Viajeros Relajados: Se Quedan Más Tiempo Restful Travelers: Staying Here Longer “
“
Más o menos”. Esta es la respuesta que recibo con mayor frecuencia cuando hago esta pregunta a mis clientes: “¿Vives aquí?”. Una vez que empezamos a conversar, me entero de que hay una gran similitud entre ellos: están en Mérida durante varios meses; y muchos juegan con la idea de quedarse de forma más permanente.
Sort of.” This is the answer I receive more and more frequently to the question I ask my customers: “Do you live here?”. Once we begin chatting, I learn that there is a strong similarity between them: they are in Mérida for several months; and many are playing with the idea of staying on some sort of a permanent basis.
Vienen de cerca y de lejos. Son gente joven o de mediana edad que pueden trabajar a distancia; definitivamente no están jubilados. Algunos siguen trabajando mientras están aquí y las reuniones en Zoom son una parte fundamental de su rutina. Otros están en un descanso entre proyectos. En algunos casos, la pandemia les dio alas para volar; en otros casos están eligiendo conscientemente pasar tiempo en México.
They are expats from near and far. They are young or middle-aged working people who are able to work remotely; they are definitely not retired. Some continue to work while they’re here, from their laptop; Zoom meetings with far-flung colleagues are a basic part of their routine. Others are on a break between jobs or between projects. In some cases it’s the pandemic that gave them wings to fly away from their home base; in other cases they are consciously choosing to spend time in México.
Cuando estaba en Yucatán Today, siempre nos gustó saber quiénes eran nuestros lectores. Se dividían en varias categorías (y aún lo hacen): visitantes de México y el extranjero, expatriados que viven aquí, snowbirds, Mexpats y yucatecos. Ahora podemos añadir un sexto grupo - los llamo “viajeros relajados” a la lista. Son viajeros, sí, pero también descansan. He aquí algunos rasgos que los hacen un grupo fascinante: Curiosidad: quieren saber todo sobre su nuevo hogar temporal. Quieren explorar la naturaleza, aprender sobre los mayas, probar toda la cocina local posible y recibir toda la información cultural que puedan. Y quieren conocer a la gente que vive aquí, tanto yucatecos como no-yucatecos. Quieren saber cómo es la vida cotidiana, y formar parte de ella durante un tiempo.
When I was at Yucatán Today, we always loved knowing who our readers were. They fell into several categories (and still do): visitors from México and abroad, expats who live here, snowbirds, Mexpats, and Yucatecans. Now we can add this sixth group - I call them “restful travelers” - to the mix. They are travelers, yes; but they are resting, too. Here are some traits that make them a fascinating group: Curiosity: they want to know all about their temporary new home. They want to explore nature, learn about the Maya, see different neighborhoods in Mérida, try as much local cuisine as possible, and receive as much cultural input as they can. And they want to meet people who live here, both Yucatecans and non-Yucatecans. They want to know what day-to-day life is like here, and be a part of it for awhile.
Enfoque relajado: ¡tienen tiempo! No tienen que tomar un avión mañana, así que tienen tiempo para explorar, probar diferentes restaurantes, ir de compras, aprender un poco de español y conocer la historia de la región. También para convertirse en clientes frecuentes de los negocios locales. Van a más de un sitio arqueológico, pueblo colonial, cenote y comunidad costera.
Relaxed approach: they have time! They don’t have a plane to catch tomorrow, so they have time to explore, time to try different restaurants, time to shop, time to learn a bit of Spanish, and time to learn about the history of the region. They have time to become frequent customers of local businesses. They go to more than one archaeological site, colonial town, cenote, and beach town.
Diversas historias: desde directores de campañas políticas y escritores hasta chefs e instructores de yoga, los viajeros relajados tienen un sinfín de historias que contar. Pero necesitan tiempo para sí mismos mientras trabajan a distancia o esperan su siguiente proyecto… y han elegido Yucatán para hacerlo.
Diverse backgrounds: from political campaign managers to writers; from chefs to yoga instructors: restful travelers have a myriad of stories to tell. But they are all in need of some down time while working long distance or waiting for the next gig...and Yucatán is where they’ve chosen to sit still for a moment or two.
A medida que las tendencias de viaje evolucionan, también lo hacen los destinos y los visitantes. Mérida siempre será un imán para los apasionados por conocer nuevos lugares y experimentar cosas nuevas. Los viajeros relajados traen una nueva energía y diversidad a nuestra ciudad, a su vez que tienen mucho que compartir con nosotros durante su travesía.
As travel trends evolve, so do the destinations and the visitors. Mérida will always be a magnet for people who are passionate about seeing new places and experiencing new things. Restful travelers bring a new energy and diversity to our city, and have much to share with us while they are on their journey.
Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.
Feature Articles
PORTADA • COVER STORY
Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY JUANITA STEIN
1
CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR
“La familia no es algo importante. Lo es todo”. “Family is not an important thing. It’s everything.” (Michael J. Fox)
A
P
los yucatecos se nos conoce por muchas cualidades. Pero en esta sociedad del sureste mexicano, se le pone un valor muy especial a la familia. A menudo, en las casas habitan miembros de múltiples generaciones y, de niños, se nos enseña a amar, respetar y cuidar de nuestros mayores. A veces los lazos que nos unen no son de sangre, sino de algo aún más fuerte. Así es, la familia es aquello que nos mantiene unidos.
eople from Yucatán are known for many good qualities. But in this southeastern Mexican society, a fundamental value is placed on family. Oftentimes, households are made up of members from several different generations, and as children, we are taught to love, respect, and take care of our elders. Sometimes the ties that bind aren’t of blood, but something even stronger. Indeed, family is the glue that holds us together.
A lo largo del siguiente mes, dos miembros superestrella tienen días dedicados: Día del Niño (30 de abril) y Día de la Madre (10 de mayo). Y tenemos algunos artículos para ayudarte con las festividades.
Over the next month, two superstar family members have days dedicated to them: Children’s Day (April 30) and Mother’s Day (May 10). And we have a few editorials to help with the festivities.
Si tus seres queridos son como la mayoría de las personas, asumiré que aman el chocolate. En la página 17, lee sobre Ki’Xocolatl, una empresa local completamente dedicada a nuestra confección favorita. En la página 12, Cassie escribe sobre tres salidas familiares que te darán una probadita del mundo aunque dejes tu pasaporte en casa.
If your loved ones are like most people I know, I’m assuming they love chocolate. On page 17, read about Ki’Xocolatl, a local company that’s completely dedicated to this confection. On page 13, Cassie writes about three different afternoon outings for the whole family that will give you a taste of the world.
En la página 4, Ralf te lleva a dar una vuelta a la manzana y la descripción de Violeta al recorrer la costa está en la página 6. Para aprender sobre la importancia del calendario maya echa un vistazo al comentario de Carlos en la página 9. Y si buscas agregar un nuevo integrante peludito a la familia, en la página 11, Olivia te cuenta sobre la increíble labor del AFAD, un grupo de defensa animal. En la página 34, Greta comparte una lista de fabulosos bares para ir por esa copa que bien te mereces.
On page 5, Ralf takes you for a walk around the block and Violeta’s description of land-cruising the coast begins on page 7. To learn about the importance of the Maya calendar, take a look at Carlos’ commentary on page 9. And if you’re looking to add a new furry friend to your family, on page 11, Olivia tells you about the amazing work of AFAD, an animal defense group. Greta shares, on page 35, her list of fun and fabulous places to go for a much-deserved drink.
Ya sea con la familia que te tocó al nacer o con la que has elegido, esperamos que disfrutes las aventuras que seleccionamos para ti este mes y que las compartas con tus seres más cercanos.
Whether you’re with the family you were given at birth, or the one you have chosen, we hope you’ll enjoy the adventures we’ve selected for you this month, and that you’ll share them with those closest to you.
Maggie Rosado / Editor / editor@yucatantoday.com
DIRECTORIO • DIRECTORY SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán DIRECTOR Andrea Mier y Terán Abbott andrea@yucatantoday.com
IMPRESO POR • PRINTED BY:
EDITOR • EDITOR Maggie Rosado editor@yucatantoday.com EDITOR ASISTENTE • ASSISTANT EDITOR Olivia Camarena Cervera escribe@yucatantoday.com
TIRAJE MENSUAL 10,000 MONTHLY CIRCULATION 10,000 Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 5 pm
www.yucatantoday.com yucatantoday
Yucatan Today @YucatanToday
YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY
TM
2
ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS Olivia Camarena Cervera, Greta Garrett, Violeta H. Cantarell, Ralf Hollmann, Cassie Pearse, Carlos Rosado, Juanita Stein
Yucatán Today Todos los derechos reservados por Dynamic Offset. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores. La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley. Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.
Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios. Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.
DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN LDG Elizabeth Llanes Ordaz diseno@yucatantoday.com ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION Roberto Pérez Miguel cobranza@yucatantoday.com IMPRENTA • PRINT SHOP imprenta@yucatantoday.com Humberto Canul Sanguino, Julio Chalé Matú, María Aké Cardeña, Teresa Aké Mukul, TSUAG Alfredo Tec Alonzo DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos
PUBLICIDAD • ADVERTISING (999) 927 8531 ventas@yucatantoday.com
ÍNDICE • CONTENTS ARTÍCULOS DESTACADOS Es Muy Yucateco: Una Vuelta A La Manzana 4 I 5 Descubriendo Lugares: Manglares, Miel y Costa 6 I 7 Yucatán Natural: Kuxtal Market 8 ¿Quiénes Son los Mayas?: Los Mayas y Sus Calendarios 9 Empecemos con el Arte: Alientos y Susurros del Mayab 10 Un Día en la Vida: AFAD, Contribuye A La Causa 11 Tiempo en Familia: Viajar Sin Viajar 12 I 13 ¿Qué Hay de Nuevo? 14 I 15 Promociones y Descuentos 16 Enfoque: Ki’Xocolatl, Para los Amantes del Chocolate 17 NUESTRO ESTADO Y LA CAPITAL Acerca de Mérida Estancia de Siete Días Centro de Mérida / MAPA Mérida Central / MAPA Ciudad de Mérida / MAPA Paseo de Montejo Santa Lucía / MAPA Mérida Norte / MAPA Acerca de Yucatán Lo Mejor de Yucatán Este Mes Galerías / Museos / Teatros LO QUE DEBES SABER Directorio de Salud Agencias de Viaje / Tours / Transportación Rentadoras de Autos Consejos Para Viajar Consulados / Números Teléfonicos de Emergencia
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30A 31 32
ALIMENTOS Y ALOJAMIENTO Haciendas 33 Mérida, Vamos a Pasarla Bien 34 I 35 Cocina Yucateca 36 I 37 Dónde Comer y Dónde Hospedarse 38 - 40 ¡DÓNDE IR Y CÓMO! Cómo Llegar Chichén Itzá / MAPA Dzibilchaltún / MAPA Ruta Puuc y Uxmal / MAPA Ruta de los Conventos / MAPA Valladolid / Ek Balam / MAPA Izamal / MAPA Cenotes Grutas Celestún y Sisal / MAPA Progreso / MAPA Chicxulub Puerto / Chelem / MAPA Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAPA Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAPA PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN
41 42 43 44 I 45 46 I 47 48 I 49 50 I 51 52 I 53 54 55 56 I 57 58 59 60
FEATURE ARTICLES It’s Very Yucatecan: A Walk Around the Block You’re Going Places: Mangroves, Honey, and Coast Natural Yucatán: Kuxtal Market Who Are the Maya?: The Maya and Their Calendars Let’s Start with Art: The Breaths and Whispers of the Mayab A Day in the Life: AFAD, Contribute To The Cause Family Time: Traveling Without Traveling What’s New? Promotions and Discounts In Focus: Ki’Xocolatl, For Chocolate Lovers OUR STATE AND CAPITAL CITY About Mérida A Seven-Day Stay Mérida Downtown / MAP Central Mérida / MAP Mérida City / MAP Paseo de Montejo ARTÍCULO NUEVO Santa Lucía / MAP NEW ARTICLE North Mérida / MAP About Yucatán Yucatán Top 10 This Month Galleries / Museums / Theaters IMPORTANT THINGS TO KNOW Health Directory Travel Agencies / Tours / Transportation Car Rental Agencies Travel Tips Consulates / Emergency Phone Numbers FOOD AND LODGING Haciendas Mérida, Let’s Have a Ball Yucatecan Cuisine Where to Eat and Where to Stay WHERE TO GO AND HOW! How to Get There Chichén Itzá / MAP Dzibilchaltún / MAP Puuc Route and Uxmal / MAP Convent Route / MAP Valladolid / Ek Balam / MAP Izamal / MAP Cenotes Caves Celestún and Sisal / MAP Progreso / MAP Chicxulub Puerto / Chelem / MAP Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAP Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAP
MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD
3
Una Vuelta A La Manzana: Las Calles 60, 63, 65 y 62 L
a mejor manera de ver una ciudad es a pie y Mérida no es la excepción, especialmente en la zona del Centro. Caminar te permitirá escuchar, ver e incluso oler cosas que no puedes desde un coche. En este artículo, caminaremos desde la Plaza Principal por la Calle 60, doblando sobre la 65 y volviendo a la plaza por la 62, prestando mucha atención a los detalles para poder apreciarlos. Comenzamos en la esquina noroeste, en el cruzamiento de las Calles 63 y 60. Frente a nosotros tenemos una hermosa mansión sin nombre (junto a la Casa Montejo con su increíble fachada). Parece estar en buen estado hasta que te das cuenta de que las plantas en los balcones son en realidad malezas y árboles, además notarás que se le ha caído un enorme trozo de yeso. El museo MACAY está a tu izquierda, al otro lado de la calle. Vamos hacia el sur por la Calle 60. Cruza con cuidado, los semáforos están ahí para los coches, no para los peatones, así que sigue el ejemplo de los locales. Si tienes dudas, haz contacto visual con los conductores y corre. Una vez cruzada la calle, ten cuidado en la esquina. El quiosco de periódicos se extiende sobre la acera provocando un cuello de botella para los peatones. A pocos pasos, llegarás a la entrada de la tienda de ropa Óptima. El edificio que tienes enfrente es el Edificio Gómez. Fíjate en la bonita fachada art decó. Al nivel de la calle están la zapatería Coppel/Canadá, algunas otras tiendas y al final está La Mayuquita, una conocida panadería yucateca que vende Pan Francés y Tutis calientes desde 1940. Continúa hacia el sur. Mientras caminas (y esto aplica a cualquier calle del Centro de Mérida) ten cuidado con los medidores y aires acondicionados que sobresalen a la altura de la cabeza. Un encuentro con un objeto de este tipo te arruinará el día. A pocos pasos de la panadería, verás a tu izquierda una calle comercial para peatones; se llama Pasaje Emilio Seijo. ¿Quién es este Emilio Seijo? Fue un empresario de origen español que llegó a Mérida muy joven y se hizo un nombre gracias a varios negocios exitosos y acciones filantrópicas. Por esto último, la calle lleva su nombre. Aparte del McDonald’s a la derecha de la calle y de la tienda de nombre interesante SexyLust, no hay mucho que destacar en la esquina de la Calle 65. La mayoría de los comercios sobre esta calle son tiendas de ropa y accesorios, todas ellas con grandes bocinas que explotan con música de reggaetón y cumbia. Has llegado a la esquina de la 60 y la 65, ahora dobla a la derecha. Estás caminando hacia el oeste, sobre la 65. A tu derecha tienes el Centro Joyero, una colección de puestos que venden joyería, sobre todo de plata y oro. También hay un centro de cambio en el interior para intercambiar tus dólares.
4
FOTO: RALF HOLLMANN
Artículos Destacados
ES MUY YUCATECO
A tu izquierda, una hermosa mansión de principios del siglo XX ha sobrevivido al avance destructivo del “progreso” que eliminó muchos edificios clásicos. Ahora es una tienda Suburbia repleta de
La Casa de Donia Way
Hotel Sevilla
ropa para toda la familia. En el interior, puedes distinguir el patio central y el balcón del segundo piso que se extiende a su alrededor. Observa que en esta calle hay un edificio vacío que lleva tiempo cerrado. En su amplia entrada, dos mestizas con huipiles venden coloridas hamacas, además de cacahuates y dulces caseros. Siguiendo hasta el cruzamiento de la Calle 65 con 62, verás que hay fachadas originales en tres de las cuatro esquinas. Mirando hacia arriba, en una de las esquinas hay una mansión de dos pisos de color crema con impresionantes rostros en estuco asomando debajo de cada ventana. Enfrente y todavía sobre la 65, está la excepción a las bonitas fachadas con otro artilugio de cristal y acero que alberga una sucursal de Foto Guido. Esta es una parada clásica para las fotos del pasaporte y el visado. En la esquina noroeste hay otra mansión, decididamente sin restaurar ni mantener. Mirando por encima de la entrada principal sobre la 62, se puede leer en letras anticuadas: Hotel Sevilla. Las puertas de madera han perdido uno que otro panel y si apartas el plástico (que de por sí está suelto, no rompes nada) puedes asomarte al interior. Al continuar hacia el norte por la 62, hay más mansiones en el lado izquierdo de la calle pero queda poco de los edificios originales en el lado derecho. En la esquina de la 63 y 62, está el edificio conocido como Casa los Ladrillos. A ver si entiendes por qué se le dio ese nombre. En su interior hay una selección de tienditas que venden desde artículos esotéricos hasta joyería. Curiosamente, bajo este edificio, en un estacionamiento al que se puede acceder en coche o a pie sobre la Calle 63, hay una serie de túneles que, según algunos, conectan esta esquina con la Catedral. De vuelta a la Plaza Grande, ¡has dado tu vuelta por la manzana! Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo. POR RALF HOLLMANN
A Walk Around the Block: Calle 60, 63, 65, and 62 FOTO: YUCATÁN TODAY
Besides the McDonald’s on the right side of the street and the interestingly-named SexyLust store, there is little to notice up on the corner of Calle 65. Mostly clothing and accessories stores, all of which have set up large speakers and all are playing ear-splitting music of the reggaeton and cumbia variety. You have arrived at the corner of 60 and 65. Turn right here.
Feature Articles
IT’S VERY YUCATECAN
You are walking west on 65. On your right, the Centro Joyero, a collection of indoor stalls selling jewelry, mostly silver and gold. There is also a currency counter inside to exchange your dollars.
T
he best way to see a city is on foot, and Mérida is no exception, especially in the downtown or Centro area. This way, you’ll see, hear, and even smell things you can’t from a car. In this article, we’ll walk from the main square along Calle 60, turning onto 65 and coming back onto the square along 62, with careful attention to detail to fully appreciate everything! Start at the northwest corner of the intersection of 63 and 60 streets. In front of us, a beautiful nameless mansion (next to the Montejo house with its amazing façade). It looks well-maintained until you realize that the plants on the balconies are actually weeds and trees and that a huge chunk of the plaster has broken off. The MACAY museum is on your left, across the street. We are going south on Calle 60. Cross the street carefully, traffic lights are there for cars, not pedestrians, so just follow what the locals do. When in doubt, make eye contact with the drivers and run. Once across the street, be careful at the corner as the newsstand spills onto the sidewalk causing a pedestrian bottleneck. After just a few steps, you’ll reach the wide-open entrance of the Óptima clothing store. Pause here. The building in front of you is the Edificio Gómez. Notice the pretty art deco façade. At street level, the Coppel/Canada shoe store, some other shops, and La Mayuquita, a wellknown Yucatecan bakery serving up hot Pan Francés and Tutis since 1940. Continue south. While walking (and this applies to any street in Mérida’s Centro) be aware of power meters and air conditioners jutting out of walls at head level. A chance violent encounter with such an object will ruin your day. A few short steps again from the bakery, you will see on your left a pedestrian shopping street; called the Pasaje Emilio Seijo. Who is this Emilio Seijo you ask? He was a Spanish-born businessman who came to Mérida at a very young age and made a name for himself thanks to several successful businesses which gave him the opportunity to also be a philanthropist. For the latter he has this street named after him.
On your left, a beautiful two-story 1900’s mansion has survived the destructive advance of “progress” that eliminated many classic buildings. It is now a Suburbia store, jam-packed with clothing for the whole family. Inside, you can make out the central patio and the second-floor balcony stretching around it. On that street, an empty building that has been closed now for some time. As it features a spacious entryway, two Mestizas donning Huipiles sell colorful hammocks and related items alongside peanuts and homemade candies. Proceeding to the intersection of Calle 65 where it meets 62, you will see that it features original façades on three of the four corners. Looking up, on one corner is a cream-colored two-story mansion with impressive faces in stucco looming over each window. Opposite and still on 65, the exception to the pretty façades with another glass and steel contraption, housing a branch of Foto Guido, which is a classic stop for your passport and visa photos. On the northwest corner, another mansion, this one decidedly not restored or maintained. Looking over the main entrance on 62, you can see in old-fashioned lettering the words Hotel Sevilla. The wooden doors have lost a panel or two and if you pull aside the plastic (which is loose, you’re not breaking anything), you can peek inside. As you continue north along 62 back towards the main square, there are a few more two-story mansions on the left side and little of the original buildings on the right. At the corner of 63 and 62 is Casa los Ladrillos. Ladrillos are bricks in Spanish. See if you can understand why it was given that name. It houses a market-like selection of little shops and stands, selling everything from candles and esoteric supplies to jewelry and clothing. Interestingly, under this building, in a parking lot that can be accessed by car or on foot, just off to the left on 63, are a series of tunnels that some say connect this corner with the Cathedral. Back in the main square, you have now completed your walk around the block! Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. BY RALF HOLLMANN
5
Artículos Destacados
DESCUBRIENDO LUGARES
Manglares, Miel y Costa S
on las 7 am. Me acompaña un buen café para el viaje de poco más de una hora hacia la costa yucateca. Disfruto la amplia carretera y la hermosa vista con verde abundante en la vegetación y el cielo de un azul tan claro que parece un lienzo pintado a mano. En el camino entre Progreso y San Crisanto veo secciones con ciénega y manglares a los costados de la carretera. Paso por la reserva El Corchito, las casas veraniegas de Chicxulub Puerto y Uaymitún (con sus particulares nombres y señalizaciones) hasta llegar a una desviación hacia X’Cambó, la primera parada.
mul y Telchac Pueblo, para visitar Sinanché. Aquí encontrarás una cooperativa familiar dedicada por tres generaciones a la miel y al apiturismo. Aquí, además de probar distintas variedades de miel en una cata, podrás aprender sobre la floración, el color, las propiedades y la cristalización de la miel, así como hacer tu propia vela con cera natural y observar a las maravillosas abejas en acción. Continúo el recorrido retomando la carretera y en 20 minutos llego a San Crisanto.
X’Cambó, “Lugar de Trueques” Este sitio arqueológico, es uno de los más antiguos del estado y debe su nombre, que significa “lugar donde se realizan trueques”, a la importancia que tuvo para los mayas por el comercio de la sal.
San Crisanto, Una Playa Amplia Solo Para Ti Lo primero que debes hacer al llegar a San Crisanto es adquirir tus boletos ($90 pesos por persona) para realizar Recomiendo iniciar aquí el recorrido el paseo en el manglar que finaliza en para aprovechar al máximo las horas de el refrescante ojo de agua dulce, una la mañana, ya que está abierto desde las elección de la que no te arrepentirás. 8 am. Puedes apreciar algunos montícuEn barcas impulsadas a mano, con mílos esperando ser descubiertos entre los árboles, además del Tem- nimo de dos personas y máximo de cinco, el guía te va llevando plo de la Cruz. Una pequeña capilla dedicada a la Virgen, de cons- por mangles rojos y blancos, en un recorrido de ida de aproximatrucción más reciente, sincretiza la religiosidad maya antigua con damente 30 minutos hasta el ojo de agua cristalina. Todo está listo la actual. para que nades un poco. Es el lugar ideal para despertar tus habilidades de explorador, apreciar la naturaleza, disfrutar el paisaje y tomar energía para una jornada llena de sorpresas. Si tienes suerte, podrás ver las aves de la zona y algún tejón cruzando el camino de acceso. Cuenta con parador y baños.
San Crisanto es un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Tienen como valores conservar el medio ambiente, apoyar a la comunidad y desarrollar la economía local solidaria manteniendo la responsabilidad social. En el ejido ofrecen el servicio de paseos en el manglar, balneario, cabañas y tours.
X’tampú, Charcas Rosadas de Sal ¿Has visto fotos de lagunas rosadas en Yucatán y te preguntas dónde es? Este sitio ubicado a escasos metros de X’Cambó, está dedicado al cultivo de la sal mediante charcas que adquieren ese peculiar color rosa, tal como sucede también en Las Coloradas.
¿Ganas de playa? Dedícate a disfrutar del sol y la arena en sus playas cristalinas en el balneario a un kilómetro antes del centro de servicios. Aquí puedes pasar el resto de la tarde. Un lugar familiar con palapas para que termines un día meciéndote en una hamaca yucateca… ¡todo un privilegio! UbicaEstá dirigido por una cooperativa integrada por pobladores de do en el Km. 48 sobre la carretera. Dzemul quienes, con gran amabilidad, realizan un recorrido guiado por las charcas para los visitantes, compartiendo los detalles sobre Si deseas pasar la noche, no dudes en hospedarte en las cabañas el proceso de cultivo, secado y cosecha de sal. Al finalizar puedes ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles previa reservación adquirir sal fresca en grano y, por supuesto, tomarte todas las fotos en el ejido. Tienen todas las comodidades que necesitas para una que quieras con fondo de laguna rosada. No está permitido ingre- noche de pura naturaleza bajo un cielo estrellado, como los que te sar a las charcas o nadar en ellas. enamoran de Yucatán. Ubicado en el Km. 49 sobre la carretera.
6
Sinanché, Una Dulce Tradición Para aprender sobre la miel, no tienes que hacer más que desviarte aproximadamente media hora hacia el sureste, pasando por Dze-
POR VIOLETA H. CANTARELL
Mangroves, Honey, and Coast I
t’s 7 am. A cup of coffee is my companion on this drive to the Yucatecan coastline which takes just over an hour. I enjoy the ample highway and beautiful view of lush vegetation and a sky that is so blue it almost seems a hand painted canvas. On the drive between Progreso and San Crisanto, I see sections of swamp and mangroves on either side of the road. I pass El Corchito reserve, the summer homes of Chicxulub Puerto and Uaymitún (with their peculiar names and signs) until I reach the detour for X’Cambó, my first stop. X’Cambó, “The Place of Trades” This archaeological site is one of the oldest in the state and it owes its name - which means “place where trades are made” - to its commercial importance in the salt trade during the time of the Maya. Because it opens at 8 am, I recommend starting your morning here, so that you can really get the most out of your day. You’ll see archaeological remains just waiting to be discovered among the trees and the Temple of the Cross. A small chapel dedicated to the Virgin, of more recent construction, brings together ancient Maya religion and Catholicism. This place is perfect to start tapping into your inner explorer, connect with nature, enjoy the scenery, and of course, load up on positive energy for a day full of surprises. If you’re lucky, you might see a badger crossing the entrance as you come in and catch a glimpse of the local waterfowl. The site’s facilities include restrooms and parking.
