CARTA EDITORIAL Muchos de nosotros soñamos con viajar y descubrir otros lugares, romper los límites mentales de lo complicado de las distancias, diferencias y costumbres. Buscamos algo misterioso, inexplorado, algo que nos cambie la vida para bien, buscamos realmente una EXPERIENCIA. Este proyecto es parte de mi vida, de la tuya y quizás de la de muchos más que nos acompañen, DESCUBRE LA RIVIERA MAYA habla de un lugar mágico, visitado por millones de personas, pero descubierto por muy pocos. Daremos recorrido por sus zonas, conviviremos con su gente, disfrutaremos de su fiesta, hablaremos de su cultura y tradiciones, buscaremos los rincones menos explorados y documentando su belleza. Busco que este proyecto esté lleno de vida, fuera de guiones y ediciones convencionales, me gustaría que trascienda por sus sorpresas y por las experiencias, me encantaría cautivar a los seguidores por lo que realmente es y te hace sentir.
Ricardo Berzoza CEO y Fundador de Meent
/ CO N TE N T Sections ARTE Y DISEÑO / Design & art Entrevista a artistas, fotógrafos diseñadores, ilustradores y muralistas
Interviews with artists, photographers, designers, illustrators and muralists
DESTINOS / Destinations contenidos de MEENT BLOG / Meent blog content GASTRONOMIA / Gastronomy Restaurantes, bares, club de playas Restaurants, bars, beach clubs
VIDA SANA / Healthy life Alimentación, deporte, medio ambiente Nutrition, sports, environment
CHECK IN SHOPPING Tendencias, outfits, looks Trending, outfits, looks
NOCHE RM / R.M. Night Imágenes de la noche, fiestas y eventos Parties and events
MEENT & FRIEND R U TA Teléfonos, mapa, etc Phones, map, etc.
INFO
TIGRE / tiger
5 TA A V Y C A L L E 1 2 . P L AYA D E L C A R M E N
PORTADA COVER T U LU M
AZULIK
UN SA NTUARIO PAR A RECONECTAR EN PAREJA A sanctuary for couples to reconnect MEENT viajó a Tulum para conversar con Eduardo Neira, y descubrir el destino romántico ideal para parejas en San Valentín.
MEENT traveled to Tulum to meet up with Edu ardo Neira, and discover the perfect Valentine’s getaway for couples.
19
TIGRE / tiger
5 TA A V Y C A L L E 1 2 . P L AYA D E L C A R M E N
¿Nos puedes contar un poco acerca de Azulik? Azulik pretende ser un santuario de reconexión. Un lugar donde podamos reconectarnos con nosotros mismos, con los demás y con el entorno. Lo que buscamos es crear experiencias exclusivas para nuestros huéspedes, con comida gourmet, música y todo un proceso de reconexión para resolver problemas físicos, mentales, emocionales y espirituales.
Can you tell us a bit about Azulik? Azulik is a reconnection sanctuary. A place to reconnect with ourselves, those around us and the environment. Our vision is to offer our guests unique experiences, which combinegourmet food, music and a reconnection process to heal their body, mind, spirit and emotions.
“AZULIK PRETENDE SER UN SANTUARIO DE RECONECCIÓN” “Azulik is a reconnection sanctuary”
¿Qué servicios ofrece Azulik? Hasta hace 2 o 3 años Azulik tenía 15 cabañas. Hoy es un hotel de 50 villas con un spa con varios servicios y una versión de tours, que se llama Mystical Tours y que tiene el propósito de reconectar a la gente. Además, tenemos cuatro restaurantes y un huerto orgánico, estamos recién inaugurando el restaurante de alta cocina, tenemos una sala de música a la que se accede por un puente colgante, en donde tenemos proyecciones de cine mudo o con música. Tenemos un laboratorio de procesamiento de diferentes plantas y una botica, donde todas esas plantas se le pueden ofrecer a los huéspedes de acuerdo a sus necesidades, asesorados por una herbolaria maya. En el spa ofrecemos procesos de reconexión de los huéspedes, tenemos un circuito que es tradicional del agua, con sauna y vapor y un circuito de fuego con temazcal entre otros tratamientos que tienen que ver con los elementos. Finalmente construimos un domo hecho con geometría sagrada, dedicado a huéspedes y otros visitantes, donde vamos a hacer música de reconexión. La idea es que los huéspedes y la gente que llegue a este foro tengan una experiencia espiritual.
