Implenia-Real-Estate-Vision-f

Page 1

Vision 01| 09

Projekte in der Pipeline Interview mit Max Dudler Interview avec Max Dudler 4/5

Dahlienpark und seine Bewohner Le Dahlienpark et ses habitants 14/15

Implenia Real Estate


In wirtschaftlich unstabilen Zeiten bieten Qualitätslabel eine grosse Chance. En ces temps d’instabilité économique, le label de qualité représente une chance réelle.

Sichtbare Qualität

Une qualité tangible

Neues Label des Verbandes Schweizerischer Generalunternehmer auf gutem Weg

Le nouveau label de l’Association suisse des entrepreneurs généraux est en bonne voie

Der Vorstand des Verbandes Schweizerischer Generalunternehmer (VSGU) hat eine bedeutende Weiche gestellt: Durch ein neues Qualitätslabel sollen sich die im Verband zusammengeschlossenen Generalunternehmer (GU) besser positionieren. Auch sollen sie in der Öffentlichkeit als korrekt arbeitende GU und seriöse Partner wahrgenommen werden. Das Label wurde zusammen mit der Schweizerischen Vereinigung für Qualitäts- und Managementsysteme (SQS) entwickelt. Es bietet Gewähr, dass es sich beim Unternehmen um eine vorbildliche und fachkompetente Generalunternehmung handelt, die nach festgelegten, überprüfbaren Kriterien arbeitet. Die Audits und die Implementierung des VSGU/SQS-Labels laufen auf Hochtouren. Bereits sechs Unternehmen haben die Audits mit Bravour bestanden, weitere sind in Vorbereitung. Die ersten Erfahrungen bestätigten, dass der VSGU mit den Zertifizierungen den richtigen Weg eingeschla-

Le comité directeur de l’Association suisse des entrepreneurs généraux (ASEG) vient de poser un jalon de première importance : le nouveau label de qualité devrait optimiser le positionnement des entreprises générales (EG) fédérées sous l’égide de l’ASEG et augmenter leur notoriété en tant qu’EG et partenaires travaillant avec tout le sérieux et le soin requis. Développé conjointement avec l’Association suisse pour systèmes de qualité et management SQS, le label décerné à une entreprise garantit qu’il s’agit d’une entreprise générale modèle et compétente, travaillant sur la base de critères définis et contrôlables. Les audits et l’implémentation du label ASEG/ SQS battent leur plein, six entreprises ayant déjà brillamment passé leurs audits alors que d’autres sont prêtes à suivre la procédure. Les premières expériences ont confirmé que l’ASEG s’était engagée dans la bonne voie en mettant en place

gen hatte. Der Vorstand des VSGU sprach sich deshalb einstimmig dafür aus, bis spätesten Ende 2010 alle Verbandsmitglieder mit dem VSGU/SQSLabel auszustatten. Die Zertifizierung soll nach einer zweijährigen Übergangsfrist für die Mitgliedschaft im VSGU bindend sein. Die Ansprüche der Kunden an die professionellen GU werden in Zukunft weiter zunehmen. So denkt der VSGU bereits heute über eine Weiterentwicklung des VSGU/SQS-Labels nach. Insbesondere sollen dabei auch noch mehr Kriterien für nachhaltiges Bauen integriert werden. Mit der sukzessiven Erweiterung der Anforderungen an das Label soll dessen Mehrwert in Zukunft kontinuierlich erhöht und die Kundenzufriedenheit weiter gesteigert werden. Gerade in wirtschaftlich unstabilen Zeiten ist das neue Qualitätslabel für die GU eine grosse Chance, sich nachhaltig Wettbewerbsvorteile zu verschaffen und ihren guten (VSGU) Ruf zu stärken.

ces certifications. Le comité directeur de l’ASEG a donc proposé à l’unanimité de décerner le label ASEG/SQS à tous les adhérents de la fédération avant la fin 2010 au plus tard. Après une période transitoire de deux ans, la certification devrait être impérative pour l’adhésion à l’ASEG. Comme les attentes formulées par les clients envers les EG professionnelles seront à l’avenir toujours plus pointues, l’ASEG envisage dès aujourd’hui de développer le label ASEG/SQS avec l’intégration de plus de critères portant sur la construction durable. L’élargissement progressif des exigences du label devrait alors permettre d’augmenter en permanence sa plus-value ainsi que la satisfaction client. En ces temps d’instabilité économique, le nouveau label de qualité représente pour les EG une chance réelle de profiter durablement d’avantages concurrentiels et d’asseoir leur bonne réputation.

Managementsystem bei Implenia Real Estate

Le système de management d’Implenia Real Estate

Im Januar war es wieder einmal so weit: Externe Auditoren der SQS (siehe Artikel oben) haben unser Managementsystem überprüft. Dass die Implenia Real Estate die Normforderungen nach ISO 9001 bzw. 14001 ohne Auflagen erfüllt, gehört fast schon zur Selbstverständlichkeit. Was aber immer wieder ein aktives Engagement erfordert, ist die Sicherstellung der «Fitness». Wie vieles andere tendiert auch ein Managementsystem dazu, über die Jahre an Umfang zuzunehmen. Deshalb überprüfen wir regelmässig, ob bei unserem System: • nur das Wichtigste geregelt ist (nach dem Motto: mit wenigen Vorgaben viel Wirkung erreichen)

Le mois de janvier a été l’occasion, pour les auditeurs externes de la SQS (voir ci-dessus), de procéder à une évaluation de notre système de management. Il est pour ainsi dire évident qu’Implenia satisfait sans aucune restriction aux exigences des normes ISO 9001 et 14001. Un engagement actif spécifique n’en est pas moins toujours nécessaire si l’on veut garantir la «bonne forme» de tout système de management qui a tendance à prendre de l’ampleur au fil des ans. Nous vérifions donc à intervalles réguliers que notre système fonctionne selon les principes suivants: • Réglementation exclusive des points primordiaux (la devise étant la réduction des impératifs pour une plus grande efficacité)

2

Vision Frühjahr 2009

Liebe Leserinnen und Leser

Chères lectrices, chers lecteurs,

In der neusten Nummer der Vision werden Sie fast keine fixfertigen «ProDans le nouveau numéro de Vision, ce ne sont pas les produits «finis» d’Imdukte» von Implenia Real Estate antreffen, sondern viel über die verschieplenia Real Estate qui sont à l’honneur mais plutôt les développements de densten Projektentwicklungen unseres Unternehmens erfahren. Projektentprojets les plus divers mis en œuvre par notre entreprise. A l’instar des enwicklungen sind wie Kinder. Sie brauchen viel Zeit und Geduld, um zu fants, ces développements exigent autant de temps que de patience pour wachsen und auszureifen. Und am Schluss ist man auf alle gleich stolz. progresser et arriver à maturité. Et en fin de compte, tous font notre fierté, Lieblingsobjekte gibt es nicht. sans qu’aucun puisse prétendre à une quelconque préférence. So ergeht es auch dem Architekten Max Dudler, der von Brücken über S-BahnC’est également ce que ressent l’architecte Max Dudler qui a déjà dessiné Stationen zu Hochhäusern schon fast alles entworfen hat. Ihn haben wir in de multiples constructions, du pont et de l’arrêt de tram urbain aux tours Zürich zum Interview getroffen. d’habitation, et que nous avons interviewé à Zurich. Manchmal träumt man auch längere Zeit von einem Projekt, bis die UmIl arrive parfois qu’un projet demeure longtemps à l’état de rêve avant d’être Hans-Peter Domanig setzung gelingt. Dies hat die Familie Bliggenstorfer erfahren, bis sie sich réalisé, comme le couple Bliggenstorfer et ses trois fils en ont fait l’expérience CEO Implenia Real Estate mit ihren drei Buben ein kleines Häuschen auf dem Land leisten konnte. avant de pouvoir s’offrir une petite maison à la campagne. Auch brauchen Projektentwicklungen einen langen Atem. Denn manchmal Les développements de projets sont souvent de longue haleine, car on stellt sich heraus, dass auf dem vorgesehenen Gelände keine ökonomisch découvre parfois que le site prévu ne permet pas de réaliser une solution sinnvolle Lösung realisiert werden kann. Dann wird alles anders und viel interessanter als geplant, judicieuse sur le plan économique. C’est alors qu’il faut modifier le projet initial et déménager vers denn das Projekt zügelt an einen anderen Ort, wie dies in Arbon mit dem Königareal geschah. un nouveau site, ce qui rend la tâche encore plus intéressante, comme on a pu le voir à Arbon, avec Eher selten in der Schweiz kommen Gebäude an Orte zu stehen, die eine bewegte Geschichte von le Königareal. fast 100 Jahren erzählen können. Zur Dahlienschau nach Unterengstringen bei Zürich pilgerten jeweils Il est plutôt rare, en Suisse, que des bâtiments soient édifiés sur un site fort d’un passé historique quasi im Herbst Dahlienfreunde aus dem In- und Ausland. Demnächst ziehen Pflanzenliebhaber in die centenaire. Pendant des années, les amateurs de dahlias venus de tout le pays et de l’étranger ont visité Eigentumswohnungen, die unser Unternehmen in der Parklandschaft der ehemaligen Dahlienschau à l’automne l’exposition horticole d’Unterengstringen, près de Zurich. Très bientôt, d’autres passionnés gebaut hat. de plantes s’installeront dans les appartements Schliesslich wünschen wir unseren Bauprojeken propriété que nous avons construits dans ten eine lange Lebensdauer. Deshalb setzen le parc de l’ancienne exposition de dahlias. wir bewusst unseren Fokus auf NachhaltigEt comme nous souhaitons que tous nos prokeit. Denn wir bauen an unserer Zukunft für jets de construction aient une longue durée die nächste Generation. Wir denken und de vie, nous focalisons nos activités sur la bauen fürs Leben. Auch längerfristig. Viel durabilité. Car nous construisons aussi notre Vergnügen bei der Lektüre! avenir. Nous pensons et construisons pour la vie. Aussi sur le long terme. Vous souhaitant de bons moments de lecture !

«Les développements de projets sont un peu comme des enfants : ils exigent autant de temps que de patience.»

Inhalt

Sommaire Implenia an der «Energissima 2009» zum Thema Nachhaltigkeit Implenia s’orientait vers l’avenir au salon «Energissima 2009» 22/23

Wie ein langjähriger Traum in Erfüllung geht Comment se réalise un rêve lointain 8/9

(ASEG)

Notre objectif: la forme

Bret Kraus, Leiter IMS, Implenia Real Estate, Dietlikon

Editorial

«Projektentwicklungen sind wie Kinder. Sie brauchen viel Zeit und Geduld.»

Fit bleiben • die Akzeptanz bei den Mitarbeitenden hoch ist • alle Vorgaben primär auf das Erreichen des Endergebnisses ausgerichtet sind (Kundenzufriedenheit und Effizienz sicherstellen) Dieses Jahr werden wir unser Managementsystem weiterentwickeln und um die Forderungen der Norm OHSAS 18001 «Arbeits- und Gesundheitsschutz» ergänzen. Damit wollen wir über die gesetzliche Pflicht hinausgehen und die Gesundheitsaspekte im Büro und auf der Baustelle auf vorbildliche Art erfüllen. Zudem werden wir auch das VSGU-Label (siehe oben) einführen.

Editorial

• Haut niveau d’acceptation côté collaborateurs • Orientation prioritaire de tous les impératifs en fonction de l’obtention du résultat final Cette année, notre système de management fera l’objet d’un nouveau développement avec notamment la conformité à la norme OHSAS 18001 «Protection du travail et de la santé». Notre entreprise satisfera ainsi à des critères plus stricts que les impératifs définis par la loi, tenant compte de façon exemplaire du thème de la santé au bureau comme sur les chantiers. D’autre part, le label ASEG sera mis en place. Bret Kraus, chef IMS, Implenia Real Estate, Dietlikon

Generalunternehmerverband: sichtbare Qualität Managementsystem bei Implenia Real Estate Interview mit Architekt Max Dudler Genf: Kirche weicht Immobilienprojekt Raiffeisen: Finanzierung von Wohneigentum Arbon: vom König zu den Rosen Mit 55000 Franken in bar per Velo zum Notar Unterengstringen: Wohnen im Park Vision traf zukünftige Dahlienpark-Bewohner Idealer Wohnungsgrundriss: stimmungsvolle Geometrie Basel: alles wird anders mit Volta Freiburg: Vorträge über nachhaltiges Bauen Projektentwicklung in der Westschweiz

2 2 4 7 8 10 12 14 16 18 20 22 24

Association des entrepreneurs: qualité tangible Le système de management d’Implenia Real Estate Interview de l’architecte Max Dudler Genève: temple protestant donne jour à un projet immobilier Raiffeisen: financement d’une propriété privée Arbon: un royaume devenu roseraie En vélo chez le notaire – 55000 francs dans la poche Unterengstringen: un parc de logements Vision a rencontré de futures habitants du Dahlienpark Plan idéal d’un logement: ambiance et géométrie

2 2 5 6 8 10 13 14 15 19

Bâle: tout change avec Volta Fribourg: l’avenir sera à la durabilité Arc lémanique: arc engagé en développements de projets

21 23 24

Impressum Vision erscheint zweimal pro Jahr und ist an unsere Kunden, Partner, Planer, Unternehmer und Freunde des Hauses adressiert. Vision paraît deux fois par année et s’adresse à nos clients, partenaires ainsi qu’à des architectes, ingénieurs, entrepreneurs et aux amis de notre entreprise. Herausgeberin · Editeur Implenia Real Estate

Redaktion · Rédaction Vision Esther Bürki, Industriestrasse 24, 8305 Dietlikon

Übersetzung · Traduction itranslations GmbH, Zug, Implenia Real Estate

Auflage · Tirage 13000 Ex.

Fotografen · Photographes Eva-Maria Züllig, Zürich (S. 1, 4, 5) Esther Bürki, Dietlikon (S. 14, 15, 16, 17) Stefan Kubli, Zürich (S. 12, 13) Daniel Zihlmann, Bern (S. 3, 22, 23)

Design Art & Work AG, Zürich

Nächste Ausgabe · Prochaine édition Winter 2009/10 · Hiver 2009/10

Druck · Imprimerie Printlink AG, Zürich

Titelbild · Photo en couverture Königareal, Arbon

Vision printemps 2009

3


Zur Person Max Dudler, geboren 1949 in Altenrhein (Kanton St. Gallen), studierte Architektur an der Städelschule in Frankfurt a.M. sowie an der Hochschule der Künste Berlin. In den 80er Jahren arbeitete er beim Architekten Oswald Mathias Ungers, bevor er sich 1986 in einer Architekturgemeinschaft selbständig machte. Seit 1992 führt Max Dudler sein Büro unter eigenem Namen mit Niederlassungen in Berlin, Zürich und Frankfurt. Seit 2004 ist er Professor an der Kunstakademie Düsseldorf. Zu seinen wichtigsten Werken gehören unter anderem öffentliche Bauten in der deutschen Hauptstadt Berlin und Hochhäuser in Zürich.

Portrait de Max Dudler Né en 1949 à Altenrhein (canton de Saint-Gall), Max Dudler a fait des études d’architecture à la Städelschule de Francfort/ Main et à l’Ecole des beaux-arts de Berlin. Dans les années 80, il a travaillé pour l’architecte Oswald Mathias Ungers avant de s’établir à son compte en 1986, au sein d’une communauté d’architectes. Depuis 1992, Max Dudler a son propre cabinet (antennes à Berlin, Zurich et Francfort). Depuis 2004, il enseigne à l’Académie des beaux-arts de Düsseldorf. Divers bâtiments publics édifiés dans la capitale allemande et de grands immeubles zurichois comptent parmi ses œuvres de référence.

