Yucatán Today Jul 15 - Ago 14, 2021

Page 1





PORTADA • COVER STORY

FOTO: AYUNTAMIENTO DE MÉRIDA

comisaría de Mérida con gran cultura y tradición, se ha D zityá, distinguido por albergar generaciones de artesanos dedica-

Feature Articles

Visita Dzityá y Compra en Línea Visit Dzityá and Buy Online dos a conservar las tradiciones con artículos elaborados principalmente de piedra y madera pasando de generación en generación. Este 2021, el Ayuntamiento de Mérida - a través de la Dirección de Desarrollo Económico y Turismo - se congratula en presentar su 20 aniversario con una gama de eventos conmemorativos. Haciendo uso de la tecnología y sus tradiciones, esta edición es una adaptación a la situación actual poniendo como prioridad la salud de todos los ciudadanos. Por lo cual, evolucionamos y nos adaptamos, cumpliendo con los requerimientos que sean necesarios para mantener activa la economía. Nuevamente los artesanos abren sus puertas para realizar la Feria Artesanal de Tunich, con el fin de promover el intercambio cultural y ser parte de la reactivación económica del sector artesanal. La Feria se llevará a cabo del 23 de julio al 1 agosto, en la cual podrás conocer a los artesanos, adquirir las piezas y enamorarte del trabajo que realizan. Visita Dzityá, sube a la Gua Gua, recorre la comisaría y conoce sus talleres. Admira el trabajo de nuestros artesanos y la trayectoria de la feria en una exposición museográfica que estará exhibida en los bajos de Palacio Municipal, en un horario de lunes a domingo de 9 am a 12 pm y de 5 a 9 pm. También podrás optar por su modalidad virtual para comprar en línea a través de www.merida.gob.mx/tunich/ desde la comodidad de tu hogar. Te invitamos a seguir las redes sociales y página web de VisitMeridaMx para estar enterado de todo lo que te espera en la Feria Artesanal Tunich 2021. a Comisaría of Mérida with great culture and tradition, D zityá, has distinguished itself for being the home of artisan families that are dedicated to preserving traditions passed down from generation to generation by creating items made mainly of stone and wood. In 2021, Mérida’s municipal government - through the Dirección de Desarrollo Económico y Turismo - is pleased to present the fair’s 20th anniversary with a range of commemorative events. Making use of technology and our traditions, this edition is an adaptation to the current situation and prioritizes the health of all citizens. We continue to evolve by meeting the requirements that are necessary to keep the economy alive.

Visit Dzityá, take a ride on the Gua Gua, tour the town, and experience the handcraft workshops. Admire the work of our artisans and the trajectory of the fair in an exhibition that will be on display on the first floor of the Palacio Municipal, Monday through Sunday from 9 am to 12 pm and from 5 to 9 pm. You can also enjoy the Feria Tunich online! Make purchases from the comfort of your home by visiting www.merida.gob.mx/tunich/ Follow VisitMeridaMx’s social networks and website to receive upto-date information with everything that awaits you at the Feria Artesanal Tunich 2021. www.visitmerida.mx FB: VisitMeridaMx Twitter: @visitmeridaVmx IG: @visitmeridamx Youtube: VisitMeridaMx

Once again, artisans open their doors to hold the Feria Artesanal de Tunich, promote cultural exchange, and be part of the economic reactivation of the artisan sector. The fair will take place from July 23 to August 1 and will give people the opportunity to meet the artisans, buy pieces, and fall in love with local handcrafts and techniques.

1


CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR

“Unas vacaciones nos dan algo para esperar con emoción”. (Jamie Kurtz) “An upcoming vacation gives us something to eagerly anticipate.” (Jaime Kurtz) son las vacaciones de verano en Yucatán y a pesar de O ficialmente los moscos, la lluvia y la humedad, nuestro estado se ve más her-

I

moso que nunca. Estoy de visita después de una ausencia algo prolongada y al llegar me impresionó lo verde que están los árboles y los pajaritos cantando felices después de una lluvia vespertina. Es un hecho, las vacaciones nos dan la oportunidad de apreciar los detalles de la vida.

t’s officially summer vacations in Yucatán, and despite the mosquitos, rain, and humidity, our state is looking even more stunning than usual. I’m visiting after an extended absence and was immediately blown away by how green everything is, and the happy birds chirping in the trees after an afternoon rain. Indeed, vacations give us the opportunity to appreciate the little things.

Las tormentas del año pasado fueron particularmente devastadoras para muchas comunidades locales que aún se están recuperando y nuestras calles también muestran los efectos de la temporada lluviosa. Sin embargo, los yucatecos siempre permanecemos optimistas y esperamos que el clima de este año sea más amable.

Last year’s storms were particularly devastating for many local communities that are still recovering, and our roads really take a beating once the season begins. However, staying true to our traditions, we Yucatecos remain optimistic that our weather will be kinder this year.

¿Listo para un verano en el estado? Ralf te lleva a explorar algunos de los rincones ocultos en la página 4, seguido por el homenaje de Natalie a una de las fotógrafas tempranas de Chichén Itzá, Laura Gilpin. Olivia cuenta todo sobre su día de aventura en Maní en la página 6 y comparte los detalles de tres espacios culturales en la página 8. Después lee la descripción de dinastías y apellidos mayas por Carlos en la página 9 y sobre el fin de semana con distanciamiento social de Cassie en Mayaland Hotel and Bungalows en la página 10.

Ready for some summer fun in our state? Ralf takes you to explore some of Mérida’s hidden corners on page 4, followed by Natalie’s nod to the early photographer of Chichén Itzá, Laura Gilpin. Olivia retells a full day of adventure in Maní on page 7, and shares the details on three cultural venues on page 8. Then, read Carlos’ article on Maya surnames and dynasties on page 9, followed by Cassie’s social-distancing weekend at the Mayaland Hotel and Bungalows on page 10.

También en esta edición, Violeta escribe sobre cómo elegir tu próxima pieza de Tenango y ámbar en la página 11, y sobre cinco restaurantes que han cautivado generaciones de yucatecos en la página 34.

Also in this edition, Violeta tells you how about Tenango embroidery and amber jewelry on page 11, and about five local restaurants that have captivated generations of Yucatecans on page 35.

No olvides tu paraguas antes de salir, ponte repelente después de tu bloqueador y, por supuesto, no olvides tu revista Yucatán Today. ¡Que tu verano sea increíble!

Grab an umbrella before heading out, slather on some insect repellent after your sunscreen, and of course, don’t forget your copy of Yucatán Today. Have a wonderful summer!

Maggie Rosado / Editor / editor@yucatantoday.com

DIRECTORIO • DIRECTORY SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán DIRECTOR Andrea Mier y Terán Abbott andrea@yucatantoday.com

IMPRESO POR • PRINTED BY:

EDITOR • EDITOR Maggie Rosado editor@yucatantoday.com EDITOR ASISTENTE • ASSISTANT EDITOR Olivia Camarena Cervera escribe@yucatantoday.com

TIRAJE MENSUAL 10,000 MONTHLY CIRCULATION 10,000 Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 5 pm

ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS Natalie Baur, Olivia Camarena Cervera, Cecilia García Olivieri, Violeta H. Cantarell, Ralf Hollmann, Cassie Pearse, Carlos Rosado

Yucatán Today Todos los derechos reservados por Dynamic Offset. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores. La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley. Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.

Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios. Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.

DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN LDG Elizabeth Llanes Ordaz diseno@yucatantoday.com ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com

www.yucatantoday.com yucatantoday

Yucatan Today @YucatanToday

YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY

TM

2

DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION Roberto Pérez Miguel / cobranza@yucatantoday.com IMPRENTA • PRINT SHOP imprenta@yucatantoday.com Humberto Canul Sanguino, Julio Chalé Matú, María Aké Cardeña, Teresa Aké Mukul, TSUAG Alfredo Tec Alonzo DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos

PUBLICIDAD • ADVERTISING (999) 927 8531 ventas@yucatantoday.com


ÍNDICE • CONTENTS ARTÍCULOS DESTACADOS Es Muy Yucateco: Rincones Ocultos de Mérida 4 Yucatán, Un Vistazo al Ayer: Fotografía de Laura Gilpin 5 Descubriendo Lugares: Un Recorrido Completo por Maní 6 I 7 Empecemos con el Arte: Centros Culturales en Mérida 8 ¿Quiénes Son los Mayas?: Nombres y Dinastías Mayas 9 Tiempo en Familia: Distanciamiento Social en Chichén Itzá 10 Llévalo Contigo: Artesanías, Ámbar y Tenango 11 Eventos 12 I 13 ¿Qué Hay de Nuevo? 14 I 15 Promociones y Descuentos 16 Enfoque: Wayam Mundo Imperial 17 NUESTRO ESTADO Y LA CAPITAL Acerca de Mérida Estancia de Siete Días Centro de Mérida / MAPA Mérida Central / MAPA Ciudad de Mérida / MAPA Paseo de Montejo Santa Lucía / MAPA Mérida Norte / MAPA Acerca de Yucatán Lo Mejor de Yucatán Este Mes Galerías / Museos / Teatros LO QUE DEBES SABER Directorio de Salud Agencias de Viaje / Tours / Transportación Rentadoras de Autos Consejos Para Viajar Consulados / Números Teléfonicos de Emergencia

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30A 31 32

ALIMENTOS Y ALOJAMIENTO Haciendas 33 Restaurantes Yucatecos Icónicos 34 I 35 Cocina Yucateca 36 I 37 Dónde Comer y Dónde Hospedarse 38 - 40 ¡DÓNDE IR Y CÓMO! Cómo Llegar Chichén Itzá Dzibilchaltún / MAPA Ruta Puuc y Uxmal / MAPA Ruta de los Conventos / MAPA Valladolid / Ek Balam / MAPA Izamal / MAPA Cenotes Grutas Celestún y Sisal / MAPA Progreso / MAPA Chicxulub Puerto / Chelem / MAPA Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAPA Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAPA PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN

41 42 43 44 I 45 46 I 47 48 I 49 50 I 51 52 I 53 54 55 56 I 57 58 59 60

FEATURE ARTICLES It’s Very Yucatecan: Hidden Corners of Mérida Yucatán Back in the Day: Photography by Laura Gilpin You’re Going Places: A Full Day in Maní Let’s Start With Art: Cultural Centers in Mérida Who Are the Maya?: Maya Names and Dynasties Family Time: Social Distancing at Chichén Itzá Take It With You: Handcrafts, Amber and Tenango Events What’s New? Promotions and Discounts In Focus: Wayam Mundo Imperial OUR STATE AND CAPITAL CITY About Mérida A Seven-Day Stay Mérida Downtown / MAP Central Mérida / MAP Mérida City / MAP Paseo de Montejo ARTÍCULO NUEVO Santa Lucía / MAP NEW ARTICLE North Mérida / MAP About Yucatán Yucatán Top 10 This Month Galleries / Museums / Theaters IMPORTANT THINGS TO KNOW Health Directory Travel Agencies / Tours / Transportation Car Rental Agencies Travel Tips Consulates / Emergency Phone Numbers FOOD AND LODGING Haciendas Iconic Yucatecan Restaurants Yucatecan Cuisine Where to Eat and Where to Stay WHERE TO GO AND HOW! How to Get There Chichén Itzá Dzibilchaltún / MAP Puuc Route and Uxmal / MAP Convent Route / MAP Valladolid / Ek Balam / MAP Izamal / MAP Cenotes Caves Celestún and Sisal / MAP Progreso / MAP Chicxulub Puerto / Chelem / MAP Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAP Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAP

MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD

3


Artículos Destacados

ES MUY YUCATECO • IT’S VERY YUCATECAN

Rincones Ocultos de Mérida Hidden Corners of Mérida T

odas las ciudades tienen algunos puntos de interés menos conocidos o “rincones escondidos”. Aquí traigo cuatro favoritos en la ciudad de Mérida. Piedras Mayas en una Iglesia Católica Frente al Parque Hidalgo de Mérida se encuentra la Iglesia de la Tercera Orden. Mira hacia arriba, sobre la pared que da a la Calle 59 entre 60 y 58 hay dos glifos mayas muy evidentes grabados sobre las piedras. Esto demuestra - sin lugar a dudas - que esta ciudad fue construida no sólo en el lugar de una ciudad maya, sino con las mismas piedras. Los arquitectos españoles encargados de construir las casas “del Dios verdadero” giraban los lados esculpidos hacia dentro, con la intención de ocultarlos de la vista. Estas dos piezas no sufrieron ese destino y permanecen como un recordatorio visible de la ciudad maya T’hó. Un Elefante en el Techo La esquina de la 65 y 46 es conocida por muchos como “La Esquina del Elefante”. Esto se debe a que fue sede de una empresa comercial llamada, lo has adivinado, El Elefante, cuyo apogeo fue en la década de 1830. Para hacer destacar su negocio, el propietario Pedro Gamboa mandó hacer una réplica de un elefante y la colocó en el techo. Uno de los negocios que el señor Gamboa tenía en este edificio se dedicaba a la extracción de colorantes del Palo de Tinte. Este producto fue muy valioso en aquella época, ya que el color marrón-rojizo que se obtenía era utilizado por la industria textil en Europa. Estrella del Cine Mexicano en Mérida En Mérida hay una imponente estatua de bronce de la estrella de cine Pedro Infante sentado sobre un caballo y sosteniendo un Ariel. Este ídolo mexicano se abrió paso en muchas películas de los años 30 y 40 y como era un ávido piloto, visitaba Mérida con frecuencia. En abril de 1957, copilotaba un vuelo de carga de regreso a la gran ciudad cuando, justo después del despegue, perdió el control del avión y éste se estrelló en un patio a las afueras (en ese entonces) de Mérida, falleciendo él y el resto de la tripulación. Una segunda estatua de Pedro Infante sentado, con guitarra y sombrero de charro, se encuentra a unas pocas manzanas, en un pequeño parque construido para conmemorar su vida y obra. Un Costco con un Cenote En la tierra de los cenotes, Mérida tiene un Costco muy singular. Este tiene un bonito cenote en su estacionamiento. Es una gran oportunidad para tomarte una selfie con el logo de Costco detrás de ti. Ten en cuenta que justo al lado está el enorme Museo del Mundo Maya (aunque actualmente está cerrado), que puedes usar como justificación ante los criticones de las redes sociales.

4

Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

E

very city has a few lesser-noticed landmarks or “hidden corners.” Here are four favorites in the city of Mérida.

Maya Stones in a Catholic Church Across from Mérida’s Parque Hidalgo is Tercera Orden church. About two meters up the wall facing Calle 59 between 60 and 58, are two very obviously Maya glyphs etched into the stones. This proves beyond the shadow of a doubt that this city was built not only on a Maya city site but with the same stones of the buildings found therein. The Spanish architects in charge of building the houses of “the one true God” would generally turn the sculpted sides inwards, to hide them from view. These two pieces did not suffer that fate and remain as a visible reminder of the Maya city T’hó. An Elephant on a Roof The corner of 65 and 46, in the bustling and somewhat run-down part of Mérida’s downtown, is known to many as “La Esquina del Elefante” (The Elephant Corner). This is because it was home to a well-known commercial enterprise called, you guessed it, El Elefante, whose heyday was the 1830s. To make his business stand out, owner Pedro Gamboa had a replica of an elephant made and placed on the roof. One of the businesses that Señor Gamboa ran out of this building was dedicated to extracting dyes from logwood. This was a valuable product during that time as the reddish-brown color obtained was used extensively by the textile industry in Europe. Mexican Film Star in Mérida There is an imposing bronze statue of film star Pedro Infante in Mérida, represented on horseback and holding an Ariel award. This Mexican idol sang his way into many movies during the 1930s and 40s and as an avid pilot, he would visit Mérida often. In April of 1957, he was co-piloting a cargo flight back to the big city when, just after takeoff he lost control of the plane and it crashed into a lot on the outskirts of Mérida, killing him and the other crew members. A second statue of a seated Pedro Infante, complete with guitar and Charro hat, is a few blocks away in a tiny park built to commemorate his life and work. A Costco with a Cenote In the land of cenotes, Mérida has a very unique Costco in that there is a pretty little cenote in the parking lot. It’s a great selfie photo op, with the Costco logo behind you. Keep in mind that right next door is the massive Museo del Mundo Maya (although it is currently closed), which you can use as justification in response to potential travel-shaming social media trolls. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY RALF HOLLMANN


El Homenaje Fotográfico de Laura Gilpin a Chichén Itzá

Laura Gilpin’s Photographic Tribute to Chichén Itzá C

uando vi por primera vez la impactante fotografía en blanco y negro, quedé fascinada. Tomado desde detrás de una gran columna en las alturas de Chichén Itzá, un torrente de rayos de sol caía sobre las extensas llanuras del monte yucateco. Empecé a imaginarme a la fotógrafa, Laura Gilpin, empacando su pesado equipo mientras se preparaba para su largo viaje a Chichén Itzá desde los Estados Unidos en la década de 1940. Su equipo debió ser pesado y tosco. Fotografiaba con una cámara con visor de gran formato que utilizaba película de 4x5 pulgadas. La cámara era tan grande y tenía tantas partes removibles e intrincadas que siempre tenía que montarla y utilizarla con un tripié. Cuando veo el retrato de Laura junto a su fiel cámara de 4x5, puedo imaginar el trabajo que le costó planear cómo iba a llevar la cámara, el tripié y docenas de porta películas hasta la cima de donde podría realizar una de sus tomas más famosas: la icónica fotografía del rayo de sol. Laura y yo también tenemos algo en común. Laura se enamoró al instante de México, al igual que yo cuando vine por primera vez hace seis años. Después de visitar Yucatán en 1932 con un grupo de estudiantes, Laura se prometió a sí misma que fotografiaría las pirámides mayas que cautivaron su imaginación. Tardó casi una docena de años en volver, pero cumplió su promesa. Documentó con cariño los paisajes y la arquitectura de Chichén Itzá y los recopiló en un libro, “Temples in Yucatán: A Camera Chronicle of Chichén Itzá”, publicado en 1948. Esta es una de mis posesiones favoritas porque es la carta de amor de Laura con dedicatoria a México y a Yucatán. Atesoro cada una de las páginas repletas de información sobre el sitio y, por supuesto, las hermosas y detalladas fotografías de Gilpin. Laura nunca se dejó asustar por lo que sabía que necesitaría para lograr esa toma perfecta. Como artista que trabaja en el campo de la fotografía de gran formato, sé cuántas agallas y determinación se necesitaban para ser un fotógrafo profesional de paisajes en los primeros días de esta profesión. Hoy, Laura Gilpin es una verdadera pionera histórica en una época en la que no se animaba a las mujeres a ser las artistas detrás de la cámara. Sus hermosas imágenes y su trayectoria me inspiran cada día en mi propia vida y práctica artística. Aunque han pasado más de setenta años desde que capturó esas imágenes, el mensaje de Laura prevalece: la belleza y la majestuosidad de la cultura maya son eternas.

Feature Articles

YUCATÁN: UN VISTAZO AL AYER · YUCATÁN BACK IN THE DAY

I first saw the striking black and white photograph, I was W hen spellbound. A burst of sun rays beamed down over the sweeping plains of the Yucatecan Monte, breathtakingly taken from behind a column high above the site of Chichén Itzá. I began to imagine the photographer, Laura Gilpin, packing her heavy gear as she prepared for her long journey to Chichén Itzá from the United States in the 1940s. Her gear would have been heavy and clunky. She shot with a large format viewfinder camera that used 4x5inch film. The camera was so large and had so many intricate, moving parts that she always had to set it up and use it with a tripod. When I see her standing next to the trusty 4x5 camera in her portrait, I can imagine the work it took for Laura to plan how she was going to get the camera, tripod, and dozens of film holders all the way up to the top of the spot where she could snap one of her most famous shots, the iconic sunbeam photograph. Laura and I also share something else in common. Like I did when I first came six years ago, Laura fell instantly in love with México. After she visited Yucatán in 1932 with a group of students, she promised herself she would photograph the Maya pyramids that had captivated her imagination. It took nearly a dozen years for her to return, but she kept her promise. She lovingly documented the landscapes and architecture at Chichén Itzá and compiled them into a book, “Temples in Yucatan: A Camera Chronicle of Chichén Itzá,” which she published in 1948. The book is one of my favorite possessions because it is Laura’s love letter to México and Yucatán. I treasure the pages which are packed with information about the site and, of course, Gilpin’s beautiful and detailed photographs. Laura was never daunted by what she knew it would take to get that perfect shot. As an artist working in large format photography myself, I know how much grit and determination it took to be a professional landscape photographer in the early days of the profession. She is a true historical pioneer from a time when women weren’t encouraged to be the artists behind the camera. Her beautiful imagery and her trailblazing path inspire me every day in my own life and artistic practice. Although more than seventy years have come and gone since she captured those images, Laura’s message is enduring: the beauty and majesty of the Maya culture is eternal. POR / BY NATALIE BAUR

5


Artículos Destacados

DESCUBRIENDO LUGARES

6

Un Recorrido Completo por Maní “

Caíste en el embrujo de Maní” fueron las palabras exactas de mi papá tras contarle mi segunda aventura por Maní… en menos de un mes. Maní es pequeño, tranquilo y una curiosidad en el corazón de Yucatán. Escucharás el susurro del maya en el viento, en las conversaciones de sus habitantes y si te involucras, quizá termines en un diálogo a dos lenguas. Maní es mágico, ¿cómo no iba a quedar hechizada?

desde un tortillero, bolsas y tapetes hasta sombreros y abanicos de mano. Si no lo tiene en existencia, puedes pasar a buscarlo en un par de horas o días después. Su taller lo encuentras fácilmente, tan solo tienes pregunta a alguien en la calle por Don Abuch o teclea su nombre en Google Maps.

Meliponarios Su historia se remonta a la época de los mayas, en cuya lengua Maní tiene alrededor de 30 meliponarios, yo también quedé con Maní significa “Lugar donde todo pasó” (y realmente ha pasado los ojos cuadrados cuando me enteré. Nosotros visitamos el Melide todo). A la llegada de los españoles, Maní era una de las gran- ponario Lol-Ha y U Naajil Yuum K’iin. des capitales en Yucatán y fue una de las sedes de evangelización. El primero está dirigido por mujeres de la coEx Convento de San Miguel Arcángel munidad que buscan proteger y rescatar a las En tu visita a Maní puedes apreciar el antiguo abejas sin aguijón, en específico la Xunán Kab Convento de San Miguel Arcángel, construi(melipona beecheii). La visita inicia con una do con piedras de edificios mayas. Algunas ceremonia en lengua maya para equilibrar las de ellas se asoman con relieves prehispáenergías y posteriormente se pasa al meliponicos, ¿qué tal pasar el rato buscando pisnario, donde te explican sobre estas abejitas, tas del pasado en las paredes del convento? su miel y las propiedades curativas de la misQuizá soy yo, pero suena entretenido. ma. Por último, puedes apoyar comprando productos derivados de la miel de melipona. Si vas en estas épocas de contingencia, te darás cuenta de que no es posible entrar a El segundo meliponario, U Naajil Yumm K’iin, la iglesia. De todas formas, apreciar la magse encuentra a las afueras de Maní. Aquí igual nitud del convento desde el exterior es toda aprenderás de las abejas meliponas, en esta una experiencia. Además, al fondo se alcanocasión, rodeado de amplios espacios llenos zan a ver los retablos dorados que constitude árboles y cabañas. yen la principal decoración. A la izquierda de la iglesia - en el exterior - verás el enorme Come en Maní arco de la capilla abierta. Te va a dar hambre. La tradición dicta que si vas a Maní, debes parar en el Príncipe Tutul Las Bordadoras de Maní Xiú por un delicioso Poc Chuc. Procura llegar ¿Te gustan los bordados? Déjame decirte temprano porque se llena. que vas a enloquecer una vez que pises cualquiera de los talleres en Maní. ¿Buscas una experiencia en la que puedas estar en contacto directo con la cocina yucateNuestra primera parada fue con Doña Micaeca? Tengo una opción que te encantará: la la, una bordadora ubicada en la calle principal cocina tradicional de Doña Clotilde. Eso sí, de Maní, a la vuelta del ex convento. Su cadeberás contactarlos con anticipación para sa-taller no tiene número, pero la puedes dishacer tu reservación. tinguir por su alegre fachada naranja, una barda blanca y techo de guano. Hasta el día de Doña Clotilde habla maya, no español, pero sí hoy, Doña Micaela lleva 59 años creando prente entiende y podrás entablar una conversación das bordadas esencialmente a máquina. Con un poco de suerte la con ella gracias a la interpretación de sus hijas. Te enseñará a hacer verás prender su herramienta de trabajo y comenzar a hacer magia. tortillas y posteriormente pasarás a una fresca palapa para deleitarte Sus manos se mueven para formar las curvas - finas y más gruesas en con sus platillos favoritos. Nosotros comimos escabeche, una delicia. un solo jalón - que dan vida a sus dibujos. ¡Aviso! Lleva efectivo y cambio (billetes de $20 y $50) para realizar tus Más adelante nos paramos en el taller familiar U Najil Chuy, ubica- compras. Es común que los artesanos no acepten tarjetas de crédido a un costado del Palacio Municipal. Ellas se reconocen como to y el banco (Citibanamex y Banorte) más cercano está a 10 minu“Las Jiménez”. Al igual que Doña Micaela, las Jiménez trabajan el tos, en Oxkutzkab. bordado a máquina y en menor medida el punto de cruz y otras técnicas locales. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo con el directorio para artesanos, apiarios y restaurantes. Artesanías en Guano Don Abuch, como se le conoce al artesano, es todo un personaje que trabaja con palma de guano. Te puede hacer lo que tú desees, POR OLIVIA CAMARENA CERVERA


A Full Day in Maní “

You fell under Maní’s spell” were my dad’s exact words after I told him about my second adventure to Maní...in under a month. Maní is a small, quiet curiosity in the very heart of Yucatán. You’ll hear the whisper of Maya words in the wind, in the conversations held between its inhabitants, and if you get involved, you might end up having a bilingual chat. Maní is magical, how could I not be enchanted? The town’s history dates back to the time of the Maya, in this language “Maní” means “Where everything happened” (and let me tell you, a lot has gone down there). When the Spaniards arrived to the Peninsula, Maní was one of the great capitals in Yucatán and became one of the main sites for the evangelization. Former Convent of San Miguel Arcángel Visit the former Convent of San Miguel Arcángel, built with stones from Maya buildings. Some of the stones have pre-Hispanic engraving, so how about spending some time looking for clues from the past on the walls? Maybe it’s just me, but it sounds entertaining. If you plan on going soon, you won’t be able to enter the church due to Covid. Still, admiring the magnificent convent from the outside is quite an experience, and you’ll be able to see the gilded altarpieces from afar. Outside, on the left side of the church, you’ll see the open chapel’s enormous arch. Maní’s Embroiderers Do you like embroidery? Well, you’ll reach paradise once you step into any one of the workshops where embroidered garments are sold. Our first stop was a visit to Doña Micaela, an embroiderer located on the main street of Maní, just around the corner from the former convent. Her house/workshop has no number, but you’ll notice it immediately thanks to its cheerful orange façade, white wall, and guano roof. Doña Micaela has been creating machine-embroidered garments for 59 years. With a bit of luck, you’ll see her turn on her machine and work her magic. Doña Micaela’s hands move to form the curves - going from thin to thick with a swift tug - that bring her designs to life. Further along, we stopped at the U Najil Chuy family workshop, located next to the Municipal Palace. They call themselves “Las Jiménez,” and just like Doña Micaela, the Jiménez women specialize in machine embroidery and - to a lesser extent - cross stitch and other local techniques. During your visit, you’ll see that they have a large number of garments on display, sometimes you can even find wedding Ternos (they’re beautiful!). They also take custom orders. Guano Handcrafts Don Abuch, as the artisan is known, is a total character who works with guano palm. He can make anything you want, from tortilla bas-

kets, bags, and rugs to hats and fans. If he doesn’t have it in stock, you can pick it up a couple of hours or a few days later.

