YI CHEN HSIEH's portfolio

Page 1

P O R T F O L I O HSIEH YI CHEN Undergraduate Program of Creative Design Architecture



Resume YI-CHEN HSIEH Information

1988.03.05

Born in Taipei City, Taiwan

Education

1994-2000

Juguang Elementary School, New Taipei City, Taiwan

2000-2003

Jiangcui Junior High School, New Taipei City, Taiwan

2003-2006

Taipei First Girl Senior High School, Taipei City, Taiwan

2006-2011

Department of Architecture, ( Creative Design ) National Taipei University of Technology, Taipei City, Taiwan

2009-2010

Department of Architecture and Design, Nagoya Institute of Technology, Aichi, Japan [Exchange Student] [Bachelor of Architecture degree]

Exhibition

2009.01

Academic Semester Final Exhibition, Taipei University of Technology, Taipei City, Taiwan

2011.05

30th Young Designers' Exhibition, Taipei World Trade Center, Taiwan

2011.06

Boiling-100*C, the 2nd Graduate Exhibition of Creative Design, UrbanCore, Taipei, Taiwan

Internship

2008.07-08

JH Day Building Workshop + Interbreeding Space Architecture, Taipei,Taiwan

Award

2007

First Place, Carpentry Graphic Design Award, Taipei University of Technology, Taipei, Taiwan

2011

First Place, Outstanding Academic Achievement Award, Taipei University of Technology, Taipei, Taiwan

Computing Skills

Microsoft Word / Excel / PowerPoint / PhotoShop / Illusrator / AutoCAD / Google SketchUP Artlantis Studio / Dreamweaver / Premiere / ProE

Language Ability

Chinese / Japanese / English


Contents

目 次 2009.Oct.

2009.Nov.

Intersection

01-14

15-22 An institute area

23-30

A castle of SMAP as the modern fantasy

31-38 Exchange Student Program Subject

Exchange Student Program Subject

Exchange Student Program Subject

Academic Personal Graduation Thesis 2011.Apr.

Four Houses

2010.Sep. 2010.Jan.

2009.Dec.

2009.Jul. 2009.Jun.

In & Out


2008.Nov.

2009.Jan.

2009.Jul.02

39-42 43-50

Meditation room 51-52

2009.Apr.27

53-64

In-Between

65-74 Academic Required Junior Project

2009.May.

A pop art center in Hsimen

Academic Required Junior Project

One Day Project

Exchange Student Program Subject

One Day Project for Competition

An apartment for all members of a lawyer office

2009.Apr.

2008.Nov.

2008.Sep.




Issue Introduction//

Robert Wilson (1941-) / ロバート・ウィルソン Since the late 1960s , Robert Wilson's productions have decisively shaped the look of theater and opera. Through his signature use of light, his investigations into the structure of a simple movement, and the classical rigor of his scenic and furniture design, Wilson has continuously articulated the force and originality of his vision. Wilson's close ties and collaborations with leading artists , writers, and musicians continue to fascinate audiences worldwide. 1960年代後期から、ロバート・ウィルソンの作品は演劇とオペラを新しく形造っ た。彼の代表的な特徴は光だが、単純な動きの構造や舞台装置の精密さや道具設 計などに対し、ウィルソンは独創性がある画面を間断なく作りあけた。一流のア ーティストや作家や音楽家などとの緊密な関係とコラボレーションを行った結果、 彼は世界中の観衆を魅了し続けている。

<We saw that we have to see, and heard that we have to hear.>

Artistic technique :

separate/分離

off-related/脈絡を消す

collage/コラージュ

intertextuality/テクスト相互関連性

Robert Wilson lets light, sound, text, and time independently at the same line , creating a visual image appears to the cold theater , but the implication behind all of his attention is a variety of edge issues. With his post-modernist position , changing the main elements of the traditional stage into a secondary expression , whereas the original non-mainstream elements enhanced to be star. By the nonmainstream issues he believed , " subversive mainstream forms of expression," to convey his postmodern cultural beliefs.

-1969 《The King of Spain》 《The Life and Times of Sigmund Freud》

-1987 《Salome》 -1989 《Orlando》

-1970 《Deafman Glance》

-1990 《Black Rider》

-1972 《KA MOUNTAIN AND GUARDenia

-1992 《Alice》

TERRACE》

-1993 《Madame Butterfly》

ロバート・ウィルソンは光、音、テキストと時間を別々に独立させた上で、それ

-1973 《The Life and Times of Josef Stalin》

-1995 《HAMLET: a monologue》

ぞれの重要度を均一に扱っている。クールなイメージ劇場を創造しながら、裏に

-1974 《A Letter for Queen Victoria》

-2000 《Woyzeck》

-1976 《Einstein on the Beach》

-2001 《14 Stations》

-1979 《Death, Destruction, and Detroit》

-2004 《I La Galigo》

舞台主要素を次要素に変えつつ、次要素を主要素に上げた。”主流派表現を覆す

-1984 《Civil War》

-2005 《Peer Gynt》

こと”により、非主流社会問題意識についての関心が高まった。

-1986 《Hamletmachine》

-2008 《Faust》

は社会問題をも暗示している。彼のポストモダニズム的な立場によって、伝統な



《A Letter for Queen Victoria》

Racial Discrimination

Gender Discrimination

《Einstein on the Beach》 Anti-war

Anti-science and technology

Invalidity of communication 《Orlando》

Take five kinds of issues : - Racial Discrimination / 人種差別 - Gender Discrimination / 性別差別 - Anti-war / 反戦 - Anti-science and technology / 反科学技術化 - Invalidity of communication / コミュニケーションの無効性

