Yucatán Today Dic 15, 2022 - Ene 14, 2023

Page 1

Jayp’éel ja’ab yaan tech?

(jaip, él ja, ab yantech) ¿Cuántos años tienes?

Wi’ijen (wi, ijen) Tengo hambre Uk’ajen (uc, ajen) Tengo sed Jach ooxol (jachóshol) Hace mucho calor

Ku béeytal a jel a’alik (ku béytal ajel a, alik) ¿Lo puedes decir otra vez?

Ku béeytal a jel beetik (ku béytal ajel bétik) ¿Lo puedes hacer otra vez?

Ki’ jaanen (kí jánen) Que comas rico

Las palabras entre paréntesis son para ayudarte a pronunciar (o entender) cada expresión. Pero no te preocupes, los mayahablantes no se ofenderán ni te corregirán si tu pronunciación no es perfecta.

Jayp’éel ja’ab yaan tech? (hype, elle ha ab yan tedge) How old are you?

Wi’ijen (we, ee hen) I’m hungry Uk’ajen (ook, a hen) I’m thirsty Jach ooxol (hatch oh scholl) It’s very hot (about the weather)

Ku béeytal a jel a’alik (coo bay tahl ahella, aleek) Can you repeat that?

Ku béeytal a jel beetik (coo bay tahl ahell bayteek) Can you do that again?

Ki’ jaanen (kee, hahn N) Have a nice meal

The words in parentheses are meant to help you have an idea what the expressions sound like. Worry not, though: Maya speakers will not get offended or correct you for saying them wrong!

Una feria de reyes A Fair Fit for Kings

a carretera va dejando atrás las planicies… rodada tras rodada, se convierte en un paisaje espolvoreado por vacas, granjas, pastos verdes y pequeñas —o grandes— depresiones, a veces llenas de agua. Es una vista fascinante que desemboca en nuestra parada del día: Tizimín, el corazón de la zona ganadera de Yucatán.

También conocida como la Ciudad de Reyes, llegar a Tizimín es inmersarte en el alegre bullicio de una ciudad con más de cuatro siglos de historia, fundada por los franciscanos en 1544. Es famosa por sus edificios coloniales, aunque igualmente son atractivos los templos mayas en la cercana Kulubá. Camina por sus calles, iniciando por su Parque Principal coronado por un kiosco y las letras de la ciudad; ambos spots son ideales para fotografías. Por las tardes, encontrarás marquesitas y otras delicias.

La Feria de Reyes

Si bien Tizimín siempre está movido, nada se compara a los días de la fiesta que conmemora a los patrones de la ciudad: los Tres Reyes Magos. El tono cambia, se colocan las banderitas de colores e inician todas las actividades, incluyendo misas, peregrinaciones, desfiles, vaquerías, exhibiciones y un palenque. Como diría mi sabio padre, ¡es toda una pachanga!

La feria inicia a finales de diciembre y se extiende hasta mediados de enero del año siguiente. Si estarás por el área en estas fechas, o simplemente tienes más curiosidad, corre a la página 36, donde Goretty te dará toda la información con lujo de detalles.

¿Dónde comer?

Ya sea para desayuno, comida o cena, Casa Makech es mi parada obligatoria. Aquí encontrarás los clásicos modernos: French Toast, Sándwich Brioche de Jamón y Queso, y una amplia variedad de hamburguesas y pastas. Y todo a un precio accesible por persona.

¿Tienes antojo de clásicos yucatecos? Tres Reyes, vecino de Casa Makech, es otro clásico; ideal para probar unos Lomitos de Valladolid para chuparse los dedos. Si pasas a desayunar, podrás optar por uno de sus paquetes. ¡Y, por favor, no te vayas sin probar sus aguas frescas!

Yo me estoy quedando sin espacio; una página no es suficiente para contarte las maravillas de Tizimín y sus pueblos aledaños, como Kikil —con su icónico cenote azul, jardines botánicos y sus áreas para hamacas— y San Manuel Km 11, que tiene más de 100 cenotes. ¿De playas quieres saber? El paraíso está a poco más de una hora de Tizimín: El Cuyo. Bueno, pero yo ya no tengo más espacio; lee más sobre Tizimín en nuestras páginas 35 y 62. ¡Hasta la próxima!

he flat plains start disappearing as you drive, turning into a rolling landscape peppered by cows, farmgrounds, and small depressions, sometimes filled with water. It’s a fascinating sight that leads to our destination: Tizimín, the heart of Yucatán’s cattle farming area. Without a doubt, a large part of the economy with over 1,200 cattle farmer members in the local livestock farming association.

Known as the city of kings, arriving in Tizimín is diving into the joyful bustle of a city with over four centuries of history, founded by Franciscan priests in 1544. It’s famous for its colonial buildings, but the Maya constructions in nearby Kulubá are equally impressive. Walk down its streets, beginning with its Parque Principal, featuring a gazebo and the city’s giant letters. Both are great for pictures. In the afternoons, you’ll find the ever-present Marquesitas and other delicacies.

The Fair of Kings

While Tizimín is always lively, nothing compares to the festive days in celebration of the city’s patron saints: the Three Wise Men or Biblical Magi. The tone changes, colorful street flags are set, and the activities take off: masses, pilgrimages, parades, traditional dancing, exhibitions, and a makeshift bullring. It’s quite the party!

The fair begins at the end of December and goes on through mid-January. If you’re planning to be in the area, or just want to find out more about the celebration, check out page 36, where Goretty will give you all the information in further detail.

Where to eat

Whether for breakfast, lunch, or dinner, Casa Makech is where I go. Here you’ll find modern classics, many of my favorites: French Toast, Brioche sandwiches, and a wide variety of burgers and pasta. Plus their dishes are very fairly priced.

Are you in the mood for a Yucatecan classic? Tres Reyes, a neighbor of Casa Makech, is a must: perfect to try mouthwatering Lomitos de Valladolid. If you’re there for breakfast, they have several packages to pick from. Whatever you do, make sure to try one of their Aguas Frescas.

In truth…I’m about to run out of space; one page isn’t enough to tell you about all the wonders of Tizimín and its surroundings, including Kikil—with its iconic blue cenote, botanical gardens, and hammock areas—and San Manuel Km 11, with over 100 cenotes. Looking for beaches? Paradise is just one hour away: El Cuyo. But now I’m out of space. Thank you for reading!

Read more about Tizimín on pages 36 and 62.

Life and Culture

1
PORTADA • COVER STORY
L
T
POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA Q bookishbruha
FOTO: AYUNTAMIENTO DE TIZIMÍN Iglesia de Tizimín

En Yucatán Today decidimos cerrar el año con una sorpresa para ti: este mes estrenamos una nueva paginación que esperamos te ayude a siempre encontrar lo que buscas en la revista de forma más fácil y rápida. Además, el contenido de la revista sube de 60 a 64 páginas, lo que nos da más espacio para hablar de más cosas que muchas veces hemos tenido que guardar para después. Estrenamos, por ejemplo, una sección sobre cómo estar bien con uno mismo en Yucatán; curiosamente, nuestro artículo inaugural se trata sobre cómo lidiar positivamente con los cambios. Puedes empezar a aplicarlo compartiéndonos tus impresiones de esta nueva distribución.

Nuestra vocación y misión principal, sin embargo, no cambian ni un poquito: vamos a seguir mostrándote los tesoros que te esperan en tu viaje por nuestro estado. En esta edición, por ejemplo, te llevamos a dos destinos muy cercanos a mi corazón, Tekit y Tizimín. Tekit, porque es la tierra que vio nacer a mi bisabuelo, Delio Alonso (pero también Alonzo) Novelo. Tizimín, porque la familia de mi abuelo, Alonso Navarrete Pérez, era y sigue siendo de ahí. Ambas localidades se visten de gala (muy literalmente), y están listas para recibirte con los brazos y los corazones abiertos durante las celebraciones que prepararon para estos días.

En Yucatán hay cientos de cosas por ver, hacer y conocer. En esta edición tratamos de presentarte una gran variedad de ideas, para que puedas crear un recorrido bien personalizado a tu tiempo e intereses. No importa qué elijas o cómo lo armes, estamos seguros que será inolvidable.

ear reader, At Yucatán Today we decided to close the year with a surprise: we’re debuting a new page layout that, we hope, will help you navigate the magazine more easily, and quickly find whatever you’re looking for. Plus, the magazine is growing from 60 to 64 pages, which gives us more room to include some of the things we used to keep wishing we could include. We now have, for example, a section on how to take care of oneself in Yucatán; interestingly enough, our first article for it is about how to handle change positively. You can start putting it into practice by letting us know your thoughts about our new layout.

Our main calling and mission, however, don’t change a bit: we’re still devoted to showing you some of the treasures that await on your trip throughout the state. In this edition, for example, we take you to two places very close to my own heart: Tekit and Tizimín. Tekit, because it’s the birthplace of my great-grandfather, Delio Alonso (but also Alonzo) Novelo. Tizimín, because that’s where my grandfather, Alonso Navarrete Pérez, was from, and even mayor. Both will be dressing up (quite literally) to welcome you with open arms and hearts during their upcoming celebrations.

Just like those, in Yucatán there are hundreds—no, thousands of things to see, do, and discover. In this issue we try to present you with plenty of ideas, so you can create a visit that’s perfectly customized to your time and your interests. No matter what you choose or how you do it, we’re sure it’ll be unforgettable.

Todos los derechos reservados por Dynamic Offset. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores.

La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley.

Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.

Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios. Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.

SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS

Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán / judy@yucatantoday.com

DIRECTOR

Andrea Mier y Terán Abbott / andrea@yucatantoday.com

EDITOR • EDITOR

Alicia Navarrete Alonso / editor@yucatantoday.com

EDITOR ASISTENTE • ASSISTANT EDITOR Olivia Camarena Cervera / escribe@yucatantoday.com

ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS

Olivia Camarena Cervera, Andrea Figueroa Bustamante, David S. Mayoral, Alicia Navarrete Alonso, Pamela R. Peraza Suárez, Arianne Osalde, Goretty Ramos, Fernanda Tuz Pacheco

DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN

Magali Ramírez D. / diseno@yucatantoday.com Christopher Yerves / jrdiseno@yucatantoday.com

MERCADOTECNIA • MARKETING

Arianne Osalde / estrategia@yucatantoday.com Carlos Guzmán Andrade / contenido@yucatantoday.com

ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION

Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com

Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com

Yorgina Montalvo Pech / recepcion@yucatantoday.com

DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION

Roberto Pérez Miguel / cobranza@yucatantoday.com

www.yucatantoday.com

Yucatan Today YucatanToday yucatantoday yucatantoday

DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño

DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos

PUBLICIDAD • ADVERTISING (999) 309 7762 / clientes@yucatantoday.com

2 TIRAJE MENSUAL 10,000 MONTHLY CIRCULATION 10,000 Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 5 pm
DIRECTORIO • DIRECTORY
YUCATÁN
TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA
POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY
DE
CARTA
LA EDITORA
LETTER FROM THE EDITOR
“No puedo cambiar al mundo, pero puedo cambiar el mundo en mí”
“I can’t change the world, but I can change the world in me”
Q D
—U2
Yucatán Today, elegido como mejor creador de contenido turístico Yucatán Today, chosen as best tourism content creator

VIDA Y CULTURA

Es Muy Yucateco: Sandwichón, una estrella navideña Un Día en la Vida: Un día en la Capital de la Guayabera ¿Quiénes Son los Mayas? El shamanismo de nuestros días Xe’ek’: Beneficios de las tiendas a granel Enfoque: Las Coloradas Parque Turístico Empecemos con el Arte: Arte hecho para vestir Galerías / Museos / Teatros ¿Qué Hay de Nuevo? Promociones y Descuentos Eventos

Lo Mejor de Yucatán Este Mes Bienestar: Seres cambiantes, seres tejiendo relaciones Directorio de Salud

COMER EN YUCATÁN

La nueva gastronomía yucateca Dónde Comer Cocina Yucateca

¡DÓNDE IR Y CÓMO!

Acerca de Yucatán Acerca de Mérida Centro de Mérida / MAPA Paseo de Montejo Santa Lucía / MAPA

Los barrios del centro de Mérida Mérida Central / MAPA Mérida Norte / MAPA Ciudad de Mérida / MAPA Cómo Llegar Estancia de Siete Días Descubriendo Lugares: La Feria de Tizimín Salidas Familiares: Restaurantes + sitios arqueológicos Dónde Hospedarse Agencias de Viaje / Tours / Transportación Haciendas Grutas Cenotes Chichén Itzá / MAPA Uxmal / MAPA Ruta Puuc Dzibilchaltún / Ek Balam X’Cambó / Xtampú Tekax

Ruta de los Conventos / MAPA Izamal Valladolid / MAPA Maní / Oxkutzcab / Ticul Sisal Celestún / MAPA Chicxulub Puerto / Chelem / MAPA Progreso

Telchac Puerto / San Crisanto / MAPA Río Lagartos / San Felipe / Las Coloradas Tizimín / El Cuyo

REFERENCIA RÁPIDA

Consejos Para Viajar Consulados / Números Teléfonicos de Emergencia

LIFE AND CULTURE

It’s Very Yucatecan: Sandwichón, a Holiday Star A Day in the Life: A Day in the Guayabera Capital Who Are the Maya? A Present-day Shaman Xe’ek’: Reasons to Shop at Local Bulk Stores

In Focus: Las Coloradas Parque Turístico Let’s Start With Art: Art You Can Wear Galleries / Museums / Theaters What’s New?

Promotions and Discounts Events

Yucatán Top 10 This Month Wellness: Beings Changing, Beings Building Connections Health Directory

EATING IN YUCATÁN

The New Yucatecan Cuisine Where to Eat Yucatecan Cuisine

WHERE TO GO AND HOW!

About Yucatán About Mérida Mérida Downtown / MAP Paseo de Montejo Santa Lucía / MAP The Barrios in Mérida’s Centro Central Mérida / MAP North Mérida / MAP Mérida City / MAP How to Get There

ARTÍCULO NUEVO NEW ARTICLE

A Seven-Day Stay You’re Going Places: The Tizimín Fair Family Outings: Restaurants + Archeological Sites Where to Stay Travel Agencies / Tours / Transportations

Haciendas

Caves

Cenotes

Chichén Itzá / MAP Uxmal / MAP Puuc Route

Dzibilchaltún / Ek Balam X’Cambó / Xtampú Tekax

Convent Route / MAP Izamal

Valladolid / MAP Maní / Oxkutzcab / Ticul

Sisal

Celestún / MAP

Chicxulub Puerto / Chelem / MAP

Progreso

Telchac Puerto / San Crisanto / MAP

Río Lagartos / San Felipe / Las Coloradas Tizimín / El Cuyo

QUICK REFERENCE

Travel Tips

Consulates / Emergency Phone Numbers

3 ÍNDICE • CONTENTS PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD 4 I 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 I 15 16 17 18 19 - 21 22 I 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 I 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 I 53 54 55 56 57 58 I 59 60 61 62 63 64

Vida y Cultura

Sandwichón: una estrella navideña

Hoy voy a contarte sobre uno de los platillos favoritos de los yucatecos y que no pueden faltar en esta temporada decembrina: el sandwichón.

Si llevas algún tiempo viviendo aquí, seguramente te has topado con él de una u otra forma. Si no has estado en alguna fiesta donde lo hayan servido, quizá en alguna panadería o supermercado hayas visto una barra de pan de molde (pan de caja o de sándwich), pero en rebanadas horizontales. Es decir, en vez de tener, digamos 25 rebanadas cuadradas, el pan de sandwichón está dividido en unas cinco o seis rebanadas rectangulares y muy largas.

Para quienes no crecieron aquí, el sandwichón puede ser una incógnita enorme. A muchos les intriga la combinación de sabores, a otros la originalidad de la forma, y a otros más la consistencia suavecita del pan humedecido por el paté. Es cierto que, si no sabes qué esperar, puede ser una experiencia un poco extraña, ¿pero no es eso lo que ocurre con cualquier platillo diferente a los que conocemos?

La receta original del sandwichón pertenece a don Petronilo Vázquez Madera, un panadero yucateco originario de Cansahcab, quien le regaló a la comunidad yucateca muchas innovaciones culinarias. El pan de molde sin orillas, los arrolladitos y, por supuesto, nuestro protagonista de hoy son creaciones suyas.

Las combinaciones son infinitas, y la realidad es que difícilmente encontrarás dos personas que hagan el sandwichón de forma idéntica, pero existen dos tipos de sandwichón que se podría decir son los favoritos y los más conocidos:

Sandwichón tradicional o de queso Ésta es la receta original; se distingue por el color naranja que le da el paté de queso y pimiento morrón que lo cubre en su totalidad.

En su interior encontraremos al menos dos tipos de patés: el ya mencionado de queso (que normalmente incluye una mezcla de queso manchego, Deysi y otros a elección) y uno de jamón. La decoración suele llevar chícharos y trozos de pimiento morrón.

Sandwichón confeti o blanco

Éste es el que ha ganado más popularidad y se ha vuelto el preferido de la mayoría por la combinación de sabores dulces y salados. Normalmente está hecho con los mismos dos patés principales de jamón y queso, pero se añade también una capa de mermelada, normalmente de fresa. Para la parte exterior, se realiza una mezcla a base de queso crema y se decora con trocitos de nuez, lo que nos deja una combinación de sabores deliciosa y única.

Temporada navideña

En las casas yucatecas, este delicioso platillo no puede faltar en la mesa durante el mes de diciembre. Claro, también lo encontramos en platos de fiesta y ocasiones especiales durante todo el año, pero puedo decir, sin temor a equivocarme, que la mayoría de las familias en Yucatán saborea por lo menos un sandwichón por estas fechas.

Por esta gran demanda, es increíble lo difícil que es encontrar los ingredientes para su preparación cuando se acerca diciembre. Las panaderías tienen filas de gente desde muy temprano para conseguir los mejores panes (cada familia tiene su panadería de confianza, donde considera se encuentran las barras más suavecitas), las repisas de los supermercados se quedan sin latas de pimiento morrón, la nuez comienza a escasear y el queso crema llega a su precio más alto.

Tanto consumidores como aquellos que preparan estos manjares saben que un buen sandwichón necesita estar suavecito y tener una considerable cantidad de paté entre cada capa para poder disfrutarlo como se debe. Es por ello que me atrevo a decir que su preparación conlleva mucho más de lo que puede percibirse a simple vista. Es necesario conocer la cantidad exacta de cada ingrediente para preparar los patés, darle la sazón adecuada, suavizar el pan lo necesario para obtener la consistencia correcta y por supuesto, cuidar hasta el último detalle en su armado y decoración.

Algo indiscutible es que todos esperamos el momento de tener esa generosa porción de sandwichón en nuestro plato, que sabe a familia, tradición y mucho amor. Así que, por favor, no pierdas la oportunidad de disfrutar este fabuloso platillo. Puedes encargar una versión casera con anticipación, o conseguirlo ya hecho en muchos establecimientos; te aseguro que no te arrepentirás.

Sandwichones caseros / Fernanda Tuz m 999 356 5611

4
E
ES MUY YUCATECO
Franny Delicias Sucursales: Lindavista y Alemán m 999 668 1574 E Frannys Delicias Oficial Bocadito Av. Líbano x calle 17, México Norte
Bocadito
POR ARIANNE OSALDE Q ari_osalde Sandwichón tradicional
FOTO: YUCATÁN TODAY

Sandwichón: a Holiday Star

Today I’m going to tell you about a dish that’s many Yucatecos’ favorite, and that is never missing from our tables during any celebrations, especially in December: Sandwichón.

If you’ve lived here for a while, you’ve surely come across it in one way or another. If you’ve never been served a slice at a party, you may have seen that local bakeries and supermarkets carry loaves of white sandwich bread sliced horizontally; that is, instead of having, say, 25 square slices, a loaf of Sandwichón bread is sold in five or six long, rectangular slices.

For people who didn’t grow up in Yucatán, Sandwichón is a riddle, wrapped in a mystery, and covered with cheese sauce. Many are intrigued by the flavor combination; others, by the quirky shape; and some others, by the softness of the bread, moistened by the paté. True, if you don’t know what’s coming, the experience can be a little strange, but isn’t that true of any dish that’s differ ent to what we’re used to?

The original recipe for Sandwichón belongs to Don Petronilo Vázquez Madera, a Yucatecan baker from Cansahcab, who gave Yucatecos plenty of culinary innovations. Crus tless sandwich bread, Arrolladitos (bread/paté rolls), and, of course, the subject of this story are his creations.

Combinations are endless, and, in truth, you will hardly find two peo ple who make Sandwichón exact ly the same way. However, there are two main types of Sandwichón that we might say are both the best known and the best liked:

Sandwichón Tradicional, or cheese Sandwichón

This is the OG. It stands out by its bright orange color, which it gets from the cheese and bell pepper sauce (which we call Paté) that completely covers it.

Inside you’ll usually find at least two types of paté: the aforementioned bell pepper and cheese paté (usually made with a mix of Manchego-style, Deysi, and maker’s choice cheeses) and a ham paté. It is usually decorated with peas and sliced bell peppers.

Sandwichón confetti, or white Sandwichón

This more recent variation has gained popularity and has become many people’s favorite due to its combination of sweet and salty.

Inside, it usually has the same two ham and cheese patés, but there’s also a layer of jam, usually strawberry. Instead of orange cheese sauce, this one is covered with cream cheese-based sauce and decorated with chopped pecans, which makes for a unique, delicious flavor combination.

Christmas Season

As previously stated, this delicious dish is a December staple, present at every gathering and celebration. You absolutely come across it in Platos de Fiesta (party plates) and special occasions year-round, but I can confidently say that most families in Yucatán try at least one Sandwichón around this time of year.

Due to the high demand, you wouldn’t believe how hard it can be to find the ingredients to make it once December nears. From early on you’ll see long lines of people waiting at bakeries to get the best loaves (each family has a preferred bakery, where they believe the softest loaves are found), empty shelves where canned bell peppers used to be at supermarkets, pecans become harder to find, and cream cheese prices go up.

Both Sandwichón consumers and people who make them know that the best ones are soft and moist, and need generous amounts of paté between each layer to be properly enjoyed. That’s why I’d dare say that making a good one takes much more than it might seem. You need to know exactly how much of each ingredient you’ll need to make the patés, season them properly, moisten the bread so the texture is right, and, of course, very carefully put it together and then decorate it.

All of us Yucatecos look forward to having a generous portion of Sandwichón on our plate, as, to us, it tastes like family, tradition, and love. So if you have the opportunity to try this dish, often maligned by the uninitiated, I encourage you to try it and keep in mind that the more homemade, the better. If you’re thinking of getting a whole one this month, it’s a good idea to order in advance, though you’ll also find it at several shops and bakeries. I’m sure you won’t regret it.

Life and Culture

5
Sandwichones caseros / Fernanda Tuz m 999 356 5611 Franny Delicias Sucursales:
y Alemán m 999 668 1574 E Frannys Delicias Oficial
Av.
x calle
E Bocadito
Lindavista
Bocadito
Líbano
17, México Norte
IT’S VERY YUCATECAN
Q ari_osalde
Queso de Bola Sandwichón

Un día en la Capital de la Guayabera: Tekit A Day in the Guayabera

Vida y Cultura

ekit es un municipio próspero ubicado en el sureste del estado de Yucatán, cerca de la zona arqueológica de Mayapán. Tekit se encuentra a 65 km de Mérida y 32 km de Ticul. Este municipio, también conocido como la Capital Mundial de la Guayabera, produce las mejores prendas en calidad, diversidad y la mejor tendencia en trajes típicos regionales yucatecos, como son las guayaberas, filipinas, hipiles, vestidos y blusas bordadas.

El gran diferenciador de Tekit es su gente. Los Tekiteños (gentilicio para los que viven en la comunidad) son conocidos por su carácter amigable y cálido. Desde el primer momento en el que llegas serás tratado como un viejo amigo que regresa desde hace mucho tiempo.

Otros elementos muy característicos del municipio son sus cenotes y la calidad de la panadería. El cenote más conocido y visitado, tanto por los Tekiteños como por los visitantes, se llama X-Pakay; su entrada se ubica apenas 1.5 km antes de la entrada del municipio. El segundo elemento de referencia es el arte de su panadería. Los tutis, hojaldras, polvorones, panqués y demás panes son muy conocidos por su sabor, y por esta razón varias panaderías locales son puntos obligados para todo visitante. ¡Nadie se resiste a una rica hojaldra de jamón y queso con su costra de azúcar recién salida de un horno de leña!

Dos puntos de referencia que no puedes olvidar en tu visita al municipio son su iglesia, construida en el siglo XVI, y las coloridas letras con el nombre del municipio con bellas imágenes que representan la historia, vocación y cosmogonía.

En los últimos años, Tekit se ha conocido por la Feria de la Guayabera, un evento con un gran impacto regional que se realiza dos veces al año, en julio y diciembre. En este 2022, la edición “Venta Navideña 2022” se realizará del 15 de diciembre al 31 de diciembre. Ven a descubrir la habilidad, destreza y creatividad de los artesanos textiles de Tekit y aprovecha para estrenar una prenda de la mejor calidad.

Quien viene a Tekit, se enamora del municipio, de su gente, de sus guayaberas, de su naturaleza y de su alegría. ¡Aprovecha y compruébalo por ti mismo!

ekit is a prosperous municipality located in the southeast of the state of Yucatán, near the archaeological zone of Mayapán. Tekit is located 65 km from Mérida and 32 km from Ticul. This municipality, also known as the World Capital of the Guayabera (a traditional shirt worn throughout the Caribbean), produces the best items in quality, diversity, and trendiness in regional Yucatecan garments, including Guayaberas, Filipinas, Hipiles, dresses, and embroidered blouses.

Tekit’s great differentiator is its people. Tekiteños (the name given to locals) are known for their friendly, warm character. From the first moment you arrive, you will be treated like an old friend who has come back after a long time.

One of the municipality’s best-known features is its cenotes. The best known and most visited cenote, both by Tekiteños and by visitors, is called X-Pakay; its entrance is located just 1.5 km before the entrance of the municipality. Another one, the quality of its baked goods. Tutis, Hojaldras, Polvorones, Panqués, and other breads are well known for their flavor, which means that the several local bakeries are a must for all visitors. No one can resist a delicious ham-and-cheese Hojaldra, with its sugar crust fresh from a wood-fired oven!

Two places you shouldn’t skip during your visit include the church, built in the 16th century and devoted to St. Anthony of Padua, and the colorful letters spelling the name of the municipality, with beautiful images that represent its history, vocation, and worldview.

In recent years, Tekit has gained international notoriety for the Guayabera Fair, an event with great regional impact that takes place twice a year, in July and December. This month, the 2022 Christmas Sale edition will be held from December 15 to December 31. Come and discover the skill, dexterity, and creativity of Tekit’s textile artisans and take the opportunity to celebrate the holidays wearing an original, top-quality garment.

Visitors to Tekit will fall in love with the town, its people, its Guayaberas, its natural attractions, and its joy. This is your chance to see for yourself!

6
UN DÍA EN LA VIDA · A DAY IN THE LIFE
FOTO: @ATNAVARRETE T
FOTO: AYUNTAMIENTO DE TEKIT
Capital: Tekit
T

Hermano Maya, el shamanismo de nuestros días Hermano Maya, a Present-day Shaman

aminando en las calles de Izamal, flanqueadas por sus característicos edificios amarillos, sentirás el cambio de los vientos. Izamal se siente distinta, más tranquila y, en definitiva, con una huella espiritual que va más allá de nuestro tiempo.

A siglos de distancia, algunos creen que ya pasó el tiempo de los mayas, que desaparecieron, que nos dejaron su conocimiento en códices y templos. No falta quien sube a la pirámide de Kinich Kakmó para preguntar “¿dónde están los mayas?”, como si efectivamente se hubiesen esfumado. Pero como bien dijo Heráclito, lo único constante es el cambio. Hoy, la espiritualidad maya sigue siendo palpable en la región; los J-menes —o shamanes, como los llama Israel (Hermano Maya)— son herederos directos de los sacerdotes mayas. Israel me explica que son ellos quienes en la actualidad hacen ceremonias, limpiezas y ofrendas a la tierra (y al amor, agrega) a partir de un conocimiento universal que viene de sus antepasados.

“Hay personas que en su vida cargan tristezas y miedos”, me comentó en la entrevista, “vienen a una limpia con los hermanos para regresar al camino de paz y tranquilidad”. También se acostumbra hacer ofrendas; éstas pueden integrar varias cosas, entre ellas, el maíz. Israel explica que este es un elemento importante de la cultura maya, pues del maíz venimos; nos representa. Para las limpias, en cambio, se necesitan dos huevos, una vela y flores. “Si se marchita, es señal de que no te está yendo bien”, me cuenta ante mi pregunta sobre la necesidad de flores. ¿Funciona? Hermano Maya lo llama “una liberación psicológica”.

Contrario a las ideas mediáticas, el shaman maya no viste con penachos elaborados, pecho desnudo y un conjunto de telas por pantaloncillos; ésa es una idea fabricada, muy comercial. Tampoco trabaja con ayahuasca, yopo u hongos, como sí lo hacen los chamanes, explica Israel. Los J-menes a los que he tenido el placer de conocer son personas muy sencillas, usualmente ataviadas en blanco (muy frescos, hace calor) y, como resalta Israel, trabajan con cuarzo, copal, velas y la planta de Sip Che’ (Bunchosia swartziana o manzanillo) para sacar las malas energías.

Si llegas a coincidir con Hermano Maya en Izamal, podrás vivir una ceremonia en el altar a Ixchel (la diosa del amor), donde te entregará un amuleto de poder para luego seguir con una sesión de sanación para limpiar el aura, armonizar energías y leer el huevo. También puedes acudir a una sesión de masaje y a realizar una ceremonia de bendición de amor.

alking the streets of Izamal, surrounded by its unmistakable yellow buildings, you’ll feel the wind change. Izamal feels different, quieter, and definitely marked by a spiritual footprint beyond our time.

Centuries later, some believe that the time of the Maya is far gone. That they disappeared, leaving only traces of their knowledge in codices and temples. People may climb the Kinich Kakmó pyramid and ask “where are the Maya?” as if they had indeed disappeared. But as Heraclitus said, the one constant is change. Maya spirituality can still be felt in the region; J-menes—or shamans, as Israel (Hermano Maya) calls them—are the direct descendants of Maya priests. Israel explains that it’s them who currently perform ceremonies, cleanses, and offerings to the land through a universal knowledge that comes from his ancestors.

“There are people that, in their life, carry with them sadness and fear,” he told me. “They come for a cleanse with the brothers so they can get back on the path to peace of mind.” Offerings are also common; these can include several items, for example, corn. Israel explains that this is an important element in Maya culture, as in their worldview, humans are made of corn; it represents us. For cleanses, on the other hand, he uses two eggs, a candle, and flowers. “If the flower wilts, that means you’re not doing well,” he says when I ask him what the flowers are for. Does it work? Hermano Maya calls it a “psychological release.”

Contrary to popular belief, the Maya J-men doesn’t wear an elaborate headpiece instead of a shirt, or a loincloth instead of pants. That’s what the media would have you believe: a commercial concept. They don’t work with Ayahuasca, Yopo, or mushrooms, but chamans (notice the difference in spelling) do, Israel explains. Personally, the J-menes I’ve had been lucky enough to meet are down-to-earth people, usually dressed in white (which I suppose keeps them cool, as it’s very hot), and, as Israel points out, they are more likely to work with quartz, copal, candles, and a plant known as Sip Che’ (Bunchosia swartziana) to release bad energy.

If you visit Hermano Maya in Izamal, you can choose to experience a ceremony in the altar to Ixchel (the goddess of love), where he’ll give you an amulet of power, and then go on to a healing session to clean your aura, harmonize your energy.

www.shamanismomaya.com Se recomienda reservar / Reservations are recommended.

7 Life
and Culture
¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?
C
FOTO: HERMANO MAYA
Q
W
bookishbruha
Hermano Maya
TODAY
HERMANO
MAYA ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY • HERMANO MAYA IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN

Vida y Cultura

Tres beneficios de las tiendas a granel Three Reasons to Shop at Local Bulk Stores

n los últimos años, y alrededor de todo el mundo, hemos visto el resurgimiento de las tiendas a granel, y Mérida no ha sido la excepción. Cada vez son más las opciones que tenemos en la ciudad para comprar nuestros alimentos y productos de necesidades básicas en pequeños comercios. Comprar a granel se ha vuelto una respuesta a las necesidades económicas y de impacto ambiental que se han hecho más evidentes en los últimos años. Sin embargo, comprar a granel tiene otros beneficios. Aquí te dejamos tres de ellos y algunas tiendas que puedes visitar en Mérida.

1. Apoyo a la economía local Cuando decidimos comprar en pequeños negocios promovemos la economía local. Con nuestra compra decidimos qué negocios queremos tener en nuestra ciudad y aseguramos su permanencia al comprar en ellos. Además, muchas de las tiendas a granel en Mérida dan prioridad a productos hechos en Yucatán, lo que genera una derrama económica en escala para pequeños productores y empresarios del estado.

2. Menor impacto ambiental

Comprar a granel reduce nuestro impacto ambiental por varias razones. La reducción de empaquetado que genera basura es la más evidente, pero también poder comprar sólo lo que necesitamos es una forma de minimizar nuestra huella de carbono, ya que reducimos el desperdicio de alimentos. Alejarnos de comprar a las grandes marcas y monopolios nos da la oportunidad de elegir otros productos que son más amigables con el planeta: con certificaciones orgánicas, alimentos producidos sin el uso de pesticidas, que vienen de comunidades cercanas, o semillas y granos criollos que promueven la conservación de la biodiversidad.

3.

Mejor para tu salud

Comprar a granel también impacta nuestra salud, no sólo por la reducción del impacto ambiental. Tener la posibilidad de comprar cantidades pequeñas nos permite ampliar la gama de productos que consumimos, además de que incentiva a comprar alimentos diferentes que no hemos consumido antes para “probar”. Todo esto se traduce en una dieta más diversificada, es decir, una dieta más sana.

Con todos estos beneficios para ti y la comunidad vale la pena descubrir algunas de las tiendas a granel que han abierto en Mérida en los últimos años. Cerca de tu casa seguramente hay alguna; es cosa de darse una vuelta para encontrarlas y entrar a descubrir qué es lo que ofrecen.

Visita www.yuc.today/221208 para una lista más completa de tiendas a granel en la ciudad.

n recent years, and all over the world, we’ve seen bulk stores pop up again; Mérida is no exception. With each day, there are more and more options all over the city for us to buy our food and basic staples in bulk at small businesses. Buying certain products in bulk has become a response to the economic and environmental needs of everyday people, which have become more evident lately. However, shopping at bulk stores offers more than just those benefits. Here we list three, along with some stores you can visit in Mérida.

1. You support the local economy

When we choose to shop at small businesses, we’re choosing which businesses we want in our city, and we ensure their permanence by supporting them. Plus, many bulk stores in Mérida prioritize products made in Yucatán, which has a trickle-down economic impact on local small producers and business owners.

2. Lesser environmental impact

Shopping in bulk helps the environment in several ways. Less waste-generating packaging is the most evident, but being able to buy only what we need is a way to minimize our carbon footprint, as we reduce food waste. Veering away from big brands and monopolies gives us the opportunity to choose other, more environmentally-friendly products: with organic certifications, free of pesticides, produced in nearby communities, and diverse, mixed grains and seeds that promote biodiversity conservation.

3. Better for your health

Shopping at bulk stores also impacts our health, not only because of the reduced environmental impact. Having the opportunity to buy smaller amounts of products allows us to widen the range of products we consume, and encourages us to buy food items we’ve never had before, just to try them. This means we get a more diverse diet: a healthier diet.