What services does Azulik offer? Up until 2 or 3 years ago, Azulik had 15 cabins. Today we offer guests 50 villas and a Spa with several different services, along with our version of tours, which are called Mystical Tours, which aim to heal and reconnect. We also have four restaurants and an organic garden and are in the midst of opening our haute cuisine restaurant. We have space dedicated to sound healing, which can be accessed from a hanging bridge, We have a botanic laboratory and an by a Mayan herbalist. Our Spa is a space for reconnection. We have a traditional water circuit, with a traditional Mayan temazcal (sweat lodge), among other treatments that have to do with the elements. Finally, we have a dome created using sacred geometry, dedicated to guests and other visitors, where we will host music sessions. The idea is to create a spiritual experience for guests and visitors.
21
¿Qué convierte a Azulik en el destino ideal para este Día de San Valentín? Nuestro hotel es un hotel de parejas. No se permiten más de dos personas por habitación. Es un hotel sólo para adultos, entonces es ideal para honeymooners y mación de votos y también trabajamos con emocionales. Buscamos crear un ambiente mágico y usar la magia maya, de los cenotes por ejemplo, con las aguas sagradas, para que puedan reconectarse con ellos mismos y con el entorno. ¿Cuáles son los mejores servicios para disfrutar en pareja? Tenemos una clase de yoga gratuita todos los días, meditaciones y muchas terapias en el spa, todo enfocado siempre en lo maya. La gente prácticamente no sale del hotel, come muchas veces dentro de los cuartos, damos servicio de spa dentro de los cuartos, entonces para pareja que se está recién conociendo puede ser ideal, pueden estar todo el día dentro de su habitación.
What makes Azulik the ideal destination for Valentine’s Day? Our hotel is a couples hotel. No more than two people are allowed per room. It’s an adults only hotel, so it’s ideal for honey mooners and couples. We have weddings, work with couples who have small emoical environment and use Mayan magic, in cenotes for example, with their sacred waters, so that they can reconnect with themselves and with the surroundings.
TIGRE / tiger 5 TA A V Y C A L L E 1 2 . P L AYA D E L CARMEN
What are the best services to enjoy as a couple? We have a free yoga class every day, meditations and many therapies in our spa, all focused on Mayan tradition. People practically don’t leave the hotel, they eat inside the rooms, we give spa service inside the rooms. Couples can stay in their room all day long without having to worry about anything at all.
25
GASTRONOMÍA FOOD & DRINKS E N T R EV I STA Interview
CHOUX CHOUX TIGRE / tiger
5 TA A V Y C A L L E
1 2 . P L A YA D E L CARMEN
TIGRE /
“NUNCA TUVE LIMITACIONES”
5 TA A V Y C A L L E 1 2 . P L AYA D E L CARMEN
“My creativity was constantly encouraged”
Senkoe, ¿Nos puedes platicar un poco acerca de ti? ¿Cómo inició tu pasión por el arte? Mi pasión por el arte comenzó desde niño. Siempre estuve rodeado de materiales para pintar, mis hermanas mayores compartían conmigo pinceles, colores, crayolas… Nunca tuve limitaciones, si pintaba la pared no me decían nada. Me acuerdo que tenía como 3 años cuando hice mi primer dibujo. Se lo mostré a mis papás y me preguntaron, -¿Quién te ayudó a hacer esto?- Me acuerdo... -No, pues lo hice yo.- Desde ahí siempre me apoyaron.
Hi Senkoe. Can you tell us a bit about your -
in art? My passion for art began when I was a kid, I was always surrounded by things to draw with. My older sisters lent me paint brush es, colors, crayons... My creativity was con stantly encouraged. If I drew on the walls, my parents wouldn’t be angry. I guess I was remember I showed my parents and they asked me, “Who helped you draw this?” “No one...” From then on, they were always very supportive of my art.
EL NUEVO RINCÓN FAVORITO DE PLAYA DEL CARMEN New favorite spot in Playa del Carmen Sobre la Avenida 20, esquina con Calle 24, en Playa del Carmen, el Café Choux Choux recibe a los comensales con un delicioso aroma a pan recién horneado, café fresco en un espacio abierto y acogedor, perfecto para perder la noción del tiempo y disfrutar de la mañana.
On the corner of 20 Avenue and 24 street, in Playa del Carmen, Cafe Choux Choux greets guests with an irresistible smell of fresh baked bread and coffee, in a breezy, open space which is perfect for enjoying a late breakfast and losing track of time.
39
Me encuentro con Marie, dueña del Café Choux Choux, quien me citó temprano para conversar antes de que se llenara el café. Aún así, descubro que ya hay bastante gente acercándose constantemente a saludar a
Marie, que llena a Choux Choux de vida con su radiante energía.
