MundusNovus 56- 03112019

Page 1


Raúl Sánchez Vaca Director Regional, Regional Director, World Scout Bureau

Interamerica Support Centre

A Salvo del Peligro

Safe from Harm

F

I

t was during the 41st World Scout Conference, held in Baku, Azerbaijan, that the World Policy “Safe from Harm” was approved. This policy aims, as the name implies, to keep scouts safe from danger, by creating safe environment for as long as they participate in Scouting.

ue durante la 41ª Conferencia Scout Mundial, llevada a cabo en Bakú, Azerbaiyán, que la Política Mundial de “A Salvo del Peligro” fue aprobada. Esta política tiene como objetivo, como su nombre lo dice, mantener a los scouts a salvo del peligro, es decir en un ambiente seguro durante todo el tiempo que permanezcan participando en el Movimiento Scout.

Taking care of children and young people has been a permanent concern within the Scout Movement, many National Scout Organizations have made important efforts so that all the activities that the Scouts carry out are safe and the risks are reduced; they are prepared to handle any risk in case of occurrence. This policy directly addresses the issues related to ensuring that scouts are Safe from Harm, that is, having strategies, systems and procedures that promote the well-being, development and safety of children and youth as a priority in all activities related to Scouting.

El cuidado de los niños y jóvenes ha sido una preocupación permanente en el Movimiento Scout, muchas Organizaciones Scouts Nacionales ha hecho esfuerzos importantes para que todas las actividades que los scouts llevan a cabo sean seguras y los riesgos se reduzcan y se esté preparado para manejarlos en caso de presentarse. Esta política atiende directamente lo relacionado con garantizar que los scouts estén A Salvo del Peligro, es decir el contar con estrategias, sistemas y procedimientos que promuevan el bienestar, desarrollo y seguridad de niños y jóvenes como una prioridad en todas las actividades relacionadas con el Movimiento Scout.

The Policy focuses on protecting children and youth in Scouting from abuse. Understanding that abuse is everything that damages them directly or indirectly. The Policy mentions that damage can be caused to our scouts by the misuse of traditions, indifference to coeducational practices, lack of gender balance or lack of support for children and youth with diverse and special needs.

La Política se enfoca a proteger a niños y jóvenes en el Movimiento Scout de los abusos. Entendiendo que los abusos son todo aquello que los daña directa o indirectamente. La Política hace mención en el daño que puede ocasionar a nuestros scouts el uso indebido de tradiciones, la indiferencia por las prácticas coeducativas, la falta de balance de género o la falta de apoyo a los niños y jóvenes con necesidades diversas y especiales.

The Youth Programme should include guidance on the development and maintenance of a safe environment. For this, National Scout Organizations must: - Develop a culture of listening and consultation so that young people feel safe. - Use educational objectives and learning opportunities to empower and develop the potential of young people. - Maintain a focus on the development of educational experiences that are challenging, attractive, rewarding and safe. - Develop a positive change in young people in terms of values and behavior.

El Programa de Jóvenes debe incluir orientación sobre el desarrollo y mantenimiento de un ambiente seguro. Para ello las Organizaciones Scouts Nacionales deben: - Desarrollar una cultura de escucha y consulta para que los jóvenes se sientan seguros. - Utilizar los objetivos educativos y las oportunidades de aprendizaje para empoderar y desarrollar el potencial de los jóvenes. - Mantener el enfoque en el desarrollo de experiencias educativas que sean desafiantes, atractivas, gratificantes y seguras. - Desarrollar un cambio positivo en los jóvenes en términos de valores y comportamiento.

All adult management processes in Scouting must be oriented towards compliance with this policy. It is vital that National Scout Organizations assume this policy and develop all procedures to receive, react and properly document any complaint of abuse that affects our young people.