With all these benefits for you and the community, isn’t it worth your while to go and discover some of the bulk stores that have opened in Mérida in recent years? There’s surely one near you; it’s just a matter of looking (or asking) around, and then going in to see what they offer. Here are a few: Sembra Granel

8
Itzimná / E y Q Sembra
& Healthy
García
/ E y Q Marshé Mercado & Healthy Bar
- Productos a Granel Marshé Mercado
Bar
Ginerés
Visit www.yuc.today/221208en for a longer list of options in the city.
XE’EK’: INCLASIFICABLE • XE’EK’: UNCATEGORIZABLE FOTO: @MARSHE.SELECTO POR / BY ANDREA FIGUEROA Q figuebust
E I

La vida en rosa o Las Coloradas Parque Turístico

Life in Pink or Las Coloradas Parque Turístico

De boca en boca, volando cual pan caliente, corrió la existencia de un mundo en rosa a unos pasos de Río Lagartos. Charcas del mismo tono de los flamencos que encuentras aquí, en Yucatán. Las personas venían —y siguen viniendo— de todas las latitudes, manejaban lo que fuera necesario para un instante vibrante, colorido, para un click —o un tap— en la cámara. ¿Por qué no hacerlo si Las Coloradas tiene una vista fascinante?

Lo que empezó siendo una actividad informal de los locales se ha transformado en Las Coloradas Parque Turístico: un impresionante parador a un costado de la salinera de la que forman parte las charcas. Oh… ¿no sabías? Las lagunas rosadas son un eslabón importante del proceso natural para la cosecha de sal. De hecho, el turismo no regulado puede ser perjudicial para la producción, pues cualquier material o sustancia puede contaminar la cosecha. Son mucho más que un espectáculo visual.

Recorre Las Coloradas Parque Turístico

El mayor atractivo, claro está, es el destino final: las lagunas rosadas. Si fuiste en alguna ocasión antes del Parque Turístico, tienes que regresar. Sugiero que revises las opciones de tours guiados y sus precios previo a tu visita. Hay una infinidad de opciones tal que la indecisión podría atrasar el inicio de tu aventura, incluyendo un tour en un todo terreno tipo safari, otro en bicicleta y uno más corto a pie. ¿Tienes el tiempo contado? Tu mejor opción será el paseo caminando, el favorito de los visitantes por contar con los esenciales.

Todos los tours son acompañados por un guía certificado para mayor protección del visitante. Puedo asegurarte que todos son muy amables y cuando se trata de compartir su amplio conocimiento de Las Coloradas, lo harán de la forma más amena. Además de la fauna y el origen del color, también conocerás el proceso de producción de la sal y las mejores condiciones para ver los diferentes colores de las lagunas. Dependiendo de la temporada, las horas exactas varían; lo mejor es aprovechar la luz de mediodía, cuando el sol está en el cénit.

¿Qué más puedo encontrar en el Parque Turístico?

No mentiré, una de mis atracciones favoritas fue el mirador. Desde lo alto se ven las charcas en su totalidad, desde la más alejada en los primeros pasos del proceso de producción de sal hasta las charcas más cercanas, en un intenso tono rosado. Además, se ve el mar y se disfruta una magnífica brisa. Sin duda, ideal para cualquiera que desee apreciar Las Coloradas desde una nueva perspectiva.

Próximamente, se espera la inclusión de una tirolesa. ¡Espérala para 2023!

ike wildfire, rumors of a world in pink close to Río Lagartos spread and exploded. A place with lagoons in the same hues as the flamingos you’ll find here in Yucatán. People would come—and continue to arrive— from all over the world, driving as long as it took for a vibrant, colorful moment; for a click—or a tap—on the camera. How could they not, when Las Coloradas has a fascinating view?

What began as an informal activity for locals has grown into Las Coloradas Parque Turístico: an impressive tourist station next to the salt mine that originated the lakes, still operational. In fact, unregulated tourism can be detrimental to production, since any material or substance can contaminate the harvest. They are much more than a visual spectacle.

Touring the pink lagoons of Las Coloradas

The biggest attraction, of course, is the final destination: the pink lagoons. If you got to visit before the Parque Turístico, you really should visit again. I suggest that you review the guided tour options and their prices prior to your visit. There are so many options that indecision could delay the start of your adventure, including a tour in an all-terrain safari type, another by bike, and a shorter one on foot. Are you pressed for time? Choose the walking tour, travelers’ pick for getting the essentials.

No matter which tour you choose, you’ll have a certified guide by your side. I can assure you that everyone is very friendly, and when it comes to sharing their extensive knowledge of Las Coloradas, they will do it in the most enjoyable way. In addition to the local nature and the lagoons’ bright hues, you will also learn about the salt production process and the best conditions to see the different colors of the lagoons. The exact time can vary; it is best to take advantage of the midday light, when the sun is at its zenith.

What else can I find in the Tourist Park?

I won’t lie, one of my favorite attractions was the lookout tower. From the top you can see the lagoons in their entirety, from the furthest one in the first steps of the salt production process to the closest ones, shining in bright pink hues. Without a doubt, a perfect spot for anyone who wants to appreciate Las Coloradas from a new perspective.

The park expects to incorporate a zipline in the near future. Wait for it by 2023!

www.lascoloradas.com.mx / E Las Coloradas Parque Turístico

Life and Culture

9
ENFOQUE • IN FOCUS
FOTO: LAS COLORADAS PARQUE TURÍSTICO
LAS COLORADAS PARQUE TURÍSTICO ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY • LAS COLORADAS PARQUE TURÍSTICO IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY Q bookishbruha
POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA
L

Vida y Cultura

Arte hecho para vestir Art You Can Wear

l arte y la vestimenta ética comparten una cualidad: en las piezas, nada sobra ni nada falta. Frente a la maquila y el desperdicio industrial, las tres marcas yucatecas que te presentamos hoy te arropan con tejidos y procesos sustentables, creatividad y costuras a la medida… todo mientras luces increíble.

Desbordada

“El acto de vestir es nuestra segunda piel por elección”, dice la artista del textil Elena Martínez Bolio. Las creaciones de su taller, Desbordada, son poderosas, urdidas y pigmentadas con técnicas tradicionales en torno a tramas del sentir propio, de mensaje social o de motivos naturales. Camisas, vestidos, pañuelos y rebozos forman parte de colecciones con su propio tema mientras son personalizables según las medidas de su poseedor.

Corazón de Ixchel

Vestir también es algo versátil, incluyente; un acto hecho a mano, a la medida y con el corazón. Así lo cree Billy Manolo, cuyo nombre es ahora un sello junto a su marca: Corazón de Ixchel. Billy ha encontrado en todos los cuerpos una belleza, un palpitar. Es así que cada obra textil cuenta una historia: el primer top que realizó Billy nació del juego con la tela, con retacería que el diseñador conservó de cursos de confección anteriores a la pandemia. La danza de Carlota —su maniquí— vio nacer esta prenda, llamada Mook (“nudo” en maya). La prenda, al amarrarse por un costado, enriquece su versatilidad en tallas y usos, mientras reduce al máximo el desperdicio de material gracias a su proceso artesanal de elaboración. Alguna vez debutante, ahora es uno de los sellos de la marca.

B&G Atelier

De latido a latido: viajamos al corazón de los Alpes suizos, en Ballenberg, donde Alicia Gamboa, zapatera fundadora de B&G Atelier, aprendió la técnica para llevarte de la mano —o del pie— desde la toma de medidas y la selección de materiales hasta las pruebas y adecuaciones. Alicia recupera las pieles que son puestas de lado en la industria alimenticia para crear obras de muy alta calidad, con colores y texturas alucinantes: sombreros, cinturones, arneses, sandalias, carteras, pulseras. El taller, por sí mismo, es una obra de arte hecha con pasión.

En cada tienda encontrarás tanto piezas listas como personalizables; visítalas en persona o en redes sociales, para ver sus catálogos completos, incluyendo opciones para envío internacional y contenido adicional.

Visita www.yuc.today/221210 para más detalles y fotos, y para tener los datos de contacto completos de cada marca.

Art and ethical clothing have one thing in common: in each piece, nothing is missing nor wasted. In the face of industrial assembly and waste, today we’d like to introduce three Yucatecan brands that clothe you with sustainable fabrics and processes, creativity, and custom shapes...all while looking incredible.

Desbordada

“The act of dressing is our second skin by choice,” says textile artist Elena Martínez Bolio. Her creations at the workshop, named Desbordada, are powerful; knit and pigmented with traditional techniques around plots of personal feelings, social messages, or natural motifs. Shirts, dresses, scarves, and shawls are part of collections with themes of their own but can be customized to fit their owners.

Corazón de Ixchel

Dressing is versatile, inclusive; an act made by hand, tailored, and done with heart. These are the beliefs held by Billy Manolo, whose name has been made famous by the brand he created: Corazón de Ixchel. In every body, Billy has found beauty, and a heartbeat. That’s why each textile work tells a story: the first top that Billy made was born from playing with leftover fabric pieces that he kept from pre-pandemic courses. Carlota—his mannequin—inspired this garment, which he called Mook (“knot” in Maya). Being a side-tie top, the garment is especially versatile when it comes to size and occasion while minimizing material waste thanks to its artisanal manufacturing process. Once a new release, it is now one of the brand’s hallmarks.

B&G Atelier

From one heartbeat to the next: let’s travel to the heart of the Swiss Alps, in Ballenberg. That’s where, over a decade ago, Alicia Gamboa, founder and shoemaker at B&G Atelier, learned the technique to take you by the hand—or foot—from the taking of measurements and the selection of materials up to the fittings and adjustments. Alicia recovers the materials that are left behind by the food industry to create very high-quality items, with amazing colors and textures: hats, belts, harnesses, sandals, handbags, and bracelets. The workshop itself is a work of art made with passion.

At each of the stores above, you will find ready-made pieces, although customization is these brands’ common feature. Visit them, in person or on social media, to see their full catalogs, including options for international shipping and additional content.

Visit www.yuc.today/221210en for more details and pictures, and to get contact details for each brand.

10
EMPECEMOS CON EL ARTE · LET’S START WITH ART
E
FOTO: ALEJANDRO ATOCHA FOTO: DAVID S. MAYORAL
POR /
Q dave.mayoral
BY DAVID S. MAYORAL BONILLA
B&G Atelier Desbordada

GALERÍAS • GALLERIES

Agustín Galería / Studio

Av. Rómulo Rozo #483-A x 25 y 25-A, Itzimná m 999 262 4510 / E Agustin Galería

Centro Cultural La Cúpula

Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida m 999 688 9479 / WhatsApp: 999 199 0418

El Caimito

Calle 7 #172 x 26 y 28, García Ginerés, Mérida m 999 287 4417

El Zapote Galería

Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida m 999 923 1391 / E El Zapote

Filux Lab

Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida

Entrada / Entry: $50 pesos

Galería Amanecer

Calle 51 #543-A x 74-A y 76, Centro, Mérida m 999 567 5700

Galería Arte Municipal • Mun. Art Gallery

Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida m 999 923 6869

Galería de Historiadores y Exploradores

• Historians and Explorers Gallery

Interior / Inside Hotel Hacienda Uxmal m 999 445 9845

Galería Nahualli

Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida

La Galería

Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro, Mérida Q E La Galería Hotel Boutique

Lux Perpetua Art Centre

Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida

Milagro Galería

Calle 25 #177 x 36 y 38, Col. Buenavista m 999 137 7783

SoHo Galleries

Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida m 999 928 5710 / www.sohogalleries.mx.com

MUSEOS • MUSEUMS

FUERA DE MÉRIDA • OUTSIDE MÉRIDA

Casa de los Venados

Calle 40 #204 x 41, Centro, Valladolid

Choco-Story • Chocolate Museum

Uxmal & Valladolid E Choco-Story Mexico

Entrada / Entry: $150 pesos

Hacienda Sotuta de Peón • Live Henequén Museum

Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh m 999 941 6441

Recorridos / Tours 10 am, 1 pm (español) Entrada / Entry: $815 pesos adultos / adults, $475 pesos niños / children

Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum

Carretera / Highway Mérida - Uxmal Km 220 Entrada / Entry: $125 pesos (niños gratis / kids free)

Museo Comunitario de Yaxunah

Calle 25, Centro, Yaxcabá m 999 268 9216

Museo de Felipe Carrillo Puerto

Calle 29 x 28, Centro, Motul m 991 915 1766

Museo del Meteorito Malecón Tradicional x 66 y 68, Progreso Entrada / Entry: $150 pesos locales / locals, $250 pesos mexicanos / mexicans, $350 pesos extranjeros / foreigners, $100 pesos niños y adultos mayores con INAPAM / kids and seniors with INAPAM

Museo de Ropa Étnica de México

Calle 49 #202-A x 40 y 42, San Juan,Valladolid m 985 113 6334 Entrada por donación / Entry by donation

Museo San Roque Calle 41 #193 x 38 y 40, Centro, Valladolid Gratis / Free

EN MÉRIDA • IN MÉRIDA

Casa de Montejo

Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida

Casa Museo Montes Molina • House Museum Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida E Casa Museo Montes Molina

El Minaret Paseo de Montejo #473, x 35 y 37, Mérida

E El Minaret Paseo Montejo

Gran Museo del Mundo Maya de Mérida Calle 60 Nte. #299-E, Col. Cordemex, Mérida www.granmuseodelmundomaya.com.mx

RECUERDA · REMINDER

Montejo 495 Casa Museo • House Museum

Calle 45 #495 x 43, Paseo de Montejo General: $250 pesos Locales / locals: $150 pesos

Museo Conmemorativo Inmigración

Coreana • Korean Immigration Museum

Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida

E Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán Gratis / Free

Museo de Arte Popular • Folk Art Museum

Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida Gratis / Free

Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Museum

Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida

E Museo de la Canción Yucateca A.C. Entrada / Entry: $50 pesos

Museo de la Ciudad • City Museum

Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida

E Museo de la Ciudad de Mérida Gratis / Free

Museo del Pueblo Maya • Museum of the Maya People Dzibilchaltún CERRADO TEMPORALMENTE / TEMPORARILY CLOSED

Museo Fernando García Ponce - MACAYArte Contemporáneo • Contemporary Art Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida E MACAY

Museo Pinacoteca “Juan Gamboa Guzmán” Calle 59 x 58 y 60, Centro, Mérida CERRADO TEMPORALMENTE / TEMPORARILY CLOSED

Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida

E Museo Palacio Cantón Entrada / Entry: $65 pesos

Palacio de la Música Calle 59 x 58, Centro, Mérida

E Palacio de la Música - Centro Nacional de la Música Mexicana

TEATROS • THEATERS

Teatro De La Rendija

Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida m 999 287 045

11 Life
Culture
and
GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS
cambian constantemente; confirma antes de planear tu visita. Opening hours are in constant change; check
your visit.
Los horarios
before planning

NOVEDADES EN ÁBITO / ABITO’S NEWEST ARRIVALS

Conoce Mediterránea, una línea de prendas de corte relajado y vaporoso con estilos atemporales y cómodos. La línea de dama incluye modelos para ocasiones especiales; visítanos y enamórate.

Discover Mediterránea, a clothing line with a relaxed, timeless, and comfy style. The ladies’ line includes models for special occasions. Visit us and fall in love.

E Abito / www.abito.com.mx

EL VINO VISTO DIFERENTE / A NEW WAY TO EXPERIENCE WINE

La Contra, la icónica tienda del vino mexicano, llegó a Mérida con una oferta de más de 250 etiquetas de vino mexicano, tequilas, mezcales y más. Tenemos la variedad más completa de todas las regiones vitivinícolas del país a los mejores precios. Descubre tu nuevo vino favorito más allá de descripciones técnicas. Contamos con catas y cenas maridaje, ¡síguenos en redes!

La Contra, the renowned wine store, has arrived in Mérida with more than 250 labels of Mexican wine, tequila, mezcal, and so much more. We offer the widest quality selection at the best prices. Discover your new favorite wine beyond technical details. We have wine tastings and pairing dinners. Follow us on social media! Av. Jose Diaz Bolio #66 x 12 y 14, Col. México Q anonimamid & lacontramerida

ASAI: JAPÓN EN MÉRIDA /

ASAI: JAPAN IN MÉRIDA

La cocina del restaurante Asai, a la carta o en mesa de Teppanyaki, es dirigida por la mano del Chef japonés Yasuo Asai, quien da vida y enaltece esta gastronomía con un concepto de autoría. Encuéntralo al interior del hotel Villa Mercedes Curio Collection by Hilton.

Whether à la carte or at a Teppan table, Japanese chef Yasuo Asai gives a new life to his national cuisine with a unique concept. Find Asai at the Villa Mercedes Curio Collection hotel by Hilton. Reservations: m 999 942 9000

Q asai.merida E ASAI Japanese Cuisine

TU CASA EN LA COSTA ESMERALDA / YOUR HOME ON THE EMERALD COAST

Los expertos de Bayside Real Estate están listos para ayudarte a encontrar tu propiedad ideal. Ya sea tu nuevo hogar o una inversión, tenemos un amplio inventario para tu estilo de vida. Visita nuestra oficina en el Malecón de Progreso, a un costado de Barlovento.

The experts at Bayside Real Estate are ready to assist you in finding the perfect property. Whether it’s your new home or an investment property our large inventory fits any lifestyle. Visit our office in Progreso, on the Malecón beside Barlovento restaurant! m 403 615 2885 (US) and m 958 587 4543 (MEX) www.baysiderealestatehuatulco.com/yucatan

REGALA DETALLES / GIVE A LITTLE PRESENT

El showroom de Casa Ki’ool está lleno de detalles perfectos para el día a día; encuentra el regalo perfecto: inciensos, productos orgánicos para cuidado personal, rompope, ropa oaxaqueña, bisutería, etc. Aprovecha y conoce nuestro Day Spa.

Casa Ki’ool’s showroom is filled with perfect presents for daily life; find the perfect gift: incense, organic products for personal care, Rompope, Oaxacan clothing, jewelry, etc. Visit our Day Spa. Info and bookings: m +52 999 216 0874

E CASA KIOOL Mérida

NAVIDAD EN CASA T’HŌ / CHRISTMAS AT CASA T’HÕŌ

Todo lo que necesitas para pasar bien esta Navidad. Aperitivo te invita a disfrutar de tu bebida favorita con buen jazz todos los viernes y sábados a partir de las 6:30 pm. Brunch con jazz en vivo los domingos a las 10:30 am.

We have everything you need to have a great time this Christmas. Aperitivo invites you to enjoy your favorite drink with a good Jazz every Friday and Saturday starting at 6:30 pm. Live Jazz on Sundays at 10:30 am.

Q CASA T’HÕ CONCEPT HOUSE

E CASA T’HÕ

www.casatho.com

LOS

Chef Maycoll Calderón awaits with a signature menu that changes every season. Cuna’s honest kitchen will take you to try wonderful and daring flavors.

Q & E Cuna Merida

DIAGNOLAB, AHORA EN CONKAL / DIAGNOLAB: NOW IN CONKAL

En Diagnolab contamos con más de 50 años de experiencia y 12 sucursales en la ciudad. ¡Visita nuestra sucursal en Conkal y aprovecha nuestros descuentos! Contáctanos para más información.

We have more than 50 years of experience and 12 locations in the city. Visit us in Conkal and make the most of our discounts. More info: m 999 242 8400

E Diagnolab Análisis Clínicos / www.diagnolab.mx

EJERCÍTATE EN HACIENDA XCANATUN / WORK OUT AT HACIENDA XCANATUN

Apertura de nuevo gimnasio y nueva expansión de Angsana Spa en Hacienda Xcanatun.

Say hello to our new gym and the expansion of Angsana Spa at Hacienda Xcanatun.

E Hacienda Xcanatun

ESPECIALISTAS EN AIRBNB /

AIRBNB SPECIALISTS

Hamaka es una agencia especializada en Airbnb: gestionamos tu propiedad y la ponemos en renta en la aplicación. Búscanos para mejorar tu anuncio actual, cambiar de administración o comenzar de cero en el mundo de las rentas temporales. ¿No tienes tiempo para equipar tu Airbnb? Nosotros te ayudamos a comprar todo lo necesario, montar y decorar. Pregunta por Fabiola y Matías.

Hamaka is an Airbnb specialist agency: we manage your lodging and rent it out through the app. We can improve your current ad or administration, or get you started in the world of vacation rentals. Need to furnish your Airbnb? We can help you get everything and decorate! Ask for Fabiola and Matías.

Q & E hamaka.mx / www.hamaka.mx

DESAYUNA EN MANSIÓN MÉRIDA / BREAKFAST AT MANSIÓN MÉRIDA

¡Inicia tu semana con un rico desayuno en unos de los hoteles más emblemáticos del centro de Mérida!

SABORES DE CUNA / FLAVOR AT CUNA

El chef Maycoll Calderón te espera con una carta de autor que cambia con cada temporada. La cocina honesta de Cuna te llevará a conocer sabores inolvidables y atrevidos.

12
¿QUÉ HAY DE NUEVO? • WHAT´S NEW
Vida y Cultura
Start your week with a delicious breakfast in one of the most iconic hotels in downtown Mérida. Calle 59 No. 498 x 58 y 60, Centro, Mérida E & Q Mansión Mérida www.mansionmerida.com
Nuestro restaurante busca enaltecer y mantener las raí-
de nuestra cultura y gastronomía mexicana. Nuestra cocina tradicional está inspirada en
sustentabilidad local así como en el cuidado
trazabilidad
¿DÓNDE CELEBRAR TU REUNIÓN NAVIDEÑA? WHERE TO BOOK A HOLIDAY DINNER BISTROLA 57 Q y E Bistrola 57 BOSTON’S PIZZA Q bostonsmerida CAFÉ LA HABANA E Café La Habana CRABSTER Q crabstermx FIESTA AMERICANA Q f.a.merida HACIENDA TEYA E Restaurante Hacienda Teya HACIENDA XCANATUN Q hacienda.xcanatun LA CASTA DIVINA E La Casta Divina MANSIÓN MÉRIDA Q y E mansion.merida MATILDA SALÓN MEXICANO Q matildasalonmx OSTRO Q ostro_mx E Ostro SANBRAVO Q sanbravomx
MARÍA RAÍZ Y TIERRA
ces
la
y
de nues-

tros productos. Conoce la raíz e historia de cada uno de nuestros ingredientes y déjate abrazar por nuestros platillos que cuentan historias. Ubicado al interior del hotel Villa Mercedes Curio Collection by Hilton.

Our restaurant strives to stay true to the roots of our Mexican culture and cuisine. We’re also inspired by local sustainability, and the detailed care and traceability of our products. Learn about the root and history of each of our ingredients and fall into the embrace of our story-bound dishes. Located inside the Villa Mercedes Curio Collection hotel by Hilton.

Reserve: m 999 942 9000

SABOREA LA VIDA FRENTE AL MAR / SAVOR LIFE AT THE BEACH

Mobula Cocina de Mar te espera para consentirte con nuestras especialidades de mariscos frescos y bebidas de la casa. Estamos en el Malecón de Progreso: disfruta los mejores platillos de nuestro delicioso menú con una vista espectacular.

Mobula Cocina de Mar awaits to pamper you with delicious seafood specialities and house drinks. We’re located in Progreso’s Malecón: enjoy the best dishes in our tasty menu with a one-of-a kind view. www.linktr.ee/mobulacocina

¡ES NUESTRO CUMPLEAÑOS! / WE’RE CELEBRATING OUR BIRTHDAY!

La Posheria cumple siete años en Mérida. A nuestras diferentes variedades de Pox (aguardiente de maíz), se han sumado diferentes licores y destilados hechos en Yucatán, como Xtabentún, licor de naranja agria, licor de habanero, destilado de henequén y cervezas artesanales locales. Ofrecemos servicio de barra y botellas cerradas para llevar. También contamos con artesanías, miel melipona, Kombucha y Cold Brew.

La Poshería first opened its doors in Mérida seven years ago! Our different varieties the Pox (corn Aguardiente) have been joined by several liqueurs and distillates made in Yucatán, such as Xtabentún, local orange, and Habanero pepper liqueurs, plus local craft beers. We offer a bar service and closed bottles to take home, as well as handcrafts, Melipona honey, Kombucha, and Cold Brew. You’re always welcome! Paseo de Montejo 486 x 41 y 43, Col. Centro Q posheriamerida

UN ESPACIO COMO NINGÚN OTRO / A PLACE LIKE NO OTHER

En Wayam Mundo Imperial encontrarás bienestar y equilibrio al natural. No dejes pasar los eventos de fin de año, e inscríbete a nuestras experiencias Wellness.

Wayam Mundo Imperial hotel offers balance with nature. Join our Year End’s events, as well as our wellness experiences tailored just for you.

Wayam Mundo Imperial

Una copa de vino en cortesía al presentar esta revista; hasta dos personas. Q y E anonimamid Entrada de la casa en cortesía al consumir dos platos fuertes.

Q asai.merida

2x1 en margaritas y mojitos, lun. - vie., 12 pm - 12 am. Calle 59 x 62, Centro

10% de descuento en servicios de masaje pagando en efectivo. Citas: m +52 999 216 0874

Cocteles y bebidas nacionales al 2x1 de lun. - vie. 1 pm - 5 pm.

Q lacastadivina

Cervezas y bebidas nacionales a $20 pesos de lunes a viernes.

E Café Chuc

Cerveza gratis durante el consumo de tu platillo. Aplican restricciones. www.linktr.ee/Crabster

Consulta promociones en nuestras redes sociales; ¡encuéntranos como DiagnolabMerida! www.diagnolab.mx

Cocteles seleccionados al 2x1, lun. - vie., 1 - 6 pm.

Q teyasantalucia

Descubre la expansión de Hacienda Xcanatun con hasta 20% de descuento. E Hacienda Xcanatun

Descuento en tu primer mes de servicio en Plan Luxe o Luxe Max.

Q hamaka.mx

2x1 en cervezas de barril, 12 - 8 pm. Válido en consumo de alimentos.

Q y E Mansión Mérida

Disfruta nuestra selección de cervezas a $25 pesos. www.linktr.ee/matildasalonmx

Cóctel de la casa en cortesía al consumir un plato fuerte.

E María Raíz y Tierra 10% de descuento, pago efectivo. No incluye muebles a consignación.

Q y E Muebles En Tránsito

¡Conoce nuestras promociones semanales! Visítanos en CityCenter. Q ostro_mx

Degustación gratuita de variedades de Pox (aguardiente de maíz).

Q posheriamerida

Cerveza gratis durante el consumo de tu plato fuerte. Consulta restricciones. www.linktr.ee/Sanbravo

Happy Hour todos los días 3 - 7 pm y promociones toda la semana.

Q y E Trópico

Show this magazine and get a free glass of house wine. Up to two people.

Q & E anonimamid

Free appetizer in courtesy after consuming two main dishes. Q asai.merida

2x1 in margaritas and mojitos, Mon. to Fri. 12 pm - 12 am. Calle 59 x 62, Centro

Show this magazine and get 10% off in massage services paying in cash. Appointments: m +52 999 216 0874

Domestic cocktails and drinks at 2x1, Mon. - Fri. 1 pm - 5 pm.

Q lacastadivina

Domestic beverages and beer at $20 pesos, Mon. - Fri.

E Café Chuc

Free beer with your main dish. Restrictions apply. www.linktr.ee/Crabster

Check out our promos in social media, find us as DiagnolabMerida! www.diagnolab.mx

2x1 on selected cocktails, Mon. - Fri. 1 - 6 pm.

Q teyasantalucia

Discover Hacienda Xcanatun’s most recent expansion, up to 20% off.

E Hacienda Xcanatun

Mention this ad and get a discount in the first month of your Luxe or Luxe Max plans. Q hamaka.mx

2x1 in draft beer, Mon. - Sun. 12 - 8 pm. Valid with food consumption.

Q & E Mansión Mérida

Enjoy México’s deliciousness with our beer selection at $25 pesos. www.linktr.ee/matildasalonmx

Courtesy house cocktail for every main dish you order.

E María Raíz y Tierra

10% off when you pay cash. Does not include consignment furniture.

Q & E Muebles En Tránsito

Check out our weekly promos. We’re north of Mérida, in CityCenter.

Q ostro_mx

Free samples of our corn Aguardiente varieties.

Q posheriamerida

Free beer during the consumption of your main dish. Restrictions apply. www.linktr.ee/Sanbravo

Happy Hour every day 3 - 7 pm, and different promos through the week.

56

$1,499 pesos por noche para dos adultos, incluye desayuno y tercera noche gratis. E Elencanto_oficial

Q & E Trópico 56

$1,499 pesos per night for two adults; breakfast included and the third night for free. E Elencanto_oficial

13 Life
PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS
and Culture
Q & E

CARTELERA MENSUAL

Biciruta nocturna: Montejo

Primer sábado de cada mes, 6 - 10 pm

Exhibición de arte: Mark T. Smith 15 de diciembre a 15 de febrero Milagro Galería

Cata: MEL Wine Tasting

Tercer jueves de cada mes, 10 am

Q meridaenglishlibrary; $700 pesos y $600 pesos (miembros)

Ballet: El Cascanueces (Ballet de la Ciudad de Mérida) 22 de diciembre y 12 y 13 de enero, 8 pm .......................... LUNES ..........................

Teatro Armando Manzanero Desde $150 pesos; www.tusboletos.mx

Cena de Noche Buena: 24 de diciembre, 7 - 10 pm; Hacienda Xcanatun by Angsana Reservaciones: 999 930 2140

Cena de Año Nuevo: 31 de diciembre, 7 - 10 pm; Hacienda Xcanatun by Angsana Reservaciones: 999 930 2140

Musical: Siete veces adiós 25 y 26 de enero, 8 pm; Teatro Armando Manzanero, desde $650 pesos www.tusboletos.mx

EVENTOS SEMANALES

Recorrido Gratuito (Bilingüe)

9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 4 - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (mexicanos)

Conversaciones con amigos

6:30 - 8:30 pm, Merida English Library Q meridaenglishlibrary

Vaquería: 9 pm, Palacio Municipal ........................ MARTES ........................

Recorrido Gratuito (Bilingüe)

9:30 am, Palacio Municipal Martes de Trova: 8 pm, C. C. Olimpo Remembranzas Musicales 8:30 pm, Parque de Santiago .....................

MIÉRCOLES .....................

Tour: House and Garden Tour 9 am, Merida English Library; $400 pesos

Q meridaenglishlibrary

Recorrido Gratuito (Bilingüe)

Minaret Tour: 4 - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (mexicanos) Serenata: 9 pm, Parque de Santa Lucía

........................ VIERNES .........................

Recorrido Gratuito (Bilingüe)

9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 4 - 10 pm El Minaret, Paseo de Montejo $100 pesos (general), $80 pesos (mexicanos) Recorrido Nocturno: Noche de Leyendas 7 pm, frente a la Catedral de Mérida

.........................

SÁBADO ........................

Mercado Slow Food Mérida Norte 8:30 am - 1 pm, Parque Pista Roja E Slow Food Mérida Norte Mercado Riqueza Local: 8:30 am - 1:30 pm Parque Gonzalo Guerrero E Riqueza Local Recorrido Gratuito (Bilingüe)

MÚSICA EN VIVO

.......................... LUNES ..........................

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

8 - 10 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía 9 pm, La Fundación Mezcalería

........................ MARTES ........................

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro 9 pm, La Fundación Mezcalería

..................... MIÉRCOLES .....................

7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro

7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro

9 pm, Fah, Calle 60 x 53 y 55, Centro

9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

9 pm, La Fundación Mezcalería

........................

JUEVES .........................

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

6:30 - 8 pm, Jazz en Wayam, Av. Colón

7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

9 pm, La Fundación Mezcalería ........................ VIERNES .........................

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70

7:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo

8 - 10 pm, Jazz & Dine at Rosas & Xocolate

8 pm, Mansión Mérida, Calle 59 x 58 y 60

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

9 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía 9 pm, La Fundación Mezcalería

9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 4 - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (mexicanos) Miércoles de Trova 7 pm, Museo de la Canción Yucateca MEL Talks: 7 pm, Merida English Library .........................

9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 10 am - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (mexicanos)

.........................

SÁBADO ........................

JUEVES .........................

Recorrido Gratuito (Bilingüe)

9:30 am, Palacio Municipal

Noches de Kukulcán

7 pm, Chichén Itzá

$630 pesos (mar. - sáb.), $300 pesos (dom.)

Boletos: www.nochesdekukulkan.com

Ecos de Uxmal: 7:30 y 8:15 pm, Uxmal $640 pesos; boletos en taquilla (efectivo)

Heroica Valladolid

Mar. - dom. 9 pm (ESP) y 9:30 pm (ING)

Parque Sisal, Valladolid Senderos de Luz

Jueves a sábado, 8 pm

DOMINGO .......................

Pok Ta Pok: 8 pm, Plaza Grande, Mérida Noche Mexicana: 8 pm Remate de Paseo de Montejo ......................

Biciruta (Bicicletas en Renta) 8 am - 12 pm, Paseo de Montejo Minaret Tour: 10 am - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (mexicanos)

VIDEO MAPPINGS

Parque de los Cañones, Izamal $85 (mexicanos) y $122 pesos (extranjeros)

Piedras Sagradas Viernes, 8 pm

Catedral de Mérida, Calle 60 x 61 y 63 Diálogos del Conquistador Miércoles, 8 pm

Casa Montejo, Plaza Grande, Mérida Paseos de Luz

7:30 - 10 pm; Dzibilchaltún $600 pesos

10 am, Bistrola 57, Calle 60 x 57

10 am, Bistro Cultural, Calle 66 x 43, Centro

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

7:30 pm, Gran Lumière, C. 60 x 49 y 51

8 - 10 pm, Jazz & Dine at Rosas & Xocolate

8 pm, Mansión Mérida, Calle 59 x 58 y 60

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

9 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía

9 pm, La Fundación Mezcalería

9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

......................

DOMINGO .......................

9:30 am, Jarana en Mansión Mérida

10 am, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

10 am, Bistro Cultural, Calle 66 x 43, Centro

10 am, Jazz & Brunch at Rosas & Xocolate

10:30 am, Jazz at CASA T’HŌ

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

CARTELERA COMPLETA

Consulta la cartelera online para más actividades y eventos: www.yuc.today/eventos

14 Vida y Cultura EVENTOS DEL MES: 15 DICIEMBRE - 14 ENERO

LIVE MUSIC

MONDAY

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro 8 - 10 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía 9 pm, La Fundación Mezcalería

TUESDAY .

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro 7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro 9 pm, La Fundación Mezcalería

WEDNESDAY .

7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro 7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro 9 pm, Fah, Calle 60 x 53 y 55, Centro 9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro 9 pm, La Fundación Mezcalería

THURSDAY

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro 6:30 - 8 pm, Jazz at Hotel Wayam, Av. Colón 7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro 8 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro 9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro 9 pm, La Fundación Mezcalería

FRIDAY

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro 8 - 10 pm, Jazz & Dine at Rosas & Xocolate 8 pm, Mansión Mérida, Calle 59 x 58 y 60 9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro 9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro 9 pm, Fah, Calle 60 x 53 y 55, Centro 9 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía 9 pm, La Fundación Mezcalería 9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

SATURDAY

10 am, Bistrola 57, Calle 60 x 57 10 am, Bistro Cultural, Calle 66 x 43, Centro 6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro 7 - 10 pm, La Fundación Mezcalería

7:30 pm, Gran Lumière, C. 60 x 49 y 51 8 - 10 pm, Jazz & Dine at Rosas & Xocolate 8 pm, Mansión Mérida, Calle 59 x 58 y 60 9 pm,Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro 9 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía 9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

SUNDAY

9:30 am, Jarana at Mansión Mérida 10 am, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro 10 am, Bistro Cultural, C. 66 x 43, Centro 10 am, Jazz & Brunch at Rosas & Xocolate

10:30 am, Jazz at CASA T’HÕ

6 - 9 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro 9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 41

FULL LISTING

Check out the online billboard for more activities and events: www.yuc.today/events

Biciruta nocturna: Montejo

MONTHLY CALENDAR

First Saturday of each month, 6 - 10 pm

Art Exhibition: Mark T. Smith December 15 to February 15 Milagro Galería

Tastimg: MEL Wine Tasting

Third Thurdsday of each month, 10 am Q meridaenglishlibrary; $700 pesos (non-members) and $600 pesos (members)

Ballet: The Nutcracker (Mérida’s ballet) December 22 and January 12 and 13, 8 pm Teatro Armando Manzanero

MONDAY

Free Walking Tour (Bilingual)

$150 pesos and up

www.tusboletos.mx

Christmas Eve Dinner: December 24, 7 - 10 pm; Hacienda Xcanatun by Angsana Reservations: 999 930 2140

New Year’s Dinner: December 31, 7 - 10 pm; Hacienda Xcanatun by Angsana Reservations: 999 930 2140

Musical: Siete veces adiós

December 25 and 26, 8 pm

Teatro Armando Manzanero $650 pesos and up, www.tusboletos.mx

WEEKLY EVENTS

9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 4 - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (nationals) Conversaciones con amigos (language exchange): 6:30 - 8:30 pm, Merida English Library; Q meridaenglishlibrary Vaquería Yucateca 9 pm, Palacio Municipal, limited seating

TUESDAY

Free Walking Tour (Bilingual)

9:30 am, Palacio Municipal Trova Tue.: 8 pm, Centro Cultural Olimpo Remembranzas Musicales 8:30 pm, Parque de Santiago

Santa Lucía Serenade

9 pm, Santa Lucía Park, Calle 60 x 55

FRIDAY .............................