I’m sitting over a cup of Dirty Chai with Marie, who owns the cafe, and invited me over early, before things got hectic. It comes as no surprise that the cafe is already full, with customers coming over to say hi to Marie,
who brings the place to life with her radiant energy.
NUESTRA IDEA ERA UNIR EL MEJOR CAFÉ CON EL MEJOR PAN, ALGO QUE NO HAY AQUÍ EN PLAYA. “Our idea was to pair the best bread with the best coffee, something hard to find in Playa.”
Marie, ¿Cómo estás? ¿Nos podrías contar un poco acerca del Café Choux Choux? El Café Choux Choux abrió el 16 de agosto de 2016. Todo empezó porque yo llegué a Playa del Carmen como instructora de yoga. Al poco tiempo, mi familia vino a visitar y se enamoró del lugar. Tenemos una panadería artesanal en Francia, hemos trabajado con 3 generaciones de panaderos y quisimos abrir una aquí. Le dije a mi familia, -aquí no podemos hacer sólo pan-, porque México no tiene esta cultura de comer pan. Aquí se come tortilla, se come de todo, la verdad. Entonces la idea fue juntarlo con una escena de café. Yo trabajé en Australia como barista durante 2 años, donde aprendí cómo hacer latte art, cómo servir el mejor café. Entonces la idea era unir el mejor café con el mejor pan, algo que no hay aquí en Playa. Siempre encuentras buen pan o buen café, pero nosotros queríamos ofrecer ambos en un sólo lugar.
Marie, how are you? Could you tell us a bit about Cafe Choux Choux? Café Choux Choux opened on August 16, 2016. It all began when I came to Playa del Carmen as a yoga instructor. Soon after, my family came to visit and fell madly in love with the Riviera Maya. In France, we own an artisanal bakery. We’ve worked with three generations of bakers, and we wanted to open one up here. I told my family, “We can’t just sell bread, because people in Mexico don’t eat their meals with bread. They eat bread, they eat tortillas, they eat all kinds of things.” So we decided to pair our idea of a bakery with a cafe. I worked as a barista in Australia for two years, where I learned how to create latte art, how to serve the best coffee, because in Australia coffee is innovated on a daily basis. There is a monthly magazine which writes about where the best coffee is being served, there is a lot of competition, people are always trying to perfect their roasting techniques. So the idea was to pair the best bread with the best
41
/ TO T HE RE A DE R Meent es para un viajero cosmopolita, de espĂritu libre, que busca experimentar todo tipo de aventuras y disfrutar de nuevas culturas y lugares. Le gusta planear su viaje para aprovecharlo al mĂĄximo e invierte lo necesario para cuidar cada detalle. Es alegre y autĂŠntico, captura los mejores momentos y los comparte con sus amigos y sobre todo, busca disfrutar el viaje sin preocupaciones.
Meent is for a cosmopolitan traveller, with free spirit, who seeks to experiment all kind of adventures and enjoys new cultures and places. Someone who likes to plan the travel to make the most of it and takes care of every detail; a cheerful and authentic person who catches the best moments and shares them with friends, and above all seeks to enjoy the travel without worries.
DATOS DEMOGRÁFICOS EDAD
GÉNERO
NSE
25-34
34-44
+55
H
M
ABC+
33%
58%
9%
55%
45%
100%
Al igual que MEENT MAGAZINE, MEENT BLOG busca dar a conocer la esencia de la Riviera Maya, pero dentro del mundo virtual y de las redes sociales.Estas plataformas permiten que el contenido sea dinámico, espontáneo, fresco y muy entretenido. Visitaremos los puntos más interesantes y las actividades más divertidas de la Riviera Maya.
Like MEENT MAGAZINE, MEENT BLOG looks for make known the Riviera Maya essence, but inside the social networks and virtual world. These platforms allow a dynamic, spontaneous and enjoyable content. We’ll visit the most interesting places and show the funniest activities of the Riviera Maya.
meentmagazine.com
TARIFAS POR EDICIÓN ESPACIOS
EDICIONES BIMESTRALES
1 página
$
20.000
doble página
$
35.000
2a y 3a de forros
$
30.000
4a de forros
$
35.000
contraportada
$
40.000
CARACTERISTICAS TIRAJE 10.000 ejemplares
PERÍODO bimestral
DISTRIBUCIÓN Mty, Gdl, Cdmx y Qroo
ricardo.berzoza@meent.com.mx
+ 52 (984 ) 1480626
www.meent.com.mx
meentmagazine
meentmagazine.com