From : -1974 《A Letter for Queen Victoria》 -1976 《Einstein on the Beach》 -1989 《Orlando》

------A resistant attitude to”distinction.”/ 差別に抵抗する態度


Into social issues// ---the phenomenon of foreign spouses in Taiwan /台湾の外国人配偶者の現象

Over the last decade , the proportion of Taiwanese men married foreign spouses is rising. Last year accounted for all Marriages of 15% , of which China , Vietnam , Indonesia, Thailand, and Philippines, mostly. Because of these counties’economy is lagging behind compared with Taiwan and part of these marriage are introduced by agent as commercial marriage , discrimination against to these new residents of Taiwan by some of Taiwanese. Even married over ten years, still use "foreign brides" to refer to them. These foreign spouses’fertility rate is higher than Taiwanese women, one in seven newborns will be a half now. In the future when these children grow up, they will become the main generation of Taiwan. So to help Taiwanese, foreign spouses and their children to accept each other in respect, will be an important trend now. 過去10年間、台湾の男性は外国人と結婚する割合が増加しており、去年は総結婚数の15%を 占めている。その中に、ほとんど中国、ベトナム、インドネシア、タイ、フィリピンからの女性で ある。これらの国の経済は台湾に比べ、少し遅れていることに加え、一部の結婚は商業的な結婚の せいで、十年経ったにしても、”外国人花嫁”と呼ばれているのは、新住民に対する差別の一部で ある。 この外国人配偶者達の出生率は台湾女性より高く、台湾の七名の新生児の内で一人はハーフであ る。将来この子供達が大人になったら、台湾の主な世代を担っていくことになる。そこで、台湾人 と外国人配偶者達の子供達がお互いに尊重し合いながら助け合うのは、現在最も重要な課題である。

Site Analysis// ---Sec.3, Zhongshan North Road /中山北路三段

The site of Zhongshan North Road has fulled of international color over 100 years as a symbol of prosperity , power and economic. When U.S. aid came to Taiwan, American military advisers stationed in Zhongshan North Road U.S. welfare shops, clubs,cinemas, bars, and St. Christopher's church were established. However , after the period of U.S. aid , Filipino laborers fill in this site. The middle of Zhongshan North Road become a special appearance as state within a state , St. Christopher's church has become the spiritual pillar of Filipino laborers. The empty shops were changed to import stores from Southeast Asia. Every Sunday, foreigners gather in the area over than 90%. Therefore , some residents believe that a lots of foreign laborers will make this area to be"inexpensive." This attitude of discrimination or segregation is the instance of "distinction" that Robert Wilson opposed. We must pay attention to the foreign spouses issue , as an attempt on elimination of racial discrimination.

日治時期敕使街道

50年代中山北路

中山北路には100年以上の歴史があり、繁栄、権力と経済のシンボルとされ、その上国際色豊かな地 域でもある。米国の援助部隊は台湾に来た後、中山北路に米軍顧問を駐留させ、福祉ショップ、クラ ブ、映画館、バー、セントクリストファーズ教会などが設立された。 しかし、米軍が撤退した後、フィリピン人労働者達がここに集まった。中山北路の中央は ”フィリピ ン人街”のようになっており、セントクリストファーズ教会がフィリピン人労働者達の精神的支柱となっ

1950~1960年代米軍供應處

ている。店は東南アジアからの舶来品を売る店舗に変更した。毎週日曜日に、ここに集まる人は90% 以上外国人である。従って、一部の住民は外国労働者達のせいで、この町は"安っぽく"なってしまっ たと嘆いている。 このような差別は、ロバートウィルソンが反対した"区別"の例である。我々は、人種差別の撤廃に 関する試みとして、外国人配偶者の問題に注意する必要がある。

中山北路與民族東西路交會口


Design Purpose//

Every Sunday , the sidewalk shows a black-white picture. Kimwanwan Mall between St. Christopher's Church will full of the crowd of foreigners to worship and to buy daily necessities, as into a different world when over a zebra crossing. Here is like their hometown in Taiwan , but foreign workers are wandering here as passing visitors , only hanging around under the arcade, or the roadside. 毎週日曜日、台湾人が多く集まる地区とフィリピン人が多く集まる地区とに完全に分かれている。それはまるで一つの地区が黒と白に分かれているようであ る。金萬萬モールとセント・クリストファー教会の間に外国人の群衆が礼拝や、日用品を購入するために集まっている。まるで違う世界に入り込んだような感じ がする。 ここは彼らの故郷に似ている存在だが、外国人労働者は通りすがりの訪問客のようにアーケードの下や、道端などで行ったり来たりしている。

