LAT_0115_COVER_LAT_911_COVER 1/7/15 5:30 PM Page 1
TVLATINA
WWW.TVLATINA.TV
ENERO 2015
EDICIÓN NATPE
Programadores de televisión abierta más destacados de América latina / Dramas de televisión / Emilio Azcárraga de Grupo Televisa / James Murdoch de 21st Century Fox / Leslie Moonves de CBS Kevin Spacey / Roberto Irineu Marinho y los 50 años de Globo / Tony Hall de BBC / Taylor Schilling de Orange Is the New Black / Gustavo y Adriana Cisneros / Shonda Rhimes de Scandal Ryan Murphy de American Horror Story / Robert Kirkman de The Walking Dead / Alex Gansa de Homeland / M. Night Shyamalan de Wayward Pines / Julian Fellowes de Downton Abbey
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/7/15 2:51 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/7/15 2:51 PM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/6/15 3:25 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/6/15 3:25 PM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/7/15 12:32 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/7/15 12:33 PM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/6/15 10:33 AM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/6/15 10:34 AM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/5/15 10:40 AM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/5/15 10:41 AM Page 2
LAT_0115_TOC_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/7/15 5:57 PM Page 1
12
TV LATINA
EDICIÓN NATPE
REPORTAJES 52 FUERZA TELEVISIVA
62
Los principales programadores de televisión abierta en América latina utilizan atractiva producción original, además de la adaptación de exitosos formatos internacionales, para mantener a sus audiencias cautivadas.
62 EL PODER DEL DRAMA En la nueva era dorada de la televisión, los ejecutivos de los estudios y cadenas están aprendiendo nuevas maneras de encontrar, y mantener, a los mejores guionistas.
104 LOS 50 AÑOS DE GLOBO Roberto Irineu Marinho habla sobre el 50mo aniversario de Globo, los valores que heredó de su padre y los principios fundamentales de la empresa a los que sigue siendo fiel.
ENTREVISTAS Ricardo Seguin Guise Director general Elizabeth Bowen-Tombari Editora Jessica Rodríguez Editora asociada Joel Marino Asistente editorial Simon Weaver Director online Victor L. Cuevas Director de producción y diseño Faustyna Hariasz Gerente de ventas y mercadeo Dana Mattison Coordinadora de ventas y mercadeo Erika Santana Asistente de ventas y mercadeo Terry Acunzo Gerente de asuntos de negocios
70 Emilio Azcárraga de Grupo Televisa
American Horror Story
76 James Murdoch de
144 Robert Kirkman de
21st Century Fox
The Walking Dead
80 Leslie Moonves de
149 Alex Gansa de
99 Kevin Spacey de
152 M. Night Shyamalan de
112 Tony Hall de
155 Julian Fellowes de
CBS Corporation House of Cards
Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani Editora ejecutiva y publisher asociada TV Latina Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv www.tvlatina.tv
Homeland
Wayward Pines
BBC
Downton Abbey
131 Taylor Schilling de
158 Tomás Darcyl de
132 Gustavo y
160 Carlos Kargauer de
Orange Is the New Black
Ricardo Seguin Guise Presidente
140 Ryan Murphy de
Adriana Cisneros
Telefilms
Polar Star
138 Shonda Rhimes de
Scandal
Estas revistas aparecen dentro de TV Latina y de manera independiente:
TVNIÑOS
Reportaje: Mundo de niñas... Entrevista con el autor de cómics más famoso de Brasil, Mauricio de Sousa. 98 World Screen 1/15
TVNOVELAS
Reportaje: Reviviendo la pasión... Entrevista con Marcos Santana de Telemundo Internacional.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 1:44 PM Page 1
LAT_0115_PANORAMA_LAT_109_PANORAMA 1/6/15 6:38 PM Page 2
14
TV LATINA
PANORAMA/POR ELIZABETH BOWEN-TOMBARI
La obsesión por el contenido televisivo Es imposible dejar de ver su serie, telenovela o programa de televisión favorito. Las excusas de los horarios, las reuniones y la rutina diaria, ya no son suficientes para la infinita cantidad de alternativas que se ofrecen a las audiencias a favor de que se actualicen con cada contenido televisivo a través de diferentes ventanas. A octubre del año pasado, Dataxis identificó 75 plataformas de streaming VOD OTT en los siete principales países de América latina: Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México, Perú y Venezuela, de los cuales el 41,3 por ciento son operadores locales. De acuerdo a la entidad, otras 19 plataformas OTT fueron lanzadas y posteriormente canceladas en la región. Según Dataxis, el mercado VOD OTT en los siete principales mercados de Latinoamérica registrará US$ 978,4 millones en ingresos durante 2014, donde el 53,4 por ciento provendrá de SVOD, el 33,7 por ciento de TVOD (Transactional VOD – pago de cada video por demanda de forma individual) y el porcentaje restante del mercado de DTO (Download To Own – descargar contenido a un computador y ser dueño legalmente de él, por ejemplo, a través de un network tal como Internet). Dataxis pronostica que los ingresos VOD OTT aumentarán a US$ 3,17 mil millones en 2018. Brasil y México seguirán siendo los mercados más grandes, con Brasil capturando el 35,3 por ciento de los ingresos totales y México el 34,6 por ciento. En 2018, el TVOD ganará presencia y representará el 41,6 por ciento del total de los ingresos, que serán fuertemente influenciados por los estrenos de los últimos lanzamientos. El SVOD registrará un 49,4 por ciento, mientras que el DTO obtendrá el 9 por ciento restante. De acuerdo a Dataxis, el mercado latinoamericano de VOD OTT también alcanzará un 5,54 millones de cuentas de pago en 2014. La compañía estima que, en 2018, el mercado de VOD OTT en América latina, registrará un total de 16,25 millones de cuentas de pago operacionales. A su vez, el mercado de TVOD registrará 135,47 millones de transacciones pagas en 2014 y esta cifra se elevará a 646,31 millones en 2018. En nuestra primera edición de 2015, la edición NATPE más grande de nuestra historia, estamos celebrando los 50 años de existencia de Globo, con una entrevista a su chairman y CEO Roberto Irineu Marinho. El ejecutivo conversa con TV Latina sobre los negocios y valores que
"Según Dataxis, el mercado VOD OTT en los siete principales mercados de América latina registrará US$ 978,4 millones en ingresos durante 2014, donde el 53,4 por ciento provendrá de SVOD".
100 World Screen 1/15
heredó de su padre, Roberto Marinho, y los principios fundamentales de la compañía a los que sigue siendo fiel a medida que de manera continua, busca oportunidades de crecimiento. También hemos incluido una entrevista en profundidad con Gustavo y Adriana Cisneros, quienes, en el marco de la entrega del premio Brandon Tartikoff Legacy en NATPE, hablan con TV Latina sobre su visión de un negocio de familia en el siempre cambiante panorama de medios. Nuestra edición NATPE 2015, presenta el reportaje Fuerza televisiva, sobre los principales programadores de televisión abierta en América latina, quienes utilizan una atractiva producción original, además de la adaptación de exitosos formatos internacionales, para mantener a sus audiencias cautivadas. Con el paso de los años, y debido a factores como competencia y cambios en los hábitos de consumo, los programadores de televisión abierta en América latina han debido doblar sus esfuerzos por tener producciones, originales y adquiridas, en sus pantallas, que logren captar y retener la atención de sus espectadores. A ello se suma, que durante los próximos años, la mayoría de las televisoras abiertas en la región, se verá enfrentada al llamado apagón analógico, hito que concluirá en diferentes fechas dependiendo del país. Realizado por Elizabeth Guider, en el marco de la nueva era dorada de la televisión, en el reportaje El poder del drama se devela cómo los ejecutivos de los estudios y cadenas están aprendiendo nuevas maneras de encontrar, y mantener, a los mejores guionistas. Nuestra primera edición del año también presenta entrevistas en profundidad con algunos de los ejecutivos más destacados de la industria televisiva, entre ellos, Emilio Azcárraga, presidente y director general de Grupo Televisa; Leslie Moonves, presidente y CEO de CBS Corporation; James Murdoch, co-COO de 21st Century Fox; y Tony Hall, director general de la BBC. También hemos incluido entrevistas con el actor Kevin Spacey de House of Cards y la actriz Taylor Schilling de Orange Is the New Black, además de los creadores Shonda Rhimes de Scandal, Ryan Murphy de American Horror Story, Robert Kirkman de The Walking Dead, Julian Fellowes de Downton Abbey, Alex Gansa de Homeland y M. Night Shyamalan de Wayward Pines. En la edición de TV Latina para NATPE 2015, presentamos destacados perfiles con ejecutivos de distribución de Latinoamérica, entre ellos, Tomás Darcyl, presidente de Telefilms, y Carlos Kargauer, presidente de Polar Star.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 1:46 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 6:33 PM Page 1
16
TV LATINA
A+E Networks Latin America Epic Ink / Búsqueda alienígena / Abby’s Studio Rescue Este mes, el canal A&E presenta el programa Epic Ink, que muestra a uno de los mejores estudios de tatuajes del mundo: Area 51. Allí, no sólo trabajan algunos de los pocos tatuadores que poseen licencia de artista de Lucasfilm, sino también un equipo de personajes que aman lo que hacen y lo demuestran en cada tatuaje. En febrero, la señal también debutará la segunda temporada de la serie Orphan Black. Por su parte, HISTORY cuenta con Búsqueda alienígena, que sigue a Giorgio Tsoukalos, un principal contribuidor de Ancient Aliens, a medida que presenta una hipótesis y posible evidencia de vida extraterrestre, seres mitológicos y otros temas paranormales. En Lifetime, se podrán ver los programas Abby’s Studio Rescue y Kim of Queens.
Epic Ink
Alterna’TV International Corporation Alterna’TV International Corporation es subsidiaria de Eutelsat, compañía satelital con la mejor cobertura en América, Europa, Asia y África, con más de 30 satélites en órbita cubriendo todo el mundo. “Desde 2004, Alterna’TV se dedica al desarrollo, distribución y provisión de servicios integrales a canales de televisión paga, inicialmente para satisfacer necesidades de hispanos en Estados Unidos, en contacto con sus raíces y el acontecer de sus países”, asegura Aymeric Genty, CEO de Alterna’TV International Corporation. Su portafolio incluye señales como Canal Once de México, Canal 22 Internacional también de México, Ecuavisa Internacional, Telemicro Internacional, CB Televisión de Michoacán (México), Latin American Sports, AYM Sports, PXTV, INTI Network y TRACE Sport Stars.
“Alterna’TV se dedica al desarrollo, distribución y provisión de servicios integrales a canales de televisión paga, inicialmente para satisfacer necesidades de hispanos en Estados Unidos, en contacto con sus raíces y el acontecer de sus países”.
—Aymeric Genty
ATRESMEDIA Cuéntame un cuento / El secreto de Puente Viejo / Algo que celebrar “ATRESMEDIA [llega al] mercado latinoamericano gracias a la señal del canal internacional y ATRES Series”, asegura Diana Borbón Cuchí, ejecutiva de ventas y adquisiciones de ATRESMEDIA Televisión. “La marca es conocida y las series tienen buena aceptación, por este motivo pensamos que desde la división de ventas internacionales debemos [estar presentes en] NATPE Miami para contribuir a la difusión de nuestros productos. Es importante para ampliar nuestros contactos y fortalecer la relación con los clientes”. La compañía cuenta con títulos como Cuéntame un cuento, la novela El secreto de Puente Viejo y la comedia Algo que celebrar. Según la ejecutiva, la calidad de las series de la compañía han sido reconocidas por críticos y audiencias, no sólo en España, sino en otros países.
“Contamos con un sólido catálogo de dramas y comedias familiares”. —Diana Borbón Cuchí El secreto de Puente Viejo 102 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/17/14 5:31 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 3:50 PM Page 2
18
TV LATINA
Audiovisual from Spain Cuatro amigos y medio / Black Forest / Brothers Bajo el paragua de Audiovisual from Spain se encuentran todos los ejecutivos y productores de las principales televisoras de España como Televisión Española, ATRESMEDIA y Mediaset España, compañías de producción independiente como Grupo Secuoya o empresas de distribución como Imagina International Sales u Onza Distribution. Algunos títulos destacados para NATPE son Algo que celebrar de Grupo Secuoya, Cuéntame un cuento de ATRESMEDIA, Cuatro amigos y medio de Edebé Audiovisual, Lucky Fred de Imira Entertainment, Brothers de Mediaset España y Black Forest de Imagina International Sales, entre otros. Este año, 14 expositores están presentes bajo el paragua de Audiovisual from Spain y un total de 24 compañías asisten al mercado.
Black Forest
Azteca Así en el barrio como en el cielo / UEPA: Un escenario para amar / El hombre de tus sueños En NATPE, a través de su representante de ventas Comarex, Azteca ofrece un catálogo que incluye la producción Así en el barrio como en el cielo, una telenovela que cuenta una historia de pasiones, odio y rencores en la vida de unos ricos que se vuelven pobres y unos pobres que se hacen millonarios. Por su parte, UEPA: Un escenario para amar, sigue la vida de Lourdes, una joven que tras la muerte de sus padres, se hace cargo de su hermana y para poder costear el exclusivo internado donde la pequeña estudia, debe trabajar como bailarina en un bar, mientras hace creer a su hermana que es una prestigiosa psicóloga. El drama El hombre de tus sueños, los reality shows Soy tu doble y La academia kids, y la telenovela Las Bravo, son otros destacados de la oferta de la compañía.
UEPA: Un escenario para amar
BBC Worldwide Latin America Animal Super Senses / The Refugees / The Office “NATPE se ha convertido en un mercado clave para nuestra región”, afirma Fred Medina, VP ejecutivo y managing director de BBC Worldwide para Latinoamérica y el mercado hispano de Estados Unidos. “Este año, estamos presentando un sólido catálogo de contenido premium en todos los géneros, con títulos que se encuentran disponibles en todas las plataformas, lo cual es una característica muy poderosa de nuestra oferta”. Entre los destacados están The Refugees, la primera coproducción original de BBC Worldwide con la televisora española ATRESMEDIA; la nueva producción Animal Super Senses y formatos que han probado ser exitosos internacionalmente como The Office, “que este año por primera vez está disponible para los compradores en Latinoamérica”, asegura Medina.
“El contenido que traemos a NATPE tiene el sello de la BBC, que lo hace atractivo a los compradores por su originalidad, su peculiar estilo narrativo y sus altos valores de producción”. —Fred Medina Animal Super Senses 104 World Screen 1/15
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:04 AM Page 2
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:04 AM Page 3
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:04 AM Page 4
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:27 AM Page 5
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:05 AM Page 6
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:05 AM Page 7
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:05 AM Page 8
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:06 AM Page 9
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:06 AM Page 10
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/6/15 11:06 AM Page 11
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 3:51 PM Page 3
TV LATINA
19
Canal 13 Sudmedia Bitácora de viaje / Chipe libre / Los 80 En NATPE, Canal 13 Sudmedia presenta para el mercado de las américas tres series de ficción: Príncipes de barrio, que se estrenó durante el primer semestre en Canal 13; el drama Chipe libre y Los 80, una de las series más exitosas de la década a nivel local. “Las tres representan el sello de las producciones de Canal 13: Contenidos frescos y apuestas innovadoras que buscan mostrar nuevas temáticas a una audiencia cada vez más demandante”, dice Marina Del Canto, gerente de ventas internacionales de Canal 13 Chile. Además, la compañía debuta nuevas series de viajes y estilo de vida como Bitácora de viaje, que traza una jornada por Malasia; Carnaval, que muestra los carnavales más reconocidos de Latinoamérica; y Cultura milenaria, que lleva a conocer los secretos de la cultura del Sudeste Asiático.
“[En NATPE] nos reunimos con gran parte de nuestros clientes de América y buscamos generar nuevas relaciones comerciales”. —Marina Del Canto Chipe libre
Caracol TV Internacional Niche, lo que diga el corazón / Los hombres también lloran / Locos x la tele “NATPE es uno de los mercados más importantes porque es el comienzo de un nuevo y excitante año con mucho potencial para seguir nuestros esfuerzos de expansión global”, asegura Lisette Osorio, VP de ventas internacionales de Caracol Televisión. Durante este mercado, la compañía está ofreciendo producciones como Niche, lo que diga el corazón, Los hombres también lloran y Locos x la tele. “Nuestro enfoque para el mercado internacional consiste en una oferta muy variada que nos permite alcanzar las necesidades de los compradores”, agrega la ejecutiva. “Esperamos expandir nuestra presencia internacional y estamos seguros que [NATPE] seguirá proveyendo un gran ambiente para nuevos prospectos y [nos permitirá] reforzar nuestras relaciones con clientes actuales”.
“[NATPE] marca el ritmo de los presupuestos de adquisición y los principales puntos de venta a cubrir [durante el año]”. —Lisette Osorio Los hombres también lloran
CBS Studios International CSI: Cyber / NCIS: New Orleans / Jane the Virgin Entre las producciones destacadas de CBS Studios International se encuentra la producción CSI: Cyber, un drama inspirado por el trabajo de Mary Aiken, una psicóloga de la vida real que se enfoca en el mundo cibernético. El drama cuenta con 13 episodios de una hora de duración cada uno. Por su parte, NCIS: New Orleans, sigue a una oficina que investiga casos criminales que afectan a personales militares en Nueva Orleáns, una ciudad conocida por su música, entretenimiento y decadencia. Asimismo, el drama Jane the Virgin, presenta la meticulosamente planeada vida de Jane, que tras una visita a su doctora para una revisión rutinaria, accidentalmente es inseminada artificialmente con un espécimen destinado para la paciente del cuarto de al lado.
Jane the Virgin 1/15 World Screen 105
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 3:52 PM Page 4
20
TV LATINA
CDC United Network Escobar: Paradise Lost / The Cobbler / The House of Magic La distribuidora CDC United Network presenta la película Escobar: Paradise Lost, protagonizada por Josh Hutcherson (The Hunger Games) en el rol de un inocente surfista canadiense que se enamora de la mujer de sus sueños tras mudarse a Colombia. Repentinamente, el joven se ve involucrado en un mundo de extravagancias, corrupción y matanzas, ya que la joven es la sobrina de Pablo Escobar (Benicio del Toro). El catálogo de CDC United Network también cuenta con la comedia The Cobbler, con Adam Sandler, quien personifica a un zapatero que encuentra una máquina de coser mágica. Finalmente, la compañía ofrece The House of Magic, que sigue las aventuras de un joven gato que descubre la casa de un viejo mago habitada por una extraordinaria variedad de autómatas y aparatos.
The House of Magic
Cisneros Media Distribution Voltea / Amor secreto / Ruta 35, la válvula de escape “Estoy muy entusiasmado con NATPE, ya que marca mi primer mercado internacional como jefe de la distribución de contenido para Cisneros Media, y con el comienzo de 2015, que será un año de gran desarrollo, evolución y crecimiento para Cisneros Media Distribution (CMD)”, afirma Marcello Coltro, VP ejecutivo de distribución de contenido de Cisneros Media. El ejecutivo señala que estarán evaluando oportunidades que puedan maximizar el potencial de contenidos que produce la compañía, así como la representación de contenidos únicos a través de plataformas de distribución tradicionales y emergentes. El catálogo de CMD para NATPE incluye las nuevas telenovelas Voltea y Amor secreto, así como la teleserie Ruta 35, la válvula de escape.
“2015 será un año de gran desarrollo, evolución y crecimiento para Cisneros Media Distribution”. —Marcello Coltro Amor secreto
Content Television & Digital Olympus / Residue / 19-2, segunda temporada Content Television & Digital cuenta con un catálogo compuesto de series dramáticas, entretenimiento, documentales, eventos especiales y deportivos, comedias de acción en vivo e infantil. Algunos destacados para NATPE son la serie Olympus, una mezcla de CGI y acción en vivo que lleva al televidente a una aventura dentro del antiguo mundo de los humanos, dioses y monstruos; Residue, un thriller paranormal que sigue la vida de ocho personajes que se encuentran tras una explosión en el corazón de su ciudad futurística; y la segunda temporada de 19-2, que muestra la historia de dos compañeros del departamento de la policía en Montreal. The Driver, Atari: Game Over, The Thread y Mr. Dynamite: The Rise of James Brown, entre otros, también forman parte de la oferta de la compañía.
Olympus 106 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 10:14 AM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 3:53 PM Page 5
22
TV LATINA
Deutsche Welle Patrimonio mundial Uno de los programas destacados de Deutsche Welle para este mes es Patrimonio mundial, que narra historias de lugares legendarios, ciudades míticas y paisajes únicos que transportan a los televidentes a sitios que han sido declarados como Patrimonio de la humanidad por la UNESCO. Patrimonio mundial: Herencia de la humanidad Stonehenge, se enfoca en los círculos de piedras y túmulos funerarios de la cultura megalítica. Stonehenge es el más famoso de estos monumentos. Año tras año, en la noche del 21 al 22 de junio, los autodenominados “druidas” armados con ramas de muérdanos y banderas de colores, celebran el solsticio de verano de manera singular. Por su parte, Patrimonio mundial: Herencia de la humanidad Salvador de Bahía, muestra la historia de Salvador de Bahía de Brasil.
Patrimonio mundial: Herencia de la humanidad Stonehenge
Discovery Networks Latin America/U.S. Hispanic Fast N' Loud: Demolition Theater / Hi-5 / Aventura panda con Nigel Marven Discovery Kids estrenará en exclusiva la versión latinoamericana de la exitosa serie Hi-5, en la que participan jóvenes de Argentina, Brasil, Colombia y México. Cada episodio abordará un tema importante para el desarrollo de los niños como la familia y la amistad, entre otros. Por su parte, Discovery Home & Health ofrece programas como Los proponentes y Cita al desnudo. En Investigation Discovery, la audiencia puede disfrutar de las producciones Deadline Crime con Tamron Hall y Sin escape. Asimismo, Animal Planet cuenta con Aventura panda con Nigel Marven y Tiburón de las tinieblas: La furia de submarino. TLC exhibe El comensal ilegal y Discovery Channel presenta el programa Fast N’ Loud: Demolition Theater.
Aventura panda con Nigel Marven
Disney Media Distribution Latin America Frozen / Pocahontas / Cars El catálogo de Disney Media Distribution Latin America incluye la cinta animada Frozen de Walt Disney Animation Studios, que sigue la épica historia de Anna, junto con Kristoff y su leal reno Sven en busca de su hermana Elsa, cuyos poderes congelados han atrapado al reino de Arendelle en un eterno invierno. Por su parte, Pocahontas, sigue a un grupo de aventureros británicos liderados por el ambicioso gobernador de Virginia Company, John Ratcliffe, incluyendo al valiente soldado John Smith, que se dirigen al nuevo mundo. Mientras tanto en Virginia, la hermosa joven nativa americana Pocahontas, reflexiona sobre su camino en la vida y sueña con lo que se encuentra “a la vuelta del río”. The Muppets y Cars también forman parte de la oferta de la compañía para NATPE.
Cars 108 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/17/14 5:28 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 5:27 PM Page 6
24
TV LATINA
DRG Plebs / Sooner or Later / Strange Empire “NATPE se ha convertido en un mercado absolutamente esencial en nuestro calendario”, explica Albertina Marfil, ejecutiva de formatos de DRG. “Estamos lanzando nuevos contenidos a nivel internacional durante todo el año y este mercado nos da la oportunidad de hacer presentaciones a los clientes existentes de América latina y Norteamérica, así como buscar nuevos clientes”. La compañía presenta las primeras dos temporadas de Plebs, una exitosa comedia emitida originalmente en ITV del Reino Unido, ambientada en la antigua Roma. DRG también ofrece el formato de celebridad Sooner or Later y la serie dramática Strange Empire. “Lo atractivo del catálogo de DRG es su diversidad, calidad y trayectoria internacional”, agrega Marfil.
“Este año, nuestro enfoque en NATPE es aumentar nuestro negocio en [el mercado] hispano de Estados Unidos, en particular en el área de formatos con guión”. —Albertina Marfil Plebs
Endemol Latinoamérica Dale a la nota / Los 8 escalones / The Singer Takes It All “[Traemos] novedades atractivas para el mercado latino”, asegura Michelle Wasserman, VP sénior de negocios internacionales y desarrollo de contenidos de Endemol para Latinoamérica. “[Tenemos] varios game shows y shows de talento novedosos que han sido adaptados con gran éxito, lo que hace una prueba de éxito demostrada en la región”. Entre las novedades, la ejecutiva menciona a Dale a la nota (Hit the Note), un formato original de Argentina donde solistas, dúos y grupos compiten desafiando a un software estilo karaoke. El catálogo de Endemol Latinoamérica también cuenta con las producciones The Singer Takes It All, Los 8 escalones, Tu cara me suena, A todo o nada, Línea de tiempo y Ejector Seat, entre otras.
“La mayoría de nuestras propuestas presentan soluciones integrales para multiplataforma y en varios casos, son interactivas con la audiencia”. —Michelle Wasserman Los 8 escalones
FLY Content Lightning Quiz / Somos Family / A todo corazón FLY Content presenta en NATPE un catálogo que contiene más de 10 nuevos títulos, incluyendo contenido de lata, formatos y varios proyectos en desarrollo. Esta gama de programas incluye Lightning Quiz, un innovador game show de Tailandia, y Esto es guerra, un éxito de la televisión peruana. En cuanto a ficción, FLY Content lanza en Miami A todo corazón, una nueva versión del show juvenil popular homónimo de los años ’90, junto a las series Millonario a mendigo, Acusados y Somos Family. La compañía también incorpora contenido de estilo de vida como el programa Cocina posible. “[NATPE] nos da la oportunidad de ver cara a cara no sólo a nuestros clientes, sino también a muchos de nuestros proveedores que también participan del mercado”, dice Patricia Jasin, VP sénior de ventas internacionales.
“Para nosotros, NATPE es un mercado muy importante ya que nuestro principal territorio de actividad es América latina”. —Patricia Jasin Somos Family 110 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/2/15 11:26 AM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 6:55 PM Page 7
26
TV LATINA
FOX International Channels Content Sales Sitiados / Cumbia ninja / Wayward Pines Sebastián Snaider, VP de ventas de contenido de FOX International Channels Latin America, dice que en esta edición de NATPE en particular están apuntando “a seguir exportando más contenido y a diversificar las producciones en español, inglés y portugués. Año tras año, sumamos cantidad y calidad de contenido a nuestro catálogo y ahora al conformar el área global de Content Sales de FOX International Channels, hemos podido incorporar una interesante suma de contenido internacional en todos los géneros”. La compañía cuenta con la nueva producción original Sitiados, producida en Latinoamérica; Wayward Pines, un thriller psicológico protagonizado por Matt Dillon, Melissa Leo y Juliette Lewis; y la segunda temporada de Cumbia ninja.
“Hemos trabajado muy duro para poder presentar una variada oferta y posicionarnos como socios estratégicos de nuestros clientes”. —Sebastián Snaider Cumbia ninja
FOX International Channels Latin America The Walking Dead / Juegos mentales / Mozart in the Jungle A partir del 9 de febrero, FOX estrenará la segunda parte de la quinta temporada de The Walking Dead. En el final de la primera entrega, Rick y gran parte de los sobrevivientes se embarcaron en una misión para liberar a Carol y Beth de las manos de sus captores en el Grady Memorial Hospital. El grupo intentó conseguir un acuerdo pacífico, pero los nuevos enemigos prefirieron la violencia, lo que llevó a vivir un desenlace inesperado. En Nat Geo, la audiencia puede sintonizar dos episodios estreno de Juegos mentales con Jason Silva, a partir del lunes 2 de febrero. Por su parte, FOX Life presenta el debut de la serie Mozart in the Jungle, protagonizada por Gael García Bernal, que narra una historia de amor, música y pasión detrás de escena de la orquesta sinfónica de Nueva York.
Mozart in the Jungle
The Fremantle Corporation Fight Xchange / Freezer / Four Senses “Tenemos contenidos especializados que brindan equilibrio a las grillas [de las televisoras] y aprovechamientos asequibles a los mercados de todo el mundo”, dice Brad Pelman, CEO de The Fremantle Corporation. En NATPE, la compañía presenta Fight Xchange, un retrato de seis prometedores luchadores de MMA que viajan al extranjero con el fin de entrenar con algunos de los mejores de ese deporte. La compañía también cuenta con la serie Freezer, protagonizada por Dylan McDermott como un mecánico de Nueva York, que tras su cena de cumpleaños, despierta encerrado en el congelador de un restaurante. Por último, Four Senses, es una serie de cocina conducida por Christine Ha, la ganadora ciega de MasterChef en Estados Unidos y Carl Heinrich, ganador de Top Chef Canada.
“Nuestra expectativa es presentar la compañía a los mercados emergentes y encontrar oportunidades de programación para nuestros clientes actuales”. —Brad Pelman Freezer 112 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 5:38 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 3:58 PM Page 8
28
TV LATINA
FremantleMedia Latin America El cielo o el infierno / Mi mamá cocina mejor que la tuya / México tiene talento “[En NATPE] estamos buscando acercar a los distintos protagonistas del mercado de América latina para crear alianzas y coproducciones que FremantleMedia pueda sostener y hacer progresar a través de su unidad de producción”, asegura Adrián Santucho, CEO de FremantleMedia U.S. Hispanic, México y panregional. El catálogo de la compañía cuenta con El cielo o el infierno, un nuevo formato que da un giro al tradicional concurso de preguntas y respuestas; y los formatos Mi mamá cocina mejor que la tuya y México tiene talento, versión local del éxito Got Talent. Santucho explica que en el área de entretenimiento, la compañía “no sólo ha demostrado que nuestros contenidos son originales, sino que tienen un potencial único para ser un éxito en cualquier territorio”.
“Proyectamos para [este] año un nuevo camino de producción de series y dramas en territorios latinoamericanos, que se destaquen internacionalmente”. —Adrián Santucho México tiene talento
Globo Preciosa perla / Império / ¿Pelea o amor? Según Raphael Corrêa Netto, director ejecutivo de negocios internacionales de Globo, el catálogo que la compañía ofrece en NATPE incluye “títulos fuertes, con una producción de alta calidad que tuvieron una excelente repercusión en Brasil y cuentan con elementos para cruzar fronteras”. Una de esas producciones es la ganadora del Emmy Internacional 2014 como Mejor telenovela, Preciosa perla. “También apostamos a la fuerza de Império, escrita por Aguinaldo Silva, que combina magistralmente una dosis de humor y el drama en la historia de José Alfredo, un hombre que se obsesiona con el poder y dedica su vida a la construcción de un imperio de joyas”, explica el ejecutivo. La oferta también incluye a ¿Pelea o amor?, una nueva versión de la telenovela homónima de los años ’80.
“[Traemos] títulos fuertes, con una producción de alta calidad, que tuvieron una excelente repercusión en Brasil y cuentan con elementos para cruzar fronteras”. —Raphael Corrêa Netto Preciosa perla
HBO Latin America Togetherness / Girls / Looking Este mes, la audiencia de HBO puede sintonizar la serie Togetherness, que sigue la vida de dos parejas que luchan por mantener sus relaciones y sueños vivos. Es protagonizada por Mark Duplass, Melanie Lynskey, Steve Zissis y Amanda Peet. También llega la cuarta temporada de la serie ganadora de un Premio Emmy y dos Globos de Oro, Girls, creada, escrita y estelarizada por Lena Dunham, que cuenta las diversas humillaciones y triunfos de un grupo de amigas veinteañeras en Nueva York. Por su parte, la serie original Looking regresa con 10 nuevos episodios y continúa mostrando las experiencias de tres amigos, Patrick, Agustín y Dom, que viven y aman en la moderna ciudad de San Francisco. Otros títulos destacados son Banshee en MAX Prime y The Amazing Spider-Man 2 en HBO.
Girls 114 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/19/14 10:55 AM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 3:59 PM Page 9
30
TV LATINA
ITV-Inter Medya Black Money Love / In Between / Black Rose Con giros narrativos sorprendentes y un gran elenco, la serie Black Money Love personifica la “nueva generación del drama turco”, de acuerdo a Can Okan, CEO y presidente de ITV-Inter Medya, compañía que representa la serie. “Con todos estos activos, estamos muy seguros de que el título atraerá la atención de los compradores en el mercado”. También forman parte del catálogo de la empresa los dramas In Between, basado en una exitosa novela sobre una joven de los suburbios que se encuentra dividida entre el amor de dos muchachos; y Black Rose, que según Okan, ha logrado escandalizar al público. “Recientemente, varias series de ficción han comenzado a emitirse [en América latina], particularmente en Chile y Venezuela, así como en canales hispanos de Estados Unidos”, dice Okan.
“Al igual que en otros territorios, los dramas turcos se extenderán en el territorio latinoamericano muy rápidamente para convertirse en las series más queridas”. —Can Okan Black Rose
Ledafilms Good People / She’s Funny That Way / Max Steel De acuerdo a Gabriela López, VP sénior de Ledafilms, los compradores a través de América latina están demandando, cada vez más, películas producidas en Hollywood. “Nos estamos concentrado precisamente en este tipo de material para responder a esa preferencia”, señala López. En NATPE, Ledafilms presenta nuevos títulos como la producción The Free State of Jones con Matthew McConaughey y Replicas, un thriller de ciencia ficción con Keanu Reeves. A dichas producciones se suman Good People, protagonizada por James Franco; She’s Funny That Way, con Jennifer Aniston; Max Steel, una película de acción en vivo basada en una línea de juguetes de Mattel; y The Captive, con Ryan Reynolds y Mireille Enos. “Estos títulos nos ponen como nunca antes a un nivel mayor”, explica López.
“Nuestro mercado, América latina, ha ido evolucionando hacia la película de cine de alto presupuesto y con famosos elencos de Hollywood”. —Gabriela López Good People
Lionsgate Entertainment Deadbeat / Houdini / Manhattan El variado catálogo que Lionsgate Entertainment ofrece en NATPE está compuesto por la comedia Deadbeat, sobre un hombre que no tiene dinero ni ideas, pero que puede ver a personas muertas. Él hará lo que pueda para ayudar a que estos espíritus terminen sus asuntos pendientes. La miniserie Houdini, protagonizada por Adrien Brody, muestra la vida del hombre que desafió a la muerte a través de sus ilusiones y visión. El drama Manhattan, se desarrolla en el panorama de una de las grandes competencias clandestinas en la historia de la ciencia con la misión de construir la primera bomba atómica en Los Álamos, Nuevo México. Asimismo, Partners, Rosemary’s Baby, The Royals, Chasing Life, Orange Is the New Black y Mad Men también forman parte de la oferta de la compañía.
Houdini 116 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 4:36 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 4:00 PM Page 10
32
TV LATINA
Mannam Media Good Doctor / Inspiring Generation / Wonderful Days El catálogo de Mannam Media ofrece Good Doctor, un drama médico sobre un hombre con trastorno autista, que tiene la mentalidad de un niño de 10 años, que supera los prejuicios y discriminación de la sociedad y se convierte en pediatra utilizando sus habilidades excepcionales. Por su parte, Inspiring Generation, es una historia de amor, amistad, patriotismo y deseo. Shin Jung Tae es un hombre extravagante y torpe, pero que tiene un amor incondicional por su familia y país. Asimismo, el portafolio de la compañía incluye a Wonderful Days, que sigue a Dong Suk, un chico pobre que a los 18 años dejó su casa y luego se convirtió en fiscal. Ahora, 15 años después regresa y por primera vez se da cuenta que los días que pasó con su familia fueron los más bellos y memorables de su vida.
Wonderful Days
Inspiring Generation
MediaBiz Guapas / Farsantes / Solamente vos Alex Lagomarsino, CEO de MediaBiz, dice que en NATPE están ofreciendo “las nuevas producciones que se están realizando en Pol-ka Producciones, que estarán vigentes para el segundo cuatrimestre de 2015, y como representantes de autores, estamos presentando ideas originales de nuestros talentos”. El ejecutivo señala que cuentan con formatos de telenovelas y series que han sido exitosos en Argentina y varios de ellos se han producido internacionalmente. “Sin duda, América latina es un mercado importante para la distribución de nuestro catálogo”, afirma Lagomarsino. “Con respecto a nuestros autores, a lo largo de estos años, han firmado y logrado desarrollar ideas originales para varios canales de televisión de América latina”. La empresa cuenta con títulos como Guapas, Farsantes y Solamente vos.
“Nuestro catálogo cuenta con formatos de telenovelas y series de todos los géneros que han sido exitosos en Argentina y varios de ellos han sido producidos en otras partes del mundo”. —Alex Lagomarsino Solamente vos
Passion Distribution Dynamo: Magician Impossible / Air Pressure / Worst Driver “NATPE siempre es una gran oportunidad para llegar a todos los compradores principales, especialmente a las cadenas panregionales, además de cerrar acuerdos derivados de intereses que se generaron en MIPCOM”, asegura Elin Thomas, directora global de ventas de la compañía. “Passion cuenta con un fuerte y diverso catálogo de programación que incluye entretenimiento, documentales y formatos”. Según la ejecutiva, los formatos se están convirtiendo en un enfoque principal del negocio de la empresa, tras el masivo interés por Paradise Hotel en mercados internacionales. Hasta la fecha, el formato ha sido producido en 12 territorios. En NATPE, Passion Distribution ofrece la cuarta temporada de Dynamo: Magician Impossible, Air Pressure y Worst Driver.