Todos los procesos de gestión de los Adultos en el Movimiento Scout deben estar orientados al cumplimiento de esta política. Es de vital importancia que las Organizaciones Scouts Nacionales asuman esta política y desarrollen todos los procedimientos para recibir, reaccionar y documentar adecuadamente cualquier queja de abuso que afecte a nuestros jóvenes. M IU V NE DR US SI D N D A O D V EU SI N C L U S I Ó N

2 3

M U N D U S

N O V U S


Reuniónes Subregionales de la Red de Jóvenes

la importancia de tener planes de comunicaciones These meetings were an important step to que nos permitan identificar nuestro público objetivo, continue the consolidation of the Youth Network mensajes claves y fechas importantes. of the Interamerican Region and a the same time it was the scenario for the exchange of experiences, Estas reuniones fueron un paso importante para collective construction and support among NSOs continuar en la consolidación de la Red de Jóvenes de in the development and implementation of the la Región Interamericana y, a su vez, fueron escenario Youth Engangement policies and strengthening of privilegiado para el intercambio de experiencias, youth platforms. construcción colectiva y apoyos entre las OSN en el desarrollo e implementación de las políticas de “As coordinator of the Interamerican Youth Participación Juvenil y fortalecimiento de plataformas Network, I am very proud of what was obtained juveniles. from the subregional meeting of the network, they were a space Un objetivo fue “Como coordinador de la Red where we could listen to the needs Interamericana estoy muy orgulloso of each National Networks and presentar el plan de de lo obtenido de las reuniones receive constructive criticism and trabajo trianual de subregionales de las redes, fueron un contributions for the 2019-2021 la Coordinación de la espacio donde pudimos escuchar las Action Plan of the Interamerican Red Interamericana necesidades de cada Red Nacional y Network. de Jóvenes con el recibir aportes y criticas constructivas Not only we could build the fin de reforzar el rol para el Plan de Acción 2019-2021 de la action plan together, but we que juegan las redes Red Interamericana. also managed to create good nacionales para el relationships that will help us work cumplimiento de este. No sólo pudimos construir en conjunto as a region. el plan de acción, sino que además Jessica Mejía One goal was to logramos crear buenas relaciones que Excellent experience where Nicaragua present the threenos ayudaran al trabajo como región. we hope to achieve greater year work plan of the Excelente experiencia donde participation and evolution esperamos lograr cada vez mayor of results. ”Juan Lucas Rusiani, Coordination of the participación y evolución resultados.” Coordinator of the Interamerican Interamerican Youth Juan Lucas Rusiani, Coordinador de la Youth Network. Network in order to Red Interamericana de Jóvenes. reinforce the role that “As coordinator, I am very happy the national networks “Como coordinadora estoy muy feliz with the results of the subregional play in fulfilling it. con los resultados de las reuniones meetings we had, the people we sub-regionales que tuvimos, de la worked with, the organizations gente con la que trabajamos, las asociaciones que nos that opened the doors and the friends we made. abrieron las puertas y los amigos que hicimos. Fueron They were days of hard work where points of días de arduo trabajo donde se intercambiaron view were exchanged and different topics were puntos de vista y se abordaron diferentes temas, todo addressed, all this to finish shaping the 2019-2021 esto para terminar de conformar el plan de acción action plan of the Interamerican Youth Network. 2019-2021 de la Red Interamericana de Jóvenes. Fue It was an incredible experience and opportunity una increíble experiencia y oportunidad para crecer to grow and learn, not only for the participants, y aprender, no solamente para los participantes, sino but for us the coordinators as well.” Laura Bates, para nosotros los coordinadores también.” Laura Coordinator of the Interamerican Youth Network. Bates, Coordinador de la Red Interamericana de Jóvenes.

Subregional Meetings of Youth Networks

L

as reuniones subregionales de la Red de Jóvenes tuvieron como objetivo presentar el plan de trabajo trianual de la Coordinación de la Red Interamericana de Jóvenes con el fin de reforzar el rol que juegan las redes nacionales para el cumplimiento de este. Junto con ello, se trabajó en identificar necesidades comunes, establecer prioridades de trabajo, planes de acción compartidos, mecanismos de seguimiento y el establecimiento de canales óptimos de soporte y comunicación.

