Wycliffe Bible Translators of Canada
Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada
God’s love is . . . L'amour de Dieu . . .
Special Issue • 2013 Calendar / Numéro spécial • Calendrier 2013
Winter 2012 • Hiver 2012
Winter 2012 • Volume 30 • Number 4 Word Alive, which takes its name from Hebrews 4:12a, is the official publication of Wycliffe Bible Translators of Canada. Its mission is to inform, inspire and involve the Christian public as partners in the worldwide Bible translation movement. Editor: Dwayne Janke Designer: Cindy Buckshon Senior Staff Writer: Doug Lockhart Staff Writers: Janet Seever, Alexis Harrison Staff Photographers: Alan Hood, Natasha Schmale
Wycliffe serves minority language groups worldwide by fostering an understanding of God’s Word through Bible translation, while nurturing literacy, education and stronger communities. Canadian Head Office: 4316 10 St NE, Calgary AB T2E 6K3. Phone: (403) 250-5411 or toll free 1-800-463-1143, 8:30 a.m.–4:30 p.m. mountain time. Fax: (403) 2502623. Email: info@wycliffe.ca. French speakers: Call toll free 1-877-747-2622 or email francophone@wycliffe.ca.
In Others’ Words “The foundation, the state, the perfection of wisdom, is the knowledge of the Holy Scriptures.” —Rabanus Maurus Magnentius (780-856 A.D.) Archbishop of Mainz and theologian
En mots des autres « La fondement, l’état, la perfection de la sagesse, c’est la connaissance des Saintes Écritures. » – Raban Maur (780-856 apr. J.-C.), archevêque de Mayence et théologien
Avant-propos
What is God’s love?
Qu’est-ce que l’amour de Dieu?
Dwayne Janke
Dwayne Janke
Q
W
hat is God’s love? How would you define it? In what ways would you express it? Each of us would probably have a different answer to these questions, because God’s love in this world comes in many forms. For us at Wycliffe, however, God’s love is an open book. It’s God’s Word. It’s a reading primer. It’s a health booklet. Helping to build communities, educate, and teach men, women and children to love and serve one another. All changing lives because their important contents are translated and presented in the language that people know best. Their own—their heart language. We serve minority language groups worldwide by fostering an understanding of God’s Word through Bible translation, while nurturing literacy, education and stronger communities. Many of you are part of Wycliffe’s unique ministry. So, you see, God’s love is . . . YOU! Wycliffe is opening the book on God’s love around the world. And you are part of the story. In this calendar, we present examples of this through “God’s love is . . .” statements that represent the many components of Wycliffe’s ministry. These statements are paired with wonderful acrylic-on-canvas paintings by Cindy Buckshon, Wycliffe Canada’s new graphic designer. Cindy was born in Vancouver, B.C. and grew up in nearby Langley. “I have been drawing since I could hold a pencil,” she says, “but it wasn't until I attended the Langley Fine Arts School in Fort Langley for my high schooling that I realized that art-making could be a viable career path for me.” After studying visual arts at the University of Victoria, though, Cindy drove and serviced buses for local tour and transit companies for 12 years “until I could no longer tolerate the idea of a future without art as one of the central components [of my life].” She then studied graphic design and illustration at Capilano University in North Vancouver, falling “head over heels for all things design.” Most recently, she worked with a start-up advertising agency in Vancouver. The 36-year-old is excited to be joining the team at Wycliffe Canada—and we are glad to have her! “When I first heard about the work Wycliffe does in 2003, I thought, ‘This is the absolute heart of missions,’” explains Cindy. “I never dreamed there would be a place for me in the work of Scripture translation, because I have always struggled learning the grammar and vocabularies of other languages. To find out that I could do the things I love most, and be a part of the work of translation, was truly a gift from God.” Cindy says she was thrilled to get the assignment to paint the images in this calendar, in a style that sits somewhere between abstract and realistic. “What struck me most about these images is that while they were all so different and from such diverse parts of the globe, the people in the photographs all seemed to be shining with joy as they interacted with the Bible in their heart languages.” We trust that the images will strike you in the same way throughout 2013— prompting praise and prayer for what God is doing through Wycliffe Bible Translators . . . and you!
“Wycliffe is opening the book on God’s love around the world. And you are part of the story.”
Alan Hood
Word Alive is published four times annually by Wycliffe Bible Translators of Canada, 4316 10 St NE, Calgary AB T2E 6K3. Copyright 2012 by Wycliffe Bible Translators of Canada. Permission to reprint articles and other magazine contents may be obtained by written request to the editor. A donation of $20 annually is suggested to cover the cost of printing and mailing the magazine. (Donate online or use the reply form in this issue.) Printed in Canada by McCallum Printing Group, Edmonton. Member: The Canadian Church Press, Evangelical Press Association. For additional copies: media_resources@wycliffe.ca To contact the editor: editor_wam@wycliffe.ca For address updates: circulation@wycliffe.ca
Foreword
Cindy Buckshon
« Nous ouvrons le livre de l’amour de Dieu partout dans le monde, et vous participez à cette grande histoire d’amour.»