Fire against lane Pavement Lower point of urban Higher point of urban Parking space Park Foreigner

Public space Commercial space Vacant land/construction site Residential with commercial


Let foreign workers and spouses' activities are no longer dependenting on vice-spaces , and change the special color landscape of Zhongshan North Road, to reduce the clutter impression of residents from the crowd of foreigner. Then, increase the contact opportunities to Taiwanese and foreigner for establish a space of mutual respect and friendly. 元から住んでいる住民にとって、部外者が入ってきたというような乱雑な印象を与え る休日の好感度を上げるためには、特殊な街道の色の風景を変える必要がある。いわゆ る、外国人労働者と外国人配偶者達の活動を副空間に依存させないようにする。そして、 相互間の尊重と友好的空間を作るため、台湾人と外国人の触れ合いの機会を増やすこと も重要である。

B

D

A

D B C

Take the block behind Kimwanwan mall as the main core of site (A), Extension into : (B) The original parking space in the middle of commercial and residential space that Taiwanese gathered in. (C) The space near Shawnchen Rd. food vendors. (D) Near the Philippine stores on Zhongshan North Rd. Become an urban site for extension through the streets. 金萬萬モールの後ろにあるブロック(A)を取り、サイトのコアとして利用する。 外への拡張:

(B)台湾人が集まっている商住空間の中央にある元駐車スペース。 (C)雙城街屋台の近くにあるスペース。 (D)中山北路のフィリピン店舗の近く。

各ブロックが都市的な敷地として繋がっている。

A C



Robert Wilson's theatrical approach is taking the basic elements of drama as independent entities. By re-collage these beautiful elements, express the intertextuality when restructuring the meaning behind collaged elements. ロバートウィルソンの演劇手法は演劇の基本要素を独自の存在として生かすことである。 美しい要素を再コラージュすることで、コラージュした要素の隠し意味を再構築し、テクス ト相互関連性を表現している。

Re-interpretation of the elements change from theatrical to architectural. 劇場から建築に変わった要素の再解釈。

Text : pre-existing framework / the framework of the scheduled orientation. >Column&Beam : As an existing architectural line for original buildings on the site. Take new elements (foreign function) into old framework.

Antidiscrimination

Anti-war

Anti-science and technology

テキスト:既存のフレームワーク/予定した方向のフレームワーク。

>柱と梁:敷地上元の建物の建築線として示す。新しい要素(外 国人機能)を元のフレームワークに持ち込む。 Invalidity of communication

Actor : Objects on the stage, can show performance field and emotional characteristics. > Board : To show different personality of Taiwan and Southeast Asia. 役者:ステージ上の個体、パフォーマンス領域や感情を示すこと ができる特性がある。

>板:台湾と東南アジアの人々の個性を演じる。

Time : slow, extended, stay or skip. > Moving line : Make people go through here create a kind of time that feeling the performances of role (board). 時間:遅い、伸びる、滞るまたはタイムスリップする。

> 動線:ここを通過した人々に役割(板)の演出が感じれる時間 を創造する。

Taiwan --Have the order of life under the social norms / a slight binding of individuality.

Southeast Asia --Passionate, often united as cluster. Freedom and adaptable.


Design Program// 「Zhongshan multi-cultural compound blocks・中山多文化複合ブロック」

Gallery

government agency Cafe

Community Office

Classroom

Composite function of two-way, to attract two different groups to the same place within the collision, may have better opportunities to communicate. Food Street / cafe as a base to attract office workers and students around Monday to Friday , relatively low percentage of foreign population of the time,is the incentive to attract them consuming. And thus after being familiar with building and moving lines of Compound Block , in Sundays when a high proportion of foreign population, also can not call into rejecting.

Performance

双方向の複合機能で二つ異なるグループを同じ敷地に引き付け、コミュニケーションを取

hall

れる機会を増やす。 レストラン街とカフェは月曜日から金曜日まで(外国人数が比較的低い比率の時間帯)食 Library

Restaurant

事消費の誘因として、周りの会社員や学生の方達を誘致するためだ。その上、日曜日に外国 人数の割合が高くなるにしても、台湾人に複合ブロックに対する拒否の心理を持たせないよ うにする。

Many different sizes of classrooms can be open to foreign mothers ,the lower proportion of normal day , to learn Chinese and Taiwan culture, and also to the inhabitants of ZoungShan as a space to learn calligraphy and painting. Or planning cooking classes, let foreign mothers learn the Taiwan’s hometown dishes, in the same time, Taiwan mothers can learn foreign cuisines. 大きさが異なる教室は平日に割合が少ない外国人母親に中国語と台湾文化を学んでもらうために使用し、そして、中山区の住民も書道や絵画を学ぶ空間と して使う。また、料理教室を計画し、外国人母親に台湾伝統な料理を学んでもらいながら、台湾人母親も外国料理を教えてもらえる。

