Una Casa, Dos Familias: Montejo 495 One House, Two Families: Montejo 495 S
I
i existe un sueño colectivo para los yucatecos y sus visitantes, ese es descubrir el enigma de lo que hay en el interior de la casa marcada con el número 495 del Paseo de Montejo. Claro que no es una ilusión de la que quedo exenta. Pero los sueños de conocer la casa se quedan cortos ante la belleza que uno encuentra en su interior.
f there is a collective dream for both Yucatecans and visitors alike, it is to discover the enigma of what lies inside house number 495 on Paseo de Montejo. Of course, this is not a desire from which I’m exempt. But the hopes of one day visiting the house, and every image I created in my years of dreaming, fall short compared to the beauty that lies within this majestic residence.
La casa fue inaugurada en 1911 y desde entonces mantiene el diseño original en su totalidad. Se observan exquisitos detalles arquitectónicos y decorativos, como esculturas, cuadros, vitrales y tapices, provenientes de todo el mundo; porcelanas chinas, japonesas y francesas; estucos con aves, dragones, musas, flores, instrumentos musicales y cameos; 16 columnas de una sola pieza de mármol de Carrara. ¿El resultado? Sigo intentando asimilar todo lo que vi para traducirlo en palabras, y créanme que no es fácil. Es divina.
The house was inaugurated in 1911 and since that date, it has conserved its original design in its entirety. Visitors will see exquisite architectural and decorative details, such as sculptures, paintings, stained glass windows, and tapestries from all over the world; Chinese, Japanese, and French porcelain; stuccos featuring birds, dragons, muses, flowers, musical instruments, and cameos; 16 single-piece columns made of Carrara marble. The result? I’m still trying to assimilate everything so I can translate it into words, and believe me, it’s not easy. The house is divine.
Es una casa que porta con orgullo una decoración al gusto yucateco de Don Ernesto y Doña Maria Cámara Zavala, quienes vivieron en una época donde la comunicación con Europa era vibrante. Con el paso de una familia a otra, encontramos conjuntos de piezas asiáticas, turcas, locales y lo más íntimo: oleos de las cuatro hermanas Barbachano, sus padres y fotografías familiares. En esencia, es un hogar que ha sido habitado por dos familias en sus 110 años. Maruja y Cristina Barbachano rememoran las vivencias de una casa llena de alegría, recuerdos, fiestas juveniles, cálidas Navidades e incluso grandes tristezas. Resulta fácil evocar la vida juvenil y familiar en Montejo 495, que desde 1964 siempre estuvo abierta a toda la familia. “Es una casa que en sí encierra una relación intima entre todos; era el sitio preferido de encuentros familiares”, comentó Cristina Barbachano. Y ahora este icono de la historia yucateca y de las dos familias que la han habitado abrirá sus puertas por primera vez, para que el público de Yucatán - especialmente la gente que la ha querido verla durante muchos años - tenga la oportunidad de conocer su interior. ¿Por qué Montejo 495? Montejo 495 es el nombre que une a las dos familias alrededor de un sujeto, la casa. Como nos comparte Maruja Barbachano, “ante la admiración a la belleza elegida por la familia Cámara Zavala, apreciada, mantenida y respetada por la familia Barbachano Herrero, uniendo en su interior la historia de dos grandes industrias emblemáticas de Yucatán: el Henequén y el Turismo”. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.
Feature Articles
PORTADA • COVER STORY
It’s a house that proudly exhibits the Yucatecan aesthetic of Don Ernesto and Doña María Cámara Zavala, who lived at a time when communication with Europe was vibrant. As Montejo 495 moved from one family to another, sets of Asian, Turkish, and locally-made objets d’art were added to the collection; as well as perhaps the most intimate pieces found in the house: oil paintings of the four Barbachano sisters, their parents, and family photographs. In its essence, it’s a place that has been home to two families during its 110 years of history. Maruja and Cristina Barbachano recall the experiences of a house full of joy, memories, youthful parties, warm Christmases, and even times of great sadness. It’s easy to evoke the family life of Montejo 495, which since 1964 was always open to the whole family. “It’s a house that in itself contains an intimate relationship with everyone; it was the preferred place for family gatherings,” said Cristina Barbachano. And now this icon of Yucatecan history, and of the two families that have inhabited it, will open its doors for the first time so that the public - especially people who have wanted to see it for many years can have the opportunity to discover its interior. Why Montejo 495? Montejo 495 is the name that connects two families with the subject - the house. As Maruja Barbachano shares with us, “it is admiration for the beauty selected by the Cámara Zavala family, appreciated, maintained, and respected by the Barbachano Herrero family. In its interior it brings together the history of two emblematic industries in Yucatán: Henequén and Tourism.” Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA
1
CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR
“Mientras más celebras la vida, más hay en la vida por celebrar”. “The more you celebrate your life, the more there is in life to celebrate.” (Oprah Winfrey)
C
C
elebrar. Es justo lo que haremos este mes. El 15 de enero es el cumpleaños número 33 de Yucatán Today y nos sentimos muy agradecidos de seguir paseando a los visitantes por nuestro estado.
elebration: that’s exactly what’s on our mind this month. January 15 marks Yucatán Today’s 33 birthday, and we are so grateful for the continued opportunity to show travelers our state.
Crear una nueva revista cada mes no es fácil, pero los años nos han dado la fortuna de una increíble familia de colaboradores, escritores, anunciantes y por supuesto, ¡muchos lectores de todo el mundo! Gracias a esta colección de personas, podemos seguir haciendo lo que amamos, aún cuando los tiempos son difíciles.
Creating a new magazine each month isn’t always easy, but over the years we’ve been fortunate to have an incredible family of staff, contributing writers, advertisers, and of course, many wonderful readers from around the globe! Because of this collection of people, we can continue doing what we love even through hard times.
Para iniciar con nuestros festejos, Violeta presenta clásicos sabores yucatecos, ¡asegúrate de probarlos en tu siguiente visita! En la página 6, Ralf regresa al Centro Histórico de Mérida y nos platica sobre algunos cambios. Si quieres seguir explorando la Ciudad Blanca, lee las páginas 9, 10 y 11 para aprender sobre algunos de los ejemplos de arquitectura neomaya, el Museo de la Canción Yucateca y para conocer la tiendita de tu colonia. Descubre también la inspiración detrás de Casa T’HŌ con Olivia en la página 17.
To begin this issue’s festivities, Violeta discusses some classic Yucatecan flavors - make sure to include them in your next visit! On page 7, Ralf revisits Mérida’s Centro Histórico and points out some of the changes 2020 left behind. If you wish to continue exploring the White City, check our pages 9, 10, and 11 to learn about some of the most representative examples of Maya revival architecture, the Museo de la Canción Yucateca, and to stop by your local Tiendita. Also, discover the inspiration behind Casa T’HŌ with Olivia on page 17.
Si buscas aventurarte más por Yucatán, Carlos te lleva a pasear en kayak con La Ría Progreso en la página 8 y Cassie te cuenta sobre su fin de semana en Valladolid con la familia en la página 13; incluye una opción de alojamiento muy original, idas a cenotes y más. En la página 34, Ralf recuenta cinco destinos gastronómicos en Yucatán en una deliciosa lectura que te inspirará hambre.
If you’re looking forward to a little road trip, Carlos takes you kayaking with La Ría Progreso on page 8, and Cassie tells you about her social-distancing weekend in Valladolid with the whole family on page 13, which includes unique accommodation, cenote-hopping, and so much more. On page 35, Ralf rounds up five foodie destinations in Yucatán, and the read could not be more delectable.
Este mes, brindamos por tí. Gracias por ser parte de Yucatán Today. Esperamos continuar siendo tu guía por Yucatán por muchos años más.
This month, we raise our glass to you - thank you for being a part of Yucatán Today. We hope to continue being your guide to Yucatán for many years to come.
Maggie Rosado / Editor / editor@yucatantoday.com
DIRECTORIO • DIRECTORY SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán DIRECTOR Andrea Mier y Terán Abbott andrea@yucatantoday.com
IMPRESO POR • PRINTED BY:
EDITOR • EDITOR Maggie Rosado EDITOR ASISTENTE • ASSISTANT EDITOR Olivia Camarena Cervera escribe@yucatantoday.com
TIRAJE MENSUAL 10,000 MONTHLY CIRCULATION 10,000 Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 5 pm
www.yucatantoday.com yucatantoday
Yucatan Today @YucatanToday
YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY
TM
2
ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS Olivia Camarena, Violeta H. Cantarell, Ralf Hollmann, Cassie Pearse, Luis Carlos Rosado DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN LDG Elizabeth Llanes Ordaz diseno@yucatantoday.com
Yucatán Today Todos los derechos reservados por Dynamic Offset. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores. La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley. Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.
Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios. Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.
ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION Roberto Pérez Miguel cobranza@yucatantoday.com IMPRENTA • PRINT SHOP imprenta@yucatantoday.com Humberto Canul Sanguino, Julio Chalé Matú, María Aké Cardeña, Teresa Aké Mukul, TSUAG Alfredo Tec Alonzo DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos
PUBLICIDAD • ADVERTISING (999) 927 8531 ventas@yucatantoday.com
ÍNDICE • CONTENTS ARTÍCULOS DESTACADOS Es Muy Yucateco: Sabores de Yucatán 4 I 5 Descubriendo Lugares: Regreso al Centro Histórico 6 I 7 Yucatán Natural: Paseo en Kayak con La Ría Progreso 8 ¿Quiénes Son los Mayas?: Arquitectura Neomaya en Yucatán 9 Empecemos con el Arte: Un Recinto Dedicado a la Canción 10 Un Día en la Vida: La Noble Tiendita 11 Tiempo en Familia: Sana Distancia en Valladolid 12 I 13 ¿Qué Hay de Nuevo? 14 I 15 Promociones y Descuentos 16 Enfoque: Casa T’HŌ 17 NUESTRO ESTADO Y LA CAPITAL Acerca de Mérida Estancia de Siete Días Centro de Mérida / MAPA Mérida Central / MAPA Ciudad de Mérida / MAPA Paseo de Montejo Santa Lucía / MAPA Mérida Norte / MAPA Acerca de Yucatán Lo Mejor de Yucatán Este Mes Galerías / Museos / Teatros LO QUE DEBES SABER Directorio de Salud Agencias de Viaje / Tours / Transportación Rentadoras de Autos Consejos Para Viajar Consulados / Números Teléfonicos de Emergencia
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30A 31 32
ALIMENTOS Y ALOJAMIENTO Haciendas 33 Destinos Gastronómicos de Yucatán 34 I 35 Cocina Yucateca 36 I 37 Dónde Comer y Dónde Hospedarse 38 - 40 ¡DÓNDE IR Y CÓMO! Cómo Llegar Chichén Itzá / MAPA Dzibilchaltún / MAPA Ruta Puuc y Uxmal / MAPA Ruta de los Conventos / MAPA Valladolid / Ek Balam / MAPA Izamal / MAPA Cenotes Grutas Celestún y Sisal / MAPA Progreso / MAPA Chicxulub Puerto / Chelem / MAPA Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAPA Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAPA PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN
41 42 43 44 I 45 46 I 47 48 I 49 50 I 51 52 I 53 54 55 56 I 57 58 59 60
FEATURE ARTICLES It’s Very Yucatecan: Flavors of Yucatán You’re Going Places: Revisiting El Centro Histórico Natural Yucatán: Kayaking with La Ría Progreso Who Are the Maya?: Maya Revival Architecture in Yucatán Let’s Start with Art: A Venue Dedicated to Yucatecan Music A Day in the Life: The Noble Tiendita Family Time: Social Distancing in Valladolid What’s New? Promotions and Discounts In Focus: Casa T’HŌ OUR STATE AND CAPITAL CITY About Mérida A Seven-Day Stay Mérida Downtown / MAP Central Mérida / MAP Mérida City / MAP Paseo de Montejo ARTÍCULO NUEVO Santa Lucía / MAP NEW ARTICLE North Mérida / MAP About Yucatán Yucatán Top 10 This Month Galleries / Museums / Theaters IMPORTANT THINGS TO KNOW Health Directory Travel Agencies / Tours / Transportation Car Rental Agencies Travel Tips Consulates / Emergency Phone Numbers FOOD AND LODGING Haciendas Yucatecan Food Destinations Yucatecan Cuisine Where to Eat and Where to Stay WHERE TO GO AND HOW! How to Get There Chichén Itzá / MAP Dzibilchaltún / MAP Puuc Route and Uxmal / MAP Convent Route / MAP Valladolid / Ek Balam / MAP Izamal / MAP Cenotes Caves Celestún and Sisal / MAP Progreso / MAP Chicxulub Puerto / Chelem / MAP Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAP Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAP
MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD
3
Sabores de Yucatán V
isitar Yucatán es recorrer playas, sitios arqueológicos y naturaleza, pero también olores y sabores de su exquisita gastronomía nombrada Patrimonio Cultural Intangible de Yucatán. La gran variedad de la cocina yucateca es resultado de la mezcla de ingredientes y técnicas mayas como los hornos de tierra, al igual que españolas y cubanas que perduran como tradición hasta nuestros días. Te mostraremos algunos sabores y platillos que podrás probar en tu visita a Yucatán y que se quedarán en tu memoria… y en tu paladar. Ingredientes Chile Habanero. Aunque es uno de los más picosos en el mundo, es también un ingrediente básico en las salsas y aderezos que acompañan prácticamente todas las comidas yucatecas. Se usa para darle sabor a las salsas de tomate, a los frijoles o preparado con tomate, cilantro y cebolla (conocido como Xnipec). Si eres muy atrevido puedes comerlo a mordiscos. Chile Xcatic. De color amarillo pálido, su forma delgada y alargada y su sabor ligeramente picoso es distintivo en la preparación del Pavo en Escabeche, al igual que en cremas servidas como botana. Chaya. Una hoja color verde que crece en las albarradas y patios de las casas, en maya se conoce como Chaykol o Xchay. Se usa en los famosos Vaporcitos o Tamales, en empanadas con queso, combinado con huevo y en aguas frescas. Contiene muchas propiedades que la convierten en un alimento sano. Cítricos: Naranja Agria y Lima. La naranja agria es otro ingrediente estrella de muchos guisos como la Cochinita Pibil, sopas y aguas frescas. Su jugo sirve para marinar carnes, por ejemplo, el Poc Chuc. Si hablamos de las limas de Yucatán, éstas son ligeramente dulces y menos amargas. Se usa principalmente para la Sopa de Lima, otro platillo estrella que combina pollo o pavo, ajo, cebolla, cilantro y el jugo de lima. Miel Melipona. Proviene de la abeja yucateca sin aguijón, la melipona, ampliamente conocida por sus propiedades y beneficios. Se vende en frascos para llevar para que la puedas disfrutar como endulzante. Pepita de Calabaza. Se usa principalmente en dos platillos muy yucatecos: el Brazo de Reina y los Papadzules. En el primero se sirve encima de la salsa de tomate que baña este tamal con huevo y chaya. Los Papadzules se preparan con tortillas remojadas en salsa de pepita y por dentro se puede utilizar huevo cocido o verduras. Platillos
4
FOTO: JONATHAN ALCOCER
Artículos Destacados
ES MUY YUCATECO
Cochinita Pibil. El platillo más conocido (y querido) de la gastronomía yucateca. Reúne ingredientes de la cultura maya, como el achiote, al igual que técnicas heredadas, tal es el caso de su preparación en hojas de plátano cocidas en el horno de tierra, en combinación
Chile Habanero y Chile Xcatik
con el cerdo, que proviene de España. En torta o taco, y siempre acompañado de cebolla morada y chile habanero, la Cochinita Pibil es el platillo típico para desayunar los domingos en Yucatán. Mención aparte merece el achiote que se usa para darle ese color rojizo a pastas y carnes. Frijol con Puerco. Una tradición que persiste hasta hoy es que en los hogares yucatecos cada lunes se prepara Frijol con Puerco, sin embargo lo puedes disfrutar cualquier día en los restaurantes del estado. Lleva frijol con trozos de puerco cocidos y acompañado de salsa de tomate asado (Chiltomate) y un buen chile habanero. También se puede encontrar en un helado especial que solo se sirve los lunes en Pola Gelato. Longaniza. Este manjar tiene origen en Valladolid y consiste en un embutido de carne molida con achiote y vinagre, así como pimienta, clavo, orégano, sal, comino y ajo, entre otros. Se come en tacos o revuelto con huevo para desayunar. Relleno Negro. Preparado a base de chiles secos quemados, pavo y puerco, es uno de los platillos más representativos de la cocina yucateca. Aquí el protagonista es el recado negro que proviene de la mezcla del tostado de chiles que sirven para darle ese color al caldo y lleva pavo y el “But” o bolas de carne con huevo cocido. Una mezcla única de sabores muy yucatecos. Dulces Sorbetes y Champolas: Crema Morisca. Particularmente este sabor es uno de los característicos de la Sorbetería Colón, en su receta lleva leche, pasta de guayaba, vainilla, canela, dulce de yema de huevo y ron. No dejes de pedirla en sorbete (bola de helado) o en champola (con leche). Hojaldra. Con una combinación de dulce con salado, en cuadros o en triángulos, este postre de masa hojaldrada con relleno de jamón y queso en su versión tradicional, despierta en el paladar una mezcla única que se ha vuelto un clásico de Yucatán. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo. POR VIOLETA H. CANTARELL
Flavors of Yucatán FOTO: HACIENDA OCHIL
mato sauces are served over an egg and Chaya-based tamal. Papadzules are prepared by dipping tortillas in a smooth Pepita sauce, and then stuffing them with chopped eggs or veggies.
Feature Articles
IT’S VERY YUCATECAN
Dishes
Cochinita Pibil
A
trip to Yucatán is fabulous for exploring beaches, archaeological sites, and nature, but also the scents and flavors of the delicious local cuisine which has been named as part of the Intangible Cultural Heritage of Yucatán. The variety found in contemporary Yucatecan cooking is a result of mixing Maya ingredients and techniques - such as underground ovens - with Spanish and Cuban influences. Here are some flavors and dishes that you can sample on your next visit to Yucatán, and that will stay in your heart forever. Ingredients Habanero Chili Pepper. Even though it’s one of the spiciest chilis in the world, it’s a basic ingredient that’s used in the salsas that accompany pretty much every Yucatecan meal. Habanero adds a little zing to tomato sauces and beans, or it is prepared in Xnipec along with chopped tomato, cilantro, and onion. If you’re really adventurous, you can bite right in. Xcatic Chili Pepper. This pale yellow, long, and thin chili has a hint of spice and is a key ingredient when making Pavo en Escabeche and cream dips that are served as snacks. Chaya. This is a leafy green that grows along walls and in Yucatecan backyards. In Maya it’s known as Chaykol or Xchay. It’s used in Vaporcitos and Tamales, in cheese-stuffed Empanadas, in scrambled eggs, and blended into Aguas Frescas. It has many nutritional properties that make it a Yucatecan superfood. Citrics: Sour Orange and Lime. Naranja Agria or sour orange is another essential ingredient for dishes such as Cochinita Pibil, soups, and Aguas Frescas. Its juice is used as a marinade for meats like Poc Chuc. Regarding the Yucatecan lime or Lima, these are less bitter and slightly sweet. They’re mainly used in Sopa de Lima, another superstar dish that combines turkey or chicken with garlic, onion, cilantro, and lime juice. Melipona Honey. A stingless bee which is endemic to the state - the Melipona - makes this prized honey which is renowned for its properties. It’s sold in small jars so that you can enjoy it as a sweetener. Pepita, or Pumpkin Seed. Mainly, it is used in two very traditional dishes: Brazo de Reina and Papadzules. In the first dish, Pepita and to-
Cochinita Pibil. This is perhaps the best known (and most beloved) dish in Yucatecan cuisine. It features ingredients - like Achiote - and techniques - such as wrapping food in banana leaves and baking it in the underground oven - inherited from the ancient Maya civilization; and combines them with pork which was imported from Spain during Colonial times. Eaten in tacos or tortas, and always accompanied by pickled onions and habanero chili, Cochinita Pibil is a breakfast staple. Achiote deserves special mention. It’s used to add a distinctive flavor and color, not just to this dish, but many others. Frijol con Puerco. A tradition that lives on in today’s Yucatecan homes is that every Monday, Frijol con Puerco is served for lunch; however, you can find it most days in restaurants statewide. It’s made with black beans and chunks of cooked pork; it is served with a roasted tomato sauce known as Chiltomate, radishes, cilantro, onion, and habanero chili. On Mondays you can also find a very unique ice cream inspired by this dish at Pola Gelato. Longaniza. This delicacy is originally from Valladolid. It’s a pork sausage flavored with achiote, vinagre, pepper, clove, oregano, salt, cumin, and garlic. It’s grilled and eaten in tacos, or scrambled with eggs for breakfast. Relleno Negro. Made with dried and charred chilis, pork, and turkey meat, it’s one of the most iconic dishes in the state. Here the spice blend known as Recado Negro is the main ingredient and gives the dish its distinctive color. It’s served with stewed turkey meat and But - large meatballs stuffed with egg. Very unique, and very Yucatecan. Sweets Sorbetes and Champolas: Crema Morisca. This is one of the signature flavors at Sorbetería Colón. The recipe includes milk, guayaba paste, vanilla, cinnamon, candied egg yolks, and rum. Order it as a Sorbete (a scoop of ice cream) or as a Champola (served with milk). Hojaldra. A sweet yet savory crunchy dream. Cut into squares or triangles, this dessert features layers of puff pastry stuffed with ham and cheese in its original version. This combination of tastes and textures have made it a classic at Yucatecan bakeries. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.
BY VIOLETA H. CANTARELL
5
Regreso al Centro Histórico E
l Centro Histórico de Mérida, conocido por los meridanos como “El Centro” y por los muchos expats que compran y restauran casas allí simplemente como “Centro”, está abierto una vez más. Observarás que hay muchas personas con cubrebocas que hacen cola en la ferretería Fernández, o afuera de los bancos y las tiendas de ropa, mismas que ahora sólo permiten un número limitado de clientes a la vez gracias a la actual pandemia. La bienvenida es la misma en cada lugar: un cartel obligatorio impreso o garabateado que indica el uso imprescindible de cubrebocas y desinfectante. Normalmente, este cartel se coloca cerca de una mesita que sostiene un frasco de gel, atendida por un empleado que apunta un termómetro a la cabeza o el cuello de cada cliente, mientras estos tratan de meter sus pies en el tapete desinfectante (ya seco). Primeras Impresiones Hay dos aspectos muy visibles - y que notarás de inmediato - que difieren de tu última visita a Mérida. Lo primero, como verás al pasear por el corazón del Centro Histórico de Mérida, es la cantidad de gente que se encuentra alrededor de los carteles que anuncian las paradas de camión. Como parte de los esfuerzos de las autoridades estatales y municipales para hacer cumplir los protocolos de distanciamiento social por COVID-19, las paradas de autobús regulares - todas ellas normalmente concentradas en un área pequeña se han extendido a más zonas para asegurar que la gente mantenga una distancia segura entre sí. Claramente han habido muchas quejas al respecto, no sólo por parte de los que ahora tienen que caminar una distancia considerable para cambiar de autobús, sino también de los comerciantes que han visto una decaída en sus ventas debido a una menor afluencia en sus tiendas. La otra cosa que notarás es que ahora hay macetas en algunas de las calles en el mero corazón de Mérida. Estas convierten los dos carriles en uno solo para el tráfico vehicular y amplían las aceras que siempre han sido demasiado estrechas para la población de Mérida que constantemente va en aumento. La idea es evitar que la gente se amontone y, como beneficio adicional, reducir la cantidad de vehículos en esas calles. Si tienes que conducir por ahí, recuerda que irás muy lento durante varias cuadras, ¡así que ve con calma! Utiliza tu espera en el tráfico para contar a los peatones que están usando incorrectamente sus mascarillas. Te sorprenderás al saber que hay muy pocos. Las tiendas en general están casi todas abiertas, con algunas excepciones, como los pequeños bares y cantinas que no pudieron disfrazarse de restaurantes y por lo tanto no consiguieron el permiso necesario para volver a abrir. De igual forma, algunos restaurantes han tenido que cerrar. El más notable de ellos es Pancho’s, una venerable institución - por décadas sobre la Calle 59 - que ha cerrado sus puertas para siempre.
6
FOTO: YUCATÁN TODAY
Artículos Destacados
DESCUBRIENDO LUGARES
Por el momento, se han cancelado la mayoría de los eventos que se celebran habitualmente en la ciudad. Esto incluye Mérida en Domingo en la plaza principal, la Noche Mexicana en el Remate de Paseo de Montejo, y para la gran decepción de todos, las festivida-
des de Hanal Pixán del pasado noviembre. Sin embargo, hace poco se retomaron dos de los video mappings de la ciudad: Piedras Sagradas y Diálogos del Conquistador, ambos se pueden ver los sábados por la noche. En y Alrededor de la Plaza Grande La plaza principal - o Plaza Grande - está abierta una vez más y ya puedes caminar a través y alrededor de, aunque aún no puedes sentarte o permanecer ahí. Esto después de estar cerrada a los peatones y coches durante lo que pareció una eternidad. Los vehículos se han visto obligados a desviarse una cuadra para pasar por las Calles 60, 61, 62 y 63, que enmarcan la plaza. Cerca de allí, el Pasaje de la Revolución, que está situado justo entre el Ateneo y la Catedral, contiene una exposición de arte que puedes observar desde el exterior. Aún no puedes entrar ni caminar por este espacio, para disgusto - sospecho - de los que tienen una tienda allí. Los Barrios Verás que la actividad comercial continúa en algunos de los barrios, como La Mejorada, Santa Ana y Santiago. Incluso podrás probar una Marquesita en algunos de los parques de estas zonas. Cerca de La Ermita, recientemente anunciaron un proyecto de arte que incluye algunos murales de graffiti y arte urbano que hará aún más interesante tu paseo. Esta zona te será particularmente fascinante si eres de los que les gusta la fotografía y disfruta capturar imágenes de casas coloniales en varios estados de deterioro y restauración, arte callejero colorido y/o iglesias antiguas. Sentirás un poco diferente el Centro de Mérida, un poco más apagado y tal vez menos entusiasta de lo que suele ser, pero no pienses que porque no puedes ver la cara completa de nadie, que no están sonriendo detrás de esos cubrebocas. Los meridanos son, en su mayoría, una colección optimista y contenta de personas y nos alegrará ver que has venido a visitar y pasar tiempo en nuestra ciudad. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.
POR RALF HOLLMANN
Revisiting El Centro Histórico FOTO: YUCATÁN TODAY
restaurants and were thus unable to score the necessary permit to reopen. Also, a few actual restaurants have had to close, the most notable of these being Pancho’s, a venerable institution for decades on Calle 59, has closed its doors forever.