u’est-ce que l’amour de Dieu? Selon vous, comment le définir? Comment l’exprimer? Chacun de nous aura probablement une réponse différente à ces questions. En effet, l’amour de Dieu se manifeste de bien des façons dans ce monde. Toutefois pour nous, chez Wycliffe, l’amour de Dieu est un livre ouvert. C’est la Parole de Dieu. C’est un syllabaire. C’est un livret sur la santé. C’est aider à bâtir des communautés, à éduquer et à enseigner des hommes, des femmes et des enfants à s’aimer et à être au service les uns des autres. C’est voir des vies transformées parce qu’on a traduit et présenté le contenu important de ces livres dans la langue que les gens connaissent le mieux : la leur—la langue de leur cœur. Nous servons des minorités linguistiques partout dans le monde en favorisant la compréhension de la Parole de Dieu au moyen de la traduction biblique, tout en encourageant l’alphabétisation, l’éducation et le développement des communautés. Si vous prenez déjà part au ministère unique de Wycliffe, alors l’amour de Dieu, c’est aussi . . . VOUS! Nous ouvrons le livre de l’amour de Dieu partout dans le monde, et vous participez à cette grande histoire d’amour. Dans ce calendrier, nous vous en donnons des exemples. Chaque mois, nous faisons une déclaration au sujet de l’amour de Dieu en vous présentant une facette du ministère de Wycliffe. De plus, nous illustrons ces déclarations avec des photos de magnifiques toiles à l’acrylique, peintes par Cindy Buckshon, la nouvelle conceptrice graphique de Wycliffe Canada. Cindy est née à Vancouver, en Colombie-Britannique, et a grandi à Langley, une ville avoisinante. « J’ai commencé à dessiner dès que j’ai pu tenir un crayon, dit-elle. Mais j’ai pris conscience que je pouvais gagner ma vie avec mon art seulement lorsque j’ai commencé à fréquenter l’école secondaire Langley Fine Arts School, à Fort Langley. » Toutefois, après avoir étudié les arts visuels à l’université de Victoria, Cindy conduit des autobus pour une compagnie locale pendant douze ans, « jusqu’à ce que je ne puisse plus tolérer l’idée d’un avenir sans art comme l’une de ses composantes centrales ». Elle étudie alors la conception graphique et l’illustration à l’université Capilano, à Vancouver-Nord, et devient fascinée par tous les aspects du design. Elle travaille ensuite pour une jeune agence de publicité à Vancouver. À 36 ans, Cindy se joint avec enthousiasme à l’équipe de Wycliffe Canada, et nous l’accueillons avec la même ferveur! « Quand j’ai entendu parler pour la première fois du travail de Wycliffe, en 2003, je me suis dit : “Voilà le cœur absolu de la mission!”, explique Cindy. Je n’avais jamais imaginé qu’il pouvait y avoir une place pour moi dans l’œuvre de la traduction des Écritures, car j’ai toujours eu de la difficulté à apprendre la grammaire et le vocabulaire d’autres langues. Découvrir que je pouvais faire les choses que j’aime le plus tout en prenant part à cette œuvre de traduction a été un vrai cadeau de Dieu. » Cindy a été ravie de recevoir le mandat de peindre les images de ce calendrier. Le style qu’elle a utilisé pour le faire tient à la fois du réalisme et de l’abstrait. « Une chose m’a frappée particulièrement en regardant ces photos : bien qu’ils soient tous issus de milieux très différents, les gens photographiés semblaient tous rayonner de joie en interagissant avec la Bible dans la langue de leur cœur. » Nous espérons que ces images vous frapperont de la même manière tout au long de l’année 2013. Et surtout, qu’elles suscitent louange et prière pour ce que Dieu est en train de faire grâce à l’Association Wycliffe pour la traduction de la Bible et . . . grâce à vous!
Winter 2012 • Volume 30 • Number 4 Word Alive, which takes its name from Hebrews 4:12a, is the official publication of Wycliffe Bible Translators of Canada. Its mission is to inform, inspire and involve the Christian public as partners in the worldwide Bible translation movement. Editor: Dwayne Janke Designer: Cindy Buckshon Senior Staff Writer: Doug Lockhart Staff Writers: Janet Seever, Alexis Harrison Staff Photographers: Alan Hood, Natasha Schmale
Wycliffe serves minority language groups worldwide by fostering an understanding of God’s Word through Bible translation, while nurturing literacy, education and stronger communities. Canadian Head Office: 4316 10 St NE, Calgary AB T2E 6K3. Phone: (403) 250-5411 or toll free 1-800-463-1143, 8:30 a.m.–4:30 p.m. mountain time. Fax: (403) 2502623. Email: info@wycliffe.ca. French speakers: Call toll free 1-877-747-2622 or email francophone@wycliffe.ca.
In Others’ Words “The foundation, the state, the perfection of wisdom, is the knowledge of the Holy Scriptures.” —Rabanus Maurus Magnentius (780-856 A.D.) Archbishop of Mainz and theologian
En mots des autres « La fondement, l’état, la perfection de la sagesse, c’est la connaissance des Saintes Écritures. » – Raban Maur (780-856 apr. J.-C.), archevêque de Mayence et théologien
Avant-propos
What is God’s love?
Qu’est-ce que l’amour de Dieu?