Mit Kontinuität am Werk

Un principe: la continuité

Interview mit dem Schweizer Architekten Max Dudler

Interview de l’architecte suisse Max Dudler

Hans-Peter Domanig (HPD): Im Zentrum von Arbon kann man in ein paar Jahren sagen: «Dudler was here.» Sie entwerfen für Implenia eine Grossüberbauung. Wie würden Sie Ihren Architektur-Schriftzug einem Aussenstehenden beschreiben? Max Dudler (MD): Arbon war zur Zeit der Römer eine wichtige Stadt. Deshalb habe ich mich zuerst mit der Geschichte der Stadt und den noch vorhandenen Spuren der römischen Anlagen auseinandergesetzt. Diese geschichtlichen Themen haben mein Architekturbüro und ich in eine moderne Architektur transformiert. Interessant an diesem Projekt ist, dass mitten in Arbon eine kleine Stadt in der Stadt entsteht. Obwohl hier grosse zusammenhängende Verkaufsflächen entstehen, ist es uns gelungen, diese Stadt von allen Seiten zugänglich zu halten. HPD: Sie haben in über 20 Jahren verschiedene Brücken, Bibliotheken, Museen, Cafés, S-Bahn-Stationen, Hochhäuser, Wohnhäuser und Geschäftshäuser gebaut. Welches davon sind Ihre Lieblingsobjekte? MD: Würden Sie eines Ihrer Kinder den anderen vorziehen? Man hat sie alle gern, und es sind alles Lieblingsobjekte. Aber zugegeben, mich interessieren städtische Ensembles ganz besonders, denn es ist eine grosse Herausforderung, eine europäische Stadt weiterzubauen, ohne die historische Vergangenheit zu vernachlässigen.

HPD: Welche Gebäude würden Sie nie entwerfen wollen? MD: Ich spreche oft über die «Sünden» der 70er Jahre: die monofunktionalen Siedlungen, die damals ausserhalb der Städte entworfen wurden. Aus diesen Vorstellungen, wie unsere Städte zu funktionieren hätten, sind heute unsere Problemviertel entstanden, in denen sich viele der sozialen Probleme der Grossstädte konzentrieren. Übrigens: ein Problem praktisch jeder grösseren europäischen Stadt. Nur Rom hat keine solchen Siedlungen errichtet. HPD: Was fasziniert Sie beim Bauen in Grosstädten? MD: In den europäischen Metropolen verdichtet sich eine Erfahrung: die Erfahrung der Zivilisation. Die Grossstadt ist Synonym für ein spezielles Lebensgefühl: Anonymität, Geschwindigkeit, Widersprüche, Ruheinseln, Privatheit. Die Architektur der Grossstadt verkörpert all diese Facetten. Sie muss die Bühne und der Hindergrund sein, konkret und anwesend. HPD: In welcher Stadt auf dieser Welt verbringen Sie gern ein paar Tage, und was fasziniert Sie besonders an dieser Stadt? MD: Meistens reise ich beruflich. Ich besuche dann Städte, in denen wir bauen oder bauen möchten. Gerade komme ich aus Istanbul – einer überaus faszinierenden Stadt. Als Architekt interessiert mich weniger das Einzelgebäude als das typologisch Besondere oder auch Allgemeingültige einer Stadt. Ich will

«Seit Tausenden von Jahren baut der Mensch. Und mit jedem Bau kommt etwas Neues hinzu: neue Ideen, neue Vorstellungen, neue Bilder.» HPD: Was ist Ihnen bei Ihrer Architektur am wichtigsten? MD: Ich studiere die Geschichte der Architektur als Ausgangspunkt für ihre Weiterentwicklung und ihre Zukunft. Die Geschichte erscheint mir bei meiner architektonischen Arbeit aktiv und lebendig, als schöpferische Kontinuität. Denn seit Tausenden von Jahren baut der Mensch. Und mit jedem Bau kommt etwas Neues hinzu: neue Ideen, neue Vorstellungen, neue Bilder. Diese Ideen transformiere ich während des Entwurfprozesses in die Gegenwart und versuche, sie in einer zeitgemässen Formensprache sichtbar zu machen.

4

Vision Frühjahr 2009

wissen, was eine Stadt so lebendig, urban und einzigartig macht. Aber meine Lieblingsstädte sind New York, Buenos Aires und Neapel. HPD: Wie kommen Sie zu Ihren kreativen Einfällen? Beim Spazieren, beim Einkaufen oder beim Lesen? MD: In meinen Projekten verfolge ich oft Themen, über die ich schon sehr lange nachgedacht habe. Keine Lösung steht allein. Es sind vielmehr Antworten auf immer dieselben Fragen. Auch auf meine Arbeit bezogen würde ich von einer Kontinuität sprechen, es ist eine Art «kontinuierliches Denken». Ich glaube, dies ist auch der Schlüssel zum Erfolg unseres Architekturbüros.

HPD: Die Überbauung des Sihlpost-Areals in Zürich (Pädagogische Hochschule mit Vorlesungssälen, Mensen, Campus und Bibliothek) ist eines Ihrer neusten Projekte, bei welchem Implenia ebenfalls beteiligt ist. Welches Konzept verfolgten Sie bei dieser Planung? MD: Im neuen Zürcher Stadtquartier finden sich traditionelle typologische Elemente der Stadt Zürich: Gassen oder Treppen ebenso wie Anknüpfungen an die umgebenden Viertel und Strassenzüge – alles wird jedoch transformiert in eine moderne Formensprache. Das Areal soll im städtischen Gefüge nicht wie ein Fremdkörper wirken. Durch das Arbeiten mit einem gleichermassen in die Vergangenheit und in die Zukunft gerichteten Blick wird ein Stück Stadt von zeitloser, europäischer Identität entstehen.

Max Dudlers Werke Schweiz: Rosengarten Königareal, Arbon; Sihlpost-Areal, Pädagogische Hochschule, Zürich; Areal Giessen, Meilen; Hamam Hotel Schweizerhof, Lenzerheide; Casino Annex, Baden; Personalrestaurant Polizeikaserne, Zürich; IBM Headquarters, Zürich; Sunrise Tower, Zürich; Zentrum Kirchgasse, Wetzikon; Villa Bellevue, Zürich. Deutschland: Folkwang Bibliothek, Essen; Fussgängerbrücke Landwehrkanal, Berlin; Hochhaus Romeo und Julia, Frankfurt a.M.; Landesbehördenzentrum, Eberswalde; Jacob und Wilhelm Grimm-Zentrum, Bibliothek der Humboldt-Universität, Berlin; Hochhaus Westend First, Frankfurt a.M.; EuroPolis, Augsburg; Gustav-H.-Heinemann-Brücke, Spreebogen, Berlin; Neue Deutsche Börse, Frankfurt a.M.; Bundesministerium für Verkehr-, Bauund Wohnungswesen, Berlin.

Hans-Peter Domanig (HPD): D’ici quelques années, le centre d’Arbon sera indissociable de la devise «Dudler was here». Implenia vous a confié la conception d’un grand complexe. Comment décrire votre signature architecturale à un observateur externe ? Max Dudler (MD): Comme Arbon était une ville importante à l’époque romaine, j’ai d’abord étudié l’histoire de la ville et les vestiges des édifices romains. Avec mes collaborateurs, nous avons réinterprété ces thèmes historiques dans la perspective d’une architecture moderne. Ce qui fait l’intérêt de ce projet, c’est l’émergence, en plein centre d’Arbon, d’une petite ville dans la ville. Même si les surfaces de vente continues sont très étendues, on pourra accéder à cette ville de tous les côtés. HPD: En plus de deux décennies, vous avez dessiné ponts, bibliothèques, musées, cafés, arrêts de tram urbain, tours, immeubles d’habitation et de commerce. Quelles sont les créations qui vous tiennent particulièrement à cœur ? MD: Pourriez-vous dire que vous préférez l’un de vos enfants en particulier ? Nous les aimons tous de la même manière et il en va de même pour mes créations. Mais je dois avouer que les ensembles urbains m’attirent fortement car le développement architectural d’une ville européenne est un défi certain si l’on veut tenir compte de son passé historique.

HPD: Quels sont les bâtiments que vous ne voudriez jamais devoir dessiner ? MD: J’évoque souvent les «égarements» des années 70 : les quartiers monofonctionnels édifiés à l’époque à la périphérie des villes. L’idée que l’on se faisait alors du mode de fonctionnement de nos cités a généré les quartiers sensibles d’aujourd’hui qui concentrent bon nombre des problèmes sociaux des grandes villes. D’ailleurs, ce problème est commun à pratiquement toutes les métropoles européennes, Rome étant la seule ville à n’avoir jamais construit ce genre de quartiers. HPD: Qu’est-ce qui vous fascine dans les projets de construction urbains ? MD: Les métropoles européennes sont le lieu où se densifie l’expérience que l’on fait de la civilisation. La grande ville est synonyme d’un mode de vie spécifique : anonymat, vitesse, contradictions, pôles de repos, sphère privée. L’architecture de la grande ville incarne toutes ces facettes. Elle doit être à la fois scène et coulisses, concrète et présente. HPD: Quelle est la ville dans laquelle vous séjournez volontiers et sur quoi repose sa fascination ? MD: En général, je voyage pour des raisons professionnelles. Je me rends alors dans des villes associées à des projets en cours ou futurs. Je rentre juste d’Istanbul qui est une ville ab-

«Nous construisons des bâtiments depuis des milliers d’années. Et chaque édifice exerce un impact novateur, apportant de nouvelles idées, de nouvelles représentations, de nouvelles images.» HPD : Qu’est-ce qui compte le plus pour vous, dans votre architecture ? MD: J’étudie l’histoire de l’architecture comme point de départ de son développement et de son avenir. Pendant mon travail architectural, l’histoire est active et vivante, telle un principe de continuité créatrice. En effet, nous construisons des bâtiments depuis des milliers d’années. Et chaque édifice exerce un impact novateur, apportant de nouvelles idées, de nouvelles représentations, de nouvelles images. Pendant le processus d’ébauche, je transpose ces idées dans le présent et j’essaie de les matérialiser dans un langage formel contemporain.

solument fascinante. En tant qu’architecte, je ne suis pas particulièrement intéressé par l’un ou l’autre des édifices mais bien plus par les particularités typologiques ou générales de la ville. Je veux savoir ce qui fait la vitalité, le caractère urbain et l’originalité d’une cité. New York, Buenos Aires et Naples sont en tout cas mes villes préférées. HPD: Quand avez-vous vos phases créatives ? En vous promenant, en faisant du shopping, en lisant ? MD: Les thèmes abordés dans mes projets ont souvent fait l’objet de mûres réflexions. Les solutions ne sont jamais individuelles. Il s’agit bien plus de réponses apportées aux mêmes

questions récurrentes. Dans mon travail aussi, je pense que l’on peut parler de continuité, d’une sorte de «réflexion continue». Je crois que c’est d’ailleurs le facteur clé expliquant le succès de notre cabinet d’architecture. HPD: La construction du site Sihlpost à Zurich (haute école pédagogique avec salles de cours, restaurants universitaires, campus et bibliothèque) est l’un de vos projets les plus récents impliquant également Implenia. Quel est le concept à la base de cette planification ? MD: Le nouveau quartier urbain zurichois concentre des éléments traditionnels typologiques de la ville avec des ruelles ou des escaliers, des jonctions avec les rues et les quartiers environnants, le tout étant toutefois réinterprété par un langage formel moderne. Le site ne doit pas faire l’effet d’un corps étranger dans le tissu urbain. Ne perdant de vue ni le passé, ni l’avenir, la conception donne vie à un élément urbain à l’identité européenne et intemporelle.

Les travaux de Max Dudler Suisse: roseraie Königareal, Arbon; site Sihlpost, haute école pédagogique, Zurich; site Giessen, Meilen; hammam hôtel Schweizerhof, Lenzerheide; Casino Annex, Baden; restaurant au personnel caserne de police, Zurich; siège principal IBM, Zurich; Sunrise Tower, Zurich; centre Kirchgasse, Wetzikon; Villa Bellevue, Zurich. Allemagne: bibliothèque Folkwang, Essen; passerelle Landwehrkanal, Berlin; tour Romeo et Julia, Francfort/Main; centre d’autorité du land, Eberswalde; centre Jacob et Wilhelm Grimm, bibliothèque de l’Université Humboldt, Berlin; tour Westend First, Francfort/Main; EuroPolis, Augsburg; pont Gustav H. Heinemann, Spreebogen, Berlin; Neue Deutsche Börse, Francfort/Main; ministère fédéral des transports, de la construction et des habitations, Berlin.

Vision printemps 2009

5


Heute würde niemand vermuten, dass an dieser Stelle früher eine Kirche stand. Aujourd’hui personne ne penserait qu’il y avait une église à cette place.

Evénement rare à Genève

Kirche weicht Immobilienprojekt

Un temple protestant a été démoli pour donner jour à un projet immobilier

Wohnüberbauung Urbania mit sozialem Aspekt an zentralster Lage in Genf

La promotion «Résidence Urbania» est en cours de réalisation sur une parcelle magnifiquement située au cœur de la Ville de Genève, entre la rue de Carouge et le quai CharlesPage. Ce terrain d’environ 1500 m2 était propriété de l’Eglise Protestante de Genève. Depuis les années 60, il était occupé par un temple. Cet édifice n’étant plus utilisé depuis 2003 faute de fidèles et n’ayant pas, comme chez les catholiques, de caractère sacré, l’Eglise Protestante de Genève a souhaité valoriser son foncier par la démolition dudit bâtiment et la réalisation en lieu et place d’immeubles de logements. Elle entendait ainsi, par la vente de son terrain, assainir sa trésorerie courante, financer un plan de retraite et, dans une certaine mesure, participer à résoudre la crise du logement qui sévit à Genève par la mise à disposition de logements neufs sur le marché. Ayant déjà réalisé avec succès une promotion immobilière sur un terrain de l’Eglise, Implenia Development SA s’est imposé naturellement comme le partenaire idéal pour cette opé-

la parcelle pouvait être fait. Le Conseil Municipal de la Ville de Genève a donné son feu vert en octobre 2007 en contrepartie notamment de la réalisation d’une part prépondérante de logements sociaux et locaux d’activités à caractère social. En parallèle, la question du relogement du locataire en place a dû être réglée, et ce aussi bien pendant la durée du chantier qu’après la réalisation des immeubles. En effet, une partie du temple était louée à une Fondation d’aide aux réfugiés qui souhaitait retrouver des surfaces dans les futurs bâtiments. Enfin, avec nos mandataires, nous avons entrepris et mené à bien toutes les études nécessaires à l’obtention d’une autorisation de démolir et d’une autorisation de construire définitive pleinement en force. Ces dernières ont été délivrées par les autorités compétentes en janvier 2008 et, fait assez rare sur le canton de Genève, ne donnèrent lieu à aucun recours. Le projet autorisé forme un «L» et vient fermer l’îlot existant. Son gabarit est différencié puisque sept niveaux hors sol

Commercialisation rapide La commercialisation s’est effectuée sur plans, sans aucune difficulté : l’immeuble HBM a trouvé preneur dès juin 2008 auprès de la Fondation de la Ville de Genève pour le logement social et la totalité des appartements PPE a été vendue en quelques mois par une régie de la place, à des prix de vente conformes au marché. La réalisation des travaux a été confiée à Implenia Entreprise Générale SA qui, dès l’été 2008, a entamé la démolition du temple après avoir procédé à son désamiantage, à la dépose des vitraux et au transfert de l’orgue. Le chantier est actuellement en cours et la livraison des immeubles est attendue pour l’été 2010. Stéphanie Castella Cave, responsable développements immobiliers,

Part prépondérante de logements sociaux Dans un premier temps, il a fallu négocier avec la Ville de Genève la radiation de la servitude de restriction d’affectation dont elle bénéficiait et selon laquelle seul un usage cultuel de

Schnell war klar, dass die Implenia Development AG die ideale Partnerin für dieses Bauvorhaben war. Denn sie hatte bereits erfolgreich ein Immobilienprojekt auf einem ehemaligen Kirchenareal realisiert. Nach Unterzeichnung des Verkaufsversprechens und Abschluss des Grundstückkaufs nahm die Implenia Development AG als Investor in enger Zusammenarbeit mit der EPG die verschiedenen Herausforderungen im Rahmen dieses Projekts in Angriff.