In this place, you’ll find a family cooperative that has been dedicated to honey and apitourism for over three generations. Not only will you have the opportunity to try different varieties of honey during a tasting, you’ll be informed about local flower species and when they bloom; the color, properties, and crystallization of honey; plus you’ll make your own candle out of natural wax, and see the bees in action. I get back in my car to continue my drive, and 20 minutes later, I arrive in San Crisanto. San Crisanto, A Gentle Beach for You to Enjoy The first thing you need to do when you arrive in San Crisanto is purchase tickets which are $90 pesos per person so that you can take a tour into the mangroves. The boats are manually propelled and carry five people at most. The tour is about 30 minutes long and takes you through white and red mangroves before you reach a freshwater spring with crystal clear water that is perfect for swimming. San Crisanto is a sustainable project that brings the population together in tourism, handcraft, and conservation efforts. Their values include conserving the environment, supporting the community, and developing the local economy in a way which is solidary and maintains social responsibility. On the shared land, they offer tours of the mangroves, swimming facilities, cabins, and tours. Want to hit the beach? Bask in the sun on the white sand and take a swim in the clear water at the beach club which is one kilometer from the service center; you can spend the rest of the afternoon there. It’s a family oriented place with Palapas so that you can finish your day swinging in a hammock, a true privilege! It’s located on Km 48 off the highway.
The Pink Salt Pools of X’tampú Have you ever seen photos of the pink lagoons in Yucatán and wondered where they are? This place is just meters from X’Cambó and harvests salt through pools which turns the water a very distinct shade of pink, just like in Las Coloradas. X’tampú is run by a cooperative whose members come from the town of Dzemul. They kindly offer visitors guided tours of the pools and share their knowledge regarding salt cultivation, drying, and harvesting processes. When you finish, you can buy fresh salt and take all the photos your heart desires with the perfectly pink backdrop. You are not allowed to go into the pools or swim in them. Sweet Traditions in Sinanché To learn about honey, all you need to do is drive half an hour southeast, passing Dzemul and Telchac Pueblo, until you reach Sinanché.
Feature Articles
YOU’RE GOING PLACES
If you wish to spend the night, there are cabins located just a kilometer from the beach club which are available by reservation. They have all the amenities you will need for a good night’s sleep under the starry sky. Get ready for one of those nights that make you fall in love with Yucatán. Located on Km 49 off the highway.
BY VIOLETA H. CANTARELL
7
Artículos Destacados
YUCATÁN NATURAL · NATURAL YUCATÁN
Compras Sostenibles Con Kuxtal Market
Sustainable Shopping With Kuxtal Market “
If you want to make the change, start with you. We are México.” How does this call to action make you feel? Are you already part of the groundswell for change that is becoming so happily evident in our region? Or have you recently arrived here and are still trying to figure out how to play your part? Are you shocked and/or disappointed by the horrendous amount of plastic we humans throw away every single day and by the chemicals big food companies add to so much of what we eat? You should be.
Mérida, por suerte, cuenta con muchas cafeterías, panaderías y tiendas Slow Food que son sostenibles y aportan su granito de arena para ayudarnos a vivir de forma más saludable y consciente. Podemos reciclar, comer bien, aprender a hacer nuestros propios productos de belleza libres de residuos y, ahora, con la reciente introducción de Kuxtal Market, incluso podemos hacer nuestra compra semanal de manera sostenible y justa. Kuxtal Market es un supermercado en línea orgullosamente libre de plástico que trabaja incansablemente para reducir la contaminación que está matando al planeta y a nuestra sociedad por igual.
Mérida, thankfully, has many sustainable slow-food cafés, bakeries, and stores doing their bit to help us to live more healthily and consciously. We can recycle, eat well, learn how to make our own organic zero-waste beauty products, and now, with the recent introduction of Kuxtal Market, we can even do our weekly grocery shopping in a sustainable and fair manner. Kuxtal Market is a proudly and loudly plastic-free online supermarket that works tirelessly to reduce the pollution that’s killing both our civilization and our planet.
Kuxtal trabaja con productores mexicanos para ofrecer productos locales de alta calidad a los consumidores. Además, proporcionan a los agricultores y productores una base de clientes a la que de otra manera no podrían acceder fácilmente. Gracias a Kuxtal, los habitantes de Mérida y de la costa norte de Yucatán - desde Chuburná hasta San Crisanto - podemos conseguir productos de alta calidad inclusive sin salir de casa. Arroz integral orgánico de Campeche, col orgánica de Yucatán, queso de Tizimín, carnes ahumadas de Temozón y mucho más. Podemos lavarnos con jabón orgánico, usar cepillos de dientes de bambú y limpiar nuestras casas (¡qué alegría!) con productos biodegradables. Y lo mejor de todo es que nada viene envuelto en plástico. Debo añadir aquí que si compras carne verás que viene empaquetada al vacío, cumpliendo con las leyes locales de envasado de alimentos. Kuxtal se ha esforzado por encontrar empaques al vacío biodegradables, incluso las bolsas de lino para el reparto están hechas por una mujer de Tizimín.
8
“
Si quieres hacer el cambio, empieza por ti. Somos México”. ¿Cómo te hace sentir este llamado a la acción? ¿Eres parte de la corriente de cambio que se está haciendo tan evidente en nuestra región o recién llegas y todavía estás tratando de averiguar cómo hacer tu parte? ¿Te sorprende y/o decepciona la horrenda cantidad de plástico que los seres humanos tiramos cada día y los productos químicos que las grandes empresas alimentarias añaden a gran parte de lo que comemos? Deberías estarlo.
El reparto se realiza por zonas. El norte de Mérida, los martes; el sur (incluido el Centro), los viernes; y la costa, los miércoles. La zonificación es un esfuerzo deliberado para minimizar la contaminación. Es posible pagar por una entrega única, pero la suscripción mensual ($199 pesos) permite acceso a entregas gratuitas, recetas, así como descuentos y ofertas. La familia Kuxtal siempre busca mejorar su servicio, así que si buscas algún producto en especial, sólo tienes que preguntar y se esforzarán por encontrarlo.
Kuxtal works with Mexican producers to supply us, the consumers, with high-quality local products and to provide farmers and producers with a customer base that might not otherwise be easily accessed. Thanks to Kuxtal those of us in Mérida and along the north Yucatán coast (from Chuburná all the way to San Crisanto) can get multiple items delivered right to our homes. Organic brown rice from Campeche, organic kale from Yucatán, cheese from Tizimín, smoked pork from Temozón, and so much more. We can wash with organic soap, use bamboo toothbrushes, and clean our homes (oh joy!) with biodegradable products. And best of all, none of it comes wrapped in plastic. I should add here, that if you buy meat, you’ll see it comes vacuum packed, complying with local food-packaging laws. Kuxtal has worked hard to find biodegradable vacuum packaging. Even the linen delivery bags are made by a woman in Tizimín. Delivery is by zone. north Mérida on Tuesdays, south (including Centro) on Fridays, and the coast on Wednesdays. The zoning is a deliberate effort to minimize pollution. It’s possible to pay for a one-off delivery but buying the monthly membership ($199 pesos) includes free delivery, recipes, and access to discounts and offers. The Kuxtal family is always looking to improve their service so if there’s a product you’re looking for, just ask and they’ll go out of their way to find it. Tel. (999) 322 5500 hola@kuxtalmarket.com www.kuxtalmarket.com FB/IG: @kuxtalmarket POR / BY CASSIE PEARSE
Cuestión De Tiempo: Los Mayas y Sus Calendarios A Matter of Time: The Maya and Their Calendars que el interés por los mayas comenzó a surgir en el siD esde glo XIX, los científicos y el público se han preguntado cómo
los pueblos del sur de México y Centroamérica fueron capaces de lograr tanto. Pero no es necesario recurrir a teorías pseudocientíficas para explicar los éxitos de los mayas. Factores como la abundancia del agua y otros recursos naturales y el crecimiento de la población contribuyeron al proceso que llevó a los mayas de agricultores a pequeña escala a ser los artífices de una de las mayores civilizaciones de la historia. Sin embargo, hay un factor que a menudo se pasa por alto: la precisión de su calendario. Quizá te preguntes por qué es tan importante tener un buen calendario para construir una civilización. Básicamente se reduce a la gestión del tiempo. Disponer de un calendario preciso permitía a los mayas saber cuándo atender las cosechas, cuándo construir y cuándo era mejor asignar sus recursos a la guerra. Al igual que su sistema de escritura, los mayas probablemente desarrollaron su calendario basándose en los conocimientos heredados de la civilización olmeca. Con el tiempo, los mayas elaboraron un calendario sorprendentemente similar al nuestro. El calendario solar Habb se divide en 365 días (¿te suena?), compuesto por 18 meses de 20 días cada uno, con un período de cinco días de mala suerte al final. Este calendario era principalmente secular y se utilizaba sobre todo para llevar la cuenta de las estaciones y para la agricultura. La Pirámide de Kukulkán en Chichén Itzá es vista por muchos como una representación gigante del calendario Habb, ya que tiene 364 escalones, con la plataforma en la cima contando como un paso final para completar 365. Los nombres de los meses se relacionaban a los fenómenos naturales que se esperaban. Por ejemplo, el noveno mes se llamaba Ch’en, o tormenta oscura. Además del calendario Haab, los mayas también utilizaban otros sistemas de datación como el calendario sagrado Tzolk’in o Bucxok (de 260 días), el calendario lunar comprendido por 18 meses lunares y el calendario Noh Ek (Venus) que contaba con 854 días. Quizá recuerdes todo el revuelo que se armó en torno a la supuesta profecía maya que decía que el mundo se acabaría en 2012. Esta idea tiene su origen en la malinterpretación del calendario maya de cuenta larga que no se acaba y simplemente se reinicia cada 5,200 años. Se cree que este calendario es uno de los más antiguos del mundo y registra eventos que se remontan al año 3113 a.C. de nuestro calendario gregoriano contemporáneo. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.
E
ver since interest in the Maya began to surge in the 19th century, scientists and the public at large have wondered how the peoples of southern México and Central America were able to accomplish so much. But there is no need for pseudoscientific theories to account for the successes of the Maya. Factors such as plentiful water, an abundance of natural resources, and a growing population contributed to the process which saw the Maya go from small-scale agriculturalists to the masters of one of the greatest civilizations in history. But there is one factor that often goes overlooked: the accuracy of their calendar system. Now you may be wondering why having a good calendar is so important to building a civilization. Ultimately, it comes down to time management. Having a precise calendar allowed the Maya to know when to tend to crops, when to build, and when to best allocate resources for war. As is also the case with their writing system, the Maya likely created their calendar based on knowledge developed by the Olmec civilization. Over time, the Maya devised a calendar surprisingly similar to our own. The Habb solar calendar is divided into 365 days (sound familiar?) made up of 18 months with 20 days each, with an unlucky five-day period at the end. This calendar was of a mostly secular nature and was used mainly to keep track of the seasons and for agriculture. The Pyramid of Kukulkán in Chichén Itzá is seen by many as a giant representation of the Habb calendar as its steps number 364, with the platform at the top counting as a final step to make 365. The names of the months were related to expected natural phenomena. For example, the ninth month was called Ch’en, or dark storm. Apart from the Haab calendar, the Maya also used other dating systems such as the sacred Tzolk’in or Bucxok calendar which was made up of 260 days, the lunar calendar made up of 18 lunar months, and the Noh Ek (Venus) calendar comprising 854 days. You may remember all the commotion surrounding the supposed Maya prophecy which said the world would end in 2012. This idea had its root in many people’s misunderstanding of the Maya long count calendar which does not end, but simply resets every 5,200 years. This calendar is believed to be one of the oldest in the world and records events stretching back to the year 3113 B.C.E, of our contemporary Gregorian calendar. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.
POR / BY CARLOS ROSADO
Feature Articles
¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?
Artículos Destacados
EMPECEMOS CON EL ARTE • LET’S START WITH ART
Alientos y Susurros del Mayab The Breaths and Whispers of the Mayab E
l arte es una forma de expresarse, de narrar historias; hablar de vivencias, creencias, fascinaciones y elementos místicos que provienen de nuestras raíces. Es un universo fascinante y si el arte es un universo, cada artista es un mundo. Hace unos días tuve la oportunidad de acercarme a apreciar un pedacito del mundo - la obra - de Abel Vázquez, un artista oaxaqueño que está presentando su exposición “Alientos y Susurros del Mayab” en el Museo de la Ciudad de Mérida. Esta incluye piezas en acrílico, dibujos, esculturas e impresionantes tapices hechos a mano. En esta ocasión, Abel nos comparte obras que representan el misticismo y la cosmogonía afín entre los mixtecos de Oaxaca y los mayas de Yucatán. Pero eso no es todo, también podrás notar que hay una fuerte presencia de la figura femenina, la esencia de las personas y las vivencias propias del artista; lo que le da un aire muy íntimo a su obra. “Me voy más por buscar mis emociones y dejar una narrativa donde está todo lo que va dentro de mi vida”, nos compartió el artista durante la visita guiada. Si bien tuve la oportunidad de gozar la compañía de Abel, puedes echar un vistazo al trasfondo de las obras a través de los códigos QR que tienen disponibles. Es simplemente maravilloso, terminé guardando un par de códigos para visitar de nuevo. La exposición “Alientos y susurros del Mayab” estará disponible hasta mayo. ¿Todavía no aterrizas por estas tierras yucatecas? ¿Se te va la fecha o estás esperando un poco más para empezar a aventurarte de nuevo por la ciudad? Te alegrará saber que hay más obras en exposición y a la venta en la Galería Nahualli, una hermosa casa restaurada donde el arte es el centro de todo. En Galería Nahualli no solo encontrarás obras de Abel Vázquez, sino de toda la familia. Sí, es un proyecto creado por una familia de artistas y esto se percibe en la vibra del lugar, te sientes en casa. Aquí podrás apreciar las obras, disfrutar de eventos especiales e incluso adentrarte un poco más a la casa de los artistas con las Experiencias Nahualli, un recorrido guiado por ellos - de forma presencial - en la galería y su taller. No sé tú, pero a mí ya se me antojó un día lleno de arte. ¿Museo, galería y taller? Suena a un plan perfecto. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.
A
10
rt is a way to express oneself, to tell stories; and to speak of personal experiences, beliefs, fascinations, and mystical elements that come from our roots. It’s a fascinating universe, and if art is a universe, each artist is a planet of their own.
A few days ago, I had the opportunity to appreciate a little piece of the planet that is Abel Vázquez, a Oaxacan artist who is presenting his exhibition “Alientos y Susurros del Mayab” at the Museo de la Ciudad de Mérida (Mérida City Museum). The exhibit includes acrylic pieces, drawings, sculptures, and impressive handmade tapestries. On this occasion, Abel shares works that show the related mysticism and cosmogony between the Mixtecs of Oaxaca and the Maya of Yucatán. But that’s not all. You’ll observe a strong presence of the female figure, the essence of humanity, as well as evidence of Abel’s own experiences that give his pieces an intimate sensibility. “I tend to search within my emotions and leave a narrative that reflects everything that goes on inside my life,” the artist shared during the guided tour. While I had the opportunity to enjoy Abel’s company, you can take a look at the story behind his works through the QR codes available at the exhibit. They’re wonderful. I ended up saving a couple of them to visit again and again. The exhibition “Alientos y Susurros del Mayab” will be available until May. If you won’t be in town before the end date, or are waiting a little longer before you start venturing around the city again, you’ll be happy to know that there are more pieces on display and for sale at Nahualli Gallery, a beautifully restored house where art is the center of everything. At Nahualli Gallery, not only will you find works by Abel Vázquez, but by his whole family. Yes, they feature a project created by a whole family of artists; and this is perceived throughout the exhibit: you feel right at home. Nahualli Gallery allows you to appreciate the artwork, enjoy special events, and even delve deeper into the artists’ home with Nahualli Experiences, a guided tour of the exhibition and the creative’s work space. I don’t know about you, but I’m already craving a day full of art. A museum, a gallery, and a workshop? Sounds like the perfect plan. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. Museo de la Ciudad Calle 56 x 65 y 65-A, Centro Mar. - dom. / Tue. - Sun. 10 am - 4 pm Entrada gratuita / Free admission Galería Nahualli Calle 60 #405 x 43 y 45, Santa Ana, Mérida Tel. (999) 928 6566 www.nahualligallery.com
POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA
UN DÍA EN LA VIDA • A DAY IN THE LIFE
E
n la carretera Mérida-Cholul, el Albergue Franciscano del Animal Desprotegido (AFAD) da una cálida bienvenida a aquellos en búsqueda de un compañero peludito. A tu llegada, tanto perros como gatos querrán llamar tu atención y con eso, ganar tu corazón. Como bien lo dice su nombre, es un albergue que prepara a los peluditos para su adopción. Hoy, la AFAD tiene la capacidad de alojar a 60 perros y 20 gatos en sus amplias áreas comunes. Además, cuenta con un amplio espacio de cuarentena para evitar el contagio de enfermedades de riesgo. Lidia Saleh, presidenta de AFAD, comparte con orgullo los logros y el crecimiento que ha tenido este proyecto. Menciona, por ejemplo, el área de cuarentena (resultado de la donación de Dogs Trust, asociación británica) y el amplio quirófano construido por el Dr. Jeff Young. También habla sobre la oportunidad de pertenecer al programa Pedigree Adóptame, quienes aportan parte del alimento para los animales. Sin embargo, Lidia recuerda que “conforme ha ido creciendo, ha requerido de más apoyo para la donación”. En épocas anteriores a la pandemia, AFAD realizaba campañas de esterilización a costos accesibles, lo que representaba una fuente de ingresos. Además, contaban con donaciones que sumaban a la causa y realizaban eventos educativos sobre el cuidado animal. Con las campañas suspendidas desde hace un año y las donaciones menguantes, AFAD necesita ayuda para asegurar su permanencia. Puedes contribuir a través de transferencias bancarias o Paypal. ¡Y no olvides! AFAD es una donataria autorizada, por lo que podrías solicitar tu deducible de impuestos. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.
Feature Articles
AFAD: Contribuye A La Causa AFAD: Contribute To The Cause the Mérida-Cholul highway, the Albergue Franciscano del O nAnimal Desprotegido (AFAD) warmly welcomes volunteers and visitors in search of a furry friend. Upon arriving, you’ll notice both dogs and cats that want to get your attention and win your heart. As the name implies, AFAD is a shelter that prepares pets for adoption. Today the place can house up to 60 dogs and 20 cats in their expansive common areas. Additionally, they also have a large quarantine area to prevent the spread of high-risk diseases. Lidia Saleh, president of AFAD, proudly shares the achievements and growth of this project. She mentions, for example, the quarantine area (which came to be thanks to a donation from Dogs Trust, a British association); and the large surgery room built by Dr. Jeff Young. She also speaks of the opportunity to belong to a Pedigree Foundation program which provides part of the food for the animals. However, Lidia recalls that “as AFAD has grown, it requires more support through donations.” Before the pandemic, they conducted sterilization campaigns at affordable costs, which represented a source of income. They also received donations from more people and held educational events on animal care. With campaigns suspended for the past year and waning donations, AFAD needs help to ensure its continued existence. You can contribute through bank transfers or Paypal. And don’t forget, as AFAD is an authorized charity, you can make your donation tax-deductible.
Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.
POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA
11
Viajar Sin Viajar ¿
FOTO: CASSIE PEARSE
¡Lo nuevo este mes!
TIEMPO EN FAMILIA
Tienes ganas de enseñarles a tus hijos un poco del mundo? Si te dijera que he hecho justo eso recientemente, ¿te escandalizarías y me recordarías que hay una pandemia y que es mala idea hacer vuelos internacionales? Quizá tengas razón. ¿Y qué si te dijera que puedes ver el mundo sin salir de Mérida? Sí, de verdad. Puedo llevarte a tres continentes sin ni siquiera cruzar el Periférico. Bueno, tal vez no sea del todo cierto, pero suspendamos la incredulidad por un momento y veamos qué pasa. Primera Parada: Asia Dirígete al aeropuerto, pero deja tu pasaporte en casa porque nuestro destino, el Parque Japonés, tan solo queda cerca del aeropuerto (a diferencia de Japón, claro). El Parque Japonés es un parque bastante típico en muchos aspectos: tiene un parque infantil bien cuidado, una cancha de basket y mucho espacio para correr. También cuenta con puertas Torii (que normalmente se ven a la entrada de un santuario sintoísta japonés y que marcan la transición de lo mundano a lo sagrado) y hay bambú que crece alrededor del parque. Sin embargo, no hay pandas. También hay un lindo jardín con pequeños puentes y una bonita cascada. Lamentablemente, desde las inundaciones del 2020, esta zona está bajo agua, pero tenemos la esperanza de que algún día los puentes y las islas vuelvan a emerger. Dato curioso: las puertas Torii son rojas porque el rojo es el color de la vitalidad en Japón. También se dice que el rojo protege del mal. Hay más de 32,000 puertas Torii en Japón. Compra sushi para comer en el parque. Miyabi Express (Montealbán) ofrece opciones de comida para llevar, o bien, puedes comprar bocadillos en Asian Mart para que los niños conozcan la comida japonesa. Mis hijos adoran los paquetes de snacks de algas. Sí, así es, me piden algas de merienda. Lo sé, me odias. Dónde: Calle #116-B, Jardines de Nueva Mulsay III Segunda Parada: Europa Ya me estoy pasando, lo sé. El Parque de la Alemán no se llama así por Alemania, sino de Miguel Alemán, el mismo expresidente mexicano que da nombre a la Colonia. Este parque tiene un aire encantador y es popular tanto entre los niños pequeños, como entre los mayores y los adolescentes. Dato curioso: los juegos mecánicos de Atracciones Cáceres - la feria permanente del parque - tienen más de 50 años. Son una pieza importante de la historia de Mérida. PD, mi marido también tiene más de 50 años. Así que también forma parte de la historia. Eso sí que es divertido. ¿Por qué no ir a buscar algo de comida alemana en La Bierhaus (Colonia México) o en la tienda alemana Meyer’s (Colonia Itzimná) para que sea realmente una experiencia alemana?
12
Dónde: Calle 21, Col. Miguel Alemán
Concha Acústica, Parque de las Américas
Tercera Parada: Sudamérica (También Incluye Centroamérica y Norteamérica) Sí, el Parque Las Américas. Cuatro manzanas de parques en la encantadora colonia García Ginerés, cada manzana con su propia atracción. El parque se construyó en la década de los 40 y sigue siendo uno de los lugares más populares en Mérida para salidas familiares. Seguramente los niños querrán que los lleves directamente al parque infantil con juegos, pero aguanta y llévalos a echar un vistazo a las otras tres manzanas. Una de ellas tiene una enorme fuente (en la que, hace muchos años, mi hija de entonces dos años se escapó, se sentó en el centro y se rió de sus padres que intentaban sacarla); otra cuadra contiene una concha acústica elaboradamente decorada: y en la última habitan una biblioteca y una zona de descanso. Sin embargo, en este artículo nos centraremos en las columnas que hay por todo el parque. Cada columna está decorada y dedicada a un país diferente de América. A mis hijos les encanta averiguar qué columna “pertenece” a cada país. Hemos encontrado columnas de países sudamericanos y centroamericanos (¡y México, claro!) y afuera de la biblioteca también hallamos los escudos de Estados Unidos y Canadá. Dato curioso: el parque se diseñó como un homenaje a la unidad entre los países de América. Nos vendrían bien más mensajes de paz y cooperación en el mundo. Si estás allí al anochecer, encontrarás puestos de comida callejera para que, mientras visitas Las Américas, puedas probar algunos antojitos yucatecos, como una marquesita o un esquite. Dónde: Calles 22 - 18, Col. García Ginerés ¿Qué te parece? ¿Caerán tus hijos en la trampa o se sentirán amargamente decepcionados porque (no me culpes, por favor) les dijiste que iban a viajar y luego sólo los llevaste al parque?
POR CASSIE PEARSE
Traveling Without Traveling FOTO: CASSIE PEARSE
dent after whom the Colonia is named. This park has a lovely, gentle feel to it and is popular both with little kids who love the space and, in normal times, the fun fair and evening activities; and with older kids and teens who love the skate park here.
New Feature ThisArticles Month!
FAMILY TIME
Wild fact: the mechanical rides of Atracciones Cáceres, the permanent fair in the park, are over 50 years old. They’re an important piece of Mérida’s history. PS, my husband is also over 50. He’s also a part of history. Now that’s funny.
Japanese Park
I
tching to show your kids a bit of the world? If I told you I’d done just that recently would you be shocked and remind me that there’s a pandemic and it’s a bad idea to fly internationally? It’s a fair point. What about if I told you that you could also see the world without even leaving Mérida? Yes, really, I can get you to three continents without even crossing the Periférico. Ok. Maybe that’s not quite true but let’s suspend all disbelief for a moment or two and see what happens. First Stop: Asia Head to the airport but leave your passport behind because our destination, Parque Japonés, is merely close to the airport (unlike Japan, of course). Parque Japonés is a fairly typical Mexican park in many ways: it has a well maintained playground, a basketball court, and space to run. It’s also home to Torii gates (you know, the ones you’d normally spot at the entrance to a Japanese Shinto shrine marking the transition from mundane to sacred) and bamboo grows around the park. Sorry, no pandas though. There is also a small Japanese garden with little bridges over streams and a cute waterfall. Sadly, since the 2020 floods, this area is underwater but we remain hopeful that one day the bridges and islands will re emerge and once again the kids will be able to run around this area.
Why not grab some German food from either La Bierhaus (Colonia México) or Meyer’s German store (Colonia Itzimná) to really make it a German experience? Where: Calle 21, Col. Miguel Alemán Third Stop: South America (Central and North America Also Included Here) Yup. Parque Las Américas. Four blocks worth of park in the delightful García Ginerés neighborhood, each block with its own attraction. The park was constructed in the 1940s and remains one of the most popular spots in Mérida for families. The kids will probably want you to take them straight over to the playground section but hold them tight for a second and check out the other three blocks. One block is home to an enormous fountain (into which, many years ago my then two-year-old escaped, sat down in the middle and laughed at her parents trying desperately to get her out); another block is home to an elaborately decorated amphitheater, and another houses a library and contemplation area. For the sake of this article, though, we’re going to focus on the columns you’ll find throughout the park. Each column is decorated and dedicated to a different country on the American continents. My kids love to run around and figure out which column “belongs” to each country. We have found columns for South and Central American countries (and México!), and outside the library we also found the US and Canadian coats-of-arms.
Wild fact: Torii gates are red because red is the color of vitality in Japan. Red is also said to protect from evil. There are over 32,000 Torii gates in Japan.
Wild fact: the park was designed as an homage to the unity between the countries of the Americas. We could do with more messages of peace and cooperation in the world.