.........................

Free Walking Tour (Bilingual)

9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 4 - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (nationals) Night Tour: Noche de Leyendas 7 pm, in front of the Cathedral

SATURDAY ...........................

.....................

Mercado Slow Food Mérida Norte

8:30 am - 1 pm, Parque Pista Roja

E Slow Food Merida Norte

Mercado Riqueza Local

8:30 am - 1:30 pm, Parque Gonzalo Guerrero

E Riqueza Local

....................

WEDNESDAY ......................... Tour: House and Garden Tour 9 am, Merida English Library; $400 pesos Q meridaenglishlibrary

Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 4 - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (nationals) Trova: 7 pm, Museo de la Canción Yucateca MEL Talks: 7 pm, Merida English Library

THURSDAY ...........................

.....................

Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 4 - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (nationals)

Noches de Kukulkán

Mercado Slow Food Yucatán 9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D, Mérida

E Slow Food Yucatán

Free Walking Tour (Bilingual)

9:30 am, Palacio Municipal Minaret Tour: 10 am - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (nationals)

Performance: Pok Ta Pok 8 pm, Plaza Grande, Mérida Mexican Night: 8 pm, Remate P. de Montejo

SUNDAY ...............................

......................

Biciruta (Bikes for Rent)

8 am - 12:30 pm, Paseo de Montejo Minaret Tour: 10 am - 10 pm, El Minaret $100 pesos (general), $80 pesos (nationals)

VIDEO MAPPINGS

7 pm, Chichén Itzá $630 pesos (Tue. - Sat.), $300 pesos (Sun.)

Tickets: www.nochesdekukulkan.com

Ecos de Uxmal

8:15 and 9 pm, Uxmal $640 pesos, tickets at the box office (cash only)

Heroica Valladolid 9 pm (SPA) and 9:30 pm (ENG), Parque Sisal

Senderos de Luz: Thu. - Sat. 8 pm; Parque de los Cañones, Izamal $85 (Mexicans) y $122 pesos (foreigners) Piedras Sagradas Fri. 8 pm, Catedral de Mérida Diálogos del Conquistador Wed. 8 pm, Casa Montejo, Plaza Grande Paseos de Luz 7:30 -10 pm, Dzibilchaltún; $600 pesos

15 Life and Culture EVENTS THIS MONTH: DECEMBER 15 - JANUARY 14

Vida y Cultura

¡Navidad está a la vuelta de la esquina! ¿Ya te tomaste fotos con el arbolito del Remate de Paseo de Montejo? Diviértete con la familia en este espacio lleno de luces y decoraciones navideñas.

Si ya sientes la heladez, te aconsejamos ir por unos deliciosos churros. En Mérida los puedes encontrar fácilmente. ¡Es más! Hasta los puedes acompañar con un café o chocolatito caliente. ¡Aprovecha el “invierno”!

¡Ya comenzaron las posadas y novenas! Vive en cualquier rinconcito de Yucatán estas tradiciones, del 16 al 24 de diciembre. ¡No olvides quedarte para el T’oox, o para romper la piñata con la mano!

La Feria de la Guayabera en Tekit, del 15 de diciembre al 31 de diciembre, es una magnífica ocasión para estrenar un atuendo durante las fiestas. No te la pierdas. E Feria de la Guayabera Tekit, Yuc.

¡Un Circuito de Aventura! Ése es el nuevo servicio que Mérida tiene para ti y es gratis. Trasládate sin ningun costo a diferentes parques de la ciudad en este transporte público; Parque Ya’axtal y de Deportes Extremos son solo algunos. Mar. – dom. 8 am – 8 pm

Tienes que conocer la nueva ruta de Ecoaventura Yucatán para conocer el avión caído en Celestún. Si te encantan las curiosidades y la naturaleza, 100% esto es para ti. E Ecoaventura Yucatán

No puede faltar la Feria de Reyes Magos en Tizimín. Del 28 de diciembre al 16 de enero, visita su iglesia, conoce a su gente y sé parte de esta maravillosa festividad llena de cultura y gastronomía. Goretty te cuenta sobre esta tradición en la página 36.

Aprovecha tu visita a Tizimín para darte una vuelta por el cenote Santa Cruz. Te sorprenderán sus aguas cristalinas y su profundidad: ¡tiene más de 60 metros! Se encuentra a 2 km del centro; no lo dejes pasar.

¡Yucatán tiene de todo! Y si te interesa hacer voluntariado para conocer mejor nuestra cultura y la lengua maya, ¡también puedes hacerlo! Conoce el proyecto social de Yaxunah y sumérgete en esta experiencia del 3 al 13 de enero. E K-otoch Yaxunah

¿Ya estás listo para celebrar el 481 Aniversario de Mérida? No hay mejor forma de hacerlo que en el Mérida Fest del 5 al 22 de enero, con actividades gratuitas, conciertos, exposiciones, gastronomía y muchas sorpresas más. Conoce más en E Visit Mérida Mx

The holidays are just around the corner! Have you stopped for pictures by the tree at Remate de Paseo de Montejo? Have fun with your family in this space full of Christmas lights and decorations.

If you’re feeling the Yucatecan cold, how about some churros? In Mérida they’re easy to find; wherever you find them you’ll probably be able to pair them with coffee or a cup of hot chocolate. Make the most of our “winter”!

Between December 16 and the 24, wherever you are, you’ll come across Posadas and Novenas, religious celebrations in anticipation of Christmas. Don’t leave before the T’oox, it’ll be your chance to punch a piñata!

The Tekit Guayabera Fair, December 15 to 31, is a wonderful opportunity to sport a brand new outfit just in time for the holidays. Don’t miss out this opportunity to get a new Guayabera. E Feria de la Guayabera Tekit, Yuc.

An adventure circuit! That’s the new service the city of Mérida has for you, and it’s free. Get complimentary public transportation between different city parks; Parque Ya’axtal and the Extreme Sports parks are just a few. Tue. - Sun. 8 am - 8 pm.

Speaking of adventures, you should really check out Ecoaventura Yucatán’s new route to explore a fallen plane in Celestún. If you’re curious and love nature, this is a 100% match for you.

Another event not to miss is the Feria de Reyes, in Tizimín. Between December 28 and January 16, visit the church, talk to the locals, and be part of this colorful celebration, full of music and food. Goretty tells you more about this tradition on page 36.

While you’re in Tizimín, stop by the cenote Santa Cruz. You’ll be surprised by its crystal-clear water and its depth: over 60 meters (200 ft)! It’s 2 km away from the city center. Make sure not to miss it.

Yucatán has it all, including plenty of opportunities to volunteer and get a closer look at our Maya culture and language. Discover the Yaxunah social project and take part in this experience between January 3 and 13. E K-otoch Yaxunah

Are you ready to celebrate Mérida’s 481th anniversary? There’s no better way to celebrate than at the Mérida Fest, January 5 to 22; enjoy free activities including concerts, exhibitions, food, and many other surprises. Find out more at E Visit Mérida Mx

16
LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH 4 5 1 2 6 7 8 9 10 3 FOTO: @ATNAVARRETE FOTO: YUCATÁN TODAY
Celestún
1 2 3 4 5 6 7 10 8 9
Decoración en Santa Ana · Lights in Santa Ana park

Seres cambiantes, seres tejiendo relaciones Beings Changing, Beings Building Connections

Ya es diciembre! Y de pronto, casi sin darnos cuenta, pasó un año más. Las ideas que encontrarás aquí son una mirada para reflexionar sobre los cambios que acompañan siempre el transcurrir de nuestras vidas. Cambios sutiles o monumentales: aspectos como mudarse a Yucatán, o iniciar un nuevo trabajo, aprender algo distinto, entrar o salir de una relación, por ejemplo, son acciones que “nos mueven el tapete”, pero también son oportunidades para crecer.

Para comenzar, quisiera preguntarte: ¿cómo transitas por los cambios? ¿Tiendes a resistirte o empiezas a buscar nuevas posibilidades? ¿Permites que otros te ayuden a atravesar por ellos? Estas preguntas pueden ser una pequeña guía para cuestionar tu reacción ante las cosas nuevas. El camino de los ajustes al cambio puede venir acompañado de emociones como el miedo o enojo, aunque también pueden estar relacionados con la esperanza o la alegría. Algunas cosas no están en tus manos, pero elegir cómo atravesar por él y de quiénes acompañarte, sí.

Quiero presentarte cinco ideas para transitar por los cambios:

1. Habla de lo que es importante en el momento que lo sientas así. No hay conversaciones absurdas cuando están llenas de intención.

2. Pon atención a lo que tu cuerpo siente. Éstas son las conversaciones que estás teniendo contigo mismo.

3. Escucha activamente. Es tan importante hacerlo hacia ti mismo como hacia los demás.

4. Permítete formar parte. Una red de relaciones se enriquece con lo que nadie más que tú puede aportar a ella.

5. Deja de juzgarte. Hacer algo nuevo implica abrazar naturalmente la idea del ensayo y error.

En ocasiones el cambio puede sentirse como una gran tarea; ten presente que no estás solo, aunque a veces hayas pensado que sí. Recuerda que, si estos ajustes en la vida se han vuelto abrumadores, quizá sea el momento de pensar en la compañía de un profesional para guiarte. Es una posibilidad siempre abierta, especialmente cuando las emociones juegan un papel importante. Sin embargo, gran parte de lo que somos o conocemos ha sido gracias a través de todas las redes a las cuales estamos vinculados: familia, educación, cultura, lenguaje; todas ellas en movimiento y evolucionando con nosotros.

Una red sostiene; no lo olvides. Quizá a veces te sostiene a ti, y quizá otras veces tú lo harás hacia otros. Tejer relaciones ayuda a transformarse y dar la bienvenida a los nuevos cambios en tu vida, una que se sienta construida con tu libertad de elegir.

ecember is here! Suddenly, almost without realizing it, a whole year has gone by. Here are some ideas to help you reflect on the changes that go along with the passing of our lives. Subtle or monumental changes: things like moving to Yucatán, or starting a new job, learning a new skill, entering or leaving a relationship, for example, are actions that “rock our boat,” but also opportunities to grow and evolve.

To reflect on the changes, I’d like to ask you: how do you go through them? What helps you do it? Do you tend to resist or start looking for new possibilities? Do you allow others to help you through them? Don’t panic if the answers aren’t entirely clear at this point. These questions can be a small guide to question your decisions regarding the unknown. The path of adjusting to new changes can be accompanied by emotions such as fear or anger, although they can also be related to hope or joy. Many things are out of your hands; however, choosing how to go through change and who you want by your side for it is not.

I’d like to share five ideas to help you go through the changes:

1. Talk about what’s important when you feel like it. There are no absurd conversations when they carry intention.

2. Pay attention to what your body feels. These are the conversations you are having with yourself.

3. Listen actively. It is as important to do it towards yourself as it is towards others.

4. Allow yourself to be a part of something. A network of relationships is enriched by what you, and nobody else, can contribute to it.

5. Stop judging yourself. Doing something new means naturally embracing the idea of trial and error.

Sometimes change can feel like a big task; keep in mind that you are not alone, although sometimes you may feel like it. If these adjustments in life have become overwhelming, it may be time to consider the company of a professional to guide you. This is a possibility that is always open, especially when emotions play an important role. Keep in mind, however, that much of what we are or know is due to all the networks we belong to: family, education, culture, and language. All of them are in motion, evolving with us.

A network supports; don’t forget that. Maybe sometimes it supports you, and maybe some other times it’s you who supports others. Building relationships helps you transform and welcome the new changes in your life: a life that feels built on your own freedom to choose.

17 Life
Culture
and
¡
BIENESTAR • WELLNESS FOTO: @MIKEDIAZPHOTO POR /
Q hablamospsicologia
D
Yoga en la playa

Vida y Cultura

HOSPITALES • HOSPITALS

Centro de Especialidades Médicas (CEM)

Mérida m 999 920 4040 www.cemsureste.com

Centro Médico Americano Progreso m 969 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx

Centro Médico de las Américas (CMA) Mérida m 999 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx

Clínica de Mérida Mérida m 999 942 1800 www.clinicademerida.com.mx

Faro del Mayab Mérida m 999 689 4500 www.hospitalfaro.com

Star Médica Mérida m 999 930 2880 www.starmedica.com

SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS

Casa Ki’óol & Spa # + 52 999 216 0874 www.kiolspa.blogspot.com

Q casakiool E CASA KIOOL Mérida

Diagnolab m 999 242 8400 www.diagnolabs.com.mx linktr.ee/DiagnolabMerida

Q E Diagnolab Análisis Clínicos

Dr. José A. Aguilar Moreno Instituto de Urología Avanzada del Sureste Hospital Star Médica Altabrisa Consultorio 724 m 999 611 7430 www.urologiadelsureste.com

Rosas & Xocolate Hotel & Spa m 999 924 2992

Q E Rosas y Xocolate

Shaman Hermano Maya # 988 954 5366 www.shamanismomaya.com

Q mayahermano E Hermano Maya

Yaxkin Spa en Chichén Itzá m 999 920 8407

E Hacienda Chichen Resort and Yaxkin Spa

DENTISTAS • DENTISTS

Control Odontológico

Dr. Víctor Gámez m 999 926 4429

E Control Odontologico Integral

Quality Dental

Dr. Javier Cámara m 999 167 9444

Q qualitydentalmid1 E Quality Dental

18
DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY

La Nueva Gastronomía Yucateca The New Yucatecan Cuisine

En 2013, según el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática, había en Yucatán más de 10,000 negocios dedicados a la producción de alimentos y bebidas. Nueve años después, a pesar de los cierres ocasionados por la pandemia, es claro que ese número ha crecido, no sólo en cantidad, sino también en calidad.

La comida yucateca tradicional (sobre la que te contamos en la página 24) es increíblemente variada y rica en sabores, colores y texturas, con un sinfín de ingredientes que sólo se encuentran aquí, o que se preparan en combinaciones distintas a las que se usan en el resto de México y el mundo. Los yucatecos, en otras palabras, estamos acostumbrados a comer muy bien.

No es de sorprender entonces que el intercambio de ideas, personas e ingredientes esté convirtiendo a Yucatán en un amplísimo escaparate de opciones culinarias para todos los gustos y todos los presupuestos. A los tradicionales tacos y tortas de lechón, cochinita y asado que siempre has podido desayunar se unen ahora alternativas como tacos de canasta, Croque Monsieurs o tacos de birria y barbacoa. Para cenar, ni se diga: la variedad de comida regional (o inspirada en lo regional) es amplia, pero mínima en comparación de la enorme cantidad de opciones de comida internacional, ya sea auténtica o reinterpretada. ¿Buscas comida alemana? ¿India? ¿Italiana? ¿Coreana? Mérida las tiene todas.

En esta edición, te presentamos una selección de lugares para probar platillos novedosos usando técnicas e ingredientes tradicionales, además de nuestro listado de restaurantes (pág. 22), donde seguramente encontrarás algún lugar que todavía no pruebas.

According to México’s National Institute for Statistics, Geography, and Informatics, in 2013 there were over 10,000 businesses devoted to food and beverage production in Yucatán. Nine years later, the list has clearly grown, not only in number, but also in quality.

Traditional Yucatecan food (about which you can read on page 24) is amazingly rich and var-

ied in flavors, colors, and textures, with endless ingredients that can only be found locally, or that are used in combinations different from those used elsewhere in México and the world. It’s not surprising, then, that the exchange of ideas, people, and ingredients that modern life has brought on, is turning Yucatán into a very comprehensive showcase of culinary options to delight every taste, as well as every budget. Traditional breakfast classics such as Lechón, Cochinita, or Asado tacos are joined by alternatives such as México City’s Tacos de Canasta, French Croque Messieurs, or northern Birria and Barbacoa tacos. Are you looking for German food? Indian? Italian? Korean? Mérida has it all.

We’ll be showing you some places where you can try some novel dishes incorporating traditional techniques and ingredients, on top of our restaurant listing (page 22), where you’ll find a place you haven’t tried yet.

TROTTER’S

No me considero una autoridad en lo que concierne a la historia de la gastronomía yucateca moderna, así que sí quiero recalcar el aspecto personal de la siguiente ddeclaración: la primera vez que yo me encontré con un platillo no tradicional hecho con ingredientes locales fue enTrotter’s. Específicamente, su Pollo Xcatic y su ensalada de la casa, hecha con crujientes julianas de jícama. Un buen menú nunca deja de evolucionar, pero hay clásicos que son irremplazables; ése es el caso del Pollo Xcatic en Trotter’s, donde se sigue sirviendo una enorme cantidad de platillos elaborados con ingredientes e inspiración local.

I’m not at all an authority concerning the history of modern Yucatecan cuisine, so I do want to highlight that I’m speaking from experience alone. The first time I personally came across non-traditional dishes

19
COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
FOTO: TROTTER’S FB
Pollo Xcatic, Trotter’s Eating in Yucatán

Comer en Yucatán

featuring local ingredients was at Trotter’s: specifically, their Pollo Xcatic, a grilled chicken breast served over a creamy sauce made with the very local Xcatic pepper, vegetables, and crunchy, thinly julienned potatoes.

A good menu never stops evolving, but there are classics that are irreplaceable. That’s the case with the Pollo Xcatic at Trotter’s, which, after many years, is still served along with a wide variety of dishes made with local ingredients and inspiration.

Circuito Colonias (Calle 31) #134 x 34 y 36, Buenavista, Mérida m 999 927 2320 www.trottersrestaurants.com

TEYA VIVA Y RESTAURANTE TEYA

La Hacienda Teya es, sin duda, uno de los referentes de nuestra gastronomía tradicional desde 1995. Sin embargo, en 2019 la familia detrás de esta institución yucateca decidió traer sus deliciosos sabores a Mérida, y aprovechar para darles un giro más contemporáneo. En Teya Viva, en Paseo 60, surgen los menús “Homenaje a Yucatán” y “Teya de Noche”, que presentan una serie de platillos muy locales, pero increíblemente novedosos, y definitivamente deliciosos. Todos los platillos te sorprenderán, pero para mí, lo que no puede faltar en cualquier visita es el Dip de Carne Ahumada (una entrada) y su mixología con ingredientes locales. Una selección de estos menús está también disponible en el Restaurante Teya Santa Lucía, su más reciente ubicación.

Since 1995, Hacienda Teya has undoubtedly been a landmark in traditional cuisine. However, in 2019, the family behind this Yucatecan institution decided to bring their flavors to Mérida, and use the occasion to give them a more contemporary twist. At Teya Viva, in Paseo 60, they have two special menus: “Homenaje a Yucatán (Homage to Yucatán)” and “Teya de Noche (Teya at Night)”. They both feature a list of very local, yet incredibly novel, and definitely delicious dishes. They will all pleasantly surprise you, but, to me, what no visit should go without is the Dip de Carme Ahumada (smoked pork dip) and one of their signature cocktails featuring local ingredients and liqueurs. A selection of these dishes is also available at Restaurante Teya Santa Lucía, their most recently opened location.

TERRAZA DON DIABLO Y ORIUNDO (VALLADOLID)

Valladolid se está convirtiendo en un destino turístico de clase mundial a pasos agigantados. Tanto, que es difícil elegir un solo lugar para este listado. La Terraza Don Diablo, por ejemplo (en la azotea del hotel Mesón del Marqués, justo frente al parque Parque Francisco Cantón Rosado), no sólo ofrece una bella vista a la plaza y a la iglesia de

20 COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
Q trottersmerida E Trotter’s
FOTO: ELIO XICUM
RESTAURANTE TEYA
FOTO:
Tostones de salmón, Oriundo
Teya Viva Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro, Mérida Q & E TEYA Gastronomía Yucateca Viva Restaurante Hacienda Teya Calle 60 x 53 y 55, Centro, Mérida Q & E Restaurante Hacienda Teya
Kibis de venado, Teya

San Servacio, sino que además cuenta con un menú de autor elaborado por el chef Elio Xicum, finalista del concurso Saint Pellegrino Young Chef en la categoría Fine Dining Lovers. Elio, originario de Chumayel, es un joven muy orgulloso de sus raíces, y sus creaciones, que puedes probar tanto en Don Diablo como en Oriundo, lo demuestran. En Don Diablo, por ejemplo, tiene una hamburguesa de carne de cerdo con longaniza y mayonesa de habanero asado, y una sopa fría de melón de milpa, mientras que en Oriundo el menú está totalmente inspirado en Yucatán, con platillos que evocan las guayaberas, el azul maya, la ría de Celestún. Son esos destinos hechos platos.

Valladolid is very, very quickly becoming a world-class tourist destination. It’s not at all surprising, then, that the restaurant scene has suddenly exploded; it’s hard to pick just one option. Terraza Don Diablo, on the rooftop of the Mesón del Marqués hotel, just across

from Valladolid’s main square, for example, offers not only a great view of the park and the San Servacio church, but also a signature cuisine menu by chef Elio Xicum, who was in the Saint Pellegrino Young Chef finals, in the Fine Dining Lovers category. Originally from Chumayel, Elio is very proud of his roots; his creations, which you can taste both at Don Diablo and at Oriundo, can vouch for that. At Don Diablo, for example, he offers a pork burger with Longaniza and fire-roasted Habanero pepper mayo, as well as a chilled garden melon soup. At Oriundo, the menu is completely inspired by Yucatán, with dishes that evoke Guayaberas and Maya blue. As he puts it, they’re destinations turned into dishes.

MAYA DE ASIA

Para mí, ésta posiblemente sea la joya de la corona de la innovación culinaria yucateca. No lo niego: la primera vez que fui, no sabía bien qué esperar, y el concepto se me hacía, honestamente, muy raro. Sin embargo, el primer bocado fue suficiente para entenderlo todo. Los sabores de siempre (incluyendo yucatecos y árabes), combinados con sabores más “exóticos” del oriente se unen y complementan para crear algo que es mucho más que la suma de sus partes. Coliflor con recado rojo y labneh, un shawarma de poc chuc, pad thai con longaniza de Valladolid, arroz con leche al cardamomo. El menú es por sí mismo un viaje que puedes hacer una sentada a la vez.

To me, this might be the crown jewel of culinary innovation in Yucatán. I won’t lie: when I was first invited to try it I didn’t really know what to expect: to me, the concept was, simply put, weird. The first bite was enough to understand it all, however. Our everyday local flavors (including Yucatecan and Arabic), combined with more “exotic” flavors and spices from the East, come together to create a menu featuring dishes that are so much more than the sum of their parts. Let’s get your mouth watering: roasted cauliflower with Recado Rojo and Labneh, a Poc Chuc shawarma, Pad Thai with Longaniza de Valladolid, Mexican rice pudding with cardamom…The menu is, by itself, a journey you can go on, one sitting at a time.

Visita www.yuc.today/221220 para ver fotos adicionales y conocer dos opciones más en Mérida y Valladolid.

Visit www.yuc.today/221221 for additional pictures and two additional options in Mérida and Valladolid.

21 COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
POR / BY ALICIA NAVARRETE A. Q atnavarrete
FOTO: MAYA DE ASIA FOTO: MAYA DE ASIA IG FOTO: ELIO XICUM
Q
Oriundo Q oriundo_hotel
Maya
de Asia Maya de Asia
TEYA Y MAYA DE ASIA SON ANUNCIANTES EN YUCATÁN TODAY • TEYA AND MAYA DE ASIA ARE ADVERTISERS IN YUCATÁN TODAY Maya de
Plaza The
www.mayadeasia.com Q & E Maya de Asia
Dama de la miel, Oriundo
Asia
Harbor, Prol. Montejo, Mérida
Eating in Yucatán

Anonima Bar La Hach Fiesta Americana, Paseo Montejo (999) 942 1111

Boston’s Pizza Caucel, Altabrisa, Dorada, Montejo 800 267 8667 E Bostons Merida

Cafetería Pop Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 E Cafetería Pop Café Montejo Fiesta Americana, Paseo Montejo (999) 942 1111 www.fiestamericana.com

Casa Chica

Paseo de Montejo #498-B entre 45 y 47 (999) 233 8751 E Casa Chica Cuna Ave. Colón #508, García Ginerés (999) 689 2280 www.cuna.mx Dzalbay Calle 64 x 53, Centro (999) 269 6724 E Dzalbay Fah Mérida Calle 60 #476 x 53 y 55, Centro (999) 740 3736 E Fah Mérida

La Fundación Mezcalería Calle 59 x 60 y 62, Centro (999) 955 4038 E La Fundacion Mezcaleria Mérida Maya de Asia Plaza The Harbor (999) 931 2574 E Maya de Asia Merci

Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro (999) 948 8251 E Merci Pórtico del Peregrino Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 E Portico del Peregrino Rosas & Xocolate Paseo de Montejo x 41 (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com Sanbravo Prolongación Paseo Montejo x 47 y 45 (999) 406 9274 www.sanbravo.mx T’HŌ Aperitivo Casa T´HŌ, Calle 45, Centro (999) 923 2350

22 DÓNDE COMER • WHERE TO EAT NOMBRE NAME DIRECCIÓN ADDRESS MÉRIDA TELÉFONO TELEPHONE SITIO WEB WEBSITE HORARIO HOURS Hennessy’s Irish Pub Paseo de Montejo x 41 y 43 (999) 923 8993 E Hennessy’s Irish Pub IRLANDÉS • IRISH MEDITERRÁNEO • MEDITERRANEAN La Bierhaus Col. México y Centro (999) 286 8022 E La Bierhaus Asai Av. Colón #500 x Calle 60, Centro (999) 315 7762 E y Q asaimerida y @villamercedesmerida BC66 Calle 66 x 41 y 43, Centro (999) 923 2013 E Bistro Cultural ALEMÁN • GERMAN ASIÁTICO • ASIAN BullPen Restaurant Bar Calle 19 #743 x 126 y 128, Chelem (999) 363 4270 E El Bull Pen Restaurant & Bar Chelem
E
Anónima Bistró Av Jose Diaz Bolio #66 x 12 y 14, México (999) 828 5980
y Q
www.fiestamericana.com
Q thoaperitivo Trópico 56 Calle 56-A #425-A x 47 y 49, Centro
757 1453 Q tropico56mid / E Trópico 56 Trotter’s C. Colonias x 34 y 36, Col. Buenavista (999) 927 2320 www.trottersmerida.com INTERNACIONAL / FUSIÓN / BOTANAS • INTERNATIONAL / FUSION / SNACKS La Tratto Parque de Santa Lucía y Plaza Península (999) 923 3787 www.latrattomerida.com Oliva Enoteca / Kitchen / Patio Av. García Lavín y Centro (999) 923 3081 www.olivamerida.com / E Oliva Patio Paparazzi Restaurante Calle 41A 202 x 46 y 48, Valladolid (985) 688 0920 E Paparazzi Valladolid ITALIANO / PIZZA • ITALIAN / PIZZA Café Alameda Calle 58 x 55 y 57, Centro (999) 928 3635 E Cafe Alameda Siqueff Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro (999) 925 5027 www.siqueffrestaurante.com LIBANÉS • LEBANESE Soberana Steak House Calle 60 x 53 y 55, Centro (999) 121 4907 E Soberana Texas Roadhouse Carr. Mérida - Progreso, fte. Vía Montejo (999) 469 2268 E Texas Roadhouse Merida HAMBURGUESAS / CORTES / COSTILLAS • BURGERS / STEAKS / RIBS FRANCÉS • FRENCH Teya Carr. Mérida - Cancún Km 12.5 (999) 988 0800 www.haciendateya.com Xcanatun by Angsana Carr. Mérida - Progreso Km 12 (999) 930 2140 Q xcanatuncasadepiedra Sotuta de Peón Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh (999) 941 6441 www.haciendaviva.com HACIENDAS POR
Cervo The Harbor (999) 406 3602 www.cervo.com.mx Lagos Taverna Griega The Harbor (999) 912 6049 Q y E Lagos Taverna Griega Ostro Cucina Bar Av. Andrés García Lavín, City Center (999) 291 6836 www.ostro.mx Pita Mediterranean Cuisine Calle 55 x 58 y 60, Centro (999) 923 1592 E Pita Restaurant Cuisine & Bar Comer en Yucatán
(999)
PANDEMIA LOS HORARIOS CAMBIAN CONSTANTEMENTE DEPENDIENDO DE LAS REGULACIONES. VISITA LAS REDES SOCIALES PARA ESTAR ACTUALIZADO CON EL HORARIO. DUE TO THE PANDEMIC SCHEDULES CHANGE CONSTANTLY DEPENDING ON THE REGULATIONS. PLEASE CHECK THEIR SOCIAL MEDIA FOR UPDATED SCHEDULE.

Ya’axche

Halachó (999) 322 1935 Q y.aaxche E Yaaxche Kinich

Calle 27 x 28 y 30, Izamal (988) 954 0489 E Kinich Izamal Zamná Calle 31 No. 336 por 38 y 40, Izamal (988) 954 0204 E Restaurante ZAMNA IZAMAL Apoala Mexican Cuisine Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro (999) 923 1979 www.apoala.mx Catrín 47 Cocina Cantina Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro (999) 518 1725 E Catrinmid / www.catrin47.com

Chuc

Calle 60 x 53, Centro (999) 750 9675 E Café Chuc Hacienda Teya Santa Lucía Calle 60 #468 x 53 y 55, Centro (999) 923 9964 Q teyasantalucia

La Casta Divina Calle 59 #513 x 62, Centro (999) 923 4715 E La Casta Divina

La Negrita Calle 62 x 49, Centro, Mérida (999) 267 9582 E La Negrita Cantina

La Parroquia de Veracruz Caucel y City Center (999) 913 9330 E La Parroquia de Veracruz

Los Almendros Fiesta Americana, Paseo Montejo (999) 942 1111 www.losalmendros.com.mx

Mansión Mérida Calle 59 #498 x 58 y 60, Centro (999) 924 4642 www.mansionmerida.com

María Raíz y Tierra Av. Colón #500 x Calle 60, Centro (999) 3157762 Q mariaraizytierra y @villamercedesmerida Matilda Salón Mexicano Calle 63 #514 x 62 y 64, Centro (999) 921 1452 Q matildasalonmx Museo de la Gastronomía Yuc. Calle 62 #466 x 55 y 57, Centro (999) 518 1645 E Museo de la gastronomía yucateca Teya, Gastronomía Yuc. Viva Paseo

POR PANDEMIA LOS HORARIOS CAMBIAN CONSTANTEMENTE DEPENDIENDO DE LAS REGULACIONES. VISITA LAS REDES SOCIALES PARA ESTAR ACTUALIZADO CON EL HORARIO. DUE TO THE PANDEMIC SCHEDULES CHANGE CONSTANTLY DEPENDING ON THE REGULATIONS. PLEASE CHECK THEIR SOCIAL MEDIA FOR UPDATED SCHEDULE

Calle 29 #710 X 130, Yucalpetén (999) 910 8298

Ahquelatostada.Progreso Almadía, Casa de Puerto Av. Malecón x 62 y 64, Progreso (969) 688 2075

Almadía Mx Crabster Av. Malecón x 74 y 76, Progreso (969) 103 6522 E CrabsterMX Mobula Calle 19 #146-C x 74, Progreso (969) 108 8417 E Mobula / Q Mobulamx

El Manglar Calle 9 #62-A, Río Lagartos (999) 746 9534

El Perico Marinero Calle 9 S/N, Centro, Río Lagartos (986) 862 0058 www.elpericomarinero.com

Los Negritos Calle 10 #133 x 19 y 21, Río Lagartos (986) 862 0022 Ría Maya Calle 19 #134 x 14, Río Lagartos (986) 100 8390 www.riolagartosadventures.com

23 Café Orgánico Calle 33-D #498 x Reforma, Centro (999) 925 2831 E Cafe Organico de Mérida Café Kuun Fiesta Americana, Paseo Montejo (999) 942 1111 E Kuun by Nespresso FAMD Café La Habana Calle 62 x 59, Centro (999) 928 6502 Estación 72 Plaza Cine Colón, Av. Colón x Reforma (999) 518 2372 www.estacion72.mx Heladería Domo Gelato Av. García Lavín x 27, Plaza Ateneum (999) 469 5413 E DomoGelatoHeladoArtesanalArgentino Ki’Xocolatl Calle 60 x 55, Santa Lucía, Centro (999) 923 3354 www.kixocolatl.com Midtown Café Calle 33-D #498 x Reforma, Centro (999) 406 5005 E Midtown Cafe Choco-Story Museo Uxmal & Valladolid (999) 289 9914 www.choco-storymexico.com Crabster Calle 60 x 35 y Ave. Colón, Paseo 60 (999) 921 4545 E CrabsterPaseo60 Muelle 8 Calle 21 #142 x Prol. Montejo (999) 944 5343 E Muelle 8 Taquería Tetiz Calle 72 x 57 y 59, Centro (999)
E
E
309 5784
Tetiz. Los Originales de Santiago (969) 935 2116 Tatemar Plaza La Isla, Cabo Norte (999) 518 3678
Tatemar ¡Ah que la tostada!
E
E
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT NOMBRE NAME DIRECCIÓN ADDRESS MÉRIDA TELÉFONO TELEPHONE SITIO WEB WEBSITE HORARIO HOURS NOMBRE NAME DIRECCIÓN ADDRESS MÉRIDA TELÉFONO TELEPHONE SITIO WEB WEBSITE HORARIO HOURS CAFÉS Y JUGOS • CAFÉS & JUICE BARS CAFÉ POR KILO / COFFEE BY THE KILO WI-FI MASCOTAS BIENVENIDAS / PET FRIENDLY TERRAZA EXTERIOR / OUTDOOR TERRACE SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS ESTACIONAMIENTO P/BICICLETAS / BICYCLE PARKING AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONED PESCADOS Y MARISCOS • SEAFOOD 100% Natural Centro y Prol. Montejo (999) 948 4590 www.100natural.com Avocado Vegetariano Periférico Nte. Km 28.5 #325 x 14 y 14-A
377 5166 Q y E Avocado Vegetariano Huitzilli Saludable C. 21-B #93-I x 26, Chuburná de Hidalgo
259 5437 Q y E Huitzilli Saludable VEGETARIANO / VEGANO •
/
(999)
(552)
VEGETARIAN
VEGAN
60 Calle 60 x 35, Centro (999) 948 8242 www.haciendateya.com K’uxub Cocina de Arte Calle 42 x 33 y 35, Valladolid (985) 856 4099 www.restaurantekuxub.com
VISITA LAS REDES SOCIALES CHECK SOCIAL MEDIA
MEXICANO Y YUCATECO • MEXICAN & YUCATECAN
Eating in Yucatán

ucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Es reconocida internacionalmente por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas. Te presentamos algunos de sus platillos más representativos.

ENTRADAS CON SABOR

Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima.

Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate.

EL DESAYUNO TRADICIONAL

Huevos Motuleños. Sobre una tostada con frijoles refritos negros se sirve un huevo frito o estrellado, cubierto con salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho.

PLATILLOS ICÓNICOS

Salbutes y Panuchos. Tortilla fritas hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relle-

no de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada.

Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, se envuelve en hojas de plátano y se hornea lentamente, o bien, enterrada al estilo yucateco. Se come en tacos, tortas o sola, acompañada de cebolla morada.

Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.

Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.

Relleno Negro. Pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Posteriormente, se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de but. Este platillo es uno de los más antiguos de nuestra gastronomía.

Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.