Sozialwohnungen als Bedingung Zu Beginn musste mit der Stadt Genf eine Einigung über die Aufhebung der von ihr auferlegten Nutzungseinschränkung erzielt werden, denn es war lediglich eine kulturelle Nutzung des Grundstücks erlaubt gewesen. Im Oktober 2007 erteilte der Genfer Stadtrat seine Einwilligung – allerdings nur

Das genehmigte Projekt umfasst drei in L-Form angeordnete Gebäudekomplexe, die einen optimalen Abschluss für die bereits bestehende Häusergruppe bilden. Nicht alle drei Gebäude sind gleich hoch: Die Flügel bestehen aus sieben Stockwerken über dem Boden, das Gebäude in der «Ecke» aus neun. Mit dieser Struktur wird der Wunsch der Stadt Genf erfüllt, in der Mitte der Häusergruppe ein lichtdurchflutetes Zentrum entstehen zu lassen. In einem der drei Gebäude befinden sich 26 von der Stadt Genf subventionierte 3- bis 6-Zimmer-Sozialwohnungen, während in den anderen zwei Gebäuden 23 4- und 5-ZimmerEigentumswohnungen (Stockwerkeigentum) untergebracht sind. Weiter gibt es im Erdgeschoss einen Bogengang, der sich für soziale Aktivitäten eignet, sowie ein Kellergeschoss und eine gemeinsam genutzte Tiefgarage.

Implenia Development SA, Genève

«Die Baubewilligung konnte ohne jegliche Einsprache erteilt werden, was in Genf eine Seltenheit ist.»

«L’autorisation de construire n’a fait l’objet d’aucun recours, ce qui est rare à Genève.» ration. Après la signature d’une promesse ferme de vente et d’achat du terrain, nous sommes intervenus comme promoteur et avons, en étroite collaboration avec l’Eglise Protestante de Genève, réussi à lever une à une les nombreuses contraintes qui entravaient ce développement immobilier.

Früher stand mitten im Herzen von Genf, zwischen der Rue de Carouge und dem Quai Charles-Page, eine Kirche. Heute wird hier das Wohnbauprojekt Résidence Urbania realisiert. Das 1500 m2 grosse Grundstück an dieser äusserst zentralen Lage gehört der Eglise Protestante de Genève (EPG, protestantische Kirchgemeinde Genf). Aus Mangel an Kirchgängern wurde der Temple de la Roseraie seit 2003 nicht mehr als solcher genutzt. Im Gegensatz zu den Katholiken betrachten Protestanten ihre Kirchen nicht als heilige Stätten. So entschied die EPG, die Kirche abzureissen und der Errichtung einer Wohnüberbauung zuzustimmen: mit dem Ziel, die finanzielle Situation der Kirchgemeinde aufzubessern, ihren Pensionsplan zu finanzieren und durch die Bereitstellung neuer Wohnungen einen kleinen Beitrag zur Behebung der Wohnungsknappheit in Genf zu leisten.

composent les ailes alors que neuf niveaux constituent l’angle. Le décrochement ainsi produit répond à une volonté de la Ville de Genève visant à préserver la lumière au cœur de l’îlot. Les immeubles projetés sont au nombre de trois, à savoir un immeuble subventionné de type HBM (Habitation Bon Marché) de 26 logements du 3 au 6 pièces genevois et deux immeubles en PPE (propriété par étages) comprenant 23 logements de 4 et 5 pièces, avec arcades d’activités à caractère social au rez-de-chaussée, un niveau de sous-sol et un parking souterrain commun.

Le projet en bref Résidence Urbania Surface du terrain Architecte Livraison

26 logements sociaux et 23 logements en propriété par étages 1500 m2 Pierre-Alain Renaud Architectes SA Eté 2010

unter der Bedingung, dass die Überbauung Sozialwohnungen sowie Räumlichkeiten für soziale Aktivitäten bereitstellt. Gleichzeitig galt es, für den aktuellen Mieter eines Teils der ehemaligen Kirche – eine Stiftung für Flüchtlingshilfe – eine Lösung zu finden, sowohl für die Bauphase wie auch für die Zeit nach der Projektrealisierung. Die Stiftung ist nämlich an der Miete von Räumen im neuen Gebäude interessiert. Zusammen mit unseren Auftragnehmern haben wir alle erforderlichen Studien durchgeführt und schliesslich im Januar 2008 von den zuständigen Behörden die Bewilligung zum Abreissen der Kirche und zum Bau der neuen Wohnsiedlung erhalten. Und dies ohne jegliche Einsprachen, was in Genf eine ausgesprochene Seltenheit ist.

Wohnungen innert Kürze verkauft Die einzelnen projektierten Elemente der Résidence Urbania liessen sich problemlos verkaufen: Das subventionierte Gebäude wurde im Juni 2008 von der Fondation de la Ville de Genève pour le logement social (Stiftung der Stadt Genf für Sozialwohnungen) übernommen, und die Eigentumswohnungen konnten allesamt über eine lokale Immobilienverwaltung innerhalb weniger Monate zu marktüblichen Preisen verkauft werden. Für die schlüsselfertige Erstellung ist die Implenia Generalunternehmung AG verantwortlich. Bevor sie die Kirche im letzten Sommer abreissen konnte, hat sie als Erstes den Asbest entfernen, die Fenster ausbauen und die Orgel wegbringen müssen. Heute sind die Bauarbeiten in vollem Gange, und die Überbauung soll bis Sommer 2010 fertig gestellt werden. Stéphanie Castella Cave, Verantwortliche Immobilienprojekte Implenia Development AG, Genf

Projekt in Kürze Résidence Urbania Grundstückgrösse Architekt Fertigstellung

26 Sozialwohnungen und 23 Eigentumswohnungen 1500 m2 Pierre-Alain Renaud Architectes SA Sommer 2010

Die Résidence Urbania konnte bereits vor dem Bau verkauft werden. La commercialisation de la Résidence Urbania s’est effectuée sur plans.

6

Vision Frühjahr 2009

Vision printemps 2009

7


Ein Hauskauf löst viele Emotionen aus. Acheter une maison, c’est émouvant.

Traum von Familie Bliggenstorfer ging in Erfüllung

Le rêve des Bliggenstorfer est devenu réalité

Wie kam die Finanzierung zustande: Raiffeisen gibt Auskunft

Comment le financement a-t-il été possible? Raiffeisen informe

Der Familie Bliggenstorfer wird es allmählich zu eng in ihrer Vierzimmerwohnung. Die drei Buben im Alter von zwei, vier und sieben Jahren sehnen sich nach Platz zum Herumtollen, nach Kaninchen, einer Katze und gar einem Hund. Vater und Mutter sind sich auch einig: Ein kleines Häuschen im Grünen wäre die Lösung und eine Menge Geld auf dem Bankkonto. Seit ein paar Wochen sitzen Herr und Frau Bliggenstorfer noch spätabends vor dem Computer, drucken sich die Immobilienratgeberseiten aus, stellen Kalkulationen von Eigenmitteln und Hypothekenbedarf und tragen ihre Ersparnisse zusammen. Auch das erträumte Eigenheim haben sie im Internet gefunden. Zwar ist es erst auf den Plänen einer Generalunternehmung vorhanden, aber die Gebäudesimulierung sieht sehr schön aus. «Da Sie die 20 Prozent an Eigenmitteln vorweisen können und Sie ein klar geregeltes Einkommen haben, sollte dem Hauskauf nichts im Wege stehen», sagt Bankfachmann Sven Lanter beim ersten Treffen mit der Familie Bliggenstorfer in der Raiffeisenbank und löst bei Vater und Mutter grosse Erleichterung aus. Diese Familie gehört für Sven Lanter zu einem Kundenkreis, der die Regelung der Bankgeschäfte ohne grössere Verzögerungen erlaubt. Als stellvertretender Leiter Anlegen/ Finanzieren bei der Raiffeisenbank St. Gallen kennt er das Geschäft und weiss, wie schwierig es für Kunden ist, wenn kein Erspartes, keine begüterten Verwandten vorhanden sind, wenn kein Erbvorbezug möglich ist und der Bank in Sachen Hypothek die Hände gebunden sind. Ein Kundenberater entwickelt ein feines Gespür für Menschen, muss zwischen verschiedenen Risiken abwägen, aber auch auf Ehrlichkeit zählen können. Er studiert detailliert die Einkommensverhältnisse, Betreibungsauskünfte und Infos zum Arbeitsplatz des Kunden, Bankkontoauszüge, familiäre Verhältnisse, und schliesslich spielen bei der Vergabe einer Hypo-

8

Vision Frühjahr 2009

thek laut Sven Lanter auch die «weichen» Faktoren eine Rolle. Das heisst, dass er vielleicht schon jahrelang die Bankgeschäfte des Kunden abgewickelt hat und seine persönliche Geschichte, seine familiäre Situation gut kennt. Wenn nun die Hypothek zwar etwas mehr als ein Drittel das Budget des Kunden belastet, was eigentlich nicht sein sollte, kann der Bankberater eine individuelle Lösung suchen. Bei der Familie Bliggenstorfer ist dies alles nicht nötig. Die Berechnung eines Maximalzinssatzes von 4,5 Prozent für die Ersthypothek und 5,5 Prozent für die Zweithypothek zeigt auf, dass der Hauskauf für die Familie auch bei steigenden Zinssätzen das Familienbudget nicht sprengt. Die Grobbeurteilung

rasch kommt, könnten auch die Zinssätze rasant in die Höhe steigen. Doch dies kümmert die Familie Bliggenstorfer zurzeit weniger. Sie sitzen am Stubentisch, sehen sich Parkett- und Plättlimuster an, studieren die Auswahl an Wasserhähnen, stimmen über die Farbe des Kücheneinbaus und den Kamineinbau ab und können es kaum erwarten, bis sie die Hausschlüssel zu ihrem Eigenheim in den Händen halten werden.

nant leur poste de travail, leurs relevés de compte, leur situation familiale ; au final, selon Sven Lanter, les facteurs «doux» ont eux aussi leur rôle à jouer dans l’octroi d’une hypothèque : il se peut qu’il traite les activités bancaires de son client depuis des années et qu’il connaisse bien son histoire personnelle et sa situation familiale. Quand l’hypothèque est supérieure à un tiers du budget du client, ce qui ne doit ordinairement pas être le cas, le conseiller bancaire peut tenter de trouver une solution personnalisée. Pour la famille Bliggenstorfer, rien de tout cela ne sera nécessaire. Le calcul d’un taux d’intérêt maximal de 4,5% pour la première hypothèque et de 5,5% pour la seconde a établi que, malgré l’augmentation du taux d’intérêt, le budget familial permettra de financer l’achat de la maison. La première évaluation du bien immobilier, effectuée sur la base du dossier de vente, des plans de construction, des calculs de cubature, de la valeur foncière et du prix de la construction, est favorable.

des Objekts anhand von Verkaufsdokumentation, Bauplänen, Kubaturangaben, Grundstück- und Baupreisen fällt positiv aus. Sven Lanter hat den Verkaufspreis auch mit anderen ähnlichen Objekten an vergleichbarer Lage verglichen. Eine Expertenschatzung ist nicht nötig sowie auch eine Besichtigung vor Ort, da der Baubeginn erst in drei Monaten ansteht. Auch bei der Festlegung der definitiven Hypothekenzinssätze haben die Bliggenstorfer Glück gehabt. Sie können vom momentanen, enorm tiefen Zinsniveau profitieren. «Wir gehen davon aus», meint Bankfachmann Lanter, «dass die Zinsen erst wieder mit einem möglichen Wirtschaftsaufschwung steigen werden.» Dass sich dies innerhalb weniger Monate einstellen könnte, bezweifelt er. Nur wenn die Erholung von der Finanzkrise

La famille Bliggenstorfer commence à se sentir à l’étroit dans son quatre pièces. Agés respectivement de deux, quatre et sept ans, les trois garçons rêvent d’espace pour jouer, mais aussi pour élever un lapin, un chat, voire même un chien. Monsieur et Madame Bliggenstorfer en conviennent également : une petite maison au vert et un compte bien approvisionné seraient la solution idéale. Depuis plusieurs semaines, ils passent de longues soirées devant l’ordinateur, impriment des fichesconseils d’agences immobilières, calculent le montant de leurs moyens personnels et du crédit hypothécaire dont ils ont besoin et rassemblent leurs économies. C’est aussi sur Internet qu’ils ont trouvé la maison de leurs rêves. Pour l’instant, elle n’existe encore que sur les plans d’un entrepreneur général, mais la simulation de l’intérieur est déjà très prometteuse. «Rien ne devrait s’opposer à l’achat de cette maison dans la mesure où votre apport personnel s’élève à 20% et où vous bénéficiez de revenus réguliers», déclare l’expert bancaire Sven Lanter au grand soulagement des époux Bliggenstorfer lors du premier entretien à la Banque Raiffeisen. Pour Sven Lanter, cette famille fait partie d’une clientèle avec laquelle le règlement des opérations bancaires peut s’effectuer sans retard majeur. Directeur adjoint du département d’investissement et de financement de la Banque Raiffeisen de St-Gall, il connaît le marché depuis huit ans et sait à quel point les démarches sont difficiles quand les clients ne possèdent pas d’épargne, quand ils n’ont aucun parent aisé, quand une avance sur héritage n’est pas envisageable et quand la banque a les pieds et poings liés en matière d’hypothèque. Un conseiller clientèle apprend à jauger les gens, il doit mettre différents risques en balance, mais également pouvoir compter sur la sincérité de ses clients. Il étudie en détail leurs revenus, le registre des poursuites et les informations concer-

Raiffeisen in Kürze

Raiffeisen en bref

Raiffeisen als drittgrösste Bankengruppe der Schweiz gehört heute zu den führenden Schweizer Retailbanken. Die dritte Kraft im Schweizer Bankenmarkt zählt 3,2 Millionen Kundinnen und Kunden. Davon sind 1,5 Millionen Mitglieder und somit Mitbesitzer ihrer Raiffeisenbank. Die Raiffeisen Gruppe umfasst die 367 genossenschaftlich strukturierten Raiffeisenbanken mit 1151 Bankstellen, Raiffeisen Schweiz Genossenschaft und die Gruppengesellschaften. Die rechtlich autonomen Raiffeisenbanken sind in der in St. Gallen domizilierten Raiffeisen Schweiz Genossenschaft zusammengeschlossen. Diese hat die strategische Führungsfunktion der gesamten Raiffeisen Gruppe inne, ist für die gruppenweite Risikosteuerung verantwortlich und koordiniert Aktivitäten der Gruppe, schafft Rahmenbedingungen für die Geschäftstätigkeit der örtlichen Raiffeisenbanken und berät und unterstützt sie in sämtlichen Belangen. www.raiffeisen.ch

Troisième groupe bancaire de Suisse, Raiffeisen fait aujourd’hui partie des plus grandes banques de détail en Suisse. La troisième puissance du marché bancaire suisse a 3,2 millions de clients à son actif. 1,5 million d’entre eux sont sociétaires et donc copropriétaires de leur Banque Raiffeisen. Le Groupe Raiffeisen englobe les 367 Banques Raiffeisen à structure coopérative totalisant 1151 points bancaires, l’entité Raiffeisen Suisse société coopérative ainsi que les sociétés du Groupe. Juridiquement autonomes, les Banques Raiffeisen sont regroupées au sein de Raiffeisen Suisse domiciliée à St-Gall. Celle-ci assume la direction stratégique de l’ensemble du Groupe Raiffeisen, gère ses risques et coordonne ses activités, définit l’environnement dans lequel s’exerce l’activité commerciale des Banques Raiffeisen locales, les conseille et les soutient dans toutes leurs affaires. www.raiffeisen.ch

Esther Bürki, Corporate Publishing, Implenia Management AG, Dietlikon

«Ein kleines Häuschen im Grünen wäre die Lösung und eine Menge Geld auf dem Bankkonto.»

«Nous estimons, affirme l’expert bancaire Lanter, que les taux d’intérêt ne raugmenteront qu’en cas de reprise économique.» Il doute que cela se produise en quelques mois. Seul un redressement rapide de la situation financière serait susceptible d’entraîner une augmentation fulgurante des taux d’intérêt. Mais pour l’instant, ces éventualités n’intéressent pas tellement Monsieur et Madame Bliggenstorfer. Assis à la table du salon, ils examinent des échantillons de parquet et de carrelage, tentent de choisir le modèle de leurs futurs robinets, décident de la couleur de leur future cuisine et de leur futur poêle et attendent avec impatience qu’on leur remette enfin les clés de leur future maison. Esther Bürki, Corporate Publishing, Implenia Management SA, Dietlikon

«Une petite maison et un compte bien approvisionné seraient la solution idéale.» Sven Lanter a également comparé le prix de vente à ceux d’autres biens immobiliers semblables dont la situation est comparable. Une estimation d’expert et une visite de la maison ne seront pas nécessaires, dans la mesure où le début des travaux n’est prévu que dans trois mois. La fixation des taux d’intérêt hypothécaires définitifs s’effectue également au bénéfice de la famille Bliggenstorfer qui profite du niveau actuellement très bas des taux d’intérêt.

