Yucatán Today, la compañera del viajero, es un medio bilingüe de información turística sobre destinos, cultura y el qué hacer en Yucatán con 35 años de trayectoria.
Yucatán Today, the traveler’s companion, is a bilingual tourist information medium about destinations, culture, and everyday life in Yucatán with 35 years of history.
xxx
Tunich: la feria artesanal más grande del sureste
Tunich: the Largest Craft Fair in Southeast México
el 28 de julio al 6 de agosto la comisaría meridana de Dzityá se revestirá de artesanías, colores, música y tradición. Como cada año, Dzityá está lista para ser anfitriona de la feria artesanal más grande del sureste de México. Desde meses antes, las y los habitantes de la comunidad ponen manos a la obra para diseñar, crear, tallar, lijar y pulir piezas artesanales elaboradas de materia prima natural, primordialmente la madera y la piedra.
Del 28 de julio al 6 de agosto de 2023
La Feria Artesanal Tunich dará inicio el viernes 28 de julio para finalizar el día domingo 6 de agosto, con el fin de exaltar la artesanía local y la creatividad de generaciones enteras de familias dedicadas a los oficios artísticos tradicionales. Asimismo contará con la participación especial de maestros artesanos yucatecos de las comunidades de Xocchel, San Antonio Millet (Tixkokob) e Izamal.
La edición 22 de esta iniciativa, impulsada por la Dirección de Desarrollo Económico y Turismo del Ayuntamiento de Mérida, contará con la asistencia de Veracruz, Michoacán y Guanajuato como estados invitados y de Egipto como país invitado.
Durante el evento podrás admirar las obras de 150 artesanas y artesanos, más de 40 espectáculos artísticos y una zona de gastronomía yucateca preparada por integrantes de la misma comisaría de Dzityá.
Transporte gratuito a la Feria Artesanal Tunich en Dzityá
La entrada a la feria, cuyo horario es de 10 am a 10 pm, es gratuita. Además, habrá un servicio de transporte sin costo que partirá de la Plaza Grande de Mérida hasta el recinto; el transporte estará disponible de lunes a sábado de 5 a 10 pm, y los domingos de 1 a 10 pm.
Qué esperar de la Feria Artesanal Tunich Como un breve vistazo al año pasado, en el 2022 se congregaron más de 100,000 personas que disfrutaron del trabajo de 150 artesanos y artesanas los cuales alcanzaron una derrama económica significativa.
Para revisar el programa completo y obtener mayor información, consulta la página web y las redes sociales de VisitMeridaMx ¡y conoce más sobre el evento artesanal más esperado de todos!
rom July 28 to August 6, Dzityá, a Mérida sub-municipality, will be brimming with crafts, colors, music, and tradition. As it is every year, Dzityá is ready to host the largest handicraft fair in southeastern México. Months in advance, the community’s residents roll up their sleeves to design, create, carve, sand, and polish artisanal pieces made from natural raw materials, primarily wood and stone.
July 28 to August 6, 2023
The Feria Artesanal Tunich (Tunich Craft Fair) will take place from Friday, July 28 to Sunday, August 6, aiming to celebrate the local craftsmanship and creativity of generations of families dedicated to traditional artistic trades. It will also feature the special participation of Yucatecan master craftspeople from the communities of Xocchel, San Antonio Millet (Tixkokob), and Izamal.
The 22nd edition of this initiative, organized by the Economic Development and Tourism Directorate of the Mérida City Council, will be honored with the presence of Veracruz, Michoacán, and Guanajuato as guest Mexican states, as well as Egypt as the guest country.
For 10 days, you will have the opportunity to admire the works of 150 artisans, enjoy over 40 artistic performances, and explore a Yucatecan food court with traditional dishes prepared by Dzityá locals.
Costs and how to get to the Tunich Craft Fair in Dzityá
Admission to the fair, open 10 am to 10 pm, is free. There will also be a free shuttle service from Plaza Grande in Mérida Centro, available Monday through Saturday from 5 to 10 pm, and Sunday from 1 to 10 pm.