Para leer la versión completa visita: www.yuc.today/cocina-yucateca

Yucatán is home to a rich and traditional cuisine that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many unique local products such as Habanero pepper, sour orange, and the annatto paste that gives color and flavor to many meals. It is globally renowned for of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences. Here are a few of its most traditional offerings.

TASTY APPETIZERS

Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices.

Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike.

A TRADITIONAL BREAKFAST

Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains.

ICONIC DISHES

Salbutes and Panuchos. Fried, handmade tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. You can also order them with Relleno Negro or Carne Asada.

Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It’s then wrapped in banana leaves and baked either in a regular oven or Pib-style (underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.

Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by black beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán.

Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce.

Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic black coloring. This dish is typically served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine.

Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with a chopped hard-boiled eggs.

Visit www.yuc.today/yucatecan-cuisine to read the full version.

24
Y
COCINA YUCATECA
Antojitos yucatecos FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
Comer en Yucatán

¡110 Años!

Breve Historia de la Residencia

Ernesto y María Cámara Zavala en 1904 le comisionaron al afamado y premiado arquitecto francés Gustave Umbdenstock los planos originales.

En 1964, Fernando Barbachano Gómez

Rul adquiere la residencia y con su esposa e hijos hacen de ésta su hogar. La familia Barbachano Herrero la ha vivido ininterrumpidamente hasta el día de hoy.

Monumento Histórico de México y Patrimonio Cultural de Francia en el Exterior

Construida como la residencia más moderna de su época, Montejo 495, Casa Museo no ha tenido modi caciones ni en su estructura, ni en su estilo; la decoración es original de principios del siglo XX; conserva los muebles de manufactura Francesa, comisionados a los mas renombrados ebanistas de París; sus premiadas lamparas de Baccarat; sus cuadros y esculturas re ejan el exquisito diseño Art Nouveaux muy apreciado en Yucatán durante el auge henequenero.

Más allá de la larga lista de personalidades que han convivido con la familia Barbachano. Montejo495, Casa Museo, es un hogar que re eja en cada rincón la historia de esta afamada familia pionera de la industria turística en México.

Visitas Guiadas - Guided Visits Martes a Domingo de 9 am a 5 pm 999 924 0037 • 999 995 6761 • montejo495 Paseo de Montejo 495, Esquina 45, Centro, Mérida de Yucatán, México 97000 www.montejo495.com

D

l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste colinda con el estado de Campeche, al sureste con el estado de Quintana Roo, y al norte con el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas con la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios.

Yucatán vio crecer la civilización maya, particularmente conocida por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina, además de la fundación de grandes ciudades que sobreviven hasta hoy.

Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos.

En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y la de origen español, la cual acaparaba el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como el principal productor de fibras del mundo, lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado.

La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza: una mezcla de la maya y la española, que incluye a menor grado influencias como las de Francia, Cuba, Holanda, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura.

La lengua maya aún se habla extensamente, con aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente em-

plea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) o “xiix” (el resto de algo). Este dialecto tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región.

Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!

Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries.

In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Mayas and the population of Spanish-descent, which held the political and economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions, which were worsening in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán established itself as the world’s most important suppplier of natural fibers, which led to a time of economic prosperity in the state.

Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Lebanese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture.

The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region.

The state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services.

Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities).

With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.

25 ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN
E
Mestizas de Yaxunah
To Go and How!
FOTO: VIOLETA H. CANTARELL
Where

érida se ubica en el noroeste de Yucatán y es la capital del estado. Con cerca de un millón de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la Península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir.

La ciudad fue fundada en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Fue Montejo quien la bautizó como Mérida, por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles.

Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explo-

rar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas.

Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas.

Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida!

érida is located in the northwestern part of Yucatán and is the capital of the state. With close to one million residents in the metropolitan area, it is also the most populated city in the Yucatán Península, and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast.

It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the

Maya city of T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visible in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as on the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building.

The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes, several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings, as in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day.

Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo”—or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene.

We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!

26 ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA
M FOTO: ESTEBAN DUPINET M ¡Dónde ir y Cómo!
27 MAPA / Centro de Mérida • MAP / Mérida Downtown © YUCATÁN TODAY SANTA LUCÍA PAG. 24 Calle 58 Calle 60 Calle 60 Calle 62 Calle 62 Calle 70 Calle 70 Calle 74 Calle 66 Calle 66 Calle 64 Calle 64 Calle 50 Calle 52 Calle 54 Calle 56 Calle 56 Calle 44 1o de Mayo Calle 48 Calle 69 Calle73 Calle 75 Calle71 Calle65 Calle67 Calle 67 Calle 61 Calle 63 Calle 57 Calle57 Calle53 Calle 59 Calle 53 Calle 55 Calle 49 Calle 45 Calle 51 Calle 59 Calle 72 Calle 68 Calle 68 Calle 78 Calle 74 Calle 74-A Calle59-A Calle 76 Calle 80 PLAZA GRANDE BARRIO DE SAN JUAN BARRIO DE SAN SEBASTIÁN BARRIO DE SANTIAGO BARRIO DE LA ERMITA REMATE DE PASEO DE MONTEJO Calle 59 BARRIO DE SANTA ANA SEE BELOW VER ABAJO • Calle 72 AMPLIACIÓN • ENLARGED AREA ENLARGED IN CENTERFOLD PASEO DE MONTEJO AMPLIACIÓN EN PÁGINAS CENTRALES • ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS Calle 47 Merida English Library Diplomat Best Car Rental Trópico 56 Chuc Hda. Sotuta de Peón Pick Up Point Casa T’HŌ Paloma van der Akker Montejo 495 Casa Chica Ki’ool Spa Artesanaria Galería El Zapote Galería La Eskalera Galería Le Cirque Tumáka’t / Modern Dance La Rendija Arte Popular Museo de la Ciudad Eulogio Rosado Mercado Lucas de Galvez Terminal Noroeste Autobuses del Oriente Canción Yucateca Colectivos a Ticul, Muna y Oxkutzcab Colectivos a Tekax y Akil Colectivos a Hunucmá, Sisal y Halachó Colectivos a Maxcanú St. Luke’s Episcopal Autoprogreso Hola / Spanish School Galería Georgia Bazar San Juan Bazar García Rejón YTS Arco de Dragones Dragones Arch Arco del Puente Del Puente Arch Arco de San Juan San Juan Arch Ex Convento de Monjas La Negrita Museo Coreano Korean Museum Cementerio General Cemetery BARRIO DE LA MEJORADA Terminal ADO Mérida Centro Histórico · Between the Lines Diagnolab Café La Habana La Fundación Mezcalería Mansión Mérida Mansión Mérida Casa San Ángel · TALA · Palacio de la Música · Pinacoteca Juan Gamboa · Palacio de la Música · Pinacoteca Juan Gamboa ÍCONOS EN MAPAS • MAP ICONS i Aeropuerto / Airport Artesanías / Handcrafts Bar Bienes Raíces / Real Estate Bienestar / Wellness Café Cenote o Gruta / Cenote or Cave Centro Comercial / Shopping Center Centro de Convenciones / Convention Center Dentista / Dentist Galería / Art Gallery Hacienda Hospedaje / Lodging Hospital Iglesia / Church Información / Information Mueblería / Furniture Museo / Museum Oficinas de Gobierno / Government Offices Panadería / Bakery Parque / Park Tienda Especializada / Specialty Store Renta de Autos / Car Rental Restaurante / Restaurant Salón de Belleza / Beauty Salon Supermercado / Supermarket Teatro / Theater Terminal de Autobuses / Bus Station Zona Arqueológica / Archaeological Site Zoológico / Zoo La Casa de Montejo UADY José Peón Contreras México Rent a Car Café Alameda Bistrola 57 La Fundación Mezcalería Guayaberas Jack Café La Habana Parque Hidalgo Tercera Orden Parque Eulogio Rosado Museo de la Ciudad Mercado Lucas de Gálvez La Galería Bistrola 57 Calle 57 Calle 59 Calle 61 Calle 63 Calle 65 PLAZA GRANDE MACAY Artesanías Mercado Pasaje de la Revolución Centro Cultural Olimpo Catedral de San Ildefonso Armando Manzanero Palacio Municipal Matilda Salón Mexicano Palacio de Gobierno i i Calle 58 Calle 54 Calle 60 Calle 56 Calle 62 Matilda Salón Mexicano Where To Go and How!

Uno de los lugares más icónicos de la ciudad de Mérida es el espléndido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida.

El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar la fundación de la ciudad de Mérida por Francisco de Montejo y León y se construye justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como: la Casa Museo Montes Molina, Montejo 495, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas y se establecieron bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar.

La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate de Paseo de Montejo (por la Calle 47) y camina de un lado de la avenida. Pasarás restaurantes tradicionales y modernos, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo.

Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Diferentes actividades culturales se presentan aquí cada semana, como la Noche Mexicana los sábados a partir de las 8 pm en el El Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo al lado de El Remate es también algo que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica muy yucateca.

One of the most iconic places in the city of Mérida is the spectacular Paseo de Montejo, which is without a doubt not only the most beautiful avenue in our state, but also the most important. Thanks to the lush tropical vegetation and trees, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as the “Champs Elysées” of Mérida.

¿YA SABÍAS? / DID YOU KNOW?

Fue construido en 1888 para celebrar la fundación de Mérida.

Inicia en la Calle 49 y termina en el Monumento a la Patria.

¡También tiene mucha cultura! Existen increíbles museos por descubrir: Montejo 495, la Casa Museo Montes Molina, El Minaret y el Palacio Cantón.

It was built in 1888 to celebrate the founding of Mérida.

It begins at Calle 49 and ends at the Monumento a la Patria.

It’s also full of culture! There are incredible museums to discover: Montejo 495, Casa Museo Montes Molina, El Minaret, and Palacio Cantón.

This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the founding of the city by Francisco de Montejo y León and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state. This unprecedented wealth saw the birth of grand mansions and residences which are still land-

marks of Paseo de Montejo today, including: Casa Museo Montes Molina, Montejo 495, El Minaret, and the Palacio Cantón, which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.

The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its trees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and walk back on the other side of the avenue so that you can check out what has popped up there with time.

Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana, which happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor, which you can find every Sunday morning starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very authentic foodie experience.

28
PASEO DE MONTEJO
FOTO:
AYUNTAMIENTO DE MÉRIDA
¡Dónde ir y Cómo!
Calesa eléctrica · Electric Calesas

l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.

Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años.

La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales.

Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal; una excelente opción es Between the Lines, en Plaza Carmesí, donde encontrarás libros, papelería y mucho más (Calle 62 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical.

Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la Serenata a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas un domingo por la mañana, deléitate con

los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la Calle 60.

Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la Ciudad Blanca.

· La Serenata, jueves 9 pm.

· Restaurantes bellos.

· Tiendas boutique y de artesanías.

· Una foto en las “Sillas Confidentes” gigantes.

· The Serenata, Thursdays 9 pm.

· Charming restaurants.

· Boutiques and handcraft shops.

· A selfie in the giant “Confidente” chairs.

Today, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods.

Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years.

The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors.

Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and irresistible stores to pick up the perfect souvenir; among them stands out Between the Lines, where you’ll find books, stationery and more (Calle 62 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant Confidente chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance.

If you’re around on a Thursday evening, stay for the Serenata and enjoy the traditional shows that has been held each week since 1965, and which combines traditional Trova singers, Jarana dancers, and other performances. with If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60.

Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved neighborhoods.

29
© YUCATÁN TODAY SANTA LUCÍA FOTO: YUCATÁN TODAY Calle 60 Calle 62 Calle 55 Iglesia de Santa Lucía Parque de Santa Lucía Ki’Xocolatl Hacienda Teya Chuc Estacionamiento Parking Best Car Rental Biblioteca Central Estatal Central State Library Calle 53 Between the Lines Artesanaria Hda. Sotuta de Peón Pick Up Point
Apoala, Santa Lucía · Apoala, Santa Lucía
Where To Go and
NO TE LO PIERDAS / WHAT TO SEE
How!

Hoy en día, lo que conocemos como “el centro” de la ciudad abarca unos 10 kilómetros cuadrados; sin embargo, durante mucho tiempo, esta área fue la extensión total de la ciudad. El centro era, básicamente, la Plaza Grande, y todo a su alrededor, los barrios de la ciudad, distribuidos alrededor de las distintas iglesias, cada uno con su respectivo parque.

Así es que el centro de Mérida se encuentra dividido en ocho barrios, muy distintos a las colonias que se encuentran a su alrededor y que siguen creciendo hasta la actualidad. Hay muchos motivos para amar los barrios que mantienen la tradición viva en la ciudad: su arquitectura, monumentos históricos, dinámica vida cotidiana, diversidad gastronómica… en fin. En la página 29 te hablamos de Santa Lucía, y aquí te platicaremos sobre Santa Ana, Santiago y Mejorada. Para saber sobre los cuatro restantes (San Sebastián, La Ermita, San Juan y San Cristóbal) continúa leyendo en nuestro sitio web.

Santa Ana (Calle 60 x 45 y 47)

A una cuadra del Remate de Paseo de Montejo, este tranquilo barrio incluye la explanada junto a la iglesia en la que suelen realizarse actividades artísticas y muestras artesanales. Su iglesia data de 1729 y la puedes visitar de día o iluminada en la no-

che. A un costado, el mercado es referencia para comer antojitos y comida yucateca desde la mañana hasta el anochecer.

Santiago (Calle 59 x 72 y 70)

Este es un barrio con mucha personalidad donde podrás disfrutar de música, gastronomía y un ambiente alegre. No olvides visitar su iglesia y su mercado para comer marquesitas, helados y antojitos regionales en la mañana y en la tarde.

Mejorada (Calle 50 x 59)

Aquí podrás visitar la iglesia de Nuestra Señora del Carmen, así como un ex convento del siglo XVII que ahora alberga la Facultad de Arquitectura de la UADY; justo enfrente, verás el parque y su monumento a los Niños Héroes de Chapultepec.

Visita www.yuc.today/barrios-merida para conocer los demás barrios.

NO TE PIERDAS

Santa Ana Restaurantes y bares para todos los gustos. Tiendas de ropa típica y artesanías. Galerías de arte.

Santiago

La vida cotidiana del mercado por las mañanas, con gran variedad de carne, frutas y verduras, además de puestos para desayunar. Todos los martes a partir de las 8:30 pm podrás bailar (y observar a los que bailan) con los grupos que tocan en vivo en las Remembranzas Musicales.

Mejorada

El Museo de la Canción Yucateca, el Museo de Arte Popular, la antigua estación de trenes, hoy la Escuela Superior de Artes de Yucatán (ESAY).

The area we currently know as “Centro”, the city’s historical center, covers about 10 square kilometers (roughly four square miles); however, for a long time, that was the extension of the entire city. The center back then was the main square, and everything around it, the city’s Barrios or neighborhoods.

So now we consider the Centro to be divided into eight Barrios, very different in name

and concept to the Colonias (also neighborhoods) that make up the city today, and which continue to grow to this day. There are plenty of reasons to love our Mérida’s Barrios: their architecture, historical monuments, lively every day bustle, their food—you take your pick. You’ve read about Santa Lucía on page 29; in this issue, we’ll be telling you about Santa Ana, Santiago, and Mejorada. To learn about the other four (San Sebastián, La Ermita, San Juan, and San Cristóbal), visit our website.

Santa Ana (Calle 60 x 45 y 47)

Just a block away from Remate de Paseo de Montejo, this Barrio is the gateway to Centro from the north. Its church dates back to 1729; the adjoining square is a regular venue for artistic performances and artisanal fairs. To its side, you’ll find the Santa Ana market, a great place for local snacks and food all day long.

Santiago (Calle 59 x 72 y 70)

This is a Barrio with personality to boot. There, you can enjoy music, food, and a very joyful atmosphere. Don’t forget to visit the church and market, where you can try Marquesitas, frozen treats, and regional food by morning, night, and afternoon.

Mejorada (Calle 50 x 59)

Here you can visit the church of Our Lady of Mount Carmel (Nuestra Señora del Carmen), as well as a former 17th-century convent that now houses the state university’s School of Architecture; right across the street, you’ll find the park and a monument to Los Niños Héroes de Chapultepec, young cadets who died defending México City during the Mexican–American War.

Visit www.yuc.today/meridas-barrios to readabout the other four Barrios.

NOT TO MISS

Santa Ana

Bars and restaurants for all tastes.

Regional clothes and handcraft shops. Art galleries.

Santiago

The busy market life in the morning, featuring plenty of meat, fruits, and vegetables, in addition to great places for a local breakfast.

Every Tuesday starting at 8:30 pm, you can dance (or watch the dancers) to the live bands performing for the Remembranzas Musicales program.

Mejorada

The Yucatecan Song Museum (Museo de la Canción Yucateca).

The Folk Art Museum (Museo de Arte Popular).

The former train station, currently the Higher School of Arts (ESAY).

30
LOS BARRIOS DEL CENTRO DE MÉRIDA • THE BARRIOS IN MÉRIDA’S CENTRO
FOTO: LAURA PASOS
¡Dónde ir y Cómo!
ESAY, en Mejorada
31 MAPA / Mérida Central • MAP / Central Mérida © YUCATÁN TODAY Ermita de Santa Isabel Catedral MACAY Ex Penitenciaría Palacio Cantón Casa Chica Casa T’HŌ Autoprogreso Ex convento de Monjas St. Luke’s Episcopal Church Historia Natural Wayam Mundo Imperial · Ábito · Crabster · Ki’Xocolatl · Teya Terminal ADO Mérida Centro Histórico Hotel Boulevard Infante Instituto de Cultura de Yucatán Parque del Centenario · Pinacoteca Juan Gamboa · Palacio de la Música · TALA Museo Conmemorativo Inmigración Coreana 3era. Orden Centro de Artes Visuales Consulado de Francia Dr. Javier Cámara Patrón Mexico International Real Estate Plaza de Toros Bullfight Ring Parque de Las Américas Consulado de E.U.A. CMA CEM Casa Museo Paseo 60 Villa Mercedes Nuestra Señora de Fátima Canción Yucateca Arte Popular José Peón Contreras Clínica de Mérida IMSS SoHo Galleries Centro Cultural La Cúpula Montejo 495 BC66 Hda. Teya Chichén Itzá Valladolid Cancún Ruta de los Conventos ESTADIO SALVADOR ALVARADO COLONIA PENSIONES COLONIA ALCALÁ MARTÍN COLONIA GARCÍA GINERÉS COLONIA INALÁMBRICA COLONIA BOJÓRQUEZ COLONIA SAN LORENZO Circuito Colonias Circuito Colonias Av. Itzáes Calle58A Calle 56 Calle22 Calle5 Calle43 Calle 7 Calle 9 Calle 11 Calle 13 Calle 15 Calle 17 Calle 19 Calle 23 Calle 25 Calle 27 Calle 29 Calle 31 Calle 33 Calle18 Calle16 Calle12 Calle20 Calle25 Calle27 Calle27A Trópico 56 BARRIO DE LA MEJORADA BARRIO DE SAN CRISTÓBAL BARRIO DE SANTA LUCÍA BARRIO DE SAN JUAN BARRIO DE SAN SEBASTIÁN BARRIO DE SANTIAGO Av.JacintoCanek Aeropuerto Umán Ruta Puuc Uxmal Campeche Calle 33A Calle 84 Calle 82 Calle 80 Calle 78 Calle 20 Calle 22 Calle 30 Calle 18 Calle 16 Calle 14 Calle 12 Calle 10 Calle 76 Calle 74A Calle 74 Calle 72 Calle 60 Calle 64 Calle 58 Calle 54 Calle 62 Calle 41 Calle 41 BARRIO DE SANTA ANA Calle 35 Calle 37 Calle 39 Calle 43 Calle 50 Calle 45 Calle 47 Calle 49 Calle 51 Calle 56 Calle 54 Calle 66 Calle 52 Calle 52 Calle 53 Calle 70 Calle 59 Calle 59 Calle 61 Calle 63 Calle 63 Calle65 Calle 53 Calle 57 Calle 65 Calle 71 Calle 73 Calle 73A Calle 77 Calle 58 Calle 56 Calle 54 Calle 52 Calle 50 Calle 62 Calle 66 Calle 64 Calle 68 Calle 68 Calle 70 Calle 72 Calle 74 Calle 76 Calle 77 Calle 73 Calle 71 Calle 69 Calle 79 Calle 67 Calle 60 Calle 63 Calle67 Calle 65 Calle 60 Calle21 Paseo de Montejo Av. Colón Av.Cupules CENTRO PAG. 20 STA. LUCÍA PAG. 24 Calle 75 Calle 75 Remate de Paseo de Montejo Hamaka Professional Co-hosting PLAZA GRANDE Calle 55 Olimpo MAPA EN PÁGINAS CENTRALES • MAP IN CENTERFOLD PASEO DE MONTEJO · Asai · María Raíz y Tierra Av. Reforma ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS Av. Pérez Ponce Calle14 Parque de la Paz Centro Comercial Colón Plaza Americana Fiesta Americana Siqueff El Minaret Monumento a la Patria Las Cruces · Ábito · UB Rent a Car · Mayan Fast Weels Walmart C 59 C. 62A Mercado Lucas de Gálvez De la Ciudad Cementerio General Cemetery La Casa de Montejo Palacio Municipal Palacio de Gobierno YTS Diplomat Mansión Mérida · Café Orgánico · Slow Food Between the Lines Teya Diagnolab Chuc Cuna Terminal Noreste Caucel Boston´s Caucel Texas Roadhouse Hunucmá Sisal Casa Caracol Sisal Celestún Hda. Petac Hda. Santa Cruz X’matkuil Rosas & Xocolate Posheria The Harbor Gran Plaza Siglo XXI Gran Museo del Mundo Maya Hda. Xcanatún by Angsana Plaza Galerías Progreso Diagnolab COLONIA ITZIMNÁ Plaza Las Américas Plaza Dorada Boston’s Pizza Dorada Diagnolab Hda. Sotuta de Peón Pick Up Point Casa San Ángel Where To Go and How!

l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales y la hermosa arquitectura colonial. Sin embargo, se ha visto un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad; entre los más importantes, en el norte de Mérida.

Esto se está reflejando sobre todo en la incorporación de poblaciones que antes se consideraban pueblos independientes, como ha sido el caso de Dzityá, Temozón Norte, Cholul y Conkal. Esto significa que hay una amplia variedad de inmuebles nuevos en esta zona; la oferta incluye departamentos, condominios, casas y townhouses con todo tipo de amenidades, y que además se encuentran cerca de importantes centros educativos, comercios y servicios de salud.

Tanto el norte como el centro ofrecen todo tipo de comercios nacionales e internacionales, incluyendo una amplia variedad de restaurantes, tiendas y muchos otros productos y servicios. Una importante diferencia entre la vida en el centro y el norte de la

ciudad es la accesibilidad peatonal: el norte está hecho para ser experimentado en auto, y las opciones de transporte público son algo limitadas.

El norte de la ciudad, sin embargo, destaca por su amplia oferta de productos y servicios, especialmente dentro de plazas comerciales de lujo. Éstas ofrecen (además de tiendas, restaurantes y supermercados) eventos para niños y mascotas, opciones de entretenimiento que van desde salas de cine hasta auditorios para conciertos, e incluso actividades como tirolesa, kneeboarding o patinaje sobre hielo (¡imagínate eso en Yucatán!).

he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest-growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, and beautiful colonial architecture. However, there has been significant growth in the suburbs; among the most important, in the north of Mérida.

Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano al tener excelentes hospitales como Star Médica, el Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro del Mayab.

This is especially visible as areas that used to be considered independent villages, such as Dzityá, Temozón Norte, Cholul, and Conkal, are now part of the city. This means there is a wide array of new real estate offerings in the area, including apartments, condos, houses and townhouses with all sorts of amenities; they all boast their closeness to the most important educational, shopping and healthcare centers.

In north Mérida, you can definitely find all kinds of national and international businesses, including a wide range of restaurants, specialized stores, shopping malls, and many other products and services. An important difference between life in Centro and Norte is that in the latter it’s much harder to get by without a car; distances are longer, and public transportation options are limited.

Still, north Mérida stands out for the many products and services it offers, especially within luxury shopping malls. These offer (in addition to stores, restaurants, and supermarkets), events geared at children and pets, entertainment options ranging from multiplexes to concert halls, and even activities like ziplining, kneeboarding, or ice skating (in Yucatán? Who’d have thought?).

Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro del Mayab.

32 MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA
E © YUCATÁN TODAY FOTO: PLAZA LA ISLA
Ábito · La Parroquia de Veracruz · Ostro Cucina Bar LOMA BONITA XCUMPICH CAMPESTRE CHUBURNÁ SAN RAMÓN NORTE SANTA GERTRUDIS COPÓ BENITO JUÁREZ NORTE SOL CAMPESTRE CORDEMEX MONTECARLO MÉXICO NORTE MONTEALBÁN MONTEVIDEO VILLAS LA HACIENDA Tecnológico Calle 17 Calle 17 Calle 40 Calle 21 Calle 38 Calle 42 Calle 19 Calle 22 Calle 19 Calle23 Calle 10 Calle 23 Calle 71 Calle33 Calle 39 Prol.Montejo ShutánMedina Campestre Calle 9 Calle 5 Calle18 Calle 33 Periférico Periférico Calle23 Calle36Diagonal Andrés García Lavín PASEO DE MONTEJO CENTRALES SALIDA Progreso 36 km Chuburná Puerto 50 km Hacienda Xcanatun 3 km A 6 3 e l l a C Av.Dr.Fdo.Dájer CámaradeComercio Av. Líbano Calle 20 • CENTERFOLD Gran Plaza Boston’s Pizza Sam’s Club Plaza Galerías Chedraui Costco Gran Museo del Mundo Maya Mangus City 32 Faro del Mayab La Isla Cabo Norte City Center Victory Platz Town Square Siqueff · Cervo · Lagos Taverna Griega · Maya de Asia · Secretaría de Relaciones Exteriores Texas Roadhouse The Harbor Alta Especialidad Diagnolab Boston’s Pizza Diagnolab Diagnolab Altabrisa Monumento a las Haciendas Club Campestre Ki’Xocolatl Ramos Joyería · Ábito · Ki’Xocolatl Glorieta El Centrito Glorieta El Pocito Sanbravo Uptown Mérida Star Médica Dr. Javier Cámara · Ábito · Ki’Xocolatl · Ramos Joyería Urología del Sureste Bio Art Feedback Siglo XXI T Altabrisa, City Center, City 32, Galerías Mérida, La Isla, Plaza Magnus, The Harbor y Uptown. ¡Dónde ir y Cómo!
Plaza La Isla