Vision printemps 2009

9


Die gemeinsame Mitte des Königareals bildet ein Rosengarten, der ein Ort der Begegnung werden soll. Le milieu du Königareal forme un jardin de roses qui servira comme place de rencontre.

Vom König zu den Rosen

Un royaume devenu roseraie

Wohnen, arbeiten und einkaufen auf dem Königareal in Arbon

Le Königareal d’Arbon – un site dédié à l’habitat, au travail et aux commerces

Die Geschichte zur Überbauung des Arboner Königareals begann ursprünglich an einem anderen Ort. Die Genossenschaft Migros Ostschweiz (GMOS) wollte ihre Liegenschaft Metropol modernisieren: Die Verkaufsfläche des integrierten MigrosMarkts und der Drittläden sollten vergrössert, das Hotel renoviert und die Parkplatzsituation den heutigen Kundenbedürfnissen angepasst werden. Dazu lancierte die GMOS 2006 einen Studienwettbewerb. Nach der Bestimmung des Siegerprojekts erhielt die Reuss Engineering AG (Reuss) den Generalplanerauftrag, während die Implenia Generalunternehmung AG St. Gallen (IGU) mit der Kostenplanung beauftragt wurde. Die durchgeführten Studien zeigten, dass am Standort Metropol keine ökonomisch sinnvolle Lösung realisiert werden konnte, die den gestellten Anforderungen nachhaltig entsprochen hätte. Deshalb entschied die GMOS, den Retail-Standort im Metropol aufzugeben und in Arbon einen neuen Standort zu suchen. Innert kurzer Zeit konnte die Implenia Development AG (IDE) zwei mögliche neue Standorte sichern. Nach Prüfung dieser Vorschläge unterzeichnete die GMOS eine Absichtserklärung für einen langfristigen Mietvertrag, unter der Voraussetzung, dass auf dem Grundstück Königareal die von ihr geforderten Rahmenparameter erfüllt werden können. Noch im Oktober 2007 erwarb IDE das Königareal an der St. Galler-/Rebhaldenstrasse in der Zentrumszone von Arbon.

Neuer Studienauftrag In Zusammenarbeit mit der GMOS, der Stadt Arbon und der IGU lancierte die IDE als Bauherrin im Dezember 2007 einen Studienauftrag zum Königareal. Sechs namhafte Architekturbüros wurden mit hohen Anforderungen konfrontiert: bezüglich Erschliessung, Wirtschaftlichkeit, Architektur, Funktionalität, Nachhaltigkeit und Ökologie. Anlässlich der Jurierung der Arbeiten stellte man fest, dass keine Projektarbeit vollends befriedigte und überzeugte. Man beschloss die Überarbeitung zweier Projekte. Im Juni 2008 entschied sich die Jury – bestehend aus Vertretern der Stadt Arbon, der GMOS, der Implenia Real Estate und zwei externen Architekten – für das Projekt «Rosengarten» des Zürcher Architekturbüros Max Dudler. Nach der Präsentation des überarbeiteten Projekts bestätigte die GMOS die Erfüllung der gestellten Rahmenbedingungen.

10

Vision Frühjahr 2009

Politische Vorfreude Bei der Stadt Arbon löste das Resultat politische Vorfreude auf die Realisierung aus. Die Stadt Arbon teilte dazu mit: «Städtebau und Architektur sind von hoher Qualität, und sie versprechen eine Ausdruckskraft, die zur Bedeutung des Areals für ganz Arbon passt. Zudem erhofft sich die Stadt, dass auf dem Königareal neben einer Migros schon bald ein für Arbon neues Angebot an städtischen Wohnungen an bester Lage realisiert wird.» Im Oktober 2008 wurde der Gestaltungsplan und im Dezember 2008 das Baugesuch beim Bauamt der Stadt Arbon eingereicht. Nach mehrmonatiger Prüfung der umfangreichen Projektunterlagen entschieden sich die städtischen Behörden nach Rücksprache mit dem Kanton Thurgau zusätzlich zum Gestaltungsplan für ein Aufzonungsverfahren. Mit der Bewilligung des Gestaltungsplans durch den Kanton Thurgau und der Baubewilligung durch das Bauamt der Stadt Arbon kann im Herbst 2009 gerechnet werden.

Minergie-Standard Die Planung des Projekts Rosengarten mit seinen über 100 000 m3 Bauvolumen und einer Investitionssumme von rund 67 Millionen Schweizer Franken läuft auf Hochtouren. Die Implenia Development AG hat vorerst einen Generalplanerauftrag an die IGU erteilt. Für die Realisierungsphase wird die IGU als Totalunternehmerin eingesetzt. Die Reuss ist für die Planung der Gebäudetechnik verantwortlich. Auf Wunsch der Geschäftsleitung IDE und der GMOS wird das Bauprojekt nach dem Standard Minergie-Eco geplant und realisiert. Zudem ist die Seewassernutzung aus dem Bodensee als Primär-Gesamtenergieträger vorgesehen. Parallel zu den Planungsarbeiten ist die Erstvermietung im März 2009 angelaufen: im Erdgeschoss die Vermietung der rund 4000 m2 Retailflächen an die GMOS und verschiedene Mieter der Liegenschaft Metropol sowie im ersten Obergeschoss die rund 1000 m2 Büro-/Dienstleistungsflächen «Rosengarten» an diverse Mietinteressenten. Ziel seitens IDE ist es, dass für alle Kommerz- und Dienstleistungsflächen die Mietverträge im Herbst 2009 unterzeichnet werden können und das Gesamtprojekt vor Baubeginn an einen institutionellen Investor veräussert werden kann. Man ist daher zuversichtlich,

dass nach Vorliegen der Baubewilligung ab Winter 2009/10 mit der Realisierung begonnen werden kann.

Interdisziplinäres Zusammenwirken Für die Entwicklung und Planung des anspruchsvollen Projekts waren unter der Federführung des Projektleiters Arthur Stolz interdisziplinär sämtliche Implenia Real Estate Geschäftsbereiche, Investment Management, Reuss Engineering und IGU St. Gallen beteiligt. Die interdisziplinäre Zusammenarbeit führt für die IRE zu einem hohen Wertschöpfungsanteil. Das frühe Zusammenarbeiten der verschiedenen IREKompetenzen garantiert ein optimiertes Bauwerk mit hoher Wirtschaftlich- und Nachhaltigkeit. Es entstehen interessante Nutzungsflächen für Handels- und Dienstleistungsunternehmen sowie attraktive Wohnflächen. Die Betriebs- und Nebenkosten können tief gehalten werden, was sich langfristig in einem Mehrwert für Nutzer und Investor auswirkt. Durch den frühzeitigen Abschluss von langfristigen Mietverträgen sind die Voraussetzungen für eine erfolgreiche Investorenverpflichtung bestens erfüllt. Ernst Senteler, Leiter Region Ost, Implenia Development AG, Chur

Au départ, l’histoire du projet d’aménagement du Königareal d’Arbon commence en un tout autre lieu. En effet, la coopérative Migros Suisse orientale (GMOS) avait prévu de moderniser son complexe Metropol, avec notamment l’agrandissement des surfaces de vente du supermarché Migros intégré et des autres magasins du site, la rénovation de l’hôtel et l’adaptation des parkings aux besoins actuels de la clientèle. Un concours d’étude a donc été lancé par la GMOS en 2006 et après la sélection du projet vainqueur, le mandat de planification générale a été confié à Reuss Engineering SA (Reuss) et la planification des coûts à Implenia Entreprise Générale SA (IEG), Saint-Gall. Les études effectuées ayant toutefois mis en évidence que le site Metropol ne permettait pas de réaliser une solution économiquement judicieuse satisfaisant durablement aux exigences imposées, la GMOS décida d’abandonner le site commercial du Metropol et de chercher un nouvel emplacement à Arbon. En très peu de temps, Implenia Development SA (IDE) se réservait les options de deux sites. Après avoir étudié ces suggestions, la GMOS a signé une déclaration d’intention pour un contrat de bail conclu sur le long terme, à condition que les paramètres d’ensemble requis puissent être pris en compte sur le site du Königareal. Le mois d’octobre 2007 n’était pas encore écoulé que l’IDE faisait l’acquisition du Königareal situé dans le centre d’Arbon (St. Gallerstrasse/Rebhaldenstrasse).

Nouveau mandat d’étude

Projekt in Kürze • 2 Untergeschosse mit rund 270 Parkplätzen und Technikräumen • Erdgeschoss mit Mall, Retail, Warenanlieferung und Lager von über 4000 m2 • 1. Obergeschoss mit Rosengarten und 1000 m2 Büro-Dienstleistungsflächen, verteilt auf 6 Baukörper • 2. bis 6. Obergeschoss mit 45 Mietwohnungen, verteilt auf die verschiedenen Baukörper

Coopérant avec la GMOS, la municipalité d’Arbon et l’IEG, l’IDE, chargée de la maîtrise d’ouvrage, lança en décembre un mandat d’étude sur le Königareal. Six cabinets d’architecture réputés ont dû satisfaire à un cahier des charges bien précis concernant la viabilisation, la rentabilité, l’architecture, la fonctionnalité, la durabilité et l’écologie. Lors de l’analyse des projets soumis, aucune étude n’a pu convaincre entièrement le jury de sa pertinence et il fut alors décidé de remettre à l’étude deux des projets. En juin 2008, le jury (composé de représentants de la ville d’Arbon, de la GMOS, de l’IDE et de l’IEG ainsi que de deux architectes externes) choisit le projet «Rosengarten» (roseraie) du cabinet zurichois Max Dudler. Après la présentation du projet remanié, la GMOS a alors confirmé que les conditions cadres préconisées étaient remplies.

Jubilation chez les acteurs politiques Ce résultat et la perspective d’une réalisation prochaine n’ont pas manqué de réjouir la municipalité qui a déclaré dans un communiqué : «La grande qualité urbanistique et architecturale promet une expressivité spécifique répondant à l’importance du site pour toute la ville. De plus, la municipalité espère qu’en plus du supermarché Migros, un nouveau projet de construction de logements urbains verra bientôt le jour sur le Königareal qui est l’un des quartiers les plus prisés d’Arbon.» Le plan d’aménagement a été déposé en octobre 2008 auprès du Service des constructions de la ville d’Arbon, la demande de permis de construire suivant en décembre 2008. Après plusieurs mois consacrés à l’étude des vastes dossiers du projet, les autorités municipales ont opté, après concertation avec le canton de Thurgovie, pour une procédure de reclassification de zone complétant le plan d’aménagement. La validation du plan d’aménagement par le canton de Thurgovie et l’octroi du permis de construire par le Service des constructions de la ville d’Arbon sont escomptés pour l’automne 2009.

Standard Minergie La planification du projet «Rosengarten» (plus de 100 000 m3 de volume de construction et des investissements avoisinant les 67 millions de francs) bat son plein. Dans un premier temps, l’IDE a mandaté l’IEG pour la planification générale. L’IEG sera également responsable de la phase de réalisation à titre d’entreprise totale, Reuss assurant la planification des installations techniques. Selon les vœux de la direction de l’IDE et de la GMOS, le projet de construction est planifié et réalisé en conformité avec le standard Minergie-Eco. De plus, l’utilisation de l’eau du lac de Constance est prévue à titre de source d’énergie globale primaire. La première mise en location a débuté en mars 2009 parallèlement aux tâches de planification : location des surfaces commerciales du rez-de-chaussée (près de 4000 m2) à la GMOS, répartition des divers locataires venant du complexe Metropol, bureaux et services «Rosengarten» (env. 1000 m2) au premier étage, d’autres occupants potentiels étant également sur les rangs. L’objectif de l’IDE est de pouvoir signer les contrats de bail pour toutes les surfaces dédiées aux commerces et aux

services à l’automne 2009, le projet global pouvant être cédé à un investisseur institutionnel avant le début des travaux. La mise en chantier semble donc assurée à partir de l’hiver 2009/10, après l’obtention du permis de construire.

Interaction pluridisciplinaire Le développement et la planification de cet ambitieux projet sont le résultat de la concertation interdisciplinaire réunissant toutes les divisions IRE, Investment Management, Reuss Engineering et IEG Saint-Gall sous la houlette d’Arthur Stolz, le responsable de projet IDE. Pour l’IRE, la coopération interdisciplinaire génère une part élevée de création de valeur. La coopération anticipée entre les divers centres de compétence de l’IRE garantit une construction optimisée dotée d’un facteur de rentabilité et de durabilité élevé. Il en résulte d’intéressantes surfaces utilitaires pour entreprises commerciales et de services ainsi que des logements attrayants. Les coûts d’exploitation et annexes pouvant être maintenus à un niveau bas, utilisateurs comme investisseur profitant sur le long terme d’une plus-value certaine. La conclusion précoce de contrats de bail sur le long terme conditionne de façon optimale l’engagement des investisseurs. Ernst Senteler, directeur de la région est, Implenia Development SA, Coire

Le projet en bref • 2 sous-sols (environ 270 emplacements de parking, locaux techniques) • Rez-de-chaussée avec centre commercial, commerces, réception des marchandises et entrepôts de plus de 4000 m2 • Premier étage avec roseraie et 1000 m2 de bureaux/ services sur 6 corps de bâtiment • 2e –6e étage: 45 appartements locatifs répartis sur les divers corps de bâtiment

Vision printemps 2009

11


Beim Verkaufen von Immobilien braucht es auch eine Portion Verhandlungsgeschick. Il faut utiliser de la diplomatie pour vendre des objets immobiliers.

Mit 55000 Franken in bar per Velo zum Notar

En vélo chez le notaire – 55000 francs dans la poche

Bericht einer Basler Immobilientreuhänderin mit 30 Jahren Berufserfahrung

Une agente fiduciaire en immobilier évoque ses quelque 30 ans d’expérience professionnelle

Sie hat schon ihre Immobilienobjekte, die sie am liebsten verkauft. Caroline Kohler, diplomierte Immobilientreuhänderin und Geschäftsführerin der Madiba Immobilien AG in Basel, ist zu lange im Beruf, als dass sie nicht zwischen persönlichem Geschmack und geschäftlichen Interessen unterscheiden könnte. Wenn sie mit dem Verkäufer alles gut aufgleist und das Verkaufsobjekt seriös prüft, wird kein Ladenhüter kreiert. Und innerhalb von drei bis sechs Monaten wird ein neuer Besitzer oder eine neue Besitzerin für die Immobilie gefunden. Doch alles muss von Anfang an gut eingefädelt werden. Das heisst, dass die Immobilientreuhänderin dem alten Besitzer eventuell ans Herz legt, das Haus innen neu zu streichen, Bäder und Küche sanft zu renovieren oder einen Gärtner zu

nungen anzusehen wie nur möglich. Dass dies für alle Beteiligten zeitaufwendig ist, versteht sich von selbst. Verhandlungsgeschick ist gefragt, wenn ein Verkäufer die Wohnung vor dem Verkauf auf Vordermann bringen wollte, überall Parkett verlegen liess und der Käufer unbedingt einen Steinboden vorzieht. «Möchte jemand eine bestimmte Wohnung kaufen», meint die Immobilienspezialistin, «kann es am Boden allein nicht scheitern.» Welches war das luxuriöseste Objekt, das Caroline Kohler je verkauft hat? Es handelte sich um eine 200 m2 grosse Attikawohnung mit einem über 130 m2 grossen Balkon an einer unverbaubaren Lage in Waldesnähe. «Jedes Mal, wenn ich dorthin fuhr, um die Wohnung einem Interessenten zu zeigen,