Furthermore , will have an audio-visual library that collect of books about Southeast Asian culture and arts , so the Taiwanese are interested in Southeast Asia culture and foreigner with homesick will have a same place be used together. Gallery and a small performance hall can be used by artist groups or community residents, and as a role of space that allow Southeast Asian with warm and outgoing personality showing their passion. Besides , put in a government agency that deal with new immigrants’life formalities, indoor saloon, computer room, and so on. なお、東南アジアの文化と芸術の資料を集めた図書視聴室を設置し、東南アジア文化に興味を持つ台湾人と外国人の方たちが、同じ場所で使用することが できる。ギャラリーと小型劇場が芸術団体と住民を対象として使われ、東南アジア人もこの場所でダンスや舞踊などが表現できる。他には、新移民の生活手 続きに関する政府機関、チャットルームやコンピュータ教室なども設置されている。

Food Street on Area C near Shawnchen Rd., plan out an outdoor dining space, so that the original furnishings of the dining tables and chairs in the road have more open space can be used. So that the Taiwanese users of Shawnchen food street wil be familiar with the new Compound Block, even when the large influx of foreign populations of Area on Sunday, do not come into rejecting. 双城街のレストラン街の近くにあるエリアCには、室外のダイニングスペースを計画し、通りに置いていたダイニングテーブルと椅子をもっと広いオープ ンスペースに置けるようにする。従って、双城街のレストラン街のたくさん台湾の客の方達に新しい複合ブロックの建物に慣れさせ、日曜日に外国人の大量 流入に抵抗を感じさせないようにする。

Intersection

11 | 12


11 7

10 8 5

7

9

5 3

6 4

4

B 3

2 1

2

A 1

Community Office B 1.2. Cafe A 1.2. Backstage Outdoor Dining area 3. Immigration Agency

3. Multi-purpose Classroom

4. Gallery

4. Restaurant Street

5. Exhibition Room

5. Warehouse / Outdoor classroom 6. Public Toilet 7. Performance Hall 8. Cooking Classroom 9. Library Of Southeast Asia 10. Meeting room 11. Audio library Of Southeast Asia


Intersection

13 | 14


East Elevation

South Elevation


Exchange Student Program Subject 2009.12-2010.01 Japan

Four Houses

15 | 16


To design four houses for a couple at Kitami, Tokyo, Hiroshima, Naha of Japan. All sites are on quiet residential areas , the built-up area and low are almost the same conditions. Although it looks as if the conditions are the same, but the "State" of climate, local customs and environment are different from each other, because the four sites’ locations are faraway . Interpretation of the "State" , and designed by a natural space. However, not make all different design, but find out of a total of currenting and design four houses. 夫婦2人のための住宅を日本各地に設計する。場所は北見、東京、広島、那覇の四ヶ所である。敷地はすべて閑静な住宅街にあり、一般的な敷地面積で法的な条 件もほとんど同じである。このような条件を統一した時に見えてくるものが、気候、風土、環境などの「状態」である。四つの敷地は遠く離れて位置しており、そ れぞれ異なった「状態」を持っている。この「状態」を読み解き、必然的な空間を設計して欲しい。ただし、敷地ごとに全くばらばらなものを作るのではなく、共 通項を見出して住宅を設計すること。


住所:広島県広島市安佐北区三入7丁目

住所:北海道北見市美山町4丁目

敷地面積:175 平方米(52.93坪)

敷地面積:204 平方米(61.8坪)

建蔽率:50%

建蔽率:40%

容積率:100%

容積率:60%

住所:沖縄県那覇市繁多川4丁目

住所:東京世田谷区成城6丁目

敷地面積:190.3 平方米(57.67坪)

敷地面積:132.72 平方米(40.14坪)

建蔽率:50%

建蔽率:40%

容積率:100%

容積率:80%

北見/Kitami

広島/Hiroshima

東京/Tokyo

那覇/Naha


Diagram//

While season changed , the feeling about sun will be different. In summer , sun is dying to get away , but it is very popular in winter. Therefore, reduce the number of direct sunlight during the summer, in winter , lead the sunlight into interior of the whole , is the main idea of design concept. Another concept for the design is from Cubism : Cubism is drawn on the canvas of one thing seen from various angles , based on one aspect. If make the painting to be three-dimensional once again , separate the units to many sheet , will create a unique vision world. Make architecture as Cubism, separate the floor plan into slices, the space between slices may also be interesting.