T

he subregional meetings of the Youth Network aimed to present the three-year work plan of the Coordination of the Interamerican Youth Network in order to reinforce the role that the national networks play in fulfilling it. Along with this, we worked on identifying common needs, establishing work priorities, shared action plans, monitoring mechanisms and establishing optimal support and communication channels. The first one was held in Guatemala, from May 3 to 5, 2019. Muxbal Camp site received 7 young people from the Centralamerican subregion representing the countries of Costa Rica, Guatemala, El Salvador and Mexico. The second meeting was held from May 17 to 19, 2019, for the Southern Cone subregion of which 4 Youth members from Uruguay and Brazil participated. From June 7 to 9, 2019, 5 young people from the Andean subregion: Peru, Colombia, Panama and Ecuador met in Medellín, Colombia.

La primera de ellas se llevó a cabo en Guatemala, del 3 al 5 de Mayo 2019. Campo Escuela Muxbal recibió a 7 jóvenes de la subregión Centroamerica representando a los países de Costa Rica, Guatemala, El Salvador y México. La segunda reunión se realizó del 17 al 19 de mayo 2019, para la subregión Cono Sur de la que participaron 4 Jóvenes de Uruguay y Brasil. Del 7 al 9 de junio 2019, 5 jóvenes de la subregión Andina: Perú, Colombia, Panamá y Ecuador se reunieron en Medellín, Colombia. The subregional meetings apart from addressing issues that are of interest to the youth network, Las reuniones subregionales aparte de tratarse also had the opportunity to meet in a joint temas que son de interés para la red de jóvenes session with the Youth Programme Network to también tuvimos oportunidad de reunirnos en work on the identification of interests and needs una sesión conjunta con la Red de Programa of young people of our ages, we understood de Jóvenes para trabajar en la identificación de that our tasks must be done hand in hand intereses y necesidad de los jóvenes de nuestras and we must always ensure that our actions edades, comprendimos que nuestras tareas contribute to the Educational proposal of the deben realizarse de la mano y que siempre Organization; In addition, we met with the debemos procurar que nuestras acciones regional Communications network to learn about contribuyan al proyecto Educativo de la the importance of having communications plans Organización; en adición nos reunimos con la red that allow us to identify our target audience, key regional de Comunicaciones para conocer sobre messages and important dates. M U N D U S

N O V U S

4 5

M U N D U S

N O V U S


M U N D U S

N O V U S

6 7

M U N D U S

N O V U S


El huracán Dorian pasó por las Bahamas ocasionando graves daños. Hurricane Dorian passed through the Bahamas causing serious damage.

L

os últimos días de agosto fueron los que el huracán Dorian escogió para cruzar el Caribe y en su paso generar destrucción. Días antes habíamos estado monitoreando la situación pues los pronósticos habían indicado en un principio que el huracán pasaría por República Dominicana. Después cambió su trayectoria y pasó de lado, pero siguió su curso hacia el norte. La devastación fue cuantiosa en dos de las islas más grandes de las Bahamas, en las cuales viven cerca de 70 mil personas. Se estima que el 75% de ellos perdieron sus pertenencias y el otro 25% tuvo daños en sus hogares. Las pérdidas en infraestructura es de más del 90% y hay más de 2,000 personas desaparecidas.