Fraccionamiento del Norte

Colonia Centro
Colonia Jesús Carranza Colonia Itzimná Colonia México Colonia Yucatán Colonia Buenavista Colonia Pedregales de Tanlum Colonia Campestre Colonia Chuburná Av. Colón Av.Cupules Av. José Díaz Bolio Calle 60 Av. Alemán Circuito Colonias Circuito Colonias AvenidaCampestre Av.Reforma PaseodeMontejo Av.PérezPonce PASEO COLEGIO ROGER’S HALL SANJUANISTAS COLEGIO MÉRIDA LA PLANCHA (Art.123) Ferrocarriles MONUMENTO A LA PATRIA CIC - CENTRO INTERNACIONAL DE CONGRESOS DE YUCATÁN ESTADIO SALVADOR ALVARADO TELMEX REMATE DE PASEO DE MONTEJO SANTA ANA ESAY SANTA LUCÍA ITZIMNÁ MÉXICO INM INSTITUTO NACIONAL MIGRACIÓNDE Calle 47 Calle 45 Calle 43 Calle 43 Calle 35 Calle 51 Calle 55 Calle54 Calle50 Calle54 Calle46 Calle 42 Calle 64 Calle52 Calle56 Calle 33-A Calle 49 Calle 53 Calle 37 Calle 37 Calle44 Calle48 Calle 66 Calle 39 Calle60 Calle56 Calle62 Calle62 Calle58 Calle 41 Calle 41 Calle 33-B Calle62-A Calle 39 Calle 21 Calle20 Calle15 Calle33 Calle20 Calle 37 Calle 27 Calle36 Calle40 Calle 35 Calle20 Calle 21 Calle 21-A Calle 19 Calle7 Calle 13 Calle 35 Calle 60 Calle22Calle20 Calle Walmart Plaza de Toros Dr. Javier Cámara SoHo Galleries Trópico 56 Casa San Ángel Centro de Artes Visuales Agustín Galería Las Cruces Consulado EUA Yaaxtal Trotter’s Super Akí Palacio Cantón Montejo 495 Rosas & Xocolate El Minaret Fiesta Americana Villa Mercedes Paseo 60 CEM CMA La Negrita Café La Habana La Mezca BC66 Casa Ki’ool Between the Lines Café Alameda Artesanaria Casa Museo Poshería Hostik Hostal Cadadía Bar-Café · Ábito · Café Kuun · Café Montejo · Los Almendros Yucatán Giving Outreach Bistrola 57 Teya MET Muebles en Tránsito Soriana Burger King Casa T’HŌ Café Orgánico Mercado Slow Food Trunk Show CENTRO PAG. 20 SANTA LUCÍA PAG. 24 Siqueff El Pinar Pan Montejo · Ábito · Crabster · Ki’Xocolatl · Teya Viva María Maíz y Tierra Asai Centro Comercial Colón Cuna Mexico International Real Estate Office Depot Galería Lux Perpetua Diagnolab Mansión Mérida Hamaka Professional Co. Hosting Wayam Anónima Bistró Casa Chica Ramos Joyería
Colonia Campestre Colonia Chuburná de Hidalgo Colonia Villas La Hacienda Colonia Gonzalo Guerrero Colonia Benito Juárez Norte Colonia Juan B. Sosa Colonia Xcumpich Colonia Cordemex Colonia Montes de Amé Colonia San Ramón Norte Colonia Sodzil Norte Calle 60 Calle 9 ProlongaciónMontejo Cámara de Comercio o c i r é f i r e P Av. Temozón Carretera a Progreso PASEO DE MONTEJO Y PROLONGACIÓN COSTCO CLUB CAMPESTRE DE YUCATÁN INSTITUTO TECNOLÓGICO DE MÉRIDA CENTRO DE CONVENCIONES SIGLO XXI GRAN MUSEO DEL MUNDO MAYA DE MÉRIDA SECRETARÍA DE SEGURIDAD PUBLICA UNIVERSIDAD MARISTA Centro Universitario Montejo DECATHLON INAH SAT SAM’S CLUB CHEDRAUI SELECTO LA GRAN PLAZA Calle 42 Calle 39 Calle 38 Calle 79 Calle 21 Calle 5B Calle 42 Calle 17 9 6 e l a Calle 71 Calle 33 Calle 31 Calle 40 Calle 23 Calle 21 5 7 Calle 75 Calle20 CalleCalle1H 3 Calle1GCalle1FCalle1ECalle1D Calle 36C Calle 36D Calle 14 Calle 12 Calle 16 Uxmal & Ruta Puuc Aeropuerto Celestún Campeche Río Largartos Izamal Valladolid Cancún C PLAZA GALERÍAS Texas Roadhouse 261 Yucatán Country Club Hacienda Xcanatún by Angsana Foro GNP Plaza La Ceiba Club de Golf La Ceiba Dzibilchaltún Progreso Bayside Real Estate Telchac Puerto SanBravo Boston’s Pizza Starbucks HolidayExpressInn Ábito Ki’Xocolatl Ramos Joyería THE HARBOR Cervo Lagos Taverna Griega Maya de Asia Secretaría de Relaciones Exteriores Hampton Inn Walmart Express Bio Art Feedback PROFESSIONAL BUYER & SELLER REPRESENTATION Visit us at our office located on the Malecon, beside Barloventos! MX 999.418.4827 info@BaysideYucatan.com
Xnoh-Cruz QUINTANA ROO CAMPECHE YUCATÁN Ciudad del Carmen Escárcega Calakmul Ecoturismo SONDA DE CAMPECHE GOLFO DE MÉXICO 6 4 17 8 8 8 13 11 15 18 15 11 11 23 10 13 14 50 10 17 10 10 12 14 20 12 12 18 11 10 90 25 8 34 19 8 17 12 30 12 13 7 11 11 16 34 12 16 30 12 8 4 9 20 15 4 11 58 64 7 7 16 5 5 6 4 8 5 5 6 16 8 8 8 9 14 27 22 64 25 14 6 25 10 18 13 18 15 12 7 7 9 41 20 16 10 82 26 17 5 31 29 61 35 16 12 13 19 65 7 36 26 9 9 25 8 7 15 86 66 10 18 19 10 10 10 10 40 10 10 31 14 30 5 8 119 31 14 14 15 11 12 13 8 19 5 4 20 56 20 19 15 8 14 9 42 11 12 19 8 9 10 12 7 5 12 12 29 11 16 12 13 12 6 4 4 3 10 13 13 11 23 26 11 11 26 5 5 6 9 16 2 33 20 23 12 24 15 10 15 15 12 68 9 9 7 35 8 10 19 13 14 15 6 6 8 5 5 5 5 6 6 6 11 54 14 4 14 9 7 6 17 7 7 7 45 9 10 20 4 5 5 17 13 10 35 14 14 6 23 35 30 11 17 12 8 12 10 67 25 8 6 10 14 9 12 5 Tixméhuac Uayalcéh Hacienda Sotuta de Peón Itzincab Eknakán Chunkanán Dzitina Acancéh Timucuy Suytunchén Sierra Papacal San Ignacio Timul Dzemul Cacalchén Hunucmá Nohuayún RESERVA ESTATAL EL PALMAR PARQUE NACIONAL ARRECIFE ALACRANES RESERVA DE LA BIÓSFERA CELESTÚN RESERVA DE LA BIÓSFERA DE LOS PETENES X’Cambo Uaymitún Xtampú Chicxulub Puerto Progreso Sisal Xtul Chuburná Chelem Yucalpetén Cuzamá Homún Huhí Sahcabá Hocabá Tahmek Xucú Seyé Holactún Kantunil Kimbilá Dziuché Bella Flor Yucatan Country Club Universidad Anáhuac Mayab Club de Golf La Ceiba Hacienda Xcanatún Isla Pérez Isla Desertora Isla Desterrada Isla Chica Isla Pájaros Bajos de Sisal Foro GNP Zona de Cenotes Cenote X-Batún Hacienda Teya Hacienda Santa Cruz Tecóh Molas Hacienda Petac Hacienda Yaxcopoil Xtepén Poxilá Umán Chocholá Cenote San Ignacio Parador Turístico Chocholá Xmatkuil Susulá Caucel Ucú Cheumán Noc-Ac Komchén Hubilá Dzibilchaltún Baca Yaxkukul Muxupip Tixkokob Mocochá Conkal Cholul Samahil Hunxectaman Sitpach Tixpéhual Cuca Sahé Kanasín Ixil Chicxulub Pueblo Mérida Chalmuch Oxcum Sanahcat Xocchel Hoctún Peba Sihunchén San José Oriente Xanaba El Paraíso Chencoh Xcorralcat Sinkeuel San Pedro Tedzidz Tamchén Dzityá Telchac Pueblo Sinanché Yobain Santa Clara Chabihau Dzidzantún Temax Cansahcab Suma Teya Tepakán Bokobá Aké Motul Chenchen de las Torres San Crisanto Telchac Puerto S. Antonio Mulix Cacao Cenote Chihuan Sudzal Izamal Citilcum Tekantó Thohokul Zona de Cenotes Zona de Cenotes Muna Mucuyché Cenote Kankirixché Hacienda Ochil Choco-Story Telchaquillo Pixyah Tekit Mahzucil Mama Susulá Mayapán Ucí Abalá Kabáh Santa Elena Lázaro Cárdenas Ticum Tahdziú Timul Nenalá Sabaché Dzutah Xbox Chacsinkin Santuario Kaabná Ek Balam Kinil Chican Xaya Tixcuytun Teabo Chumayel Mayapán Cholul Cantamayec Tixcacaltuyub Tabi Tahdzibichén Sotuta Tibolón El Encanto Santa Catalina Holca Dolores Opichén Kopomá Calcehtok Grutas Calcehtok Sacalum Hacienda Yokat Chapab Uxmal Sayil Xlapak Labná Kalmankaal Sartenejas Chocantes Oxkutzcab Maní Dzan Yaxekel Akil Grutas Loltún Plantación Ticul Chacmultún Emiliano Zapata Tekax Pencuyut Tipikal Maxcanú San Bernardo Santo Domingo Sta. María Acú Cepeda San Antonio Sihó Halachó Becal Chactún Kochol San Mateo Chunchicmil Oxkintok Calkiní Nunkiní Santa Cruz Santa Cruz Santa María San Nicolás Tankuché Concepción Chun Kanan Poc Boc Hecelchakán Pomuch Tenabo Orizaba Zodzil Dzitbalché Xnolán Cumpich Dzochén Nohalal Bencoc Chunyaxmic Blanca Flor Yalnón Yontholín Kiuic Xul Nohcacab Kantemo Yaxhachén Reserva Biocultural Kaxal Kiuic Yaaxhon San Antonio de Campos Isla Arena Isla Jaina La Costa Kanki Tinun Hampolol Bolonchén de Rejón Z.A. y Grutas Xtacumbilxunán Jaina Monte Bello Salvador Alvarado San Pedro Becanchén San Diego Nohalal Mesatunica Xput Huntochac Nilchi Tikinmul San Antonio Cayal Xcampeu Bobolá Pocyaxum Nohakal Cholul Uayamón Pueblo Nuevo Crucero Oxa San Juan Bautista Yaxche Akal Xtampac San Antonio Yaxná Holpechen Xcupil Cacab Konchen Pakchén San Martín Z.A. Dzibitún Z.A. Lacanmul Carlos Cano Cruz Fco. J. Mujica Z.A. Hochob Kancabchén Chunchintok Ucum Xmaben Chunek Ramon Corona San Miguel Pich Lubná Bolonchen Cahuich Melchor Ocampo Ruóz Cortinez Hool Alfredo V. Bonfil Noyaxché Z.A. Edzná Quetzal Chumbek Iturbide (Vicente Guerrero) Dzibalchén Santa Rita Becanchén Suc Tuc China Lerma San Lorenzo Boxol Hobomo Seybaplaya San Agustín Ola Mucuychakan Rancho Sosa Chenooh San Luciano Comolú Keste Sihochac La Joya Villa Madero Champotón Arellano Moguel Canasayab San José Carpizo Uno San José Carpizo Dos Ulumal Ich Ek Campeche Z.A. Chal Tuni Haltunchén Cd. del Sol El Paraíso Vicente Guerrero Minerva Col.ÁvilaOrtíz Nilum Santa Fe Pixoyal Adolfo López Mateos FelipePuertoCarrillo San Pablo Poctún José María Morelos y Pavón Revolución Ignacio Gutiérrez Cinco de Colón Caporal RESERVA DE LA BIÓSFERA DE CALAKMUL Cafetalito Kankab-Chen Othon P. Blanco Pozo Prata Insurgentes Zafarrancho Piedras Negras San Isidro Poniente Francisco Villa Rio Verde Miguel Alemán Isidro Fabela Dieciocho de Marzo El Cedralito El Martirio El Naranjal Puerto Arturo Xnoh-Cruz Candelaria Chanchen Xkanha Xpanzil Bel-Ha Xbacab Gavilanes Adolfo de la Huerta La Presumida Dziuché Peto Kazaytún Thul Lázaro Cárdenas Tzucacab Felipe I Felipe II Sahcabá Nuevo Cisteka Yaxcabá Cacalchén Libre Unión Tekal de Venegas Tunkás Dzilam González El Tajo Dzilam de Bravo Chacmay Dzoncauich Xbec San Antonio Cámara RESERVA ECOLÓGICA DE OX-WATZ Celestún Kinich Kakmó Ticul 5 7 Tetiz Kinchil Texán de Palomeque www.yucatantoday.com
QUINTANA ROO YUCATÁN Zona Arqueológica Archaeological Zone Cenote Sinkhole Gruta Cave Reserva Ecológica Ecological Reserve Aeropuerto Airport Zona Urbana Urban Area Simbología • Symbols Carretera Federal de Cuota Federal Toll Highway Carretera Federal Libre Federal Free Highway Carretera Estatal State Highway Camino de Terracería Secondary Road Ferry PENÍNSULA DE YUCATÁN 0 5 10 20 30 km ESCALA GRÁFICA ESCALA 1: 350 000 Derechos Reservados YUCATÁN TODAY Prohibida su reproducción total o parcial de datos y simbología sin autorización correspondiente. Mahahual Bacalar Sitio Arqueológico Mario Ancona Chetumal Belize City MAR CARIBE 50 22 13 7 19 69 20 12 99 38 13 13 8 12 10 50 24 22 28 10 37 11 11 14 12 13 17 12 6 12 30 18 23 19 17 11 24 54 22 34 10 12 22 2 15 18 16 16 25 17 16 16 10 24 91 153 11 11 2 7 7 30 27 7 6 6 14 7 6 6 6 8 18 4 35 44 12 33 12 30 30 21 19 16 14 60 35 51 32 81 10 5 14 14 5 18 12 100 14 11 14 16 12 35 31 5 9 8 45 7 7 6 14 18 26 12 12 76 49 15 34 3 16 45 23 44 10 25 28 30 18 54 96 21 56 7 17 12 10 16 20 33 22 25 42 50 16 10 35 129 14 24 27 32 17 20 21 30 15 15 17 25 70 73 26 10 20 7 17 42 87 8 6 5 6 45 15 11 9 6 15 Santa Ma. Hunmuch Chichén Itzá Mul Xlapak X-Hasil Yaxuna Cafetalito Insurgentes Naranjal Gavilanes Pedro Moreno Yoactun Chan Santa Cruz Laguna Kaná Felipe Carrillo Puerto Kopchén Petcacab X-Hazil Sur San Andrés Chancah Derrepente Mixtequilla Noh-Bec Limones Cacchoben El Cafetal Tzucox Pulticub Tampalam Ziquipal El Porvenir Candelaria de Chal Bahía del Espíritu Santo Nuevo Jerusalén Ramonal Nuevo Plan de la Noria MazaMargarita de Juárez Jesús Martínez Ross RESERVA DE LA BIÓSFERA DE SIAN KA’AN Presumida José María Morelos Adolfo L. Mateos Chunhuhub Dzula Vigía Chico Punta Allen Santa Julia El Playón Boca Paila Bahía de la Ascención Sacalaca X-Cabil Tihosuco Tepich San Ramón San Salvador San Silverio Chum Kopo José María Pino Suárez Chunyaxché San Pablo Chumpón La Esperanza Cenote Azul Señor Dos Esperanzas San Antonio Nuevo Yaxley Hobompich Dzoyolá JavierGómezRojo Chun-Has Betania Polyuc Dos Aguadas Chun On Chun-Yah Yodzonot Chico San Pedro Tiholop San Silverio Chanchen Santa Rosa San Jose Macario Gómez Rancho Viejo Z.A. Tulum Tulum San Antonio Tuk Xel-Há Sajacanchen Chan Tres Reyes Punta Laguna Hidalgo y Cortés San Pedro Muchucuxcah Xuxcab Chibilub Xkalakdzonot Kanakom Huechen Balam Zona de Cenotes San Andrés Popolnah Kancabdzonot Xcoptell Xacabchen Chankom Dzeal Káua Tekom Chichimilá Cenotes Dzinup Tahmuy Yalcobá Uspibil Chechmil X-Maab Tesoco Yalcón Tixhualahtún Kanxoc Xocén Tixcacalcupul Chemax Cuncunul Xanlah Xbojom Popolá Chen Dzonot Nicte Ha Xcatún Pisté Cenote Ikkil Cacalchén Libre Unión Cenote Yokdzonot Yaxché Cenotillo Quintana Roo Dzitás Tinum Uayma Valladolid Tunkás X-Tut Xuilub Yokdzonot Yokdzonot Presentado Mucel Chan Cenote San Pedro Chemax X-Can Nuevo X-Can Grutas Balankanché Z.A. Cobá Francisco Umay Temozón Popolá Xocempich Mahaycab Espita Parador Xaman Ek Dzulutoc Calotmul Pocobuch Nabalam Dzalbay Hunukú Ek Balam Kulubá Actuncoh Sta Rita Kunche Trascorral Tuxina Akumal Xpu-Há Paa-mul Puerto Aventuras Punta Venado Xcaret Calica San José Chancanab El Cedral PARQUE NACIONAL ARRECIFES DE COZUMEL Celarain Playa del Carmen Punta Maroma Puerto Morelos Central Vallarta Emiliano Zapata Cozumel Cancún Punta Sam El Meco Puerto Juárez Isla Mujeres San Ángel San Isidro Kantunilkin San Manuel Km 11 El Edén El Cedral Tintal El Ideal San Pedro Leona Vicario Agua Azul El Naranjal San Francisco Nuevo Durango Tres Reyes Kancabchén Tixcancal PUNTA NORTE Zona de Cenotes Zona de Cenotes Isla Blanca Isla Contoy Boca Iglesia Cabo Catoche Isla Holbox Chiquilá San Eusebio Solferino Nuevo Valladolid La Gran Lucha Grano de Oro Chuntzalán Yashilón Yalsihón Sta. Rosa Xhualtez Yokdzonot Holcá Sucila Tizimín Sta. Pilar San Diego San Felipe Las Coloradas San Fernando El Cuyo Moctezuma Dzonot Carretero San José San Francisco San Nicolás Santa Clara Loche Monte Cristo Chenkeken Dzibichén Yohactún Santa Pilar Cenote Azul Colonia Yucatán Santa Isabel Río Lagartos Dzitox Tuzil Tixbacab RESERVA DE LA BIÓSFERA DE RÍO LAGARTOS RESERVA ECOLÓGICA BOCAS DE DZILAM ÁREA DE PROTECCIÓN DE FAUNA Y FLORA YUMBALAM Zona de Cenotes
Panabá Kikil
Anselmo ECOLÓGICA
Bravo
Buctzotz
San
Nohyaxche
33 20 SALIDA 21 SALIDA 1 SALIDA 3 SALIDA 2 SALIDA 4 SALIDA 6 SALIDA 7 SALIDA 11 SALIDA 14 SALIDA 13 SALIDA 16 SALIDA 18 SALIDA 9 SALIDA 8 SALIDA Ruta de los Conventos Tixkokob 25 km Z.A. Aké 38 km Hacienda Sotuta de Peón 33 km Baca 35 km Motul 47 km Tizimín 170 km Río Lagartos 218 km Las Coloradas 236 km Celestún vía Tetiz 90 km Hda. Xcanatun by Angsana 12 km Foro GNP 14 km Club de Golf La Ceiba 14 km Univ. Anáhuac Mayab 15 km Yucatán Country Club 15 km Dzibilchaltún 16 km Progreso 36 km Bayside Real Estate Telchac Puerto 62 km Hacienda Teya 13 km Izamal 72 km Holcá 81 km Chichén Itzá 120 km Tekax 130 km Valladolid 160 km Cobá 220 km Tulum 266 km Playa del Carmen 290 km Cancún 306 km Isla Mujeres 330 km Umán 16 km Campeche 180 km Uxmal 80 km Choco-Story 80 km Ticul 84 km Kabáh 102 km Oxkutzcab 113 km Loltún 118 km Labná 118 km Xlapak 121 km Sayil 126 km Campeche 174 km Chetumal 386 km Villahermosa 560 km CDMX 1314 km Hacienda Petac 20 km Hunucmá 30 km Sisal 53 km Casa Caracol Sisal Sisal Beach Tours Chelem 45 km Chelem Home Decor Chuburná Puerto 50 km 18 180 180 80 176 261 281 261 PÁGINA 25 CENTRALES PÁGINA 20 TODAS LAS DISTANCIAS SON PARTIENDO DEL CENTRO DE LA CIUDAD • ALL DISTANCES SHOWN ARE FROM DOWNTOWN Anónima Prol.Montejo Av.RepúblicadeCorea Paseo de Montejo García Lavín Circuito Colonias Mérida 2000 Juan Pablo II JacintoCanek Calle2A Calle22 Calle 59 Reforma CalleCalle65 69 Calle 50 Calle 60 Calle 86 Calle66 Calle 42 Calle 28 Calle27 Yucatán Calle 35 Calle 39 Tecnológico Periférico Periférico Periférico Periférico Periférico Alemán Calle 21 Calle 21 Calle51 Calle7 Colón Itzáes Cupules Periférico CorreaRachó Aviación NORA QUINTANA PENSIONES TANLUM FRACC DEL PRADO CHUBURNÁ CAMPESTRE LOS PINOS SANTA MARÍA CHICHÍ SUARÉZ POLÍGONO 108 JARDINES DE MÉRIDA FIDEL VELÁZQUEZ CHUMINÓPOLIS CAUCEL CIUDAD CAUCEL SUSULÁ TIXCACAL ITZINCAB XCANATÚN DZITYÁ LAS AMÉRICAS CONKAL ALTABRISA SAN JOSÉ TECÓH SAN ANTONIO X’LUCHI CINCO COLONIAS EMILIANO ZAPATA EL ROBLE CIUDAD INDUSTRIAL MULSAY XOCLÁN BOJÓRQUEZ MÉXICO BUENAVISTA ALEMÁN ITZIMNÁ AZCORRA VERGEL SANTA ROSA DOLORES OTERO SERAPIO RENDÓN REPARTO GRANJAS JESÚS CARRANZA INALÁMBRICA MELITÓN SALAZAR SAMBULÁ KANASÍN CENTRO FRANCISCO DE MONTEJO MONTECRISTO GARCÍA GINERÉS MAYA X’CUMPICH MÉXICO NORTE CHOLUL BENITO JUÁREZ MONTES DE AMÉ PLAZA GALERÍAS CITY CENTER MANGUS VICTORY PLATZ LA ISLA PLAZA ALTABRISA PLAZA FIESTA Club Campestre Faro del Mayab PLAZA DORADA PLAZA LAS AMÉRICAS PLAZA ORIENTE Unidad Deportiva Kukulcán AEROPUERTO INTERNACIONAL MANUEL CRESCENCIO REJÓN MACROPLAZA Costco Sam's Club Siglo XXI Hospital de Alta Especialidad Chedraui Control Odontológico IMSS Sam's Club Chedraui Spanish Center Mérida Chedraui Acuaparque Chedraui Chedraui Chedraui Boston's Pizza Texas Roadhouse Caucel IMSS IMSS Cruz Roja IMSS IMSS IMSS IMSS IMSS IMSS CMA IMSS Feria Yucatán Carnaval de Mérida Reserva Ecológica Cuxtal / Park XMATKUIL: Xoclán Cementerio / Cemetery Centenario / Zoo Animaya / Zoo Boulevard Infante ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS GRAN PLAZA Gran Museo del Mundo Maya Cementerio General / Cemetery THE HARBOR · Cervo · Lagos Taverna Griega · Maya de Asia · Secretaría de Relaciones Exteriores MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City © YUCATÁN TODAY Where To Go and How!

ucatán tiene tanto por ver y hacer que a veces las opciones te abruman. El estado es bien conocido por cenotes surreales, majestuosos sitios arqueológicos, playas de arena blanca, ciudades coloniales y cavernas alucinantes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.

No tendrás problemas para llegar a tu destino en transporte público. Si decides tomar un autobús, toma en cuenta llegar temprano a la estación. Rentar un vehículo es una excelente opción para un viaje de más de dos días.

¡Que comience la aventura! Visita uno o varios de estos destinos para conocer mejor nuestro estado. Planea con tiempo, tráete una copia de Yucatán Today, agua, bloqueador, un sombrero y efectivo ya que muchos sitios no aceptan tarjetas bancarias y no siempre hay cajeros automáticos cercanos.

CARRETERA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN

La carretera de cuota a Cancún y Playa del Carmen es un viaje cómodo y seguro que te llevará entre tres y cuatro horas según tu destino. En el camino, encontrarás servicios como mapas y baños. A la mitad del camino, también encontrarás un parador con una gasolinera y restaurantes. Este es el lugar perfecto para detenerte, tomar un café o un jugo o comerte unos taquitos y estirar las piernas. No olvides que antes de salir debes revisar tus llantas y niveles. La carretera de cuota se encuentra en obras, por lo que hay secciones con carriles reducidos y tránsito lento. Toma tus precauciones.

ucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! The state is well-known for its surreal cenotes, majestic archaeological sites, pristine beaches, quaint colonial cities, and awe-inspiring caves. On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.

You won’t have a problem getting to your destination by public transport. If you decide to take the bus, account for some extra time. Renting a vehicle is an excellent option when traveling for more than a couple of days.

Let the adventure begin! Plan a day trip or overnight stay in one or several of these sites. Make sure to plan ahead and bring your copy of Yucatán Today, plenty of water, sunscreen, a hat, and money, since some sites are cash-only and sometimes ATMs are few and far between.

TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN

The toll road to Cancún and Playa del Carmen is a safe and comfortable drive that will take between three and four hours depending on your destination. Along the way, you’ll find amenities such as road maps and bathrooms. At the half-way point, there’s a service center with a gas station and restaurants. It’s the perfect place to pull over, grab a coffee, some fresh juice, a couple of tacos, and stretch your legs. Don’t forget to check your tires and oil before your departure. There is currently construction going on around the toll road; there are lane closures and slow-moving traffic.

EN MÉRIDA • IN MÉRIDA

Ruta aeropuerto / Airport route

Del aeropuerto al centro de la ciudad; precio: $45 pesos. Paradas: Terminal de Autobuses (TAME) 68, Santa Lucía, Paseo 60, Fiesta Americana, Centro Internacional de Congresos y TAME 69.

Rutas de transporte público / Public transportation

https://merida.transpublico.com/category/rutas/ http://yuc.today/moovitapp

Circuito Aventura / Adventure circuit

Servicio gratuito entre los parques Centenario, Animaya y Deportes Extremos, de 8 am a 8 pm. Conoce la ruta: https://yuc.today/circuito-aventura

SERVICIO FORÁNEO BEYOND MÉRIDA

Servicios de lujo / Luxury services

· Terminal ADO Paseo 60

Calle 60 x 35, Centro

· Terminal ADO Mérida Altabrisa Calle 26 x Av. República de Corea www.ado.com.mx

Sólo destinos en otros estados / Destinations in other states only: Cancún, Aeropuerto de Cancún y Playa del Carmen (Quintana Roo), Villahermosa (Tabasco).

Primera y segunda clase / First- and secondclass services

Terminal ADO Mérida Centro Histórico Calle 69 x 68 y 70, Centro, Mérida Tel. 999 924 0830

Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán: Chichén Itzá, Uxmal, Valladolid, Tizimín, Oxkutzcab, Peto, Tekax, Ticul, Tzucacab Destinos en otros estados / Destinations in other states: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega (Campeche), Villahermosa (Tabasco), Cancún, Playa del Carmen, Cobá, Tulum (Quintana Roo)

Segunda clase / Second-class service

Terminal de Autobuses Noreste – LUS Calle 67 x 50 y 52, Centro, Mérida Tel. 999 924 6355 y 999 924 7865 www.autobusesdelnoreste.com.mx/horarios

Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán: Acanceh, Baca, Buctzotz, Cansahcab, Chumayel, Conkal, Dzidzantún, Dzilam de Bravo, Dzilam González, Dzoncauich, Mamita (Mama), Maní, Mocochá, Motul, Oxkutzcab, Petectunich, Sucilá, Suma, Teabo, Tecoh, Tehuitz, Tekat, Tekit, Telchaquillo, Temax, Tepich, Tipikal, Tizimín

CONECTIVIDAD AÉREA • AIRLINES

Leyenda: AA: American Airlines (www.aa.com) / AM: Aeromexico (www.aeromexico.com) / MA: MAYAir (www.mayair.com.mx) / MAR: Aeromar (www.aeromar.mx)

MC: Magnicharters (www.magnicharters.com) / TAG: Transportes Aéreos Guatemaltecos (www.tag.com.gt)

TOUR DE LA CIUDAD • CITY TOUR

Turibus

Salidas / Starting point: Catedral de Mérida, Paseo 60 www.turibus.com.mx/merida

Carnavalito

(MA, MC), Chetumal (MAR), Cozumel (MAR), Guadalajara (V, VA), Guanajuato (V, VA), Monterrey (V, VA), Oaxaca (V), Tijuana (V), Toluca (VA), Tuxtla Gutiérrez (VA), Veracruz (VA), Villahermosa (VA).

UA: United Airlines (www.united.com) / V: Volaris (www.volaris.com) / VA: VivaAerobus (www.vivaaerobus.com)

WJ: WestJet (www.westjet.com)

Salidas / Starting point: Parque de Santa Lucía www.carnavalitocitytour.com.mx

E carnavalitocitytour

34
CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE
Y Y
• BUS
AUTOBUSES
Tarifas en pesos para vehículos de dos ejes; costo adicional por eje y/o carga. Rates in pesos for two-axle vehicles; tolls increase by additional axle and/or weight.
176
Sólo efectivo / Cash only Mérida Mérida Mérida Mérida Chichén Valladolid Valladolid Cancún Cancún Playa del Carmen Playa del Carmen $573.00 $363.00 $270.00 $210.00 $89.00 $122.00 $480.00 Ocho destinos internacionales con vuelo directo: Miami (AA), Houston (UA), Oakland* (V), Dallas (AA), Toronto (WJ), Guatemala (TAG), La Habana (VA, MAR), Flores (TAG). *Vuelo directo con escala Trece destinos nacionales con vuelo directo: Ciudad de México (AM, V, VA, MC), Cancún
Tel. 999
6157
¡Dónde ir y Cómo!

Ruta El Cuyo, Tizimín, Ek Balam, Tekit y Mérida

A Route

Empezaremos nuestra ruta en la punta de Yucatán: El Cuyo. Te enfrentarás a una decisión difícil: relajarte en la playa sin hacer nada o lanzarte a intentar uno de los muchos deportes acuáticos disponibles. No hay respuesta incorrecta, pero si ambas opciones son viables, tómalas.

This route starts at the tip of the Yucatán Peninsula, in the port of El Cuyo. You will have to make a difficult decision: relax on the beach doing nothing or trying some of the many available water sports. There are no wrong answers on this, but if you can do both, you should.

Un día definitivamente no es suficiente para disfrutar El Cuyo, pero si ya te bañaste en el mar y ya probaste las delicias que sirven en el restaurante El Camarón, consideraremos que estás listo para salir hacia Tizimín. De camino, ¿por qué no desviarte para hacer un tour con muchas fotos en las lagunas rosadas de Las Coloradas?

Si estás en Tizimín a tiempo para la Feria de Reyes (la primera quincena de enero), no necesitas que te sugiramos cosas para hacer: el día no te alcanzará para todas las opciones. Si no, aprovecha a visitar a los Santos Reyes en su lugar habitual y no te pierdas un desayuno, almuerzo o cena en Casa Makech.

No te puedes ir de Tizimín sin probar el pan cubano, pero ya que lo hayas hecho, nos seguimos a Ek Balam, incluyendo la zona arqueológica y su espectacular cenote X’Canché. ¿Hambre? Tendrás para elegir: Poc Chuc en el sitio, una parada para probar los ahumados en Temozón, o una escapada a Valladolid, donde pasarás la noche.

Después de un rico desayuno en K’uxub, nos encaminaremos a Holcá para pasar un día (y noche) inolvidable en Villas El Encanto. Si quieres ver un cenote más, haz una parada en Yokdzonot; será una buena ocasión no sólo para apreciar la amplia diversidad que los cenotes nos ofrecen, sino también para estirar las piernas.

Inicia tu día temprano para visitar el sitio maya de Mayapán; una vez que hayas terminado, aprovecha la cercanía con la Capital de las Guayaberas, Tekit, para asistir a su feria y elegir algunas prendas para cada integrante de tu familia. Así, no sólo estarás fresco, sino además, elegante. Ya que te hayas probado la ropa, haz una parada rápida en alguna panadería para probar sus hojaldras.

Estrena tu compra de ayer para explorar Mérida. Inicia con un desayuno espectacular en Tala y aprovecha la Biciruta para explorar los barrios. Cierra la semana en el Villa Mercedes, donde puedes elegir entre comida japonesa o sabores muy mexicanos con un toque moderno.

One day is never enough for an El Cuyo stay. However, if you have swum in the ocean and tried the delicacies served at El Camaron restaurant, we’ll say you’re ready to head to Tizimín. On the way, consider taking a detour to check out Las Coloradas and the pink lagoons. This is a photographers’ dream-come-true type of place.

If you are in Tizimín during the festival of The Three Kings (during the first half of January), you won’t need us for suggestions of things to do: you’ll have way more options than you can do in just one day. Visit the church to see the statues of the Magi and try Casa Makech for breakfast or lunch.

You can’t leave Tizimín without tasting the delicious Cuban bread, but once you have, let’s continue on to Ek Balam. Your visit should include the incredible archeological site and the spectacular cenote X’Canche. Hungry? It’s time to choose again: smoked meat in the village of Temozón or one of the many options in Valladolid, where you’ll spend the night.

After a delicious breakfast at K’uxub, we will continue on to Holcá where you can spend the day (and night) at the very special Villas El Encanto. If you are up for seeing another cenote, stop at Yokdzonot. This is a good place to marvel at the diversity of the cenotes and cool off with a swim, but also to stretch your legs.

Get an early start to visit the Maya site of Mayapán; once you have finished, take the opportunity of a detour to Tekit, the Capital of the Guayabera. Check out their fair and choose some pieces of this traditional, fresh, and elegant clothing for the whole family. Once you’ve tried the clothing, make a quick stop in one of the local bakeries for some Hojaldra—ham and cheese in a puff-pastry-type crust.

It is now time to check out Mérida. Start with breakfast at Tala then rent a bike at Biciruta to check out some of the neighborhoods. To end the week on a high note, go to hotel Villa Mercedes, where you can choose between Japanese cuisine and rich Mexican flavors.

35
ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Where To Go and How!
El Cuyo, Tizimín, Ek Balam, Tekit, Mérida:

La Feria de Tizimín: el orgullo de la ciudad de reyes

alles llenas de banderines de colores, voladores brillando por lo alto, niños corriendo y jugando, olor a comida recién hecha, personas bailando y disfrutando la jarana yucateca mientras miles de visitantes siguen uniéndose al festejo: así se vive la Feria de Tizimín. Esta feria, la más antigua del sureste mexicano, reúne a locales, visitantes y peregrinos cada año para venerar a los patronos del municipio, los Santos Reyes Magos (Gaspar, Melchor y Baltazar), en el santuario más importante de Latinoamérica en su honor (y el segundo a nivel mundial).

El festejo inicia el 28 de diciembre, cuando bajan las imágenes de los tres reyes magos. Dos días después, en el parque principal del municipio, se realiza una magna vaquería (fiesta tradicional) a la que asisten alrededor de cinco mil jaraneros para disfrutar la música de las diferentes orquestas invitadas, así como para coronar a la reina de la feria de dicha edición.

Posteriormente, en la madrugada cerca de las 2 am, sucede la famosa “alborada”. Ésta consiste en trasladar el gran árbol sagrado de los mayas (el ceibo) a la plaza de toros para sembrarlo justo en el centro; todo esto acompañado de cientos de voladores, música, baile y la algarabía de miles de personas que celebran el inicio de la gran feria de Tizimín. Esta ceremonia tiene como fin usar la alegría y la música para espantar a los malos espíritus, dado que se tiene la creencia que la Xtabay habita en este árbol; con ello se logra que todas las actividades transcurran con normalidad y sin mayor problema.

La fiesta dura aproximadamente 15 días, durante los cuales las visitas de miles de peregrinos a los santos patronos, expuestos en la iglesia de Tizimín, no cesan. Sin embargo, el día 6 de enero es el día principal de los Santos Reyes Magos, lo que genera filas de hasta 5,000 personas con veladoras y ramas de ruda para ingresar a la iglesia y venerarlos.

¿Conoces la rosca de reyes? En México se acostumbra, a inicios de enero, preparar un pan en forma de rosca, decorado con ate (jalea) y fruta cristalizada, así como la misma cubierta de azúcar de los panes que quizá conozcas como “conchas”. Desde luego, Tizimín le entra con todo a esta celebración: el mismo día 6 se realiza una enorme rosca de reyes que rodea todo el parque

principal de la ciudad, y que incluso ha sido galardonada con el Récord Guinness como la rosca más grande de todo el mundo.

La Feria de Reyes de Tizimín no sería posible sin la participación de sus nueve “diputados de feria”; éstas son las personas encargadas de la organización de la misma, heredando su puesto de generación en generación, lo que lo hace una tradición familiar. Además, cada uno tiene la tarea de realizar una novena en honor a los santos patronos y organizar su correspondiente ceremonia de la “nona” a las 3 am; en ella, como durante la alborada, los asistentes se

comercial donde diversos comerciantes locales y nacionales venden sus productos (desde ropa y zapatos hasta productos artesanales), la pista de carrera de caballos, y, finalmente, las dos zonas más visitadas: el área de juegos infantiles y mecánicos y el teatro del pueblo, donde todos los días se presentan espectáculos tanto musicales, cómicos, tradicionales, artísticos y culturales.

Finalmente, para disfrutar de la feria de una forma más completa, quienes ya hemos vivido la experiencia te recomendamos realizar un circuito empezando muy temprano por la visita al santuario de los Reyes Ma-

dan a la tarea de seguir espantando a los espíritus con música y jarana para que la fiesta continúe sin contratiempos. Esto significa que cada noche, durante nueve noches, hay una novena y luego una “nona”, cada una a cargo de uno de los diputados.

Si visitas Tizimín cualquier día durante la feria, sin falta encontrarás comida típica, música, gremios, bailes y otros eventos de distintas índoles. Uno de los más esperados es la Expo Feria, realizada en el recinto ferial, la cual inicia desde el 1 de enero y finaliza al mismo tiempo que la Feria de Tizimín.

El recinto ferial donde se lleva a cabo la Expo Feria de Tizimín cuenta con diversas áreas como la exposición ganadera, el salón internacional (que sirve como restaurante), el área

gos para así poder apreciarlos mejor; posterior a ello podrás participar en los gremios y vaquerías realizadas justo enfrente, en el parque principal y centro de la ciudad. A la hora del almuerzo no te puedes ir sin probar el exquisito carnero asado que se vende detrás del tablado y finalizar en el recinto ferial donde, sin duda alguna, encontrarás diversión y música sin fin.

La Feria de Reyes de Tizimín es el orgullo de sus locales, quienes año con año abren las puertas a miles de visitantes para compartir el festejo, la alegría y sus costumbres con la hospitalidad y calidez que los caracteriza, haciéndonos parte de tan bonita tradición.

36
DESCUBRIENDO LUGARES
POR GORETTY RAMOS Q goretty_ramos
C
¡Dónde ir y Cómo!
FOTO: AYUNTAMIENTO DE TIZIMÍN

The Tizimín Fair: The Pride of the City of Kings

treets lined with colorful flags, fireworks flying above, children running and playing, the smell of freshly cooked food, people dancing and enjoying Yucatecan Jaranas while thousands of visitors keep arriving to join in the celebration. That’s just part of what you’ll experience at the Tizimín Fair. This fair, the longest-running in southeast México, brings together locals, visitors, and pilgrims every year in celebration of the municipality’s patron saints: the Biblical Magi (the Three Kings or Three Wise Men), in the most important sanctuary in Latin America in their honor (and the second worldwide).

The purpose of this ceremony is to use joy and music to scare away evil spirits since it is believed that one of them, the Xtabay, lives in this tree. This ensures that all activities proceed normally and without incident.

The festival lasts approximately 15 days, during which thousands of pilgrims never cease to visit the patron saints, exhibited in the church of Tizimín. However, January 6 is the main Three Kings’ celebration, and that’s when you can see lines of up to 5,000 people holding candles and branches of rue waiting to enter the church and worship them.

The Tizimín fair wouldn’t be possible without the help of nine “fair deputies”; these are the people in charge of organizing it, inheriting their position from generation to generation, which makes it a family tradition. In addition, each one has the task of performing a novena in honor of the patron saints and organizing their corresponding “Nona” ceremony at 3 am. During the Nona, just like in the Alborada, attendees once again scare away evil spirits with music and dancing so that the party can continue without setbacks. This means that every night, for nine nights, there is a novena and then a “Nona,” with one deputy in charge of each.

If you visit Tizimín any day during the fair, you’ll find typical food, music, parades, dances, and other events of different kinds. One of the most anticipated is the Expo Feria, held at the fairground, beginning on January 1.

The fairground where the Expo Feria de Tizimín takes place has various areas such as the livestock exhibition; the international hall (which is used as a restaurant); the commercial area, where various local and national merchants sell their products (from clothes and shoes to handcrafted products); the horse race track; and, finally, the two most visited areas: the children’s and mechanical play area and the village theater, where musical, comic, traditional, artistic, and musical performances take place every day.

The celebration begins on December 28, when the images of the three wise men are brought down. Two days later, in the city’s main park, a great Vaquería (a party with traditional music and dance) is held, attended by around 5,000 revelers who gather to enjoy the music by several different guest bands, as well as to crown the new queen of the fair.

Later (or very early the next day), at 2 am, the famous “Alborada” happens. During the Alborada celebration, a grand Ceiba tree (the sacred tree of the Maya) is moved to the center of a specially constructed arena, and planted right in the middle. This is all done while fireworks, music, and dancing are taking place, to the joy of thousands of people celebrating the start of the Tizimín fair.

If you’ve been anywhere in México in early January, you’re probably familiar with Rosca de Reyes: a special, family-size Pan Dulce shaped like a ring, and decorated with jellied and crystallized fruit, as well as the same sugar topping as Conchas. Hidden within are (usually) three plastic babies. Every year, friends and families get together to share a Rosca, and whoever finds a plastic baby in their slice gets to organize a Tamal dinner party for everyone else. At larger, public Rosca events, those who find the babies are usually given a small prize. Of course, Tizimín goes all in with this celebration: a huge Rosca de Reyes is made surrounding the entire city’s main park; it is so big it has even been awarded the Guinness Record as the largest Rosca in the world.

Are you looking for a full experience? Those of us who have already participated would definitely recommend a circuit starting early at the Three Kings’ sanctuary, so you can get a better look. Then, join in the parades and dance right across the street at the main park and city center. For lunch, don’t miss out on the delicious grilled lamb available behind the ring, and then head to the fairground where, without a doubt, you will find endless fun and music.

The Tizimín Fair is the pride of its locals, who year after year open their doors to thousands of visitors to share their celebration, their joy, and their traditions with the hospitality and warmth that characterize them, making us part of such a beautiful tradition.

37
YOU’RE GOING PLACES
Q goretty_ramos
S
FOTO: FELIX CUTZ
Where To Go and How!
FOTO: AYUNTAMIENTO DE TIZIMÍN

Restaurantes + sitios arqueológicos en Yucatán Yucatán’s Archaeological Sites + Restaurants

Está en tus planes darte una escapada para conocer un sitio arqueológico y viajas con niños? Si todavía no has decidido dónde aterrizar para que los chamacos descansen y sacien esa hambre que tendrán, estás de suerte.

Chichén Itzá + Pueblo Maya

Todos queremos llegar a Chichén Itzá, ¿o no? Una parada esencial para tu primera visita a Yucatán; después de todo, es una de las siete maravillas del mundo moderno. En todas direcciones hay templos que vale la pena explorar; mis vistas favoritas son el Juego de Pelota y el Grupo de las Mil Columnas. En el primero, los niños correrán a todo lo largo maravillados por el tamaño de la estructura, ¡y la altura de los aros! Por otro lado, todo pequeño con un poco de curiosidad amará descubrir un caminito “secreto” que te lleva entre la vegetación a la parte trasera (digo yo) donde continúan las columnas.

Cuando termines de explorar, manejarás tan sólo un kilómetro hasta Pueblo Maya, un restaurante donde los niños podrán relajarse en hamacas, caminar por el jardín botánico (con nombres incluidos), checar el mercado de artesanías y disfrutar un buffet de especialidades y postres yucatecos mientras ves a los jaraneros. Lleven su traje de baño; hay alberca.