My kids actually love this place for its skate park and smaller kids will adore the paths made to look like roads.
If you’re there around twilight you’ll find street-food stalls setting up, so while you’re visiting the Americas you can try some traditional Yucatecan snacks such as a Marquesita or Esquite.
Pick up some sushi to eat in the park. Miyabi Express (Montealbán) offers take away options, or grab snacks from Asian Mart to introduce the kids to Japanese food. My kids adore the seaweed snack packs yeah, I have them begging for pieces of seaweed, I know, you hate me.
Where: Calle 22 - 18, Col. García Ginerés
Where: Calle #116-B, Jardines de Nueva Mulsay III
What do you think? Will you kids fall for it or would they be bitterly disappointed that you (don’t blame me, please) told them they were going traveling and then you just went to the park?
Second Stop: Europe Ok, ok, I’m pushing it here, I know. Parque de la Alemán isn’t named for Germany but for Miguel Alemán, the same former Mexican Presi-
BY CASSIE PEARSE
13
Artículos Destacados
¿QUÉ HAY DE NUEVO? HOLA SPANISH SCHOOL Somos una comunidad educativa especializada en experiencias de aprendizaje del idioma español. Nuestros profesores son formadores nativos, con amplia trayectoria, creativos y comprometidos con tu proceso de aprendizaje. El método comunicativo de enseñanza del idioma español que aplicamos, te brindará todas las herramientas necesarias para vivir una experiencia completa de aprendizaje e inmersión tanto en la lengua como en la cultura local y nacional. Tel. (999) 289 4839. www.hola-school.com MÁS QUE UNA LIBRERÍA Between the Lines tiene estantes llenos de fabulosos libros en inglés para todas las edades y preferencias lectoras, bellísimas agendas, papelería y tarjetas de felicitación, así como juegos, rompecabezas y esenciales para tu escritorio. Nuestros horarios son miércoles - domingo 10 am - 4 pm. Esquina de 62 x 53, Centro, Mérida (en Plaza Carmesí). Cel. 9992 42 35 28. www.between-the-lines.com.mx VILLAS EL ENCANTO El Encanto se ubica a tan solo 20 minutos de Chichén Itzá para que disfrutes de un espacio de aventura y tranquilidad en una de sus cinco villas dobles con piscina, restaurante, palapa y spa. ¡Disfruta la nueva promoción! $1,999 pesos por noche, incluye 2 personas adultas, 2 menores de 12 años y desayuno. Km. 85 carretera libre Mérida - Cancún. Tel. (997) 111 9418. FB: El Encanto Jardín de Eventos DOMO GELATO Prueba nuestro nuevo sabor, pídelo como Helado del Mes. Además disfruta de cafés, frappes, malteadas, postres y FreeWiFi. De 2 pm a 9 pm. Av. García Lavín x 27 Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. Tel. (999) 469 5413. TW & IG: @DomoGelato ESCAPADA DE PRIMAVERA Casa de Celeste Vida es una casa de huéspedes justo sobre la playa que ofrece tres cuartos completamente equipados. Paga cuatro noches y recibe una noche adicional gratis. Contáctanos directamente para aprovechar esta nueva promoción. Calle 12, #49-E, Celestún. A
un km norte del poblado. Tel. (988) 916 2536. celestevida@sasktel.net www.hotelcelestevida.com EXPEDICIÓN EN LAND ROVER Disfruta de los alrededores de Uxmal. En un renovado Land Rover Defender te conduciremos a través de los terrenos de la Hacienda Uxmal hacia la Plantación Uxmal, donde, de forma orgánica, se cultivan frutas y verduras de la región. Nuestros expertos te platicarán de las cualidades y características de algunos frutos. Para finalizar tu recorrido se hace una parada en los vestigios de la antigua Hacienda Uxmal fundada en 1673, una de las primeras haciendas de Yucatán. Disponible todos los días. Tel. (998) 147 0676 www.mayaland.com info@mayaland.com MERCADO 60 ¡Vive la música! Los ritmos favoritos te esperan con música en vivo en Mercado 60 de miércoles a domingo a partir de las 8 pm… Disfruta el mejor ambiente del Centro Histórico en esta casa de lunes a domingo a partir de las 5 pm con toda tu familia. Conoce los protocolos de acceso en nuestras redes sociales… ¡Cocinas nuevas! Nuevos sabores, nuevos platillos y la misma magia te esperan todos los días en Mercado 60… ¡Domingos mexicanos! Todos los domingos te esperamos a partir de las 8 pm para un espectáculo muy mexicano con bailes tradicionales de nuestro bello país… ¡Conoce Cachito de México! Nuestra nueva concept store te espera en Mercado 60 para que conozcas las mejores marcas locales y talento artesanal. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB: Mercado 60 MUEBLES EN TRÁNSITO Visítanos en MET y conoce nuestra nueva línea de muebles Método. Estrena y decora con estilo. ¡Tenemos el mobiliario ideal para tu espacio! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352 www.mueblesentransito.com UN OASIS EN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Casa de Huéspedes sobre la playa. Tres habitaciones con vista al mar y una casita para un máximo de cuatro huéspedes. Incluye aire acondicionado, TV satelital, piscina, agua caliente y servicio de limpieza. Calle 12, #47, Celestún. A un km norte del poblado. Cel. 9992 00 55 94 www.castillito-kiin-nah.com CASA KIOOL Bienvenido a nuestro showroom, este tiene variedad de artículos como artesanías, aromaterapia, inciensos y ¡mucho más! También tenemos un fabuloso Day Spa para consentirte. Calle 53 #512-D x 62 y 64, Col. Centro. Cel. 9992 16 08 74 FB & IG: Casa Kiool Mérida
14
HE PROTECCIÓN FINANCIERA En HE Protección Financiera te brindamos asesoría y buscamos la mejor opción para la protección de tu familia, bienes y negocio. Seguros de vida, gastos mé-
dicos mayores, hogar, automóvil, negocios, planes de ahorro e inversión. www.hepf.mx FB: HE Protección Financiera TEXAS ROADHOUSE ¡Contamos con servicio drive thru, pick up y a domicilio! Ordena al: Tel. (999) 364 9924. Servicio de comedor de 1 pm a 9 pm. Reserva al Tel. (999) 416 8887 SHAMANISMO MAYA Limpias sagradas físicas y energéticas en Izamal. Tú eres muy importante en este tiempo, la fuerza te acompaña y brillas en el día y en la noche. Cuando sientas que tu fuerza y brillo se alejan de ti, escucha a tu espíritu. Tu cuerpo, mente y alma se armonizarán, se alinearán y tendrás la llave que abrirá las puertas hacia lo que anhelas en esta vida y en este tiempo. Cel 9889 57 53 66. hermanomaya@gmail.com FB: Hermano.Maya CASA CHICA Desayunos Casa Chica: Ahora abrimos de 8 am a 10 pm con servicio continuo de desayunos (de 8 am a 1 pm, mar. - dom.) comidas y cenas; además de nuestros refrescantes cócteles de siempre… Tardeadas de ajedrez: Los martes tenemos tardeadas de ajedrez, de 3 a 6 pm, ¡nosotros ponemos los tableros! 10% de descuento en consumo al jugar en la casa… Música en vivo: De viernes a domingo tenemos música en vivo en nuestra terraza de 6 a 9 pm. Paseo de Montejo #498-B, Centro, Mérida FB: Casa Chica LA NEGRITA CANTINA Música en vivo: De lunes a domingo disfruta de nuestra música en vivo de 6 a 9 pm… Nuevo menú regional yucateco: Actualizamos nuestro menú para complacer a tu paladar con deliciosos platillos yucatecos, hechos como en casa. Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida FB: La Negrita Cantina ¡VEN A RODAR POR IZAMAL! Izamal es el destino perfecto para conocer sobre ruedas. Ven y explora las bellezas de este Pueblo Mágico a tu propio ritmo, sin prisas ni preocupaciones. Nuestras bicis te están esperando. FB: Izamal.bike HARLOW MONTEJO Ven a visitarnos en Paseo de Montejo para disfrutar de brunch, almuerzos, cenas y bebidas al estilo mediterráneo. IG: @harlowmonte EXPERIENCIAS MÁGICAS EN IZAMAL ¡Explora, saborea y hospédate en el primer Pueblo Mágico de Yucatán! Grupo Izamal ofrece todo lo que necesitas para conocer este destino único. Comienza con un tour de aventura en cuatrimoto que te llevará a los atractivos principales de Izamal como el convento y el Kinich Kakmó. Luego, deléitate con un almuerzo en el galardonado restaurante Zamná y de noche descansa cómodamente en nuestros hoteles Rinconada del Convento y Hotel Tuul. ¡Una estancia inolvidable! www.grupoizamal.com
HOLA SPANISH SCHOOL We are an educational community that specializes in learning and experiencing the Spanish language. Our experienced, creative teachers are native speakers that are committed to your learning process. We employ a communicative approach to teaching the Spanish language that will supply all of the tools you need to achieve a full experience of learning and immersion in the language as well as the local and national culture. Tel. (999) 289 4839 www.hola-school.com MORE THAN A BOOKSTORE Between the Lines has shelves that are full of great books in English for all ages and reading preferences, lovely journals and stationery, including greeting cards, as well as games, puzzles, and desk essentials. Our hours are Wednesday - Sunday 10 am - 4 pm. Corner of 62 and 53, Centro, in Plaza Carmesí. Cel. 9992 42 35 28. www.between-the-lines.com.mx EL ENCANTO VILLAS El Encanto is located just 20 minutes away from Chichén Itzá, here you can enjoy a place of adventure and tranquility in one of its five double villas with a swimming pool, restaurant, Palapa, and spa. New promotion! $1,999 pesos per night, includes 2 adults, 2 children under 12, and breakfast. Km. 85 Carretera Mérida - Cancún. Tel. (997) 111 9418 FB: El Encanto Jardín de Eventos
Available daily. Tel. (998) 147 0676 www.mayaland.com info@mayaland.com MERCADO 60 The best in live music from Wednesday to Sunday starting at 8 pm...Enjoy the best vibe in Centro Histórico with your whole family from Monday to Sunday starting at 5 pm. Get to know our access protocols on social media… Mexican-style Sunday! Every Sunday, starting at 8 pm, we have a very Mexican event that showcases traditional dances from our beautiful country...Peek inside Cachito de México! Come and take a look inside our new concept store and experience the very best in local brands and artisanal talent. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB: Mercado 60
CASA CHICA Breakfasts at Casa Chica: We’re now open from 8 am to 10 pm serving breakfast (from 8 am to 1 pm, Tue. - Sun.) lunch, and dinner; plus our refreshing cocktails!...Chess afternoons: On Tuesdays, we offer chess afternoons from 3 to 6 pm. We provide the boards! Receive a 10% discount on your bill while you play…Live music: From Friday to Sunday we have live music on our terrace from 6 to 9 pm. Paseo de Montejo #498-B, Centro, Mérida. FB: Casa Chica
MUEBLES EN TRÁNSITO Visit us at MET and discover our new 2021 furniture line, Método. Furnish and decorate with style! We have the ideal piece to complete your space! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352. www.mueblesentransito.com
LA NEGRITA CANTINA Live music: From Monday to Sunday, enjoy our live music from 6 to 9 pm...New Yucatecan menu: We updated our menu to bring you the very best in delicious regional cuisine. Made just like home! Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida. FB: La Negrita Cantina
AN OASIS IN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Guest House on the beach. Three oceanview rooms and one casita/cottage for up to four guests. Includes A/C, satellite TV, pool, hot water, and housekeeping services. Calle 12, #47, Celestún. One km north of town. www.castillito-kiin-nah.com
TAKE A RIDE AROUND IZAMAL! Izamal is the perfect place to see on two wheels. Explore the beauty of this colonial gem at your own pace, without rushing or worrying! Our bikes are ready and waiting to take you around town. FB: Izamal.bike
DOMO GELATO Try our new flavor, ask for it as the Flavor of the Month. Also enjoy our coffees, frappes, milkshakes, desserts, and free WiFi. From 2 pm to 9 pm. Av. García Lavín x 27 Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. Tel. (999) 469 5413 TW & IG: @DomoGelato
CASA KIOOL Welcome to our showroom! Complete with a variety of items such as handcrafts, aromatherapy, incense, and more! We also have a fabulous day spa to pamper you from head to toe. Calle 53 #512-D x 62 y 64, Col. Centro, Mérida. Cel. 9992 16 08 74. FB & IG: Casa Kiool Mérida
A SPRING GETAWAY Casa de Celeste Vida is a guesthouse directly on the beach offering three fully-equipped rooms. Pay for four nights and receive an additional night at no extra cost. Contact us directly to take advantage of this new promotion! Calle 12, #49-E, Celestún. One km north of town. celestevida@sasktel.net Tel. (988) 916 2536. www.hotelcelestevida.com
HE FINANCIAL PROTECTION At HE Financial Protection, we advise you and find the best options to protect your family, assets, and business. We offer life insurance, health, home, automobile, and business insurance, as well as savings and investment plans. www.hepf. mx FB & IG: HE Protección Financiera
LAND ROVER EXPEDITION We invite you to complete your visit to the archaeological site of Uxmal, by exploring its surroundings in a vintage renewed Land Rover Defender vehicle. We will take you inside the grounds and vestiges of the historic Hacienda Uxmal where you will appreciate its magnificent structures and its surrounding plantations made up of organic fruits and vegetables.
shine stray, listen to your spirit. Your body, mind, and soul will become one and align to give you the key that will open the doors to what you desire at this moment in your life. Cel 9889 57 53 66. FB: Hermano.Maya
Feature Articles
WHAT’S NEW?
HARLOW MONTEJO Visit us on Paseo de Montejo and enjoy Mediterranean-style brunches, lunches, dinners, and drinks! IG: @harlowmontejo EXPERIENCE THE MAGIC OF IZAMAL Explore, savor, and stay in Yucatán’s first Pueblo Mágico! Start with an adventure tour on ATVs that will take you to Izamal’s main attractions. And then try the delicious flavors of the award winning Zamná restaurant. www.grupoizamal.com
TEXAS ROADHOUSE We offer drive thru, pick up, and delivery services! Place your order: Tel. (999) 364 9924. Our dining room is open daily from 1 pm to 9 pm. Make a reservation: Tel. (999) 416 8887 MAYA SHAMAN Physical and energy cleansings in Izamal. You are very important at this time, the force of nature is with you and you shine day and night. Whenever you feel that your strength and
15
Artículos Destacados
PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS
¡Tu propia villa! $1,999 pesos por noche, incluye 2 personas adultas, 2 menores de 12 años y desayuno. Km. 85 carretera libre Mérida - Cancún. Tel. (997) 111 9418
Your own villa! $1,999 pesos per night, includes 2 adults, 2 children under 12, and breakfast. Km. 85 Carretera Mérida - Cancún. Tel. (997) 111 9418
Nuestras promociones: Desayunos. Paquete estrella de la casa: $160 pesos (mar. - vie. 8 am - 12 pm). Value lunch: $200 pesos (lun. - jue. 12 pm - 4 pm). FB: Casa Chica
Our packages: Breakfasts. Star of the house package: $160 pesos (Tue. - Fri. 8 am - 12 pm). Value lunch: $200 pesos (Mon. - Thu. 12 pm - 4 pm). FB: Casa Chica
Platillo del día + 1 cerveza de barril por $90 pesos (Válido hasta agotar existencias). Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida FB: La Negrita Cantina 20% de descuento el martes 20 de abril en la línea Metamorfosis. Sólo pago en efectivo. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida. FB: Muebles en Tránsito
20% off Metamorfosis furniture on Tuesday April 20. Cash pay only. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida FB: Muebles en Tránsito
¡Aventura en Tekax! Cuatrimoto, 2 tirolesas, rappel, péndulo, 2 cavernas, comida yucateca y mucha diversión durante 5 - 6 horas. 1 adulto por moto $1,250 pesos o 2 personas $1,850 pesos. Cel: 9979 73 43 72. FB: Tekax Adventours
Adventure in Tekax! ATV, 2 ziplines, rappels, swing ropes, 2 caves, Yucatecan lunch, and 5-6 hours of fun. 1 adult per ATV for $1,250 pesos, or 2 people for $1,850 pesos. Cel: 9979 73 43 72. FB: Tekax Adventours
Paseo en lancha en Río Lagartos para observar las aves y bellos flamencos rosas, baño maya y visita a la playa. $1,200 pesos por lancha para 4 personas. Cel. 9868 61 40 01. FB: Rio Lagartos xplore Menciona esta publicación y obtén gratis la cobertura de chocolate en cualquier presentación de helado. Válido del 15 de abril al 14 de mayo. Ave. García Lavín, Fracc. Montebello, Plaza Ateneum Menciona este anuncio y disfruta un desayuno continental gratuito. ¡Esta promoción es además de nuestras tarifas reducidas por Covid! Calle 12, #49-E, Celestún. A un km norte del poblado. www.hotelcelestevida.com 15% de descuento en seguro de automóvil. Cel. 9991 63 02 02. www.hepf.m Hospédate 6 noches ¡y la 7a noche es gratis! Al 14 de mayo. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com
16
Daily special + 1 draft beer for just $90 pesos (Valid while supplies last). Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida FB: La Negrita Cantina
Boat tour in Río Lagartos that takes you birdwatching! Also, see beautiful pink flamingos, go birdwatching, have a Maya mud bath, and hit the beach! $1,200 per boat for 4 people. Cel. 9868 61 40 01. FB: Rio Lagartos xplore Mention this publication and receive a free chocolate coating on any ice cream. Promotion from April 15 - May 14. Ave. García Lavín, Fracc. Montebello, Plaza Ateneum With your two night or longer stay enjoy a complimentary continental breakfast. This promotion is an added bonus to our already reduced Covid rates! Calle 12, #49-E, Celestún. One kilometer north from town. www.hotelcelestevida.com 15% off car insurance. Cel. 9991 63 02 02. www.hepf.mx Stay 6 nights and receive the 7th night free! To May 14. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com
Ki’Xocolatl: Para los Amantes del Chocolate Ki’Xocolatl: For Chocolate Lovers L
a historia de Ki’Xocolatl es una de apasionados por el chocolate, desde sus fundadores hasta los colaboradores. Se ve en el brillo de sus ojos, en la emoción al hablar. Y es que, además de delicioso, trabajar con el cacao y sus derivados es un arte. ¡Imposible no caer bajo el hechizo! Esta empresa yucateca inició en 2003 con tres tabletas de chocolate y hoy, casi 18 años después, Ki’Xocolatl exporta sus productos más allá de las fronteras mexicanas. Además, trabajan de cerca con cacaoteros de Tabasco y Chiapas y apoyan la recuperación del casi extinto cacao criollo a través de plantaciones en la región Puuc de Yucatán. Si hablamos de los productos favoritos, Stephanie Verbrugge, fundadora y gerente general, nos cuenta que estas son las tabletas de chocolate empaquetadas en cajas con motivos de inspiración maya y vibrantes colores. ¿Qué tal una tableta de chocolate con leche con almendras y orégano de Yucatán o una de chocolate semiamargo con lima de Campeche y almendras? Sabores únicos hechos con cobertura de chocolate fino. ¡Oh! ¿No puedes ingerir ni medio gramo de azúcar? Ki’Xocolatl te tienen muy presente, también cuenta con dos tabletas sin azúcar. Exquisitas, déjame decirte. A mi chichí le fascinarán. Además de estos clásicos, Ki’Xocolatl tiene un área de bombonería artesanal con figuras macizas, otras con relleno y unas más son auténticas bellezas de temporada. Cada uno está hecho a mano, sin conservadores y sabe a gloria. Mis favoritas fueron las figuras de chocolate. Javier, un chocolatero con ocho años de experiencia, se encarga de darles vida. El proceso para la creación de las figuras incluye “pintura con chocolate”, muy similar a pintar con óleos y requiere de mucha maestría. Al igual que el resto de la bombonería, se debe seguir un delicado proceso donde la temperatura y el tiempo de secado son factores esenciales para conseguir chocolates deliciosos y brillantes. Y recuerda: ¡con cada kilo vendido, se otorga un bono a los productores! Te sorprenderá saber que esta es solo una de las acciones que Ki’Xocolatl realiza dentro de sus acciones de sostenibilidad. El éxito de estos esfuerzos se ven reflejados en la pertenencia a Cacao-Trace, un programa que busca garantizar la producción sostenible del cacao a largo plazo.
T
he story of Ki’Xocolatl is one of passionate chocolate lovers. From its founders to its team-members, you can see it in the sparkle in their eyes, in their excitement when they speak about their craft. Be-
Feature Articles
ENFOQUE • IN FOCUS
sides being delicious, working with cacao and its derivatives is an artform. It’s impossible not to fall under its spell! This Yucatecan company started in 2003 producing three chocolate bars, and today - almost 18 years later - Ki’Xocolatl exports its products beyond Mexican borders. They also work closely with cacao producers in Tabasco and Chiapas and support the recovery of the almost extinct Criollo cacao bean through cultivations in the Puuc region of Yucatán. If we talk about some of the company’s most popular products, Stephanie Verbrugge, founder and general manager, tells us that some of the best sellers include the chocolate bars that are packaged in boxes with Maya-inspired motifs and vibrant colors. How about a milk chocolate bar with almonds and oregano from Yucatán, or a semisweet chocolate bar with lime and almonds from Campeche? Unique flavors made with the finest chocolate. Oh, is sugar off the menu for you? Ki’Xocolatl caters to you too. They have created two sugar-free options, and let me tell you...they are exquisite. My chichí (grandma) will love them. In addition to these classics, Ki’Xocolatl has a line of bonbons that includes solid figurines, chocolates with different fillings, and seasonal beauties to help celebrate special occasions. Each one is handmade, preservative-free, and tastes like heaven. My favorites were the chocolate figures. Javier, a chocolatier with eight years of experience, is in charge of bringing them to life. The process of creating these delightful figurines includes “painting with chocolate” which is very similar to oil painting and requires great mastery. In this delicate process, the temperature and drying time are essential factors to achieve delicious and glossy confections. And remember: with every kilo sold, a bonus is given to the producers! You will be surprised to know that this is just one of the actions that Ki’Xocolatl carries out as part of its sustainability actions. The success of these efforts is reflected in the company’s membership with Cacao-Trace, a program that looks to guarantee sustainable cacao production in the long-term. Sucursales / Locations: Pocito - Plaza Galerías - Parque de Santa Lucía - Paseo 60 www.kixocolatl.mx FB: Ki Xocolatl Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 10 am - 7 pm POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA
KI’XOCOLATL ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY• KI’XOCOLATL IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY
17
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA
Nuestro Estado y la Capital
se ubica en el noroeste de YuM érida catán y es la capital del estado. Con
cerca de 1,000,000 de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir. La ciudad se fundó en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Se le bautizó como Mérida por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles. Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas. Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para
18
Barrio de Santa Ana
siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas. Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida! is located in the northwestern M érida part of Yucatán and is the capital of the state. With close to 1,000,000 inhabitants in the metropolitan area, it is also the most populated city in the Yucatán peninsula and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast. It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visible in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as at the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building. The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes,
several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings because in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day. Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo” - or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene. We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!
ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY
Domingo Sunday
Sábado Saturday
Viernes Friday
Jueves Thursday
Miércoles Wednesday
Martes Tuesday
Lunes Monday
on sus 106 municipios, innumerables cenotes, playas, sitios arqueológicos y haciendas, Yucatán ofrece uno de los panoramas culturales más completos de todo el mundo gracias a la población maya antigua y contemporánea. Te faltará tiempo para explorar todo, pero tu aventura será inolvidable con nuestras recomendaciones mensuales. ¡Revisa la Estancia de Siete Días de meses anteriores en nuestro sitio web y crea una combinación única para tu viaje ideal!
its 106 municipalities, countless cenotes, beaches, outW ith standing archaeological sites, and majestic haciendas, Yucatán boasts one of the world’s densest cultural landscapes thanks to its ancient and contemporary Maya population. Accept that you’ll never be able to explore it all, but pack in as much as possible with our monthly recommendations for a week-long adventure. Sift through the archives on our website to mix and match your perfect trip!
Bienvenido a Yucatán. Primero, ve al Palacio Municipal para iniciar el tour gratuito del primer cuadro del Centro a las 9:30 am. Luego, descubre otros puntos de interés de la zona como la Iglesia Tercera Orden y termina con un delicioso almuerzo regional en MUGY. Welcome to Yucatán. First, head to the Palacio Municipal to go on the free bilingual tour of the main square at 9:30 am. Then, discover other interesting points in the area such as Tercera Orden church. Finish with a delicious lunch at MUGY. ¿Listo para una excursión? Pasa el día en Hacienda Mucuyché para nadar en sus cenotes, relajarte rodeado de vegetación, descubrir sus construcciones antiguas y aprender de historia. Antes de volver a Mérida, asegúrate de probar su restaurante. Ready for a day trip? Spend the day at Hacienda Mucuyché swimming in the two cenotes, relaxing in the gardens, checking out the old constructions, and learning about fascinating history. Enjoy lunch in their restaurant before heading back to Mérida.
Our State and Capital City
C
Para muchos, vivir la majestuosidad de Chichén Itzá es una experiencia imperdible durante un viaje a Yucatán. Tienes varias opciones para llegar allá: ir en auto, utilizar el transporte de ADO o contratar un recorrido con una compañía como Destino Mérida. For many people, majestic Chichén Itzá is an experience you can’t miss while traveling through Yucatán. You have several options to get there: you can drive, use the transportation service ADO provides, or hire a package with a company like Destino Mérida. Pasa el día en el Barrio de Santa Lucía. Por la mañana, descubre tiendas llenas de tentaciones como Ki’Xocolatl, Between the Lines, Miel Nativa y Kukul Boutik. En la tarde, prueba los sabores en restaurantes como La Tratto, Avec Amour y Rosa Sur 32°. Spend the day in Santa Lucía. In the morning, discover tempting stores like Ki’Xocolatl, Between the Lines, Miel Nativa, and Kukul Boutik. In the afternoon, try fantastic flavors at restaurants like La Tratto, Avec Amour, and Rosa Sur 32°. Desayuna en el Mercado de Santa Ana y dedícate a explorar las galerías de arte de la zona como Nahualli, La Sala y SoHo Galleries. De tarde, camina por Paseo de Montejo para conocer los irresistibles restaurantes como Casa Chica y Hennessy’s. Have breakfast at the Santa Ana market and then go explore the art galleries that are nearby: Nahualli, La Sala, and SoHo Galleries. When you’re ready for a little pick-me-up, walk along Paseo de Montejo and pop into irresistible restaurants like Casa Chica and Hennessy’s. Dirígete a Izamal para ver el Convento de San Antonio de Padua y la pirámide Kinich Kakmó antes de un almuerzo en el galardonado restaurante Zamná. Por la noche, de regreso en Mérida, asiste al video mapping “Piedras Sagradas” en la Catedral a partir de las 7:45 pm. Head to Izamal to see the San Antonio de Padua convent and the Kinich Kakmó pyramid before having lunch at the award-winning Zamná restaurant. In the evening, back in Mérida, see the “Piedras Sagradas” video mapping on the Cathedral starting at 7:45 pm. A las 8 am, visita el sitio arqueológico de X’Cambó y luego aprovecha para sacarte una foto en las lagunas rosadas en X’tampú. Al terminar, aprende sobre las abejas en Sinanché y finaliza tu día bajo la sombra de los cocoteros en San Crisanto. At 8 am, go to the Maya site of X’Cambó and then bop over to the pink salt lakes of X’tampú to snap a photo. When you finish, learn about bees in Sinanché and end your day under the palm trees in San Crisanto. A perfect ending to your stay in Yucatán.
