interno / internal blocking ancrage intérieur / anclaje interior R ancoraggio reversibile / reversable blocking ancrage reversibile / anclaje reversibile F serraggio con filetto / screwing with threads serrage avec filet / roscada sobre aluminio D serraggio con dado / screwing with nuts serrage avec ecrous / apriete con tuercas C cianfrinare / champfering chanfreiner / refrenado S spinare / pinning goupiller / espinar H eccentrico / elliptical exentriques / excéntrica
I
GB FR
E 88
®
I dati forniti in questo catalogo non sono impegnativi. La MONTICELLI non risponde delle possibili inesattezze imputabili ad errori di stampa o di trascrizione contenuti nel presente catalogo. Ci riserviamo inoltre il diritto di apportare tutte le variazioni e le migliorie che riterremo necessarie senza alcun preavviso. The information in this catalogue is not binding. MONTICELLI will not be held responsible for copy and print errors that may be contained in this catalogue. Moreover, MONTICELLI reserve the right to make any improvements or changes they believe necessary without any prior warning. Les données présentes dans ce catalogue n’engagent pas la société MONTICELLI. Elle ne répond pas d’éventuelles inexactitudes dûes à des erreurs d’imprimerie ou de trasciption des contenus et elle se réserve aussi le droit d’apporter, sans aucun préavis, toute variation ou améliorration qu’elle considerera nécessaire. Los datos suministrados en este catálogo no son vinculantes. MONTICELLI no responde de las posibles inexactitudes imputables a errores de impresión o de transcripctión contenidas en el presente catálogo. Nos reservamos, además, el derecho de realizar todas las variaciones y mejoras que consideremos oportunas sin ningún preaviso.