What to expect from the Tunich Craft Fair
If we use the previous fair as a reference, just last year, more than 100,000 people visited Dzityá to admire the work of 150 artisans, who greatly benefited from the event.
Check out the full program and learn more about the fair by checking out the official website, or go to VisitMeridaMx on social media, and get ready for the most anticipated artisan event there is!
www.merida.gob.mx/tunich
QE VisitMeridaMx
1 Life and Culture
PORTADA • COVER STORY
F
FOTO: AYUNTAMIENTO DE MÉRIDA
D
Querido lector,
¡Bienvenido a una edición muy especial de Yucatán Today! Este mes, te traemos un poco de todo lo que necesitas para tu primera visita a nuestro estado. Además de la Feria Tunich, donde encontrarás una muestra de todo lo que nuestros artesanos pueden hacer, encontrarás consejos para elegir tus actividades, destinos y souvenirs, guías para probar la comida más deliciosa, información sobre la gente que hace a Yucatán tan especial... nuestra intención al crearla fue brindarte una edición para conservar y compartir a largo plazo. ¡Esperamos que la disfrutes!
Dear reader,
Welcome to a very special edition of Yucatán Today! This month, we’re bringing you a little bit of everything you need to plan your first visit to our state. You’ll find details not only on Tunich (Mérida’s annual craft fair), where you’ll find a sample of what our artisans can do, but also on how to choose your activities and destinations, shopping for souvenirs, what to expect of our traditional food, the people that make Yucatán special...Our intention in putting it together was bringing you an edition you can keep, refer to, and share in the long term. We truly hope you enjoy it!
DIRECTORIO • DIRECTORY
Todos los derechos reservados por Dynamic Offset SA de CV. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores.
La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley.
Reserva de derechos al uso exclusivo del título
YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.
Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios.
Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.
TIRAJE
Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531
Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am -
Carta a la editora · Letter to the editor
Sólo una nota para darles las gracias, ya que su revista nos parece fácil y agradable de leer, con una buena mezcla de temas, información y un genuino orgullo por su región. Estaremos visitando Mérida y Yucatán entre julio y agosto; leer sus artículos es una buena inspiración para aprovechar más nuestro tiempo.
Just a note to say thank you as we find your magazine easy and enjoyable reading, with a good mix of topics, information, and a genuine pride in your region that comes through. We will be visiting Mérida and the Yucatán Península in July/August before going on to Belize. Reading your journalists’ articles is good inspiration to get more from our time.
Saludos, / Regards, Carl A. Raglan Whaingaroa, Nueva Zelanda
Estimado Carl, / Dear Carl, ¡Muchas gracias por este correo tan lindo! Siempre nos alegra el día saber de nuestros lectores; esperamos que la revista les sea de mucha utilidad para su estancia, y nos encantaría después saber cómo les fue. Con cariño, el equipo de Yucatán Today.
Thank you so much for your lovely email and kind words! It always brightens our days to hear from readers; we hope our magazine is useful during your stay, and we’d love to hear all about it afterwards! Love from the Yucatán Today team.
SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS
Juan Manuel Mier y Terán Calero
Judy Abbott de Mier y Terán / judy@yucatantoday.com
DIRECTOR
Andrea Mier y Terán Abbott / andrea@yucatantoday.com
EDITOR • EDITOR
Alicia Navarrete Alonso / editor@yucatantoday.com
ASISTENTE EDITORIAL • EDITORIAL ASSISTANT
Sara Alba Prim / escribe@yucatantoday.com
ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS
Sara Alba Prim, Ralf Hollmann, Alicia Navarrete Alonso, Fernanda Pacheco, Magali Ramírez D., Goretty Ramos, Regina Zumárraga
DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN
Magali Ramírez D. / diseno@yucatantoday.com
MERCADOTECNIA • MARKETING
Arianne Osalde / estrategia@yucatantoday.com
Carlos Guzmán Andrade / contenido@yucatantoday.com
Brenda Daniela Avila Acametitla / eventos@yucatantoday.com
María Fernanda Casanova Uc / jrdiseno@yucatantoday.com
ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION
Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com
Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com
Yorgina Montalvo Pech / recepcion@yucatantoday.com
DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION
Roberto Pérez Miguel / cobranza@yucatantoday.com
DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN
Gustavo Reyes Asid / 6US diseño
DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos
Yucatán Today, elegido como mejor creador de contenido turístico
Yucatán Today, chosen as best tourism content creator
Yucatán Today MEDIA KIT
2 Vida y Cultura
CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR
Alicia Navarrete Alonso editor@yucatantoday.com
MENSUAL 10,000 MONTHLY CIRCULATION 10,000
5 pm
YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY Yucatan Today YucatanToday yucatantoday yucatantoday www.yucatantoday.com PUBLICIDAD • ADVERTISING 999 309 7762 / clientes@yucatantoday.com
Tu primera vez en Yucatán
Your first time in Yucatán
VIDA Y CULTURA
Es muy yucateco: Antojitos yucatecos para el mundo
Un día en la vida: Cómo elegir un hipil, guayabera y más
Xe’ek’: Los yucatecos ilustres de nuestro día a día
Quiénes son los mayas: La lengua maya vive
Enfoque: Sotuta de Peón, donde la historia cobra vida
Lo mejor de Yucatán este mes
Galerías / Museos / DIR
Empezemos con el arte: Los museos de Mérida
¿Qué hay de nuevo?
Promociones y descuentos
Eventos
Directorio de salud / DIR
COMER EN YUCATÁN
Cinco platillos yucatecos, 10 formas de comerlos
Dónde comer / DIR
Cocina yucateca : Botanas
¡DÓNDE IR Y CÓMO!
Acerca de Yucatán
Acerca de Mérida
Centro de Mérida / MAPA
Los barrios del Centro de Mérida
Santa Lucía
Paseo de Montejo
Ciudad de Mérida / MAPA
Mérida Norte / MAPA
Estancia de siete días
Cómo llegar
Salidas familiares: Cenotes con niños
Descubriendo lugares: Lo que debe ver todo visitante
Agencias de Viaje / Transportación / Bienes Raíces / DIR
Dónde hospedarse / DIR
DESTINOS
Grutas
Cenotes
Zonas arqueológicas mayas
Uxmal / Ruta Puuc
Chichén Itzá
Haciendas
Maní y la Ruta de los Conventos / MAPA
Izamal
Valladolid / MAPA
Tekax
Sisal / Celestún
Progreso
Chuburná Puerto / Chelem / Chicxulub Puerto / MAPA
Telchac Puerto / San Crisanto / Dzilam de Bravo / MAPA
Tizimín / El Cuyo
San Felipe / Río Lagartos / Las Coloradas
REFERENCIA RÁPIDA
Consulados / Números teléfonicos de emergencia / DIR
LIFE AND CULTURE
It’s Very Yucatecan: Yucatecan Street Food
A Day in the Life: How to Choose an Hipil, Guayabera and more
Xe’ek’:The Historic Yucatecos in Our Daily Life
Who Are the Maya: The Maya Language Lives On
In Focus: Sotuta de Peón, where history comes to life
Yucatán Top 10 This Month
Galleries / Museums / DIR
Let’s Start With Art: Mérida’s Museums
What’s New?
Promotions and Discounts
Events
Health Directory / DIR
EATING IN YUCATÁN
Five Classic Yucatecan Dishes and 10 Ways to Have Them
Where to Eat / DIR
Yucatecan Cuisine: Snacks
WHERE TO GO AND HOW!