Dwayne Janke
Dwayne Janke
Q
W
hat is God’s love? How would you define it? In what ways would you express it? Each of us would probably have a different answer to these questions, because God’s love in this world comes in many forms. For us at Wycliffe, however, God’s love is an open book. It’s God’s Word. It’s a reading primer. It’s a health booklet. Helping to build communities, educate, and teach men, women and children to love and serve one another. All changing lives because their important contents are translated and presented in the language that people know best. Their own—their heart language. We serve minority language groups worldwide by fostering an understanding of God’s Word through Bible translation, while nurturing literacy, education and stronger communities. Many of you are part of Wycliffe’s unique ministry. So, you see, God’s love is . . . YOU! Wycliffe is opening the book on God’s love around the world. And you are part of the story. In this calendar, we present examples of this through “God’s love is . . .” statements that represent the many components of Wycliffe’s ministry. These statements are paired with wonderful acrylic-on-canvas paintings by Cindy Buckshon, Wycliffe Canada’s new graphic designer. Cindy was born in Vancouver, B.C. and grew up in nearby Langley. “I have been drawing since I could hold a pencil,” she says, “but it wasn't until I attended the Langley Fine Arts School in Fort Langley for my high schooling that I realized that art-making could be a viable career path for me.” After studying visual arts at the University of Victoria, though, Cindy drove and serviced buses for local tour and transit companies for 12 years “until I could no longer tolerate the idea of a future without art as one of the central components [of my life].” She then studied graphic design and illustration at Capilano University in North Vancouver, falling “head over heels for all things design.” Most recently, she worked with a start-up advertising agency in Vancouver. The 36-year-old is excited to be joining the team at Wycliffe Canada—and we are glad to have her! “When I first heard about the work Wycliffe does in 2003, I thought, ‘This is the absolute heart of missions,’” explains Cindy. “I never dreamed there would be a place for me in the work of Scripture translation, because I have always struggled learning the grammar and vocabularies of other languages. To find out that I could do the things I love most, and be a part of the work of translation, was truly a gift from God.” Cindy says she was thrilled to get the assignment to paint the images in this calendar, in a style that sits somewhere between abstract and realistic. “What struck me most about these images is that while they were all so different and from such diverse parts of the globe, the people in the photographs all seemed to be shining with joy as they interacted with the Bible in their heart languages.” We trust that the images will strike you in the same way throughout 2013— prompting praise and prayer for what God is doing through Wycliffe Bible Translators . . . and you!
“Wycliffe is opening the book on God’s love around the world. And you are part of the story.”
Alan Hood
Word Alive is published four times annually by Wycliffe Bible Translators of Canada, 4316 10 St NE, Calgary AB T2E 6K3. Copyright 2012 by Wycliffe Bible Translators of Canada. Permission to reprint articles and other magazine contents may be obtained by written request to the editor. A donation of $20 annually is suggested to cover the cost of printing and mailing the magazine. (Donate online or use the reply form in this issue.) Printed in Canada by McCallum Printing Group, Edmonton. Member: The Canadian Church Press, Evangelical Press Association. For additional copies: media_resources@wycliffe.ca To contact the editor: editor_wam@wycliffe.ca For address updates: circulation@wycliffe.ca
Foreword
Cindy Buckshon
« Nous ouvrons le livre de l’amour de Dieu partout dans le monde, et vous participez à cette grande histoire d’amour.»
u’est-ce que l’amour de Dieu? Selon vous, comment le définir? Comment l’exprimer? Chacun de nous aura probablement une réponse différente à ces questions. En effet, l’amour de Dieu se manifeste de bien des façons dans ce monde. Toutefois pour nous, chez Wycliffe, l’amour de Dieu est un livre ouvert. C’est la Parole de Dieu. C’est un syllabaire. C’est un livret sur la santé. C’est aider à bâtir des communautés, à éduquer et à enseigner des hommes, des femmes et des enfants à s’aimer et à être au service les uns des autres. C’est voir des vies transformées parce qu’on a traduit et présenté le contenu important de ces livres dans la langue que les gens connaissent le mieux : la leur—la langue de leur cœur. Nous servons des minorités linguistiques partout dans le monde en favorisant la compréhension de la Parole de Dieu au moyen de la traduction biblique, tout en encourageant l’alphabétisation, l’éducation et le développement des communautés. Si vous prenez déjà part au ministère unique de Wycliffe, alors l’amour de Dieu, c’est aussi . . . VOUS! Nous ouvrons le livre de l’amour de Dieu partout dans le monde, et vous participez à cette grande histoire d’amour. Dans ce calendrier, nous vous en