“Passion cuenta con un fuerte y diverso catálogo de programación que incluye entretenimiento, documentales y formatos” —Elin Thomas Air Pressure 118 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/9/14 2:53 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 4:01 PM Page 11
34
TV LATINA
Polar Star Crossbones / Siberia / Libertador Entre los productos que ofrece Polar Star en NATPE está la película Libertador, protagonizada por el actor venezolano Édgar Ramírez en el papel de Simón Bolívar. El film es una aventura épica basada en la vida del famoso revolucionario del siglo XIX. “[Libertador] ya fue estrenada en Venezuela con un gran éxito, y ahora estamos negociando con distintos distribuidores y exhibidores cinematográficos en América latina”, explica Carlos Kargauer, presidente de la compañía. El catálogo de Polar Star también abarca varias series de televisión, entre ellas, Crossbones, un show de piratas producido para la televisora estadounidense NBC y protagonizada por John Malkovich como el famoso corsario Blackbeard, y Siberia, una serie de ciencia ficción también desarrollada para NBC.
“Nuestro catálogo se incrementa permanentemente con películas de muy alto nivel [y] cintas de altísimos presupuestos”. —Carlos Kargauer Libertador
Power Mercenary: Absolution / The Fixer / The Cheetah Diaries Con oficinas en Miami, Power siempre ha mantenido una fuerte presencia en América latina, por lo cual NATPE continúa siendo un mercado importante para la compañía, destaca Pepe Echegaray, representante de ventas sénior de Power. “En los últimos meses, hemos tenido una reacción muy positiva a nuestra nueva línea de programación, por lo que esperamos entusiasmar a los compradores con todo lo que ofrecemos”, explica el ejecutivo. Los títulos más destacados de Power son la cinta Mercenary: Absolution y la nueva miniserie The Fixer. En el área factual, se encuentra la cuarta temporada de la popular serie The Cheetah Diaries, junto a la nueva serie, The Kalahari Meerkats. “Queremos asegurar que nuestro contenido sea visto por una audiencia global”, dice Echegaray.
“Como parte de nuestra estrategia digital en curso, estaremos ampliando nuestro alcance en el mercado online, reuniéndonos con algunos de los jugadores digitales claves”. —Pepe Echegaray The Fixer
RCTV International Piel salvaje “Las expectativas [para NATPE] son excelentes”, comenta Carlos Lamas, VP y gerente general de RCTV International. “Nuestros clientes internacionales estaban a la espera de que RCTV volviese a producir las exitosas telenovelas que la han caracterizado, luego del cierre hace siete años”. Sobre los productos que ofrece la compañía, el ejecutivo dice que, “las telenovelas producidas por RCTV han sido un hito a nivel internacional. En esta nueva etapa, llegamos con un producto en alta definición, con esquemas de producción mejorados, sumado al excelente equipo e infraestructura que ha caracterizado a RCTV”. La compañía está promocionando la telenovela Piel salvaje, que cuenta con la participación de destacados actores y actrices venezolanos que se unen a la familia de RCTV Producciones.
“[Además de] todo nuestro exitoso catálogo de telenovelas, programas de variedades, unitarios, etc., en esta oportunidad presentamos al mercado la telenovela Piel salvaje”. —Carlos Lamas Piel salvaje 120 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 10:45 AM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p1-12_Layout 1 1/7/15 4:02 PM Page 12
36
TV LATINA
Red Arrow International Bosch / The Taste / My Man Can “Sabemos que los shows de Red Arrow International atraen al mercado latinoamericano debido a la cantidad de ventas que hemos tenido a lo largo de los años y las múltiples temporadas exitosas”, dice Henrik Pabst, director general de la distribuidora. “Por ejemplo, la versión local de Brasil de Benidorm Bastards tiene el mayor número de episodios en todo el mundo (86 episodios), My Man Can Argentina cuenta con 29 episodios, My Man Can Perú 34 capítulos y así sucesivamente”. En NATPE, la compañía presenta un variado catálogo, incluyendo la serie de detectives Bosch, la película televisiva para toda la familia Roald Dahl’s Esio Trot y el lanzamiento de The Taste Colombia. Red Arrow International también cuenta con las producciones The Taste Brasil, Married at First Sight y Billy on the Street.
“Estamos muy contentos de recibir a nuestros socios locales para compartir sus estrategias de programación y los planes de producción durante NATPE”. —Henrik Pabst My Man Can
Rive Gauche Television Sea Rescue / Born to Explore / Race to the Scene Sobre las producciones que ofrece Rive Gauche Television, Jon Kramer, CEO de la compañía, comenta que cuentan con “programas de animales, series de crímenes y shows perennes… [el contenido] es atractivo para las familias y esperamos que le interese a nuestros clientes latinos”. La serie Sea Rescue muestra historias de rescate y rehabilitación de animales marinos a cargo del equipo de rescate de SeaWorld. Por su parte, Born to Explore, sigue al científico aventurero Richard Wiese mientras viaja a través de varios continentes para explorar los más exóticos animales, culturas y lugares. Por último, Race to the Scene, conducido por la estrella de películas de acción Dolph Lundgren, cuenta con pares de concursantes que compiten en desafíos inspirados en memorables momentos de películas.
“Rive Gauche ha sido conocido por su producto vanguardista en los últimos años y esto continúa en su catálogo diverso donde hay algo para todo el mundo”. —Jon Kramer Born to Explore
Russia Television and Radio/Sovtelexport Ekaterina / The Iron Ivan / Demons Sovtelexport, que representa contenido de Russia Television and Radio, así como otras productoras rusas, está buscando fortalecer su presencia en América latina y Estados Unidos a través de su asistencia a NATPE. La compañía presenta títulos como Ekaterina, un drama histórico que cuenta la historia de Catalina la Grande. “El drama histórico se ha convertido en uno de los géneros con más demanda recientemente”, dice Maria Brenerman, gerente de ventas internacionales de Sovtelexport. El catálogo también incluye The Iron Ivan, un drama que sigue a Ivan Poddubny, considerado el hombre más fuerte del mundo en el siglo XX. El drama clásico Demons, se de sarrolla en el imperio ruso en 1870, basado en una novela del mismo nombre de Fiódor Dostoievski.
“El interés por contenido ruso está creciendo”. —Maria Brenerman The Iron Ivan 122 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/2/15 9:42 AM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p13-17_Layout 1 1/7/15 5:53 PM Page 1
38
TV LATINA
Scripps Networks Latin America Chopped / Chef Wanted with Anne Burrell / I Could Kill for Dessert “En 2014, Scripps Networks alcanzó un importante hito con el lanzamiento de Food Network en Brasil, su primer canal de marca en ser lanzado en América latina y planeamos construir sobre esa base a medida que nos dirigimos a 2015”, afirma Márcio Fonseca, director general de Scripps Networks Latin America. “Hemos trabajado constantemente para construir nuestro equipo local y contar con la infraestructura necesaria para poder tener un mayor éxito y construir escala en el mercado para las marcas de Scripps Networks”. Food Network en América latina presenta exitosos programas mundiales como Chopped, Chef Wanted with Anne Burrell e Iron Chef America. “En Brasil, seguiremos creando contenido original como Menu da Semana y I Could Kill for Dessert”, agrega el ejecutivo.
“Hemos trabajado constantemente para construir nuestro equipo local y contar con la infraestructura necesaria para poder tener un mayor éxito”. —Márcio Fonseca I Could Kill for Dessert
Secuoya Content Distribution Algo que celebrar / The Shower / Soul Out “En esta edición, queremos presentar nuestra oferta de contenidos de todos los géneros a nuevos clientes, tanto a cadenas como productores, y ampliar con novedades a aquellos que ya nos conocen y confían en nuestro catálogo”, dice Vanessa Palacios, gerente de contenido de Secuoya Content Distribution. “Nos gustaría que la compañía sea un referente en la agenda de todos los ejecutivos de adquisiciones. Además, esperamos consolidar nuestro proyecto de expansión en Latinoamérica. Anunciamos nuestra presencia en Perú a través de la adquisición de la productora Imizu y esperamos poder comunicar nuevos avances en Chile y Colombia en el primer trimestre de 2015”. Algunos productos destacados de la compañía son Algo que celebrar, The Shower y Soul Out.
“Al ser una compañía con productoras en diferentes zonas geográficas, para nosotros es una necesidad la internacionalización del contenido”. —Vanessa Palacios Algo que celebrar
Shine International Our Girl / Catching Milat / Rome: The World’s First Superpower Uno de los objetivos de Shine International en NATPE “es mantener a los clientes satisfechos al seguir proveyendo dramas de escala y originalidad”, afirma Ted Bookstaver, VP sénior y director de las Américas de Shine International. “Estamos presentando orgullosamente nuestra oferta con guión a través de las Américas y mostrando una variedad de shows nuevos y que regresan con otra temporada para América latina”. Entre los destacados del catálogo se encuentran Our Girl, Catching Milat y Rome: The World’s First Superpower. “La audiencia sigue disfrutando de la excelencia sostenida en el área del drama y ahora, la calidad de la narración determina si algo es un éxito o no, y cada uno de estos títulos ofrece a la audiencia global dramas de alto nivel con una voz distintiva”, dice el ejecutivo.
“Cada uno de estos títulos ofrece a la audiencia global dramas de alto nivel con una voz distintiva que tienen algo que decir”. —Ted Bookstaver Our Girl 124 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/2/15 9:44 AM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p13-17_Layout 1 1/7/15 5:53 PM Page 2
40
TV LATINA
Smilehood Media Según Roxi “Tras el increíble éxito de la aclamada comedia Según Roxi en YouTube, en las redes sociales y del éxito alcanzado por el libro homónimo publicado por Random House en América latina, la serie se estrenará próximamente en televisión”, asegura Silvana D’Angelo, directora de Smilehood Media. “Ya es un formato altamente demandado en todo el mundo”. La serie de televisión muestra a una disparatada mujer en la misión más peligrosa de su vida: Salir ilesa de la devastadora experiencia de la maternidad, a la vez que vive divertidas situaciones en un festín de humor. “Producida por La Maldita Entertainment y Smilehood como productor asociado, la versión televisiva de Según Roxi cuenta con nuevos personajes que se unen a los protagonistas de la serie web”, finaliza la ejecutiva.
“[Según Roxi] que próximamente se estrenará en televisión, ya es un formato altamente demandado en todo el mundo”. —Silvana D’Angelo Según Roxi
SnapTV Bobby and the Ghost Hunters / Vampire Sisters 2 / My Mother’s Future Husband SnapTV es un productor y distribuidor de contenidos televisivos en América latina y en el mercado hispano de Estados Unidos. Su división de producción desarrolla programación original para las principales cadenas panregionales como HISTORY y Nat Geo. En NATPE, uno de los títulos destacados de la compañía es Bobby and the Ghost Hunters, que sigue a la joven Sanne mientras explora un buque embrujado con su padre, un famoso cazador de fantasmas. Es ahí que ella se encuentra con Bobby, un espíritu amistoso que le muestra que los fantasmas no son malvados. También se suman al catálogo Vampire Sisters 2, que narra las aventuras de las hermanas vampiras Silvania y Dakaria; y la película romántica My Mother’s Future Husband, donde una hija busca un esposo para su madre viuda.
Bobby and the Ghost Hunters
SOMOS Distribution Kacak / Can’t Run from Love / Crack Them Up “NATPE representa el seguimiento de negociaciones que están en marcha, así como el inicio de nuevas oportunidades, debido a que en cada mercado presentamos novedades para nuestros clientes”, explica Francisco Villanueva, VP y COO de SOMOS Distribution. “Hemos formado un paquete de nuevos contenidos y formatos que, sumados a nuestro catálogo, representan una oportunidad única para nuestros clientes, con programas y contenidos atractivos para todos los horarios y audiencias”. La oferta de la compañía también incluye telenovelas turcas como Kacak y Can’t Run from Love, y el formato Crack Them Up. “Hemos logrado impactar al mercado en base a un portafolio de contenidos de corte ‘tradicional’ y la búsqueda de productos que pueden impactar el mercado”, dice el ejecutivo.
“En tan corto tiempo de existencia de SOMOS Distribution, nos hemos posicionado muy bien en la industria y esto hace que tengamos muy buena receptividad entre nuestros clientes”. —Francisco Villanueva Can’t Run from Love 126 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 5:21 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p13-17_Layout 1 1/7/15 5:54 PM Page 3
42
TV LATINA
Telefe Sí o no / Papa Francisco, la historia de Jorge Bergoglio / Viudas e hijos del rock & roll El nuevo formato de ficción interactivo Sí o no, es un innovador proyecto producido íntegramente por Telefe en el cual la audiencia toma las decisiones de la trama en tiempo real, votando desde sus tabletas o teléfonos inteligentes. Los televidentes intervienen en los puntos de giro de un sitcom en vivo. Durante los tiempos de votación, entra en escena el elemento central del show: Dos guionistas, antagónicos en sus modos de trabajo y temperamento, que ante cada pregunta terminarán discutiendo si conviene tomar el camino del sí o del no. El público siempre tendrá la última palabra. Por su parte, la oferta de Telefe para NATPE también incluye Papa Francisco, la historia de Jorge Bergoglio, El emprendedor del millón, Viudas e hijos del rock & roll y Camino al amor, entre otros.
Viudas e hijos del rock & roll
Telefilms The Woman in Black: Angel of Death / The Imitation Game / Paddington Telefilms está ofreciendo en NATPE la cinta The Woman in Black: Angel of Death, donde un grupo de estudiantes es evacuado a la abandonada mansión de Eel Marsh, durante los continuos bombardeos en Londres en 1941. Con la intención de encontrar un lugar seguro y alejado de las bombas en la costa, el grupo en su lugar hallará un sitio aún más aterrador, cuando su llegada despierte a una fuerza oscura y terrorífica llamada ‘La mujer de negro’. The Imitation Game, es la historia del matemático británico Alan Turing (Benedict Cumberbatch), responsable de lograr descifrar los códigos secretos de la máquina Enigma de los nazis, pero lejos de ser aclamado héroe, fue procesado por el gobierno británico, acusado de ser homosexual. Paddington también forma parte del catálogo de Telefilms.
Paddington
Telemundo Internacional Dueños del paraíso / Señora Acero / Yo soy el artista En el catálogo de Telemundo Internacional para NATPE, se destaca la serie Dueños del paraíso, que sigue a Anastasia Cardona (Kate del Castillo), una mujer traicionada que surge como una reina implacable que hará del paraíso (Miami) un territorio a su medida, a su capricho y a sus órdenes. Asimismo, la producción Señora Acero, presenta a Sara Aguilar Bermúdez (Blanca Soto), cuyo mundo se derrumba cuando en el día de su boda, el comandante de la PGR y padre de su hijo es asesinado por un grupo de hombres armados que buscan recuperar el dinero que Acero le había robado a un capo del narcotráfico. A partir de ahí, Sara se convierte en blanco de los sicarios. El formato Yo soy el artista, busca un talento único que pueda hacer de todo: Cantar, bailar, actuar y cautivar al público con su carisma.
Dueños del paraíso 128 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 10:55 AM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p13-17_Layout 1 1/7/15 5:55 PM Page 4
44
TV LATINA
Televisa Internacional Stand Up for Your Country / El chivo / Night Shift Stand Up for Your Country es el primer talent show que convierte en estrellas de la televisión a los últimos fenómenos virales que están arrasando en la red: Parejas musicales formadas por padres e hijos. Estas tendrán que demostrar sus talentos en un estudio de televisión, frente al más exigente de los jurados: El público. La oferta de Televisa Internacional también incluye El chivo, una serie ambientada en 1950 que combina datos históricos y sigue la vida del dictador más abusivo de la República Dominicana, Rafael Trujillo (Julio Bracho), conocido como ‘El chivo’, cuyo régimen fue conocido por persecuciones políticas, su fascinación por las mujeres, la crueldad y la corrupción. Los shows Night Shift y Trivia Crack también forman parte del catálogo de Televisa Internacional.
El chivo
TNT Temporada de premios En febrero, TNT seguirá transmitiendo la Temporada de premios comenzando con los Grammy Awards, que llegará en vivo para toda Latinoamérica y el Caribe desde el Staples Center en Los Ángeles. Algunos de los artistas nominados en la categoría Álbum del año están Beck con Morning Phase, Beyoncé con su álbum homónimo, Ed Sheeran con x, Sam Smith con In The Lonely Hour y Pharrell Williams con Girl. Como Grabación del año compiten Iggy Azalea, Sia, Sam Smith, Taylor Swift y Meghan Trainor. Por su parte, el 22 de febrero se emitirá la cobertura de los Premios Oscar. La transmisión contará con los comentarios de Rafa Sarmiento, con opción de audio SAP. Asimismo, el Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar llegará por primera vez a través de TNT en febrero.
Temporada de premios
TVE Víctor Ros / El ministerio del tiempo / Isabel, tercera temporada “El nivel de producción de la ficción de Televisión Española es muy alto, sin embargo su difusión internacional no está a la misma altura”, explica Rafael Bardem, subdirector de venta de programas y licencias de TVE. “Creemos que por este motivo hay un margen importante de crecimiento para nuestras series. Nuestro objetivo es conseguir la confianza de los programadores en la producción de TVE y de los programas españoles en general”. Entre las novedades de la compañía para NATPE se encuentra la ficción Víctor Ros, que sigue a un equipo de policías especializados que se enfrenta a misteriosos crímenes utilizando métodos científicos desarrollados por Scotland Yard. Las series El ministerio del tiempo y la tercera temporada de Isabel, también forman parte de la oferta de la compañía.
“Nuestro objetivo es conseguir la confianza de los programadores en la producción de TVE y de los programas españoles en general”. —Rafael Bardem El ministerio del tiempo 130 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 2:27 PM Page 1
LAT_0115_UPFRONT p13-17_Layout 1 1/7/15 5:55 PM Page 5
46
TV LATINA
Underground Producciones Evita, jirones de su vida / La celebración / Exploradores de la quinta galaxia Underground Producciones, una joven empresa creadora de formatos y contenidos audiovisuales, cuenta con una diversa gama de títulos como el unitario La celebración, que relata las diferentes celebraciones que producen distintas historias en formas variadas; la miniserie histórica Evita, jirones de su vida, que muestra la vida de Eva Perón, la mujer más amada, odiada y polémica de Argentina; y la producción infantil Exploradores de la quinta galaxia, una historia que comienza con la llegada a la Tierra de un robot, proveniente del lejano planeta Quasar. El robot selecciona a cuatro niños para encargarles una misión de gran importancia: Ayudar a reconstruir el planeta Quasar, ahora inhabitable tras siglos de destrucción del medioambiente y abuso de los recursos energéticos.
Exploradores de la quinta galaxia
Universal Cinergía Dubbing Universal Cinergía Dubbing terminó 2014 con un balance positivo, en el que se destacaron exitosamente con el idioma portugués. Además, la compañía añadió dos estudios de grabaciones, llegando a ocho salas en las facilidades de Miami, cinco en México y una en Barcelona, Los Ángeles y París. Con un total de 16 estudios de grabación y un equipo altamente calificado, según Liliam Hernández, presidenta y CEO, y Gema López, presidenta y COO de la compañía. La empresa también se está abriendo camino hacia nuevos territorios en China, Corea y Japón. Por su parte, Universal Labs, que el año pasado celebró su 20mo aniversario, avanzó a la par con la tecnología, con nuevas especificaciones técnicas para abarcar cualquier territorio en el mundo.
Liliam Hernández y Gema López
WWE Raw / SmackDown / WWE Main Event La programación de WWE es transmitida en más de 170 países y en más de 35 idiomas, llegando a más de 650 millones de hogares en todo el mundo. Entre los títulos que la compañía presenta en NATPE se encuentra Raw, un show basado en eventos en vivo que combina la competencia en el ring, un ambiente de concierto de rock e interacciones dramáticas. Otra oferta es SmackDown, un programa semanal que combina la acción del combate, pirotecnia y el drama imperdible desde estadios de alrededor del mundo. A su vez, WWE Main Event presenta cada semana toda la acción en el ring e integra las historias de Raw y SmackDown, ofreciendo una experiencia del estadio grande con una audiencia en vivo, así como los programas semanales actuales de WWE.
SmackDown 132 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/18/14 10:41 AM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/5/15 5:13 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/5/15 5:13 PM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/5/15 5:16 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/5/15 5:17 PM Page 2
LAT_0115_TV ABIERTA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:42 PM Page 2
52
TV LATINA
La voz... México, emitido por Canal de las Estrellas.
FUERZA TELEVISIVA Los principales programadores de televisión abierta en América latina utilizan atractiva producción original, además de la adaptación de exitosos formatos internacionales, para mantener a sus audiencias cautivadas. Por Elizabeth Bowen-Tombari ese a la aparición de nuevas plataformas y los cambios en los hábitos de consumo de las audiencias, el panorama de televisión abierta en América latina sigue evolucionando. Sin ir más lejos, México, uno de los mercados más grandes e importantes en la región, ha estado experimentando durante los últimos dos años cambios radicales en su legislación. A fines del primer trimestre de 2015, se dará a conocer por parte del Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) los nombres de las compañías que se adjudicarán la licitación para formar dos nuevas cadenas nacionales de televisión abierta. Las empresas que presentaron las propuestas de cobertura y económica al IFT fueron el Centro de Información Nacional de Estudios Tepeyac, Cadena Tres y Grupo Radio Centro. Con ello, se iniciará una cuarta etapa en el proceso, donde se entregarán los títulos de concesión respectivos y Televisa y
138 World Screen 1/15
Azteca, grupos dominantes en lo que a televisión abierta en México se refiere, deberán compartir la torta, tanto de audiencia como publicitaria con dos nuevos canales de alcance nacional.
DOMINANDO EL HORARIO ESTELAR Con el paso de los años, y basados en diferentes factores como crecimiento de la competencia y penetración de la televisión paga, además de la innegable necesidad de las audiencias de ver sus contenidos cuando quieran y donde quieran, los programadores de televisión abierta en América latina han debido doblar sus esfuerzos por tener títulos originales y adquiridos en sus grillas, y mantener así la fidelidad de sus espectadores. De acuerdo a Elsa Vizcarra, VP de programación de Grupo Televisa, la fortaleza de la destacada señal de televisión abierta de la compañía, el Canal de las Estrellas, es la producción propia, de lunes a viernes, todo el día. “A través de los años, esto
LAT_0115__Layout 1 1/2/15 2:37 PM Page 1
LAT_0115_TV ABIERTA_DOC_0407_NIGHT 1/7/15 7:13 PM Page 3
54
TV LATINA
Presentado por Linda Palma y Mario Espitia, el programa de entretenimiento La fila ocupa las pantallas de Canal Caracol.
bloque de entretenimiento familiar estelar, gracias a una comnos ha permitido ser muy exitosos porque sabemos lo que les binación de producciones originales como Soy tu doble y gusta a las audiencias”, dice la ejecutiva. “Lo hemos ido aprenMéxico baila, así como alianzas con grandes productores de diendo y modificando a lo largo del tiempo y [esta producción contenido alrededor del mundo. propia] es el producto que más exportamos, que son las famosas novelas de Televisa”. Vizcarra destaca que la segunda fortaleza en términos de POSICIONÁNDOSE COMO LÍDERES programación de Grupo Televisa es buscar una complementaPara Venevision en Venezuela, las telenovelas siguen siendo riedad en los canales de la compañía (en televisión abierta, adesu fortaleza y el pilar fundamental de la programación. “A tramás de Canal de las Estrellas, el gigante de las comunicaciones vés de los años, la telenovela ha sido la que mayor rating le posee en México Canal 5, FOROtv y Gala TV). De acuerdo a la entrega al canal y sigue siendo el programa más visto por la ejecutiva, “no ocurre en [todas] partes de América latina que audiencia venezolana”, destaca Jonathan Blum, presidente de una empresa tenga varias [señales], como es el caso de Televisa. Cisneros Media. Entonces lo que buscamos es la complementariedad de la oferAun así, el ejecutivo subraya que la grilla de Venevision es ta de contenido en nuestros diferentes canales, llámese canales completa y variada, y que de lunes a viernes incluyen telenode televisión nacional, [además de] los canales locales”. velas, noticias, deportes y un importante bloque infantil en las Para Rodrigo Fernández, director general de programación de Azteca 7 y El Trece, dos de los canales de televisión abierta de Azteca en México (a los que se suma Proyecto 40), una de las grandes fortalezas de la compañía es que han logrado estructurar su programación en bloques, permitiéndole a sus televidentes ver en pantalla los contenidos que quieren ver en los días y horas que acostumbran a estar programados. “Azteca se caracteriza por ofrecer entretenimiento de calidad para toda la familia”, señala el ejecutivo. “En los últimos años, ha consolidado su estrategia con una oferta de varios formatos en el horario estelar. Con propuestas bien diferenciadas para cada canal, Azteca ha incursionado en distintos segmentos”. Fernández detalla que desde el año 2012 con La isla: El reality, Azteca 7 logró interesar a las familias con una opción distinta del hábito de las telenovelas en el horario estelar, a lo que se sumó recientemente la versión local del programa español El hormiguero. Por su parte, El Trece inauguró en 2014 un Renata Fan es la conductora del programa deportivo de Bandeirantes, Jogo Aberto.
140 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/11/14 10:34 AM Page 1
LAT_0115_TV ABIERTA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:43 PM Page 4
56
TV LATINA
Viudas e hijos del rock & roll ocupa el bloque estelar en la pantalla de Telefe.
tardes. “Durante el fin de semana, programamos bloques de variedades y material fílmico dirigidos para el entretenimiento de toda la familia”, dice Blum. Según las palabras de Tomás Yankelevich, director de contenidos globales y director de negocios internacionales de Telefe, la compañía se considera una productora multiplataforma más que un canal de televisión. “Tenemos una licencia de televisión, actuamos como tal, obviamente nuestro negocio está atado por el momento a los ingresos publicitarios, pero somos 1.700 personas y tenemos una capacidad enorme de estudios”, comenta el ejecutivo. “Dentro de lo que es Latinoamérica, creo que luego de Televisa y Globo, tenemos las instalaciones más grandes [en términos de producción] y las aprovechamos al máximo. Eso nos diferencia mucho de nuestra competencia, [ya que] integramos todas nuestras producciones, más allá de, obviamente, tener productores independientes que colaboran con nosotros”.
MARCA REGISTRADA Al hablar de las fortalezas de programación del canal, Yankelevich destaca que la programación de Telefe es muy variada y arraigada en la idea de programar para la familia. “Básicamente no tenemos ningún producto de un voltaje que un chico no pueda ver en horario de protección al menor”, agrega el ejecutivo. “Los productos que hacemos para esos targets, para chicos o adultos, son siempre inclusivos. Si hacemos un producto para chicos, siempre va a haber una historia que abarque también a los adultos y que [al mismo tiempo] los adultos puedan entretenerse en frente del televisor”. El canal de televisión público de Chile, Televisión Nacional de Chile (TVN), posee casi 46 años transmitiendo a nivel nacional. De acuerdo a Nicolás Acuña, director de programación de TVN, “nuestros contenidos se diferencian porque buscan promover la integración de los habitantes del país, con pluralismo y diversidad. Esa misión, al mismo tiempo, explica la diversidad que tiene nuestra programación, tanto en cuanto a géneros como a formatos. Tenemos
142 World Screen 1/15
particulares fortalezas en el ámbito informativo y en el de las telenovelas, de las cuales producimos seis anualmente”. Según el ejecutivo, en términos de géneros, la programación del canal está compuesta por ficción (telenovelas, series, películas); magacines franjeados (matinal, vespertino); prensa (noticiarios, reportajes, debates, informe del tiempo); entretención en horario estelar (game shows, estelares); infantil; deportes (eventos y programas deportivos); docurrealidad; y documentales. Acuña destaca que en 2004, TVN fue pionero en programar teleseries nocturnas de desarrollo local. El ejecutivo explica que Ídolos fue la primera y desde esa fecha han seguido produciendo títulos para dicho bloque horario hasta 2014 con Vuelve temprano. “Nuestro canal ha estrenado 15 producciones con positivos resultados de audiencia, que en promedio han bordeado los 20 puntos de rating”, dice Acuña. “Este favorable escenario también ha permitido que sean productos atractivos para los anunciantes, quienes han tenido presencia constante en el horario de emisión de nuestras telenovelas del horario estelar”.
FORTALEZAS DE LOS GRANDES Brasil, con una población estimada de casi 203 millones de personas, y donde la televisión abierta ha existido por más de 60 años, es también el país donde se originan una gran cantidad de horas de producciones originales para las televisoras internacionales, gracias a la alta calidad de sus canales de televisión abierta y donde, no por ello, la competencia ha dejado de ser menos intensa. “La televisión abierta es un gran activo nacional”, dice Roberto Irineu Marinho, chairman y CEO de Grupo Globo. “Pero es el contenido el que nos distingue y asegura la preferencia del público”. De acuerdo a Marcelo Caetano, director de programación de Rede Record, uno de los elementos diferenciadores de la televisora es que buscan estar conectados con sus espectadores todo el tiempo. “Sabemos que para expandir nuestros núme-
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 10:37 AM Page 1
LAT_0115_TV ABIERTA_DOC_0407_NIGHT 1/7/15 7:15 PM Page 5
58
TV LATINA
La telenovela Amor secreto, llegará a Venevision durante el primer trimestre de 2015.
ros, debemos invertir de forma incrementada en investigación y alcanzar las expectativas de los espectadores”, comenta el ejecutivo. “[Para] 2015, Record TV invirtió más en producciones originales y programación en vivo. Nuestra diferencia es la pasión que ponemos en la producción de cada producto”. Caetano destaca que la programación del canal es bastante diversa, básicamente porque está compuesta de dramas originales, programas periodísticos, shows, programas de conversaciones, películas, series y documentales. “Además, nuestros principales deportes obtendrán un atractivo especial en 2015 con la transmisión exclusiva de los Juegos Panamericanos en Toronto”, subraya el ejecutivo.
RECONOCIDO Y EXITOSO Por su parte, y según Fernando Sugueno, director de programación de Band, el canal está posicionado en el cuarto lugar entre los canales de televisión abierta en Brasil, donde sus fortalezas se basan en programación periodística, deportes y programas de comedia. “Actualmente, más del 80 por ciento de nuestra programación está enfocada en programas nacionales o versiones [locales] de formatos internacionales como MasterChef”, comenta el ejecutivo. “Adicionalmente, tenemos acuerdos con Fox y Viacom para animaciones (Los Simpson) y series de acción en vivo (iCarly)”. Según Camilo Acuña, VP de programación de Caracol Televisión, el Canal Caracol siempre se ha preocupado por brindarle al televidente en Colombia productos de calidad, con una programación consistente y llena de emociones. “Esta pasión por lo que hacemos se ve reflejada en la pantalla y el televidente lo percibe como tal”. Una de las estrategias de los canales de televisión abierta en la región, y una tendencia que ha ido en incremento, ha sido la adaptación de exitosos y reconocidos formatos internacionales a sus pantallas locales, dejando a cambio altos ratings, además de beneficios publicitarios. “La adaptación de formatos ha sido beneficiosa para el canal, pero más que las adaptaciones [lo que] se debe considerar es la calidad, seriedad y el compromiso con las [adaptaciones] que realizamos”, dice Acuña de Caracol Televisión. “En la medida
144 World Screen 1/15
que sigan existiendo formatos innovadores que nos cautiven, nosotros continuaremos explorando esta vía”. Para Grupo Televisa y el Canal de las Estrellas, la adaptación del formato La voz, como La voz... México, del cual han realizado una cuarta temporada, ha sido la más exitosa a la fecha. “También hemos producido localmente The Price Is Right y Family Feud, entre otros”, comenta Vizcarra. “Siempre estamos en búsqueda de formatos que pudieran ser adaptados para las audiencia locales en México y a [nuestros] diferentes canales”. De acuerdo a Yankelevich de Telefe, el canal siempre se caracterizó por adquirir formatos internacionales y hacer adaptaciones de gran envergadura, que se remontan a Gran hermano (Big Brother), cuya última edición se realizó en 2012. “El año pasado hicimos MasterChef, Tu cara me suena y Raid the Cage”, dice el ejecutivo. “Hace [tres] años realizamos The Voice. También hemos hecho Got Talent. De nuevo vamos a [localizar] MasterChef y a realizar una versión de MasterChef Junior. Además, vamos a hacer la versión argentina de Rising Star (Elegidos, la música en tus manos)”. Fernández de Azteca confirma que la adaptación de exitosos formatos internacionales ha obtenido resultados muy satisfactorios para la compañía, permitiéndoles extender su relación con otros productores de contenidos alrededor del mundo. “El Trece trae a México grandes formatos probados como A todo o nada, Raid the Cage, Don’t Lose the Money, I Can Do That y Food Fighters, además del famoso Got Talent”, destaca el ejecutivo. “Por otro lado, sí pensamos continuar en esta línea. Estamos construyendo alianzas que nos permitan llevar las producciones y contenidos a otros mercados y plataformas”.
APAGANDO EL SWITCH Uno de los próximos retos a los que se verán enfrentadas las televisoras abiertas en América latina, y para el cual la mayoría ya ha iniciado el proceso, es el apagón analógico. Dicho hito concluirá en diferentes fechas dependiendo del país, y ha implicado no sólo grandes inversiones por parte de los gobiernos locales en nuevas tecnologías, sino también por parte de cada canal en la producción en alta calidad. Para México, por ejemplo, la fecha seleccionada para concluir el proceso del apagón analógico, es diciembre de este año.
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 10:48 AM Page 1
LAT_0115_TV ABIERTA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:45 PM Page 6
60
TV LATINA
En Brasil, cuyo apagón analógico está programado para diciembre de 2018, a partir de este año, Rede Record va a tener algunas ciudades con la señal analógica apagada. “En los últimos años hemos estado trabajando en cambiar todo el parque tecnológico e incluso reemplazar los transmisores en todo el país”, señala Caetano. “La televisión abierta en Brasil tendrá un gran desafío en los próximos dos años para cumplir con el calendario presentado por el gobierno”. En el mismo marco, Sugueno de Band agrega que el canal está preparado en un 100 por ciento para el apagón analógico. “Todas nuestras producciones y sistemas de transmisión, están listos en un 100 por ciento en alta definición”, subraya el ejecutivo. “Casi todos los canales afiliados de Bandeirantes en el territorio nacional ya están preparados para transmitir en HD”.
Con la conducción de Dany, Memo, Ahichell, Dalí, Seidy y Yojath, Azteca 7 programa los sábados en la mañana, Disney Club.
NUEVOS EMPRENDIMIENTOS
“Hasta este momento, hay un plan del gobierno federal de entregar a los hogares televisores, no convertidores”, comenta Vizcarra de Grupo Televisa. “Tenemos una serie de planes, desde [tipo] técnicos, hasta qué programación vamos a tener”. Por su parte, Azteca, según Fernández, “ha venido generando las inversiones necesarias en la compra de equipos, transmisores y antenas, para cumplir con este propósito y [ha estado] realizando las instalaciones en nuestros puntos de transmisión”. De acuerdo a Acuña de Caracol Televisión, están trabajando fuertemente para que en 2019, fecha para la cual está fijada el apagón analógico en Colombia, tengan el 100 por ciento de cobertura digital en todo el país, a través del desarrollo de un plan de instalación de transmisores bajo el cual están trabajando.
AVANZADA TECNOLÓGICA “Tenemos una campaña en nuestra pantalla para que los colombianos conozcan sobre la Televisión Digital Terrestre (TDT), el estándar escogido para nuestro territorio y la necesidad de implementarlo antes del apagón analógico”, dice el ejecutivo. Acuña de Caracol Televisión agrega que en varias regiones del país, están entregando kits instalados compuestos de un decodificador con su antena de recepción de señal de aire digital. “[Esto se está entregando] Over the years, and due to factors such as comen hogares donde [la gente] tiene petition and changes in consumer habits, broadtelevisores antiguos. [También cast-TV programmers in Latin America have had estamos entregando] antenas de to double their efforts in finding productions, both recepción externas a los hogares original and acquired, that are able to attract and retain the attention of their audiences. Added to que ya tienen televisores con sinthis is the fact that in the coming years, most tonizador de señal de aire digital broadcasters in the region will be confronted with con el fin de que puedan disfruthe so-called analogue switch, a television miletar de la programación de stone that will end on different dates, depending Caracol Televisión en digital con on the country. calidad HD”.