About Yucatán
About Mérida
Mérida Downtown / MAP
The Barrios in Mérida’s Centro
Santa Lucía
Paseo de Montejo
Mérida City / MAP
North Mérida / MAP
A Seven-Day Stay
How to Get There
Family Outings: Cenotes with Children
You’re Going Places: Musts for Yucatán’s Visitors
Travel Agencies / Transportations / Real Estate / DIR
Where to Stay / DIR
DESTINATIONS
Caves
Cenotes
Maya Archaeological Sites
Uxmal / Ruta Puuc
Chichén Itzá
Haciendas
Maní And The Convent Route / MAP
Izamal
Valladolid / MAP
Tekax
Sisal / Celestún
Progreso
Chuburná Puerto / Chelem / Chicxulub Puerto / MAP
Telchac Puerto / San Crisanto / Dzilam de Bravo / MAP
Tizimín / El Cuyo
San Felipe / Río Lagartos / Las Coloradas
QUICK REFERENCE
Travel Tips / Emergency Phone Numbers / Consulates / DIR
3 ÍNDICE • CONTENTS PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 I 35 36 37 38 39 40 I 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 I 51 52 53 54 55 56
ARTÍCULO NUEVO NEW ARTICLE
Antojitos yucatecos para el mundo
From Yucatán to the World: Yucatecan Street Food
veces ocurre, mientras estás en Yucatán, que ves alimentos misteriosos en alguna vidriera, ya sea en algún comercio o cargados por vendedores ambulantes en lo que parecieran peceras. Estos antojitos, con sabores únicos, son delicias apreciadas por los yucatecos, que se disfrutan de día y de noche. Así que prepara tu paladar, pues aquí te presentamos algunos de ellos, que son de los más populares y fáciles de encontrar.
Kibis, Piedras y Polcanes
En la gastronomía callejera yucateca, el trío perfecto está hecho de kibis, piedras y polcanes. Los kibis, de trigo y carne molida, tienen forma de albóndiga, pero más alargados. Ahora bien, las piedras son bolitas de masa rellenas de frijol, y los polcanes, que vienen del maya “Pool Kaan”, o cabeza de serpiente, son similares, pero más aplanados, y están rellenos de iibes (frijol blanco). Normalmente se sirven con cebolla morada, repollo, y chile habanero. Puedes encontrarlos fácilmente afuera de las escuelas, oficinas de gobierno, paraderos, o en los partidos de fútbol y béisbol. Sin duda tienes que probarlos; quedarás encantado.
Hojaldras y más panes
Se asoma el panadero, y lo primero que saboreamos son las deliciosas hojaldras, simples o de jamón y queso. Están hechas con masa de hojaldre, jamón, queso daysi y azúcar; su preparación es algo complicada, ya que se debe conseguir una consistencia crujiente e inflada. Es el pan de cada día de los yucatecos, por eso debes tener cuidado y que no te las ganen tus vecinos. Aunque las puedes encontrar en cualquier panadería, también los encontrarás en peceras, e incluso verás que hay tiendas dedicadas completamente a prepararlos. Las hojaldras también pueden ser reconocidas con el nombre de “pastelitos”, especialmente cuando se venden en los estadios deportivos.
Sandwichón
En esta lista no puede faltar el sandwichón, que asombra e intriga a más de un visitante a nuestro estado. Tiene dos presentaciones: el tradicional está hecho con paté de queso, y paté de jamón, junto con otros ingredientes como el pimiento morrón. El segundo es el sandwichón confeti o blanco, que lleva capas de los patés ya mencionados, una capa de mermelada, y una cubierta de queso crema con trocitos de nueces. Puedes conseguir sandwichón por rebanadas en el centro de Mérida y en casi cualquier panadería; también hay tiendas especializadas, o, si buscas en Facebook, encontrarás más de una versión casera.
¿Ya sabes cuál vas a probar primero? Tómate tu tiempo, te prometo que todos te harán muy feliz.
t some point during your stay in Yucatán, you’ll come across mysterious foods, whether they’re in a shop window, or carried by street vendors in what look like fish tanks (Peceras). These snacks, with their unique flavors, are cherished delights enjoyed by Yucatecos day and night. So, get ready to tantalize your taste buds: here are some of the most popular and easily found Yucatecan snacks.
Kibis, Piedras, and Polcanes
When it comes to Yucatecan street food staples, the perfect trifecta includes Kibis, Piedras, and Polcanes. Kibis, made with wheat and ground meat, are shaped like an American football. Piedras (stones) are small balls of dough filled with beans, and have a crispy texture. Polcanes, which come from the Maya word “Pool Kaan,” meaning snake’s head, are similar to Piedras: round but more flattened, and filled with iibes (white beans). All of these are typically served with red onion, cabbage, and Habanero pepper on the side.