Feature Articles

YOU’RE GOING PLACES

His workshop is easy to find in Maní, just ask someone on the street for Don Abuch or type his name into Google Maps. Melipona Apiaries Maní has approximately 30 apiaries that keep stingless bees. I honestly couldn’t believe it when I heard that number (Maní is small, really small). We visited two of them: Lol-Ha and U Naajil Yuum K’iin. The first is run by women in the community who want to protect and rescue stingless bees, specifically the local Xunán Kab (Melipona Beecheii). The visit begins with a ceremony in Maya to balance out the energies, then participants step into the apiary where they learn about these bees, the harvesting of their honey, and their honey’s healing properties. At the end of the tour, you can help support their efforts by buying their products derived from Melipona honey. The second Meliponario (as these apiaries are called), U Naajil Yumm K’iin, is located on the outskirts of Maní. Here, you’ll continue to learn about Melipona bees, this time surrounded by wide spaces full of trees and cabins. Eat in Maní You’re going to get hungry. Tradition dictates that if you go to Maní, you should stop at Príncipe Tutul Xiú for a generous serving of delicious, juicy Poc Chuc. Try to get there early because it gets crowded around lunchtime. Looking for an experience where you can be in direct contact with Yucatecan cuisine? I have an option that you’ll adore: Doña Clotilde’s traditional cuisine. Don’t forget to contact them in advance to make your reservation. Doña Clotilde speaks Maya, not Spanish, but she understands it and you’ll be able to communicate with the help of her daughters who interpret for visitors. While you chat, she’ll teach you to make tortillas by hand, and later you’ll go to a cool Palapa to enjoy some of her favorite dishes. We had Escabeche, and it was delicious. Remember to bring cash (coins, $20 pesos, and $50 pesos bills) to make your purchases. The artisans do not usually accept credit cards and the nearest bank (Citibanamex and Banorte) is 10 minutes away, in Oxkutzkab. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article with contact information for artisans, apiaries, and restaurants. BY OLIVIA CAMARENA CERVERA

7


Artículos Destacados

EMPECEMOS CON EL ARTE · LET’S START WITH ART

Más que Galerías, Centros Culturales en Mérida

More Than Galleries, Cultural Centers in Mérida L

laces to showcase artistic expression in Mérida continue to grow, even during stormy times like the one we are currently living in. Whether you look towards art to find inspiration, a little magic to heal, or just want to take a break, here are three cultural centers to explore.

Lux Perpetua: Iniciemos por el principio, o por la más veterana de ellas: Lux Perpetua. A decir verdad, esta galería destaca y grita arte desde que pasas frente a su fachada al ubicarse en una casona de Itzimná que fue restaurada con un estilo art decó.

Lux Perpetua: Let’s start at the beginning, or rather, the veteran of these three: Lux Perpetua. This gallery - located in an old Casona in Itzimná - stands out and yells “art!” from the moment you pass by its façade, restored in an art deco style.

Lux Perpetua es un emprendimiento especializado en arte contemporáneo con artistas nacionales. Además de darte la oportunidad de gozar una probadita de la obra de los artistas, el proyecto cuenta con un taller gráfico (Casa Lool) y residencias artísticas. Dos o tres veces al año realizan conferencias y presentaciones adicionales; siempre de temas relativos al arte.

Lux Perpetua specializes in contemporary art with national artists. Besides allowing you to enjoy a glimpse of the artists’ work, the project has a graphic workshop (Casa Lool) and a residency program. Two or three times a year there are additional conferences and other presentations, always around art-related themes. Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná www.luxperpetua.mx

Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná www.luxperpetua.mx Casa Gemela: También en el barrio de Itzimná, a unos pasos - literalmente - de Colonia México, Casa Gemela te espera a ti y a tu familia en una casona restaurada. Prepárate para verte rodeado de arte apenas cruces la puerta. Aunque las piezas de la exposición cautiven tu atención, date un momento para apreciar los detalles decorativos (empezando por el vitral de Don Quijote).

Casa Gemela

Casa Gemela: Also in the Itzimná neighborhood, just steps from Colonia México, Casa Gemela awaits you and yours in a restored Casona. Get ready to be surrounded by art as soon as you walk through the door. Although the pieces on display will surely capture your attention, take a moment to appreciate the decorative details as well (starting with the stained glass window of Don Quijote).

Este proyecto nació para dedicarse a la difusión, promoción y fomento de la cultura. Así que si lo que quieres es rodearte de arte, asistir a talleres, conferencias o cursos relacionados con estos temas, Casa Gemela es para ti.

This project is dedicated to cultural dissemination, promotion, and support. So, if you’re looking to surround yourself with art, attend workshops, conferences, or courses related to these topics, Casa Gemela is the place for you.

Calle 16 #107 x 31, Col. Itzimná FB: Casa Gemela

Calle 16 #107 x 31, Col. Itzimná FB: Casa Gemela

La Galería: No muy lejos de La Ermita, un nuevo espacio artístico y cultural abrió sus puertas con una oferta muy peculiar. La Galería es un espacio que comparte una muestra de la vasta obra del artista e ilustrador Fabricio Vanden Broeck, desde dibujos y pinturas hasta estructuras metálicas. Además, si visitas un miércoles por la noche, previa reservación, la exposición se convierte en el escenario para una noche de Jazz y vino.

La Galería: Not far from La Ermita, a new artistic and cultural space opened its doors with a very special concept. La Galería is a space that shares a selection of works by artist and illustrator Fabricio Vanden Broeck, from drawings and paintings to metal structures. And if you visit on a Wednesday night (reservation needed), the exhibition becomes the setting for a night of jazz and wine.

Asimismo, La Galería es un hotel boutique con dos habitaciones independientes, la sede para el taller de pintura que imparte el artista y un espacio cultural para conferencias y presentaciones de libros. O sea, lo tiene todo.

8

P

os escaparates para la expresión artística en Mérida siguen - y seguirán - creciendo, incluso en tiempos de tempestad, como el que vivimos. Si te acercas al arte para encontrar inspiración, buscar un poco de magia para sanar o simplemente quieres un respiro, aquí traigo tres centros culturales para explorar.

Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro FB: La Galería

La Galería is also a boutique hotel with two independent rooms, a workshop used for painting classes with Vanden Broeck, and a cultural venue for conferences and book presentations. In other words, it has it all. Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro / FB: La Galería POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA


Nombres y Dinastías Mayas Maya Names and Dynasties miles de años, los reyes mayas gobernaron Yucatán. Y D urante cuando digo reyes, sí, quiero decir reyes en plural. A diferen-

F

cia de los aztecas, que conquistaron gran parte de Mesoamérica en el siglo XV, la política maya se centraba en las ciudades-estado. Sin embargo, las más poderosas extendían su influencia a través de amplias regiones, estableciendo reinos vasallos.

or thousands of years, Maya kings ruled over Yucatán. And when I say kings, yes, I mean kings plural. Unlike the Aztecs who conquered much of Mesoamerica in the 15th century, Maya politics centered around city-states. However, the most powerful of these would project their might across larger regions by establishing or conquering vassal kingdoms.

Por ejemplo, la ciudad de Uxmal fue gobernada durante cuatro siglos por la dinastía Xiú. Además de Uxmal, controlaron otras ciudades, pueblos y puestos de avanzada en toda la región Puuc. Las ciudades más grandes - como Kabah y Sayil - estaban regidas por gobernadores nombrados por el señor de Uxmal y también tenían jurisdicción sobre los asentamientos en la periferia.

For example, the city of Uxmal was governed for four centuries by the Xiú dynasty, which in addition to Uxmal controlled several other cities, towns, and outposts throughout the Puuc region. Larger cities like Kabah and Sayil were ruled by governors appointed by the lord of Uxmal and also enjoyed jurisdiction over smaller settlements in their periphery.

Según las crónicas que se conservan, la dinastía Xiú fue establecida por Hun Uitzil Xiú, cuyos descendientes gobernaron el valle del Puuc por 18 generaciones. La última entrada en los anales de los señores Xiú registra la muerte de Juan Xiú Cimé a finales del siglo XVIII. Sin embargo, hasta el día de hoy, los descendientes de la familia Xiú continúan siendo conocidos y muy respetados en Yucatán. Cuando la reina Isabel II visitó Yucatán en 1975, el patriarca de la familia Xiú, Gaspar Antonio Xiú, tuvo el derecho a dirigirse directamente hacia la reina, pues se le consideraba de origen noble. Un honor que no se le permitió al entonces presidente de México, Luis Echeverría Álvarez. Sangre azul, sin duda.

According to surviving chronicles, the Xiú dynasty was established by Hun Uitzil Xiú, whose descendants would go on to govern the Puuc Valley for 18 generations. The last entry in the annals of the Xiú lords records the death of Juan Xiú Cimé in the late 18th century. But the descendants of the Xiú family are still known and highly respected in Yucatán to this very day. When Queen Elizabeth II visited Yucatán in 1975, the patriarch of the Xiú family, Gaspar Antonio Xiú, was afforded the right to address the Queen directly, as he was considered to be of noble birth. An honor which was not afforded to then President of México, Luis Echeverría Álvarez. Blue blood indeed.

Hay buenas razones para creer que la famosa ciudad Chichén Itzá estaba gobernada por una especie de consejo, más que por un solo rey. En años recientes, los investigadores han comenzado a descifrar los nombres de algunos de estos poderosos señores Itzá. Pero los Itzáes se entienden mejor como un pueblo que como una dinastía en sí. Incluso tienen su propia lengua, aunque sólo la habla un puñado de personas. Pese a que la mayoría de los Itzáes abandonaron Yucatán para establecerse en la Cuenca del Petén a finales del siglo XII, aún hay personas con el apellido Itzá en la península. Grandes ciudades-estado como Uxmal y Chichén Itzá habían caído siglos antes de la llegada de los primeros conquistadores españoles a principios del siglo XVI. Sin embargo, los conquistadores observaron que las comunidades mayas estaban muy estratificadas y se encontraban encabezadas por señores conocidos como Jalach Wíinik. En las crónicas de este período podemos ver muchos nombres que nos resultan familiares. Algunos de ellos son Chan, que significa pequeño y es a su vez el apellido maya más común en Yucatán, al igual que Balam, cuya traducción es jaguar. Otros apellidos mayas que se remontan a la antigüedad son Canek (estrella del cielo), Cocom (el que escucha), Tun (piedra) y Cupul (el que lanza). Así que cuidado, la próxima vez que conozcas a alguien en Yucatán con un apellido maya, es muy posible que estés en presencia de la realeza.

There is good reason to believe that the famous city of Chichén Itzá was governed by a sort of council, rather than by a single king. In recent years, researchers have begun to decipher the names of some of these powerful Itzá lords. But the Itzáes are better understood as a people rather than a dynasty per se. They even have their own language, although it is only still spoken by a handful of people. Though most Itzáes left Yucatán to settle in the Petén Basin in the late 12th century, people with the Itzá surname still live on the Peninsula. Large city-states such as Uxmal and Chichén Itzá had fallen centuries before the arrival of the first Spanish Conquistadors in the early 16th century. Nevertheless, the Conquistadors noted that Maya communities were highly stratified and headed by lords known by the title of Jalach Wíinik. In the chronicles of this period, we can see many familiar-sounding names. Some of these include Chan, which means small and is the most common Maya surname in Yucatán, as well as Balam, which translates to jaguar. Other very common ancient Maya surnames still in use today include Canek (sky star), Cocom (listener), Tun (stone), Cupul (the one who throws), and Noh (large) - to name just a few. So watch out, the next time you meet someone in Yucatán with a Maya surname, you may very well be in the presence of royalty. POR / BY CARLOS ROSADO

Feature Articles

¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?


Artículos Destacados

TIEMPO EN FAMILIA • FAMILY TIME

Distanciamiento Social en Chichén Itzá Social Distancing at Chichén Itzá T

odo este año he buscado aventuras con sana distancia para mi familia y vengo para informar que es totalmente posible tener un increíble fin de semana con distanciamiento social en Chichén Itzá. Tanto los niños como los adultos lo adorarán. No habíamos estado en esta maravilla del mundo moderno desde 2016, así que pensé que ya era hora de regresar. Llevé a mi familia al fabuloso Mayaland Hotel and Bungalows, justo en el límite del enorme complejo de Chichén Itzá. El hotel está rodeado de selva, es espacioso y aireado, ideal para una escapada en pandemia. Incluso cuando se camina por los pasillos parece que se está en el exterior por la gran cantidad de ventanas abiertas que dejan entrar la deliciosa brisa de la selva. Desde el momento que llegas, el personal es amigable y muy atento. Además de estar bien informados, están encantados de responder a cualquier pregunta. Todos hablan inglés, de hecho, ¡nos costó convencerlos de que nos hablaran en español! A los niños les encantará explorar los terrenos, son una mezcla de caminos, jardines cuidados y zonas de selva. Hay dos piscinas en el hotel y tengo que admitir que fui perfectamente feliz dejando a mis hijos jugar en el agua. Mientras tanto, yo descansé después de nuestro arduo viaje desde Mérida. Explorando Chichén Itzá Llegamos a Chichén Itzá a las 8:15 am y no fuimos los primeros en llegar, pero no hay comparación alguna con la multitud que vimos a nuestra salida al mediodía. Por supuesto, El Castillo (la pirámide principal y lo primero que se ve al entrar) es el mayor atractivo. Recomiendo tomar las debidas fotos y apreciar el edificio lo antes posible, para luego explorar los lugares más tranquilos. Echa un vistazo al impresionante Juego de Pelota que hay a la izquierda antes de dirigirte al Cenote Sagrado (no es apto para nadar), al Templo de los Guerreros, al Grupo de las Columnas y, por supuesto, al Observatorio El Caracol. Lejos del área principal todo es mucho más tranquilo. Hay cientos de oportunidades para sentarse y apreciar los alrededores. Cierra los ojos por un momento, escucha el canto de los pájaros, respira profundo y huele las maravillosas flores que impregnan el aire. Recuerda que quizá los pobladores de Chichén Itzá experimentaron así su hogar, cuando se detenían y tomaban un respiro. ¡Qué privilegio tan grande! Abre los ojos ahora, tus hijos probablemente están haciendo algo ridículo.

10

Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

T

his whole year I’ve been searching out socially distanced adventures for my family and I am here to report that it is entirely possible to have an amazing socially distanced Chichén Itzá weekend that kids and adults will adore. We hadn’t been to this modern wonder of the world since 2016, so I figured it was time for us to return. I took my family to the fabulous Mayaland Hotel and Bungalows, just on the edge of the enormous Chichén Itzá complex. The hotel, surrounded by jungle, is spacious and airy, just right for a pandemic escape. Even when you’re walking through corridors it feels as if you’re outside due to the sheer number of open windows letting in the gorgeous jungle breeze. From the moment you arrive, the members of staff are friendly and kind. They are super knowledgeable and happy to answer any questions. Everyone speaks English, in fact, we had a hard time persuading them to speak Spanish with us! The kids will love exploring the grounds, which are a mix of paths, manicured lawns, and jungle areas. There are two pools onsite and I have to admit to having been perfectly happy letting my kids frolic in the water while I rested after our arduous journey from distant Mérida. Exploring Chichén Itzá We were on-site by 8:15 am and we were by no means the first to arrive, but there was no comparison with the crowds when we left at midday. Of course, El Castillo (the main pyramid and the first thing you see) is the main draw. I recommend getting your pictures and gawping out of the way as quickly as possible and then heading off to explore the quieter spots. Check out the impressive ball court to the left before heading off to the (non-swimmable) Cenote Sagrado nearby, the Templo de los Guerreros, the Grupo de las Columnas, and of course, Observatorio El Caracol. Away from the main plaza, everything is much quieter. There are plenty of opportunities to sit still and just take it all in: close your eyes for a moment, listen to the birds chirping all around you, breathe deep, and smell the wonderful blossoms that permeate the air. Remember that this is how the Maya population of Chichén Itzá would have experienced their home, too, when they stopped and took a moment of calm. What an utter privilege. Open your eyes now, your kids are probably doing something ridiculous. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. www.mayaland.com / FB: Mayaland Resorts POR / BY CASSIE PEARSE


Hablemos de Artesanías: Ámbar y Tenango Let’s Talk About Handcrafts: Amber and Tenango por el Centro seguramente has encontrado prenA ldascaminar típicas y joyería artesanal, hoy hablaremos de las piezas

de ámbar mexicano y las prendas bordadas de Tenango.

Ámbar Mexicano: El ámbar es una resina natural que se forma durante miles de años. Al ser una piedra semipreciosa orgánica se considera sumamente valiosa, tanto como las perlas o el coral. También se le atribuyen creencias de buena suerte y otras propiedades. El ámbar mexicano proviene en su mayoría del pueblo de Simojovel de Allende, en Chiapas. Posee una belleza única con varias tonalidades de color y transparencia que van desde el amarillo y anaranjado hasta el café o verde musgo, volviéndolo muy atractivo. Su extracción se hace de manera manual. Son frecuentes las imitaciones elaboradas con plástico, vidrio o mezclados con otras piedras. ¿Cómo identificar qué es ámbar y no una imitación? Primero obsérvala, al ser resina natural es irregular e imperfecta. No hay piedras iguales, al mirarlas a detalle es fácil detectar que son diferentes al interior. Luego tócala, su textura debe ser cálida y no dura. También huélela, si la frotas puede desprender un olor a resina o a pino. Otro punto es que pesa poco, y finalmente puedes ponerla bajo una lámpara de luz ultravioleta, se iluminará con reflejos azules o en tonos marrones.

Y

ou have surely come across jewelry and traditional clothing during your walks downtown, today we’re discussing Mexican amber and Tenango embroidery. Mexican Amber: Amber is a natural resin that takes thousands of years to form. It’s an organic semiprecious stone, so it is considered very valuable, just like pearls or corals. Some people even believe that amber has certain properties, such as bringing good fortune. Mexican amber usually comes from Simojovel de Allende, a small town in the state of Chiapas. This amber is extraordinarily beautiful and can include several different colors that add to its beauty and range from bright yellow and orange to deep brown and moss green. It is extracted and cut by hand. You’ll find a whole lot of imitation amber out there made of plastic, glass, or mixed with other stones, so how do you tell apart the real from the fake? First, take a close look, it’s a natural resin, so it should have an irregular shape and certain “imperfections.” No two stones are alike, when you look closely you should see the differences at their centers. Then, touch it. It should feel warm, not hard. You can also smell it, when you rub the piece with your finger it should smell like resin or pine. It should also be lightweight and when put to ultraviolet light, you’ll see blue or brown specks. As for prices, a ring can cost anywhere between $500 and $1,800 pesos, depending on the design and size.

¿Precios? Un anillo puede costar desde $500 hasta $1,800 pesos dependiendo del diseño y tamaño. Tenango de Hidalgo: Es un estilo de bordado originario de Tenango de Doria, en Hidalgo, se caracteriza por representar figuras de animales, peces, aves, flores y árboles en múltiples patrones de colores, generalmente sobre fondos blancos o negros. Es uno de los textiles más coloridos y conocidos, tanto que son considerados patrimonio cultural de México. Cada pieza la realiza en su totalidad una sola persona bordando de manera manual luego de dibujar y elegir los colores. Es un trabajo artesanal que requiere de gran concentración ya que se borda con hilos de 100% algodón o lana. El bordado se hace de tal forma que no se vea la manta y los trazos del dibujo a través de los hilos. La puntada Tenango, también llamada pata de gallo, es pequeña, cruzada y apretada y al verla al revés no debe haber pliegues, solo líneas sobre el contorno de la figura. El precio de las fundas oscila entre los $800 y $950 pesos, los individuales están entre $400 y $500 pesos y el camino de mesa lo encontrarás entre $2,500 y $3,200 pesos.

Feature Articles

LLÉVALO CONTIGO • TAKE IT WITH YOU

Tenango de Hidalgo: Tenango is a type of embroidery from Tenango de Doria, in the state of Hidalgo. It is best known for featuring brightly colored animals, flowers, and trees usually over a black or white backdrop. It’s one of the best-known and most colorful textiles around, so much so that it has been named part of the cultural heritage of México. Each piece is made by a single artisan who embroiders the design in cotton or wool thread after having drawn it onto the fabric and selected the colors. This work is done by hand and it requires tremendous skill and concentration. The embroidery is usually so tight that you can’t see the background through the thread. The Tenango stitch, also called a crow’s foot stitch, is small and if you turn it over, you shouldn’t see any folds, just lines around the outline of the design. Pillowcases usually run for $800 or $950 pesos; placemats are between $400 and $500 pesos each, and a table runner will usually cost between $2,400 and $3,200 pesos. POR / BY VIOLETA H. CANTARELL

CUIDADO / BEWARE Los enganchadores dan información falsa y venden arriba del precio. Compra en una tienda con precios a la vista.

Some salespeople (known locally as Enganchadores) give false information and sell above the price. Shop at a store with prices on display.

11


Artículos ¡Lo nuevoDestacados este mes!

EVENTOS DEL MES: 15 JULIO - 14 AGOSTO CARTELERA MENSUAL Teatro: “Proyecto Lilith” 17, 24 y 31 de julio 7:30 pm, Centro Cultural Olimpo Costo: $80 pesos Foto: “Xa utukel kaj kólik” (Solamente El Cielo Existe) A partir del 1 de julio Museo Palacio Cantón FB: Museo Palacio Cantón Artes Visuales: “Summer Exhibition 2021” A partir del 22 de julio Lux Perpetua Art Center

Danza: “Oedipus. Experimento Butoh” 23, 29 de julio de 2021, 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Costo: $80 pesos Teatro infantil: “Los Hilitos de mi Abuela X’manikté” 25 de julio de 2021, 12 pm Centro Cultural Olimpo Costo: $80 pesos Música: Tropicalíptica 30 de julio, 7:30 pm, Centro Cultural Olimpo Costo: $80 pesos

Teatro: “La Herencia de la Tía Horrora” 31 de julio y 7 de agosto, 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Costo: $200 pesos Artes Escénicas: “Prometeo con carita feliz” 14 de agosto, 7 pm, Centro Cultural Olimpo Costo: $100 pesos Teatro infantil: “Los Hilitos de mi Abuela X’manikté” 4, 11, 25 de julio de 2021, 12 pm Centro Cultural Olimpo, Costo: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida

EVENTOS SEMANALES .......................... LUNES .......................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Recorrido Gratuito: Paseo de Montejo (Bilingüe) 6 pm, Módulo de Atención Turística Paseo de Montejo x Ave. Colón Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Vaquería Yucateca A partir de las 9 pm Palacio Municipal, Aforo limitado ........................ MARTES ........................ Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Degustación de Miel 5 pm, Miel Nativa Kaban Recorrido Gratuito: Paseo de Montejo (Bilingüe) 6 pm, Módulo de Atención Turística Paseo de Montejo x Ave. Colón Música en Vivo 7:30 pm, Paseo 60 Música en Vivo 8 pm - 10 pm, Avec Amour Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid

12

..................... MIÉRCOLES ..................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Recorrido Gratuito: Paseo de Montejo (Bilingüe) 6 pm, Módulo de Atención Turística Paseo de Montejo x Ave. Colón Noche de Blanco y Negro 7 pm - 10 pm, La Galería Música en Vivo 7:30 pm, Paseo 60 Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía

Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ......................... JUEVES ......................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Recorrido Gratuito: Paseo de Montejo (Bilingüe) 6 pm, Módulo de Atención Turística Música en Vivo 8 pm, Mercado 60 Izamal, Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ........................ VIERNES ......................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Recorrido Gratuito: Paseo de Montejo (Bilingüe) 6 pm, Módulo de Atención Turística Paseo de Montejo x Ave. Colón Recorrido Nocturno - Noche de Leyendas 7 pm, Frente a la Catedral de Mérida Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Jazz & Dine 8 - 10 pm FB: Rosas & Xocolate Izamal, Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ......................... SÁBADO ........................ Mercado Slow Food Yucatán 9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D Mérida FB: Slow Food Yucatán

Mercado Slow Food Comunidad 9 am - 1 pm , Carr. Mérida - Progreso, Col. Gonzálo Guerrero Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Degustación de Miel 10 am, Miel Nativa Kaban Plaza Carmesí, Calle 53 x 62, Centro Recorrido Gratuito: Paseo de Montejo (Bilingüe) 6 pm, Módulo de Atención Turística Paseo de Montejo x Ave. Colón Noche de Leyendas (Recorrido nocturno) 7 pm, Frente a la Catedral de Mérida Diálogos del Conquistador (Video Mapping) 8:00 pm, Casa Montejo, Plaza Grande Noche Mexicana A partir de las 8 pm Remate de Paseo de Montejo Noche Mexicana 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Piedras Sagradas (Video Mapping) A partir de las 8:30 pm, Catedral de Mérida Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ...................... DOMINGO ....................... Biciruta (bicicletas en renta) 8 am - 12:30 pm Centro y Paseo de Montejo Música en Vivo 6 - 9 pm, Casa Chica Paseo de Montejo Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid




MONTHLY CALENDAR Theater: “Lilith Project” July 17, 24, and 31 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $80 pesos Photo: “Xa utukel kaj kólik” (Only Heaven Exists) Photographic Exhibition Starting July 1 Museo Palacio Cantón Dance: “Oedipus. Butoh Experiment” July 23, and 29, 7:30 pm

Centro Cultural Olimpo Cost: $80 pesos Children’s Theater: “The my Grandmother X’manikté’s Strings” July 25, 12 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $80 pesos Music: Tropicalíptica July 30 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $80 pesos

Theater: “La Herencia de la Tía Horrora” July 31 and August 7 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $200 pesos Performing Arts: “Prometheus with Happy Face” August 14 7 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $100 pesos

New Feature ThisArticles Month!