donnons des exemples. Chaque mois, nous faisons une déclaration au sujet de l’amour de Dieu en vous présentant une facette du ministère de Wycliffe. De plus, nous illustrons ces déclarations avec des photos de magnifiques toiles à l’acrylique, peintes par Cindy Buckshon, la nouvelle conceptrice graphique de Wycliffe Canada. Cindy est née à Vancouver, en Colombie-Britannique, et a grandi à Langley, une ville avoisinante. « J’ai commencé à dessiner dès que j’ai pu tenir un crayon, dit-elle. Mais j’ai pris conscience que je pouvais gagner ma vie avec mon art seulement lorsque j’ai commencé à fréquenter l’école secondaire Langley Fine Arts School, à Fort Langley. » Toutefois, après avoir étudié les arts visuels à l’université de Victoria, Cindy conduit des autobus pour une compagnie locale pendant douze ans, « jusqu’à ce que je ne puisse plus tolérer l’idée d’un avenir sans art comme l’une de ses composantes centrales ». Elle étudie alors la conception graphique et l’illustration à l’université Capilano, à Vancouver-Nord, et devient fascinée par tous les aspects du design. Elle travaille ensuite pour une jeune agence de publicité à Vancouver. À 36 ans, Cindy se joint avec enthousiasme à l’équipe de Wycliffe Canada, et nous l’accueillons avec la même ferveur! « Quand j’ai entendu parler pour la première fois du travail de Wycliffe, en 2003, je me suis dit : “Voilà le cœur absolu de la mission!”, explique Cindy. Je n’avais jamais imaginé qu’il pouvait y avoir une place pour moi dans l’œuvre de la traduction des Écritures, car j’ai toujours eu de la difficulté à apprendre la grammaire et le vocabulaire d’autres langues. Découvrir que je pouvais faire les choses que j’aime le plus tout en prenant part à cette œuvre de traduction a été un vrai cadeau de Dieu. » Cindy a été ravie de recevoir le mandat de peindre les images de ce calendrier. Le style qu’elle a utilisé pour le faire tient à la fois du réalisme et de l’abstrait. « Une chose m’a frappée particulièrement en regardant ces photos : bien qu’ils soient tous issus de milieux très différents, les gens photographiés semblaient tous rayonner de joie en interagissant avec la Bible dans la langue de leur cœur. » Nous espérons que ces images vous frapperont de la même manière tout au long de l’année 2013. Et surtout, qu’elles suscitent louange et prière pour ce que Dieu est en train de faire grâce à l’Association Wycliffe pour la traduction de la Bible et . . . grâce à vous!
God’s love is . . . women in South America, finally discovering a personal Jesus as they study the Bible in their mother tongue.
L’amour de Dieu : en Amérique du Sud, des femmes découvrent enfin un Jésus personnel en étudiant la Bible dans leur langue maternelle.
January/janvier 2013 1 2 3 4 5 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche December/décembre 2012
Monday/lundi
February/février 2013
1
2
3
4
5
6
7
Tuesday/mardi
8
3
4
5
6
7
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
New Year’s Day / Jour de l’An
1
2
8
9
9 10 11 12 13 14 15
10 11 12 13 14 15 16
16 17 18 19 20 21 22
17 18 19 20 21 22 23
23 24 25 26 27 28 29
24 25 26 27 28
30 31
6 7 8 9 10
11
12
13
14
18
19
20
21 22 23 24 25 26
15
16
17
Martin Luther King Jr. Day (U.S.) / Fête de Martin Luther King (É.-U.)
27 28 29 30 31
God’s love is . . . women in South America, finally discovering a personal Jesus as they study the Bible in their mother tongue.
L’amour de Dieu : en Amérique du Sud, des femmes découvrent enfin un Jésus personnel en étudiant la Bible dans leur langue maternelle.
January/janvier 2013 1 2 3 4 5 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche December/décembre 2012
Monday/lundi
February/février 2013
1
2
3
4
5
6
7
Tuesday/mardi
8
3
4
5
6
7
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
New Year’s Day / Jour de l’An
1
2
8
9
9 10 11 12 13 14 15
10 11 12 13 14 15 16
16 17 18 19 20 21 22
17 18 19 20 21 22 23
23 24 25 26 27 28 29
24 25 26 27 28
30 31
6 7 8 9 10
11
12
13
14
18
19
20
21 22 23 24 25 26
15
16
17
Martin Luther King Jr. Day (U.S.) / Fête de Martin Luther King (É.-U.)
27 28 29 30 31
God’s love is . . . a marginalized minority people in Africa, feeling esteemed when their language is written down and published for the first time ever. L’amour de Dieu : en Afrique, un peuple minoritaire marginalisé ressent de la fierté quand, pour la première fois, on écrit et publie un ouvrage dans sa langue.
FEBRuary/février 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 Ash Wednesday / Mercredi des Cendres
St. Valentine’s Day / Saint-Valentin
17 18 19 20 21 22 23 Family Day (Alta., Sask., Ont.) / Fête de la Famille (Alb., Sask., Ont.) Louis Riel Day (Man.) / Fête de Louis Riel (Man.) Presidents’ Day (U.S.) / Fête du Président (É.-U.)
24 25 26 27 28
January/janvier 1 2 6
7
8
March/mars 3
4
5
9 10 11 12
3
4
5
6
7
1
2
8
9
13 14 15 16 17 18 19
10 11 12 13 14 15 16
20 21 22 23 24 25 26
17 18 19 20 21 22 23
27 28 29 30 31
24 25 26 27 28 29 30 31
God’s love is . . . a marginalized minority people in Africa, feeling esteemed when their language is written down and published for the first time ever. L’amour de Dieu : en Afrique, un peuple minoritaire marginalisé ressent de la fierté quand, pour la première fois, on écrit et publie un ouvrage dans sa langue.