T H E P OW E R O F T V
146 World Screen 1/15
Además de crear programación original de manera constante, llevando nuevas ideas a las pantallas y luchar así por un espacio en los mercados de televisión abierta local, los programadores también han debido incorporar a su listado de prioridades la llamada TV Everywhere, satisfaciendo la demanda de las audiencias por contenido en todo lugar y a toda hora. “Sabemos que la TV Everywhere y las plataformas OTT siguen teniendo mucho éxito y reconocemos que es una oportunidad para seguir distribuyendo nuestro contenido”, dice Blum de Cisneros Media. “No sólo le brinda la oportunidad a nuestra audiencia de ver su contenido favorito en los dispositivos que quieran y en el momento que prefieran, también le [entrega] a los anunciantes la posibilidad de estar presentes en múltiples pantallas a la vez”, agrega el ejecutivo. “TVN ha sido líder en la utilización de las plataformas digitales desde hace años y uno de los factores de éxito, sin duda, ha sido el hacer accesible la mayor cantidad de programación en Internet”, dice Acuña de TVN. “Por una parte, nuestras audiencias pueden ingresar mediante TVN.cl a una ‘señal en vivo’ que reproduce en un streaming de alta calidad (HD) lo que estamos emitiendo en televisión. Y por otra parte, pueden acceder a nuestra librería online en el TVN Player, que contiene gran parte de los programas recientemente emitidos”. El ejecutivo agrega que desde hace algunos años, TVN tiene presencia constante y con una oferta creciente en las principales plataformas de televisores conectados, con series del canal, programas estelares de entretención y otros con temáticas culturales. “La realidad es que con la llegada de las distintas plataformas digitales creemos que no podemos tapar el sol con el dedo y es mejor meternos de lleno y ser parte de ese negocio, que estar cuidándonos”, destaca Yankelevich de Telefe. “Tenemos un app que estamos relanzando y que va a ser muchísimo más moderno e interactivo. Toda nuestra programación va a interactuar con el app, entonces [el espectador] va a poder desde contestar trivia hasta tener contenido adicional relacionado con lo que esté sucediendo en la pantalla. Tenemos Telefe.com que está totalmente integrado y tiene todo nuestro [archivo] de contenido, más contenido adicional. Tenemos canales en YouTube y trabajamos muy bien con ellos”.
LAT_0115__Layout 1 12/15/14 9:45 AM Page 1
LAT_0115_DRAMA_ALT_AD_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:46 PM Page 2
62
TV LATINA
Sleepy Hollow es distribuida por Twentieth Century Fox Television Distribution.
EL PODER DEL
DRAMA En la nueva era dorada de la televisión, los ejecutivos de los estudios y cadenas están aprendiendo nuevas maneras de encontrar, y mantener, a los mejores guionistas. Por Elizabeth Guider SE BUSCA: Escritor para proyecto de drama de televisión, que tenga una voz original, una historia atractiva que contar y la disposición para tomar consejos. También debe ser capaz de comunicar su visión a una sala llena de otros escritores, interactuar efectivamente con quienes son negativos en la cadena y a menudo manejar un equipo de producción rebelde. El trabajo puede durar de tres semanas a siete años. Salario base: No tanto como se piensa, a no ser de que haya hecho esto por 20 años o actualmente tenga tres éxitos al aire. Por supuesto, ninguna cadena ha puesto esa clase de anuncio, pero la descripción anterior refleja lo que las compañías de medios están pidiendo a gritos, en números más grandes que nunca. Y probablemente resuene con cualquier número de promesas juveniles de Hollywood, muchos de los cuales aspiran a ser el próximo Vince Gilligan o Greg Berlanti. “El drama nunca ha estado en un mejor [nivel]”, dice Leslie Moonves, presidente y CEO de CBS Corporation, a quien se le
148 World Screen 1/15
atribuye una mezcla de series de procedimientos emitidas por largo tiempo como NCIS en CBS, así como una cuota de cable más vanguardista como Ray Donovan en Showtime. “Hay muchos más canales que están programando drama. Tienes los servicios de cable premium, Showtime, HBO y Starz, y las cadenas de cable básico como FX que están haciendo una programación excelente, y la lista continúa. Además, cada una de las cadenas de televisión abierta también cuenta con varios dramas que se pueden destacar donde la calidad es excelente. Puedes hablar sobre The Good Wife en CBS, The Blacklist en NBC o Scandal en ABC”. Sobré cómo ha evolucionado el drama, Moonves señala, “el cable se ha convertido en un animal diferente de lo que solía ser [basado] en que siguen haciendo más dramas originales”. La lista de cadenas de cable que han incrementado su oferta de dramas en los últimos años incluye a TNT, que recientemente fue reposicionado con el eslogan Drama que emociona.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 1:27 PM Page 1
LAT_0115_DRAMA_ALT_AD_DOC_0407_NIGHT 1/7/15 6:44 PM Page 3
TNT está alimentando varias series nuevas y en un par de casos ha atraído a veteranos guionistas-productores para supervisar a los menos experimentados: Howard Gordon supervisa a David Wilcox en Legends; Steven Bochco respalda a Eric Lodal en Murder in the First.
EXPLOSIÓN DRAMÁTICA Para responder a esa creciente demanda, el Writers Guild of America, West (WGA), creó hace nueve años el Showrunner Training Program (SRTP). Desde entonces, los graduados han salido para crear, co-crear o producir ejecutivamente casi 80 shows. Entre ellos están Matt Nix (Burn Notice), Veena Sud (The Killing) y Scott Gimple (The Walking Dead). Varios ejecutivos de televisoras abiertas y de cable están compitiendo como nunca antes para que los principales guionistas-productores gestionen dramas tan variados en tono, enfoque, género y aún duración como el caso de The Blacklist y Scandal, Badlands y Fargo, Covert Affairs y Rizzoli & Isles, y Turn y Tyrant. “La ambición de las series dramáticas y las expectativas de las audiencias nunca han sido tan grandes”, cree Paul Buccieri, quien acaba de dejar su cargo como chairman de ITV Studios US Group para unirse a inicios de este año a A+E Networks. Al igual que su rival, BBC Worldwide, ITV Studios ha acelerado sus esfuerzos para participar en este resurgimiento de dramas con guión en Estados Unidos, alistando Aquarius para NBC, Texas Rising para HISTORY y The Good Witch para Hallmark Channel. Los resultados: Con showrunners experimentados difíciles de conseguir o de otra manera reservados, ha habido un cambio hacia la investigación de proyectos en la fase inicial, con la esperanza de que se puedan aplacar las faltas antes de que interrumpan los procedimientos en el set. Interesantemente, es así como se ha hecho en Gran Bretaña por décadas. “Al inicio [tenemos conversaciones] rigurosas”, comenta Ben Stephenson, controlador de comisiones de dramas de la BBC. “Nuestro trabajo es ayudar al escritor a llegar al corazón de la historia para que él o ella pueda crear la mejor versión de eso”. En las televisoras abiertas de Estados Unidos, la supervisión puede ser generosa, pero aún ahí las demandas pueden retroceder si sienten que las cosas están en buenas manos. “Cuando tienen un encargado talentoso, quieren dejarlo que se haga cargo”, sugiere Warren Littlefield, quien pasó la década de los ’90 como presidente de entretenimiento de NBC y ahora, como productor independiente en su compañía homónima, supervisa Fargo para FX. “Sólo cuando la visión no está clara, el showrunner está fuera de su juego o el casting sale mal, es cuando los ejecutivos de las cadenas se involucran profundamente”.
Kerry Washington es Olivia Pope en la serie Scandal, una de las producciones más exitosas del último tiempo.
LAT_0115__Layout 1 12/16/14 11:57 AM Page 1
LAT_0115_DRAMA_ALT_AD_DOC_0407_NIGHT 1/7/15 6:44 PM Page 4
66
TV LATINA
La serie Gotham está basada en el universo de DC Comics, que revela los orígenes de reconocidos villanos y justicieros.
Jeff Sagansky, quien es un inversionista en medios, es el actual presidente de Silver Eagle Acquisition Corp. y chairman de Hemisphere Media Capital, argumenta que la calidad de la narración en dramas serializados americanos es “maravillosa”. También, añade el ejecutivo, son las maneras variadas en las que los shows ahora están siendo financiados, hablando de su propia experiencia como productor ejecutivo de Sex, Lies and Handwriting (con Lionsgate y Tandem) y un show de vaqueros canadiense llamado Strange Empire.
NUTRIENDO EL TALENTO Ya sea en las cuatro televisoras principales en Estados Unidos o en las cada vez más seguras de sí mismas cadenas de cable básico, el primer desafío es atraer a las voces originales, darles la libertad y los recursos para ejecutar sus visiones y no una micro gestión. Sin embargo, para los ejecutivos en las corporaciones cuyo dinero y precio de acciones están ligados a estos contenidos, es crucial saber cuándo intervenir en una producción. “¿Qué queremos? Grandes ideas atrevidas, que abran caminos a través del montón”, dice Patrick Moran, VP ejecutivo de ABC Studios, quien añade que su nuevo trabajo es “elevar el nivel” y ser “más atrevidos”. Moran ya está haciendo cambios notables para expandir los esfuerzos de producción más allá de la tarea principal de proveer series emitidas por largo tiempo a través de las principales cadenas abiertas en Estados Unidos. “El reclutamiento de talento es una gran parte de lo que hacemos, emparejando voces con ideas y luego buscando el mejor hogar para ellas”. En NBC, Jennifer Salke, presidenta de entretenimiento, dice que su equipo trabaja a lo largo de dos vías. Primero, deben identificar y nutrir las presentaciones que son lo suficientemente amplias “para cautivar a todo el mundo”. El truco en ese sentido, explica la ejecutiva, es encontrar tramas y personajes en donde lo “amplio” no se iguala con “genérico”, “insípido” con “simple”, pero con “identificación” a través de varias demografías. Lo que hace que el intento sea más
152 World Screen 1/15
complicado es lo fragmentado en que se ha convertido el gusto del consumidor. Al mismo tiempo, Salke de NBC explica que la incursión del cable en el drama ha resultado en que las televisoras vayan tras “los mejores cineastas”, mientras que Moran de ABC Studios agrega que van tras las “voces frescas”. Para hacer eso, las cuatro cadenas abiertas de Estados Unidos están compitiendo directamente con el cable al comisionar series emitidas por corto tiempo, atrayendo de ese modo a un nuevo set de talentos para entretener la idea de trabajar en televisión. Para los guionistas-productores y showrunners, no podría ser un mejor momento en el negocio. Buccieri, ex ejecutivo de ITV Studios, dice que hay una “mezcla” de diferentes modelos creativos en ambos lados del Atlántico. En algunos casos, una pieza es autoría de un escritor individual, en otros, de un equipo; en otros hay un productor que no escribe, pero que supervisa la producción y trabaja en conjunto con el guionista.
EL SENTIDO DE LA MULTIFUNCIÓN “Ahora, las cadenas están pidiendo cada vez más por los mismos talentos, entonces para completar tenemos que mejorar agresivamente nuestra lista de guionistas-productores”, señala Moran de ABC Studios. El [pasado] julio, por ejemplo, ABC aseguró un acuerdo exclusivo de primera opción con John Ridley, del éxito 12 Years a Slave, siguiendo la aprobación para su piloto American Crime. Para encontrar showrunners que comanden todos estos proyectos, Salke de NBC dice que es típico poner más atención a aquellos proyectos supervisados por los menos experimentados. También, a veces, hay sorpresas placenteras. Por ejemplo, George Nolfi, el director-guionista de cine quien trajo el formato de la serie de espionaje Allegiance a NBC, no tenía intención (o experiencia) en “realizar” series en la pantalla chica. Sin embargo, una vez que se adentró, tomó el trabajo como pato en al agua, “superando todas las expectativas”, asegura Salke.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 10:39 AM Page 1
LAT_0115_DRAMA_ALT_AD_DOC_0407_NIGHT 1/7/15 7:21 PM Page 5
68
TV LATINA
El catálogo de ITV Studios Global Entertainment está compuesto por el nuevo drama policial Aquarius, protagonizado por David Duchovny.
Y donde los talentos van, el dinero les sigue. “Diría que hay una docena de muchachos (y muchachas, si uno incluye a ABC basado en Shonda Rhimes), que están recaudando mucho dinero haciendo lo que hacen”, resalta Bert Salke, presidente de Fox 21 Television Studios (recientemente formada de la fusión de Fox 21 y Fox Television Studios), que funciona como el brazo de producción de cable de 21st Century Fox. “En nueve años hemos ido de un show a nueve shows al aire. Y debido a que somos parte de una corporación, podemos tomar ventaja de la [influencia] que tiene Fox en atraer y apoyar a guionistas-productores claves como Ryan Murphy [Glee, American Horror Story] y Kurt Sutter [Sons of Anarchy], entre otros”.
SENTIDO DE LAS NOTAS
abandonando su dependencia de las retransmisiones y colocando sus apuestas en sus propios programas originales. FX, por ejemplo, se ha tildado así mismo como “audaz” con ofertas atrevidas como Tyrant, Fargo y The Strain. “Hacemos un punto de darle a nuestros productores una colección de notas”, dice Eric Schrier, presidente de programación original de FX. “Nuestro equipo ve juntos los cortes en bruto y destilamos un punto de vista único. No le estamos diciendo a los creadores qué hacer, los estamos guiando al igual que un entrenador”. Desde el punto de vista de Schrier, los showrunners súper talentosos pueden “leer nuestros pensamientos” y disfrutar del diálogo. Michael Rosenberg, VP ejecutivo para televisión con guión de Estados Unidos de Entertainment One (eOne), está de acuerdo con Sagansky de que las notas pueden ser sofocantes. “Las cadenas tienden a estar encima tuyo”, dice el ejecutivo, a pesar de que atribuye la tendencia a sus nerviosismos sobre los riesgos involucrados en trabajar con personas sin una larga list a de créditos. El ejecutivo de eOne observa que mucha de la atención ha sido desplazada hacia la preparación de proyectos futuros, especialmente en las cadenas de cable. “Los [programadores no invierten en muchas series cada temporada], por lo que están inclinados en tener todo correcto desde el principio”, dice el ejecutivo. Una vez que están convencidos de que el proyecto resultará, Rosenberg sugiere, se alejan y dejan a los showrunners hacer sus cosas. (Como un equipo independiente con acceso a subsidios canadiense, eOne se enorgullece en ser capaz de ofrecer shows rentables). Para todas las conversaciones donde se habla sobre lo que series como Mad Men, The Bridge y Breaking Bad han generado, podría decirse que su importancia radica en su habilidad de [otorgarles un reconocimiento de] marca a los canales en donde han sido emitidas más que el dinero que han ganado. Y, sin duda, si los dramas de primer nivel de las cadenas, se perciben como menos de moda, todavía siguen acumulando días de pagos significativos para sus propietarios de estudios.
Salke de Fox 21 Television Studios también personifica otra de las tendencias en el negocio, donde él es un ejecutivo que proviene de las filas de guionistas y productores. Usualmente, los ejecutivos de las cadenas, una vez que sus mandatos (generalmente breves) terminan en la división de entretenimiento, solían salir a fundar compañías de producción. Ahora, con tantas cadenas detrás del contenido original, estas compañías están contratando a los productores para que vengan a ejecutar sus operaciones. “La tendencia es tener una relación muy cercana con los creadores”, dice Salke de Fox 21 Television Studios. “Casi todos quieren nuestras notas”. Son, de hecho, las notas las que pueden ser un problema irritante. Carole Kirschner, directora del SRTP de WGA mantiene que los ejecutivos pertinentes en las cadenas y estudios cubren a los productores con notas. “En nuestro programa en WGA, tratamos de enseñar a los miembros a tener una relación positiva con los ejecutivos y a no estar a la defensiva. Los showrunners deben ser socios de las televisoras, no el problema”. Hoy en día, dice Sagansky de Silver Eagle y Hemisphere Media, la ida y vuelta involucra una presentación de tres páginas, luego un resumen de 15 páginas, luego extensas notas de varias fuentes. “Ese proceso formal es una de las razones por las que los shows de las cadenas se convirtieron menos distintivas con el tiempo”, dice el ejecutivo. También es una de las razones por las que el cable básico se apoderó de la apertura, La programación de AMC en América latina incluye series como Halt and Catch Fire.
154 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/4/14 1:43 PM Page 1
LAT_0115_AZCARRAGA_REAL_408_NIGHT 1/7/15 5:32 PM Page 2
70
TV LATINA
156 World Screen 1/15
LAT_0115_AZCARRAGA_REAL_408_NIGHT 1/7/15 5:33 PM Page 4
TV LATINA
71
EMILIO AZCÁRRAGA JEAN
DE GRUPO TELEVISA Como una fuente inagotable de contenidos, Grupo Televisa produce unas 90 mil horas de programación al año. Esta habilidad de producción ha evolucionado a lo largo de los años para llegar mucho más allá de las telenovelas, incluyendo actualmente dramas, comedias y programas de entretenimiento, además de noticias y deportes. Televisa tiene la capacidad de llenar cada bloque horario y satisfacer a todos los grupos demográficos de audiencias a través de sus canales en México. Sus productos y formatos de lata se venden con éxito en todo el mundo, una calidad importante dentro del lucrativo mercado hispano de Estados Unidos, donde Televisa es el principal proveedor de la programación de Univision. En el siempre cambiante panorama de medios, es de gran importancia poder monitorear los hábitos de la audiencia y estar al tanto de los avances tecnológicos, tal como Emilio Azcárraga Jean, presidente y director general de Grupo Televisa, le contó a Anna Carugati, directora editorial del grupo de World Screen, durante un panel titulado View from the Top, que fue parte de México, país de honor en MIPCOM 2014. Los televidentes ya no están viendo sus programas favoritos sólo en el televisor, por lo que Televisa ha estado muy activo produciendo para todas las plataformas y pantallas. Azcárraga ve dos necesidades mientras dirige Televisa hacia el futuro: Interactuar tanto como sea posible con los consumidores y ofrecerles la mejor experiencia visual posible. Para ello, el ejecutivo explica que Televisa tiene que mantenerse al día sobre cómo las plataformas funcionan, acerca de cómo los consumidores las utilizan y sobre cómo deben adaptar contenidos a todas las nuevas plataformas. TV LATINA: Cada vez que hablamos, el número de horas que Televisa produce sigue aumentando. ¿Están ahora en 90 mil horas? AZCÁRRAGA: [Así es], estamos en 90 mil horas y lo complicado de eso es tratar de producir la mejor calidad de horas y no sólo de cantidad. Todas las personas que trabajan en el área creativa y de producción [de la compañía] hacen un buen trabajo. TV LATINA: México fue el país de honor en MIPCOM. ¿Por qué México?, ¿por qué el contenido en español?, ¿por qué Televisa? AZCÁRRAGA: Primero, el español, dependiendo de los datos que se utilicen, es el segundo o tercer idioma más usado en el mundo. Eso es lo que hace que sea tan importante. Y México es la primera o segunda economía [más grande] en el mundo de habla hispana. Así que esto lo hace muy importante en la industria del entretenimiento. La industria de los contenidos es la de mayor valor agregado en la región y eso tiene mucho sentido debido a la cantidad de horas que producimos como líderes en esto. Para México, es una oportunidad estratégica al estar [geográficamente], justo al lado de Estados Unidos, porque entonces se agregan cerca de 60 millones de personas que hablan español y básicamente, 65 o 70 por ciento de [esas personas] son de origen mexicano. También veo a México como una economía que depende del petróleo, pero que con todas las reformas que han trans-
currido en los últimos años en el país, va cambiando a otras dinámicas y obviamente, México es la tierra de las oportunidades para [cada ciudadano] y para las compañías internacionales que [llegan al país]. Fue una muy buena selección y estamos muy orgullosos como mexicanos de [haber sido] el país elegido [en MIPCOM 2014]. TV LATINA: El mercado de la televisión mexicana ha evolucionado desde que usted se convirtió en director general de la compañía en 1997. ¿Cómo ha visto al mercado de la televisión mexicana desarrollarse en estos años y qué papel ha desempeñado Televisa en ayudar a esa evolución? AZCÁRRAGA: Todo el entorno ha cambiado mucho. En aquellos tiempos, la penetración de la televisión paga llegaba sólo a alrededor de un 18 a 20 por ciento. Eso ha aumentado a un 50 o más del 50 por ciento en este momento y no sólo es la penetración en el número de suscriptores, sino también la cantidad de canales que han llegado a estas nuevas tecnologías porque, obviamente, las tecnologías de cable y satélite han hecho posible que en lugar de tener 50 o 60 canales, tengan 200 o 300 canales. Ese entorno ha cambiado y [también] la competencia en la producción de contenidos. En 1997, Internet tenía cero penetración, tal vez sólo existía el correo electrónico y ahora hay más del 50 por ciento de penetración en México. La penetración del cable, la televisión paga e Internet, también está creciendo en torno al 20 por ciento por año y eso va a seguir aumentando mucho en los próximos años. Desde que empezamos, Televisa se ha posicionado en la producción y distribución de contenidos. Habíamos sido capaces de utilizar estas nuevas plataformas y producir programación de nicho. En esos tiempos no tenía mucho sentido producir para una minoría que tal vez era de 50 o 100 mil personas, pero ahora, y si se toma al [grupo] de habla hispana en el mundo, las minorías son millones de personas. En definitiva, Televisa ha cambiado mucho en la forma tradicional de producir contenido para las distintas plataformas y el uso de dichas plataformas [con el objetivo] de enriquecer la experiencia [del usuario]. TV LATINA: Televisa ahora ofrece mucho más que sólo telenovelas, también produce una amplia gama de contenidos. AZCÁRRAGA: Las telenovelas son nuestras mejores producciones, nuestro mejor producto. No sólo tenemos comedias, musicales y deportes, sino que también ahora estamos en el negocio de los formatos, porque somos una compañía creativa que no sólo produce historias, pero también produce ideas. Esas ideas, cuando se llevan de México a otros países y tienen a la gente con quien uno trabaja, con nuevas ideas y [elementos] que vienen a este formato original, [lo] enriquece y construye un mejor programa. Así es que los formatos también son una parte muy importante de lo que hacemos ahora. TV LATINA: ¿Cómo se está adaptando Grupo Televisa a este panorama?
1/15 World Screen 157
Por Anna Carugati
LAT_0115_AZCARRAGA_REAL_408_NIGHT 1/6/15 7:24 PM Page 5
72
TV LATINA
En el marco de MIPCOM, donde se celebró a México como país de honor, Anna Carugati, directora editorial del grupo de World Screen, entrevistó a Emilio Azcárraga.
AZCÁRRAGA: Primero hay que intentarlo por ensayo y error, porque hay muchas nuevas tecnologías y no se sabe si se van a ir o si van a estar aquí por un largo tiempo, pero creo que debemos probar cada tecnología. El proceso de la narración de historias es básicamente el mismo: Proporcionar la mejor historia que tenemos con la mejor producción de calidad que podamos hacer. Aquí hay dos cosas que podemos hacer: La optimización del uso de ventanas, lo que significa no sólo producir para televisión abierta, sino tal vez producir sólo para ciertas plataformas, o empezar en televisión paga en vez de televisión abierta, o a través de Internet u otras plataformas. Y también utilizar estas plataformas para tener una idea de segunda pantalla, que en vez de entregar el contenido de una manera tradicional [al espectador], sea una [forma de] interactuar y relacionarse lo [mejor] posible con él. Esto crea una mejor experiencia para el televidente y para nosotros tiene mucha información acerca del programa. Podemos entender y hacer los cambios que [necesitemos], y así construir a través de este proceso de producción. TV LATINA: ¿Cómo visualiza el cambio de los patrones de sintonización durante los próximos años? AZCÁRRAGA: Ahora todo el mundo ve videos. Mucha gente está viendo más videos que antes y la ventaja de estas plataformas es que puedes acceder a los contenidos provenientes de [todo] el mundo. La producción de video, la producción de televisión y la producción de programas va a ser muy importante. Aquí lo que veo es, ¿cómo se puede enriquecer la experiencia del usuario?, y no es una cuestión que sólo puedes responder a través de Twitter o Facebook, sino [que el tema es] cómo puedes usar esa segunda o tercera pantalla en la construcción de una experiencia más fuerte para el usuario y en la grabación de programas. La gente ahora tiene acceso a una gran cantidad de contenido que antes no existía, y tal vez tendrás una menor cantidad de tiempo de esa persona de lo que tenías antes. Con la grabación de programas, las personas pueden ver sus contenidos en cualquier dispositivo, a la hora que quieran. TV LATINA: ¿Cuál es el papel de la tecnología en este nuevo panorama?
158 World Screen 1/15
AZCÁRRAGA: Tenemos que ver la tecnología de dos maneras. La primera es cuando la tecnología le puso reglas al contenido. Y esto se ve cuando te encuentras con plataformas, como por ejemplo Instagram, que cuenta con una regla sobre [la publicación de] videos de 15 segundos de duración. Es la forma en que puedes utilizar mejor la aplicación. Para esa pequeña cantidad de segundos se necesita ser más arriesgado y más atrevido, y así poder lograr un éxito en esos 15 segundos. [Luego] tienes el otro lado que es la utilización de las tecnologías. El streaming de video es un gran ejemplo, donde sólo debes presionar iniciar y ni siquiera te preocupas de dónde proviene [el contenido] ni piensas que va a fallar. El streaming de video es un avance tecnológico muy complicado y tenemos que utilizar este tipo de logros tecnológicos para la distribución de contenido. La gente está esperando que la tecnología funcione y la ventaja es que cuando funciona, puedes lograr una, dos o tres horas de videos. Me parece que este es un tema muy importante. Tenemos una producción que queremos hacer este año, donde la tableta es parte del show. Así que si tienes una tableta y acceso a Internet, vas a tener una mejor experiencia. TV LATINA: ¿Qué modelos de negocio está viendo para monetizar el contenido en las plataformas digitales? AZCÁRRAGA: Vemos dos modelos de negocio básico. Uno, es el negocio basado en la publicidad, donde se puede tener no sólo los 10 o 30 segundos, [sino] que se trabaja con los clientes en la construcción de plataformas que tengan productos integrados en el programa e ingresos por suscriptor. Ya sea en un modelo como el que tienen varias plataformas, donde tienes X cantidad de dólares al mes y [tienes] todo lo que quieras en la plataforma, [ya sea] renta o compra de un programa. Estamos trabajando en ambos modelos, porque creemos que la producción de lo que hacemos, necesita tener un retorno, porque estás invirtiendo mucho dinero en eso. Todavía hay una gran cantidad de piratería, pero la gente quiere pagar por contenido de buena calidad para tenerlo en sus pantallas. Así que creo que los dos [negocios] están trabajando de forma paralela y a veces trabajan juntos.
LAT_0115__Layout 1 12/19/14 11:01 AM Page 1
LAT_0115_AZCARRAGA_REAL_408_NIGHT 1/6/15 7:24 PM Page 6
74
TV LATINA
Si haces un análisis de todas las reformas que se han puesto en marcha por [la actual administración en México], como la reforma fiscal o la reforma energética, creo que van a cambiar el ambiente del país. Ahora hay muchas oportunidades y este gobierno está trabajando no sólo para conseguir una gran cantidad de inversión en México, sino también para ayudar a las compañías locales a ser internacionales. Veo un futuro brillante para el país y queremos ser parte de ese futuro y trabajar no sólo para que Televisa sea una gran compañía, sino también para tener el mejor país que podamos tener y ser parte de su construcción.
En el programa Está cañón, emitido por Unicable Latinoamérica de Televisa Networks, se tocan temas de interés social, de forma irreverente y muy fresca.
TV LATINA: ¿Qué ve en el futuro para Televisa? AZCÁRRAGA: En primer lugar, tenemos que adaptarnos a estas nuevas tecnologías que son muy, muy importantes y, por otro lado, [nuestra] área de formatos. Empezamos a trabajar con formatos hace poco tiempo. Hemos tenido algunos éxitos brillantes. Cuando trabajamos con formatos adquiridos [para adaptarlos] en México, aprendimos que trabajando con la gente que desarrolló ese formato y traduciéndolo a la cultura mexicana, a la cultura que tenemos en Televisa, los convierten en mejores programas. Hemos tenido relaciones duraderas con muchos de los socios de medios que tenemos y los formatos son una forma increíble de reunir a varias personas creativas de todo el mundo en una sola idea y desarrollarla cada mes, cada año en una mejor idea. Tener ese tipo de cosas en el programa, hacen que una segunda y tercera temporada sean de buena calidad.
TV LATINA: Sé que México ha estado pasando a través de una serie de reformas en muchas industrias, incluyendo la transmisión y telecomunicaciones. ¿Cómo afecta esto a Televisa?, ¿hay alguna posibilidad de una mayor competencia en el mercado? AZCÁRRAGA: Hay posibilidad de una mayor competencia en el mercado en el lado de la televisión porque hay dos cadenas nacionales que van a [dar inicio a sus actividades] en 2015. Televisa ha participado activamente en la competencia porque... MIPCOM es el lugar perfecto. Hemos estado viniendo [a Cannes] desde hace tiempo y [lo que este lugar] te ofrece es que se está compitiendo con los principales productores del mundo. Estamos en la competencia mundial. Verás que nuestra programación compite en el entorno más disputado del mundo, [que es] Estados Unidos a través de Univision. Y no sólo recauda grandes números en el mercado de habla hispana, sino que recauda muy buenos números en el mercado general. En julio pasado, conseguimos por tercera vez el primer lugar y algunos de los otros [canales] llegaron al tercer, cuarto o segundo lugar en el mercado general, donde hay quizás 60 millones de personas que hablan español fuera de los casi 300 millones que existen. Las personas que están involucradas en la producción de los contenidos de Televisa son las mejores personas para hacerlo. Obviamente, nos hemos expandido a [crear] otras compañías y coproducciones alrededor del mundo. Por otro lado, veo una muy buena oportunidad en las telecomunicaciones. Hemos estado involucrados en las telecomunicaciones y estas plataformas digitales son muy importantes para La telenovela Muchacha italiana viene a casarse, forma parte del catálogo de Televisa Internacional. esa experiencia y producción de contenido.
160 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 12/12/14 11:53 AM Page 1
LAT_0115_MURDOCH_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:25 PM Page 2
76
TV LATINA
TV LATINA: ¿Qué ha estado alimentando el éxito y la expansión de FOX International Channels (FIC) alrededor del mundo? MURDOCH: Durante los últimos años, FIC ha podido expandirse rápidamente en muchos mercados donde también hay un crecimiento natural de televisión paga, desde Malasia hasta Brasil. El crecimiento del grupo comenzó con la marca National Geographic y los canales de entretenimiento FOX y FX internacionalmente. Ahora, FIC se está rodeando más sustancialmente en deportes. Hemos adquirido varias compañías de deportes. Fox Pan America Sports fue una empresa conjunta, de la cual adquirimos la mitad [de la que no éramos propietarios], así como fue el caso con ESPN STAR Sports, donde adquirimos la mitad de ESPN. Hemos podido consolidar el negocio de deportes en el negocio de FIC y eso ha creado una nueva dimensión de crecimiento para la compañía. Estamos muy entusiasmados con eso. Siempre hemos sido una compañía con perspectiva global y por mucho tiempo hemos operado en mercados que son muy diversos. Era una consecuencia natural de nuestra sensibilidad general de invertir en el negocio de canales internacionales e invertir en programación que trabaje en estos mercados en una nueva escala. FIC ha sido pionero en muchas áreas, desde estreno de programación global hasta
JAMES MURDOCH 21ST CENTURY FOX
Por Anna Carugati
James Murdoch comenzó su carrera en News Corporation, trabajando para el grupo de televisión satelital asiático STAR TV del conglomerado y desempeñándose como chairman y CEO desde 2000 hasta 2003. Luego, Murdoch fue nombrado chairman y CEO de las operaciones en Asia y Europa de News Corp. En junio de 2013, News Corp. se dividió en dos compañías. News Corp. mantuvo los intereses editoriales, incluyendo The Wall Street Journal, The Times of London y el New York Post. Una nueva compañía fue formada, 21st Century Fox, de la cual James Murdoch es co-COO junto con Chase Carey, abarcando los negocios de televisión, cable y satélite, así como varios estudios de largometrajes y televisión, incluyendo Twentieth Century Fox y sus brazos de distribución. Hoy en día, Murdoch cuenta con la responsabilidad directa del negocio de televisión global de 21st Century Fox, que incluye a Fox Networks Group, que a su vez cuenta con FOX Broadcasting Company, FOX International Channels (FIC), MundoFox y Fox Sports Enterprises. Murdoch permanece como un defensor del negocio de la televisión paga. Ciertamente la escala importa en el panorama de medios, pero, de acuerdo al ejecutivo, la calidad del contenido es más importante. Mientras hay quienes prefieren ver sus películas y shows de televisión on-demand y la industria cuestiona la viabilidad del futuro de los canales lineales, dado el incremento de números de audiencia, Murdoch aborda el tema desde un punto de vista diferente. El ejecutivo ve el desafío menos en términos de lineal versus on-demand, y más en términos de cómo mejorar ambos y es por eso que la calidad de la programación de películas, deportes, entretenimiento y factual importa a la audiencia, porque al final, todo depende de ellos.
162 World Screen 1/15
inversión en programación local, particularmente en lugares como Taiwán, donde ha resonado y creado escala. Es un portafolio diverso de negocios, pero es algo que, junto con el negocio de STAR en India, ha creado una huella y perfil para la compañía que pienso que realmente no tiene precedentes entre nuestros competidores. TV LATINA: ¿Las oportunidades de crecimiento internacionalmente superan al crecimiento en Estados Unidos? MURDOCH: Nuestro crecimiento de afiliados es más rápido internacionalmente de lo que es en Estados Unidos, pero el crecimiento en Estados Unidos es muy bueno en nuestro negocio. Es impulsado por la inversión en nuevos servicios para crear marcas y productos que realmente interesen a nuestros clientes. Vemos muy buenas perspectivas en el negocio de Estados Unidos y seguimos invirtiendo ahí. Por ejemplo, siempre podemos cambiar la mezcla, como [hicimos] con Fox Soccer en Estados Unidos, convirtiéndola en FXX en 2013. Eso ha añadido una nueva dimensión a la compañía y una escala real en el negocio del cable. Vemos mucho crecimiento en el consumo global de televisión paga con la proliferación de las plataformas y nuevas innovaciones para los consumidores. Es un mercado muy competitivo y es súper competitivo creativamente. Pero si puedes hacer cosas para los clientes que realmente sobresalgan y que sean diferentes y especiales, como el negocio de los deportes y del entretenimiento con guión, entonces creemos que hay una gran cantidad en juego.
LAT_0115__Layout 1 12/10/14 12:14 PM Page 1
LAT_0115_MURDOCH_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:26 PM Page 3
78
TV LATINA
La segunda temporada de la producción original Cumbia ninja, transmitida por FOX en Latinoamérica, exhibirá sus capítulos finales durante inicios de 2015.
TV LATINA: A medida que la audiencia ve cada vez más películas y programas de televisión on demand, ¿cómo mantiene relevante sus canales lineales? MURDOCH: Vemos al negocio de canales generalmente como un motor para crear contenido y programación. Hasta ahora, la mejor manera de obtener muchas opciones y calidad al frente de los clientes ha sido armar un paquete de canales, porque esa es la forma en que la tecnología trabaja. Los clientes están disfrutando, cada vez más, streaming de programación y están sintonizando más on demand, y para nosotros eso no es tan diferente, en realidad es un gran producto para hacer. Estamos empujando fuertemente hacia adelante nuestros servicios overthe-top, con nuestra inversión en Hulu, y también en nuestros servicios autenticados no lineales. Por ejemplo, el app FXNOW, un app autenticado en Estados Unidos, es un gran producto para la marca FX. El app FXNOW ofrece visualización on demand de series, en muchos casos series completas. Creemos que el negocio de canales, hablando de forma general, se moverá cada vez más hacia servicios streaming y es por eso que es muy importante para nosotros contar con varias marcas que realmente se destaquen por algo, y que sean destinos donde las personas, en un ambiente on demand, puedan encontrar una programación que les guste. No hay duda de que la visualización en vivo de deportes es muy única y es algo que impulsa muchos de los valores para algunas de estas marcas. Pero no es una estrategia defensiva, se trata más de cómo puedes hacer productos para tus clientes que realmente funcionen, que entreguen la programación que les encantará de la manera más fácil posible. Cada vez más, eso es un servicio streaming y es por eso que estamos muy involucrados en ese mercado. TV LATINA: ¿Cómo ve la evolución del consumo de contenido en los próximos dos a cinco años? MURDOCH: El contenido de video y la narración son muy poderosas para los clientes, y hoy en día vemos muchas maneras de consumirlos gracias a la movilidad de la programación y el número de pantallas disponibles para los clientes. Por ejemplo,
164 World Screen 1/15
vea la proliferación de los teléfonos inteligentes en India que realmente están impulsando nuevas plataformas de distribución para nuestra programación de videos. En todas partes del mundo estás viendo esta clase de flexibilidad y la aparición de estos nuevos productos. No hay duda de que el consumo de televisión y películas, por lo menos en los hogares o alrededor de los individuos, se está moviendo más y más a un ambiente streaming a medida que las cadenas de banda ancha están mejorando y la conectividad es más ubicua. Eso crea algunos desafíos desde el punto de vista de negocio, pero sobre todo crea oportunidades reales para innovar en términos de cómo contamos nuestras historias, cómo vendemos publicidad, cómo traemos diferentes marcas a los clientes de nuevas maneras, cómo convertimos la experiencia de acceder a la programación a una excelente experiencia trabajando con distribuidores terceros, como los tradicionales programadores de video multicanales que están lanzando nuevos servicios o compañías como Amazon, Netflix o Hulu Plus, con los que estamos involucrados, o los negocios de Sky Go alrededor de Europa, que probablemente son los [servicios de] TV Everywhere y experiencias multipantallas de televisión paga más desarrollados en el mundo y que los consumidores aman. No hay duda de que más y más un gran porcentaje de sintonización será en plataformas streaming. En el negocio de entretenimiento fílmico, estamos viendo claramente mucha experimentación con ventanas y las ventanas se están comenzando a comprimir porque a los clientes les gusta tener más control. En muchos casos, pagarán un premium por esas ventanas comprimidas. Creemos que esa es una oportunidad interesante. La raíz fundamental del negocio es que la programación de televisión y películas es más popular que nunca. Podemos trabajar con los narradores quienes están trayendo cosas increíbles a la pantalla, grande y chica. Eso es algo en lo que tenemos fe. Si trabajamos con individuos destacados y creamos un ambiente que les permita hacer mejor su trabajo y tomar riesgos, entonces creemos que las plataformas y el negocio seguirán por la calidad de la programación. Es por eso que estamos comprometidos a invertir mucho.
