NOV_0115_COVER_NIN_109_COVER 1/6/15 5:58 PM Page 2
TVNOVELAS
WWW.TVLATINA.TV
ENERO 2015
EDICIĂ“N NATPE
Adaptaciones de telenovelas / Marcos Santana de Telemundo Internacional
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 6:28 PM Page 1
NOV_0115_TOC_ASP_1206_MANSHA COLUMN 1/6/15 6:03 PM Page 1
TV NOVELAS
CONTENIDOS REPORTAJE
Una mirada a las telenovelas
6 Reviviendo la pasión
La tendencia de producir adaptaciones locales de telenovelas está en aumento y la venta de formatos empieza a adquirir más fuerza entre los distribuidores latinoamericanos.
El género toma nuevas formas, ante la sed de contenidos por parte de las audiencias.
Ricardo Seguin Guise Director general Elizabeth Bowen-Tombari Editora Jessica Rodríguez Editora asociada Joel Marino Asistente editorial Simon Weaver Director online Victor L. Cuevas Director de producción y diseño Faustyna Hariasz Gerente de ventas y mercadeo Dana Mattison Coordinadora de ventas y mercadeo Erika Santana Asistente de ventas y mercadeo Terry Acunzo Gerente de asuntos de negocios
Ricardo Seguin Guise Presidente Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani Editora ejecutiva y publisher asociada TV Novelas Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv
El 2014 fue el año de la llegada y reconocimiento de las telenovelas turcas a América latina y con ello sus buenos resultados en los ratings locales. Un ejemplo de ello fue Las mil y una noches, emitida en Chile por Mega y distribuida por Global Agency, donde obtuvo regularmente más de 30 puntos de rating en su horario, ubicando al canal en el primer lugar de su bloque. Pero las distribuidoras latinoamericanas no dejaron de trabajar para mantener, seguir posicionando y abrir nuevos espacios en las televisoras de la región, para que así cada una de sus producciones, telenovelas o series lleguen a las diferentes pantallas con los sellos de calidad que las caracterizan. Sin embargo, y debido a los siempre cambiantes hábitos de consumo, dichos contenidos también han tenido que ser ‘adaptados’ a los llamados nuevos medios, eso sí, sin perder el núcleo de su historia. Las compañías distribuidoras de América latina más importantes, que poseen acuerdos con Netflix o Hulu, por ejemplo, han debido ‘re-editar’ sus contenidos a una menor cantidad de episodios para que puedan ser consumidos en medios digitales. Por ello, una telenovela que usualmente posee 120 capítulos, puede ser visualizada a través de uno de los proveedores de TV Everywhere en 10 o 15 episodios. Uno de los ejemplos más recientes de estas adaptaciones, ha sido el lanzamiento de Novelas Xpress por parte de Univision Communications. Este servicio, disponible para computadoras de escritorio y dispositivos móviles, se lanzó con 17 novelas. Hay ocho títulos disponibles exclusivamente en la cadena de video digital en Internet de la compañía, UVideos, y nueve por medio de una alianza con Hulu. También en el marco de las reinvenciones, en nuestra edición de TV Novelas para NATPE 2015, presentamos el reportaje titulado Reviviendo la pasión, donde la tendencia de producir adaptaciones locales de telenovelas parece ir en aumento y la comercialización de formatos empieza a adquirir más fuerza entre los distribuidores latinoamericanos. Además, presentamos una entrevista con Marcos Santana, presidente de Telemundo Internacional, quien comenta sobre el secreto del éxito de la empresa, realiza un balance de 2014, destaca los hitos en los años de presencia en la industria de Telemundo Internacional y habla sobre los futuros proyectos de coproducción de la compañía. —Elizabeth Bowen-Tombari
ENTREVISTA
12 Marcos Santana
de Telemundo Internacional
www.tvlatina.tv
ALCANZANDO A 8 MIL EJECUTIVOS CADA MIÉRCOLES
SUSCRÍBASE AQUÍ: SUSCRIPCION.TV
3
NOV_0115_BREVES_Layout 1 1/6/15 6:00 PM Page 1
4
TV NOVELAS
Boomerang TV International El secreto de Puente Viejo / El tiempo entre costuras / El incidente “Nuestras series y formatos de entretenimiento tienen un componente familiar que encaja muy bien con la cultura latinoamericana”, explica María García-Castrillón, ejecutiva de ventas internacionales para Latinoamérica, Asia y Medio Oriente de Boomerang TV International. “Nos gusta contar las historias siempre desde ese punto de vista”. Entre las novedades que la compañía ofrece en NATPE está el drama sobrenatural El incidente, que tras una devastadora tormenta en un pequeño pueblo aislado en las montañas, comienza a suceder una cadena de hechos extraordinarios difíciles de explicar, que aterrorizarán a los vecinos y pondrán sus vidas en peligro. El secreto de Puente Viejo y El tiempo entre costuras también forman parte de la oferta de Boomerang TV International.