FEBRuary/février 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 Ash Wednesday / Mercredi des Cendres
St. Valentine’s Day / Saint-Valentin
17 18 19 20 21 22 23 Family Day (Alta., Sask., Ont.) / Fête de la Famille (Alb., Sask., Ont.) Louis Riel Day (Man.) / Fête de Louis Riel (Man.) Presidents’ Day (U.S.) / Fête du Président (É.-U.)
24 25 26 27 28
January/janvier 1 2 6
7
8
March/mars 3
4
5
9 10 11 12
3
4
5
6
7
1
2
8
9
13 14 15 16 17 18 19
10 11 12 13 14 15 16
20 21 22 23 24 25 26
17 18 19 20 21 22 23
27 28 29 30 31
24 25 26 27 28 29 30 31
God’s love is . . . isolated villagers in South Asia, whose hearts are pierced as Christ speaks their language in the flickering images of The JESUS Film.
L’amour de Dieu : en Asie du Sud, des villageois isolés ont le cœur bouleversé en entendant le Christ parler leur langue sur les images animées du film JÉSUS.
MARCH/mars 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 February/février 3
4
5
6
7
1
2
8
9
April/avril 1 2 7
8
3
4
5
6
9 10 11 12 13
10 11 12 13 14 15 16
14 15 16 17 18 19 20
17 18 19 20 21 22 23
21 22 23 24 25 26 27
24 25 26 27 28
28 29 30
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 Daylight Saving Time Begins / Passage à l’heure avancée
17 18 19 20 21 22 23 St. Patrick’s Day / Saint-Patrick
24 25 26 27 28 29 30 31 Palm Sunday / Dimanche des Rameaux
Easter Sunday / Pâques
Good Friday / Vendredi saint
God’s love is . . . isolated villagers in South Asia, whose hearts are pierced as Christ speaks their language in the flickering images of The JESUS Film.
L’amour de Dieu : en Asie du Sud, des villageois isolés ont le cœur bouleversé en entendant le Christ parler leur langue sur les images animées du film JÉSUS.
MARCH/mars 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 February/février 3
4
5
6
7
1
2
8
9
April/avril 1 2 7
8
3
4
5
6
9 10 11 12 13
10 11 12 13 14 15 16
14 15 16 17 18 19 20
17 18 19 20 21 22 23
21 22 23 24 25 26 27
24 25 26 27 28
28 29 30
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 Daylight Saving Time Begins / Passage à l’heure avancée
17 18 19 20 21 22 23 St. Patrick’s Day / Saint-Patrick
24 25 26 27 28 29 30 31 Palm Sunday / Dimanche des Rameaux
Easter Sunday / Pâques
Good Friday / Vendredi saint
God’s love is . . . teenagers in rural Africa, learning facts to replace myths about HIV/AIDS, through teaching material in a language they can clearly understand. L’amour de Dieu : en Afrique rurale, des jeunes apprennent des faits qui remplacent les mythes sur le sida, au moyen d’ouvrages éducatifs dans une langue qu’ils comprennent clairement.
APRIL/avril 2013 1 2 3 4 5 6 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
Easter Monday / Lundi de Pâques
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
March/mars 3
4
5
May/mai 6
7
1
2
8
9
5
6
7
1
2
8
9 10 11
3
4
10 11 12 13 14 15 16
12 13 14 15 16 17 18
17 18 19 20 21 22 23
19 20 21 22 23 24 25
24 25 26 27 28 29 30
26 27 28 29 30 31
31
God’s love is . . . teenagers in rural Africa, learning facts to replace myths about HIV/AIDS, through teaching material in a language they can clearly understand. L’amour de Dieu : en Afrique rurale, des jeunes apprennent des faits qui remplacent les mythes sur le sida, au moyen d’ouvrages éducatifs dans une langue qu’ils comprennent clairement.
APRIL/avril 2013 1 2 3 4 5 6 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
Easter Monday / Lundi de Pâques
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
March/mars 3
4
5
May/mai 6
7
1
2
8
9
5
6
7
1
2
8
9 10 11
3
4
10 11 12 13 14 15 16
12 13 14 15 16 17 18
17 18 19 20 21 22 23
19 20 21 22 23 24 25
24 25 26 27 28 29 30
26 27 28 29 30 31
31
God’s love is . . . a Pacific Islander, using a seashell to call his people to worship in their church, where the translated Scriptures bring light, joy and clarity.
L’amour de Dieu : sur une ile du Pacifique, un habitant utilise un coquillage pour appeler les villageois à venir adorer à leur église, où la clarté des Écritures traduites apporte lumière et joie à son peuple.
May/mai 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 3 4 April/avril 1 2 7
8
June/juin
3
4
5
6
9 10 11 12 13
1
2
3
4
5
6
7
8
14 15 16 17 18 19 20
9 10 11 12 13 14 15
21 22 23 24 25 26 27
16 17 18 19 20 21 22
28 29 30
23 24 25 26 27 28 29 30
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 Mother’s Day / Fête des Mères
19 20 21 22 23 24 25 Pentecost Sunday / Dimanche de Pentecôte
Victoria Day / Fête de la Reine
Patriots’ National Day (Que.) / Journée nationale des Patriotes (Qc)
26 27 28 29 30 31 Memorial Day (U.S.) / Jour de la Commémoration (É.-U.)