Feature Articles
YOU’RE GOING PLACES
Most of the events that are usually held around the city have been cancelled for the time being. This includes the Sunday events for Mérida en Domingo on the main square, Noche Mexicana at the Remate de Paseo de Montejo, and to everyone’s great disappointment, the Hanal Pixán festivities this past November. However, two of the city’s video mappings recently took up again: Piedras Sagradas and Diálogos del Conquistador are both taking place on Saturday evenings. historic downtown, known by locals as “El Centro” and M érida’s by the many expats buying and restoring homes there as simply “Centro,” is once again open and busy. You will notice crowds of generally masked people out and about, lining up at the Fernández hardware store, and outside banks and clothing stores, which now permit only a limited number of patrons at a time thanks to the ongoing pandemic. The welcome is uniformly the same in each establishment: the obligatory sign printed or hen-scratched indicating the Obligatorio use of masks and sanitizer. Usually, this signage is placed near a small table that holds a bottle of gel, manned by an employee who points a pistol-thermometer at each patron’s head or neck, as they try to fit their feet into the already dried-up sanitization mat on the floor. First Impressions There are two very visible changes that you will immediately notice are different from your last visit to Mérida. The first thing, as you shall see when strolling around in the very heart of Mérida’s Centro Histórico, is the amount of people standing around signs announcing bus stops. As part of the state and municipal governments’ efforts to enforce COVID-19 social distancing requirements, the regular bus stops, all normally concentrated within a small area, have been spread out to ensure that people keep a safe distance from one another. Obviously there have been many complaints, not only from those who now have to walk a significant distance to switch buses, but also from the store owners who have seen their business decline, thanks to less people thronging around outside their shops. The other thing you will note is that there are now planters in some of the streets in the very heart of Mérida, converting two lanes into one for vehicular traffic, and expanding the sidewalks which have always been far too narrow for Merida’s ever-growing population. The idea is to help keep people from bunching up and as an added benefit, reduce the amount of vehicles on those streets. If you must drive on those streets remember that you will be slowed to a crawl for many blocks, so make sure you have set aside extra time! Use the time spent waiting in traffic to count how many passing pedestrians are using their facemasks incorrectly. There are surprisingly few. Shops in general are almost all open, with a few exceptions like the small bars and Cantinas that were unable to disguise themselves as
In and Around the Plaza Grande The main square or Plaza Grande is open once again and people are able to walk through and around, although not linger, after what seems like an eternity of being shut off to pedestrians and cars alike. Vehicles had been forced to make a one block detour to get past the confluence of Calles 60, 61, 62 and 63, which frame the square. Nearby, the Pasaje de la Revolución, sandwiched between the Ateneo and the Cathedral, contains an art exhibit that one can observe from the outside. You still cannot enter or walk through this space, much to the chagrin - I suspect - of those unlucky enough to have a shop there. The Neighborhoods You will see commercial activity up and running as usual in some of the other neighborhoods such as La Mejorada, Santa Ana, and Santiago. You might even be able to sample a Marquesita (from a cart) in some of the squares in these areas. Near La Ermita, a recently announced art project includes some wall graffiti-murals and art on the actual street to make your strolling a little more interesting. You’ll find this area particularly fascinating if you are of the photographic bent and enjoy photographing colonial houses in various states of disrepair and restoration, colorful street art, and/or an old church or three. You will feel El Centro de Mérida a little different, a little more subdued and perhaps less enthusiastic than it usually is, but don’t think that because you can’t see anyone’s whole face, they’re not smiling behind those masks. Mérida’s citizens are, for the most part, an optimistic and content collection of people and we’ll be overjoyed to see that you have come to visit and spend some time in our hometown. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.
BY RALF HOLLMANN
7
Artículos Destacados
YUCATÁN NATURAL · NATURAL YUCATÁN
Descansa y Reconecta: Un Paseo en Kayak
Reconnect and Recharge: Kayaking P
arte de lo que hace divertido el viajar es poder aprovechar cada momento al máximo y así disfrutar el mayor número de actividades posible. Sin embargo, incluso para los más energéticos, después de unos días el cansancio nos alcanza inevitablemente. Cuando esto sucede, es una buena idea tomarse un tiempo para realizar actividades más relajadas, estas te permitirán descansar un poco pero no requieren que te encierres en tu cuarto todo el día. Una de las mejores actividades para tales ocasiones es pasar algunas horas paseando en kayak por los manglares de Yucatán. La tranquilidad de las aguas hacen que sea fácil remar, ya que por lo general, las corrientes son muy suaves. Además de los manglares en sí (los cuales son muy importantes para la salud del ecosistema), seguramente podrás observar una gran variedad de aves como son garcetas, pelícanos, gavilanes, cormoranes y flamencos. La costa norte de Yucatán está llena de fantásticos sitios para explorar los manglares. Sin embargo, dado que pocos visitantes traen sus propios kayaks, es necesario encontrar una empresa que los rente y te pueda aconsejar donde es seguro navegar; ya que en ciertas áreas existen poblaciones de cocodrilos. La más cercana de estas opciones se encuentra justo al norte de Mérida en el municipio de Progreso. Ubicado en las costas de una bella ría, La Ría Progreso ofrece renta de kayaks por $100 pesos la hora, este precio incluye un chaleco salvavidas. También tienen recorridos guiados, un hermoso mirador, acceso a baños y duchas, una linda área de picnic y venta de aguas y refrigerios. Es muy relajante tomarte tu tiempo para explorar estas tranquilas aguas y las formaciones casi de laberinto. Si gustas, puedes desembarcar en alguna de las pequeñas isletas para disfrutar una botana y dejarte llevar por el sonido de las aves y el olor ligeramente salado del aire. La manera más económica de llegar a la costa y a La Ría Progreso es por el servicio de Auto Progreso, el cual puedes tomar en el Centro de Mérida (Calle 62 x 65 y 67), el autobús te llevará a la terminal y de ahí puedes tomar un taxi. También puedes conducir o aprovechar los servicios de una de las muchas plataformas de transporte que operan en Mérida.
8
La Ría Progreso abre sus puertas todo el año de 8 am a 5 pm, pero es recomendable llegar lo más temprano posible para así poder avistar el mayor número de aves posible y evitar estar directamente bajo el fuerte y caluroso sol de Yucatán. Independientemente de la hora, lleva tu bloqueador solar. Las aguas de la ría reflejan los rayos del sol como un espejo. Aunque los kayaks son bastante estables, es recomendable traer una bolsa de plástico o mica para proteger tu cámara o teléfono del agua.
P
art of the fun of traveling is trying to squeeze in as many unforgettable experiences into your itinerary as possible. However, for even the most energetic amongst us, after a while exhaustion can start to set in. When this happens it’s a good idea to take it slow and find low impact activities which will re-energize you without the need to spend the entire day cooped up in your hotel room or rental. One of the best activities for such occasions is kayaking along Yucatán’s mangroves. The calm waters are usually extremely easy to paddle through with only the slightest of currents. Aside from the mangroves themselves (which are extremely interesting and important to the health of Yucatán’s ecosystem) you will likely spot a great variety of birds such as egrets, pelicans, hawks, cormorants, and flamingos. Yucatán’s northern coast is chock-full of amazing mangroves to explore. However, as few visitors to the area bring along their own kayaks, it’s necessary to find rentals and consult with people in the know regarding the safety of kayaking in certain areas, as crocodiles are known to frequent the shallow waters. The closest of these options lies directly north of Mérida, just outside of the coastal city of Progreso. Located on the shores of a tranquil estuary, La Ría Progreso offers kayak rentals for $100 pesos an hour, which includes life vests. They also have paddle boarding and guided tours, a beautiful lookout, bathrooms, changing rooms, a nice picnic area, and sell refreshments. It’s very relaxing to slowly venture off into the estuary and explore the mazelike features of its mangroves - to paddle up to one of the small sandy islands, enjoy a nice Pan Dulce (Mexican baked goods), and just breath in the slightly salty air and listen to the sound of flapping wings around you. The most inexpensive way to get to the coast and then to La Ría Progreso is by taking the Auto Progreso Bus from downtown Mérida (Calle 62 x 65 y 67) and then taking a local taxi. You may of course also drive or use one of the many ridesharing services available in Mérida. La Ría Progreso is open year-round from 8 am to 5 pm, but those in the know will recommend arriving right as they open to see the most birds and avoid hours of direct exposure to the intense Yucatecan sun and heat. Regardless of the time you decide to go, remember to bring sunblock as the calm waters act as a mirror for the sun’s rays. Though the kayaks are very stable, it‘s also a good idea to bring along a plastic bag, or waterproof holder for your cell phone or camera. Contacto / Contact: Tel. (999) 340 0459 FB: La Ría Progreso POR / BY LUIS CARLOS ROSADO
¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA? Feature Articles
Arquitectura Neomaya en Yucatán Maya Revival Architecture in Yucatán L
a cultura maya trascendió muchos ámbitos y su influencia llegó también a la arquitectura moderna bajo un estilo que se conoce como neomaya. Éste retoma las siluetas de los arcos falsos y cornisas, las grecas y figuras geométricas en forma de serpiente, así como los adornos y mascarones que seguramente has admirado en las zonas arqueológicas mayas para trasladarlas a edificios nuevos, construidos principalmente de 1915 a 1945. ¿Quieres conocer algunos?
En su fachada se observan columnas y arcos que recuerdan a los sitios mayas, además está adornado con representaciones de grecas asemejando a una serpiente. Por dentro, sus columnas y arcos son para admirar. Calle 43 x 46, La Plancha, Col. Industrial, Mérida Casa del Pueblo: Inaugurado en mayo de 1928, es obra del arquitecto italiano Ángel Bachini. Consta de una fachada principal dividida en tres partes, actualmente alberga las oficinas del Partido Revolucionario Institucional (PRI). Te reciben en la entrada varias columnas en forma de serpientes monumentales. Adornado también con grecas, celosías, arcos falsos y otros motivos de inspiración maya al frente, en los corredores y en su planta alta sin concluir. Calle 65 x 48, Centro, Mérida Parque de las Américas: Construido entre 1942 y 1945 por los arquitectos Manuel y Max Amábilis, se divide en cuatro manzanas. En la primera destaca un jardín y un teatro al aire libre formado por la concha acústica y las pérgolas, ahí podrás tomar fotos increíbles. En la segunda se ubica un parque infantil. En la tercera volvemos a encontrarnos con una fuente monumental llena de mascarones y siluetas de serpientes. La última es la biblioteca José Martí que tiene una fachada increíble que te recordará a Uxmal. Av. Colón x 20, Col. García Ginerés, Mérida Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo. culture transcended many fields and its influence also M aya reached modern architecture under a style known as Maya Revival. This style takes the corbeled arches and cornices, the snakeshaped fretwork and geometric patterns, as well as the ornaments and masks that you have surely admired in the archeological sites and moves them to new buildings, built mainly between 1915 and 1945. Here are some of Mérida’s best-known examples.
FOTO: OMAR SAID
Ex Sanatorio Rendón Peniche: Actualmente alberga al Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales de la UNAM. Este edificio fue construido en 1919 - obra del arquitecto yucateco Manuel Amábilis - para los ferrocarrileros. Estuvo bastante tiempo en el abandono luego de funcionar como hospital y bodega.
The Rendón Peniche Sanatorium: This building currently houses the UNAM’s Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales. It was built in 1919 - the work of Yucatecan architect Manuel Amábilis - for the railroad workers. It was abandoned for quite some time after functioning as a hospital and a warehouse. On its façade there are columns and arches that are reminiscent of Maya sites, it’s also decorated with fretwork that resembles a snake. Inside, you’ll find yourself admiring its columns and corbeled arches. Calle 43 x 46, La Plancha, Col. Industrial, Mérida Casa del Pueblo: Opened in May 1928, it’s the work of Italian architect Ángel Bachini. It consists of a main facade divided into three parts and currently houses the offices of the Partido Revolucionario Institucional (PRI) political party. At its entrance, several columns that resemble monumental snakes welcome you. It’s also decorated with fretwork, latticework, corbeled arches, and other Maya-inspired motifs on the front of the building, along the corridors, and in the unfinished second floor. Calle 65 x 48, Centro, Mérida Parque de las Américas: Built between 1942 and 1945 by the architects Manuel and Max Amábilis, it’s divided into four blocks. In the first one, there is a garden and an open-air theater formed by the acoustical shell and pergolas where you can take phenomenal pictures. The second is a children’s playground. In the third section, you’ll find a monumental fountain decorated with masks and snakes. The final block of the park houses the José Martí library, which has an incredible façade that will surely remind you of Uxmal. Av. Colón x 20, García Ginerés, Mérida Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY VIOLETA H. CANTARELL
Artículos Destacados
EMPECEMOS CON EL ARTE • LET’S START WITH ART
Un Recinto Dedicado a la Canción Yucateca A Venue Dedicated to Yucatecan Music E
n el corazón del barrio de La Mejorada, a tan sólo unos pasos de su icónico parque con la estatua de los Niños Héroes, encontrarás una casona antigua pintada con un suave celeste y detalles blancos. Ese es el Museo de la Canción Yucateca, un recinto dedicado - con sus propias palabras - a rescatar, preservar, promover y difundir la canción yucateca. Una maravilla, si me preguntan. El viaje a través de la historia de la canción yucateca inicia desde que pones un pie en la entrada, donde te saludan las esculturas monumentales en bronce de Guty Cárdenas, Ricardo Palmerín y Pepe Domínguez; célebres compositores de Yucatán. Además de medir - cada una - tres metros de altura, se encuentran en una base individual. Ya te podrás imaginar el tamaño final de estas piezas escultóricas, ¡monumentos en todo su derecho! En el interior, te esperan ocho salas permanentes - y cronológicas que narran la historia de la música yucateca; que va desde sus inicios prehispánicos, pasando por el nacimiento y la época de oro de la trova, hasta una más moderna - de 1950 a la fecha - de esta música conocida por su romanticismo. El museo impresiona y es sorprendente la cantidad y la calidad de su acervo. En especial destaca por contar con retratos al óleo de los hombres y mujeres - compositores, poetas e intérpretes - más importantes, textos, fotografías, objetos e instrumentos históricos, así como donaciones de objetos personales de los máximos exponentes de la canción yucateca. Sí, Armando Manzanero incluido. ¿Te interesa ver las ocarinas, un tunkul genuino, caracoles y otros instrumentos que utilizaron los mayas en su música? ¿Fotografías originales del siglo XIX? ¿Las partituras y el violín original de Chan Cil, patriarca de la música yucateca? ¿O quizá es más de tu estilo Guty Cárdenas? En el Museo de la Canción Yucateca encontrarás toda una sala dedicada a él, incluyendo una guitarra y la posibilidad de escuchar 25 canciones de este gran trovador. Además, el museo cuenta con un escenario al aire libre integrado por una concha acústica que se utiliza para conciertos y diversas actividades musicales, como los famosos miércoles de trova… ¡ahora con sana distancia y todos los protocolos para una velada amena y segura! ¿Se te antoja una excursión cultural con horas de música yucateca? Corre de una vez, que la música te espera.
10
in the heart of La Mejorada, just steps away from its iconic R ight park with the statue of the Niños Héroes, you’ll find a 19 cen-
tury Casona painted soft blue with white details. This is the Museo de la Canción Yucateca, a place that is dedicated - in its own words - to rescuing, preserving, promoting, and disseminating Yucatecan music. A marvel, if you ask me. The journey through the history of Yucatecan music begins as soon as you set foot into the museum, where you are greeted by monumental bronze sculptures of Guty Cárdenas, Ricardo Palmerín, and Pepe Domínguez, famous composers from Yucatán. In addition to each one measuring three meters, they are located on individual bases. You can imagine the final size of these sculptural pieces, they become monuments in their own right! Inside, you will find eight permanent - and chronological - exhibition rooms that narrate the history of our state’s music. From its pre-Hispanic origins, to the birth and golden age of trova, and the more modern times of this genre known for its romanticism. The museum is impressive as is the quantity and quality of its collection. It is especially notable for having oil portraits of the most important men and women - composers, poets, and performers - of the genre, texts, photographs, objects, and historical instruments. As well as personal objects that belonged to some of the greatest representatives of this music style. Of course, this includes Armando Manzanero! Are you interested in seeing the ocarinas, a genuine tunkul, snails, and other instruments used by the Maya for their music? Original photographs from the 19 century? The original score and a violin that belonged to Chan Cil, patriarch of Yucatecan music? Or maybe Guty Cardenas is more to your liking? In the Museo de la Canción Yucateca you will find an entire room dedicated to him, including one of his guitars and the opportunity to listen to 25 songs by this great troubadour. In addition, the museum has an open-air stage made up of an acoustical shell that is used for concerts and various musical activities, such as the famous Trova Wednesdays... now taking social distance and other protocols for a pleasant and safe evening out. Do you feel like a cultural excursion with hours of Yucatecan music? The Museo de la Canción Yucateca is waiting for you. Calle 57 #464 x 48, Centro, Mérida Mar. - vie. / Tue. - Fri. 10 am - 5 pm. Sáb - dom. / Sat. - Sun. 10 am - 2 pm Entrada general / General admission: $50 pesos Miércoles de Trova / Trova Wednesday: $50 pesos
POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA
La Noble Tiendita The Noble Tiendita L
a noble tienda de abarrotes - o como se les conoce más cariñosamente, la tiendita - es una piedra angular de las comunidades y barrios de todo Yucatán. Desde que tenemos memoria, estos pequeños tendejones independientes han servido como lugares para comprar golosinas, ponerse al día con los últimos chismes o conseguir el ingrediente que faltaba para tu Frijol con Puerco, Puchero o Escabeche Oriental. Las tienditas vienen en todas las formas y tamaños, algunas son estructuras independientes, mientras que otras pueden ocupar una sección de la casa de su propietario. La llegada en los años noventa de grandes franquicias nacionales e internacionales ha complicado las finanzas de las pequeñas tienditas. A pesar de las predicciones de que pronto seguirían el camino de los dinosaurios, esto aún no ha sucedido. No se puede negar que las franquicias tienen sus puntos fuertes: siempre tienen disponibles los productos más populares, ofrecen servicios cotidianos como los depósitos bancarios exprés e incluso te permiten pagar muchas de tus facturas. Aunque es bueno saber que puedes encontrar lo que buscas en cualquier sucursal en el país, esta uniformidad también los hace un poco aburridos, un poco estériles.
Tiendita Francis
T
he noble Tienda de Abarrotes - or as they are more affectionately known, Tienditas - are a cornerstone of communities and neighbourhoods all over Yucatán. As long as anyone can remember, these small mom and pop shops have served as places to pick up goodies, catch up on the day’s gossip, or get that missing ingredient for your Frijol con Puerco, Puchero, or Escabeche Oriental. Tienditas come in all shapes and sizes, some are standalone structures while others may take up a section of their proprietor’s home. The arrival in the 1990s of large domestic and international franchised shop competitors has certainly given the small Tienditas a run for their money. But despite predictions that they would soon go the way of the dinosaur, this has not yet happened. There’s no denying that franchised stores have their strengths; they are very good at keeping popular products in stock, offering services such as express bank deposits, and even allowing you to pay many of your bills. While it is nice to know you will be able to find what you are looking for in any chain location in any part of the country, this uniformity also makes them a bit boring, a bit sterile.
Las tienditas, por otro lado, traen consigo un sabor más local. Pueden ser deliciosas tortas o rebanadas de Sandwichón, elaboradas y porcionadas todos los días, o cosas como paquetitos caseros de especias que siempre saben y huelen mejor que los que son empaquetados en una fábrica. También están los artículos que ni en un millón de años encontrarás en una tienda de propiedad corporativa. Por ejemplo, cuando era pequeño, en Navidad gastaba mi mesada en diferentes tipos de pequeños fuegos artificiales (o bombitas) como los famosos petardos y palomas. Igual pasaba el tiempo con los niños más grandes de la colonia y gastaba mis pesos en la maquinita, pero rápidamente me superaron en Street Fighter 2.
Tienditas on the other hand bring with them a more local flavor. It may be delicious Tortas or slices of Sandwichón, individually made and portioned every day, or things like homemade packets of spices which always taste and smell better than those packaged in a factory. There are also the items that you would never in a million years find in a corporate owned shop. For example, when I was a little kid, around Christmas time I would spend my allowance on different types of small fireworks (Bombitas) such as the famous Petardos and Palomas. I would also hang out with the bigger neighbourhood kids and pour my pesos into the arcade (Maquinita) only to be quickly bested at Street Fighter 2.
Especialmente en los pueblos pequeños, las tienditas cumplen una función vital ya que a menudo son uno de los pocos lugares donde se pueden comprar algunos alimentos básicos como pan, jamón, queso y leche. Seguido llevan otros artículos diversos, como ganchos de hamaca y machetes. Además, las tienditas también cumplen un papel importante como lugares de reunión; es muy común ver grupos de niños y ancianos sentados afuera, jugando al dominó, a las cartas o simplemente creando un alboroto. No importa de dónde seas, es probable que tengas recuerdos similares, pero las tienditas en Yucatán (y México más ampliamente) tienen un encanto propio.
Especially in small towns, Tienditas serve a vital function as they are often one of the few places where basic foodstuffs such as bread, ham, cheese, and milk can be purchased. They often carry other miscellaneous items such as hammock hooks and machetes. But Tienditas also serve an important role as gathering places; it is very common to see groups of children and seniors sitting outside, playing dominos, cards, or just creating a ruckus. No matter where you’re from, you likely have similar memories, but Tienditas in Yucatán (and México more broadly) have a charm all their own.
Las tienditas y las cadenas tienen cada una su nicho, así como sus pros y contras, pero en un mundo donde todo se está volviendo más homogéneo y los grandes negocios siguen tragándose a los pequeños comercios, es más importante que nunca apoyar a los vendedores independientes. Por mi parte, no puedo imaginar mi barrio sin sus coloridas tienditas, por no hablar de las panaderías, molinos, fruterías y agencias. Viva México y larga vida a la tienda de abarrotes.
Feature Articles
FOTO: LUIS CARLOS ROSADO
UN DÍA EN LA VIDA • A DAY IN THE LIFE
Tienditas and chain stores each have their niche as well as pros and cons, but in a world where everything is becoming more homogeneous and large businesses continue to swallow up small shops, it’s more important than ever to support independent businesses. I for one can not imagine my neighbourhood without its colorful Tienditas, to say nothing of the bakeries, Molinos (where you get tortillas), Fruterías, and Agencias (small liquor shops). Viva México and long live the Tiendita. POR / BY LUIS CARLOS ROSADO
11
Un Fin de Semana con Sana Distancia: Toda la Familia en Valladolid ¿
Alguna vez has querido pasar un fin de semana en Valladolid? La segunda ciudad más grande de Yucatán tiene tanto por admirar y hacer, que un fin de semana realmente no es suficiente tiempo para verlo todo, pero es un buen comienzo. Hace poco llevé a mi familia de excursión - con sana distancia - y nos divertimos mucho.
FOTO: CASSIE PEARSE
¡Lo nuevo este mes!
TIEMPO EN FAMILIA
No te imaginas dónde nos hospedamos. Se llama Eco Camping Valladolid. Aunque puedes acampar, en realidad la diversión está en las otras opciones: mis hijos durmieron en un volcho convertido mientras nosotros dormimos en una casa del árbol. También hay un avión transformado en habitación y una combi. Los niños nos dijeron que este era el tipo de lugar en el que hacen recuerdos para compartir con sus propios hijos y si ese no es el mayor de los elogios, no sé qué lo es. Y para agregarle un toque mágico a este ya fabuloso pastel, todo el sitio es amigable con el medioambiente. Aunque podríamos haber pasado todo el fin de semana en el campamento, no lo hicimos. Aprovechamos la oportunidad para explorar y visitar nuevos cenotes, la ciudad de Valladolid y para regresar a Ek Balam. El sábado fuimos a la Hacienda Selva Maya donde pasamos un rato muy agradable jugando en el agua heladita. En la mayoría de los cenotes, el agua se encuentra por encima de su nivel normal gracias a un año de fuertes tormentas y huracanes, pero aún así la pasamos muy bien. Selva Maya tiene una promoción que incluye la entrada al cenote y un almuerzo buffet. El cenote es grande y abierto y es perfecto para divertirte con sana distancia. El restaurante es enorme y espacioso y como nos sentamos junto a una puerta abierta, nos sentimos completamente seguros. El área es espectacular y los niños se divirtieron mucho corriendo, viendo los peces y sintiéndose libres. Después del almuerzo y de unas horas de juego, volvimos al campamento y dejamos que los niños jugaran mientras que nos relajamos con un trago o dos. El domingo, primero nos dirigimos al ex Convento de San Bernardino de Siena. Las letras de la ciudad de Valladolid están aquí y el área verde es perfecta para dejar a los niños correr. Comimos helados, tomamos fotos y luego fuimos al sitio arqueológico de Ek Balam, a 30 minutos de Valladolid.
12
Si no has tenido la oportunidad de explorar el Centro de Valladolid, esta sería una gran oportunidad para hacerlo, por cierto. El antiguo convento está bastante cerca de la plaza principal y llegas por medio de una de las calles más bonitas de todo el estado (La Calzada de los Frailes). A mis hijos les encanta la plaza porque siempre hay algo que ver ahí. Puedes encontrar deliciosos helados justo al final del camino en Wabi Gelato y si buscas comida sana y sabrosa, Yerbabuena de Sisal es una buena opción.
Cenote X’Canché
Llegamos a Ek Balam y recordamos que era domingo y que eso significa entrada gratis para residentes, así que hicimos un pequeño baile de felicidad antes de entrar a explorar. El INAH cerró la Acrópolis de Ek Balam, decidiendo que no podían garantizar un distanciamiento adecuado en lo alto de una pirámide. En lugar de escalar, dimos un paseo por la selva que se encuentra detrás de las estructuras. Fue increible. Los niños corrieron con libertad, nos maravillamos con la belleza de los árboles y nos tomamos el tiempo para agradecer nuestra buena fortuna de poder explorar sitios tan espectaculares. Cuando estuvimos satisfechos, condujimos menos de un kilómetro por la carretera al Cenote Ecoturístico X’Canché. Aquí los niños estuvieron encantados de encontrar una tirolesa que pasa por encima de un cenote enorme y profundo. Después de la tirolesa, nos pusimos los chalecos salvavidas y nos dirigimos al cenote para nadar. De nuevo, debido a las tormentas, el cenote está más lleno que de costumbre. Esto lo hizo aún más divertido, ya que los andadores alrededor del cenote están bajo agua. Los niños los usaron como una especie de camino acuático, tirando de sí mismos con anillos inflables (y también usando chalecos salvavidas). El pequeño restaurante del lugar es deliciosamente informal y sirve comida sana y local a precios muy accesibles. Por supuesto, hay muchos cenotes por visitar cerca de Valladolid. Estos son sólo los dos que elegimos en esta ocasión. También es posible usar Valladolid como base para visitar Chichén Itzá, Uayma, Cobá, Tizimín, y Río Lagartos. ¡Apúrate y reserva tu viaje ahora! Nota: En ambos cenotes se limpian los chalecos salvavidas entre los usuarios (pude oler el desinfectante) y las mascarillas eran obligatorias cuando se paseaba, pero no al nadar. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo y obtener información de contacto para estas atracciones. POR CASSIE PEARSE
FOTO: CASSIE PEARSE
A Socially-Distanced Weekend: Valladolid for Families
New Feature ThisArticles Month!