19
Nuestro Estado y la Capital
© YUCATÁN TODAY
MAPA / Centro de Mérida • MAP / Mérida Downtown
20
© YUCATÁN TODAY
Our State and Capital City
MAPA / Mérida Central • MAP / Central Mérida
21
Nuestro Estado y la Capital
© YUCATÁN TODAY
MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City
22
de los lugares más icónicos de U no la ciudad de Mérida es el esplén-
dido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida. El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar la fundación de la ciudad de Mérida por Francisco de Montejo y León y se construye justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como: la Casa Museo Montes Molina, las Casas Gemelas, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas y se establecieron bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar. La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate de Paseo de Montejo (por la Calle 47) y camina de un lado de la avenida. Pasarás restaurantes tradicionales y modernos, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo. Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Diferentes actividades culturales se presentan aquí cada semana, como la Noche Mexicana los sábados a partir de las 8 pm en el El Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo a lado de El Remate es también algo
Casa Peón de Regil, Paseo de Montejo
que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica muy yucateca. ¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW? Construido en 1888 para celebrar la fundación de Mérida. Inicia en la Calle 49 y termina en el Monumento a la Patria. ¡También tiene mucha cultura! Existen increíbles museos por descubrir: Montejo 495, la Casa Museo Montes Molina y el Palacio Cantón.
It was built in 1888 to celebrate the building of Mérida. It begins at Calle 49 and ends at the Monumento a la Patria. It’s also full of culture! There are incredible museums to discover: Montejo 495, Casa Museo Montes Molina, and Palacio Cantón.
of the most iconic places in O ne the city of Mérida is spectacular
Paseo de Montejo, which is without a doubt not only the most beautiful avenue in our state, but also the most important. Thanks to the lush tropical vegetation and trees, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as the “Champs Elysées” of Mérida. This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the founding of the city by Francisco de Montejo y León and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state. This unprecedented wealth saw the birth of
grand mansions and residences which are still landmarks of Paseo de Montejo today, including: The Casa Museo Montes Molina, the Casas Gemelas, the Minaret, and the Palacio Cantón which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.
Our State and Capital City
FOTO: LAURA PASOS
PASEO DE MONTEJO
The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its trees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and walk back on the other side of the avenue so that you can check out what has popped up there with time. Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana which happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor which you can find every Sunday morning starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very authentic foodie experience.
23
l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.
Nuestro Estado y la Capital
Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años. La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales.
© YUCATÁN TODAY
Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal. Pasa por la encantadora nueva concept house, Carmesí Vivo Mercante (Calle 62 #450 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna
24
de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical. Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la “Serenata” a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas un domingo por la mañana, deléitate con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la Calle 60. Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la Ciudad Blanca. ¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW? · Restaurantes bellos. · Tiendas boutique y de artesanías. · La Serenata: Cancelado por el momento. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Tomarte una foto en las “Sillas Confidentes” gigantes.
· Charming restaurants. · Boutiques and handcraft shops. · The Serenata: The Serenata is not taking place for the time being. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Snap a selfie in the giant “Confidente” chairs.
T
oday, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods. Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleas-
Sillas Confidentes, Parque de Santa Lucía
ant plaza we know today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years. The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors. Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and irresistible stores to pick up the perfect souvenir. Swing by Carmesí Vivo Mercante, a delightful new concept house (Calle 62 #450 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant “Confidente” chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance. If you’re around on a Thursday evening, stay for the “Serenata” and enjoy the music and traditional dancing that has been held each week since 1965. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60. Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved neighborhoods.
FOTO: YUCATÁN TODAY
SANTA LUCÍA
l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales, el zócalo y la hermosa arquitectura colonial. Pero se ha observado un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad y una de las áreas donde más se ha visto es en el norte de Mérida.
© YUCATÁN TODAY
Aquí se han establecido empresas que hace unos años eran impensables, un reflejo de la llegada de nuevos residentes tanto nacionales como extranjeros. Estos servicios incluyen grandes plazas y restaurantes, innovadores desarrollos inmobiliarios e importantes centros de salud.
Mérida, y se presentan tanto en rascacielos, fraccionamientos, como privadas que se caracterizan por mantener una cercanía con centros educativos y comercios. Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano con excelentes hospitales como Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro.
City Center
popped up, a reflection of new residents, both national and international, arriving to Mérida. New services include great malls and restaurants, innovative real estate developments, and large hospitals. The arrival of different malls has brought brands from around the globe that contribute to the shopping experience. Restaurants for all tastes and budgets have appeared, adding Mediterranean and Asian menus to the existing Mexican flavors offered.
T
El arribo de distintas plazas ha traído consigo marcas y tiendas de talla internacional que contribuyen a la experiencia de compras en la ciudad. Por su parte, restaurantes para todos los gustos y bolsillos han sumado menús mediterráneos y orientales a la oferta de sabores mexicanos.
he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, the Zócalo, and beautiful colonial architecture. But there has been significant growth in the suburbs, and one of the areas where this is most visible is in the north of Mérida.
Los desarrollos mobiliarios de mayor plusvalía se encuentran ubicados en el norte de
New businesses which would have seemed unthinkable a few years ago have now
The highest valued real estate is also located in the north of Mérida. You can find high-rises, residential developments, and private roads that stay close to major businesses and educational centers and make room for our growing population.
Our State and Capital City
E
FOTO: CITY CENTER
MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA
Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro.
25
FOTO: ESTEBAN DUPINET
ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN
E
Nuestro Estado y la Capital
l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste se encuentra el estado de Campeche, al sureste el estado de Quintana Roo, y al norte el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas a la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios. Yucatán vio crecer la civilización maya, quienes son particularmente conocidos por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina; además de la fundación de grandes ciudades. Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos. En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y los descendientes españoles que mantenían el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como un enorme productor de henequén lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado. La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza, una mezcla entre la maya y la española, y a menor grado de otras influencias como la de Francia, Cuba, Holanda, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura. La lengua maya aún se habla extensamente y tiene aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) y “xix” (el resto de algo). El idioma tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región.
26
Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del
Calle 5, La Ermita, Mérida
bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!
T
he state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services. Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities). Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries. In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Maya population and the Spanish-descent which held the political and economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions which were expanding in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán established itself as a major producer of henequén which led to a time of economic prosperity in the state. Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Leba-
nese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture. The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region. With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.
¡Ya empieza el calor! Pero aquí están las buenas noticias: Yucatán tiene 378 km de costa y te espera para que te des tu chapuzón. No olvides tu bloqueador solar.
2
¿Buscas lugares de aventura mientras nos ajustamos a socializar en persona en lugar de hacerlo por Zoom? Greta se asomó a algunos de los mejores bares de Mérida y nos da los detalles en la página 34.
3
El 30 de abril es el Día del Niño en México. Es un día festivo para chicos y grandes, ¿por qué no llevar a los pequeños de tu familia en un viaje que no requiere de un gran traslado? Cassie te cuenta todo en la página 12.
4
Desayuna unos ricos Huevos Motuleños en el famoso puesto Doña Evelia, ubicado en el mercado de Motul. Después de comer, explora el poblado que vio nacer al estadista yucateco Felipe Carrillo Puerto.
na Yalahau, una de las únicas lagunas abiertas en el estado. Está protegida gracias a su diversidad en flora y fauna, así que busca la ayuda de un guía local para conocer esta maravilla natural.
9
El Día de la Madre siempre cae 10 de mayo en México. Es la ocasión perfecta para llevar a Mamá a un almuerzo súper especial. Maya de Asia en The Harbor es un lugar increíble de fusión asiática-yucateca. la Hacienda Viva Sotu10 ta Experimenta de Peón. Aprende sobre la turbu-
lenta historia del henequén mientras exploras el proceso de convertir esta planta en una resistente fibra.
1
It’s getting hot! But here’s the good news: Yucatán has 378 km of coastline, and it’s waiting for you to dive in! Don’t forget the SPF.
2
5
Looking for places to venture out while we readjust to socializing in person as opposed to Zoom? Greta checked out some of Mérida’s best watering holes and provides the details on page 35.
6
April 30 is Día del Niño (Children’s Day) in México. It’s a holiday for children of all ages, so why not take the kids in your life on a trip that doesn’t actually require traveling? Cassie tells you all about it on page 13.
Toma un recorrido en lancha de Río Lagartos para ver a los flamencos que anidan aquí durante esta temporada. También podrás ver a otras aves marinas y hasta cocodrilos. Si buscas detalles para regalar en este Día del Niño, Día de la Madre o Día del Maestro, dirígete a Santa Lucía. Este barrio tiene boutiques para todos los gustos como Between the Lines, Ki’Xocolatl, Kukul Boutik y Miel Nativa para que apoyes a nuestros negocios locales y apapaches a todas tus personas favoritas.
3
4
7
For breakfast, head out to Motul to try yummy Huevos Motuleños at the celebrated market eatery Doña Evelia. After getting your fill, explore the town which is the birthplace of the Yucatecan statesman Felipe Carrillo Puerto.
8
Take the boat tour in Río Lagartos to see the flamingos that nest there during this time of year. You can also see lots of other waterfowl and even crocodiles.
Visita el sitio arqueológico de Dzibilchaltún y su Museo del Pueblo Maya. Después consiéntete con un almuerzo de 10 en la preciosa Hacienda Xcanatún. Reconocido por sus cenotes, Homún también es el hogar de la Lagu-
5
Hacienda Sotuta de Peón
Looking for tokens of appreciation for this Children’s Day, Mother’s Day, or Teacher’s Day? Head to Santa Lucía with its multiple shops like Between the Lines, Ki’Xocolatl, Kukul Boutik, and Miel Nativa to support local businesses and get something for everyone on your list.
Our State and Capital City
1
FOTO: NATALIA BEJARANO
LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH
7
Visit the archaeological site of Dzibilchaltún and its Pueblo Maya museum. Then treat yourself to a delightful lunch at gorgeous Hacienda Xcanatún.
8
Famously known for its cenotes, Homún is also home to Laguna Yalahau, one of the state’s only open lagoons. Protected for its diverse flora and fauna, get the help of a local guide in order to visit this rare natural wonder.
9
Mother’s Day is always held on May 10 in México. Treat Mom to an extra special lunch! Maya de Asia at The Harbor is an incredible Asian-Yucatecan fusion spot that is equal parts delicious and unique. Experience the living museum of 10 Hacienda Sotuta de Peón. Learn
about the turbulent history of Henequén farming as you explore the process of making the plant into the fiber.
27
GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS GALERÍAS • GALLERIES Agustín Galería / Studio www.agustinart.com
Nuestro Estado y la Capital
Centro Cultural La Cúpula Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida www.lacupulamerida.org El Caimito Calle 39 #482-A x 54 y 56, Centro, Mérida www.elcaimito.org El Zapote Galería Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1391 / FB: galeriaElzapote Filux Lab Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida Jue. - dom. / Thu. - Sun. 6 pm - 10 pm Entrada / Entry $30 pesos Gratis / Free: Miembros INAPAM (con credencial), menores de edad y mascotas / INAPAM members (with ID), minors and pets
Choco-Story • Chocolate Museum Uxmal & Valladolid 9 am - 7:30 pm $140 pesos www.choco-storymexico.com Gran Museo del Mundo Maya de Mérida Calle 60 Nte. #299-E, Col. Cordemex, Mérida Tel. (999) 341 0435 / (999) 341 0430 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 8 am - 5 pm. Cerrado los martes / Closed on Tuesdays. Entrada / Entry $150 pesos / $100 pesos nacionales / $50 pesos yucatecos
Galería Arte Municipal • Mun. Art Gallery Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Gratis / Free
Hacienda San Pedro Ochil Carretera / Highway Mérida - Uxmal 10 am - 6 pm www.haciendaochil.com
Galería de Historiadores y Exploradores • Historians and Explorers Gallery Interior de Hacienda Uxmal Inside Hacienda Uxmal
Hacienda Sotuta de Peón • Live Henequén Museum Carr. Mérida - Peto, salida Tecóh Tel. (999) 941 6441 / www.haciendaviva.com
Galería Mérida Calle 59 #452-A x 52 y 54, Centro, Mérida www.galeriamerida.com
Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum Carretera / Highway Mérida - Uxmal Km 220 Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 8 am - 6 pm, dom. / Sun. 9 am - 3 pm $100 pesos / www.yaxcopoil.com
Lux Perpetua Art Centre Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida www.luxperpetua.mx Maruja Barbachano Galería Calle 60 #445 x 49 y 51, Centro, Mérida www.marujabarbachano.com FB: Maruja Barbachano Nahualli Casa de los Artistas Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida Tel. (999) 928 6566 / nahualligallery.com SoHo Galleries Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5710 / sohogalleriesmx.com MUSEOS • MUSEUMS CACAO Paseo de Montejo #490 x 41 y 43, Mérida Gratis / Free
28
Casa Museo Montes Molina • House Museum Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida Tel. (999) 925 5999 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. / Sat. 9 am - 2 pm Tours español / English: $100 pesos Entrada / Entry $85 pesos. Niños / children $60 pesos
Casa de Montejo Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 7 pm, dom. / Sun. 10 am - 2 pm / Gratis / Free
Museo Conmemorativo Inmigración Coreana • Korean Immigration Museum Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida Tel. (999) 287 1034 FB: Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán Museo de Arte Popular • Folk Art Museum Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5263 Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 5 pm, dom. / Sun. 10 am - 3 pm, Gratis / Free Museo del Automóvil Antiguo • Vintage Car Museum Frente al Sitio Arqueológico de Uxmal Across from Uxmal archaeological site Lun. - dom. / Mon. - Sun. 8 am - 5 pm Tel. (998) 147 0676 Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 3 pm
Museo de la Ciudad • City Museum Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Tel. (999) 924 4264 Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 2 pm Museo del Pueblo Maya • Museum of the Maya People Dzibilchaltún, sitio arqueológico / Arch. site Carretera / Highway Mérida - Progreso Km 16 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 3:30 pm Entrada / Entry $124 pesos / $227 pesos extranjeros / foreigners Museo Fernando García Ponce - MACAY Arte Contemporáneo • Contemporary Art Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida Tel. (999) 928 3258 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 10 am - 6 pm Cerrado los martes / Closed on Tuesdays Gratis / Free Museo Pinacoteca “Juan Gamboa Guzmán” Calle 59 x 58 y 60, Centro, Mérida Tel. (999) 924 5233 Entrada / Entry $45 pesos Domingo gratis: estudiantes, maestros, tercera edad, mexicanos / Sundays free: students, teachers, seniors / Mexican citizens Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida Tel. (999) 923 0557 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 5 pm $55 pesos Palacio de la Música Calle 59 x 58, Centro, Mérida Entrada / Entry $150 pesos Martes entrada gratis a Yucatecos / Tuesdays free for Yucatecans TEATROS • THEATERS Armando Manzanero Calle 62 #495 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0040 Daniel Ayala Calle 60 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0277 De La Rendija Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida www.teatrodelarendija.com José Peón Contreras Calle 60 #490 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1333 Tapanco Centro Cultural Calle 68 x 47, Centro, Mérida Tel. (999) 429 5413
DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY
Centro de Especialidades Médicas (CEM) Mérida Tel. (999) 920 4040 www.cemsureste.com
Star Médica Mérida Tel. (999) 930 2880 /www.starmedica.com
Rosas & Xocolate Hotel & Spa Tel. (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com
SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS
Sophie León Tel. (999) 442 9885 IG: sophieleonbienesta
Centro Médico Americano Progreso Tel. (969) 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx
Casa Ki’óol & Spa Cel. + 52 1 9992 16 08 74 / Tel. (999) 931 8012 www.kioolspa.blogspot.com FB: Casa Kiool Mérida
Centro Médico de las Américas (CMA) Mérida Tel. (999) 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx
Hacienda Xcanatún Spa Tel. (999) 941 0213 www.xcanatun.com
Yaxkin Spa Chichén Itzá Tel. (999) 920 8407 / www.yaxkinspa.com
HE Protección Financiera y Seguros Cel. 9991 63 02 52 / www.hepf.mx
DENTISTAS • DENTISTS
Clínica de Mérida Mérida Tel. (999) 942 1800 www.clinicademerida.com.mx Faro del Mayab Mérida Tel. (999) 689 4500 / www.hospitalfaro.com
Kate Miasik Hair Salon Tel. (999) 926 2777 FB: Kate Miasik Hair Salon Pilates Mérida Tel. (999) 955 1200 / IG: @pilates_merida
The T’ai Spa Tel. (999) 944 7063 www.thetaispa.mx / FB: The Tai Spa
Control Odontológico Dr. Víctor Gámez Tel. (999) 926 4429 Quality Dental Dr. Javier Cámara Patrón Tel. (999) 167 9444 / Tel. (999) 925 3399
Important things to know
HOSPITALES • HOSPITALS
29
AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION
Authentic Yucatán Tours Tel. (999) 667 4634 authenticyucatan@gmail.com
Gray Line Yucatán Toll free. (800) 719 5465 www.graylinecancun.com
Catherwood Travels Tel. (999) 920 2632 reservations@catherwoodtravels.com
Kuxkin Tours Tel. (999) 400 1181 WhatsApp: 5527 28 72 24 www.kuxkintours.com
Co’ox Mayab Turismo Alternativo Cel. 9994 47 83 95 / FB: Co’ox Mayab Destino Mérida Private Tours WhatsApp: 9991 55 28 87 info@destinomeridatours.com
Lo que debes saber
Ecoturismo Yucatán Tel. (999) 920 2772 / Fax. (999) 925 9047 www.ecoyuc.com.mx
30
Río Lagartos Adventures Cel. 9861 00 83 90 diego2909@yahoo.com www.riolagartosadventures.com Río Lagartos Xplore Calle 9 S/N x 17 y 19 Tel. (986) 861 4001 riolagartosxplore@gmail.com
Mayan Ecotours Tel. (999) 987 3710 Cel. 9991 05 46 14 www.mayanecotours.com
Tourix Transportes Tel. (999) 518 2223 www.tourix.com.mx
Mayan Heritage Tel. (999) 924 8283 Cel. 9999 00 61 54 www.mayanheritage.com.mx
Yucatán Connection Tel. (999) 922 0565 Cel. 9991 63 82 24 www.yucatan-connection.com
EVE RY DAY FROM BREAKFAST TO DI N N E R
EVE RY DAY FROM LU NCH TO DI N N E R
PASEO DE MONTE JO • MÉRI DA • YUCATÁN
TH E HARBOR • MÉRI DA • YUCATÁN
ROSASANDXOCOLATE.COM +52 (999) 924 2992
MAYADEASIA.COM +52 (999) 931-2574
CONSEJOS PARA VIAJAR • TRAVEL TIPS
Recuerda que puedes contagiar a otros aún sin presentar síntomas, así que sigue todas las indicaciones y completa tu cuarentena de viaje.
ANTES DE VIAJAR Primeramente, es necesario recalcar que la situación actual es muy cambiante por lo que es importante mantenerse informado antes, durante y después de cualquier salida. Al momento de esta edición, se han retomado la mayoría de las actividades turísticas, así que puedes salir a comer (con previa reservación), visitar playas y sitios arqueológicos y hospedarte en un hotel. Pero si hay un rebrote serio, esto puede cambiar. Una buena forma de mantenerte al tanto de la información oficial es al visitar el sitio del gobierno del estado: www.yucatan.gob.mx
RECUERDA: -El uso de cubrebocas es obligatorio. -Existe una restricción de horario y no se puede salir después de las 11:30 pm. -Los restaurantes cierran a las 10 pm. -Los restaurantes y hoteles operan al 50% de capacidad. -Checa las actualizaciones en: https://staticreactivacion.yucatan.gob.mx/reactivacion/pdf/calendario_actividades.pdf
Cuando decidas viajar, asegúrate con una cobertura de viajes que incluya tratamiento por Coronavirus.
we, as a society, create the “new W hile normal” collectively, there are people
De igual forma antes de cualquier viaje, investiga sobre el destino y planea las actividades que llevarás a cabo, tu hospedaje y las opciones de alimentos y bebidas que están disponibles. Asegúrate de que se estén siguiendo los protocolos pertinentes. DURANTE TU ESTANCIA Las líneas de transporte están llevando a cabo protocolos que están en constante cambio y que varían según la compañía, pero todas están trabajando para ofrecerte seguridad en tu viaje. Infórmate sobre cuáles son tus responsabilidades como pasajero. Ten a la mano suficientes cubrebocas, caretas, pañuelos desechables y gel antibacterial para utilizar durante tu estancia. Puede haber desabasto en tu destino. En cuanto a tus actividades, si planeas ver a más personas, manténganse al aire libre y siempre con sana distancia y usando tapabocas. Evita el contacto físico, sobre todo con personas en riesgo. Según tus actividades, puede que los establecimientos que visites pidan tomarte la temperatura y desinfectar tus zapatos. Toma esto en cuenta. En Yucatán, para ingresar a cualquier comercio y para visitar las zonas arqueoló-
AL VOLVER A CASA Después de tu viaje, limita tu contacto con otras personas. Si presentas síntomas, consulta a un médico.
who are choosing to start traveling little by little, and there are others who have decided to stay put for now. Whatever choice you make, we have gathered the following tips, so that when you wish to explore our state, you can take every possible precaution. BEFORE TRAVELING First of all, it’s important to highlight that the current situation is changing daily, so you need to read up before, during, and after any outing. At the time we publish this issue most tourism activities are taking place, so you can go out to eat (make a reservation first), visit beaches and archaeological sites, and stay at a hotel. But if there’s another outbreak this could change overnight. A good way to receive updated information is by checking the state government’s official website: www.yucatan.gob.mx When you decide to travel, be sure to get travel insurance that covers treatment for Coronavirus. Also, prior to traveling, research your destination and plan the activities you’ll be participating in, your accommodation, and the options for food and beverage that are available to make sure they are all following the protocols that safeguard your health.
Remate de Paseo de Montejo
DURING YOUR STAY The transportation sector is following protocols that are in constant change and that vary according to the company, but they are all working to protect your safety. Be informed about what your responsibilities are as a passenger. Be sure to pack enough facemasks, disposable tissues, and hand sanitizer to last your entire stay. There may be a shortage of these when you arrive at your destination. In regards to activities, if you are to see other people, it is preferred that you meet outdoors and maintain a distance of at least six feet and wear a facemask. Avoid physical contact, especially with people at risk. Depending on your activities, establishments may ask to take your temperature and disinfect your shoes. Keep this in mind. In Yucatán, you must wear a facemask if you wish to enter a place of business or if you want to visit an archaeological site. Help the local community keep the virus at bay and wear your face covering correctly whenever you’re out in public.
Important things to know
lidad”, hay personas que están optando por retomar sus viajes de forma cautelosa mientras que otros han decidido no hacerlo por el momento. Sea cual sea tu decisión, hemos recopilado los siguientes consejos, para que cuando desees explorar, puedas hacerlo con las medidas necesarias.
gicas es obligatorio el uso de un tapabocas. Ayuda a la comunidad local en su lucha contra el virus y utilízala siempre que estés en público.
FOTO: YUCATÁN TODAY
ientras trazamos en sociedad los liM neamientos de una “nueva norma-
Remember that you can infect others without presenting symptoms yourself, so follow all guidelines and complete your travel quarantine. WHEN YOU’RE BACK HOME After your trip, limit your contact with others. If you present any symptoms, seek medical care. REMEMBER: -The use of a facemask is mandatory. -There’s a time restriction in place, be sure you’re back home by 11:30 pm. -Restaurants close at 10 pm. -Restaurants and hotels are operating at 50% capacity. -Check for updates at: https://staticreactivacion.yucatan.gob.mx/reactivacion/pdf/calendario_actividades.pdf
31
CONSULADOS / NÚMEROS DE EMERGENCIA • CONSULATES / EMERGENCY NUMBERS ALEMANIA • GERMANY Wolfgang Rudolf Kresse González Calle 51 #329 x 52 y 54 Francisco de Montejo, Mérida Tel. (999) 944 3252 merida@hk-diplo.de BELICE • BELIZE Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme Calle 53 #498 x 56 y 58 Centro, Mérida Tel. (999) 928 5421 consbelize@dutton.com.mx
Lo que debes saber
CANADÁ Alie Bourgeois-Charbonneau Centro Empresarial Blvd. Kukulkán Km. 12, Cancún, Quintana Roo Tel. (998) 883 3360 cncun@international.gc.ca
32
CHIPRE • CYPRUS José Antonio Abraham Xacur Calle 65 #455 Int. B x 50 y 52 Centro, Mérida Tel. (999) 924 6821 tonyabxa@hotmail.com
CUBA Bárbara González Suárez Calle 1-D #320 x 42 y 44, Campestre, Mérida, Tel. (999) 944 4215 ESPAÑA • SPAIN Víctor Manuel Gómez Rodríguez Calle 50 #402-D x 33, Jesús Carranza, Mérida, Tel. (999) 948 3489 consulado.es.mid@gmail.com ESTADOS UNIDOS • U.S.A. Courtney Beale Calle 60 #338-K x 29 y 31, Alcalá Martín, Mérida, Tel. (999) 942 5700 meridacons@state.gov FRANCIA • FRANCE Mario Ancona Teigell Calle 60 #385 x 41 y 43, Centro, Mérida, Tel. (999) 930 1500 consuladofrancia@sipse.com.mx GRECIA • GREECE Raúl Abraham Mafud Periférico #12512, Pacabtún Oeste, Mérida, Tel. (999) 982 3271
TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS
HOLANDA • NETHERLANDS Lic. José Enrique Gutiérrez López Calle 64 #418 x 47 y 49 Centro, Mérida Tel. (999) 924 0362 pixan2003@prodigy.net.mx HONDURAS Suzette Gavidia Arias Calle 54 #486 x 57 y 59 Centro, Mérida Tel. (999) 926 1962 LÍBANO • LEBANON Ricardo Elías Dajer Nahum Avenida Cupules #112-B esquina Calle Col. García Ginerés, Mérida Tel. (999) 925 99 57 rdodajemahum@msn.com LUXEMBURGO • LUXEMBOURG José Luis Ponce García Calle 25-A #500-B x 58-A Col. Itzimná, Mérida Tel. (999) 926 1725 chluxpyuc@yahoo.com.mx
Denuncia anónima / Anonymous complaint 089 (De teléfono fijo / from landline)
Emergencia / Emergency 066 - 911 (Teléfono fijo / from landline) 911 (De celular / from cellular phone)
Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) Tel. (999) 983 1184 y 078
Bomberos / Fire station Tel. (999) 924 9242 y 060 Cruz Roja / Red Cross Tel. (999) 924 9813 y 065
PROFECO / Consumer Protection Agency Tel. (999) 923 2323 800 468 8722 Calle 49 #479-A entre 54 y 56, Centro
Instituto Nacional de Migración Mexican Immigration Office Tel. (999) 925 5009 Calle 31 #94 x 16 y 20, Col. México Horario / Hours: 9 am - 1 pm
Policía Estatal / State police Tel. (999) 930 3200
Policía turística / Tourist police Tel. (999) 930 3200 ext. 462
Policía de Mérida / Mérida police Tel. (999) 942 0060 y (999) 942 0070
Policía Federal / Federal police Tel. (999) 946 1223, (999) 946 1203 y (999) 946 4591
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
HACIENDAS • HACIENDAS
L
as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufacturación que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos. La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte. La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.