EVENTS THIS MONTH: JULY 15 - AUGUST 14

WEEKLY EVENTS ....................... MONDAY ....................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Free Walking Tour: Paseo de Montejo (Bilingual) 6 pm, Tourist Information Module Paseo de Montejo x Ave. Colón Live Music 8 pm - 10 pm Avec Amour, Parque Santa Lucía FB: Avec Amour ....................... TUESDAY ....................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Honey Tasting 5 am, Miel Nativa Kaban Plaza Carmesí, Calle 53 x 62, Centro Free Walking Tour: Paseo de Montejo (Bilingual) 6 pm, Tourist Information Module Paseo de Montejo x Ave. Colón Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Live Music 8 pm - 10 pm Avec Amour, Parque Santa Lucía FB: Avec Amour Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid .................... WEDNESDAY ..................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Free Walking Tour: Paseo de Montejo (Bilingual) 6 pm, Tourist Information Module Paseo de Montejo x Ave. Colón Black and White Night Art and Music 7 pm - 10 pm, La Galería, Calle 64 x 73 y 71, Centro. Live Music 8 pm - 10 pm Avec Amour, Parque Santa Lucía

Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ..................... THURSDAY ...................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Free Walking Tour: Paseo de Montejo (Bilingual) 6 pm, Tourist Information Module Paseo de Montejo x Ave. Colón Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 x 53 y 51, Centro FB: Mercado 60 Izamal, Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ........................ FRIDAY ......................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Free Walking Tour: Paseo de Montejo (Bilingual) 6 pm, Tourist Information Module Paseo de Montejo x Ave. Colón Noche de Leyendas Night Tour 7 pm, In front of the Cathedral FB: Noche de Leyendas Mérida Yucatán Live Music 8 pm - 10 pm Avec Amour, Parque Santa Lucía FB: Avec Amour Jazz & Dine 8 - 10 pm FB: Rosas & Xocolate Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 x 35, Centro FB: Mercado 60 Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid

..................... SATURDAY ....................... Mercado Slow Food Yucatán 9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D, Mérida FB: Slow Food Yucatán Mercado Slow Food Comunidad 9 am - 1 pm Carr. Mérida - Progreso Col. Gonzálo Guerrero Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Free Walking Tour: Paseo de Montejo (Bilingual) 6 pm, Tourist Information Module Paseo de Montejo x Ave. Colón Noche de Leyendas (Night tour) 7 pm, in front of Mérida’s Cathedral FB: Noche de Leyendas Mérida Yucatán Piedras Sagradas (Video Mapping) From 7:45 pm Catedral de Mérida Calle 60 x 61, Plaza Grande Mexican Night Starting at 8 pm Remate de Paseo de Montejo Free Tickets: Centro Cultural Olimpo Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Diálogos del Conquistador (Video Mapping) 8:45 pm, Casa Montejo, Plaza Grande Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ........................ SUNDAY ......................... Biciruta (bikes for rent) 8 am - 12:30 pm Centro and Paseo de Montejo Live Music 6 - 9 pm, Casa Chica Paseo de Montejo Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid

13


Artículos Destacados

¿QUÉ HAY DE NUEVO? KI’XOCOLATL Ki’Xocolatl está orgulloso de haber recibido la medalla de oro en el concurso internacional AVPA - París 2021 (Agencia por la Valorización de Productos Agrícolas). Visítalos en sus sedes en Parque de Santa Lucía, El Pocito, Plaza Galerías y Paseo 60 para probar el increíble cacao mexicano. www.kixocolatl.mx PASEO 60 Renta tu bicicleta en Paseo 60 y vive nuevas aventuras en dos ruedas. Disfruta de los mejores lugares con tus amigos, en familia o con tu persona favorita… Un lugar lleno de cultura, tradición y todos sus servicios: Gastronomía / Moda / Arte / Belleza / Turismo / Hoteles / “Casa de Máquinas” Mercado Gourmet… ¡Música en vivo de martes a domingo!... ¡El mejor spot de Yucatán! FB: Paseo 60 AVEC AMOUR Disfruta de un espacio encantador en un ambiente cálido donde vivirás momentos llenos de sabor con todo el esplendor del Parque Santa Lucía. Nuestro concepto de bistró fusión combina lo clásico de la cocina francesa con la grandeza de los ingredientes locales e inspira todos los platillos que servimos a lo largo del día. Prueba exquisitos desayunos en nuestra terraza de miércoles a domingo (de 9 am a 1 pm) y a la hora de la cena, cuando podrás escuchar música en vivo. Tel. (999) 750 9687, (999) 546 7203 FB y IG: Avec Amour Lun. - mar. 1 pm - 12 am, mié. - dom. 9 am - 12 am WAYAM MUNDO IMPERIAL Wayam Mundo Imperial se complace en invitar a todos los visitantes de la hermosa ciudad de Mérida a disfrutar una hora llena de actividades diversas en sus extraordinarias instalaciones. Todos los miércoles a las 12 pm presentamos increíbles clases para todos aquellos que deseen tener una experiencia distinta en la Ciudad Blanca. ¡Visítanos! www.mundoimperial.com/es/wayam FB y IG: Wayam Mundo Imperial EL OASIS EN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Casa de Huéspedes sobre la playa. Tres habitaciones con vista al mar y una casita para cua-

tro huéspedes. Incluye aire acondicionado, TV satelital, piscina, agua caliente y servicio de limpieza. Calle 12 #47, Celestún. A un km norte del poblado. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com LA GALERIA Zapata toma La Galería. Visita los miércoles y viernes de 4 a 6 pm. Calle 64 #563-A x 73 y 71, Centro, Mérida. Cita: (552) 971 2070. FB y IG: @LaGaleriaHotelBoutique MUEBLES EN TRÁNSITO Visítanos en MET y conoce nuestras líneas: MET: muebles a consigna, Metamorfosis: muebles restaurados y, nuestra nueva línea de muebles, Método. Estrena y decora con estilo. ¡Tenemos el mobiliario ideal para tu espacio! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352. www.mueblesentransito.com SAYONARA Este restaurante ubicado en el Centro se ha convertido en la mejor opción de comida asiática en Mérida. La fusión de sabores y la excelente calidad de sus productos son ya un distintivo que te garantiza una gran experiencia de sabor. No dejes de probar las gyozas con ponzu de trufa, la ramen de la casa o comparte un pad thai y sushi acompañados con sake o vino. Reservaciones al Tel. (999) 921 8154. www.sayonara.com.mx FB: Sayonara Restaurante Asiático. IG: @sayonara.asian MÁS QUE UNA LIBRERÍA Between the Lines se ha convertido en tu lugar de confianza para encontrar libros en inglés, tarjetas, agendas y más. Estamos felices de anunciar nuestro nuevo programa para Clientes Frecuentes, ¡con tres formas distintas de agradecerte por tu compra! Visítanos o envía un mensaje para recibir mayor información: esquina de Calle 53 x 62, Centro (en Plaza Carmesí). Mié. - dom. 10 am - 4 pm WhatsApp: 9992 42 35 28 FB y IG: BetweenTheLinesMerida ARTESANARIA ¡Obtén un 15% de descuento en tu pago en efectivo al visitar Artesanaria! Solo tómate una foto con las alas de punto de cruz que tenemos en la entrada de la tienda, dale seguir a @artesanaria y usa nuestro hashtag #meridameenamora. www.artesanaria.com FB y IG: Artesanaria DOMO GELATO Prueba nuestro nuevo helado del mes. Además disfruta de los gelatos de la casa, cafés, frappes, malteadas, postres y nuestro FreeWiFi. De 2 a 9 pm. Ave. García Lavín x 27 Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. Tel. (999) 469 5413. IG y TW: @DomoGelato

14

MIEL NATIVA KABAN Entre el 15 de julio y el 14 de agosto tenemos catas de miel. Atención, hemos cambiado nuestros días para esta actividad. Actualmente son martes 5 - 7 pm y sábados 10 am - 12 pm. www.mielnativa.com FB y IG: Miel Nativa Kaban

NOCHE GRATIS - ESPECIAL DE VERANO Casa de Celeste Vida es una casa de huéspedes justo sobre la playa que ofrece tres cuartos completamente equipados. Paga cuatro noches y recibe una noche adicional gratis. Contáctanos directamente para aprovechar esta nueva promoción. Calle 12, #49-E, Celestún. A un km norte del poblado. Tel. (988) 916 2536 celestevida@sasktel.net www.hotelcelestevida.com CASA THO En Casa T’HŌ estamos emocionados de anunciar que en T’HŌ APERITIVO desde el 15 de junio estrenamos desayunos los días lunes, miércoles, viernes, sábado y domingo desde las 9 am. Nuestra carta incluye exquisitos Fluffy Pancakes esponjositos (estilo japonés), el delicioso Pastel Azteca, las Tostas de Pan de Masa Madre de salmón ahumado y de jamón serrano con pesto de arúgula, acompañado todo de exquisita panadería yucateca tradicional. Para los vegetarianos y veganos, yogurt con frutas y granola hecha en casa, refrescantes Acaí Bowls, jugos frescos y muy diferentes y siempre un rico café para iniciar el día con el pie derecho. FB y IG: Casa T’ho PICHETA Ven a disfrutar nuestro nuevo menú de temporada y prueba los platillos más frescos de verano como el tartar de res. Gastronomía Yucateca Contemporánea + Cocina de Autores. La única terraza con vista al corazón de Mérida. Reservaciones al Tel. (999) 506 0339. www.picheta.mx. FB y IG: Picheta MERCADO 60 ¡Aquí la fiesta nunca para! Los ritmos favoritos te esperan con música en vivo de miércoles a domingo. Consulta nuestra cartelera musical en nuestras redes sociales… a partir de las 6 pm con toda tu familia. Conoce los protocolos de acceso en nuestras redes sociales… ¡Restaurantes nuevos muy pronto! ¡Conoce Cachito de México! Nuestra nueva concept store te espera en Mercado 60… Encuéntranos en Rappi y Uber Eats. También tenemos servicio de Pick Up. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB y IG: Mercado 60


KI’XOCOLATL Ki’Xocolatl is proud to have received the gold medal at the AVPA - Paris 2021 international competition (Agency for the Valuation of Agricultural Products). Visit them at their stores in Parque de Santa Lucía, El Pocito, Plaza Galerías, and Paseo 60 to taste incredible Mexican chocolate products. www.kixocolatl.mx PASEO 60 Rent your bike at Paseo 60 and experience new adventures on two wheels. Enjoy the best places with friends, family, or with your favorite person…a place full of culture, tradition, and fabulous services: Gastronomy / Fashion / Art / Beauty / Tourism / Hospitality / “Casa de Maquinas” Gourmet Market…and live music from Tuesday to Sunday! The best spot in Yucatán! FB: Paseo 60 AVEC AMOUR Enjoy our charming space and ambiance where you’ll experience unforgettable moments and flavors in Parque Santa Lucía. Our bistro-fusion combines classic French cuisine with majestic local ingredients that inspire the dishes we serve throughout the day. Savor delightful breakfasts on our terrace from Wednesday to Sunday (9 am - 1 pm). Don’t forget to drop by for dinner and listen to our live music every evening. Tel. (999) 750 9687 and (999) 546 7203. FB & IG: Avec Amour. Mon. - Tue. 1 pm - 12 am, Wed. - Sun. 9 am - 12 am WAYAM MUNDO IMPERIAL Wayam Mundo Imperial is happy to host all the visitors of our beautiful city of Mérida to enjoy a full hour of activities in their extraordinary installations. Every Wednesday at 12 pm, we present incredible classes for everyone who wants to have a different experience in the White City. Visit us! www.mundoimperial.com/es/wayam FB & IG: Wayam Mundo Imperial AN OASIS IN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Guest House on the beach. Three oceanview rooms and one casita/cottage for up to four guests. Includes A/C, satellite TV, pool,

hot water, and housekeeping services. Calle 12 #47, Celestún. One km north of town. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com LA GALERÍA Zapata takes over La Galería. Visit us Wednesday and Friday from 4 to 6 pm. Calle 64 #563-A x 73 y 71, Centro, Mérida. Make your appointment by calling Tel. (552) 971 2070 FB & IG: @LaGaleriaHotelBoutique MUEBLES EN TRÁNSITO Visit us at MET and discover all our lines: MET: consignment furniture, Metamorfosis: restored furniture, and our newest furniture line, Método. Furnish and decorate with style! We have the ideal piece for your space! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352 www.mueblesentransito.com SAYONARA ASIAN CUISINE Located downtown, this restaurant has become the best option for Asian food in Mérida. The fusion of flavors and excellent quality in their products guarantees a great experience! You have to try their gyozas with truffled ponzu, the Sayo Ramen, or share a pad thai and sushi paired with sake or wine. It’s perfect for lunch or dinner. Reservations: Tel. (999) 921 8154. www.sayonara.com.mx FB: Sayonara Restaurante Asiático. IG: @sayonara.asian MORE THAN A BOOKSTORE Between the Lines has become your go-to place for books in English, greeting cards, journals, and more. We are happy to announce we have a new three-tiered Customer Loyalty program, to reward and thank you for shopping with us! Drop in or send us a message for more information: corner of Calle 53 and 62, Centro (in Plaza Carmesí). Wed. to Sun. 10 am to 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB & IG: BetweenTheLinesMerida ARTESANARIA Get 15% discount on cash purchases at Artesanaria! Take a picture with the cross-stitch wings at the entrance of our store, follow @artesanaria on Instagram, and use our hashtag #meridameenamora. www.artesanaria.com FB y IG: Artesanaria

days 5 - 7 pm and Saturdays 10 am - 12 pm. www. mielnativa.com FB & IG: Miel Nativa Kaban SUMMER SPECIAL - FREE NIGHT Casa de Celeste Vida is a guesthouse directly on the beach offering three fully-equipped rooms. Pay for four nights and receive an additional night at no extra cost. Contact us directly to take advantage of this new promotion! Calle 12, #49-E, Celestún. One km north of town. Tel. (988) 916 2536. celestevida@sasktel.net www.hotelcelestevida.com

Feature Articles

WHAT’S NEW?

CASA THO At Casa T’HŌ we’re excited to announce that starting June 15, T’HŌŌ APERITIVO will be offering breakfasts on Mondays, Wednesdays, Fridays, Saturdays, and Sundays from 9 am. We have a fabulous menu with different breakfast options for our customers including Fluffy Japanese-style Pancakes, delicious Pastel Azteca, Sourdough Toast with smoked salmon or Serrano ham and arugula pesto, and delicious traditional Yucatecan bread. For our vegetarians and vegans, yogurt with fruit and homemade granola, refreshing acai bowls, fresh juices, and a cup of coffee to always start the day with the right foot! FB & IG: Casa T’ho PICHETA Come and try our new seasonal menu and taste the freshest summer dishes like steak tartare. Contemporary Yucatecan Gastronomy and Authors’ Cuisine. The only terrace with a view of the heart of Mérida! Make your reservation by calling Tel. (999) 506 0339. www.picheta.mx FB & IG: Picheta MERCADO 60 The party never stops at Mercado 60! The best in live music from Wednesday to Sunday. Check out our weekly calendar on social media...Starting at 6 pm. Get to know our access protocols on social media…New restaurants coming soon! Peek inside Cachito de México! Find us on Rappi and Uber Eats daily starting at 1 pm. We also have pick-up service. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB & IG: Mercado 60

DOMO GELATO Try our new flavor of the month. Algo enjoy our house gelatos, coffees, frappes, milkshakes, desserts, and FreeWiFi. Open from 2 to 9 pm. Ave. García Lavín x 27 Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. Tel. (999) 469 5413 IG & TW: @DomoGelato MIEL NATIVA KABAN We have honey tastings from July 15 to August 14. We have changed the days we offer this activity; currently, our honey tastings take place on Tues-

15


Artículos Destacados

PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS Disfruta las villas ecofriendly en la naturaleza con una tarifa de $999 pesos por noche, 2 personas, a tan sólo 20 minutos de Chichén Itzá y 45 minutos de Mérida. Cuenta con villas, spa, piscina y palapa. FB y IG: El Encanto Oficial

Enjoy ecofriendly villas in nature with a rate of $999 pesos per night, 2 people, just 20 minutes from Chichén Itzá and 45 minutes from Mérida. It has villas, a spa, pool, and palapa. FB & IG: El Encanto Official

Visita Artesanaria y tómate una foto con las alas de punto en la entrada de la tienda, síguenos en @artesanaria y usa #meridameenamora para obtener un 15% de descuento en pago en efectivo. www.artesanaria.com. FB y IG: Artesanaria

Visit Artesanaria and take a picture with the cross stitch wings we have at the entrance of the store, follow us at @artesanaria, and use #meridameenamora to get a 15% discount on cash payment. www.artesanaria.com FB & IG: Artesanaria

20% de descuento el martes 20 de julio en la línea Metamorfosis. Sólo pago en efectivo. FB y IG: Muebles en Tránsito. www.mueblesentransito.com

20% de descuento el martes 20 de julio en la línea Metamorfosis. Sólo pago en efectivo. FB & IG: Muebles en Tránsito. www.mueblesentransito.com

Cerveza nacional 2x1 de 4 pm a 7 pm si mencionas esta promoción directo en el restaurante. Aplican restricciones. Reservaciones: Tel. (999) 921 8154. FB y IG: Sayonara Restaurante Asiático.

National beer 2x1 from 4 - 7pm by mentioning this coupon. Calle 47 #478 x 54 y 56, Centro. Reservations: Tel. (999) 921 8154. www.sayonara.com.mx FB & IG: Sayonara Restaurante Asiático.

2 x1 en bebidas seleccionadas (cervezas, copas de vino y cócteles) en el consumo de alimentos al mencionar este anuncio. Lun. - dom. 1 - 7 pm Parque Santa Lucía, Calle 60 x 55 y 53, Centro. www.avecamourbistro.com.mx Hospédate seis noches ¡y la séptima noche es gratis! Al 14 de agosto. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com Una divertida hora de diversas actividades cada miércoles en punto de las 12 pm. Gratis para huéspedes, a $250 pesos para walk-ins. Tel. (800) 969 2926. FB y IG: Wayam Mundo Imperial. www.mundoimperial.com Entrada + especialidad del día + 1 bebida de la casa (elige entre Margarita, Paloma, Tinto de Verano o Cerveza de barril) por $160 pesos. Agrega un postre de la casa por sólo $40 pesos. FB y IG: Casa Chica Bar $24 dólares la noche. Calle 51 #517 x 70 y 72, Centro. Tel. (999) 923 0495. Email: artoriginals1@yahoo.com ¡Nuevos programas de Cliente Frecuente! Visítanos o envía un mensaje. Esquina de Calle 53 x 62, Centro (en Plaza Carmesí). Mié. - dom. 10 am - 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB y IG: BetweenTheLinesMerida

16

Get 2x1 on selected beverages (beer, glasses of wine, and cocktails) with your meal when you mention this ad. Mon. Sun. 1 - 7 pm. Parque Santa Lucía, Calle 60 x 55 y 53, Centro. www.avecamourbistro.com.mx Stay six nights and receive the seventh night free! To August 14. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com A fun hour of diverse activities every Wednesday at 12 pm. Free for guests, $250 pesos for walk-ins. Tel. (800) 969 2926. FB & IG: Wayam Mundo Imperial www.mundoimperial.com Appetizer + daily special + 1 house beverage (choose from Margarita, Paloma, Tinto de Verano, or Draft Beer) for $160 pesos. Add our house dessert for just $40 pesos. FB & IG: Casa Chica Bar $24 dollars a night. Calle 51 #517 x 70 y 72, Centro. Tel. (999) 923 0495. Email: artoriginals1@yahoo.com New three-tiered Customer Loyalty program! Drop in or send us a message. Calle 53 and 62, Centro (in Plaza Carmesí). Wed. - Sun. 10 am to 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB & IG: BetweenTheLinesMerida

Visitanos de domingo a viernes de 5 pm a 8 pm para nuestro Early Dine y ¡disfruta de 7 platillos a solo $199 pesos! Reserva: Tel. (999) 416 8887 o (999) 418 7940

Visit us from Sunday to Friday between 5 pm and 8 pm for our Early Dine. Choose from 7 specials at only $199 pesos! Reservations: Tel. (999) 416 8887 or (999) 418 7940

Menciona esta publicación y obtén gratis la cobertura de chocolate en cualquier presentación de helado. Válido hasta el 14 de agosto. Ave. García Lavín, Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. FB: Domo Gelato Heladería Artesanal y Cafetería

Mention this publication and get free chocolate topping on any ice cream presentation. Valid till August 14. Ave. García Lavín, Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. FB: Domo Gelato Heladería Artesanal y Cafetería

Menciona este anuncio y disfruta un desayuno continental gratuito cuando te hospedes dos o más noches. ¡Esta promoción es además de nuestras tarifas reducidas por Covid! www.hotelcelestevida.com

With your two-night or longer stay enjoy a complimentary continental breakfast by mentioning this ad. This promotion is an added bonus to our already reduced Covid rates! www. hotelcelestevida.com


Wayam Mundo Imperial, Donde Corre el Fresco Wayam Mundo Imperial, Where the Fresh Air Flows Mundo Imperial es el espacio ideal para quedarte en Mundo Imperial is the ideal place to stay while in MériW ayam W ayam Mérida como si estuvieras en casa o mejor aún. La emoción da and the excitement begins when you first lay eyes on your

arranca con una fachada que enamora gracias a que el hotel - ubicado en la Avenida Colón - conserva la fachada y respeta el entorno de una típica casa de los años cuarenta en el corazón de la García Ginerés. Los árboles, las plantas y todo ese verde intenso que permiten el descanso de la vista e inspiran paz y tranquilidad siguen intactos. Lo verás apenas atravieses las puertas del hotel. Y los pulmones se te llenan de aire rico, sano.

new home away from home. The hotel, located on Avenida Colón, preserves the original façade of a traditional García Ginerés house from the 1940s and it seamlessly fits in with the scenery of the surrounding area. Native trees, plants, and vibrant greenery complete the open spaces of this environmentally-conscious hotel and allow your eyes to rest while inspiring peace and tranquility. Just breathe in, and feel the fresh air.

El concepto del Wayam - su nombre surge de “huaya”, un árbol que estaba ahí cuando construyeron el hotel y que decidieron que ahí siguiera, vivo y dando vida - es totalmente sustentable y de respeto a la naturaleza. Por ende, los viajeros llegan a ser parte de una experiencia distinta e inolvidable.

Wayam gets its name from “Huaya,” a fruit tree that is commonly found in Yucatán, one of these has called the property home for many years before construction for the hotel commenced. In keeping with a sustainable and environmental approach, the tree was kept standing, bringing shade, fresh air, and life for years to come.

¿Y por qué los visitantes eligen esta experiencia? Te daremos varios motivos, pero arrancaremos por uno fundamental: “en Wayam corre el fresco”. Como te contamos, el hotel se edificó respetando una casa de los años cuarenta de la colonia. Cuando entras el espacio se diversifica y fluye en cinco pisos que conservan la magia de una Mérida de otro tiempo, junto a la modernidad de una infraestructura sustentable. Un 85% del hotel funciona con paneles solares y el agua cuenta con un tratamiento especial que la hace más rica y saludable para sus visitantes.

So, why do visitors choose this hospitality experience? For several reasons, but we’ll kick off with one of the most important ones: “in Wayam, the fresh air flows.” As mentioned, the hotel was built respecting the design of a 1940s house. Step inside, you’ll feel the air drifting through the wide spaces, yet somehow preserving the magic of a different time. But sometimes new is good too, the hotel boasts a modern sustainable infrastructure and is 85% solar-powered. The water has also been specially treated so that it is pure, soft, and super fresh for visitors.

De los cuatro tipos de suites que Wayam tiene para ti, no sabes con cuál quedarte. Todas tienen el confort necesario para hacerte sentir en casa con ese toque tropical y de descanso que seguramente necesitas. Otro punto de valor agregado de este concepto es que el hotel cuenta con diversos espacios en su interior-exterior para que no sólo vayas del lobby a la habitación. En todos encontrarás lugares cómodos, ventilados, verdes y con mucho arte para disfrutar de un momento distinto durante tu estadía. Además, puedes llevar a tu mascota, Wayam es 100% dog friendly. Y si la sustentabilidad de Wayam te va a enamorar, también fluye en su gastronomía con un restaurante de primera - Cuna - que tiene un concepto de “cocina honesta”. Todo lo que se come en Cuna surge de la tierra y del mar de Yucatán. Además, te deleitarán con deliciosos productos locales que varían según la temporada. Sin duda serás una persona distinta cuando salgas de Wayam y si regresas a Mérida, seguro volverás a vivir esta experiencia. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

Feature Articles

ENFOQUE • IN FOCUS

You’ll have a hard time choosing one of Wayam’s four suites. They’re all designed for ultimate comfort and have tropical touches to help you get the rest you were surely looking forward to during your stay. Another superb feature is the different spaces throughout the hotel that make the journey from the lobby to your suite an adventure of discovery; you’ll come across cool and comfortable spots with plenty of art to enjoy. And if you love traveling with your furry best friend, you don’t need to leave them behind; Wayam is 100% dog friendly. If you’ve fallen in love with Wayam’s sustainability, you’ll be pleased to hear that this aspect is also present in the culinary side: their firstclass restaurant, Cuna, is proud to serve up “honest cuisine.” Everything you eat at Cuna comes from the land and sea of Yucatán, made with local products that vary according to the season. No doubt you will feel different when you leave Wayam, and if you ever return to Mérida, you will want to relive this experience. Ave. Colón #805, Col. García Ginerés / www.wayammundoimperial.com Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY CECILIA GARCÍA OLIVIERI

WAYAM MUNDO IMPERIAL ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY• WAYAM MUNDO IMPERIAL IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY

17


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA

Nuestro Estado y la Capital

se ubica en el noroeste de YuM érida catán y es la capital del estado. Con

cerca de 1,000,000 de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir. La ciudad se fundó en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Se le bautizó como Mérida por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles. Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas. Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para

18

Palacio Municipal · City Hall

siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas. Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida! is located in the northwestern M érida part of Yucatán and is the capital of the state. With close to 1,000,000 inhabitants in the metropolitan area, it is also the most populated city in the Yucatán peninsula and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast. It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visible in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as at the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building. The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes,

several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings because in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day. Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo” - or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene. We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!


ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY

Monday Arrive in Mérida nice and early to check into the Diplomat hotel, then take a look at our restaurant guide to choose your lunch spot for today. In the afternoon walk down Paseo de Montejo, from El Remate to the Monumento a la Patria.

Martes Renta un auto y traza tu ruta en nuestro mapa de la península antes de dirigirte a la Ruta de los Conventos. Pasea por Acanceh, Mayapán, el cenote Noh Mozón y Tecoh hasta llegar a Maní. Detente en distintos poblados y aprende más sobre la vida local.

Tuesday Rent a car and plan your route using our map of the Peninsula before heading out to explore the Convent Route. Check out Acanceh, Mayapán, cenote Noh Mozón, Tecoh, and Maní. Stop at many different towns and villages to learn more about day-to-day life in Yucatán.

Miércoles Hoy es un día de relajación en las playas de Chelem. Toma un baño de sol, juega en las olas y cuando tengas hambre dirígete a El Bullpen para un sabroso almuerzo. Eso sí, deja espacio para un postre de coco, la especialidad en este pueblo costero.

Wednesday Today is for relaxing on the beach in Chelem. Sunbathe, play in the waves, and when you feel hungry, trot on over to El Bullpen for a yummy lunch. Be sure to leave room for dessert, coconut sweets are a specialty of Chelem’s.

Jueves Nos vamos a Valladolid. Regístrate en el Hotel Le Muuch y pasa todo un día explorando este Pueblo Mágico, sus cenotes, su arquitectura y su gastronomía. A las 9 pm (español) y 9:25 pm (inglés), no te pierdas el video mapping en la fachada del ex Convento.

Thursday We’re off to Valladolid. Spend the day exploring this Pueblo Mágico’s cenotes, architecture, and food. At 9 pm (Spanish) and 9:25 pm (English), view the video mapping on the façade of the former convent before getting a good night’s sleep at hotel Le Muuch.

Viernes Empieza tempranito para estar en Chichén Itzá cuando abra a las 8 am y así conocer sin amontonamientos. Además de poder tomarte esa foto sin interrupciones en El Castillo, terminarás con tiempo de sobra para bañarte en el cenote Tsukán antes de volver a Mérida.

Friday Get an early start so you can be at Chichén Itzá by 8 am, this way you’ll experience the site with fewer crowds. Besides the opportunity to take that coveted selfie in front of El Castillo, you’ll have time to spare for a swim in cenote Tsukán before heading back to Mérida.