God’s love is . . . a Pacific Islander, using a seashell to call his people to worship in their church, where the translated Scriptures bring light, joy and clarity.
L’amour de Dieu : sur une ile du Pacifique, un habitant utilise un coquillage pour appeler les villageois à venir adorer à leur église, où la clarté des Écritures traduites apporte lumière et joie à son peuple.
May/mai 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 3 4 April/avril 1 2 7
8
June/juin
3
4
5
6
9 10 11 12 13
1
2
3
4
5
6
7
8
14 15 16 17 18 19 20
9 10 11 12 13 14 15
21 22 23 24 25 26 27
16 17 18 19 20 21 22
28 29 30
23 24 25 26 27 28 29 30
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 Mother’s Day / Fête des Mères
19 20 21 22 23 24 25 Pentecost Sunday / Dimanche de Pentecôte
Victoria Day / Fête de la Reine
Patriots’ National Day (Que.) / Journée nationale des Patriotes (Qc)
26 27 28 29 30 31 Memorial Day (U.S.) / Jour de la Commémoration (É.-U.)
God’s love is . . . children among a communal people in Canada, touched by the truths in Bible stories published in their mother tongue for the first time. L’amour de Dieu : au Canada, les enfants d’une collectivité ont le cœur touché par les vérités des histoires bibliques publiées pour la première fois dans leur langue maternelle.
JUNE/juin 2013 1 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
May/mai 5
6
7
1
2
3
4
8
9 10 11
July/juillet 1 2 7
8
3
4
5
Saturday/samedi
6
9 10 11 12 13
12 13 14 15 16 17 18
14 15 16 17 18 19 20
19 20 21 22 23 24 25
21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31
28 29 30 31
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 Flag Day (U.S.) / Jour du Drapeau (É.-U.)
16 17 18 19 20 21 22 Father’s Day / Fête des Pères
23 24 25 26 27 28 29 30 Quebec’s National Holiday (Que.) / Fête nationale du Québec (Qc.)
Discovery Day (N.L.) / Jour de la Découverte (T.-N.-L.)
God’s love is . . . children among a communal people in Canada, touched by the truths in Bible stories published in their mother tongue for the first time. L’amour de Dieu : au Canada, les enfants d’une collectivité ont le cœur touché par les vérités des histoires bibliques publiées pour la première fois dans leur langue maternelle.
JUNE/juin 2013 1 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
May/mai 5
6
7
1
2
3
4
8
9 10 11
July/juillet 1 2 7
8
3
4
5
Saturday/samedi
6
9 10 11 12 13
12 13 14 15 16 17 18
14 15 16 17 18 19 20
19 20 21 22 23 24 25
21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31
28 29 30 31
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 Flag Day (U.S.) / Jour du Drapeau (É.-U.)
16 17 18 19 20 21 22 Father’s Day / Fête des Pères
23 24 25 26 27 28 29 30 Quebec’s National Holiday (Que.) / Fête nationale du Québec (Qc.)
Discovery Day (N.L.) / Jour de la Découverte (T.-N.-L.)
God’s love is . . . Pacific island believers, living out the gospel they read in mother tongue Scriptures, by showing compassion to a young woman with AIDS. L’amour de Dieu : sur une ile du Pacifique, des croyants mettent en pratique l’Évangile qu’ils lisent dans leur langue maternelle, en montrant de la compassion à une jeune femme atteinte du sida.
JULY/juillet 2013 1 2 3 4 5 6 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Canada Day / Fête du Canada
Friday/vendredi
Saturday/samedi
Independence Day (U.S.) / Jour de l’Indépendance (É.-U.)
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
June/juin
August/aout 1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
4
5
6
7
1
2
3
8
9 10
11 12 13 14 15 16 17
16 17 18 19 20 21 22
18 19 20 21 22 23 24
23 24 25 26 27 28 29
25 26 27 28 29 30 31
30
God’s love is . . . Pacific island believers, living out the gospel they read in mother tongue Scriptures, by showing compassion to a young woman with AIDS. L’amour de Dieu : sur une ile du Pacifique, des croyants mettent en pratique l’Évangile qu’ils lisent dans leur langue maternelle, en montrant de la compassion à une jeune femme atteinte du sida.
JULY/juillet 2013 1 2 3 4 5 6 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Canada Day / Fête du Canada
Friday/vendredi
Saturday/samedi
Independence Day (U.S.) / Jour de l’Indépendance (É.-U.)
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
June/juin
August/aout 1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
4
5
6
7
1
2
3
8
9 10
11 12 13 14 15 16 17
16 17 18 19 20 21 22
18 19 20 21 22 23 24
23 24 25 26 27 28 29
25 26 27 28 29 30 31
30
God’s love is . . . girls in Asia, eagerly learning to read and write in their heart language, opening the doorway to a world of educational opportunities. L’amour de Dieu : en Asie, des jeunes filles ont soif d’apprendre à lire et à écrire dans la langue de leur cœur, ce qui déploie tout un éventail de possibilités d’apprentissage.