Las haciendas de Yucatán tuvieron su clímax a principios de 1900, cuando la economía local tuvo un gran éxito debido a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel. Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y la subsiguiente invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original. Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; otras están ocupadas por gente local, cu-
Hacienda Teya
yos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo. Visita www.yucatantoday.com/haciendasyucatan para leer la versión extendida de este artículo. in México were the basis of H aciendas an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from henequén, a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or “Casa Principal” was usually the largest building, where the “hacendado” kept his living quarters and where the administration took place. Henequén processing took place in the machine house, or “Casa de Máquinas.” There was usually a chapel, a “Casa del Mayordomo,” where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and li-
ving quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables. The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the henequén fiber (also known as sisal) that was used to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and the subsequent invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungles until the 1990s when many of them were brought back to their former state of glory. Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution. And still others remain unrestored and open to the ravages of time.
Food and Lodging
El procesamiento de henequén tomaba lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz, y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.
Visit www.yucatantoday.com/haciendasyucatan to read the extended version of this article.
33
MÉRIDA, VAMOS A PASARLA BIEN
¿
Qué mejor manera de explorar la ciudad que de la mano de un fresco coctel? Bueno, quizá existan mejores maneras, pero conocer los lugares de moda en la capital es obligatorio si estás explorando nuestro estado. Para todos los amantes de la luna, aquí algunos lugares para una velada con amigos. Recuerda llamar antes, ya que la mayoría de los bares y restaurantes en Mérida tienen un límite de personas por mesa. Ahora sí, ¿a dónde puedo ir por un trago?
Alimentos y Alojamiento
3 MOLIERE 394 Moliere mezcla romance y naturaleza con excelentes platillos y bebidas. Es un poco como viajar en el tiempo. Personalmente disfruto bastante ordenar sus tablas de quesos y carnes frías y combinarlas con cualquier vino recomendado por su amable personal. Aunque este lugar tiene un ambiente más relajado, es ideal para ir de brunch y quizá quedarte un rato más rodeado de frondosa vegetación y cálida iluminación. También me da vibras de cumpleaños. No preguntes por qué; es un sentimiento. Prueba el Mezcamaica (mezcal, licor de Ancho Reyes, jamaica, limón y toronja). Calle 25 #394, Itzimná / Tel. (999) 453 5490 FB: Moliere 394 - Restaurante Mérida 3 SALÓN GALLOS ¡Hay una bola de disco! Podría terminar esto aquí, pero te daré un poco de más información. Salón Gallos es un restaurante, bar, galería de arte y cine. Es el lugar perfecto para una cita. Con techos altos y una vibra industrial (solía ser una fábrica de avena), definitivamente es un lugar divertido para pasar la noche. Prueba el coctel Flashdance - frutos rojos, prosecco y magia pura según el local. Salón Gallos es un espacio de encuentro para locales, visitantes nacionales y del resto del mundo que nos per-
Goat
mite conectar. También es como ese amigo buena onda que siempre te recomienda las mejores películas y está a la moda sin intentarlo. ¿Tiene sentido? Calle 63 #459-B x 52 y 50, Parque de la Mejorada, Centro Tel. 999 189 6564 / IG: @salongallos
3 GOAT Goat es un speakeasy, así que no estoy del todo segura que pueda discutirlo abiertamente. Vamos a mantenerlo entre nos, ¿sí? Llegas y tienes que tocar en una puerta, decir tu nombre y entonces te dejan pasar. No puedes llegar sin reservación así que asegúrate de llamar antes. Todo es muy sigiloso y la decoración alude a los años 1920 sin vergüenza alguna. Llega temprano para probar algunos de sus platillos, como las pastas y el Grilled Cheese. También cabe recalcar que su Carajillo es espectacular. ¡Asegúrate de pedirlos “shakeados”! Tel. (999) 128 5623 IG: @goatmid 3 CORAJILLO Para todos los fanáticos del Carajillo, este es un lugar de ensueño. El concepto nace gracias a las dos bebidas más consumidas en el mundo: el café y el té. Hay un vas-
Salón Gallos
to (¡vasto!) menú de Carajillos para probar; desde clásicos hasta algunos que incluyen helado, whiskey de canela y más. La clave de un buen Carajillo es el café y este lugar tiene su propia mezcla creada exclusivamente para ellos. Por supuesto, también tienen una amplia selección de cocteles y platillos fusión. Asegúrate de visitarlos durante su Happy Hour de viernes a domingo entre 4 pm y 7 pm y los miércoles y domingos para la promoción de Carajillos al 2x1. Plaza Jardín, Av. Andrés García Lavín Tel. (999) 271 0559 IG: @corajillobar
3 PICHETA La primera vez que pisé Picheta fue en Navidad del 2019 (pre-pandemia) para una Posada con amigos. Este restaurante tiene una terraza con vista a la Catedral, algo que lo convirtió instantáneamente en un espacio emblemático entre visitantes como locales. Vale especialmente la pena cuando el sol se está ocultando. Puedes cenar en la planta baja o disfrutar de aperitivos y bebidas en la terraza. Ofrecen una amplia variedad de cocteles, tequila, mezcal, a la vez que cervezas nacionales y artesanales. Calle 61 #501, Centro Tel. (999) 506 0339 FB: Picheta 3 CASA CHICA Un lugar clásico y funky en Paseo de Montejo, Casa Chica seguramente se convertirá en un favorito tuyo, si no lo es ya. Su terraza es ideal para platicar con amigos mientras escuchas buena música, ves a vendedores locales pasar y disfrutas de un Aperol Spritz. Acompáñalos para una tarde de ajedrez los martes de 3 pm a 6 pm y obtén 10% de descuento mientras juegas. Paseo de Montejo #498-B, Centro Tel. (999) 233 8751 IG: @casachicabar
34
Moliere 394
POR GRETA GARRETT
MÉRIDA, LET’S HAVE A BALL better way to explore the city than W hat while sipping on an ice-cold cocktail? Okay, maybe there are better ways, but getting to know the capital’s trendiest spots is a must if you’re exploring our state. For all our night owls out there, here are a few of our favorite places for an evening out with friends. Remember to call beforehand, since most bars and restaurants in Mérida have a limit to how many people they allow at a table! So, where can I go get a drink?
3 SALÓN GALLOS There’s a disco ball! I could just finish this here, but I’ll give you some more info. Salón Gallos is a restaurant, bar, art gallery, and cinema. It’s the perfect date location if you ask me. With tall ceilings and an industrial vibe (the restaurant used to be an oat mill), Salón Gallos is a fun and cool place to spend your evening. Try the Flashdance cocktail made with berries, prosecco, and pure magic according to Salón Gallos, and for some nosh order the quail tacos. It’s a place for locals, national visitors, and visitors from
Picheta
around the world to connect. Salón Gallos is like that cool friend who always recommends the best movies and is trendy but doesn’t try to be. Does that make sense? Calle 63 #459-B x 52 y 50, Parque de la Mejorada, Centro Tel. 999 189 6564 IG: @salongallos 3 GOAT Goat is a speakeasy, so I’m not even sure I can actually talk about this. Let’s just keep it between us, ok? So you get there and you have to knock on the door, say your name, and then they’ll let you in. There are absolutely no walk-ins so make sure you call ahead. It’s all very secretive and the décor shamelessly alludes to the 1920s. Get there early to taste some of their dishes like the pastas and grilled cheese. Also worth noting, the Carajillos are spectacular. Make sure to ask for them to be shaken! Tel. (999) 128 5623 IG: @goatmid 3 CORAJILLO For all Carajillo fanatics, this is the place to be. The concept was born thanks to the world’s two most consumed beverages: coffee and tea. There is a vast (vast!) variety of
Corajillo
Carajillos to try - from classics to those that include ice cream, cinnamon whiskey, and more. The key to a good Carajillo is the coffee, and this spot has its own blend made specially for them. Of course, they also have a selection of cocktails and fusion dishes. Make sure to visit them during happy hour Friday through Sunday 4 pm - 7 pm, and Wednesdays and Sundays for their 2x1 Carajillos. Plaza Jardín, Av. Andrés García Lavín Tel. (999) 271 0559 IG: @corajillobar 3 PICHETA I first stepped into Picheta the Christmas before last (pre-pandemic) for a Posada with a few friends. This restaurant has a terrace that overlooks the Cathedral, which turned it into an emblematic space instantly among visitors and locals alike. It’s especially worth the trip when the sun is setting. You can have dinner downstairs or have appetizers and drinks on the terrace. They offer a wide selection of cocktails, tequila, mezcal, as well as national and craft beers. Calle 61 #501, Centro Tel. (999) 506 0339 FB: Picheta
Food and Lodging
3 MOLIERE 394 Moliere mixes romance and nature with great food and drinks. It’s a bit like traveling to another dimension. I especially enjoy ordering their meat and cheese platters and pairing them with whatever wine their lovely staff recommends. This place has a more relaxed ambiance, and is also ideal to go get brunch and maybe stay a while longer surrounded by the lush vegetation and warm lighting. It also gives off birthday vibes. Don’t ask me why; it’s just a feeling. Try the Mezcamaica (Mezcal, Ancho Reyes liquor, Jamaica, lime, and grapefruit). Calle 25 #394, Itzimná Tel. (999) 453 5490 FB: Moliere 394 - Restaurante Mérida
3 CASA CHICA A classic and funky place on Paseo de Montejo, Casa Chica will surely become a favorite of yours if it isn’t one already. Its terrace is ideal to stop by for a chat with friends while listening to relaxing music, watching vendors walk by, and enjoying an Aperol Spritz. Join them for afternoon chess on Tuesdays from 3 pm to 6 pm and get 10% off your bill while you play. Paseo de Montejo #498-B, Centro Tel. (999) 233 8751 IG: @casachicabar Casa Chica
BY GRETA GARRETT
35
Y
ucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas, la cocina yucateca ha recibido premios nacionales e internacionales. ENTRADAS CON SABOR 3 Codzitos. Tacos fritos de tortilla de maíz sin relleno, cubiertos con salsa de tomate y queso sopero rallado. Un antojo muy yucateco. 3 Sikil Pak. Un dip tradicional yucateco a base de pepita de calabaza tostada, cilantro y tomate asado que se sirve como botana con tostadas de maíz. 3 Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima. ¡Tienes que probarlo!
Alimentos y Alojamiento
SELLO YUCATECO 3 Huevos Motuleños. Plato a base de una tostada con frijoles refritos negros y un huevo frito o estrellado, se le agrega una salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho. ¡Un desayuno muy típico! 3 Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate. Ideal para vegetarianos y omnívoros por igual. 3 Salbutes y Panuchos. Tortilla frita hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relleno de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada. PLATILLOS ICÓNICOS
36
3 Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, va envuelta en hojas de plátano y es horneada lentamente, o bien, enterrada al estilo yucate-
FOTO: HACIENDA OCHIL
COCINA YUCATECA co. Se come en tacos, tortas o sola acompañada de cebolla morada. 3 Escabeche Oriental. Tradicional pavo (o pollo) asado al carbón y sazonado con cebolla, pimienta y especias de la región. Su nombre se debe a su origen en la región oriente de Yucatán. Se sirve con caldo y chile Xcatic asado, con el pollo servido en piezas o deshebrado. 3 Frijol con Puerco. Caldo de frijol negro con trozos de puerco cocido. Se sirve con arroz, rábano, cilantro, cebolla y salsa de tomate. Por tradición, ¡es el platillo oficial de los lunes! 3 Lechón al Horno. Carne de cerdo horneada al estilo yucateco, se sirve con frijol refrito, y Xnipec, una salsa picante elaborada con chile habanero, tomate, cebolla morada, naranja agria y sal. 3 Pollo Pibil. Pollo marinado con achiote, chile dulce, tomate y cebolla, todo envuelto en hojas de plátano y horneado o enterrado en un Pib. Se sirve con tortillas de maíz. 3 Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.
Huevos Motuleños
CALDOS PARA REVIVIR 3 Mondongo Kabic. Es un caldo muy espeso hecho con panza y pezuñas de res. Éstas se marinan con achiote, ajo y mucha naranja agria. Se sirve con un chile habanero entero, cebolla, cebollina y cilantro. Usualmente se consigue en los mercados los fines de semana. 3 Puchero. Lleva tres tipos de carne: gallina, cerdo y res en caldo con varias verduras como calabaza, chayote y zanahoria. Se sirve con salpicón de rábano, cilantro y naranja agria para agregar al caldo y un plato plano para que cada quien “haga Puch” (aplaste) las verduras y la carne.
3 Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.
DE YUCATÁN PARA EL MUNDO
3 Relleno Negro. Tradicional pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de but. Este platillo se sirve típicamente en las bodas y es uno de los platillos más antiguos de nuestra gastronomía.
3 Longaniza de Valladolid. Embutido de cerdo condimentado con ajo, pimienta y vinagre. La longaniza se sirve acompañada de naranja agria, frijol refrito, chiltomate y tortillas hechas a mano.
3 Relleno Blanco. Este pavo se sirve con picadillo de puerco sazonado con alcaparras, orégano, pasitas y aceitunas. Se baña con el tradicional K’óol y una deliciosa salsa de tomate.
3 Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.
3 Carne Ahumada de Temozón. Carne de cerdo ahumada artesanalmente a la leña, servida con naranja agria, aguacate, cebolla morada, chiltomate y frijol. 3 Mucbipollo. Muchos la describen como un tamal gigante y crujiente. Se trata de una masa doradita con relleno de pavo y cerdo, que se hornea envuelta en hoja de plátano. Usualmente se come en noviembre durante el “Hanal Pixán”.
FOTO: YUCATÁN TODAY
YUCATECAN CUISINE
Y
ucatán is home to a rich and traditional gastronomy that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many products that are unique to the state such as habanero chili, sour orange, and the popular Achiote that gives color and flavor to many meals. Because of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences, Yucatecan cooking has received both national and international accolades.
3 Codzitos. Fried corn tortilla tacos that are usually served without a filling. They are covered with tomato sauce and crumbled Cotija cheese. A very Yucatecan snack. 3 Sikil Pak. A traditional dip made with toasted pumpkin seed, cilantro, and roasted tomato. It’s a great snack and is usually served alongside Totopos. 3 Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices. You have to try it! YUCATECAN SEAL OF APPROVAL 3 Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains. A very traditional breakfast! 3 Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike. 3 Salbutes and Panuchos. Fried, handmade tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. You can also order them with Relleno Negro or Carne Asada. ICONIC DISHES 3 Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It is then wrapped in banana leaves and baked slowly either in a regular oven or Pib-style (underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.
Frijol con Puerco
3 Escabeche Oriental. Turkey or chicken which is charcoal-grilled and seasoned with onion, pepper, sour orange, and local herbs. It owes its name to its place of origin: Eastern Yucatán. The meat is served in pieces or shredded with broth and Xcatic chili. 3 Frijol con Puerco. Black bean broth with pieces of cooked pork and rice. It is topped with finely chopped radish, cilantro, onion, and tomato sauce. It’s Yucatán’s official Monday meal! 3 Lechón al Horno. Incredibly tender and slowly roasted pork meat. It’s served with refried beans and Xnipec, a spicy Salsa made with habanero chili, tomato, red onion, sour orange, and salt. 3 Pollo Pibil. Chicken marinated with Achiote, green pepper, tomato, and onion, all wrapped in banana leaves and baked in a traditional Pib or in the oven. Served with tortillas. 3 Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by strained beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán. 3 Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce. 3 Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic black coloring. This dish is typically
served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine. 3 Relleno Blanco. Turkey served with ground pork which is seasoned with capers, oregano, raisins, and olives. It’s then bathed in K’ool and tomato sauces. BROTHS AND STEWS 3 Mondongo Kabic. This is a very thick broth made from beef stomach and hooves. These are marinated in Achiote, garlic, and lots of sour orange juice. It is served with a whole habanero chili, onion, chives, and cilantro. You can usually find it at markets on the weekends. 3 Puchero. This dish has three types of meat: chicken, pork, and beef (alongside many vegetables like squash, chayote, and carrots). It’s served with a radish, cilantro, and sour orange Salsa called Salpicón. FROM YUCATÁN WITH LOVE
Food and Lodging
FLAVORFUL APPETIZERS
3 Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with a hard boiled egg. 3 Longaniza de Valladolid. Pork sausage seasoned with garlic, pepper, and vinegar. Longaniza is served with sour orange, refried beans, tomato sauce, and hand-made tortillas. 3 Carne Ahumada de Temozón. Woodsmoked pork meat served with sour orange, avocado, red onion, tomato sauce, and beans. 3 Mucbipollo. Many describe this as a giant and crunchy Tamal. It has a crispy, golden dough and a turkey and pork filling. It is baked wrapped in banana leaves. This is traditionally served during November for the Hanal Pixán festivities.
37
NOMBRE NAME
MÉRIDA
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT TELÉFONO TELEPHONE
SITIO WEB WEBSITE
HORARIO HOURS
(999) 286 8022
FB: La Bierhaus
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
Parque de Santa Lucía y Prol. Montejo
(999) 944 0215
www.larecovamerida.com
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
Calle 47 #478 x 54 y 56, Centro
(999) 921 8154
FB: Sayonara Restaurante Asiático
Mar. - Dom. 1 pm - 12 am
Calle 66 x 41 y 43, Centro
(999) 923 2013
FB: Bistro Cultural
Lun. - Dom. 8:30 am - 5:30 pm
Carr. Mérida - Cancún Km 12.5 Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh
(999) 988 0800 (999) 930 2140 (999) 941 6441
www.haciendateya.com www.xcanatun.com www.haciendaviva.com
Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 7:30 am - 11 pm Lun. - Dom. 9 am - 5 pm
www.santalucia.latratto.mx FB: Texas Roadhouse Merida
Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Dom. 1 pm - 11 pm
DIRECCIÓN ADDRESS
ALEMÁN • GERMAN
La Bierhaus
Col. México y Centro
ARGENTINO • ARGENTINIAN
La Recova ASIÁTICO• ASIAN
Sayonara FRANCÉS • FRENCH
Bistro Cultural HACIENDAS
Teya Xcanatún Sotuta de Peón
HAMBURGUESAS / CORTES / COSTILLAS • BURGERS / STEAKS / RIBS
Bryan’s on the Park Texas Roadhouse
Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Carr. Mérida - Progreso, fte. Vía Montejo
(999) 923 3787 (999) 469 2268
Alimentos y Alojamiento
INTERNACIONAL / FUSIÓN / BOTANAS • INTERNATIONAL / FUSION / SNACKS
BullPen Restaurant Bar Bryan’s Modern Grill Bistrola 57 Cafetería Pop Casa Chica La Fundación Mezcaleria La Negrita Marmalade Maya de Asia Merci Pórtico del Peregrino Rosas & Xocolate Tala Pan y Pasteles Trotter’s Voltacafé Deja Vú
Calle 19 #743 x 126 y 128, Chelem 9993 63 42 70 FB: El Bull Pen Restaurant & Bar Chelem Calle 5 #116 x 7, Res. Montecristo (999) 948 2034 www.bryansmerida.com Calle 60 x 57, Centro (999) 254 0048 FB: Bistrola 57 Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com Paseo de Montejo #498B entre 45 y 47 (999) 233 8751 FB: Casa Chica Calle 59 #509 x 60 y 62, Centro (999) 159 6389 FB: La Fundación Mezcaleria Calle 62 x 49, Centro, Mérida (999) 267 9582 FB: La Negrita Cantina Av. García Lavín (999) 912 6254 FB: Marmalade Barra de Cocina Plaza The Harbor (999) 931 2574 FB: Maya de Asia Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro (999) 948 8251 FB: Merci Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com Paseo de Montejo x 41 (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com Paseo de Montejo x 49 (999) 928 1800 FB: Hotel Casa San Ángel C. Colonias x 34 y 36, Col. Buenavista (999) 927 2320 www.trottersmerida.com Altabrisa y Centro (999) 429 9840 FB: Voltacafé Calle Sexta 116, Río Lagartos (986) 105 5938 FB: Déjà Vu Bar
Lun. - Vier. 5 pm - 10 pm Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 7 am - 11pm / 12 am / 2am Lun. - Dom. 7 am - 12 am Mar. - dom. 8 am - 10 pm Próxima reapertura Lun. - dom. 12 pm - 10 pm Lun. - Sáb. 8 - 4:30, Dom. 9 - 1:30 pm Lun. - Sáb. 1 pm - 2 am, Dom. 1pm - 10pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 12 pm - 12 am Lun. - Dom. 7:30 am - 1 am Lun. - Sáb. 7:30 am - 8 pm Dom. 7:30 am - 3 pm Lun - Dom. 1pm - 3 am Dom. - Mar. 8 am - 10 pm, Miér. - Sáb. 8 am - 11 pm Lun. - dom. 5 pm - 1 am
Paseo de Montejo x 41 y 43
IRLANDÉS • IRISH
Hennessy’s Irish Pub
(999) 923 8993
FB: Hennessy’s Irish Pub
Lun. - Dom. 12 pm - 2 am
Parque de Santa Lucía y Plaza Península Av. García Lavín y Centro Prol. Montejo #112 x 23, Col. México Calle 41A 202 x 46 y 48, Valladolid
(999) 923 3787 (999) 923 3081 (999) 926 2316 (985) 688 0920
www.latrattomerida.com www.olivamerida.com / FB: Oliva Patio FB: Osteria Piccoli FB: Paparazzi Valladolid
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am Lun. - Sáb. 1 - 5 pm , 7 - 11 pm Miér. - Lun. 1 pm - 12 am Mié. - lun. 2 pm - 10 pm
Calle 58 x 55 y 57, Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro
(999) 928 3635 (999) 925 5027
FB: Cafe Alameda www.siqueffrestaurante.com
Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm
(999) 924 5787 (999) 923 1558
IG: Harlow Restaurant www.rosasur32.com
Lun. - sáb. 12 pm - 8:30 pm, dom. 9 am Lun. - Dom. 1:30 pm - 12 am
ITALIANO / PIZZA • ITALIAN / PIZZA
La Tratto Oliva Enoteca / Kitchen / Patio Ostería Piccoli Paparazzi Restaurante LIBANÉS • LEBANESE
Café Alameda Siqueff
MEDITERRÁNEO • MEDITERRANEAN
Harlow Rosa Sur 32º
38
Paseo de Montejo x 37 y 39 Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro
NOMBRE NAME
MÉRIDA
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT DIRECCIÓN ADDRESS
MEXICANO Y YUCATECO • MEXICAN & YUCATECAN
TELÉFONO TELEPHONE
SITIO WEB WEBSITE
HORARIO HOURS
Cenote San Ignacio Kinich Los Arcos Zamná Apoala Mexican Cuisine Catrín 47 Cocina Cantina La Casta Divina La Parrilla Los Almendros Centro Mansión Mérida Museo de la Gastronomía Yuc. Teya, Gastronomía Yuc. Viva K’uxub Cocina de Arte
Carr. Mérida - Campeche, Chocholá Calle 27 x 28 y 30, Izamal Calle 28 #292A, fte. Izamal Calle 31 No. 336 por 38 y 40, Izamal Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro Calle 59 #513 x 62, Centro Centro, City Center Calle 50 x 57, Mejorada, Centro Calle 59 #498 x 58 y 60, Centro Calle 62 #466 x 55 y 57, Centro Paseo 60 Calle 60 x 35, Centro Calle 42 x 33 y 35, Valladolid
(999) 278 6294 (988) 954 0489 (988) 954 0662 (988) 954 0204 (999) 923 1979 (999) 518 1725 (999) 923 4715 (999) 944 3999 (999) 928 5459 (999) 924 4642 (999) 518 1645 (999) 948 8242 (985) 856 4099
www.cenotesanignacio.com FB: Kinich Izamal FB: Restaurante Los Arcos FB: Restaurante ZAMNA IZAMAL www.apoala.mx FB: Catrinmid / www.catrin47.com FB: La Casta Divina www.laparrillamerida.com www.restaurantelosalmendros.com.mx www.mansionmerida.com FB: Museo de la gastronomía yucateca www.haciendateya.com www.restaurantekuxub.com
Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 12 pm - 8 pm Lun. - dom. 11 am - 9 pm Lun. - dom. 12 pm - 8 pm Lun. - Sab. 1 - 5, 7 -12, Dom. 2 - 5, 7 - 11 Dom. - Mié. 1 - 12, Jue. - Sáb 1 - 1 Lun. - Dom. 7 am - 1 am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 11 am - 11 pm Lun. - Dom. 7 am - 11 pm Dom. - Jue. 12 - 11 pm, Vie. - Sáb. 12 pm - 1 am Dom. - Mié. 12 pm - 1 am, Jue. - Sáb. 12 pm - 2 am Lun. - Dom. 7:30 am - 5:30 pm, 6 pm - 10 pm
Peruano
Calle 55 #502 x 60 y 62, Centro
9994 36 69 08
FB: Peruano Mérida
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
PERUANO • PERUVIAN
PESCADOS Y MARISCOS • SEAFOOD
Muelle 8 Tatemar Almadía, Casa de Puerto Shark El Manglar El Perico Marinero Los Negritos Ría Maya
Calle 21 #142 x Prol. Montejo Plaza La Isla, Cabo Norte Av. Malecón x 62 y 64, Progreso Av. Malecón x 70 y 72, Progreso Calle 9 #62-A, Río Lagartos Calle 9 S/N, Centro, Río Lagartos Calle 10 #133 x 19 y 21, Río Lagartos Calle 19 #134 x 14, Río Lagartos
(999) 944 5343 FB: Muelle 8 (999) 518 3678 FB: Tatemar (969) 688 2075 FB: Almadía Mx (969) 935 2116 (999) 746 9534 (986) 862 0058 www.elpericomarinero.com (986) 862 0022 (986) 100 8390 www.riolagartosadventures.com
Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Sáb. 1 pm - 1 am, Dom. 1- 8 pm Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 10 am - 7 pm Lun. - Dom. 7 am - 10 pm Lun. - Dom. 10 am - 10 pm Lun. - Dom. 8 am - 9 pm
100% Natural
Centro y Prol. Montejo
(999) 948 4590
Lun. - Dom. 8 am - 11 pm
VEGETARIANO / VEGANO • VEGETARIAN / VEGAN
www.100natural.com
MERCADO CULINARIO Y CULTURAL / EXPERIENCIA GASTRONÓMICA• CULINARY AND CULTURAL MARKET / GASTRONOMY EXPERIENCE
Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro
(999) 429 5339
FB: Mercado 60
Lun. - Dom. 6 pm - 2:30 am
ALITAS/WINGS: El Ring Con Wings, CERVEZAS Y COCTELES/BEER & COCKTAILS: La Barra del 60, La Barra VIP, HAMBURGUESAS Y HOT DOGS/BURGERS & HOT DOGS: El Hocho Loco, La Burger House, ITALIANO/ITALIAN: Lego Pizza, JAPONÉS/JAPANESE: Ichi Sushi, MEXICANO/MEXICAN: Taco Grill, POSTRES/DESSERT: Sweetness
MASCOTAS BIENVENIDAS / PET FRIENDLY
TERRAZA EXTERIOR / OUTDOOR TERRACE
CAFÉ POR KILO / COFFEE BY THE KILO
WI-FI
SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY
ESTACIONAMIENTO P/BICICLETAS / BICYCLE PARKING
AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONED DIRECCIÓN ADDRESS
TELÉFONO TELEPHONE
MÉRIDA
NOMBRE NAME
TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS SITIO WEB WEBSITE
Food and Lodging
Mercado 60*
HORARIO HOURS
CAFÉS Y JUGOS • CAFÉS & JUICE BARS
Café Orgánico Estación 72 Heladería Domo Gelato Ki’Xocolatl Midtown Café Choco-Story Museo
Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Plaza Cine Colón, Av. Colón x Reforma Av. García Lavín x 27, Plaza Ateneum Calle 60 x 55, Santa Lucía, Centro Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Uxmal & Valladolid
(999) 925 2831 (999) 518 2372 (999) 469 5413 (999) 923 3354 (999) 406 5005 (999) 289 9914
FB: Cafe Organico de Mérida 9 am - 7 pm www.estacion72.mx 8 am - 8 pm FB: DomoGelatoHeladoArtesanalArgentino 2 pm - 9 pm www.kixocolatl.com 9 am - 11 pm FB: Midtown Cafe 7:30 am - 8 pm www.choco-storymexico.com 9 am - 7:30 pm
39
Bar
Restaurante
Total cuartos Total rooms
Sitio web Website
Teléfono Telephone
Ciudad City
Colonia Neighborhood
Dirección Address
Nombre Name
DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY
HOTELES • HOTELS
Alimentos y Alojamiento
Mayaland Carr. Mérida - Cancún Km 120 Chichén Itzá (985) 109 6828 www.mayaland.com 52 Cenote San Ignacio Calle 23 #126 Centro Chocholá 99 92 78 62 94 www.cenotesanignacio.com 4 San Miguel Arcangel Calle 31-A #308 x 30 y 30-A Izamal (988) 954 0109 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 Hotel Tuul Calle 22 #302 x 31 y 33 Izamal (999) 442 9506 FB: Hotel Tuul Izamal Boulevard Infante Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Mérida (999) 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com 80 Casa Azul Calle 60 #343 x 37 Centro Mérida (999) 925 5016 www.casaazulhotel.com 11 Casa del Balam Calle 60 #488 x 57 Centro Mérida (999) 924 8844 www.casadelbalam.com 51 Casa San Ángel Remate de Paseo Montejo x 49 Centro Mérida (999) 928 1800 www.hotelcasasanangel.com 13 City Express Plus Calle 60 #346 x 35-A Centro Mérida (999) 690 1380 www.cityexpress.com 135 Del Peregrino Calle 51 #488 x 54 y 56 Centro Mérida (999) 924 3007 www.hoteldelperegrino.com 13 Diplomat Boutique Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Mérida (999) 117 2972 www.thediplomatmerida.com 4 Hacienda Mérida Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Mérida (999) 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com 10 Las Cruces Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Mérida (999) 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com 16 Luz en Yucatán Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 0035 www.luzenyucatan.com 12 Mansión Mérida Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 4642 www.mansionmerida.com 14 María José Calle 64 #456 x 53 y 55 Centro Mérida (999) 928 1868 www.mariajosehotels.com 52 Rosas & Xocolate Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Mérida (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com 17 Tecnohotel Express Carretera Tekax-Akil Tekax (997) 979 0010 www.tecnohotelexpress.com 20 Puuc Calle 55 #80 x 44 Oxkutzcab (997) 975 0103 www.hotelpuuc.com.mx 51 Domani Hotel & Suites Calle 19 #144-F x 72 y 74 Malecón Progreso (969) 935 0707 www.hoteldomanisuites.com 22 Hotel Posada Mercy Calle 13 #92 Centro Río Lagartos (986) 862 0076 Posada El Perico Marinero Calle 9 S/N Centro Río Lagartos (986) 862 0058 www.elpericomarinero.com 14 Villa de Pescadores Hotel Calle 14 #93 x 9 Malecón Río Lagartos (986) 106 9579 www.hotelvilladepescadores.com 12 Tabasco Rio Calle 12 #115 Centro Río Lagartos (986) 862 0116 www.hoteltabascorio.com 19 Le Muuch Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro Valladolid (985) 856 4099 www.hotellemuuch.com 21 Mesón del Marqués Calle 39 #203 x 40 y 42 Centro Valladolid (985) 856 2073 www.mesondelmarques.com 90 Xkopek Calle 57 x 36 y 38 Centro (985)/125 0964 FB: Xkopek, parque apícola. 2 B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS / RESIDENCIAS /Valladolid CAMPING • B&B GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES
40
Casa Celeste Vida Castillito Kiin Nah Río y Mar Apartments Villas El Encanto Casa del Maya B&B Coqui Coqui Residences Las Tunas
Calle 12 #49-E Calle 12 #47 Calle 128 #106 Centro Carr. libre Mérida-Cancún Km 85 Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Calle 41-A #207-S Sisal Carretera Telchac San Crisanto Km 45.5
Celestún Celestún Chelem Holcá Mérida Valladolid Telchac Puerto
(988) 916 2536 (988) 916 2627 9991 14 95 95 9971 11 94 18 (999) 181 1880 (985) 856 5129 (999) 968 3687
www.hotelcelestevida.com www.castillito-kiin-nah.com www.beachapartmentschelem.com FB: El Encanto Jardín de Eventos www.casadelmaya.com www.coquicoqui.com IG: lastunastelchac
3 4 5 5 6 1
Acanceh Carr. Chichén Itzá - Valladolid Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Dzunancán Inside Archaeological Zone Carr. Mérida - Uxmal Km 220
Acanceh Chichén Itzá Mérida Petac Uxmal Yaxcopoil
(999) 944 1345 (999) 920 8408 (999) 930 2140 (999) 161 7265 (985) 109 6828 9999 00 11 93
www.yabucu.mx www.haciendachichen.com www.xcanatun.com www.haciendapetac.com www.mayaland.com www.yaxcopoil.com
36 30 18 7 62 1
HACIENDAS • HACIENDAS
Yabucú Chichén Resort Xcanatún Petac Hacienda Uxmal Yaxcopoil
CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE
Y
ucatán tiene tanto por ver y hacer que a veces las opciones te abruman. El estado es bien conocido por cenotes surreales, majestuosos sitios arqueológicos, playas de arena blanca, ciudades coloniales y cavernas alucinantes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.
ucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! The state is well-known for its surreal cenotes, majestic archaeological sites, pristine beaches, quaint colonial cities, and awe-inspiring caves. On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.
No tendrás problemas para llegar a tu destino en transporte público. Si decides tomar un autobús, toma en cuenta llegar temprano a la estación. Rentar un vehículo es una excelente opción para un viaje de más de dos días.
You won’t have a problem getting to your destination by public transport. If you decide to take the bus, account for some extra time. Renting a vehicle is an excellent option when traveling for more than a couple of days.
¡Qué comience la aventura! Visita uno o varios de estos destinos para conocer mejor a nuestro estado. Haz tus planes con tiempo, tráete una copia de Yucatán Today, agua, bloqueador, un sombrero y efectivo ya que muchos sitios no aceptan tarjetas bancarias y no siempre hay cajeros automáticos cercanos.
Let the adventure begin! Plan a day trip or overnight stay in one or several of these sites. Make sure to plan ahead and bring your copy of Yucatán Today, plenty of water, sunscreen, a hat, and money, since some sites are cash only and sometimes ATMs are few and far between.
CARRETERA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN La carretera de cuota a Cancún y Playa del Carmen es un viaje cómodo y seguro que te llevará entre tres y cuatro horas según tu destino. En el camino, encontrarás servicios como mapas y baños. A la mitad del camino, también encontrarás un parador con una gasolinera y restaurantes. Este es el lugar perfecto para detenerte, tomar un café o un jugo o comerte unos taquitos y estirar las piernas. No olvides que antes de salir debes revisar tus llantas y niveles.
Mérida Mérida Mérida Mérida
TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN The toll road to Cancún and Playa del Carmen is a safe and comfortable drive that will take between three and four hours depending on your destination. Along the way, you’ll find amenities such as road maps and bathrooms. At the half-way point, there’s a service center with a gas station and restaurants. It’s the perfect place to pull over, grab a coffee, some fresh juice, a couple of tacos, and stretch your legs. Don’t forget to check your tires and oil before your departure. $534.00
$113.00
Chichén
$83.00 $196.00
Valladolid Valladolid
$338.00 $282.00 $478.00
Cancún Cancún Playa del Carmen Playa del Carmen
Tarifas en pesos para automóviles. Tel. (999) 176 6157 Rates in pesos for automobiles. Tel. (999) 176 6157 Solo efectivo / Cash only
AEROLÍNEAS • AIRLINES MÉRIDA INTERNATIONAL AIRPORT / (999) 946 1530 Aeroméxico / (555) 133 4000 / www.aeromexico.com Aeromar / (800) 237 6627, (555) 133 1111 American Airlines / (555) 209 1400 / www.aa.com Blue Panorama Airlines / www.blue-panorama.com Interjet / (800) 011 2345 / www.interjet.com Magnicharters / www.magnicharters.com
Mayair / (800) 962 9247 / www.mayair.com.mx TAR / (552) 629 5272 / www.tarmexico.com Tropic Air / www.tropicair.com United Airlines / (800) 900 5000 / www.united.com VivaAerobus / (818) 215 0150 Volaris / (551) 102 8000 / www.volaris.com Westjet / (800) 53 81 56 96 / www.westjet.com
EN LA CIUDAD • IN THE CITY Rutas en Mérida / Mérida bus routes https://merida.transpublico.com/category/rutas/
DESTINOS • DESTINATIONS Terminal ADO Mérida Centro Histórico (1a. clase y 2a. clase / 1st class and 2nd class) OCC, Mayab, FTS, Oriente, TRT Calle 69 x 68 y 70, Centro Tel. (999) 924 0830 A / TO: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega, Villahermosa, Umán, Cancún, Chichén Itzá, Uxmal, Playa del Carmen, Izamal, Valladolid, Tizimín, Cobá, Tulum, Ticul, Oxkutzcab, Holbox (vía Chiquilá), Chetumal. Paseo 60 (Servicios de Lujo / Luxury Services) ADO, GL, Platino Calle 60 x 35, Centro www.ado.com.mx A / TO: Cancún, Aeropuerto de Cancún, Playa del Carmen, Villahermosa. Terminal Autoprogreso Calle 62 x 65 y 67, Centro Tel. (999) 923 4727, (999) 928 3965 A / TO: Dzibilchaltún: lunes a sábado (2 x día), Progreso y comisarías: todos los días (Cada 10 minutos) Terminal de Autobuses Noreste (2a. clase / 2nd class) Noreste / Líneas Unidas del Sur / Oriente Calle 50 x 67, Centro Tel. (999) 923 9819 A / TO: Kanasín, Tepich, Tecoh, Telchaquillo, Maní, Oxkutzcab, Sotuta, Mayapán, Peto, Homún, Tekit. Autobuses del Centro (2a. clase / 2nd class) Calle 65 x 46 y 48, Centro Tel. (999) 923 9962 www.autobusescentro.com A / TO: Izamal, Motul, Valladolid, Cancún. Autobuses del Noreste y Autobuses Lus Calle 67 x 50 y 52, Centro Tel. (999) 924 6355 A / TO: Motul, Telchac Puerto, Izamal, Espita, Dzidzantún, Dzilam González, Dzilam de Bravo, Buctzotz, Tizimín, Río Lagartos, San Felipe, Katunikín, Cancún, Acanceh, Tecoh, Teabo, Chumayel, Maní, Oxkutzcab, Peto, Cuzamá, Homún, Ticul, Huhí, Tzacalá, Sotuta, Tekit, Celestún, Holbox (vía Chiquilá).
Where to Go and How!
Y
AUTOBUSES • BUS STATIONS
TOUR CIUDAD • CITY TOUR Turibus Paradas / Stops: Catedral, Paseo 60 Cel. 9992 77 00 21 www.turibusmerida.com Circuito Norte y Circuito Barrios
41
a 125 km de Mérida, Chichén U bicado Itzá, una de las siete maravillas del
mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Indudablemente, es el sitio maya mejor conocido. Lo que lo hace imperdible son sus estructuras variadas y preservadas incluyendo la majestuosa Pirámide de Kukulkán. El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que está cerrado a los visitantes). Lo más destacado del sitio incluye: la famosa Pirámide de Kukulkán, el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y El Caracol. También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí. El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Gran parte del sitio es accesible en silla de ruedas.
Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes. El sitio abre todos los días del año de 8 am a 4 pm. Entrada: $237 pesos para mexicanos y $533 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos. Llama al 9991 269 925 de 9 am a 1 pm de lunes a sábado para adquirir tus boletos para el espectáculo de luz y sonido. Martes a sábado $600 pesos, domingos $270 pesos.
L
ocated 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Pirámide de Kukulkán. The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well; and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences, and it is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to visitors). The highlights include: the Kukulkán pyramid, the Temple of the Warriors, the
¡Dónde ir y cómo!
Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los señalamientos hasta llegar a Chichén Itzá.
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
CHICHÉN ITZÁ
42 © YUCATÁN TODAY
Templo de Venus
Grand Ball Court, The Nunnery, and The Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings were found including ceramics, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden. At the main entrance you will find restaurants, bathrooms, and giftshops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006. A good part of the site is wheelchair accessible. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. By bus, catch one of the several morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures to the mighty Chichén Itzá. The site is open every day of the year from 8 am to 4 pm. from 8 am to 5 pm. Entry: $237 pesos for Mexican citizens and $533 pesos for foreign nationals. Free admittance for Mexicans on Sundays. Call 9991 269 925 from 9 am to 1 pm (Mon. - Sat.) to purchase tickets for the sound and light show. Tuesday to Saturday $600 pesos, Sundays $270 pesos.
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
DZIBILCHALTÚN
E
ste sitio arqueológico se encuentra a solo 20 km del centro de Mérida, haciéndolo excelente opción para una visita desde la capital. También puedes incluirlo en un día de playa ya que se encuentra sobre la carretera que te lleva a algunos de los destinos costeros más populares del estado como Progreso, Chelem y Chicxulub.
Comienza tu recorrido en el Museo del Pueblo Maya, un espacio dedicado a exponer los avances de la cultura maya desde la época prehispánica hasta los tiempos modernos. Después de ver el museo, dirígete por el sacbé en medio de la bella vegetación endémica de la región para llegar a diferentes estructuras del sitio como la Capilla Abierta que data del año 1600 y la Plaza Central del sitio. En frente de la plaza, verás el cenote Xlacáh en el cual podrás nadar si lo deseas.
© YUCATÁN TODAY
Finaliza tu recorrido siguiendo otro de los sacbés hasta alcanzar el Templo de las Siete Muñecas, que debe su nombre a las siete figurillas de barro que se encontraron durante las excavaciones arqueológicas de este santuario. Frente a esta magnífica estructura, también se pueden observar los equinoccios de primavera y otoño los días 21 de marzo y 22 de septiembre. En estos días verás cómo los cálculos precisos de los
Templo de las Siete Muñecas • Temple of the Seven Dolls
mayas predicen la forma en la cual el sol se alinea con el umbral del observatorio al amanecer. Para llegar: En automóvil, desde Mérida, toma la carretera Mérida - Progreso. Después de avanzar 15 km, toma la desviación a Chablekal que pasa por el poblado de Dzibilchaltún donde encontrarás la entrada al sitio arqueológico. En autobús, hay dos salidas por día desde la terminal de Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro) que van directamente a la zona. El sitio abre todos los días de 8 am a 5 pm. El museo abre de martes a domingo de 9 am a 4 pm. Entrada: $124 pesos para mexicanos y $227 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos.
T
his archaeological site is located just 20 km from downtown Mérida, making it a convenient daytrip from the capital. You can also pair it with a beach day as it’s located right off the highway that takes you to some of the most popular beach destinations in the state, such as Progreso, Chelem, and Chicxulub.
Dzibilchaltún means “place where there is writing on flat stones” because of the multiple stelae that where found here. It’s known for being one of the oldest Maya sites as it dates back to 500 B.C. It is thought that at one point the population of this center reached 40,000 inhabitants, making it one of the largest ancient cities in Mesoamérica. Begin your visit at the Museo del Pueblo Maya, a space that is dedicated to the advances of Maya culture from pre-Hispanic to modern times. After seeing the museum, head down the sacbé, flanked by regional trees and vegetation. This white road will take you to several structures such as the Capilla Abierta, or open chapel, from the year 1600 as well as the site’s Plaza Central. In front of the square you’ll see cenote Xlacáh, which you are free to swim in. Finish by following another of the sacbés until you reach the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), named after the seven clay figures that were found during the excavations of this sanctuary. In front of this magnificent structure, you can also observe the spring and fall equinoxes on March 21 and September 22. On these days, you’ll witness the Mayas’ precise calculations of how the sun aligns with the window of the observatory at sunrise. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Progreso highway. After going 15 km, take the exit to Chablekal. Before reaching this town you’ll hit Dzibilchaltún where you will find the entrance to the archaeological site. By bus, there are two departures daily from the Autoprogreso terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) that go straight to the site. Dzibilchaltún opens daily from 8 am to 5 pm. The museum opens from Tuesday to Sunday, 9 am to 4 pm. Entry: $124 pesos for Mexican citizens and $227 pesos for foreign visitors. Free for Mexicans on Sundays.
Where to Go and How!
Dzibilchaltún significa “lugar donde hay escritura sobre piedras planas” por las múltiples estelas que se han encontrado en este lugar. Es conocido por ser uno de los sitios mayas más antiguos por remontarse al año 500 A.C. Se cree que en algún momento la población de este asentamiento pudo haber alcanzado los 40,000 habitantes, lo que la hace, posiblemente, una de las ciudades antiguas más pobladas de Mesoamérica.
43
E
ste circuito de poco más de 40 km es uno de los más fascinantes de Yucatán porque conecta a varios sitios con gran cultura, arquitectura, arqueología y gastronomía. Se puede recorrer en autobús, en tour o por cuenta propia con nuestra revista a la mano. Debe su nombre (Puuc es cerro en maya) primero a que se ubica en la zona más alta de la península de Yucatán y, segundo, por las características particulares de su arquitectura con grabados y tallados en piedra de figuras y patrones geométricos. Reúne sitios arqueológicos con una mística maya admirable: Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil y Xlapak. Dentro de la ruta también hay otros destinos para visitar, como las grutas de Loltún; así como ciudades para hospedarse y comer como Ticul y Oxkutzcab, al igual que la Hacienda Ochil y el Museo Choco-Story en Uxmal. Se puede visitar en un día comenzando muy temprano, o en dos disfrutando cada sitio. Lo ideal es hacerlo en domingo para los nacionales, ya que estarán exentos de pago. Si se hace en dos días, podrás ir a los lugares cercanos y ampliar esta experiencia. Procura usar sombrero, así como ropa y zapatos cómodos y llevar mucha agua, ¡la vas a necesitar!
¡Dónde ir y cómo!
Grutas de Loltún: Si deseas visitar varios sitios de la ruta en un sólo día, es recomendable iniciar muy temprano con el recorrido de aproximadamente 1 hora con 20 minutos
44
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
RUTA PUUC Y UXMAL en estas grutas con poca afluencia de gente. Estas grutas son de fácil acceso e ideales para visitar en familia. Se cobra una cuota en el parador (exentos yucatecos y en domingo, visitantes nacionales). Horarios de recorridos: 9:30 y 11 am y 12:30, 2, 3 y 4 pm.
Labná: A 30 minutos de distancia de Loltún, nombrado como “Casa Vieja”, Labná cuenta con cuatro edificios. El Palacio es uno de los principales y más largos, haciendo de este un reto para fotografiar completo. El Arco es también una muestra del tallado en piedra estilo Puuc con mascarones y figuras geométricas. Tiene un sacbé interno que conecta los complejos. Abierto de 8 am a 5 pm. Entrada: $55 pesos. AVISO Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún, Xlapak, Sayil, Labná y Kabáh están cerrados hasta nuevo aviso. Uxmal continúa abierto en horario normal.
Xlapak: Aunque es pequeño en tamaño, vale la pena parar en este sitio llamado “Paredes Viejas” que se ubica a 6 km de Labná. Su edificio principal exhibe mascarones dedicados al dios de la lluvia, Chaac. La entrada es gratuita. Sayil: “El Lugar de las Hormigas” se encuentra a tan sólo 5 km de Xlapak. El Palacio muestra una edificación de tres niveles con más de 70 habitaciones así como grabados y mascarones dedicados a Chaac
La Casa de las Tortugas, Uxmal
en la fachada. Caminando entre la selva se encuentra El Mirador, otra estructura bastante impresionante. Entrada: $55 pesos.
Kabáh: Este sitio arqueológico (“Señor de la Mano Poderosa”) se encuentra a menos de 10 km de Sayil. Es conocido por su palacio con máscaras de Chaac formadas por piezas labradas. Se cree que tuvo tanta relevancia que está conectada por un sacbé de 18 km a Uxmal. Algunas de sus construcciones principales son El Palacio, el Codz Poop, El Arco Maya, así como sacbés interconectando las estructuras. Entrada: $55 pesos. Uxmal: La última parada en la Ruta Puuc es Uxmal o “La Tres Veces Construida”. En este sitio podrás encontrar la Pirámide del Adivino, protagonista de la leyenda del Alux de Uxmal, el impresionante Palacio del Gobernador, el Templo de las Palomas y el Gran Cuadrángulo de las Monjas. Desde la cima de El Mirador tendrás una vista inmejorable de la selva maya y de la Pirámide. Además podrás disfrutar del espectáculo de luz y sonido por las noches con costo adicional. Admisión: $461 pesos para extranjeros, $210 pesos para mexicanos, con domicilio en el estado de Yucatán: $80; exentos locales y nacionales los domingos. Además de arqueología: Podrás almorzar en el Hotel Hacienda Uxmal e incluso tomar un recorrido de la selva maya a bordo de sus Land Rover vintage. Si prefieres, también puedes comer en Ticul (famoso también por su producción de alfarería y calzado femenino) o en la “Huerta del estado” Oxkutzcab, el principal productor de cítricos de Yucatán. Estando en Uxmal conoce la historia del cacao y su importancia para el pueblo maya en Choco-Story. Para llegar: En automóvil, sigue el mapa de la página 45. Para visitar esta ruta por autobús, dirígete a la Terminal ADO Mérida Centro Histórico (disponible únicamente los domingos a las 8:05 am) en Calle 69 x 68 y 70, Centro.
his circuit is about 40 km long and is one of Yucatán’s most fascinating routes because it connects several places that are well known for culture, architecture, archaeology, and gastronomy. You can experience it by bus, on a tour, or on your own with our magazine in hand. The name “Puuc” (Mountain in Maya) has two meanings: one is because this area has the highest elevation in the Yucatán Peninsula; the other refers to the distinct geometrical patterns and carvings etched on the stone facades found in this area. Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil, and Xlapak combine archaeological sites with Maya mysticism. There are other places to visit on the route - such as the Loltún caves - and places to eat and stay such as Ticul, Oxkutzcab, Hacienda Ochil, and Choco-Story in Uxmal. It can be visited as a day trip by heading out early, or seen in a couple of days if you want to spend more time at each site. If you decide to make a two-day trip, you’ll be able to enjoy some of the other sights close by, not just the archaeology this route is known for. Make sure to wear comfortable clothes, shoes, and a hat; and bring water along you’ll need it!
Loltún Caves: If you want to visit several places in one day, it’s a good idea to get an early start and see this site first (the tour is about an hour and a half, and is not usually too crowded). The caves are easily accessible, making them ideal for families. Payment is made at the entrance. It is
free for locals and Mexican nationals on Sundays. Tour hours: 9:30 am and 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm and 4 pm.
Labná: 30 minutes from Loltún, Labná (Old House in Maya) has four buildings. One of the highlights is the Palace, a very long building which is always a challenge to photograph in its entirety. Puuc-style geometric patterns can be found etched onto the stone archway. It also has a sacbé (white road in Maya) within the site that connects the buildings. Open 8 am - 5 pm. Entry fee: $55 pesos. Xlapak: This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak’s (Old Walls in Maya) main building features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Free admittance. NOTICE As we go to print, the caves of Loltún, Xlapak, Sayil, Labná, and Kabáh are closed until further notice. Uxmal remains open during regular hours.
Sayil: This site is located just 5 km from Xlapak. The Palace at Sayil (The Place of the Ants in Maya) is a three story construction with over 70 rooms. In addition to this imposing structure, you’ll also be able to see representations and masks of Chaac on the facade. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the Lookout Tower), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $55 pesos. Kabáh: This archaeological site (Man with the Powerful Hand in Maya) is less than 10 km from Sayil. It is known for its palace and the Chaac masks made of carved stone. It’s believed that this city was very important in its time, because it’s connec-
Uxmal
ted to Uxmal by an 18 km sacbé. Some of its main structures are El Palacio (Palace), el Codz Poop, El Arco Maya (Maya Arch), as well as the sacbés connecting the structures. Entry fee: $55 pesos.