“Nuestras series y formatos de entretenimiento tienen un componente familiar que encaja muy bien con la cultura latinoamericana”. —María García-Castrillón El tiempo entre costuras
Telemundo Internacional Tierra de reyes / Amor sin reserva / Los miserables Las telenovelas que Telemundo Internacional está presentando en NATPE son: Tierra de reyes, donde las vidas de los tres hermanos Gallardo, quienes han sido despojados de todo lo que tienen, además de ser víctimas de un crimen, se cruzarán con las hermanas del Junco, en su afán por conocer la verdad y hacer justicia; Amor sin reserva, que se desarrolla en la Casa Colorada, en cuyos rincones flotan los fantasmas de amores prohibidos, pactos secretos y misterios, que vuelven a la vida cuando Julia y Diego, separados por los prejuicios de sus familias, viven una relación que romperá las reglas y los empujará a la tragedia; y Los miserables, que sigue a Lucía “Lucha” Durán (Aracely Arámbula), quien tras pasar 11 años en prisión regresa a México desde Estados Unidos para comenzar de nuevo su vida.
Tierra de reyes
Televisa Internacional La sombra del pasado / Muchacha italiana viene a casarse Entre las novelas destacadas de la oferta de Televisa Internacional para NATPE está La sombra del pasado: El destino de dos jóvenes amantes quienes arriesgarán todo por amor se ve marcado por el odio y dolor del ayer. La pareja deberá afrontar las sombras del pasado y un caprichoso presente que sigue causando dolor, para llenar sus vidas con luz y rendirse al amor. Por su parte, la novela Muchacha italiana viene a casarse, sigue a Fiorella, una joven romántica que sueña con vivir su propia historia de amor y casarse con un hombre encantador. Pero su felicidad se ve opacada cuando fallece su padre. Ahora, sola y sin trabajo, debe proveer para su hermana que está enferma. Fiorella se embarca en un viaje para descubrir su vida y su destino.
La sombra del pasado 172 World Screen 1/15
Muchacha italiana viene a casarse
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 6:57 PM Page 1
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:05 PM Page 2
6
TV NOVELAS
REVIVIENDO La tendencia de producir adaptaciones locales de telenovelas parece ir en aumento y la comercialización esde hace un buen tiempo, la programación de las televisoras no sólo incluye la transmisión de novelas enlatadas, sino que también se ha expandido para dar lugar a las adaptaciones locales de exitosas telenovelas protagonizadas por actores de cada país. El modelo de ventas tradicional de novelas ha cambiado al incluir la exportación de sus formatos. La adaptación de estas producciones a la cultura y a la sensibilidad de las audiencias locales, origina grandes oportunidades de negocios para los distribuidores de este género. Al ser consultado sobre la tendencia de producir adaptaciones de telenovelas, Jonathan Blum, presidente de Cisneros Media, comenta que “para la organización Cisneros, que [lleva] más de 50 años produciendo telenovelas que han logrado conquistar no sólo a las audiencias venezolanas, sino también a los televidentes internacionales, [gracias a] que contamos con un gran catálogo de títulos, el producir ‘remakes’ adaptados a los tiempos actuales le garantiza a todas las pantallas conseguir un éxito seguro”.