Sábado Visita el mercado Slow Food en la Av. Reforma y disfruta el pan dulce recién horneado mientras compras productos locales. En la noche, visita la Noche Mexicana en el Remate de Paseo de Montejo, puedes conseguir tus boletos de martes a domingo en el Olimpo.

Saturday Go by the Slow Food market on Av. Reforma to taste fresh Pan Dulce while you shop around for local products. In the evening, experience the Noche Mexicana at the Remate de Paseo de Montejo, you can pick up your free tickets from Tuesday to Sunday at the Olimpo.

Domingo Es tu última oportunidad para experimentar las tradiciones yucatecas: desayuna una torta de cochinita y luego compra los recuerditos que te falten en Mérida en Domingo. Despídete de Yucatán con una noche de gastronomía y música en Paseo 60. ¡Vuelve pronto!

Sunday It’s your last chance to discover some of the state’s favorite traditions, such as having a Torta de Cochinita for breakfast! Then you can get any missing souvenirs at Mérida en Domingo. Last but not least, say “Hasta luego, Yucatán” with a night of gastronomy and music at Paseo 60. FOTO: CASSIE PEARSE

FOTO: NORA GARRETT

Lunes Llega temprano, haz check-in en el hotel Diplomat y consulta nuestro directorio de restaurantes para decidir dónde te gustaría comer. Por la tarde camina por el Paseo de Montejo, desde El Remate hasta el Monumento a la Patria.

ESCANEA AQUÍ Escanea para leer otras Estancias de Siete Días.

Our State and Capital City

Itinerario de una Semana en Yucatán One-Week Itinerary in Yucatán

SCAN HERE Hotel Le Muuch, Valladolid

Mayapán

Scan to read other Seven-Day Stays.

19


Nuestro Estado y la Capital

© YUCATÁN TODAY

MAPA / Centro de Mérida • MAP / Mérida Downtown

20




© YUCATÁN TODAY

Our State and Capital City

MAPA / Mérida Central • MAP / Central Mérida

21


© YUCATÁN TODAY

MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City XCANATÚN

261

LAS AMÉRICAS

CONKAL

SALIDA SALIDA

BENITO JUÁREZ

CAMPESTRE

ek

20

SUSULÁ

INALÁMBRICA

les

Colón ma

Ca n

Mérida 2000

SALIDA

pu

GARCÍA GINERÉS

Refo r

NORA QUINTANA

nto

BOJÓRQUEZ

ico fér Pe ri

1

180

ico

fér

SALIDA

2

i Per

69

3

Ca lle 2 22

POLÍGONO 108

9

Calle 39

SALIDA

80

SALIDA

7

REPARTO GRANJAS

Ca ll

e2

VERGEL

co éri rif e P KANASÍN

SALIDA

SALIDA

8

65

AZCORRA

CHICHÍ SUARÉZ

Calle 35

Calle 59

0

6

SAN JOSÉ TECÓH

SALIDA

22

SALIDA

Calle 8

ITZINCAB

LOS PINOS

CHUMINÓPOLIS

4

CINCO COLONIAS

SANTA MARÍA

FIDEL VELÁZQUEZ

Calle 5

0

EMILIANO ZAPATA SAN ANTONIO X’LUCHI

án cat Yu

JESÚS CARRANZA

42 Calle

SERAPIO RENDÓN

SALIDA

261

n

Ale

28

DOLORES OTERO SANTA ROSA

Circuito Colonias

CIUDAD INDUSTRIAL

Co

MAYA

JARDINES DE MÉRIDA

e Call

MELITÓN SALAZAR

ión

iac

Av

Calle 6

e6

6

TIXCACAL

Ca ll

SAMBULÁ

ac aR rre

ALEMÁN

Call e

XOCLÁN

EL ROBLE

ITZIMNÁ

Call e

MULSAY

21

MONTECRISTO MÉXICO NORTE

CENTRO

o II Juan Pabl

ic bl pú e SALIDA .R Av

ALTABRISA

MÉXICO

Cu

a re Co

11

BUENAVISTA

7

Itzáes

Jac i

CIUDAD CAUCEL

Calle 21

Montejo

Call e

18

e ad

Periférico

Peri féric o

PENSIONES SALIDA

ejo

TANLUM

o

t on

ico

CHUBURNÁ

Calle 21

176

CHOLUL

éric

M ol. Pr

FRACC. DEL PRADO

281

Cal le

51

Peri f

García L

Calle

Paseo d e

16

A

13

MONTES DE AMÉ

X’CUMPICH

SALIDA

CAUCEL

14

avín

FRANCISCO DE MONTEJO

Tecnológ

Nuestro Estado y la Capital

DZITYÁ

SALIDA

6

18

7

180


de los lugares más icónicos de U no la ciudad de Mérida es el esplén-

dido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida. El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar la fundación de la ciudad de Mérida por Francisco de Montejo y León y se construye justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como: la Casa Museo Montes Molina, las Casas Gemelas, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas y se establecieron bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar. La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate de Paseo de Montejo (por la Calle 47) y camina de un lado de la avenida. Pasarás restaurantes tradicionales y modernos, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo. Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Diferentes actividades culturales se presentan aquí cada semana, como la Noche Mexicana los sábados a partir de las 8 pm en el El Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo a lado de El Remate es también algo

Quinta Montes Molina

que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica muy yucateca. ¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW? Construido en 1888 para celebrar la fundación de Mérida. Inicia en la Calle 49 y termina en el Monumento a la Patria. ¡También tiene mucha cultura! Existen increíbles museos por descubrir: Montejo 495, la Casa Museo Montes Molina y el Palacio Cantón.

It was built in 1888 to celebrate the building of Mérida. It begins at Calle 49 and ends at the Monumento a la Patria. It’s also full of culture! There are incredible museums to discover: Montejo 495, Casa Museo Montes Molina, and Palacio Cantón.

of the most iconic places in O ne the city of Mérida is spectacular

Paseo de Montejo, which is without a doubt not only the most beautiful avenue in our state, but also the most important. Thanks to the lush tropical vegetation and trees, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as the “Champs Elysées” of Mérida. This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the founding of the city by Francisco de Montejo y León and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state. This unprecedented wealth saw the birth of

grand mansions and residences which are still landmarks of Paseo de Montejo today, including: The Casa Museo Montes Molina, the Casas Gemelas, the Minaret, and the Palacio Cantón which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.

Our State and Capital City

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

PASEO DE MONTEJO

The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its trees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and walk back on the other side of the avenue so that you can check out what has popped up there with time. Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana which happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor which you can find every Sunday morning starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very authentic foodie experience.

23


FOTO: YUCATÁN TODAY

SANTA LUCÍA

Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años. La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales. Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal. Pasa por la encantadora nueva concept house, Carmesí Vivo Mercante (Calle 62 #450 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical. Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la “Serenata” a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas un domingo por la mañana, deléitate

Avec Amour

· Restaurantes bellos. · Tiendas boutique y de artesanías. · La Serenata: Cancelado por el momento. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Tomarte una foto en las “Sillas Confidentes” gigantes.

· Charming restaurants. · Boutiques and handcraft shops. · The Serenata: The Serenata is not taking place for the time being. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Snap a selfie in the giant “Confidente” chairs.

Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and irresistible stores to pick up the perfect souvenir. Swing by Carmesí Vivo Mercante, a delightful new concept house (Calle 62 #450 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant “Confidente” chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance.

con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la Calle 60.

If you’re around on a Thursday evening, stay for the “Serenata” and enjoy the music and traditional dancing that has been held each week since 1965. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60.

Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la Ciudad Blanca.

T

oday, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods. Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years.

24

of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors.

¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW?

The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways

Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved neighborhoods.

© YUCATÁN TODAY

Nuestro Estado y la Capital

l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.




l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales, el zócalo y la hermosa arquitectura colonial. Pero se ha observado un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad y una de las áreas donde más se ha visto es en el norte de Mérida.

© YUCATÁN TODAY

Aquí se han establecido empresas que hace unos años eran impensables, un reflejo de la llegada de nuevos residentes tanto nacionales como extranjeros. Estos servicios incluyen grandes plazas y restaurantes, innovadores desarrollos inmobiliarios e importantes centros de salud.

Mérida, y se presentan tanto en rascacielos, fraccionamientos, como privadas que se caracterizan por mantener una cercanía con centros educativos y comercios. Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano con excelentes hospitales como Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro.

Altabrisa

popped up, a reflection of new residents, both national and international, arriving to Mérida. New services include great malls and restaurants, innovative real estate developments, and large hospitals. The arrival of different malls has brought brands from around the globe that contribute to the shopping experience. Restaurants for all tastes and budgets have appeared, adding Mediterranean and Asian menus to the existing Mexican flavors offered.

T

El arribo de distintas plazas ha traído consigo marcas y tiendas de talla internacional que contribuyen a la experiencia de compras en la ciudad. Por su parte, restaurantes para todos los gustos y bolsillos han sumado menús mediterráneos y orientales a la oferta de sabores mexicanos.

he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, the Zócalo, and beautiful colonial architecture. But there has been significant growth in the suburbs, and one of the areas where this is most visible is in the north of Mérida.

Los desarrollos mobiliarios de mayor plusvalía se encuentran ubicados en el norte de

New businesses which would have seemed unthinkable a few years ago have now

The highest valued real estate is also located in the north of Mérida. You can find high-rises, residential developments, and private roads that stay close to major businesses and educational centers and make room for our growing population.

Our State and Capital City

E

FOTO: ALTABRISA

MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA

Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro.

25


Nuestro Estado y la Capital

E

l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste se encuentra el estado de Campeche, al sureste el estado de Quintana Roo, y al norte el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas con la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios. Yucatán vio crecer la civilización maya, quienes son particularmente conocidos por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina; además de la fundación de grandes ciudades. Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos. En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y los descendientes españoles que mantenían el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como un enorme productor de henequén lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado. La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza, una mezcla entre la maya y la española, y a menor grado de otras influencias como la de Francia, Cuba, Holanda, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura.

Julio y Agosto

visitas miércoles y viernes de 4 a 6 pm con cita 5529712070

26

Calle 64 num 562-A x 73 y 71, Mérida Centro whatsapp 5529712070 +52 999 750 9710

FOTO: YUCATÁN TODAY

ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN La lengua maya aún se habla extensamente y tiene aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) y “xix” (el resto de algo). El idioma tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región. Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!

T

Centro Histórico de Mérida

nese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture.

he state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services.

The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region.

Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities).

With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.

Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries. In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Maya population and the Spanish-descent which held the political and economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions which were expanding in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán established itself as a major producer of henequén which led to a time of economic prosperity in the state. Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Leba-


Pasa la noche en el tesoro que es Mayaland Hotel and Bungalows en Chichén Itzá, justo en el corazón de la jungla yucateca y con vistas del impresionante sitio arqueológico. Lee sobre la aventura de Cassie con su familia en la página 10.

2

¡Ya recomenzó la tradicional Vaquería cada lunes de 9 a 10 pm en los bajos del Palacio Municipal! Con nuevas medidas y un aforo limitado. Puedes pedir tus boletos gratuitos en el Centro Cultural Olimpo (mar. - dom. 10 am - 8 pm).

3

Estas tardes de verano son ideales para cenar al fresco. Prueba la fusión franco-mexicana en la terraza de Avec Amour, ubicado en el Parque de Santa Lucía.

4

En Chicxulub Puerto, disfruta de toda la variedad de alimentos y bebidas que provienen del coco. Desde el agua refrescante hasta el pay, flan y pastel de coco.

5

El calor está que arde en estos meses, es hora de “sacar la vieja confiable” y visitar un cenote. ¿Quieres uno con amenidades? Prueba Cenote San Ignacio. Si buscas uno más “salvaje”, hay muchas opciones, pero una idea es Kankirixché a 49 km de Mérida.

6

Mientras recorres la Ruta de los Conventos, conoce Maní, lugar donde Fray Diego de Landa ordenó la destrucción de documentos y artefactos mayas en el infame Auto de Fe.

7

Para un helado súper tradicional, un favorito de los meridanos es Helados Lugo, ubicado en la Col. García Ginerés. Sus helados de elote y mamey son los consentidos, pero también hacen sabores de temporada, como ciruela. FB: Helados Lugo

8

Conocer algunos puntos de interés menos comunes es una gran forma

de ver una ciudad a través de los ojos de los locales. Checa la página 4 para conocer cinco “tesoros ocultos” de la Ciudad Blanca.

9

En temporada, sitios arqueológicos como Chichén Itzá y Uxmal están aún más llenos de lo normal. Para una aventura al pasado con sana distancia, visita Mayapán en estas vacaciones. Dicen que para conocer una ciudad 10 realmente, se tiene que ver el merca-

do. Date una vuelta al Mercado Municipal Lucas de Gálvez para descubrir artesanías, gastronomía y cultura local.

1

Spend the night in the treasured Mayaland Hotel and Bungalows in Chichén Itzá, right in the heart of the Yucatán jungle and a stone’s throw from the archaeological site. Read about Cassie’s adventure with her family on page 10.

2

A favorite Mérida tradition is back! The Vaquería takes place every Monday from 9 - 10 pm on the steps of the Palacio Municipal. Limited seating is available. You can pick up your free tickets at the Centro Cultural Olimpo (Tue. - Sun. 10 am - 8 pm).

3

Summer evenings are perfect for al fresco dining. Savor Mexican-French fusion on the terrace of Avec Amour, located in Parque de Santa Lucía.

4

In Chicxulub Puerto, enjoy a variety of foods and drinks made with all-natural coconut. From refreshing coconut water, pie, flan, and cake to coconut-crusted shrimp, you’ll find it all!

5

The heat is really amping up, time to visit your favorite cenote! Looking for one with amenities? Try Cenote San Ignacio. If you’re down for a “wilder” choice there are lots of options, one being Kankirixché, just 49 km from Mérida.

Avec Amour

While exploring the Convent Route, be sure to stop in Maní, known as “the place where it all happened.” This town is known for being the site of the infamous Auto de Fe, when Fray Diego de Landa ordered the destruction of thousands of Maya artifacts, idols, and codices.

Our State and Capital City

1

FOTO: IG AVEC AMOUR

LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH

7

For a super artisanal ice cream, check out a city favorite: Helados Lugo in García Ginerés. Their corn and Mamey flavors are extremely popular, but they also prepare seasonal specials, like Ciruela (plum). FB: Helados Lugo

8

Get off the beaten path, see Mérida from a different perspective, and experience the city like a local. On page 4, Ralf discusses five “hidden treasures” of the White City.

9

This season, sites like Chichén Itzá and Uxmal are more crowded than usual. Visit Mayapán these holidays to get your dose of archaeology while social distancing. They say that you should visit the 10 markets if you want to get to know

a city. Head over to the Mercado Municipal Lucas de Gálvez to discover handcrafts, food, and local culture.

27


GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS GALERÍAS • GALLERIES Agustín Galería / Studio Av Rómulo Rozo #483-A x 25 y 25-A, Itzimná FB: Agustín Galería

Nuestro Estado y la Capital

Casa Gemela Calle 16 #107 x 31, Col. Itzimná www.casagemela.com Centro Cultural La Cúpula Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida www.lacupulamerida.org El Caimito Calle 39 #482-A x 54 y 56, Centro, Mérida www.elcaimito.org El Zapote Galería Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1391 FB: galeriaElzapote Filux Lab Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida Jue. - dom. / Thu. - Sun. 7:30 pm - 10 pm Entrada / Entry $50 pesos Galería Arte Municipal • Mun. Art Gallery Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Galería de Historiadores y Exploradores • Historians and Explorers Gallery Interior de Hacienda Uxmal Inside Hacienda Uxmal La Galería Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro FB: LaGaleriaHotelBoutique Lux Perpetua Art Centre Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida www.luxperpetua.mx Nahualli Casa de los Artistas Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida Tel. (999) 928 6566 www.nahualligallery.com SoHo Galleries Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5710 / www.sohogalleriesmx.com MUSEOS • MUSEUMS Casa de Montejo Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 7 pm, dom. / Sun. 10 am - 2 pm / Gratis / Free Casa Museo Montes Molina • House Museum Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida

28

Tel. (999) 925 5999 Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 10 am - 6 pm Tours español / English: $100 pesos Entrada / Entry $85 pesos. Niños / children $60 pesos

Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 3 pm

Choco-Story • Chocolate Museum Uxmal & Valladolid 9 am - 7:30 pm $150 pesos www.choco-storymexico.com

Museo de la Ciudad • City Museum Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Tel. (999) 924 4264 Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 2 pm

Gran Museo del Mundo Maya de Mérida Calle 60 Nte. #299-E, Col. Cordemex, Mérida Tel. (999) 341 0435 / (999) 341 0430 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 8 am - 5 pm. Cerrado los martes / Closed on Tuesdays.

Museo del Pueblo Maya • Museum of the Maya People Dzibilchaltún, sitio arqueológico / Arch. site Carretera / Highway Mérida - Progreso Km 16 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 4 pm Entrada / Entry $124 pesos / $227 pesos extranjeros / foreigners

Hacienda San Pedro Ochil Carretera / Highway Mérida - Uxmal 10 am - 6 pm www.haciendaochil.com Hacienda Sotuta de Peón • Live Henequén Museum Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh Tel. (999) 941 6441 / www.haciendaviva.com Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum Carretera / Highway Mérida - Uxmal Km 220 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Dom. 10 am - 3 pm $125 pesos / www.yaxcopoil.com Montejo 495 Casa Museo Calle 45 x 43 #495, Paseo de Montejo Tel. (999) 924 0037 FB: Montejo 495 / www.montejo495.com Jue. - dom. 9 am - 5 pm Thu. - Sun. 9 am - 5 pm General: $250 pesos. Locales / locals: $125 Museo Conmemorativo Inmigración Coreana • Korean Immigration Museum Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida Tel. (999) 287 1034 FB: Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán Museo de Arte Popular • Folk Art Museum Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5263 Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 5 pm, dom. / Sun. 10 am - 3 pm, Gratis / Free Museo del Automóvil Antiguo • Vintage Car Museum Frente al Sitio Arqueológico de Uxmal / Across from Uxmal archaeological site Lun. - dom. / Mon. - Sun. 8 am - 5 pm Tel. (998) 147 0676

CERRADO TEMPORALMENTE POR CONTINGENCIA•

Museo Fernando García Ponce - MACAY Arte Contemporáneo • Contemporary Art Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida Tel. (999) 928 3258 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 5 pm Sáb. / Sat. 10 am - 3 pm Museo Pinacoteca “Juan Gamboa Guzmán” Calle 59 x 58 y 60, Centro, Mérida Tel. (999) 924 5233 Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida Tel. (999) 923 0557 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 4:40 pm $65 pesos Palacio de la Música Calle 59 x 58, Centro, Mérida TEATROS • THEATERS Armando Manzanero Calle 62 #495 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0040 Daniel Ayala Calle 60 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0277 De La Rendija Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida www.teatrodelarendija.com José Peón Contreras Calle 60 #490 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1333 Tapanco Centro Cultural Calle 68 x 47, Centro, Mérida Tel. (999) 429 5413

CLOSED TEMPORARILY DUE TO COVID


DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY

Centro de Especialidades Médicas (CEM) Mérida Tel. (999) 920 4040 www.cemsureste.com Centro Médico Americano Progreso Tel. (969) 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx Centro Médico de las Américas (CMA) Mérida Tel. (999) 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx Clínica de Mérida Mérida Tel. (999) 942 1800 www.clinicademerida.com.mx Faro del Mayab Mérida Tel. (999) 689 4500 / www.hospitalfaro.com

Star Médica Mérida Tel. (999) 930 2880 www.starmedica.com

Sophie León Tel. (999) 442 9885 FB: bienestaryconscienciasophieleon IG: sophieleonbienestar

SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS

The T’ai Spa Tel. (999) 944 7063 www.thetaispa.mx FB: The Tai Spa

Casa Ki’óol & Spa Cel. + 52 1 9992 16 08 74 Tel. (999) 931 8012 www.kioolspa.blogspot.com FB: Casa Kiool Mérida Hacienda Xcanatún Spa Tel. (999) 941 0213 www.xcanatun.com Kate Miasik Hair Salon Tel. (999) 926 2777 FB: Kate Miasik Hair Salon / www.katemiasik.com Rosas & Xocolate Hotel & Spa Tel. (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com

Yaxkin Spa Chichén Itzá Tel. (999) 920 8407 www.yaxkinspa.com DENTISTAS • DENTISTS Control Odontológico Dr. Víctor Gámez Tel. (999) 926 4429 Quality Dental Dr. Javier Cámara Patrón Tel. (999) 167 9444 Tel. (999) 925 3399

Important things to know

HOSPITALES • HOSPITALS

29


AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION

Authentic Yucatán Tours Tel. (999) 667 4634 authenticyucatan@gmail.com

Mayaland Tel. (998) 147 0676 www.mayaland.com

Catherwood Travels Tel. (999) 920 2632 reservations@catherwoodtravels.com

Kuxkin Tours Tel. (999) 400 1181 WhatsApp: 5527 28 72 24 www.kuxkintours.com

Co’ox Mayab Turismo Alternativo Cel. 9994 47 83 95 / FB: Co’ox Mayab Destino Mérida Private Tours WhatsApp: 9991 55 28 87 info@destinomeridatours.com

Lo que debes saber

Ecoturismo Yucatán Tel. (999) 920 2772 / Fax. (999) 925 9047 www.ecoyuc.com.mx

30

Río Lagartos Adventures Cel. 9861 00 83 90 diego2909@yahoo.com www.riolagartosadventures.com Río Lagartos Xplore Calle 9 S/N x 17 y 19 Tel. (986) 861 4001 riolagartosxplore@gmail.com

Mayan Ecotours Tel. (999) 987 3710 Cel. 9991 05 46 14 www.mayanecotours.com

Tourix Transportes Tel. (999) 518 2223 www.tourix.com.mx

Mayan Heritage Tel. (999) 924 8283 Cel. 9999 00 61 54 www.mayanheritage.com.mx

Yucatán Connection Tel. (999) 922 0565 Cel. 9991 63 82 24 www.yucatan-connection.com








lidad”, hay personas que están optando por retomar sus viajes de forma cautelosa mientras que otros han decidido no hacerlo por el momento. Sea cual sea tu decisión, hemos recopilado los siguientes consejos, para que cuando desees explorar, puedas hacerlo con las medidas necesarias. ANTES DE VIAJAR Primeramente, es necesario recalcar que la situación actual es muy cambiante por lo que es importante mantenerse informado antes, durante y después de cualquier salida. Al momento de esta edición, se han retomado la mayoría de las actividades turísticas, así que puedes salir a comer (con previa reservación), visitar playas y sitios arqueológicos y hospedarte en un hotel. Pero si hay un rebrote serio, esto puede cambiar. Una buena forma de mantenerte al tanto de la información oficial es al visitar el sitio del gobierno del estado: www.yucatan.gob.mx Cuando decidas viajar, asegúrate con una cobertura de viajes que incluya tratamiento por Coronavirus. De igual forma antes de cualquier viaje, investiga sobre el destino y planea las actividades que llevarás a cabo, tu hospedaje y las opciones de alimentos y bebidas que están disponibles. Asegúrate de que se estén siguiendo los protocolos pertinentes. DURANTE TU ESTANCIA Las líneas de transporte están llevando a cabo protocolos que están en constante cambio y que varían según la compañía, pero todas están trabajando para ofrecerte seguridad en tu viaje. Infórmate sobre cuáles son tus responsabilidades como pasajero. Ten a la mano suficientes cubrebocas, caretas, pañuelos desechables y gel antibacterial para utilizar durante tu estancia. Puede haber desabasto en tu destino. En cuanto a tus actividades, si planeas ver a más personas, manténganse al aire libre y siempre con sana distancia y usando tapabocas. Evita el contacto físico, sobre todo con personas en riesgo. Según tus actividades, puede que los establecimientos que visites pidan tomarte la temperatura y desinfectar tus zapatos. Toma esto en cuenta. En Yucatán, para ingresar a cualquier comercio y para visitar las zonas arqueoló-

gicas es obligatorio el uso de un tapabocas. Ayuda a la comunidad local en su lucha contra el virus y utilízala siempre que estés en público. Recuerda que puedes contagiar a otros aún sin presentar síntomas, así que sigue todas las indicaciones y completa tu cuarentena de viaje. AL VOLVER A CASA Después de tu viaje, limita tu contacto con otras personas. Si presentas síntomas, consulta a un médico. RECUERDA: -El uso de cubrebocas es obligatorio. -Existe una restricción de horario y no se puede salir después de las 11:30 pm. -Los restaurantes cierran a las 10 pm. -Los restaurantes y hoteles operan al 50% de capacidad. -Checa las actualizaciones en: https://staticreactivacion.yucatan.gob.mx/reactivacion/pdf/calendario_actividades.pdf we, as a society, create the “new W hile normal” collectively, there are people who are choosing to start traveling little by little, and there are others who have decided to stay put for now. Whatever choice you make, we have gathered the following tips, so that when you wish to explore our state, you can take every possible precaution. BEFORE TRAVELING First of all, it’s important to highlight that the current situation is changing daily, so you need to read up before, during, and after any outing. At the time we publish this issue most tourism activities are taking place, so you can go out to eat (make a reservation first), visit beaches and archaeological sites, and stay at a hotel. But if there’s another outbreak this could change overnight. A good way to receive updated information is by checking the state government’s official website: www.yucatan.gob.mx When you decide to travel, be sure to get travel insurance that covers treatment for Coronavirus. Also, prior to traveling, research your destination and plan the activities you’ll be participating in, your accommodation, and the options for food and beverage that are available to make sure they are all following the protocols that safeguard your health.

Remate de Paseo de Montejo

DURING YOUR STAY The transportation sector is following protocols that are in constant change and that vary according to the company, but they are all working to protect your safety. Be informed about what your responsibilities are as a passenger. Be sure to pack enough facemasks, disposable tissues, and hand sanitizer to last your entire stay. There may be a shortage of these when you arrive at your destination. In regards to activities, if you are to see other people, it is preferred that you meet outdoors and maintain a distance of at least six feet and wear a facemask. Avoid physical contact, especially with people at risk. Depending on your activities, establishments may ask to take your temperature and disinfect your shoes. Keep this in mind. In Yucatán, you must wear a facemask if you wish to enter a place of business or if you want to visit an archaeological site. Help the local community keep the virus at bay and wear your face covering correctly whenever you’re out in public.

