1
Official Newspaper of the 13th World Scout Moot, Kenya 2010
July 28
Moot Voice
E
xcitement is mounting in Kenya where hundreds of international service volunteers,together with key personnel from the world scout bureau and scores of adult leaders from the kenya scouts association are mobilizing themselves and preparing various expedition centres for the arrival of 1,500 rover scouts from all over the world who will take part in the 13th world scout moot, the first event of its kind on the african continent.
scout.org
2 Le Scoutisme a continué à jouer un grand rôle en modelant les jeunes afin qu’ils soient des membres responsables et dignes de confiance au sein de la société. Les scouts s’engagent à la Création d’un monde meilleur à travers leur approche innovatrice et leurs perspectives diverses sur des questions affectant leurs communautés. Nous sommes focalisés sur la création d’une future génération, qui tâchera de construire un monde libéré des maladies tels que le Sida et la malaria ; qui sera prête à sacrifier du temps, de l’argent et d’autres ressources afin de protéger l’environnement naturel, d’adopter le développement communautaire et d’établir la paix et l’unité parmi l’humanité. Je crois que cette génération aura à cœur l’avenir de son pays et travaillera afin de le libérer de la corruption, du tribalisme, du racisme, de l’inégalité des genres, du népotisme et de la discrimination. Le Scoutisme c’est là où les valeurs positives et les aptitudes d’autonomisation peuvent être apprises.
Scouting has continued to play a great role in molding young people to be reliable and responsible members of society. Scouts are committed to the creation of a better world through their innovative approach to youth programmes and their diverse outlook on issues affecting their communities. We are focused on creating a future generation that will strive to build a world free from diseases like AIDs and malaria, and who are ready to sacrifice time, money and other resources to protect the natural environment, foster community development and establish peace and unity amidst mankind. I believe this generation will have the future of their countries at heart and will work to free them from corruption, tribalism, racism, gender inequality, nepotism and discrimination. Scouting is where positive values and empowerment skills can be learned. We are indeed excited to host the world and create a forum through which the fundamentals of Scouting will be advanced. You will be pleased to know that extensive arrangements have been made to make this Moot a truly memorable event for the youth. I am happy to inform those who have registered as participants and as service providers that all preparations are in place. We welcome you to Kenya with open arms.
Nous sommes en effet enthousiastes d’accueillir le Monde et de créer un forum par lequel les principes fondamentaux du Scoutisme seront avancés. Vous serez heureux de savoir que tout a été fait afin de faire de ce Moot un évènement vraiment mémorable pour les jeunes. Je suis heureux d’informer ceux qui se sont enregistrés comme participants et prestataires de service, que les préparations sont en place. Nous vous souhaitons avec les bras ouverts la bienvenue au Kenya.
Hon. Dr. StepHen Kalonzo MuSyoKa Vice president of the republic of Kenya Vice-président de la République du Kenya Chief Commissioner, Kenya Scouts association Commissaire Général, Association Scoute du Kenya
3 INSCRIPTION Plus de 1,000 participants internationaux de plus de 66 pays se sont enregistrés pour le Moot. Ceci est à ajouter aux 500 participants de l’Association Scoute du Kenya, amenant ainsi le nombre de participants enregistrés à plus de 1,500. Nous comptons également enregistrés 250 membres des équipes internationales de service (EIS) et 100 responsables des contingents. Merci de noter que les responsables du soutien excédant le nombre maximum autorisé à chaque contingent seront invités à servir en tant que EIS. Tous les responsables du soutien aux contingents devront indiquer le centre d’expédition où ils souhaitent servir. Il est important de noter qu’après l’arrivée et l’inscription, les participants doivent se diriger vers leurs unités d’assignement au Camp Rowallan où ils passeront leur première nuit. Ensuite ils partiront pour les trois centres d’expédition le 28 Juillet après la cérémonie d’ouverture.
REGISTRATION More than 1,000 international participants from over 66 countries are registered for the Moot. This is in addition to 500 participants from the Kenya Scouts Association, bringing the number of registered participants to over 1,500. We also have 250 international service staff and over 100 contingent support staff signed up. Kindly note that support staff exceeding the maximum number allowed for each contingent have been asked to serve as IST. All contingent staff need to indicate the expedition centre they wish to serve. It is important to note that after arrival and check-in, participants have been moved to their assigned units at Rowallan Camp, where they will spend the first night. They will then depart for the three outside expedition centres on July 28 after the opening ceremony.
reGIStratIon Fee
FraIS D’InSCrIptIon
the Moot registration fee has covered the following:
les frais d’inscription au Moot couvrent :
•
Health insurance (see Bulletin 3 for details).
•
L’Assurance Santé (voir Bulletin 3 pour les détails).