D
CAUTIVANDO AL TELEVIDENTE Blum explica que evaluando el catálogo actual de la compañía, cuentan con aproximadamente un 50 por ciento de adaptaciones de telenovelas de historias clásicas comprobadas. “Nuestras empresas, tanto de producción, Venevision y Venevision Productions, [así como la división de distribución], Cisneros Media Distribution, son reconocidas internacionalmente en la industria por la calidad de sus novelas, [incluyendo las] adaptaciones de historias originales”, asegura el ejecutivo. Para Raphael Corrêa Netto, director ejecutivo de negocios internacionales de Globo, las buenas historias, con temas cautivantes siempre pueden ser adaptadas. “Elegir una novela de éxito, con argumentos universales y por lo tanto atemporales, al unirla con elementos contemporáneos, aporta frescura y da una nueva potencia a esta historia”, dice el ejecutivo, quien además resalta cómo la telenovela Gabriela, una nueva versión de la producción de
Dulce amor, distribuida por Caracol TV Internacional.
174 World Screen 1/15
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:06 PM Page 3
TV NOVELAS
LA PASIÓN
de formatos empieza a adquirir más fuerza entre los distribuidores latinoamericanos. Por Jessica Rodríguez
los años ’70, inspirada en la novela Gabriela, clavo y canela de Jorge Amado, sigue deslumbrado a las audiencias incluso después de 40 años de haber sido producida en Brasil y de haber sido distribuida a nivel internacional. “La tendencia [de producir adaptaciones de telenovelas] siempre ha estado allí”, declara María García-Castrillón, responsable de ventas en Latinoamérica, Asia y Medio Oriente de Boomerang TV International. “Hay momentos donde las cadenas prefieren apostar por su propia creatividad y en otras ocasiones, las adaptaciones tienen más peso. Depende de la situación económica y de cada país. [Sin embargo], no todas [las televisoras] quieren adaptar”.
TALENTOS LOCALES García-Castrillón también reflexiona sobre la tendencia que ha surgido donde las novelas han experimentado un alza en su exportación. “Las telenovelas turcas y coreanas han triunfado internacionalmente desplazando a las novelas latinoamericanas. Después de este auge, viene el momento en donde las cadenas se preguntan ¿y si estas historias triunfaran con nuestros actores? Ahora estamos [viviendo] en ese momento”. Ante los desafíos y la competencia por posicionarse en los diferentes mercados, se ha generado una variada oferta de sistemas de desarrollo de adaptaciones, un proceso que incluye desde la presentación de las historias hasta la prestación de servicios creativos y técnicos. De acuerdo a varios ejecutivos, hoy en día, no sólo se vende el guión, sino también se explica cómo producir, la manera de promocionar el producto, el proceso, los criterios para el casting, la creación de talleres creativos para el desarrollo de proyectos viables, atractivos y listos para producción, la escritura de las historias, el desarrollo de los libretos, las adaptaciones y la asesoría en producción, entre otros. El éxito de esta modalidad tiene que ver con que la compra del formato permite una adecuación de la historia a la cultura del mercado local, con locaciones y actores perfectamente reconocibles para la audiencia. En ese sentido, Telefe quiere ser un generador y productor de de historias e ideas originales. “Los formatos de ficción deben tener líneas de la historia que se adapten más a la característica local”, dice Daniel Otaola, gerente de distribución de contenidos de Telefe. “El hecho de vender nuestros formatos de ficción a otros territorios se debe a que tienen el condimento de valor de ser historias probadas, que han funcionado y eso aporta seguridad. La adaptación local tiene peso y es muy importante, sobre todo en los formatos de ficción”. Esperanza Garay, VP sénior de ventas y adquisiciones para América latina de Telemundo Internacional, asegura que la tendencia de producir adaptaciones en
Latinoamérica también se debe en gran parte a las nuevas leyes de la televisión que han estado entrando en efecto en muchos países de la región. “El producir una cierta cantidad de horas requeridas, se puede llegar a convertir en un reto grande y por eso los productores buscan formatos asegurados como base para minimizar riesgos”, explica la ejecutiva. “[Las compañías] buscan adaptar historias que ya han sido probadas exitosamente a nivel mundial porque al adaptar una gran historia, se respeta la línea literaria de la obra original y se mantienen los buenos estándares de producción en combinación con un buen casting. Así, el éxito es casi garantizado”. Alex Lagomarsino, CEO de MediaBiz, afirma que no todas las novelas ni todos los guiones son un formato. “Ahí existe un gran error, pensando de que si tuviste un programa o un producto exitoso, ya piensas que es un formato. Para que exista un formato, es fundamental que se pueda duplicar, adaptar y contar con una estructura universal. Esto es lo que ocurre con los formatos en algunos países latinos, donde la historia es muy fuerte, pero no son fáciles de exportar”. El ejecutivo resalta que hay historias que quizás no tienen la misma estructura que tuvieron en el país de origen, que funcionaron en su territorio porque fue una idea local, pero al trasladarlo a otro país, no se puede mantener la idea original por mucho tiempo. “[A veces], los primeros 20 o 30 capítulos son muy [impactantes], pero después [la producción] empieza a debilitarse, la novela se alarga y comienzan a caer los ratings”, dice Lagomarsino.