FAMILY TIME
On Sunday, we headed first to the Convent of San Bernardino de Siena. The Valladolid city letters are here and the grassy area is just perfect for letting the kids run. We grabbed ice creams, took our photos, and then we drove to the archaeological site of Ek Balam, 30 minutes to the north of Valladolid. If you haven’t had the chance to explore the city center of Valladolid, this would be a great opportunity to do so, by the way. The former convent is a short walk from the main plaza down one of the prettiest roads in the whole state (Calzada de los Frailes). My kids love the plaza as there is always something going on. You can find delicious ice cream just down the road at Wabi Gelato and if you’re looking for healthy and tasty food, Yerbabuena de Sisal is a good option.
you ever considered spending a weekend around H ave Valladolid? Yucatán’s second city has so much to do and
see that a weekend isn’t, in truth, enough time to really see everything, but it’s a good start. I recently took my family for a socially-distanced, outdoor minibreak and we had an absolute blast.
You won’t believe where we stayed. It’s called Eco Camping Valladolid. While you can camp, actually the fun is the other options: my kids slept in a converted VW bug while we slept in a treehouse. There is also a transformed airplane and a VW combi. The kids told us that this was the type of place where they make memories to share with their own kids and if that isn’t the highest of praise, I don’t know what is. And to add icing to this already fabulous cake, the whole site is ecologically friendly. While we could have totally spent our entire weekend hanging out on the campsite, we did not. We took the opportunity to explore new cenotes, Valladolid itself, and to revisit Ek Balam. On Saturday we drove to Hacienda Selva Maya where we spent a very pleasant time playing in the (chilly winter) water. The water level in most cenotes is higher than normal right now thanks to a year of heavy storms and hurricanes, but we still had a great time. Selva Maya offers a cenote and buffet lunch deal. The cenote is large and open, which is perfect for socially-distanced fun. The restaurant is enormous and airy and since we sat right by a huge open door, we felt completely safe. The grounds are spectacular and the kids had a blast running around, watching the fish, and feeling free. After lunch and a few hours spent chilling here, we returned to the campsite and let the kids play while we relaxed with a drink or two.
Anyway, we got to Ek Balam and remembered that it was residents-get-in-free Sunday, so we did a little happy dance before heading to explore. INAH has closed the Acrópolis at Ek Balam, deciding that they couldn’t guarantee proper social distancing atop a pyramid. Instead of climbing, we took a stroll through the jungle behind the structures. Oh, that was wonderful. The kids ran free, we marveled at the beauty of the trees and took the time to appreciate our good fortune to be able to explore such spectacular sites. When we had had our fill, we drove less than a kilometer down the road to Cenote Ecoturistico X’Canché. Here the kids were over the moon to find a zipline over a huge, deep cenote. After the zipline, we grabbed lifejackets and headed down into the cenote for a swim. Again, due to the storms, the cenote is fuller than usual, which made it even more fun than it might have been as the walkways around the side of the cenote are currently underwater. The kids used these as a kind of water-ride, pulling themselves around on rubber rings (also wearing life jackets). The small restaurant onsite is delightfully low-key and serves wholesome, local food for very reasonable prices. Of course, there are many cenotes that could be visited around Valladolid. These are just the two we picked. It’s also possible to use Valladolid as a base for visiting Chichén Itzá, Uayma, Cobá, Tizimín, and Rio Lagartos. Hurry, hurry, book your trip now! Note: At both cenotes currently, life jackets are cleaned between users (I could smell the disinfectant) and facemasks were obligatory when wandering around but not when swimming. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article and get contact information for all these attractions.
BY CASSIE PEARSE
13
Artículos Destacados
¿QUÉ HAY DE NUEVO? CASA KIOOL, ¡MASAJE GRATIS! Reserva tu masaje o facial regular y te regalamos 10 minutos de kiool petite massage o kiool light feet, ¡tú eliges! Tocamos tu cuerpo, vibra tu alma. Calle 53 #512-D x 62 y 64, Centro, Mérida. www.kioolspa.blogspot.mx SERGIO SALCEDO FILIGRANA La filigrana es una técnica hecha a mano que consiste en finos hilos de oro o plata que se doblan formando figuras y formas únicas. Visítanos para conocer nuestro trabajo de joyería fina artesanal en plata filigrana. Calle 62 #468-A x 55 y 57, Centro, Mérida. FB: Sergio Salcedo Filigrana MÁS QUE UNA LIBRERÍA Between the Lines tiene muchos libros maravillosos en inglés para todas las edades y preferencias lectoras, bellas agendas y papelería, tarjetas de felicitación, así como juegos de mesa, rompecabezas y objetos para escritorio. Abrimos de miércoles a domingo 10 am - 4 pm. www.between-the-lines.com.mx PLAZA ECLÉCTICA EN SANTA LUCÍA: CARMESÍ Hay algo que no te puedes perder en tu viaje por Santa Lucía: Plaza Carmesí. Detrás de esta hermosa fachada y edificio icónico, puedes encontrar un oasis de serenidad e inclusión en el Centro Histórico. Voltacafé, Miel Nativa, Úumbah, Básica Sociedad y Between the Lines hicieron de Plaza Carmesí su hogar. Calle 53 #505 x 60 y 62, Centro, Mérida. www.carmesi.shop HE PROTECCIÓN FINANCIERA Te brindamos asesoría y buscamos la mejor opción para la protección de tu familia, bienes y negocio. Seguros de vida, gastos médicos mayores, hogar, automóvil, negocios, planes de ahorro e inversión. Cel. 9991 63 02 52. contacto@hepf.mx www.hepf.mx
14
soría y representación de vendedores, acceso a arquitectos, equipo de construcción, diseñadores de interiores y abogados. www.meridasold.com
8887. Servicio Drive Thru y a domicilio: Tel. (999) 364 9924, (999) 451 2318. WhatsApp: 9992 72 84 00. www.trhmexico.com
TU HOGAR EN LA PLAYA Casa de Celeste Vida es una casa de huéspedes de tres habitaciones ubicada justo sobre la playa. Cuando Celestún y Yucatán vuelvan a abrir, estaremos ofreciendo 15% de descuento en estancias de dos o más noches. Calle 12, #49-E, Celestún. A un km norte del poblado. Tel. (988) 916 2536. www.hotelcelestevida.com
PLAZA AMERICANA En los bajos del Hotel Fiesta Americana puedes encontrar todo lo que necesitas en tu visita a Yucatán: agencias de viajes, aerolíneas, casas de cambio, rentadoras de auto, restaurante, joyería, artesanías, ropa casual y de diseñador, ropa típica, guayaberas, cuadros de arte, estéticas, bolsas, lentes y decoración. FB: Plaza Americana Shopping Center
MERCADO 60 Disfruta el mejor ambiente del Centro Histórico con toda tu familia, de lunes a domingo a partir de las 5 pm. Conoce los protocolos de acceso en nuestras redes sociales… Servicio delivery: Encuéntranos en Rappi, UberEats y DiDiFood todos los días a partir de la 1 pm. También tenemos servicio de Pick Up en las puertas de Mercado 60… Los ritmos favoritos te esperan con música en vivo de miércoles a domingo a partir de las 8 pm. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB: Mercado 60 KI XOCOLATL Chocolates premium elaborados con ingredientes 100% mexicanos y con certificación orgánica. Nuestra colección incluye tabletas inspiradas en ingredientes producidos en diferentes partes de la república mexicana como la vainilla de Papantla, la pimienta rosa de Veracruz, el orégano de Yucatán y el café de Oaxaca. ¡A descubrir! Plaza Galerías Mérida, Pocito, Paseo 60 y Parque de Santa Lucía. www.kixocolatl.mx FB: Ki Xocolatl
MUEBLES EN TRÁNSITO Visítanos en MET y conoce nuestra nueva línea de muebles, Método. Estrena y decora con estilo. ¡Tenemos el mobiliario ideal para tu espacio! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352. www.mueblesentransito.com
PRIVATE HACIENDAS Ubicadas en el estado de Yucatán, cerca de los mejores atractivos culturales y naturales, nuestras bellas propiedades han sido seleccionadas por su importancia histórica y ambientación extraordinaria. Nuestros espacios son el contexto perfecto para retiros, reuniones familiares y otras ocasiones especiales, para parejas y grupos grandes o pequeños. ¡Ideal para la sana distancia! www.privatehaciendas.com FB: Private Haciendas
MÉRIDA SOLD Muchas gracias a todos nuestros clientes por su apoyo y recomendaciones continuas. Nos sentimos muy agradecidos por la oportunidad de apoyarte con todas tus necesidades de bienes raíces. Ofrecemos los siguientes servicios: asesoría y representación del comprador, ase-
TEXAS ROADHOUSE MÉRIDA No te puedes resistir a nuestro menú con steaks cortados a mano, costillas tan tiernas que se desprenden del hueso, guarniciones elaboradas en casa todos los días, pan recién horneado, margaritas legendarias y ¡bien heladas! Reservas: Tel. (999) 416
PALOMA VAN DEN AKKER Nuestra especialidad es la artesanía fina. Diseñamos productos hechos con técnicas tradicionales, fibras naturales, maderas locales, por artesanos en comunidades rurales de Yucatán. Paseo de Montejo x 45 y 47, Centro, Mérida. www.pvda.mx. FB: Paloma van den Akker CASA T’HŌ Una concept house que tiene como inspiración lo hecho en México, uniendo diseño, moda, arte y gastronomía en un mismo lugar. Paseo de Montejo x 45, Centro, Mérida. www.casatho.com ¡HOLA! SPANISH SCHOOL Celebramos 3 años de enseñar y aprender de todas las personas que nos visitan y forman parte de este maravilloso proyecto. Tel. (999) 289 4839. www.hola-school.com FB: Hola Spanish School Mérida MANSIÓN MÉRIDA Hotel y restaurante del siglo XIX que ha sido reformado respetando la arquitectura y decoración al estilo francés de la época. A tan sólo unos metros de la plaza principal y a unas cuadras de Paseo de Montejo. Tel. (999) 924 4642. www.mansionmerida.com FB: Mansión Mérida SOHO GALLERIES La inspiración llega cuando menos esperas, pero mirar hacia arriba de tu monitor y ver una asombrosa pieza de arte seguramente ayuda. El trabajo remoto llegó para quedarse en muchos casos, así que… ¿por qué no alegrar tu espacio creativo en casa? Contáctanos y nuestra asesoría personalizada encontrará la pieza ideal de arte para ti. Calle 60 #400-A x 41 y 43, Centro, Mérida. Tel. (999) 928 5710. www.sohogalleriesmx.com
CASA KIOOL, FREE MASSAGE! Book your regular facial or massage and get 10 minutes free of kiool petite massage or kiool light feet. You decide! We touch your body and you feel it in your soul! Calle 53 #512-D x 62 y 64, Centro, Mérida. www.kioolspa.blogspot.mx SERGIO SALCEDO FILIGRANA Filigree is an artisanal technique that is made by taking delicate threads of gold or silver and bending them to form unique forms and figures. Calle 62 #468-A x 55 y 57, Centro, Mérida. FB: Sergio Salcedo Filigrana MORE THAN A BOOKSTORE Between the Lines has shelves that are full of great books in English for all ages and reading preferences, lovely journals and stationery. Our hours are Wednesday to Sunday 10 am - 4 pm. ECLECTIC PLAZA IN SANTA LUCÍA: CARMESÍ Behind a beautiful façade and an iconic building, you can find an oasis of serenity and inclusiveness in the Historic Center. Voltacafé, Miel Nativa, Úumbah, Básica Sociedad, and Between the Lines all call Plaza Carmesí home. Calle 53 #505 x 60 y 62, Centro, Mérida. www.carmesi.shop HE FINANCIAL PROTECTION We advise you and find the best options to protect your family, assets, and business. We offer life insurance, health, home, automobile, and business insurance, as well as savings and investment plans. Cel. 9991 63 02 52. contacto@hepf.mx www.hepf.mx MUEBLES EN TRÁNSITO Visit us at MET and see our new furniture line, Método. Get something new and decorate with style. We have the perfect piece for your space! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352. www.mueblesentransito.com MERIDA SOLD Merida Sold values your business and we are grateful for the opportunity to serve you for all of your real estate needs. We provide the following services: seller representation, buyer representation, direct ac-
cess to architects, builders, interior designers, and attorneys. www.meridasold.com YOUR BEACH RETREAT Casa de Celeste Vida is a three-room guest house located directly on the beach. We are offering a 15% discount on all stays of two nights or more. Calle 12, #49-E, Celestún. One km north of town. Tel. (988) 916 253. www.hotelcelestevida.com MERCADO 60 Enjoy the best vibe in Centro Histórico with your whole family from Monday to Sunday starting at 5 pm. Find us on Rappi, Ubereats, and DiDiFood every day starting at 1 pm. We also have pick up service. The best in live music from Wednesday to Sunday starting at 8 pm. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB: Mercado 60 KI XOCOLATL Premium chocolates made with Mexican, certified organic ingredients. Our collection includes a mix of ingredients produced in different parts of México such as vanilla from Papantla, pink peppercorns from Veracruz, oregano from Yucatán, and coffee beans from Oaxaca. Plaza Galerías Mérida, Pocito, Paseo 60 y Parque de Santa Lucía. www.kixocolatl. mx FB: Ki Xocolatl PRIVATE HACIENDAS Located throughout the state of Yucatán, our curated properties have been chosen for their historical importance and extraordinary setting. Our settings are the perfect context for retreats, family gatherings, and any special occasion. www.privatehaciendas. com FB: Private Haciendas YOUR BEACH RETREAT Casa de Celeste Vida is a three-room guest house located directly on the beach. When Celestún and Yucatán re-open, we are offering a 15% discount on all stays of two nights or more. Calle 12, #49-E, Celestún. One km north of town. www.hotelcelestevida.com TEXAS ROADHOUSE MÉRIDA You can’t resist our menu of hand-cut steaks, fall-off-the-bone ribs, sides made from
scratch daily, fresh baked bread, and legendary, ice cold margaritas! Reservations: Tel. (999) 416 8887. Drive thru and delivery service: Tel. (999) 364 9924, (999) www.trhmexico.com
Feature Articles
WHAT’S NEW?
PLAZA AMERICANA On the ground floor of the Hotel Fiesta Americana you will find everything you will need during your visit to Yucatán: travel agents, airlines, currency exchange, car rental, restaurants, jewelry, handcrafts, traditional clothing, and more. FB: Plaza Americana Shopping Center PALOMA VAN DEN AKKER We specialize in fine handcrafts and design products that are made by artisans in rural Yucatecan communities using traditional techniques, natural fibers, and local woods. Paseo de Montejo x 45 y 47, Centro, Mérida. www.pvda.mx FB: Paloma van den Akker CASA T’HŌ We are a concept house that is inspired by México and we bring design, fashion, art, and cuisine together in one space. Paseo de Montejo x 45, Centro, Mérida. www.casatho.com ¡HOLA! SPANISH SCHOOL We’re celebrating 3 years of teaching and learning from all the people that visit us and are a part of this wonderful project. Tel. (999) 289 4839. www.hola-school.com FB: Hola Spanish School Mérida MANSIÓN MÉRIDA A 19th-century hotel and restaurant that has been renovated respecting the architecture and French decoration style of the time. It is the ideal place to stay while visiting Mérida. Tel. (999) 924 4642. www.mansionmerida.com FB: Mansión Mérida SOHO GALLERIES Remote work or #HomeOffice is here to stay in many cases, so… why not brighten up your creative space at home? Contact us and our personalized advice will find the ideal artwork for you. Calle 60 #400-A x 41 y 43, Centro, Mérida. Tel. (999) 928 5710. www.sohogalleriesmx.com
15
Artículos Destacados
PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS 20% de descuento el 20 de enero en Línea Metamorfósis. Sólo pago en efectivo. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352. www.mueblesentransito.com FB: Muebles en Tránsito
20% off Metamorfosis Furniture on January 20. Cash Pay Only. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352. www.mueblesentransito.com FB: Muebles en Tránsito
5% de descuento en tu primera compra. Válido únicamente en tienda en línea. www.kixocolatl.mx FB: Ki Xocolatl
5% off your first purchase. Valid for our online store only. www.kixocolatl.mx FB: Ki Xocolatl
Minutos gratis de masaje al reservar tu masaje o facial precio regular. Válido hasta el 14 de febrero. www.kioolspa.blogspot.mx Cel. 9992 16 08 74
Free massage minutes when you book your regular massage or facial. Valid to February 14. www.kioolspa.blogspot.mx Cel. 9992 16 08 74
¡15% de descuento en seguro de automóvil. Cel. 9991 63 02 02. www.hepf.mx Tour de cenotes en cuatrimoto. $1,050 pesos por dos personas. Incluye: moto, casco, goggles, guía, recorrido y entrada a tres cenotes. Reservas con Gabriel García al Cel. 9993 55 51 51
16
15% off car insurance. Cel. 9991 63 02 02. www.hepf.mx CUATRIMOTOS AL INFR AMUND O
ATV cenote tour. $1,050 pesos for two people. Includes: vehicle, helmet, goggles, guide, tour, and entrance to three cenotes. Reservations with Gabriel García, Cel. 9993 55 51 51
Recorrido de 3 horas en español, inglés y francés de jueves a domingo a las 10 am. Incluye: visita guiada, cóctel de bienvenida sin alcohol, paseo en truck, casa maya y visita al cenote Dzul-Ha. Adultos: $700 pesos y menores de 4 a 12 años: $350 pesos. Tel. (999) 941 6441. www.haciendaviva.com
3-hour long tour in Spanish, English, and French; from Thursday to Sunday starting at 10 am. Includes: guided tour, non-alcohol welcome cocktail, truck ride, visit to Maya house, and visit to cenote Dzul-Ha. Adults: $700 pesos, minors 4-12 years old: $350 pesos. Tel. (999) 941 6441. www.haciendaviva.com
Cuarto comfort de 25m2: $44 USD por persona en ocupación doble o $66 USD por ocupación sencilla, por noche. Tarifa válida para una estancia mínima de 30 noches. Incluye plan de alimentación (desayuno y cena de tres tiempos todas las noches) y 21% de impuestos. Otras categorías también están disponibles. www.izamalhotel.com
Comfort room 25m2: $44 USD per person double occupancy, or $66 USD single occupancy per night. Minimum stay 30 nights. Rental rates include meal plan (rich breakfast and 3-course candle light dinner every night) and 21% of taxes. Other categories are also available. www.izamalhotel.com
Casa T’HŌ: Un Escaparate Para el Mundo de la Moda Casa T’HŌ: Showcasing Mexican Fashion “
Queremos que sea un escaparate para el mundo de la moda y el diseño contemporáneo mexicano”, explica Jimena Rosado Vega, socia fundadora de Casa T’HŌ, quien junto con Connie Estrada y Julian Malleville - socios del proyecto - crearon esta Concept House que busca inspirar la creación de espacios que revitalicen nuestro emblemático y amado Paseo de Montejo. Aquí el slogan de “orgullosamente mexicano” se palpa a través de las creaciones que encontramos en esta blanca casona ubicada a tan sólo unos pasos del Remate de Paseo de Montejo. Y es que en Casa T’HŌ no resalta el diseño en particular de la tienda, sino las prendas y los objetos propios de las marcas nacionales que hallarás en sus 11 habitaciones, cada una convertida en boutique. Las marcas que encontrarás en Casa T’HŌ son representativas en su campo, con una propuesta única y una fuerte identidad mexicana. Los diseñadores visten su showroom con elementos de su firma que enaltecen sus diseños, siempre manteniendo el sentido y la armonía de la casona. De esta forma, cuando vas navegando de una habitación a otra, se aprecia una transición en el estilo y la esencia. Lo ves en el diseño, los productos, en todo. ¡Hasta la vibra! Ningún diseñador es igual, su showroom tampoco. En la actualidad, podemos encontrar Casa Lima protagonizada en un 90% por marcas yucatecas, Purocorazón con joyería de autor y a la talentosísima diseñadora Carla Fernández, quien explora técnicas ancestrales que dota de su propio twist. Casa T’HŌ también es el hogar de Casilda Mut, que trabaja exclusivamente con mujeres de los Altos de Chiapas; Artesano, una marca dedicada a la creación de ropa de lino estilizada y productos para el hogar y Daniela Bustos Maya, quien hace maravillas con hilos de algodón y monedas antiguas. Esta última diseñadora recientemente estrenó un nuevo espacio llamado Atelier Deco, con su línea para el hogar. Xinú - Botanicaromática de las Américas - también se une a la lista de novedades con “Humo”, el quinto perfume de la colección. En cuanto a showrooms, Caralarga es la recién llegada a Casa T’HŌ, disponible desde junio. Sus diseños están hechos de finos hilos de algodón, hay desde aretes hasta piezas monumentales. Finalmente, desde finales de noviembre, encontramos lo último en la colección SS21 de Lorena Saravia, Huésped Especial. ¿Ya estás listo para disfrutar de todo lo que tiene Casa T’HŌ para ti? Porque yo estoy más allá que acá.
Feature Articles
ENFOQUE • IN FOCUS
“
We want it to showcase the world of contemporary Mexican fashion and design,” explains Jimena Rosado Vega, founding partner of Casa T’HŌ. Along with Connie Estrada and Julian Malleville, she established this concept house that seeks to inspire the creation of new spaces that revitalize our iconic and beloved Paseo de Montejo. The slogan “Orgullosamente Mexicano” (Proudly Mexican) is felt in every inch of this white Casona, located just a few steps from the Remate de Paseo de Montejo. Casa T’HŌ does not emphasize the decoration of the venue itself, but rather the clothes and objects featured by the national brands that have converted each of its 11 rooms into splendid boutiques. At Casa T’HŌ, the brands are all emblematic, with a unique point of view and a strong Mexican identity. Designers set up their showroom with elements that are representative of their label and which enhance their products, yet they maintain an overall sense of harmony with the rest of the Casona. In this sense, when you move from one room to the next, you can appreciate a transition in style and essence with each space. You will notice these details in the setting, the products, and even the vibe! No two designers are the same, and neither are their displays. Currently, among the offerings you’ll find Casa Lima, which houses 90% Yucatecan brands, Purocorazón with signature jewelry, and the very talented Carla Fernández, who explores ancestral techniques to which she gives her own personal twist. Casa T’HŌ is also the home of Casilda Mut, who works exclusively with women from the highlands of Chiapas; Artesano, a brand dedicated to creating stylized linen clothing and house decor; and Daniela Bustos Maya, who works wonders with cotton threads and antique coins. Bustos Maya also recently revealed a new space called Atelier Deco, which features her chic homeware collection. Xinú - Botanicaromática de las Américas - also joins the list of newcomers with “Humo,” the fifth perfume in their collection. As for showrooms, Caralarga is the newest arrival to Casa T’HŌ, opening last June. Their designs are made with fine cotton threads, and include a range of items that go from earrings to monumental pieces. Finally, since November, you can also find the SS21 collection by Lorena Saravia, who is featured as a special guest. Are you ready to experience everything Casa T’HŌ has to offer? Because I am more than ready. POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA
CASA T’HŌ ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY• CASA T’HŌ IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY
17
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA
Nuestro Estado y la Capital
se ubica en el noroeste de YuM érida catán y es la capital del estado. Con
cerca de 1,000,000 de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir. La ciudad se fundó en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Se le bautizó como Mérida por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles. Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas. Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para
Centro de Mérida, Olimpo
siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas. Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida! is located in the northwestern M érida part of Yucatán and is the capital of the state. With close to 1,000,000 inhabitants in the metropolitan area, it is also the most populated city in the Yucatán peninsula and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast. It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visi-
18
ble in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as at the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building. The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes, several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings because in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day. Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo” - or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene. We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!
ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY
Domingo Sunday
Sábado Saturday
Viernes Friday
Jueves Thursday
Miércoles Wednesday
Martes Tuesday
Lunes Monday
on sus 106 municipios, innumerables cenotes, playas, sitios arqueológicos y haciendas, Yucatán ofrece uno de los panoramas culturales más completos de todo el mundo gracias a la población maya antigua y contemporánea. Te faltará tiempo para explorar todo, pero tu aventura será inolvidable con nuestras recomendaciones mensuales. ¡Revisa la Estancia de Siete Días de meses anteriores en nuestro sitio web y crea una combinación única para tu viaje ideal!
its 106 municipalities, countless cenotes, beaches, outW ith standing archaeological sites, and majestic haciendas, Yucatán boasts one of the world’s densest cultural landscapes thanks to its ancient and contemporary Maya population. Accept that you’ll never be able to explore it all, but pack in as much as possible with our monthly recommendations for a week-long adventure. Sift through the archives on our website to mix and match your perfect trip!
¿Estás listo para una semana en Yucatán? Descubre el Centro Histórico de Mérida y el encanto de la arquitectura colonial en edificios como la Catedral de San Ildefonso, la Casa Montejo y la Iglesia Tercera Orden. Para almorzar, prueba delicias regionales en el Manjar Blanco en Santa Ana. Are you ready for a week in Yucatán? Discover Mérida’s Centro Histórico and the charm of colonial architecture in buildings like the Catedral de San Ildefonso, Casa Montejo, and Tercera Orden church. For lunch, try regional delights at Manjar Blanco in Santa Ana. Visitar la Ruta de los Conventos es como ir a un buffet de atractivos yucatecos: arqueología, cultura, cenotes, pueblos coloniales... esta ruta lo tiene todo para que hagas las paradas que quieras y personalices el día a tu gusto. Algunas sugerencias para incluir: Acanceh, Tecoh, Mayapán, cenote Noh Mozón, Chumayel y Maní. Visiting the Convent Route is like attending a buffet of Yucatecan attractions: archaeology, culture, cenotes, and colonial towns...this route has it all. Some suggestions: Acanceh, Tecoh, Mayapán, cenote Noh Mozón, Chumayel, and Maní.