H

urricane Dorian passed through the Bahamas causing serious damage. The last days of August were those chosen by Hurricane Dorian to cross the Caribbean and in its way generate destruction. Days before we had been monitoring the situation as forecasts had initially indicated that the hurricane was going to pass through the Dominican Republic. Then it changed trajectory and passed by, but it continued his course to the north. The devastation was considerable on two of the largest islands in the Bahamas, where about 70,000 people live. It is estimated that 75% of them lost their belongings and the other 25% had damage to their homes. The losses in infrastructure is over 90% and there are more than 2,000 people Los Scouts de Bahamas se pusieron en acción ante missing. las dificultades y pronto decidieron establecer en su oficina nacional un centro de acopio para recibir The Bahamas Scouts took action in the face of donaciones de la población para los más afectados. difficulties and soon decided to establish a collection Días después decidieron colocar 50 tiendas para center in their national office to receive donations dar albergue a 300 personas que perdieron sus from the population for those most affected. Days casas , todo ello en colaboración con USA Disaster later they decided to place 50 stores to house 300 Aid, Rotary International y el Gobierno de las people who lost their homes, all in collaboration Bahamas. comenzaron a recibir personas para que with USA Disaster Aid, Rotary International and the pudieran ser alojadas en un campamento temporal Government of the Bahamas. They began to receive en las mismas instalaciones de su oficina nacional. people so they could be housed in a temporary Para ello recibieron apoyo del gobierno y de las camp in the same facilities of their national office. Bahamas. A través del fondo Mensajeros de la Paz For this they received support from the government han recibido 10,000 dólares que están utilizando and the Bahamas. Through the Messengers of para continuar con esta importante labor de apoyar Peace fund they have received 10,000 dollars that a aquellos que más lo necesitan. they are using to continue this important work of supporting those who need it most. “Felicitamos a los Scouts de Bahamas por esta gran labor”. “We congratulate the Bahamas Scouts for this great work”.

M U N D U S

N O V U S

Jessica Mejía Nicaragua

8 9

M U N D U S

N O V U S


hombre la perfección con que el Creador armonizó reproduction play a noble role in the great work of lo cosmogónico con lo microscópico, y que el sexo creation.”(Guide for the troop leader). y la reproducción desempeñan un noble papel en la gran obra de la creación.” (Guía para el Jefe de Tropa). During the 41.Th World Scout Conference in Azerbaijan, in 2017, Nature gained an even more Durante la 41.ª Conferencia Scout Mundial prominent place when it was decided to integrate en Azerbaiyán, en 2017, la Naturaleza tuvo su it as an element of the Scout Method, like the importancia aún más destacada cuando se decidió Promise and the Scout Law, Learning by Doing, the que debe ser un elemento específico del Método Personal progression, the Team System, Support of Scout, al igual que la Promesa y la Ley Scout, el an Adult, Symbolic Frame, and the Participation in Aprender Haciendo, la Progresión Personal, el the Community, which make up the eight elements Sistema de Equipo, el Apoyo de Adultos, el Marco of the new text of the Scout Method. Simbólico y la Participación en la Comunidad, los cuales componen los ocho elementos del nuevo Learning opportunities in the wild life, provide young people with a better understanding and broader texto del Método Scout. comprehension of their relationship with the world Las oportunidades de aprendizaje en la vida al aire around them. libre proporcionan al joven una comprensión mejor y más amplia de su relación con el mundo a su Due to the immense possibilities that nature offers for the development of a young man’s physical, alrededor. intellectual, affective, social and spiritual potentials, Debido a las inmensas posibilidades que la Naturaleza it provides the ideal scenario for the application of ofrece para el desarrollo de los potenciales físicos, the Scout method. Most learning opportunities intelectuales, afectivos, sociales y espirituales del should encourage Scouts to be in direct contact with joven, proporciona el escenario ideal para que nature, whether in urban or rural settings. se pueda aplicar el Método Scout. La mayoría de las oportunidades de aprendizaje debe permitir Nature, as an element of the Scout method, involves a los Scouts que estén en contacto directo con la more than outdoor activities. It involves developing constructive contact with the environment, making Naturaleza, ya sea en ambientes urbanos o rurales. full use of all learning opportunities provided by the La Naturaleza, como elemento del Método Scout, natural world to contribute to the development of implica más que actividades realizadas al aire libre. young people. Implica el desarrollo de un contacto constructivo con el medio ambiente, haciendo pleno uso de todas las As a movement that today has more than 50 million oportunidades de aprendizaje proporcionadas por members around the world and has Sustainable el mundo natural para contribuir al desarrollo de los Development Goals (SDGs) as a fundamental guide to its strategic actions, Scouting takes its responsibility jóvenes. for the life and health of Planet Earth very seriously Como un Movimiento que cuenta hoy con más de and, through its educational programme: it seeks 50 millones de miembros alrededor del mundo y to contribute to the mitigation of human effects que tiene los Objetivos de Desarrollo Sostenible on climate and biodiversity, especially the six SDGs (ODS) como un guía fundamental de sus acciones related to the environmental issue: estratégicas, el Escultismo toma muy en serio su responsabilidad hacia la vida y la salud del planeta ODS 6 - Clean Water and sanitation Tierra y, a través de su programa educativo, busca ODS 7-Affordable and Clean Energy contribuir con la mitigación de los efectos humanos ODS 12-Responsible Consumption and production sobre el clima y la biodiversidad, en especial con los ODS 13 - Climate Action seis ODS relacionados con la cuestión ambiental: ODS 14 - Life Below Water ODS 15 - Life on Land