PODER DE LAS HISTORIAS El proceso a la hora de vender o adquirir los derechos para realizar adaptaciones abarca un análisis que se hace con los equipos de producción y programación del canal o medio licenciante, de acuerdo a María Lucía Hernández, directora de ventas internacionales de RCN Televisión. “[Una vez] tomada la decisión [de vender], las licencias de adaptación son bastante estándar, acompañando al productor para lograr una versión local exitosa, siempre cuidando los derechos morales de la obra original”. Dentro de ese marco, Corrêa Netto de Globo agrega que el proceso también incluye “entender al público local y sus necesidades, para posteriormente ofrecer el producto que más se adecue a esa realidad, ya sea [a través de] un producto listo o una coproducción”. “En principio, tratamos de que nuestros clientes mantengan la historia lo más fiel posible a la original”, explica Lisette Osorio, VP de ventas internacionales de Caracol Televisión, al referirse a los pasos que se deben tener en cuenta a la hora de sentarse con los compradores para venderles un formato. “Desde la concepción de las historias, nuestros libretistas siempre buscan la forma de que nuestros [guiones] sean
1/15 World Screen 175
7
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:06 PM Page 4
8
TV NOVELAS
Boomerang TV International está promocionando y buscando que se realicen adaptaciones en América latina de su telenovela El secreto de Puente Viejo.
atractivos para las audiencias locales e internacionales, buscando que puedan identificarse al máximo con la historia”. Cuando Telefe vende un formato, también incluye una consultoría que tiene que ver con cómo realizaron la producción original, para que pueda servir de apoyo a las compañías que están adquiriendo el formato.
GUIANDO AL COMPRADOR “En Telefe contamos con un departamento que revisa los procesos de adaptación y en [estos] últimos tiempos, tratamos de profundizar un poco más nuestra participación en esa línea”, afirma Otaola. “Entendemos que tenemos el ‘know-
how’ y el conocimiento de cómo se hizo el programa [original] y si fue exitoso, [sabemos] cuáles fueron los elementos que lo hicieron exitoso. Entendemos que eso lo podemos replicar en diferentes territorios”. Por su parte, Lagomarsino comenta que “como MediaBiz, permitimos que cada uno de los países adapte [el formato]. Tenemos cierto control y al mismo tiempo, la confirmación o autorización de que todo está bien en lo que han adaptado. Cada uno [de los países] conoce su idiosincrasia. Lo que tratamos de hacer, como productor original o como compañía que comercializa el formato, que es nuestro caso, es [asegurarnos de] que se mantenga [la estructura o idea principal]”. El fenómeno de los formatos demuestra que el género no solamente gusta, sino que puede ser adaptado a las diferentes culturas y a su vez, logra captar la aceptación de la audiencia. En ese sentido, sobre algunos títulos de novelas de la oferta de Cisneros Media Distribution que han sido adaptadas en otros países, Blum comenta que “gran parte de nuestro catálogo de telenovelas ha sido vendido y distribuido con mucho éxito a países alrededor del mundo, además de ser dobladas en múltiples idiomas. Es más, algunos de nuestros títulos han sido retransmitidos varias veces en diversos territorios. Por otro lado, algunos de nuestros libretos originales han sido adaptados en el extranjero”. “Además de ofrecer las adaptaciones de productos listos al mercado externo, Globo ha venido [desempeñándose] con éxito en las adaptaciones bajo la forma de coproducciones con televisoras de otros países” asegura Corrêa Netto. “Este modelo es muy atractivo porque trae en su guión, texto, actores y producción, elementos locales que generan una gran identificación con el público”. Dentro de ese marco, el ejecutivo destaca algunas de las adaptaciones que la compañía ha realizado con Telemundo como Marido en alquiler, una nueva versión de Fina estampa de Aguinaldo Silva, y El clon. Con Azteca desarrollaron Entre el amor y el deseo, una adaptación de Louco amor de Gilberto Braga.