LAT_0115__Layout 1 12/19/14 11:55 AM Page 1
LAT_0115_MOONVES_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:26 PM Page 2
80
TV LATINA
TV LATINA: A CBS le va bien financieramente. ¿Están buscando hacer algunas adquisiciones ya sea en Estados Unidos o internacionalmente? MOONVES: Hay bastante conversación sobre fusiones y adquisiciones, y lo que está disponible. Sí, ciertamente nos está yendo bien financieramente, pero en parte se debe a que tenemos una buena disciplina. Me atrevería a decir que miramos muchas cosas, pero no estamos dispuestos a cambiar la mezcla a no ser de que veamos una gran oportunidad y por el momento, no hay nada que nos estemos muriendo por tener. TV LATINA: Últimamente, ha habido bastante consolidación en el negocio. Debido a la reciente oferta de 21st Century Fox para Time Warner, ¿estaría CBS en una mejor posición si todavía fuera parte de Viacom y una compañía más grande? MOONVES: CBS y Viacom se han desempeñado extremadamente bien desde que se dividieron. La verdad es que estamos en negocios completamente diferentes. Viacom es una gran compañía de películas y una gran compañía de cable, y CBS cuenta con un grupo diferente de activos. Las acciones de ambas compañías se han desempeñado muy bien durante los últimos años, entonces parece que no hay ninguna necesidad real, y no creo que el regresar juntos
LESLIE MOONVES
CBS CORPORATION Por Anna Carugati
Mencione Leslie Moonves a cualquier ejecutivo de televisión internacional y no sólo su nombre será reconocido, sino que palabras como “talentoso”, “brillante” o “un programador genio” serán rápidamente añadidas para describirlo. Moonves, presidente y CEO de CBS Corporation, es conocido como el hombre con el toque de Midas por detectar y programar shows exitosos. Comenzó su carrera como actor y luego tomó una posición en Warner Bros. Television, donde eventualmente se convirtió en presidente y supervisó el desarrollo de varios shows, incluyendo Friends y ER. En 1995, fue a CBS como presidente de entretenimiento y continuó subiendo los escalones de la compañía, que en aquel entonces era parte de Viacom. Bajo el liderazgo de Moonves, CBS ha sido por seis años consecutivos la cadena americana más sintonizada entre las audiencias totales y por los 11 de los últimos 12 años. Las ventas de programación en el mercado doméstico de Estados Unidos, internacionalmente y a plataformas digitales; cargos por retransmisiones; y una compensación reversa, todos contribuyeron a los ingresos de US$ 15,28 mil millones en 2013 y un ingreso operativo de US$ 3,26 mil millones. Moonves y su equipo han ideado fórmulas innovadoras para financiar los shows y aprovechar las plataformas digitales. Para las series limitadas Under the Dome y Extant, CBS ha realizado acuerdos con el servicio Prime Instant Video de Amazon antes de su emisión al aire, haciendo que las series sean rentables independientemente de sus desempeños en los ratings.
166 World Screen 1/15
nos proporcione más poder. Creo que todos están muy contentos de estar separados.
TV LATINA: ¿Cuáles son sus metas para CBS Television Studios? MOONVES: CBS Television Studios produce para diferentes empresas, pero obviamente la cadena CBS es número uno. Mi meta es que continúen produciendo contenido premium, hacer los mejores shows que puedan y maximizar sus ingresos. Han hecho un trabajo increíble de expansión de las franquicias NCIS y CSI, así como producir lo que considero que posiblemente es el mejor show en televisión, The Good Wife. Lo que también me impresiona de CBS Studios es la diversidad del producto que hacen, yendo desde shows sindicados hasta programación de cable de primera categoría. TV LATINA: Extant y Under the Dome cambiaron la manera en que tradicionalmente se los shows financian y venden. MOONVES: Comenzó hace dos años con Under the Dome. La programación de verano en las cadenas han sido relegadas principalmente a reality shows, de los cuales algunos se han desempeñado muy bien, como Big Brother y America’s Got Talent. Pero encontramos que el modelo rompe ese patrón, en el cual grandes ventas internacionales, así como acuerdos con los Amazon y Netflix de todo el mundo, nos permite colocar dramas premium de calidad en el verano y hacerlos económicamente viables. Después de que Under the Dome se desempeñara muy bien, añadimos Extant, y este año esta-
LAT_0115__Layout 1 12/12/14 10:28 AM Page 1
LAT_0115_MOONVES_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:27 PM Page 3
82
TV LATINA
mentos de continuación de una historia. Creemos que es realmente importante que sean individuales y por años esa ha sido nuestra actitud, y nos ha servido muy bien. No solamente nos ayuda en la cadena con nuestros ratings, pero ciertamente es un mejor modelo para la distribución internacional y la sindicación doméstica, entonces la audiencia no tiene miedo de que si se salta un episodio [se pierden una historia crucial]. Algunos de nuestros shows, como The Good Wife, cuentan con un poco más de serialización, pero realmente queremos dejar en claro que puedes sintonizar un show de CBS en cualquier momento y no estar perdido. TV LATINA: Eso debe ayudar a Armando, porque las televisoras internacionales pueden programar sus shows con episodios individuales más fácilmente que shows serializados. MOONVES: Correcto. Y cuando comparas el valor de sindicación de los no serializados con los shows serializados, la diferencia es bastante grande. TV LATINA: ¿Está de acuerdo que, como dicen algunas personas, estamos en la era dorada de la televisión de dramas con guión? MOONVES: Absolutamente. El drama nunca ha estado mejor. Hay muchos más canales programando dramas. Tienes los servicios de cable premium, Showtime, HBO y Starz, y luego las cadenas básicas de cable como FX que cuentan con una programación increíble, la lista continúa. Además, cada una de las televisoras abiertas también cuentan con varios dramas que pueden señalar donde la calidad es increíble. Puedes hablar sobre The Good Wife en CBS, The Blacklist en NBC o Scandal en ABC. Cada cadena lo tiene.
Protagonizada por Julianna Margulies, The Good Wife ha sido catalogada como el mejor drama en televisión abierta en Estados Unidos.
mos agregando un nuevo show titulado Zoo, [basado en el thiller de ciencia ficción de James Patterson]. No sólo ha sido CBS, pero creo que nosotros lideramos el camino. Hemos añadido lo que nos gusta denominar una nueva parte diaria, que es una programación de drama premium de verano y ahora tiene un gran sentido financiero continuar con eso. TV LATINA: ¿Qué clase de participación tiene Armando Nuñez, presidente y CEO de CBS Global Distribution Group, cuando está considerando dar luz verde a las nuevas series? MOONVES: Armando ha liderado nuestro grupo internacional por muchos años y hace unos cuantos años atrás, él también agregó la sindicación doméstica. Él es una parte valiosa del proceso. Tiene conocimiento de lo que se está desarrollando. Ve los pilotos y le consultamos todo lo que hacemos porque el mercado internacional y doméstico se han convertido en grandes inquietudes cuando gastas la clase de dinero que necesitas invertir en dramas premium y programación premium en general. Armando es una parte extremadamente importante del equipo. TV LATINA: ¿Todavía prefieren series con episodios individuales? MOONVES: Preferimos series con episodios individuales y muchos de estos [capítulos] individuales tienen algunos ele-
168 World Screen 1/15
TV LATINA: ¿Ha evolucionado el género del drama significativamente durante los años? MOONVES: No realmente. La clave sigue siendo la calidad de los shows. El cable se ha convertido en un animal diferente de lo que solía ser [porque] está haciendo mucho más drama original. Considerablemente, hay más cadenas que están haciendo drama, lo que crea una buena competencia y me parece que la calidad es extraordinaria. TV LATINA: ¿Cómo determina cuál drama encaja en CBS y cuáles son más apropiados para Showtime? MOONVES: En Showtime podemos salir con más lenguaje [adulto], violencia y contenido sexual de lo que podríamos en CBS. Eres un canal premium sin base publicitaria, así que los estándares son muy, muy diferentes. Además, Showtime prospera en dramas serializados como Homeland, Ray Donovan, Masters of Sex y Shameless. Estos son cuatro shows de gran calidad y todos lidian con temas más adultos de drama, violencia, lenguaje y sexo. Se ha hecho bastante evidente donde pertenece [cada cosa]. Showtime y CBS son organizaciones muy diferentes. Estoy muy orgulloso de que tenemos shows de Showtime, shows de CBS, shows de The CW y shows de sindicación, y que todos ellos son para diferentes audiencias y todos son muy buenos dentro de sus respectivos negocios.
NOV_0115_COVER_NIN_109_COVER 1/6/15 5:58 PM Page 2
TVNOVELAS
WWW.TVLATINA.TV
ENERO 2015
EDICIĂ“N NATPE
Adaptaciones de telenovelas / Marcos Santana de Telemundo Internacional
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 6:28 PM Page 1
NOV_0115_TOC_ASP_1206_MANSHA COLUMN 1/6/15 6:03 PM Page 1
TV NOVELAS
CONTENIDOS REPORTAJE
Una mirada a las telenovelas
6 Reviviendo la pasión
La tendencia de producir adaptaciones locales de telenovelas está en aumento y la venta de formatos empieza a adquirir más fuerza entre los distribuidores latinoamericanos.
El género toma nuevas formas, ante la sed de contenidos por parte de las audiencias.
Ricardo Seguin Guise Director general Elizabeth Bowen-Tombari Editora Jessica Rodríguez Editora asociada Joel Marino Asistente editorial Simon Weaver Director online Victor L. Cuevas Director de producción y diseño Faustyna Hariasz Gerente de ventas y mercadeo Dana Mattison Coordinadora de ventas y mercadeo Erika Santana Asistente de ventas y mercadeo Terry Acunzo Gerente de asuntos de negocios
Ricardo Seguin Guise Presidente Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani Editora ejecutiva y publisher asociada TV Novelas Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv
El 2014 fue el año de la llegada y reconocimiento de las telenovelas turcas a América latina y con ello sus buenos resultados en los ratings locales. Un ejemplo de ello fue Las mil y una noches, emitida en Chile por Mega y distribuida por Global Agency, donde obtuvo regularmente más de 30 puntos de rating en su horario, ubicando al canal en el primer lugar de su bloque. Pero las distribuidoras latinoamericanas no dejaron de trabajar para mantener, seguir posicionando y abrir nuevos espacios en las televisoras de la región, para que así cada una de sus producciones, telenovelas o series lleguen a las diferentes pantallas con los sellos de calidad que las caracterizan. Sin embargo, y debido a los siempre cambiantes hábitos de consumo, dichos contenidos también han tenido que ser ‘adaptados’ a los llamados nuevos medios, eso sí, sin perder el núcleo de su historia. Las compañías distribuidoras de América latina más importantes, que poseen acuerdos con Netflix o Hulu, por ejemplo, han debido ‘re-editar’ sus contenidos a una menor cantidad de episodios para que puedan ser consumidos en medios digitales. Por ello, una telenovela que usualmente posee 120 capítulos, puede ser visualizada a través de uno de los proveedores de TV Everywhere en 10 o 15 episodios. Uno de los ejemplos más recientes de estas adaptaciones, ha sido el lanzamiento de Novelas Xpress por parte de Univision Communications. Este servicio, disponible para computadoras de escritorio y dispositivos móviles, se lanzó con 17 novelas. Hay ocho títulos disponibles exclusivamente en la cadena de video digital en Internet de la compañía, UVideos, y nueve por medio de una alianza con Hulu. También en el marco de las reinvenciones, en nuestra edición de TV Novelas para NATPE 2015, presentamos el reportaje titulado Reviviendo la pasión, donde la tendencia de producir adaptaciones locales de telenovelas parece ir en aumento y la comercialización de formatos empieza a adquirir más fuerza entre los distribuidores latinoamericanos. Además, presentamos una entrevista con Marcos Santana, presidente de Telemundo Internacional, quien comenta sobre el secreto del éxito de la empresa, realiza un balance de 2014, destaca los hitos en los años de presencia en la industria de Telemundo Internacional y habla sobre los futuros proyectos de coproducción de la compañía. —Elizabeth Bowen-Tombari
ENTREVISTA
12 Marcos Santana
de Telemundo Internacional
www.tvlatina.tv
ALCANZANDO A 8 MIL EJECUTIVOS CADA MIÉRCOLES
SUSCRÍBASE AQUÍ: SUSCRIPCION.TV
3
NOV_0115_BREVES_Layout 1 1/6/15 6:00 PM Page 1
4
TV NOVELAS
Boomerang TV International El secreto de Puente Viejo / El tiempo entre costuras / El incidente “Nuestras series y formatos de entretenimiento tienen un componente familiar que encaja muy bien con la cultura latinoamericana”, explica María García-Castrillón, ejecutiva de ventas internacionales para Latinoamérica, Asia y Medio Oriente de Boomerang TV International. “Nos gusta contar las historias siempre desde ese punto de vista”. Entre las novedades que la compañía ofrece en NATPE está el drama sobrenatural El incidente, que tras una devastadora tormenta en un pequeño pueblo aislado en las montañas, comienza a suceder una cadena de hechos extraordinarios difíciles de explicar, que aterrorizarán a los vecinos y pondrán sus vidas en peligro. El secreto de Puente Viejo y El tiempo entre costuras también forman parte de la oferta de Boomerang TV International.
“Nuestras series y formatos de entretenimiento tienen un componente familiar que encaja muy bien con la cultura latinoamericana”. —María García-Castrillón El tiempo entre costuras
Telemundo Internacional Tierra de reyes / Amor sin reserva / Los miserables Las telenovelas que Telemundo Internacional está presentando en NATPE son: Tierra de reyes, donde las vidas de los tres hermanos Gallardo, quienes han sido despojados de todo lo que tienen, además de ser víctimas de un crimen, se cruzarán con las hermanas del Junco, en su afán por conocer la verdad y hacer justicia; Amor sin reserva, que se desarrolla en la Casa Colorada, en cuyos rincones flotan los fantasmas de amores prohibidos, pactos secretos y misterios, que vuelven a la vida cuando Julia y Diego, separados por los prejuicios de sus familias, viven una relación que romperá las reglas y los empujará a la tragedia; y Los miserables, que sigue a Lucía “Lucha” Durán (Aracely Arámbula), quien tras pasar 11 años en prisión regresa a México desde Estados Unidos para comenzar de nuevo su vida.
Tierra de reyes
Televisa Internacional La sombra del pasado / Muchacha italiana viene a casarse Entre las novelas destacadas de la oferta de Televisa Internacional para NATPE está La sombra del pasado: El destino de dos jóvenes amantes quienes arriesgarán todo por amor se ve marcado por el odio y dolor del ayer. La pareja deberá afrontar las sombras del pasado y un caprichoso presente que sigue causando dolor, para llenar sus vidas con luz y rendirse al amor. Por su parte, la novela Muchacha italiana viene a casarse, sigue a Fiorella, una joven romántica que sueña con vivir su propia historia de amor y casarse con un hombre encantador. Pero su felicidad se ve opacada cuando fallece su padre. Ahora, sola y sin trabajo, debe proveer para su hermana que está enferma. Fiorella se embarca en un viaje para descubrir su vida y su destino.
La sombra del pasado 172 World Screen 1/15
Muchacha italiana viene a casarse
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 6:57 PM Page 1
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:05 PM Page 2
6
TV NOVELAS
REVIVIENDO La tendencia de producir adaptaciones locales de telenovelas parece ir en aumento y la comercialización esde hace un buen tiempo, la programación de las televisoras no sólo incluye la transmisión de novelas enlatadas, sino que también se ha expandido para dar lugar a las adaptaciones locales de exitosas telenovelas protagonizadas por actores de cada país. El modelo de ventas tradicional de novelas ha cambiado al incluir la exportación de sus formatos. La adaptación de estas producciones a la cultura y a la sensibilidad de las audiencias locales, origina grandes oportunidades de negocios para los distribuidores de este género. Al ser consultado sobre la tendencia de producir adaptaciones de telenovelas, Jonathan Blum, presidente de Cisneros Media, comenta que “para la organización Cisneros, que [lleva] más de 50 años produciendo telenovelas que han logrado conquistar no sólo a las audiencias venezolanas, sino también a los televidentes internacionales, [gracias a] que contamos con un gran catálogo de títulos, el producir ‘remakes’ adaptados a los tiempos actuales le garantiza a todas las pantallas conseguir un éxito seguro”.
D
CAUTIVANDO AL TELEVIDENTE Blum explica que evaluando el catálogo actual de la compañía, cuentan con aproximadamente un 50 por ciento de adaptaciones de telenovelas de historias clásicas comprobadas. “Nuestras empresas, tanto de producción, Venevision y Venevision Productions, [así como la división de distribución], Cisneros Media Distribution, son reconocidas internacionalmente en la industria por la calidad de sus novelas, [incluyendo las] adaptaciones de historias originales”, asegura el ejecutivo. Para Raphael Corrêa Netto, director ejecutivo de negocios internacionales de Globo, las buenas historias, con temas cautivantes siempre pueden ser adaptadas. “Elegir una novela de éxito, con argumentos universales y por lo tanto atemporales, al unirla con elementos contemporáneos, aporta frescura y da una nueva potencia a esta historia”, dice el ejecutivo, quien además resalta cómo la telenovela Gabriela, una nueva versión de la producción de
Dulce amor, distribuida por Caracol TV Internacional.
174 World Screen 1/15
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:06 PM Page 3
TV NOVELAS
LA PASIÓN
de formatos empieza a adquirir más fuerza entre los distribuidores latinoamericanos. Por Jessica Rodríguez
los años ’70, inspirada en la novela Gabriela, clavo y canela de Jorge Amado, sigue deslumbrado a las audiencias incluso después de 40 años de haber sido producida en Brasil y de haber sido distribuida a nivel internacional. “La tendencia [de producir adaptaciones de telenovelas] siempre ha estado allí”, declara María García-Castrillón, responsable de ventas en Latinoamérica, Asia y Medio Oriente de Boomerang TV International. “Hay momentos donde las cadenas prefieren apostar por su propia creatividad y en otras ocasiones, las adaptaciones tienen más peso. Depende de la situación económica y de cada país. [Sin embargo], no todas [las televisoras] quieren adaptar”.
TALENTOS LOCALES García-Castrillón también reflexiona sobre la tendencia que ha surgido donde las novelas han experimentado un alza en su exportación. “Las telenovelas turcas y coreanas han triunfado internacionalmente desplazando a las novelas latinoamericanas. Después de este auge, viene el momento en donde las cadenas se preguntan ¿y si estas historias triunfaran con nuestros actores? Ahora estamos [viviendo] en ese momento”. Ante los desafíos y la competencia por posicionarse en los diferentes mercados, se ha generado una variada oferta de sistemas de desarrollo de adaptaciones, un proceso que incluye desde la presentación de las historias hasta la prestación de servicios creativos y técnicos. De acuerdo a varios ejecutivos, hoy en día, no sólo se vende el guión, sino también se explica cómo producir, la manera de promocionar el producto, el proceso, los criterios para el casting, la creación de talleres creativos para el desarrollo de proyectos viables, atractivos y listos para producción, la escritura de las historias, el desarrollo de los libretos, las adaptaciones y la asesoría en producción, entre otros. El éxito de esta modalidad tiene que ver con que la compra del formato permite una adecuación de la historia a la cultura del mercado local, con locaciones y actores perfectamente reconocibles para la audiencia. En ese sentido, Telefe quiere ser un generador y productor de de historias e ideas originales. “Los formatos de ficción deben tener líneas de la historia que se adapten más a la característica local”, dice Daniel Otaola, gerente de distribución de contenidos de Telefe. “El hecho de vender nuestros formatos de ficción a otros territorios se debe a que tienen el condimento de valor de ser historias probadas, que han funcionado y eso aporta seguridad. La adaptación local tiene peso y es muy importante, sobre todo en los formatos de ficción”. Esperanza Garay, VP sénior de ventas y adquisiciones para América latina de Telemundo Internacional, asegura que la tendencia de producir adaptaciones en
Latinoamérica también se debe en gran parte a las nuevas leyes de la televisión que han estado entrando en efecto en muchos países de la región. “El producir una cierta cantidad de horas requeridas, se puede llegar a convertir en un reto grande y por eso los productores buscan formatos asegurados como base para minimizar riesgos”, explica la ejecutiva. “[Las compañías] buscan adaptar historias que ya han sido probadas exitosamente a nivel mundial porque al adaptar una gran historia, se respeta la línea literaria de la obra original y se mantienen los buenos estándares de producción en combinación con un buen casting. Así, el éxito es casi garantizado”. Alex Lagomarsino, CEO de MediaBiz, afirma que no todas las novelas ni todos los guiones son un formato. “Ahí existe un gran error, pensando de que si tuviste un programa o un producto exitoso, ya piensas que es un formato. Para que exista un formato, es fundamental que se pueda duplicar, adaptar y contar con una estructura universal. Esto es lo que ocurre con los formatos en algunos países latinos, donde la historia es muy fuerte, pero no son fáciles de exportar”. El ejecutivo resalta que hay historias que quizás no tienen la misma estructura que tuvieron en el país de origen, que funcionaron en su territorio porque fue una idea local, pero al trasladarlo a otro país, no se puede mantener la idea original por mucho tiempo. “[A veces], los primeros 20 o 30 capítulos son muy [impactantes], pero después [la producción] empieza a debilitarse, la novela se alarga y comienzan a caer los ratings”, dice Lagomarsino.
PODER DE LAS HISTORIAS El proceso a la hora de vender o adquirir los derechos para realizar adaptaciones abarca un análisis que se hace con los equipos de producción y programación del canal o medio licenciante, de acuerdo a María Lucía Hernández, directora de ventas internacionales de RCN Televisión. “[Una vez] tomada la decisión [de vender], las licencias de adaptación son bastante estándar, acompañando al productor para lograr una versión local exitosa, siempre cuidando los derechos morales de la obra original”. Dentro de ese marco, Corrêa Netto de Globo agrega que el proceso también incluye “entender al público local y sus necesidades, para posteriormente ofrecer el producto que más se adecue a esa realidad, ya sea [a través de] un producto listo o una coproducción”. “En principio, tratamos de que nuestros clientes mantengan la historia lo más fiel posible a la original”, explica Lisette Osorio, VP de ventas internacionales de Caracol Televisión, al referirse a los pasos que se deben tener en cuenta a la hora de sentarse con los compradores para venderles un formato. “Desde la concepción de las historias, nuestros libretistas siempre buscan la forma de que nuestros [guiones] sean
1/15 World Screen 175
7
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:06 PM Page 4
8
TV NOVELAS
Boomerang TV International está promocionando y buscando que se realicen adaptaciones en América latina de su telenovela El secreto de Puente Viejo.
atractivos para las audiencias locales e internacionales, buscando que puedan identificarse al máximo con la historia”. Cuando Telefe vende un formato, también incluye una consultoría que tiene que ver con cómo realizaron la producción original, para que pueda servir de apoyo a las compañías que están adquiriendo el formato.
GUIANDO AL COMPRADOR “En Telefe contamos con un departamento que revisa los procesos de adaptación y en [estos] últimos tiempos, tratamos de profundizar un poco más nuestra participación en esa línea”, afirma Otaola. “Entendemos que tenemos el ‘know-
how’ y el conocimiento de cómo se hizo el programa [original] y si fue exitoso, [sabemos] cuáles fueron los elementos que lo hicieron exitoso. Entendemos que eso lo podemos replicar en diferentes territorios”. Por su parte, Lagomarsino comenta que “como MediaBiz, permitimos que cada uno de los países adapte [el formato]. Tenemos cierto control y al mismo tiempo, la confirmación o autorización de que todo está bien en lo que han adaptado. Cada uno [de los países] conoce su idiosincrasia. Lo que tratamos de hacer, como productor original o como compañía que comercializa el formato, que es nuestro caso, es [asegurarnos de] que se mantenga [la estructura o idea principal]”. El fenómeno de los formatos demuestra que el género no solamente gusta, sino que puede ser adaptado a las diferentes culturas y a su vez, logra captar la aceptación de la audiencia. En ese sentido, sobre algunos títulos de novelas de la oferta de Cisneros Media Distribution que han sido adaptadas en otros países, Blum comenta que “gran parte de nuestro catálogo de telenovelas ha sido vendido y distribuido con mucho éxito a países alrededor del mundo, además de ser dobladas en múltiples idiomas. Es más, algunos de nuestros títulos han sido retransmitidos varias veces en diversos territorios. Por otro lado, algunos de nuestros libretos originales han sido adaptados en el extranjero”. “Además de ofrecer las adaptaciones de productos listos al mercado externo, Globo ha venido [desempeñándose] con éxito en las adaptaciones bajo la forma de coproducciones con televisoras de otros países” asegura Corrêa Netto. “Este modelo es muy atractivo porque trae en su guión, texto, actores y producción, elementos locales que generan una gran identificación con el público”. Dentro de ese marco, el ejecutivo destaca algunas de las adaptaciones que la compañía ha realizado con Telemundo como Marido en alquiler, una nueva versión de Fina estampa de Aguinaldo Silva, y El clon. Con Azteca desarrollaron Entre el amor y el deseo, una adaptación de Louco amor de Gilberto Braga.
RENACE EL ENCANTO Pese a que el catálogo de Boomerang TV International está constituido principalmente de series, el formato de la serie Física o química, fue adaptada por Telemundo como una telenovela bajo el nombre de Relaciones peligrosas. Según García-Castrillón, en este momento, la compañía cuenta con varios planes similares en marcha. Los Roldán, Montecristo, El hombre de tu vida, Dulce amor y Graduados, son algunos de los títulos de novelas de Telefe [cuyos formatos] han sido exportados exitosamente en varios territorios. “Hemos vendido formatos innovadores”, asegura Otaola de Telefe. “En este momento, [el formato] de Dulce amor está en Chile [bajo el nombre El amor lo
176 World Screen 1/15
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:07 PM Page 5
TV NOVELAS
manejo yo], en Colombia [también bajo el título de Dulce amor] y en México [con el nombre Hasta el fin del mundo]”. El ejecutivo agrega que se encuentra en pre-producción la adaptación de El hombre de tu vida en Brasil, así como el formato juvenil Chiquititas, que es “otro de los formatos juveniles que ha tenido mucho éxito y del cual hemos vendido varias versiones”, dice Otaola. “Un buen porcentaje de nuestro catálogo son de adaptaciones de novelas exitosas”, asegura Garay de Telemundo Internacional. “Algunos ejemplos de las favoritas de la audiencia son El cuerpo del deseo, basada en En cuerpo ajeno; Pasión de gavilanes, basada en Las aguas mansas; y Sin senos no hay paraíso, la historia basada en Sin tetas no hay paraíso, entre otras. De TVN Chile se ha adaptado, ¿Dónde está Elisa?, Amor descarado, remake de Amores de mercado, y Dama y obrero, entre otras”.
GUSTOS PERSONALIZADOS Uno de los títulos exitosos que distribuye MediaBiz es Mujeres asesinas, un formato que se realizó en varios territorios. “Las razones por las que funcionó fue porque primero, estaba basado en hechos reales. Segundo, los personajes principales, que eran mujeres, estaban caracterizados por un talento muy reconocido. Y tercero, era la forma en la cual se narraba [la historia]”, dice Lagomarsino. En Estados Unidos también se realizó una adaptación de este formato bajo el nombre de Killer Women, producida ejecutivamente, entre otros, por la actriz Sofía Vergara.
“Cuando comercializamos el formato, también lo vendemos con una consultoría que tiene que ver con cómo hicimos y desarrollamos el programa, y dependiendo del proyecto, lo apoyamos enviando a productores y diferentes personas para dicho desarrollo”, comenta Otaola de Telefe. “Cada año se incrementa la venta de formatos porque la demanda está aumentando en la región con la creciente producción local”, agrega Garay de Telemundo Internacional. “Uno de los más recientes ejemplos de una adaptación de nuestro catálogo es El laberinto de Alicia por Vista Producciones para RCN de Colombia. Esta versión, basada en el formato de TVN Chile, se emite a las 10 p.m. en su país y formará parte de nuestro catálogo de ventas para el 2015”.
VENTANA AL MUNDO Osorio de Caracol Televisión afirma que entre las últimas adaptaciones que realizaron, se llevaron a cabo porque creen que lo más importante son las historias impactantes. “Nuestra más reciente adaptación es Los hombres también lloran, una adaptación de película No sos vos, soy yo. En Caracol confiamos en que una buena historia acompañada de valores de producción que puede cautivar a las audiencias a nivel mundial”. Para RCN Televisión, uno de los formatos más exitosos de su catálogo es Yo soy Betty, la fea, creada por RCN Televisión y escrita por Fernando Gaitán, que en 2010 ingresó al libro del Guinness World Records como la telenovela más exitosa en la historia de la televisión. La producción ha
1/15 World Screen 177
9
Tierra de reyes, la nueva telenovela del catálogo de Telemundo Internacional, es una versión del éxito internacional, Pasión de gavilanes.
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:07 PM Page 6
10
TV NOVELAS
Guapas, distribuida por MediaBiz, sigue a cinco desconocidas que tras perder todo su dinero, forman un lazo de amistad inquebrantable.
sido adaptada en cerca de 20 países incluyendo Brasil, México, Estados Unidos, Rusia y Portugal, entre otros. Las Juanas, Hasta que la plata nos separe, Café con aroma de mujer, En los tacones de Eva y Pobres Rico, son algunas de las telenovelas que distribuye RCN Televisión, que han sido adaptadas en otros territorios. “Latinoamérica y el mercado hispano de Estados Unidos están creciendo”, reflexiona Lagomarsino de MediaBiz. “Hay una comunidad hispana en Estados Unidos que habla inglés, pero su sabor, la cultura que quiere ver, es un poco más latina y no tan americana. [Por lo tanto], eso empieza a fusionar los contenidos y [las compañías] comienzan a mirar ideas originales generadas en América latina, que después las adaptan, pero mantienen cierto sabor latino”. Por su parte Globo, está presentando como una de sus novedades en NATPE, la adaptación ¿Pelea o amor?, basada en una exitosa comedia de los REKINDLE THE PASSION años ’80, que trata sobre dos primos que se odian y viven en pie The trend of producing local adaptations of telenovede guerra, obligados a convivir las seems to be on the rise, with format sales also debido a una herencia millonaria, increasing among Latin American distributors. For destaca Corrêa Netto. quite some time, broadcasters have included not “Dentro de la propuesta de projust finished novelas on their programming schedules, but also local adaptations of successful telengramación para NATPE 2015, está ovelas with local actors. The traditional sales model la telenovela Amor secreto, que es for novelas has changed with the inclusion of foruna adaptación de una gran novela mat exports. The adaptation of these productions to del año 1991 que tuvo mucho éxito, the culture and sensitivity of local audiences cretitulada Inés Duarte, secretaria”, ates great business opportunities among the disasegura Blum de Cisneros Media. tributors of this genre. “Igualmente, presentamos la nove-
178 World Screen 1/15
la Voltea, que es la adaptación de la exitosa telenovela Voltea pa’ que te enamores, producida en 2006 por Venevision”.
NUEVAS VERSIONES Las producciones que Telemundo Internacional está ofreciendo en NATPE incluye a la más reciente telenovela Tierra de Reyes, remake del éxito internacional Pasión de gavilanes, que ha logrado un gran seguimiento y otras reconocidas adaptaciones, destaca Garay. “También estamos lanzando un catálogo de 10 formatos, entre ellos grandes historias de Telemundo, así como de TVN Chile, por ejemplo La patrona, Vuelve temprano, Más sabe el diablo, Madre luna, La viuda de Blanco, La mujer en el espejo y Dame chocolate, entre otros”, revela la ejecutiva. García-Castrillón de Boomerang TV International explica que “[en este momento] no contamos con ningún formato nuevo de telenovela. [Sin embargo], estamos trabajando sobre todo en la venta de la producción El secreto de Puente Viejo. [Al contar con] una estructura de telenovela por temporadas, la convierte en una producción que permite que una cadena pueda producir interminablemente si le funciona y terminarla sólo cuando la audiencia la deje de apoyar. [Esta producción] es una gran ventaja para los programadores de las cadenas. Nos estamos esforzando para que sea conocida y lograr [que se adapte] en Latinoamérica”. Tal como coinciden todos los ejecutivos, sin duda alguna, la tendencia de adaptaciones de telenovelas a la cultura y sensibilidad de las audiencias locales, está originando mayores oportunidades de negocios para los distribuidores de este género.
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 4:39 PM Page 1
NOV_0115_SANTANA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:01 PM Page 2
12
TV NOVELAS
TV NOVELAS: El inicio de cada año marca para Telemundo Internacional la presentación de sus grandes producciones. ¿Cuál ha sido el secreto para seguir en una curva de constante crecimiento y buenos resultados? SANTANA: Lo resumiría en tres puntos: Innovando cada vez más con nuestras historias, subiendo el nivel de calidad de nuestras producciones y fortaleciendo el casting en cada uno de [nuestros títulos]. TV NOVELAS: Considerando la competencia, imagino que esto es un trabajo difícil. SANTANA: Así es. Recuerde que hace 10 años comenzamos a construir nuestros estudios [para] lo que se refiere a ficción. Colocamos el primer ladrillo hace 10 años y hoy nos hemos convertido en el segundo proveedor de contenido latinoamericano más importante para el mercado internacional después de Televisa. TV NOVELAS: A su juicio, ¿cuáles son los hitos más importantes en los años de presencia internacional de Telemundo? SANTANA: Se han conjugado varias cosas. Una, es fortaleciendo y siendo consistentes en nuestra estrategia de desarrollar los mejores contenidos. Hoy por hoy, pienso que Telemundo tiene
MARCOS SANTANA DE TELEMUNDO INTERNACIONAL Por Elizabeth Bowen-Tombari
Llevando producciones con un primer nivel de calidad a las pantallas internacionales, que a la fecha alcanzan más de 120 países en todos los continentes, más de 200 franjas de programación doblada y subtitulada a más de 40 idiomas, con el paso de los años, Telemundo Internacional ha logrado consagrarse como uno de los distribuidores más importantes a nivel mundial. Tal como su presidente Marcos Santana destaca, han sido elementos como “innovación en las historias, subir el nivel de las producciones y la fortaleza de los castings en cada producción”, los que han llevado a la compañía a seguir en un ritmo de constante ascendencia. Producciones como Pasión de gavilanes, Los herederos del Monte, Sin senos no hay paraíso, ¿Dónde está Elisa? y La reina del Sur, se transformaron en fenómenos de audiencia y son títulos clásicos en la oferta de Telemundo Internacional. La empresa también ha centrado sus esfuerzos en el canal internacional Telemundo, que debutó el pasado agosto en Sudáfrica y África Subsahariana, bajo el lema Telemundo - Siente la pasión. A la fecha, la señal llega a 21 países de América latina, siendo ésta la primera vez que el canal de televisión paga está disponible fuera de la región. Durante NATPE, la compañía está presentando Dueños del paraíso, una nueva serie internacional coproducida entre Telemundo Studios y Televisión Nacional de Chile (TVN), ambientada a fines de los años ’70, grabada en locaciones en Miami y Santiago. En esta entrevista exclusiva con TV Latina, Santana comenta sobre el secreto del éxito de la empresa, realiza un balance de 2014, destaca los hitos en los años de presencia en la industria de Telemundo Internacional y habla sobre los futuros proyectos de coproducción de la compañía.
Dulce amor distribuida por Caracol TV Internacional.
180 World Screen 1/15
el mayor número de escritores de planta después de Globo. [Segundo], hay un fenómeno ya corporativo que nos ha ayudado que fue la compra realizada por parte de Comcast a NBCUniversal. Este ha sido un factor determinante dado que Comcast se ha volcado a darnos todo el apoyo necesario para [desarrollar] Telemundo. Y el tercero, es el reconocimiento de nuestra marca a nivel internacional que nos ha permitido lograr mejores y mayores ingresos para invertir en nuestra fábrica de contenido. TV NOVELAS: La sociedad con TVN Chile ha sido muy próspera para ambas compañías, llegando hoy a la coproducción de Dueños del paraíso. ¿Cuáles son las expectativas internacionales para esta producción?, ¿qué sociedades de este tipo están trabajando con otras compañías alrededor del mundo? SANTANA: Respecto a Dueños del paraíso, es quizás uno de los proyectos más ambiciosos que ha tenido Telemundo a la fecha en cuanto a retos de producción, presupuesto e historia. Es un proyecto muy bien cuidado y escrito por el chileno Pablo Illanes, quien escribió ¿Donde está Elisa? y Alguien te mira, entre tantos otros éxitos. Son 70 horas desarrolladas y trabajadas por Pablo y su equipo. Tiene más de un año y medio de desarrollo y trabajo. [Dueños del paraíso marca] el regreso a la televisión de Kate del Castillo, [protagonista del] éxito La reina del Sur. Esta producción cuenta con locaciones en varias ciudades, entre ellas Miami, que es donde se desarrolla la mayor parte de la historia entre los años ’70 y ’80, y también tiene grabaciones en Santiago de Chile, donde hay una participación activa de actores de primer orden, entre ellos, el chileno Jorge Zabaleta.