MOVIMIENTO SCOUT Y MEDIO AMBIENTE SCOUTING AND ENVIRONMENT

“Se habla tanto de la necesidad de dejar un planeta mejor para nuestros hijos y se olvida la urgencia de dejar hijos mejores para nuestro planeta.” (Autor desconocido)

“There is so much talk of the need to leave a better planet for our children and the urgency of leaving better children for our planet is forgotten.”(Author unknown)

Desde su creación en 1907, el Escultismo da a los jóvenes la oportunidad de conocer y valorar el medio ambiente, así como lo que debe hacerse para conservarlo. Como complemento a la educación de la escuela y de la familia, el Movimiento Scout ofrece a los jóvenes del siglo XXI la oportunidad de vivir la Naturaleza, así que el cuido de el Medio Ambiente es uno de los artículos de la Ley Scout y uno de los pilares de lo que es ser Scout. En las palabras de Baden-Powell, “el rasgo fundamental es el espíritu del Movimiento, y la llave que libera este espíritu es el romance misterioso que encierra la Selva y que se revela en el concierto de la naturaleza”. (Guía para el Jefe de Tropa).

Since its creation in 1907, the Scout Movement has given young people the opportunity to know and value the environment, as well as what must be done to preserve it. As a complement to the education of the school and the family, the Scout Movement offers to the youth of the 21st century the opportunity to experience Nature. Environmental care of is one of the articles of the Scout Law and one of the pillars of what it means to be a Scout. In Baden-Powell’s words, “the fundamental trait is the spirit of the movement, and the key that frees this spirit is the mysterious romance contained in the Jungle and revealed in the concert of nature.” (Guide for the troop leader).

Según Baden-Powell,

Similarly Baden-Powell,

“La sabiduría de la naturaleza se asimila a pequeños sorbos durante las caminatas por los bosques, donde el alma incipiente se expande y busca a su alrededor nuevos prodigios. Las excursiones constituyen por excelencia la escuela de la observación y de la práctica que nos hacen comprender las maravillas de un mundo portentoso. Descorren velos a la mente para que ésta aprecie la belleza que encierra cada día. Muestran al joven de la ciudad que las estrellas penden en el firmamento, no sólo adonde apuntan las chimeneas, y que los celajes del crepúsculo lucen su derroche de matices muy por encima del techo del salón de cinematógrafo que acostumbra visitar. El estudio de la naturaleza revela a la mente del

“The wisdom of nature is assimilated to small sips during walks in the woods, where the incipient soul expands and seeks new wonders around it. The trips are for excellence the school of observation and practice that make us understand the wonders of a portentous world. Open veils to the mind so that the mind appreciates the beauty that it contains every day. Shows the city young man that the stars hang in the sky, not just where to point the chimneys, and that the clouds of twilight, they look lavish, nuances far above the ceiling of the room of cinema that used to visit. The study of Nature reveals to the mind of Man the perfection with which the creator harmonized the cosmogonic with the microscopic, and that sex and

