Relato infantil para colo
rear
Leo - Leo y la Biblia en Aché Una publicación de Alianza Global Wycliffe - América www.americas.wycliffe.net Especial gratitud a LETRA Paraguay por brindar información para la creación de este libro. También agradecimiento al equipo que participó en el diseño gráfico, historia, edición y demás detalles. Nuestro deseo es que este libro pueda ser usado por muchos niños en Latinoamérica y ser de motivación para que todos en el mundo tengan la Biblia en su propio idioma. Los editores.
¡¡Hola amiguito/a!! Mi nombre es Leonor y hoy quiero contarte la historia de LEO, un niño como tú y su aventura increíble… ¡Acompáñame a conocerla! Y mientras recorremos esta historia puedes ir coloreando los dibujos de Leo y sus amigos.
Había una vez un niño nacido en Paraguay. Se llamaba Leo y vivía con su abuela Nina. Cada domingo, la abuela Nina llevaba a Leo a la iglesia. A Leo le encantaba conocer más acerca de Jesús, y su abuela le decía: “Leo, algún día, cuando seas grande estoy segura que vas a ser un fiel amigo y servidor de Jesús. Debes estar atento a la voz de Dios”.
Leo fue un buen alumno en la escuela; le gustaba mucho leer libros, y escribía muy bien.
Así que cuando terminó la escuela primaria y secundaria, le dio una gran sorpresa a la abuela Nina… Leo se dedicó también a estudiar más de la Biblia, que era su libro favorito. Él sabía muy bien que Dios le estaba guiando paso a paso. Aunque muchas noches sentía el cansancio de tanto estudiar, Leo se esmeraba ya que el Señor Jesús le daba ánimo y fuerzas.
tc
to Debes estar aten a la voz de Dios
El último día de clases, Leo conoció al profesor Víctor, un señor curioso y divertido, que usaba anteojos y barba sin bigotes. El profesor Víctor dijo: “Alumnos, ¿alguno de ustedes sabe a cuántos idiomas se ha traducido la Biblia?” Nadie respondió. Pero Leo sentía que su corazón latía fuerte… en ese momento, recordó las palabras de la abuela Nina: “…debes estar atento a la voz de Dios”.
Cuando el profesor Víctor empezó a enseñar, Leo estaba asombrado. ¡Nunca se imaginó que la Biblia era el libro más traducido del mundo! “Hay más de 400 traducciones de la Biblia a diferentes idiomas”, dijo el profesor Víctor. “Pero son muchos más los idiomas del mundo que no tienen la Biblia… 2,200”
“¿¡Cómo puede ser!?”, se preguntaba Leo. “Toda la gente que habla esos 2,200 idiomas diferentes, necesitan conocer la Biblia… como yo la conozco. ¿Podría yo ayudar a traducir la Biblia a alguno de esos idiomas?” Y en su interior, por fin sintió que Dios le decía:
a
e
b
¡Adivinen! Para ser un traductor de la Biblia… hay que estudiar. Y como a Leo le gustaba tanto leer y estudiar, fue uno de los
g h
lf
mejores alumnos del curso. Y lo mejor fue que Leo conoció a una hermosa jovencita llamada Marlice. Leo y Marlice se casaron y decidieron que juntos serían traductores de la Biblia a una nueva lengua.
La gran sorpresa de ellos dos fue cuando visitaron al pueblo Aché de Paraguay. Resulta que en su propio país ¡había gente que no tenía la Biblia traducida! “No hay tiempo que perder” –dijeron. “Ya estamos listos para aprender el idioma Aché y comenzar la traducción… ¡manos a la obra!”. El sueño comenzó a hacerse realidad. Los Aché son un pueblo alegre y trabajador. Viven en un paisaje muy lindo, rodeado de árboles y animales del monte. Tienen cerca un río donde pescan, se bañan y nadan en familia.
o
r
a
c
t
Todos los días, Leo se encuentra con un grupo de amigos del pueblo Aché y juntos van traduciendo. “¿Cómo se dice ‘Dios te ama’ en el idioma Aché? ¿Cómo se pronuncia la letra ‘jota’ en su idioma?” Cada día Leo tiene que hacer preguntas y respuestas como estas. Traducir es una gran aventura. Nunca es aburrido, ¡y a la gente le encanta conocer la historia de Jesús!
g
Cuando Leo ve que alguna oración no está muy bien hecha, corrige las palabras en su computadora y se la muestra a sus amigos aché para saber si lo entienden. Después hace varias copias en la impresora y las reparte a la gente aché, ¡como si fueran hojas de la Biblia! Los aché está muy contentos de tener un amigo traductor,
t
y ahora pueden empezar a leer la Biblia en sus iglesias. Aprender computación fue otra cosa divertida. Y gracias a su compu, el trabajo de Leo y los aché se hace más rápido y entretenido. “Dentro de poco vamos a terminar de traducir la Biblia en idioma Aché… ¡wow! Eso sí que va a estar bueno!”
r
L
¡Qué historia fascinante! ¿Te gustaría escribirle un e-mail a Leo y Marlice?
letra_paraguay@hotmail.com Ellos te pueden contar más aventuras de su traducción de la Biblia, y hasta mostrarte fotos, canciones y noticias del pueblo Aché… ¿Tal vez tú también estás escuchando la voz de Dios al leer la historia de Leo…?
a
e
b
r t c
a
“Señor, gracias por permitirme leer esta linda historia y por tener la Biblia en mi idioma, pero sé que muchos en el mundo, como los Aché, no la tienen todavía. Ayúdame a leerla cada día.
t
o
Te pido que bendigas a Leo y Marlice en la traducción de la Biblia al Aché y a todos los que ayudan para que la Biblia pueda estar traducida en todos los idiomas del mundo
e
que aún la necesitan. Amén”.
a
L
r
b
Actividades ¿Recuerdas cuál es el libro favorito de Leo?
Completa a Leonor
¿Recuerdas el nombre del pueblo y el país A___ P______Y? Ahora que conoces esta maravillosa historia,
¡Colorea a los personajes y escribe sus nombres!
Relato infantil para colorear