Important things to know

ientras trazamos en sociedad los liM neamientos de una “nueva norma-

FOTO: YUCATÁN TODAY

CONSEJOS PARA VIAJAR • TRAVEL TIPS

Remember that you can infect others without presenting symptoms yourself, so follow all guidelines and complete your travel quarantine. WHEN YOU’RE BACK HOME After your trip, limit your contact with others. If you present any symptoms, seek medical care. REMEMBER: -The use of a facemask is mandatory. -There’s a time restriction in place, be sure you’re back home by 11:30 pm. -Restaurants close at 10 pm. -Restaurants and hotels are operating at 50% capacity. -Check for updates at: https://staticreactivacion.yucatan.gob.mx/reactivacion/pdf/calendario_actividades.pdf

31


CONSULADOS / NÚMEROS DE EMERGENCIA • CONSULATES / EMERGENCY NUMBERS ALEMANIA • GERMANY Wolfgang Rudolf Kresse González Calle 51 #329 x 52 y 54 Francisco de Montejo, Mérida Tel. (999) 944 3252 merida@hk-diplo.de BELICE • BELIZE Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme Calle 53 #498 x 56 y 58 Centro, Mérida Tel. (999) 928 5421 consbelize@dutton.com.mx

Lo que debes saber

CANADÁ Alie Bourgeois-Charbonneau Centro Empresarial Blvd. Kukulkán Km. 12, Cancún, Quintana Roo Tel. (998) 883 3360 cncun@international.gc.ca

32

CHIPRE • CYPRUS José Antonio Abraham Xacur Calle 65 #455 Int. B x 50 y 52 Centro, Mérida Tel. (999) 924 6821 tonyabxa@hotmail.com

CUBA Bárbara González Suárez Calle 1-D #320 x 42 y 44, Campestre, Mérida, Tel. (999) 944 4215 ESPAÑA • SPAIN Víctor Manuel Gómez Rodríguez Calle 50 #402-D x 33, Jesús Carranza, Mérida, Tel. (999) 948 3489 consulado.es.mid@gmail.com ESTADOS UNIDOS • U.S.A. Courtney Beale Calle 60 #338-K x 29 y 31, Alcalá Martín, Mérida, Tel. (999) 942 5700 meridacons@state.gov FRANCIA • FRANCE Mario Ancona Teigell Calle 60 #385 x 41 y 43, Centro, Mérida, Tel. (999) 930 1500 consuladofrancia@sipse.com.mx GRECIA • GREECE Raúl Abraham Mafud Periférico #12512, Pacabtún Oeste, Mérida, Tel. (999) 982 3271

TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS

HOLANDA • NETHERLANDS Lic. José Enrique Gutiérrez López Calle 64 #418 x 47 y 49 Centro, Mérida Tel. (999) 924 0362 pixan2003@prodigy.net.mx HONDURAS Suzette Gavidia Arias Calle 54 #486 x 57 y 59 Centro, Mérida Tel. (999) 926 1962 LÍBANO • LEBANON Ricardo Elías Dajer Nahum Avenida Cupules #112-B esquina Calle Col. García Ginerés, Mérida Tel. (999) 925 99 57 rdodajemahum@msn.com LUXEMBURGO • LUXEMBOURG José Luis Ponce García Calle 25-A #500-B x 58-A Col. Itzimná, Mérida Tel. (999) 926 1725 chluxpyuc@yahoo.com.mx

Denuncia anónima / Anonymous complaint 089 (De teléfono fijo / from landline)

Emergencia / Emergency 066 - 911 (Teléfono fijo / from landline) 911 (De celular / from cellular phone)

Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) Tel. (999) 983 1184 y 078

Bomberos / Fire station Tel. (999) 924 9242 y 060 Cruz Roja / Red Cross Tel. (999) 924 9813 y 065

PROFECO / Consumer Protection Agency Tel. (999) 923 2323 800 468 8722 Calle 49 #479-A entre 54 y 56, Centro

Instituto Nacional de Migración Mexican Immigration Office Tel. (999) 925 5009 Calle 31 #94 x 16 y 20, Col. México Horario / Hours: 9 am - 1 pm

Policía Estatal / State police Tel. (999) 930 3200

Policía turística / Tourist police Tel. (999) 930 3200 ext. 462

Policía de Mérida / Mérida police Tel. (999) 942 0060 y (999) 942 0070

Policía Federal / Federal police Tel. (999) 946 1223, (999) 946 1203 y (999) 946 4591


FOTO: RODRIGUEZ AGUILERA

HACIENDAS • HACIENDAS

L

as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufacturación que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos. La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte. La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.

Las haciendas de Yucatán tuvieron su clímax a principios de 1900, cuando la economía local tuvo un gran éxito debido a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel. Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y la subsiguiente invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original. Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; otras están ocupadas por gente local, cu-

Hacienda Teya

yos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo. Visita www.yucatantoday.com/haciendasyucatan para leer la versión extendida de este artículo. in México were the basis of H aciendas an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from henequén, a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or “Casa Principal” was usually the largest building, where the “hacendado” kept his living quarters and where the administration took place. Henequén processing took place in the machine house, or “Casa de Máquinas.” There was usually a chapel, a “Casa del Mayordomo,” where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and li-

ving quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables. The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the henequén fiber (also known as sisal) that was used to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and the subsequent invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungles until the 1990s when many of them were brought back to their former state of glory. Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution. And still others remain unrestored and open to the ravages of time.

Food and Lodging

El procesamiento de henequén tomaba lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz, y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.

Visit www.yucatantoday.com/haciendasyucatan to read the extended version of this article.

33


RESTAURANTES YUCATECOS ICÓNICOS

E

n Yucatán, la comida es protagonista de muchos momentos felices y varios de ellos suceden en sitios que se han ganado un lugar entre los favoritos de locales y visitantes. Conozcamos algunos lugares considerados icónicos, ¡no te los puedes perder en tu siguiente visita! 3 WAYAN’E “Aquí estamos” es el nombre de este sitio que desde hace 30 años sirve tacos, tortas de antojitos yucatecos y otros guisos. Cuenta con el menú más amplio que te puedas imaginar.

Alimentos y Alojamiento

Podrás probar una de las especialidades de la casa, el famoso Chili Buul, creación propia a partir de una variación del tradicional Frijol con Puerco, un sabor típico de Yucatán. Otra especialidad es la torta de Castacán (chicharrón) con queso, simplemente deliciosa. No pueden faltar los tacos de morcilla, huevo con xcatik, chaya, nopal, ejote, los lomitos y más de 20 guisos para deleitar tu paladar. Acompáñalos con aguas frescas de chaya, piña… entre otras.

34

De aspecto sencillo, este restaurante es una excelente opción para desayunos desde temprano, ya que se suelen acabar los guisos alrededor del mediodía. Como “plus” conocerás el sazón que tanto ha conquistado a los yucatecos. Cuenta con algunos espacios para comer en la barra o bien, pedir para llevar. Itzimná: Tel. (999) 927 4160 Todos los días 8 am - 1 pm 3 LOS HUEVOS MOTULEÑOS DE DOÑA EVELIA Vámonos a Motul, a poco más de 30 minutos de Mérida, a probar los huevos motuleños más deliciosos de la región.

Wayan’e

Situado en la planta alta del Mercado Municipal, este sitio es famoso por preparar huevos motuleños con un sazón increíble. Los puedes pedir de dos o más yemas, bien cocidos o en su punto. Lo que sí es garantía es que la combinación del frijol y el tomate elaborado por doña Evelia - propietaria del lugar - le da un toque especial al platillo. Vienen acompañados de chile habanero, plátanos fritos y pan francés. ¡No dejes de probar el café de olla para acompañar tu desayuno! La recomendación es que vayas temprano para que alcances una mesa. El servicio es muy rápido y están acostumbrados a manejar grupos grandes. Sin duda, es una excelente opción para iniciar un día de viaje por la zona. Mercado Municipal 20 de noviembre Todos los días 8 am - 12 pm

3 CAFETERÍA IMPALA ¿Comer con vista a Paseo de Montejo? ¡Claro que es posible! Cafetería Impala tiene de fondo el hermoso paisaje de una de las avenidas más bonitas de Mérida. Este restaurante da servicio desde 1958 y sorprende con su fachada, ya que luce un automóvil de los años 50. También destaca un ambiente y una estética que nos remite al pasado, a la época dorada del Rock N’ Roll. Puedes elegir estar al aire libre (lo más recomendable) y disfrutar del clásico platillo volador, un sandwich con variantes en su relleno, puede ser de jamón, queso y champiñones o de queso cheddar con longaniza; o bien, del sandwich mexicano con queso Oaxaca, acompañado de un café y de postre un flan arlequín con helado. Sabores clásicos y deliciosos. Paseo de Montejo #497 (Remate) Todos los días 8:30 am - 10 pm

Huevos Motuleños de Doña Evelia

3 LONCHERÍA MARÍA ELENA Otro clásico de Mérida para desayunar es la famosa torta de la María Elena. Ya llevan muchos años ofreciendo una opción rápida, bastante sencilla, para un antojo especial. Son elaboradas en pan francés partido a la mitad - algo muy yucateco - con queso, rebanadas de pastel pimiento y chile jalapeño. Imaginarás que es una combinación que al comerse caliente resulta en un desayuno rápido. ¡Definitivamente tienes que probarlo! Puedes pedir una torta normal, doble o bien, de doble queso o doble pimiento. Cuentan con servicio a domicilio y para llevar, no hay servicio de comedor. Itzimná: Tel. (999) 927 7662 y (999) 240 5737 Lun. - vie. 7 am - 2 pm, sáb. 7 am - 1 pm

3 HELADOS LA PRINCIPAL ¿Antojo de un helado? Esta nevería de gran tradición, con más de 25 años de existencia, es una de las más antiguas de Mérida. Inició ofreciendo cinco sabores de helado de fruta natural y ahora cuentan con más de 30 sabores entre tradicionales y gourmet. Visitado con frecuencia por los meridanos para refrescarse del calor, ofrece helados individuales, por medio litro, de a litro e incluso para eventos. Entre los sabores que más se consumen no pueden faltar los de la línea tradicional, como son de coco, elote y guanábana. Aunque también tienen helados de frutas, entre ellos, mango, fresa, melón y un clásico chocolate. Manejan una línea de especialidades en las que verás de capuchino, queso de bola y Philadelphia con zarzamora. Una opción de postre ideal para probar. Calle 65 #533 x 66, Centro Todos los días 10 am - 9:30 pm POR VIOLETA H. CANTARELL

Cafetería Impala


ICONIC YUCATECAN RESTAURANTS n Yucatán, food takes center stage during celebrations, and many of these special moments happen at eateries that have been considered favorites by generations of locals and visitors. Let’s take a look at some of the most iconic places you won’t want to miss on your next visit to Yucatán. 3 WAYAN’E “Here we are” is the name of this restaurant which has been serving up tacos and tortas for over 30 years. Yucatecan and Mexican recipes make up most of their ample menu. Try their house specialties: the famous Chili Buul, which is a twist on traditional Frijol con Puerco, a dish served in homes across Yucatán. Another favorite is their Torta de Castacán con Queso (pork crackling and cheese). Don’t miss the chance to try the Morcilla tacos (Yucatecan black pudding), scrambled egg with Xcatik chile, Chaya, Nopal, or green beans, or any of their 20 other fillings. Wash your tacos and tortas down with an icecold Chaya or pineapple Agua Fresca. This restaurant is perfect for a fabulous nofrills breakfast. Watch out, they run out of some of their items by noon, but you’ll get to taste some of the flavors that have won over the palates of Yucatecos. They have a few tables if you’d like to eat there, or you can get your order to go. Itzimná: Tel. (999) 927 4160 Open daily 8 am - 1 pm 3 DOÑA EVELIA’S HUEVOS MOTULEÑOS We’re off to Motul, just over 30 minutes from Mérida to try scrumptious Huevos Motuleños. On the second floor of the city market, Doña Evelia is positively famous for mak-

La Principal

ing delicious Huevos Motuleños. You can get two or more eggs, over easy or sunny-side-up, it’s up to you, you’ll see that the flavor combination of beans and tomato sauce made fresh by Doña Evelia, the owner, brings the magic to each dish. They come served with habanero chile, fried plantains, and Pan Francés. Have a hot Café de Olla with this breakfast of champions. Try to get there early to score a table; service is quite swift and they’re accustomed to handling large parties. It’s the best way to start a road trip around the area. Mercado Municipal 20 de noviembre Open daily 8 am - 12 pm 3 CAFETERÍA IMPALA Lunch or dinner with a view of Paseo de Montejo? Of course, you can! Cafetería Impala has one of the nicest views of Mérida’s most gorgeous avenue. This restaurant has been in service since 1958, you’ll see the striking 1950s automobile on its façade immediately, its Rock N’ Roll ambiance and decor are truly one of a kind.

A Yucatecan Pan Francés (inspired by the classic French baguette, hence its name) is cut in half and filled with Pimento ham, cheese, and jalapeño - a quick breakfast you won’t want to miss. You can get their regular torta, or a double cheese and double Pimento special, these tortas are best when served nice and hot, straight off the grill. They offer delivery and to-go services but don’t have tables for dine-in. Itzimná: Tel. (999) 927 7662 and (999) 240 5737 Open Mon. - Fri. 7 am - 2 pm, Sat. 7 am - 1 pm 3 LA PRINCIPAL ICE CREAM Craving ice cream? Well, of course you are. This artisanal ice cream shop has been scooping up sweet treats for over 25 years and is one of Mérida’s favorite places for frozen dessert. They began by offering five natural fruit options, but now they have a menu that includes over 30 traditional and gourmet flavors.

Choose a seat outside if you can and enjoy one of their classic Platillos Voladores (Flying Saucers, in Spanish). These sandwiches have all kinds of fillings: ham, cheese and mushrooms, cheddar and Longaniza, or try their Mexican sandwich with Oaxaca cheese. Then, have a coffee and a Flan Arlequín for dessert. Delicious flavors never go out of style. Paseo de Montejo #497 (Remate) Open daily 8:30 am - 10 pm

Meridanos hoping to beat the heat visit this shop often. Buy an individual cone or bowl, get a half-liter or full liter to share, or even hire them to cater an event. The most popular flavors include coconut, corn, soursop, strawberry, mango, melon, and chocolate. They also have a gourmet line with options like cappuccino, Queso de Bola (Edam cheese), cream cheese and blackberry, and more. Whichever flavor you choose, it’s going to be the perfect dessert! Calle 65 #533 x 66, Centro Open daily 10 am - 9:30 pm

3 LONCHERÍA MARÍA ELENA Another breakfast of choice is tortas from Maria Elena. They’ve been in business for years now and are a staple in the city.

BY VIOLETA H. CANTARELL

Lonchería María Elena

Wayan’e

Food and Lodging

I

35


Y

ucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas, la cocina yucateca ha recibido premios nacionales e internacionales. ENTRADAS CON SABOR 3 Codzitos. Tacos fritos de tortilla de maíz sin relleno, cubiertos con salsa de tomate y queso sopero rallado. Un antojo muy yucateco. 3 Sikil Pak. Un dip tradicional yucateco a base de pepita de calabaza tostada, cilantro y tomate asado que se sirve como botana con tostadas de maíz. 3 Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima. ¡Tienes que probarlo!

Alimentos y Alojamiento

SELLO YUCATECO 3 Huevos Motuleños. Plato a base de una tostada con frijoles refritos negros y un huevo frito o estrellado, se le agrega una salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho. ¡Un desayuno muy típico! 3 Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate. Ideal para vegetarianos y omnívoros por igual. 3 Salbutes y Panuchos. Tortilla frita hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relleno de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada. PLATILLOS ICÓNICOS

36

3 Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, va envuelta en hojas de plátano y es horneada lentamente, o bien, enterrada al estilo yucate-

FOTO: YUCATÁN TODAY

COCINA YUCATECA co. Se come en tacos, tortas o sola acompañada de cebolla morada. 3 Escabeche Oriental. Tradicional pavo (o pollo) asado al carbón y sazonado con cebolla, pimienta y especias de la región. Su nombre se debe a su origen en la región oriente de Yucatán. Se sirve con caldo y chile Xcatic asado, con el pollo servido en piezas o deshebrado. 3 Frijol con Puerco. Caldo de frijol negro con trozos de puerco cocido. Se sirve con arroz, rábano, cilantro, cebolla y salsa de tomate. Por tradición, ¡es el platillo oficial de los lunes! 3 Lechón al Horno. Carne de cerdo horneada al estilo yucateco, se sirve con frijol refrito, y Xnipec, una salsa picante elaborada con chile habanero, tomate, cebolla morada, naranja agria y sal. 3 Pollo Pibil. Pollo marinado con achiote, chile dulce, tomate y cebolla, todo envuelto en hojas de plátano y horneado o enterrado en un Pib. Se sirve con tortillas de maíz. 3 Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.

Poc Chuc

CALDOS PARA REVIVIR 3 Mondongo Kabic. Es un caldo muy espeso hecho con panza y pezuñas de res. Éstas se marinan con achiote, ajo y mucha naranja agria. Se sirve con un chile habanero entero, cebolla, cebollina y cilantro. Usualmente se consigue en los mercados los fines de semana. 3 Puchero. Lleva tres tipos de carne: gallina, cerdo y res en caldo con varias verduras como calabaza, chayote y zanahoria. Se sirve con salpicón de rábano, cilantro y naranja agria para agregar al caldo y un plato plano para que cada quien “haga Puch” (aplaste) las verduras y la carne.

3 Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.

DE YUCATÁN PARA EL MUNDO

3 Relleno Negro. Tradicional pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de but. Este platillo se sirve típicamente en las bodas y es uno de los platillos más antiguos de nuestra gastronomía.

3 Longaniza de Valladolid. Embutido de cerdo condimentado con ajo, pimienta y vinagre. La longaniza se sirve acompañada de naranja agria, frijol refrito, chiltomate y tortillas hechas a mano.

3 Relleno Blanco. Este pavo se sirve con picadillo de puerco sazonado con alcaparras, orégano, pasitas y aceitunas. Se baña con el tradicional K’óol y una deliciosa salsa de tomate.

3 Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.

3 Carne Ahumada de Temozón. Carne de cerdo ahumada artesanalmente a la leña, servida con naranja agria, aguacate, cebolla morada, chiltomate y frijol. 3 Mucbipollo. Muchos la describen como un tamal gigante y crujiente. Se trata de una masa doradita con relleno de pavo y cerdo, que se hornea envuelta en hoja de plátano. Usualmente se come en noviembre durante el “Hanal Pixán”.




FOTO: HACIENDA OCHIL

YUCATECAN CUISINE

Y

ucatán is home to a rich and traditional gastronomy that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many products that are unique to the state such as habanero chili, sour orange, and the popular Achiote that gives color and flavor to many meals. Because of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences, Yucatecan cooking has received both national and international accolades.

3 Codzitos. Fried corn tortilla tacos that are usually served without a filling. They are covered with tomato sauce and crumbled Cotija cheese. A very Yucatecan snack. 3 Sikil Pak. A traditional dip made with toasted pumpkin seed, cilantro, and roasted tomato. It’s a great snack and is usually served alongside Totopos. 3 Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices. You have to try it! YUCATECAN SEAL OF APPROVAL 3 Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains. A very traditional breakfast! 3 Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike. 3 Salbutes and Panuchos. Fried, handmade tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. You can also order them with Relleno Negro or Carne Asada. ICONIC DISHES 3 Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It is then wrapped in banana leaves and baked slowly either in a regular oven or Pib-style (underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.

Cochinita Pibil

3 Escabeche Oriental. Turkey or chicken which is charcoal-grilled and seasoned with onion, pepper, sour orange, and local herbs. It owes its name to its place of origin: Eastern Yucatán. The meat is served in pieces or shredded with broth and Xcatic chili. 3 Frijol con Puerco. Black bean broth with pieces of cooked pork and rice. It is topped with finely chopped radish, cilantro, onion, and tomato sauce. It’s Yucatán’s official Monday meal! 3 Lechón al Horno. Incredibly tender and slowly roasted pork meat. It’s served with refried beans and Xnipec, a spicy Salsa made with habanero chili, tomato, red onion, sour orange, and salt. 3 Pollo Pibil. Chicken marinated with Achiote, green pepper, tomato, and onion, all wrapped in banana leaves and baked in a traditional Pib or in the oven. Served with tortillas. 3 Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by strained beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán. 3 Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce. 3 Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic black coloring. This dish is typically

served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine. 3 Relleno Blanco. Turkey served with ground pork which is seasoned with capers, oregano, raisins, and olives. It’s then bathed in K’ool and tomato sauces. BROTHS AND STEWS 3 Mondongo Kabic. This is a very thick broth made from beef stomach and hooves. These are marinated in Achiote, garlic, and lots of sour orange juice. It is served with a whole habanero chili, onion, chives, and cilantro. You can usually find it at markets on the weekends. 3 Puchero. This dish has three types of meat: chicken, pork, and beef (alongside many vegetables like squash, chayote, and carrots). It’s served with a radish, cilantro, and sour orange Salsa called Salpicón. FROM YUCATÁN WITH LOVE

Food and Lodging

FLAVORFUL APPETIZERS

3 Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with a hard boiled egg. 3 Longaniza de Valladolid. Pork sausage seasoned with garlic, pepper, and vinegar. Longaniza is served with sour orange, refried beans, tomato sauce, and hand-made tortillas. 3 Carne Ahumada de Temozón. Woodsmoked pork meat served with sour orange, avocado, red onion, tomato sauce, and beans. 3 Mucbipollo. Many describe this as a giant and crunchy Tamal. It has a crispy, golden dough and a turkey and pork filling. It is baked wrapped in banana leaves. This is traditionally served during November for the Hanal Pixán festivities.

37


NOMBRE NAME

DIRECCIÓN ADDRESS

MÉRIDA

DÓNDE COMER • WHERE TO EAT TELÉFONO TELEPHONE

SITIO WEB WEBSITE

(999) 286 8022

FB: La Bierhaus

HORARIO HOURS

ALEMÁN • GERMAN

La Bierhaus

Col. México y Centro

ARGENTINO • ARGENTINIAN

La Recova

Parque de Santa Lucía y Prol. Montejo

(999) 944 0215

www.larecovamerida.com

Sayonara

Calle 47 #478 x 54 y 56, Centro

(999) 921 8154

FB: Sayonara Restaurante Asiático

Calle 66 x 41 y 43, Centro

(999) 923 2013

FB: Bistro Cultural

Carr. Mérida - Cancún Km 12.5 Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh

(999) 988 0800 (999) 930 2140 (999) 941 6441

www.haciendateya.com www.xcanatun.com www.haciendaviva.com

www.santalucia.latratto.mx FB: Texas Roadhouse Merida

Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Dom. 1 pm - 11 pm

ASIÁTICO• ASIAN FRANCÉS • FRENCH

Bistro Cultural HACIENDAS

Teya Xcanatún Sotuta de Peón

HAMBURGUESAS / CORTES / COSTILLAS • BURGERS / STEAKS / RIBS

Bryan’s on the Park Texas Roadhouse

Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Carr. Mérida - Progreso, fte. Vía Montejo

(999) 923 3787 (999) 469 2268

Alimentos y Alojamiento

INTERNACIONAL / FUSIÓN / BOTANAS • INTERNATIONAL / FUSION / SNACKS

BullPen Restaurant Bar Avec Amour Bistrola 57 Bryan’s Modern Grill Cafetería Pop Casa Chica Cuna Marmalade Maya de Asia Merci Pórtico del Peregrino Rosas & Xocolate Tala Pan y Pasteles T’HŌ Aperitivo Trotter’s Voltacafé

Calle 19 #743 x 126 y 128, Chelem Calle 60 x 55 y 53, Parque de Santa Lucía Calle 60 x 57, Centro Calle 5 #116 x 7, Res. Montecristo Calle 57 x 60 y 62, Centro Paseo de Montejo #498-B entre 45 y 47 Ave. Colón #508, García Ginerés Av. García Lavín Plaza The Harbor Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro Calle 57 x 60 y 62, Centro Paseo de Montejo x 41 Paseo de Montejo x 49 Casa T´HŌ, Calle 45, Centro C. Colonias x 34 y 36, Col. Buenavista Altabrisa y Centro

9993 63 42 70 FB: El Bull Pen Restaurant & Bar Chelem (999) 546 7203 www.avecamourbistro.com.mx (999) 254 0048 FB: Bistrola 57 (999) 948 2034 www.bryansmerida.com (999) 928 6163 FB: Cafetería Pop (999) 233 8751 FB: Casa Chica (999) 689 2280 www.cuna.mx (999) 912 6254 FB: Marmalade Barra de Cocina (999) 931 2574 FB: Maya de Asia (999) 948 8251 FB: Merci (999) 928 6163 FB: Portico del Peregrino (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com (999) 928 1800 FB: Hotel Casa San Ángel (999) 923 2350 IG: @thoaperitivo (999) 927 2320 www.trottersmerida.com (999) 429 9840 FB: Voltacafé

LOS Lun. -POR Vier.PANDEMIA 5 pm - 10 pm HORARIOS CAMBIAN Lun. - Mar. 1 pm - 12 pm, Jue. - Sab. 9 am CONSTANTEMENTE Lun. DEPENDIENDO - Dom. 7 am - 11pmDE / 12LAS am / 2am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am REGULACIONES. PARA Mar.SOCIALES - Dom. 8 am - 10 ESTAR pm ACTUALIZADO CON EL Lun. - Dom.HORARIO. 7 am - 10 pm Lun. - Sáb. 8 - 4:30, Dom. 9 - 1:30 pm Lun. - Sáb. 1 pm - 2 am, Dom. 1pm - 10pm DUE TO THE Lun. - Dom. 8 amPANDEMIC - 5 pm Lun.SCHEDULES - Dom. 12 pmCHANGE - 12 am CONSTANTLY Lun.DEPENDING - Dom. 7:30 am 1 am ON-THE Lun. - Sáb. 7:30 am - 8 pm Dom. 7:30 am - 3 pm REGULATIONS. PLEASE Mié. - Lun. 9CHECK am - 10THEIR pm SOCIAL Lun - Dom. 1pmMEDIA - 3 am FOR UPDATED Dom. - Mar. 8 am - 10 pm, Miér. - Sáb. 8 am - 11 p SCHEDULE.

Paseo de Montejo x 41 y 43

(999) 923 8993

FB: Hennessy’s Irish Pub

Lun. - Dom. 12 pm - 2 am

Parque de Santa Lucía y Plaza Península Av. García Lavín y Centro Prol. Montejo #112 x 23, Col. México Calle 41A 202 x 46 y 48, Valladolid

(999) 923 3787 (999) 923 3081 (999) 926 2316 (985) 688 0920

www.latrattomerida.com www.olivamerida.com / FB: Oliva Patio FB: Osteria Piccoli FB: Paparazzi Valladolid

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am Lun. - Sáb. 1 - 5 pm , 7 - 11 pm Miér. - Lun. 1 pm - 12 am Mié. - Lun. 2 pm - 10 pm

Calle 58 x 55 y 57, Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro

(999) 928 3635 (999) 925 5027

FB: Cafe Alameda www.siqueffrestaurante.com

Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm

(999) 923 1558

www.rosasur32.com

Lun. - Dom. 1:30 pm - 12 am

VISITA LAS REDES

IRLANDÉS • IRISH

Hennessy’s Irish Pub

ITALIANO / PIZZA • ITALIAN / PIZZA

La Tratto Oliva Enoteca / Kitchen / Patio Ostería Piccoli Paparazzi Restaurante LIBANÉS • LEBANESE

Café Alameda Siqueff

MEDITERRÁNEO • MEDITERRANEAN

Rosa Sur 32º

38

Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro


MÉRIDA

DÓNDE COMER • WHERE TO EAT DIRECCIÓN ADDRESS

NOMBRE NAME

TELÉFONO TELEPHONE

SITIO WEB WEBSITE

(999) 278 6294 (988) 954 0489 (988) 954 0662 (988) 954 0204 (999) 923 1979 (999) 518 1725 (999) 923 4715 (999) 944 3999 (999) 928 5459 (999) 924 4642 (999) 518 1645 (999) 506 0339 (999) 948 8242 (985) 856 4099

www.cenotesanignacio.com FB: Kinich Izamal FB: Restaurante Los Arcos FB: Restaurante ZAMNA IZAMAL www.apoala.mx FB: Catrinmid / www.catrin47.com FB: La Casta Divina www.laparrillamerida.com www.restaurantelosalmendros.com.mx www.mansionmerida.com FB: Museo de la gastronomía yucateca www.picheta.mx www.haciendateya.com www.restaurantekuxub.com

HORARIO HOURS

MEXICANO Y YUCATECO • MEXICAN & YUCATECAN

Cenote San Ignacio Kinich Los Arcos Zamná Apoala Mexican Cuisine Catrín 47 Cocina Cantina La Casta Divina La Parrilla Los Almendros Centro Mansión Mérida Museo de la Gastronomía Yuc. Picheta Teya, Gastronomía Yuc. Viva K’uxub Cocina de Arte

Carr. Mérida - Campeche, Chocholá Calle 27 x 28 y 30, Izamal Calle 28 #292A, fte. Izamal Calle 31 No. 336 por 38 y 40, Izamal Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro Calle 59 #513 x 62, Centro Centro, City Center Calle 50 x 57, Mejorada, Centro Calle 59 #498 x 58 y 60, Centro Calle 62 #466 x 55 y 57, Centro Calle 61 x 60 y 62, Centro Paseo 60 Calle 60 x 35, Centro Calle 42 x 33 y 35, Valladolid

Muelle 8 Tatemar Almadía, Casa de Puerto Shark El Manglar El Perico Marinero Los Negritos Ría Maya

Calle 21 #142 x Prol. Montejo Plaza La Isla, Cabo Norte Av. Malecón x 62 y 64, Progreso Av. Malecón x 70 y 72, Progreso Calle 9 #62-A, Río Lagartos Calle 9 S/N, Centro, Río Lagartos Calle 10 #133 x 19 y 21, Río Lagartos Calle 19 #134 x 14, Río Lagartos

Lun. 1 LOS POR- Dom. PANDEMIA Lun. - Dom. 1 HORARIOS CAMBIAN

CONSTANTEMENTE DEPENDIENDO DE LAS REGULACIONES. VISITA LAS REDES SOCIALES PARA Dom.ESTAR - 1 - 1 ACTUALIZADO CON EL HORARIO.