Object

Building

complanation

complanation

季節によって、人が感じる太陽からの光や熱に対する感 覚が違ってくる。夏は敬遠されがちだが、冬にはとても貴 重な存在である。従って、夏に光を少なめにして、冬には 光を全体的に部屋に取り込めるようにするのが、コンセプ トの目標である。そして、もう一つのコンセプトはキュビ スムからの発想である。キュビスムの絵は一つの視点に基 づいており、様々な角度が一つの画面に描かれるが、これ を立体化すれば、たくさんのスライスに分解され、ユニー クな世界になれる。建築を同じように平面図からスライス に分解すると、スライスにある穴と穴の間に面白い空間に なる可能性がある。

Three-dimensional

Three-dimensional

? ? ? ? ? ? ? ?


SUMMER

WINTER

0600 0800 1000 1200 1400 1600 1800

SUMMER

WINTER

To place the walls of the North-South alignment with each other, because there are not East-West walls, the light from the southern exposure can be directly hit the whole space. 東西向きの壁がないため、南北向きの壁をいくつ並べると、南からの光は直接に全体の空間に射す。


Kitami

Tokyo

Hiroshima

Naha


Hiroshima

Kitami

Naha

Tokyo

Four Houses

21 | 22



In the quiet large area, design a research institute center. This research center located in large and quiet pastoral zones near Tokyo with a distance of two hours by train. There are set many greenhouses for cultivating crops, while doing experiment in research institute center. With spatial structure, the relationships among the various programs and the landscape around site, design the Research Center combined with all these. のどかな風景の広がる敷地に、地域に開かれた研究施設を提案してください。この研究センターは都心から電車で2時間程の郊外にあり、田園地帯の広がる静かな 場所に位置しています。センター内にある沢山のビニールハウスで農作物を栽培しながら、研究施設で実験等を行っています。魅力的な空間構成、各プログラムの関 係、敷地周辺の風景、それぞれが一体となってはじめてできるような地域に開かれた施設を提案して欲しい。


Exchange Student Program Subject 2009.10-2009.11 Japan


Diagram//


Site Area:13,574 m 2 Building Scale: 2,300 m

2

Ducks swim around rice field and eat weeds and pests to serve. That’s used as one of agriculture methods. This design is to use this kind of ducks and their farming practices, to make the relationship between the Centre and users for producing the effect of multiplying. Researchers and local residents can come and go as free, on the other hand, the extensive use of research infrastructure costs after progress. It is precisely because it is closely related to us as agricultural research institution that more needs to be widespread supported. The roof of the building forms the main route and also as an open space like mounds. Except the necessary laboratory space,there are many flexible activity spaces anywhere, and could land on the roof of open space by these area. カモは、田んぼで自由に泳ぎまわり、雑草や害虫を食べながら生活をする。カモの効果により稲はすくすくと育ち、たくさんの実をつける。今回、 「地域に開かれた研究施設」を設計するにあたり、上のようなカモと田んぼの関係、すなわち利用者と研究施設が相乗効果を生むような在り方を 目指した。研究者と地域住民が、施設内を自由に行き来、利用し、研究施設を、広く知ってもらうことで研究施設として認められ、向上していく。 私たちの身近にある農作物の研究施設だからこそ、人々に認められることが必要なのである。この建築の屋根は、オープンスペースとして丘のよ うな空間を作り、また研究施設の主要動線として利用される。室内は、必要な諸室以外にフレキシブルな空間を随所にとり、そこから屋根に上が れるよう計画した。


Scale: 1/600

Scale: 1/800

An Institute Area

27 | 28


Scale: 1/1000




Exchange Student Program Subject 2009.06-2009.07 Japan

A Castle of SMAP as modern fantasy

31 | 32


SMAP’s members in order to explore new possibilities of SMAP decided to built a castle which combined of residence and workplace , start living together. While maintaining the privacy , a modern community which can help each other in an emergency turns the unreal image of group into real . Consider the members’ personality , to design the castle of SMAP. SMAPのメンバーは話し合って、新しいSMAP像を摸索するために、住居 と仕事場を一緒にした建築を作り、共同で生活する事にした。それぞれ のプライバシーを大切にしながら、いざというときに助け合える現代風 のコミュニティを作ろうとするのであり、虚像としてのグループ性を実 像に転換しようとするのである。自分なりに一人一人のメンバーの個性 を考えて、SMAPの城を設計せよ。


Diagram//

Entertainment is the fantasy world to give people dream and smile. SMAP is the top of the world in Japan. They have different character to put on the stage. But,to creat the entertainment world need a lot of staff to support it.The concept of the design is to express the“support”. SMAPは日本エンターテイメント界のトップアイドルである。彼らは色々なキャラクターを演じ、皆に夢や笑いを与える。ただし、背後で支えるスタッフが 欠けると、舞台は成り立たない。この”支える”力は設計のコンセプトである。


Look upwards from square, the cubes of residential parts make varieties of visual effects.

Site : Setagaya,Tokyo Site Area:2000 m2 Building Coverage Ratio:60% Floor Space Index Floor Area Ratio:300%


The holes of top level producing interesting shadow on square.


Scale : 1/500


The inside of office space on top floor.

Square connects to rear park, become an open space.