«Jedes Mal, wenn ich dorthin fuhr, um die Wohnung einem Interessenten zu zeigen, hatte ich ein Gefühl, als würde ich in die Ferien fahren. Ich hörte kein Auto, nur Vogelgezwitscher.» bestellen, um den Wildwuchs im Garten etwas in Ordnung zu bringen. «Denn das Haus muss eine gewisse Fasson haben, damit die Käufer anbeissen», meint Caroline Kohler. «Obwohl ich überzeugt bin, dass es für jedes Objekt seinen Nutzer gibt. Man muss nur warten, bis jener vorbeikommt, dem es gefällt.» «Toll» und «super» sagt noch mancher Besucher oder manche Besucherin, ist verzaubert vom speziellen Charme eines Hauses und versichert, dass er oder sie in den folgenden Tagen anrufen werde, um die definitive Zusage zu erteilen. Auf Anhieb klappt es jedoch nicht immer, damit kann die Geschäftsführerin von Madiba umgehen. Schwierigere Kundenverhandlungen nimmt sie gelassen. Manchmal würden sich Interessenten gerne bis zu 50 Objekte ansehen, erzählt sie, da ihnen ihre Kollegen den Tipp gaben, so viele Häuser oder Woh-

12

Vision Frühjahr 2009

hatte ich ein Gefühl, als würde ich in die Ferien fahren», sagt die Madiba-Geschäftsführerin. «Ich hörte kein Autobrummen, nur Vogelgezwitscher. Es war herrlich.» Die Hanglage mit ganztägigem Sonnenschein katapultierte diese Wohnung in eine überdurchschnittliche Preislage: «Sie kostete gegen zwei Millionen Franken, die jemand schliesslich für diese Erhol- und Wohlfühlwohnung zu bezahlen gewillt war», sagt Caroline Kohler. Und welches Verkaufsgespräch wird die Immobilientreuhänderin nie vergessen? Sie traf sich mit einer Kundin, Mitte 60, zu einem Erstgespräch, wollte ihr die Baupläne für eine Neubauwohnung im Detail erklären, sie später zu einer Besichtigung auf der Baustelle einladen und bei definitiver Zusage mit dem Architekten und der Kundin den Innenausbau bespre-

chen. Doch die Kundin unterbrach das Gespräch nach fünf Minuten und erklärte: «Ich kaufe diese Wohnung. In einer Woche fahre ich in die Ferien. Aber es sollte möglich sein, das Notarielle noch vorher zu regeln.» Caroline Kohler wollte diesem Wunsch nicht im Weg stehen und organisierte den Termin beim Notar. «Die Kundin kam mit dem Velo angeradelt und zog ihre Anzahlung, eine Summe von über 55 000 Franken in bar, aus ihrer Umhängetasche», erzählt Caroline Kohler. Zum ersten Mal hatte die Immobilienverkäuferin eine so unkomplizierte Kundin empfangen, die sich nur aufgrund der Wohnlage und der Pläne für den Kauf einer Wohnung entschied. Doch Menschen sind äusserst unterschiedlich, und so entwickelt sich jedes Kundengespräch sehr individuell. Genau diese Komponente ist es, die die Immobilientreuhänderin an ihrem Beruf fasziniert. Und genau deshalb würde sie auch nach knapp 30 Jahren keine andere Tätigkeit ausüben wollen. Esther Bürki, Corporate Publishing, Implenia Management AG, Dietlikon

Schweizer Wohnungsmarkt Leer stehende Wohnungen (Stand 1. Juni 2008) Zu vermieten Zu verkaufen Neu erstellte Einfamilienhäuser (im Jahr 2007) Schweizer Liegenschaftsverwaltungen und Treuhandgesellschaften

Elle a ses préférences personnelles et aime vendre ces biens immobiliers. Agente fiduciaire en immobilier diplômée et gérante de Madiba Immobilien AG (Bâle), Caroline Kohler est depuis suffisamment longtemps dans le métier pour ne pas confondre goûts personnels et intérêts commerciaux. Dès que le dossier a été soigneusement préparé en concertation avec le vendeur et après que l’appartement ou la maison en question a fait l’objet d’une analyse détaillée, toutes les conditions sont réunies pour mener à bien la vente qui se fera généralement dans un délai de trois à six mois. Mais les préparatifs se doivent d’être effectués avec le plus grand soin. Autrement dit, l’agente fiduciaire devra éventuellement conseiller au vendeur de repeindre les pièces, de donner un coup de neuf à la salle de bains et à la cuisine et de faire venir le jardinier pour dompter la végétation du jardin. Pour Caroline Kohler, «la maison doit avoir un petit quelque chose déclenchant l’envie d’achat. Mais je suis convaincue qu’il y a un utilisateur pour chaque bien immobilier. Il suffit d’attendre que l’amateur en question passe par là.»

Le marché suisse du logement 37 118 28 138 8 980 11 982 5 128

Logements vacants (au 1er juin 2008) En location En vente Nouvelles maisons individuelles (en 2007) Sociétés suisses de gestion immobilière et sociétés fiduciaires

37 118 28 138 8 980 11 982 5 128

«Fantastique» et «super» sont les réactions de maint visiteur enchanté par le charme inhérent à une maison et promettant de rappeler dans les prochains jours pour confirmer sa décision d’achat. Mais cela ne marche pas toujours du premier coup, ce qui ne pose toutefois aucun problème à la gérante de Madiba. Elle est habituée aux négociations les plus âpres avec

moyenne : «Le nouvel acquéreur a accepté de débourser dans les deux millions de francs pour ce domicile dédié à la relaxation et au bien-être». Et les négociations de vente que l’agente fiduciaire n’est pas prête d’oublier? Elle avait un premier rendez-vous avec une cliente sexagénaire, voulant lui présenter en détail les plans

«Chaque fois que je me rendais pour faire visiter l’appartement, j’avais l’impression de ‹partir en vacances›. Je n’entendais aucun bruit de voiture, juste le gazouillis des oiseaux.» les clients et raconte que certains clients visitent volontiers jusqu’à une cinquantaine d’offres car les collègues leur ont conseillé d’aller voir un maximum de maisons ou d’appartements. Il est évident qu’un tel parcours du combattant demande beaucoup de temps. Et il faudra faire preuve de beaucoup de diplomatie si le client potentiel ne jure que par un sol dallé alors que le vendeur a fait poser du parquet dans toutes les pièces pour revaloriser son bien avant de le mettre en vente. Selon l’experte immobilière, «si quelqu’un veut acheter tel ou tel appartement, le fait que le sol ne soit pas conforme à ses vœux ne peut pas représenter un véritable problème.» Quel est le logement le plus luxueux jamais vendu par Caroline Kohler ? Un appartement en attique de 200 m2 doté d’un balcon de 130 m2 avec vue imprenable, situé en bordure de forêt. Et la gérante de Madiba raconte que chaque fois qu’elle s’y rendait pour faire visiter l’appartement, elle avait l’impression de « ‹partir en vacances›. Je n’entendais aucun bruit de voiture, juste le gazouillis des oiseaux. C’était merveilleux.» Construit sur un terrain en pente, cet appartement ensoleillé toute la journée a été cédé à un prix supérieur à la

d’un projet d’appartement, l’inviter à visiter ultérieurement le chantier et, en cas d’accord final, parler de l’aménagement intérieur avec l’architecte et la cliente. Mais au bout de cinq minutes, la cliente l’interrompit en déclarant qu’elle voulait acheter cet appartement et que comme elle partait en vacances une semaine plus tard, elle voulait déjà régler les formalités notariales. Aucun problème pour Caroline Kohler qui prit alors rendez-vous chez le notaire. «La cliente est arrivée en vélo, sortant plus de 55 000 francs en liquide, soit le montant de l’acompte, de son sac à main», raconte Mme Kohler. C’était bien la première fois que l’agente immobilière rencontrait une cliente aussi peu compliquée, décidant d’acheter un appartement sur plans dont elle ne connaissait que la localisation. Mais chaque client a un comportement spécifique, chaque entretien évoluant de façon différente. Et pour Caroline Kohler, c’est bien ce facteur qui fait toute la fascination de son métier… raison pour laquelle, même après presque 30 ans, elle choisirait exactement le même parcours. Esther Bürki, Corporate Publishing, Implenia Management SA, Dietlikon

Vision printemps 2009

13


Alle Wohnungen sind optimal nach Südwesten ausgerichtet. Exposition idéale de tous les appartements vers le sud-ouest.

Wohnen im Park

Un parc de logement(s)

88 Eigentumswohnungen im Dahlienpark in Unterengstringen

Construction de 88 logements en propriété au Dahlienpark d’Unterengstringen

Vor knapp 100 Jahren fand im Dahlienpark die erste und später international bekannte Dahlienschau der Gärtnerei Hoffmann statt (siehe Seite 16 und 17). Heute wird auf diesem Unterengstringer Parkgelände, nur drei Autominuten von Zürich entfernt, emsig gebaut. Die Kulisse für die 88 Eigentumswohnungen im Dahlienpark bildet ein autofreier Park mit Flanierwegen und ein eindrücklicher Bestand an alten, teils seltenen Parkbäumen und Sträuchern. Implenia hatte das Grundstück vor rund vier Jahren erworben. Die Projektierung wurde mit einem Wettbewerb unter sechs renommierten Architekturbüros gestartet. Das Siegerprojekt überzeugte mit den folgenden Kriterien: Das Projekt sah grosse Gebäudeabstände vor. Alle Wohnungen waren optimal nach Südwesten ausgerichtet. Die Grundrisse waren äusserst flexibel, mit grosszügigen Wohn- und Essbereichen und geschützten Terrassen. Allerdings musste das Projekt in verschiedenen Belangen intensiv überarbeitet werden. Ein Knackpunkt war dabei die Lärmbelastung durch die stark befahrene, westlich angrenzende Weiningerstrasse.

Lärmreduktion Nach diversen Gesprächen mit der Gemeinde und dem Kanton wurde es möglich, eine bis zu fünf Meter hohe Lärmschutzwand angrenzend an die Weiningerstrasse zu errichten. Implenia verpflichtete sich dabei, die Wand sorgfältig zu gestalten und möglichst diskret in den bestehenden Baumbestand zu integrieren. Deshalb wurden für die Fundation Mikropfähle verwendet, um den Wurzelbereich möglichst wenig zu tangieren. Der obere Teil der Lärmschutzwand wurde in Glas ausgeführt. Zudem rückte man die Gebäude weiter von der Weiningerstrasse weg, um die Wirkung der Lärmschutz-

wand zu erhöhen. Mit diesen Massnahmen konnte die Lärmbelastung im Dahlienpark drastisch reduziert werden. Die Tiefgarage wurde in der Überarbeitung besser zwischen den Häusern eingepasst. Damit gelang eine direktere Anbindung an die Hauseingänge, und das Layout wurde kompakter und übersichtlicher. Zudem konnten mit einer speziellen Farbgebung und der Lichtführung mit Reflektoren beim Raumgefühl neue Massstäbe gesetzt werden.

Taschentuchbaum gerettet Der wichtigste Punkt des heutigen Dahlienparks ist natürlich die hochwertige Umgebungsgestaltung mit der einmaligen Parkanlage. Zahlreiche wertvolle Bäume und Sträucher, die in der ursprünglichen Dahlienschau über mehrere Generationen gehegt und gepflegt wurden, konnten in die neue Überbauung integriert werden. Es handelt sich dabei um eigentliche Raritäten wie etwa den Mammutbaum, die atlantische Zeder, den japanischen Ahorn, den chinesische Surenbaum, den Katsuraund den Taschentuchbaum. Dies gelang mit verschiedenen, einander ergänzenden Massnahmen. Einerseits wurden gefährdete Wurzelzonen mit speziellen Baugrubenabschlüssen und Wurzelschutzschichten versehen. Andererseits platzierte man mit einem speziellen Grossgerät ganze Bäume um. Das grösste, so gerettete Exemplar mit einer Höhe von rund 12 Metern ist ein ursprünglich aus Westchina stammender Taschentuchbaum.

spezialist aus Niederrickenbach NW beigezogen. Ziel des Farbkonzepts ist es, dass der Dahlienpark eine eigenständige und elegante Identität bekommt und die Baukörper zusammen mit den Parkbäumen und der Parkgestaltung zu einer harmonischen Einheit verschmelzen. Die Vermarktung des Dahlienparks verzögerte sich zu Beginn, da die Erstellung der Lärmschutzwand zeitaufwendig war und vorerst keine beruhigende Wirkung auf das Gelände hatte. Erschwerend kam hinzu, dass zur gleichen Zeit an der nahen Autobahn der Lärmschutz ebenfalls stark verbessert wurde, während der Bauphase aber zu einer zusätzlichen Lärmbelastung des Dahlienparks führte. Inzwischen sind alle Lärmschutzbauten in Betrieb, und der Rückstand in der Vermarktung konnte vollständig aufgeholt werden. Wenige Monate vor der Fertigstellung sind nun bereits über 70 Prozent der Wohnungen verkauft.

Il y a une centaine d’années, la première exposition de dahlias organisée par l’horticulteur Hoffmann avait lieu au Dahlienpark d’Unterengstringen (cf. pp. 16 et 17) avant de connaître plus tard une renommée mondiale. Aujourd’hui, ce parc qui n’est qu’à trois minutes de voiture de Zurich est en plein chantier : 88 logements en propriété y sont édifiés dans un environnement interdit aux voitures, sillonné de chemins de promenade aménagés dans un site arboré d’espèces anciennes dont certaines sont fort rares. Implenia avait fait l’acquisition de ce terrain il y a quatre ans environ et la mise en projet a débuté par un concours ouvert à six cabinets d’architecture de renom. Le projet vainqueur a su convaincre le jury par les critères suivants : vaste espace séparant les bâtiments, exposition idéale de tous les appartements vers le sud-ouest, modularité extrême des plans avec séjours et coins repas spacieux ainsi que des terrasses abritées.

Fritz Huber, Stv. Leiter Promotion, Implenia Development AG, Dietlikon

Tiefgarage Fertigstellung Weitere Informationen

14

Vision Frühjahr 2009

Réduction du bruit Les négociations menées avec la commune et le canton se sont conclues par la construction d’un écran anti-bruit faisant jusqu’à cinq mètres de haut, le long de la Weiningerstrasse, Implenia promettant de soigner la conception du mur et de l’intégrer le plus discrètement possible à la végétation existante. C’est ainsi que des micropieux ont été utilisés pour les fondations afin de protéger du mieux possible les racines des arbres. La partie supérieure de l’écran anti-bruit est vitrée. De plus, les bâtiments sont encore plus en retrait par rapport à la Weiningerstrasse, ce qui optimise l’effet du mur. Ces mesures ont permis de réduire considérablement les nuisances sonores du Dahlienpark. Le remaniement du projet a permis de mieux intégrer le parking souterrain entre les maisons, l’accès à l’entrée des bâtiments étant ainsi plus direct et l’ensemble plus compact et mieux ordonné. De plus, l’utilisation de coloris spécifiques et de réflecteurs pilotant l’éclairage génère une nouvelle perception spatiale.

Le sauvetage de l’arbre aux mouchoirs

Harmonie mit Farben Trotz der recht hohen Baudichte (Baumasse 2,8 m3/m2) sollte der Parkcharakter der Umgebung erhalten werden. Das stellte hohe Anforderungen an das Farbkonzept der Fassaden. Deshalb wurde mit Jörg Niederberger ein ausgewiesener Farb-

Bäume umpflanzen mit Rundspatenmaschine. Transplanter des arbres avec une machine spéciale.

Dahlienpark in Kürze Grundstück Hauptnutzfläche Überbauungskonzept Wohnungsspiegel

Il a toutefois été nécessaire de réétudier de fond en comble divers points du projet, les nuisances sonores causées à l’ouest par le voisinage de la Weiningerstrasse très fréquentée étant l’un des bémols.

Il est évident que la qualité et l’originalité du site arboré font aujourd’hui du Dahlienpark un lieu privilégié. Datant de la première exposition horticole, de nombreuses espèces d’arbres et de buissons ont été préservées au fil des générations et ont pu être intégrées au projet de construction. Séquoia, cèdre de l’Atlas, érable du Japon, acajou de Chine, arbre caramel et

arbre aux mouchoirs comptent parmi ces essences rares. Diverses mesures complémentaires ont donc été prises : les zones de racines menacées ont d’abord été protégées par des enceintes de fouille et des couches de protection spécifiques. De plus, certains arbres ont été déplacés à l’aide d’une machine spéciale, un arbre aux mouchoirs haut de 12 mètres, originaire de Chine occidentale, détenant le record de hauteur des exemplaires sauvés.