Lun. - Domam Lun. - Domam DUE-m TO THE PANDEMIC Lun.

SCHEDULES CHANGE CONSTANTLY DEPENDING ON THE REGULATIONS. PLEASE CHECK THEIR SOCIAL MEDIA FOR UPDATED SCHEDULE

PESCADOS Y MARISCOS • SEAFOOD

(999) 944 5343 FB: Muelle 8 (999) 518 3678 FB: Tatemar (969) 688 2075 FB: Almadía Mx (969) 935 2116 (999) 746 9534 (986) 862 0058 www.elpericomarinero.com (986) 862 0022 (986) 100 8390 www.riolagartosadventures.com

VEGETARIANO / VEGANO • VEGETARIAN / VEGAN

100% Natural

Centro y Prol. Montejo

(999) 948 4590

www.100natural.com

MERCADO CULINARIO Y CULTURAL / EXPERIENCIA GASTRONÓMICA• CULINARY AND CULTURAL MARKET / GASTRONOMY EXPERIENCE

Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro

(999) 429 5339

FB: Mercado 60

ALITAS/WINGS: El Ring Con Wings, CERVEZAS Y COCTELES/BEER & COCKTAILS: La Barra del 60, La Barra VIP, HAMBURGUESAS Y HOT DOGS/BURGERS & HOT DOGS: El Hocho Loco, La Burger House, ITALIANO/ITALIAN: Lego Pizza, JAPONÉS/JAPANESE: Ichi Sushi, MEXICANO/MEXICAN: Taco Grill, POSTRES/DESSERT: Sweetness

MASCOTAS BIENVENIDAS / PET FRIENDLY

TERRAZA EXTERIOR / OUTDOOR TERRACE

CAFÉ POR KILO / COFFEE BY THE KILO

WI-FI

SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY

ESTACIONAMIENTO P/BICICLETAS / BICYCLE PARKING

NOMBRE NAME

DIRECCIÓN ADDRESS

MÉRIDA

AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONED

Food and Lodging

Mercado 60*

TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS

TELÉFONO TELEPHONE

SITIO WEB WEBSITE

HORARIO HOURS

CAFÉS Y JUGOS • CAFÉS & JUICE BARS

Café Orgánico Estación 72 Heladería Domo Gelato Ki’Xocolatl Midtown Café Choco-Story Museo

Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Plaza Cine Colón, Av. Colón x Reforma Av. García Lavín x 27, Plaza Ateneum Calle 60 x 55, Santa Lucía, Centro Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Uxmal & Valladolid

(999) 925 2831 (999) 518 2372 (999) 469 5413 (999) 923 3354 (999) 406 5005 (999) 289 9914

FB: Cafe Organico de Mérida www.estacion72.mx FB: DomoGelatoHeladoArtesanalArgentino www.kixocolatl.com FB: Midtown Cafe www.choco-storymexico.com

VISITA LAS REDES SOCIALES CHECK SOCIAL MEDIA

39


Bar

Restaurante

Total cuartos Total rooms

Sitio web Website

Teléfono Telephone

Ciudad City

Colonia Neighborhood

Dirección Address

Nombre Name

DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY

HOTELES • HOTELS

Hotel Chichén Itzá Mayaland Cenote San Ignacio San Miguel Arcangel Hotel Tuul Boulevard Infante Casa Azul Casa del Balam Casa San Ángel City Express Plus Del Peregrino Diplomat Boutique Hacienda Mérida Las Cruces Luz en Yucatán Mansión Mérida María José Rosas & Xocolate Wayam Mundo Imperial Puuc Domani Hotel & Suites Tecnohotel Express Le Muuch Mesón del Marqués Xkopek

Calle 15 #45, Pisté Carr. Mérida - Cancún Km 120 Calle 23 #126 Centro Calle 31-A #308 x 30 y 30-A Calle 22 #302 x 31 y 33 Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Calle 60 #343 x 37 Centro Calle 60 #488 x 57 Centro Remate de Paseo Montejo x 49 Centro Calle 60 #346 x 35-A Centro Calle 51 #488 x 54 y 56 Centro Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Calle 64 #456 x 53 y 55 Centro Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Av. Colon #508 x 6 y 72 García Ginerés Calle 55 #80 x 44 Calle 19 #144-F x 72 y 74 Malecón Carretera Tekax-Akil Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro Calle 39 #203 x 40 y 42 Centro Calle 57 x 36 y 38 Centro

Chichén Itzá Chichén Itzá Chocholá Izamal Izamal Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Oxkutzcab Progreso Tekax Valladolid Valladolid Valladolid

(985) 109 6828 www.mayaland.com (985) 109 6828 www.mayaland.com 52 99 92 78 62 94 www.cenotesanignacio.com 4 (988) 954 0109 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 (999) 442 9506 FB: Hotel Tuul Izamal (999) 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com 80 (999) 925 5016 www.casaazulhotel.com 11 (999) 924 8844 www.casadelbalam.com 51 (999) 928 1800 www.hotelcasasanangel.com 13 (999) 690 1380 www.cityexpress.com 135 (999) 924 3007 www.hoteldelperegrino.com 13 (999) 117 2972 www.thediplomatmerida.com 4 (999) 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com 10 (999) 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com 16 (999) 924 0035 www.luzenyucatan.com 12 (999) 924 4642 www.mansionmerida.com 14 (999) 928 1868 www.mariajosehotels.com 52 (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com 17 (800) 969 2926 www.wayammundoimperial.com 52 (997) 975 0103 www.hotelpuuc.com.mx 51 (969) 935 0707 www.hoteldomanisuites.com 22 (997) 979 0010 www.tecnohotelexpress.com 20 (985) 856 4099 www.hotellemuuch.com 21 (985) 856 2073 www.mesondelmarques.com 90 (985) 125 0964 FB: Xkopek, parque apícola. 2

Alimentos y Alojamiento

B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS / RESIDENCIAS / CAMPING • B&B / GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES

40

Casa Celeste Vida Castillito Kiin Nah Apartamento Galería Villas El Encanto Casa del Maya B&B Coqui Coqui Residences Las Tunas

Calle 12 #49-E Calle 12 #47 Calle 51 #517 x 70 y 71 Centro Carr. libre Mérida-Cancún Km 85 Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Calle 41-A #207-S Sisal Carretera Telchac San Crisanto Km 45.5

Celestún Celestún Mérida Holcá Mérida Valladolid Telchac Puerto

(988) 916 2536 (988) 916 2627 (999) 923 0495 9971 11 94 18 (999) 181 1880 (985) 856 5129 (999) 968 3687

www.hotelcelestevida.com www.castillito-kiin-nah.com artoriginals1@yahoo.com FB: El Encanto Jardín de Eventos www.casadelmaya.com www.coquicoqui.com IG: lastunastelchac

3 4 3 5 6 1

Yabucú Chichén Resort Xcanatún Petac Hacienda Uxmal Yaxcopoil

Acanceh Carr. Chichén Itzá - Valladolid Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Dzunancán Inside Archaeological Zone Carr. Mérida - Uxmal Km 220

Acanceh Chichén Itzá Mérida Petac Uxmal Yaxcopoil

(999) 944 1345 (999) 920 8408 (999) 930 2140 (999) 161 7265 (985) 109 6828 9999 00 11 93

www.yabucu.mx www.haciendachichen.com www.xcanatun.com www.haciendapetac.com www.mayaland.com www.yaxcopoil.com

36 30 18 7 62 1

HACIENDAS • HACIENDAS




CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE

Y

ucatán tiene tanto por ver y hacer que a veces las opciones te abruman. El estado es bien conocido por cenotes surreales, majestuosos sitios arqueológicos, playas de arena blanca, ciudades coloniales y cavernas alucinantes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.

ucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! The state is well-known for its surreal cenotes, majestic archaeological sites, pristine beaches, quaint colonial cities, and awe-inspiring caves. On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.

No tendrás problemas para llegar a tu destino en transporte público. Si decides tomar un autobús, toma en cuenta llegar temprano a la estación. Rentar un vehículo es una excelente opción para un viaje de más de dos días.

You won’t have a problem getting to your destination by public transport. If you decide to take the bus, account for some extra time. Renting a vehicle is an excellent option when traveling for more than a couple of days.

¡Qué comience la aventura! Visita uno o varios de estos destinos para conocer mejor a nuestro estado. Haz tus planes con tiempo, tráete una copia de Yucatán Today, agua, bloqueador, un sombrero y efectivo ya que muchos sitios no aceptan tarjetas bancarias y no siempre hay cajeros automáticos cercanos.

Let the adventure begin! Plan a day trip or overnight stay in one or several of these sites. Make sure to plan ahead and bring your copy of Yucatán Today, plenty of water, sunscreen, a hat, and money, since some sites are cash only and sometimes ATMs are few and far between.

CARRETERA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN La carretera de cuota a Cancún y Playa del Carmen es un viaje cómodo y seguro que te llevará entre tres y cuatro horas según tu destino. En el camino, encontrarás servicios como mapas y baños. A la mitad del camino, también encontrarás un parador con una gasolinera y restaurantes. Este es el lugar perfecto para detenerte, tomar un café o un jugo o comerte unos taquitos y estirar las piernas. No olvides que antes de salir debes revisar tus llantas y niveles.

Mérida Mérida Mérida Mérida

TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN The toll road to Cancún and Playa del Carmen is a safe and comfortable drive that will take between three and four hours depending on your destination. Along the way, you’ll find amenities such as road maps and bathrooms. At the half-way point, there’s a service center with a gas station and restaurants. It’s the perfect place to pull over, grab a coffee, some fresh juice, a couple of tacos, and stretch your legs. Don’t forget to check your tires and oil before your departure. $534.00

$113.00

Chichén

$83.00 $196.00

Valladolid Valladolid

$338.00 $282.00 $478.00

Cancún Cancún Playa del Carmen Playa del Carmen

Tarifas en pesos para automóviles. Tel. (999) 176 6157 Rates in pesos for automobiles. Tel. (999) 176 6157 Solo efectivo / Cash only

AEROLÍNEAS • AIRLINES MÉRIDA INTERNATIONAL AIRPORT / (999) 946 1530 Aeroméxico / (555) 133 4000 / www.aeromexico.com Aeromar / (800) 237 6627, (555) 133 1111 American Airlines / (555) 209 1400 / www.aa.com Blue Panorama Airlines / www.blue-panorama.com Interjet / (800) 011 2345 / www.interjet.com Magnicharters / www.magnicharters.com

Mayair / (800) 962 9247 / www.mayair.com.mx TAR / (552) 629 5272 / www.tarmexico.com Tropic Air / www.tropicair.com United Airlines / (800) 900 5000 / www.united.com VivaAerobus / (818) 215 0150 Volaris / (551) 102 8000 / www.volaris.com Westjet / (800) 53 81 56 96 / www.westjet.com

EN LA CIUDAD • IN THE CITY Rutas en Mérida / Mérida bus routes https://merida.transpublico.com/category/rutas/

DESTINOS • DESTINATIONS Terminal ADO Mérida Centro Histórico (1a. clase y 2a. clase / 1st class and 2nd class) OCC, Mayab, FTS, Oriente, TRT Calle 69 x 68 y 70, Centro Tel. (999) 924 0830 A / TO: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega, Villahermosa, Umán, Cancún, Chichén Itzá, Uxmal, Playa del Carmen, Izamal, Valladolid, Tizimín, Cobá, Tulum, Ticul, Oxkutzcab, Holbox (vía Chiquilá), Chetumal. Paseo 60 (Servicios de Lujo / Luxury Services) ADO, GL, Platino Calle 60 x 35, Centro www.ado.com.mx A / TO: Cancún, Aeropuerto de Cancún, Playa del Carmen, Villahermosa. Terminal Autoprogreso Calle 62 x 65 y 67, Centro Tel. (999) 923 4727, (999) 928 3965 A / TO: Dzibilchaltún: lunes a sábado (2 x día), Progreso y comisarías: todos los días (Cada 10 minutos) Terminal de Autobuses Noreste (2a. clase / 2nd class) Noreste / Líneas Unidas del Sur / Oriente Calle 50 x 67, Centro Tel. (999) 923 9819 A / TO: Kanasín, Tepich, Tecoh, Telchaquillo, Maní, Oxkutzcab, Sotuta, Mayapán, Peto, Homún, Tekit. Autobuses del Centro (2a. clase / 2nd class) Calle 65 x 46 y 48, Centro Tel. (999) 923 9962 www.autobusescentro.com A / TO: Izamal, Motul, Valladolid, Cancún. Autobuses del Noreste y Autobuses Lus Calle 67 x 50 y 52, Centro Tel. (999) 924 6355 A / TO: Motul, Telchac Puerto, Izamal, Espita, Dzidzantún, Dzilam González, Dzilam de Bravo, Buctzotz, Tizimín, Río Lagartos, San Felipe, Katunikín, Cancún, Acanceh, Tecoh, Teabo, Chumayel, Maní, Oxkutzcab, Peto, Cuzamá, Homún, Ticul, Huhí, Tzacalá, Sotuta, Tekit, Celestún, Holbox (vía Chiquilá).

Where to Go and How!

Y

AUTOBUSES • BUS STATIONS

TOUR CIUDAD • CITY TOUR Turibus Paradas / Stops: Catedral, Paseo 60 Cel. 9992 77 00 21 www.turibusmerida.com Circuito Norte y Circuito Barrios

41


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

CHICHÉN ITZÁ a 125 km de Mérida, Chichén U bicado Itzá, una de las siete maravillas del

mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Indudablemente, es el sitio maya mejor conocido. Lo que lo hace imperdible son sus estructuras variadas y preservadas incluyendo la majestuosa Pirámide de Kukulkán. El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que está cerrado a los visitantes). Lo más destacado del sitio incluye: la famosa Pirámide de Kukulkán, el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y El Caracol. También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí. El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Gran parte del sitio es accesible en silla de ruedas.

¡Dónde ir y cómo!

Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los señalamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para

42

Templo de Venus

que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes. El sitio abre todos los días del año de 8 am a 4 pm. Entrada: $237 pesos para mexicanos y $533 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos. Llama al Tel. (999) 126 9925 de 9 am a 1 pm de lunes a sábado para adquirir tus boletos para el espectáculo de luz y sonido. Martes a sábado $600 pesos, domingos $270 pesos.

L

ocated 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Pirámide de Kukulkán. The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well;

and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences, and it is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to visitors). The highlights include: the Kukulkán pyramid, the Temple of the Warriors, the Grand Ball Court, The Nunnery, and The Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings were found including ceramics, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden. At the main entrance you will find restaurants, bathrooms, and giftshops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006. A good part of the site is wheelchair accessible. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. By bus, catch one of the several morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures to the mighty Chichén Itzá. The site is open every day of the year from 8 am to 4 pm. from 8 am to 5 pm. Entry: $237 pesos for Mexican citizens and $533 pesos for foreign nationals. Free admittance for Mexicans on Sundays. Call Tel. (999) 126 9925 from 9 am to 1 pm (Mon. - Sat.) to purchase tickets for the sound and light show. Tuesday to Saturday $600 pesos, Sundays $270 pesos.


FOTO: YUCATÁN TODAY

DZIBILCHALTÚN

E

ste sitio arqueológico se encuentra a solo 20 km del centro de Mérida, haciéndolo excelente opción para una visita desde la capital. También puedes incluirlo en un día de playa ya que se encuentra sobre la carretera que te lleva a algunos de los destinos costeros más populares del estado como Progreso, Chelem y Chicxulub.

Comienza tu recorrido en el Museo del Pueblo Maya, un espacio dedicado a exponer los avances de la cultura maya desde la época prehispánica hasta los tiempos modernos. Después de ver el museo, dirígete por el sacbé en medio de la bella vegetación endémica de la región para llegar a diferentes estructuras del sitio como la Capilla Abierta que data del año 1600 y la Plaza Central del sitio. En frente de la plaza, verás el cenote Xlacáh en el cual podrás nadar si lo deseas.

© YUCATÁN TODAY

Finaliza tu recorrido siguiendo otro de los sacbés hasta alcanzar el Templo de las Siete Muñecas, que debe su nombre a las siete figurillas de barro que se encontraron durante las excavaciones arqueológicas de este santuario. Frente a esta magnífica estructura, también se pueden observar los equinoccios de primavera y otoño los días 21 de marzo y 22 de septiembre. En estos días verás cómo los cálculos precisos de los

Templo de las Siete Muñecas • Temple of the Seven Dolls

mayas predicen la forma en la cual el sol se alinea con el umbral del observatorio al amanecer. Para llegar: En automóvil, desde Mérida, toma la carretera Mérida - Progreso. Después de avanzar 15 km, toma la desviación a Chablekal que pasa por el poblado de Dzibilchaltún donde encontrarás la entrada al sitio arqueológico. En autobús, hay dos salidas por día desde la terminal de Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro) que van directamente a la zona. El sitio abre todos los días de 8 am a 5 pm. El museo abre de martes a domingo de 9 am a 4 pm. Entrada: $124 pesos para mexicanos y $227 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos.

T

his archaeological site is located just 20 km from downtown Mérida, making it a convenient daytrip from the capital. You can also pair it with a beach day as it’s located right off the highway that takes you to some of the most popular beach destinations in the state, such as Progreso, Chelem, and Chicxulub.

Dzibilchaltún means “place where there is writing on flat stones” because of the multiple stelae that where found here. It’s known for being one of the oldest Maya sites as it dates back to 500 B.C. It is thought that at one point the population of this center reached 40,000 inhabitants, making it one of the largest ancient cities in Mesoamérica. Begin your visit at the Museo del Pueblo Maya, a space that is dedicated to the advances of Maya culture from pre-Hispanic to modern times. After seeing the museum, head down the Sacbé, flanked by regional trees and vegetation. This white road will take you to several structures such as the Capilla Abierta, or open chapel, from the year 1600 as well as the site’s Plaza Central. In front of the square you’ll see cenote Xlacáh, which you are free to swim in. Finish by following another of the Sacbés until you reach the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), named after the seven clay figures that were found during the excavations of this sanctuary. In front of this magnificent structure, you can also observe the spring and fall equinoxes on March 21 and September 22. On these days, you’ll witness the Maya’s precise calculations of how the sun aligns with the window of the observatory at sunrise. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Progreso highway. After going 15 km, take the exit to Chablekal. Before reaching this town you’ll hit Dzibilchaltún where you will find the entrance to the archaeological site. By bus, there are two departures daily from the Autoprogreso terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) that go straight to the site. Dzibilchaltún opens daily from 8 am to 5 pm. The museum opens from Tuesday to Sunday, 9 am to 4 pm. Entry: $124 pesos for Mexican citizens and $227 pesos for foreign visitors. Free for Mexicans on Sundays.

Where to Go and How!

Dzibilchaltún significa “lugar donde hay escritura sobre piedras planas” por las múltiples estelas que se han encontrado en este lugar. Es conocido por ser uno de los sitios mayas más antiguos por remontarse al año 500 A.C. Se cree que en algún momento la población de este asentamiento pudo haber alcanzado los 40,000 habitantes, lo que la hace, posiblemente, una de las ciudades antiguas más pobladas de Mesoamérica.

43


E

ste circuito de poco más de 40 km es uno de los más fascinantes de Yucatán porque conecta a varios sitios con gran cultura, arquitectura, arqueología y gastronomía. Se puede recorrer en autobús, en tour o por cuenta propia con nuestra revista a la mano. Debe su nombre (Puuc es cerro en maya) primero a que se ubica en la zona más alta de la península de Yucatán y, segundo, por las características particulares de su arquitectura con grabados y tallados en piedra de figuras y patrones geométricos. Reúne sitios arqueológicos con una mística maya admirable: Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil y Xlapak. Dentro de la ruta también hay otros destinos para visitar, como las grutas de Loltún; así como ciudades para hospedarse y comer como Ticul y Oxkutzcab, al igual que la Hacienda Ochil y el Museo Choco-Story en Uxmal. Se puede visitar en un día comenzando muy temprano, o en dos disfrutando cada sitio. Lo ideal es hacerlo en domingo para los nacionales, ya que estarán exentos de pago. Si se hace en dos días, podrás ir a los lugares cercanos y ampliar esta experiencia. Procura usar sombrero, así como ropa y zapatos cómodos y llevar mucha agua, ¡la vas a necesitar!

¡Dónde ir y cómo!

Grutas de Loltún: Si deseas visitar varios sitios de la ruta en un sólo día, es recomendable iniciar muy temprano con el recorrido de aproximadamente 1 hora con 20 minutos

44

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

RUTA PUUC Y UXMAL en estas grutas con poca afluencia de gente. Estas grutas son de fácil acceso e ideales para visitar en familia. Se cobra una cuota en el parador (exentos yucatecos y en domingo, visitantes nacionales). Horarios de recorridos: 9:30 y 11 am y 12:30, 2, 3 y 4 pm.

Labná: A 30 minutos de distancia de Loltún, nombrado como “Casa Vieja”, Labná cuenta con cuatro edificios. El Palacio es uno de los principales y más largos, haciendo de este un reto para fotografiar completo. El Arco es también una muestra del tallado en piedra estilo Puuc con mascarones y figuras geométricas. Tiene un sacbé interno que conecta los complejos. Abierto de 8 am a 5 pm. Entrada: $55 pesos. AVISO Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún, Xlapak, Sayil, Labná y Kabáh están cerrados hasta nuevo aviso. Uxmal continúa abierto en horario normal.

Xlapak: Aunque es pequeño en tamaño, vale la pena parar en este sitio llamado “Paredes Viejas” que se ubica a 6 km de Labná. Su edificio principal exhibe mascarones dedicados al dios de la lluvia, Chaac. La entrada es gratuita. Sayil: “El Lugar de las Hormigas” se encuentra a tan sólo 5 km de Xlapak. El Palacio muestra una edificación de tres niveles con más de 70 habitaciones así como grabados y mascarones dedicados a Chaac

Labná

en la fachada. Caminando entre la selva se encuentra El Mirador, otra estructura bastante impresionante. Entrada: $55 pesos.

Kabáh: Este sitio arqueológico (“Señor de la Mano Poderosa”) se encuentra a menos de 10 km de Sayil. Es conocido por su palacio con máscaras de Chaac formadas por piezas labradas. Se cree que tuvo tanta relevancia que está conectada por un sacbé de 18 km a Uxmal. Algunas de sus construcciones principales son El Palacio, el Codz Poop, El Arco Maya, así como sacbés interconectando las estructuras. Entrada: $55 pesos. Uxmal: La última parada en la Ruta Puuc es Uxmal o “La Tres Veces Construida”. En este sitio podrás encontrar la Pirámide del Adivino, protagonista de la leyenda del Alux de Uxmal, el impresionante Palacio del Gobernador, el Templo de las Palomas y el Gran Cuadrángulo de las Monjas. Desde la cima de El Mirador tendrás una vista inmejorable de la selva maya y de la Pirámide. Además podrás disfrutar del espectáculo de luz y sonido por las noches con costo adicional. Admisión: $461 pesos para extranjeros, $210 pesos para mexicanos, con domicilio en el estado de Yucatán: $80; exentos locales y nacionales los domingos. Además de arqueología: Podrás almorzar en el Hotel Hacienda Uxmal e incluso tomar un recorrido de la selva maya a bordo de sus Land Rover vintage. Si prefieres, también puedes comer en Ticul (famoso también por su producción de alfarería y calzado femenino) o en la “Huerta del estado” Oxkutzcab, el principal productor de cítricos de Yucatán. Estando en Uxmal conoce la historia del cacao y su importancia para el pueblo maya en Choco-Story. Para llegar: En automóvil, sigue el mapa de la página 45. Para visitar esta ruta por autobús, dirígete a la Terminal ADO Mérida Centro Histórico (disponible únicamente los domingos a las 8:05 am) en Calle 69 x 68 y 70, Centro.


his circuit is about 40 km long and is one of Yucatán’s most fascinating routes because it connects several places that are well known for culture, architecture, archaeology, and gastronomy. You can experience it by bus, on a tour, or on your own with our magazine in hand. The name “Puuc” (Mountain in Maya) has two meanings: one is because this area has the highest elevation in the Yucatán Peninsula; the other refers to the distinct geometrical patterns and carvings etched on the stone facades found in this area. Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil, and Xlapak combine archaeological sites with Maya mysticism. There are other places to visit on the route - such as the Loltún caves - and places to eat and stay such as Ticul, Oxkutzcab, Hacienda Ochil, and Choco-Story in Uxmal. It can be visited as a day trip by heading out early, or seen in a couple of days if you want to spend more time at each site. If you decide to make a two-day trip, you’ll be able to enjoy some of the other sights close by, not just the archaeology this route is known for. Make sure to wear comfortable clothes, shoes, and a hat; and bring water along you’ll need it!

Loltún Caves: If you want to visit several places in one day, it’s a good idea to get an early start and see this site first (the tour is about an hour and a half, and is not usually too crowded). The caves are easily accessible, making them ideal for families. Payment is made at the entrance. It is free

for locals and Mexican nationals on Sundays. Tour hours: 9:30 am, 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm, and 4 pm.

Labná: 30 minutes from Loltún, Labná (Old House in Maya) has four buildings. One of the highlights is the Palace, a very long building which is always a challenge to photograph in its entirety. Puuc-style geometric patterns can be found etched onto the stone archway. It also has a sacbé (white road in Maya) within the site that connects the buildings. Open 8 am - 5 pm. Entry fee: $55 pesos. Xlapak: This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak’s (Old Walls in Maya) main building features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Free admittance. NOTICE As we go to print, the caves of Loltún, Xlapak, Sayil, Labná, and Kabáh are closed until further notice. Uxmal remains open during regular hours.