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 4:37 PM Page 1
NOV_0115_SANTANA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:02 PM Page 3
14
TV NOVELAS
Dueños del paraíso, coproducida por Telemundo Studios y TVN, es parte del catálogo de Telemundo Internacional durante NATPE.
Va a ser estrenada casi simultáneamente entre Estados Unidos, Puerto Rico, Chile y México, además de otros países de la región. Esta serie ya ha sido pre-vendida en casi todo el continente, con grandes expectativas, incluso para romper el récord de ventas que nos dejó en el pasado La reina del Sur. Con respecto a qué planes tenemos hacia adelante, Telemundo continúa fortaleciéndose cómo la empresa más importante y proactiva de la industria, coproduciendo formatos de ficción, ya sea telenovelas, series o súper series y estamos trabajando con empresas como Sony, Argos Comunicación y Globo, entre otras, que [están] en proyectos de coproducción de distintas texturas y presupuestos que ya tenemos en desarrollo. Así es que nuestra apuesta sigue siendo a la diversificación y mejor historia. TV NOVELAS: También tienen una alianza de trabajo con Reset TV para la distribución de sus formatos, entre ellos, Yo soy el artista. ¿Cuál ha sido la recepción de estas producciones, considerando también la trayectoria de Toni Cruz y Josep María Mainat? SANTANA: Con ellos tenemos una relación muy cercana, estamos terminando de producir Yo soy el artista, sin duda una de las producciones de reality más ambiciosas que se ha hecho en el mercado hispano, no de Estados Unidos sino del continente en español. Yo soy el artista [tiene] una apuesta en escena inmensa, bellísima. Nos sentimos muy satisfechos con la producción del formato de Yo soy el artista, que estaremos comercializando en NATPE para intentar producirlo y coproducirlo en los distintos territorios de la región y de Europa. TV NOVELAS: Una de las producciones más esperadas de 2014 fue Los miserables, protagonizada por Aracely Arámbula. ¿Cuáles han sido los comentarios de los compradores internacionales?, ¿proyectan que se convertirá en un éxito, tal como lo hizo La patrona? SANTANA: Los miserables ya se encuentra al aire en muchos países en la región, incluyendo México, [donde] está en el horario estelar de Gala TV de Televisa con muy buenos resultados. Está al aire en Panamá y saliendo muy pronto al aire en Ecuador, Perú, Venezuela, República Dominicana, Costa Rica,
182 World Screen 1/15
Honduras, El Salvador y Nicaragua. Estamos muy contentos con los resultados, [ya que] Los miserables también está marcando pauta en la distribución. TV NOVELAS: El canal internacional de Telemundo fue muy exitoso en 2014. ¿Cuáles serán las estrategias durante este año? SANTANA: Acabamos de firmar un convenio histórico con HBO para América latina, fuera de México, que es un territorio que manejamos en sociedad con Televisa; el resto de la región es comercializado por HBO. Las expectativas son grandes, dado que HBO es el distribuidor para afiliados más importante de la región y es el primer canal básico de televisión paga en el portafolio de HBO. [Por ello] complementa muy bien su oferta y creemos que en un periodo muy corto, HBO nos va a llevar a una distribución completa en la región. Actualmente, Telemundo en América latina cuenta con 15 millones de hogares y nuestra meta es duplicar esta cifra, para alcanzar los 30 millones de hogares en la región. TV NOVELAS: ¿Existe algún proyecto específico en el cual se concentrarán en 2015? SANTANA: Estamos trabajando en varias direcciones. Una, en algunas coproducciones internacionales como prioridad. Dos, en lanzar nuestro canal en nuevos territorios. Estamos ya a punto de, junto con nuestra empresa hermana NBCUniversal International, lanzar nuestro canal en tres nuevos territorios importantes de Europa. El último punto importante que queremos afianzar es la venta de nuestros formatos y adaptaciones. Hoy estamos produciendo, por ejemplo, el formato de La patrona en Ucrania, que también está siendo adaptado en Portugal. En Filipinas estamos haciendo una versión de Pasión de gavilanes y en la India estamos realizando ¿Dónde está Elisa? En Portugal acabamos de finalizar una temporada larga del formato chileno y de Telemundo, Hijos del Monte, que se llamó Belmonte, rompiendo récords de audiencia. Tenemos un sinfín de número de países en donde estamos vendiendo el formato o utilizando una fórmula de coproducción con nuestros formatos.
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 4:36 PM Page 1
NOV_0115__Layout 1 1/2/15 2:33 PM Page 1
LAT_0115_SPACEY_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:28 PM Page 2
TV LATINA
KEVIN SPACEY Kevin Spacey se enamoró de la actuación a una edad muy joven. A los 13 años de edad tuvo el momento más emocionante de su vida cuando Jack Lemmon le dijo que tenía talento y lo alentó a seguir sus sueños. Años más tarde, Spacey actuó con Lemmon en Broadway y en el cine. Entre los muchos papeles que Spacey ha protagonizado en el teatro y en las películas, se encuentran el hipócrita Richard III, un malvado gerente de oficinas en Glengarry Glen Ross, un sociópata en Se7en, un detective en L.A. Confidential y un maestro arruinado en Pay It Forward. Ganó un Oscar como Mejor actor de reparto por The Usual Suspects y uno por Mejor actor en American Beauty. Spacey ha trabajado detrás de las cámaras como productor ejecutivo en las películas The Social Network y Captain Phillips, y por 10 años fue director artístico del teatro The Old Vic en Londres. Más recientemente, ha sido el productor ejecutivo y actor principal en House of Cards de Netflix, donde interpreta al intrigante Frank Underwood, quien tiene ansias de poder. Spacey también ha establecido una fundación donde, tomando el consejo de su mentor Jack Lemmon, ayuda a nutrir nuevos talentos.
TV LATINA: ¿Cómo se involucró en House of Cards? SPACEY: Fui productor en la película The Social Network. Fue durante el rodaje de esa película que David Fincher y yo, quienes habíamos trabajado juntos anteriormente como actor y director en Se7en, comenzamos a explorar la idea de volver a trabajar juntos. Esta conversación tal vez se prolongó durante un mes o algo así, sólo jugando con la idea. Luego se me acercó y me dijo que había oído que los derechos de una serie de televisión británica que él nunca había visto, llamada House of Cards, estaban disponibles. Le dije: Bueno, la he visto y me pareció que era realmente genial y el actor Ian Richardson fue brillante. Así es que se fue a verla y yo fui a verla de nuevo y volvimos a juntarnos y decidimos que, de hecho, se podía traducir muy bien a una serie de Estados Unidos. A partir de ahí comenzamos a desarrollar la idea e incluimos a Beau Willimon. Él escribió los primeros dos guiones y luego salimos a presentarlos a todas las cadenas que presentarían algo como esto, y en última instancia también se lo presentamos a Netflix. Lo que me atrajo [al proyecto] en primer lugar fue David Fincher y Beau Willimon. Estuve muy emocionado y
1/15 World Screen 185
99
Por Anna Carugati
LAT_0115_SPACEY_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:28 PM Page 3
100
TV LATINA
Kevin Spacey y Robin Wright han recibido grandes elogios por su interpretación de una poderosa pareja política en Washington D.C. en House of Cards, serie que regresa a Netflix en su tercera temporada este año.
contento de que trajimos a un dramaturgo para ser el jefe de guionistas y showrunner. Realmente me había gustado su obra anterior y sin duda lo conocía de The Ides of March, que se basaba en una obra de teatro llamada Farragut North que George Clooney convirtió en película. Empezó a desarrollarse y antes de que nos diéramos cuenta hicimos un trato con Netflix y comenzamos. TV LATINA: Usted es productor ejecutivo de la serie. ¿Sabe antes de tiempo cuáles serán los arcos narrativos? SPACEY: He estado involucrado desde el principio. Cuando empezamos el proceso comenzamos a hablar de todo el arco, sobre todo los dos primeros años, porque Netflix nos encargó dos temporadas, así que fueron 26 episodios. Y sí, en términos de donde estamos ahora en la tercera temporada, las discusiones entre Beau, yo, David Fincher y algunos de los otros creativos en el show, comenzaron en julio pasado y estoy muy consciente antes de que tenga un guión hacia donde van las cosas. A menudo veo los primeros borradores de los temas y muchas veces, ¡tengo una idea muy mala que llevará a Beau a una idea muy buena! Y él tendrá una mala idea que me llevará a una buena idea. Ha habido una tremenda franqueza y falta de ego, sólo queremos que el show sea lo mejor posible. Hemos tenido una sólida relación de trabajo de tal manera que ha sido un placer estar involucrado. Beau es, sin duda, el gurú y la voz de la serie. Si alguna vez hubiera soñado sobre lo que sería una relación, haciendo una serie de televisión con un showrunner, un jefe de guionistas y un director, y todos nuestros directores que han venido y han aceptado la visión y el estilo de David Fincher [a medida que traen su propia dinámica], esta ha sido, de manera creativa, una experiencia extraordinaria.
186 World Screen 1/15
TV LATINA: ¿Qué tipo de relación actoral tiene con Robin Wright, quien en House of Cards interpreta a su esposa? SPACEY: Cuando estás trabajando con un actor y todo esto es cierto en el caso de Robin, quien va mano a mano contigo, eres es un mejor actor. Es como jugar al tenis con un gran jugador, el juego se pone mejor porque la otra persona tiene una forma de hacer las cosas que tu ni te imaginas. O tendrá una forma en la que dice una línea, o la forma en que se acerca a una escena, que te hace repensar. Te puedo decir que conocer a Robin por el tiempo que yo la he conocido, que son 20 años, la relación que hemos desarrollado y la forma en que trabajamos es exactamente lo mejor que podrías esperar. Pero también pasamos mucho tiempo en carcajadas y riéndonos porque realmente estamos pasando un tiempo maravilloso. No nos tomamos en serio, pero tomamos el trabajo en serio. TV LATINA: ¿Tiene más libertad de escritura y producción con Netflix que si estuviera produciendo el show para una cadena comercial? SPACEY: Definitivamente hay libertad [creativa] porque no nos pidieron hacer un piloto. No queríamos hacerlo porque un piloto es a menudo sólo una audición en la que tienes que establecer todos los personajes en 45 minutos. Tienes que inventar momentos de suspenso arbitrarios, tienes que hacer las cosas mecánicamente. Lo que nos dieron fue una pista de aterrizaje muy larga y la capacidad de permitir a los personajes que se desarrollen con el tiempo y darles espacio. Ese es el tipo de libertad que teníamos. Nunca he sentido que estoy haciendo una serie de televisión. Lo pienso de forma episódica. Pienso como si estamos contando una historia muy larga. Es como hacer una
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 1:36 PM Page 1
LAT_0115_SPACEY_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:29 PM Page 4
102
TV LATINA
Por su trabajo en la película American Beauty, Kevin Spacey consiguió un Oscar como Mejor actor.
película muy larga. Cuando los amigos me dicen, me encantó el episodio tal y tal, ¡literalmente no tengo idea de qué episodio están hablando! Porque no pienso en ellos como episodios, pienso en ellos como capítulos. Supongo que con respecto a la forma en que trabajamos, la plataforma realmente no tiene nada que ver con nuestro proceso creativo. Sí, tenemos la suerte de que no tenemos pausas comerciales, pero nuestro público puede decidir cuándo quiere tomar un descanso. Trabaja de la misma manera que una novela: Tú decides cuándo quieres dejarla a un lado de la cama y tú decides cuándo quieres retomarla. Es muy similar a lo que está sucediendo en la forma cómo las personas están consumiendo y cómo las personas han consumido desde la prensa de Gutenberg. No inventamos este modo de visualización, ha estado ocurriendo desde las colecciones [de DVD]. La diferencia ha sido que a la audiencia le gusta tener el control, y el modelo de Netflix ha demostrado que le gusta tomar estas decisiones por sí misma. Me gustaría decir que creo que la sintonización programada está más atrás de nosotros que adelante. TV LATINA: ¿Qué cambios ha visto en la industria del cine que llevó a muchos talentos a pasarse a la televisión? SPACEY: Déjeme prologar lo que voy a decir y ponerlo en contexto, porque estás hablando con un productor que ha conseguido que un gran estudio como Sony produzca The Social Network o haga Captain Phillips. Soy muy afortunado de haber conseguido dos de los más importantes y exitosos dramas impulsados por personajes hechos en un estudio de los últimos 10 años. Pero voy a contarle una experiencia que tuve en 1990, cuando una serie de declaraciones proféticas fueron hechas por uno de los cineastas más notables de todos los tiempos, Sir David Lean. Jack Lemmon me invitó a sentarme a su mesa en el homenaje AFI a Sir David Lean. Cuando llegó el momento en que iba a recibir el premio al final de la tarde, dedicó
188 World Screen 1/15
todo su discurso de aceptación a los jefes de los estudios, o como dijo esa noche: “Quiero hablar a los hombres de dinero por ahí. Estoy muy preocupado en dónde se encuentra el negocio del cine de hoy. No me importa que ustedes quieran hacer las partes 1, 2, 3 y 4, pero si nos fijamos en la lista de los ganadores del Premio AFI, todos fueron pioneros, todos fueron cineastas emergentes. Y si este negocio sigue apoyando a los cineastas emergentes, la industria del cine se va a ir hacia arriba y arriba y arriba. Y si no, vamos a perderlo todo a la televisión”. Eso dijo en 1990. Y esa noche nadie le prestó atención. Fue sólo nueve años después que The Sopranos debutó en HBO y cambió el panorama para siempre. Ahora parte de lo que ha sucedido en los 15 años desde que The Sopranos debutó, es que un poco de programación extraordinariamente valiente salió primero de HBO y luego de otras cadenas. El negocio del cine ha cambiado de dramas impulsados por personajes a héroes de cómics que pueden mantener una franquicia. Si eres un artista, un director de cine o un narrador, ¿a dónde vas a ir? Vas a donde el terreno es muy fértil y eso es la televisión. Así que para mí hace completo sentido de que los mejores escritores, directores, actores y productores hayan pasado a la televisión porque es muy difícil conseguir que se haga una película, fuera de los estudios. Esto no quiere decir que el mundo del cine independiente no está funcionando. Pero es muy difícil recaudar dinero. Es muy difícil conseguir un buen lanzamiento. Es muy difícil que estas películas tengan retorno de dinero y por eso, mientras que este cambio radical ha estado sucediendo, y por eso he sido tan afortunado como productor en poder obtener que varios dramas impulsados por personajes se lancen en la gran pantalla y hacer que rindan muy, muy bien. ¿Es una tendencia? Mi respuesta es, que cuando los dramas impulsados por personajes empiecen a recaudar dinero, los estudios van a empezar a hacerlos de nuevo.
LAT_0115__Layout 1 1/7/15 2:47 PM Page 1
LAT_0115_GLOBO_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:30 PM Page 2
104
TV LATINA
Y, por supuesto, Rede Globo ha construido una experiencia considerable en la cobertura de deportes, ya que el futebol es la pasión y obsesión nacional. Durante el verano de 2014, Brasil fue sede de la Copa Mundial de la FIFA y el mundo entero vio la destreza de la producción y experiencia de Globo. La compañía estará nuevamente en exhibición en 2016, cuando Brasil celebre los Juegos Olímpicos de Verano. Hoy en día, Grupo Globo es liderado por el chairman y CEO Roberto Irineu Marinho, cuyo abuelo, Irineu Marinho, fundó O Globo en 1925 y cuyo padre, Roberto Marinho, lanzó la cadena de televisión de la compañía en 1965, supervisó la expansión en otros negocios, y falleció en 2003 a los 98 años. Bajo el mando de Roberto Irineu Marinho, Globo aprovechó la ola de la vertiginosa economía de Brasil, que vio el surgimiento de una clase media con ingresos discrecionales. Este nuevo poder adquisitivo impulsó el mercado publicitario, así como el crecimiento de la televisión paga y el éxito de Globosat. Durante el último año, el cambio ha ido impactando el mercado brasilero. La economía se ha contraído y las plataformas digitales están atrayendo a los lectores y televidentes. Roberto Irineu Marinho sigue construyendo los negocios principales del Grupo, al mismo tiempo que desarrolla sus extensiones digitales. El ejecutivo habla con TV Latina sobre los negocios y valores que heredó de su padre, y los principios fundamentales de la compañía a los que sigue siendo fiel a medida que de manera continua, busca oportunidades de crecimiento.
50 AÑOS DE GLOBO ROBERTO IRINEU MARINHO Por Anna Carugati
Los medios de comunicación tradicionales en la mayoría de los países están siendo seriamente desafiados por las plataformas digitales, ya que a menudo los lectores prefieren recibir titulares de noticias y deportes online o en dispositivos portátiles y los espectadores optan por menús on-demand en vez de horarios lineales. Esta migración digital no es tan fuerte en Brasil. La televisión y la impresión se mantienen fuertes, al menos hasta ahora, en gran parte gracias a Grupo Globo. Este gigante de las comunicaciones es la compañía de medios de comunicación más grande en América latina y cuenta con el principal periódico del país, O Globo; la cadena de televisión número uno, TV Globo; el bouquet de canales de televisión paga de Globosat; Projac, el enorme complejo de producción de televisión y películas en América latina; revistas, radio y más. En 2013, Globo registró ingresos de US$ 6,3 mil millones, y obtuvo un 70 por ciento del mercado publicitario. Globo produce el 90 por ciento de su horario estelar, incluyendo telenovelas, miniseries, shows de entretenimiento, noticias y deportes, y no es inusual que atraiga el 70 por ciento de participación de audiencia. Los finales de sus populares telenovelas han llegado incluso a más del 80 por ciento de cuota de pantalla. Estas novelas cautivan a los televidentes noche tras noche con líneas narrativas que no sólo se mantienen fieles a la fórmula probada de amor, pasión e intriga, pero a menudo abordan temas sociales. Globo es una fuente principal de noticias para la mayoría de sus espectadores. Considerando que llega al 98 por ciento de la población de Brasil, toma muy en serio su rol, ayudando a proporcionar identidad cultural a unos 183 millones de brasileros, desde la región noreste más pobre hasta la belleza de las playas de Río de Janeiro, a la capital financiera del país, São Paulo.
190 World Screen 1/15
TV LATINA: Su padre Roberto Marinho fundó la compañía hace 50 años. ¿Podría contarnos cómo fueron esos primeros años?, ¿qué lo motivó a fundar Globo?, ¿qué desafíos tuvo que superar? MARINHO: Prefiero repetir las respuestas de mi padre en una entrevista: “Contrario a lo que muchas personas constantemente dicen, TV Globo no nació listo, hecho y exitoso. Si hubiera sido así, no sería emocionante en absoluto. Hubo muchos riesgos y una atmósfera aprensiva durante los primeros días, meses y años. Me incorporé a ese esfuerzo solo, comprometiendo el mejor de mis esfuerzos y prácticamente todos los bienes que tenía en ese tiempo. A pesar del pesimismo de casi todos quienes estaban a mi alrededor, aún mis socios más cercanos, siempre creí en lo que estaba haciendo. Estaba absolutamente convencido de que el arduo trabajo, la tenacidad incansable y la gran paciencia nos llevarían al éxito. Sin embargo, nunca me engañé a mí mismo. Siempre he sido consciente de que, cuando se trata de entretenimiento y periodismo, no es posible ganar la preferencia de la audiencia y la confianza del mercado con facilidad y rapidez. Los que pensaron así, tuvieron una vida corta. También creo, que una vez que eres exitoso, una vez que alcanzas el éxito, no puedes darte el lujo de ser complaciente. La complacencia siempre ha sido la combinación perfecta para el fracaso. Tengo el agrado de estar eternamente insatisfecho”. Fue un comienzo difícil, y en 1969, tenía 21 años en ese momento, autoricé un préstamo en el que mi padre hipotecaría el 100 por ciento de sus activos para seguir invirtiendo en televisión. Esa transferencia era para garantizar que sus hijos
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 7:22 PM Page 1
LAT_0115_GLOBO_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:31 PM Page 3
106
TV LATINA
La telenovela Império, una de las nuevas apuestas de Globo para el mercado internacional, es protagonizada por Alexandre Nero y Marina Ruy Barbosa.
no disputaran la validez de la operación, ya que mi padre tenía más de 60 años. Un año y medio después, con mucho trabajo, Globo se convirtió en el primero en audiencia y podía pagar el préstamo. TV LATINA: ¿Aprendió con su padre?, ¿qué consejo le dio al inicio de su carrera? MARINHO: Nuestro padre nos dio tres lecciones: La primera fue siempre creer en Brasil. La segunda, trabajar con los mejores y más talentosos profesionales, sin considerar la amistad, los lazos familiares o las ideologías. Y la tercera, mantener la pasión por la comunicación, que “nos motiva a construir una relación con nuestra audiencia, buscar innovaciones y mantener la calidad del producto final”, como diría mi padre. TV LATINA: Su padre fue un líder muy activo en Globo hasta una edad bastante avanzada. ¿Cómo fue el proceso de transición cuando decidió retirarse?, ¿cómo logró separar las responsabilidades internamente? MARINHO: El momento de sucesión es realmente importante en un negocio familiar. Es cuando aparecen la mayoría de los conflictos. Decidimos hacer un proceso suave y planeado. Con ese fin, tomamos cuatro decisiones: La primera, fue discutir nuestros valores familiares, así como los sueños de cada uno para que de esa forma pudiéramos elaborar los acuerdos. La segunda y más difícil decisión, fue que ninguno iba a tomar el lugar de nuestro padre como presidente director general. Los tres hermanos tomarían el lugar como un equipo. Esta fue una decisión difícil, porque implicaba dejar atrás cualquier rastro de individualismo, cualquier ambición personal y vanidad para poder asegurar el éxito. La tercera decisión, fue profesionalizar el manejo de nuestras compañías con nuestra salida de la dirección ejecutiva de algunas de ellas y, juntos, tomar el mando del Grupo. Creamos tres Juntas de Coordinación (compañías, editorial y responsabilidad social) y cada uno de nosotros comenzó a administrar un área. Sin embargo, las decisiones corporativas se tomarían en grupo, llegando a un consenso sobre el asunto. Con este modelo en progreso, comenzamos a discutir el nuevo
192 World Screen 1/15
gobierno del grupo, que, desde 2003 en adelante, se implementó y alcanzó el modelo que tenemos hoy en día. TV LATINA: ¿Cuáles son las lecciones aprendidas de la cobertura de la Copa Mundial que pueden ser utilizadas en la cobertura de los Juegos Olímpicos Río 2016? MARINHO: Los brasileros aman los deportes y los eventos mundiales siempre traen una participación adicional. La Copa Mundial nos mostró el esquema de una cobertura más a fondo porque fue en nuestra casa. Estudiamos nuevos recursos tecnológicos que nos ayudaron a traer más detalles a la cobertura. Trajimos a los mejores comentaristas de deportes del país para ayudar y explicar el evento. Durante la transmisión, perseguimos el uso de un lenguaje que nos acercaría a la audiencia. La estrategia funcionó. Hubo seis canales (dos en televisión abierta y cuatro en televisión paga) transmitiendo los juegos de la Copa Mundial. Con respecto a la audiencia que vio los juegos de la Copa Mundial, el rating de audiencia de TV Globo fue de 79 por ciento (un promedio en todos los juegos). Para los Juegos Olímpicos, buscaremos innovaciones tecnológicas. Ya hemos contratado el ‘equipo de oro’, compuesto por atletas brasileros que han sido medallistas olímpicos y pretendemos ir a fondo en información deportiva. Nuestro objetivo es resaltar y explicar cada deporte a aquellos espectadores que no saben sobre ellos. TV LATINA: La economía brasilera ha sufrido una desaceleración en el último par de años. ¿Cómo impactó en el mercado de la publicidad en general y en su negocio? MARINHO: Globo ha logrado mantener su lugar en el mercado publicitario brasilero durante los últimos años basado en la transmisión de una programación atractiva y relevante. Hoy en día, tenemos los 30 programas principales en audiencia en la televisión brasilera y el mercado publicitario reconoce ese esfuerzo. El mercado se nos acerca para lanzamientos de marca, promoción y desarrollo. Entendemos que si el país y el mercado crecen, será bueno para todos. Para Grupo Globo, que tiene una presencia diversificada en diferentes segmentos, los últimos años fueron realmente posi-
LAT_0115__Layout 1 1/7/15 8:08 AM Page 1
LAT_0115_GLOBO_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:31 PM Page 4
108
TV LATINA
Inaugurado en 1995, Projac es el enorme complejo de producción de televisión y películas de Globo, ubicado en Río de Janeiro.
tivos, particularmente debido al crecimiento de los presupuestos publicitarios en televisión y el aumento en número de suscripciones de televisión paga. TV LATINA: Hoy en día, Globo está muy saludable financieramente, pero hay que enfrentar nuevos desafíos, como el deterioro gradual de la audiencia causado por Internet, especialmente entre personas jóvenes. ¿Cómo se está preparando la compañía para estos desafíos tecnológicos? MARINHO: La calidad e innovación son los principios de nuestra esencia. Trabajamos para que nuestra audiencia perciba nuestros productos como los mejores, los más creativos e innovadores. Son los pilares que nos permiten mantener altos ratings de audiencia en todos los medios. La televisión abierta se encuentra sola como líder en audiencia para la población brasilera y TV Globo tiene un claro liderazgo en este negocio. La tasa de suscriptores de televisión paga en Brasil ha estado creciendo fuertemente en años recientes. Grupo Globo, a través de Globosat y sus empresas conjuntas con jugadores internacionales, está posicionado en este segmento en una manera muy prominente debido a una oferta de más de 30 canales enfocados en las audiencias más diversas. Todas las compañías de Grupo Globo tienen operaciones digitales y son responsables por la extensión de sus marcas y contenido, interactividad y correspondencia con la audiencia. Como un ejemplo, podemos mencionar el contenido que TV Globo ofrece online, a través de suscripción y en plataformas on-demand. También se ofrece a los suscriptores el contenido de los canales de televisión paga en otras plataformas. Nuestros diarios y revistas pueden ser leídas en computadores, tabletas y teléfonos celulares. También ofrecemos contenido específicamente digital, como series para web de TV Globo y el portal de noticias G1. Varios shows de televisión están basados en la interactividad con el usuario, el cual se realiza a través de aplicaciones, sitios electrónicos y otras formas de interacción. También ofrecemos aplicaciones de segunda pantalla, mejorando el contenido y la experiencia del consumidor. Nuestras
194 World Screen 1/15
salas de prensa han adoptado nuevos horarios y actualmente están orientados ‘primero [al área] digital’. Los desafíos que estamos enfrentando, utilizando diferentes iniciativas son: Capturar a la audiencia joven, entre 14 a 25 años de edad, y la intensificación del uso de movilidad y formatos cortos. Las redes sociales tienden a ser los socios de la televisión para capturar la atención combinada de los consumidores. TV LATINA: Su canal de televisión abierta sigue atrayendo a una gran cantidad de audiencias. Sin embargo, parece inevitable que un segmento de ellas migren a la televisión paga, que es a lo que un reciente aumento en las suscripciones está apuntando. ¿Qué puede hacer TV Globo, como estación de televisión abierta, para detener esta tendencia? MARINHO: La televisión abierta es un gran activo nacional. Pero el contenido es el que nos distingue y asegura la preferencia del público. TV Globo es la mejor evaluada a través de todas las plataformas de televisión porque ofrece los mejores programas; está constantemente actualizando, renovando e introduciendo formatos y siempre busca lo mejor en periodismo, deportes y entretenimiento. Hemos seguido de cerca el progreso de la televisión paga y el crecimiento de nuevos medios. Por esta razón, queremos ofrecer nuestro contenido de varias maneras para que los espectadores vean sus programas favoritos como lo deseen. TV LATINA: Globo tiene una gran influencia en Brasil y también es un exportador prominente de programas de televisión alrededor del mundo. Pero sus ventas internacionales son una pequeña parte de las ventas en el mercado brasilero. ¿Piensa incrementar su influencia a través de las fronteras nacionales? MARINHO: Globo es una compañía brasilera, fuertemente comprometida a nuestro ‘brasileirismo’. Nuestras acciones, ya sean en producción de contenido o en asuntos de negocio, son guiados por ese compromiso. A menudo tenemos la oportunidad de llevar nuestras producciones a otros países y nuestras telenovelas y series han logrado un éxito sustancial
LAT_0115__Layout 1 12/12/14 11:50 AM Page 1
LAT_0115_GLOBO_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:32 PM Page 5
110
TV LATINA
La telenovela Alto Astral, es protagonizada por Nathalia Dill y Sergio Guizé, en los roles de Laura Martins y Carlos Henrique Bittencourt.
en el extranjero. Nuestra telenovela Avenida Brasil fue vendida en 130 países. Fue emitida en Argentina con el mismo éxito que la novela logró [en Brasil]. El último capítulo fue transmitido en el estadio Luna Park, colmado de personas que lo estaban viendo. Actualmente, distribuimos algunos canales globalmente a través de operadores de televisión paga, como el canal TV Globo Internacional y el canal deportivo PFC Internacional, ambos en portugués, enfocados a los brasileros que viven en el extranjero y países de habla portuguesa como Angola y Portugal. También entregamos coproducciones enfocadas al mercado de habla portuguesa e hispana a través de la combinación de guiones, dirección y experiencia de Globo, con recursos de socios locales. Sin embargo, esto no significa que no tratamos de mejorar nuestro posicionamiento de negocio y evaluar nuevas oportunidades de negocio para el grupo. TV LATINA: TV Globo siempre ha incluido comentarios sociales en sus telenovelas, hablando de temas como la infección del VIH, aborto y prejuicio racial. ¿Qué tan exitosos fueron estos comentarios en términos de tratar de informar al público a través del entretenimiento? MARINHO: Este es uno de los rasgos principales de Globo desde su origen: Promover acciones que contribuyen al desarrollo de la sociedad. Durante sus 50 años de historia, Globo ha realizado amplias campañas de alcance. Informar a la sociedad es algo que siempre hemos hecho y TV Globo usa todos los espacios posibles para hacerlo, como campañas de salud pública, acciones ciudadanas, estimulación escolar y más. Estas acciones son conocidas como ‘mercancía social’. Hemos abordado temas como el racismo, el abuso del alcohol, SIDA, aborto, violencia doméstica en contra de mujeres y niños, entre otros. Los resultados son maravillosos y a veces son tan significativos que se reflejan en las estadísticas oficiales. Por ejemplo, la donación de médula ósea aumentó cuando discutimos el tema de la leucemia en Lazos de familia.
196 World Screen 1/15
Globo ha ganado el premio más importante de responsabilidad social del mundo, el BITC Award for Excellence 2001, en la categoría de Premio de liderazgo mundial. Es una acción de la que estamos muy orgullosos, una de las grandes contribuciones al desarrollo del país. TV LATINA: Ahora que Globo celebra su 50mo aniversario, ¿qué es lo que más le orgullece de la compañía?, ¿dónde la ve en 10 años? MARINHO: Nuestro mayor orgullo es el equipo de profesionales quienes trabajan para nuestra compañía y su interminable impulso en lograr la más alta calidad e innovación. Es raro encontrar en cualquier lugar del mundo un equipo que sea tan diverso y completo como el que tenemos en Globo. Como dije [hace poco tiempo], realmente no estoy interesado en saber dónde estará Globo de aquí a cinco años. Estoy interesado en proyectarla de aquí a 20 años. ¿Por qué 20 años? Porque si vamos a discutir periodos cortos, de aquí a cinco o 10 años, tendremos que discutir la tecnología. Vamos a tener que anticipar qué dispositivo portátil se utilizará para leer revistas y diarios, o cómo será tu set de televisor en el hogar, si será grande, si será de alta calidad, 3D, 4K u 8K. Estaremos atrapados discutiendo formatos, dispositivos, plataformas de distribución, y perderemos la visión de lo esencial, que es el contenido de calidad y la relación con el cliente. El pensamiento a largo plazo, que siempre es estratégico, es lo que nos permite llegar con seguridad al futuro. Debemos tener una visión clara de lo que queremos llegar a ser más adelante. La respuesta no es otra que nuestra característica principal de calidad de nuestro contenido y nuestra relación con los clientes. Siempre necesitamos hacer contenido de calidad que informe y entretenga, que sorprenda al público, que sea innovador. En resumen, que sea creativamente único. El comportamiento social siempre es una variable desconocida. Eso es lo que debemos probar y anticipar para poder ver las principales tendencias.
LAT_0115__Layout 1 1/7/15 8:13 AM Page 1
LAT_0115_HALL_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:33 PM Page 2
112
TV LATINA
TV LATINA: ¿Qué tipos de shows necesita seguir ofreciendo la BBC para cumplir con sus obligaciones de servicio público y al mismo tiempo atraer grandes audiencias a sus canales lineales? HALL: Para mí es importante que los que hacen los programas sientan que pueden tener la libertad de tomar riesgos y ser creativos. Hemos visto que Sherlock ha sido un gran éxito en los Emmy y dramas como Happy Valley y Line of Duty se desempeñan brillantemente con las audiencias debido a su creatividad y originalidad. Basándonos en el éxito de series como éstas, quiero permitir a cada uno de los que hacen programas de la BBC sentir que tienen una licencia para ser atrevidos y no simplemente depender de estructuras derivadas o argumentos. Necesitamos crear un ambiente donde los que hacen programas sientan que pueden hacer su mejor trabajo, tomar los riesgos adecuados y crear programas que sobresalen del resto. Una de las cosas que hacemos muy bien es darle las riendas libres a los grandes escritores, actores y comediantes. Alguien como Steven Moffat puede trabajar con la BBC para crear dos fantásticos shows en Doctor Who y Sherlock, ambos extremadamente populares con las audiencias, pero que tienen la habilidad de evolucionar a su propio ritmo en
TONY HALL DE BBC
Por Anna Carugati
Establecido por un Royal Charter en 1922, British Broadcasting Corporation (BBC) declaró desde el principio que su misión era: “Enriquecer la vida de las personas con programas y servicios que informen, eduquen y entretengan”. La BBC ha trabajado para adaptarse a los cambios tecnológicos y la competencia de sus rivales comerciales y plataformas de televisión paga. Añadió canales a su señal insignia BBC One, cada uno sirviendo a diferentes segmentos de audiencia y ahora opera 10 canales de televisión nacionales. El servicio catch-up BBC iPlayer ha sido un éxito masivo. Durante los años, la BBC ha ofrecido una amplia variedad de shows que han repercutido con la audiencia, desde los documentales de Sir David Attenborough, incluyendo Planet Earth, a programas de eventos actuales como Panorama; desde dramas de época como Pride and Prejudice a la actual galardonada Sherlock; desde el mega éxito de ciencia ficción Doctor Who a principales formatos de entretenimiento como Strictly Come Dancing. Permanecer dedicado a un servicio público de programación de calidad en un ambiente de televisión cada vez más fragmentado y competitivo, ha creado varios desafíos para la BBC. Tony Hall, su director general, está decidido a mantener la relevancia de la BBC, su excelencia y la lealtad de su audiencia. Desde que comenzó por primera vez a transmitir, la BBC ha sido financiada por una tarifa de licencia aplicada a los hogares británicos. En 2013 eso trajo 3,7 billones de libras (US$ 6 mil millones). La televisora también recibió ingresos de su brazo comercial, BBC Worldwide, cuyo negocio incluye venta de programas, licencias y mercancías, además de la operación de canales internacionales. En 2013, BBC Worldwide regresó a la BBC unos 174 millones de libras (US$ 284 millones), que fueron utilizados dentro de la programación. Hall explica a TV Latina su visión acerca de permitir a productores internos realizar shows para canales de la competencia, mover a BBC Three online, expandir iPlayer y seguir haciendo programas de calidad.
198 World Screen 1/15
una manera que no pasaría en una televisora comercial. El drama de televisión británico es particularmente bueno en esto, dejamos que los escritores le den forma a sus historias a su manera, sin importar lo que eso significa para la duración de cada episodio o el número de episodios. Otros mercados más predecibles no permiten esa clase de libertad creativa. Dentro de los nuevos programas, tenemos una segunda temporada de The Fall con Gillian Anderson y un nuevo drama llamado The Missing, así como la nueva serie factual A Black History of Britain with David Olusoga en BBC Two. TV LATINA: BBC Trust ha dicho que no se toman suficientes riesgos creativos en la BBC. ¿En qué maneras están invirtiendo en nuevo talento y desarrollo de programación? HALL: Soy muy apasionado de traer nuevo talento a la BBC. Hemos incrementado significativamente el número de personas jóvenes que vienen a la BBC al lanzar nuevos esquemas de aprendizaje. Cuando regresé a la BBC sólo teníamos 37 aprendices, al final del año pasado tuvimos 170, cerca del 1 por ciento de nuestra fuerza de trabajo de servicio público. Veo esto como las futuras estrellas y [quienes encargan programas], y haremos todo lo que podamos para retenerlos y alentarlos. En pantalla notará que estamos comisionando más contenido exclusivamente en BBC iPlayer, el cual nos permite trabajar con talentos nuevos y emergentes en maneras existentes que no son posibles en un canal lineal. También nos estamos asegurando que los datos que mantenemos sobre nuestro desempeño, nos permita entender si estamos haciendo suficiente para proveer contenido nuevo y fresco. TV LATINA: Con el éxito de iPlayer, ¿le preocupa el futuro de la relevancia y la viabilidad de los canales lineales?