Our State and Capital City
C
Por la mañana, explora el barrio de Santa Lucía con sus boutiques, restaurantes y coqueta arquitectura. Es un excelente lugar para detenerte y comprar algunos recuerdos. Ya en la tarde, cuando baje el sol, camina por Paseo de Montejo. Este recorrido es un clásico para los novios y familias del estado. In the morning, explore Santa Lucía with its cute shops, restaurants, and architecture; it’s the perfect place to stop and buy souvenirs. In the afternoon, when the sun goes down a bit, walk down Paseo de Montejo; this promenade is a classic hangout for local families and couples. Dirígete a Valladolid, uno de los poblados más pintorescos de Yucatán. Aquí podrás caminar por la Calzada de los Frailes hasta el ex Convento de San Bernardino y detenerte en hermosas tiendas en el camino. También podrás degustar la gastronomía local, nadar en cenotes cristalinos, descubrir la historia de la zona y más. Head to Valladolid. Here you can walk down la Calzada de los Frailes to the San Bernardino former Convent and stop at beautiful boutiques along the way. You can also indulge in local cuisine, swim in heavenly cenotes, discover the area’s history, and so much more. Después de un desayuno en K’uxub, dirígete a Ek Balam. Este sitio arqueológico es interesantísimo por muchas razones, entre ellas la variedad de influencias arquitectónicas y representaciones únicas. Al terminar tu visita, da un chapuzón en el cenote X’Canché antes de regresar a Mérida para almorzar en Oliva. After breakfast at K’uxub, head to Ek Balam. This archaeological site is interesting for many reasons, including the variety of architectural influences and unique representations. When you conclude, take a dip in cenote X’Canché before returning to Mérida for lunch at Oliva. Pasa un día en la Costa Esmeralda y no olvides tu bloqueador. Dirígete a La Ría de Progreso e inicia con un relajante paseo en kayak para observar los manglares y avistar aves. Al terminar, dirígete al puerto de Progreso para caminar por el Malecón, gozar de la playa y comer en uno de los restaurantes frente al mar. Spend a day on the Costa Esmeralda and don’t forget your sunscreen. Head to the estuary outside Progreso and begin with a kayak paddle to check out the mangroves and birds. Then, go into Progreso to walk along the Malecón, enjoy the beach, and have lunch seaside. Inicia tu domingo en el poblado de Hunucmá para conocer su linda plaza principal, mercado y fábricas de calzado. Tras explorar Hunucmá, continúa hacia Sisal para seguir disfrutando en este Pueblo Mágico con cultura, gastronomía y naturaleza. Finalmente, regresa a Mérida para preparar tu retorno a casa. Start your day in Hunucmá to see the lovely plaza, market, and artisanal shoe outlets. After exploring, continue on to Sisal and enjoy the rest of your day in this Pueblo Mágico filled with culture, gastronomy, and nature. Finally, return to Mérida and get ready for the trip home. Bon voyage!
19
Nuestro Estado y la Capital
© YUCATÁN TODAY
MAPA / Centro de Mérida • MAP / Mérida Downtown
20
© YUCATÁN TODAY
Our State and Capital City
MAPA / Mérida Central • MAP / Central Mérida
21
Nuestro Estado y la Capital
© YUCATÁN TODAY
MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City
22
de los lugares más icónicos de la U no ciudad de Mérida es el espléndido
Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida. El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar la fundación de la ciudad de Mérida por Francisco de Montejo y León y se construye justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como: la Casa Museo Montes Molina, las Casas Gemelas, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas y se establecieron bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar.
Casa Gemela
which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.
La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate de Paseo de Montejo (por la Calle 47) y camina de un lado de la avenida. Pasarás restaurantes tradicionales y modernos, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo.
Paseo de Montejo, which is without a doubt not only the most beautiful avenue in our state, but also the most important. Thanks to the lush tropical vegetation and trees, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as the “Champs Elysées” of Mérida.
Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Diferentes actividades culturales se presentan aquí cada semana, como la Noche Mexicana los sábados a partir de las 8 pm en el El Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo a lado de El Remate es también algo que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica muy yucateca.
This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the founding of the city by Francisco de Montejo y León and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state. This unprecedented wealth saw the birth of grand mansions and residences which are still landmarks of Paseo de Montejo today, including: The Casa Museo Montes Molina, the Casas Gemelas, the Minaret, and the Palacio Cantón
of the most iconic places in O ne the city of Mérida is spectacular
Our State and Capital City
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
PASEO DE MONTEJO
The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its trees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and walk back on the other side of the avenue so that you can check out what has popped up there with time. Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana which happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor which you can find every Sunday morning starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very authentic foodie experience.
23
l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.
Nuestro Estado y la Capital
Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años.
de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical. Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la “Serenata” a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas un domingo por la mañana, deléitate con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la Calle 60. Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la Ciudad Blanca.
© YUCATÁN TODAY
24
Santa Lucía, Vaquería
1804 and has been modified throughout the years. The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors. Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and irresistible stores to pick up the perfect souvenir. Swing by Carmesí Vivo Mercante, a delightful new concept house (Calle 62 #450 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant “Confidente” chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance.
La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales. Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal. Pasa por la encantadora nueva concept house, Carmesí Vivo Mercante (Calle 62 #450 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna
FOTO: LAURA PASOS
SANTA LUCÍA
T
oday, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods. Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know today wasn’t built until
If you’re around on a Thursday evening, stay for the “Serenata” and enjoy the music and traditional dancing that has been held each week since 1965. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60. Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved neighborhoods.
l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales, el zócalo y la hermosa arquitectura colonial. Pero se ha observado un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad y una de las áreas donde más se ha visto es en el norte de Mérida.
© YUCATÁN TODAY
Aquí se han establecido empresas que hace unos años eran impensables, un reflejo de la llegada de nuevos residentes tanto nacionales como extranjeros. Estos servicios incluyen grandes plazas y restaurantes, innovadores desarrollos inmobiliarios e importantes centros de salud.
Mérida, y se presentan tanto en rascacielos, fraccionamientos, como privadas que se caracterizan por mantener una cercanía con centros educativos y comercios. Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano con excelentes hospitales como Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro.
City Center
popped up, a reflection of new residents, both national and international, arriving to Mérida. New services include great malls and restaurants, innovative real estate developments, and large hospitals. The arrival of different malls has brought brands from around the globe that contribute to the shopping experience. Restaurants for all tastes and budgets have appeared, adding Mediterranean and Asian menus to the existing Mexican flavors offered.
T
El arribo de distintas plazas ha traído consigo marcas y tiendas de talla internacional que contribuyen a la experiencia de compras en la ciudad. Por su parte, restaurantes para todos los gustos y bolsillos han sumado menús mediterráneos y orientales a la oferta de sabores mexicanos.
he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, the Zócalo, and beautiful colonial architecture. But there has been significant growth in the suburbs, and one of the areas where this is most visible is in the north of Mérida.
Los desarrollos mobiliarios de mayor plusvalía se encuentran ubicados en el norte de
New businesses which would have seemed unthinkable a few years ago have now
The highest valued real estate is also located in the north of Mérida. You can find high-rises, residential developments, and private roads that stay close to major businesses and educational centers and make room for our growing population.
Our State and Capital City
E
FOTO: CITY CENTER
MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA
Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro.
25
Nuestro Estado y la Capital
E
l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste se encuentra el estado de Campeche, al sureste el estado de Quintana Roo, y al norte el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas a la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios. Yucatán vio crecer la civilización maya, quienes son particularmente conocidos por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina; además de la fundación de grandes ciudades. Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos. En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y los descendientes españoles que mantenían el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como un enorme productor de henequén lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado. La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza, una mezcla entre la maya y la española, y a menor grado de otras influencias como la de Francia, Cuba, Holanda, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura.
La lengua maya aún se habla extensamente y tiene aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) y “xix” (el resto de algo). El idioma tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región. Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!
T
he state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services. Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities). Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries. In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Maya population and the Spanish-descent which held the political and economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions which were expanding in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán established itself as a major producer of henequén which led to a time of economic prosperity in the state.
26
FOTO: MÓNICA LÓPEZ
ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN
Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and
Barrio La Ermita
to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Lebanese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture. The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region. With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.
1
Como cada año, empezamos con nuestros propósitos de Año Nuevo y el más popular sin duda es cuidar la línea. ¿Qué tal mantenerse activos al recorrer el amplio sitio de Uxmal?
2
Da un paseo por La Mejorada. Este tradicional barrio es hogar de un lindo parque, la iglesia de la Señora del Carmen, la Facultad de Arquitectura de la UADY y el Museo de la Canción Yucateca. Además, ¿sabías que aquí se instaló el primer riel de ferrocarril en la península en 1870?
3
Dirígete a Cenotillo para explorar los múltiples cenotes de la zona y también para probar la tradicional comida china de esta localidad.
4
Aún estás a tiempo para ver a los flamencos en Celestún durante su temporada de cortejo. Toma un recorrido para ver a estas y otras aves que habitan la biosfera durante todo o parte del año.
5
Visita Kimbilá para descubrir la hermosa vocación que tiene el pueblo por las blusas bordadas y huipiles. Y claro, ¡llévate uno!
6
Si vas a Valladolid con tus peques, quédate en Eco Camping Valladolid. En la página 12, Cassie te cuenta más sobre esta opción única de alojamiento en donde puedes dormir en un vochito o hasta en un avión.
7
El 2 de febrero se celebra el Día de la Candelaria. No olvides encargar unos riquísimos vaporcitos.
8
Si buscas consentir a tus seres queridos el 14 de febrero, nada como Ki’Xocolatl. El amor entra por el estómago después de todo.
9
Visita la Hacienda Sotuta de Peón y no olvides probar la margarita de la
Uxmal
casa hecha con licor de henequén y naranja agria de los árboles de la hacienda. Los yucatecos somos románticos 10 por naturaleza y eso hace de nuestro
estado el lugar ideal para pasar el Día de San Valentín con tu enamorado. Sillas confidentes, música de trova, Paseo de Montejo, tú y yo. No sé, piénsalo.
1
As every year, we begin our New Year’s resolutions and one of the most popular by far has to be working out. How about mixing things up a bit and trekking the ample site of Uxmal for a dose of cardio?
2
Take a walk through La Mejorada. This traditional Barrio is home to a lovely park, the Señora del Carmen church, the Faculty of Architecture, and the Museo de la Canción Yucateca. Also, did you know that the first rail in the peninsula was laid here in 1870?
3
Head to Cenotillo to explore the multiple cenotes in the area and try the town’s unique Chinese food.
4
You can still go see the flamingos in Celestún during their courting season. Take a boat ride to see these and other waterfowl that live in the biosphere.
5
Visit Kimbilá to discover this town’s gorgeous embroidered blouses and Huipiles; and take one home with you!
6
If you go to Valladolid with your little ones, consider staying at Eco Camping Valladolid. On page 13, Cassie tells you more about this unique accommodation option where you can spend the night in a converted VW bug or airplane!
Our State and Capital City
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH
7
On February 2, the Día de la Candelaria is celebrated. That means one thing: Vaporcitos! Don’t forget to pre-order.
8
If you’re looking for a sweet treat for this Valentine’s Day, nothing beats Ki’Xocolatl. They say that love comes through the stomach!
9
Visit Hacienda Sotuta de Peón, and don’t forget to try the house Margarita, made with Henequén liqueur and sour orange straight from the hacienda’s orchard. Yucatecans are romantics by nature 10 and this makes our state the best spot
to spend February 14 with your valentine. Picture this: Confidente chairs, Trova music, a walk down Paseo de Montejo, and you and your honey. Perfection!
27
GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS GALERÍAS • GALLERIES Agustín Galería / Studio www.agustinart.com
Nuestro Estado y la Capital
Centro Cultural La Cúpula Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida www.lacupulamerida.org El Caimito Calle 39 #482-A x 54 y 56, Centro, Mérida www.elcaimito.org El Zapote Galería Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1391 / FB: galeriaElzapote Filux Lab Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida Jue. - dom. / Thu. - Sun. 6 pm - 10 pm Entrada / Entry $30 pesos Gratis / Free: Miembros INAPAM (con credencial), menores de edad y mascotas / INAPAM members (with ID), minors and pets
Choco-Story • Chocolate Museum Uxmal & Valladolid 9 am - 7:30 pm $140 pesos www.choco-storymexico.com Gran Museo del Mundo Maya de Mérida Calle 60 Nte. #299-E, Col. Cordemex, Mérida Tel. (999) 341 0435 / (999) 341 0430 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 8 am - 5 pm. Cerrado los martes / Closed on Tuesdays. Entrada / Entry $150 pesos / $100 pesos nacionales / $50 pesos yucatecos
Galería Arte Municipal • Mun. Art Gallery Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Gratis / Free
Hacienda San Pedro Ochil Carretera / Highway Mérida - Uxmal 10 am - 6 pm www.haciendaochil.com
Galería de Historiadores y Exploradores • Historians and Explorers Gallery Interior de Hacienda Uxmal Inside Hacienda Uxmal
Hacienda Sotuta de Peón • Live Henequén Museum Carr. Mérida - Peto, salida Tecóh Tel. (999) 941 6441 / www.haciendaviva.com
Galería Mérida Calle 59 #452-A x 52 y 54, Centro, Mérida www.galeriamerida.com
Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum Carretera / Highway Mérida - Uxmal Km 220 Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 8 am - 6 pm, dom. / Sun. 9 am - 3 pm $100 pesos www.yaxcopoil.com
Lux Perpetua Art Centre Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida www.luxperpetua.mx Maruja Barbachano Galería Calle 60 #445 x 49 y 51, Centro, Mérida www.marujabarbachano.com FB: Maruja Barbachano Nahualli Casa de los Artistas Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida Tel. (999) 928 6566 / nahualligallery.com SoHo Galleries Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5710 / sohogalleriesmx.com MUSEOS • MUSEUMS CACAO Paseo de Montejo #490 x 41 y 43, Mérida Gratis / Free
28
Casa Museo Montes Molina • House Museum Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida Tel. (999) 925 5999 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. / Sat. 9 am - 2 pm Tours español / English: $100 pesos Entrada / Entry $85 pesos. Niños / children $60 pesos
Casa de Montejo Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 7 pm, dom. / Sun. 10 am - 2 pm / Gratis / Free
Museo Conmemorativo Inmigración Coreana • Korean Immigration Museum Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida Tel. (999) 287 1034 FB: Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán Museo de Arte Popular • Folk Art Museum Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5263 Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 5 pm, dom. / Sun. 10 am - 3 pm, Gratis / Free Museo del Automóvil Antiguo • Vintage Car Museum Frente al Sitio Arqueológico de Uxmal Across from Uxmal archaeological site Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 3 pm
Museo de la Ciudad • City Museum Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Tel. (999) 924 4264 Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 2 pm Museo del Pueblo Maya • Museum of the Maya People Dzibilchaltún, sitio arqueológico / Arch. site Carretera / Highway Mérida - Progreso Km 16 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 3:30 pm Entrada / Entry $124 pesos / $227 pesos extranjeros / foreigners Museo Fernando García Ponce - MACAY Arte Contemporáneo • Contemporary Art Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida Tel. (999) 928 3258 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 10 am - 6 pm Cerrado los martes / Closed on Tuesdays Gratis / Free Museo Pinacoteca “Juan Gamboa Guzmán” Calle 59 x 58 y 60, Centro, Mérida Tel. (999) 924 5233 Entrada / Entry $45 pesos Domingo gratis: estudiantes, maestros, tercera edad, mexicanos / Sundays free: students, teachers, seniors / Mexican citizens Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida Tel. (999) 923 0557 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 5 pm $55 pesos Palacio de la Música Calle 59 x 58, Centro, Mérida Entrada / Entry $150 pesos Martes entrada gratis a Yucatecos / Tuesdays free for Yucatecans TEATROS • THEATERS Armando Manzanero Calle 62 #495 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0040 Daniel Ayala Calle 60 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0277 De La Rendija Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida www.teatrodelarendija.com José Peón Contreras Calle 60 #490 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1333 Tapanco Centro Cultural Calle 68 x 47, Centro, Mérida Tel. (999) 429 5413
DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY
Centro de Especialidades Médicas (CEM) Mérida Tel. (999) 920 4040 www.cemsureste.com Centro Médico Americano Progreso Tel. (969) 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx Centro Médico de las Américas (CMA) Mérida Tel. (999) 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx Clínica de Mérida Mérida Tel. (999) 942 1800 www.clinicademerida.com.mx Faro del Mayab Mérida Tel. (999) 689 4500 / www.hospitalfaro.com
Star Médica Mérida Tel. (999) 930 2880 www.starmedica.com SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS Casa Ki’óol & Spa Cel. + 52 1 9992 16 08 74 Tel. (999) 931 8012 www.kioolspa.blogspot.com FB: Casa Kiool Mérida Hacienda Xcanatún Spa Tel. (999) 941 0213 www.xcanatun.com
Pilates Mérida Tel. (999) 955 1200 IG: @pilates_merida Rosas & Xocolate Hotel & Spa Tel. (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com The T’ai Spa Tel. (999) 944 7063 www.thetaispa.mx / FB: The Tai Spa Yaxkin Spa Chichén Itzá Tel. (999) 920 8407 / www.yaxkinspa.com DENTISTAS • DENTISTS
HE Protección Financiera y Seguros Cel. 9991 63 02 52 www.hepf.mx
Control Odontológico Dr. Víctor Gámez Tel. (999) 926 4429
Kate Miasik Hair Salon Tel. (999) 926 2777 FB: Kate Miasik Hair Salon
Quality Dental Dr. Javier Cámara Patrón Tel. (999) 167 9444 / Tel. (999) 925 3399
Important things to know
HOSPITALES • HOSPITALS
29
AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION
Authentic Yucatán Tours Tel. (999) 667 4634 authenticyucatan@gmail.com
Gray Line Yucatán Toll free. (800) 719 5465 www.graylinecancun.com
Mayan Heritage Tel. (999) 924 8283 / Cel. 9999 00 61 54 www.mayanheritage.com.mx
Catherwood Travels Tel. (999) 920 2632 reservations@catherwoodtravels.com
I Yucatán Tours Cel. 9999 49 66 41 www.iloveyucatantours.com FB: I Love Yucatan Tours
Río Lagartos Adventures Cel. 9861 00 83 90 / diego2909@yahoo.com www.riolagartosadventures.com
Co’ox Mayab Turismo Alternativo Cel. 9994 47 83 95 / FB: Co’ox Mayab Destino Mérida Private Tours WhatsApp: 9991 55 28 87 info@destinomeridatours.com
Lo que debes saber
Ecoturismo Yucatán Tel. (999) 920 2772 / Fax. (999) 925 9047 www.ecoyuc.com.mx
30
Kuxkin Tours Tel. (999) 400 1181 WhatsApp: 5527 28 72 24 www.kuxkintours.com Mayan Ecotours Tel. (999) 987 3710 Cel. 9991 05 46 14 www.mayanecotours.com
Tourix Transportes Tel. (999) 518 2223 /www.tourix.com.mx Yucatán Concierge Premium Travel Cel. 5525 59 85 47 www.yucatanconcierge.com Yucatán Connection Tel. (999) 922 0565 / Cel. 9991 63 82 24 www.yucatan-connection.com
CONSEJOS PARA VIAJAR • TRAVEL TIPS
Recuerda que puedes contagiar a otros aún sin presentar síntomas, así que sigue todas las indicaciones y completa tu cuarentena de viaje.
ANTES DE VIAJAR Primeramente, es necesario recalcar que la situación actual es muy cambiante por lo que es importante mantenerse informado antes, durante y después de cualquier salida. Al momento de esta edición, se han retomado la mayoría de las actividades turísticas, así que puedes salir a comer (con previa reservación), visitar playas y sitios arqueológicos y hospedarte en un hotel. Pero si hay un rebrote serio, esto puede cambiar. Una buena forma de mantenerte al tanto de la información oficial es al visitar el sitio del gobierno del estado: www.yucatan.gob.mx
RECUERDA: -El uso de cubrebocas es obligatorio. -Existe una restricción de horario y no se puede salir después de las 11:30 pm. -Los restaurantes cierran a las 10 pm. -Los restaurantes y hoteles operan al 50% de capacidad. -Checa las actualizaciones en: https://staticreactivacion.yucatan.gob.mx/reactivacion/pdf/calendario_actividades.pdf
Cuando decidas viajar, asegúrate con una cobertura de viajes que incluya tratamiento por Coronavirus.
we, as a society, create the “new W hile normal” collectively, there are people
De igual forma antes de cualquier viaje, investiga sobre el destino y planea las actividades que llevarás a cabo, tu hospedaje y las opciones de alimentos y bebidas que están disponibles. Asegúrate de que se estén siguiendo los protocolos pertinentes. DURANTE TU ESTANCIA Las líneas de transporte están llevando a cabo protocolos que están en constante cambio y que varían según la compañía, pero todas están trabajando para ofrecerte seguridad en tu viaje. Infórmate sobre cuáles son tus responsabilidades como pasajero. Ten a la mano suficientes cubrebocas, caretas, pañuelos desechables y gel antibacterial para utilizar durante tu estancia. Puede haber desabasto en tu destino. En cuanto a tus actividades, si planeas ver a más personas, manténganse al aire libre y siempre con sana distancia y usando tapabocas. Evita el contacto físico, sobre todo con personas en riesgo. Según tus actividades, puede que los establecimientos que visites pidan tomarte la temperatura y desinfectar tus zapatos. Toma esto en cuenta. En Yucatán, para ingresar a cualquier comercio y para visitar las zonas arqueoló-
AL VOLVER A CASA Después de tu viaje, limita tu contacto con otras personas. Si presentas síntomas, consulta a un médico.
who are choosing to start traveling little by little, and there are others who have decided to stay put for now. Whatever choice you make, we have gathered the following tips, so that when you wish to explore our state, you can take every possible precaution. BEFORE TRAVELING First of all, it’s important to highlight that the current situation is changing daily, so you need to read up before, during, and after any outing. At the time we publish this issue most tourism activities are taking place, so you can go out to eat (make a reservation first), visit beaches and archaeological sites, and stay at a hotel. But if there’s another outbreak this could change overnight. A good way to receive updated information is by checking the state government’s official website: www.yucatan.gob.mx When you decide to travel, be sure to get travel insurance that covers treatment for Coronavirus. Also, prior to traveling, research your destination and plan the activities you’ll be participating in, your accommodation, and the options for food and beverage that are available to make sure they are all following the protocols that safeguard your health.
Remate de Paseo de Montejo
DURING YOUR STAY The transportation sector is following protocols that are in constant change and that vary according to the company, but they are all working to protect your safety. Be informed about what your responsibilities are as a passenger. Be sure to pack enough facemasks, disposable tissues, and hand sanitizer to last your entire stay. There may be a shortage of these when you arrive at your destination. In regards to activities, if you are to see other people, it is preferred that you meet outdoors and maintain a distance of at least six feet and wear a facemask. Avoid physical contact, especially with people at risk. Depending on your activities, establishments may ask to take your temperature and disinfect your shoes. Keep this in mind. In Yucatán, you must wear a facemask if you wish to enter a place of business or if you want to visit an archaeological site. Help the local community keep the virus at bay and wear your face covering correctly whenever you’re out in public.
Important things to know
lidad”, hay personas que están optando por retomar sus viajes de forma cautelosa mientras que otros han decidido no hacerlo por el momento. Sea cual sea tu decisión, hemos recopilado los siguientes consejos, para que cuando desees explorar, puedas hacerlo con las medidas necesarias.
gicas es obligatorio el uso de un tapabocas. Ayuda a la comunidad local en su lucha contra el virus y utilízala siempre que estés en público.
FOTO: YUCATÁN TODAY
ientras trazamos en sociedad los liM neamientos de una “nueva norma-
Remember that you can infect others without presenting symptoms yourself, so follow all guidelines and complete your travel quarantine. WHEN YOU’RE BACK HOME After your trip, limit your contact with others. If you present any symptoms, seek medical care. REMEMBER: -The use of a facemask is mandatory. -There’s a time restriction in place, be sure you’re back home by 11:30 pm. -Restaurants close at 10 pm. -Restaurants and hotels are operating at 50% capacity. -Check for updates at: https://staticreactivacion.yucatan.gob.mx/reactivacion/pdf/calendario_actividades.pdf
31
CONSULADOS / NÚMEROS DE EMERGENCIA • CONSULATES / EMERGENCY NUMBERS ALEMANIA • GERMANY Wolfgang Rudolf Kresse González Calle 51 #329 x 52 y 54 Francisco de Montejo, Mérida Tel. (999) 944 3252 merida@hk-diplo.de
CUBA Bárbara González Suárez Calle 1-D #320 x 42 y 44, Campestre, Mérida, Tel. (999) 944 4215 ESPAÑA • SPAIN Víctor Manuel Gómez Rodríguez Calle 50 #402-D x 33, Jesús Carranza, Mérida, Tel. (999) 948 3489 consulado.es.mid@gmail.com
BELICE • BELIZE Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme Calle 53 #498 x 56 y 58 Centro, Mérida Tel. (999) 928 5421 consbelize@dutton.com.mx
ESTADOS UNIDOS • U.S.A. Courtney Beale Calle 60 #338-K x 29 y 31, Alcalá Martín, Mérida, Tel. (999) 942 5700 meridacons@state.gov
Lo que debes saber
CANADÁ Alie Bourgeois-Charbonneau Centro Empresarial Blvd. Kukulkán Km. 12, Cancún, Quintana Roo Tel. (998) 883 3360 cncun@international.gc.ca
FRANCIA • FRANCE Mario Ancona Teigell Calle 60 #385 x 41 y 43, Centro, Mérida, Tel. (999) 930 1500 consuladofrancia@sipse.com.mx
CHIPRE • CYPRUS José Antonio Abraham Xacur Calle 65 #455 Int. B x 50 y 52 Centro, Mérida Tel. (999) 924 6821 tonyabxa@hotmail.com
GRECIA • GREECE Raúl Abraham Mafud Periférico #12512, Pacabtún Oeste, Mérida, Tel. (999) 982 3271
TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS
HONDURAS Suzette Gavidia Arias Calle 54 #486 x 57 y 59 Centro, Mérida Tel. (999) 926 1962 LÍBANO • LEBANON Ricardo Elías Dajer Nahum Avenida Cupules #112-B esquina Calle Col. García Ginerés, Mérida Tel. (999) 925 99 57 rdodajemahum@msn.com LUXEMBURGO • LUXEMBOURG José Luis Ponce García Calle 25-A #500-B x 58-A Col. Itzimná, Mérida Tel. (999) 926 1725 chluxpyuc@yahoo.com.mx
Denuncia anónima / Anonymous complaint 089 (De teléfono fijo / from landline)
Emergencia / Emergency 066 - 911 (Teléfono fijo / from landline) 911 (De celular / from cellular phone)
Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) Tel. (999) 983 1184 y 078
Bomberos / Fire station Tel. (999) 924 9242 y 060 Cruz Roja / Red Cross Tel. (999) 924 9813 y 065
PROFECO / Consumer Protection Agency Tel. (999) 923 2323 800 468 8722 Calle 49 #479-A entre 54 y 56, Centro
Instituto Nacional de Migración Mexican Immigration Office Tel. (999) 925 5009 Calle 31 #94 x 16 y 20, Col. México Horario / Hours: 9 am - 1 pm
Policía Estatal / State police Tel. (999) 930 3200
Policía turística / Tourist police Tel. (999) 930 3200 ext. 462
Policía de Mérida / Mérida police Tel. (999) 942 0060 y (999) 942 0070
H
acia fines de 1800, la guayabera se usaba por yucatecos de clase alta, quienes las compraban en sus frecuentes viajes a Cuba.
Con la subida de Castro en los años 60, las cosas cambiaron. Al notar la demanda de la prenda, un grupo de yucatecos decidió fabricarla. Desde la década de los 70, eran tan populares que nació el siguiente slogan: Yucatán es la puerta al mundo maya y Mérida la capital de la guayabera. Guayaberas Jack es una de las más antiguas fábricas y gracias a su calidad e innovación, es conocida a nivel mundial. Sus creaciones se confeccionan de forma artesanal, utilizando siempre finas telas y los mejores avíos. Al usarlas, te sentirás elegante y orgulloso de portar una fina guayabera 100% yucateca.