M U N D U S

N O V U S

10 11

M U N D U S

N O V U S


ODS 6 - Agua limpia y saneamiento ODS 7 - Energía asequible y no contaminante ODS 12 - Producción y consumo responsables ODS 13 - Acción por el clima ODS 14 - Vida submarina ODS 15 - Vida de ecosistemas terrestres Reconocida por su contribución positiva al medio ambiente, la Organización Mundial del Movimiento Scout mantiene alianzas con el Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). Dentro de un extenso programa de actividades, los Scouts son constantemente incentivados a conservar el medio ambiente y a transmitir esa conciencia de la conservación ambiental a la comunidad, ya sea por medio de lo que se conoce como el Programa Scout Mundial de Medioambiente, que reconoce los esfuerzos del Scout en actividades de carácter práctico para auxiliar en la conservación de los recursos naturales e inhibición de procesos de extinción de animales y malos tratos, ya sea por medio de las llamadas insignias de especialidades. Asimismo, hay desde movilizaciones colectivas para limpieza de ríos y playas, acciones de reciclaje de basura y plantío de árboles, hasta la sensibilización de la comunidad con respecto a la importancia de la causa ecológica para el futuro del planeta. El Reconocimento Scouts del Mundo que invita al desarrollo de proyectos que contribuyan a desafíos relacionados con uno o más de los campos de acción: Desarrollo, Paz, y/o el Medio Ambiente. Cada Grupo Scout es llamado a desarrollar actividades de conservación del medio ambiente en su comunidad, en el campo o en la ciudad, para que sean relevantes localmente y así promuevan un impacto global positivo. De esta manera, el joven aprende la importancia y la responsabilidad de sus acciones en un contexto local y global, mientras contribuye a la sociedad como un todo, ayudando a defender y preservar el medio ambiente para las presentes y futuras generaciones. Julio de 2019 Rubem Tadeu Cordeiro Perlingeiro es voluntario del Movimiento Scout desde hace 38 años y actualmente actúa como miembro del Comité Scout Interamericano. M U N D U S

N O V U S

TIENDA SCOUT INTERAMERICANA INTERAMERICAN SCOUT SHOP

Recognized for its positive contribution to the environment, the World Organization of the Scout Movement maintains ties with the United Nations Environment Program (UNEP) and the World Wide Fund for Nature (WWF). Within an extensive program of activities, Scouts are constantly encouraged to conserve the environment and pass through, this awareness of Environmental Conservation to the community. Through the World Environment Programme, where the scouts through hands-on activities, discuss and generate actions for the conservation of natural resources and inhibiting processes of extinction of animals and ill-treatment, either by means the specialities badges. There is also from collective mobilization to cleaning rivers and beaches, recycling of rubbish and planting of trees, to the awareness of the community regarding the importance of the ecological cause for the future of the planet. The Scouts of the World Award invites the development of projects that contribute to challenges related to one or more of the fields of action: Development, Peace, and/or the environment.

Nuestra misión es, acercar los productos scouts a la gran familia de la región Interamericana.

Our mission is to bring scout products to the great family of the Interamerican region.

Each Scout Group is called upon to develop environmental conservation activities in their community, in the countryside or in the city, so that they are locally relevant and thus promote a positive global impact. In this way, the young man learns the importance and responsibility of his actions in a local and global context, while contributing to society as a whole, helping to defend and preserve the earth for present and future generations. July 2019 Rubem Tadeu Cordeiro Perlingeiro has been a Scout volunteer for 38 years and currently serves as a member of the Interamerican Scout Committee.

ver el catálogo view the catalog

#ScoutShopIAR #TiendaScoutRI

12 13

M U N D U S

N O V U S


Abrazo, realizaron un gran trabajo de limpieza para recoger la basura encontrada en las arenas. Todos los desechos sacados de las playas fueron llevados a una central de clasificación y, de allí, separados, empaquetados, compactados y vendidos a industrias de reciclaje.