Sayil: This site is located just 5 km from Xlapak. The Palace at Sayil (The Place of the Ants in Maya) is a three story construction with over 70 rooms. In addition to this imposing structure, you’ll also be able to see representations and masks of Chaac on the facade. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the Lookout Tower), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $55 pesos. Kabáh: This archaeological site (Man with the Powerful Hand in Maya) is less than 10 km from Sayil. It is known for its palace and the Chaac masks made of carved stone. It’s believed that this city was very important in its time, because it’s connec-

Uxmal

ted to Uxmal by an 18 km sacbé. Some of its main structures are El Palacio (Palace), el Codz Poop, El Arco Maya (Maya Arch), as well as the sacbés connecting the structures. Entry fee: $55 pesos.

Uxmal: The last stop on the Puuc route is Uxmal (Three Times Built in Maya). At this site, you’ll find the Pirámide del Adivino (Pyramid of the Magician, named after the main character in the “Alux de Uxmal” legend), the impressive Palacio del Gobernador (Governor’s Palace), Templo de las Palomas (Dove Temple), and the Gran Cuadrángulo de las Monjas (Nunnery Quadrangle). From the top of the Palacio del Gobernador you’ll have a fantastic view of the Maya jungle and the iconic Pirámide del Adivino. You can also enjoy the light and sound show in the evening for an additional fee. Admission: $461 pesos for international visitors, $210 pesos for Mexican nationals, $80 pesos for residents of the state of Yucatán. Free admittance for Mexican nationals on Sundays. More than Just Archaeology: You can have lunch at Hotel Hacienda Uxmal and even take a tour of the jungle on their vintage Land Rovers. If you prefer, you can also eat in Ticul (also known for its pottery and show production), or visit “Yucatán’s Orchard,” Oxkutzcab, the main producer of citrus fruits in the state. While in Uxmal, learn about chocolate’s history and importance for the Maya people in the museum Choco-Story. How to get there: By bus, catch the bus that leaves on Sundays only from the ADO Centro Histórico terminal in Mérida (Calle 69 x 68 y 70).

Where to Go and How!

T

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

RUTA PUUC AND UXMAL

45


FOTO: YUCATÁN TODAY

RUTA DE LOS CONVENTOS sacro, sincretismo, historia, cosA rte tumbres y tradiciones… Todo eso y

mucho más vivirás en un recorrido por la Ruta de los Conventos, que se te quedará para siempre grabado en la retina, la memoria y el corazón.

La mejor forma de recorrer la Ruta de los Conventos es en automóvil, con ocho paradas en distintos municipios del oriente y sur de Yucatán, muy cercanos unos de otros. Lo ideal es que llenes tu tanque de gasolina y salgas tempranito de Mérida rumbo al Periférico, hacia Kanasín. Los lunes la mayoría de los conventos permanecen cerrados y de martes a sábado abren, normalmente, de 9 am a 1 pm y de 4 pm a 7 pm. Los horarios de las misas dominicales varían, pero en todos los casos hay liturgia por las mañanas y las tardes.

¡Dónde ir y cómo!

Acanceh: A solo 22 km de Kanasín se encuentra Acanceh, con gran sincretismo precolombino y católico. Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrado así por ser el lugar ideal para poder observar las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe, que datan del siglo XVI, pintadas en un amarillo brillante. A un costado del templo y desafiando el tiempo, encontrarás el Templo de los Estucos, de 50 metros de ancho y 6 metros de altura, con un elaborado friso tallado en piedra por los mayas.

46

Tecoh: A 8 km de distancia entrarás en Tecoh, con una imponente iglesia amarilla en honor de la Virgen de la Asunción. Este templo se ve y se vive como “En las alturas”, ya que fue construido sobre una pirámide maya. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas. De aquí también puedes tomar una desviación a la Hacienda Sotuta de Peón para conocer más de cerca la historia del henequén. Telchaquillo: Camino a la siguiente parada, en la carretera te encontrarás con otros paseos imperdibles. Muy cerca están las Grutas de Tzabnáh y sus 13 cenotes. Cuando llegues a Telchaquillo, donde también hay un cenote de aguas cristalinas, te maravillarás con la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción. En su fachada podrás ver glifos mayas incrustados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior y cuenta con esculturas que sin duda te llamarán

Chumayel

PLANEACIÓN Y CONSIDERACIONES: ·Traza la ruta que quieres seguir en nuestro Mapa Peninsular. ·Lleva mucha agua y botanas que se conserven bien en el calor. ·Ten a la mano monedas y billetes pequeños, ya que no siempre hay cambio. ·Muchas veces no hay baños accesibles, así que aprovéchalos cuando estén disponibles.

la atención. Cuando salgas de este municipio, no dejes de visitar la zona arqueológica Mayapán. Está abierta de lunes a domingo, de 8 am a 4 pm y la entrada general es de $45 pesos. Tekit: En este bello municipio pintado de amarillo encontrarás guayaberas elaboradas por las manos de artesanos de nuestro estado. Cuando llegues a la plaza principal verás, la imponente parroquia de San Antonio de Padua, del siglo XVI, con un hermoso retablo rojo y dorado lleno de esculturas de santos en cada uno de sus nichos. Mama: A 7 km está Mama y se accede por un camino angosto y verde por donde se visualizan casas de paja con albarradas. Este municipio es pequeño y su iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción se levanta enorme en el poblado. De color ocre realzado por los verdes de un jardín inmenso que rodea el templo con campanario. En su interior cuenta con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo representa en sus imágenes distintos pasajes de la Biblia. Chumayel: La siguiente parada está a solo 9 km. En Chumayel, la iglesia que venera

a la Purísima Concepción del siglo XVI te espera, medieval, austera y pintada de un amarillo suave. En su interior alberga a un Cristo de madera negra. En la plaza principal hay coloridos murales mayas illustrando la cosecha, los dioses y la gente del pueblo maya. Este municipio tiene la particularidad de haber albergado el Chilam Balam, libro sagrado de los mayas. Teabo: Sin salir a la carretera siguiendo un camino angosto de pueblo a pueblo, llegas a Teabo, a solo 6 km de distancia. Ahí el paisaje cambia, deja de ser plano y se dibujan unas lomitas en el camino. Rodeados de muros y acompañados de verdes jardines, se erigen la parroquia y el ex convento de San Pedro y San Pablo, del siglo XVII. A puro arte sacro, el retablo de este templo representa en sus imágenes la Pasión de Cristo con detalles impresionantes. Maní: Como colofón, 12 km más lejos, este Pueblo Mágico te invita a recorrer su historia sacra, una de las más importantes de todo Yucatán. En el siglo XVI para convertir a los mayas al catolicismo, los españoles destruyeron en Maní ídolos, altares y documentos prehispánicos, además de piezas de arte. Al costado del Palacio Municipal, encontrarás una de las iglesias más grandes del estado en honor de San Miguel Arcángel, que cuenta también con un convento y un museo. Antes de partir, visita la feria artesanal de Maní y aprovecha para degustar el delicioso Poc Chuc que preparan en el restaurante El Príncipe Tutul-Xiu, a solo una cuadra del templo.


FOTO: YUCATÁN TODAY

CONVENT ROUTE art, syncretism, history, cusR eligious toms, and traditions...you’ll be able to experience all this and more on a day trip exploring Yucatán’s Convent Route, a trip that will forever stay etched in your memory and in your heart.

On Mondays, most of the convents are closed. From Tuesday to Saturday they are usually open from 9 am to 1 pm and from 4 pm to 7 pm. Sunday mass schedules vary, but there is always a morning and afternoon service at each parish.

Acanceh: Only 22 km from Kanasín, you’ll find Acanceh, a major representative of pre-Columbian and Catholic syncretism. In front of the Plaza de las Tres Culturas (named thus because it showcases great examples of Maya, Colonial, and contemporary Yucatecan culture) is the church Nuestra Señora de la Natividad and the Virgen de Guadalupe chapel that date from the 16th century and are painted bright yellow. Across from the church, you’ll see the time-defying Templo de los Estucos which is 50 meters wide and six meters tall with detailed stone engraving.

© YUCATÁN TODAY

Tecoh: 8 km further, you will find Tecoh and its impressive yellow church honoring the Virgin of the Assumption. This temple was built on top of the remains of a Maya

Teabo

THINGS TO KEEP IN MIND WHEN PLANNING: · Plan your route on our centerfold Map of the Peninsula. · Take lots of water and snacks that keep well out of refrigeration. · Keep coins and small bills handy. There isn’t always change available. · Bathrooms aren’t always accessible, so make sure to use them when available.

temple and has lots of engraved stone, a beautiful altarpiece and several paintings. On one side of the main square you’ll find the García Bales market which is over 100 years old. There is a huge variety of flowers, fruits, vegetables, meats, and snacks. From here you can also take a detour to Hacienda Sotuta de Peón to learn more about the history of henequén production.

Telchaquillo: On the way to your next stop, you’ll find other must-see attractions. The caves of Tzabnáh and its 13 cenotes are nearby. When you get to Telchaquillo, where there is also a crystal-clear cenote, you’ll marvel at the Nuestra Señora de la Concepción church; on its facade you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention. When you leave Telchaquillo, be sure to visit the archaeological site of Mayapán. The site is open daily from 8 am to 4 pm and general admittance is $45 pesos. Tekit: In this beautiful yellow town, you’ll find exquisite Guayaberas that have been made by Yucatecan hands. When you get to the main square you’ll see the impressive parish of San Antonio de Padua that dates back to the 16th century. It has a unique red and gold altarpiece which is filled with sculptures of saints in each of its niches. Mama: 7 km from Tekit is Mama. You enter the town through a green, narrow road from

where you can see thatch roof houses with stone hedges. Mama is small and the Nuestra Señora de la Asunción church stands tall in ochre tones that pop out among the green shades of a large garden that surrounds the temple and bell tower. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.

Chumayel: The next stop is only 9 km away. In Chumayel, the Purísima Concepción church dates back to the 16th century. This modest yellow church houses a statue of Christ made of black wood. In the main square, there are murals that depict the harvest and the Maya gods and people. This town is famous for having been the place where the Chilam Balam (sacred book of the Maya) was kept. Teabo: You don’t even have to get back on the highway, you can just follow a narrow road from town to town to arrive at Teabo, only 6 km away. There the landscape starts to change and small hills appear. Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you can see the 17th century former convent of San Pedro y San Pablo. The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible details. Maní: To conclude, 12 km away is Maní, a Pueblo Mágico that will take you on a journey through Yucatán’s religious history. In the 16th century, with the intention of converting the Maya to Catholicism, the Spaniards destroyed pre-Hispanic idols, altars, documents, and art pieces in the city of Maní. Next to the Palacio Municipal, you will find one of the largest churches in the state, the convent and museum San Miguel Arcángel. Before leaving Maní, visit the artisan’s fair and try the Poc Chuc at the Príncipe Tutul-Xiu, just a block from the convent.

Where to Go and How!

The best way to tour the Convent Route is by car, stopping at each town as you make your way south. They are all very close by, so fill up your tank, and leave early in the morning exiting Mérida from the Periférico on the road toward Kanasín.

47


riquezas hacen de Valladolid M uchas un “pueblo mágico”, como sus be-

llas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Sin embargo, lo que sobra en esta ciudad es paz (y mucha de ella) aunque este no siempre fue el caso para Valladolid. Fundada en 1543 al ser invadida por los españoles, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Ahora, Valladolid es una encantadora ciudad en Yucatán que se define por su hospitalidad, cenotes, comida y hermosas fachadas. La Calzada de los Frailes: Puedes pasar uno o dos días recorriendo la Calzada de los Frailes, una calle emblemática de la ciudad de colores pastel. Construida en el siglo XVI para unir a Valladolid con el pueblo de Sisal, comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el ex convento San Bernardino. Encontrarás varias boutiques y rincones llenos de personalidad para los amantes del café. La vida nocturna comienza los jueves, sin embargo, la mayoría de los bares están abiertos toda la semana.

Barrios: La ciudad de Valladolid cuenta con seis barrios de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, parque y encanto: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana y el Centro. LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A VALLADOLID: · Toma el tour gratuito desde el módulo de información en el Palacio. · Entra a las boutiques muy bellas de la Calzada de los Frailes. · Prueba la increíble oferta culinaria de la ciudad. · Nada en un cenote cristalino. · Visita Ek Balam o Chichén Itzá. · Aprende sobre historia en su video mapping.

Video mapping: De jueves a martes a las 9 pm (en español) y a las 9:25 pm (en inglés) podrás contemplar el video mapping en las paredes del ex convento San Bernardino de Siena. Es una manera genial para aprender sobre la historia de Valladolid a través de una proyección que te cuenta desde la Guerra de Castas hasta la ciudad de hoy en día. Entrada libre. Para llegar: En coche desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro.

¡Dónde ir y cómo!

Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada elemental en tu visita a Valladolid. Una pareja de americanos abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Todos los días a las 10 am podrás tomar el tour gratuito. También visita Choco-Story, un museo que te lleva por un recorrido fascinante que te enseña sobre la cultura maya y su historia con el cacao.

San Bernardino de Siena: Para absorber la rica historia de esta ciudad, visita el ex convento de San Bernardino, fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron a Yucatán de Siena, Italia. Podrás apreciar la capilla, el atrio, la huerta y rondar por el rosado ex convento que pide a gritos una foto.

Ek Balam

Ek Balam: “Jaguar Negro” en maya, es un sitio arqueológico que recientemente ha sido estudiado a mayor profundidad. Es una de las pocas zonas arqueológicas que aún te permite escalar los monumentos del sitio. El Acrópolis, donde vivían los reyes, es la tumba de Ukit Kan Lek Tok, que fue enterrado con 7,000 ofrendas. Aquí fue donde se plasmó el nombre del reino, Talol, o reino de las flores. Es una estructura compleja, con cuartos abovedados y distintos niveles. Explora la tumba por tí mismo y escala hasta la cima de esta gema arqueológica. Los arqueólogos mexicanos han encontrado 52 estructuras en Ek Balam, que se relacionan con el ciclo de vida de los mayas, o fuego nuevo. La unión del calendario agrícola con el sagrado equivale a un ciclo de 52 años. El Observatorio, donde radicaban los científicos, astrónomos y matemáticos de Talol tenía 12 habitaciones y una biblioteca, donde resguardaban toda la información recolectada. Puedes apreciar el campo del juego de la pelota, o Pok ta Pok. Se le pegaba a la pelota con las caderas, rodillas, codos y hombros (jamás con las manos, los pies o la cabeza). Era una práctica sagrada y religiosa, la cual los reyes disfrutaban sentados por encima de todos. A un costado de Ek Balam se encuentra X’Canché, un cenote abierto repleto de actividades como tirolesa y rapel. Puedes rentar una bicicleta y adentrarte en la selva, o dejar tu traslado a cargo de un tricitaxi. Hay vestidores y un restaurante de comida regional.

© YUCATÁN TODAY

48

FOTO: YUCATÁN TODAY

VALLADOLID / EK BALAM

Para llegar a Ek Balam: Desde Valladolid, toma un taxi colectivo por $40 pesos por persona, o toma uno por tu cuenta por alrededor de $250 pesos de ida. Tomará alrededor de 25 minutos. Entrada: $153 pesos para nacionales, $413 pesos para extranjeros.




VALLADOLID / EK BALAM

T

Cultural Sites: The Casa de los Venados is a must during your visit to Valladolid. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk art - the largest in private hands. Every day at 10 am you can take the free tour. Also visit Choco-Story on Calle 40 x 37 y 39, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao. San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino de Siena, founded in 1552 by the Franciscans who arrived to Yucatán, to dive into the city’s rich history. You can behold the chapel, atrium, and the garden as well as roam around the pink and beautifully lit former convent that you won’t be able to resist photographing. This is the largest convent in the state after the one in Izamal and the entry fee is $30 pesos. Barrios: The town of Valladolid has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana, and Centro.

Valladolid, Chapel of the Virgin of Candelaria

WHAT YOU CAN’T MISS IN YOUR VISITO TO VALLADOLID: · Take the free walking tours starting at the information center in the Governor’s Palace. · Visit beautiful boutiques on the Calzada de los Frailes. · Try the incredible and varied gastronomy that the restaurant scene has to offer. · Enjoy tons of adventure at Hacienda Selva Maya. · Go to Ek Balam or Chichén Itzá. · Learn history through the city’s video mapping.

Video mapping: In the Barrio de Sisal, at 9 pm every night (in Spanish) and at 9:25 pm (in English), you can contemplate the video mapping on the walls of the of the convent. This is a great way to learn about Valladolid’s history through a projection that narrates the city’s history since the days of the Guerra de Castas right up until today. How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro. Ek Balam: “Jaguar Star” in Maya, Ek Balam is an archaeological site that has only recently been extensively studied. The entrance to the main area has a white road or Sacbé. It has a steep ramp that was

smoothed out to make it difficult for attackers to ascend and also forced them to bow. Ek Balam is one of the few archaeological sites where you can still climb the monuments. The Acrópolis, the largest building where royalty resided, is Ukit Kan Lek Tok’s grave, who was buried with over 7,000 offerings. Explore the tomb for yourself and reach the top of this archaeological gem. You can also visit The Observatory, where Maya scientists, astronomers, and mathematicians resided and the Pok ta Pok ball court. Next to Ek Balam is cenote X’Canché, where you can swim, zipline, and rappel. It’s 2 km from the entrance to the site and is open from 8 am to 3:30 pm. There are complete packages ($400 pesos) that include all activities, but you can also just visit the cenote. There are dressing rooms and a restaurant with regional food where you can rest after your swim and enjoy some homemade tortillas with lunch. If you feel like extending your stay in the jungle, sleep in their ecological cabins.

How to get to Ek Balam: From Valladolid, take a “Colectivo” taxi for $40 pesos per person, or take one on your own for around $250 pesos each way. It will take around 25 minutes. Entry to site: $153 pesos Mexicans, $413 pesos for foreigners.

Where to Go and How!

La Calzada de los Frailes: You can spend a day or two strolling along Calzada de los Frailes, an emblematic street with pastel-colored buildings. Built in the 16th century to unite Valladolid with the town of Sisal, it starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find plenty of boutiques and charming spots for coffee lovers. Night life begins on Thursdays, nevertheless, most bars are open throughout the week.

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

here are many riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico.” Among these, there are of course its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace (and lots of it), though this was not always the case! Founded in 1543 and invaded by the Spanish, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas in 1847 and the first spark of the Mexican Revolution in 1910. Today, Valladolid is a charming Yucatecan city that stands out for its hospitality, cenotes, food, and beautiful facades.

49


a tan solo una hora de la caU bicado pital, Izamal, uno de los dos pueblos

mágicos de Yucatán, irradia felicidad. Notarás de inmediato que la conocida “ciudad de los cerros” está pintada de un amarillo brillante. Existen varias teorías del porqué de esta emblemática tonalidad de Izamal, la más popular siendo que se decidió pintar para darle la bienvenida al Papa Juan Pablo II durante su visita en 1993. Ahora, es una regla de imagen urbana.

Descubre el mercado y comienza tu día con un desayuno regional, compra frutas y verduras frescas, jugos y hasta encuentra calzado. Junto al mercado, en la Plaza Constitución podrás adquirir artesanías y productos locales en sus diferentes puestos de 8 am a 5 pm. Una parada obligatoria es el Convento de San Antonio de Padua. Al entrar, notarás de inmediato su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya Pap-HolChac. En su interior, puedes observar la silla donde se sentó el Papa durante su visita.

¡Dónde ir y cómo!

La Virgen que se encuentra en el altar fue traída de Guatemala en 1560 junto con una idéntica “hermana gemela” que fue recibida en Mérida. En el siglo XX, un incendio acabó con ella y, dado que el culto mariano era tan importante, la “hermana gemela” de Mérida fue trasladada a Izamal. Aho-

50

FOTO: NORA GARRETT

IZAMAL: LA CIUDAD DE LOS CERROS ra, Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín subiendo las escaleras, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados. Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A IZAMAL: · Visita al Convento de San Antonio de Padua. · Un almuerzo regional. · Comprar las bellas artesanías. · Subir el Kinich Kakmó. · Caminar por las calles y leer sobre las leyendas de la localidad. · El espectáculo de luz y sonido en Izamal. El video mapping empieza en el Parque de los Cañones. Jueves - Sábado 8 pm. Admisión nacional: $85 pesos Visitantes: $117 pesos

maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltun Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras. El Centro Cultural y Artesanal es una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras

Calle Fray Diego de Landa

propuestas y escoger una pieza única para llevarte a casa (la entrada cuesta $25 pesos). Visita Galería Tres Pájaros, donde Wendie y Bill te guiarán a través de su colección de antigüedades, artesanías y fascinantes obras de arte (Calle 52 #1803 x 31). Descubre el talento de los artesanos en las tiendas Hecho a Mano (Calle 31-A x 30 y 32) y Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) y maravíllate con el arte popular mexicano. Hospédate en Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul o en alguna de las casas privadas de la ciudad, como Casa de los Artistas, Casa Azul o Casa de Madera. Y come en Los Arcos o Zamná para deleitarte con su exquisita comida regional. Para llegar: En coche, toma la autopista Mérida - Cancún, desvíate en el km 48 hacia Izamal, duración aprox. 45 min en carro. En autobús, la terminal está en la Calle 67 x 50 y 52, con salidas cada hora. También puedes tomar una Van en el paradero ubicado en la Calle 65 x 52 y 54, con más salidas y precios un poco más económicos.


zamal, one of Yucatán’s Pueblos Mágicos located one hour away from the capital, radiates happiness. You will immediately notice that the famous “city of hills” is painted almost entirely in bright yellow. There are various theories that explain the reasoning behind Izamal’s emblematic coloring, the main one being it was painted to give Pope John Paul II a warm welcome during his visit in 1993 - the catapult for the town’s international popularity. Now, it is a rule of urban image. Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners. At the market you can purchase meats, fruits and vegetables, fresh juices, and even get a pair of shoes! Next to the market, on Plaza Constitución, you can buy a variety of handicrafts and local products from 8 am to 5 pm. A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua (find guides at the entrance). You’ll notice its impressive atrium; it measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium on the continent. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac. During its heyday, the Convent was the residence of more than 50 friars! Today, it’s still home to a few friars and the church remains active. You can even observe the chair where the Pope sat during his visit, as it is well preserved inside the convent. Inside the church itself, you will see the beautifully restored altarpiece, the stained-glass window of St. Francis of Assisi, and many statues along the walls. The second floor is where the statue of Our Lady of Izamal, Queen and Patron Saint of Yucatán, is housed.

The Virgin in the altar of the church traveled from Guatemala in 1560 alongside an “identical twin.” One of them stayed in Izamal and the other in Mérida. During the 20th century, a fire destroyed the original altar along with the Virgin. Given the importance of Marian devotion, the other “twin sister” was brought from Mérida. Now, Nuestra Señora de Izamal (the patron saint of the state which is celebrated every December 8) spends her days inside an ornamented baroque-style altar. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept. WHAT YOU SHOULDN’T MISS IN IZAMAL · Visit the San Antonio de Padua Convent. · A Yucatecan lunch. · Shop for unique handcrafts. · Climb up the Kinich Kakmó, one of the largest pyramids in México. · Walk along the streets and read the signs with local legends and stories. · Izamal’s Sound & Light Show. Video mapping begins at Parque de los Cañones. Thursday - Saturday 8 pm. National admission: $85 pesos Visitors: $117 pesos

Inside the city, Maya culture is front and center; you can appreciate six main archaeological sites: Kinich Kakmó (the main Maya attraction in Izamal and the largest pyramid in the state surface-wise), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (which was built during three construction stages), Kabul, and Chaltun Ha. Access is free and climbing the structures is allowed. The Centro Cultural y Artesanal is an excellent stop for art lovers to contemplate

interesting and innovative artworks and take a unique piece back home (entrance costs $25 pesos). Visit Galería Tres Pájaros, where Wendie and Bill will guide you through their precious collection of antiques, handcrafts, and fascinating artwork. The gallery (Calle 52 #1803 x 31) is open Thursday to Sunday between 10 am and 5 pm. Discover artisans’ talent at Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) and Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) and be marveled by Mexican folk art. Stay at Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul, Coqui Coqui Casa de los Santos, or at a private home such as Casa de los Artistas, Casa Azul, or Casa Madera. Have lunch at the renowned restaurants Kinich, Zamná, or Los Arcos and be delighted by exquisite regional food.

To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, the terminal is on Calle 67 x 50 y 52, with departures every hour. The cost of a single ticket is $31 pesos. Round trip is $62 pesos. You can also take a van at the bus stop located at Calle 65 x 52 y 54, with more departures and slightly cheaper prices.

Where to Go and How!

I

FOTO: NORA GARRETT

IZAMAL: THE CITY OF HILLS

51


S

i estás de visita en la Península de Yucatán, tienes que asegurarte de visitar un cenote. Los cenotes son dolinas inundadas que se encuentran únicamente en esta región. Son una fuente de agua dulce y fueron considerados por los mayas como pozos sagrados que llevaban directo al inframundo. La palabra cenote viene de la palabra maya “dzonot”. El complejo sistema de ríos subterráneos que interconectan a los cenotes de la península aún no se explora ni entiende en su totalidad. Es posible bucear y nadar en los cenotes, pero es muy importante tomar precauciones. Usa un salvavidas y recuerda que, como es el caso con todo nado en aguas abiertas, existe un elemento de riesgo. Con más de 6,000 cenotes en la península, hay un “estilo” para todos. CENOTES PARA PRINCIPIANTES Estos cenotes son poco profundos para que puedas disfrutarlos en familia. El Corchito A las afueras de Progreso, se encuentra la reserva natural El Corchito. Únicamente puede accederse por medio de una lancha, toda una aventura. Hay tres preciosos cenotes abiertos de diferentes tamaños. Desde Mérida, toma la carretera 261 a Progreso y toma la desviación hacia la carretera 27, maneja aproximadamente 2 km hasta que veas el letrero para El Corchito del lado derecho.

¡Dónde ir y cómo!

Xlacáh El cenote Xlacáh está ubicado dentro del sitio de Dzibilchaltún. Este cenote es completamente abierto y en un extremo es bajito, pero del otro extremo es bastante profundo. ¿Te imaginas algo mejor que nadar en un cenote ubicado en un sitio maya?

52

FOTO: MIGUEL MOLINA

CENOTES Desde Mérida, toma la carretera 261 hacia Progreso y toma la salida indicada para el sitio arqueológico. CENOTES CIVILIZADOS Para las personas que no han visitado un cenote anteriormente, puede que disfruten un cenote “civilizado” para su primera experiencia. Aunque no son necesariamente poco profundos, tienen buen mantenimiento y puntos de acceso estables. DIVERS ALERT NETWORK (DAN) El teléfono para llamadas de emergencia de DAN es el +1 919 684 9111. El Director Ejecutivo para México es el Dr. E. Cuauhtémoc Sánchez, en el Hospital Centro de Especialidad Médicas del Sureste, A.C. (CEM). Tel (999) 920 4040 y número celular del Dr. Sánchez 9991 36 05 26.