32
HOLANDA • NETHERLANDS Lic. José Enrique Gutiérrez López Calle 64 #418 x 47 y 49 Centro, Mérida Tel. (999) 924 0362 pixan2003@prodigy.net.mx
Policía Federal / Federal police Tel. (999) 946 1223, (999) 946 1203 y (999) 946 4591
T
owards the end of the 1800’s, the Guayabera was the shirt of choice of upper-class Yucatecans, who bought them on their frequent trips to Cuba.
When Castro came into power in the early 60s, things changed. A group of industrious Yucatecans decided to produce Guayaberas here in Yucatán. Since the 70s, the item became so popular that a slogan was born: Yucatán is the door to the Maya world, and Mérida the world capital of the Guayabera. Guayaberas Jack is one of its oldest producers and owe their fame to the quality of their materials and artisans. When wearing one of these shirts, you’ll feel elegant and proud to own a graceful, 100% Yucatecan Guayabera.
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
HACIENDAS • HACIENDAS
L
as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufacturación que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos. La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte. La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.
Las haciendas de Yucatán tuvieron su clímax a principios de 1900, cuando la economía local tuvo un gran éxito debido a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel. Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y la subsiguiente invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original. Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; otras están ocupadas por gente local, cu-
Hacienda Teya
yos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo. Visita www.yucatantoday.com/haciendasyucatan para leer la versión extendida de este artículo. in México were the basis of H aciendas an economic system that the Spa-
niards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from henequén, a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or “Casa Principal” was usually the largest building, where the “hacendado” kept his living quarters and where the administration took place.
Henequén processing took place in the machine house, or “Casa de Máquinas.” There was usually a chapel, a “Casa del Mayordomo,” where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and li-
ving quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables. The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the henequén fiber (also known as sisal) that was used to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and the subsequent invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungles until the 1990s when many of them were brought back to their former state of glory. Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution. And still others remain unrestored and open to the ravages of time.
Food and Lodging
El procesamiento de henequén tomaba lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz, y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.
Visit www.yucatantoday.com/haciendasyucatan to read the extended version of this article.
33
DESTINOS GASTRONÓMICOS DE YUCATÁN FOTO: FB EL ´PRiNCIPE TUTTULXIU
nada mejor cuando se viaja N oquehayprobar la mayor cantidad posi-
ble de platillos locales; y Yucatán tiene muchas delicias culinarias esperándote.
Hay pueblos en Yucatán que son sinónimos de ciertos platillos o comidas y la sola mención de ellos puede activar tus glándulas salivales y hacer que quieras dejar todo lo que estás haciendo y comer esa deliciosa comida. Justo en ese momento. A continuación, cinco destinos y sus alimentos más representativos.
Alimentos y Alojamiento
3 MANÍ PARA POC CHUC Este es un clásico para los meridanos y visitantes por igual, pero ni creas que va a ser fácil conseguir una mesa para tu almuerzo dominical en uno de los destinos favoritos para comer Poc Chuc, El Príncipe Tutul Xiu. Este conocido restaurante, ampliado y mejorado con los años, se ubica a tan sólo unos pasos del ahora amarillo y parcialmente en pie ex convento, donde el desagradable Fray Diego de Landa tuvo un ataque de furia de proporciones inquisitoriales y quemó la mayor parte de los registros de la civilización maya, alegando que eran cosas del diablo. No dejes que este pensamiento te arruine el apetito. El mes pasado, el pueblo fue añadido a la lista de Pueblos Mágicos por su importancia histórica, cultural y, por supuesto, culinaria. Pide el delicioso y famoso Poc Chuc o experimenta un poco y prueba su Relleno Negro ahumadito o el tristemente nada fotogénico pero exiquisito Queso Relleno. No te será difícil recordar esto, dado que estos tres platillos constituyen la mayor parte de la oferta en este restaurante. Después, maneja de regreso bajo tu propio riesgo de quedarte dormido por mal de puerco. O mejor aún, camina por el pueblo y ve la magia con tus propios ojos 3 TIXKOKOB PARA RELLENO NEGRO Tixkokob queda bastante cerca de Mérida y alguna vez fue el centro de operaciones para las numerosas plantaciones de henequén en el área. Aquí el ferrocarril solía recoger las pacas de fibra para ser exportadas a través de Mérida y Progreso.
34
El pueblo ahora es un poco más relajado, pero aún de tamaño considerable y cuenta con una próspera industria de hamacas. Curiosamente, muchos travestis le llaman hogar, ya que los lugareños los aceptan y
Poc Chuc
no son tan críticos como en otros lugares más conservadores de Yucatán.
Mérida) antes de llegar allí y sigue los letreros hacia Yaxunah.
Una de las razones para no perderte Tixkokob es el chef Silvio Campos y su cocina enterrada en el tradicional Pib. Ahora instalado como chef en el hermoso restaurante Pueblo Pibil (antes tenía un puesto en el mercado), Silvio crea la versión más deliciosa de Relleno Negro que probará tu paladar. Hermosamente acompañado de un Lec lleno de tortillas hechas a mano, nunca volverás a ver este clásico platillo de la misma manera.
Ahí encontrarás a muchas señoras ofreciendo Cochinita Pibil, elaborado con el ahora famoso Box Kekén o cerdo pelón. La diferencia entre el cerdo comercial que se sirve normalmente en los puestos los domingos y la Cochinita preparada con esta variedad es notable.
3 VALLADOLID O TEMOZÓN PARA LAS TRADICIONALES CARNES AHUMADAS Seguramente has visto la Longaniza aparecer en los menús de los restaurantes de Mérida e incluso en carteles en casas de la ciudad. La Longaniza, seguida de las palabras “de Valladolid” es la típica salchicha de cerdo seca sazonada, de color chorizo, que es sublime cuando se asa, se coloca en una tortilla fresca y se acompaña con cebollas encurtidas y salsa de tomates asados. Aunque es originaria de Valladolid, hay algunos buenos ejemplos de esta salchicha, así como cortes de cerdo ahumado, incluyendo costillas, en el pueblo de Temozón, camino a Ek Balam. Mi parada favorita es Carnes Concepción, donde puedes - si lo pides de forma amable - entrar a la enorme sala de ahumado en la parte de atrás, donde la fragancia de la carne hará explotar tu capacidad sensorial. Una taquiza aquí te costará pocos pesos y la comida es realmente excepcional. 3 YAXUNAH PARA COCHINITA (PELÓN) PIBIL Otro fabuloso viaje de un día es en la dirección general de Chichén Itzá. Deja el sitio arqueológico para otra ocasión y en su lugar, dobla a la derecha (si vienes de
La más famosa de las señoras que cocinan este manjar en Yaxunah es la Chef Rosalia Chay. Su Cochinita es excepcional, pero te deseo buena suerte tratando de contactarla ya que el Internet se encuentra por zonas en el mejor de los casos, y la señal del celular sólo está disponible en la cima de las pirámides mayas que están a poca distancia de la ciudad. 3 CELESTÚN PARA PESCADO FRITO Para muchos yucatecos un viaje ideal a la playa, cualquier playa, implica devorar un pescado entero recién frito con las necesarias cebollas rojas encurtidas, tortillas de maíz y una “bebida” bien fría. Cuando he llevado a visitantes a un restaurante frente a la playa, algunos se muestran aprensivos al ver que se trata en realidad de un pescado entero, con cabeza, cola e incluso pequeños ojos brillantes. Si superas tu reacción inicial, serás recompensado con un plato absolutamente espectacular: un pescado perfectamente dorado, crujiente por los bordes, y su carne blanca, jugosa y sabrosa. En Celestún, suelo comer en Los Pámpanos, pero en realidad todos los restaurantes frente al mar son informales, tienen menús similares y el mismo servicio casual. ¡Escoge uno que tenga una mesa justo frente a la playa y disfruta! POR RALF HOLLMANN
FOTO: CASSIE PEARSE
YUCATECAN FOOD DESTINATIONS
T
here is nothing better when traveling than sampling as much of the local cuisine as you can. Yucatán has some seriously great culinary treats in store for you.
Here are five destinations and their food musts. 3 MANÍ FOR POC CHUC This is a classic Mérida-based day trip for locals and visitors alike. But don’t think you’re going to score a table quickly for Sunday lunch at one of our state’s favorite Poc Chuc destinations, El Principe Tutul Xiu. This well-known eatery, expanded and improved on over the years, is located just steps from the now-yellow and partially standing former convent where nasty Fray Diego de Landa, threw a hissy fit of inquisitorial proportions and burned most of the records of Maya civilization, claiming that they were works of the devil. But don’t let that thought spoil your appetite. Last month, the town was added to the list of Pueblos Mágicos for its historic, cultural, and of course, culinary importance. Order the restaurant’s deliciously famous Poc Chuc or mix things up a little and try their smoky Relleno Negro, or the sadly unphotogenic but exquisite Queso Relleno. It shouldn’t be hard to remember these, as the three dishes make up the bulk of the offerings on hand. Afterwards, drive back at your own risk as you may fall asleep with all that goodness in you; a better idea is to take a stroll around the town and see the magic for yourself. 3 TIXKOKOB FOR RELLENO NEGRO It’s a shorter drive to nearby Tixkokob, a once bustling hub for the many Henequén plantations in the area, where the railway picked up bales of fiber for export through Mérida and Progreso. The town is a little more relaxed now, but still of considerable size and boasts a thriving hammock industry. Interestingly, many a transvestite call the place home, as the locals are accepting and not as judg-
Relleno Negro
mental as in other, more conservative Yucatán towns. One of the reasons to go to Tixkokob now, is chef Silvio Campos and his traditional Maya pit (Pib) cooking. Now installed as chef of the gorgeous Pueblo Pibil restaurant (he used to have a stall in the market), he creates the most luscious version of Relleno Negro that will ever grace your tongue. Beautifully set before with a Lec full of hand-crafted corn tortillas, you will never see this classic dish the same way again. 3 VALLADOLID OR TEMOZÓN FOR TRADITIONAL SMOKED MEATS You’ve seen Longaniza on restaurant menus in Mérida and even on signs affixed to homes in town. Longaniza, followed by the words “de Valladolid” is the typical chorizo-colored, seasoned dry pork sausage that is sublime when grilled and stuffed into a fresh tortilla with pickled onions and some roasted tomato salsa. While it comes from Valladolid, there are some fine examples of this smoked sausage along with smoked cuts of pork including ribs, in the village of Temozón, on the road to Ek Balam. My favorite stop is Carnes Concepción, where you can, if you ask nicely, pop into the massive smoker room in the back, where the fragrance of meat will blow up your sensorial capacity. A taco lunch there will set you back little if anything and the food is truly exceptional. 3 YAXUNAH FOR COCHINITA (PELÓN) PIBIL Another fabulous day trip is in the general direction of Chichén Itzá. Skip the site for another occasion and instead, veer right (if coming from Mérida) off the highway before getting there and follow the signs to Yaxunah.
There you will find many ladies offering home cooked Cochinita Pibil, made with the now famous Box Kekén or hairless pig. The difference between the commercial pork usually served up at roadside stands on Sundays, and the Cochinita prepared with this variety is notable. The most famous of the ladies who cook up this delicacy in Yaxunah is Chef Rosalia Chay. Her Cochinita is outstanding, but good luck trying to get in touch with her as the Internet in Yaxunah is spotty at best, and cell phone reception is only available at the top of the Maya pyramids which are a short walk from town. 3 CELESTÚN FOR PESCADO FRITO For many locals an ideal trip to the beach, any beach, involves devouring an entire freshly fried fish, with the requisite pickled red onions, corn tortillas, and a chilled - ahem - beverage. When I have taken visitors to a beachfront restaurant, some are squeamish about seeing that it is in fact a whole fish, complete with head, tail, and even beady little eyes.
Food and Lodging
There are towns in Yucatán that are synonymous with certain dishes or foods, and the mere mention of them can activate your salivary glands and make you want to drop what you are doing and eat that delicious food. Right now.
If you can get over your initial reaction, you will be rewarded with an absolutely spectacular dish: perfectly golden fish, crispy around the edges, and its white meat juicy and flavorful. In Celestún, I usually eat at Los Pámpanos, but really all the oceanfront restaurants are laid-back, have the same menus. and identical casual service. Pick one that has a table right on the beach and enjoy!
BY RALF HOLLMANN
35
Y
ucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas, la cocina yucateca ha recibido premios nacionales e internacionales. ENTRADAS CON SABOR 3 Codzitos. Tacos fritos de tortilla de maíz sin relleno, cubiertos con salsa de tomate y queso sopero rallado. Un antojo muy yucateco. 3 Sikil Pak. Un dip tradicional yucateco a base de pepita de calabaza tostada, cilantro y tomate asado que se sirve como botana con tostadas de maíz. 3 Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima. ¡Tienes que probarlo!
Alimentos y Alojamiento
SELLO YUCATECO 3 Huevos Motuleños. Plato a base de una tostada con frijoles refritos negros y un huevo frito o estrellado, se le agrega una salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho. ¡Un desayuno muy típico! 3 Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate. Ideal para vegetarianos y omnívoros por igual. 3 Salbutes y Panuchos. Tortilla frita hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relleno de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada. PLATILLOS ICÓNICOS
36
3 Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, va envuelta en hojas de plátano y es horneada lentamente, o bien, enterrada al estilo yucate-
FOTO: HACIENDA TEYA
COCINA YUCATECA co. Se come en tacos, tortas o sola acompañada de cebolla morada. 3 Escabeche Oriental. Tradicional pavo (o pollo) asado al carbón y sazonado con cebolla, pimienta y especias de la región. Su nombre se debe a su origen en la región oriente de Yucatán. Se sirve con caldo y chile Xcatic asado, con el pollo servido en piezas o deshebrado. 3 Frijol con Puerco. Caldo de frijol negro con trozos de puerco cocido. Se sirve con arroz, rábano, cilantro, cebolla y salsa de tomate. Por tradición, ¡es el platillo oficial de los lunes! 3 Lechón al Horno. Carne de cerdo horneada al estilo yucateco, se sirve con frijol refrito, y Xnipec, una salsa picante elaborada con chile habanero, tomate, cebolla morada, naranja agria y sal. 3 Pollo Pibil. Pollo marinado con achiote, chile dulce, tomate y cebolla, todo envuelto en hojas de plátano y horneado o enterrado en un Pib. Se sirve con tortillas de maíz. 3 Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.
Queso Relleno
CALDOS PARA REVIVIR 3 Mondongo Kabic. Es un caldo muy espeso hecho con panza y pezuñas de res. Éstas se marinan con achiote, ajo y mucha naranja agria. Se sirve con un chile habanero entero, cebolla, cebollina y cilantro. Usualmente se consigue en los mercados los fines de semana. 3 Puchero. Lleva tres tipos de carne: gallina, cerdo y res en caldo con varias verduras como calabaza, chayote y zanahoria. Se sirve con salpicón de rábano, cilantro y naranja agria para agregar al caldo y un plato plano para que cada quien “haga Puch” (aplaste) las verduras y la carne.
3 Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.
DE YUCATÁN PARA EL MUNDO
3 Relleno Negro. Tradicional pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de but. Este platillo se sirve típicamente en las bodas y es uno de los platillos más antiguos de nuestra gastronomía.
3 Longaniza de Valladolid. Embutido de cerdo condimentado con ajo, pimienta y vinagre. La longaniza se sirve acompañada de naranja agria, frijol refrito, chiltomate y tortillas hechas a mano.
3 Relleno Blanco. Este pavo se sirve con picadillo de puerco sazonado con alcaparras, orégano, pasitas y aceitunas. Se baña con el tradicional K’óol y una deliciosa salsa de tomate.
3 Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.
3 Carne Ahumada de Temozón. Carne de cerdo ahumada artesanalmente a la leña, servida con naranja agria, aguacate, cebolla morada, chiltomate y frijol. 3 Mucbipollo. Muchos la describen como un tamal gigante y crujiente. Se trata de una masa doradita con relleno de pavo y cerdo, que se hornea envuelta en hoja de plátano. Usualmente se come en noviembre durante el “Hanal Pixán”.
FOTO: MUGY
YUCATECAN CUISINE
Y
ucatán is home to a rich and traditional gastronomy that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many products that are unique to the state such as habanero chili, sour orange, and the popular Achiote that gives color and flavor to many meals. Because of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences, Yucatecan cooking has received both national and international accolades.
3 Codzitos. Fried corn tortilla tacos that are usually served without a filling. They are covered with tomato sauce and crumbled Cotija cheese. A very Yucatecan snack. 3 Sikil Pak. A traditional dip made with toasted pumpkin seed, cilantro, and roasted tomato. It’s a great snack and is usually served alongside Totopos. 3 Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices. You have to try it! YUCATECAN SEAL OF APPROVAL 3 Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains. A very traditional breakfast! 3 Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike. 3 Salbutes and Panuchos. Fried, handmade tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. You can also order them with Relleno Negro or Carne Asada. ICONIC DISHES 3 Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It is then wrapped in banana leaves and baked slowly either in a regular oven or Pib-style (underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.
Frijon con Puerco
3 Escabeche Oriental. Turkey or chicken which is charcoal-grilled and seasoned with onion, pepper, sour orange, and local herbs. It owes its name to its place of origin: Eastern Yucatán. The meat is served in pieces or shredded with broth and Xcatic chili. 3 Frijol con Puerco. Black bean broth with pieces of cooked pork and rice. It is topped with finely chopped radish, cilantro, onion, and tomato sauce. It’s Yucatán’s official Monday meal! 3 Lechón al Horno. Incredibly tender and slowly roasted pork meat. It’s served with refried beans and Xnipec, a spicy Salsa made with habanero chili, tomato, red onion, sour orange, and salt. 3 Pollo Pibil. Chicken marinated with Achiote, green pepper, tomato, and onion, all wrapped in banana leaves and baked in a traditional Pib or in the oven. Served with tortillas. 3 Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by strained beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán. 3 Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce. 3 Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic black coloring. This dish is typically
served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine. 3 Relleno Blanco. Turkey served with ground pork which is seasoned with capers, oregano, raisins, and olives. It’s then bathed in K’ool and tomato sauces. BROTHS AND STEWS 3 Mondongo Kabic. This is a very thick broth made from beef stomach and hooves. These are marinated in Achiote, garlic, and lots of sour orange juice. It is served with a whole habanero chili, onion, chives, and cilantro. You can usually find it at markets on the weekends. 3 Puchero. This dish has three types of meat: chicken, pork, and beef (alongside many vegetables like squash, chayote, and carrots). It’s served with a radish, cilantro, and sour orange Salsa called Salpicón. FROM YUCATÁN WITH LOVE
Food and Lodging
FLAVORFUL APPETIZERS
3 Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with a hard boiled egg. 3 Longaniza de Valladolid. Pork sausage seasoned with garlic, pepper, and vinegar. Longaniza is served with sour orange, refried beans, tomato sauce, and hand-made tortillas. 3 Carne Ahumada de Temozón. Woodsmoked pork meat served with sour orange, avocado, red onion, tomato sauce, and beans. 3 Mucbipollo. Many describe this as a giant and crunchy Tamal. It has a crispy, golden dough and a turkey and pork filling. It is baked wrapped in banana leaves. This is traditionally served during November for the Hanal Pixán festivities.
37
NOMBRE NAME
MÉRIDA
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT TELÉFONO TELEPHONE
SITIO WEB WEBSITE
HORARIO HOURS
(999) 286 8022
FB: La Bierhaus
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
Parque de Santa Lucía y Prol. Montejo
(999) 944 0215
www.larecovamerida.com
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
Calle 47 #478 x 54 y 56, Centro
(999) 921 8154
FB: Sayonara Restaurante Asiático
Mar. - Dom. 1 pm - 12 am
Calle 66 x 41 y 43, Centro
(999) 923 2013
FB: Bistro Cultural
Lun. - Dom. 8:30 am - 5:30 pm
Carr. Mérida - Cancún Km 12.5 Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh
(999) 988 0800 (999) 930 2140 (999) 941 6441
www.haciendateya.com www.xcanatun.com www.haciendaviva.com
Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 7:30 am - 11 pm Lun. - Dom. 9 am - 5 pm
www.santalucia.latratto.mx FB: Texas Roadhouse Merida
Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Dom. 1 pm - 11 pm
DIRECCIÓN ADDRESS
ALEMÁN • GERMAN
La Bierhaus
Col. México y Centro
ARGENTINO • ARGENTINIAN
La Recova ASIÁTICO• ASIAN
Sayonara FRANCÉS • FRENCH
Bistro Cultural HACIENDAS
Teya Xcanatún Sotuta de Peón
HAMBURGUESAS / CORTES / COSTILLAS • BURGERS / STEAKS / RIBS
Bryan’s on the Park Texas Roadhouse
Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Carr. Mérida - Progreso, fte. Vía Montejo
(999) 923 3787 (999) 469 2268
Alimentos y Alojamiento
INTERNACIONAL / FUSIÓN / BOTANAS • INTERNATIONAL / FUSION / SNACKS
BullPen Restaurant Bar Bryan’s Modern Grill Bistrola 57 Cafetería Pop Marmalade Maya de Asia Merci Pórtico del Peregrino Rosas & Xocolate Tala Pan y Pasteles Trotter’s Voltacafé
Calle 19 #743 x 126 y 128, Chelem Calle 5 #116 x 7, Res. Montecristo Calle 60 x 57, Centro Calle 57 x 60 y 62, Centro Av. García Lavín y Centro Plaza The Harbor Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro Calle 57 x 60 y 62, Centro Paseo de Montejo x 41 Paseo de Montejo x 49 C. Colonias x 34 y 36, Col. Buenavista Altabrisa y Centro
9993 63 42 70 FB: El Bull Pen Restaurant & Bar Chelem (999) 948 2034 www.bryansmerida.com (999) 254 0048 FB: Bistrola 57 (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com (999) 912 6254 FB: Marmalade Barra de Cocina (999) 931 2574 FB: Maya de Asia (999) 948 8251 FB: Merci (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com (999) 928 1800 FB: Hotel Casa San Ángel (999) 927 2320 www.trottersmerida.com (999) 429 9840 FB: Voltacafé
Lun. - Vier. 5 pm - 10 pm Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 7 am - 11pm / 12 am / 2am Lun. - Dom. 7 am - 12 am Lun. - Sáb. 8 - 4:30, Dom. 9 - 1:30 pm Lun. - Sáb. 1 pm - 2 am, Dom. 1pm - 10pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 12 pm - 12 am Lun. - Dom. 7:30 am - 1 am Lun. - Sáb. 7:30 am - 8 pm Dom. 7:30 am - 3 pm Lun - Dom. 1pm - 3 am Dom. - Mar. 8 am - 10 pm, Miér. - Sáb. 8 am - 11 pm
Paseo de Montejo x 41 y 43
(999) 923 8993
FB: Hennessy’s Irish Pub
Lun. - Dom. 12 pm - 2 am
(999) 923 3787 (999) 923 3081 (999) 926 2316
www.latrattomerida.com www.olivamerida.com / FB: Oliva Patio FB: Osteria Piccoli
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am Lun. - Sáb. 1 - 5 pm , 7 - 11 pm Miér. - Lun. 1 pm - 12 am
(999) 928 3635 (999) 925 5027
FB: Cafe Alameda www.siqueffrestaurante.com
Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm
(999) 923 1558
www.rosasur32.com
Lun. - Dom. 1:30 pm - 12 am
IRLANDÉS • IRISH
Hennessy’s Irish Pub
ITALIANO / PIZZA • ITALIAN / PIZZA
La Tratto Parque de Santa Lucía y Plaza Península Oliva Enoteca / Kitchen / Patio Av. García Lavín y Centro Ostería Piccoli Prol. Montejo #112 x 23, Col. México LIBANÉS • LEBANESE
Café Alameda Siqueff
Calle 58 x 55 y 57, Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro
MEDITERRÁNEO • MEDITERRANEAN
Rosa Sur 32º
38
Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro
NOMBRE NAME
MÉRIDA
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT DIRECCIÓN ADDRESS
TELÉFONO TELEPHONE
SITIO WEB WEBSITE
HORARIO HOURS
Carr. Mérida - Campeche, Chocholá Calle 27 x 28 y 30, Izamal Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro Calle 59 #513 x 62, Centro Centro, City Center y Col. México Calle 50 x 57, Mejorada, Centro Calle 59 #498 x 58 y 60, Centro Calle 62 #466 x 55 y 57, Centro Calle 59 #509 x 60 y 62, Centro Paseo 60 Calle 60 x 35, Centro Calle 42 x 33 y 35, Valladolid
(999) 278 6294 (988) 954 0489 (999) 923 1979 (999) 518 1725 (999) 923 4715 (999) 944 3999 (999) 928 5459 (999) 924 4642 (999) 518 1645 (999)923 0942 (999) 948 8242 (985) 856 4099
www.cenotesanignacio.com FB: Kinich Izamal www.apoala.mx FB: Catrinmid / www.catrin47.com FB: La Casta Divina www.laparrillamerida.com www.restaurantelosalmendros.com.mx www.mansionmerida.com FB: Museo de la gastronomía yucateca www.panchosmerida.com www.haciendateya.com www.restaurantekuxub.com
Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 12 pm - 8 pm Lun. - Sab. 1 - 5, 7 -12, Dom. 2 - 5, 7 - 11 Dom. - Mié. 1 - 12, Jue. - Sáb 1 - 1 Lun. - Dom. 7 am - 1 am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 11 am - 11 pm Lun. - Dom. 7 am - 11 pm Dom. - Jue. 12 - 11 pm, Vie. - Sáb. 12 pm - 1 am Lun. - Dom. 1 pm - 1 am Dom. - Mié. 12 pm - 1 am, Jue. - Sáb. 12 pm - 2 am Lun. - Dom. 7:30 am - 5:30 pm, 6 pm - 10 pm
Calle 55 #502 x 60 y 62, Centro
9994 36 69 08
FB: Peruano Mérida
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
MEXICANO Y YUCATECO • MEXICAN & YUCATECAN
Cenote San Ignacio Kinich Apoala Mexican Cuisine Catrín 47 Cocina Cantina La Casta Divina La Parrilla Los Almendros Centro Mansión Mérida Museo de la Gastronomía Yuc. Pancho’s Teya, Gastronomía Yuc. Viva K’uxub Cocina de Arte PERUANO • PERUVIAN
Peruano
PESCADOS Y MARISCOS • SEAFOOD
Muelle 8 Tatemar Almadía, Casa de Puerto Shark Ría Maya
Calle 21 #142 x Prol. Montejo Plaza La Isla, Cabo Norte Av. Malecón x 62 y 64, Progreso Av. Malecón x 70 y 72, Progreso Calle 19 #134 x 14, Río Lagartos
(999) 944 5343 FB: Muelle 8 (999) 518 3678 FB: Tatemar (969) 688 2075 FB: Almadía Mx (969) 935 2116 (986) 100 8390 www.riolagartosadventures.com
Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Sáb. 1 pm - 1 am, Dom. 1- 8 pm Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 8 am - 9 pm
(999) 948 4590
Lun. - Dom. 8 am - 11 pm
VEGETARIANO / VEGANO • VEGETARIAN / VEGAN
100% Natural
Altabrisa, Centro y Prol. Montejo
www.100natural.com
MERCADO CULINARIO Y CULTURAL / EXPERIENCIA GASTRONÓMICA• CULINARY AND CULTURAL MARKET / GASTRONOMY EXPERIENCE
Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro
(999) 429 5339
FB: Mercado 60
Lun. - Dom. 6 pm - 2:30 am
* ALEMÁN / GERMAN: Pastrami; ASADERO & BBQ / GRILL: Estación Líbano; CERVEZAS Y COCTELES / BEER & COCKTAILS: La Barra del 60, La Barra VIP, Las Miches; HAMBURGUESAS / BURGERS: La Burger House; HINDÚ / INDIAN: Curry House; ITALIANO / ITALIAN: Lego Pizza; JAPONÉS / JAPANESE: Ichi Suchi; MEXICANO / MEXICAN: Balché, Capricho Divino, El Diezmillo, Taco Grill; POSTRES / DESSERTS: Don Cuco; VEGETARIANO / VEGETARIAN: Kai Bowl; ALITAS / WINGS: El Ring Con Wings
MASCOTAS BIENVENIDAS / PET FRIENDLY
TERRAZA EXTERIOR / OUTDOOR TERRACE
CAFÉ POR KILO / COFFEE BY THE KILO
WI-FI
SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY
ESTACIONAMIENTO P/BICICLETAS / BICYCLE PARKING
NOMBRE NAME
DIRECCIÓN ADDRESS
MÉRIDA
AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONED
TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS SITIO WEB WEBSITE
TELÉFONO TELEPHONE
Food and Lodging
Mercado 60*
HORARIO HOURS
CAFÉS Y JUGOS • CAFÉS & JUICE BARS
Café Orgánico Estación 72 Heladería Domo Gelato Ki’Xocolatl Midtown Café Choco-Story Museo
Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Plaza Cine Colón, Av. Colón x Reforma Av. García Lavín x 27, Plaza Ateneum Calle 60 x 55, Santa Lucía, Centro Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Uxmal & Valladolid
(999) 925 2831 (999) 518 2372 (999) 469 5413 (999) 923 3354 (999) 406 5005 (999) 289 9914
FB: Cafe Organico de Mérida 9 am - 7 pm www.estacion72.mx 8 am - 8 pm FB: DomoGelatoHeladoArtesanalArgentino 12 pm - 10 pm www.kixocolatl.com 9 am - 11 pm FB: Midtown Cafe 7:30 am - 8 pm www.choco-storymexico.com 9 am - 7:30 pm
39
Bar
Restaurante
Total cuartos Total rooms
Sitio web Website
Teléfono Telephone
Ciudad City
Colonia Neighborhood
Dirección Address
Nombre Name
DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY
HOTELES • HOTELS
Mayaland San Miguel Arcangel Boulevard Infante Casa Azul Casa del Balam Casa San Ángel City Express Plus Del Peregrino Diplomat Boutique Hacienda Mérida Las Cruces Luz en Yucatán Mansión Mérida María José MedioMundo Rosas & Xocolate Tecnohotel Express Puuc Domani Hotel & Suites Le Muuch
Carr. Mérida - Cancún Km 120 Calle 31-A #308 x 30 y 30-A Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Calle 60 #343 x 37 Centro Calle 60 #488 x 57 Centro Remate de Paseo Montejo x 49 Centro Calle 60 #346 x 35-A Centro Calle 51 #488 x 54 y 56 Centro Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Calle 64 #456 x 53 y 55 Centro Calle 55 #533 x 64 y 66 Centro Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Carretera Tekax-Akil Calle 55 #80 x 44 Calle 19 #144-F x 72 y 74 Malecón Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro
Chichén Itzá Izamal Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Tekax Oxkutzcab Progreso Valladolid
(998) 272 8750 (988) 954 0109 (999) 984 1025 (999) 925 5016 (999) 924 8844 (999) 928 1800 (999) 690 1380 (999) 924 3007 (999) 117 2972 (999) 924 4363 (999) 925 5521 (999) 924 0035 (999) 924 4642 (999) 928 1868 (999) 924 5472 (999) 924 2992 (997) 979 0010 (997) 975 0103 (969) 935 0707 (985) 856 4099
www.mayaland.com 52 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 www.hotelboulevardinfante.com 80 www.casaazulhotel.com 11 www.casadelbalam.com 51 www.hotelcasasanangel.com 13 www.cityexpress.com 135 www.hoteldelperegrino.com 13 www.thediplomatmerida.com 4 www.hotelhaciendamerida.com 10 www.hotellascrucesmerida.com 16 www.luzenyucatan.com 12 www.mansionmerida.com 14 www.mariajosehotels.com 52 www.hotelmediomundo.com 10 www.rosasandxocolate.com 17 www.tecnohotelexpress.com 20 www.hotelpuuc.com.mx 51 www.hoteldomanisuites.com 22 www.hotellemuuch.com 21
Alimentos y Alojamiento
B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS / RESIDENCIAS / CAMPING • B&B / GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES
40
Casa Celeste Vida Castillito Kin-Nah Río y Mar Apartments Coqui Coqui Residences Casa del Maya B&B Coqui Coqui Residences
Calle 12 #49-E Calle 12 #47 Calle 128 #106 Centro Calle 31 #277 x 26 y 28 Centro Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Calle 41-A #207-S Sisal
Celestún Celestún Chelem Izamal Mérida Valladolid
(988) 916 2536 (988) 916 2627 9991 14 95 95 (999) 529 3403 (999) 181 1880 (985) 856 5129
www.hotelcelestevida.com www.castillito-kin-nah.com www.beachapartmentschelem.com www.coquicoqui.com www.casadelmaya.com www.coquicoqui.com
3 4 5 1 6 1
Acanceh Carr. Chichén Itzá - Valladolid Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Dzunancán Carr. Mérida - Peto Salida Tecoh Carr. Ekmul - Ruinas de Aké Km 1.5 Inside Archaeological Zone Carr. Mérida - Uxmal Km 220
Acanceh Chichén Itzá Mérida Petac Tecoh Tixkokob Uxmal Yaxcopoil
(999) 944 1345 (999) 920 8408 (999) 930 2140 (999) 161 7265 (999) 941 6431 (999) 330 6674 (997) 976 2013 9999 00 11 93
www.yabucu.mx www.haciendachichen.com www.xcanatun.com www.haciendapetac.com www.haciendaviva.com www.hotelhaciendamerida.com www.mayaland.com www.yaxcopoil.com
36 30 18 7 30 12 62 1
HACIENDAS • HACIENDAS
Yabucú Chichén Resort Xcanatún Petac Sotuta de Peón Ticum Hacienda Uxmal Yaxcopoil
CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE
Y
ucatán tiene tanto por ver y hacer que a veces las opciones te abruman. El estado es bien conocido por cenotes surreales, majestuosos sitios arqueológicos, playas de arena blanca, ciudades coloniales y cavernas alucinantes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.
ucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! The state is well-known for its surreal cenotes, majestic archaeological sites, pristine beaches, quaint colonial cities, and awe-inspiring caves. On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.
No tendrás problemas para llegar a tu destino en transporte público. Si decides tomar un autobús, toma en cuenta llegar temprano a la estación. Rentar un vehículo es una excelente opción para un viaje de más de dos días.
You won’t have a problem getting to your destination by public transport. If you decide to take the bus, account for some extra time. Renting a vehicle is an excellent option when traveling for more than a couple of days.
¡Qué comience la aventura! Visita uno o varios de estos destinos para conocer mejor a nuestro estado. Haz tus planes con tiempo, tráete una copia de Yucatán Today, agua, bloqueador, un sombrero y efectivo ya que muchos sitios no aceptan tarjetas bancarias y no siempre hay cajeros automáticos cercanos.
Let the adventure begin! Plan a day trip or overnight stay in one or several of these sites. Make sure to plan ahead and bring your copy of Yucatán Today, plenty of water, sunscreen, a hat, and money, since some sites are cash only and sometimes ATMs are few and far between.
CARRETERA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN La carretera de cuota a Cancún y Playa del Carmen es un viaje cómodo y seguro que te llevará entre tres y cuatro horas según tu destino. En el camino, encontrarás servicios como mapas y baños. A la mitad del camino, también encontrarás un parador con una gasolinera y restaurantes. Este es el lugar perfecto para detenerte, tomar un café o un jugo o comerte unos taquitos y estirar las piernas. No olvides que antes de salir debes revisar tus llantas y niveles.
Mérida Mérida Mérida Mérida
TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN The toll road to Cancún and Playa del Carmen is a safe and comfortable drive that will take between three and four hours depending on your destination. Along the way, you’ll find amenities such as road maps and bathrooms. At the half-way point, there’s a service center with a gas station and restaurants. It’s the perfect place to pull over, grab a coffee, some fresh juice, a couple of tacos, and stretch your legs. Don’t forget to check your tires and oil before your departure. $504.00
$106.00
Chichén
$78.00 $185.00
Valladolid Valladolid
$319.00 $266.00 $451.00
Tarifas en pesos para automóviles / Rates in pesos for automobiles. Solo efectivo / Cash only
Cancún Cancún Playa del Carmen Playa del Carmen
AEROLÍNEAS • AIRLINES MÉRIDA INTERNATIONAL AIRPORT / (999) 946 1530 Aeroméxico / (555) 133 4000 / www.aeromexico.com Aeromar / (800) 237 6627, (555) 133 1111 American Airlines / (555) 209 1400 / www.aa.com Blue Panorama Airlines / www.blue-panorama.com Interjet / (800) 011 2345 / www.interjet.com Magnicharters / www.magnicharters.com
Mayair / (800) 962 9247 / www.mayair.com.mx TAR / (552) 629 5272 / www.tarmexico.com Tropic Air / www.tropicair.com United Airlines / (800) 900 5000 / www.united.com VivaAerobus / (818) 215 0150 Volaris / (551) 102 8000 / www.volaris.com Westjet / (800) 53 81 56 96 / www.westjet.com
EN LA CIUDAD • IN THE CITY Rutas en Mérida / Mérida bus routes https://merida.transpublico.com/category/rutas/
DESTINOS • DESTINATIONS Terminal ADO Mérida Centro Histórico (1a. clase y 2a. clase / 1st class and 2nd class) OCC, Mayab, FTS, Oriente, TRT Calle 69 x 68 y 70, Centro Tel. (999) 924 0830 A / TO: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega, Villahermosa, Umán, Cancún, Chichén Itzá, Uxmal, Playa del Carmen, Izamal, Valladolid, Tizimín, Cobá, Tulum, Ticul, Oxkutzcab, Holbox (vía Chiquilá), Chetumal. Paseo 60 (Servicios de Lujo / Luxury Services) ADO, GL, Platino Calle 60 x 35, Centro www.ado.com.mx A / TO: Cancún, Aeropuerto de Cancún, Playa del Carmen, Villahermosa. Terminal Autoprogreso Calle 62 x 65 y 67, Centro Tel. (999) 923 4727, (999) 928 3965 A / TO: Dzibilchaltún: lunes a sábado (2 x día), Progreso y comisarías: todos los días (Cada 10 minutos) Terminal de Autobuses Noreste (2a. clase / 2nd class) Noreste / Líneas Unidas del Sur / Oriente Calle 50 x 67, Centro Tel. (999) 923 9819 A / TO: Kanasín, Tepich, Tecoh, Telchaquillo, Maní, Oxkutzcab, Sotuta, Mayapán, Peto, Homún, Tekit. Autobuses del Centro (2a. clase / 2nd class) Calle 65 x 46 y 48, Centro Tel. (999) 923 9962 www.autobusescentro.com A / TO: Izamal, Motul, Valladolid, Cancún. Autobuses del Noreste y Autobuses Lus Calle 67 x 50 y 52, Centro Tel. (999) 924 6355 A / TO: Motul, Telchac Puerto, Izamal, Espita, Dzidzantún, Dzilam González, Dzilam de Bravo, Buctzotz, Tizimín, Río Lagartos, San Felipe, Katunikín, Cancún, Acanceh, Tecoh, Teabo, Chumayel, Maní, Oxkutzcab, Peto, Cuzamá, Homún, Ticul, Huhí, Tzacalá, Sotuta, Tekit, Celestún, Holbox (vía Chiquilá).
Where to Go and How!
Y
AUTOBUSES • BUS STATIONS
TOUR CIUDAD • CITY TOUR Turibus Paradas / Stops: Catedral, Paseo 60 Cel. 9992 77 00 21 www.turibusmerida.com Circuito Norte y Circuito Barrios
41
FOTO: LAURA PASOS
CHICHÉN ITZÁ a 125 km de Mérida, Chichén U bicado Itzá, una de las siete maravillas del
mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Indudablemente, es el sitio maya mejor conocido. Lo que lo hace imperdible son sus estructuras variadas y preservadas incluyendo la majestuosa Pirámide de Kukulkán. El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que está cerrado a los visitantes). Lo más destacado del sitio incluye: la famosa Pirámide de Kukulkán, el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y El Caracol. También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí. El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Gran parte del sitio es accesible en silla de ruedas.
lamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes. El sitio abre todos los días del año de 8 am a 5 pm. Entrada: $202 pesos para mexicanos y $481 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos. Visita www.nochesdekukulkan.com para adquirir tus boletos para el espectáculo de luz y sonido. Precio: $510 pesos.
L
ocated 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Pirámide de Kukulkán.
The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well; and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences, and it is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to visitors). The highlights include: the Kukulkán pyramid, the Temple of the Warriors, the Grand Ball Court, The Nunnery, and The Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings were found including ceramics, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden. At the main entrance you will find restaurants, bathrooms, and giftshops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006. A good part of the site is wheelchair accessible. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. By bus, catch one of the several morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures to the mighty Chichén Itzá.
¡Dónde ir y cómo!
Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los seña-
Pirámide de Kukulcán · Pyramid of Kukulcán
The site is open every day of the year from 8 am to 5 pm. Entry: $202 pesos for Mexican citizens and $481 pesos for foreign nationals. Free admittance for Mexicans on Sundays. Visit www.nochesdekukulkan.com to purchase tickets for the sound and light show. Price $510 pesos.
42 © YUCATÁN TODAY
FOTO: LAURA PASOS
DZIBILCHALTÚN
E
ste sitio arqueológico se encuentra a solo 20 km del centro de Mérida, haciéndolo excelente opción para una visita desde la capital. También puedes incluirlo en un día de playa ya que se encuentra sobre la carretera que te lleva a algunos de los destinos costeros más populares del estado como Progreso, Chelem y Chicxulub.
Comienza tu recorrido en el Museo del Pueblo Maya, un espacio dedicado a exponer los avances de la cultura maya desde la época prehispánica hasta los tiempos modernos. Después de ver el museo, dirígete por el sacbé en medio de la bella vegetación endémica de la región para llegar a diferentes estructuras del sitio como la Capilla Abierta que data del año 1600 y la Plaza Central del sitio. En frente de la plaza, verás el cenote Xlacáh en el cual podrás nadar si lo deseas.
© YUCATÁN TODAY
Finaliza tu recorrido siguiendo otro de los sacbés hasta alcanzar el Templo de las Siete Muñecas, que debe su nombre a las siete figurillas de barro que se encontraron durante las excavaciones arqueológicas de este santuario. Frente a esta magnífica estructura, también se pueden observar los equinoccios de primavera y otoño los días 21 de marzo y 22 de septiembre. En estos días verás cómo los cálculos precisos de los
Dzibilchaltún
mayas predicen la forma en la cual el sol se alinea con el umbral del observatorio al amanecer. Para llegar: En automóvil, desde Mérida, toma la carretera Mérida - Progreso. Después de avanzar 15 km, toma la desviación a Chablekal que pasa por el poblado de Dzibilchaltún donde encontrarás la entrada al sitio arqueológico. En autobús, hay dos salidas por día desde la terminal de Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro) que van directamente a la zona. El sitio abre todos los días de 8 am a 5 pm. El museo abre de martes a domingo de 9 am a 4 pm. Entrada: $124 pesos para mexicanos y $227 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos.
T
his archaeological site is located just 20 km from downtown Mérida, making it a convenient daytrip from the capital. You can also pair it with a beach day as it’s located right off the highway that takes you to some of the most popular beach destinations in the state, such as Progreso, Chelem, and Chicxulub.
Dzibilchaltún means “place where there is writing on flat stones” because of the multiple stelae that where found here. It’s known for being one of the oldest Maya sites as it dates back to 500 B.C. It is thought that at one point the population of this center reached 40,000 inhabitants, making it one of the largest ancient cities in Mesoamérica. Begin your visit at the Museo del Pueblo Maya, a space that is dedicated to the advances of Maya culture from pre-Hispanic to modern times. After seeing the museum, head down the sacbé, flanked by regional trees and vegetation. This white road will take you to several structures such as the Capilla Abierta, or open chapel, from the year 1600 as well as the site’s Plaza Central. In front of the square you’ll see cenote Xlacáh, which you are free to swim in. Finish by following another of the sacbés until you reach the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), named after the seven clay figures that were found during the excavations of this sanctuary. In front of this magnificent structure, you can also observe the spring and fall equinoxes on March 21 and September 22. On these days, you’ll witness the Mayas’ precise calculations of how the sun aligns with the window of the observatory at sunrise. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Progreso highway. After going 15 km, take the exit to Chablekal. Before reaching this town you’ll hit Dzibilchaltún where you will find the entrance to the archaeological site. By bus, there are two departures daily from the Autoprogreso terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) that go straight to the site. Dzibilchaltún opens daily from 8 am to 5 pm. The museum opens from Tuesday to Sunday, 9 am to 4 pm. Entry: $124 pesos for Mexican citizens and $227 pesos for foreign visitors. Free for Mexicans on Sundays.
Where to Go and How!
Dzibilchaltún significa “lugar donde hay escritura sobre piedras planas” por las múltiples estelas que se han encontrado en este lugar. Es conocido por ser uno de los sitios mayas más antiguos por remontarse al año 500 A.C. Se cree que en algún momento la población de este asentamiento pudo haber alcanzado los 40,000 habitantes, lo que la hace, posiblemente, una de las ciudades antiguas más pobladas de Mesoamérica.
43
E
ste circuito de poco más de 40 km es uno de los más fascinantes de Yucatán porque conecta a varios sitios con gran cultura, arquitectura, arqueología y gastronomía. Se puede recorrer en autobús, en tour o por cuenta propia con nuestra revista a la mano.
nutos en estas grutas con poca afluencia de gente. Estas grutas son de fácil acceso e ideales para visitar en familia. Se cobra una cuota en el parador (exentos yucatecos y en domingo, visitantes nacionales). Horarios de recorridos: 9:30 y 11 am y 12:30, 2, 3 y 4 pm.
Debe su nombre (Puuc es cerro en maya) primero a que se ubica en la zona más alta de la península de Yucatán y, segundo, por las características particulares de su arquitectura con grabados y tallados en piedra de figuras y patrones geométricos. Reúne sitios arqueológicos con una mística maya admirable: Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil y Xlapak. Dentro de la ruta también hay otros destinos para visitar, como las grutas de Loltún; así como ciudades para hospedarse y comer como Ticul y Oxkutzcab, al igual que la Hacienda Ochil y el Museo Choco-Story en Uxmal.
Labná: A 30 minutos de distancia de Loltún, nombrado como “Casa Vieja”, Labná cuenta con cuatro edificios. El Palacio es uno de los principales y más largos, haciendo de este un reto para fotografiar completo. El Arco es también una muestra del tallado en piedra estilo Puuc con mascarones y figuras geométricas. Tiene un sacbé interno que conecta los complejos. Abierto de 8 am a 5 pm. Entrada: $55 pesos.
Se puede visitar en un día comenzando muy temprano, o en dos disfrutando cada sitio. Lo ideal es hacerlo en domingo para los nacionales, ya que estarán exentos de pago. Si se hace en dos días, podrás ir a los lugares cercanos y ampliar esta experiencia. Procura usar sombrero, así como ropa y zapatos cómodos y llevar mucha agua, ¡la vas a necesitar!
¡Dónde ir y cómo!
Grutas de Loltún: Si deseas visitar varios sitios de la ruta en un sólo día, es recomendable iniciar muy temprano con el recorrido de aproximadamente 1 hora con 20 mi-
44
Xlapak: Aunque es pequeño en tamaño, vale la pena parar en este sitio llamado “Paredes Viejas” que se ubica a 6 km de Labná. Su edificio principal exhibe mascarones dedicados al dios de la lluvia, Chaac. La entrada es gratuita. Sayil: “El Lugar de las Hormigas” se encuentra a tan sólo 5 km de Xlapak. El Palacio muestra una edificación de tres niveles con más de 70 habitaciones así como grabados y mascarones dedicados a Chaac en la fachada. Caminando entre la selva se encuentra El Mirador, otra estructura bastante impresionante. Entrada: $55 pesos. Kabáh: Este sitio arqueológico (“Señor de la Mano Poderosa”) se encuentra a me-
FOTO: TANIA LÓPEZ
RUTA PUUC Y UXMAL
nos de 10 km de Sayil. Es conocido por su palacio con máscaras de Chaac formadas por piezas labradas. Se cree que tuvo tanta relevancia que está conectada por un sacbé de 18 km a Uxmal. Algunas de sus construcciones principales son El Palacio, el Codz Poop, El Arco Maya, así como sacbés interconectando las estructuras. Entrada: $55 pesos.
Uxmal: La última parada en la Ruta Puuc es Uxmal o “La Tres Veces Construida”. En este sitio podrás encontrar la Pirámide del Adivino, protagonista de la leyenda del Alux de Uxmal, el impresionante Palacio del Gobernador, el Templo de las Palomas y el Gran Cuadrángulo de las Monjas. Desde la cima de El Mirador tendrás una vista inmejorable de la selva maya y de la Pirámide. Además podrás disfrutar del espectáculo de luz y sonido por las noches con costo adicional. Entrada INAH: $80 pesos. Adicional cuota estatal: $338 pesos para extranjeros, $101 pesos para mexicanos; exentos locales y nacionales los domingos. Además de arqueología: Podrás almorzar en Hacienda Ochil y sumergirte en el proceso del henequén, degustar el platillo estrella Poc Chuc en Ticul (famoso también por su producción de alfarería y calzado femenino) o en la “Huerta del estado” Oxkutzcab, el principal productor de cítricos de Yucatán. Estando en Uxmal conocela historia del cacao y su importancia para el pueblo maya en Choco-Story. Para llegar: En automóvil, sigue el mapa de la página 45. Para visitar esta ruta por autobús, dirígete a la Terminal ADO Mérida Centro Histórico (disponible únicamente los domingos a las 8:05 am) en Calle 69 x 68 y 70, Centro.
RUTA PUUC AND UXMAL
T
It can be visited as a day trip by heading out early, or seen in a couple of days if you want to spend more time at each site. If you decide to make a two-day trip, you’ll be able to enjoy some of the other sights close by, not just the archaeology this route is known for. Make sure to wear comfortable clothes, shoes, and a hat; and bring water along - you’ll need it!
Loltún Caves: If you want to visit several places in one day, it’s a good idea to get an early start and see this site first (the tour is about an hour and a half, and is not usually too crowded). The caves are easily accessible, making them ideal for fami-
Ruta Puuc, Labná
lies. Payment is made at the entrance. It is free for locals and Mexican nationals on Sundays. Tour hours: 9:30 am and 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm and 4 pm.
Labná: 30 minutes from Loltún, Labná (Old House in Maya) has four buildings. One of the highlights is the Palace, a very long building which is always a challenge to photograph in its entirety. Puuc-style geometric patterns can be found etched onto the stone archway. It also has a sacbé (white road in Maya) within the site that connects the buildings. Open 8 am - 5 pm. Entry fee: $55 pesos. Xlapak: This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak’s (Old Walls in Maya) main building features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Free admittance. Sayil: This site is located just 5 km from Xlapak. The Palace at Sayil (The Place of the Ants in Maya) is a three story construction with over 70 rooms. In addition to this imposing structure, you’ll also be able to see representations and masks of Chaac on the facade. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the Lookout Tower), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $55 pesos.
Kabáh: This archaeological site (Man with the Powerful Hand in Maya) is less than 10 km from Sayil. It is known for its palace and the Chaac masks made of carved stone. It’s believed that this city was very important in its time, because it’s connected to Uxmal by an 18 km sacbé. Some of its main structures are El Palacio (Palace), el Codz Poop, El Arco Maya (Maya Arch), as well as the sacbés connecting the structures. Entry fee: $55 pesos. Uxmal: The last stop on the Puuc route is Uxmal (Three Times Built in Maya). At this site, you’ll find the Pirámide del Adivino (Pyramid of the Magician, named after the main character in the “Alux de Uxmal” legend), the impressive Palacio del Gobernador (Governor’s Palace), Templo de las Palomas, (Dove Temple) and the Gran Cuadrángulo de las Monjas (Nunnery Quadrangle). From the top of the Palacio del Gobernador you’ll have a fantastic view of the Maya jungle and the iconic Pirámide del Adivino. You can also enjoy the light and sound show in the evening for an additional fee. Entry INAH: $80 pesos. Additional state fee: $338 pesos for foreigners, $101 pesos for Mexicans, free for residents of Yucatán. Free admittance for Mexican nationals on Sunday. More than Just Archaeology: You can have lunch at Hacienda Ochil and learn all about henequén. Try Poc Chuc in Ticul (also known for its pottery and shoe production), or visit “Yucatán’s Orchard,” Oxkutzcab, the main producer of citrus fruits in the state. While in Uxmal, learn about chocolate’s history and its importance for the Maya people in the museum, Choco-Story. How to get there: By bus, catch the bus that leaves on Sundays only from the ADO Centro Histórico terminal in Mérida (Calle 69 x 68 y 70).
Where to Go and How!
The name “Puuc” (Mountain in Maya) has two meanings: one is because this area has the highest elevation in the Yucatán Peninsula; the other refers to the distinct geometrical patterns and carvings etched on the stone facades found in this area. Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil, and Xlapak combine archaeological sites with Maya mysticism. There are other places to visit on the route - such as the Loltún caves - and places to eat and stay such as Ticul, Oxkutzcab, Hacienda Ochil, and Choco-Story in Uxmal.
FOTO: CASSIE PEARSE
his circuit is about 40 km long and is one of Yucatán’s most fascinating routes because it connects several places that are well known for culture, architecture, archaeology, and gastronomy. You can experience it by bus, on a tour, or on your own with our magazine in hand.
45
RUTA DE LOS CONVENTOS sacro, sincretismo, historia, cosA rte tumbres y tradiciones… Todo eso y
mucho más vivirás en un recorrido por la Ruta de los Conventos, que se te quedará para siempre grabado en la retina, la memoria y el corazón.
La mejor forma de recorrer la Ruta de los Conventos es en automóvil, con ocho paradas en distintos municipios del oriente y sur de Yucatán, muy cercanos unos de otros. Lo ideal es que llenes tu tanque de gasolina y salgas tempranito de Mérida rumbo al Periférico, hacia Kanasín.
¡Dónde ir y cómo!