Harmonie en couleurs Malgré la densité de construction très élevée (masse de construction 2,8 m3/m2), le caractère de parc de l’ensemble se devait d’être préservé, ce qui n’a pas facilité l’élaboration du concept de coloris choisi pour les façades. Spécialiste avéré des couleurs, Jörg Niederberger (Niederrickenbach NW), a donc été consulté, le concept de coloris adopté ayant pour but de donner au Dahlienpark une identité et une élégance propres et de faire harmonieusement fusionner les corps de bâtiments, les arbres et la décoration du parc. Au départ, la commercialisation du Dahlienpark a pris un léger retard car la réalisation du mur anti-bruit a demandé un certain temps et n’a eu dans un premier temps aucun effet sur le site. Autre facteur peu favorable : des travaux d’amélioration de la protection sonore ont été simultanément effectués sur l’autoroute toute proche, ce qui a augmenté temporairement le niveau du bruit dans le Dahlienpark. A l’heure actuelle, toutes les mesures de protection sonore sont en place et la phase de commercialisation a pu rattraper tout son retard : à quelques mois de l’achèvement, plus de 70% des logements sont déjà vendus. Fritz Huber, chef promotion a.i., Implenia Development SA, Dietlikon

Dahlienpark en bref Ca. 14000 m2 11000 m2 7 Mehrfamilienhäuser mit je 9 bis 18 Wohnungen 88 Eigentumswohnungen mit 3,5 bis 5,5 Zimmern (je als Garten-, Geschoss- und Attikawohnungen) 154 Parkplätze September 2009 www.dahlienpark.ch

Terrain Surface utile principale Concept architectural Profil logements

Die Lärmschutzwand ist kaum wahrnehmbar.

Spezielle Lichtführung und Farbgebung in der Tiefgarage.

Le mur de protection anti-bruit est à peine visible.

Eclairage particulier dans le garage souterrain.

Parking souterrain Achèvement Plus d’informations

Environ 14000 m2 11000 m2 7 maisons à plusieurs logements (entre 9 et 18 appartements) 88 logements en propriété de 3,5 à 5,5 pièces (en rez-de-chaussée, en étage ou en attique) 154 emplacements Septembre 2009 www.dahlienpark.ch

Vision printemps 2009

15


Bis zu 1000 Dahliensorten · 1000 variétés de dahlias Vision traf zukünftige Dahlienpark-Bewohner · Vision a rencontré de futures habitants du Dahlienpark Vor sieben Jahren fand in Unterengstringen die letzte Dahlienschau statt. Aus allen Herren Ländern strömten Dahlienzüchter, Blumenliebhaberinnen und Pflanzenfreunde aufs Gelände, wenn die Gärtnerei Hoffmann Jahr für Jahr und in Spitzenjahren bis zu 1000 Dahliensorten zeigten. Sogar während des Zweiten Weltkriegs wurde die Schau aufrechterhalten. Jedoch musste man im Frühsommer, bevor man die Dahlienknollen setzte, Frühgemüse anpflanzen. Die ersten 18 Dahliensorten hatte der Gärtnermeister Albert Hoffmann Anfang 1900 von seinen Wanderjahren aus Frankreich und Deutschland nach Hause gebracht. Heute können die vielen alten Bäume vom damaligen Besucheransturm jeweils im September bis Oktober ihre Geschichte erzählen. Ein Dutzend Raritäten hat Implenia maschinell umgepflanzt.

La dernière exposition de dahlias a eu lieu à Unterengstringen il y a sept ans, cet événement permettant pendant de longues années à la jardinerie Hoffmann de présenter aux horticulteurs et aux amis des plantes et des fleurs venus des quatre coins du monde jusqu’à un millier de variétés de dahlias dans les années fastes. L’exposition a même été maintenue pendant la Deuxième Guerre mondiale, même s’il fallait d’abord planter des primeurs au début de l’été, avant les tubercules de dahlias. Au début de l’année 1900, le maître horticulteur Albert Hoffmann avait rapporté les 18 premières variétés de dahlias de ses voyages le menant en France et en Allemagne. Aujourd’hui, les nombreux arbres vénérables sont les seuls témoins de l’affluence annuelle des visiteurs, aux mois de septembre et d’octobre. Une douzaine d’espèces rares ont été déplacées et replantées par Implenia.

Esther Bürki, Corporate Publishing, Implenia Management AG, Dietlikon

Esther Bürki, Corporate Publishing, Implenia Management SA, Dietlikon

16

Auch im Kriegsjahr 1940 war die Dahlienschau gut besucht.

Heute ist es im Park ruhiger geworden.

Même en 1940, pendant la guerre, l’exposition de dahlias attirait beaucoup de monde.

Aujourd’hui le parc est devenu plus calme.

Vision Frühjahr 2009

Der Gemeindepräsident

Le président de commune

Peter Trombik, Bauingenieur, seit 16 Jahren im Gemeinderat

Peter Trombik, ingénieur en génie civil, conseiller municipal depuis 16 ans

«Die Überbauung auf diesem geschichtsträchtigen Landstück ist für unsere Gemeinde ein Glücksfall. Besonders freut uns, dass die berühmte Dahlienschau im Namen Dahlienpark weiterleben wird. Zudem sind wir froh, dass die Bauherrschaft die Bedeutung dieses Grundstücks erkannt hat und keine 08/15-Wohnungen entwarf, sondern ein ästhetisch wertvolles Projekt, das im Spannungsfeld von Wirtschaftlichkeit und Architektur den verschiedensten Ansprüchen gerecht wird. Mit den weiteren Überbauungen in Unterengstringen wird unsere Gemeinde innerhalb kurzer Zeit von heute 2900 Personen auf rund 3500 Personen anwachsen. Falls sich jemand auf Gemeindeebene oder in den diversen Vereinen engagieren wird, freut uns dies zusätzlich.»

«Pour notre commune, le projet de construction sur ce site chargé d’histoire est un grand événement. Nous sommes particulièrement heureux que la célèbre exposition horticole soit relayée dans le nom du Dahlienpark. De plus, il est appréciable que le maître d’ouvrage ait reconnu l’importance de ce terrain en optant pour une planification soigneusement élaborée de logements à l’esthétique recherchée, répondant aux diverses attentes du champ de tension existant entre rentabilité et architecture. Les autres projets de construction réalisés à Unterengstringen iront de pair avec une augmentation de la population de la commune qui passera en peu de temps de 2900 à approximativement 3500 habitants. Et si l’un ou l’autre des nouveaux venus compte s’engager dans la vie communale ou associative, nous en serons très heureux.»

Der Pflanzenliebhaber

L’ami des plantes

Tivadar Tikviczky, Pianist und Klavierlehrer

Tivadar Tikviczky, pianiste et professeur de piano

«Häuser habe ich bereits deren zwei gebaut. Da wollte ich lieber als Drittes eine Wohnung kaufen. Als ich letztes Jahr im Februar auf der Suche war, gab es im Dahlienpark bloss noch zwei freie Attikawohnungen mit geräumigen Terrassen. Da hatte ich mich schnell entschieden. Denn ich liebe mediterrane Pflanzen: Olivenbäume, Oleander, Mandarinen- und Lorbeerbäume. Diese werden alle auf meiner 56 m2 grossen Terrasse stehen. Im Winter werde ich sie in die Gärtnerei Hoffmann zur Überwinterung bringen. Diese liegt gerade vor meinem Haus. Die Wahl dieser 107 m2 grossen Eigentumswohnung fiel mir sehr leicht, weil mir auch die alten Bäume sofort gefallen haben, die im Dahlienpark stehen und die die Bauzeit überstanden haben. Zudem ist die Nähe zu Zürich perfekt für mich, da ich in Zürich an der Jugendmusikschule unterrichte.»

«Ayant déjà construit deux maisons, j’ai préféré, pour le troisième domicile, acheter un appartement. L’an dernier, lorsque j’ai cherché un logement au mois de février, il n’y avait plus au Dahlienpark que deux appartements en attique libres, dotés de terrasses spacieuses. La décision a donc été vite prise car je suis un grand amateur de plantes méditerranéennes : oliviers, lauriersroses, mandariniers et lauriers. Chacun trouvera sa place attitrée sur les 56 m2 de ma terrasse et ils hiverneront dans les serres de la jardinerie Hoffmann qui se trouve juste en face de la maison. J’ai rapidement opté pour ce logement en propriété de 107 m2 car j’ai aussi été immédiatement séduit par les arbres anciens du Dahlienpark qui ont survécu aux travaux de construction. De plus, la proximité de Zurich est un atout supplémentaire car c’est là que j’enseigne à l’école de musique pour jeunes.»

Die Pensionierten

Les retraités

Marianne und Walter Rauch-Hoffmann, Sekretärin/Hausfrau und Kaufmann

Marianne et Walter Rauch-Hoffmann, secrétaire/femme au foyer et commerçant

«Vor rund vier Jahren haben wir das Land der Implenia verkauft und vereinbart, dass wir als Erste eine der Eigentumswohnungen aussuchen durften. Diese Attikawohnung wird unser Zweitsitz werden, da wir seit fast 40 Jahren im Engadin wohnen.» Marianne Rauch: «Es kommen bei mir jetzt viele Kindheitserinnerungen zurück, da ich fast jedes Wochenende auf diesem Gelände verbracht habe, als die Dahlienschau stattfand und meine Eltern, Tanten und Onkel alle Hände voll zu tun hatten. Und es freut mich, dass so manche Bäume gerettet werden konnten und dass nach Bauabschluss im Dahlienpark wieder viele Dahlien gepflanzt werden.»

«Il y a environ quatre ans, nous avons vendu le terrain à Implenia et convenu que nous serions les premiers à pouvoir choisir l’un des appartements en propriété. Cet appartement en attique sera notre second domicile, car nous vivons en Engadine (Marianne Rauch depuis bientôt 40 ans, Walter Rauch ayant grandi dans cette région). Marianne Rauch: «De multiples souvenirs d’enfance me reviennent en mémoire maintenant car j’ai passé pratiquement tous les week-ends ici, à l’époque des expositions de dahlias, quand mes parents, mes tantes et mes oncles avaient du travail par-dessus la tête. Et je suis heureuse de voir qu’il a été possible de sauver certains arbres et de revoir pousser de nombreux dahlias dans le parc quand les travaux seront terminés.»

Der Ortsverbundene

L’homme du cru

Toni Bonello, Kaufmann und Familienvater

Toni Bonello, commerçant et père de famille

«Ich bin im Nachbarsdorf Oberengstringen aufgewachsen, wohne seit je hier und fühle mich sehr wohl. Seit längerem suchte ich für meine Frau, meine zwei Kinder (10 und 7 Jahre) und mich eine kleines Häuschen oder eine Gartenwohnung. Der Dahlienpark, fanden wir alle, ist ein sehr energievoller Ort. Als Implenia mit Bauen begann, war ich immer wieder auf dem Gelände und überlegte mir, für welche Wohnung ich mich entscheiden würde. Ich guckte, wo die Sonne auf- und untergeht. Schliesslich haben wir diejenige Wohnung mit Gartensitzplatz ausgesucht, von welcher man den schönsten Blick auf die Parklandschaft und die vielen Bäume hat. Für die Kinder wird dieser Ort auch ideal sein, da sie ganz schnell draussen bei ihren Gspänli sein können.»

«J’ai grandi dans le village voisin d’Oberengstringen, j’habite depuis toujours ici et je m’y sens parfaitement à l’aise. Il y a longtemps que ma femme et moi cherchions pour notre famille (deux enfants de 10 et 7 ans) une petite maison ou un appartement donnant sur un jardin. Pour nous, le Dahlienpark est un lieu débordant d’énergie. Lorsque Implenia a commencé les travaux, je suis souvent venu sur le chantier et j’ai réfléchi à l’appartement que je choisirais. J’ai regardé à quel endroit le soleil se levait et se couchait et nous avons finalement choisi l’appartement avec terrasse sur le jardin d’où l’on a la plus belle vue sur le parc et les nombreux arbres. Ce site sera aussi parfait pour les enfants qui n’auront que quelques pas à faire pour retrouver leurs copains.»

Vision printemps 2009

17


Ein Wohnungsgrundriss trägt immer die Handschrift und die Wertvorstellungen des Architekten. Les plans du logement expriment systématiquement la créativité et le jugement de valeur de l’architecte.

Stimmungsvolle Geometrie

Ambiance et géométrie

Gibt es «den» idealen Wohnungsgrundriss aus Sicht der Architektur?

Existe-t-il, dans une perspective architecturale, «le» plan idéal d’un logement?

Die räumliche Anordnung in einem Grundriss einer Mietwohnung folgt immer wiederkehrenden Tagesabläufen: schlafen, waschen, essen, anziehen, Mantel in der Garderobe holen usw. Am Abend gilt die umgekehrte Reihenfolge mit zusätzlichen Handlungen wie Post durchschauen, ausruhen, TV schauen, Besuch bewirten, waschen, Bettruhe. Doch auf welcher Nutzergruppe basiert dieser Ablauf? Zum Beispiel stimmt er für einen arbeitenden Single. Wie schaut es aus, wenn Kinder im Haushalt leben? Oder wie sieht ein möglicher Tagesablauf eines alten Menschen aus? Frau Muster, alleinstehend, 79-jährig aus Romanshorn, hat andere Bedürfnisse als Herr Schweizer, verheiratet, 42-jährig, drei Kinder, aus Rümlang, oder Josephine, 22-jährig, in Wohngemeinschaften lebend, aus Bern, oder Paul, 53-jährig, Single aus Zürich. Jeder dieser Nutzer ist ein Individuum und hat seine ganz persönlichen Bedürfnisse, abhängig von seinem Alter, sozialem Status und seiner allgemeinen Lebenssituation und seiner persönlichen Wohnkultur. Ein Grundriss ist eine abstrahierte, technische Grösse. Gemeint ist die «ideale» Organisation und Beziehung von Räumen untereinander, welche eine klar definierte Nutzung beinhalten. Konkret im Wohnungsbau bedeutet dies, dass der Eingang in einer bestimmten und gewollten Beziehung zum Tagesraum oder zum Gäste-WC oder zur Nachtzone steht usw. Werfen wir einen Blick auf die Bedeutung des Wortes ideal, dann wird schnell klar, dass es unter Berücksichtigung der verschiedenen Bedürfnisse eine kaum erreichbare Zielsetzung ist. So sind Synonyme beispielsweise einwandfrei, mustergültig oder grandios, unübertroffen, exzellent oder göttlich. Tauschen wir «ideal» mit «mustergültig» oder «perfekt», merkt man, dass sich dahinter Wertvorstellungen verbergen. Wenn wir von Massenwohnungsbau reden, wird automatisch das Adjektiv ideal = perfekt für alle gültig ausgetauscht.

Jury entscheidet Wer bewertet, was nun ideal, also mustergültig oder perfekt ist? Wird das architektonische Objekt mit seinen Wohnungsgrundrissen aus einem Architekturwettbewerb erkoren, entscheidet in der Regel eine Jury, bestehend aus aus-

gewiesenen und erfahrenen Architekten, dem Vermieter, der das «Produkt» am Markt absetzen muss, dem Investor, der eine hohe Rendite erzielen möchte, dem Generalunternehmer, der preiswert realisieren will, und bestenfalls einem Vertreter der Gemeinde, der letztlich eine Baubewilligung erteilen muss. All diese Personen haben eigene Wertvorstellungen, wie ein noch nicht bekannter Mieter «idealerweise» leben muss oder darf. Da nun jede Jury eine eigene Dynamik und einen Charakter besitzt, werden beim nächsten Wettbewerb auch die einst getroffenen «idealen = perfekten» Entscheide wieder anders aussehen. «Ideal = mustergültig» bezieht sich also auf ein bestimmtes Projekt zu einer bestimmten Zeit, gewertet von einer bestimmten Jury oder einem Entscheidungsträger.