Uxmal: The last stop on the Puuc route is Uxmal (Three Times Built in Maya). At this site, you’ll find the Pirámide del Adivino (Pyramid of the Magician, named after the main character in the “Alux de Uxmal” legend), the impressive Palacio del Gobernador (Governor’s Palace), Templo de las Palomas, (Dove Temple) and the Gran Cuadrángulo de las Monjas (Nunnery Quadrangle). From the top of the Palacio del Gobernador you’ll have a fantastic view of the Maya jungle and the iconic Pirámide del Adivino. You can also enjoy the light and sound show in the evening for an additional fee. Admission: $461 pesos for international visitors, $210 pesos for Mexican nationals, $80 pesos for residents of the state of Yucatán. Free admittance for Mexican nationals on Sundays. More than Just Archaeology: You can have lunch at Hotel Hacienda Uxmal and even take a tour of the jungle on their vintage Land Rovers. If you prefer, you can also eat in Ticul (also known for its pottery and show production), or visit “Yucatán’s Orchard,” Oxkutzcab, the main producer of citrus fruits in the state. While in uxmal, learn about chocolate’s history and importance for the Maya people in the museum Choco-Story. How to get there: By bus, catch the bus that leaves on Sundays only from the ADO Centro Histórico terminal in Mérida (Calle 69 x 68 y 70).
Where to Go and How!
T
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
RUTA PUUC AND UXMAL
45
RUTA DE LOS CONVENTOS sacro, sincretismo, historia, cosA rte tumbres y tradiciones… Todo eso y
mucho más vivirás en un recorrido por la Ruta de los Conventos, que se te quedará para siempre grabado en la retina, la memoria y el corazón.
La mejor forma de recorrer la Ruta de los Conventos es en automóvil, con ocho paradas en distintos municipios del oriente y sur de Yucatán, muy cercanos unos de otros. Lo ideal es que llenes tu tanque de gasolina y salgas tempranito de Mérida rumbo al Periférico, hacia Kanasín.
¡Dónde ir y cómo!
Acanceh: A solo 22 km de Kanasín se encuentra Acanceh, con gran sincretismo precolombino y católico. Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrado así por ser el lugar ideal para poder observar las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe, que datan del siglo XVI, pintadas en un amarillo brillante. A un costado del templo y desafiando el tiempo, encontrarás el Templo de los Estucos, de 50 metros de ancho y 6 metros de altura, con un elaborado friso tallado en piedra por los mayas.
46
Tecoh: A 8 km de distancia entrarás en Tecoh, con una imponente iglesia amarilla en honor de la Virgen de la Asunción. Este templo se ve y se vive como “En las alturas”, ya que fue construido sobre una pirámide maya. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas. De aquí también puedes tomar una desviación a la Hacienda Sotuta de Peón para conocer más de cerca la historia del henequén. Telchaquillo: Camino a la siguiente parada, en la carretera te encontrarás con otros paseos imperdibles. Muy cerca están las Grutas de Tzabnáh y sus 13 cenotes. Cuando llegues a Telchaquillo, donde también hay un cenote de aguas cristalinas, te maravillarás con la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción. En su fachada podrás ver glifos mayas incrustados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior y cuenta con esculturas que sin duda te llamarán
FOTO: NATALIA BEJARANO
Los lunes la mayoría de los conventos permanecen cerrados y de martes a sábado abren, normalmente, de 9 am a 1 pm y de 4 pm a 7 pm. Los horarios de las misas dominicales varían, pero en todos los casos hay liturgia por las mañanas y las tardes.
Chumayel
la atención. Cuando salgas de este municipio, no dejes de visitar la zona arqueológica Mayapán. Está abierta de lunes a domingo, de 8 am a 4 pm y la entrada general es de $45 pesos. Tekit: En este bello municipio pintado de amarillo encontrarás guayaberas elaboradas por las manos de artesanos de nuestro estado. Cuando llegues a la plaza principal verás, la imponente parroquia de San Antonio de Padua, del siglo XVI, con un hermoso retablo rojo y dorado lleno de esculturas de santos en cada uno de sus nichos. Mama: A 7 km está Mama y se accede por un camino angosto y verde por donde se visualizan casas de paja con albarradas. Este municipio es pequeño y su iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción se levanta enorme en el poblado. De color ocre realzado por los verdes de un jardín inmenso que rodea el templo con campanario. En su interior cuenta con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo representa en sus imágenes distintos pasajes de la Biblia. Chumayel: La siguiente parada está a solo 9 km. En Chumayel, la iglesia que venera a la Purísima Concepción del siglo XVI te espera, medieval, austera y pintada de un amarillo suave. En su interior alberga a un Cristo de madera negra. En la plaza principal hay coloridos murales mayas illustran-
do la cosecha, los dioses y la gente del pueblo maya. Este municipio tiene la particularidad de haber albergado el Chilam Balam, libro sagrado de los mayas. Teabo: Sin salir a la carretera siguiendo un camino angosto de pueblo a pueblo, llegas a Teabo, a solo 6 km de distancia. Ahí el paisaje cambia, deja de ser plano y se dibujan unas lomitas en el camino. Rodeados de muros y acompañados de verdes jardines, se erigen la parroquia y el ex convento de San Pedro y San Pablo, del siglo XVII. A puro arte sacro, el retablo de este templo representa en sus imágenes la Pasión de Cristo con detalles impresionantes. Maní: Como colofón, 12 km más lejos, este Pueblo Mágico te invita a recorrer su historia sacra, una de las más importantes de todo Yucatán. En el siglo XVI para convertir a los mayas al catolicismo, los españoles destruyeron en Maní ídolos, altares y documentos prehispánicos, además de piezas de arte. Al costado del Palacio Municipal, encontrarás una de las iglesias más grandes del estado en honor de San Miguel Arcángel, que cuenta también con un convento y un museo. Antes de partir, visita la feria artesanal de Maní y aprovecha para degustar el delicioso Poc Chuc que preparan en el restaurante El Príncipe Tutul-Xiu, a solo una cuadra del templo.
FOTO: YUCATÁN TODAY
CONVENT ROUTE art, syncretism, history, cusR eligious toms, and traditions... you’ll be able to experience all this and more on a day trip exploring Yucatán’s Convent Route, a trip that will forever stay etched in your memory and in your heart. The best way to tour the Convent Route is by car, stopping at each town as you make your way south. They are all very close by, so fill up your tank, and leave early in the morning exiting Mérida from the Periférico on the road toward Kanasín.
Acanceh: Only 22 km from Kanasín, you’ll find Acanceh, a major representative of pre-Columbian and Catholic syncretism. In front of the Plaza de las Tres Culturas (named thus because it showcases great examples of Maya, Colonial, and contemporary Yucatecan culture) is the church Nuestra Señora de la Natividad and the Virgen de Guadalupe chapel that date from the 16th century and are painted bright yellow. Across from the church, you’ll see the time-defying Templo de los Estucos which is 50 meters wide and six meters tall with detailed stone engraving.
© YUCATÁN TODAY
Tecoh: 8 km further, you will find Tecoh and its impressive yellow church honoring the Virgin of the Assumption. This temple was built on top of the remains of a Maya
San Miguel de Arcángel Convent, Maní
temple and has lots of engraved stone, a beautiful altarpiece and several paintings. On one side of the main square you’ll find the García Bales market which is over 100 years old. There is a huge variety of flowers, fruits, vegetables, meats, and snacks. From here you can also take a detour to Hacienda Sotuta de Peón to learn more about the history of henequén production.
Telchaquillo: On the way to your next stop, you’ll find other must-see attractions. The caves of Tzabnáh and its 13 cenotes are nearby. When you get to Telchaquillo, where there is also a crystal-clear cenote, you’ll marvel at the Nuestra Señora de la Concepción church; on its facade you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention. When you leave Telchaquillo, be sure to visit the archaeological site of Mayapán. The site is open daily from 8 am to 4 pm and general admittance is $45 pesos. Tekit: In this beautiful yellow town, you’ll find exquisite Guayaberas that have been made by Yucatecan hands. When you get to the main square you’ll see the impressive parish of San Antonio de Padua that dates back to the 16th century. It has a unique red and gold altarpiece which is filled with sculptures of saints in each of its niches. Mama: 7 km from Tekit is Mama. You enter the town through a green, narrow road from where you can see thatch roof houses with stone hedges. Mama is small and the Nuestra Señora de la Asunción church stands tall in ochre tones that pop out among the green shades of a large garden that surrounds the
temple and bell tower. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.
Chumayel: The next stop is only 9 km away. In Chumayel, the Purísima Concepción church dates back to the 16th century. This modest yellow church houses a statue of Christ made of black wood. In the main square, there are murals that depict the harvest and the Maya gods and people. This town is famous for having been the place where the Chilam Balam (sacred book of the Maya) was kept. Teabo: You don’t even have to get back on the highway, you can just follow a narrow road from town to town to arrive at Teabo, only 6 km away. There the landscape starts to change and small hills appear. Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you can see the 17th century former convent of San Pedro y San Pablo. The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible details. Maní: To conclude, 12 km away is Maní, a Pueblo Mágico that will take you on a journey through Yucatán’s religious history. In the 16th century, with the intention of converting the Maya to Catholicism, the Spaniards destroyed pre-Hispanic idols, altars, documents, and art pieces in the city of Maní. Next to the Palacio Municipal, you will find one of the largest churches in the state, the convent and museum San Miguel Arcángel. Before leaving Maní, visit the artisan’s fair and try the Poc Chuc at the Príncipe Tutul-Xiu, just a block from the convent.
Where to Go and How!
On Mondays, most of the convents are closed. From Tuesday to Saturday they are usually open from 9 am to 1 pm and from 4 pm to 7 pm. Sunday mass schedules vary, but there is always a morning and afternoon service at each parish.
47
riquezas hacen de Valladolid M uchas un “pueblo mágico”, como sus be-
llas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Sin embargo, lo que sobra en esta ciudad es paz (y mucha de ella) aunque este no siempre fue el caso para Valladolid. Fundada en 1543 al ser invadida por los españoles, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Ahora, Valladolid es una encantadora ciudad en Yucatán que se define por su hospitalidad, cenotes, comida y hermosas fachadas. La Calzada de los Frailes: Puedes pasar uno o dos días recorriendo la Calzada de los Frailes, una calle emblemática de la ciudad de colores pastel. Construida en el siglo XVI para unir a Valladolid con el pueblo de Sisal, comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el ex convento San Bernardino. Encontrarás varias boutiques y rincones llenos de personalidad para los amantes del café. La vida nocturna comienza los jueves, sin embargo, la mayoría de los bares están abiertos toda la semana.
Barrios: La ciudad de Valladolid cuenta con seis barrios de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, parque y encanto: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana y el Centro. LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A VALLADOLID: · Toma el tour gratuito desde el módulo de información en el Palacio. · Entra a las boutiques muy bellas de la Calzada de los Frailes. · Prueba la increíble oferta culinaria de la ciudad. · Nada en un cenote cristalino. · Visita Ek Balam o Chichén Itzá. · Aprende sobre historia en su video mapping.
Video mapping: De jueves a martes a las 9 pm (en español) y a las 9:25 pm (en inglés) podrás contemplar el video mapping en las paredes del ex convento San Bernardino de Siena. Es una manera genial para aprender sobre la historia de Valladolid a través de una proyección que te cuenta desde la Guerra de Castas hasta la ciudad de hoy en día. Entrada libre. Para llegar: En coche desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro.
¡Dónde ir y cómo!
Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada elemental en tu visita a Valladolid. Una pareja de americanos abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Todos los días a las 10 am podrás tomar el tour gratuito. También visita Choco-Story, un museo que te lleva por un recorrido fascinante que te enseña sobre la cultura maya y su historia con el cacao.
San Bernardino de Siena: Para absorber la rica historia de esta ciudad, visita el ex convento de San Bernardino, fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron a Yucatán de Siena, Italia. Podrás apreciar la capilla, el atrio, la huerta y rondar por el rosado ex convento que pide a gritos una foto.
Capilla Virgen de la Candelaria, Valladolid
Ek Balam: “Jaguar Negro” en maya, es un sitio arqueológico que recientemente ha sido estudiado a mayor profundidad. Es una de las pocas zonas arqueológicas que aún te permite escalar los monumentos del sitio. El Acrópolis, donde vivían los reyes, es la tumba de Ukit Kan Lek Tok, que fue enterrado con 7,000 ofrendas. Aquí fue donde se plasmó el nombre del reino, Talol, o reino de las flores. Es una estructura compleja, con cuartos abovedados y distintos niveles. Explora la tumba por tí mismo y escala hasta la cima de esta gema arqueológica. Los arqueólogos mexicanos han encontrado 52 estructuras en Ek Balam, que se relacionan con el ciclo de vida de los mayas, o fuego nuevo. La unión del calendario agrícola con el sagrado equivale a un ciclo de 52 años. El Observatorio, donde radicaban los científicos, astrónomos y matemáticos de Talol tenía 12 habitaciones y una biblioteca, donde resguardaban toda la información recolectada. Puedes apreciar el campo del juego de la pelota, o Pok ta Pok. Se le pegaba a la pelota con las caderas, rodillas, codos y hombros (jamás con las manos, los pies o la cabeza). Era una práctica sagrada y religiosa, la cual los reyes disfrutaban sentados por encima de todos. A un costado de Ek Balam se encuentra X’Canché, un cenote abierto repleto de actividades como tirolesa y rapel. Puedes rentar una bicicleta y adentrarte en la selva, o dejar tu traslado a cargo de un tricitaxi. Hay vestidores y un restaurante de comida regional.
© YUCATÁN TODAY
48
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
VALLADOLID / EK BALAM
Para llegar a Ek Balam: Desde Valladolid, toma un taxi colectivo por $40 pesos por persona, o toma uno por tu cuenta por alrededor de $250 pesos de ida. Tomará alrededor de 25 minutos. Entrada: $153 pesos para nacionales, $413 pesos para extranjeros.
here are many riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico.” Among these, there are of course its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace (and lots of it), though this was not always the case! Founded in 1543 and invaded by the Spanish, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas in 1847 and the first spark of the Mexican Revolution in 1910. Today, Valladolid is a charming Yucatecan city that stands out for its hospitality, cenotes, food, and beautiful facades.
La Calzada de los Frailes: You can spend a day or two strolling along Calzada de los Frailes, an emblematic street with pastel-colored buildings. Built in the 16th century to unite Valladolid with the town of Sisal, it starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find plenty of boutiques and charming spots for coffee lovers. Night life begins on Thursdays, nevertheless, most bars are open throughout the week. Cultural Sites: The Casa de los Venados is a must during your visit to Valladolid. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk art - the largest in private hands. Every day at 10 am you can take the free tour. Also visit Choco-Story on Calle 40 x 37 y 39, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao. San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino de Siena, founded in 1552 by the Franciscans who arrived to Yucatán, to dive into the city’s rich history. You can behold the chap-
el, atrium, and the garden as well as roam around the pink and beautifully lit former convent that you won’t be able to resist photographing. This is the largest convent in the state after the one in Izamal and the entry fee is $30 pesos.
Barrios: The town of Valladolid has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana, and Centro. WHAT YOU CAN’T MISS IN YOUR VISITO TO VALLADOLID: · Take the free walking tours starting at the information center in the Governor’s Palace. · Visit beautiful boutiques on the Calzada de los Frailes. · Try the incredible and varied gastronomy that the restaurant scene has to offer. · Enjoy tons of adventure at Hacienda Selva Maya. · Go to Ek Balam or Chichén Itzá. · Learn history through the city’s video mapping.
Video mapping: In the Barrio de Sisal, at 9 pm every night (in Spanish) and at 9:25 pm (in English), you can contemplate the video mapping on the walls of the of the convent. This is a great way to learn about Valladolid’s history through a projection that narrates the city’s history since the days of the Guerra de Castas right up until today. How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro. Ek Balam: “Jaguar Star” in Maya, Ek Balam is an archaeological site that has only recently been extensively studied.
Valladolid, Calzada de los Frailes
The entrance to the main area has a white road or Sacbé. It has a steep ramp that was smoothed out to make it difficult for attackers to ascend and also forced them to bow. Ek Balam is one of the few archaeological sites where you can still climb the monuments. The Acrópolis, the largest building where royalty resided, is Ukit Kan Lek Tok’s grave, who was buried with over 7,000 offerings. Explore the tomb for yourself and reach the top of this archaeological gem. You can also visit The Observatory, where Maya scientists, astronomers, and mathematicians resided and the Pok ta Pok ball court. Next to Ek Balam is cenote X’Canché, where you can swim, zipline, and rappel. It’s 2 km from the entrance to the site and is open from 8 am to 3:30 pm. There are complete packages ($400 pesos) that include all activities, but you can also just visit the cenote. There are dressing rooms and a restaurant with regional food where you can rest after your swim and enjoy some homemade tortillas with lunch. If you feel like extending your stay in the jungle, sleep in their ecological cabins.
How to get to Ek Balam: From Valladolid, take a “Colectivo” taxi for $40 pesos per person, or take one on your own for around $250 pesos each way. It will take around 25 minutes. Entry to site: $153 pesos Mexicans, $413 pesos for foreigners.
Where to Go and How!
T
FOTO: NORA GARRETT
VALLADOLID / EK BALAM
49
LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A IZAMAL:
Una parada obligatoria es el Convento de San Antonio de Padua. Al entrar, notarás de inmediato su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya Pap-Hol-Chac. En su interior, puedes observar la silla donde se sentó el Papa durante su visita.
Calle 2 9
Parque de Los Remedios
¡Dónde ir y cómo!
Galería Tres Pájaros 1 km Mérida 68 km Parque de Los Cañones Videomapping
Zamná
Calle 31
Calle 3 3
Museo de Artesanías Izamal Bike
50
le
Tekal 13 km Parque de Las 5 Calles
Casa de Madera Private Villa Parque Itzamná
Parque 5 de Mayo
San Miguel Hecho Arcángel a Mano
Hermano Maya
Kinich Kakmó
Ca l
Calle 27
El Centro Cultural y Artesanal es una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza úni-
Calle 30
Calle 32
La Virgen que se encuentra en el altar fue traída de Guatemala en 1560 junto con una idéntica “hermana gemela” que fue recibida en Mérida. En el siglo XX, un incendio acabó con ella y, dado que el culto mariano era tan importante, la “hermana
Los Arcos
Itzamatul
Coqui Coqui Casa Azul Private Villa
Convento San Antonio de Pauda
Tours en cuatrimoto
Rinconada del Convento Kantunil
Parque a La Madre
21 km Valladolid 110 km
Calle 2 7
Calle 2 9
Calle 31
Lakin-Ha Grutas El Conejo Calle 3 3
Calle Real
ca para llevarte a casa (la entrada cuesta $25 pesos). Visita Galería Tres Pájaros, donde Wendie y Bill te guiarán a través de su colección de antigüedades, artesanías y fascinantes obras de arte. (Calle 52 #1803 x 31). Descubre el talento de los artesanos en las tiendas Hecho a Mano (Calle 31-A x 30 y 32) y Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) y maravíllate con el arte popular mexicano. Hospédate en Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul o en alguna de las casas privadas de la ciudad, como Casa de los Artistas, Casa Azul o Casa de Madera. Y come en Los Arcos o Zamná para deleitarte con su exquisita comida regional.
· Visita al Convento de San Antonio de Padua. · Un almuerzo regional. · Comprar las bellas artesanías. · Subir el Kinich Kakmó. · Caminar por las calles y leer sobre las leyendas de la localidad. · El espectáculo de luz y sonido en Izamal. El video mapping empieza en el Parque de los Cañones. Jueves - Sábado 8 pm. Admisión nacional: $85 pesos Visitantes: $117 pesos
Calle 24
Descubre el mercado y comienza tu día con un desayuno regional, compra frutas y verduras frescas, jugos y hasta encuentra calzado. Junto al mercado, en la Plaza Constitución podrás adquirir artesanías y productos locales en sus diferentes puestos de 8 am a 5 pm.
Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltun Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras.
A
mágicos de Yucatán, irradia felicidad. Notarás de inmediato que la conocida “ciudad de los cerros” está pintada de un amarillo brillante. Existen varias teorías del porqué de esta emblemática tonalidad de Izamal, la más popular siendo que se decidió pintar para darle la bienvenida al Papa Juan Pablo II durante su visita en 1993. Ahora, es una regla de imagen urbana.
gemela” de Mérida fue trasladada a Izamal. Ahora, Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín subiendo las escaleras, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados.
26
a tan solo una hora de la caU bicado pital, Izamal, uno de los dos pueblos
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
IZAMAL: LA CIUDAD DE LOS CERROS
Tuul
Para llegar: En coche, toma la autopista Mérida - Cancún, desvíate en el km 48 hacia Izamal, duración aprox. 45 min en carro. En autobús, la terminal está en la Calle 67 x 50 y 52, con salidas cada hora. También puedes tomar una Van en el paradero ubicado en la Calle 65 x 52 y 54, con más salidas y precios un poco más económicos.
zamal, one of Yucatán’s Pueblos Mágicos located one hour away from the capital, radiates happiness. You will immediately notice that the famous “city of hills” is painted almost entirely in bright yellow. There are various theories that explain the reasoning behind Izamal’s emblematic coloring, the main one being it was painted to give Pope John Paul II a warm welcome during his visit in 1993 - the catapult for the town’s international popularity. Now, it is a rule of urban image. Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners. At the market you can purchase meats, fruits and vegetables, fresh juices, and even get a pair of shoes! Next to the market, on Plaza Constitución, you can buy a variety of handicrafts and local products from 8 am to 5 pm. A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua (find guides at the entrance). You’ll notice its impressive atrium; it measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium on the continent. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac. During its heyday, the Convent was the residence of more than 50 friars! Today, it’s still home to a few friars and the church remains active. You can even observe the chair where the Pope sat during his visit, as it is well preserved inside the convent. Inside the church itself, you will see the beautifully restored altarpiece, the stained-glass window of St. Francis of Assisi, and many statues along the walls. The second floor is where the statue of Our Lady of Izamal, Queen and Patron Saint of Yucatán, is housed.
The Virgin in the altar of the church traveled from Guatemala in 1560 alongside an “identical twin.” One of them stayed in Izamal and the other in Mérida. During the 20th century, a fire destroyed the original altar along with the Virgin. Given the importance of Marian devotion, the other “twin sister” was brought from Mérida. Now, Nuestra Señora de Izamal (the patron saint of the state which is celebrated every December 8) spends her days inside an ornamented baroque-style altar. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept. WHAT YOU SHOULDN’T MISS IN IZAMAL · Visit the San Antonio de Padua Convent. · A Yucatecan lunch. · Shop for unique handcrafts. · Climb up the Kinich Kakmó, one of the largest pyramids in México. · Walk along the streets and read the signs with local legends and stories. · Izamal’s Sound & Light Show. Video mapping begins at Parque de los Cañones. Thursday - Saturday 8 pm. National admission: $85 pesos Visitors: $117 pesos
Inside the city, Maya culture is front and center; you can appreciate six main archaeological sites: Kinich Kakmó (the main Maya attraction in Izamal and the largest pyramid in the state surface-wise), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (which was built during three construction stages), Kabul, and Chaltun Ha. Access is free and climbing the structures is allowed. The Centro Cultural y Artesanal is an excellent stop for art lovers to contemplate
Street, Izamal
interesting and innovative artworks and take a unique piece back home (entrance costs $25 pesos). Visit Galería Tres Pájaros, where Wendie and Bill will guide you through their precious collection of antiques, handcrafts, and fascinating artwork. The gallery (Calle 52 #1803 x 31) is open Thursday to Sunday between 10 am and 5 pm. Discover artisans’ talent at Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) and Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) and be marveled by Mexican folk art. Stay at Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul, Coqui Coqui Casa de los Santos, or at a private home such as Casa de los Artistas, Casa Azul, or Casa Madera. Have lunch at the renowned restaurants Kinich, Zamná, or Los Arcos and be delighted by exquisite regional food.
To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, the terminal is on Calle 67 x 50 y 52, with departures every hour. The cost of a single ticket is $31 pesos. Round trip is $62 pesos. You can also take a van at the bus stop located at Calle 65 x 52 y 54, with more departures and slightly cheaper prices.
Where to Go and How!
I
FOTO: NORA GARRETT
IZAMAL: THE CITY OF HILLS
51
S
i estás de visita en la Península de Yucatán, tienes que asegurarte de visitar un cenote. Los cenotes son dolinas inundadas que se encuentran únicamente en esta región. Son una fuente de agua dulce y fueron considerados por los mayas como pozos sagrados que llevaban directo al inframundo. La palabra cenote viene de la palabra maya “dzonot”. El complejo sistema de ríos subterráneos que interconectan a los cenotes de la península aún no se explora ni entiende en su totalidad. Es posible bucear y nadar en los cenotes, pero es muy importante tomar precauciones. Usa un salvavidas y recuerda que, como es el caso con todo nado en aguas abiertas, existe un elemento de riesgo. Con más de 6,000 cenotes en la península, hay un “estilo” para todos. CENOTES PARA PRINCIPIANTES Estos cenotes son poco profundos para que puedas disfrutarlos en familia. El Corchito A las afueras de Progreso, se encuentra la reserva natural El Corchito. Únicamente puede accederse por medio de una lancha, toda una aventura. Hay tres preciosos cenotes abiertos de diferentes tamaños. Desde Mérida, toma la carretera 261 a Progreso y toma la desviación hacia la carretera 27, maneja aproximadamente 2 km hasta que veas el letrero para El Corchito del lado derecho.
¡Dónde ir y cómo!
Xlacáh El cenote Xlacáh está ubicado dentro del sitio de Dzibilchaltún. Este cenote es completamente abierto y en un extremo es bajito, pero del otro extremo es bastante profundo. ¿Te imaginas algo mejor que nadar en un cenote ubicado en un sitio maya?
52
FOTO: YUCATÁN TODAY
CENOTES Desde Mérida, toma la carretera 261 hacia Progreso y toma la salida indicada para el sitio arqueológico. CENOTES CIVILIZADOS Para las personas que no han visitado un cenote anteriormente, puede que disfruten un cenote “civilizado” para su primera experiencia. Aunque no son necesariamente poco profundos, tienen buen mantenimiento y puntos de acceso estables. DIVERS ALERT NETWORK (DAN) El teléfono para llamadas de emergencia de DAN es el +1 919 684 9111. El Director Ejecutivo para México es el Dr. E. Cuauhtémoc Sánchez, en el Hospital Centro de Especialidad Médicas del Sureste, A.C. (CEM). Tel (999) 920 4040 y número celular del Dr. Sánchez 9991 36 05 26.