AUGUST/aout 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 3 July/juillet 1 2 7
8
3
4
5
6
9 10 11 12 13
September/septembre 1 2 3 4 5 6 8
7
9 10 11 12 13 14
14 15 16 17 18 19 20
15 16 17 18 19 20 21
21 22 23 24 25 26 27
22 23 24 25 26 27 28
28 29 30 31
29 30
4 5 6 7 8 9 10 Civic Holiday (Can.–except Que., N.L., P.E.I.) / Congé civique (Can. – sauf Qc, T.-N.-L., Î.-P.-É.)
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 Discovery Day (Y.T.) / Jour de la Découverte (Yn)
25 26 27 28 29 30
31
God’s love is . . . girls in Asia, eagerly learning to read and write in their heart language, opening the doorway to a world of educational opportunities. L’amour de Dieu : en Asie, des jeunes filles ont soif d’apprendre à lire et à écrire dans la langue de leur cœur, ce qui déploie tout un éventail de possibilités d’apprentissage.
AUGUST/aout 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 3 July/juillet 1 2 7
8
3
4
5
6
9 10 11 12 13
September/septembre 1 2 3 4 5 6 8
7
9 10 11 12 13 14
14 15 16 17 18 19 20
15 16 17 18 19 20 21
21 22 23 24 25 26 27
22 23 24 25 26 27 28
28 29 30 31
29 30
4 5 6 7 8 9 10 Civic Holiday (Can.–except Que., N.L., P.E.I.) / Congé civique (Can. – sauf Qc, T.-N.-L., Î.-P.-É.)
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 Discovery Day (Y.T.) / Jour de la Découverte (Yn)
25 26 27 28 29 30
31
God’s love is . . . the power of God’s Word, penetrating the veil of a people’s hearts with life-giving truth. L’amour de Dieu : la puissance de la Parole de Dieu, qui pénètre le voile du cœur d’un peuple avec la vérité qui donne la vie.
SEptember/septembre 2013 1 2 3 4 5 6 7 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
Labour Day / Fête du Travail
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30
August/aout 4
5
6
7
1
2
3
8
9 10
October/octobre 1 2 3 6
7
8
4
5
9 10 11 12
11 12 13 14 15 16 17
13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24
20 21 22 23 24 25 26
25 26 27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
God’s love is . . . the power of God’s Word, penetrating the veil of a people’s hearts with life-giving truth. L’amour de Dieu : la puissance de la Parole de Dieu, qui pénètre le voile du cœur d’un peuple avec la vérité qui donne la vie.
SEptember/septembre 2013 1 2 3 4 5 6 7 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
Labour Day / Fête du Travail
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30
August/aout 4
5
6
7
1
2
3
8
9 10
October/octobre 1 2 3 6
7
8
4
5
9 10 11 12
11 12 13 14 15 16 17
13 14 15 16 17 18 19
18 19 20 21 22 23 24
20 21 22 23 24 25 26
25 26 27 28 29 30 31
27 28 29 30 31
God’s love is . . . students in Indonesia lining up to download mother tongue digital Scriptures onto their cellphones in a matter of seconds. L’amour de Dieu : en Indonésie, des étudiants font la file pour télécharger en quelques secondes, sur leurs téléphones cellulaires, une version électronique des Écritures dans leur langue maternelle.
OCTOBER/octobre 2013 1 2 3 4 5 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 Thanksgiving Day / Action de grâces
Columbus Day (U.S.) / Fête de Christophe Colomb (É.-U.)
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
September/septembre 1 2 3 4 5 6 8
November/novembre 7
9 10 11 12 13 14
3
4
5
6
7
1
2
8
9
15 16 17 18 19 20 21
10 11 12 13 14 15 16
22 23 24 25 26 27 28
17 18 19 20 21 22 23
29 30
24 25 26 27 28 29 30
God’s love is . . . students in Indonesia lining up to download mother tongue digital Scriptures onto their cellphones in a matter of seconds. L’amour de Dieu : en Indonésie, des étudiants font la file pour télécharger en quelques secondes, sur leurs téléphones cellulaires, une version électronique des Écritures dans leur langue maternelle.
OCTOBER/octobre 2013 1 2 3 4 5 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 Thanksgiving Day / Action de grâces
Columbus Day (U.S.) / Fête de Christophe Colomb (É.-U.)
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
September/septembre 1 2 3 4 5 6 8
November/novembre 7
9 10 11 12 13 14
3
4
5
6
7
1
2
8
9
15 16 17 18 19 20 21
10 11 12 13 14 15 16
22 23 24 25 26 27 28
17 18 19 20 21 22 23
29 30
24 25 26 27 28 29 30
God’s love is . . . hands speaking and eyes listening, as the translated Word of God reaches the hearts of the Deaf through sign language.
L’amour de Dieu : les mains parlent et les yeux écoutent quand la Parole de Dieu traduite en langue des signes atteint le cœur des sourds.
NOVember/novembre 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 October/octobre 1 2 3 6
7
8
4
5
9 10 11 12
December/décembre 1 2 3 4 5 6 8
7
9 10 11 12 13 14
13 14 15 16 17 18 19
15 16 17 18 19 20 21
20 21 22 23 24 25 26
22 23 24 25 26 27 28
27 28 29 30 31
29 30 31
3 4 5 6 7 8 9 Daylight Saving Time Ends / Retour à l’heure normale
10 11 12 13 14 15 16 Remembrance Day / Jour du Souvenir
Veteran’s Day (U.S.) / Jour des Vétérans (É.-U.)