Acanceh: A solo 22 km de Kanasín se encuentra Acanceh, con gran sincretismo precolombino y católico. Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrado así por ser el lugar ideal para poder observar las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe, que datan del siglo XVI, pintadas en un amarillo brillante. A un costado del templo y desafiando el tiempo, encontrarás el Templo de los Estucos, de 50 metros de ancho y 6 metros de altura, con un elaborado friso tallado en piedra por los mayas.
46
Tecoh: A 8 km de distancia entrarás en Tecoh, con una imponente iglesia amarilla en honor de la Virgen de la Asunción. Este templo se ve y se vive como “En las alturas”, ya que fue construido sobre una pirámide maya. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas. De aquí también puedes tomar una desviación a la Hacienda Sotuta de Peón para conocer más de cerca la historia del henequén. Telchaquillo: Camino a la siguiente parada, en la carretera te encontrarás con otros paseos imperdibles. Muy cerca están las Grutas de Tzabnáh y sus 13 cenotes. Cuando llegues a Telchaquillo, donde también hay un cenote de aguas cristalinas, te maravillarás con la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción. En su fachada podrás ver glifos mayas incrustados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior y cuenta con esculturas que sin duda te llamarán
FOTO: NALIA BEJARANO
Los lunes la mayoría de los conventos permanecen cerrados y de martes a sábado abren, normalmente, de 9 am a 1 pm y de 4 pm a 7 pm. Los horarios de las misas dominicales varían, pero en todos los casos hay liturgia por las mañanas y las tardes.
Maní
la atención. Cuando salgas de este municipio, no dejes de visitar la zona arqueológica Mayapán. Está abierta de lunes a domingo, de 8 am a 4 pm y la entrada general es de $45 pesos. Tekit: En este bello municipio pintado de amarillo encontrarás guayaberas elaboradas por las manos de artesanos de nuestro estado. Cuando llegues a la plaza principal verás, la imponente parroquia de San Antonio de Padua, del siglo XVI, con un hermoso retablo rojo y dorado lleno de esculturas de santos en cada uno de sus nichos. Mama: A 7 km está Mama y se accede por un camino angosto y verde por donde se visualizan casas de paja con albarradas. Este municipio es pequeño y su iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción se levanta enorme en el poblado. De color ocre realzado por los verdes de un jardín inmenso que rodea el templo con campanario. En su interior cuenta con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo representa en sus imágenes distintos pasajes de la Biblia. Chumayel: La siguiente parada está a solo 9 km. En Chumayel, la iglesia que venera a la Purísima Concepción del siglo XVI te espera, medieval, austera y pintada de un amarillo suave. En su interior alberga a un Cristo de madera negra. En la plaza principal hay coloridos murales mayas illustran-
do la cosecha, los dioses y la gente del pueblo maya. Este municipio tiene la particularidad de haber albergado el Chilam Balam, libro sagrado de los mayas. Teabo: Sin salir a la carretera siguiendo un camino angosto de pueblo a pueblo, llegas a Teabo, a solo 6 km de distancia. Ahí el paisaje cambia, deja de ser plano y se dibujan unas lomitas en el camino. Rodeados de muros y acompañados de verdes jardines, se erigen la parroquia y el ex convento de San Pedro y San Pablo, del siglo XVII. A puro arte sacro, el retablo de este templo representa en sus imágenes la Pasión de Cristo con detalles impresionantes. Maní: Como colofón, 12 km más lejos, Maní te invita a recorrer su historia sacra, una de las más importantes de todo Yucatán. En el siglo XVI para convertir a los mayas al catolicismo, los españoles destruyeron en Maní ídolos, altares y documentos prehispánicos, además de piezas de arte. Al costado del Palacio Municipal, encontrarás una de las iglesias más grandes del estado en honor de San Miguel Arcángel, que cuenta también con un convento y un museo. Antes de partir, visita la feria artesanal de Maní y aprovecha para degustar el delicioso Poc Chuc que preparan en el restaurante El Príncipe Tutul-Xiu, a solo una cuadra del templo.
CONVENT ROUTE art, syncretism, history, cusR eligious toms, and traditions... you’ll be able to experience all this and more on a day trip exploring Yucatán’s Convent Route, a trip that will forever stay etched in your memory and in your heart.
Acanceh: Only 22 km from Kanasín, you’ll find Acanceh, a major representative of pre-Columbian and Catholic syncretism. In front of the Plaza de las Tres Culturas (named thus because it showcases great examples of Maya, Colonial, and contemporary Yucatecan culture) is the church Nuestra Señora de la Natividad and the Virgen de Guadalupe chapel that date from the 16th century and are painted bright yellow. Across from the church, you’ll see the time-defying Templo de los Estucos which is 50 meters wide and six meters tall with detailed stone engraving.
© YUCATÁN TODAY
Tecoh: 8 km further, you will find Tecoh and its impressive yellow church honoring the Virgin of the Assumption. This temple was built on top of the remains of a Maya
Teabo
temple and has lots of engraved stone, a beautiful altarpiece and several paintings. On one side of the main square you’ll find the García Bales market which is over 100 years old. There is a huge variety of flowers, fruits, vegetables, meats, and snacks. From here you can also take a detour to Hacienda Sotuta de Peón to learn more about the history of henequén production.
Telchaquillo: On the way to your next stop, you’ll find other must-see attractions. The caves of Tzabnáh and its 13 cenotes are nearby. When you get to Telchaquillo, where there is also a crystal-clear cenote, you’ll marvel at the Nuestra Señora de la Concepción church; on its facade you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention. When you leave Telchaquillo, be sure to visit the archaeological site of Mayapán. The site is open daily from 8 am to 4 pm and general admittance is $45 pesos. Tekit: In this beautiful yellow town, you’ll find exquisite Guayaberas that have been made by Yucatecan hands. When you get to the main square you’ll see the impressive parish of San Antonio de Padua that dates back to the 16th century. It has a unique red and gold altarpiece which is filled with sculptures of saints in each of its niches. Mama: 7 km from Tekit is Mama. You enter the town through a green, narrow road from where you can see thatch roof houses with stone hedges. Mama is small and the Nuestra Señora de la Asunción church stands tall in ochre tones that pop out among the green shades of a large garden that surrounds the
temple and bell tower. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.
Chumayel: The next stop is only 9 km away. In Chumayel, the Purísima Concepción church dates back to the 16th century. This modest yellow church houses a statue of Christ made of black wood. In the main square, there are murals that depict the harvest and the Maya gods and people. This town is famous for having been the place where the Chilam Balam (sacred book of the Maya) was kept. Teabo: You don’t even have to get back on the highway, you can just follow a narrow road from town to town to arrive at Teabo, only 6 km away. There the landscape starts to change and small hills appear. Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you can see the 17th century former convent of San Pedro y San Pablo. The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible details. Maní: To conclude, 12 km away is Maní which will take you on a journey through Yucatán’s religious history. In the 16th century, with the intention of converting the Maya to Catholicism, the Spaniards destroyed prehispanic idols, altars, documents and art pieces in the city of Maní. Next to the Palacio Municipal, you will find one of the largest churches in the state, the convent and museum San Miguel Arcángel. Before leaving Maní, visit the artisan’s fair and try the Poc Chuc at the Príncipe Tutul-Xiu, just a block from the convent.
Where to Go and How!
On Mondays, most of the convents are closed. From Tuesday to Saturday they are usually open from 9 am to 1 pm and from 4 pm to 7 pm. Sunday mass schedules vary, but there is always a morning and afternoon service at each parish.
FOTO: YUCATÁN TODAY
The best way to tour the Convent Route is by car, stopping at each town as you make your way south. They are all very close by, so fill up your tank, and leave early in the morning exiting Mérida from the Periférico on the road toward Kanasín.
47
riquezas hacen de Valladolid un M uchas “pueblo mágico”. Entre ellas, por su-
puesto, sus bellas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Sin embargo, lo que sobra en esta ciudad es paz (y mucha de ella) aunque este no siempre fue el caso para Valladolid. Fundada en 1543 al ser invadida por los españoles, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Ahora, Valladolid es una encantadora ciudad en Yucatán que se define por su hospitalidad, cenotes, comida y hermosas fachadas. La Calzada de los Frailes: Puedes pasar uno o dos días recorriendo la Calzada de los Frailes, una calle emblemática de la ciudad de colores pastel. Construida en el siglo XVI para unir a Valladolid con el pueblo de Sisal, comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el ex convento San Bernardino. Encontrarás varias boutiques y rincones llenos de personalidad para los amantes del café. La vida nocturna comienza los jueves, sin embargo, la mayoría de los bares están abiertos toda la semana.
San Bernardino de Siena: Para absorber la rica historia de esta ciudad, visita el ex convento de San Bernardino, fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron a Yucatán de Siena, Italia. Podrás apreciar la capilla, el atrio, la huerta y rondar por el rosado ex convento que pide a gritos una foto. Barrios: La ciudad de Valladolid cuenta con seis barrios de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, parque y encanto. Al norte se encuentran el Barrio de Santa Lucía y Barrio de la Candelaria, al suroeste encontrarás el Barrio de Sisal, al sur el Barrio de San Juan y al este el Barrio de Santa Ana y el Centro. Video mapping: Todas las noches a las 9 pm en español y a las 9:25 pm en inglés, podrás contemplar el video mapping en las paredes del ex convento San Bernardino de Siena. Es una manera genial de aprender sobre la historia de Valladolid a través una proyección que te cuenta desde la Guerra de Castas hasta la ciudad de hoy en día. Para llegar: En coche desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro. Ek Balam: “Jaguar Negro” en maya, es un sitio arqueológico que recientemente ha sido estudiado a mayor profundidad. Esta ciudad abarcó alrededor de 12 km2 y fue el hogar de 12,000 habitantes durante la época prehispánica. Es una de las pocas zonas arqueológicas que aún te permite escalar los monumentos del sitio. El Acrópolis, donde vivían los
¡Dónde ir y cómo!
Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada elemental en tu visita a Valladolid. Una pareja de americanos abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Todos los días a las 10 am podrás tomar el tour gratuito. También visita Choco-Story, un museo que te lleva por un recorrido fascinante que te enseña sobre la cultura maya y su historia con el cacao.
Ek Balam
reyes, es la tumba de Ukit Kan Lek Tok, que fue enterrado con 7,000 ofrendas. Aquí fue donde se plasmó el nombre del reino, Talol, o reino de las flores. Es una estructura compleja, con cuartos abovedados y distintos niveles. Explora la tumba por tí mismo y escala hasta la cima de esta gema arqueológica. Los arqueólogos mexicanos han encontrado 52 estructuras en Ek Balam, que se relacionan con el ciclo de vida de los mayas, o fuego nuevo. La unión del calendario agrícola con el sagrado equivale a un ciclo de 52 años. Cada ciclo, los gobernantes de esta ciudad indicaban que se creara un templo encima del ya existente. El Observatorio, donde radicaban los científicos, astrónomos y matemáticos de Talol tenía 12 habitaciones y una biblioteca, donde resguardaban toda la información recolectada. Puedes apreciar el campo del juego de la pelota, o Pok ta Pok. Se le pegaba a la pelota con las caderas, rodillas, codos y hombros (jamás con las manos, los pies o la cabeza). Era una práctica sagrada y religiosa, la cual los reyes disfrutaban sentados por encima de todos. A un costado de Ek Balam se encuentra X’Canché, un cenote abierto repleto de actividades como tirolesa y rapel. Puedes rentar una bicicleta y adentrarte en la selva, o dejar tu traslado a cargo de un tricitaxi. Hay vestidores y un restaurante de comida regional.
© YUCATÁN TODAY
48
FOTO: YUCATÁN TODAY
VALLADOLID / EK BALAM
Para llegar a Ek Balam: Desde Valladolid, toma un taxi colectivo por $40 pesos por persona, o toma uno por tu cuenta por alrededor de $250 pesos de ida. Tomará alrededor de 25 minutos. Entrada: $153 pesos para nacionales, $413 pesos para extranjeros.
VALLADOLID / EK BALAM
T
here are many riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico.” Among these, there are of course its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace (and lots of it), though this was not always the case! Founded in 1543 and invaded by the Spanish, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas in 1847 and the first spark of the Mexican Revolution in 1910. Today, Valladolid is a charming Yucatecan city that stands out for its hospitality, cenotes, food, and beautiful facades.
Cultural Sites: The Casa de los Venados is a must during your visit to Valladolid. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk art - the largest in private hands. Every day at 10 am you can take the free tour. Also visit Choco-Story on Calle 40 x 37 y 39, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao. San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino de Siena, founded in 1552 by the Franciscans who arrived to Yucatán, to dive into the city’s rich history. You can behold the chapel, atrium, and the garden as well as roam around the pink and beautifully lit former convent that you won’t be able to resist photographing. This is the largest convent in the state after the one in Izamal and the entry fee is $30 pesos. Barrios: The town of Valladolid has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm. On the north area, you’ll find Barrio de Santa Lucía and Barrio de la Candelaria. Towards the southeast, you’ll hit Barrio de Sisal, and in the south, there is Barrio de San Juan. Head east to visit Barrio de Santa Ana, and Centro.
Capilla Virgen de la Candelaria
Video mapping: In the Barrio de Sisal, at 9 pm every night (in Spanish) and at 9:25 pm (in English), you can contemplate the video mapping show on the walls of the of San Bernardino. This is a great way to learn about Valladolid’s history through a projection that narrates the city’s history since the days of the Guerra de Castas right up until today. How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro. Ek Balam: “Black Jaguar” in Maya, Ek Balam is an archaeological site that has only recently been extensively studied. This city covered more than 12 km2 and was home to 12,000 people during pre-Hispanic times. The entrance to the main area has a white road or Sacbé. It has a steep ramp that was smoothed out to make it difficult for attackers to ascend and also forced them to bow. Ek Balam is one of the few archaeological sites where you can still climb the monuments. The Acrópolis, the largest building where royalty resided, is Ukit Kan Lek Tok’s grave, who was buried with over 7,000 offerings. His father’s femur was found among them, which he used as his own personal perforator. Here is where the name of the kingdom was written, Talol, or “Kingdom of Flowers” in Maya. Explore the tomb for yourself and reach the top of this archaeological gem. Mexican archaeologists have found over 52 structures in Ek Balam which correspond
to the life cycle of the Maya, or Fuego Nuevo. Merging the agricultural calendar with the sacred one results in a 52-year cycle. Each cycle, the city’s governors had a new temple built on top of the old one. The observatory, where scientists, astronomers, and mathematicians of Talol resided, had 12 rooms and a library where they would keep all the gathered information. They would study the sky using the water’s reflection. This same technique was used by the Egyptians, Teotihuacans, and Incas. You can take a look at the Pok ta Pok ball court. They would hit the ball using their hips, knees, elbows, and shoulders (never the hands, feet, or head). This was a religious and sacred practice, which the royalty would enjoy sitting above everybody else. Next to Ek Balam there is an open cenote called X’Canché, where you can engage in activities such as zip lining and rappel. You can rent a bike and go into the jungle, or hop on a bike taxi. It’s 2 km from the entry to the cenote and it is open from 8 am to 3:30 pm. There are complete packages ($400 pesos) that include all activities, but you can also just visit the cenote and rent transportation. There are dressing rooms and a restaurant with regional food where you can rest after your swim and enjoy some home-made tortillas for lunch. If you feel like extending your stay in the jungle, sleep at the ecological cabins.
How to get to Ek Balam: From Valladolid, take a “colectivo” taxi for $40 pesos per person, or take one on your own for around $250 pesos each way. It will take around 25 minutes. Entry to site: $153 pesos Mexicans, $413 pesos for foreigners.
Where to Go and How!
La Calzada de los Frailes: You can spend a day or two strolling along Calzada de los Frailes, an emblematic street with pastel-colored buildings. Built in the 16th century to unite Valladolid with the town of Sisal, it starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find plenty of boutiques and charming spots for coffee lovers. Night life begins on Thursdays, nevertheless, most bars are open throughout the week.
49
FOTO: YUCATÁN TODAY
IZAMAL: LA CIUDAD DE LOS CERROS a tan solo una hora de la caU bicado pital, Izamal, uno de los dos pueblos
mágicos de Yucatán, irradia felicidad. Notarás de inmediato que la conocida “ciudad de los cerros” está pintada de un amarillo brillante. Existen varias teorías del porqué de esta emblemática tonalidad de Izamal, la más popular siendo que se decidió pintar para darle la bienvenida al Papa Juan Pablo II durante su visita en 1993 - la catapulta para que el pueblo se diera a conocer internacionalmente. Ahora, es una regla de imagen urbana. Descubre el mercado y comienza tu día con un desayuno regional en alguna de sus loncherías, compra frutas y verduras frescas, jugos y hasta encuentra calzado. Junto al mercado, en la Plaza Constitución podrás adquirir artesanías y productos locales en sus diferentes puestos de 8 am a 5 pm.
Una parada obligatoria es el Convento de San Antonio de Padua. Al entrar, notarás de inmediato su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya PapHol-Chac. En su auge, ¡más de 50 frailes residían ahí! Hoy, aún está habitado por algunos frailes y la iglesia se encuentra activa. Incluso puedes observar la silla donde se sentó el Papa durante su visita, ya que es preservada dentro del convento.
¡Dónde ir y cómo!
La Virgen que se encuentra en el altar fue traída de Guatemala en 1560 junto con una idéntica “hermana gemela” que fue recibi-
50
Mercado
da en Mérida. En el siglo XX, un incendio acabó con ella y, dado que el culto mariano era tan importante, la “hermana gemela” de Mérida fue trasladada a Izamal. Ahora, Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín subiendo las escaleras, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados. ¿QUÉ HACER? El espectáculo de luz y sonido en Izamal. El video mapping empieza en el Parque de los Cañones. Jueves - Sábado 8 pm. Admisión nacional: $85 pesos Visitantes: $117 pesos
Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en su-
perficie del estado), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltun Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras. El Centro Cultural y Artesanal es una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza única para llevarte a casa (la entrada cuesta $25 pesos). Visita Galería Tres Pájaros, donde Wendie y Bill te guiarán a través de su colección de antigüedades, artesanías y fascinantes obras de arte. (Calle 52 #1803 x 31). Abren de jueves a domingo entre 10 am y 5 pm. Descubre el talento de los artesanos en las tiendas Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) y Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) y maravíllate con el arte popular mexicano. Izamal es un lugar que se enorgullece del trabajo de sus artesanos. Durante tus paseos por el pueblo, platica con los creadores al visitar los talleres de hojalatería, papel maché, tallado en madera, hamacas, joyería, bordado a máquina, herbolaria y punto de cruz. ¡Busca los letreros y pregúntale a los locales! Hospédate en Hotel San Miguel Arcángel, Coqui Coqui Casa de los Santos o en alguna de las casas privadas en la ciudad como Casa de los Artistas, Casa Azul o Casa de Madera. Come en el emblemático Kinich y deléitate con su exquisita comida regional. No olvides observar el espectáculo Senderos de Luz que comienza con un recorrido en el Parque de los Cañones de jueves a sábado a las 8 pm. Para llegar: Desde Mérida, en coche, toma la autopista Mérida - Cancún y desvíate en el km 48 hacia Izamal en la salida a Hoctún. En autobús, hay salidas diarias desde Autobuses del Centro (Calle 65 x 46 y 48, Centro) y Autobuses del Noreste y Autobuses LUS (Calle 67 x 50 y 52, Centro).
FOTO: YUCATÁN TODAY
IZAMAL: THE CITY OF HILLS
I
zamal, one of Yucatán’s magic towns one hour away from the capital, radiates happiness. You will immediately notice that the famous “city of hills” is painted almost entirely in bright yellow. There are various theories that explain the reasoning behind Izamal’s emblematic coloring, the main one being it was painted to give Pope John Paul II a warm welcome during his visit in 1993 - the catapult for the town’s international popularity. Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners, observe the meat market, fruits and vegetables, fresh juices and even get a pair of shoes! Next to the market, on Plaza Constitución, you can buy a variety of handcrafts and local products from 8 am to 5 pm.
The Virgin in the altar of the church travelled from Guatelama in 1560 alongside an “identical twin.” One of them stayed in Izamal and the other in Mérida. During the 20th century, a fire destroyed the original altar along with the Virgin. Given the importance of marian devotion, the other “twin sister” was brought from Mérida. Now, Nuestra Señora de Izamal spends her days inside an ornamented baroque-style altar. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept. Inside the city, Maya culture is front and center; you can appreciate six main archaeological sites: Kinich Kakmó (the main
Maya attraction in Izamal and the largest pyramid in the state surface-wise), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (which was built during three construction stages), Kabul, and Chaltun Ha. Access is free and climbing the structures is allowed. WHAT TO DO? Izamal’s Sound & Light Show. Video mapping begins at Parque de los Cañones. Thursday - Saturday 8 pm. National admission: $85 pesos Visitors: $117 pesos
The Centro Cultural y Artesanal is an excellent stop for art lovers to contemplate interesting and innovative art works and take a unique piece back home. Visit Galería Tres Pájaros, where Wendie and Bill will guide you through their precious collection of antiques,
handcrafts, and fascinating artwork. The gallery is open Thursday to Sunday between 10 am and 5 pm. Discover artisans’ talent at Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) and Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) and be marveled by Mexican folk art. While you walk around town, get to know and chat with an array of astonishing creators by visiting the tinsmithery, paper mache, woodcarving, hammock, jewelry, machine embroidery, herbal medicine, and cross stitching workshops. Look for the signs and be sure to ask the locals! Stay at Hotel San Miguel Arcángel, Coqui Coqui Casa de los Santos, or at a private home such as Casa de los Artistas, Casa Azul or Casa Madera. Have lunch at the renowned restaurant Kinich and be delighted by its exquisite regional food. Don’t forget the “Senderos de Luz” show (light and sound show) that starts at Parque de los Cañones at 8 pm from Thursday to Saturday.
Where to Go and How!
A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua, of course (find guides at the entrance). You’ll notice its impressive atrium; it measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium in America. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac. During its heyday, more than 50 friars resided there! Today, it’s still home to a few friars and the church stays active.
To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, there are daily departures from Autobuses del Centro (Calle 65 x 46 y 48, Centro) and Autobuses del Noreste y Autobuses LUS (Calle 67 x 50 y 52, Centro).
51
FOTO: CASSIE PEARSE
CENOTES
S
i estás de visita en la Península de Yucatán, tienes que asegurarte de visitar un cenote. Los cenotes son dolinas inundadas que se encuentran únicamente en esta región. Son una fuente de agua dulce y fueron considerados por los mayas como pozos sagrados que llevaban directo al inframundo. La palabra cenote viene de la palabra maya “dzonot”. El complejo sistema de ríos subterráneos que interconectan a los cenotes de la península aún no se explora ni entiende en su totalidad. Es posible bucear y nadar en los cenotes, pero es muy importante tomar precauciones. Usa un salvavidas y recuerda que, como es el caso con todo nado en aguas abiertas, existe un elemento de riesgo. Con más de 6,000 cenotes en la península, hay un “estilo” para todos. Algunos cenotes son subterráneos, otros se encuentran al cielo abierto e inclusive podrás encontrar algunos que están semicubiertos. CENOTES PARA PRINCIPIANTES Estos cenotes son poco profundos para que puedas disfrutarlos en familia. El Corchito A las afueras de Progreso, se encuentra la reserva natural El Corchito. Únicamente puede accederse por medio de una lancha, toda una aventura. Hay tres preciosos cenotes abiertos de diferentes tamaños.
¡Dónde ir y cómo!
Desde Mérida, toma la carretera 261 a Progreso y toma la desviación hacia la carretera 27, maneja aproximadamente 2 km hasta que veas el letrero para El Corchito del lado derecho.
52
Telchaquillo Para un pequeño cenote cubierto, Telchaquillo es una gran opción y puede combinarse con una visita al fabuloso sitio arqueológico de Mayapán. Dirígete a la plaza y espera a que alguien venga para abrirte la reja y bajar al increíble cenote. Este pequeño cenote es muy bajito y tiene una amplia escalera en la que puedes dejar tus cosas mientras nadas.
Telchaquillo
fundo. ¿Te imaginas algo mejor que nadar en un cenote ubicado en un sitio maya? Desde Mérida, toma la carretera 261 hacia Progreso y toma la salida indicada para el sitio arqueológico. CENOTES CIVILIZADOS Para las personas que no han visitado un cenote anteriormente, puede que disfruten un cenote “civilizado” para su primera experiencia. Aunque no son necesariamente poco profundos, tienen buen mantenimiento y puntos de acceso estables. DIVERS ALERT NETWORK (DAN) El teléfono para llamadas de emergencia de DAN es el +1 919 684 9111. El Director Ejecutivo para México es el Dr. E. Cuauhtémoc Sánchez, en el Hospital Centro de Especialidad Médicas del Sureste, A.C. (CEM). Tel (999) 920 4040 y número celular del Dr. Sánchez 9991 36 05 26.
Chihuán Chihuán está ubicado a 30 minutos de Chichén Itzá en el poblado de Holcá. El cenote se encuentra en propiedad privada y es muy cómodo para visitantes. También tienen otros servicios como cuartos en renta, un área para acampar y un menú de antojitos yucatecos.
Telchaquillo esta a menos de una hora de Mérida, siguiendo la carretera 184.
Hacienda Mucuyché Este recorrido de hacienda y cenote es una opción popular. Nadar por el canal que conecta los dos cenotes es una experiencia increíble, al igual que explorar el cenote subterráneo y flotar en sus aguas cristalinas sobre estalagmitas. Cuentan con un restaurante, una piscina con calefacción, casilleros y baños. Se recomienda reservar.
Xlacáh El cenote Xlacáh está ubicado dentro del sitio de Dzibilchaltún. Este cenote es completamente abierto y en un extremo es bajito, pero del otro extremo es bastante pro-
San Ignacio A solo 20 minutos de Mérida, en Chocholá, está el cenote cubierto de San Ignacio. En el parador cuentan con un restaurante, equipo para snorkeling (se puede ha-
cer de noche) y hamacas en renta, una piscina y acceso a áreas verdes que lo hace ideal para visitar con personas de todas las edades. CENOTES SALVAJES Estos cenotes son perfectos para aquellos que buscan una aventura o que han tenido varias experiencias en cenotes. Sin embargo, hay que tener más precaución al visitarlos. Las corrientes pueden ser poco predecibles y los puntos de acceso a veces son resbalosos. Anillo de Homún A tan sólo 50 minutos de Mérida se encuentra el pequeño poblado de Homún, hogar de un anillo de cenotes que puede visitarse como parte de un tour o de forma independiente. Si deseas tomar un recorrido, encontrarás guías al llegar al poblado. Cada cenote es diferente, así que toma el tiempo de visitar varios y encuentra tu favorito. Debido a que se encuentran cercanos unos de otros, es más que posible visitar varios en un sólo día. Los colectivos salen de Mérida a Homún de la terminal en Calle 67 x 50 y 52, Centro. Para agendar un recorrido llama al guía Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil A 3 km de Chichén Itzá se encuentra el famoso cenote Ik Kil. Es abierto y está rodeado de vegetación endémica. También hay un cenote que es muy popular con los visitantes a Chichén Itzá. Nah Yah Si estás visitando la famosa Ruta de los Conventos, visita el cenote Nah Yah. Es un cenote parcialmente cubierto que permite la entrada de luz natural, de manera que crea un efecto espectacular. La bajada puede ser bastante empinada, pero el agua es muy clara y profunda. Para llegar, toma la carretera 184 y toma la salida a Pixyáh, de ahí sigue las indicaciones por el pueblo hasta arribar a Nah Yah, o pídele a alguien del pueblo que te muestre el camino.