Hacienda Mucuyché Este recorrido de hacienda y cenote es una opción popular. Nadar por el canal que conecta los dos cenotes es una experiencia increíble, al igual que explorar el cenote subterráneo y flotar en sus aguas cristalinas sobre estalagmitas. Cuentan con un restaurante, una piscina con calefacción, casilleros y baños. Se recomienda reservar. San Ignacio A solo 20 minutos de Mérida, en Chocholá, está el cenote cubierto de San Ignacio. En el parador cuentan con un restaurante, equipo para snorkeling (se puede hacer de noche) y hamacas en renta, una piscina y acceso a áreas verdes que lo hace ideal para visitar con personas de todas las edades. CENOTES SALVAJES Estos cenotes son perfectos para aquellos que buscan una aventura o que han tenido

Anillo de Homún, Yaxcabaltún

varias experiencias en cenotes. Sin embargo, hay que tener más precaución al visitarlos. Anillo de Homún A tan sólo 50 minutos de Mérida se encuentra el pequeño poblado de Homún, hogar de un anillo de cenotes que puede visitarse como parte de un tour o de forma independiente. Si deseas tomar un recorrido, encontrarás guías al llegar al poblado. Cada cenote es diferente, así que toma el tiempo de visitar varios y encuentra tu favorito. Debido a que se encuentran cercanos unos de otros, es más que posible visitar varios en un sólo día. Los colectivos salen de Mérida a Homún de la terminal en Calle 67 x 50 y 52, Centro. Para agendar un recorrido llama al guía Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Nah Yah Si estás visitando la famosa Ruta de los Conventos, visita el cenote Nah Yah. Es un cenote parcialmente cubierto que permite la entrada de luz natural, de manera que crea un efecto espectacular. La bajada puede ser bastante empinada, pero el agua es muy clara y profunda. Para llegar, toma la carretera 184 y toma la salida a Pixyáh, de ahí sigue las indicaciones por el pueblo hasta arribar a Nah Yah, o pídele a alguien del pueblo que te muestre el camino.


FOTO: VIOLETA H CANTARELL.

CENOTES

I

f you’re visiting the Yucatán Peninsula, be sure to not miss out on the wonder of swimming in a cenote. Cenotes are a type of sinkhole specific to this region. They are a source of fresh water, and were considered by the Maya to be sacred wells, providing access to the underworld. The word cenote comes to us directly from the Maya word “dzonot.” The complex system of underground rivers that connect the cenotes across the peninsula is not yet fully explored or understood. It’s possible to both dive and swim in cenotes but do take care, wear lifejackets, and remember that as with all open water swimming, there is an element of risk.

From Mérida, take the 261 highway towards Progreso and turn off at signs to the archaeological site.

With over 6,000 cenotes on the peninsula, there is a cenote “style” for everyone. Some cenotes are fully covered caves, others are entirely open to the elements, while others are semi-covered or more like the sacred wells that were seen by the Maya.

CIVILIZED CENOTES People who haven’t been to a cenote before may enjoy a “civilized” cenote experience as their first foray. While these cenotes aren’t necessarily shallow, they are well maintained and have sturdy access points.

Cenote Chel Paak, Homún Circle

El Corchito Just outside of Progreso is the eco-reserve of El Corchito. It is accessed only by small boat, which is an adventure in itself. There are three stunning, open cenotes of varying sizes at this site. From Mérida, take the 261 road to Progreso and turn off onto the number 27, drive approximately 2 km until you see a sign for El Corchito on the right-hand side. Telchaquillo For a small, covered cenote, Telchaquillo is a good first option and it can be coupled with a trip to the fabulous Mayapán archaeological site. Head to the main square and ask for someone to open the cenote gate for you. This small cenote is nicely shallow and has wide steps where you can leave your clothes while you swim.

Chihuán Chihuán is located just 30 minutes from Chichén Itzá in the town of Holcá. The cenote itself is actually on private property but is very comfortable for visitors. They also have other services available such as rooms available for rent, a camping area, and a regional snack menu.

Telchaquillo is less than an hour from Mérida, along route 184.

Hacienda Mucuyché This hacienda and cenote tour is a popular option. Swimming through the channel between the two cenotes is an experience you’ll never forget, as is exploring the cave cenote, and swimming through crystal blue water over stalagmites. Facilities include a restaurant, a heated pool, lockers, and changing rooms. Reservations are recommended.

Xlacáh Cenote Xlacáh is located at the Maya site of Dzibilchaltún. This entirely open cenote is nicely shallow at one end but far deeper at the other. Could there be a more archetypal Yucatecan activity than swimming in a cenote on a Maya site?

San Ignacio Just 20 minutes from Mérida, in Chocholá, is the covered cenote San Ignacio. At this spot you’ll find a restaurant, snorkeling equipment (you can even snorkel at night), and hammock rentals, a pool, and access to outdoor areas which makes

WILD CENOTES These cenotes can be perfect for seasoned cenote-visitors, or for those who are looking for a more natural or adventurous experience. However, it is particularly important to be cautious when visiting them. Undercurrents can be unpredictable and access points can be steep. Homún Circle Just 50 minutes from Mérida is the small town of Homún, home to a cenote circle that can be visited as part of a tour or independently. If you want a tour, you’ll easily find guides as you approach the town. These cenotes are all different, so it’s worth taking the time to visit a few of them to find your personal favorite. Because they are all very close to each other, you are able to visit several in one day. Colectivos from Mérida to Homún can be found on Calle 67 x 50 y 52 Centro. To schedule a tour, call the guide Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil Just 3 km from Chichén Itzá is the famous Ik Kil cenote. This open cenote is surrounded by luscious vegetation and there is a restaurant on-site which is very popular with visitors to Chichén Itzá. Nah Yah On the famed Convent Route, check out cenote Nah Yah, a partially covered sinkhole with an opening which allows natural light to filter down to the swimming area. The climb down can be somewhat steep, but the water is spectacularly clear and deep. To get there from Mérida, take route 184 and take the exit to Pixyáh, from there follow the signs through the town to Nah Yah, or ask a local to show you the way.

Where to Go and How!

CENOTES FOR THE UNINITIATED These cenotes are shallow enough that nervous swimmers or children can enjoy them.

it the perfect spot to visit for people of all ages.

53


E

n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados. Balankanché: Sirvió como un importante centro ceremonial. Destaca su imponente altura de hasta 25 metros donde encontrarás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba. El recorrido es de aproximadamente 30-40 minutos. El lugar cuenta con un museo, servicio de baños, estacionamiento y recorridos guiados en español, inglés y francés. Se paga una cuota en el parador. Calcehtok: Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Hay más de 30 grutas a su alrededor. Se recomienda llevar un cambio de ropa.

¡Dónde ir y cómo!

A 1 hora de Mérida, a 2 km de Oxkintok

54

Chocantes: Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos. FB: Grutas Chocantes También en Tekax están Las Sartenejas, que agrupan a tres grutas con diferentes niveles de recorridos. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: Es de las grutas más visitadas por ser muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado inframundo maya de manera

FOTO: @LOBOLUNAPRODUCCIONES

GRUTAS • CAVES bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando. Cuenta con servicio de baños y estacionamiento. Se paga una cuota en el parador. Tzabnah: Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de 2 horas aproximadamente y solo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía, el tour incluye linterna, casco y chaleco. A 40 minutos de Mérida en Tecoh. El parador está en la salida a Telchaquillo. AVISO / NOTICE Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún y Balankanché están cerradas hasta nuevo aviso.

As we go to print, the caves of Loltún and Balankanché are closed until further notice.

I

n Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly. Balankanché: It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 3040 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee. Calcehtok: It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit. There are both extreme and easy tour options avail-

Calcehtok

able. There are over 30 caves located in the surrounding area. Make sure to bring a change of clothes. 1 hour from Mérida, 2 km from Oxkintok archaeological site. Chocantes: These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit. FB: Grutas Chocantes Also in Tekax, are Las Sartanejas, three caves that can be explored with different levels of difficulty. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through it, so it’s ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee. Tzabnah: This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about 2 hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a lantern, a helmet, and a lifejacket. 40 minutes away from Mérida in Tecoh. The entry is by the exit to Telchaquillo.


CELESTÚN / SISAL

L

Para hacer excursiones, puedes informarte en el Centro Cultural de Sisal (ex edificio de la Aduana), en la Calle 21. Aquí podrás contratar recorridos entre manglares para ver variadas especies de aves y vegetación. Un tour cuesta alrededor de $900 pesos por dos personas por lancha. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo estimado de viaje es de 1 hora. Por autobús, hay salidas desde dos terminales: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) y Terminal ADO Mérida Centro Historico (Calle 69 x 68, Centro) con Autobuses de Oriente. Hay una salida directa a Sisal a las 8:30 am ($38 pesos boleto sencillo) que regresa de Sisal a Mérida a las 11:15 am. Los domingos hay una salida adicional a Mérida a las 4 pm. Celestún: A 96 kilómetros de Mérida y a poco más de una hora de las playas de Sisal está Celestún, considerado desde 1979 Patrimonio Mundial por la Reserva Especial de la Biósfera. Aquí encontrarás a una de las mayores colonias de flamencos rosados en el mundo que, de noviembre a marzo, eligen este si-

Celestún

tio para vivir. Puedes visitar el Parador Turístico en la entrada del municipio, donde se contratan tours para visitar a los flamencos. El recorrido dura aproximadamente 1 hora y 15 minutos y el precio de la barca para seis personas. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo promedio de viaje es de aproximadamente 1 hora 20 minutos por ambas carreteras. Por autobús, hay salidas de la terminal ADO Centro Histórico. El viaje dura 2 horas 30 minutos y el boleto sencillo es de $61 pesos.

I

n the northwest part of Yucatán, you’ll find dreamy beaches where you can discover a vibrant wildlife, traditional fishing village life, and the welcoming environments of our coastal towns. Keep these two places in mind: Celestún and Sisal. Sisal: 53 km from Mérida, you’ll find the small fishing community of Sisal where you can enjoy astonishing sunsets and absolute peace and quiet. It offers a great selection of activities that cater to ecotourism lovers and those who want to spend the day relaxing on the beach. You can receive information on excursions at Sisal’s Cultural Center (the former Customs building on Calle 21) where you can book a tour that will take you through the mangroves to observe various bird species

and admire the rich flora. The tour costs $900 pesos for two people per boat. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour to get there. By bus, there are departures from two terminals: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) and Terminal ADO Mérida Centro Histórico (Calle 69 x 68, Centro) with Autobuses de Oriente. There is one direct departure to Sisal daily which leaves at 8:30 am ($38 pesos oneway) and returns to Mérida at 11:15 am. Sundays, there is an additional run which comes back to Mérida at 4 pm. Celestún: 96 km from Mérida and about a 1 hour drive from the beaches of Sisal, you’ll find Celestún. Appointed World Heritage Biosphere Reserve since 1979, here you´ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world from November to March. You can visit the rest stop, or Parador Turístico, at the entrance of town to book a tour to see the flamingos. It lasts about 1 hour 15 minutes. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour 15 minutes to get there by either route. By bus, leave from terminal ADO Centro Histórico. It takes about 2 hours 30 minutes. and it costs $61 pesos one-way.

Where to Go and How!

Sisal: Ubicado a 53 km de Mérida, el puerto de Sisal es una comunidad pequeña de pescadores que ofrece mucho por su belleza, atardeceres soñados, tranquilidad y naturaleza. Sisal te impactará por ser un destino ideal para practicar ecoturismo y relajarte en la playa.

FOTO: CASSIE PEARSE

as playas del noroeste de Yucatán te esperan con un mar de ensueño, naturaleza viva, vida pesquera y gente muy amable que te hará sentir como en casa. Hay dos destinos para tener en cuenta: Celestún y Sisal. Ambos te cautivarán al grado de quedarte a pasar unos días en cada uno.

55


rogreso de Castro es el puerto más importante de Yucatán y recibe su nombre gracias al primer promotor de Progreso: Juan Miguel Castro. Este puerto es también un gran destino turístico en el estado ya que ofrece muchos atractivos: desde reservas naturales, hasta restaurantes y actividades recreativas. Su cercanía a Mérida fue lo que originalmente hizo que este puerto cobrara importancia, ya que se inauguró en 1871 por la necesidad de trasladar la aduana de Sisal a un lugar más cercano a la capital, por el comercio del henequén del siglo XIX. Entre los monumentos del puerto figuran el faro de Progreso que se inauguró en 1893 y el muelle de altura que se considera entre los más largos del mundo; éste se concluyó en 1947 y ayudó a convertir a Progreso en un importante centro comercial. Hoy por hoy, el puerto también es un destino para cruceros turísticos. Frente al faro podrás ver el mercado de Progreso. Aquí encontrarás puestos de comida regional, artesanías, frutas y verduras, mariscos y más. Algo que no puede faltar en tu itinerario es caminar por el Malecón Tradicional. Aquí verás varios espacios icónicos de este puerto incluyendo La Casa del Pastel (la reconocerás enseguida por su parecido a un pastel de tres pisos), las letras

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

PROGRESO de Progreso y varios restaurantes que tienen vista al mar. Del otro lado del muelle, se encuentra el Malecón Internacional que incluye varias atracciones recién inauguradas como juegos para niños, un jardín de lectura, un cine al aire libre, un carrusel, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitar a cualquier hora, pero por las tardes es particularmente agradable. En los fines de semana, es común ver paseos en “banana” y masajistas que ofrecen servicios frente al mar. Los yucatecos amamos ir a Progreso en sábado y domingo; en estos días podrás ver a varios que buscan refrescarse en las playas y disfrutar la brisa del mar. Hay una especial oferta culinaria en el puerto y tienes que probarla: frescos ceviches y pescado frito disponibles en varios restaurantes, deliciosas aguas y helados de coco, crujientes kibis y tradicionales dulces de coco, pepita y cacahuate al igual que merengues en todas sus presentaciones. También en años más recientes se han sumado a estas opciones restaurantes de alta gama sirviendo refinados platillos. Si el ecoturismo es lo tuyo, visita la Reserva Ecológica El Corchito. Aquí tendrás la oportunidad de ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra

excelente opción es la Ría de Progreso, en donde se realizan tours en kayaks dentro de los manglares y podrás practicar SUP (stand up paddle), yoga o solamente pasear. Para llegar: De Mérida en auto, dirígete hacia el norte de la ciudad por la Calle 60 o Paseo de Montejo y sigue en línea recta hasta llegar a Progreso. El transporte público es proporcionado por Autoprogreso cada 10 minutos, comenzando desde las 5 am hasta las 10 pm, con un costo de $21 pesos de ida, o de $38 pesos de ida y vuelta. Puedes salir desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) o subirte en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

PROGRESO

P

rogreso de Castro is Yucatán’s most important port and gets its name from Juan Miguel Castro, its first promoter. This city has also become an important tourist destination thanks to its many attractions: from natural reserves to restaurants and recreational activities. Its proximity to Mérida is what originally made Progreso gain importance. It was founded in 1871 because of the need to move the Customs office from Sisal to a port closer to the Yucatecan capital due to the henequén commerce of the 19th century.

Across from the lighthouse you will find the market. Here, there are vendors who offer regional food, handcrafts, fruit and vegetables, seafood, and more. Something that you should include during your visit is a walk down the Malecón Tradicional (the boardwalk). It has several landmarks such as the Casa del Pastel (you can’t miss it, it looks like a three-layer cake!), the Progreso letter sign, and several restaurants with a view of the Gulf of México. On the other side of the pier, visit the new Malecón Internacional. It includes several attractions such as game areas, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons are particularly nice.

On weekends you’ll usually see “banana” rides and seaside massages being offered. Yucatecans also love to go to Progreso; you will see many of us enjoying the sea breeze and looking to cool off with a swim. During Covid, access to the beach and Malecón areas have been limited at different times to help stop the spread among local beach communities. Check on the state government’s social media sites to see what the current measures are in place. There is a unique culinary offering at the beach and you can’t miss out. Try fresh ceviche and fried fish at one of the many restaurants, cold coconut water, and ice cream, crunchy “kibbi” served with pickled onion. Traditional coconut, pumpkin seed, and peanut candies, as well as meringues in all shapes, colors, and sizes are a must. In recent years, high-end restaurants have also added to the culinary options in Progreso. Many of the restaurants on the Malecón have Palapas set up right on the sand that allow for even more direct beach access while you dine.

If ecotourism is your thing, visit El Corchito Ecological Reserve. You’ll be able to see mangroves, springs, and the coastline’s plants and wildlife. Another great choice is the Ría de Progreso where you can take a kayak tour into the mangrove, try SUP (stand up paddle), do yoga, or just take the tour. There is no shortage of accommodation in Progreso. From laid-back beach hotels to swanky private homes for rent, you’ll likely find something to accommodate your family and budget. How to get there: Driving from Mérida is very easy, just go north of Mérida on Calle 60 or Prolongación Montejo until you reach the town of Progreso. Public transportation is provided by Autoprogreso and operates every 10 minutes between 5 am and 10 pm, at a cost of $21 pesos one way, or $38 pesos roundtrip. You can catch the bus from their terminal on Calle 62 x 65 y 67, Centro, or anywhere along the bus route from Mérida to Progreso.

Where to Go and How!

This destination’s most significant monuments include the Progreso lighthouse, which began operating in 1893, and the pier which is among the longest in the world. This construction was completed in 1947 and helped make Progreso an essential commercial center. Today, the port is also a cruise ship destination.

57


CHELEM / CHICXULUB PUERTO

P

Chicxulub Puerto es un pequeño pueblo pesquero que se hizo fama originalmente por ser el epicentro de un cráter, producto de un meteorito que aterrizó en la tierra hace unos 65 millones de años erradicando a la mayoría de los dinosaurios. ¡Una impresionante historia para un pueblo de poco más de 5,000 habitantes! La afluencia del verano incluye restaurantes y bares adaptados a los visitantes de la capital que crean un ambiente más dinámico de lo que se podría esperar en un lugar tan pequeño. Pasea por la plaza, visita la placa dedicada al meteorito, disfruta de una bebida o comida en uno de sus restaurantes, camina por el muelle para admirar la vista o tómate una foto en el columpio ubicado junto al muelle.

¡Dónde ir y cómo!

El pueblo cuenta con minisúpers, un mercado con productos frescos y varias panaderías. Chelem se ubica entre el Golfo de México y la ría. ¡Es el sitio perfecto para observar aves, disfrutar de un ambiente tranquilo y degustar cocos! Tanto Chelem como su vecino, Chuburná Puerto, son pueblos costeros que simplemente viven su día a día. Este es precisamente el encanto de los poblados de esta zona de Yucatán.

Chicxulub

Disfruta de las vistas manejando hacia Chelem desde Mérida o Progreso al pasar por el puente y la ría. Una vez ahí, dirígete por Calle 20 hacia un pequeño muelle, del cual, si tienes suerte, podrás observar preciosos flamencos. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso. Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional. Prueba El Bullpen para una deliciosa comida al estilo casero o acude a uno de los múltiples restaurantes que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, dirígete a un puesto de pay de coco para una deliciosa rebanada o un coco frío.

B

ecause of their proximity to the capital, both Chicxulub Puerto and Chelem have become popular with Méridanos and foreigners alike. They offer beautiful beach weather and a laid-back atmosphere year-round. At Easter and during the summer, visitors arrive mostly from Mérida. In the winter, it is a popular snowbird destination. Chicxulub Puerto is a small fishing village that initially owes its fame to being the epicenter of a crater made by a meteorite that hit the earth around 65 million years ago, wiping out the majority of dinosaurs. Impressive history for a town of barely more than 5,000 people! The summer influx from Mérida includes seasonal restaurants and bars tailored to the visitors from the capital, which makes it a more “happening” place than you might expect for such a small town.

58

FOTO: YUCATÁN TODAY

or su proximidad a la capital, Chicxulub Puerto y Chelem, se han convertido en lugares concurridos por tanto meridanos como extranjeros. Cuentan con un cálido clima de playa y un ambiente relajado todo el año. Durante Semana Santa y verano, te encontrarás con muchos visitantes provenientes de Mérida y en el invierno, es un destino popular para los extranjeros que huyen del frío.

Take a stroll around the plaza, see the plaque to the meteor, enjoy a drink or meal

at a local restaurant, walk along the pier and admire the view or stop by the beach swing, located next to the pier. The town has small supermarkets, a fresh produce market and bakeries. Chelem is situated between the Gulf of México and the ría (estuary). It’s the perfect place to enjoy bird watching, a slow-paced rhythm, and coconuts! Along with neighboring Chuburná Puerto, Chelem is a small Mexican beach town just going about its daily business, which is precisely the charm of this part of Yucatán. Enjoy fabulous views driving to Chelem from Mérida or Progreso when passing over the bridge and through the estuary. Once there, head to a small pier from Calle 20. If you are lucky, you can see flamingos from there. Around the main plaza, you’ll find small supermarkets, a health center, a local market and a Colectivo (small buses) stand. Buses go back and forth to Progreso. Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. Try El Bullpen for great home cooking, or one of the local restaurants for delicious fresh fish. For dessert, simply go to a Pay de Coco (coconut pie) stand for a delicious slice of pie, or a fresh coconut.


elchac Puerto está situado en la Costa Esmeralda de Yucatán, a 30 minutos de Progreso. Además, cuenta con atractivos naturales y arqueológicos cercanos. Tiene una playa tranquila que es ideal para nadar, un muelle para observar cómo pescan los pobladores, así como tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos para todos los gustos y presupuestos. La oferta hotelera va desde casas completas, que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses, hasta habitaciones de hotel. Para llegar: Por automóvil, toma la carretera a Progreso y luego la carretera costera hasta llegar a la playa. Disfrutarás de bellos paisajes. También puedes llegar vía Motul siguiendo la autopista que conecta ambos sitios. En autobús desde Mérida por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses. X’cambó: Este sitio arqueológico, ubicado a 1 km de la carretera Progreso - Telchac Puerto, fue de gran importancia para la vida comercial de los mayas, ya que ahí se realizaban los trueques de varios artículos, siendo la sal uno de los más importantes. Rodeado de vegetación y naturaleza, cuenta con una plaza central y varios edificios y montículos de piedras labradas. Puedes subir a la cima del edificio principal y tener una vista aérea de la región. Visita también los templos de la Cruz y de los Sacrificios. Abierto desde las 8 am. Cuenta con parador y baños. Costo de acceso: $75 pesos. Xtampú: A pocos metros de X’cambó, este sitio se dedica al cultivo de la sal a través de charcas que adquieren un peculiar color rosado. No está permitido ingresar a las charcas ni nadar en ellas. Acceso gratuito.

San Crisanto: San Crisanto es un pequeño pueblo ubicado a 10 km de Telchac Puerto donde las vocaciones principales son la pesca y el coco. Desde hace algunos años se ha implementado un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Ofrecen paseos por el manglar en barcas impulsadas a mano que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce. Costo: $60 pesos por persona, recorrido de una hora. Sus playas son de aguas tranquilas con arena blanca y no son tan visitadas por turistas, así que puedes tener tu propio espacio. En el balneario Zac-Ha hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. Costo de pasadía: $50 pesos por persona, de 9 am a 5 pm. Para acampar: $100 pesos por persona. Si deseas también puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.

T

elchac Puerto is located on the Costa Esmeralda of Yucatán, 30 minutes from Progreso. Close by, you’ll find natural and archaeological attractions. It has a peaceful beach which is ideal for swimming, a dock to watch the townspeople fish, as well as shops and restaurants with a variety of seafood for any budget. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms. How to get there: By car, take the freeway to Progreso and then the coastal highway until you reach the beach. You’ll love the dreamy landscapes of the road. You can also get there through Motul following the highway that connects it to Progreso. Travel by bus from Mérida on Autobuses del Noreste (terminal located at Calle 67 x 50, Centro). From Progreso there are also many routes by van or bus. X’cambó: This archaeological site, located 1 km from the Progreso - Telchac Puerto

San Crisanto

highway, was of great relevance to the commercial lives of the Maya. Here is where the trade and barter of many items took place, salt being one of the most important. Surrounded by nature, it has a central plaza, several buildings and carved stone mounds. You can climb the main building and have a bird’s eye view of the area. Make sure to also visit the temples of La Cruz and Sacrificio. The site opens at 8 am, has bathrooms, and the cost is $75 pesos per person. Xtampú: Just a few meters from X’cambó, this site is dedicated to salt production through ponds that take on a characteristic pink hue. Swimming or entering the ponds is not allowed. Free entry. San Crisanto: This small town is about 10 km east of Telchac Puerto. Its primary sources of income derive from fishing and coconut harvest. Recently, a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities has been developed. The members of this project offer mangrove tours on a man-powered boat that ends with a swim in a crystal-clear, fresh water spring. Cost: $60 pesos per person for a one-hour long tour. Its beaches have peaceful waves with white sand and are not so frequently visited by tourists, so you have more space to yourself. In the beach club Zac-Ha there are huts, restrooms, showers, a parking area, and camping space. Cost per day: $50 pesos per person, 9 am - 5 pm. Overnight camping: $100 pesos per person. You can also spend the night you can stay at the cabins located a kilometer away, by reservation only.

Where to Go and How!

T

FOTO: CO’OX MAYAB

TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / X’CAMBÓ

Progreso 40 km

59


FOTO: NATALIA BEJARANO

RÍO LAGARTOS / SAN FELIPE / EL CUYO

E

stos tres pequeños (pequeñísimos) poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. En la biósfera puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa. San Felipe: Puedes visitar San Felipe, el más cercano a Mérida (2 horas 30 minutos), un día de paseo o incluirlo en una aventura más larga por esta zona de Yucatán. Visita San Felipe para un momento tranquilo sobre el agua. Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Cerritos. Los tours departen de una palapa al fondo del pueblo. ¡Dirígete hacia el mar y a la derecha la verás! Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que llegar a la playa aquí solo es posible por barco. La playa tiene agua poco profunda, palapas y un cafecito. Es un lugar genial para pasar unas horas. No olvides pasear y conocer sus famosas y coloridas casas de madera al igual que hacer una parada en La Vaselina para comer. Río Lagartos: A 9 km está Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar Las Coloradas (las famosas salineras rosadas de Yucatán), la ría y bellas playas.

¡Dónde ir y cómo!

La biósfera de Río Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría.

60

Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pequeños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram. El Cuyo: Si le mencionas El Cuyo a algún local, su respuesta probablemente será un “ssshhh”. El Cuyo es simplemente un lugar

Río Lagartos

que la gente no quiere compartir. Si te encantaría conocer un hermoso pueblo playero ubicado dentro de una reserva, este es un lugar que tienes que descubrir. Puedes conocer el faro, usar las cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán. Toma en cuenta que no hay cajeros ni bancos en ninguno de estos tres lugares, así que asegúrate de llevar contigo suficiente efectivo para tus aventuras.

T

his trio of small (tiny) towns along the Río Lagartos biosphere on the north coast of Yucatán is truly stupendous. From them you can explore mangroves and saltfields, bird watch, spot animals, and enjoy a relaxing time at the beach. San Felipe: The closest of the three to Mérida (2 hours 30 minutes), San Felipe, can easily be visited as a day trip or as part of a longer adventure in this area of Yucatán. Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Cerritos. Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Head towards the ocean and to the right, you can’t miss it! Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. The beach has very shallow water, Palapas, and a small cafe. It’s a great place to spend a few hours. Don’t forget to take a walk around to check out their famous, colorful, wooden houses, and stop at La Vaselina for a delicious lunch. Río Lagartos: 9 km down the road is Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of Las Coloradas (the famous pink salt lakes), the estuary, and stunning beaches.

The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone. El Cuyo: If you mention El Cuyo, the response is often a quick “ssshhhh.” El Cuyo is simply one of those places people in the know don’t want to share with others. If you love a beautiful beach town in the middle of a national park, then this is a place to visit. You can check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north Yucatán coast. There are no ATMs in these three locations, so be sure to carry enough cash.






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.