RENACE EL ENCANTO Pese a que el catálogo de Boomerang TV International está constituido principalmente de series, el formato de la serie Física o química, fue adaptada por Telemundo como una telenovela bajo el nombre de Relaciones peligrosas. Según García-Castrillón, en este momento, la compañía cuenta con varios planes similares en marcha. Los Roldán, Montecristo, El hombre de tu vida, Dulce amor y Graduados, son algunos de los títulos de novelas de Telefe [cuyos formatos] han sido exportados exitosamente en varios territorios. “Hemos vendido formatos innovadores”, asegura Otaola de Telefe. “En este momento, [el formato] de Dulce amor está en Chile [bajo el nombre El amor lo
176 World Screen 1/15
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:07 PM Page 5
TV NOVELAS
manejo yo], en Colombia [también bajo el título de Dulce amor] y en México [con el nombre Hasta el fin del mundo]”. El ejecutivo agrega que se encuentra en pre-producción la adaptación de El hombre de tu vida en Brasil, así como el formato juvenil Chiquititas, que es “otro de los formatos juveniles que ha tenido mucho éxito y del cual hemos vendido varias versiones”, dice Otaola. “Un buen porcentaje de nuestro catálogo son de adaptaciones de novelas exitosas”, asegura Garay de Telemundo Internacional. “Algunos ejemplos de las favoritas de la audiencia son El cuerpo del deseo, basada en En cuerpo ajeno; Pasión de gavilanes, basada en Las aguas mansas; y Sin senos no hay paraíso, la historia basada en Sin tetas no hay paraíso, entre otras. De TVN Chile se ha adaptado, ¿Dónde está Elisa?, Amor descarado, remake de Amores de mercado, y Dama y obrero, entre otras”.
GUSTOS PERSONALIZADOS Uno de los títulos exitosos que distribuye MediaBiz es Mujeres asesinas, un formato que se realizó en varios territorios. “Las razones por las que funcionó fue porque primero, estaba basado en hechos reales. Segundo, los personajes principales, que eran mujeres, estaban caracterizados por un talento muy reconocido. Y tercero, era la forma en la cual se narraba [la historia]”, dice Lagomarsino. En Estados Unidos también se realizó una adaptación de este formato bajo el nombre de Killer Women, producida ejecutivamente, entre otros, por la actriz Sofía Vergara.
“Cuando comercializamos el formato, también lo vendemos con una consultoría que tiene que ver con cómo hicimos y desarrollamos el programa, y dependiendo del proyecto, lo apoyamos enviando a productores y diferentes personas para dicho desarrollo”, comenta Otaola de Telefe. “Cada año se incrementa la venta de formatos porque la demanda está aumentando en la región con la creciente producción local”, agrega Garay de Telemundo Internacional. “Uno de los más recientes ejemplos de una adaptación de nuestro catálogo es El laberinto de Alicia por Vista Producciones para RCN de Colombia. Esta versión, basada en el formato de TVN Chile, se emite a las 10 p.m. en su país y formará parte de nuestro catálogo de ventas para el 2015”.
VENTANA AL MUNDO Osorio de Caracol Televisión afirma que entre las últimas adaptaciones que realizaron, se llevaron a cabo porque creen que lo más importante son las historias impactantes. “Nuestra más reciente adaptación es Los hombres también lloran, una adaptación de película No sos vos, soy yo. En Caracol confiamos en que una buena historia acompañada de valores de producción que puede cautivar a las audiencias a nivel mundial”. Para RCN Televisión, uno de los formatos más exitosos de su catálogo es Yo soy Betty, la fea, creada por RCN Televisión y escrita por Fernando Gaitán, que en 2010 ingresó al libro del Guinness World Records como la telenovela más exitosa en la historia de la televisión. La producción ha
1/15 World Screen 177
9
Tierra de reyes, la nueva telenovela del catálogo de Telemundo Internacional, es una versión del éxito internacional, Pasión de gavilanes.