Hojaldras and other delicious pastries
When it comes to baked goods, a local specialty that’s gone national is the mouthwatering Hojaldra, whether plain or filled with ham and cheese. Hojaldras are made with puff pastry dough, ham, local Deisy cheese, and sugar. Their preparation is somewhat complicated, as they need to achieve a crispy and puffed consistency. They’re extremely popular among Yucatecos, so you have to be careful not to let your neighbors snatch them away from you. Although you can find them in any bakery, you will also come across them in Peceras outside convenience stores, schools, and offices, and you may even see shops dedicated exclusively to making them. Hojaldras are also known as “Pastelitos” (little cakes), especially when they are sold in sports stadiums.
Sandwichón
This list would be incomplete without the Sandwichón, which amazes and intrigues more than one visitor to our state. Sandwichón is usually available in two varieties: the traditional one is made with cheese spread and ham salad, along with other ingredients, like bell peppers. The second one is the “confetti” or white Sandwichón, which consists of layers of the aforementioned spreads, a layer of strawberry jam, and a topping of cream cheese with chopped nuts. You can buy Sandwichón slices on the streets within Centro, and at almost any bakery. There are also specialized stores, and a quick Facebook search will surely yield more than one homemade option for sale.
Have you decided which one to try first? Take your time, I promise they will all make you very happy.
4 Vida y Cultura
ES MUY YUCATECO · IT’S VERY YUCATECAN FOTO: YUCATÁN
Q fertpacheco
TODAY POR / BY FERNANDA PACHECO
A
A
Kibis y piedras
Cómo elegir un hipil, guayabera o hamaca
How to Choose an Hipil, Guayabera, or Hammock
scoger adecuadamente entre el sinfín de opciones típicas que te encontrarás al hacer tus compras no es una tarea fácil; para eso, como buena yucateca, te compartiré algunas recomendaciones.
Guayabera
Esta prenda típica puede estar hecha con diferentes tipos de tela, lo que genera la variación de precios. Las que están hechas de lino puro suelen tener el costo más elevado, debido a la calidad y durabilidad de dicho material. Si prefieres algo distinto, elige una guayabera hecha de tela de algodón, pues éstas se conservan lisas por más tiempo. Si planeas usarla en eventos formales, considera una opción de guayabera que cuente con puños que permitan el uso de mancuernillas. Una guayabera de algodón de manga corta puede costarte alrededor de $550 pesos; una de manga larga en lino con bordado, hasta $4,599 pesos.
Hipiles y blusas
Tanto el hipil como las blusas se caracterizan por su forma cuadrada. Por lo mismo, son prendas que quedan holgadas, y lo importante es que el ajuste de pecho y hombros, así como la longitud, sean los adecuados para ti. Encontrarás blusas desde crop tops hasta aquéllas que llegan justo arriba de la cadera. El hipil tradicional, por otro lado, debe llegar debajo de la rodilla; los vestidos de hechura más moderna están diseñados para ser más cortos. Pregunta por el largo que te resulte más cómodo. Una blusa de fibras naturales y bordado artesanal a máquina suele rondar los $300 pesos; variantes como telas de lino o bordados de punto de cruz a mano pueden llevar los precios hasta los $1,500 pesos si compras directamente con los artesanos. Los hipiles suelen encontrarse a partir de los $700 pesos.
Consejos breves para elegir tu hamaca
Este elemento típico yucateco cuenta con tamaños estandarizados similares a los colchones de las camas: individual, matrimonial y king size. Para saber cuál es el tamaño ideal para ti, debes poder extenderte sin problema dentro de la hamaca sin que el tejido se abra en exceso. Las hamacas de seda, algodón y crochet son las más frescas y duraderas; por ende, su costo es algo elevado. Por el contrario, las de nylon son útiles para tener a la intemperie y son muy económicas. Los precios varían, pero en el taller de don Juanito, en Tikxokob, las hamacas de algodón cuestan alrededor de $650 pesos en tamaño individual; una matrimonial ronda los $950 pesos; y una king size, entre $1,200 y $1,500 pesos.
¡Listo! Ya puedes llevar en tu equipaje un pedacito de Yucatán.