•
Transportation to Rowallan Scout Camp from Jomo Kenyatta International Airport or any other entry point upon arrival on July 26-27 (July 24 for ISTs).
•
•
At the end of the Moot, transportation from Rowallan Scout Camp to Jomo Kenyatta International Airport or other exit point.
Le transport vers le Camp Scout Rowallan à partir de l’Aéroport International Jomo Kenyatta ou tout autre point d’entrée dès l’arrivée, à partir du 26-27 Juillet (24 Juillet pour IST).
•
Transportation from Rowallan Scout Camp to the expedition centres on July 28 and back to the main site on August 1 for the Moot programme.
A la fin du Moot, transport du Camp Scout Rowallan vers l’Aéroport International Jomo Kenyatta ou tout autre point de sortie.
•
Le transport du Camp Scout Rowallan vers les centres d’expédition le 28 Juillet et au retour vers le site principal le 1er Aout pour le programme du Moot.
•
Les repas durant le Moot (voir RESTAURATION pour les détails).
•
Le kit de participation au Moot.
•
•
Meals during the Moot (see CATERING
4 EXPEDITION CENTRES Finally the Moot participants are here. The three expedition centres – Embu, Kaiyaba and Machakos – are well prepared in terms of logistics, infrastructure and programme. All participants are to be shuttled to the centres of their choice after the opening ceremony tomorrow July 28. Bulletin No. 3 gave comprehensive information on programme activities, and we just want to emphasize that participants should wear proper hiking gear to avoid frustration on long uphill and downhill walks. The ablution facilities at all three centres feature conventional toilets and warm water for showering. Moot staffs are based at an IST Café in each of the expedition centres. Meals will be prepared for them in the onsite kitchens. To help you find your way around, all centre structures are shown on the site map contained in the camp book which have been given to participants at the registration desk as they check in.
the camp book contains the following information: •
Personal details
•
Emergency telephone numbers
•
Messages
•
General information
•
Moot theme and slogan
•
Moot song
•
Moot dates and programme
•
Site maps
•
Rules and regulations
•
Health and safety precautions
•
Learn Swahili
Participants have been grouped in small units (Crews) which will enable them to meet and interact personally with the members from Kenya and other countries as well. Please note that participants are not to be together as a contingent throughout the Moot, rather they are allocated to bomas (Expedition Centres).
During the last six days of the Moot when everyone is assembled at Rowallan Camp in Nairobi, there will be city tours and opportunities to visit the Global Development Village (GDV). Other on-site activities include an assault (obstacle) course, swimming pool, historic caves and nature walks/nature study. Those who wish to hang out in the forest and learn about exotic and indigenous trees will have a great time in the woods.
5 CENTRES D’EXPEDITION Finalement les participants au Moot sont là ! Les trois centres d’expédition– Embu, Kaiyaba et Machakos – sont parfaitement prêts aussi bien en termes de logistique, infrastructure et programme. Tous les participants seront convoyés vers centres de leurs choix après la cérémonie d’ouverture de demain, le 28 Juillet. Le bulletin N°3 a donné des informations complètes sur les activités du programme et nous voulons juste souligner que les participants auront à porter les équipements adaptés afin d’éviter toutes frustrations au cours des marches montantes et descendantes. Les facilités d’ablution dans chacun des trois centres comportent des toilettes conventionnelles et de l’eau chaude pour la douche. L’encadrement du Moot est basé à l’IST Café à chaque centre d’expédition. Leurs repas seront préparés pour eux dans les cuisines sur place. Afin de vous aider à vous retrouver, toutes les structures des centres sont visibles sur la carte du site contenu dans le livret du camp qui a été remis aux participants à leur arrivée ; au comptoir d’enregistrement.
le livret du camp contient les informations suivantes: •
Données personnelles
•
Numéros des urgences
•
Messages
•
Information générale
•
Thème et slogan du Moot
•
Chanson du Moot
•
Dates et Programme du Moot
•
Cartes Rowallan Camp
•
Règles et règlements
•
Précautions de santé et de sécurité
•
Apprendre le Swahili
Les participants ont été regroupés en petites unités (Equipes) qui leur permettront de rencontrer et d’agir personnellement en interaction avec les Kenyans et des autres pays. Merci de noter que les participants ne resteront pas ensemble en tant que contingent, au cours du Moot. Ils seront plutôt déployés entres les différents « Bomas » (Centres d’Expédition). Au cours des six derniers jours du Moot, quand vous serez tous rassemblés de nouveau au Camp Rowallan à Nairobi, il y aura des excursions en ville et l’opportunité de visiter le Village du Développement Global (en anglais : GDV). D’autres activités sur place incluant un parcours d’obstacle, piscine, cavernes historiques et randonnées/études de la nature. Ceux qui désirent flâner dans la forêt afin de découvrir la faune et la flore locale exotiques et les indigènes auront un grand moment dans les bois.