NOV_0115_FEATURE_ALT_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:07 PM Page 6
10
TV NOVELAS
Guapas, distribuida por MediaBiz, sigue a cinco desconocidas que tras perder todo su dinero, forman un lazo de amistad inquebrantable.
sido adaptada en cerca de 20 países incluyendo Brasil, México, Estados Unidos, Rusia y Portugal, entre otros. Las Juanas, Hasta que la plata nos separe, Café con aroma de mujer, En los tacones de Eva y Pobres Rico, son algunas de las telenovelas que distribuye RCN Televisión, que han sido adaptadas en otros territorios. “Latinoamérica y el mercado hispano de Estados Unidos están creciendo”, reflexiona Lagomarsino de MediaBiz. “Hay una comunidad hispana en Estados Unidos que habla inglés, pero su sabor, la cultura que quiere ver, es un poco más latina y no tan americana. [Por lo tanto], eso empieza a fusionar los contenidos y [las compañías] comienzan a mirar ideas originales generadas en América latina, que después las adaptan, pero mantienen cierto sabor latino”. Por su parte Globo, está presentando como una de sus novedades en NATPE, la adaptación ¿Pelea o amor?, basada en una exitosa comedia de los REKINDLE THE PASSION años ’80, que trata sobre dos primos que se odian y viven en pie The trend of producing local adaptations of telenovede guerra, obligados a convivir las seems to be on the rise, with format sales also debido a una herencia millonaria, increasing among Latin American distributors. For destaca Corrêa Netto. quite some time, broadcasters have included not “Dentro de la propuesta de projust finished novelas on their programming schedules, but also local adaptations of successful telengramación para NATPE 2015, está ovelas with local actors. The traditional sales model la telenovela Amor secreto, que es for novelas has changed with the inclusion of foruna adaptación de una gran novela mat exports. The adaptation of these productions to del año 1991 que tuvo mucho éxito, the culture and sensitivity of local audiences cretitulada Inés Duarte, secretaria”, ates great business opportunities among the disasegura Blum de Cisneros Media. tributors of this genre. “Igualmente, presentamos la nove-
178 World Screen 1/15
la Voltea, que es la adaptación de la exitosa telenovela Voltea pa’ que te enamores, producida en 2006 por Venevision”.
NUEVAS VERSIONES Las producciones que Telemundo Internacional está ofreciendo en NATPE incluye a la más reciente telenovela Tierra de Reyes, remake del éxito internacional Pasión de gavilanes, que ha logrado un gran seguimiento y otras reconocidas adaptaciones, destaca Garay. “También estamos lanzando un catálogo de 10 formatos, entre ellos grandes historias de Telemundo, así como de TVN Chile, por ejemplo La patrona, Vuelve temprano, Más sabe el diablo, Madre luna, La viuda de Blanco, La mujer en el espejo y Dame chocolate, entre otros”, revela la ejecutiva. García-Castrillón de Boomerang TV International explica que “[en este momento] no contamos con ningún formato nuevo de telenovela. [Sin embargo], estamos trabajando sobre todo en la venta de la producción El secreto de Puente Viejo. [Al contar con] una estructura de telenovela por temporadas, la convierte en una producción que permite que una cadena pueda producir interminablemente si le funciona y terminarla sólo cuando la audiencia la deje de apoyar. [Esta producción] es una gran ventaja para los programadores de las cadenas. Nos estamos esforzando para que sea conocida y lograr [que se adapte] en Latinoamérica”. Tal como coinciden todos los ejecutivos, sin duda alguna, la tendencia de adaptaciones de telenovelas a la cultura y sensibilidad de las audiencias locales, está originando mayores oportunidades de negocios para los distribuidores de este género.