Visita www.yuc.today/230705 para leer la versión extendida de este artículo, con más consejos, fotos, rangos de precios y una lista de contactos dónde hacer tus compras.
hoosing among the many typical options you’ll find when shopping is no easy task; that’s why I’d like to offer you some true and tried tips from Yucatecos.
Guayabera
The traditional Guayabera can be made from different types of fabric, which results in varying price ranges. Guayaberas made from pure linen tend to have a higher cost due to this material’s superior quality and durability. If you prefer a Guayabera that’s easier to iron, choose one made from cotton fabric. If you’ll be wearing your garment to formal events, look for models that allow for cufflinks. A short-sleeve cotton guayabera can cost as little as $550 pesos; an embroidered longsleeved one in linen, up to $4,599 pesos.
Hipiles and blouses
Both Hipiles and Hipil-style blouses are characterized by their square shape and loose fit; the only aspects to consider are their length and shoulder width. You’ll find everything from cropped to hiplength blouses. Hipiles, on the other hand, should reach below the knee, but more modernly tailored dresses are designed to be shorter. Make sure to ask for the length that is most comfortable for you. A blouse made of natural fibers with machine-made embroidery usually ranges around $300 pesos. Variations such as linen fabrics or hand-embroidered cross-stitch can increase prices up to $1,500 pesos if purchased directly from artisans. Hipiles are usually priced $700 pesos and up.
Some tips for choosing the perfect hammock
This typical Yucatecan item comes in standardized sizes similar to bed mattresses: single, double, and king size. To determine the best size for you, you should be able to stretch out comfortably in the hammock (diagonally) without the weave opening excessively. Silk, cotton, and crochet hammocks are the coolest and most durable, so they tend to be more expensive. On the other hand, nylon hammocks are useful for outdoor use and are very affordable. Prices can vary depending, but in Don Juanito’s workshop in Tikxokob, cotton hammocks cost around $650 pesos for a single size, a double hammock is around $950 pesos, and a king-size hammock ranges between $1,200 and $1,500 pesos.
Especially when buying from small businesses or directly from artisans, it’s important to recognize the craftsmanship behind each product you purchase; make sure to pay fair prices.
That’s it! You’re ready to bring a piece of Yucatán in your luggage.
Visit www.yuc.today/230705en to read the extended version of this article, with more tips, pictures, price ranges, and a list of contacts for your shopping.
5 Life and Culture
UN DÍA EN LA VIDA • A DAY IN THE LIFE
Q goretty_ramos E C
POR / BY GORETTY RAMOS
FOTO: YUCATÁN TODAY
FOTO: YUCATÁN TODAY
Blusas bordadas
Hamaca
Los yucatecos ilustres de nuestro día a día - Vol. II The Historic Yucatecos in Our Daily Life – Vol. 2
a mayoría de las calles en Mérida se identifican con números; sin embargo, existen calles o avenidas que llevan consigo la herencia de yucatecos destacados (nativos y adoptados) y se han convertido en puntos de referencia clave para encontrar tu camino en Mérida. Aquí te cuento un poco sobre sus fascinantes historias.
Carlos Torre Repetto
Nacido en Mérida en 1904, Carlos Torre Repetto fue uno de los más importantes ajedrecistas del país, y el primer mexicano en conseguir el título de Gran Maestro por la Federación Internacional de Ajedrez; logró obtener los primeros puestos en torneos mundiales, y fue el autor de diversos libros y dos sistemas de aperturas de ajedrez, uno de los cuales lleva su nombre.
Lamentablemente, la carrera ajedrecista de Torre Repetto no fue duradera, pues se retiró del deporte en 1926 por una crisis nerviosa a sus 21 años. La avenida que lleva su nombre es la que lleva de la intersección de la Av. Cupules y calle 60 al Monumento a la Patria.
Jacinto Canek
Este intrépido líder fue un símbolo de la resistencia maya contra el dominio español. En 1761, el joven maya Jacinto Uc cambió su apellido a Canek (en honor al príncipe de la dinastía Itzá) y lideró una rebelión de campesinos indígenas en el pueblo de Cisteil (pronunciado Kisteíl); ésta logró extenderse por toda la Península antes de ser sofocada por las fuerzas españolas. Jacinto Canek fue torturado y ejecutado como símbolo de advertencia para todo aquél que osara desafiar la autoridad española. Hoy la avenida que lleva su nombre va desde el hospital Agustín O’Horan hasta la salida a Caucel del Periférico.