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 3:35 PM Page 1
LAT_0115_HALL_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:33 PM Page 3
114
TV LATINA
A más de 50 años de su lanzamiento, Doctor Who todavía es una de las marcas más importantes de la BBC, tanto en el mercado doméstico como en el internacional.
HALL: Los canales lineales todavía tienen una larga vida por delante. A pesar de todo el éxito de los servicios de catch-up, todos los factores demuestran que las personas siguen disfrutando ver la televisión en vivo y reunidos. Los canales de televisión son, en una manera, medios sociales en el verdadero sentido de la palabra. Cuando Inglaterra jugó con Italia en la Copa Mundial, BBC One tuvo una audiencia de más de 15 millones cerca de la medianoche. El pasado agosto, más de 2 millones de escoceses (de una población de 5,3 millones) vieron la ceremonia inaugural de los Commonwealth Games en Glasgow. Fue el tercer programa con mejor desempeño en Escocia desde 2001, demostrando que el poder de la televisión para juntar a las personas alrededor de grandes eventos nacionales, no ha disminuido. De hecho, estamos viendo que está comenzado una nueva tendencia, quizás inesperadamente. Hay más eventos grandes que en años anteriores y esos grandes eventos están siendo más grandes. Entonces, en el futuro, necesitaremos encontrar la mezcla correcta de interés entre canales lineales bien programados y contenido on-demand distintivo para que todos puedan sentir que están obteniendo algo de la BBC. TV LATINA: El iPlayer es sólo un área donde la BBC está buscando innovar. ¿En qué otras áreas quieren renovar? HALL: Internamente, una de las cosas más interesantes en las que estamos trabajando es una nueva unidad de innovación digital, llamada Guerrilla Group, con base en BBC Birmingham. Nos ayudarán a explorar la próxima generación de contenido y servicios al ayudarnos a encontrar formas nuevas y creativas de contar nuestras historias. Se enfocarán particularmente en trabajar con las audiencias jóvenes y diversas. En cuanto a nuestra propuesta para la audiencia, en el BBC iPlayer tradicional, hemos tenido algunos éxitos recientemente. Estamos viendo un aumento en el acceso de nuestro
200 World Screen 1/15
contenido por parte de la audiencia a través de sus teléfonos o tabletas, entonces hemos lanzado aplicaciones de noticias, deportes, el tiempo y varios [contenidos] infantiles junto con nuestras aplicaciones iPlayer y iPlayer radio. El app Weather de la BBC fue la aplicación de más rápido crecimiento que jamás hayamos tenido, con 8 millones de descargas desde que lanzamos hace más de un año. BBC Playlister te permite etiquetar y guardar la música que escuchas en la BBC y volver a escucharla de forma completa, utilizando nuestros socios de música digitales, ayudando a las personas a descubrir y disfrutar de más música. Mirando hacia delante, estamos trabajando en planes para una mayor personalización de nuestros servicios, como televisión recomendada o programas de radio que son más relevantes para ti o servicios que enlacen a tu locación. Realmente, hay muchas ideas nuevas e interesantes en las que estamos trabajando. TV LATINA: ¿Qué oportunidades de crecimiento ve en BBC Worldwide?, ¿qué tan importantes son los negocios y mercados internacionales para la BBC? HALL: En 2013, BBC Worldwide entregó a la BBC más de 170 millones de libras (US$ 277 millones). Este fue dinero que nos ayudó a colocar al aire más programación destacada y desarrollar programas que de otra manera no hubiésemos podido realizar. Esto fue particularmente cierto en drama de alta calidad y factual, con títulos como Top of the Lake, Sherlock y nuestra emblemática serie de historia natural Hidden Kingdoms. En 2014, el evento anual Showcase de BBC Worldwide atrajo a más de 700 asistentes y lanzó más de 2.800 horas de programas de televisión, mientras que nuestro cuarto Showcase anual en China vendió 300 horas de programas. En Norteamérica, BBC America entregó su mejor año en ratings, que subió 13,5 por ciento, entregando ocho años consecutivos de crecimiento.
NINOS_0115_COVER_KID_409_COVER 1/6/15 5:00 PM Page 2
TVNIÑOS
WWW.TVLATINA.TV ENERO 2015
Programas para niñas / Mauricio de Sousa
EDICIÓN NATPE
NINOS_0115__Layout 1 1/6/15 2:46 PM Page 1
NINOS_0115_TOC_ASP_1206_MANSHA COLUMN 1/6/15 4:56 PM Page 1
TV NIÑOS
CONTENIDOS REPORTAJE
Cuando una leyenda se va...
10 MUNDO DE NIÑAS
Los productores y distribuidores están empezando a atender el espacio para el contenido destinado a las niñas.
Roberto Gómez Bolaños, creador de El chavo del ocho y El chapulín colorado.
Ricardo Seguin Guise Director general Elizabeth Bowen-Tombari Editora Jessica Rodríguez Editora asociada Joel Marino Asistente editorial Simon Weaver Director online Victor L. Cuevas Director de producción y diseño Faustyna Hariasz Gerente de ventas y mercadeo Dana Mattison Coordinadora de ventas y mercadeo Erika Santana Asistente de ventas y mercadeo Terry Acunzo Gerente de asuntos de negocios
Ricardo Seguin Guise Presidente Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani Editora ejecutiva y publisher asociada TV Niños Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv
El querido actor, productor, director y escritor mexicano, Roberto Gómez Bolaños, creador de los reconocidos personajes El chavo del ocho y El chapulín colorado, entre muchos otros, falleció a fines del pasado mes de noviembre a los 85 años en su residencia de Cancún, debido a una delicada condición respiratoria. El creador recibió un masivo homenaje en las instalaciones de Televisa San Ángel, además del estadio Azteca en Ciudad de México. La noticia de la muerte del popular Chespirito tuvo eco en todos los rincones del mundo, ya que se estima que sus creaciones, entre ellas, El chavo del ocho y El chapulín colorado, llegaron a más de 90 millones de hogares alrededor del mundo, donde frases como Es que no me tienen paciencia, ¡Síganme los buenos! y Se me chispoteó, conquistaron a grandes y a chicos. Emilio Azcárraga, presidente y director general de Grupo Televisa, dijo que con la muerte de Chespirito se iba un ícono de la televisión mundial, “porque no sólo en México, sino en el mundo de habla hispana y en muchos otros lugares, le dio felicidad y risas a mucha gente”. A semanas de su fallecimiento, los homenajes se han extendido, los maratones de El chavo del ocho y El chapulín colorado se han seguido repitiendo y la importancia de sus aportes al arte televisivo obtuvieron un valor renovado. Tal como el actor Edgar Vivar, quien personificó al Sr. Barriga y Ñoño, declarara a medios locales en el marco de la inauguración de la feria Comic Con Experience en São Paulo, Brasil: “Roberto tiene más trascendencia que Cantinflas, sobre todo por la difusión, la televisión. Cantinflas (Mario Moreno) es un ícono de México, pero más vinculado al cine. Roberto fue un renacentista, un ‘experimentador’, un creador, compositor, músico, actor, director y guionista”. En esta edición de TV Niños para NATPE 2015, presentamos el reportaje Mundo de niñas, donde los productores y distribuidores están empezando a atender el espacio en el mercado para el contenido de alta calidad destinado a audiencias de niñas. Finalmente, una entrevista con Mauricio de Sousa, el autor de cómics más famoso de Brasil. Sus creaciones incluyen los memorables personajes de Mónica y su pandilla, que han aparecido en revistas, productos de consumo, videojuegos y series televisivas. Adicionalmente, de Sousa ha creado la serie Ronaldinho Gaucho’s Team. —Elizabeth Bowen-Tombari
ENTREVISTA
14
Mauricio De Sousa
www.tvlatina.tv
ALCANZANDO A 7 MIL EJECUTIVOS CADA LUNES
SUSCRÍBASE AQUÍ: SUSCRIPCION.TV
3
NINOS_0115_BREVES_Layout 1 1/6/15 5:20 PM Page 1
4
TV NIÑOS
9 Story Media Group Camp Lakebottom / Haunted Tales / Peg + Cat “Este es el segundo año que nuestra compañía está presente en NATPE y esperamos poder conectarnos con compradores existentes y nuevos”, dice Federico Vargas, director de distribución de 9 Story Media Group. “En este mercado, América latina es mi enfoque principal y estamos trabajando activamente para expandir este territorio a través de las televisoras lineales y socios digitales”. De acuerdo al ejecutivo, en NATPE, la compañía presenta propiedades que cuentan con una exposición panregional como Haunted Tales, que se emite en Cartoon Network y es un exitoso show en América latina. Por su parte, Camp Lakebottom llega a la región a través de Disney XD, mientras que Peg + Cat se puede sintonizar en el canal Discovery Kids Latin America.
“En [NATPE], América latina es mi enfoque principal y estamos trabajando activamente para expandir este territorio a través de las televisoras lineales y socios digitales”. —Federico Vargas Haunted Tales
Edebé Audiovisual Cuatro amigos y medio / Yo, Elvis Riboldi / ISI “Edebé Audiovisual pertenece a una editorial educativa, por lo que siempre intentamos mantener en nuestras producciones el difícil equilibrio entre enseñar valores a los niños y entretenerlos a la vez”, afirma Iván Agenjo, gerente audiovisual de Edebé Audiovisual. “Las producciones que [presentamos en NATPE] están basadas en libros infantiles o cuentos ilustrados que han demostrado ser exitosos en formato papel y reconocidos en América latina entre el público infantil”. Según el ejecutivo, algunos de esos títulos destacados son Cuatro amigos y medio, que por primera vez cuenta con episodios terminados listos para licenciar con las televisoras. También sobresalen Yo, Elvis Riboldi e ISI, un proyecto transmedia familiar que sigue a una familia urbana hecha a base de muñecos de trapo.
“Las producciones que [presentamos en NATPE] están basadas en libros infantiles o cuentos ilustrados que han demostrado ser exitosos en formato papel y reconocidos en América latina entre el público infantil”. —Iván Agenjo Yo, Elvis Riboldi
eOne Family Peppa Pig / Ben & Holly’s Little Kingdom / Zak Storm Sobre los planes para 2015, Monica Candiani, directora de ventas internacionales de Entertainment One (eOne) Family, comenta que en América latina y en Brasil “esperamos ubicar nuestros galardonados shows animados preescolares Peppa Pig y Ben & Holly’s Little Kingdom en televisión abierta y establecer las marcas. Para Zak Storm planeamos presentar a los principales jugadores de la región y esperamos tenerlos a todos a bordo”. Según la ejecutiva, el éxito internacional de Peppa Pig y Ben & Holly’s Little Kingdom a través de diversos territorios ha demostrado que ambos tienen un atractivo universal intrínseco que trasciende las diferentes culturas porque “los niños de todo el mundo se pueden relacionar con el humor simple de la vida familiar diaria”.
“[En 2015] esperamos posicionar nuestros shows animados preescolares en televisión abierta y establecer las marcas [en América latina y Brasil]”. —Monica Candiani Ben & Holly’s Little Kingdom 204 World Screen 1/15
NINOS_0115__Layout 1 12/19/14 11:43 AM Page 1
NINOS_0115_BREVES_Layout 1 1/6/15 4:10 PM Page 2
6
TV NIÑOS
Gaumont Animation Calimero / Lanfeust Quest / Dude, That’s My Ghost! “Con el gran éxito de NATPE en Miami estos últimos años, estamos enfocando nuestros esfuerzos de ventas a Estados Unidos, México y regiones de América latina”, indica Adeline Tormo, gerente de ventas y mercadeo de Gaumont Animation. “Estamos orgullosos de anunciar nuestra primera colaboración con Discovery Kids en Latinoamérica para nuestra nueva producción Calimero”. A través de sus historias basadas en la amistad, el amor y el coraje, junto con animación diseñada en 3D, Calimero tiene la capacidad de convertirse en un éxito con todos los niños, asegura Tormo. A su vez, el show Lanfeust Quest, también es una animación 3D, que mezcla los géneros de comedia y aventura, mientras que Dude, That’s My Ghost!, cuenta la historia de un joven cuyo mejor amigo es un fantasma.
“En este mercado, estamos ofreciendo más de 400 media horas de animación infantil de alta calidad en español neutral y portugués brasilero”. —Adeline Tormo Calimero
Imira Entertainment Bat Pat / Oggy y las cucarachas / The Daltons En NATPE, Imira Entertainment presenta el primer episodio de Bat Pat, basado en el éxito editorial homónimo con más de “dos millones de libros vendidos, sobre todo en Latinoamérica y España”, asegura Sergi Reitg, CEO de la compañía. “Sabemos que va a tener una muy buena acogida y ya hemos comenzado a cerrar pre-ventas”. El ejecutivo señala que para la compañía, el mercado latinoamericano siempre ha sido un territorio estratégico y donde año tras año, su catálogo se ha ido fortaleciendo. “Actualmente, nuestra oferta cuenta con 80 series y 27 largometrajes, lo que supone más de 4 mil medias horas de contenido infantil”, agrega Reitg. Imira Entertainment también distribuye títulos como Oggy y las cucarachas y las series The Daltons, Speed Racer: The Next Generation y HTDT, entre otras.
“Manejamos distintos formatos, targets y géneros, por lo que tenemos conocimiento y capacidad para ofrecer a cada cliente el tipo de producto que necesita”. —Sergi Reitg Bat Pat
Sato Co. Ronaldinho Gaucho’s Team Uno de los destacados de Sato Co. durante NATPE, es la producción Ronaldinho Gaucho’s Team, considerada por la compañía como la primera animación con un atractivo brasilero. “Después de haber representado las ventas internacionales de [la cadena] SBT, ahora nos estamos enfocando en producciones independientes de Brasil y en la creación de títulos de alta calidad”, asegura Nelson Sato, CEO de Sato Co. “El primer programa que estamos ofreciendo a los compradores internacionales es Ronaldinho Gaucho’s Team. Dos fenómenos unidos: Mauricio de Sousa, el caricaturista y escritor infantil más famoso de Brasil, y el reconocido futbolista brasilero, Ronaldinho Gaucho”. La serie cuenta con “muchos valores y enseña a los niños la importancia de los deportes”.
“A los niños alrededor del mundo les encanta el fútbol y el personaje de Ronaldinho Gaucho creado por Mauricio de Sousa”. —Nelson Sato Ronaldinho Gaucho’s Team 206 World Screen 1/15
NINOS_0115__Layout 1 12/17/14 12:53 PM Page 1
NINOS_0115_BREVES_Layout 1 1/6/15 4:11 PM Page 3
8
TV NIÑOS
ZDF Enterprises Wolfblood / The New Adventures of Peter Pan / Marcus Level Fred Burcksen, COO y VP ejecutivo de ZDF Enterprises, explica que la oferta de la compañía está compuesta de series de alta calidad producidas con socios de renombre en la industria, muchos de ellos a través de coproducciones internacionales. “El contenido es creado por un equipo de grandes socios internacionales, asegurándonos que la narración sea universal y que pueda viajar a través de las fronteras culturales”, dice Burcksen. “Para nosotros, este es el factor más importante. Nuestros programas también están preparados para ser explotados en multiplataformas y están disponibles con contenido digital adicional junto con las series lineales”. Algunos títulos destacados del catálogo de la compañía para NATPE son el drama adolescente ganador de un Premio BAFTA Wolfblood, “que ya se exhibe exitosamente en América latina en Disney Channel y en varios países a nivel mundial”, agrega el ejecutivo. ZDF Enterprises también está presentando un gran clásico revisado y producido en animación CGI: The New Adventures of Peter Pan, que cuenta con 26 capítulos de 24 minutos de duración cada uno. La primera temporada ya está disponible y pronto se lanzará la segunda entrega. Asimismo, la compañía está lanzando en NATPE Marcus Level en territorios latinoamericanos. La producción es una serie de aventura basada en un videojuego y que también cuenta con una aplicación y juego online.
“Nuestro contenido es creado por un conjunto de grandes socios internacionales, asegurando que la narración sea universal y pueda viajar a través de fronteras culturales”. —Fred Burcksen
The New Adventures of Peter Pan
EL PROVEEDOR LÍDER DE NOTICIAS EN ESPAÑOL EN LA INDUSTRIA DE MEDIOS GLOBAL. Para una suscripción gratis, visite suscripcion.tv
NINOS_0115__Layout 1 1/2/15 2:30 PM Page 1
NINOS_0115_GIRLS_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/6/15 4:14 PM Page 1
10
TV NIÑOS
Mundo Serie animada K3, distribuida por Studio 100 Animation.
Los productores y distribuidores están empezando a atender el espacio en el mercado para el contenido de alta calidad destinado a audiencias de niñas. Por David Wood a noticia acerca de que The Powerpuff Girls regresará a Cartoon Network en 2016 tras una ausencia de casi una década ha sido debatida por algunos como el regreso del poder femenino a las grillas programáticas infantiles internacionales. El show fue, y presumiblemente seguirá siendo, acerca del poder de las niñas. La historia se centraba en las aventuras de tres chicas jóvenes creadas por el Profesor Utonium, quien utilizó azúcar y especias mezcladas con la sustancia X para crear tres energéticas “hijas” con súper poderes que luchan contra el crimen en el ficticio pueblo de Townsville. Pero su retorno ha provocado una instancia de introspección sobre el desbalance de género en la animación infantil. ¿El relanzamiento de The Powerpuff Girls significa que los creadores de programas han sido incapaces de llegar a suficientes ideas nuevas y frescas centradas en las niñas para llamar el interés de quienes comisionan series? Si bien el género de acción en vivo es conocido por sus creaciones lideradas por niñas, desde iCarly hasta Hannah
L
210 World Screen 1/15
Montana, un problema es que la animación, sobre todo para la audiencia de entre 6 a 11 años de edad, ha tendido a enfocarse en los chicos.
PROBLEMAS CRECIENTES “Los niños son más mimados, con una mayor cantidad de contenido hecho para ellos más que para las niñas”, dice Philippe Soutter, presidente de PGS Entertainment, que tiene en su catálogo la serie de superhéroes para chicas Miraculous LadyBug. “En MIPTV, a principios [del año pasado], hubo varias televisoras y productoras, incluyendo HIT Entertainment y Hasbro Studios, quienes estaban abiertas a encontrar programas protagonizados por niñas con [personalidades] fuertes”, señala Tom van Waveren, CEO y director creativo de CAKE, que es el hogar de éxitos como Ella Bella Bingo. “Todo el mundo está en busca de un nuevo enfoque. Hemos estado hablando acerca de hacer más shows con personajes protagónicos femeninos por 20 años, pero siguen [dominando] los héroes de animación masculinos”.
NINOS_0115_GIRLS_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/6/15 4:15 PM Page 2
TV NIÑOS
11
de niñas Micheline Azoury, directora de ventas internacionales y gerente de marca de Mondo TV, confirma que es el éxito relativo de las series para niños y sus actividades asociadas de concesión de licencias y comercialización los que han empujado a un lado el contenido con inclinación femenina. “En los últimos dos años hemos notado una escasez de propiedades animadas para niñas en el mercado, debido a una ola de programas exitosos de acción y aventura para chicos respaldados con juguetes y mercadeo”, comenta Azoury. “Pero también tenemos a las televisoras que están pidiendo más propiedades para chicas, sobre todo con un sabor cómico”. Entre las propiedades de Mondo dirigidas a niñas se encuentran Angel’s Friends y la nueva serie Sissi, the Young Empress. Está claro que hay grandes oportunidades para que los productores puedan desarrollar con éxito las propiedades dirigidas a las niñas, pero no es fácil. “Creo que es uno de los géneros más emocionantes de la programación infantil, pero es un desafío”, dice Soutter de PGS. “Hay muy pocas ideas que lograron abrir un camino o que han tenido la capacidad de tener éxito a largo plazo”. PGS ha aceptado el reto de crear más contenido para chicas con su acuerdo de representación para Miraculous LadyBug, una propiedad animada para [la demografía] de 6 a 10 años de edad de Zagtoon y Method Animation, con SAMG Animation Studio de Corea y el productor japonés Toei Animation. Soutter señala, que “[LadyBug] es la versión 2.0 del superhéroe. Lo que hace que el show sea genial para los compradores es que aporta un toque moderno al género de chicas superhéroes”.
CHICAS GENIALES Aunque las series con inclinación masculina han dominado las grillas de programación, eso no quiere decir que no ha habido franquicias exitosas dirigidas a las niñas. “Está nuestro propio My Little Pony y Littlest Pet Shop, junto a Dora the Explorer, Doc McStuffins y Sofia the First”, indica Finn Arnesen, VP sénior de distribución internacional y desarrollo de Hasbro Studios. “Estos éxitos demuestran que las televisoras también están abiertas a programación dirigida a las niñas, así como a más programas de género neutro”. Las series para niñas internacionalmente exitosas necesitarán “una fuerte protagonista femenina que deberá ser relevante, optimista, graciosa, un poco luchadora y excepcional”, expresa Arnesen. “Para tener éxito todavía debe tener una gran escritura, personajes maravillosos y una historia convincente”. Patrick Elmendorff, director general de Studio 100 Media, distribuidor de la exitosa serie de acción en vivo House of Anubis, así como la nueva versión realizada en CGI de Heidi, añade que tanto en acción en vivo y animación, “los arcos narrativos deben ser cautivantes con contenido moderno representando a las niñas como amigas ‘geniales’, aceptadas por su inteligencia y lealtad, y por ser parte de la hermandad o ‘la banda’ ”. Para Hans Ulrich Stoef, CEO de m4e, los shows para las chicas deben ser “aventureros, emocionantes, diferentes y realiza-
dos de una manera que las niñas puedan identificarse claramente con los personajes principales”. Stoef añade, “la narración tiene que ser graciosa, pero al mismo tiempo emocional. Los personajes tienen que desarrollarse de una manera muy profunda y hay que darles corazón y también hacerlos auténticos. Sentimos que los shows de niñas necesitan más de un estilo único y claro en comparación con los shows para niños”. La más reciente colaboración de la compañía alemana es con los estudios de animación Absolutely Cuckoo y Telegael en la serie de televisión animada en CGI Wissper, que se lanzará este otoño. La serie, creada por Dan Good de Absolutely Cuckoo, quien también creó Waybuloo, sigue las aventuras de una niña que calma a los animales y que ayuda a las criaturas de todo el mundo.
MEZCLA IDEAL Hasta la fecha se ha realizado el mayor progreso en la creación de shows de género neutro, que atraen por igual a niños y niñas. Elmendorff de Studio 100 señala que, como tendencia general, las televisoras están definitivamente en busca de los formatos de género neutral. Una de las grandes nuevas series de Cyber Group Studios, Zorro the Chronicles, que se vendió a France 3, RAI, TéléQuébec y VRT, para entregar este año, ilustra cómo ha cambiado el mercado, dice el chairman y CEO, Pierre Sissmann. “En el pasado, la propiedad Zorro se ha dirigido enfáticamente a los chicos. Hace 20 años, no habríamos producido Zorro con personajes femeninos, pero estamos introduciendo a la hermana gemela de Zorro, Inés, que nos ha permitido actualizar el concepto”.
1/15 World Screen 211
La galardonada serie preescolar Peg + Cat pertenece al catálogo de 9 Story Media Group.
NINOS_0115_GIRLS_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/6/15 4:15 PM Page 3
12
TV NIÑOS
hacia programas animados de acción, mientras que las chicas comienzan a ver más entretenimiento televisivo de acción en vivo y en horario estelar a medida que crecen. “Los niños y niñas en edad preescolar ven los mismos programas, pero a partir de los 6 años de edad empiezan a desviarse”, observa Elmendorff de Studio 100. “Los niños ven series animadas más que las niñas y también prefieren shows con acción y aventura. Mientras que las niñas maduran más rápido que los niños, tienden a ver menos animación y ven más [shows para] tweens/adolescentes de acción en vivo y dramas que reflejan mejor su propio mundo y experiencias”. Es evidente que las propiedades animadas con inclinación masculina tienen un atractivo limitado y no es de sorprenderse que shows de acción en vivo y comedias sean los géneros donde el poder femenino está expresado más claramente.
EN VIVO
Miraculous Ladybug es la nueva superhéroe de PGS Entertainment, que saldrá al aire en el canal Gloob en Brasil.
“Realmente no nos propusimos a hacerlo más enfocado a chicas”, admite Sissmann. “Lo hicimos simplemente para traer más comedia, comparando las diferencias entre niños y niñas en particular. No hay duda de que la introducción de una heroína que desafía a su hermano es muy atractivo para las niñas”. Para crear un show que alcance a las audiencias de niñas de hoy en día, es esencial “crear personajes que no son estereotipos, pero que son completos, carismáticos y convincentes”, dice van Waveren de CAKE. “La aspiración viene a través del carisma, que viene a través de personajes con una actitud positiva y optimista, y encontramos que las televisoras responden más fuertemente a eso”. “No puedo recordar muchos programas innovadores nuevos que se centren en personajes principales femeninos”, admite van Waveren. “Uno de los mejores ejemplos sigue siendo Dora the Explorer”, la exitosa serie animada de Nick Jr. emitida por largo tiempo sobre una intrépida exploradora. CAKE tiene su propia serie preescolar con inclinación femenina en Wanda and the Alien, de Komixx Entertainment, que funciona porque tiene un mensaje muy positivo y original, según van Waveren. Un éxito poco común en la animación dirigida a niñas mayores fue Totally Spies! de Cartoon Network del productor francés Marathon Media. “Este fue un show particularmente inteligente”, dice van Waveren. “Básicamente fue una versión animada francesa de Charlie’s Angels que tanto niños y niñas podían ver y disfrutar”.
¿DESIGUALDAD DE GÉNERO?
El hecho de que haya tan pocas series animadas similarmente exitosas dirigidas a niñas mayores resalta la dificultad con la narrativa liderada por chicas, argumenta Van Waveren. “Los ejemplos en el grupo de 6 a 11 años de edad son difíciles de encontrar, tal vez porque pensamos en arquetipos y la búsqueda de un arquetipo femenino es difícil. Tal vez simplemente que no hay suficientes creadoras”. Pero hay alguna evidencia de que el tipo de televisión que niñas y niños ven es diferente, ya que los chicos se inclinan
212 World Screen 1/15
Nickelodeon y Disney Channel han sido pioneros en la búsqueda de fuertes personajes principales femeninos cómicos en series de acción en vivo como iCarly y Hannah Montana. Ese éxito continúa con los últimos shows de Disney, incluyendo la comedia de tweens Girl Meets World, la comedia familiar Jessie y Evermoor, un nuevo drama británico para tweens. El catálogo de producciones de acción en vivo de Nick incluye Bella and the Bulldogs, que sigue a una alegre líder porrista que se convierte inesperadamente en la nueva mariscal de campo del equipo de fútbol americano de su escuela. En acción en vivo hay mucho más equilibrio entre personajes principales masculinos y femeninos, tal vez porque existe un grupo de chicas jóvenes con talento que pueden encabezar estos formatos de acción en vivo. Para que las propiedades ganen fuerza con las niñas mayores deben estar en sintonía con sus preferencias particulares, especialmente online y en las redes sociales. “Las investigaciones muestran que las niñas están online para comunicarse en vez de jugar”, dice van Waveren de CAKE. “Los niños son más fácilmente arrastrados a mundos de fantasía. Ellos llevarán a sus amigos de la escuela a un mundo de los juegos de fantasía, mientras que las interacciones sociales de las niñas están más basadas en el mundo real”. Stoef de m4e añade: “Debido a que las niñas están más metidas en la comunicación y la interacción, es crucial desarrollar correctamente el lado de las redes sociales de una propiedad”. Una nueva propiedad que cumple todos los requisitos de concesión y mercadeo es la serie animada orientada al pop K3, de Studio 100, basada en una banda musical femenina real de Benelux del mismo nombre. La franquicia ya ha dado lugar a shows televisivos y películas de acción en vivo. “Es una gran propiedad con inclinación femenina que se centra en cuestiones importantes para las niñas adolescentes, con música vibrante y locas aventuras”, comenta Elmendorff. Por último, Azoury de Mondo dice que “una propiedad de niñas exitosa en estos días tiene que copiar cómo las niñas viven sus vidas, con la diversión, la comedia y aventura, preferiblemente mezcladas con la moda y el glamour”.
NINOS_0115__Layout 1 12/19/14 11:49 AM Page 1
NINOS_0115_SOUSA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 5:27 PM Page 2
14
TV NIÑOS
TV NIÑOS: ¿Por qué Mónica y su pandilla sigue atrayendo a la audiencia internacional? DE SOUSA: La repercusión y aceptación por parte de los niños en los países en los que logramos entrar con nuestras historietas es igual a la de Brasil. La pandilla [de Mónica] ya habla más de 20 idiomas y está en más de 30 países, entre revistas, productos, periódicos y dibujos animados. En el pasado MIPCOM, la compañía estuvo ofreciendo a las compañías internacionales las series de televisión Neymar Jr., Penadinho y Chico Bento. [En 2013] también llevamos a ese mercado una buena producción de animaciones y Mónica Toy, con nuestros personajes al estilo “art toys”, dirigida al público joven y preparada especialmente para el mercado mundial. En nuestro canal de YouTube [cuenta con] millones de vistas de todo el mundo. TV NIÑOS: De todos los personajes que ha creado, ¿con cuál se identifica más? DE SOUSA: La preferencia no es del autor, sino del público. Hacemos lo mejor que podemos para todos los personajes y cada uno de ellos va conquistando un espacio. En mi mente hay una pandillita en la que cada uno puede sobresalir en una u otra historia. Pero el personaje con el que más me identifico es Horácio, un dinosaurio algo filosófico. Es un personaje que estamos desarrollando en animación 3D, a escala, dirigido al mercado internacional. TV NIÑOS: Otros de sus trabajos destacados es Ronaldinho Gaucho, que también cuenta con una serie televisiva. ¿Cómo trabajaron para el desarrollo de esta serie?, ¿estuvo Ronaldinho involucrado en el proceso?
MAURICIO DE SOUSA
CARICATURISTA BRASILERO Por Jessica Rodríguez
Mauricio de Sousa es el autor de cómics más famoso de Brasil. Sus creaciones incluyen los memorables personajes de Mónica y su pandilla, que han aparecido en revistas, productos de consumo, videojuegos y series televisivas. Adicionalmente, de Sousa ha creado la animación Ronaldinho Gaucho’s Team, que tiene como protagonista a la reconocida estrella del fútbol brasilero Ronaldinho Gaúcho. Los futbolistas Pelé y Neymar Jr. también cuentan con sus propias series animadas. Hoy en día, las creaciones y tiras cómicas del caricaturista brasilero llegan a cerca de 30 países y han sido dobladas a más de 20 idiomas.
TV NIÑOS: ¿Qué diferencias ve entre los niños de hoy y los de hace 40 años? DE SOUSA: Los niños siempre son niños. Podrán cambiar las costumbres o la ubicación geográfica, pero todos quieren divertirse, jugar y descubrir. Llevamos más de 50 años entreteniendo al público porque nuestra preocupación es estar siempre en sintonía con el lector. [También debemos] actualizarnos sobre el lenguaje y los sueños de los niños y jóvenes en un mundo que cambia a cada momento. Lo que nos ayuda mucho es la interacción que nos ofrece Internet para dialogar y ser conscientes de los temas más comentados.
214 World Screen 1/15
DE SOUSA: En 2006, cuando adaptamos a caricaturas al famoso jugador de fútbol Ronaldinho Gaúcho, él ya estaba jugando en equipos de Europa. Cuando entró en el Inter de Milán, hubo un interés inmediato del grupo GIG Italia Entertainment, del productor italiano Giuliano Giovanni. Se produjeron 52 episodios de 11 minutos de duración cada uno. Son historias basadas en su infancia que ya estaban publicándose en cómics. Ronaldinho y su familia participaron activamente contando historias de su vida y de su infancia a nuestros guionistas.
TV NIÑOS: Los futbolistas Pelé y Neymar Jr. también son los protagonistas de sus libros de cómics. DE SOUSA: En los años ’80, ya había creado el personaje de Pelezinho, basado en Pelé, que seguimos publicando con éxito hasta el día de hoy. Durante [la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014] lanzamos animaciones cortas de Pelezinho sobre los países que participaron en el evento a través de Discovery Kids. A través de Nickelodeon lanzamos animaciones de un minuto de nuestro nuevo personaje [basado en el futbolista] Neymar Jr., que debutó en cómics en 2013, y aborda temas como la importancia de la práctica de deportes en la infancia, el estímulo de la amistad y el respeto por las diferentes aficiones. Son animaciones que se están exhibiendo en toda América latina.
NINOS_0115__Layout 1 12/17/14 12:56 PM Page 1
NINOS_0115__Layout 1 1/6/15 10:10 AM Page 1
LAT_0115_SCHILLING_alt_DOC_0407_NIGHT 1/7/15 5:25 PM Page 2
TV LATINA 131
Taylor Schilling Por Kristin Brzoznowski
Uno de los shows favoritos de los fanáticos de visualización masiva, Orange Is the New Black de Netflix es protagonizado por Taylor Schilling como su principal presidiaria, Piper Chapman. En la serie, Schilling interpreta a una rubia anglosajona que se ve obligada a intercambiar su cómodo estilo de vida neoyorquino por un uniforme de prisión anaranjado para cumplir una condena en la penitenciaría de mujeres. El show fue inspirado por la autobiografía publicada en 2010 de Piper Kerman y fue llevada a la pantalla chica por Jenji Kohan, creadora de Weeds. Schilling ha sido nominada a un Golden Globe y a un Emmy por su rol. Schilling habla con TV Latina sobre la transformación de su personaje y la dinámica del elenco femenino. TV LATINA: Cuando leyó el personaje y la premisa de la serie por primera vez, ¿cómo se sintió al saber que estaba basada en una historia real? SCHILLING: Estuve realmente atraída [por el hecho de] que se basa en una historia real. Siempre me pareció que las películas, los libros, la televisión u obras de teatro, tienen un enganche real cuando están basadas en una historia verdadera. Esto hace que sea más fresca teniendo la idea de que podría ser yo. Está el factor de ¿qué pasaría? Es como ver detrás de la cortina en la vida de alguien y para mí eso es muy emocionante. En cuanto a la historia, era muy intrigante. Me pareció muy poderosa. TV LATINA: ¿Supo al instante que quería ese papel? SCHILLING: ¡Sí, lo supe! Es una locura, realmente tuve esta sensación de, esto es lo que quiero. Esto es lo que quiero más allá de [todo]. Algunas veces lees cosas y es como, ¡esto tiene sentido! Luego hay momentos en que es exhilarante, pero de una manera tranquila e intencional. Cuando leí [el personaje de] Piper, me dije, ¡eso es! La entiendo. Fue fácil desde ahí. TV LATINA: ¿Cómo se pone en la mentalidad de lo que Piper debe estar experimentando como prisionera? SCHILLING: Piper ha tenido que desprenderse de todas sus viejas ideas acerca de lo que significa estar en el mundo. Incluso inconscien-
1/15 World Screen 217
temente ha tenido que hacer eso, sólo para sobrevivir. Ni siquiera sé si sabe que está haciendo eso. Quién está a un nivel fundamental tiene que resaltar de una manera que nunca hubiera sucedido si no estuviera encarcelada. Está descubriendo la libertad en eso. Hay un gran sentido de querer saber la verdad y ella está sobreviviendo, y hará lo que se necesite [para sobrevivir]. Está aprendiendo quién es realmente y está empezando a confiar en eso. Mientras se transforma como ser humano, eso cambia cada interacción que tiene con otros. Este proceso la está reintroduciendo al mundo de una manera completamente nueva. Hay que hacer investigaciones y diferentes tipos de exploraciones [para un personaje como este]. En primer lugar, sin embargo, está la escritura. Es tan buena, que realmente ofrece una trayectoria clara. TV LATINA: ¿Qué tanto ha trabajado con Piper Kerman, la escritora de la autobiografía que inspiró la serie?, ¿qué tipo de dirección le ha dado? SCHILLING: Estuvo muy involucrada en la primera temporada y aún lo está. Es una gran amiga y realmente disfruto de mi tiempo con ella. Para su crédito, es un recurso tan increíble, ¡es magnífica! Al mismo tiempo, es sólo una fanática del show. Le encanta ver qué decisiones tomo, está emocionada por eso. No tiene ningún juicio, tiene una personalidad completamente abierta. Es muy consciente del hecho de que al final estoy interpretando un personaje ficticio, pero siempre está allí en cualquier momento que tenga preguntas o inquietudes. Es muy especial tenerla cerca en esa capacidad. TV LATINA: ¿Cómo ha evolucionado su personaje durante la serie? SCHILLING: [Empezó siendo] muy segura de su lugar en el mundo y de lo que era correcto, o al menos su idea de lo que era correcto. Sus valores se basaban en el mundo en el cual estaba viviendo, que era mantener el status quo, adaptarse y ser como los demás. Su paso por la prisión ha [permitido] deshacerse de lo que otros piensan y descubrir quién es cuando no está obligada por lo convencional. En eso está encontrando una nueva fuerza y una nueva vitalidad. Ya no se trata de [que le] importe lo que otros piensan sino de vivir su vida. Ahora [Piper] está tomando más acciones de lo que jamás había hecho antes. TV LATINA: El show tiene un elenco mayoritariamente femenino. ¿Qué tan importante es la dinámica entre todas las mujeres, tanto en el set como fuera del set? SCHILLING: ¡Es increíblemente importante! Nos apoyamos unas a otras tan plena y genuinamente, y disfrutamos unas de otras. Realmente se siente como una familia. Suena un poco cliché cuando oyes a las personas decir eso, pero realmente lo es. No creo que el trabajo que cualquiera de nosotras hacemos sería posible sin sentirse tan segura y cuidada por los miembros del elenco, que son nuestras amigas y compañeras de trabajo. TV LATINA: ¿Qué clase de ambiente creativo ha encontrado en su trabajo con Jenji? SCHILLING: Su claridad, su humor, su humanidad. Sólo en virtud de escribir estos guiones donde a estos personajes, que tan a menudo no son escuchados ni vistos, se les da una voz, se ha creado un lugar muy seguro y emocionante para trabajar juntas.