Pisté; a 1 km de Chichén Itzá E Pueblo MAYA Buffet: $230 pesos por persona

Ruta Puuc + La Finca Puuc

Los sitios arqueológicos de la región Puuc tienen una arquitectura única, con rica decoración en relieves y una monumentalidad que no verás en otros sitios. A diferencia de Chichén Itzá, tienen la ventaja de no ser ciudades tan extendidas. Aunque eso no significa que tardes 15 minutos en verlas; en Kabáh hicimos poco más de dos horas.

La Finca Puuc es ese oasis a la mitad de la carretera al que querrás parar después de un maravilloso día explorando los sitios arqueológicos de la zona. Sirven comida regional, pero igualmente hallarás opciones internacionales y variaciones exquisitas, como sus Nachos de Poc Chuc. A diferencia del anterior, La Finca Puuc es la carta; los precios también son accesibles. Entre dos personas pagamos menos de $150 pesos cada una y nos llevamos una buena parte de los nachos. Te recomiendo tomar asiento en su palapa para ver a los niños correr por el jardín; el viento es muy agradable incluso en temporada de calor. Tampoco olvides el traje de baño y los debidos cambios de ropa para que todos se refresquen.

E La Finca Puuc / Todos los días de 12 - 6 pm

Visita www.yuc.today/221238 para información más detallada y para planear tu visita a la zona arqueológica de Mayapán.

re you planning to visit one (or more) archeological sites but worrying about your children’s appetite? You’re in luck, because I’m about to give you some options on where to eat and relax once you’re done exploring.

Chichén Itzá + Pueblo Maya

We all want to visit Chichén Itzá, don’t we? An essential stop in any traveler’s first visit to Yucatán; after all, it is one of the new seven wonders of the world. In every direction there are constructions worth exploring; my favorite views are the Ball Court and the Group of the Thousand Columns. In the former, children will be able to run around and marvel at the size of the structure (and the height of the hoops!); in the latter, every curious mind will love discovering a “secret” path that takes you to the back of the platform, where even more columns await. See who can spot the most Toloks (iguanas)!

You’ll only have to drive one kilometer (less than a mile) to Pueblo Maya, a restaurants where kids can swing in hammocks, walk along the botanic garden, check out the handcraft market, and enjoy an all-you-can-eat buffet featuring Yucatecan dishes and desserts while you watch traditional dancers performing live. Bring your bathing suit; there’s also a pool available.

Carretera 180 (or Calle 15), Pisté E Pueblo MAYA

Buffet: $230 pesos per person

Ruta Puuc + La Finca Puuc

The architecture at the Puuc sites (Kabáh, Sayil, Labná, Xlapak y Uxmal) is unique, richly decorated with reliefs and a monumental quality you won’t see anywhere else. Unlike Chichén Itzá, they’re smaller sites, though that doesn’t mean you should plan for, say, 15 minutes at each; we spent a little over two hours at Kabáh.

La Finca Puuc is that oasis in the middle of the road where you definitely want to stop. They serve regional food, but you’ll also find international options and delicious variations, such as their Poc Chuc Nachos. Unlike the above, La Finca Puuc is à la carte, but prices are also very affordable. Between my companion and myself we spent less than $150 pesos each, and we still got to take home leftover Nachos. I recommend choosing a table at the Palapa terrace so the kids can run around the garden; the breeze is very nice even when it’s hot out. Don’t forget your bathing suit and change of clothes.

E La Finca Puuc / Every day 12 - 6 pm

Visit www.yuc.today/221238en for more information, including what you’ll need to plan your visit to the Mayapán archeological site.

38
¿ SALIDAS FAMILIARES • FAMILY OUTINGS
POR / BY OLIVIA
CERVERA
Q bookishbruha
FOTO: CASSIE PEARSE
CAMARENA
A
¡Dónde ir y Cómo!
Kabáh

Hotel Chichén Itzá

Calle 15 #45, Pisté

Chichén Itzá (985) 851 0022 www.mayaland.com 42 Mayaland Hotel & Bungalows Carr. Mérida - Cancún Km 120 Chichén Itzá (998) 240 8247 www.mayaland.com 52 Cenote San Ignacio Calle 23 #126 Centro Chocholá (999) 278 6294 www.cenotesanignacio.com 4

San Miguel Arcangel

Calle 31-A #308 x 30 y 30-A

Izamal (988) 954 0109 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 Hotel Tuul Calle 22 #302 x 31 y 33 Izamal (999) 442 9506 E Hotel Tuul Izamal Boulevard Infante Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Mérida (999) 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com 80

Casa del Balam Calle 60 #488 x 57 Centro Mérida (999) 924 8844 www.casadelbalam.com 51

Casa San Ángel Remate de Paseo Montejo x 49 Centro Mérida (999) 928 1800 www.hotelcasasanangel.com 13

Diplomat Boutique

Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Mérida (999) 117 2972 www.thediplomatmerida.com 4

Fiesta Americana Paseo de Montejo Centro Mérida (999) 942 1111 www.fiestamericana.com

Hacienda Mérida

Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Mérida (999) 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com 10

Hyatt Regency Mérida Calle 60 #344 x 35 y Av. Colón Centro Mérida (999) 942 1234 merida.regency.hyatt.com 289

Las Cruces

Luz en Yucatán

Mansión Mérida

Rosas & Xocolate

Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Mérida (999) 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com 16

Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 0035 www.luzenyucatan.com 12

Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 4642 www.mansionmerida.com 14

Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Mérida (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com 17

Villa Mercedes Curio Collection Av. Colón #500 x calle 60 Centro Mérida (999) 315 7762 Q villamercedesmerida 127

Wayam Mundo Imperial Av. Colon #508 x 6 y 72 García Ginerés Mérida (800) 969 2926 www.wayammundoimperial.com 52

The Lodge at Uxmal Inside Archaeological Zone

Puuc

Uxmal (999) 368 4392 www.mayaland.com 40

Calle 55 #80 x 44 Oxkutzcab (997) 975 0103 www.hotelpuuc.com.mx 51

Domani Hotel & Suites Calle 19 #144-F x 72 y 74 Malecón Progreso (969) 935 0707 www.hoteldomanisuites.com 22

Hotel Amor Progreso Calle 29 #710 x 130 Yucalpetén Progreso (999) 361 7624 www.hotelamor.mx 3

TecnoHotel Express Carretera Tekax-Akil Tekax (997) 979 0010 www.tecnohotelexpress.com 20 Le Muuch Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro Valladolid (985) 856 4099 www.hotellemuuch.com 21

Yabucú

Acanceh

Acanceh (999) 944 1345 www.yabucu.mx 36 Chichén Resort Carr. Chichén Itzá - Valladolid Chichén Itzá (999) 920 8408 www.haciendachichen.com 30 San Francisco Tzacalhá Calle 22, San Francisco

39
Xcanatun
Petac
Petac
Hacienda Uxmal Inside Archaeological Zone Uxmal
62 DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY Restaurante Bar Nombre Name Dirección Address Colonia Neighborhood Ciudad City Teléfono Telephone Sitio web Website Total cuartos Total rooms Villas El Encanto Carr. libre Mérida-Cancún Km 85 Holcá (997) 111 9418 E El Encanto Jardín de Eventos 5 Casa del Maya B&B Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Mérida (999) 181 1880 www.casadelmaya.com 6 Casona Nikté Calle 59 x 80 y 82 Barrio Santiago Centro Mérida (999) 140 2926 www.casonanikte.com 6 Casa Caracol Sisal (999) 110 6838 Q casacaracolsisal Hamaka Centro y norte de Mérida Sisal y Chelem (999) 965 8953 www.hamaka.mx Las Tunas Carretera Telchac San Crisanto Km 45.5 Telchac Puerto (999) 968 3687 Q lastunastelchac HOTELES • HOTELS B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS / RESIDENCIAS / CAMPING • B&B / GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES HACIENDAS • HACIENDAS Where To Go and How!
Manzanilla Dzidzantún (991) 915 5528 www.hotelhdasanfrancisco.com.mx 23
by Angsana Carr. Mérida - Progreso Km 12 Mérida (999) 930 2140 E Hacienda Xcanatun 18
Carr. Mérida - Dzunancán
(999) 161 7265 www.haciendapetac.com 7
(998) 214 6487 www.mayaland.com

Destino Mérida Private Tours

L 999 261 6126 www.destinomeridatours.com

Q Destino Merida Private Tours

I Love Yucatán

L 999 949 6641 www.iloveyucatantours.com Q iloveyucatan E I Love Yucatan Tours

Xootrip m 999 950 2290 # 999 236 1545 www.xootrip.com

Lawson’s Original Yucatan Excursions www.lawsonsyucatanexcursions.com

Q y E Lawson’s Original Yucatan Excursions

INMOBILIARIAS • REAL ESTATE + PROPERTY MANAGEMENT

Bayside Real Estate

Calle 21 x 80, Malecón Tradicional (junto a / next to Barlovento) m +1 403 615 2885 / 999 418 4827 www.baysideyucatan.com

E Bayside Real Estate Yucatán

Caban Condos m +1 306 361 1800 / 984 234 8694 www.cabancondosmexico.com Q y E Caban Condos Mexico

RENTADORAS DE AUTOS • CAR RENTAL AGENCIES

Best Car Rental

m 999 923 6337 # 999 328 2577 yucatanbestcar@gmail.com

UB Rent a Car m 999 920 2929 # 999 209 2830 rentaautoub@gmail.com www.rentacarub.com

Mayan Wheels Car Rental

Mérida m 999 666 7320 Progreso m 969 103 6735 # 999 242 5057

México Rent a Car m 999 127 8556 m 999 988 8465 mexicorentacar@hotmail.com www.mexico-rent-acar.com E México Rent A Car

VIP Rent a Car m 999 406 5017 # 999 301 9926 viprentacar2017@gmail.com

E VIP Rent a Car Yucatán

Xootrip m 999 950 2290 # 999 236 1545 xootrip@gmail.com www.xootrip.com

E Xootrip

Gone South Property Management m 999 164 1118 www.gonesouth.online

Hamaka Professional Co-Hosting m 999 965 8953 www.hamaka.mx E & Q hamaka.mx

Homes for Sale m 999 264 3777 / 999 163 4050 www.homesforsaleinyucatan.com

Mexico International Calle 9 #63 x 6 y 8, Reparto Dolores Patrón (García Ginerés) m 999 920 6856 / www.mexintl.com E Mexico International Real Estate

Santa Catalina Residencial Campestre Sudzal, Izamal m 999 297 0908

Yucatán Beach and City Property m +1 830 273 3881 / L 999 129 9403 www.yucatanbeachandcityproperty.com E Yucatán Beach and City Property

40 AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION
¡Dónde ir y Cómo!
Life and Culture $98,000 USD $289,000 USD $199,900 USD $465,000 USD $209,000 USD $244,900 USD $749,900 USD $559,000 USD $209,000 USD $319,000 USD $475,000 USD $165,000 USD

as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufactura que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos.

La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte.

La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.

El procesamiento de henequén tenía lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.

Las haciendas de Yucatán llegaron a su apogeo a principios de 1900, cuando la economía local florecía gracias a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel.

TOURS • PASADÍA / TOURS • DAY PASS

Hacienda Sotuta de Peón

Hacienda y Z. A. de Aké

Hacienda Mucuyché

Hacienda San Francisco Tzacalhá

Hacienda San Lorenzo Oxman

Hacienda Santa Cruz Palomeque Hacienda Santa Rosa Hacienda Santo Domingo de Yunkú Hacienda Santuario Noc Ac

Hacienda Temozón Sur Hacienda Tepich

Hacienda Uxmal Plantation Hacienda Yaxcopoil Hacienda Zamná

Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y posteriormente la invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original.

Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; unas más están ocupadas por gente local, cuyos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo.

Visita www.yucatantoday.com/haciendas-yucatan para leer la versión extendida de este artículo.

• Carr. Tekik de Regil-Uayalceh

• Carr. Tahmek-Tixkokob

• Carr. Abalá-Telchaquillo

• Dzidzantún

• Valladolid

• Mérida

Haciendas in México were the basis of an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from Henequén (sisal), a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or Casa Principal, was usually the largest building, where the Hacendado kept his living quarters and where the administration took place.

• Maxcanú

• Carr. Mucuyché-Sacalum

• Carr. Mérida-Chuburná Puerto

• Abalá

• Acanceh

• Z.A. Uxmal

• Carr. Umán-Muna

• Carr. Baca-Timul

Henequén processing took place in the machine house, or Casa de Máquinas. There was usually a chapel, a Casa del Mayordomo, where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and living quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables.

The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the Henequén fiber that was used worldwide to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” Henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and later the invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungle until the 1990s, when many of them were brought back to their former state of glory.

Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools, and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution; still others remain unrestored and open to the ravages of time.

Visit www.yucatantoday.com/haciendas-yucatanen to read the extended version of this article.

41 HACIENDAS
L
FOTO: LAURA PASOS Hacienda Ochil
Where To Go and How!

n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados.

Aktún Usil (Maxcanú): Estas grutas fueron descubiertas recientemente, así que encontrarás altares, cerámica, vasijas y otros vestigios mayas. Aktún Usil también destaca por sus más de 60 metros de profundidad y los jeroglíficos en su techo. El recorrido tiene una duración de dos horas; se puede disfrutar toda la semana de 7 am a 10 pm.

Balankanché (Pisté): Fue un importante centro ceremonial, que destaca por su imponente altura de hasta 25 metros. Ahí verás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba.

Calcehtok (Oxkintok): Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Se recomienda llevar un cambio de ropa. Está a 1 hora de Mérida.

Chocantes (Tekax): Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos.

E Gruta chocantes

Las Sartenejas (Tekax): Son tres grutas con diferentes niveles de recorridos.

E

Gruta Las Sartenejas II

Loltún (Oxkutzcab): Es muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado inframundo maya de

manera bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando.

Tzabnah (Tecoh): Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de dos horas aproximadamente y sólo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía; el tour incluye linterna, casco y chaleco. El parador está en la salida a Telchaquillo.

Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit; both extreme and easy tour options are available. Make sure to bring a change of clothes. Calcehtok is one hour from Mérida, near Maxcanú.

In Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly.

Aktún Usil (Maxcanú): These caves were recently discovered, so you will find altars, pottery, and other Maya vestiges. Aktún Usil also stands out for its more than 60-meter depth and the hieroglyphs on its ceiling. The tour lasts two hours; it can be enjoyed all week from 7 am to 10 pm.

E AKTUN USIL

Balankanché (Pisté): It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 30-40 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee.

Calcehtok (Oxkintok): It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures.

Chocantes (Tekax): These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit.

Las Sartenejas (Tekax): These three caves offer different levels of difficulty depending on your bravery and expertise.

Loltún (Oxkutzcab): This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through them, so they’re ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee.

Tzabnah (Tecoh): This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about two hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a flashlight, a helmet, and a lifejacket.

42
FOTO: ARTURO SÁNCHEZ
E
Gruta Aktún Usil Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún y Balankanché están cerradas hasta nuevo aviso. As we go to print, the caves of Loltún and Balankanché are closed until further notice. AVISO / NOTICE
GRUTAS • CAVES ¡Dónde ir y Cómo!

rescos, divertidos y dignos de una escapada para soltar la pesadez de la ciudad: éstas son algunas de las cualidades que acompañan a los cenotes. No son lagunas; tampoco charcas o estanques. Los cenotes son maravillosos espacios subterráneos inundados por agua filtrada a través del suelo calcáreo.

Tipos de cenotes

Encontrarás que los cenotes vienen en muchos colores, formas y condiciones; no hay dos iguales. Tradicionalmente hay tres tipos: los abiertos, los semiabiertos y los cerrados. Unos son muy turísticos, otros son más rústicos. Sea uno u otro, los cenotes son enigmáticos, hermosos y una ventana para echar un vistazo a otro aspecto de la cultura maya: el inframundo.

Los cenotes y el Xibalbá

Los mayas creían que los cenotes y las cuevas eran la entrada al inframundo, Xibalbá; por lo tanto, son considerados lugares sagrados y se debe entrar con respeto. Algunos han sido objeto de estudio por sus vestigios arqueológicos —por ejemplo, el cenote sagrado de Chichén Itzá— y otros todavía cuentan con pequeñas esculturas de sus guardianes. Si lo que quieres es aprender de mitos y leyendas, un guía o los pobladores del área te podrán llenar de magníficas historias.

¿Cómo escoger qué cenote visitar?

Ésta es una duda complicada de resolver: ¡hay demasiados! Y cada uno más bello que el anterior. Para tener un poco de luz respecto a dónde ir, empieza seleccionando un par según su ubicación, accesibilidad al agua y nivel de producción. Algunos cuentan con vestidores, baños y opciones para comer, ya que es posible que termines con ganas de un bocadillo o una bebida.

La realidad es que hay miles de cenotes en Yucatán; muchos tienen señales coquetas sobre la carretera. Explora con cuidado (sin tocar las estalagmitas y estalactitas), diviértete al máximo y, por favor, entra al agua libre de bloqueador solar o repelente para proteger las formaciones de piedra en crecimiento.

Types of cenotes

You’ll find that cenotes come in many colors, shapes, and conditions; no two are the same. Traditionally, there are three types: open (exposed, not enclosed in a cave), semi-open (partially exposed), and closed. Some are very touristy, others are more rustic. Whichever you choose, cenotes are enigmatic, beautiful, and a window into another aspect of Maya culture: the underworld.

Cenotes and Xibalbá

The Maya believed that cenotes and caves were the entrance to the underworld, known as Xibalbá; therefore, they’re considered sacred places and should be entered

GUÍA BÁSICA DE CENOTES: BASIC CENOTE GUIDE:

Poblaciones con muchos cenotes Towns with many cenotes: Homún, Cuzamá y Cenotillo

Para niños y adultos mayores Suitable for kids & seniors Santa Bárbara (Homún)

Instagrameables • Instagram-worthy Hacienda y Cenotes Mucuyché (Abalá) Hacienda Oxmán (Valladolid) Suytún (Valladolid) Ik-Kil (Chichén Itzá)

Actividades adicionales • Activities galore Hacienda Selva Maya (Valladolid) Chichikan (Valladolid) X’Canché (Ek Balam) Hacienda Sotuta de Peón (Mérida)

Rústicos cerca de Valladolid Rustic close to Valladolid Xcanahaltún, Palomitas, Dos Aguas, Sac Aua, Yokdzonot y X’Canché

Rústicos cerca de Uxmal Rustic close to Uxmal Kankirixché, Xbatún y el trío: Noh Mozón, Nah Yah y Suem

Nocturnos • Open at night San Ignacio (Chocholá), Zazil Tunich (Valladolid) y Cenote Chihuán (Holcá)

Dentro de la ciudad • Within the city Costco (Mérida) y Zací (Valladolid)

En sitios arqueológicos

with respect. Some have been studied for their archaeological remains—for example, the Sacred Cenote at Chichén Itzá—and others still have sculptures of their guardians. If you want to learn about myths and legends, a guide or the community’s locals can tell you magnificent stories.

How to pick the right one for you?

Perhaps the most complicated question to answer, as there are so many cenotes! And each one is more beautiful than the last. To shed some light on where to go, start by selecting a handful based on their location, accessibility, and how wild you’d like for them to be. There are so many to choose from! Some have lockers, restrooms, and restaurants, which come in handy when swimming works up an appetite.

The reality is that there are thousands of cenotes in Yucatán; many have flirty signs on the road to show you where they are. Wherever you decide to go, explore with care, don’t touch the stalactites and stalagmites, have as much fun as possible, and please enter the water free of sunscreen or insect repellent, to protect the growing stone formations.

resh, fun, and well worth a getaway in nature: these are some of the things that come to mind when we think about cenotes. They’re not lagoons or ponds. Cenotes are marvelous subterranean spaces that have been naturally flooded with limestone-filtered water.

At archaeological sites Xlacáh (Dzibilchaltún), X’Canché (Ek Balam) y Cenote Sagrado (Chichén Itzá)

Visita privada • Private visit Los 7 Cenotes y Destino Mío

43
F FOTO: YUCATÁN TODAY
Cenote Xoch’ en Santa Barbara, Homún
F
CENOTES
Where To Go and How!

Ubicada a 125 km de Mérida, Chichén Itzá, una de las siete maravillas del mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Es el sitio maya mejor conocido. Lo que la hace imperdible son sus estructuras variadas y preservadas incluyendo la majestuosa Pirámide de Kukulkán.

El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que está cerrado a los visitantes).

Entre lo más destacado está la famosa Pirámide de Kukulkán, el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y el Caracol. También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí.

El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Buena parte es accesible en silla de ruedas.

INFORMACIÓN ÚTIL

Abierto todos los días del año de 8 am a 4 pm. Entrada: $571 pesos (extranjeros), $253 pesos (mexicanos) y $85 pesos (locales). Entrada gratuita para mexicanos los domingos.

Espectáculo de luz y sonido: mar. - sáb. ($630 pesos) y dom. ($300 pesos). Boletos al Tel. 999 126 9925 de 9 am a 1 pm, lun. - sáb.

Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los señalamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes.

Located 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Pirámide de Kukulkán.

The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well; and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences, and it is generally divi-

ded into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to visitors).

The highlights include: the Kukulkán pyramid, the Temple of the Warriors, the Grand Ball Court, the Nunnery, and the Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings were found including ceramics, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden.

At the main entrance you will find restaurants, bathrooms, and gift shops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006.

A good part of the site is wheelchair-accessible.

How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. By bus, catch one of the several morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures (and tours) to the mighty Chichén Itzá.

Open every day of the year from 8 am to 4 pm. Entry: $571 pesos (foreign visitors), $253 pesos (Mexican citizens), and $85 pesos (locals). Free admission for Mexicans on Sundays.

Video mapping show: Tue. - Sat. ($630 pesos) and Sun. ($300 pesos). For tickets, call Tel. 999 126 9925, 9 am - 1 pm (Mon. - Sat.).

44
CHICHÉN ITZÁ
GOOD TO KNOW El Observatorio FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
¡Dónde ir y Cómo!

xmal es la última parada en la Ruta Puuc. En su apogeo, fue el centro metropolitano y religioso más grande de las colinas del Puuc en el periodo clásico tardío y fue gobernada por los Tutul Xiú. Declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO en 1996, su nombre proviene de “Óoxmal” que se ha traducido como “la tres veces construida” o como “lo que está por venir”. Aunque la ciudad tiene múltiples edificios, los más populares son:

Pirámide del Adivino: La estructura más impresionante, con una altura de más de 35 metros. De acuerdo con una antigua leyenda, esta pirámide fue levantada por el dios Itzamná en tan sólo una noche. En realidad se erigió en cinco etapas y se diseñó de tal modo que su escalinata da cara al oriente, hacia la puesta del sol en el solsticio de verano.

El Cuadrángulo de las Monjas: Bautizado así por los españoles, a quienes evocó algún convento europeo. Probablemente fue utilizado como escuela de curanderos, astrólogos y sacerdotes.

El Palacio del Gobernador: Es un excelente ejemplo de trabajo de mosaico en piedra; lo más probable es que haya sido elaborado por cientos de albañiles y escultores. Cuenta con muy bellas esculturas del dios de la lluvia Chaac, serpientes y símbolos astrológicos.

Además de arqueología: Podrás almorzar en el Hotel Hacienda Uxmal e inclu-

so tomar un recorrido de la selva maya a bordo de sus Land Rover vintage. Una parada esencial es Choco-Story, Ecoparque Museo del Chocolate, que además de su recorrido por la historia del cacao y su importancia para el pueblo maya tiene una reserva ecológica. Otros puntos cercanos con buenas opciones de alimentos son Ticul (famoso por su producción de alfarería y calzado femenino) y la “Huerta del Estado”, Oxkutzcab, el principal productor de cítricos de Yucatán.

Para llegar: En coche, es un viaje de una hora hacia el sur por la Carretera 261, pasando Muna.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

· El sitio está abierto de 8 am - 4 pm. Entrada: $494 pesos para visitantes extranjeros, $225 pesos para nacionales y $85 pesos para personas con domicilio en Yucatán.

· Video mapping: todos los días, dos funciones. $640 pesos la entrada.

· En el parador hay cafetería, tiendas de regalos y sanitarios.

Uxmal is the last stop on the Puuc route. In its heyday, it was the greatest metropolitan and religious center in the Puuc hills in the late classical period and was ruled by the Tutul Xiú. Declared a UNESCO Heritage Site in 1996, its name comes from “Óoxmal” which is Maya for “three times built” or “what is yet to come.” Although the city has multiple buildings, the most popular are:

Pyramid of the Magician: The most impressive structure, as well as the tallest at 100 feet. According to legend, this pyramid was built by the god Itzamná in one night. It actually appears to have been built in five phases and designed so that its western stairway faces the setting sun at the summer solstice.

The Nunnery: Another large building on the site, it was named by the Spaniards as it reminded them of a European nunnery. It was probably used as a school for training healers, astrologers, shamans, and priests.

The Governor’s Palace: This is an excellent example of stone mosaic work probably created by hundreds of masons and sculptors. It showcases many beautiful sculptures of the rain god Chaac, serpents, and astrological symbols.

IMPORTANT INFORMATION

· The site is open all year from 8 am to 4 pm. Entrance fees: $494 pesos for foreign visitors, $225 pesos for nationals, and $85 pesos for Yucatán residents.

· Video mapping: all week, two showings. Entrance fee of $640 pesos.

· There is a snack bar, gift shops, and restrooms.

More than just archaeology: You can have lunch at Hotel Hacienda Uxmal and even take a tour of the jungle on their vintage Land Rovers. Another essential stop is Choco-Story, the Chocolate Museum and Ecopark, which not only displays the history of cacao and its importance for the ancient Maya, but is also an environmental reserve. For other great meal options nearby you can head to Ticul (known for its pottery and shoe production), or “Yucatán’s Orchard,” Oxkutzcab, where most of the state’s citrus fruit is produced.

How to get there: By car it’s a one-hour drive south on Highway 261, past the town of Muna.

45
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
UXMAL
U
Where To Go and How!

Este circuito de poco más de 40 km es uno de los más fascinantes de Yucatán, ya que conecta a varios sitios con gran cultura, arquitectura, arqueología y gastronomía. La ruta debe su nombre a que se ubica en la zona más alta de la península (Puuc es cerro en maya) y a las características particulares de su arquitectura.

La ruta se puede visitar en un día iniciando muy temprano, o en dos disfrutando cada sitio y los lugares cercanos para ampliar la experiencia. Para los nacionales, lo ideal es hacerlo en domingo, pues estarán exentos de pago.

Labná: A 30 minutos de Loltún, Labná (“Casa Vieja”) cuenta con cuatro edificios. El Palacio es uno de los principales y más largos, convirtiéndose en un reto para fotografíar. El Arco es una muestra del tallado en piedra estilo Puuc por sus mascarones y figuras geométricas. Entrada: $65 pesos.

Xlapak: Aunque es pequeño en tamaño, vale la pena parar en Xlapak (“Paredes Viejas”), a 6 km de Labná. Su edificio principal exhibe mascarones dedicados al dios de la lluvia, Chaac. Entrada: $65 pesos.

Sayil: “El Lugar de las Hormigas” se encuentra a tan sólo 5 km de Xlapak. El Palacio tiene un edificio de tres niveles con más de 70 habitaciones, al igual que grabados y mascarones dedicados a Chaac en la fachada. Caminando entre la selva verás El Mirador, una estructura impresionante. Entrada: $65 pesos.

Kabáh: Este sitio (“Señor de la Mano Poderosa”) se encuentra a menos de 10 km de Sayil. Es conocido por su palacio con máscaras de Chaac. Se cree que tuvo tanta relevancia que está conectada por un sacbé de 18 km a Uxmal. Sus construcciones principales son El Palacio, el Codz Poop y El Arco Maya. Entrada: $70 pesos.

Uxmal: La última parada en la Ruta Puuc es Uxmal o “La Tres Veces Construida”. Para conocer más, regresa a la página 43.

AVISO Y CONSEJO DE VIAJE

Al momento de esta edición, las grutas de Loltún están cerradas hasta nuevo aviso. Uxmal, Xlapak, Sayil, Labná y Kabáh continúan abiertos con recorridos limitados.

Destinos para visitar en la zona: Museo Choco-Story en Uxmal. Ciudades cercanas: Muna, Tekax, Ticul, Oxkutzcab, Maní y Santa Elena.

Grutas de Loltún: Su nombre viene de los vocablos mayas Lol (flor) y Tun (piedra). Estas grutas son las más grandes de la península de Yucatán.

Para llegar: En automóvil, sigue el mapa central de la Península de Yucatán. Para visitar esta ruta por autobús, solicita informes en la Terminal ADO Mérida Centro Histórico en Calle 69 x 68 y 70, Centro.

This circuit is about 40 km long and is one of Yucatán’s most fascinating routes because it connects several places that are well known for culture, architecture, archaeology, and gastronomy. The name “Puuc” (“Mountain” in Maya) has two meanings: this area has the highest elevation in the Yucatán Peninsula; the other refers to the distinct characteristics of its architecture.

It can be visited as a day trip by heading out early, or as a two-day trip where you’ll be able to enjoy some of the other sights close by, not just the archaeology this route is known for.

Labná: Thirty minutes from Loltún, Labná (“Old House” in Maya) has four buildings. One of the highlights is the Palace, a very long building that is a challenge to photograph in its entirety. Puuc-style geometric patterns can be found etched onto the stone archway. Entry fee: $65 pesos.

Xlapak: This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak (“Old Wall”) features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Entry fee: $65 pesos.

Sayil: This site is located just 5 km from Xlapak. The Palace at Sayil (“The Place of the Ants” in Maya) is a three-story construction with over 70 rooms. Besides this imposing structure, you’ll also be able to see representations and masks of Chaac on the façade. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the Lookout Tower), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $65 pesos.

Kabáh: This site (“Man with the Powerful Hand” in Maya) is less than 10 km from Sayil. It is known for its palace and the Chaac masks made of carved stone. It’s believed that this city was very important in its time because it’s connected to Uxmal by an 18-kilometer Sacbé. Some of its main structures are El Palacio (Palace), El Codz Poop, and El Arco Maya (Maya Arch). Entry fee: $70 pesos.

Uxmal: The last stop on the Puuc route is Uxmal (“Three Times Built”). To learn more, return to page 43.

Loltún Caves: This name is derived from two Maya words, Lol (flower) and Tun (stone). Located in the hilly Puuc region, these are the largest caves on the peninsula. Evidence has been found here of human presence going back 7,000 years.

How to get there: By car, using our Península map. By bus, ask at the ADO Centro Histórico terminal in Mérida (Calle 69 x 68 y 70) about available routes.

NOTICE & TRAVEL TIP

As we go to print, the caves of Loltún are closed until further notice. Uxmal, Kabáh, Xlapak, Sayil, and Labná remain open during regular hours, with limited routes.

Places to visit on the route: Choco-Story Museum.

Nearby cities: Muna, Tekax, Ticul, Oxkutzcab, Maní, and Santa Elena.

46
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C. FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C. Xlapak Sayil
RUTA PUUC ¡Dónde ir y Cómo!

Tienes ganas de explorar un par de sitios arqueológicos adicionales? Dos opciones ideales son Ek Balam, cerca de Valladolid, y Dzibilchaltún, en Mérida.

Ek Balam: “Jaguar Negro” en maya, es un sitio arqueológico que recientemente ha sido estudiado a mayor profundidad. Además, es una de las pocas zonas arqueológicas que aún te permite escalar los monumentos del sitio.

Explora La Acrópolis, donde vivían los reyes; es la tumba de Ukit Kan Lek Tok, quien fue enterrado con 7,000 ofrendas. Aquí fue donde se plasmó el nombre del reino, Talol, o reino de las flores. Explora la tumba y escala hasta la cima de esta gema arqueológica.

También puedes visitar El Observatorio, donde radicaban los científicos, astrónomos y matemáticos, y apreciar el campo del juego de pelota, o Pok ta Pok.

En la zona: En la misma entrada a Ek Balam se encuentra la entrada para el cenote X’Canché, al que llegas a través de un sacbé de 2 km. Este cenote tiene varias actividades, como rapel, tirolesa y restaurante.

Dónde comer: A pocos kilómetros de Ek Balam se encuentra el poblado de Temozón que es muy famoso por sus carnes ahumadas. Cualquier restaurante es delicioso.

Entrada al sitio: $198 pesos para nacionales, $494 pesos para extranjeros.

Para llegar: Desde Valladolid, toma un taxi colectivo por $40 pesos por persona, o toma uno por tu cuenta por aproximadamente $250 pesos de ida. Tomará alrededor de 25 minutos.

Dzibilchaltún: Este sitio, “lugar donde hay escritura sobre piedras planas”, es conocido por ser uno de los sitios mayas más antiguos, remontándose al año 500 a.C. Se cree que alcanzó una población de 40,000 habitantes, una de las ciudades más pobladas de Mesoamérica.

Finaliza tu recorrido siguiendo uno de los sacbés hasta alcanzar el Templo de las Siete Muñecas. Frente a esta estructura se pueden observar los equinoccios de primavera y otoño los días 21 de marzo y 22 de septiembre. En estos días verás cómo los cálculos de los mayas predicen la alineación del sol con el umbral del observatorio al amanecer.

Paseos de Luz (Video Mapping): todos los días de 7:30 pm a 10 pm (nuevo recorrido cada 15 minutos); $600 pesos.

Entrada al sitio: Abre todos los días (8 am a 5 pm). Entrada: $165 pesos (visitantes mexicanos) y $282 pesos (extranjeros). Entrada gratuita para mexicanos los domingos.

Para llegar: En automóvil, si vas desde Mérida, toma la carretera Mérida - Progreso. Después de avanzar 15 km, toma la desviación a Chablekal que pasa por el poblado de Dzibilchaltún, donde encontrarás la entrada. En autobús, hay dos salidas por día desde la terminal de Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro) que van directamente a la zona.

Feel like exploring a couple of additional archaeological sites? Ek Balam and Dzibilchaltún are two ideal options. The former is near Valladolid, the latter near Mérida.

Ek Balam: “Black Jaguar” in Maya, is an archaeological site that has only recently been extensively studied and one of the few archaeological sites where you can still climb the monuments.

Explore The Acrópolis, the largest building where royalty resided; it’s also Ukit Kan Lek Tok’s grave, who was buried with over 7,000 offerings. It was here that the name of the kingdom, Talol, or kingdom of flowers, was given. Explore the tomb for yourself and climb to the top of this archaeological gem. You can also visit The Observatory, where Maya scientists, astronomers, and mathematicians resided, and the Pok ta Pok ball court.

In the area: At the same entrance to Ek Balam is the entrance to the X’canché cenote, which you reach through a 2 km sacbé. This cenote has several activities such as rappelling, zip lining, and a restaurant.

Where to eat: A few kilometers from Ek Balam you’ll find the town of Temozón, very famous for its smoked meats.

Entry to site: $198 pesos for Mexicans, $494 pesos for foreigners.

How to get there: From Valladolid, take a “Colectivo” taxi for $40 pesos per person, or take one on your own for around $250 pesos each way. It will take around 25 minutes.

Dzibilchaltún: This site, “place where there is writing on flat stones,” is known for being one of the oldest Maya sites as it dates back to 500 B.C. It is thought that at one point the population of this center reached 40,000 inhabitants, making it one of the largest ancient cities in Mesoamérica.

Begin your visit at the Capilla Abierta, or open chapel, from the year 1600 as well as the site’s Plaza Central. In front of the square, you’ll see the cenote Xlacáh. Finish by visiting the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls). In front of this magnificent structure, you can observe the spring and fall equinoxes on March 21 and September 22. On these days, you’ll witness the Maya’s precise calculations of how the sun aligns with the window of the observatory at sunrise.

Paseos de Luz (Video Mapping): all week from 7:30 pm to 10 pm (new tour every 15 minutes); $600 pesos.

Entry to site: It opens everyday from 8 am to 5 pm; $165 pesos for Mexicans and $282 pesos for foreigners. Free entry for Mexicans on Sundays.

How to get there: If you’re going by car, from Mérida, take the Mérida - Progreso highway. After going 15 km, take the exit to Chablekal. Before reaching this town you’ll find the entrance to Dzibilchaltún. By bus, there are two departures daily from the Autoprogreso terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro).