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 4:39 PM Page 1
NOV_0115_SANTANA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:01 PM Page 2
12
TV NOVELAS
TV NOVELAS: El inicio de cada año marca para Telemundo Internacional la presentación de sus grandes producciones. ¿Cuál ha sido el secreto para seguir en una curva de constante crecimiento y buenos resultados? SANTANA: Lo resumiría en tres puntos: Innovando cada vez más con nuestras historias, subiendo el nivel de calidad de nuestras producciones y fortaleciendo el casting en cada uno de [nuestros títulos]. TV NOVELAS: Considerando la competencia, imagino que esto es un trabajo difícil. SANTANA: Así es. Recuerde que hace 10 años comenzamos a construir nuestros estudios [para] lo que se refiere a ficción. Colocamos el primer ladrillo hace 10 años y hoy nos hemos convertido en el segundo proveedor de contenido latinoamericano más importante para el mercado internacional después de Televisa. TV NOVELAS: A su juicio, ¿cuáles son los hitos más importantes en los años de presencia internacional de Telemundo? SANTANA: Se han conjugado varias cosas. Una, es fortaleciendo y siendo consistentes en nuestra estrategia de desarrollar los mejores contenidos. Hoy por hoy, pienso que Telemundo tiene
MARCOS SANTANA DE TELEMUNDO INTERNACIONAL Por Elizabeth Bowen-Tombari
Llevando producciones con un primer nivel de calidad a las pantallas internacionales, que a la fecha alcanzan más de 120 países en todos los continentes, más de 200 franjas de programación doblada y subtitulada a más de 40 idiomas, con el paso de los años, Telemundo Internacional ha logrado consagrarse como uno de los distribuidores más importantes a nivel mundial. Tal como su presidente Marcos Santana destaca, han sido elementos como “innovación en las historias, subir el nivel de las producciones y la fortaleza de los castings en cada producción”, los que han llevado a la compañía a seguir en un ritmo de constante ascendencia. Producciones como Pasión de gavilanes, Los herederos del Monte, Sin senos no hay paraíso, ¿Dónde está Elisa? y La reina del Sur, se transformaron en fenómenos de audiencia y son títulos clásicos en la oferta de Telemundo Internacional. La empresa también ha centrado sus esfuerzos en el canal internacional Telemundo, que debutó el pasado agosto en Sudáfrica y África Subsahariana, bajo el lema Telemundo - Siente la pasión. A la fecha, la señal llega a 21 países de América latina, siendo ésta la primera vez que el canal de televisión paga está disponible fuera de la región. Durante NATPE, la compañía está presentando Dueños del paraíso, una nueva serie internacional coproducida entre Telemundo Studios y Televisión Nacional de Chile (TVN), ambientada a fines de los años ’70, grabada en locaciones en Miami y Santiago. En esta entrevista exclusiva con TV Latina, Santana comenta sobre el secreto del éxito de la empresa, realiza un balance de 2014, destaca los hitos en los años de presencia en la industria de Telemundo Internacional y habla sobre los futuros proyectos de coproducción de la compañía.
Dulce amor distribuida por Caracol TV Internacional.
180 World Screen 1/15
el mayor número de escritores de planta después de Globo. [Segundo], hay un fenómeno ya corporativo que nos ha ayudado que fue la compra realizada por parte de Comcast a NBCUniversal. Este ha sido un factor determinante dado que Comcast se ha volcado a darnos todo el apoyo necesario para [desarrollar] Telemundo. Y el tercero, es el reconocimiento de nuestra marca a nivel internacional que nos ha permitido lograr mejores y mayores ingresos para invertir en nuestra fábrica de contenido. TV NOVELAS: La sociedad con TVN Chile ha sido muy próspera para ambas compañías, llegando hoy a la coproducción de Dueños del paraíso. ¿Cuáles son las expectativas internacionales para esta producción?, ¿qué sociedades de este tipo están trabajando con otras compañías alrededor del mundo? SANTANA: Respecto a Dueños del paraíso, es quizás uno de los proyectos más ambiciosos que ha tenido Telemundo a la fecha en cuanto a retos de producción, presupuesto e historia. Es un proyecto muy bien cuidado y escrito por el chileno Pablo Illanes, quien escribió ¿Donde está Elisa? y Alguien te mira, entre tantos otros éxitos. Son 70 horas desarrolladas y trabajadas por Pablo y su equipo. Tiene más de un año y medio de desarrollo y trabajo. [Dueños del paraíso marca] el regreso a la televisión de Kate del Castillo, [protagonista del] éxito La reina del Sur. Esta producción cuenta con locaciones en varias ciudades, entre ellas Miami, que es donde se desarrolla la mayor parte de la historia entre los años ’70 y ’80, y también tiene grabaciones en Santiago de Chile, donde hay una participación activa de actores de primer orden, entre ellos, el chileno Jorge Zabaleta.
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 4:37 PM Page 1
NOV_0115_SANTANA_DOC_0407_NIGHT 1/6/15 6:02 PM Page 3
14
TV NOVELAS
Dueños del paraíso, coproducida por Telemundo Studios y TVN, es parte del catálogo de Telemundo Internacional durante NATPE.