Es gibt Regeln Dies würde bedeuten, dass die reine Willkür und Zufälligkeiten herrschen. Dem ist nicht so. Architektur ist eine intellektuelle Dienstleistung, welche nach Regeln und Gesetzmässigkeiten erfolgt. In erster Linie geht es um Rationalität. Ist in einem Grundrisssystem vieles optimal unter den gesetzten Bedingungen gelöst, entstehen zusätzliche Qualitäten wie schön, erfrischend, spannend, klar, eindeutig. Diese Adjektive lösen in uns Menschen positive Gefühle aus, wir neigen dann dazu, zu übertreiben. Es entstehen emotionale Werte wie einwandfrei, mustergültig oder grandios, unübertroffen, exzellent oder göttlich, halt eben ideal. Es ist wie in der Musik oder im Theater: Man setzt voraus, dass die Noten und die Texte richtig gespielt oder gesprochen werden. Die künstlerische Qualität beginnt nun erst jetzt zu entstehen. Je nach Interpret ist er in der Lage, positive Gefühle auszulösen. Zu diesen rationalen Regeln zur Bewertung eines Bauwerks gehören u.a., wie uns Vitruvius seit 2000 Jahren lehrt: «firmitas», «utilitas» und «venustas». In unsere Alltagssprache und in die Diskussion des idealen Grundrisses übersetzt heisst dies: Dauerhaftigkeit (gute solide Konstruktion), Brauchbarkeit, und daraus kann Schönheit entstehen. Unter Brauchbarkeit verstehen wir Argumente wie Lage zur Besonnung, Helligkeit und Tageslichteinfall, Möblierbarkeit, vernünftig grosse Räume, Pflege und Unterhaltsintensität,

Langlebigkeit der Materialien, Differenzierung von Tag- und Nachtzonen, richtige Beziehung der Räume untereinander, Qualität der Aussenräume, Proportionen und neuerdings auch Minergie-Tauglichkeit des gesamten Gebäudes.

Stimmungsvoll und behaglich Den idealen Grundriss gibt es also nicht. Es gibt aber gute und brauchbare Grundrisse, die sinnvolle Antworten auf die gestellte Aufgabe geben. Ein Grundriss trägt immer die Handschrift und die Wertvorstellungen des Architekten, sonst könnte man ein Computerprogramm dafür entwickeln. Hat der Architekt die Aufgabe besonders gut gelöst, erhält die Wohnung eine eigene Identität. Durch klar strukturierte Räume, richtige Proportionen sowie durch raffinierte Lichtverhältnisse kann die Wohnatmosphäre mit entsprechender Wahl der Materialien als sehr stimmungsvoll und behaglich empfunden werden. Christian Leuner, dipl. Architekt HTL SIA NDS ETH,

Dans un appartement locatif, la distribution des pièces est conçue en fonction des activités répétitives se succédant au fil de la journée : dormir, se laver, manger, s’habiller, prendre sa veste au portemanteau. Le soir, ces opérations s’effectuent dans l’ordre inverse, complétées par lecture du courrier, relaxation, télévision, accueil des invités, toilette, repos nocturne. Mais quel est le groupe d’utilisateurs correspondant à cette chronologie ? Elle est certainement applicable pour un célibataire exerçant une activité professionnelle. Mais qu’en est-il si des enfants vivent dans le foyer ? Et quel est le programme quotidien d’un senior ? A 79 ans, Mme Martin qui vit seule à Romanshorn a d’autres besoins que M. Schweizer, 42 ans, marié et père de trois enfants, habitant à Rümlang, Josephine, 22 ans, en colocation à Berne, ou Paul, 53 ans, célibataire zurichois. Chacune de ces personnes est un occupant individuel ayant des besoins personnels spécifiques dépendant de l’âge, du statut social, des conditions générales de vie et de la façon dont il conçoit les formes d’habitat.

Un plan est une grandeur technique abstraite se référant à l’organisation «idéale» et aux correspondances existant entre les diverses pièces auxquelles une utilisation clairement définie a été attribuée. Dans le domaine de la construction de logements, ceci signifie dans la pratique que l’entrée entretient un rapport spécifique et voulu avec la zone séjour, les toilettes, l’espace nocturne, etc. Si nous étudions la signification de l’adjectif «idéal», nous nous rendons vite compte qu’il s’agit d’un objectif quasiment utopique si l’on tient compte des diverses attentes, parfait, exemplaire, grandiose, inégalé, excellent ou divin étant par exemple quelques synonymes du terme. Si nous remplaçons «idéal» par «exemplaire» ou «parfait», on remarque que ces qualificatifs sont des jugements de valeur. Et si notre réflexion porte sur la construction de logements de masse, l’adjectif «idéal» prend automatiquement le sens de «parfait pour tous».

Les choix du jury Qui prend donc la décision finale, jugeant de ce qui est idéal, autrement dit exemplaire ou parfait ? Si le projet architectural et ses plans sont sélectionnés sur la base d’un concours d’architecture, le choix est généralement fait par un jury regroupant des architectes expérimentés, le bailleur chargé de commercialiser le «produit», l’investisseur voulant profiter d’un taux de rendement élevé, l’entrepreneur général devant effectuer la réalisation à un prix abordable et, dans le meilleur des cas, un représentant communal à qui il reviendra de délivrer le permis de construire. Ces personnes émettent toutes des jugements de valeur spécifiques quant au mode de vie «idéal» pouvant ou devant être adopté par un locataire encore inconnu. Comme chaque jury développe sa propre dynamique et est doté de caractères propres, les concepts («parfait» et «idéal») adoptés dans un premier temps seront redéfinis lors du concours suivant. Les qualificatifs «idéal, exemplaire» s’appliquent donc à un projet défini, à un moment défini, comme l’a décidé un jury ou un intervenant défini.

Geschäftsleiter und Mitinhaber Fischer Architekten AG, Zürich

Des règles à respecter On pourrait donc penser que le système est dominé par l’arbitraire et le hasard. Loin de là. L’architecture est une prestation intellectuelle se basant sur des règles et des lois, la rationalité jouant ici un rôle crucial. Dès qu’une grande partie

18

Vision Frühjahr 2009

Eigentumswohnungen in Küssnacht, 2008, Fischer Architekten AG.

Wohn- und Atelierhaus «Suhr», Auszeichnung SIA Preisnagel 1994.

Logements en copropriété à Küssnacht, 2008, Fischer Architekten SA.

Appartements et ateliers «Suhr», concours SIA Preisnagel 1994.

des composants d’un système de plan est définie de façon optimale, compte tenu des conditions imposées, d’autres qualités se dégagent : beau, nouveau, passionnant, clair, explicite. Ces adjectifs déclenchent alors en nous des émotions positives et nous avons tendance à tomber dans l’exagération en formulant des évaluations émotionnelles telles que parfait, exemplaire, grandiose, inégalé, excellent, divin… bref : idéal. Le phénomène est le même qu’en musique ou au théâtre : on part du principe que les notes et les textes sont correctement interprétés. Ce n’est que maintenant qu’apparaît la qualité artistique et il revient à chaque interprète, selon ses talents, de stimuler les émotions positives. Ces principes rationnels servant à juger une construction comprennent notamment les préceptes formulés par Vitruve il y a 2000 ans : «firmitas», «utilitas» et «venustas». Dans notre langage quotidien et dans le contexte de la discussion portant sur le plan idéal, nous les traduirons par pérennité (construction solide de qualité) et utilité pouvant alors générer la beauté. Dans ce sens, l’utilité se définit comme suit : exposition, clarté et incidence de la lumière du jour, possibilités d’ameublement, pièces suffisamment spacieuses, intensité des besoins d’entretien et de ménage, durée de vie des matériaux, distinction entre zones diurnes et nocturnes, qualité de la correspondance entre les pièces, qualité des espaces extérieurs, proportions et même, depuis peu, conformité Minergie de l’ensemble du bâtiment.

Ambiance et confort Il n’existe donc pas de plan idéal. Mais il existe de bons plans réalisables, répondant par des réponses judicieuses aux impératifs fixés. Un plan exprime systématiquement la créativité et le jugement de valeur de l’architecte. Si tel n’était pas le cas, un programme informatique ferait aussi bien l’affaire. Si l’architecte accomplit sa mission du mieux possible, le logement aura son identité propre. Associées à la mise en œuvre de matériaux adéquats, les pièces clairement structurées, l’exactitude des proportions et la conception raisonnée de l’éclairage sont autant de facteurs contribuant à la qualité et au confort de l’ambiance domestique. Christian Leuner, architecte dipl. ETS SIA EPG EPF, directeur et associé de Fischer Architekten AG, Zurich

Vision printemps 2009

19


Volta West: der neue Lothringerplatz (links), Volta Zentrum: Ansicht vom Luzernerring. Volta Ouest: la nouvelle place Lothringer (à gauche), et Volta Centre: vue du Luzernerring.

Alles wird anders

Tout change...

Basler Stadtquartier in der Veränderung: St. Johann – Volta – Vogesenplatz

Evolution d’un quartier urbain bâlois: Saint-Jean – Volta – place des Vosges

Der Bau der Basler Nordtangente hat so manches entscheidend verändert. Die Planung von Grossprojekten führte zu einer Gesamtentwicklung, die das äussere Stadtquartier St. Johann sichtbar neu prägte. Mit der weitgehend unterirdischen Führung der Nordtangente wurde nicht nur der Transitverkehr von und nach Frankreich, sondern auch ein grosser Teil des städtischen Ziel-, Quell- und Binnenverkehrs verlagert. Dadurch entstand für die Stadtentwicklung Äusseres St. Johann die Voraussetzung, das Quartier vom Verkehr zu entlasten und das Wohnumfeld nachhaltig aufzuwerten. Mit der Reaktivierung des Bahnhofs St. Johann soll die neue S-Bahn-Haltestelle zur Drehscheibe des öffentlichen Verkehrs werden.

A Bâle, la construction de la tangente Nord a profondément transformé le visage urbain. La planification de grands projets a déclenché une évolution globale redessinant le quartier extérieur Saint-Jean. Grâce à l’enfouissement quasi total de la tangente Nord, la circulation de transit entre la Suisse et la France ainsi qu’une grande partie du trafic urbain (de destination, d’origine et local) ont pu être déplacées, ce qui a profité au développement urbain du quartier extérieur Saint-Jean en le libérant des voitures et en valorisant durablement l’environnement habitable. La réactivation de la gare Saint-Jean devrait transformer le nouvel arrêt du réseau urbain en plaque tournante des transports publics.

Projekt Volta West Eine wichtige Rolle bei der Quartierentwicklung spielte die Coop Personalversicherung Basel (CPV). Schon vor Jahren erklärte sie sich bereit, Grundstücke zu marktwirtschaftlichen Bedingungen in diesem Stadtteil zu erwerben und als Investorin bei Wohnbauprojekten aufzutreten. Die Implenia Generalunternehmung AG, Basel, in dieser Projekt-Frühphase auch schon dabei, erhielt den Auftrag, das Projekt Volta West als Totalunternehmerin zu realisieren und die Bauherrenvision eines Renditeobjekts ökologisch, ökonomisch und architektonisch zu erfüllen. Die Gelegenheit, ihren Bedürfnissen gerecht zu werden, nutzte im gleichen Zug die Stiftung Habitat, die mit sechs bebauten Grundstücken ans Terrain angrenzte. Sie gliederte dem CPV-Projekt eine Autoeinstellhalle an. Den Zuschlag dazu erhielt ebenso Implenia als Generalunternehmerin. Dieses Projekt läuft parallel zum Volta-West-Projekt und hat einen Kostenrahmen von einer Million Franken. Nachdem die rund 40 aussergewöhnlichen Behördenauflagen bezüglich Bauen über der Autobahn erfüllt waren, wurde die Baufreigabe für den letzten Bauteil im April 2008 erteilt. Im Dezember erstellte Implenia für alle Bauteile die Rohbauarbeiten. Anschliessend wurden die haustechnischen Installationen montiert. Der Endausbau läuft auf Hochtouren. Es konnte zudem ein leichter Terminvorsprung erarbeit werden. Er wird eine frühere Bauübergabe zur Folge haben. Durch die klarlinige, neuzeitliche, städtebauliche Architektur hat Volta West bereits im Vorfeld in der Öffentlichkeit grössere Aufmerksamkeit erhalten. In Zusammenarbeit mit der Stadtbildkommission und dem Totalunternehmer gelang es

20

Vision Frühjahr 2009

den Architekten, die Investoren davon zu überzeugen, dass eine Klinkersteinfassade das richtige und langzeitlich optimale Material sein wird.

Volta Zentrum über der Autobahn Das Spezielle am Projekt Volta Zentrum ist die Tatsache, dass es sich grad über dem letzten Teilstück der Nordtangente des Luzernerring-Tunnels befindet. Rings um den Neubau führt das Tramgleis der Basler Verkehrsbetriebe. Auf dem Vogesenplatz im ersten Untergeschoss ist die neue Tramstation beim Bahnhof St. Johann seit Dezember letzten Jahres in Betrieb. Für die Ausführung des Bahnhofplatzes war Implenia Bau AG, Basel, zuständig. Den architektonisch markanten Neubau wird die Implenia Generalunternehmung AG als Totalunternehmerin für das Unternehmen Real Project AG erstellen. Sämtliche Baumeisterarbeiten führt die Implenia Bau AG aus, und für die Planung der Haustechnik ist die Reuss Engineering AG federführend. Im Projekt integriert ist ein stattlicher Veloparkplatz für 300 Fahrräder, den das kantonale Baudepartement erstellt. Im siebengeschossigen Gebäude werden attraktive 2-, 3- und 4-Zimmer-Wohnungen realisiert. Im ersten Obergeschoss und im Parterre gibt es ein Coop-Restaurant, eine Coop-Filiale, eine Apotheke, eine Bank und weitere Verkaufsgeschäfte. Die Vermietung der gewerblichen Räume wird von der Implenia Generalunternehmung AG organisiert, diejenige der Wohnungen durch die Privera AG. Das Gebäude ist erdbebensicher konstruiert. Die Lastabtragung erfolgt hauptsächlich über Flachdecken und Stützenstruktur. Das Raster dazu entwickelte sich aus der Parkinggeometrie und wurde der unterschiedlichen Gebäudegeometrie dynamisch angepasst.

Baubeginn im März 2008 Mit vier Baukränen wurde der Bau bis zum Erdgeschoss hochgeführt. Ab dem Erdgeschoss kann das Projekt mit drei Baukränen bewirtschaftet werden. Ende Juni 2009 findet die Übergabe der Gewerbeflächen zum Endausbau statt. Das Geschäftszentrum öffnet seine Tore am 1. Oktober 2009, und sämtliche Wohnungen sind per Ende März 2010 bezugsbereit. Roman Feistle, Abteilungsleiter und Projektleiter Volta, Implenia Generalunternehmung AG, Basel

Hoffassade von Volta West. Côté cour de Volta Ouest.

Le projet Volta Ouest Volta West in Kürze Bauvolumen Architekten Brutto-Geschossfläche Gebäudevolumen Autoeinstellhalle Nutzung

Ca. CHF 40 Mio. Itten + Brechbühl AG, Basel, Degelo Architekten, Basel 17600 m2 (Wohnbereich 15600 m2, Gewerbe 2000 m2) 73200 m3 3200 m3 128 Mietwohnungen 1400 m2 Gewerbe 122 Parkplätze

Volta Zentrum in Kürze Bauvolumen Architekten Brutto-Geschossfläche Gebäudevolumen Nutzung

Ca. CHF 50 Mio. Buchner Bründler AG, Basel 13595 m2 90000 m3 74 Mietwohnungen 4000 m2 Verkaufsfläche 202 Parkplätze Öffentliches Veloparking für 300 Fahrräder Eröffnung Verkaufsflächen 1. Oktober 2009 Bezug Mietwohnungen Frühling 2010 Besonderheiten Bauen über der unterirdischen Autobahn, Tramgleise auf der Decke, der Autoeinstellhalle und rund um das Haus

Coop Assurance du personnel Bâle (CAP) a joué un rôle de première importance lors du développement du quartier puisqu’elle avait accepté, il y a plusieurs années déjà, d’acquérir des terrains dans cette zone, à des conditions conformes à l’économie de marché, et d’investir dans des projets de construction de logements. Déjà impliquée dans cette phase initiale du projet, Implenia Entreprise Générale SA, Bâle, a été chargée de réaliser le projet Volta Ouest à titre d’entreprise totale et de concrétiser sur le plan écologique, économique et architectural l’idée que le maître d’ouvrage se faisait d’un complexe rentable. Disposant dans le voisinage immédiat de six terrains construits, la fondation Habitat a profité de l’occasion pour satisfaire à ses besoins en complétant le projet de la CAP par un parking couvert dont la réalisation a également été confiée à l’entreprise générale Implenia. Ce projet représentant un volume d’un million de francs est mené parallèlement au projet Volta Ouest. Une fois la quarantaine de directives administratives exceptionnelles concernant la construction sur l’autoroute respectées, l’autorisation de commencement des travaux a été obtenue en avril 2008 pour la dernière tranche. Le gros œuvre de tous les éléments de construction a été réalisé par Implenia en décembre, suivi par le montage des installations techniques. L’aménagement final bat son plein et les travaux sont d’ailleurs légèrement en avance sur le calendrier, ce qui permettra d’anticiper la date de remise des clés. Dès le départ, le public a été attiré par la pureté et la modernité des lignes architecturales urbaines du projet Volta Ouest. Coopérant avec la commission d’urbanisme et l’entre-

prise totale, les architectes ont réussi à convaincre les investisseurs qu’une façade en briques de type klinker était à long terme la solution idéale.