6
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS QUESTIONS FRÉQUENTES Q: Can anyone visit the campsites? A: Persons who are not registered as participants or ISTs are required to go through the security team. Q: Are contingents provided with an exhibition area? A: There is space in the World Scout Centre for exhibits. However, contingents must notify the Moot Office well in advance so that arrangements can be made for their displays. (registration@scoutmoot2010.org) Q: What is the weather like in Kenya during the Moot? A: Kenya is divided by the Equator and enjoys a tropical climate. It is hot and humid at the coast, temperate inland, and very dry in the north and northeast parts of the country. The hottest period is in February and March and the coldest time is in July and August. The long rains occur from April to June and short rains from October to December. Rainfall is sometimes heavy and tends to fall in the afternoon and evenings. Conditions in East Africa are often ideal, although the coast can be humid and there are hot, desert conditions at arid sites like Olorgesaillie and around Lake Turkana. But most of destinations in Kenya boast temperatures between 70-90°F (21-32°C) by day, and rarely below 55°F (13°C) at night. Even during the short rains, the humidity is low for much of the day and the skies are clear enough to reveal the Milky Way. The coolest months are July/August when temperatures in Nairobi are often in the 60°F (15.5°C) and down to the low 50°F (10°C) in the Aberdare region (Mt. Kenya Safari Club, the Ark and Sweetwaters).
Q: Est-il possible à n’importe qui de visiter les terrains de camping? A: Toutes personnes non-enregistrées comme participantes ou EIS doivent s’adresser à l’équipe de sécurité. Q: Est-ce que des espaces d’exposition sont fournis aux contingents? A: Le « World Scout Center » dispose d’une espace pour des expositions. Cependant, les contingents doivent informer le bureau du Moot à l’avance de telle sorte que des arrangements puissent être possibles pour leurs affichages. (registration@scoutmoot2010.org) Q: Quel temps fait-il au Kenya durant le Moot?
A: Le Kenya est divisé par l’équateur et bénéficie d’un climat tropical. Chaud et humide dans la région côtière, tempéré à l’intérieur, et très sec au nord et au nord-est du pays. La période la plus chaude est en février et mars et la plus froide en juillet et août. Les grandes pluies se produisent d’avril jusqu’à juin et les petites pluies d’octobre à décembre. Les précipitations sont parfois conséquentes et tendent à avoir lieu les après-midis et soirées. Les conditions en Afrique de l’Est sont souvent idéales, bien que la côte puisse être humide, et il y a des sites où il fait chaud, présentant des conditions désertiques et arides comme Olorgesaillie et autour du lac Turkana.
Mais la plupart des destinations à l’intérieur du Kenya présentent des températures entre 21-32°C (70-90°F) le jour, et rarement en dessous de 13°C (55°F) la nuit. Même pendant les petites pluies, l’humidité est au bas niveau pour une grande partie de la journée et les cieux sont assez clairs afin de révéler la voie lactée. Les mois les plus frais sont juillet/août où les températures à Nairobi sont souvent autour de 15,5°C (60°F) avec un minimum de 10°C (50°F) dans la région d’Aberdare (Club de Safari du Mt. Kenya, l’Ark et Sweetwaters).
7 RESTAURATION
Thé / Café
•
Tea / Coffee
BREAKFAST
•
Pain et beurre/ Confiture
•
Bread with Butter/ Jam
PETIT-DÉJEUNER
•
2 Œufs
•
2 Eggs
•
Fruits de saison
•
Fruit in season
•
Sandwich
•
Sandwich
•
Patates douces/ Arrow-roots
•
Sweet potatoes/ Arrowroots
•
Fruits de saison
•
Fruit in season
•
Jus prêt à boire
•
Ready-to-drink juice
•
Féculents: Ugali/Riz/ Spaghetti/Patates
•
tarch: Ugali/Rice/ Spaghetti/Potatoes
•
Viande: Bœuf/Mouton/ Poulet/Poisson
•
Meat: Beef/Mutton/ Chicken/Fish
•
Légumes: Choux/Kale/ Carottes/
•
Vegetables: Cabbage/ Kale/Carrots/
•
Tomates/Oignions
•
Tomatoes/Onions
•
Ingrédients: Huile/ Épices/ Sel
•
Ingredients: Cooking Oil/ Spices/ Salt
DÉJEUNER A eMPORTER
LUNCH / DINNER DÉJEUNER / DINER
In a bid to continue to publicize the 13th World Scout Moot, a press conference was held on Monday 26 July 2010, at the 680 Hotel in Nairobi. The well attended media briefing was an opportunity for the Moot organizing team to explain further details of on the event.