Pedro Infante
Por si no lo conoces, Pedro Infante, originario de Sinaloa, fue un cantante y actor, posiblemente el más famoso de la Época de Oro del Cine Mexicano. Pedro Infante estaba casado con la actriz yucateca Irma Dorantes, y con ella estableció su residencia en Mérida. Sin embargo, en 1957, el ídolo de México se encontraba como copiloto de una avioneta que se desplomó a escasos minutos de haber despegado del aeropuerto de la ciudad.
La que fue su casa hasta el fin de sus días se convirtió en un hotel (el Boulevard Infante) que honra su vida y su carismática persona, y, en 1976, se erigió un monumento cerca del sitio donde la avioneta se estrelló, como un tributo duradero a su legado artístico.
Así que ya sabes: en Mérida, ¡podrías sorprenderte con las historias que encuentres en cada esquina!
Visita www.yuc.today/230706 para leer las historias completas de éstos y otros yucatecos ilustres con links a sus monumentos en Google Maps.
ost of the streets in Mérida are identified by numbers; however, there are streets or avenues that bear the names of prominent Yucatecan figures (both native and adopted) and have become key reference points for finding your way in Mérida. Allow me to introduce you to some of their fascinating lives.
Carlos Torre Repetto
Born in Mérida in 1904, Carlos Torre Repetto was the first Mexican to receive the title of Grandmaster by the International Chess Federation. He achieved top positions in world tournaments, authored several books, and created two chess opening systems, one of which (the Torre attack) bears his name.
Unfortunately, Torre Repetto’s chess career was short-lived, as he retired from the sport in 1926 at the age of 21 due to a nervous breakdown that would keep him hospitalized for most of his remaining years. The avenue that bears his name leads from Av. Cupules and Calle 60 to Monumento a la Patria.
Jacinto Canek
Jacinto Uc de los Santos, a fearless leader that became a symbol of Maya resistance against Spanish domination, was born in 1730. In 1761, he changed his name to evoke the glory of the Itzá dynasty, and led a rebellion of Maya farmers in the town of Cisteil (pronounced Kisteíl); soon, the uprising had spread throughout the peninsula.
When the Spanish forces finally managed to suppress the rebellion, Canek paid the price for his bravery with his life, being viciously tortured and then executed as a warning symbol for those who dared to challenge Spanish authority. “His” avenue goes from the Agustín O’Horán hospital to Periférico, towards Caucel.
Pedro Infante
In case you’re not familiar with him, Pedro Infante, originally from Sinaloa, was a singer and actor, possibly the most famous one during the Golden Age of Mexican Cinema. He was married to Yucatecan actress Irma Dorantes, and together they established their residence in Mérida.
However, on April 15, 1957, this beloved movie star was a co-pilot on a small plane that tragically plummeted just minutes after taking off from the airport. Pedro Infante’s home was turned into a hotel that honors his life and legacy, and, in 1976, a monument was erected near the crash site as a lasting tribute to the mark he left on an entire country.
So, the next time you’re in Mérida, take a moment to look around... You might be surprised by the stories you find on every corner!
Visit www.yuc.today/230706en to read more on these and other illustrious Yucatecos and get map links to their monuments.
/ BY SARA ALBA
6 Vida y Cultura
XE’EK’: INCLASIFICABLE • XE’EK: UNCATEGORIZABLE
M L
FOTO: WIKIPEDIA
POR
Pedro Infante
La lengua maya vive The Maya Language Lives On
a lengua maya peninsular, o maayat’aan, tiene una historia que sigue escribiéndose hasta hoy en día. Según datos del INEGI (2020), hay más de medio millón de mayahablantes en Yucatán. Sin embargo, esta cifra es la más baja que ha habido en algunos años. Es por eso que, hoy en día, los mayaparlantes están haciendo un esfuerzo por difundirlo, incorporarlo a todos los ámbitos de la vida cotidiana y, así, protegerlo de la extinción. Déjame contarte algunos datos sobre la lengua maya:
Existen dos variedades de maayat’aan
El Jach maya es la variedad antigua y pura, hablada por la gente mayor y los habitantes de los poblados más recónditos de Yucatán. La variedad moderna se llama Xe’ek’ (mezcla), y hace honor a su nombre, pues incluye préstamos de palabras y estructuras del español. Esta variedad se habla en la zona henequenera y los alrededores de Mérida, donde históricamente ha sido indispensable tener fluidez en ambos idiomas.