The inside of office space on top floor.

The atrium on top floor , towards residential area.


Scale : 1/400



One Day Project for Competition 2009.07.02 Japan

Design a house for “in and out.” 「うち」と「そと」を『住まい』として提案して欲しい。



The size of the living room is expanded into a large size like Park, surrounded by corridors. The parts of bedroom, bathroom, toilet, etc. which need high privacy are set to entry from corridors. Users from outside access in corridor once as an internal space, and then into a large internal living space from the corridor. In living room, settings such as trees, sofa ,and table, people can feel like the liberation of outdoor space. The width of the corridor is one meter, has a lot of windows, that is not only for lighting, even as one of the factors for let the sunshine converted to links inside and outside as transition space. リビングの大きさを、公園のサイズ程にし、周囲を廊下で囲む。また、寝室や浴室、トイレなど家族間であってもプライベートを必要とする場は、廊下から 入るよう計画した。利用者は、外部から一度内部空間である廊下に入り、そこから広大な内部空間に入る。部屋は、木々があり、ソファーやテーブルセットが 点々とする場である。人々はそこで、屋外のように解放的な屋外的内部空間を体感することになる。廊下は、幅は1メートルで、窓がいくつもある。それは、 広い内部を明るくする為でもあり、廊下をただの囲いとしてではなく内と外との干渉空間とするためのものである。


Exchange Student Program Subject 2009.04-2009.05 Japan

Design a mansion for a lawyer with his family and the members of his lawyer office. Although the ground owner is the lawyer, but three household lawyers are of the same age and from the same school, is a very close friend relationships. Consider the position, life style, everything can be though, and design a mansion which can enrich living. In addition, as the work of the same place of residence, wish a concept that has good effect for the relationship to each other.


八幡山古墳

Scale : 1/1000

Site : Near Nagoya Institute of Technology University Site Area : 1200 m 2

本課題は、ある都市内に有名弁護士の家族とその事務所所員のための集合住宅を設計するものである。集合住宅の土地建物所有者は所長であるが、もともと家族持 ちの3弁護士は同年齡で、同門であり、極めて親しい友人同士である。この設計では、住宅の規模が大きいものから小さいものまでを想定しており、それぞれの立 場や、生活感を考慮し、時代を先取りし、豊かに過ごせる集合住宅としていただきたい。また、仕事場を同じくする人々の集合住宅として、どのような互いの関係 のあり方がよいのかの提案を行ってほしい。


Diagram//

Entertainment

Live

Entertainment

Live

Live

Live

EntertainmentEntertainmentEntertainment

Entertainment

Live

Entertainment

Live

Live

Entertainment

Live

Entertainment

Live

It contains two parts of life, living and entertainment. The main concept of this design is to separate “living” and "entertainment". Not the public space, evoke a variety of recreational activities in the private spaces. So after the work, the employees feel no pressure to have a funny life. Additionally, the entertainment space exists in the households of different floors, that can strengthen the link of ups and downs to add space diversity. 生活とは、住むことと、娯楽の2種類を含んでいる。この建築のコンセプトはその住むことと娯楽とを分けることである。公的な娯楽スペースではなく、私的 なスペースで、住む人たちのアクティビティを誘発する。仕事が終わっても所員にプレシャを与えることなく、楽しく過ごすことができる。それから、娯楽ス ペースは異なるフロアに存在することで、上下の動線のつながりをより強くしていて、空間に多様性を与える。


The middle yard.

The mini golf course in fourth floor.

Entrance of apartment.

The middle yard.


Living Style & Hobby Setting: AfamilyーGrand Parents:Gardening Husband:Golf Wife:Piano Son:Reading Son:Soccer Daughter:Piano Bfamilyー Husband:Golf Wife:Cooking Son:Soccer Son:Soccer Cfamilyー Husband:Golf Wife:Listen Music Daughter:Reading Single Employees DEFGH


Scale:1/400


Living room of A

Living room of B


Scale:1/400


In somewhere of Tsurumai Park design a meditation room. Visitors to the Park could slightly take a rest and temporarily lose themselves in the meditation space. 鶴舞公園のどこかに瞑想の空間を設計する。公園を訪れた人がちょっと寄って、しばし瞑想に耽る

One Day Project 2009.04.27 Japan

ための空間である。


もっと高く、もうちょっと高く、 自然と空の間に瞑想しよう

Scale : 1/150

Scale : 1/300


Academic Required Junior Project 2008.11-2009.01 Taiwan


現代芸術の表現はポップアートとポストモダンの影響を受け、 伝統と大きく異なる。多様な表現形式とメディアを取り入れてい る。特に、村上隆や奈良美智、蔡國強などの芸術家の方たちの制 作題材は大衆文化、ファッションとの関係が非常に近い。 今、台北市の現代美術関連の会場は、台北市立美術館や当代美 術館などがある。しかし、台北市立美術館の位置は遠く、サブカ ルチャーの活動の場から離れている。当代美術館も歴史的建造物 の再利用として、既存の空間を活用することが難しいので、どち らもポップアートを広げるための好ましい環境ではない。 従って、本課題はある公共部門に新しいポップアートセンター を設置し、民間組織が代わりに経営する形で、現代美術の発展を 促進する。