MOVIMIENTO SCOUT Y MEDIO AMBIENTE SCOUTING AND ENVIRONMENT

Se estima que entre cinco y ocho millones de toneladas de plástico llegan cada año a los mares, donde son ingeridos por tortugas, aves, peces, ballenas y otras especies marinas. El plástico a la deriva es fácilmente confundido con aguamala, componente alimentario de varias especies marinas, que no digieren ese material. Así, esas especies tienen la sensación de estar alimentadas y acaban muriendo por inanición. La Fundación Ellen MacArthur estima que, hasta 2050, si seguimos lidiando con la naturaleza de la misma forma que hoy en día, tendremos más plástico que peces en los océanos, y es cierto que los microplásticos ya llegaron a la cadena alimentaria de los seres humanos.

I

E

n 1992, durante la Conferencia de las Naciones n 1992, during the United Nations Conference on Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Environment and Development (Rio-92), World (Río-92), se declaró el 8 de junio como el Día Oceans Day was declared on June 8th. Mundial de los Océanos. To celebrate that date in the city where it was Para celebrar esa fecha en la ciudad donde fue established, the NGO Route Brasil launched the instituida, la ONG Route Brasil lanzó el desafío challenge of bringing together 18,000 people, de juntar a 18 mil personas, distribuidas por 103 distributed by 103 Posts on the coast (18.3 km in puestos en la orilla (18,3km de extensión), para length), to embrace and clean three beaches of abrazar y limpiar tres playas de Rio de Janeiro (Barra da Tijuca, Río de Janeiro (Barra da Tijuca, Reserva y Recreio), in the event Reserva y Recreio), en el evento called “Aquele Abraço” (“Aquel “Se estima que entre llamado “Aquele Abraço” (“Aquel Abrazo”)[1]. Doing so, the aim cinco y ocho millones de Abrazo”) . Con ello, el objetivo was to draw the attention of the toneladas de plástico llegan fue llamar a la atención de las authorities and the public to the cada año a los mares, donde autoridades y de la población sobre problem of the pollution of the son ingeridos por tortugas, el problema de la contaminación oceans caused by the inadequate aves, peces, ballenas y de los océanos ocasionada por el disposal of waste, especially otras especies marinas ” desecho inadecuado de la basura, plastic waste, which has been especialmente de la basura plástica, causing great damage to the “It is estimated that que viene causando un gran daño environment. between five and eight al medio ambiente. million tons of plastic The Scouts of Brazil were one of arrive each year to Los Scouts de Brasil fueran una de the first institutions to support las primeras instituciones en apoyar the seas, where they the event, with a commitment el evento, con el compromiso are ingested by turtles, to bring together a minimum of de reunir a un mínimo de 1.000 birds, fish, whales and 1,000 volunteers. And we did it! voluntarios. ¡Y conseguimos! Más More than a thousand members other marine species ” de un millar de miembros del of the Scout Movement in the Movimiento Scout en el municipio municipality of Rio de Janeiro de Río de Janeiro dieron un gave a symbolic “embrace to the simbólico “Abrazo al Océano” el pasado día 8 de Ocean” last June 8. junio.

La verdad es que no echamos fuera la basura, sino que la tiramos dentro de nuestro planeta. Por eso, debemos crear alternativas para generar la menor cantidad de residuos posible, pensando en los 5 “R” antes de comprar y, de esa forma, priorizar la reducción del consumo y el reaprovechamiento de los materiales: - Reducir - Repensar - Reaprovechar - Reciclar - Rechazar el consumo de productos que generen impactos socioambientales significativos.