Nairobi:
tellInG tHe Story oF tHe Moot tHrouGH tHe MeDIa
The daily menu is subject to change to cater for special dietary requirements.
•
Other foods and snacks, e.g. French fries, cakes, sodas, etc., are available for sale by private vendors in all camp site.
•
Meals for ISTs are provided from July 24 breakfast to Aug. 9 dinner.
•
Meals for participants are to be provided from July 27 breakfast to Aug. 8 dinner.
•
Daily food rations are to be given in the bomas to the unit leaders.
•
Lunch is packed for take-away.
•
Participants will prepare breakfast and dinner.
•
Le menu quotidien est adaptable afin de prendre en compte les spécificités diététiques.
•
D’autres menus et casse-croûte, (ex : Frites, gâteaux, sodas, etc.) seront en vente par des opérateurs privés sur tout le site du camp.
•
Les repas pour les IST seront fournis dès le 24 Juillet au petit-déjeuner au 9 Août au dîner.
•
Les repas pour les participants seront fournis dès le 27 Juillet au petitdéjeuner au 8 Août au dîner.
•
Les rations quotidiennes seront livrées aux responsables d’unités dans les bomas.
•
Le déjeuner sera emballé afin d’être emporté.
•
Les participants prépareront leur petitdéjeuner et dîner.
CATERING
•
PACKED LUNCH
•
“The role of Scouting is to mould future leaders.” Said Mr. John Neysmith, a member of the world Scout Committee, when asked by a journalist what the contribution of Scouting to the world was. Other speakers included the Moot Director, Mr. Gathogo Ngugi, the National Executive Commissioner of Kenya Scouts Association, Mr. Miriti Mangu and the Director, Education, Research and Development at the World Scout Bureau, Ms. Anne Whiteford.
Members of the press took a special interest in the fact that this is a historical event given that it is the first time a World Moot is held on African soil. The press conference was held against the backdrop of “telling the story” of the Moot through the media. A series of press conferences and interviews have been organized by the Communications team in the run up to the Moot.
8
Moot Voice
Forest
Forest
eDItor- In -CHIeF Elizabeth Ngoru ManaGInG eDItor
Production Unit
Euloge Ishimwe Guest House
eDItor
Camp Manager House
Agnes Mwangi
Tree Nursery
Ruth Maingi
Forest
World Scout Bureau
Makara Kamotho Munyasya Musya eDItor [enGlISH]
Moot Office & Main Store
Rest Area
Prof Dr. Nirmal Kanti Mitra
KSA HQ
eDItor [FrenCH] Catarina
Main Hall
Obstacle Course
Business Center
Cristina Tavares
Clinic
IST
Campsite
Main Water Tanks
Pablo Mogotsi
Cyber caffe
Banda
To Kibera
ACTIVITY AREA 3
World Scout Center
Jubilee cabin
Victor Ortega
ACTIVITY AREA 2
pHotoGrapHerS Charles Nyambura
Friendship Circle
Arena Area
Kayanja Roward ACTIVITY AREA 1
Geoffery Murithii Alex Njenje Meditation Area
Main Gate
Dennis. M. Joseph .K.
GDV
Check in Point es Rhod
Nick Odhiambo Graphic Design & layout
Dias
Chapel
Nicole Muller Lubanda Morris
KAIYABA
ACTIVITY AREA 4
Hannah WrIterS anD reporterS
Camp Fire
Dinning Area
Conny
Ken Lacey Victor Ortega
Gate
Milutin Milosevic
Open Space Under Canopy
Buffalo field
Nuno Perestrelo
To Ngong Road
Charles Muriuki WorlD SCout Bureau Euloge Ishimwe Victor Ortega
EMBU
scout.org
Forest
scoutmoot2010.org
MACHAKOS
rowallan campsite rowallan national Scout Camp, situated on the outskirts of Nairobi, is the main venue for the 13th World Scout Moot.
Rowallan is also home to the headquarters of the Kenya Scouts Association and the Africa Regional Office of the World Scout Bureau.
The camp is contained within a forested area that features a pleasing variety of birds, monkeys and other small wildlife. Its serene, expansive and quiet environment makes it an ideal camping site for the participants.
All Moot participants will be at Rowallan for the Opening Ceremony, Closing Ceremony, Kenya Experience, Global Development Village and the International Night. Rowallan Camp is named after Lord Thomas Corbett Rowallan, who served as Chief Scout of the British
scoutmoot2010.org
Commonwealth and Empire from 1945-59. He was knighted in 1959 and died in 1977. Facilities available at Rowallan include a new ablution block, a swimming pool, wireless Internet access in several areas, assorted food kiosks, medical, clinic, adventure course, friendship circle and much more. Enjoy your stay in this natural campsite area!
scout.org