After pop art and the postmodern trends impact the performance of modern art , and has great changes , create mode and the media are quite diverse, especially artists such as Takashi Murakami, Yoshimoto Nara , Cai Guo-Qiang , the theme of creation and popular culture are very close to the fashionable. At the moment, Taipei city has modern arts-related exhibition venues , such as the Taipei Arts Museum, Museum of contemporary art, and so on. Taipei Arts Museum is location at a remote area, away from the young cultural activities, in the other hand, Museum of contemporary art which is historical buildings, the limitations of existing spatial pattern is large. So, both of these are not ideal environment to push forward popular art. This project assumes that a certain public sector is intended to be the establishment of a new art centre, to delegate operating on behalf of the nongovernmental organizations, to promote and facilitate the development of modern art.


Site Research//

American Street / アメリカ街: The prevalence of street graffiti, specializes in hip hop style of clothing and a skateboard, and so on, as youth culture the most obvious area. ストリートグラフィティが流行し、ヒップホップのスタイルの服とスケートボードの 専門店が多く、若者のサブカルチャーを中心に発展している地域である。

Parking / 峨嵋駐車場: Site

Heavy crowd, and the entrance of Hsimendin for car user. It is alike an important entrance facade area.

Parking

Book Store

Department Store

群衆が集まる。車の使用者たちにとって西 門町の出入り口と言われる。重要な位置で あるが、エントランスのイメージが足りな い。

One point area of shopping for young people gathers many crowd. 若い人には、メインショッピング 施設の一つとして人気がある。

The later development of Hsimendin, mostly are old community, the commercial function is non-obvious, the crowd is relatively small. And next to the crowded landscape is in contrast to the crowds. 西門町の後期開発エリア、主に古いコミュニティであり、ビジネス機能は少ない。 人は周囲より少ないので、西門町地区の国境地帯と言われる。隣の多い群衆が集ま る景観と比べると強いコントラストがある。



Design Strategy//

>>>Floating instability of individual / 浮動する不安定な個体


現代芸術はもはや古典芸術のような、「美」だけを追求するものでは ない。作家の個人的なスタイルを求める舞台に発展した。有名なのはあ る絵画作品でなく、作者の名前に関連した作品シリーズである。それに、 メディアが多様に使用され、新しいメディア素材も段々開発された。 また、敷地は若者が集まる西門町におり、青少年の個性はそれぞれ異 なり、共通点を持つことを嫌う傾向があるので、自らの独自性をアピー ルしている。 この設計は地面と平行ではない三つの主要な四角体があり、地面から 離れ、大きな壁で支えている。そのため、美術館は空気中に浮遊するよ うに、周囲の建物と強いコントラストを持っている。それに、大きな壁 は後ろのアメリカ街のストリートグラフィティに繋がれ、若者は壁に自 由に絵を描くことができ、美術館は芸術家だけのものではないことにな った。他に、地面に水平する四つの多辺体が主要な四角体を繋ぎ、展示 場やコーヒーショップや他の機能になる。中心体に大型スロープを使い、 各展覧室の通路として連接している。

Modern art is no longer as early artistic pursuit and follow the principles of beauty , but become great author feature the art of personal style. Often the most famous thing is not painting or something , but the author's name with a series of works , and the media of creation becomes diverse plurality. In addition the site is located on Hsimentin where teenagers and young people always come. Young peoples have floating instability, fearful with others have in common , want to show the uniqueness themselves. By design, there are three main solidity,each side has a large wall supporting ground, and surface non-parallel, become a floating building in the air. And large wall connects to American Street could let youngsters to draw graffiti on it , let the Museum of art is no longer belong to artists, so that more young people into this place. Deputy mass consists of four components , polygon on the ground level , link three major mass as gallery or Café .


Scale : 1/400


Scale : 1/800



Scale : 1/600



Scale : 1/500


Academic Required Junior Project 2008.09-2008.11 Taiwan

Undergraduate Program of Creative Design (UPCD)in Taipei University of technology set up for the third year, the inherently inadequate teaching and working space didn’t increase with the grade raises , highlight this unique class in NTUT Campus , ( college of design , Dep. of architecture V.S Dep. of industrial design ) is in the unusual position. Due to the General teaching space and design teaching space , or even life and presentation space are such spread over the building of design college and fourth teaching Terminal , try to create a new space plan in originally belonged to UPCD , spread in a new space, accord with the current and future requirements of UPCD, and respond to the site environment ( between the building of design college and fourth teaching Terminal ) for use space to express the relationship between UPCD and NTUT.