Wycliffe Day of Prayer / Jour de prière de Wycliffe
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Thanksgiving Day (U.S.) / Action de grâces (É.-U.)
God’s love is . . . hands speaking and eyes listening, as the translated Word of God reaches the hearts of the Deaf through sign language.
L’amour de Dieu : les mains parlent et les yeux écoutent quand la Parole de Dieu traduite en langue des signes atteint le cœur des sourds.
NOVember/novembre 2013
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
1 2 October/octobre 1 2 3 6
7
8
4
5
9 10 11 12
December/décembre 1 2 3 4 5 6 8
7
9 10 11 12 13 14
13 14 15 16 17 18 19
15 16 17 18 19 20 21
20 21 22 23 24 25 26
22 23 24 25 26 27 28
27 28 29 30 31
29 30 31
3 4 5 6 7 8 9 Daylight Saving Time Ends / Retour à l’heure normale
10 11 12 13 14 15 16 Remembrance Day / Jour du Souvenir
Veteran’s Day (U.S.) / Jour des Vétérans (É.-U.)
Wycliffe Day of Prayer / Jour de prière de Wycliffe
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Thanksgiving Day (U.S.) / Action de grâces (É.-U.)
God’s love is . . . a village pastor in Indonesia, preaching deeper truths from God’s Word, translated into his own language, to his little flock of believers. L’amour de Dieu : en Indonésie, le pasteur du village enseigne à son petit troupeau de croyants des vérités plus profondes de la Parole de Dieu traduite dans leur propre langue.
DECember/décembre 2013 1 2 3 4 5 6 7 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 Boxing Day / Lendemain de Noël
Christmas Day / Noël
29 30 31
November/novembre 3
4
5
6
7
1
2
8
9
January 2014/janvier 2014 1 2 3 4 5
6
7
8
9 10 11
10 11 12 13 14 15 16
12 13 14 15 16 17 18
17 18 19 20 21 22 23
19 20 21 22 23 24 25
24 25 26 27 28 29 30
26 27 28 29 30 31
God’s love is . . . a village pastor in Indonesia, preaching deeper truths from God’s Word, translated into his own language, to his little flock of believers. L’amour de Dieu : en Indonésie, le pasteur du village enseigne à son petit troupeau de croyants des vérités plus profondes de la Parole de Dieu traduite dans leur propre langue.
DECember/décembre 2013 1 2 3 4 5 6 7 Wycliffe Bible Translators of Canada • wycliffe.ca Association Wycliffe pour la traduction de la Bible au Canada • francais.wycliffe.ca
Sunday/dimanche
Monday/lundi
Tuesday/mardi
Wednesday/mercredi
Thursday/jeudi
Friday/vendredi
Saturday/samedi
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 Boxing Day / Lendemain de Noël
Christmas Day / Noël
29 30 31
November/novembre 3
4
5
6
7
1
2
8
9
January 2014/janvier 2014 1 2 3 4 5
6
7
8
9 10 11
10 11 12 13 14 15 16
12 13 14 15 16 17 18
17 18 19 20 21 22 23
19 20 21 22 23 24 25
24 25 26 27 28 29 30
26 27 28 29 30 31
Deliver to: PM 40062756
Think God Wants You to Be a Missionary? This is a story about four young people who said, I Think God Wants Me to Be a Missionary, and those who helped them enter a new chapter in their life story. Author Neil Pirolo, founding director of Emmaus Road International, uses an engaging storytelling style to grapple with many of the issues faced by potential missionaries long before they say goodbye. These include: “Who's good enough to go?”, “But I don't feel called,” and “Counting the Cost.” Want to see a sample from this insightful book? Visit <store.wycliffe.ca> and follow the links. Softcover. 287 pages. $23.00, including GST and shipping/handling. Use the reply form in this magazine to order. Or, call 1-800-463-1143, ext. 283.
Dieu veut que tu sois missionnaire? Le livre I Think God Wants Me to Be a Missionary raconte l'histoire de quatre jeunes qui ont dit : « Je crois que Dieu veut que je sois missionnaire », ainsi que de ceux qui les ont aidés à commencer un nouveau chapitre de leur vie. L'auteur Neil Pirolo, directeur fondateur d'Emmaus Road International, emploie un style narratif engageant et traite de nombreuses questions difficiles auxquelles font face les missionnaires potentiels avant de dire leurs au revoir. Parmi ces questions, mentionnons : « Qui est assez bon pour partir? », « Mais je ne me sens pas appelé », et « Évaluer les couts ». Ce livre est disponible en anglais seulement. Vous voulez jeter un coup d’œil à ce livre au contenu lucide? Allez au <store.wycliffe.ca> et suivez les liens indiqués. Couverture souple, 287 pages. Prix : 23,00 $ plus TPS et frais de port et de manutention. Pour commander, utilisez le coupon-réponse dans cette revue; composez le 1-800-463-1143, poste 283 (en anglais).
RETURN UNDELIVERABLE ITEMS TO WYCLIFFE CANADA CIRCULATION 4316 10 ST NE CALGARY AB T2E 6K3