LAT_0115_CISNEROS_REAL_408_NIGHT 1/7/15 5:34 PM Page 2
132
TV LATINA
218 World Screen 1/15
LAT_0115_CISNEROS_REAL_408_NIGHT 1/7/15 5:34 PM Page 4
TV LATINA 133
GUSTAVO CISNEROS Y ADRIANA CISNEROS La Organización Cisneros fue fundada en Venezuela en 1929 por Diego Cisneros. Lo que comenzó como un negocio de transporte rápidamente se diversificó en otras empresas, incluyendo la televisión con el lanzamiento en 1961 del canal televisivo Venevision. Gustavo Cisneros siguió los pasos de su padre: Se convirtió en CEO en 1968 y se expandió en las áreas de producción y distribución, adquirió el certamen Miss Universo y se convirtió en un miembro fundador de Univision, estableciendo así el enfoque del grupo a los hispanos de Estados Unidos y al público latinoamericano. En 2013, Adriana Cisneros asumió el cargo de CEO y bajo su liderazgo la compañía ha sido reestructurada en tres divisiones: Cisneros Media, que incluye televisión abierta y paga, producción y distribución de contenido; Cisneros Interactive, compuesta de publicidad digital, comercio electrónico y juegos; y Cisneros Real Estate. Adriana y Gustavo Cisneros están siendo honrados en NATPE con un premio Brandon Tartikoff Legacy. Ellos hablan con TV Latina sobre su visión de un negocio de familia en este siempre cambiante panorama de medios. TV LATINA: A medida que la tecnología sigue cambiando el negocio, ¿qué valores centrales Cisneros debe seguir representando? GUSTAVO: Por supuesto que la industria del entretenimiento siempre ha sido un sector muy dinámico, que evoluciona a medida que surgen nuevas tecnologías y cambia en armonía con los nuevos hábitos sociales y tendencias culturales. Es por eso que ser capaz de adaptarse a esto es la clave para seguir siendo válidos y exitosos en [la industria de] medios. Sin embargo, la globalización y la penetración de los medios digitales realmente han revolucionado la industria, que ha transformado totalmente la forma de crear y consumir televisión. En el caso de Cisneros, la visión de Adriana tanto durante su tiempo como directora de estrategia y ahora como CEO, definitivamente ha sido fundamental y ha permitido a la Organización saltar sobre la ola de cambio en el momento justo de una manera sólida, utilizando una estrategia de negocio bien enfocada. Hoy en día, Cisneros es una compañía muy innovadora que está en sintonía con las nuevas tendencias de la industria sin dejar de preservar los valores que nos han caracterizado durante más de ocho décadas: La valoración de nuestra gente, el espíritu de la diversificación y evolución continua, y por supuesto, la pasión por hacer bien las cosas. TV LATINA: ¿Qué desafíos específicos plantea un negocio familiar, en comparación con negocios que no son familiares? GUSTAVO: Mientras que la mayoría de las compañías en América latina comienzan como empresas familiares, las estadísticas nos muestran que sólo el 6 por ciento de las marcas sobreviven un tiempo suficiente para ser gestionadas por los nietos del fundador. Creo que, sin dudas, este es uno de los mayores desafíos a los que se enfrentan: Alcanzar la madurez y estructura suficiente para poder entregar con éxito [el negocio] a las generaciones más jóvenes.
En este sentido, creo que hay algunos factores de supervivencia fundamentales para empresas familiares, desde saber transmitir el significado y la responsabilidad de dirigir una empresa familiar a la siguiente generación; ser capaz de identificar a la persona adecuada a entregarle [las riendas], alguien con suficiente pasión para continuar el legado, o darse cuenta de que si la persona ideal no existe, es posible dar un paso atrás y permitir que los profesionales asuman el control, lo que permite a la familia actuar como propietarios; y, finalmente, ser capaz de llevar a cabo una transición ordenada y bien planificada basada en un proceso natural. TV LATINA: Además de la programación para la pantalla de televisión tradicional, ¿qué contenido está creando para otras pantallas y dispositivos? ADRIANA: Durante mucho tiempo, hemos estado observando la disminución de la brecha entre las distintas plataformas. Las audiencias están exigiendo contenidos multiplataforma más complementarios que les brinde una mayor y mejor experiencia. Es por eso que en los últimos cinco años, hemos estado trabajando en una estrategia de 360 grados para nuestros canales de libre recepción y televisión paga. Estamos convencidos que la industria de la comunicación ya no es un sector “tradicional”, ni tiene sentido tener un departamento digital, [ya que] todo es digital. Es por esto que ahora hemos entrado completamente a la era digital mediante la aplicación de una estrategia agresiva, que utiliza herramientas digitales sistemáticamente. Desde 2010, nuestra programación ha ido acompañada de extensiones digitales. Cada nuevo formato de Cisneros Media tiene un productor digital a cargo de diseñar contenidos para complementar nuestra gama de plataformas. De esta manera, podemos ofrecer a nuestros clientes soluciones y contenidos verdaderamente integrales, que capturan a las audiencias a través de múltiples plataformas, y ofrecer a nuestros televidentes una amplia selección integral de contenidos con una historia continua. De igual manera, buscamos satisfacer la necesidad de nuevos contenidos dentro de un contexto en el que las diferencias en la concesión de licencias, canales de televisión, sistemas OTT, etc., están desapareciendo, por lo que es necesario ofrecer contenido a través de nuevas tecnologías y plataformas de valor agregado. Por ejemplo, a través de un acuerdo con RRsat Global Communications Networks, ahora tenemos una nueva plataforma que nos da la oportunidad de distribuir nuestro contenido en todo el mundo, lanzar nuevos canales, ampliar grandemente nuestro alcance y entregar programación a nuestros clientes de televisión paga a través de una señal satelital segura y fiable. También hemos firmado un acuerdo con Azteca y AfricaXP para lanzar Romanza+Africa, un canal dirigido a las audiencias de habla inglesa en el continente africano, que ofrece programación no lineal, de modo que los clien-
1/15 World Screen 219
Por Anna Carugati
LAT_0115_CISNEROS_REAL_408_NIGHT 1/6/15 7:38 PM Page 5
134
TV LATINA
segmentado. Por ejemplo, en Cisneros Media estamos transformando la manera en que producimos telenovelas (nuestro género más característico) para ofrecer productos a un mercado mucho más específico: En el caso de Venezuela, estamos más enfocados en las telenovelas tradicionales, mientras que en Estados Unidos, estamos tratando de satisfacer a un público más joven y hemos introducido el concepto de una teleserie, o de un híbrido entre una serie de televisión y una novela. La teleserie es un formato mucho más dinámico y está compuesto de 60 capítulos, en la cual cada episodio tiene eventos relevantes.
Cosita linda, protagonizada por Ana Lorena Sánchez y Christian Meier, ha sido comercializada en múltiples países del mundo.
tes puedan ver el contenido completo del programa cuando quieran. En Cisneros, estamos trabajando para ofrecer plataformas con contenido completo y de valor agregado a nuestros clientes.
TV LATINA: ¿En qué nuevos mercados Cisneros Media ha encontrado nuevas oportunidades de distribución? ADRIANA: Actualmente, el contenido producido y distribuido por Cisneros llega a 550 millones de televidentes en 100 países. Nuestro enfoque principal está concentrado en América latina y el mercado hispano de Estados Unidos. Recientemente, hemos visto surgir grandes oportunidades en mercados como África. Hace más de una década, entramos al mercado africano mediante la transmisión de La mujer de mi vida en Kenia. Inmediatamente estuvo claro de que las telenovelas latinoamericanas eran populares en Kenia y esto nos llevó a añadir nuevos títulos cada año. Sin embargo, con la consolidación de la migración digital de la industria, así como la densidad de masa de la tierra y la población del continente, este mercado es cada vez más atractivo. Esto nos ha inspirado a fortalecer nuestro enfoque estratégico en esta región mediante el lanzamiento de Romanza+Africa a través de Cisneros Media Distribution, que nos convierte en uno de los principales distribuidores de telenovelas de habla inglesa de la región.
TV LATINA: ¿Qué está aprendiendo sobre cómo sus TV LATINA: ¿Cómo ha estado diversificando el contenido audiencias quieren participar con su programación? que ofrecen a los mercados internacionales? ADRIANA: Desde que comencé a trabajar en Cisneros, siempre fui muy clara sobre la necesidad de entregar la máxima cantidad de contenido a la mayoría de los televidentes. El mercado actual se caracteriza por la saturación de contenidos. Los televidentes buscan una mayor personalización, lo que les permite acceder rápida y fácilmente a los formatos y plataformas que se adaptan a sus intereses y hábitos. Hemos estado experimentando cada vez más una mejor sinergia entre nuestras divisiones de comunicaciones y digitales. Nuestras producciones son actualmente muy exitosas, en gran parte debido a que experimentamos la combinación de nuestro desarrollo de contenido con las innovaciones creadas en Cisneros Interactive. Prueba de ello es el éxito de nuestros canales en las redes sociales. Tenemos más de 9 millones de fanáticos en Facebook, más de 8 millones de seguidores en Twitter, más de 200 mil seguidores en Instagram y más de 800 mil suscriptores en YouTube, donde somos uno de los socios de programación de habla hispana más importantes. Asímismo, hemos podido entender la necesidad de nuestra audiencia de contenido más Los secretos de Lucía es la primera teleserie en la oferta de Cisneros Media Distribution.
220 World Screen 1/15
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 2:24 PM Page 1
LAT_0115_CISNEROS_REAL_408_NIGHT 1/6/15 7:39 PM Page 6
136
TV LATINA
Unidos. Sin embargo, los hábitos de consumo varían debido principalmente a las diferencias en el poder adquisitivo y la tendencia hacia el bilingüismo. Por esta razón, hemos fortalecido nuestra estrategia mediante la firma de diversos acuerdos de colaboración. En enero de 2014, formamos una alianza estratégica con Robert Friedman, un veterano de los medios y fundador de Bungalow Media + Entertainment, para desarrollar series y contenidos producidos en inglés y español para audiencias latinas, así como para identificar y canalizar las relaciones estratégicas dentro de Cisneros, sus anunciantes y socios involucrados en el desarrollo de contenido de marca. De igual manera, junto con Part Time Hero Productions y Bungalow Media + Entertainment, Cisneros Media desarrollará American Girl Trapped on a Telenovela, dirigida al mercado general de Estados Unidos. El mercado hispano está creciendo más fuerte en Estados Unidos. Las previsiones muestran que puede llegar a representar el 30 por ciento de la población. En definitiva, es un mercado clave para Cisneros.
Adriana y Gustavo Cisneros, en las instalaciones de Cisneros Studios, ubicadas en Miami.
ADRIANA: Para nosotros en Cisneros, está claro que producimos y distribuimos contenido para audiencias mundiales. Este enfoque nos guía y trabajamos para crear constantemente nuevas pantallas y espacios de producción con esto en mente. Es por eso que en Cisneros Media nos hemos desafiado para aumentar la calidad de nuestras producciones a diario con el fin de llegar a nuevos mercados. Utilizando una estrategia de 360 grados, producimos contenido de alta calidad que está doblado a más de 20 idiomas. [En 2014], varias de nuestras producciones más importantes se han estrenado en todo el mundo, por ejemplo: Los secretos de Lucía, nuestra primera teleserie, ha tenido mucho éxito en Venezuela, España, Canadá, Ecuador, Honduras, México, Nicaragua y República Dominicana, también están disponibles panregionalmente en toda América latina a través de Netflix. [Otros títulos son] Cosita linda en Venezuela, Nicaragua y Ecuador; Alma indomable en Venezuela y México; y Corazón esmeralda en Venezuela [y] Ecuador, entre otros países. TV LATINA: ¿Cómo están aumentando su presencia en el mercado hispano de Estados Unidos? ADRIANA: Nuestro conocimiento del mercado latinoamericano ha sido una ventaja competitiva para el desarrollo de contenidos para el mercado hispano de Estados
222 World Screen 1/15
TV LATINA: Ha pasado un año desde que fue nombrada CEO. ¿Cómo ha reestructurado la compañía para responder mejor al siempre cambiante panorama de medios? ADRIANA: Una de mis mayores metas cuando me convertí en CEO, era crear una estructura moderna y eficiente que se concentre en las principales líneas de negocio y [que] nos permitiera, entre otras cosas, seguir siendo líderes en el desarrollo de contenidos y nuevos formatos, marcar tendencia en el mundo digital y el comercio electrónico, y apoyar a nuestra división inmobiliaria. Creo que hemos logrado eso: Creamos Cisneros Media, Cisneros Interactive y Cisneros Real Estate, y ahora tenemos un dinámico equipo de gestión, con experiencia y gran talento, cuyo liderazgo ha significado que Cisneros ha experimentado un período de gran potencial, tanto en términos de expansión a nuevos mercados y en términos de diversificación de sus líneas de negocio. TV LATINA: ¿De qué manera sigue colaborando con su padre? ADRIANA: Mi padre siempre ha sido un amigo cercano y un consejero, alguien que comparte conmigo su visión de pensar en grande y mirar hacia el futuro, de diseñar estrategias agresivas y de largo plazo. En este sentido, sigue siendo la persona ideal con quien intercambiar ideas y buscar la voz de la experiencia y el conocimiento del negocio. TV LATINA: ¿Ya está pensando en cómo puede preparar a la cuarta generación, sus nietos, para dirigir la compañía? GUSTAVO: Puede parecer un poco pronto para hablar de “preparación”, pero lo que considero que sucede naturalmente es infundiendo valor, la historia, el respeto y amor de este legado, que se ha construido a través de tres generaciones. Mis nietos han crecido en un ambiente donde tanto la compañía y sus programas de [Responsabilidad Social Corporativa] que promueven la cultura y el arte, son una parte fundamental de lo que somos como una familia. Por esta razón, confío en que al menos uno de ellos se cultivará en esta área y tendrá deseos de continuar el legado familiar.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 6:32 PM Page 1
LAT_0115_RHIMES_ALT3_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:40 PM Page 2
138
TV LATINA
TV LATINA: Acaba de tener tres shows al aire. ¿Qué participación tiene en cada uno?, ¿y su proceso al crear historias es el mismo para los tres? RHIMES: Estoy muy involucrada en Grey’s y muy involucrada en Scandal porque son shows que yo creé. Soy una productora ejecutiva en How to Get Away with Murder, por lo cual mi participación ahí es muy diferente. Siempre bromeo y digo que soy la madre de Grey’s y Scandal, ¡y soy la abuela de How to Get Away with Murder! ¡Sostengo el bebé, le sonrío y luego lo devuelvo! La mayor parte del tiempo en How to Get Away with Murder estoy allí para ayudar cuando sea necesario. Pete Nowalk, creador de la serie, es muy inteligente, talentoso y capaz. Se me acerca y me pide consejos. Se me acerca y dice, “¿qué piensas acerca de este corte?” o “¿cómo manejo esta situación?”. Pero él realmente es el narrador en How to Get Away with Murder y es su voz y su visión, lo cual es muy emocionante para mí. En Scandal, cada día estoy sentada en la sala de guionistas. Es la cuarta temporada del show y aún estamos en ese mundo en el que constantemente estamos hablando de la serie. Desglosamos las historias sentados en una sala hablando de ellas de una manera muy específica. Grey’s Anatomy ha estado al aire durante 10 temporadas y estamos ya
SHONDA RHIMES
SCANDAL Por Anna Carugati
En cada episodio, Scandal reparte momentos sorprendentes a un ritmo vibrante, manteniendo a sus apasionados fanáticos sintonizando en vivo, mandando tweets y pidiendo más aventuras extravagantes de la experta en manejar crisis y escándalos en Washington D.C., Olivia Pope y sus gladiadores. Pero Olivia Pope esconde su propio escándalo: Es la amante del Presidente de Estados Unidos. La showrunner Shonda Rhimes también creó Grey’s Anatomy, ahora en su 11er año como uno de los éxitos más grandes de ABC y se desempeña como productora ejecutiva del nuevo show de su compañía ShondaLand, el drama legal How to Get Away with Murder.
224 World Screen 1/15
en la 11ra. Este show se trata más de que yo entre a la sala de redacción algunos días y diga, creo que esto pasará próximamente y luego, me involucro realmente en re-escribir un guión, dar notas a un guión o trabajar en un corte. TV LATINA: Hay tantos momentos asombrosos e impactantes en Scandal. ¿Alienta a los guionistas a tomar riesgos? RHIMES: Nos divertimos muchísimo en ese show creando esos momentos. Hay magia en la forma en que funciona esa sala, con el fenómeno de la energía de todos los escritores
LAT_0115_RHIMES_ALT3_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:40 PM Page 3
TV LATINA 139
[cuando están] juntos. Todos estamos entusiasmados con la política. Todos estamos entusiasmados con las conspiraciones. ¡Todos estamos entusiasmados con el vino tinto! Pero también a todos nos gusta contar historias de una manera acelerada. Todos tenemos el mismo nivel de impaciencia. Todos tenemos conocimiento enciclopédico de los shows de televisión y nos decimos el uno al otro, “eso me aburre, he visto eso antes”, o “nos estamos moviendo demasiado despacio y las cosas tienen que ir más rápido”. Así que es un esfuerzo colaborativo muy emocionante. TV LATINA: Scandal es uno de los shows con mayor presencia en Twitter. ¿Cómo y en qué momento usted y los actores empezaron a twittear? RHIMES: Eso fue un fenómeno asombroso en términos del poder de Twitter y el poder de la voz de una audiencia, que creo que es fantástico. Kerry Washington, quien interpreta a Olivia Pope, se me acercó [al inicio del show] y me dijo, creo que todos debemos estar en Twitter. Yo estaba en Twitter y ella estaba en Twitter y nos encantó. Ella pensó que todo el elenco debería estar en Twitter, pero Kerry es muy inteligente y pensó [que la sugerencia tendría que venir de mi parte]. Así que me dirigí a todos y les dije que deberíamos estar en Twitter y el elenco completo estuvo dispuesto y entraron en Twitter. Descubrieron que todos amaban la experiencia de twittear en vivo y la conversación que conllevaba. Aceptaron lo que eso significaba y fue genial para nosotros. TV LATINA: En consecuencia, la gente quiere ver el show en vivo porque también quieren twittear.
RHIMES: El público se acogió a esto, que fue fantástico. Llegar a personas que descubrieron el show gracias a que sus amigos estaban hablando de eso en Twitter, realmente cambió la dinámica en términos de cómo se veía y hablaba sobre la televisión. Cambió la conversación general y la idea de que ahora quieres ver el show en vivo porque quieres tener una conversación en Twitter y no te quieres perder lo que está sucediendo allí. TV LATINA: Grey’s Anatomy ya ha comenzado su 11ra temporada. ¿Cuáles han sido algunos de los retos de mantenerla actual año tras año? RHIMES: Los desafíos de mantenerla actual llegaron en la cuarta y quinta temporada. Muy temprano aprendí una lección porque aprendí a escribir [para] la televisión con Grey’s Anatomy, que fue mi primer trabajo en televisión. Aprendí que mantenerla actual en realidad significaba que en cada temporada estaba obligada a reinventar el show desde cero. Y eso significaba estar dispuesta a hacer cosas que podrían considerarse poco popular o polémicas. Así que desde muy temprano sentí que al final de cada temporada dejábamos toda nuestra historia en la pantalla y me alejaba pensando que no tenía idea de lo que pasaría en la próxima temporada. Entonces, la siguiente temporada la miraría como si fuera una nueva serie de televisión con los mismos personajes, sólo tenía que averiguar lo que iba a ocurrir después. Eso fue muy útil para mí, porque esa es la única razón por la que todavía puedo escribir el show. No me paso el tiempo pensando, ¿cómo cuento las mismas historias una y otra vez? Estoy pensando constantemente, ¿cuál es la próxima versión de esto?, ¿cómo reinventamos esto en algo completamente nuevo?
1/15 World Screen 225
La serie Scandal, se ha convertido en un fenómeno no sólo televisivo, sino también para los seguidores en Twitter.
LAT_0115_MURPHY_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:41 PM Page 2
140
TV LATINA
horror. Me llevaba al [cine] y hacía que las viera. Siempre me encantó. [Cuando estaba pensando en American Horror Story] había algo en la cultura que había desaparecido, que era la idea de una miniserie antológica. También me encantaban ese tipo de producciones cuando era niño. Así que pensé, ¿cómo podría hacer que todo esto funcione? La idea era mantener el título y el concepto de que íbamos a examinar las historias de terror estadounidense de la vida real, [con] algunos años más divertidos que otros. Cada año reiniciaríamos todo para tener una historia y una agrupación de personajes completamente nueva, pero con el mismo gran grupo de actores. En ese momento, cuando presenté la idea, parecía tan radical que me tomó mucho tiempo para lograr que todo el mundo la aceptara. Pero entonces salió al aire y [la gente la entendió], ya que se sentía diferente y esa es la clave del éxito en la televisión. He tenido gran éxito y luego no he tenido éxito, pero las cosas que realmente han resultado en mi carrera son por lo general, cosas que no deben funcionar o géneros que han resultado de la generosidad o géneros que nunca han funcionado. He tenido una carrera un poco extraña, pero me encanta que puedo seguir mi pasión. TV LATINA: Con American Horror Story, usted ha traído de regreso la serie de antología. ¿A los actores les gusta interpretar personajes completamente diferentes de un año a otro? MURPHY: Les encanta. A gente como Jessica Lange, Sarah Paulson o Kathy Bates realmente no le interesa en este momento de sus carreras interpretar el mismo papel durante siete años. En realidad, para los actores de American
RYAN MURPHY AMERICAN HORROR STORY Por Anna Carugati
A lo largo de su carrera, Ryan Murphy ha abordado una serie de temas y diversos géneros, pero el denominador común en todos sus shows ha sido la búsqueda de algún tipo de mensaje social: La obsesión de la gente con la cirugía plástica en Nip/Tuck; las pruebas de adolescentes no populares en la escuela secundaria en Glee; ideas sobre la infidelidad, la cordura y la opresión en American Horror Story; y el sufrimiento y la discriminación durante el inicio de la crisis del VIH-SIDA en Nueva York en los años 1980 en The Normal Heart. La clave del éxito de Murphy ha sido su deseo de hacer shows que no se habían hecho antes.
TV LATINA: Glee se basa en la esperanza y en las comunidades que se unen, mientras que American Horror Story es oscuro, perverso y malvado. ¡Casi tengo miedo de preguntar de dónde viene eso! MURPHY: ¡Qué gracioso! Cuando era niño estuve obsesionado con Dark Shadows y las películas de terror, en gran parte debido a mi abuela, que era una verdadera aficionada del
226 World Screen 1/15
Horror Story se siente como una película, una película larga que filmamos durante cinco meses y después terminan y le dicen adiós a esos personajes, para nunca volver a verlos, y se pasan a la siguiente tarea. Sé que Jessica [Lange], en particular, realmente lo ama porque cada año es un reto. Al elenco le gusta algunas temporadas [más que otras] simplemente porque le gusta más una historia, o el aspecto de ella, pero más o menos confía en mí con lo que quiero hacer, lo que es una gran recompensa y es muy gratificante para mí. TV LATINA: ¿Cuáles son los próximos proyectos que tiene? MURPHY: Soy dueño de varios libros que estoy revisando, pero realmente no sé lo que quiero hacer a continuación. Tengo muchas cosas en mi agenda en las cuales estoy trabajando y me siento muy bien sobre [ellas]. The Normal Heart fue una gran experiencia, estoy terminando Glee y ya estoy en el siguiente American Horror Story, así que siento que por primera vez en mi carrera puedo esperar a ver lo que me interesa.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 3:36 PM Page 1
LAT_0115_MURPHY_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:42 PM Page 3
142
TV LATINA
un show sobre chicos que han perdido en la vida y se esperaba que el show perdiera. Cuando Glee empezó, no fue un éxito. Eso llevó cerca de un año y luego explotó.
American Horror Story: Freak Show es el nombre de la cuarta temporada de la exitosa serie de televisión de terror y antología, protagonizada, entre otros, por Sarah Paulson.
TV LATINA: Nip/Tuck rebasó los límites de lo establecido. ¿Qué es lo que quiso lograr con ese show? MURPHY: Hubo dos cosas. En primer lugar, estaba muy interesado en hacer un show sobre esta obsesión de nuestra cultura con la manifestación de lo físico, cómo uno puede trabajar muy fuerte [para verse de cierta manera] y por lo general eso no es en lo que debes estar enfocándote. Quería hacer un show sobre las personas que se arreglan el exterior, cuando en realidad lo que deberían arreglar se encuentra en el interior. En segundo lugar, quería hacer un show [basado] en una fuerte amistad masculina, algo que no había visto en muchos años, una historia de amor heterosexual algo inspirada en Carnal Knowledge por Mike Nichols. Esa era mi meta. TV LATINA: ¿Cómo surgió Glee? MURPHY: Quería hacer lo contrario a lo que había hecho antes. Nip/Tuck era muy oscuro, muy sexualizado. Me sentí en un momento inexorablemente triste. Sentí que escribir acerca de la cirugía plástica era deprimente, así que quería hacer algo optimista y alegre. También quería hacerlo, porque todo el mundo decía que nunca se había hecho y nunca haría que funcione. Me gustó ese reto y a veces me muevo hacia las ideas sólo por eso. Tuve un gran equipo en el estudio y en la cadena, y arranqué con esta idea. Ellos dijeron: “Nos encanta. No sabemos si va a funcionar, pero vamos a intentarlo”. Fue una de esas cosas mágicas con el guión y el elenco perfecto, la música, todo funcionaba y se sentía muy fresco y nuevo. La mitad del elenco nunca había estado frente a una cámara, y mucho menos en un estudio de sonido. Era una cosa muy mágica y luego hubo [ese elemento de superar los obstáculos]. Fue
228 World Screen 1/15
TV LATINA: Leí que persiguió a The Normal Heart a un gran costo personal. ¿Por qué era importante para usted hacer esa película? MURPHY: Bueno, hay dos razones. Cuando estaba en la universidad vi la obra de teatro [de Larry Kramer], que me encantó. Fue muy importante para mí mientras crecía. Lo leí cuando tenía 18 o 19 años. En primer lugar, me acerque a ella como un fanático, pero luego perdí a muchos amigos a causa del SIDA y crecí como un hombre gay aterrorizado de que no iba a vivir. Ahora estoy en mis 40 años, casado y con un hijo, y el matrimonio gay está en camino, espero y creo, de ser legal en Estados Unidos. Estaba horrorizado de que nadie había sido capaz de hacer esa historia. Los jóvenes de mi vida no conocían esa historia. No conocían los sacrificios. No conocían el dolor, el miedo y la discriminación. Lo que tenemos hoy en día como gente gay se debe a que esos activistas empezaron ese movimiento por los derechos civiles, por lo que sólo llamé a Larry y le dije, “no me gusta el hecho de que nadie haya sido capaz de lograr hacer esta película. Puedo lograr que se haga. Voy a pagar con mi propio dinero. Voy a luchar y lograr perfeccionar este hermoso guión. Voy a conseguir el mejor elenco posible y voy a hacerlo”. Él no me conocía, pero estaba tan apasionado por él, su obra y las ideas en ella y me gustaba mucho. Así que pasé del dicho al hecho. Entré a mi cuenta de jubilación y compré su obra. La compré para no tener que pasar por una situación de desarrollo infernal, lo que ya había hecho. También fue uno de los textos sagrados, en mi opinión, de la historia del teatro. No hay muchos de ellos. Quería hacerla y luché y trabajé con Larry durante tres años todos los días. Fue duro, pero cada día era una bendición y me encantó. Es raro hacer una obra en la que no sólo estás creando arte, sino también estás lanzando una discusión. Eso es lo que queríamos hacer y me di cuenta de que tuvimos la suerte de hacer eso. Cerca de 6 millones de personas en Estados Unidos han visto The Normal Heart en la televisión, y esa era la razón por la que quería llevarla a la televisión. Recibo correos electrónicos de jóvenes diciendo que no sabían [sobre esa parte de la historia], sabía que no la conocían, y ahora la conocen y están interesados en el activismo, que es la gran alegría inesperada. The Normal Heart es probablemente la única cosa en mi carrera que he hecho desinteresadamente. No recibí mucho dinero [de ella], no estaba interesado en recaudar dinero. Lo que sea que me pagaron lo invertí de nuevo en la producción. Sólo tenía una pasión ardiente por ella y sentía una obligación de sólo hacer las cosas bien.
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 12:20 PM Page 1
LAT_0115_KIRKMAN_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:43 PM Page 2
144
TV LATINA
estamos haciendo 16. Así que lo vemos como que tenemos este pieza de ocho episodios que va a tener una recompensa [para la audiencia] y luego una segunda pieza de ocho episodios que tendrá su propia historia separada. Cada año es como si tuviéramos dos estrenos y dos episodios finales. Esperamos que eso mantenga la historia en movimiento y progresando. Y nos da estos puntos de referencia hacia los cuales podemos impulsarnos en términos narrativos. Tener esa estructura nos ayuda creativamente. TV LATINA: La serie se ha hecho famosa por matar a los personajes principales a media temporada. ¿Qué tipo de ambiente busca crear en el set para preparar al elenco para estos cambios? KIRKMAN: Siempre es difícil. Hay tradiciones. Tenemos una gran cena [conmemorando la] muerte donde todo el mundo sale y celebra al actor que estamos perdiendo. Esas tradiciones ayudan un poco a la gente. Creo que todo el mundo sabe que [el final] está muy cerca para [ellos también]; en cierta medida, es una cuestión de tiempo. Las personas ahora firman su contrato pensando, ¿voy a estar allí por una temporada?, ¿dos temporadas?, ¿tres temporadas? Todos saben que se trata de un show que muestra un mundo muy peligroso donde cualquiera puede irse en cualquier momento. Con el fin de honrar eso, tenemos que perder personajes de vez en cuando. Sin duda es algo emocional para mí al venir de los cómics. Al contar estas historias en forma de cómic, somos sólo yo y el artista Charlie Adlard quienes estamos decidiendo no escribir y dibujar a un personaje imaginario. El show es diferente. [Los miembros del elenco] se han hecho muy cercanos en el set en Georgia. Todos se reúnen los fines de semana y sus hijos llegan
ROBERT KIRKMAN
THE WALKING DEAD Por Mansha Daswani
Los zombis no son las únicas cosas terribles acerca de The Walking Dead: Los ratings también lo son si le toca competir con la serie original de AMC y FOX International Channels (FIC). Ya en su quinta temporada, esta serie trata sobre un grupo de sobrevivientes que se enfrenta a un apocalipsis zombi y es el show de cable básico más visto en la historia de Estados Unidos, además de haber entregado récords de ratings para FIC en todo el mundo. The Walking Dead se basa en una serie de cómic de Robert Kirkman, quien se desempeña como productor ejecutivo y escritor en el exitoso drama.
TV LATINA: ¿Cuáles son los beneficios de la estrategia de programación de AMC que divide cada temporada por la mitad, con dos grupos de ocho episodios, separados por unos pocos meses? KIRKMAN: El público en cierta medida puede decir: “Espera un minuto, ¿tenemos que esperar dos meses entre los episodios ocho y nueve? ¡Eso es frustrante!”. Pero para nosotros es como hacer dos temporadas al año. Una gran cantidad de shows en estos días sólo están haciendo 10 episodios al año. Nosotros
230 World Screen 1/15
a conocerse. Se han convertido en una gran familia, por lo que es una cosa emocional cuando perdemos a un personaje. Pero tenemos que hacerlo por el bien del show. TV LATINA: ¿Cuál es la relación entre el programa de televisión y su serie de cómics?, ¿cómo se decide cuándo llevar el show en una dirección diferente a la del cómic? KIRKMAN: Gracias a Dios que es una decisión de grupo, ¡por lo que nadie puede cargar con la culpa! Algunos de los escritores están inmersos en los cómics aún más que yo, lo que a veces es muy vergonzoso. Ha habido más de una ocasión en la que dicen, “tengo muchas ganas de adaptar esa escena donde cierto personaje dice esto”. ¡No me acuerdo de las cosas específicas que la gente dice! Eso es siempre algo divertido. Pero nos sentamos y miramos las historias originales del cómic y luego hacemos nuestro trabajo en la sala de redacción televisiva. Nos fijamos en los diferentes personajes que tenemos. Nos fijamos en cómo los personajes que existen en el show, pero que no existen en el cómic, afecta-
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 2:17 PM Page 1
LAT_0115_KIRKMAN_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:43 PM Page 3
146
TV LATINA
La segunda parte de la quinta temporada de The Walking Dead, regresará a FOX en América latina durante febrero.
rían y cambiarían las historias que queremos adaptar de los cómics. A medida que entramos en esa labor, las nuevas líneas narrativas comienzan a surgir y de vez en cuando una de ellas lleva a una muerte bastante inesperada. Así es cómo se consiguen a personajes como Andrea que mueren antes en el show de lo que mueren en el cómic. Todo esto es sólo un grupo de escritores que trabajan para elaborar la mejor historia. A veces se sigue el material de origen, a veces no es así, lo que apoyo en un 100 por ciento. Si estuviera adaptando el cómic directamente, me aburriría. A pesar de que a veces no me acuerdo de todos los detalles de una historia, sí sé que ya la he escrito antes. Así que no me gustaría escribirla una segunda vez. TV LATINA: ¿Cómo este proceso de convertirse en un productor y escritor de televisión ha afectado subsecuentemente su estilo de escribir cómic? KIRKMAN: No puedo dejar de pensar que me estoy convirtiendo en un mejor escritor, sólo porque me estoy haciendo mayor mientras estoy pasando por este proceso y estoy aprendiendo diferentes experiencias. En todo caso, la escritura y el arte del cómic están cada vez mejor. Pero tengo una hoja de ruta bastante estricta para la serie de cómic que existía antes del show. Si estoy contando una clase diferente de historia en el show y la audiencia está respondiendo bien a ello, soy muy cuidadoso en no permitir que cambie el curso de la serie del cómic. Trato que la serie de cómics no se vea afectada por la existencia de la serie, el videojuego y la popularidad que les rodea. Lo mantengo “puro”, [ya que] es lo que empezó todo esto en primer lugar. Pero a veces eso puede ser difícil. TV LATINA: ¿Qué puede comentar acerca de Outcast, que usted desarrolló con FIC y ahora ha sido adquirido por Cinemax? KIRKMAN: ¡Es impresionante! [Risas] Se basa en una serie de cómics que se inició en junio [pasado]. Es algo que he estado desarrollando con FIC ya hace varios años (¡porque trabajo muy lentamente!). Es una experiencia única. The Walking Dead fue una serie de cómic establecida de larga duración.
232 World Screen 1/15
Cuando empezamos a planear el show teníamos una gran hoja de ruta publicada para seguir. Outcast fue en cierta medida impulsada por Sharon Tal [Yguado, VP ejecutiva de programación con guión en FIC] que dijo, ¿cuál es tu próximo proyecto? Y le respondí antes de que estuviera listo a hacer el próximo proyecto. Había estado desarrollando el programa de televisión y la serie de cómic al mismo tiempo, lo que ha sido una experiencia muy divertida. Es una historia de exorcismo que se centra en la posesión demoníaca. Se trata de Kyle Barnes, que vive en un pequeño pueblo rural de West Virginia. Toda su vida ha estado rodeado por la posesión demoníaca. La historia se inicia cuando ha decidido que no va a aguantar más y va a salir a descubrir por qué está encontrando este fenómeno tan frecuentemente. Lo seguimos en ese viaje. Mientras que se encuentra cada vez con más respuestas, empieza a conseguir una imagen grande, más escalofriante de lo que está sucediendo. Va a descubrir que el mundo está en riesgo de este fenómeno de la posesión demoníaca y él es el único que puede prevenirlo, hasta cierto punto. TV LATINA: ¿El proceso de desarrollar un show para una televisora mundial es diferente de hacer uno para una cadena que está dirigida principalmente a la audiencia de Estados Unidos? KIRKMAN: Creativamente tienes que hacer proyectos para ti mismo. Cuando estoy escribiendo Outcast o estoy escribiendo The Walking Dead, estoy tratando de hacer las cosas que más me entretienen. No se puede pensar, ¿las audiencias en Argentina, España, Alemania y Estados Unidos van a responder a esto de la misma manera o de una manera diferente? Nunca podrías hacer algo si tratas de tomar todo eso en cuenta. Es sólo [decir], ¿pienso que esto es genial? Luego, en tu subconsciente estás pensando, espero que otras personas piensen que esto es genial. Eso es todo lo que puedes hacer. Después, todo lo demás está en las manos de FIC y su equipo de publicidad, y la gente de AMC y todos los demás que están tratando de hacer que la gente tome conciencia del show que has hecho. Desde el principio, estás haciendo [un proyecto] sólo para ti mismo.