Hacienda Mucuyché Este recorrido de hacienda y cenote es una opción popular. Nadar por el canal que conecta los dos cenotes es una experiencia increíble, al igual que explorar el cenote subterráneo y flotar en sus aguas cristalinas sobre estalagmitas. Cuentan con un restaurante, una piscina con calefacción, casilleros y baños. Se recomienda reservar. San Ignacio A solo 20 minutos de Mérida, en Chocholá, está el cenote cubierto de San Ignacio. En el parador cuentan con un restaurante, equipo para snorkeling (se puede hacer de noche) y hamacas en renta, una piscina y acceso a áreas verdes que lo hace ideal para visitar con personas de todas las edades. CENOTES SALVAJES Estos cenotes son perfectos para aquellos que buscan una aventura o que han tenido
Cenote Xlacáh
varias experiencias en cenotes. Sin embargo, hay que tener más precaución al visitarlos. Anillo de Homún A tan sólo 50 minutos de Mérida se encuentra el pequeño poblado de Homún, hogar de un anillo de cenotes que puede visitarse como parte de un tour o de forma independiente. Si deseas tomar un recorrido, encontrarás guías al llegar al poblado. Cada cenote es diferente, así que toma el tiempo de visitar varios y encuentra tu favorito. Debido a que se encuentran cercanos unos de otros, es más que posible visitar varios en un sólo día. Los colectivos salen de Mérida a Homún de la terminal en Calle 67 x 50 y 52, Centro. Para agendar un recorrido llama al guía Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Nah Yah Si estás visitando la famosa Ruta de los Conventos, visita el cenote Nah Yah. Es un cenote parcialmente cubierto que permite la entrada de luz natural, de manera que crea un efecto espectacular. La bajada puede ser bastante empinada, pero el agua es muy clara y profunda. Para llegar, toma la carretera 184 y toma la salida a Pixyáh, de ahí sigue las indicaciones por el pueblo hasta arribar a Nah Yah, o pídele a alguien del pueblo que te muestre el camino.
FOTO: YUCATÁN TODAY
CENOTES
I
f you’re visiting the Yucatán Peninsula, be sure to not miss out on the wonder of swimming in a cenote. Cenotes are a type of sinkhole specific to this region. They are a source of fresh water, and were considered by the Maya to be sacred wells, providing access to the underworld. The word cenote comes to us directly from the Maya word “dzonot.” The complex system of underground rivers that connect the cenotes across the peninsula is not yet fully explored or understood. It’s possible to both dive and swim in cenotes but do take care, wear lifejackets, and remember that as with all open water swimming, there is an element of risk.
From Mérida, take the 261 highway towards Progreso and turn off at signs to the archaeological site.
With over 6,000 cenotes on the peninsula, there is a cenote “style” for everyone. Some cenotes are fully covered caves, others are entirely open to the elements, while others are semi-covered or more like the sacred wells that were seen by the Maya.
CIVILIZED CENOTES People who haven’t been to a cenote before may enjoy a “civilized” cenote experience as their first foray. While these cenotes aren’t necessarily shallow, they are well maintained and have sturdy access points.
Cenote Yaxbacaltún, Homún
El Corchito Just outside of Progreso is the eco-reserve of El Corchito. It is accessed only by small boat, which is an adventure in itself. There are three stunning, open cenotes of varying sizes at this site. From Mérida, take the 261 road to Progreso and turn off onto the number 27, drive approximately 2 km until you see a sign for El Corchito on the right-hand side. Telchaquillo For a small, covered cenote, Telchaquillo is a good first option and it can be coupled with a trip to the fabulous Mayapán archaeological site. Head to the main square and ask for someone to open the cenote gate for you. This small cenote is nicely shallow and has wide steps where you can leave your clothes while you swim.
Chihuán Chihuán is located just 30 minutes from Chichén Itzá in the town of Holcá. The cenote itself is actually on private property but is very comfortable for visitors. They also have other services available such as rooms available for rent, a camping area, and a regional snack menu.
Telchaquillo is less than an hour from Mérida, along route 184.
Hacienda Mucuyché This hacienda and cenote tour is a popular option. Swimming through the channel between the two cenotes is an experience you’ll never forget, as is exploring the cave cenote, and swimming through crystal blue water over stalagmites. Facilities include a restaurant, a heated pool, lockers, and changing rooms. Reservations are recommended.
Xlacáh Cenote Xlacáh is located at the Maya site of Dzibilchaltún. This entirely open cenote is nicely shallow at one end but far deeper at the other. Could there be a more archetypal Yucatecan activity than swimming in a cenote on a Maya site?
San Ignacio Just 20 minutes from Mérida, in Chocholá, is the covered cenote San Ignacio. At this spot you’ll find a restaurant, snorkeling equipment (you can even snorkel at night), and hammock rentals, a pool, and access to outdoor areas which makes
WILD CENOTES These cenotes can be perfect for seasoned cenote-visitors, or for those who are looking for a more natural or adventurous experience. However, it is particularly important to be cautious when visiting them. Undercurrents can be unpredictable and access points can be steep. Homún Circle Just 50 minutes from Mérida is the small town of Homún, home to a cenote circle that can be visited as part of a tour or independently. If you want a tour, you’ll easily find guides as you approach the town. These cenotes are all different, so it’s worth taking the time to visit a few of them to find your personal favorite. Because they are all very close to each other, you are able to visit several in one day. Colectivos from Mérida to Homún can be found on Calle 67 x 50 y 52 Centro. To schedule a tour, call the guide Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil Just 3 km from Chichén Itzá is the famous Ik Kil cenote. This open cenote is surrounded by luscious vegetation and there is a restaurant on-site which is very popular with visitors to Chichén Itzá. Nah Yah On the famed Convent Route, check out cenote Nah Yah, a partially covered sinkhole with an opening which allows natural light to filter down to the swimming area. The climb down can be somewhat steep, but the water is spectacularly clear and deep. To get there from Mérida, take route 184 and take the exit to Pixyáh, from there follow the signs through the town to Nah Yah, or ask a local to show you the way.
Where to Go and How!
CENOTES FOR THE UNINITIATED These cenotes are shallow enough that nervous swimmers or children can enjoy them.
it the perfect spot to visit for people of all ages.
53
E
n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados. Balankanché: Sirvió como un importante centro ceremonial. Destaca su imponente altura de hasta 25 metros donde encontrarás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba. El recorrido es de aproximadamente 30-40 minutos. El lugar cuenta con un museo, servicio de baños, estacionamiento y recorridos guiados en español, inglés y francés. Se paga una cuota en el parador. Calcehtok: Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Hay más de 30 grutas a su alrededor. Se recomienda llevar un cambio de ropa.
¡Dónde ir y cómo!
A 1 hora de Mérida, a 2 km de Oxkintok
54
Chocantes: Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos. FB: Grutas Chocantes También en Tekax están Las Sartenejas, que agrupan a tres grutas con diferentes niveles de recorridos. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: Es de las grutas más visitadas por ser muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado inframundo maya de manera
FOTO: @LOBOLUNAPRODUCCIONES
GRUTAS • CAVES bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando. Cuenta con servicio de baños y estacionamiento. Se paga una cuota en el parador. Tzabnah: Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de 2 horas aproximadamente y solo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía, el tour incluye linterna, casco y chaleco. A 40 minutos de Mérida en Tecoh. El parador está en la salida a Telchaquillo. AVISO / NOTICE Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún y Balankanché están cerradas hasta nuevo aviso.
As we go to print, the caves of Loltún and Balankanché are closed until further notice.
I
n Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly. Balankanché: It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 3040 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee. Calcehtok: It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit. There are both extreme and easy tour options avail-
Calcehtok
able. There are over 30 caves located in the surrounding area. Make sure to bring a change of clothes. 1 hour from Mérida, 2 km from Oxkintok archaeological site. Chocantes: These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit. FB: Grutas Chocantes Also in Tekax, are Las Sartanejas, three caves that can be explored with different levels of difficulty. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through it, so it’s ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee. Tzabnah: This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about 2 hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a lantern, a helmet, and a lifejacket. 40 minutes away from Mérida in Tecoh. The entry is by the exit to Telchaquillo.
CELESTÚN / SISAL
L
Para hacer excursiones, puedes informarte en el Centro Cultural de Sisal (ex edificio de la Aduana), en la Calle 21. Aquí podrás contratar recorridos entre manglares para ver variadas especies de aves y vegetación. Un tour cuesta alrededor de $900 pesos por dos personas por lancha. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo estimado de viaje es de 1 hora. Por autobús, hay salidas desde dos terminales: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) y Terminal ADO Mérida Centro Historico (Calle 69 x 68, Centro) con Autobuses de Oriente. Hay una salida directa a Sisal a las 8:30 am ($38 pesos boleto sencillo) que regresa de Sisal a Mérida a las 11:15 am. Los domingos hay una salida adicional a Mérida a las 4 pm. Celestún: A 96 kilómetros de Mérida y a poco más de una hora de las playas de Sisal está Celestún, considerado desde 1979 Patrimonio Mundial por la Reserva Especial de la Biósfera. Aquí encontrarás a una de las mayores colonias de flamencos rosados en el mundo que, de noviembre a marzo, eligen este si-
Celestún
tio para vivir. Puedes visitar el Parador Turístico en la entrada del municipio, donde se contratan tours para visitar a los flamencos. El recorrido dura aproximadamente 1 hora y 15 minutos y el precio de la barca para seis personas. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo promedio de viaje es de aproximadamente 1 hora 20 minutos por ambas carreteras. Por autobús, hay salidas de la terminal ADO Centro Histórico. El viaje dura 2 horas 30 minutos y el boleto sencillo es de $61 pesos.
I
n the northwest part of Yucatán, you’ll find dreamy beaches where you can discover a vibrant wildlife, traditional fishing village life, and the welcoming environments of our coastal towns. Keep these two places in mind: Celestún and Sisal. Sisal: 53 km from Mérida, you’ll find the small fishing community of Sisal where you can enjoy astonishing sunsets and absolute peace and quiet. It offers a great selection of activities that cater to ecotourism lovers and those who want to spend the day relaxing on the beach. You can receive information on excursions at Sisal’s Cultural Center (the former Customs building on Calle 21) where you can book a tour that will take you through the mangroves to observe various bird species
and admire the rich flora. The tour costs $900 pesos for two people per boat. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour to get there. By bus, there are departures from two terminals: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) and Terminal ADO Mérida Centro Histórico (Calle 69 x 68, Centro) with Autobuses de Oriente. There is one direct departure to Sisal daily which leaves at 8:30 am ($38 pesos oneway) and returns to Mérida at 11:15 am. Sundays, there is an additional run which comes back to Mérida at 4 pm. Celestún: 96 km from Mérida and about a 1 hour drive from the beaches of Sisal, you’ll find Celestún. Appointed World Heritage Biosphere Reserve since 1979, here you´ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world from November to March. You can visit the rest stop, or Parador Turístico, at the entrance of town to book a tour to see the flamingos. It lasts about 1 hour 15 minutes. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour 15 minutes to get there by either route. By bus, leave from terminal ADO Centro Histórico. It takes about 2 hours 30 minutes. and it costs $61 pesos one-way.
Where to Go and How!
Sisal: Ubicado a 53 km de Mérida, el puerto de Sisal es una comunidad pequeña de pescadores que ofrece mucho por su belleza, atardeceres soñados, tranquilidad y naturaleza. Sisal te impactará por ser un destino ideal para practicar ecoturismo y relajarte en la playa.
FOTO: CASSIE PEARSE
as playas del noroeste de Yucatán te esperan con un mar de ensueño, naturaleza viva, vida pesquera y gente muy amable que te hará sentir como en casa. Hay dos destinos para tener en cuenta: Celestún y Sisal. Ambos te cautivarán al grado de quedarte a pasar unos días en cada uno.
55
rogreso de Castro es el puerto más importante de Yucatán y recibe su nombre gracias al primer promotor de Progreso: Juan Miguel Castro. Este puerto es también un gran destino turístico en el estado ya que ofrece muchos atractivos: desde reservas naturales, hasta restaurantes y actividades recreativas. Su cercanía a Mérida fue lo que originalmente hizo que este puerto cobrara importancia, ya que se inauguró en 1871 por la necesidad de trasladar la aduana de Sisal a un lugar más cercano a la capital, por el comercio del henequén del siglo XIX. Entre los monumentos del puerto figuran el faro de Progreso que se inauguró en 1893 y el muelle de altura que se considera entre los más largos del mundo; éste se concluyó en 1947 y ayudó a convertir a Progreso en un importante centro comercial. Hoy por hoy, el puerto también es un destino para cruceros turísticos. Frente al faro podrás ver el mercado de Progreso. Aquí encontrarás puestos de comida regional, artesanías, frutas y verduras, mariscos y más. Algo que no puede faltar en tu itinerario es caminar por el Malecón Tradicional. Aquí verás varios espacios icónicos de este puerto incluyendo La Casa del Pastel (la reconocerás enseguida por su parecido a un pastel de tres pisos), las letras
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
PROGRESO de Progreso y varios restaurantes que tienen vista al mar. Del otro lado del muelle, se encuentra el Malecón Internacional que incluye varias atracciones recién inauguradas como juegos para niños, un jardín de lectura, un cine al aire libre, un carrusel, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitar a cualquier hora, pero por las tardes es particularmente agradable. En los fines de semana, es común ver paseos en “banana” y masajistas que ofrecen servicios frente al mar. Los yucatecos amamos ir a Progreso en sábado y domingo; en estos días podrás ver a varios que buscan refrescarse en las playas y disfrutar la brisa del mar. Hay una especial oferta culinaria en el puerto y tienes que probarla: frescos ceviches y pescado frito disponibles en varios restaurantes, deliciosas aguas y helados de coco, crujientes kibis y tradicionales dulces de coco, pepita y cacahuate al igual que merengues en todas sus presentaciones. También en años más recientes se han sumado a estas opciones restaurantes de alta gama sirviendo refinados platillos. Si el ecoturismo es lo tuyo, visita la Reserva Ecológica El Corchito. Aquí tendrás la oportunidad de ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra
excelente opción es la Ría de Progreso, en donde se realizan tours en kayaks dentro de los manglares y podrás practicar SUP (stand up paddle), yoga o solamente pasear. Para llegar: De Mérida en auto, dirígete hacia el norte de la ciudad por la Calle 60 o Paseo de Montejo y sigue en línea recta hasta llegar a Progreso. El transporte público es proporcionado por Autoprogreso cada 10 minutos, comenzando desde las 5 am hasta las 10 pm, con un costo de $21 pesos de ida, o de $38 pesos de ida y vuelta. Puedes salir desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) o subirte en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
PROGRESO
P
rogreso de Castro is Yucatán’s most important port and gets its name from Juan Miguel Castro, its first promoter. This city has also become an important tourist destination thanks to its many attractions: from natural reserves to restaurants and recreational activities. Its proximity to Mérida is what originally made Progreso gain importance. It was founded in 1871 because of the need to move the Customs office from Sisal to a port closer to the Yucatecan capital due to the henequén commerce of the 19th century.
Across from the lighthouse you will find the market. Here, there are vendors who offer regional food, handcrafts, fruit and vegetables, seafood, and more. Something that you should include during your visit is a walk down the Malecón Tradicional (the boardwalk). It has several landmarks such as the Casa del Pastel (you can’t miss it, it looks like a three-layer cake!), the Progreso letter sign, and several restaurants with a view of the Gulf of México. On the other side of the pier, visit the new Malecón Internacional. It includes several attractions such as game areas, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons are particularly nice.
On weekends you’ll usually see “banana” rides and seaside massages being offered. Yucatecans also love to go to Progreso; you will see many of us enjoying the sea breeze and looking to cool off with a swim. During Covid, access to the beach and Malecón areas have been limited at different times to help stop the spread among local beach communities. Check on the state government’s social media sites to see what the current measures are in place. There is a unique culinary offering at the beach and you can’t miss out. Try fresh ceviche and fried fish at one of the many restaurants, cold coconut water, and ice cream, crunchy “kibbi” served with pickled onion. Traditional coconut, pumpkin seed, and peanut candies, as well as meringues in all shapes, colors, and sizes are a must. In recent years, high-end restaurants have also added to the culinary options in Progreso. Many of the restaurants on the Malecón have Palapas set up right on the sand that allow for even more direct beach access while you dine.
If ecotourism is your thing, visit El Corchito Ecological Reserve. You’ll be able to see mangroves, springs, and the coastline’s plants and wildlife. Another great choice is the Ría de Progreso where you can take a kayak tour into the mangrove, try SUP (stand up paddle), do yoga, or just take the tour. There is no shortage of accommodation in Progreso. From laid-back beach hotels to swanky private homes for rent, you’ll likely find something to accommodate your family and budget. How to get there: Driving from Mérida is very easy, just go north of Mérida on Calle 60 or Prolongación Montejo until you reach the town of Progreso. Public transportation is provided by Autoprogreso and operates every 10 minutes between 5 am and 10 pm, at a cost of $21 pesos one way, or $38 pesos roundtrip. You can catch the bus from their terminal on Calle 62 x 65 y 67, Centro, or anywhere along the bus route from Mérida to Progreso.
Where to Go and How!
This destination’s most significant monuments include the Progreso lighthouse, which began operating in 1893, and the pier which is among the longest in the world. This construction was completed in 1947 and helped make Progreso an essential commercial center. Today, the port is also a cruise ship destination.
57
CHELEM / CHICXULUB PUERTO
P
Chicxulub Puerto es un pequeño pueblo pesquero que se hizo fama originalmente por ser el epicentro de un cráter, producto de un meteorito que aterrizó en la tierra hace unos 65 millones de años erradicando a la mayoría de los dinosaurios. ¡Una impresionante historia para un pueblo de poco más de 5,000 habitantes! La afluencia del verano incluye restaurantes y bares adaptados a los visitantes de la capital que crean un ambiente más dinámico de lo que se podría esperar en un lugar tan pequeño. Pasea por la plaza, visita la placa dedicada al meteorito, disfruta de una bebida o comida en uno de sus restaurantes, camina por el muelle para admirar la vista o tómate una foto en el columpio ubicado junto al muelle.
¡Dónde ir y cómo!
El pueblo cuenta con minisúpers, un mercado con productos frescos y varias panaderías. Chelem se ubica entre el Golfo de México y la ría. ¡Es el sitio perfecto para observar aves, disfrutar de un ambiente tranquilo y degustar cocos! Tanto Chelem como su vecino, Chuburná Puerto, son pueblos costeros que simplemente viven su día a día. Este es precisamente el encanto de los poblados de esta zona de Yucatán.
Chicxulub
Disfruta de las vistas manejando hacia Chelem desde Mérida o Progreso al pasar por el puente y la ría. Una vez ahí, dirígete por Calle 20 hacia un pequeño muelle, del cual, si tienes suerte, podrás observar preciosos flamencos. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso. Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional. Prueba El Bullpen para una deliciosa comida al estilo casero o acude a uno de los múltiples restaurantes que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, dirígete a un puesto de pay de coco para una deliciosa rebanada o un coco frío.
B
ecause of their proximity to the capital, both Chicxulub Puerto and Chelem have become popular with Méridanos and foreigners alike. They offer beautiful beach weather and a laid-back atmosphere year-round. At Easter and during the summer, visitors arrive mostly from Mérida. In the winter, it is a popular snowbird destination. Chicxulub Puerto is a small fishing village that initially owes its fame to being the epicenter of a crater made by a meteorite that hit the earth around 65 million years ago, wiping out the majority of dinosaurs. Impressive history for a town of barely more than 5,000 people! The summer influx from Mérida includes seasonal restaurants and bars tailored to the visitors from the capital, which makes it a more “happening” place than you might expect for such a small town.
58
FOTO: YUCATÁN TODAY
or su proximidad a la capital, Chicxulub Puerto y Chelem, se han convertido en lugares concurridos por tanto meridanos como extranjeros. Cuentan con un cálido clima de playa y un ambiente relajado todo el año. Durante Semana Santa y verano, te encontrarás con muchos visitantes provenientes de Mérida y en el invierno, es un destino popular para los extranjeros que huyen del frío.
Take a stroll around the plaza, see the plaque to the meteor, enjoy a drink or meal
at a local restaurant, walk along the pier and admire the view or stop by the beach swing, located next to the pier. The town has small supermarkets, a fresh produce market and bakeries. Chelem is situated between the Gulf of México and the ría (estuary). It’s the perfect place to enjoy bird watching, a slow-paced rhythm, and coconuts! Along with neighboring Chuburná Puerto, Chelem is a small Mexican beach town just going about its daily business, which is precisely the charm of this part of Yucatán. Enjoy fabulous views driving to Chelem from Mérida or Progreso when passing over the bridge and through the estuary. Once there, head to a small pier from Calle 20. If you are lucky, you can see flamingos from there. Around the main plaza, you’ll find small supermarkets, a health center, a local market and a Colectivo (small buses) stand. Buses go back and forth to Progreso. Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. Try El Bullpen for great home cooking, or one of the local restaurants for delicious fresh fish. For dessert, simply go to a Pay de Coco (coconut pie) stand for a delicious slice of pie, or a fresh coconut.
elchac Puerto está situado en la Costa Esmeralda de Yucatán, a 30 minutos de Progreso. Además, cuenta con atractivos naturales y arqueológicos cercanos. Tiene una playa tranquila que es ideal para nadar, un muelle para observar cómo pescan los pobladores, así como tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos para todos los gustos y presupuestos. La oferta hotelera va desde casas completas, que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses, hasta habitaciones de hotel. Para llegar: Por automóvil, toma la carretera a Progreso y luego la carretera costera hasta llegar a la playa. Disfrutarás de bellos paisajes. También puedes llegar vía Motul siguiendo la autopista que conecta ambos sitios. En autobús desde Mérida por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses. X’cambó: Este sitio arqueológico, ubicado a 1 km de la carretera Progreso - Telchac Puerto, fue de gran importancia para la vida comercial de los mayas, ya que ahí se realizaban los trueques de varios artículos, siendo la sal uno de los más importantes. Rodeado de vegetación y naturaleza, cuenta con una plaza central y varios edificios y montículos de piedras labradas. Puedes subir a la cima del edificio principal y tener una vista aérea de la región. Visita también los templos de la Cruz y de los Sacrificios. Abierto desde las 8 am. Cuenta con parador y baños. Costo de acceso: $75 pesos. Xtampú: A pocos metros de X’cambó, este sitio se dedica al cultivo de la sal a través de charcas que adquieren un peculiar color rosado. No está permitido ingresar a las charcas ni nadar en ellas. Acceso gratuito.
San Crisanto: San Crisanto es un pequeño pueblo ubicado a 10 km de Telchac Puerto donde las vocaciones principales son la pesca y el coco. Desde hace algunos años se ha implementado un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Ofrecen paseos en el manglar en barcas impulsadas a mano que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce. Costo: $60 pesos por persona, recorrido de una hora. Sus playas son de aguas tranquilas con arena blanca y no son tan visitadas por turistas, así que puedes tener tu propio espacio. En el balneario Zac-Ha hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. Costo de pasadía: $50 pesos por persona, de 9 am a 5 pm. Para acampar: $100 pesos por persona. Si deseas también puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.
T
elchac Puerto is located on the Costa Esmeralda of Yucatán, 30 minutes from Progreso. Close by, you’ll find natural and archaeological attractions. It has a peaceful beach which is ideal for swimming, a dock to watch the townspeople fish, as well as shops and restaurants with a variety of seafood for any budget. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms. How to get there: By car, take the freeway to Progreso and then the coastal highway until you reach the beach. You’ll love the dreamy landscapes of the road. You can also get there through Motul following the highway that connects it to Progreso. Travel by bus from Mérida on Autobuses del Noreste (terminal located at Calle 67 x 50, Centro). From Progreso there are also many routes by van or bus. X’cambó: This archaeological site, located 1 km from the Progreso - Telchac Puerto
Telchac Puerto
highway, was of great relevance to the commercial lives of the Maya. Here is where the trade and barter of many items took place, salt being one of the most important. Surrounded by nature, it has a central plaza, several buildings and carved stone mounds. You can climb the main building and have a bird’s eye view of the area. Make sure to also visit the temples of La Cruz and Sacrificio. The site opens at 8 am, has bathrooms, and the cost is $75 pesos per person. Xtampú: Just a few meters from X’cambó, this site is dedicated to salt production through ponds that take on a characteristic pink hue. Swimming or entering the ponds is not allowed. Free entry. San Crisanto: This small town is about 10 km east of Telchac Puerto. Its primary sources of income derive from fishing and coconut harvest. Recently, a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities has been developed. The members of this project offer mangrove tours on a man-powered boat that ends with a swim in a crystal-clear, fresh water spring. Cost: $60 pesos per person for a one-hour long tour. Its beaches have peaceful waves with white sand and are not so frequently visited by tourists, so you have more space to yourself. In the beach club Zac-Ha there are huts, restrooms, showers, a parking area, and camping space. Cost per day: $50 pesos per person, 9 am - 5 pm. Overnight camping: $100 pesos per person. You can also spend the night you can stay at the cabins located a kilometer away, by reservation only.
Where to Go and How!
T
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / X’CAMBÓ
Progreso 40 km
59
FOTO: TANIA LÓPEZ
RÍO LAGARTOS / SAN FELIPE / EL CUYO
E
stos tres pequeños (pequeñísimos) poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. En la biósfera puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa. San Felipe: Puedes visitar San Felipe, el más cercano a Mérida (2 horas 30 minutos), un día de paseo o incluirlo en una aventura más larga por esta zona de Yucatán. Visita San Felipe para un momento tranquilo sobre el agua. Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Los Cerritos. Los tours departen de una palapa al fondo del pueblo. ¡Dirígete hacia el mar y a la derecha la verás! Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que llegar a la playa aquí solo es posible por barco. La playa tiene agua poco profunda, palapas y un cafecito. Es un lugar genial para pasar unas horas. No olvides pasear y conocer sus famosas y coloridas casas de madera al igual que hacer una parada en La Vaselina para comer. Río Lagartos: A 9 km está Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar Las Coloradas (las famosas salineras rosadas de Yucatán), la ría y bellas playas.
¡Dónde ir y cómo!
La biósfera de Río Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría.
60
Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pequeños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram. El Cuyo: Si le mencionas El Cuyo a algún local, su respuesta probablemente será un “ssshhh”. El Cuyo es simplemente un lugar
Río Lagartos
que la gente no quiere compartir. Si te encantaría conocer un hermoso pueblo playero ubicado dentro de una reserva, este es un lugar que tienes que descubrir. Puedes conocer el faro, usar las cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán. Toma en cuenta que no hay cajeros ni bancos en ninguno de estos tres lugares, así que asegúrate de llevar contigo suficiente efectivo para tus aventuras.
T
his trio of small (tiny) towns along the Río Lagartos biosphere on the north coast of Yucatán is truly stupendous. From them you can explore mangroves and saltfields, bird watch, spot animals, and enjoy a relaxing time at the beach. San Felipe: The closest of the three to Mérida (2 hours 30 minutes), San Felipe, can easily be visited as a day trip or as part of a longer adventure in this area of Yucatán. Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Los Cerritos. Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Head towards the ocean and to the right, you can’t miss it! Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. The beach has very shallow water, Palapas, and a small cafe. It’s a great place to spend a few hours. Don’t forget to take a walk around to check out their famous, colorful, wooden houses, and stop at La Vaselina for a delicious lunch. Río Lagartos: 9 km down the road is Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of Las Coloradas (the famous pink salt lakes), the estuary, and stunning beaches.
The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone. El Cuyo: If you mention El Cuyo, the response is often a quick “ssshhhh.” El Cuyo is simply one of those places people in the know don’t want to share with others. If you love a beautiful beach town in the middle of a national park, then this is a place to visit. You can check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north Yucatán coast. There are no ATMs in these three locations, so be sure to carry enough cash.