47
¿
FOTO: YUCATÁN TODAY FOTO: LAURA PASOS Ek Balam Dzibilchaltún
EK BALAM / DZIBILCHALTÚN
Where To Go and How!

ntre Chicxulub y Telchac encontrarás la combinación perfecta entre la belleza natural de Yucatán y su rico legado histórico: un sitio maya, playa, aves, y espectaculares escenarios para tomar fotos increíbles.

X’Cambó: Este sitio arqueológico es uno de los más antiguos del estado y su nombre significa “Lugar donde se realizan trueques”. Se ubica a 1 km de la carretera Progreso - Telchac Puerto.

En la época prehispánica, X’Cambó era un puerto significativo para el desarrollo comercial y salinero al aprovechar el resguardo brindado por las ciénegas costeras. Este centro maya controlaba la producción de la sal en las extensas áreas conocidas como las salinas de Xtampú.

La sal era comercializada junto con otras materias primas (conchas, caracoles, algodón), aves acuáticas y animales de la región, así como artículos elaborados en concha, hueso y piedra, entre otros. A cambio, los mayas obtenían ingredientes y objetos de materiales como obsidiana, jade, pirita y basalto, lo que hace evidente el contacto comercial con poblaciones diversas y lejanas.

Rodeado de vegetación, X’Cambó cuenta con una plaza central, varios edificios y montículos de piedras labradas. Puedes subir a la cima del edificio principal y apreciar una vista aérea de la región. Explora algunos montículos esperando ser descubiertos entre los árboles, además del Templo de la Cruz y de los Sacrificios.

Xtampú: ¿Has visto fotos de lagunas rosadas en Yucatán y te preguntas dónde es? Este sitio, ubicado a escasos metros de X’Cambó, está dedicado al cultivo de la sal mediante charcas que adquieren ese peculiar color rosa, tal como sucede también en Las Coloradas.

Está dirigido por una cooperativa integrada por pobladores de Dzemul, quienes, con gran amabilidad, realizan un recorrido

INFORMACIÓN RELEVANTE

X’Cambó: Abierto de 8 am a 4 pm. Cuenta con parador y baños. Costo de acceso: $75 pesos.

Xtampú: No está permitido ingresar a las charcas ni nadar en ellas. Costo del recorrido: $20 pesos.

guiado por las charcas para los visitantes, compartiendo los detalles sobre el proceso de cultivo, secado y cosecha de sal.

Al finalizar puedes adquirir sal fresca en grano y, por supuesto, tomarte todas las fotos que quieras con fondo de laguna rosada.

etween Chicxulub and Telchac you’ll find the perfect combination of our state’s natural beauty and its rich history: a Maya site by the beach, birdwatching, and a spectacular setting to take amazing pictures.

X’Cambó: This archaeological site is one of the oldest in the state and its name means “Place Where Trades are Made.” X’Cambó is located 1 km from the Progreso - Telchac Puerto highway.

In pre-Hispanic times, X’Cambó was a significant port for commerce and salt, making the most of the protection the coastal lagoons afforded it.

The salt was commercialized together with other important materials (shells, snails, cotton), aquatic birds, and animals of the region, as well as objects made out of shell, bone, stone, and more. The Maya traded these items for things like obsidian, jade, pyrite, and basalt from various diverse and faraway settlements.

Surrounded by nature, it has a central plaza, several buildings, and carved stone mounds. You can climb the main building and have a bird’s eye view of the area, or explore the archaeological remains waiting to be discovered among the trees and the Temple of the Cross. Make sure to also visit the temples of La Cruz and Sacrificio.

Xtampú: Have you ever seen photos of the pink lagoons in Yucatán and wondered where they are? This place is just meters from X’Cambó and harvests salt through pools, which turns the water a very distinct shade of pink, just like in Las Coloradas. Xtampú is run by a cooperative whose members come from the town of Dzemul. They kindly offer visitors guided tours of the pools and share their knowledge regarding salt cultivation, drying, and harvesting processes.

When you finish, you can buy fresh salt and take all the photos your heart desires with the perfectly pink backdrop.

IMPORTANT INFORMATION

X’Cambó: The site opens from 8 am to 4 pm. X’Cambó has a rest stop and bathrooms. Entry: $75 pesos.

Xtampú: Swimming or entering the ponds is not allowed. Tour: $20 pesos.

48 FOTO: VIOLETA H. CANTARELL
FOTO: YUCATÁN TODAY
Xtampú
E B
X’Cambó
X’CAMBÓ / XTAMPÚ ¡Dónde ir y Cómo!

os caminos del sur de Yucatán te llevan a Tekax, una ciudad que guarda muchas anécdotas para contar, momentos históricos y sociales que ocurrieron durante la Guerra de Castas, así como alguna que otra leyenda.

Ubicada en la zona más alta de la Península, es también conocida como “La Sultana de la Sierra”. Se encuentra a poco más de hora y media de Mérida, y tiene todo un circuito que reúne historia, paisajes, cultura maya comunitaria, gastronomía, grutas y mucha aventura.

Edificios de Tekax: Destacan la catedral dedicada a San Juan Bautista (construida en 1609) y la ermita de San Diego, ubicada al extremo sur sobre una colina. Puedes visitarla de martes a domingo; es inmejorable para obtener magníficas panorámicas y fotografiar la villa. También están La Capilla del Padre Eterno y La Casa de los Tres Pisos.

Grutas: Tekax cuenta con un sinfín de opciones de grutas para todos los niveles de destreza y valentía, aunque todas requieren el acompañamiento de un guía. Las grutas son operadas por tres cooperativas: Cooperativa Las Sartenejas II, Cooperativa Gruta Chocantes y Parque Ecoturístico Kaalmankal. Cada uno ofrece distintos servicios, como tirolesas, camping, senderismo y alimentos; es recomendable reservar con anticipación. Conoce más sobre las grutas yucatecas en la página 50.

Pirámides Mayas: Está la zona arqueológica de Chacmultún (“El Lugar de las Hormigas Coloradas” en maya) con muchos otros túmulos sin restaurar por todo alrededor.

El Tumbaito: Este trenecito recorre lugares icónicos en 30 minutos; $15 pesos. Horario: viernes, sábado y domingo de 6 a 10 pm.

· Tekax era una importante región productora de licor de caña de azúcar.

· Aquí nació el trovador Ricardo Palmerín, co-autor de “Peregrina”, clásico de la canción yucateca.

· La Iglesia San Juan Bautista es la segunda más grande del estado después de la Catedral de San Ildefonso.

· En la puerta principal de la casa de tres pisos aún se pueden ver machetazos de la época de la Guerra de Castas.

Feria de Tekax: Del 8 al 13 de noviembre, la ciudad honra a su santo patrono: San Diego de Alcalá.

Dónde comer: No dejes de probar los famosos tacos de Us, la Cochinita del Alacrán Torres y el antojito Waj tu kit (también conocido como Kiwiwuaj).

Hospedaje: TecnoHotel Express en la entrada a Tekax; también puedes encontrar hoteles pequeños en el centro.

Para llegar: En automóvil conduce por la carretera Muna - Ticul - Oxkutzcab o por la nueva autopista “Nuevo Mundo Maya” (Mérida - Mayapán - Grutas de Loltún). En colectivo, la parada está en el Parque de San Juan (Calle 64 x 69 y 71).

The roads of southern Yucatán take you to Tekax, a city with many stories to tell, moments in history that go back to the time of the Guerra de Castas (Caste War), and local legends that just might turn this into your new favorite place to visit.

Tekax is located on the highest point of the peninsula, and is also referred to as the “Sultana of the Mountain.” It takes just over an hour and a half to drive from Mérida, and it has a series of attractions for different interests: history, landscapes, Maya communities, gastronomy, caves, and plenty of adventure!

Buildings in Tekax: Its colonial buildings include the cathedral devoted to St. John the Baptist (San Juan Bautista), built in 1609. The charming Ermita de San Diego is located on a hill at the southern end of town; open Tuesday through Sunday, it’s a great place to get a good view and pictures of Tekax. You can also visit the Chapel of the Eternal Father and La Casa de los Tres Pisos (the three-story house).

Caves: Tekax boasts endless cave options for every level of skill and bravery, though all of them require a guide. The caves here are operated by three co-ops: Cooperativa Las Sartenejas II, Cooperativa Gruta Chocantes y Parque Ecoturístico Kaalmankal.

Each offers different services, including zip lines, camping, hiking, and meals; it’s always better to book in advance. Find out more about caves in Yucatán on page 50.

Maya pyramids: There is a Maya site called Chacmultún (“The Place of the Red Ants”).

There are many other unrestored mounds all over the entire area.

El Tumbaito: This little train takes you on a 30-minute ride through iconic corners of Tekax for $15 pesos. Hours: Friday, Saturday, and Sunday from 6 to 10 pm.

Tekax fair: From November 8 to 13, the village honors its Patron Saint during the San Diego de Alcalá fair. In addition to religious celebrtions, you’ll see parades, bullfights, fireworks, dances, and mechanical rides.

Where to eat: Be sure to try the famous tacos de Us, the Cochinita del Alacrán Torres, and the antojito Waj tu kit (also known as Kiwiwuaj).

Where to sleep: The Technohotel Express at the entrace to Tekax, or a small hotel downtown.

How to get there: You can get to Tekax via rental car, bus, or the collective transportation that is located on the San Juan Park in Mérida. If you drive yourself, you can take the Muna - Ticul - Oxkutzcab route or the new Mundo Maya Highway that goes from Mérida to Mayapán and the Loltún Caves.

TO LEARN MORE

· Tekax was an important sugar-caneliquor-producing region.

It’s the birthplace of Ricardo Palmerín, co-author of “Peregrina,” a Yucatecan classic.

The San Juan Bautista Church is the second largest in the state after the San Ildefonso Cathedral.

· At the entrance of the three-story house you can still see machete strikes from the Caste War.

49 TEKAX
FOTO: YUCATÁN TODAYY
L
PARA CONOCER MAS
Where To Go and How!
La ermita de San Diego

Arte sacro, sincretismo, historia, costumbres y tradiciones. La mejor forma de recorrer esta ruta es en automóvil, por ocho paradas en municipios del oriente y sur de Yucatán, muy cercanos unos de otros. Tendrás más suerte hallando las iglesias abiertas de martes a sábado entre 8 y 10 am y de 4 a 7 pm.

Acanceh: Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrado así por reunir las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe, que datan del siglo XVI. A un costado del templo y desafiando el tiempo, encontrarás el Templo maya de los Estucos.

Tecoh: Maneja 8 km más al sur, donde verás una imponente iglesia en honor de la Virgen de la Asunción. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas.

Telchaquillo: En la fachada de la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción verás glifos mayas grabados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior y cuenta con esculturas que sin duda te llamarán la atención.

Tekit: Cuando llegues a la plaza principal verás la imponente parroquia de San Antonio de Padua, del siglo XVI, con un hermoso retablo rojo y dorado lleno de esculturas de santos en cada uno de sus nichos.

Mama: La iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción cuenta en su interior con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo que representa en sus imágenes distintos pasajes de la Biblia.

Chumayel: La iglesia, austera y del siglo XVI, venera a la Purísima Concepción. En su interior alberga a un Cristo de madera negra. Este municipio tiene la particularidad de haber albergado el Chilam Balam (libro sagrado de los mayas) que lleva su nombre.

PLANEACIÓN Y CONSIDERACIONES

· Comienza temprano esta ruta, siguiéndola en nuestro mapa.

· Lleva mucha agua y botanas que se conserven bien en el calor.

· Lleva monedas y billetes de baja denominación, ya que no siempre hay cambio.

· Hay pocos baños accesibles, así que aprovéchalos cuando estén disponibles.

Teabo: Entre muros y verdes jardines se erigen la parroquia y el exconvento de San Pedro y San Pablo, del siglo XVII. A puro arte sacro, el retablo de este templo representa en sus imágenes la Pasión de Cristo con detalles impresionantes.

Maní: Aquí encontrarás una de las iglesias más grandes del estado, dedicada a San Miguel Arcángel, y que cuenta también con un convento y un museo. Este Pueblo Mágico es especialmente relevante para la historia sacra por ser sede del Auto de Fe de Fray Diego de Landa. Lee más al respecto en la página 49.

Religious art, syncretism, history, customs, and traditions. The best way to tour the Convent Route is by car. The convents dont have a fixed schedule, so your best bet is to visit from Tuesday to Saturday between 8 am and 10 am and from 4 to 7 pm.

Acanceh: In front of the Plaza de las Tres Culturas (named thus because it showcases great examples of Maya, Colonial, and contemporary Yucatecan culture) is the church of Nuestra Señora de la Natividad (Our Lady of the Nativity) and the Virgen de Guadalupe chapel, dating from the 16th century. Across from the church, you’ll see the time-defying Maya Templo de los Estucos.

Tecoh: Eight kilometers further, you will find an impressive church honoring the Virgin of the Assumption. This temple was built on top of the remains of a Maya temple and has lots of engraved stone, a beautiful altarpiece, and several paintings.

Telchaquillo: On the façade of the church of Nuestra Señora de la Concepción (the Immaculate Conception) you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention.

Tekit: When you get to the main square you’ll see the impressive parish of San Antonio de Padua that dates back to the 16th century. It has a unique red and gold altarpiece which is filled with sculptures of saints in each of its niches.

Mama: This church honors Nuestra Señora de la Asunción (Our Lady of the Assumption). Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.

Chumayel: The Purísima Concepción (Immaculate Conception) church dates back to the 16th century and it houses a statue of Christ made of black wood. This town is famous for having been the place where the Chilam Balam (sacred book of the Maya) was kept.

Teabo: Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you can see the 17th century former convent of San Pedro y San Pablo (Saint Peter and Saint Paul). The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible details.

Maní: Next to City Hall you’ll find one of the largest churches in the state, dedicated to Saint Michael, which also features a convent and museum. This Magical Village is especially relevant to religious history having been the site of a massive Maya document burning perpetrated by the friar Diego de Landa. Read more on page 49.

THINGS TO KEEP IN MIND WHEN PLANNING

· Start your day early.

· Plan your route on our centerfold map.

· Take lots of water and snacks that keep well out of refrigeration.

· Keep coins and small bills handy. There isn’t always change available.

· Bathrooms aren’t always accessible, so make sure to use them when available.

50 RUTA DE LOS CONVENTOS • CONVENT ROUTE
© YUCATÁN TODAY
Acanceh
YUCATÁN TODAY
FOTO:
¡Dónde ir y Cómo!

bicado a tan solo una hora de la capital, Izamal es uno de los Pueblos Mágicos de Yucatán. Notarás de inmediato que la conocida “Ciudad de los Cerros” está pintada de un amarillo brillante; hasta te parecerá que irradia felicidad. Por las distancias, Izamal es una ciudad ideal para recorrer en bicicleta.

Convento San Antonio de Padua: Te percatarás de su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya Pap-Hol-Chac.

Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados.

Arqueología: Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), T’u’ul (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltún Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras.

Centro Cultural y Artesanal: Una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza única para llevarte a casa (entrada $25 pesos).

Compras: Maravíllate con la tienda Hecho a Mano, llena de arte popular mexicano. Visita el taller de Don Esteban Abán, o adquiere artesanías y productos locales en la Plaza Constitución.

Ceremonia Maya: En el santuario del Hermano Maya podrás participar en diversas ceremonias o realizarte una limpia

Hospedaje: Hotel San Miguel Arcángel.

Cocina Regional: Kinich, Zamná o Los Arcos.

Video Mapping: Jue. - sáb. 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal. Entrada: $85 pesos (mexicanos) y $122 pesos (extranjeros).

Para llegar: En coche deberás tomar la autopista Mérida - Cancún, desvíate en el km 48 hacia Izamal, duración aprox. 45 min en carro. En autobús, la terminal está en la

Calle 67 x 50 y 52, con salidas cada hora. En van hay más salidas y precios económicos; el paradero está en la Calle 65 x 52 y 54

LO QUE NO PUEDE FALTAR WHAT YOU SHOULDN’T MISS

· El Convento de San Antonio de Padua. Un almuerzo regional.

· El Video Mapping.

· La pirámide Kinich Kakmó.

· Una ceremonia maya.

The San Antonio de Padua convent. A Yucatecan lunch. The Video Mapping. The Kinich Kakmó pyramid. A Maya ceremony.

Located one hour away from the capital, Izamal radiates happiness. You will immediately notice that the famous “City of Hills” is painted in bright yellow. Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners.

Izamal is a perfect city to discover on foot or bicycle; always wear comfortable shoes.

Convent: A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua (find guides at the entrance). Its impressive atrium measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium on the continent. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac.

Inside the church itself, you will see the beautifully restored altarpiece, the stained-glass window of St. Francis of Assisi, and many statues along the walls. The second floor is where the statue of Our Lady of Izamal, Queen and Patron Saint of Yucatán, is housed.

Nuestra Señora de Izamal is celebrated every December 8. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept.

Archaeology: Inside the city, Maya culture is front and center with six main sites: Kinich Kakmó (the main Maya attraction and the largest pyramid in the state sur- facewise), T’u’ul (“The Rabbit” in Maya), Habuk, Itzamatúl (built in three stages), Kabul, and Chaltún Ha. Access is free and climbing the structures is allowed.

Convento San Antonio de Padua

Centro Cultural y Artesanal: An excellent stop for art lovers to contemplate interesting and innovative artworks (entrance $25 pesos).

Shopping: Discover artisans’ talent at Hecho a Mano and be marveled by Mexican folk art. Visit Don Esteban Aban’s workshop. On Plaza Constitución you can buy a variety of handcrafts and local products.

Maya Ceremony: Another must is Hermano Maya’s sanctuary, where you can participate in traditional ceremonies, or even have a “cleanse” done to do away with bad luck.

Where to stay: Hotel San Miguel Arcángel.

Where to eat: Be delighted by exquisite regional food at Kinich, Zamná, or Los Arcos.

Video mapping: Thu. - Sat. 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal. Entry fee: $85 pesos (Mexicans) and $122 pesos (foreigners).

To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, the terminal is on Calle 67 x 50 y 52, with departures every hour. Vans offer more departures and slightly lower prices; the stop is at Calle 65 x 52 y 54.

51
U
FOTO: LAURA PASOS IZAMAL
To Go and How!
Where

uchas riquezas hacen de Valladolid un Pueblo Mágico, como sus bellas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Lo que sobra en esta ciudad es paz, aunque no siempre fue el caso.

Fundada en 1543, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores, desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana (el primer levantamiento armado en el país en contra del reeleccionismo de Porfirio Díaz) en 1910. Hoy es una encantadora ciudad en la que vale la pena quedarse cuando menos un día con su noche.

La Calzada de los Frailes: Puedes pasar días recorriendo esta calle emblemática que se construyó en el siglo XVI para llegar al barrio de Sisal. Comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el exconvento San Bernardino; ahí encontrarás varias boutiques y rincones para los amantes del café.

Barrios: La ciudad de Valladolid cuenta con seis de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, parque y encanto: Santa Lucía, La Candelaria, Sisal, San Juan, Santa Ana y el Centro.

Museos en Valladolid: Será imposible recorrerlos todos en un día. Para amantes del arte, hay un par de espacios que no se pueden perder: la Casa de los Venados (arte popular mexicano), el Museo de la Ropa Étnica de México (MUREM) y la Casa Ramón Mendoza. ¿Eres más de historia o te interesa conocer sobre la zona? El Museo San Roque, Museo Choco-Story y el exconvento San Bernardino de Siena están para recibirte.

El antiguo convento: Fundado en 1552, el antiguo Convento San Bernardino de Siena fue sede de los Franciscanos; lo identificarás por su tamaño colosal en el barrio de Sisal. Cuenta con un jardín botánico, una noria, arte sacro e información sobre el ce-

note subterráneo en el terreno, y su papel durante la Guerra de Castas.

Video Mapping: En la fachada del convento se proyecta el video mapping “Noches de la Heroica Valladolid”, actividad gratuita en la cual puedes apreciar la historia de Valladolid a través de música, narrativa y animación. Hay dos funciones (todos los días): 9 pm (en español) y 9:30 pm (en inglés). Disfruta el video mapping (dura 15 minutos) mientras comes una deliciosa marquesita; encontrarás múltiples carritos en el parque.

Tours en Valladolid: A todos nos gusta un buen tour para ampliar nuestro conocimiento de la mano de los expertos. En Valladolid tienes la oportunidad de realizar dos: el tour de abejas de Xkopek, Parque Apícola, y el Free Walking Tour, o tour gratuito a pie.

Sitios arqueológicos: Valladolid es una excelente sede para explorar tanto Chichén Itzá (a unos 40 minutos), como Ek Balam (a poco más de 20 minutos) en auto.

Recomendación general: visita los sitios arqueológicos muy temprano. Después de las 11 am empieza a subir la temperatura, llegando a más de 35ºC (e incluso 40ºC en verano).

Dónde comer: Otra cosa que encontrarás en Valladolid en abundancia son opciones para comer delicioso. Además de los Portales, frente a la plaza principal, y el mercado municipal, tienes para elegir entre K’uxub, Yakunaj, Idilio, la terraza Don Diablo.

Para llegar a Valladolid: Toma la carretera Mérida-Cancún, ya sea por la vía libre para recorrer los poblados o la de cuota por $210 pesos. Si tomas esta última, verás la desviación a Valladolid un par de kilómetros después de la isla de servicios sobre la carretera.

ADO tiene salidas todo el día; el costo va desde los $192 pesos. También hay colectivos que salen de la Calle 52 x 63 y 61, Centro, Mérida.

QUE NO PUEDE FALTAR

· Toma el tour gratuito todos los dias desde la plaza, verifica los horarios.

· Prueba los lomitos de Valladolid, la longaniza de Valladolid o el escabeche oriental.

· Nada en un cenote cristalino.

· Visita Ek Balam o Chichén Itzá.

52
Cenote Dzitnup 7 km Chichén Itzá 40 km Cancún Libre 160 km Calle 37 Calle 51 Calle49 Calle 45 Calle 45 Calle 33 Calle 41 Calle 36 Calle 40 Calle 54 Calle 48 Calle 39 Calle 35 Calle 43 Calle 38 Calle 46 Calle 50 Calle 52 Calle 42 Calle 44 ADO Iglesia de San Servacio Casa Ramón Mendoza Mercado Zací Choco-Story San Roque Le Muuch Santa Ana Casa de los Venados Convento de San Bernardino de Siena Autobuses de 2a. CalzadadelosFrailes Calle 34 Calle 34 Calle 47 Calle 47 Calle47 Cancún (Cuota) 156 km Mérida (Cuota) 160 km Tulum Libre 102 km Museo de Ropa Étnica de México Calle 49 Video mapping Restaurante K’uxub © YUCATÁN TODAY
LO
M FOTO: LAURA PASOS Ex-Convento San Bernardino de Siena VALLADOLID ¡Dónde ir y Cómo!

There are many riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico,” such as its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace, though this was not always the case!

Founded in 1543, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores, and then events such as the Guerra de Castas (1847) and the first spark of the Mexican Revolution (1910).

Today, Valladolid is a charming Yucatecan city worth a day-long visit, at the very least.

La Calzada de los Frailes: You can spend days strolling along this charming street built in the 16th for access to the Sisal neighborhood. It starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find boutiques and charming spots for coffee lovers.

Barrios: The town of Valladolid has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm: Sisal, Santa Lucía, Candelaria, San Juan, Santa Ana, and Centro.

Museums in Valladolid: For art lovers, definite musts include Casa de los Venados (Mexican folk art), Museo de la Ropa Étnica de México (MUREM), and Casa Ramón Mendoza. Are you more of a history fan or are you interested in learning about the area? The San Roque Museum, the Choco-Story Museum, and the former Convent of San Bernardino de Siena are ready to welcome you.

The former convent: Founded in 1552, the former Convent of San Bernardino de Siena was home to the Franciscans. You’ll identify the building thanks to its colossal size in the Barrio de Sisal (Sisal neighborhood). It has a botanical garden, a wheel, sacred art, and

information about the subterranean cenote on its grounds.

Video Mapping: The convent’s façade serves as the setting for the video mapping “Noches de La Heroica Valladolid” (Nights of Heroic Valladolid); a free activity in which you can appreciate the history of Valladolid through music, narrative, and animation. There are two shows every day: 9 pm (in Spanish) and 9:30 pm (in English). Enjoy it (it lasts about 15 minutes) while trying a delicious Marquesita (a must); you’ll find multiple carts in the park.

Tours: We all love a good tour to widen our knowledge by the hand of the experts. In Valladolid, you have the opportunity to take two tours: the bee tour at Xkopek, Parque Apícola, and the Free Walking Tour. In the first one, at Xkopek, you’ll learn about Melipona (stingless) bees and their relationship with the Maya and their culture.

Archaeological sites near Valladolid: Valladolid is a great place to base your day trips out of. Chichén Itzá, for example, is a 45-minute drive away, while Ek Balam is just 20 minutes. The latter is less known than the new wonder of the world, but there you’re still allowed to climb the large structures that reveal its importance, as well as stucco sculptures that are worth admiring.

General advice: Visit the archaeological sites in the morning. After 11 am the temperature starts to go up, reaching more than 35°C (well above the high 90s°F) and even 40°C in summer.

Where to eat: Valladolid offers an endless variety of delicious food options. In addition to the arches, right across from the main square, and the municipal market, you can also consider more modern options

To get to Valladolid: Take the Mérida-Cancún highway, either the free road to go through the towns (“puebleando”) or the toll highway for $210 pesos. If you take the latter, you’ll see the turnoff to Valladolid a couple of kilometers after the service station. ADO has departures all day; the rates start at $192 pesos. There are also vans leaving from Calle 52 x 63 and 61.

WHAT YOU CAN’T MISS

· Take the free walking tours starting at the main plaza every day at 10 am and 7 pm, (schedules may vary after October 29).

· Try the Lomitos de Valladolid, Longaniza de Valladolid, or the Escabeche Oriental.

· Swim in one of its many crystal-clear cenotes.

· Go to Ek Balam or Chichén Itzá.

53 FOTO: YUCATÁN TODAY
VALLADOLID
such as K’uxub, Yakunaj, Idilio, or the Don Diablo rooftop bar.
Where To Go and How!
Casa de los Venados

sta triada de destinos al sur de Yucatán es ideal para una excursión de un día o una visita rápida si estás por la región Puuc o realizas la ruta de los Conventos.

Maní: Pueblo Mágico de Yucatán, es el “lugar donde todo pasó”. Fue sede del cacicazgo de los Tutul Xiú, los últimos en caer ante la conquista española. Además, aquí tuvo lugar el infame Auto de Fe de Fray Diego de Landa en 1562, cuando quemó documentos e ídolos mayas. En Maní puedes visitar meliponarios, talleres de artesanos y, alrededor del antiguo convento de San Miguel Arcángel, cafés. Cerca del convento está también el taller de bordado U Najil Chuy, que bien merece una visita.

Para comer: Detente en el Príncipe Tutul Xiu, conocido por su jugoso Poc Chuc; si vas con tiempo, pasa a comer Tuuch Kaaj (Calle 31 x 22 y 24, San Isidro). ¿Quieres un heladito para refrescarte? Prueba el helado de polen de abeja melipona en Ulumil Kuxtal.

Para llegar: En auto desde Mérida, toma la carretera hacia Cancún, sigue hasta la salida a Chetumal, y después toma la salida a Teabo. En autobús, la Terminal Noreste tiene varias salidas durante el día.

Oxkutzcab: El “pueblo tres veces fundado”, o “lugar del ramón, tabaco y la miel”, es un centro agrícola y corazón del cinturón cítrico del estado. Fue fundado en 1550 tras la caída del señorío maya de Mayapán, gobernado por la familia Tutul Xiú. Oxkutzcab es conocido por ser el huerto del estado; puedes comprar tus cítricos favoritos en su maravilloso mercado. Visita el Convento de San Francisco, la capilla de San Esteban, la Ermita y la estación del tren.

Para llegar: Toma la carretera a Peto y sigue los señalamientos alrededor de hora y media desde Mérida. Si vas desde Maní, toma la Carretera Estatal No. 18; te llevará alrededor de 20 minutos.

Ticul: Esta ciudad está llena de atracciones, desde las figuras y jarrones de barro artesanal que ahí se elaboran, hasta el calzado

CONSEJO DE VIAJE

Para hacer este recorrido es muy recomendable llevar efectivo y cambio (monedas y billetes de múltiples denominaciones); en Oxkutzcab y Ticul hay al menos un cajero automático, pero en Maní no hay ninguno.

femenino. En su calle principal se aprecia la parroquia de San Antonio de Padua con sus muros rojizos de piedra. A un costado podrás observar figuras que enaltecen a los guerreros mayas. Otro atractivo es el Arco Maya del escultor colombiano Rómulo Rozo, autor del Monumento a la Patria en Mérida. Puedes armar un tour muy amigable tomando un tricitaxi que te llevará por las fábricas de calzado.

Para llegar: Desde periférico toma la Salida 1 rumbo a Uxmal; pasando Muna, desvíate hacia Ticul. El viaje es de aproximadamente una hora y 20 minutos.

This triad of destinations in southern Yucatán is ideal for a day trip or a quick visit if you are in the Puuc region or on the Convent Route.

Maní: “The place where it all happened” was the seat of the Tutul Xiú chiefdom, the last to fall to the Spanish conquest. It was also here that Fray Diego de Landa’s infamous autoda-fe took place in 1562: an event that consisted in burning Maya documents and idols. In Maní, you can visit artisan workshops, apiaries, and, around the former convent, cafés. Next to the old San Miguel Arcángel Convent, for example, is the U Najil Chuy embroidery workshop, well worth a visit.

Where to eat: Stop by Príncipe Tutul Xiu, known for its juicy Poc Chuc; to try something new, visit Tuuch Kaaj (Calle 31 x 22 y 24, San Isidro). In need of a cold treat? Ulumil Kuxtal has delicious bee pollen ice cream.

How to get there: By car from Mérida, take the highway to Cancún, continue to the Chetumal exit, and then take the exit to Teabo. By bus, Terminal Noreste has several departures throughout the day.

Oxkutzcab: The “town three times founded,” or “place of the breadnut tree, tobacco and honey,” is a farming center, as well as the heart of the state’s citrus belt. It was founded in 1550 after the fall of the Maya lordship of Mayapán, ruled by the Tutul Xiú family. Oxkutzcab is known for being the state’s orchard; don’t miss out on a visit to the market to buy fresh seasonal fruit, especially citrus. Visit the San Francisco Convent, the San Esteban Chapel, La Ermita, and the train station.

How to get there: Take the highway to Peto and follow the signs; it should take about an hour and a half from Mérida. If you are com-

ing from Maní, take State Highway No. 18; it’ll take about 20 minutes.

Ticul: This town is full of attractions, from the handcrafted clay figures and vases that are made there, to women’s footwear shops. On its main street is the parish of San Antonio de Padua with its reddish stone walls. On one side you can see figures that exalt the Maya warriors. Another attraction is the Maya Arch by Colombian sculptor Romulo Rozo, author of the Monumento a la Patria in Mérida. You can set up a very friendly tour by taking a Tricitaxi that will take you through the shoe factories.

How to get there: From Periférico take Exit 1 towards Uxmal; passing Muna, turn off to Ticul. The trip is approximately one hour and 20 minutes.

TRAVEL TIP

To make this trip it is highly recommended to carry cash (coins and bills of multiple denominations); in Oxkutzcab and Ticul there is at least one ATM, but in Maní there are none.

54
E FOTO: NATALIA BEJARANO FOTO: MKCT
Maní Oxkutzcab
MANÍ / OXKUTZCAB / TICUL ¡Dónde ir y Cómo!

Sisal, Pueblo Mágico de Yucatán, es mucho más que un pintoresco puerto de pescadores con una de las playas más tranquilas de la costa yucateca. Es riqueza histórica que viene desde la época de los mayas pasando por la colonia hasta hoy día. Es naturaleza con una diversidad espectacular. Es color con los murales que adornan sus paredes y la belleza en azules, rosas y morados de los atardeceres que se aprecian en su muelle.

Historia: Sisal ya existía como punto de referencia en la costa desde la época maya, antes de la conquista, y en el siglo XVI se convirtió en el puerto principal para el envío de mercancías, especialmente henequén. De igual forma, vio el ingreso de inmigrantes y visitantes que llegaban a Yucatán, incluida la emperatriz Carlota de México.

Dato curioso: La comunidad extranjera ha llamado “sisal” por muchos años al henequén, y esto se debe a que las cajas de exportación venían marcadas con el sello del puerto de Sisal.

Centro histórico: Visita el muelle, el Fuerte de Santiago y la casa del Monifato. La pequeña plaza te invita a tomarte fotos con los cañones, sillas confidentes y bellos murales.

Bajo el agua: Bucea en el arrecife o sumérgete para ver cañones, anclas y partes de barcos hundidos.

Actividades: En la ex Aduana, edificio histórico que hoy alberga una biblioteca, encuentras una amplia oferta de actividades para todas las edades e intereses. Puedes realizarlas de la mano de los guías locales certificados.

Otras actividades incluyen buceo, pesca deportiva y artesanal, avistamiento de aves, pasadías en la bocana, en el manglar y en los petenes, visitas al ojo de agua, snorkel en el arrecife, barcos y cañones hundidos (únicos en la zona), tours especializados en fotografía de aves, flamencos o cocodrilos, senderismo interpretativo (caminando o en bicicleta), recorridos en el centro histórico en bicicleta o en peculiares mototaxis con techo de huano, paseos a caballo por la playa y hasta en banana.

La playa: Es de las favoritas en Yucatán por su gran extensión de arena blanca y palapas que invitan a pasar el día entero en ellas. La playa de Sisal es siempre un sitio donde puedes no hacer nada y pasarla bien.

El club de playa Palmar Sisal ofrece una excelente opción para pasar el día. Tiene restaurante, palapas, piscina y buen ambiente para disfrutar de la costa.

Dónde dormir: Hay hoteles, hostales y casas en renta para todo presupuesto, como Casa Caracol.

Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo estimado de viaje es de una hora. En autobús, desde la terminal 50 (Calle 50 x 65 y 67, Centro), las salidas diarias son a las 5 pm y los regresos a las 6 am; los domingos hay una corrida adicional que sale a las 8:30 am y regresa a las 6 pm.

Sisal, Pueblo Mágico of Yucatán, is so much more than a picturesque fishing village with one of the most peaceful beaches of the Yucatecan coast.

Sisal has a rich history dating back to the Maya, through the colonial period to present times; it’s also natural beauty of spectacular variety with mangroves, beaches, a cenote-like natural spring, birds, flamingos, and many different fish; it’s also the colors you can see on the murals that decorate its streets, and the beautiful tones of blue, pink, and purple of the sunsets you watch from the pier.

History: Sisal was a point of reference on the coast for the Maya well before the Conquest. In the 16th century, it became the main port for the shipment of merchandise, especially henequén, as well as an important port of entry for immigrants and visitors to Yucatán, including Empress Carlota of México.

Fun fact: The foreign community has called Henequén “sisal” for many years, and this is because the boxes in which it was exported were marked with the seal of the Sisal port.

Historic center: Visit the Fort of Santiago, the pier, and the Monifato house. The small plaza is perfect for photos with the cannons, the Tú y Yo chairs, and the beautiful murals.

Under the sea: Snorkel around the reef or scuba dive to see old cannons, anchors, and shipwrecks that now line the ocean floor.

Activities: At the former Customs Office, you will find information on a variety of activities for all ages and interests. You can

take part in these activities by hiring the services of certified guides.

Other available activities include diving, sport and artisanal fishing, bird watching, day tours to the estuary, the mangrove, and the freshwater spring, snorkeling on the reef, tours to see the sunken ships and cannons (unique in this region), bird photography, flamingos, crocodiles, interpretive hiking or bike rides, tours of the Centro Histórico on bikes or peculiar tuk-tuks with thatched roofs, horseback riding on the beach, and even banana boat rides!

The beach: A favorite in Yucatán with white sand and palapas that invite you to spend the whole day with them. The beach in Sisal is always a place where you can do nothing at all, and still have a great time.

Where to sleep: You’ll find hostels, hotels, and rental homes for every budget, including Casa Caracol.