台北科技大学のクリエイティブデザイン学科は今年創立三年目になる。元々足りない作業スペースは、学年が上がっても増設されることはなかった。さらに、こ の学科の校舎は建築学科、プロダクトデザイン学科と同じ設計学科であるにもかかわらず、離れて建設されているという異常とも言える現状があった。現在、一般 的な教育と設計の指導、さらに生活とプレゼンテーションなどの機能が設計館と第四号館に分散している。新しい空間計画を考え、元利用できた空間に新しい空間 を作り出す。現在および将来の必要空間を満たすため、そして敷地(設計館と第四号館の間)に合わせ、空間計画を利用し、本学科と大学の関連性を表す。


Site Research//

冬季風向 / Wind direction in winter

夏季風向 / Wind direction in summer

N

Site position / 敷地向き:

Wind direction / 敷地風向:

Fourth teaching Terminal is facing the east, the Sun during the day has a strong radiation , existing structures on the West , the whole surface of the cement hollow brick as sunshading. The building of Design College is facing the north, also has hollow brick as sunshading.

In Taipei area for the North-East monsoon in winter , the cold winds are easy to enter in Fourth teaching Terminal from the East holes. On the other hand, for summer, the southwest monsoon due to the surrounding structures that stands around site stops the direction of the wind , very sultry and not easy for ventilation. About rainfall , Taipei has brought moist air by the northeast monsoon in winter, in the summer is impacted by typhoon , the rainy season are assigned average in a year.

第四号館は東向きであるため、日中に強い太陽が射す。建物の西側の表面全体 に日陰としてコンクリートブロックを使用している。設計館は北向き、南側に もコンクリートブロックを日陰として使っている。

台北は冬には東北季節風が吹くため、第四号館は東側からの寒い風が入りやすい。 夏には、第四号館の周りに建物があるため、西南季節風が入って来なく、風通し の悪い、非常に蒸し暑い状態である。降水量については、冬には東北季節風から 伴う湿った空気、夏には台風の影響を受け、年中降水量が均等している。


Diagram//

開放する

交わる

通り過ぎる

Open

Intersect

Pass through

Although the existing buildings are closed, but is short of link between each other. The intersection part is so narrow that become dead space. 現在、設計館と第四号館の位置は近いが、二つ建物は連結されていない。その間のスペースは狭く、利用者も少ない。

The relationship between students of Dep. Architecture and Industrial Design and Fourth teaching Terminal is just only walk across the hallway of Fourth teaching Terminal to the central part of campus. 設計館にいる建築学科とプロダクトデザイン学科の学生にとって、第四号館を利用する機会はキャンパス中心に行くため に、第四号館の一階を通る時にのみ使用されている。

Structure sizes between the building of Design College and Fourth teaching Terminal are vary widely. 設計館と第四号館の建物の大きさは大きく異なっている。

To open up the stationery shop on first floor of Fourth teaching Terminal make a larger space between the building of Design College,and be linked as a presentation space like special stage. The presentation space not only be used by three departments , but other departments could join the presentation when they go through here. In normal times, the space will be rest space for all people. Because the second and third floor of the building has different heights , with one raised of platform as a link , suitable the elevation of Design College building produce two lines on it , as the main route. The high level difference makes space changed , the original classroom of Fourth teaching Terminal turn into a digging space, corridors around different level of the building can result pedestrians in cutting art. West part produces a seat platform by level difference, and introduce the external space into inside of classroom. Platforms for many voids crossed back-of-sight , so that increase the link among building to let students of Design college exchange to each other. And there are many stairs series vertical lines, makes it possible for horizontal and vertical lines to produce a wide range of variability. 第四号館の一階にある元文房具ショップの壁を取り払い、設計館と第四号館の間に大きな空間を形成し、デザイン学院が必要なプレゼンテーション場にする。それに、 少し斜面にし、使用者たちが中で目立つ存在となる特別な舞台にし、設計学院の三つの学科が使用できるだけではなく、学校の他の学生も通る時にプレゼンテーション を見学できるようにする。使っていない時間は全部の学生が使用できる休憩スペースとして利用する。 二階と三階で、設計館と第四号館の各階の高さが違うため、設計館の立面に応じ、二つの水平線になる高めにした連絡通路でもある広場で二つの建物を繋げ、主要な 動線にする。また、各階の高さの違いによって空間変化が起き、第四号館の教室は下がった空間になり、そのため、両側に異なる高さの通路が通った人に違う高さにい る分割画面になった。 西側には、高層差を利用し、座れるベンチを作り、外部空間を教室内部に導入する。連絡通路でもある広場に沢山の吹き抜けがあることで、各階から違う階にいる人 が見えるようにし、設計学院の生徒たち同士のコミュニケーション機会が増える。更に、多くの階段で垂直の動線を作り、水平と垂直の動線を様々な変化を起こす。


Scale: 1/250


Scale : 1/600



Scale : 1/600


Scale : 1/600



+886 960-524-326 (Taiwan) +81 80-4725-3005 (Japan) cc20237@hotmail.com

Contect

YI-CHEN HSIEH




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.