L’autoroute passe sous le Volta Centre Ce qui fait la spécificité du projet Volta Centre, c’est sa localisation au-dessus du dernier tronçon de la tangente Nord du tunnel du périphérique de Lucerne, la ligne de tram de la société des transports publics bâlois contournant quant à elle le nouvel édifice. Le nouvel arrêt de tram de la gare Saint-Jean est en service depuis décembre dernier sur la place des Vosges, au premier niveau inférieur. L’exécution de la place de la Gare a été confiée à Implenia Construction SA, Bâle. Implenia Real Estate réalisera ce bâtiment à l’architecture particulière, en tant qu’entreprise totale, pour la société Real Project AG. Tous les travaux de construction sont exécutés par Implenia Construction SA, Reuss Engineering SA étant responsable de la planification des installations techniques. Le projet comprend également un parking public pour 300 vélos, édifié par le Département cantonal des travaux publics. D’intéressants appartements de 2, 3 et 4 pièces sont aménagés dans les sept étages du bâtiment alors que le premier niveau et le rez-de-chaussée accueilleront un restaurant et une filiale Coop, une pharmacie, une banque et divers commerces. La location des locaux commerciaux est prise en charge par Implenia Entreprise Générale SA et celle des logements par Privera SA. La protection sismique du bâtiment est garantie, la transmission des charges étant principalement assurée par les plafonds plats et une structure de supports dont la conception a été empruntée à la géométrie des parkings et adaptée de façon dynamique à la géométrie variable du bâtiment.

Début des travaux en mars 2008 Jusqu’au rez-de-chaussée, quatre grues ont été utilisées pour les travaux, leur nombre passant à trois pour les niveaux suivants. La remise des surfaces commerciales pour l’aménagement final aura lieu fin juin 2009. Le centre commercial ouvrira ses portes le 1er octobre 2009, tous les logements pouvant être habités dès fin mars 2010. Roman Feistle, chef de département et chef de projet Volta, Implenia Entreprise Générale SA, Bâle

Vogesenplatz. Place des Vosges.

Volta Ouest en bref Volume de construction Architectes

Env. 40 millions de CHF Itten + Brechbühl SA, Bâle, Degelo Architekten, Bâle Surface brute de plancher 17600 m2 (logements 15600 m2, commerces 2000 m2) Volume du bâtiment 73200 m3 Parking couvert 3200 m3 Utilisation 128 appartements locatifs 1400 m2 de commerces 122 places de parking

Volta Centre en bref Volume de construction Architectes Surface brute de plancher Volume du bâtiment Utilisation

Env. 50 millions de CHF Buchner Bründler SA, Bâle 13595 m2 90000 m3 74 appartements locatifs 4000 m2 de commerces 202 places de parking Parking public pour 300 vélos Ouverture des commerces 1er octobre 2009 Installation dans les appartements locatifs Printemps 2010 Particularités L’autoroute souterraine passe sous l’édifice, la voie du tram passe au-dessus du parking souterrain et contourne le bâtiment

Vision printemps 2009

21


Nachhaltige Projekte von Implenia Real Estate • Wohnüberbauung Schmidgasse & Mühlewiesenweg, Frauenfeld • Wohnüberbauung «Im Kronengarten», Zürich Altstetten • Gaswerk in Vernier, Genf • Verwaltungsgebäude Delta, Crissier

Les projets orientés vers l’avenir d’Implenia Real Estate • Ensemble résidentiel Schmidgasse & Mühlewiesenweg, Frauenfeld • Ensemble résidentiel «Im Kronengarten», Zurich Altstetten • Usine à Gaz à Vernier, Genève • Immeuble administratif Delta, Crissier

Zukünftig nachhaltig

L’avenir sera à la durabilité

Fachmesse «Energissima 2009» in Freiburg

Salon spécialisé «Energissima 2009» à Fribourg

Bereits zum dritten Mal präsentierte sich Implenia Real Estate an der «Energissima 2009» in Freiburg – zusammen mit über 100 Ausstellern aus dem In- und Ausland. Die Fachmesse zum Thema «Erneuerbare Energien und neue Technologien» bot unserem Unternehmen die Plattform, den speziellen Fokus beim nachhaltigen Bauen aufzuzeigen und gleichzeitig das interessierte Fachpublikum zu diesem Thema zu sensibilisieren. «Eine nachhaltige Immobilie», erklärte Jean-Claude Maissen, Fondsmanager bei der Credit Suisse, in seinem Messereferat, «passt sich immer den Folgen langfristiger Entwicklungen an.» Und aus der Optik eines Investors, so Maissen, erhöhe eine nachhaltige Immobilie die Chance, langfristig an Wert zu gewinnen. Markus Koschenz, Vorsitzender der Geschäftsleitung Reuss Engineering AG, die zu Implenia Real Estate gehört, sprach in Freiburg über die Nachhaltigkeit beim Bauen. «Nachhaltiges Bauen verlangt nach einer individuellen Anpassung an die jeweilige Situation. Bauen nach ‹Rezept› ist nicht möglich.» Zu den Erfolgsfaktoren gehöre, dass sich ein Gebäude im Laufe der Jahre an verschiedene Nutzungsmöglichkeiten

Implenia Estate a participé pour la troisième fois au salon «Energissima 2009» de Fribourg – tout comme une centaine d’autres exposants venus de Suisse et de l’étranger. Ce salon professionnel consacré aux «Energies renouvelables et nouvelles technologies» a fourni à notre entreprise une plate-forme permettant de dégager les aspects spécifiques de la construction durable tout en sensibilisant les professionnels intéressés par ce thème. Jean-Claude Maissen, gérant de fonds chez Credit Suisse, l’a bien précisé dans son intervention : «Un bien immobilier durable s’adapte toujours aux conséquences des développements à longue échéance.» Selon lui, la durabilité d’un bien immobilier augmente, dans la perspective d’un investisseur, sa chance de valorisation sur le long terme. Markus Koschenz, président de la direction de Reuss Engineering SA (Implenia Real Estate), a évoqué à Fribourg la durabilité dans le bâtiment. «La construction durable exige une adaptation individuelle à chaque situation. Il n’existe pas de recette toute faite pour la construction.» Parmi les facteurs de réussite, il a mentionné l’adaptation d’un bâtiment aux diverses possibilités d’utilisation se succédant au fil des ans, ce

anpassen könne, was eine flexible Raumgestaltung voraussetze. Ebenso entscheidend sei der Standort des Bauprojekts: Ist das neue Gebäude mit den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar? Oder wie steht es mit der Energie- und Wasserabhängigkeit? Wie ist die bauliche Sicherheit? Im Weiteren stellte Implenia Real Estate in Freiburg Bauprojekte vor, bei denen sie einen besonderen Schwerpunkt auf Nachhaltigkeit setzt: In Vernier bei Genf wird ein 35 000 m2 grosses Industrieareal umgenutzt, und die Gebäude werden nach Minergie-Standards erstellt. In Frauenfeld sollen die Flachdächer der Wohnüberbauung Schmidgasse und Mühlewiesenweg mit Solarzellen bestückt werden, und die gemeinsame Heizzentrale für 160 Wohnungen wird zu 80 Prozent mit Holzschnitzeln gefüttert. In Crissier entsteht ein deltaförmiges Verwaltungsgebäude von 15 000 m2 auf acht Etagen, das Minergie-Eco-Standards entsprechen wird. Schliesslich präsentierten Reuss und Implenia die von ihnen entwickelte Beurteilung «Gesamtbewertung nachhaltiges Bauen». Sie dient als Basis für die Entscheidungsfindung, zur Definition von Planungsvorgaben und zur Kontrolle bei Planung und Ausführung.

Umnutzung eines Industrieareals: Gaswerk in Vernier bei Genf.

Jean-Claude Maissen, Fondsmanager bei der Credit Suisse.

Reconversion d’un site industriel: usine à Gaz à Vernier, Genève.

Jean-Claude Maissen, gérant de fonds chez Credit Suisse.

qui suppose que l’aménagement spatial soit modulable. Le site du projet de construction est tout aussi décisif : desserte du nouvel édifice par les transports publics, dépendance énergie et eau, sécurité de la construction… Implenia Real Estate a également présenté à Fribourg divers projets de construction dans lesquels la durabilité joue un rôle de premier plan: à Vernier, près de Genève, une zone industrielle de 35 000 m2 est réaménagée en conformité avec les standards Minergie. A Frauenfeld, les toits plats du complexe résidentiel de la Schmidgasse et du Mühlewiesenweg seront équipés de capteurs solaires et la chaudière centrale commune à 160 appartements sera alimentée à 80% par des plaquettes de bois. A Crissier, un bâtiment administratif en forme de delta (15000 m2 sur huit étages) est en construction. Ses caractéristiques : neutralité CO2 et conformité au standard Minergie-Eco. Pour finir, Reuss et Implenia ont présenté «Evaluation globale de la Construction durable», concept d’analyse élaboré par leurs soins et servant de base pour la prise de décision, la définition des impératifs de planification et le contrôle de la planification et de la réalisation.

Markus Koschenz, Vorsitzender der Geschäftsleitung Reuss Engineering AG. Markus Koschenz, président de la direction de Reuss Engineering SA.

22

Vision Frühjahr 2009

Vision printemps 2009

23


Engagement durable

Stark engagiert

Arc lémanique: une activité stratégique en phase avec le développement durable

Westschweizer Projektentwicklung mit Fokus auf Nachhaltigkeit

Devant la pénurie croissante de terrains immédiatement constructibles – sur le marché de l’arc lémanique notamment – les acteurs privés opérant dans le développement de projets immobiliers jouent un rôle moteur de plus en plus important en intervenant très en amont et en assumant les procédures administratives complexes de modifications de zones et d’élaborations de plans d’aménagement du territoire. En Suisse romande, Implenia Development SA est très active dans ce type de procédures et se profile, auprès des autorités politiques locales, comme un partenaire initiateur de nouveaux projets immobiliers et d’infrastructures d’envergure, contribuant ainsi directement au développement économique de la région. La pérennité de notre groupe est un élément essentiel pour crédibiliser notre intervention aux yeux des autorités politiques, dans des développements de projets qui peuvent nécessiter jusqu’à 10 à 15 ans de négociations et de procédures avant l’aboutissement d’une opération, concrétisée par le début de la construction.

Grundstücke, die sich kurzfristig bebauen lassen, werden zunehmend rar – insbesondere in der Genferseeregion. Privatunternehmen sind im Bereich der Immobilienprojektentwicklung die treibende Kraft: Sie setzen zu Beginn des Entwicklungsprozesses an und kümmern sich um die komplexen, administrativen Verfahren in Zusammenhang mit Umzonungen oder der Raumplanung. In der Westschweiz engagiert sich die Implenia Development AG sehr stark in der Projektentwicklung. Lokale Behörden schätzen unser Unternehmen, das einen direkten Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region leistet und als initiative Partnerin für neue Immobilienprojekte und grosse Infrastrukturprojekte bekannt ist. Die nachhaltige Strategie unseres Konzerns ist von entscheidender Bedeutung, wenn es um die Glaubwürdigkeit unserer Projektentwicklungsaktivitäten gegenüber den Behörden geht. Der Prozess der Projektentwicklung kann bis 10 oder 15 Jahre in Anspruch nehmen, bevor er mit dem Beginn der Bauarbeiten erfolgreich zum Abschluss gebracht werden kann. Während dieser Zeit gilt es, Verhandlungen zu führen und zahlreiche Prozesse zu durchlaufen.

Par un dialogue constructif Les compétences et les références d’Implenia Development SA dans le montage d’affaires complexes, sont également un gage de succès pour le propriétaire d’un terrain à la recherche d’un partenaire fiable pour s’engager dans le labyrinthe des procédures administratives. Par un pilotage participatif des projets développés en amont, Implenia Development SA contribue, par un dialogue constructif, respectueux et ouvert, à concilier les intérêts publics des autorités poli-

Implenia Real Estate Direktion, Industriestrasse 24, CH-8305 Dietlikon Tel. +41 44 805 44 11, Fax +41 44 805 45 78 E-Mail: info.realestate.de@implenia.com www.implenia-realestate.com

tiques avec les objectifs et les intérêts privés du propriétaire du terrain, du développeur, de ses mandataires, ainsi que des futurs utilisateurs et investisseurs des constructions projetées. Une intervention en amont des processus d’aménagement du territoire permet également d’intégrer efficacement les critères du développement durable au sein de toutes les réflexions et procédures.

300000 m2 de terrain Sur le marché suisse romand, Implenia Development SA pilote des projets immobiliers initiés en amont représentant environ 300 000 m2 de terrain, 1500 logements et 50 000 m2 d’activités, ainsi que des projets d’infrastructures privées et/ou publiques tels que des parkings et des réseaux de chauffage à distance. Le rôle «traditionnel» du promoteur immobilier, visant à obtenir un permis de construire et à vendre son projet à un tiers pour le réaliser à court terme, ne constitue plus aujourd’hui, pour notre groupe, l’activité principale du développement de projets. Le développement de projets immobiliers réalisables à long terme constitue un objectif stratégique du groupe Implenia qui s’engage avec détermination dans cette voie essentielle pour son avenir. Anne Grossmann, directrice Suisse romande, Implenia Development SA, Onex

Konstruktive Kommunikation Unsere Kompetenzen und Referenzen, darunter viele äusserst komplexe Projekte, sind für Grundstückbesitzer, die einen zuverlässigen Partner mit Erfahrung in administrativen Belangen suchen, eine weitere Garantie für den Erfolg. Mit einem Projektmanagement, das alle Beteiligten

Implenia Real Estate Direction, Industriestrasse 24, CH-8305 Dietlikon Tél. +41 44 805 44 11, fax +41 44 805 45 78 E-mail : info.realestate.fr@implenia.com www.implenia-realestate.com

Implenia Investment Management AG • Implenia Development AG • Reuss Engineering AG • Implenia Generalunternehmung AG Implenia Investment Management SA • Implenia Development SA • Reuss Engineering SA • Implenia Entreprise Générale SA

einbezieht, und konstruktiver, respektvoller und offener Kommunikation schafft es die Implenia Development AG immer wieder, die Interessen von Behörden mit den Zielen und Interessen von Grundstückbesitzern, Projektentwicklern und Subunternehmen sowie von zukünftigen Nutzern und Investoren geplanter Bauvorhaben zu vereinbaren. Wir setzen direkt bei der Raumplanung an. Dadurch ist es uns möglich, Aspekte der nachhaltigen Entwicklung effizient in alle Überlegungen und Prozesse einfliessen zu lassen.

300 000 m2 Bauland Auf dem Westschweizer Immobilienmarkt ist die Implenia Development AG momentan für verschiedene Entwicklungsprojekte zuständig, die insgesamt rund 300000 m2 Land, 1500 Wohnungen und rund 50000 m2 Baustellen einbeziehen, sowie für verschiedene private und öffentliche Infrastrukturprojekte, wie Parkhäuser und Fernwärmenetze. Früher bestand die Aufgabe des Bauträgers lediglich darin, Baubewilligungen einzuholen und Projekte zu verkaufen, um eine schnelle Ausführung zu gewährleisten. Heute haben wir eine andere Auffassung der Aufgaben einer Projektentwicklungsorganisation. Die langfristige Entwicklung von Immobilienprojekten ist ein strategisches Ziel des Implenia-Konzerns, für das wir uns entschieden haben und im Hinblick auf die Zukunftssicherung bewusst einsetzen wollen. Anne Grossmann, Leiterin Westschweiz, Implenia Development AG, Onex


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.