hug, they did a great cleaning job to collect the garbage found in the beaches. All the waste taken from the beaches was taken to a sorting plant and, from there, separated, packaged, compacted and sold to recycling industries. It is estimated that between five and eight million tons of plastic arrive each year to the seas, where they are ingested by turtles, birds, fish, whales and other marine species. Drifting plastic is easily confused with jellyfish, a basic food component of several marine species, which do not digest plastic. Thus, these species have the feeling of being fed and end up dying of starvation. The Ellen MacArthur Foundation estimates that, until 2050, if we continue to deal with nature in the same way as we do today, we will have more plastic than fish in the oceans, and it is true that micro plastics have already reached the human food chain. The truth is that we don’t throw out the trash, but throw it inside our planet. That is why we must create alternatives to generate the least amount of waste possible, with the 5 “R” before purchasing and thus prioritise the reduction of consumption and re-use of materials: - Reduce - Rethink - Reuse - Recycle - Reject the consumption of products that generate significant socio-environmental impacts.

They concentrated on the Reserve Beach, Ellos se concentraron en la playa de Reserva, distributed by about 2 km of strip and, after the distribuidos por unos 2 km de franja y, después del M U N D U S

N O V U S

14 15

M U N D U S

N O V U S


2do. Simposio Interamericano de Diversidad e Incluión en el Movimiento Scout 2nd. Interamerican Symposium on Diversity and Inclusion in Scouting

D

F

El evento se desarrolló con 25 participantes representantes de 9 Organizaciones Scouts Nacionales, Comité Scout Interamericano, Oficina Scout Mundial - Centro de Apoyo Interamérica y de organizaciones internacionales como ONU Mujeres, RET International, World Vision, ACNUR, Save the Children y Olimpiadas Especiales.

The event was held with 25 participants representing 9 National Scout Organizations, Interamerican Scout Committee, World Scout Bureau - Interamerican Support Centre and international organizations such as UN Women, RET International, World Vision, UNHCR, Save the Children and Special Olympics.

Con la finalidad de fortalecer la temática de Diversidad e Inclusión en la Región Interamericana, el evento buscó relacionar las áreas estratégicas como Programa de Jóvenes, Adultos en el Movimiento Scout y Desarrollo Institucional con Diversidad e Inclusión como prioridad estratégica, identificar acciones que favorezcan a la igualdad de género y conocer cómo colabora el Movimiento Scout para que los migrantes logren integrarse a la sociedad de manera adecuada.

In order to strengthen the theme of Diversity and Inclusion in the Interamerican Region, the event seek to relate the strategic areas such as the Youth Programme, Adults in Scouting and Institutional Development with Diversity and Inclusion as a strategic priority, identify actions in favor of gender equality and know how Scouting collaborates so that migrants can integrate into society properly.

el 23 al 25 de agosto de 2019 se llevó a cabo el rom August 23 to 25, 2019 took place the 2nd. 2do. Simposio Interamericano de Diversidad e Interamerican Symposium on Diversity and Incluión en el Movimiento Scout en el Holiday Inn Inclusion in Scouting at the Holiday Inn of City of de Ciudad del Saber en Panamá. Knowledge in Panama.

Another objective of the event is to promote work with people with disabilities and attention of Otro objetivo del evento fue fomentar el trabajo minority groups. con personas con discapacidad y atención de grupos minoritarios. Two of the NSOs at the event, Scouts du Canada and Scouts of Mexico, also presented Best Practices Dos de las OSN en el evento, Scouts du Canada y on Diversity and Inclusion in their countries. Scouts de México presentaron Buenas Prácticas en Diversidad e Inclusión en sus países.

M U N D U S

N O V U S

16 17

M U N D U S

N O V U S


Edificio 172 Building 172 Ciudad del Saber City of Knowledge Ciudad de Panamá Panama City República de Panamá Republic of Panama

Gracias a/Thanks to:

Ramón Guerra . Susana Salguero Raúl Sánchez . Laura Delgado Rubem Tadeu Cordeiro Perlingeiro

www.scout.org Escríbenos a / tell us to: Interamericana@scout.org

M U N D U S

N O V U S

UREPORT.IN

SCOUTIAR

18


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.