LAT_0115__Layout 1 1/5/15 12:59 PM Page 1
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 11:37 AM Page 1
LAT_0115_GANSA_ALT3_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:44 PM Page 2
TV LATINA 149
Homeland, inspirado en el drama israelí Hatufim, tomó el concepto de los prisioneros de guerra adaptándose a la libertad tras volver a sus hogares y lo amplió a una premiada serie sobre terrorismo, patriotismo, el papel de Estados Unidos en el mundo, la CIA y una brillante agente bipolar. El showrunner Alex Gansa nos lleva detrás de las escenas para dar un vistazo al interior de la sala de redacción de la serie. TV LATINA: ¿Nos podría dar un ejemplo de cómo funciona su sala de redacción y cómo desglosan las historias? GANSA: Al inicio de cada temporada todos vamos de excursión a Washington D.C. Todos los escritores, y a veces Claire Danes o Mandy Patinkin o ambos se unen a nosotros, y nos sentamos con todos nuestros asesores, es decir, oficiales activos de servicios de inteligencia, oficiales jubilados de servicios de inteligencia, personas del Departamento de Estado, antiguos y actuales embajadores, gente de la NSA, de vez en cuando algunas personas de la Casa Blanca, y tratamos de adivinar el pensamiento actual de la ciudad. Nos da una idea de lo que se está debatiendo en los pasillos del poder. ¿Cuáles son los temas más prominentes en términos de mantener seguro a Estados Unidos, en términos de proteger el poder estadounidense en el extranjero?, ¿qué se está discutiendo? Todo [lo hacemos] en un esfuerzo por averiguar cuáles son los temas en que deberíamos estar enfocándonos en esta temporada de Homeland. ¿Cuáles son las conversaciones reales que están sucediendo? Una de las cosas maravillosas acerca de hacer este show es que podemos hablar sobre acontecimientos actuales. Cuando hicimos la tercera temporada, lo que estuvo al frente y centro en la mente de todos era la relación entre Irán y Estados Unidos. Irán ha sido sin duda el mayor beneficiario de nuestra aventura en Irak, y la pregunta era, aquí hay dos países que por un par de décadas no habían tenido ningún tipo de relaciones formales o informales y ahora se estaban interesando el uno en el otro. Así que salimos de esa semana en Washington pensando que esa era una historia interesante para contar. ¿Cómo incluimos a nuestros personajes, Carrie, Brody y Saul, en esa ecuación? Por supuesto, esto se extendió de la
ALEX GANSA
HOMELAND segunda temporada; terminamos el segundo ciclo con el gran ataque a la CIA y se reveló en la tercera temporada que en realidad Irán estaba detrás de ese ataque. Carrie y Saul, inventan un plan para involucrar a Irán en un diálogo y eso es realizado a través del personaje de Javadi. Así que esa es una ventana a cómo se concibió la tercera temporada y cómo acomodamos en el escenario a nuestros personajes.
TV LATINA: Una vez que toma una decisión sobre los arcos de la historia, ¿cómo divide la escritura entre los escritores? GANSA: Lo que sucede primero es [que pasamos] un par de meses de discusión coordinada entre todo el equipo de escritores. Todos los días nos sentamos juntos entre seis y ocho horas, ¡o por el tiempo que podamos tolerar mirarnos unos a otros! Y comenzamos a averiguar cómo nuestros personajes
1/15 World Screen 235
Por Anna Carugati
LAT_0115_GANSA_ALT3_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:45 PM Page 3
150
TV LATINA
ese resumen es escrito, es revisado, y una vez que es revisado, el escritor escribe el guión. Luego será examinado por todos y será revisado y refinado y, finalmente, puesto frente a las cámaras.
La cuarta temporada de Homeland, protagonizada por Claire Danes, se emite en Latinoamérica por FOX.
encajan en este escenario y vemos dónde comienzan la temporada y donde termina la temporada y si esa es una historia que vale la pena contar. Discutimos todos los personajes. La temporada pasada discutimos sobre Carrie, Brody, Saul y Quinn, y tratamos de averiguar dónde comenzaron y dónde terminaron la temporada para que podamos trazar la progresión de sus personajes a lo largo de esa continuidad. Se necesita mucho tiempo para tener la sensación general de qué se trata la temporada y a dónde se dirige. Luego se convierte en una cuestión de sentarse y decir, bueno, aquí está el primer episodio y todos están sentados en la sala y hablamos sobre lo que es el primer episodio, cómo se ve, dónde estamos tratando de sentar las bases para la temporada y dónde, sobre todo, nos encontramos con los personajes más importantes de la temporada pasada, que en su momento eran Carrie y Saul, porque Brody estaba fuera del panorama y estaba fugitivo. Sabíamos que Brody iba a tener un tiempo limitado en la temporada, en virtud de lo que se le acusaba de haber hecho. El desglose de esa primera historia lleva un mes y eso se hace con todos. Me pongo a escribir el primer y último episodio de cada temporada. Luego nos movemos hacia adelante y empezamos a desglosar el segundo, el tercer y cuarto episodio. Por lo general, cuando los primeros cuatro están desglosados, te das cuenta cuáles son las fortalezas de cierto escritor o qué escritores se sienten atraídos por una historia en particular y luego se le asigna a un escritor una historia que ha sido desglosada por todo el equipo. Desglosar significa que sabemos cuáles son todas las escenas: Aquí está la primera escena, aquí está la segunda escena y la tercera escena. Generalmente, hay entre 25 y 35 escenas en un episodio y esas escenas han sido desglosadas por todo el grupo, y ese escritor tiene la tarea de escribir un resumen basado en todas esas escenas que todos decidimos juntos. Una vez que
236 World Screen 1/15
TV LATINA: Homeland se emite en Showtime y debido a que es un servicio premium tienen mucho más libertad para decir y mostrar cosas de lo que se harían en un canal abierto. Pero, ¿qué tipo de notas les dan, si las hay, y cómo es esa relación? GANSA: La relación con Showtime es magnífica. Es una relación que valoramos y consideramos a los ejecutivos como verdaderos socios, especialmente a David Nevins, [presidente de Showtime Networks]; Gary Levine, [VP ejecutivo de programación original] y Randy Runkle, [VP sénior de programación]. Leen estos resúmenes y guiones muy cuidadosamente y los utilizamos como un servicio. Son increíblemente brillantes. Son increíblemente apasionados por el show y tienen opiniones muy fuertes, ¡y a veces [tienen] extravagantes buenas ideas! Homeland es muy diferente a otros shows. Tenemos una muy buena política de puertas abiertas. Vamos a tomar las buenas ideas y fomentar las buenas ideas para que salgan de cualquier lugar. Siempre cuento la historia de Patti Podesta, quien fue la diseñadora de producción en el piloto. Estábamos buscando locaciones. Hay una escena en el piloto en la que Carrie se encuentra en un bar y está coqueteando con un tipo, mientras está escuchando a una banda de jazz y observa cómo un bajista golpea el instrumento y se da cuenta, ¡Dios mío, Brody se estaba comunicando con alguien mediante el uso de un código de golpes [con los dedos] cuando estaba en televisión! Cuando buscábamos la ubicación de ese bar la versión era que Carrie estaba saliendo del lugar y pasaba por el lado de un pabellón donde un grupo de estudiantes universitarios sordos se estaban gesticulando los unos a los otros. Hay una universidad muy famosa para sordos en D.C. llamada Gallaudet y estos estudiantes se estaban gesticulando los unos a los otros y al verlos utilizar el lenguaje de signos, surgió la idea de que Brody estaba usando un código de golpes para comunicarse frente a las cámaras. Así que nos encontramos todos en este bar, explorando este lugar y por coincidencia había una banda tocando jazz y Patti Podesta me mira y dice, “Alex, mira al bajista”. Y miro al bajista y ella dice, “¿no sería eso mejor que los jóvenes sordos?”. Y a partir de esa conversación, obviamente, la escena cambió. Pero no sólo eso, el amor de Carrie por el jazz nació en la búsqueda de esa locación. Y a la diseñadora de producción, cuyo último trabajo es hablar de las historias, se le ocurrió esta idea y dijimos, eso es mucho mejor. Ese es un ejemplo de la diseñadora de producción, pero créeme, Showtime ha tenido una serie de ideas fantásticas, y la primera y más importante es que nos empujaron a convertir a Carrie en un personaje más extremo de lo que era cuando escribimos el guión. A pesar de que no sugirieron específicamente la idea de que Carrie era bipolar, dijeron, “miren, necesitamos algo más, ¿qué más pueden añadir a ese personaje? Ella no sólo es una rebelde, no sólo es una marginada en la CIA. ¿Hay algo más que podamos añadir a este personaje que lo hará más vivo e interesante?” Así que Howard y yo salimos y pensamos en esto durante un tiempo y regresamos con la idea de que tenía esta enfermedad bipolar, que, de nuevo, instruyó a la serie en un nivel tan profundo y fue un resultado directo de Showtime al empujarnos a ser algo más.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 9:16 AM Page 1
LAT_0115_M.NIGHT_ALT3_DOC_0407_NIGHT 1/7/15 12:34 PM Page 2
152
TV LATINA
TV LATINA: ¿Cómo ha sido la transición para usted, cambiándose a dirigir en televisión? SHYAMALAN: Cuando estás escribiendo y dirigiendo tus propias películas, es un ciclo largo. Cuando estoy haciendo mis films de suspenso, tardan probablemente dos años, en el caso más rápido un año y tres cuarto, entre las películas. De hecho, debido a que fueron grandes películas de CGI, no tenía esa intimidad de la forma de arte en la cual yo prospero. [Wayward Pines] me permitió trabajar con un batallón de actores con el cual quería trabajar. Si leo una película que simplemente no tiene suficientes partes aptas para muchos de los actores con quienes me gustaría trabajar, eso significa que habrá dos años más en los cuales no puedo trabajar con ellos. Mi objetivo egoísta es contar historias que me interesen, en una forma larga en la televisión y luego poner actores de primera clase en todos los papeles. Eso es lo que me emociona, me motiva. Uno pensaría que si vas a añadir algo a tus responsabilidades, vas a disminuir tu resistencia y tu capacidad de crear. Eso no es lo que pasó. De hecho, hubo mucha ida y vuelta entre mi [nueva] película y Wayward Pines, y no era enervante, me estaba dando energía. En primer lugar, tienes que trabajar muy
M. NIGHT SHYAMALAN Por Mansha Daswani
Lo que comenzó hace unos años como un flujo lento de talento fílmico transfiriéndose a la televisión, se ha convertido en un flujo aparentemente interminable. Considere a Wayward Pines, una serie de evento de FOX y FOX International Channels para 2015. Los actores que se unieron a la producción, basada en una serie de novelas de Blake Crouch, incluyen a los nominados al Oscar Matt Dillon y Terrence Howard, al igual que a la ganadora del Oscar Melissa Leo. M. Night Shyamalan, cuyos créditos incluyen The Sixth Sense y Unbreakable, dirigió el piloto y ayudó a crear el show como productor ejecutivo. Shyamalan le cuenta a TV Latina por qué Wayward Pines fue el mejor proyecto para iniciar su carrera televisiva. TV LATINA: ¿Cómo se involucró en Wayward Pines? SHYAMALAN: [En mi compañía de producción Blinding Edge Pictures] estábamos pensando entrar a la televisión por primera vez. Empezamos a tener conversaciones acerca de maneras de hacerlo, sobre las historias que podríamos contar. Estaba muy indeciso. Luego, Ashwin Rajan, quien trabaja conmigo, leyó este guión. Había entrado a su oficina mientras lo estaba leyendo. Tenía esta mirada que decía, “estoy leyendo algo, déjame terminar”. Así que me fui. Luego me llamó y me dijo, “leí este piloto y creo que es genial. No quiero decir demasiado. Debes leerlo”. Esa noche lo leí en la cama. Le llamé y le dije, “necesito saber qué pasa. Si es muy similar a algo que he hecho antes, no quiero hacerlo. Pero si la respuesta no es algo derivado, ¡estoy interesado!”. Chad Hodge, quien escribió el piloto, llamó por teléfono y me dijo de qué se trataba la historia. Le dije, “¡yo puedo hacer eso. Va a ser genial!”. [El guión] tenía un tono similar al trabajo de David Lynch y había una explicación de por qué todo el mundo estaba actuando como si estuvieran en una película de David Lynch. [Risas]. Dije, “vamos a hacerlo”. No lo pensamos mucho. [Siempre] es una buena señal, cuando internamente te sientes en paz con la decisión. Resultó ser la decisión correcta. Fue una experiencia muy positiva para mí.
238 World Screen 1/15
rápido en la televisión. Así que estás quitando todas sus comodidades y los malos hábitos, especialmente cuando sales de dos grandes películas. La belleza de la serie de televisión fue que, mientras estábamos [en producción], la cadena y yo decíamos, “realmente amamos esta escena” o “este personaje ahora ha madurado, me encantaría poner ese momento en el piloto” o “tengo que realizar esto en este personaje”. Fue una experiencia fascinante, porque también me enseñó una especie de vigilancia permanente a través del proceso de la post producción. No lo pensé como formato de película tradicional en la cual haces preparaciones, filmas y eso es todo, vemos cuál es tu calificación al final. Piensa en cómo escuchar la historia todo el tiempo y eso incluye en cómo se está haciendo el [show]. Eso fue realmente agradable. La historia es tan deliciosa y grande, que te choca como un camión. Nuestro trabajo como narradores es de asegurarnos de que tenga verdaderas cualidades humanas idiosincráticas en ella. Así que fuimos capaces de convertirlo más en un medio de cineasta en comparación a lo que la [televisión] normalmente es. Contratamos a directores realmente maravillosos que trajeron un toque ligeramente diferente a cada uno de sus episodios. Cuando sentimos que hemos encontrado a un socio, le pedimos que haga un segundo episodio. TV LATINA: Sé que [Wayward Pines] está siendo considerada como una serie de evento limitada, ¿pero el final deja lugar para una segunda temporada? SHYAMALAN: Blake Crouch ha escrito muchos libros. Con él nos hemos desviado de los libros, pero nos informamos entre nosotros. Él estaba escribiendo su [serie de libros] y nosotros estábamos escribiendo nuestro show, por lo que era casi como dos versiones del mismo sujeto de dos narradores. Nunca se sabe. Estoy intrigado por la forma en que termina. Y eso era lo que yo quería. Me pregunto qué sucede después. ¡Sin duda ese molde encaja en un episodio de The Twilight Zone!
LAT_0115__Layout 1 1/2/15 2:22 PM Page 1
LAT_0115__Layout 1 1/2/15 11:30 AM Page 1
LAT_0115_FELLOWES_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:45 PM Page 2
TV LATINA 155
JULIAN FELLOWES DOWNTON ABBEY ¿Quién hubiera imaginado que un drama de época representando a una familia británica de aristócratas, con todas sus tradiciones y normas obsoletas, su conde compasivo, su esposa heredera americana, su madre obstinada y dura, sus hijos adultos y su mansión llena de sirvientes, cautivaría a las audiencias y a la crítica en ambos lados del Atlántico? Downton Abbey, creada y escrita por Julian Fellowes, ha hecho exactamente eso.
TV LATINA: Usted ha escrito todos los episodios por su cuenta. ¿Cómo ha logrado eso? FELLOWES: La tradición de una sala de redacción es mucho más conocida en Estados Unidos. Los soap operas aquí en el Reino Unido tienen salas de redacción y también las tienen algunas series. Pero aquí es más común [tener] a un escritor solitario escribiendo la serie completa. Es por eso que estamos limitados. Hacemos ocho episodios de una serie y luego un especial de dos horas por lo que se suma a 10 horas televisivas. Eso es casi todo lo que una persona puede hacer. En Estados Unidos, cuando van a 22 episodios, tienen que tener una sala de redacción. TV LATINA: ¡Y aún así luchan para llegar a 22! FELLOWES: Es un concepto interesante. No me siento en absoluto resistente a ello. Hay un plan para que yo escriba una serie para la televisión estadounidense cuando Downton finalmente concluya. Probablemente vamos a empezar con 10 o 12 episodios. Si se mantiene al aire y llega a los 22, tendré que dirigir una sala de redacción y eso me parece una posibilidad intrigante. TV LATINA: Los acontecimientos históricos son una parte importante de la serie. ¿Cómo utiliza los hechos históricos para contar sus historias? FELLOWES: Me gustan eventos que no sólo afectan a una clase, sino a todas las clases, porque sirven más bien como un buen recordatorio de que en última instancia estamos todos en esto juntos. Eso es lo que ayuda en una guerra, epidemia o crisis financiera, porque afecta a todos. Nadie está a salvo, nadie está protegido de ellas. Siento que el subtexto de Downton, si se quiere, es esencialmente lo que nos une. Lo que todos tenemos en común es realmente más importante que las cosas que nos separan. Esos eventos pueden ayudar a resaltar eso. TV LATINA: Además de examinar las diferencias entre las clases, ¿hay otros temas que quería explorar cuando inició la serie? FELLOWES: Sabíamos que el programa trataría sobre el cambio. Al iniciarlo en 1912, comenzó en la sombra de la Gran Guerra, luego tuvimos la segunda temporada durante la guerra y después tuvimos la década de 1920. Esas tres épocas fueron muy distintas. Fue durante la década de 1920 que el siglo XIX se fue y llegó el siglo XX. En el momento en que llegas a la década de 1930, con las películas y los aviones, estás en esencia, en el mundo moderno. Sé que no tenían computadoras, pero sin embargo su pensamiento es esencialmente moderno. En 1910 el pensamiento era fundamentalmente victoriano. Todavía estaban viviendo en el siglo
1/15 World Screen 241
Por Anna Carugati
LAT_0115_FELLOWES_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:46 PM Page 3
156
TV LATINA
ITV del Reino Unido y la productora Carnival Films renovaron el popular drama Downton Abbey para un sexto ciclo, cuya producción se iniciará este año.
XIX por los valores de aquel siglo. Ese puente fue atravesado debido a una combinación de la guerra y sus consecuencias. Fue en los años ’20 que las personas se dieron cuenta de que las cosas realmente habían cambiado. A principios de la década, no estaban muy seguros de cuánto había cambiado. ¿Volvería todo a la forma en que había estado antes? Muchos de los sirvientes regresaron y de una manera la vida regresó a como había sido antes. Pero poco a poco, mientras la década avanzaba, se hizo cada vez más claro que las mujeres no querían el mismo estilo de vida. Los sirvientes no querían ese mismo tipo de vida. Las clases trabajadoras querían organizarse en su trabajo, los sindicatos se hicieron más fuertes. El transporte cambió completamente. Las telecomunicaciones cambiaron por completo. El entretenimiento cambió completamente. Todo eso sucedió en muy pocos años. Han habido otras décadas como esa, los años ’60 es una [década] obvia, donde dentro de 10 o 12 años, el mundo parece cambiar. Los años ’20 es una de esas épocas que siempre me han interesado. Todos han hecho cosas con los años ’30 y los Nazis y la Segunda Guerra Mundial, pero los años ’20 han sido mucho menos abordados en el drama y me pareció que era una oportunidad. TV LATINA: ¿Cuáles son los retos de filmar una serie de época, especialmente cuando usted está fuera del set y filma en locaciones? FELLOWES: Escogemos restaurantes como Criterion y Rules que ya estaban abiertos en los años ’20 y realmente no han cambiado. Nos gusta usar lugares reales. Por supuesto, [el rodaje en locaciones] a veces puede ser difícil con los ruidos [de la calle] y así sucesivamente, pero el público ahora está muy consciente del [rodaje de] película. Ha pasado mucho tiempo desde que la gente empezó a filmar en las calles de Nueva York o Londres, y casi todo el mundo sabe lo que es un set de película. La gente puede parar y mirar y puede ser curiosa, pero por lo general no perturba porque entiende lo que está sucediendo. TV LATINA: Una vez que ha escrito los guiones, ¿cómo trabaja con el resto de los productores ejecutivos de la serie?
242 World Screen 1/15
FELLOWES: Downton [cuenta] con un equipo muy fuerte. Gareth Neame, Liz Trubridge y yo hacemos el show. Trabajamos muy de cerca. Proveemos opiniones para el casting principal, incluso para el casting menor. Termino un guión y mi esposa, Emma, lo lee. Incluyo sus notas. Entonces Gareth y Liz lo leen y tienen grandes notas y hago una gran sesión de notas. Luego tienen pequeñas notas, ya sabes, él está usando una copa, ¿no sería mejor si tuviera una taza? Entonces incluyo esas. Recién entonces va a ITV. Y luego si tienen cosas útiles que decir las hacemos, pero básicamente para el tiempo que Emma y nosotros tres hemos acabado con los guiones, se está acercando a lo que va a ser filmado. Honestamente, hay muchas superposiciones porque estoy escribiendo el tercer borrador del segundo episodio, mientras estoy escribiendo el tercer o cuarto episodio. Más tarde en la serie, estoy haciendo notas en la revisión del primer episodio, mientras todavía estoy tratando de terminar el guión del sexto episodio. Pero nosotros tres, Gareth, Liz y yo, somos un equipo muy fuerte y sé que [trabajando] en Estados Unidos, ¡habrá alrededor de 70 mil personas que sienten que tienen el derecho a participar en el proceso creativo! Tiene que haber una manera de trabajar eso, porque creo que la televisión estadounidense está produciendo algunas de las mejores cosas que hay en el momento. Mad Men, The Good Wife y Scandal, son todos shows fabulosos con los que he estado obsesionado. No digo eso críticamente, sólo sé que debe haber una técnica diferente para tratar con ella y es una técnica que tengo que aprender. TV LATINA: He oído que cuanto más exitoso sea el showrunner, menos notas recibe. FELLOWES: La dificultad no es tanto el número de notas, aunque, ¡por supuesto que lo es! El verdadero problema, y es cierto que si estás escribiendo una película o un musical, no importa lo que estés haciendo, quieres asegurarte de que todos los involucrados están tratando de hacer el mismo show. Y a veces te hacen gradualmente consciente de que este productor o ese productor o esta estrella en realidad está tratando de hacer un show diferente. Y te siguen dando notas hasta que lo conviertes en un show diferente. Ahí es cuando los shows se desmoronan. Eso es sin duda cuando las películas se desmoronan. TV LATINA: ¿The Gilded Age es el show que estará realizando en Estados Unidos? FELLOWES: The Gilded Age es el show que voy a hacer para NBCUniversal, pero han sido muy amables y me han permitido no tener una fecha de inicio. [Voy a empezar The Gilded Age] cuando termine Downton. Puedo hacer Downton y otras cosas, estoy trabajando en un musical basado en The Wind in the Willows, pero no pude hacer dos series a la misma vez. ¡Me encontrarían muerto con los pies saliendo de un arbusto!
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 4:48 PM Page 1
LAT_0115_TELEFILMS_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:47 PM Page 2
158
TV LATINA
EN EL MEDIO Telefilms también es una compañía hermana de Diamond Films, constituida en 2010, con presencia en Argentina, Perú, Chile, México, Brasil y Colombia. Gracias a esta expansión, la compañía está abarcando “más del 95 por ciento del territorio, distribuyendo directamente con nuestras propias empresas”, declara el ejecutivo. Sobre los géneros que los compradores internacionales más solicitan, Darcyl explica que los clientes confían en Telefilms, ya que la compañía ofrece lo mejor del mercado independiente, así como películas que provienen de los grandes estudios. “Traemos el mejor producto y [los programadores] confían en que tenemos un producto muy variado”, explica el ejecutivo. “[Contamos] con producciones de alto nivel comercial, de gran presupuesto, así como películas populares de mucho prestigio. En el pasado, [nuestro catálogo estuvo compuesto de cintas como] The
TOMÁS DARCYL
DE TELEFILMS Por Jessica Rodríguez
Con más de 50 años de existencia, Telefilms es una distribuidora independiente de Latinoamérica que ha manejado los derechos de televisión para la región de exitosas películas y series como The King’s Speech, The Wolf of Wall Streeet y Lone Survivor, y aún sigue cerrando acuerdos de distribución para llevar las mejores películas a las pantallas de televisión, cine y video en toda América latina. Recientemente, Telefilms informó que tras un acuerdo con The Weinstein Company durante el pasado American Film Market, adquirió todos los derechos y ventanas para la octava película de Quentin Tarantino titulada The Hateful Eight, que será protagonizada por Kurt Russell, Bruce Dern, Michael Madsen, Samuel L. Jackson, Tim Roth y Demián Bichir, entre otros. Asimismo, la compañía dio a conocer algunas de sus más recientes asociaciones durante el Cannes International Film Festival del año pasado, entre las que se destacan producciones como A Monster Calls, Inversion, American Express, Bastille Day y Macbeth. “El año pasado fue otro gran año donde como siempre estuvimos distribuyendo por nuestra cuenta alrededor de 30 películas”, comenta Tomás Darcyl, presidente de Telefilms. “Nuestra presencia [en el mercado] está creciendo, las relaciones son excelentes y estamos poniendo mucho ADN de anuncios de grandes películas de cine en la promoción, arriesgando bastante dinero para poder promocionar las producciones y que [de esa manera] tengan un recorrido a través de todas las ventanas”.
244 World Screen 1/15
King’s Speech y ahora tenemos, por ejemplo, The Imitation Game. Esta última producción ha recibido positivos comentarios por parte de la crítica, alabando además el desempeño protagónico de Benedict Cumberbatch. Entre algunas negociaciones destacadas que la compañía ha estado realizando en el último tiempo, “se encuentra la cinta The Nice Guys que [se estrenará] en 2016, y que es protagonizada por Russell Crowe y Ryan Gosling”, revela Darcyl. “También se encuentra la cinta Dirty Grandpa con Robert de Niro y Zac Efron, [que está programada para debutar en 2016]. Tenemos la [producción] de Tarantino, a Southpaw con Jake Gyllenhaal, The Age of Adaline con Blake Lively y The Coup con Owen Wilson y Pierce Brosnan, entre otras”. El ejecutivo también destaca a la cinta Paddington, que acaba de estrenar en Estados Unidos. “También estamos promocionando [Paddington] fuertemente en todos los territorios, [incluyendo en países como] Brasil y México”. Al ser consultado sobre la estrategia para mantener el estándar de trabajo y la calidad que los caracteriza, Darcyl reflexiona que la clave está en tener “mucha pasión, ganas de trabajar y [contar] con extraordinarios equipos. [En este trabajo se invierten] muchas horas de trabajo y viajes. También es un negocio [que requiere] de bastante imaginación y sobre todo, creer en lo que hacemos”. Para este año, Telefilms planea expandirse territorialmente. “Existe la posibilidad y también, seguramente, vamos a estar participando en películas mexicanas y brasileras”, concluye Darcyl.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 4:46 PM Page 1
LAT_0115_POLAR_STAR_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 7:48 PM Page 2
160
TV LATINA
EN EL MEDIO venezolano Édgar Ramírez en el papel de Simón Bolívar. El film es una aventura épica basada en la vida del famoso revolucionario del siglo XIX, que luchó por la independencia latinoamericana del imperio español. “Libertador es una gran película”, dice Kargauer. “Ya fue estrenada en Venezuela con un gran éxito y ahora estamos negociando con distintos distribuidores y exhibidores cinematográficos en América latina”. A su vez, la compañía cuenta con muchos nuevos títulos de Hollywood, hasta varias películas protagonizadas por famosas estrellas y galardonadas con premios Oscar, como The Hurt Locker, Crash, Slumdog Millionaire, Silver Linings Playbook y Zero Dark Thirty. El catálogo de Polar Star también abarca varias series de televisión, incluyendo diversos títulos que debutaron originalmente en televisoras estadounidenses. Entre ellos se encuentra Crossbones, una serie de piratas producida para NBC y protagonizada por John Malkovich como el famoso corsario Blackbeard, y Siberia, una serie de ciencia ficción también desarrollada para NBC.
CARLOS KARGAUER
DE POLAR STAR Por Joel Marino
Fundada en Buenos Aires hace ya más de 20 años, la distribuidora Polar Star cuenta con un catálogo que se amplía año tras año, compuesto actualmente por 600 largometrajes y 500 horas de series y miniseries para todas las plataformas de América latina. “Nuestro catálogo se incrementa permanentemente con películas de muy alto nivel, altísimos presupuestos [y] excelentes títulos”, explica Carlos Kargauer, presidente de Polar Star. “[Distribuimos] a todas las plataformas. No estoy hablando solamente de los nuevos canales de Internet, sino también de los canales de televisión paga y abierta, que [igualmente] necesitan ese producto”. A lo largo de su historia, Polar Star se ha enfocado en apostar fuerte por ofrecer una amplia variedad de contenidos, aunque Kargauer indica que la acción es el género que más solicitan los compradores y que más capta la atención de los televidentes alrededor de la región. “Por supuesto, sí hemos sido los distribuidores de películas que no son precisamente de acción, como Brokeback Mountain, pero definitivamente, nuestra compañía está enfocada fundamentalmente en títulos de acción y con elencos importantes”, señala el ejecutivo. Entre los productos que Polar Star ofrece se encuentra la película Libertador, una coproducción entre Venezuela y España, con inversiones de productoras de Alemania y Estados Unidos, protagonizada por el actor
246 World Screen 1/15
En cuanto a miniseries televisivas, el estreno más reciente de Polar Star es Barabbas, una coproducción entre Estados Unidos e Italia de cuatro horas de duración. El programa se basa en la novela del autor sueco Pär Lagerkvist, ganador de un premio Nobel de Literatura, el cual relata una clásica historia de la Biblia que abarca temas sobre la religión y la espiritualidad. Según Kargauer, la adquisición y ventas de títulos como estos contribuyeron a uno de los mejores años en la historia de la compañía, a pesar de los difíciles momentos económicos que actualmente están afectando a Argentina. “Es cierto que Argentina está en problemas, es cierto que la situación económica no es la ideal, pero en nuestro caso particular, realmente no nos ha afectado”, comenta Kargauer. “Al contrario, hemos tenido un excelente año en el país y seguimos vendiendo acá”. Respecto a las oportunidades para la compañía en 2015, el ejecutivo señala que Polar Star seguirá “yendo a todas las ferias y comprando productos prácticamente en todos los mercados”. También se enfocará en el empuje y el avance de las nuevas tecnologías, como los nuevos canales SVOD que están apareciendo en el mercado de América latina. “La mayoría de [esos canales] se encuentran con mucha fuerza y también son exitosos”, explica Kargauer. “Sin duda que la televisión se dirige hacia esa dirección”.
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 4:43 PM Page 1
LAT_0115_REST_LAT_108_RESTAURANT 1/6/15 7:48 PM Page 2
162
TV LATINA
TVLATINA HOTELES
RESTAURANTES
Circa39 Hotel 3900 Collins Avenue (1-305) 538-4900
660 at The Angler's 660 Washington Avenue Tel: (1-305) 534-9600 Nuevo latino
Escopazzo 1311 Washington Avenue Tel: (1-305) 674-9450 Italiana
AGO Restaurant 1901 Collins Avenue Tel: (1-305) 695-3226 Italiana
Estiatorio Milos by Costas 730 1st Street Tel: (1-305) 604-6800 Griega
AltaMare Restaurant 1233 Lincoln Road Tel: (1-305) 532-3061 Mariscos
Europa Restaurant & Grill 4299 Collins Avenue Tel: (1-305) 535-6300 Kosher
Eden Roc Miami Beach 4525 Collins Avenue (1-305) 531-0000
Amami 224 Española Way Tel: (1-305) 397-8577 Italiana/Pizza
Hakkasan 4441 Collins Avenue Tel: (1-786) 276-1388 China
Fontainebleau Miami Beach 4441 Collins Avenue (1-305) 538-2000
Bella Cuba 1659 Washington Avenue Tel: (1-305) 672-7466 Cubana
Joe’s Stone Crab 11 Washington Avenue Tel: (1-305) 673-0365 Mariscos
Four Points by Sheraton Miami Beach 4343 Collins Avenue (1-305) 531-7494
Beyond by Shemtov’s 514 Arthur Godfrey Road Tel: (1-305) 538-2123 Italiana/Kosher
Indomania 131 26th Street Tel: (1-305) 535-6332 Asiática
Cafe Avanti 732 W 41st Street Tel: (1-305) 538-4400 Italiana
Khong River House 1661 Meridian Avenue Tel: (1-305) 763-8147 Tailandesa
Cafe Prima Pasta 414 71st Street Tel: (1-305) 867-0106 Italiana
La Côte 4441 Collins Avenue Tel: (1-305) 674-4710 Mediterránea/Francesa
Carrabba’s Italian Grill 3921 Collins Avenue Tel: (1-305) 673-3525 Italiana
La Parrilla Liberty 609 Washington Avenue Tel: (1-305) 532-7599 Argentina/Carnes
Charlotte Bakery 1499 Washington Avenue Tel: (1-305) 535-0095 Latinoamericana
Latin Cafe 2000 2501 Biscayne Boulevard Tel: (1-305) 576-3838 Cubana
El Rancho Grande 314 72nd Street Tel: (1-305) 864-7404 Mexicana
Lime Fresh Mexican Grill 1439 Alton Road Tel: (1-305) 532-5463 Mexicana
Collins Hotel 6600 Collins Avenue (1-786) 235-7409 Courtyard Cadillac Miami Beach/Oceanfront 3925 Collins Avenue (1-305) 538-3373 Deauville Beach Resort 6701 Collins Avenue (1-305) 865-8511
Grand Beach Hotel 4835 Collins Avenue (1-305) 538-8666 Hotel Ocean 1230 Ocean Drive (1-305) 672-2579 Miami Beach Resort 4833 Collins Avenue (1-866) 765-9090 Ocean Spray Hotel 4130 Collins Avenue (1-305) 535-5300 Sagamore Hotel 1671 Collins Avenue (1-305) 535-8088 Surfcomber Miami South Beach 1717 Collins Avenue (1-305) 532-7715 Z Ocean Hotel 1437 Collins Avenue
(1-305) 672-4554
248 World Screen 1/15
GUÍA PARA NATPE UNA SELECCIÓN DE HOTELES Y RESTAURANTES EN MIAMI BEACH
Maiko Japanese Restaurant 1255 Washington Avenue Tel: (1-305) 531-6396 Sushi News Cafe 800 Ocean Drive Tel: (1-305) 538-6397 Americana Nuvo 412 Española Way Tel: (1-305) 534-5822 Mariscos/Pasta Oh! México 1440 Washington Avenue Tel: (1-305) 532-0490 Mexicana Osteria del Teatro 1443 Washington Avenue Tel: (1-305) 538-7850 Italiana/Contemporánea Original Pita Hut 530 41st Street Tel: (1-305) 531-6090 Medio Oriente Pizza Rustica 863 Washington Avenue Tel: (1-305) 674-8244 Pizzería Prime One Twelve 112 Ocean Drive Tel: (1-305) 532-8112 Carnes Rare Steakhouse 4101 Pine Tree Drive Tel: (1-305) 532-7273 Carnes Scarpetta 4441 Collins Avenue Tel: (1-305) 674-4660 Italiana Spiga 1228 Collins Avenue Tel: (1-305) 534-0079 Italiana
STK 2377 Collins Avenue Tel: (1-305) 604-6988 Carnes Tantra Restaurant & Lounge 1445 Pennsylvania Avenue Tel: (1-305) 672-4765 Internacional Thai House South Beach 1137 Washington Avenue Tel: (1-305) 531-4841 Vietnamita The Dutch 2201 Collins Avenue Tel: (1-305) 938-3111 Americana The Forge 432 41st Street Tel: (1-305) 538-8533 Americana Tongue & Cheek 431 Washington Avenue Tel: (1-305) 704-2900 Americana Toni’s Sushi Bar 1208 Washington Avenue Tel: (1-305) 673-9368 Japonesa T-Mex Tacos 235 14th Street Tel: (1-305) 538-3009 Tejana/Mexicana Vida 4441 Collins Avenue Tel: (1-305) 674-4730 Americana Yardbird – Southern Table & Bar 1600 Lenox Avenue Tel: (1-305) 538-5220 Americana
WS_1114_NATPE_FOIL_Layout 1 1/6/15 5:53 PM Page 1
Celebrating our
30th Anniversary
MIPTV
at
LAT_0115__Layout 1 1/6/15 6:18 PM Page 1