How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes about one hour to get there. By bus (Autobuses Oriente, Calle 50 x 67, Centro), there is one direct departure to Sisal daily leaving at 5 pm, and from Sisal to Mérida at 6 am. On Sundays, there is an additional run leaving Mérida at 8:30 am and Sisal at 6 pm.

55
SISAL
Where To Go and How!

96 kilómetros de Mérida está Celestún, que desde 1979 es considerado patrimonio mundial de la reserva especial de la biósfera. Aquí, de noviembre a marzo, encontrarás una de las colonias de flamencos rosados más grandes del mundo.

Ésta es una parada obligatoria que funciona muy bien para pasar un día completo de contacto con la naturaleza, para darse un buen chapuzón en un ojo de agua y luego descansar el resto del día en la playa y comer en alguno de los restaurantes con vista al mar. Es una visita que puede hacerse en familia, con niños pequeños, adultos mayores, amigos o en pareja.

Tours: En la entrada a este puerto, justo a un costado del puente, hay un parador turístico con estacionamiento, baños, tienda y el embarcadero. Ahí puedes contratar el divertido paseo con una tarifa fija de $1,900 pesos por lancha, con cupo para hasta seis personas adultas (o cuatro adultos y dos niños).

El tour dura poco más de una hora e incluye la visita a la zona de flamencos, el recorrido por el manglar y el acceso al ojo de agua Baldiosera donde puedes bañarte.

También encontrarás tours que son exclusivamente dentro de los manglares; son muy hermosos e ideales para el avistamiento de muchas aves.

Temporada de flamencos: En otoño e invierno encontrarás la mayor concentración de estas aves en la zona, ya que durante estos meses se aparean y reproducen en la Reserva. Sin embargo, puedes encontrar poblaciones de flamencos en Celestún a lo largo del año.

Flamencos rosados: Los hermosos flamencos de Celestún son muy rosados por las algas (artemia salina) que consumen y el caroteno en el agua.

Playas cristalinas: Celestún ofrece una de las playas más bonitas y limpias que te podrás encontrar. A un lado del muelle se rentan palapas y camastros, especialmente conveniente si vas en grupo o familia.

Dónde comer: Cualquiera de los restaurantes sobre la playa es perfecto para saborear un fresco ceviche o pescado frito.

Hospedaje: Consiéntete en uno de los múltiples hoteles y cabañas en Celestún.

Para llegar: En auto, desde el Periférico de Mérida, la salida 20 (vía Tetiz) es la más directa; el tiempo promedio de viaje es de unos 50 minutos. En transporte público, puedes tomar un taxi colectivo (Calle 67 x 48 y Av. Primero de Mayo, Centro); el viaje dura aproximadamente 75 minutos (no tienen horario fijo) y cuesta alrededor de $65 pesos.

Aone-hour drive (or 96 km) from Mérida gets you to Celestún. Appointed World Heritage Biosphere Reserve since 1979, here you’ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world from November to March.

This trip is a must and it’s perfect for a full day in nature. Take a refreshing dip in an Ojo de Agua (a freshwater spring), then spend the rest of the day chilling on the beach and eating in one of the restaurants overlooking the water. As you can imagine, Celestún is a great visit to do with your family (including small children and seniors), friends, or significant other.

Tours: At the entrance to town, next to the bridge, there’s a visitor center with parking, restrooms, a store, and a dock. You can hire the tour at a fixed rate of $1,900 pesos for up to six adults (or four adults and two children).

The tour lasts a little over an hour and includes a visit to see the flamingo colony, an expedition through the mangrove, and access to the Ojo de Agua Baldiosera where you can swim.

There are other tours offered to just visit the mangrove where you will see many different and beautiful birds.

Flamingo Season: In autumn and winter you will find the highest concentration of these birds; this is because they mate and breed in the reserve during these months.

However, you can find some flamingos in Celestún throughout the year.

Pink Flamingos: The flamingos in Celestún are very pink because of the algae (artemia salina) they consume and the high concentrations of carotene in the water.

The Beach: Celestún also offers one of the most beautiful and cleanest beaches you’ll ever find. It’s a public beach and on one side of the pier you’ll find Palapas you can rent; this is especially convenient if you go with your family or friends.

Where to eat: There are several restaurants on the beach to satisfy your craving for seafood, with tables inside and others overlooking the sea.

Where to stay: Stay at one of the many hotels and cabins to enjoy Celestún to the fullest.

How to get there: By car, from Periférico, exit 20 (Tetiz) is the quickest (about 50 minutes). By shared van (Calle 67 x 48 y Av. Primero de Mayo, Centro), the trip is about $65 pesos, and takes about 75 minutes. There aren’t set schedules; vans leave as they fill up.

56
A FOTO: CASSIE PEARSE © YUCATÁN TODAY
CELESTÚN ¡Dónde ir y Cómo!

or su proximidad a la capital, tantoChicxulub Puerto como Chelem se han convertido en lugares concurridos por meridanos y extranjeros. Cuentan con un cálido clima de playa y un ambiente relajado todo el año. Durante Semana Santa y verano, te encontrarás con muchos visitantes provenientes de Mérida y en el invierno es un destino popular para los extranjeros que huyen del frío.

Chicxulub Puerto: Es un pequeño pueblo pesquero que se hizo fama por ser el epicentro de un cráter, producto de un meteorito que aterrizó en la tierra hace unos 65 millones de años erradicando a la mayoría de los dinosaurios. ¡Una impresionante historia para un pueblo de poco más de 5,000 habitantes!

La afluencia del verano incluye restaurantes y bares adaptados a los visitantes de la capital que crean un ambiente más dinámico de lo que se podría esperar en un lugar tan pequeño.

Pasea por la plaza, visita la placa dedicada al meteorito, disfruta de una bebida o comida en uno de sus restaurantes, camina por el muelle para admirar la vista o tómate una foto en el columpio ubicado junto al muelle. El pueblo cuenta con minisúpers, un mercado con productos frescos y varias panaderías.

Chelem: Ubicado entre el Golfo de México y la ría, Chelem es el sitio perfecto para observar aves, disfrutar de un ambiente tranquilo y pasar la tarde saboreando unos cocos. Tanto Chelem como su vecino, Chuburná Puerto, son pueblos costeros que simplemente viven su día a día.

Éste es precisamente el encanto de los poblados de esta zona de Yucatán.

Disfruta de las vistas manejando hacia Chelem desde Mérida o Progreso al pasar por el puente y la ría. Una vez ahí, dirígete por la Calle 20 hacia un pequeño muelle, del cual, si tienes suerte, podrás observar preciosos flamencos. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso.

Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional; también hay múltiples restaurantes familiares que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, dirígete a un puesto de pay de coco para una deliciosa rebanada o un coco frío.

Because of their proximity to the capital, both Chicxulub Puerto and Chelem have become popular with Meridanos and foreigners alike. They offer beautiful beach weather and a laid-back atmosphere yearround. At Easter and during the summer, visitors arrive mostly from Mérida. In the winter, it is a popular snowbird destination.

Chicxulub Puerto: It is a small fishing village that initially owes its fame to being the epicenter of a crater made by a meteorite that hit the earth around 65 million years ago, wiping out the majority of dinosaurs. Impressive history for a town of barely more than 5,000 people!

The summer influx from Mérida includes seasonal restaurants and bars tailored to the visitors from the capital, which makes it a more “happening” place than you might expect for such a small town.

Take a stroll around the plaza, see the plaque to the meteor, enjoy a drink or meal at a local restaurant, walk along the pier and

admire the view, or stop by the beach swing, located next to the pier.

The town has small supermarkets, a fresh produce market and bakeries.

Chelem: This little port is located right between the Gulf of México and the Ría (estuary). It’s the perfect place to enjoy birdwatching, a slow-paced rhythm, and coconuts!

Along with neighboring Chuburná Puerto, Chelem is a small Mexican beach town just going about its daily business, which is precisely the charm of this part of Yucatán.

Enjoy fabulous views driving to Chelem from Mérida or Progreso when passing over the bridge and through the estuary. Once there, head to a small pier from Calle 20.

If you are lucky, you can see flamingos from there. Around the main plaza, you’ll find small supermarkets, a health center, a local market, and a Colectivo (small bus) stand. Buses go back and forth to Progreso.

Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. For dessert, simply go to a Pay de Coco (coconut pie) stand for a delicious slice of pie, or a fresh coconut.

57
P
CHELEM / CHICXULUB PUERTO
FOTO: YUCATÁN TODAY Chelem
Where To Go and How!

rogreso de Castro es el puerto más importante de Yucatán; su nombre se debe en parte a su primer promotor, Juan Miguel Castro. Se puede decir que existe gracias a su proximidad a Mérida y al boom henequenero, pues se inauguró en 1871 por la necesidad de trasladar la aduana de Sisal a un lugar más cercano a la capital. Entre sus monumentos figuran el faro de Progreso y el muelle, que datan de 1893 y 1947, respectivamente. El muelle es el más largo del mundo, y es también un destino para cruceros.

La playa de Progreso es tranquila, amigable y divertida. Puedes ir temprano y pasar el rato en un restaurante junto a la playa o pasear por el Malecón Internacional. Otra opción es elegir un restaurante con palapas junto a la playa y quedarse ahí todo el día. No importa qué elijas para disfrutar de esta linda ciudad costera, lo pasarás muy bien.

Progreso ofrece cada vez más cosas para deleitar a visitantes y residentes; aquí te compartimos una probadita de algunas de ellas.

Malecón Tradicional: Del lado derecho del muelle (viendo hacia el mar), verás espacios icónicos, como La Casa del Pastel o las letras de Progreso, y varios restaurantes que tienen vista al mar.

Malecón Internacional: Al lado izquierdo del muelle encontrarás juegos para niños, un jardín de lectura, cine al aire libre, carrusel, rueda de la fortuna, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando

para una foto. Es perfecto a cualquier hora, pero en la tarde es particularmente agradable.

Qué comer: Lo más típico son los ceviches y el pescado frito (disponibles en varios restaurantes), pero las opciones son infinitas. ¿Te gustaría comer con vista al mar? Acércate a Crabster, Eladio’s, Almadía, El Ha Guay o Mobula. Si buscas un espacio más allá del Malecón, están Silcer Club de Playa, La Antigua y Yum Ixpú.

Comida callejera: Si eres aventurero, anímate a probar los dulces de las bandejas que llevan de un lado a otro de la playa: los hay de coco, pepita, cacahuate y merengues, además de paletas y caramelos. También encontrarás helados de coco y cocos naturales helados.

Asegúrate de probar también una marquesita o un elote preparado para realmente disfrutar de Progreso como los yucatecos.

Museo del Meteorito: ¿Sabías que una buena parte de Yucatán se encuentra en el cráter de impacto del meteorito que acabó con los dinosaurios hace 65 millones de años? Progreso ahora cuenta con un museo interactivo que te llevará por la historia del planeta, incluyendo las varias extinciones masivas, la vida de los dinosaurios y las consecuencias del impacto que les puso fin.

Además de ser una experiencia educativa fascinante, las mega esculturas de dinosaurios serán un hit entre chicos y grandes. Consulta sus tarifas en nuestra página 11.

Ecoturismo: Visita la Reserva Ecológica El Corchito para ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra opción es la Ría de Progreso, en donde se realizan tours en kayaks dentro de los manglares y podrás practicar stand-up paddle, yoga o solamente pasear.

Más puntos de interés: En el centro está el faro, el mercado y el Callejón del Amor. También puedes visitar Pig Beach entre 8 am y 6 pm para ver a los cerditos; míralos nadar (¡o acompáñalos!) de jueves a domingo entre las 12 y la 1 pm. En el libramiento hacia Chicxulub podrás visitar también el Sendero Jurásico, otro punto para aprender sobre dinosaurios y tomar fotos divertidas. Las esculturas se aprecian desde la carretera, pero el pago de la admisión incluye un recorrido interactivo.

Para llegar: Manejando de Mérida es fácil, sigue al norte en la Calle 60 o Paseo de Montejo hasta llegar a Progreso. En autobús, Autoprogreso opera desde las 5 am hasta las 10 pm. Puedes tomarlo desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67) o en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.

Progreso de Castro is Yucatán’s most important port; it gets its name from Juan Miguel Castro, its first promoter. You could say it exists because of its proximity to Mérida and the then-booming Henequén trade, as it was founded in 1871 to avoid the longer travel time to Sisal. Its most significant monuments include the Progreso lighthouse, which began operating in 1893, and the pier, completed in 1947, which, at 6.5 km, is the

58
P
PROGRESO
FOTO: YUCATÁN TURISMO
¡Dónde ir y Cómo!
FOTO: @MIKEDIAZPHOTO

longest in the world. Today, the port is also a cruise ship destination.

Progreso beach is laid back, friendly, and fun. There are two Progreso speeds. First, head there early in the evening and either hang out in a beachside restaurant or stroll along the Malecón Internacional. Second, pick a restaurant with beachside Palapas and stay there all day. However you choose to enjoy this cute seaside town you’ll have a great time.

Progreso offers a growing number of attractions to delight residents and visitors alike; here’s a taste of a few of them.

Malecón Tradicional (Traditional Boardwalk): It has several landmarks, such as the Casa del Pastel (you can’t miss it, it looks like a three-layer cake!), the Progreso giant letters, and restaurants with a view of the Gulf of México.

Malecón Internacional (International Boardwalk): To the left of the pier (if you’re facing the sea), there are several attractions such as playgrounds, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, a Ferris wheel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons are particularly nice.

What to eat: Locals’ favorite dishes include fresh ceviche and fried fish at one of the many restaurants, but options are endless. Looking for a place to see with a nice view of the beach? Go to Crabster, Eladio’s, Almadía, El Ha Guay, or Mobula. If you prefer, you could also go to Silcer Club de Playa, La Antigua, or Yum Ixpú.

Fun Street Food: If you’re feeling adventurous, try the candy sold on trays that are car-

ried up and down the beach. There are coconut, pumpkin seed, and peanut options, as well as meringues and caramels in all shapes, colors, and sizes. You’ll also find coconut ice cream and cold coconuts.

Be sure to pick up a Marquesita or a cup of dressed corn (Esquite) to really enjoy Progreso like the locals.

Meteorite Museum: Did you know that a good portion of Yucatán is inside the impact crater left behind by the meteorite that killed the dinosaurs 65 million years ago? Progreso now has an interactive museum that will give you a tour of the history of the planet, including the five mass extinction events, the life of the dinosaurs, and what exactly happened when the meteor struck.

It’s a fascinating educational experience on its own, but the dinosaur sculptures will impress children and adults alike. Check out the museum’s rates on page 11.

Ecotourism: Visit El Corchito Ecological Reserve to see mangroves, springs, and the coastline’s plants and wildlife. Another option is the Ría de Progreso, where you can take a kayak tour into the mangrove, try stand-up paddling, or do yoga.

Additional attractions: Visit the piggies at Pig Beach between 8 am and 6 pm; stop by Thu. - Sun. 12 - 1 pm if you want to see them swim. On the road to Chicxulub you’ll also be able to stop at Sendero Jurásico, another place to learn about dinosaurs and take fun photos. You can see the dinosaurs from the road, but your admission includes an interactive tour.

How to get there: Driving from Mérida just go north until you reach Progreso. You can’t miss it! By bus, the Autoprogreso bus leaves every 10 minutes between 5 am and 10 pm. You can take it at the terminal (Calle 62 x 65 y 67) or at any of its stops along the road to Progreso.

59
PROGRESO
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
Where To Go and How!

aminar en la arena, disfrutar de mariscos mientras ves el oleaje, ir a comer con tus amigos a un restaurante y gozar de las noches de verano son esas pequeñas cosas que puedes disfrutar en estos dos pueblos costeros.

Telchac Puerto: Este puerto está situado en la Costa Esmeralda de Yucatán, a 30 minutos de Progreso. Además, cuenta con atractivos naturales y arqueológicos cercanos.

Tiene una playa tranquila que es ideal para nadar y un muelle para observar cómo pescan los pobladores, así como tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos para todos los gustos y presupuestos. La oferta hotelera va desde casas completas, que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses, hasta habitaciones de hotel.

Para llegar: Por automóvil, toma la carretera a Progreso y luego la carretera costera hasta llegar a la playa. Disfrutarás de bellos paisajes. También puedes llegar vía Motul siguiendo la autopista que conecta ambos sitios. En autobús desde Mérida por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses.

San Crisanto: San Crisanto es un pequeño pueblo ubicado a 10 km de Telchac Puerto, donde las vocaciones principales son la pesca y el cultivo de coco.

Sus playas son de aguas tranquilas con arena blanca y no son tan visitadas por turistas, así que puedes tener tu propio espacio. En el balneario Zac-Ha hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. Costo de pasadía: $90 pesos por persona, de 9 am a 5 pm. Para acampar: $150 pesos por persona. Si deseas, también puedes hospedarte en las

cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.

Además, desde hace algunos años se ha implementado un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Ofrecen paseos por el manglar en barcas sin motor que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce. Costo: $90 pesos por persona; el recorrido dura una hora.

ACTIVIDADES CERCANAS

Sayachaltún: Paseos ecoturísticos en el manglar.

X’Cambó: Este sitio arqueológico, ubicado a unos minutos de la zona, era sede del comercio maya de sal. Abre desde las 8 am.

Xtampú: Estas lagunas rosadas son salinas que se asemejan a las de Las Coloradas (más información en la página 57).

NEARBY ACTIVITES

Sayachaltún: Ecotours in the mangrove.

X’Cambó: This archaeological site, a few minutes away from Telchac, was the seat of the Maya salt trade. It opens at 8 am.

Xtampú: These salt flats and their pink lagoons are an alternative to Las Coloradas. More information on page 57.

find natural and archaeological attractions. It has a peaceful beach which is ideal for swimming, a dock to watch the townspeople fish, as well as shops and restaurants with a variety of seafood for any budget. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms.

How to get there: By car, take the freeway to Progreso and then the coastal highway until you reach the beach. You can also get there through Motul following the highway that connects it to Progreso. Travel by bus from Mérida on Autobuses del Noreste (terminal located at Calle 67 x 50, Centro). From Progreso, there are also many routes by van or bus.

San Crisanto: This small town is about 10 km east of Telchac Puerto. Its primary sources of income derive from fishing and coconut harvest.

The San Crisanto beaches have peaceful waves with white sand and are not so frequently visited by tourists, so you have more space to yourself. The beach club Zac-Ha offers Palapas, restrooms, showers, a parking area, and camping space. Cost per day: $90 pesos per person, 9 am - 5 pm. Overnight camping: $150 pesos per person. You can also spend the night at the cabins located a kilometer away, by reservation only.

W

alking on the sand, enjoying seafood while you gaze at the waves, going to a restaurant with friends, and enjoying summer evenings are just some of the little things you can enjoy in these coastal towns.

Telchac Puerto: This coastal little town is located on the Costa Esmeralda of Yucatán, 30 minutes from Progreso. Close by, you’ll

Recently, a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities has been developed. The members of this project offer mangrove tours on a man-powered boat that ends with a swim in a crystal-clear, freshwater spring. Cost: $90 pesos per person for a one-hourlong tour.

60
C
FOTO: YUCATÁN TODAY San Crisanto Telchac FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
© YUCATÁN TODAY TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO ¡Dónde ir y Cómo!

Estos pequeños poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. Desde ambos puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa.

San Felipe: Este pintoresco pueblo de pescadores es la puerta de acceso a la Reserva de la Biósfera de Ría Lagartos, una de las maravillas naturales del estado de Yucatán.

Una de las características de San Felipe es la construcción de las viviendas en madera y de todos los colores, lo que hace que sea uno de los poblados visualmente más alegres de todo Yucatán. San Felipe cuenta con aproximadamente 500 casas de este estilo.

Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Cerritos. Los tours salen de una palapa al fondo del pueblo. Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que sólo es posible llegar hasta la playa en barco. No olvides hacer una parada en El Popular Vaselina para comer.

Río Lagartos: A 9 km está Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar la ría y bellas playas. La Biósfera de Ría Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría.

Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pe-

queños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram.

Las Coloradas: Este pequeño puerto presenta un escenario que impacta todos tus sentidos, un espectáculo visual. No te pierdas una visita a este apacible lugar, donde podrás apreciar aguas rosadas naturales y un horizonte limpio, y hasta confundir donde comienza el cielo y las nubes. Las Coloradas es un destino que ha atraído a visitantes de todo el mundo.

Si te preguntas a qué se debe este color rosado, la explicación es sencilla: la pigmentación es producida por microorganismos y algas que se encuentran en las aguas de este puerto, debido a la alta concentración de sal.

Las Coloradas están a 20 minutos de Río Lagartos por tierra o por mar. Puedes recorrerlas a pie o admirarlas desde lo alto en la torre mirador de 12 metros. Como sugerencias generales te recomendamos contratar un guía, ya sea en el poblado o desde Río Lagartos. Además, te recomendamos visitar al mediodía para apreciar apreciar tonos aún más contrastantes y escenarios dignos de fotografías increíbles.

TOURS DISPONIBLES AVAILABLE TOURS

Tours de pesca.

· Tours de avistamiento de aves.

Tours de cocodrilos.

· Tours de las lagunas rosas de Las Coloradas: a pie, en bicicleta y en vehículo tipo safari.

· Fishing tours.

· Birdwatching tours.

· Crocodile tours (at night).

· Las Coloradas pink salt lakes tours: by foot, by bike, and by safari vehicle.

These small (tiny) towns along the north coast of Yucatán are truly stunning. They’re all great starting points to explore mangroves and salt fields, practice birdwatching, and enjoy a relaxing time at the beach.

San Felipe: This picturesque fishermen’s village is the gateway to the Ría Lagartos Biosphere Reserve, one of Yucatán’s natural wonders. San Felipe looks different to its neighbors because of its over 500 wood houses painted in every color; they make San Felipe one of the cheeriest-looking villages in Yucatán.

Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the

Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Cerritos. Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. Don’t forget to stop at El Popular Vaselina for a delicious lunch.

Río Lagartos: 9 km down the road is Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of the estuary, and stunning beaches. The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in Méxic for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here.

As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone.

Las Coloradas: This small port presents scenery that will dazzle all of your senses. You’ll see natural pink water pools create a clean horizon, and blur the line where the sky and the clouds begin. This is a destination that has attracted visitors from all over the world. If you’re wondering about the water’s pink hues, the explanation is simple: the pigmentation is produced by micro-organisms and algae that are found in the waters of this port due to the high concentration of salt.

Would you like to visit? The famous pink lagoons are 20 minutes away from Río Lagartos by land or sea. You can just stroll around or see them from a 12-meter lookout tower.

As a general suggestion, we recommend hiring a guide, either once you get there or from Río Lagartos. Visit around noon to see the water at its pinkest.

61
Río Lagartos
FOTO: YUCATÁN TODAY
SAN FELIPE / RÍO LAGARTOS / LAS COLORADAS
San Felipe YUCATÁN TODAY
FOTO: Where To Go and How!

Buscas rincones más retirados? Te presentamos dos destinos que te esperan con bellos paisajes y tranquilo ambiente.

Tizimín: Esta ciudad, cuyo nombre viene de la palabra maya “tapir” (el animal sagrado y totémico del dios supremo de los mayas), fue fundada por los padres franciscanos que venían con los conquistadores en 1544. La tierra fértil de Tizimín mantiene los pastos y granos para el ganado, además de una activa industria de aserradero.

Hallarás cómodos hoteles, restaurantes con cocina variada, como Casa Makech, y agencias de viajes promoviendo “tours” a los lugares cercanos. Desde finales de diciembre hasta mediados de enero, siendo el principal día el 6 de enero, Tizimín se viste de fiesta al conmemorar a sus santos patrones los bíblicos “Tres Reyes Magos”. Las festividades incluyen misas, peregrinaciones, desfiles, vaquerías, exhibiciones ganaderas, agrícolas, industriales y comerciales.

Actividades: Visita el Parque Ecológico El Monte y el poblado de San Manuel km 11 para actividades de ecoturismo con la familia. Para un chapuzón en cenote, ve a Cenote Kikil. También podrás conocer la Laguna Nachi Cocom. Y si no quieres salir de la ciudad, te esperan el Salón de Arte e Historia y su centro de la ciudad.

Las pirámides mayas cercanas incluyen Ek Balam y la casi desconocida Kulubá, ubicada al suroeste de Tizimín.

Cómo llegar: Para llegar a Tizimín, toma un autobús del Noreste con salida a las 12 o 5:30 pm; el horario de regreso es 5:30 am.

El Cuyo: Conocido como el tesoro escondido de la Costa Esmeralda de Yucatán, es una pequeña comunidad playera donde disfrutarás de un ambiente típico y tranquilo de un pequeño puerto que te invita a relajarte y disfrutar la hermosura de la naturaleza. El pueblo conserva su arquitectura tradicional: coloridas casas hechas de paneles de madera con palapas y techos bronceados por el sol.

Este paraíso está situado en la Reserva Especial de la Biósfera de Ría Lagartos, la

cual es internacionalmente famosa por los 20,000 flamencos rosados que anidan en ella entre enero y septiembre. También podrás observar más de 250 diferentes especies de aves que visitan la zona.

Actividades: Puedes conocer el faro, rentar cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán.

Cómo llegar: Para llegar en automóvil desde Tizimín, dirígete al este hasta Colonia Yucatán, y luego al norte hasta El Cuyo. Si vas en transporte público, hay autobuses que van de Tizimín a El Cuyo pasando por Colonia Yucatán.

ooking for more secluded corners? El Cuyo and Tizimín await you with their landscapes and tranquility.

Tizimín: This city, whose name comes from the Maya word for “tapir” (the sacred and totemic animal of the supreme god of the Maya), was founded by the Franciscan friars who came with the conquistadors in 1544. Tizimín’s fertile land supports pasture and grain for livestock, as well as an active timber industry.

You’ll find comfortable hotels, restaurants with varied cuisine, such as Casa Makech, and travel agencies promoting tours to nearby sites. From late December to mid-January, with the main day being January 6, Tizimín celebrates its patron saints, the “Three Wise Men.” The festivities include masses, pilgrimages, parades, vaquerías, cattle exhibits, agricultural, industrial, and commercial exhibits.

Te agradecemos cuidar tu uso del agua en esta zona, ya que hay escasez.

Activities: Visit the Parque Ecológico El Monte and the village of San Manuel km 11 for ecotourism activities (for all ages!). Looking for a cenote in the area? Go to Cenote

Kikil. Also in the area: the Nachi Cocom lagoon. If you don’t want to leave the city, the Art and History Hall and its city’s Centro are a perfect option. Nearby Maya pyramids include Ek Balam and the almost unknown Kulubá, located southwest of Tizimín.

How to get there: To get to Tizimín, take a Noreste bus leaving at 12 or 5:30 pm; the return time is 5:30 am.

El Cuyo: Known as Costa Esmeralda’s hidden treasure, El Cuyo is a small beach community where you’ll enjoy the tranquil ambiance of a small port. Everything about it invites you to relax and enjoy the beauty of nature. For the most part, the village conserves its traditional architecture: colorful rooms made from wooden slabs or concrete, topped off with palapas and sunburned concrete roofs.

This paradise is nestled in the Ría Lagartos Special Biosphere Reserve, which is internationally famous for the 20,000 pink flamingos that nest there between January and September every year. With more than 250 different birds visiting Río Lagartos, it is also a fantastic place for birdwatching.

Activities: Check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north coast.

How to get there: From Tizimín, go east towards Colonia Yucatán, and then north to El Cuyo. You can refer to our map of the Yucatán peninsula for more information. By public transportation, buses go from Tizimín to El Cuyo via Colonia Yucatán.

TRAVEL TIP

Please be mindful of your water usage in this area, as supply is limited.

62 TIZIMÍN / EL CUYO
¿
PRODUCCIONES
L FOTO: LOBO LUNA
CONSEJO DE VIAJE
¡Dónde
El Cuyo
ir y Cómo!

BIENVENIDO A YUCATÁN

En Yucatán, las calles llevan números en vez de nombres; los números pares suelen ir de norte a sur, y los impares de este a oeste. Fuera del centro, los números de las calles pueden cambiar de una colonia a otra.

Diversión al aire libre:

En general, en Yucatán es seguro caminar, trotar y correr, excepto por el calor. Usa protector solar, manténte en la sombra e hidrátate con agua purificada; evita beber del grifo. Contra los mosquitos, el repelente y las mangas largas son tu defensa, sobre todo en temporada de lluvias.

Propinas:

Las propinas son esenciales para prestadores de servicios como camaristas de hotel y guías en sitios arqueológicos y grutas. En restaurantes, el 15% del consumo es una propina justa. Para trovadores, calcula $100 pesos por tres canciones; para empleados de gasolineras y ayudantes de estacionamiento, $5 o $10 pesos.

CONDUCIR EN YUCATÁN

Alcoholímetro:

Ocasionalmente, te encontrarás con retenes policiales, donde un agente te realizará una prueba de alcohol en el aliento; de ser positiva, las sanciones pueden ir desde una multa hasta la inmovilización del vehículo. Procura no arriesgarte: las multas por esta infracción son bastante altas.

Estacionamiento:

En el centro está prohibido estacionarse en banquetas pintadas de amarillo, lo que limita los espacios disponibles. Busca estacionamientos públicos, que cobran hasta $40 pesos por hora. Las tarifas suelen estar publicadas a la entrada.

Gasolineras:

En México no hay gasolineras de autoservicio. Pídele al despachador la cantidad que necesites (en pesos o litros) y asegúrate de que la bomba marque ceros. La mayoría de las gasolineras aceptan tarjetas de crédito, pero es mejor preguntar.

Topes:

Sobre todo en el interior del estado, ten mucho cuidado con los topes; en algunas poblaciones, los habitantes los construyen por su cuenta, lo que significa que pueden no estar debidamente señalizados.

SOBRE COVID-19

Desde septiembre de este año, el Gobierno del Estado de Yucatán anunció que el uso de cubrebocas será opcional y voluntario en lugares públicos cerrados, a excepción de hospitales, centros de salud, unidades médicas y medios de transporte. Aún así, exhorta a la población, especialmente a la más vulnerable al Coronavirus, a continuar tomando precauciones a largo plazo. Para consultar el comportamiento de COVID-19 en el estado, puedes consultar el sitio oficial de los Servicios de Salud de Yucatán (SSY): salud.yucatan.gob.mx

WELCOME TO YUCATÁN

Yucatán city streets go by numbers instead of names; even numbers usually go northsouth, while odd numbers go east-west. Beyond Centro, street numbers may change from one sector (Colonia) to the next. Addresses are written as Calle 39 #483 x 54 y 56, Centro, meaning building 483 on street 39, between streets 54 and 56 in Centro.

Outdoor fun:

Walking, jogging, and running are generally safe in Yucatán; the one thing to look out for is the heat. Wear sunscreen, remain in the shade when possible, and stay hydrated by drinking purified water only; avoid drinking from the tap. Against mosquitos and other insects, environmentally-friendly repellent and long sleeves are the best protection, especially during the rainy season.

Tipping:

Tips are essential to travel industry staff, like hotel maids and guides at archeological sites and caves. In restaurants, 15% of your bill is a fair tip; for musical trios, $100 pesos for three songs. Gas station and parking attendants expect $5 to $10 pesos.

DRIVING IN YUCATÁN

Drinking and driving:

You might run into police breathalyzer checkpoints; should the alcohol concentration in your breath be 0.40 mg/L or above, you could be fined or jailed, and your vehicle towed. Don’t risk it: the limit is rather low, and the fines are quite expensive.

Parking:

Street parking is limited in Centro, and parking by curbs painted yellow is forbidden. Look for public parking lots (Estacionamiento Público), which may charge up to $40 pesos per hour; rates should be posted at the entrance.

Gas stations:

There are no self-serve stations in México. Ask the attendant for the amount you need (in pesos or liters) and make sure the pump is set to “zero.” Credit cards are accepted at most stations, but it’s a good idea to ask in advance.

Speedbumps (Topes):

When driving anywhere, but especially in villages, keep an eye out for surprise speedbumps; some residents build their own, meaning they may be not properly signaled, nor up to code.

COVID-19 ADVISORY

The Yucatán State Government recently announced the use of marks would be discretionary in indoor spaces; it remains mandatory in hospitals and medical centers, as well as in public transportation. Still, they’re encouraging the population to continue taking long-term precautions.

63
FOTO: EBER SOLIS
CONSEJOS PARA VIAJAR • TRAVEL TIPS
Quick Reference
Homún

ALEMANIA • GERMANY

Wolfgang Rudolf Kresse González

Calle 51 #329 x 52 y 54

Francisco de Montejo, Mérida Tel. 999 944 3252

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am - 7 pm merida@hk-diplo.de

BELICE • BELIZE

Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme

Calle 53 #498 x 56 y 58, Centro de Mérida, Yucatán Tel. 999 928 5421

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9:30 am - 9:30 pm consbelize@dutton.com.mx

CANADÁ

Alie Bourgeois-Charbonneau

Centro Empresarial Blvd. Kukulkán Km. 12 Cancún, Quintana Roo Tel. 998 883 3360

Tel. 555 724 9795 cncun@international.gc.ca

CHIPRE • CYPRUS

José Antonio Abraham Xacur

Calle 65 #455 Intr. B x 50 y 52 Centro, Mérida, Yucatán Tel. 999 924 6821

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am - 6 pm tonyabxa@hotmail.com

CUBA

Bárbara González Suárez

Calle 1-D #320 x 42 y 44, Campestre, Mérida, Yucatán Tel. 999 944 4215

Lun. - vie. / Mon. - Fri . 8:30 am - 1 pm

ESPAÑA • SPAIN

Víctor Manuel Gómez Rodríguez

Calle 50 #402-D x 33, Col. Jesús Carranza, Mérida, Yucatán Tel. 999 948 3489

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 1 pm Por cita / By appointment consulado.es.mid@gmail.com

ESTADOS UNIDOS • U.S.A.

Dorothy Ngutter

Calle 60 #338-K x 29 x 31, Alcalá Martín, Mérida, Yucatán Tel. 999 942 5700

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 7:30 am - 4:30 pm meridacons@state.gov

FRANCIA • FRANCE

Mario Ancona Teigell

Calle 60 #385 x 41 y 43, Centro, Mérida, Yucatán Tel. 999 930 1500

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10:15 am - 2 pm Merida.chfrances@gmail.com

TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS

Emergencia / Emergency 066 - 911 (Teléfono fijo / from landline) 911 (De celular / from cellular phone)

Bomberos / Fire station Tel. (999) 924 9242 y 060

Cruz Roja / Red Cross Tel. (999) 924 9813 y 065

Policía Estatal / State police Tel. (999) 930 3200

Ángeles Verdes (auxilio vial)

Green Angels (roadside help) Tel. (999) 983 1184 y 078

PROFECO / Consumer Protection Agency Tel. (999) 923 2323 800 468 8722

Calle 49 #479-A entre 54 y 56, Centro

Policía turística / Tourist police Tel. (999) 930 3200 ext. 462

HONDURAS

Suzette Gavidia Arias

Calle 54 #486 x 57 y 59, Centro, Mérida, Yucatán Tel. 999 923 1978 Con cita

Atención por medio de cita Attention by appointment consulhonyuc.@hotmail.com

LÍBANO • LEBANON

Ricardo Elías Dajer Nahum

Av. Cupules #112-B x Calle 14 Col. García Ginerés, Mérida, Yucatán Tel. 999 925 9957

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am a 3 pm rdodajemahum@msn.com

LUXEMBURGO • LUXEMBOURG

José Luis Ponce García

Calle 25-A #500-B x 58 – A, Col. Itzimná, Mérida, Yucatán Tel. 999 926 1725

Atención por medio de cita Attention by appointment

INSTITUTO NACIONAL DE MIGRACIÓN • MEXICAN

IMMIGRATION OFFICE

Tel. (999) 925 5009 Calle 31 #94 x 16 y 20 Col. México Horario / Hours: 9 am - 1 pm

Denuncia anónima Anonymous complaint 089 (De teléfono fijo / from landline)

Policía Federal / Federal police

Tel. (999) 946 1223 / (999) 946 1203 (999) 946 4591

Policía de Mérida / Mérida police Tel. (999) 942 0060 (999) 942 0070

64
CONSULADOS / NÚMEROS DE EMERGENCIA • CONSULATES / EMERGENCY NUMBERS
Referencia Rápida

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.