FOTO: MAYAN ECOTOURS
CENOTES
I
f you’re visiting the Yucatán Peninsula, be sure to not miss out on the wonder of swimming in a cenote. Cenotes are a type of sinkhole specific to this region. They are a source of fresh water, and were considered by the Maya to be sacred wells, providing access to the underworld. The word cenote comes to us directly from the Maya word “dzonot.” The complex system of underground rivers that connect the cenotes across the peninsula is not yet fully explored or understood. It’s possible to both dive and swim in cenotes but do take care, wear lifejackets, and remember that as with all open water swimming, there is an element of risk.
From Mérida, take the 261 highway towards Progreso and turn off at signs to the archaeological site.
With over 6,000 cenotes on the peninsula, there is a cenote “style” for everyone. Some cenotes are fully covered caves, others are entirely open to the elements, while others are semi-covered or more like the sacred wells that were seen by the Maya.
CIVILIZED CENOTES People who haven’t been to a cenote before may enjoy a “civilized” cenote experience as their first foray. While these cenotes aren’t necessarily shallow, they are well maintained and have sturdy access points.
Cenote en Tecoh
El Corchito Just outside of Progreso is the eco-reserve of El Corchito. It is accessed only by small boat, which is an adventure in itself. There are three stunning, open cenotes of varying sizes at this site. From Mérida, take the 261 road to Progreso and turn off onto the number 27, drive approximately 2 km until you see a sign for El Corchito on the right-hand side. Telchaquillo For a small, covered cenote, Telchaquillo is a good first option and it can be coupled with a trip to the fabulous Mayapán archaeological site. Head to the main square and ask for someone to open the cenote gate for you. This small cenote is nicely shallow and has wide steps where you can leave your clothes while you swim.
Chihuán Chihuán is located just 30 minutes from Chichén Itzá in the town of Holcá. The cenote itself is actually on private property but is very comfortable for visitors. They also have other services available such as rooms available for rent, a camping area, and a regional snack menu.
Telchaquillo is less than an hour from Mérida, along route 184.
Hacienda Mucuyché This hacienda and cenote tour is a popular option. Swimming through the channel between the two cenotes is an experience you’ll never forget, as is exploring the cave cenote, and swimming through crystal blue water over stalagmites. Facilities include a restaurant, a heated pool, lockers, and changing rooms. Reservations are recommended.
Xlacáh Cenote Xlacáh is located at the Maya site of Dzibilchaltún. This entirely open cenote is nicely shallow at one end but far deeper at the other. Could there be a more archetypal Yucatecan activity than swimming in a cenote on a Maya site?
San Ignacio Just 20 minutes from Mérida, in Chocholá, is the covered cenote San Ignacio. At this spot you’ll find a restaurant, snorkeling equipment (you can even snorkel at night), and hammock rentals, a pool, and access to outdoor areas which makes
WILD CENOTES These cenotes can be perfect for seasoned cenote-visitors, or for those who are looking for a more natural or adventurous experience. However, it is particularly important to be cautious when visiting them. Undercurrents can be unpredictable and access points can be steep. Homún Circle Just 50 minutes from Mérida is the small town of Homún, home to a cenote circle that can be visited as part of a tour or independently. If you want a tour, you’ll easily find guides as you approach the town. These cenotes are all different, so it’s worth taking the time to visit a few of them to find your personal favorite. Because they are all very close to each other, you are able to visit several in one day. Colectivos from Mérida to Homún can be found on Calle 67 x 50 y 52 Centro. To schedule a tour, call the guide Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil Just 3 km from Chichén Itzá is the famous Ik Kil cenote. This open cenote is surrounded by luscious vegetation and there is a restaurant on-site which is very popular with visitors to Chichén Itzá. Nah Yah On the famed Convent Route, check out cenote Nah Yah, a partially covered sinkhole with an opening which allows natural light to filter down to the swimming area. The climb down can be somewhat steep, but the water is spectacularly clear and deep. To get there from Mérida, take route 184 and take the exit to Pixyáh, from there follow the signs through the town to Nah Yah, or ask a local to show you the way.
Where to Go and How!
CENOTES FOR THE UNINITIATED These cenotes are shallow enough that nervous swimmers or children can enjoy them.
it the perfect spot to visit for people of all ages.
53
E
n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados. Balankanché: Sirvió como un importante centro ceremonial. Destaca su imponente altura de hasta 25 metros donde encontrarás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba. El recorrido es de aproximadamente 30-40 minutos. El lugar cuenta con un museo, servicio de baños, estacionamiento y recorridos guiados en español, inglés y francés. Se paga una cuota en el parador. A 6 km de Chichén Itzá, en Tinum Lun. - dom. 9 am - 5 pm Calcehtok: Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Hay más de 30 grutas a su alrededor. Se recomienda llevar un cambio de ropa.
¡Dónde ir y cómo!
A 1 hora de Mérida, a 2 km de Oxkintok Chocantes: Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos. FB: Grutas Chocantes También en Tekax están Las Sartenejas, que agrupan a tres grutas con diferentes niveles de recorridos. FB: Gruta las Sartenejas II
54
Loltún: Es de las grutas más visitadas por ser muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado infra-
FOTO: @LOBOLUNAPRODUCCIONES
GRUTAS • CAVES mundo maya de manera bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando. Cuenta con servicio de baños y estacionamiento. Se paga una cuota en el parador. Carretera Oxkutzcab - Emiliano Zapata Km 7 (a 1 hora 30 minutos de Mérida) Horarios de recorridos: 9:30 am y 11 am y 12:30 pm, 2 pm, 3 pm y 4 pm Tzabnah: Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de 2 horas aproximadamente y solo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía, el tour incluye linterna, casco y chaleco. A 40 minutos de Mérida en Tecoh. El parador está en la salida a Telchaquillo.
I
n Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly. Balankanché: It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 3040 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee. 6 km from Chichén Itzá, in Tinum Mon. - Sun. 9 am - 5 pm Calcehtok: It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit. There are both extreme and easy tour options available. There are over 30 caves
Calcehtok
located in the surrounding area. Make sure to bring a change of clothes. 1 hour from Mérida, 2 km from Oxkintok archaeological site. Chocantes: These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit. FB: Grutas Chocantes Also in Tekax, are Las Sartanejas, three caves that can be explored with different levels of difficulty. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through it, so it’s ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee. Carretera Oxkutzcab - Emiliano Zapata Km 7 (1 hour 30 minutes from Mérida) Tour: Sat. 9:30 am and 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm, and 4 pm Tzabnah: This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about 2 hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a lantern, a helmet, and a lifejacket. 40 minutes away from Mérida in Tecoh. The entry is by the exit to Telchaquillo.
CELESTÚN / SISAL
L
as playas del noroeste de Yucatán te esperan con un mar de ensueño, naturaleza viva, vida pesquera y gente muy amable que te hará sentir como en casa. Hay dos destinos para tener en cuenta: Celestún y Sisal. Ambos te cautivarán al grado de quedarte a pasar unos días en cada uno.
Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo estimado de viaje es de 1 hora. Por autobús, hay salidas desde dos terminales: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) y Terminal ADO Mérida Centro Historico (Calle 69 x 68, Centro) con Autobuses de Oriente. Hay una salida directa a Sisal a las 8:30 am ($38 pesos boleto sencillo) que regresa de Sisal a Mérida a las 11:15 am. Los domingos hay una salida adicional a Mérida a las 4 pm. Celestún: A 96 kilómetros de Mérida y a poco más de una hora de las playas de Sisal está Celestún, considerado desde 1979 Patrimonio Mundial por la Reserva Especial de la Biósfera. Aquí encontrarás a una de las mayores colonias de flamencos rosados en el mundo que, de noviembre a marzo, eligen este si-
tio para vivir. Puedes visitar el Parador Turístico en la entrada del municipio, donde se contratan tours para visitar a los flamencos. El recorrido dura aproximadamente 1 hora y 15 minutos y el precio de la barca para seis personas. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo promedio de viaje es de aproximadamente 1 hora 20 minutos por ambas carreteras. Por autobús, hay salidas de la terminal ADO Centro Histórico. El viaje dura 2 horas 30 minutos y el boleto sencillo es de $61 pesos.
I
n the northwest part of Yucatán, you’ll find dreamy beaches where you can discover a vibrant wildlife, traditional fishing village life, and the welcoming environments of our coastal towns. Keep these two places in mind: Celestún and Sisal. Sisal: 53 km from Mérida, you’ll find the small fishing community of Sisal where you can enjoy astonishing sunsets and absolute peace and quiet. It offers a great selection of activities that cater to ecotourism lovers and those who want to spend the day relaxing on the beach. You can receive information on excursions at Sisal’s Cultural Center (the former Customs building on Calle 21) where you can book a tour that will take you through the mangroves to observe various bird species
and admire the rich flora. The tour costs $900 pesos for two people per boat. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour to get there. By bus, there are departures from two terminals: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) and Terminal ADO Mérida Centro Histórico (Calle 69 x 68, Centro) with Autobuses de Oriente. There is one direct departure to Sisal daily which leaves at 8:30 am ($38 pesos oneway) and returns to Mérida at 11:15 am. Sundays, there is an additional run which comes back to Mérida at 4 pm. Celestún: 96 km from Mérida and about a 1 hour drive from the beaches of Sisal, you’ll find Celestún. Appointed World Heritage Biosphere Reserve since 1979, here you´ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world from November to March. You can visit the rest stop, or Parador Turístico, at the entrance of town to book a tour to see the flamingos. It lasts about 1 hour 15 minutes. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour 15 minutes to get there by either route. By bus, leave from terminal ADO Centro Histórico. It takes about 2 hours 30 minutes. and it costs $61 pesos one-way.
Where to Go and How!
Para hacer excursiones, puedes informarte en el Centro Cultural de Sisal (ex edificio de la Aduana), en la Calle 21. Aquí podrás contratar recorridos entre manglares para ver variadas especies de aves y vegetación. Un tour cuesta alrededor de $900 pesos por dos personas por lancha.
FOTO: NATALIA BEJARANO
Sisal: Ubicado a 53 km de Mérida, el puerto de Sisal es una comunidad pequeña de pescadores que ofrece mucho por su belleza, atardeceres soñados, tranquilidad y naturaleza. Sisal te impactará por ser un destino ideal para practicar ecoturismo y relajarte en la playa.
55
rogreso de Castro es el puerto más importante de Yucatán y recibe su nombre gracias al primer promotor de Progreso: Juan Miguel Castro. Este puerto es también un gran destino turístico en el estado ya que ofrece muchos atractivos: desde reservas naturales, hasta restaurantes y actividades recreativas. Su cercanía a Mérida fue lo que originalmente hizo que este puerto cobrara importancia, ya que se inauguró en 1871 por la necesidad de trasladar la aduana de Sisal a un lugar más cercano a la capital, por el comercio del henequén del siglo XIX. Entre los monumentos del puerto figuran el faro de Progreso que se inauguró en 1893 y el muelle de altura que se considera entre los más largos del mundo; éste se concluyó en 1947 y ayudó a convertir a Progreso en un importante centro comercial. Hoy por hoy, el puerto también es un destino para cruceros turísticos. Frente al faro podrás ver el mercado de Progreso. Aquí encontrarás puestos de comida regional, artesanías, frutas y verduras, mariscos y más. Algo que no puede faltar en tu itinerario es caminar por el Malecón Tradicional. Aquí verás varios espacios icónicos de este puerto incluyendo La Casa del Pastel (la reconocerás enseguida por su parecido a un pastel de tres pisos), las letras
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
PROGRESO de Progreso y varios restaurantes que tienen vista al mar. Del otro lado del muelle, se encuentra el Malecón Internacional que incluye varias atracciones recién inauguradas como juegos para niños, un jardín de lectura, un cine al aire libre, un carrusel, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitar a cualquier hora, pero por las tardes es particularmente agradable. En los fines de semana, es común ver paseos en “banana” y masajistas que ofrecen servicios frente al mar. Los yucatecos amamos ir a Progreso en sábado y domingo; en estos días podrás ver a varios que buscan refrescarse en las playas y disfrutar la brisa del mar. Hay una especial oferta culinaria en el puerto y tienes que probarla: frescos ceviches y pescado frito disponibles en varios restaurantes, deliciosas aguas y helados de coco, crujientes kibis y tradicionales dulces de coco, pepita y cacahuate al igual que merengues en todas sus presentaciones. También en años más recientes se han sumado a estas opciones restaurantes de alta gama sirviendo refinados platillos. Si el ecoturismo es lo tuyo, visita la Reserva Ecológica El Corchito. Aquí tendrás la oportunidad de ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra
excelente opción es la Ría de Progreso, en donde se realizan tours en kayaks dentro de los manglares y podrás practicar SUP (stand up paddle), yoga o solamente pasear. Para llegar: De Mérida en auto, dirígete hacia el norte de la ciudad por la Calle 60 o Paseo de Montejo y sigue en línea recta hasta llegar a Progreso. El transporte público es proporcionado por Autoprogreso cada 10 minutos, comenzando desde las 5 am hasta las 10 pm, con un costo de $21 pesos de ida, o de $38 pesos de ida y vuelta. Puedes salir desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) o subirte en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
PROGRESO
P
rogreso de Castro is Yucatán’s most important port and gets its name from Juan Miguel Castro, its first promoter. This city has also become an important tourist destination thanks to its many attractions: from natural reserves to restaurants and recreational activities. Its proximity to Mérida is what originally made Progreso gain importance. It was founded in 1871 because of the need to move the Customs office from Sisal to a port closer to the Yucatecan capital due to the henequén commerce of the 19th century.
Across from the lighthouse you will find the market. Here, there are vendors who offer regional food, handcrafts, fruit and vegetables, seafood, and more. Something that you should include during your visit is a walk down the Malecón Tradicional (the boardwalk). It has several landmarks such as the Casa del Pastel (you can’t miss it, it looks like a three-layer cake!), the Progreso letter sign, and several restaurants with a view of the Gulf of México. On the other side of the pier, visit the new Malecón Internacional. It includes several attractions including game areas, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons are particularly nice.
On the weekend you’ll usually see “banana” rides and seaside massages being offered. Yucatecans also love to go to Progreso; you will see many of us enjoying the sea breeze and looking to cool off with a swim. There is a unique culinary offering at the beach and you can’t miss out. Try fresh ceviche and fried fish at one of the many restaurants, cold coconut water and ice cream, crunchy “kibbi” served with pickled onion. Traditional coconut, pumpkin seed, and peanut candies, as well as meringues in all shapes, colors, and sizes are a must. In recent years, high-end restaurants have also added to the culinary options in Progreso.
60 or Prolongación Montejo until you reach the town of Progreso. Public transportation is provided by Autoprogreso and operates every 10 minutes between 5 am and 10 pm, at a cost of $21 pesos one way, or $38 pesos roundtrip. You can catch the bus from their terminal on Calle 62 x 65 y 67, Centro, or anywhere along the bus route from Mérida to Progreso.
If ecotourism is your thing, visit El Corchito Ecological Reserve. You’ll be able to see mangroves, springs, and the coastline’s plants and wildlife. Another great choice is the Ría de Progreso where you can take a kayak tour into the mangrove, try SUP (stand up paddle), do yoga, or just take the tour. How to get there: Driving from Mérida is very easy, just go north of Mérida on Calle
Where to Go and How!
This destination’s most significant monuments include the Progreso lighthouse, which began operating in 1893, and the pier which is among the longest in the world. This construction was completed in 1947 and helped make Progreso an essential commercial center. Today, the port is also a cruise ship destination.
57
CHELEM / CHICXULUB PUERTO
P
Chicxulub Puerto es un pequeño pueblo pesquero que se hizo fama originalmente por ser el epicentro de un cráter, producto de un meteorito que aterrizó en la tierra hace unos 65 millones de años erradicando a la mayoría de los dinosaurios. ¡Una impresionante historia para un pueblo de poco más de 5,000 habitantes! La afluencia del verano incluye restaurantes y bares adaptados a los visitantes de la capital que crean un ambiente más dinámico de lo que se podría esperar en un lugar tan pequeño. Pasea por la plaza, visita la placa dedicada al meteorito, disfruta de una bebida o comida en uno de sus restaurantes, camina por el muelle para admirar la vista o tómate una foto en el columpio ubicado junto al muelle.
¡Dónde ir y cómo!
El pueblo cuenta con minisúpers, un mercado con productos frescos y varias panaderías. Chelem se ubica entre el Golfo de México y la ría. ¡Es el sitio perfecto para observar aves, disfrutar de un ambiente tranquilo y degustar cocos! Tanto Chelem como su vecino, Chuburná Puerto, son pueblos costeros que simplemente viven su día a día. Este es precisamente el encanto de los poblados de esta zona de Yucatán.
Chicxulub
Disfruta de las vistas manejando hacia Chelem desde Mérida o Progreso al pasar por el puente y la ría. Una vez ahí, dirígete por Calle 20 hacia un pequeño muelle, del cual, si tienes suerte, podrás observar preciosos flamencos. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso. Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional. Prueba El Bullpen para una deliciosa comida al estilo casero o acude a uno de los múltiples restaurantes que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, dirígete a un puesto de pay de coco para una deliciosa rebanada o un coco frío.
B
ecause of their proximity to the capital, both Chicxulub Puerto and Chelem have become popular with Méridanos and foreigners alike. They offer beautiful beach weather and a laid-back atmosphere year-round. At Easter and during the summer, visitors arrive mostly from Mérida. In the winter, it is a popular snowbird destination. Chicxulub Puerto is a small fishing village that initially owes its fame to being the epicenter of a crater made by a meteorite that hit the earth around 65 million years ago, wiping out the majority of dinosaurs. Impressive history for a town of barely more than 5,000 people! The summer influx from Mérida includes seasonal restaurants and bars tailored to the visitors from the capital, which makes it a more “happening” place than you might expect for such a small town.
58
FOTO: YUCATÁN TODAY
or su proximidad a la capital, Chicxulub Puerto y Chelem, se han convertido en lugares concurridos por tanto meridanos como extranjeros. Cuentan con un cálido clima de playa y un ambiente relajado todo el año. Durante Semana Santa y verano, te encontrarás con muchos visitantes provenientes de Mérida y en el invierno, es un destino popular para los extranjeros que huyen del frío.
Take a stroll around the plaza, see the plaque to the meteor, enjoy a drink or meal
at a local restaurant, walk along the pier and admire the view or stop by the beach swing, located next to the pier. The town has small supermarkets, a fresh produce market and bakeries. Chelem is situated between the Gulf of México and the ría (estuary). It’s the perfect place to enjoy bird watching, a slow-paced rhythm, and coconuts! Along with neighboring Chuburná Puerto, Chelem is a small Mexican beach town just going about its daily business, which is precisely the charm of this part of Yucatán. Enjoy fabulous views driving to Chelem from Mérida or Progreso when passing over the bridge and through the estuary. Once there, head to a small pier from Calle 20. If you are lucky, you can see flamingos from there. Around the main plaza, you’ll find small supermarkets, a health center, a local market and a Colectivo (small buses) stand. Buses go back and forth to Progreso. Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. Try El Bullpen for great home cooking, or one of the local restaurants for delicious fresh fish. For dessert, simply go to a Pay de Coco (coconut pie) stand for a delicious slice of pie, or a fresh coconut.
elchac Puerto está situado en la Costa Esmeralda de Yucatán, a 30 minutos de Progreso. Además, cuenta con atractivos naturales y arqueológicos cercanos. Tiene una playa tranquila que es ideal para nadar, un muelle para observar cómo pescan los pobladores, así como tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos para todos los gustos y presupuestos. La oferta hotelera va desde casas completas, que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses, hasta habitaciones de hotel. Para llegar: Por automóvil, toma la carretera a Progreso y luego la carretera costera hasta llegar a la playa. Disfrutarás de bellos paisajes. También puedes llegar vía Motul siguiendo la autopista que conecta ambos sitios. En autobús desde Mérida por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses. X’cambó: Este sitio arqueológico, ubicado a 1 km de la carretera Progreso - Telchac Puerto, fue de gran importancia para la vida comercial de los mayas, ya que ahí se realizaban los trueques de varios artículos, siendo la sal uno de los más importantes. Rodeado de vegetación y naturaleza, cuenta con una plaza central y varios edificios y montículos de piedras labradas. Puedes subir a la cima del edificio principal y tener una vista aérea de la región. Visita también los templos de la Cruz y de los Sacrificios. Abierto desde las 8 am. Cuenta con parador y baños. Costo de acceso: $75 pesos. Xtampú: A pocos metros de X’cambó, este sitio se dedica al cultivo de la sal a través de charcas que adquieren un peculiar color rosado. No está permitido ingresar a las charcas ni nadar en ellas. Acceso gratuito.
San Crisanto: San Crisanto es un pequeño pueblo ubicado a 10 km de Telchac Puerto donde las vocaciones principales son la pesca y el coco. Desde hace algunos años se ha implementado un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Ofrecen paseos en el manglar en barcas impulsadas a mano que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce. Costo: $60 pesos por persona, recorrido de una hora. Sus playas son de aguas tranquilas con arena blanca y no son tan visitadas por turistas, así que puedes tener tu propio espacio. En el balneario Zac-Ha hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. Costo de pasadía: $50 pesos por persona, de 9 am a 5 pm. Para acampar: $100 pesos por persona. Si deseas también puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.
T
elchac Puerto is located on the Costa Esmeralda of Yucatán, 30 minutes from Progreso. Close by, you’ll find natural and archaeological attractions. It has a peaceful beach which is ideal for swimming, a dock to watch the townspeople fish, as well as shops and restaurants with a variety of seafood for any budget. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms. How to get there: By car, take the freeway to Progreso and then the coastal highway until you reach the beach. You’ll love the dreamy landscapes of the road. You can also get there through Motul following the highway that connects it to Progreso. Travel by bus from Mérida on Autobuses del Noreste (terminal located at Calle 67 x 50, Centro). From Progreso there are also many routes by van or bus. X’cambó: This archaeological site, located 1 km from the Progreso - Telchac Puerto
San Crisanto
highway, was of great relevance to the commercial lives of the Maya. Here is where the trade and barter of many items took place, salt being one of the most important. Surrounded by nature, it has a central plaza, several buildings and carved stone mounds. You can climb the main building and have a bird’s eye view of the area. Make sure to also visit the temples of La Cruz and Sacrificio. The site opens at 8 am, has bathrooms, and the cost is $75 pesos per person. Xtampú: Just a few meters from X’cambó, this site is dedicated to salt production through ponds that take on a characteristic pink hue. Swimming or entering the ponds is not allowed. Free entry. San Crisanto: This small town is about 10 km east of Telchac Puerto. Its primary sources of income derive from fishing and coconut harvest. Recently, a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities has been developed. The members of this project offer mangrove tours on a man-powered boat that ends with a swim in a crystal-clear, fresh water spring. Cost: $60 pesos per person for a one-hour long tour. Its beaches have peaceful waves with white sand and are not so frequently visited by tourists, so you have more space to yourself. In the beach club Zac-Ha there are huts, restrooms, showers, a parking area, and camping space. Cost per day: $50 pesos per person, 9 am - 5 pm. Overnight camping: $100 pesos per person. You can also spend the night you can stay at the cabins located a kilometer away, by reservation only.
Where to Go and How!
T
FOTO: CO’OX MAYAB
TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / X’CAMBÓ
Progreso 40 km
59
E
stos tres pequeños (pequeñísimos) poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. En la biósfera puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa. San Felipe: Puedes visitar San Felipe, el más cercano a Mérida (2 horas 30 minutos), un día de paseo o incluirlo en una aventura más larga por esta zona de Yucatán. Visita San Felipe para un momento tranquilo sobre el agua. Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Los Cerritos. Los tours departen de una palapa al fondo del pueblo. ¡Dirígete hacia el mar y a la derecha la verás! Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que llegar a la playa aquí solo es posible por barco. La playa tiene agua poco profunda, palapas y un cafecito. Es un lugar genial para pasar unas horas. No olvides pasear y conocer sus famosas y coloridas casas de madera al igual que hacer una parada en La Vaselina para comer. Río Lagartos: A 9 km está un pueblo ligeramente más grande, Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar Las Coloradas (las famosas salineras rosadas de Yucatán), la ría y bellas playas.
¡Dónde ir y cómo!
La biósfera de Río Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría. Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pequeños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram. El restaurante Ría Maya (Calle 19 #134) ofrece increíbles vistas del atardecer sobre la ría. También es donde encontrarás a Río Lagartos Adventures, una compañía especializada en tours de naturaleza en la reserva. De igual forma, Co’ox Mayab tiene una selección de tours en Río Lagartos.
60
El Cuyo: Si le mencionas El Cuyo a algún local, su respuesta probablemente será un
FOTO: LAURA PASOS
RÍO LAGARTOS / SAN FELIPE / EL CUYO “ssshhh”. El Cuyo es simplemente un lugar que la gente no quiere compartir. Si te encantaría conocer un hermoso pueblo playero ubicado dentro de una reserva, este es un lugar que tienes que descubrir. Puedes conocer el faro, usar las cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán. Toma en cuenta que no hay cajeros ni bancos en ninguno de estos tres lugares, así que asegúrate de llevar contigo suficiente efectivo para tus aventuras.
T
his trio of small (tiny) towns along the Río Lagartos biosphere on the north coast of Yucatán is truly stupendous. From them you can explore mangroves and saltfields, bird watch, spot animals, and enjoy a relaxing time at the beach. San Felipe: The closest of the three to Mérida (2 hours 30 minutes), San Felipe, can easily be visited as a day trip or as part of a longer adventure in this area of Yucatán. Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Los Cerritos. Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Head towards the ocean and to the right, you can’t miss it! Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. The beach has very shallow water, Palapas, and a small cafe. It’s a great place to spend a few hours. Don’t forget to take a walk around to check out their famous, colorful, wooden houses, and stop at La Vaselina for a delicious lunch. Río Lagartos: 9 km down the road is the slightly bigger town of Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of Las Coloradas (Yucatán’s famous pink salt lakes), the estuary, and small stretches of stunning beaches. The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as
Río Lagartos
some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone. Ría Maya restaurant (Calle 19 #134) offers great sunset views over the estuary and is also home to Río Lagartos Adventures, a company offering nature tours in the bio-reserve. Co’ox Mayab also offers a selection of tours from Río Lagartos. El Cuyo: If you mention El Cuyo to a local, the response is often a quick “ssshhhh.” El Cuyo is simply one of those places people in the know don’t want to share with others. If you love a beautiful, sleepy beach town in the middle of a national park, then this is a placewhere to visit. You can check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north Yucatán coast. There are no ATMs or banks in these three locations, so be sure to carry enough cash.