Va a ser estrenada casi simultáneamente entre Estados Unidos, Puerto Rico, Chile y México, además de otros países de la región. Esta serie ya ha sido pre-vendida en casi todo el continente, con grandes expectativas, incluso para romper el récord de ventas que nos dejó en el pasado La reina del Sur. Con respecto a qué planes tenemos hacia adelante, Telemundo continúa fortaleciéndose cómo la empresa más importante y proactiva de la industria, coproduciendo formatos de ficción, ya sea telenovelas, series o súper series y estamos trabajando con empresas como Sony, Argos Comunicación y Globo, entre otras, que [están] en proyectos de coproducción de distintas texturas y presupuestos que ya tenemos en desarrollo. Así es que nuestra apuesta sigue siendo a la diversificación y mejor historia. TV NOVELAS: También tienen una alianza de trabajo con Reset TV para la distribución de sus formatos, entre ellos, Yo soy el artista. ¿Cuál ha sido la recepción de estas producciones, considerando también la trayectoria de Toni Cruz y Josep María Mainat? SANTANA: Con ellos tenemos una relación muy cercana, estamos terminando de producir Yo soy el artista, sin duda una de las producciones de reality más ambiciosas que se ha hecho en el mercado hispano, no de Estados Unidos sino del continente en español. Yo soy el artista [tiene] una apuesta en escena inmensa, bellísima. Nos sentimos muy satisfechos con la producción del formato de Yo soy el artista, que estaremos comercializando en NATPE para intentar producirlo y coproducirlo en los distintos territorios de la región y de Europa. TV NOVELAS: Una de las producciones más esperadas de 2014 fue Los miserables, protagonizada por Aracely Arámbula. ¿Cuáles han sido los comentarios de los compradores internacionales?, ¿proyectan que se convertirá en un éxito, tal como lo hizo La patrona? SANTANA: Los miserables ya se encuentra al aire en muchos países en la región, incluyendo México, [donde] está en el horario estelar de Gala TV de Televisa con muy buenos resultados. Está al aire en Panamá y saliendo muy pronto al aire en Ecuador, Perú, Venezuela, República Dominicana, Costa Rica,
182 World Screen 1/15
Honduras, El Salvador y Nicaragua. Estamos muy contentos con los resultados, [ya que] Los miserables también está marcando pauta en la distribución. TV NOVELAS: El canal internacional de Telemundo fue muy exitoso en 2014. ¿Cuáles serán las estrategias durante este año? SANTANA: Acabamos de firmar un convenio histórico con HBO para América latina, fuera de México, que es un territorio que manejamos en sociedad con Televisa; el resto de la región es comercializado por HBO. Las expectativas son grandes, dado que HBO es el distribuidor para afiliados más importante de la región y es el primer canal básico de televisión paga en el portafolio de HBO. [Por ello] complementa muy bien su oferta y creemos que en un periodo muy corto, HBO nos va a llevar a una distribución completa en la región. Actualmente, Telemundo en América latina cuenta con 15 millones de hogares y nuestra meta es duplicar esta cifra, para alcanzar los 30 millones de hogares en la región. TV NOVELAS: ¿Existe algún proyecto específico en el cual se concentrarán en 2015? SANTANA: Estamos trabajando en varias direcciones. Una, en algunas coproducciones internacionales como prioridad. Dos, en lanzar nuestro canal en nuevos territorios. Estamos ya a punto de, junto con nuestra empresa hermana NBCUniversal International, lanzar nuestro canal en tres nuevos territorios importantes de Europa. El último punto importante que queremos afianzar es la venta de nuestros formatos y adaptaciones. Hoy estamos produciendo, por ejemplo, el formato de La patrona en Ucrania, que también está siendo adaptado en Portugal. En Filipinas estamos haciendo una versión de Pasión de gavilanes y en la India estamos realizando ¿Dónde está Elisa? En Portugal acabamos de finalizar una temporada larga del formato chileno y de Telemundo, Hijos del Monte, que se llamó Belmonte, rompiendo récords de audiencia. Tenemos un sinfín de número de países en donde estamos vendiendo el formato o utilizando una fórmula de coproducción con nuestros formatos.
NOV_0115__Layout 1 1/6/15 4:36 PM Page 1
NOV_0115__Layout 1 1/2/15 2:33 PM Page 1