Ya no hay “H” ni “DZ” en maya
El alfabeto maya colonial, establecido unilateralmente por los españoles, usaba la H por el sonido J (como en Hunucmá) y Dz y Tz (como en Dzan o Buctzotz). La nueva norma, vigente desde 1984 y acordada por profesores y lingüistas mayahablantes, los sustituyó para estandarizar mejor cada letra y su pronunciación.
Janal Pixán, pero Acanceh y Zací Comprensiblemente, los nombres de las poblaciones y muchos apellidos están escritos de acuerdo con la norma colonial. Por eso tenemos casos como el indescifrable Acanceh (que se pronuncia Akanké, y en realidad sería Áakankéej) o Zací, que hoy sería Saki’. Sin embargo, en 1984 se decidió que los nombres de lugares y personas se mantendrían en la forma antigua.
El reto actual del maayat’aan regresa a la razón por la que ha sobrevivido todo este tiempo: se habla, pero no se escribe, y la discriminación ha hecho que cada vez se hable menos. Es por eso que normalizar y valorar la lengua maya y su escritura es tan importante.
Hoy más que nunca es facilísimo unirse a este movimiento. Tanto el CECIDHY como el INDEMAYA y la Academia Municipal de Maya de Mérida (frente a la Ermita) ofrecen clases gratuitas o a muy bajo costo, presenciales y en línea. Esto, adicional a un sinfín de academias privadas y contenido gratuito en internet, como el galardonado contenido del joven oxkutzcabense Santos Tuz (Q santos_tuz).
Ahora sí: ¡ko’one’ex t’aan maaya (vamos a hablar maya)!
Visita www.yuc.today/230707 para leer la versión extendida de este artículo y enlaces a los recursos mencionados.
he peninsular Maya language, or Maayat’aan, has a history that is being written to this day. According to official data (2020), there are over half a million Maya speakers in Yucatán; however, the number has been in steady decline for years. That’s why its native speakers are looking to incorporate it into all areas of daily life and protect it from extinction. Here are some interesting facts about the Maya language:
There are two varieties of Maayat’aan
The Jach (pronounced like “hatch”) Maya is the traditional, pure variety, spoken by the elderly and the inhabitants of the most remote villages of Yucatán. The modern variety is called Xe’ek’ (pronounced like “shayache”); which means “mixture,” and lives up to its name, as it includes words and structures loaned from Spanish. Xe’ek’ Maya is spoken in the Henequén area and in the surroundings of Mérida, where, historically, fluency in both languages has been most essential.
“H” and “DZ” are no longer in the Maya alphabet
The colonial Maya alphabet, imposed by the Spaniards, used the letter H for the sound that the letter J represents in Spanish, as well as the “letters” Dz and Tz. The new norm, published in 1984 and designed by Maya linguists, got rid of those and other letters, in order to better standardize their language’s sounds and respective spelling.
Janal Pixán, but also Acanceh and Zací
Most places and people’s names use the colonial spelling. You’ll see words like Acanceh, pronounced akankay, which should now be spelled Áakankéej; or Zací, pronounced sakee, and which should be spelled Saki’. However, the 1984 norm agreed that all proper nouns would be kept as they were.
As of today, the biggest challenge Maayat’aan faces is the reason why it has survived this long: it is widely spoken, but not written. Discrimination, however, has meant that it is being spoken increasingly less. That’s why normalizing and valuing the Maya language, as well as promoting its use in writing, is so important.
Doing your part is now easier than ever before. Public institutions like the CECIDHY and the INDEMAYA offer free or very low-cost classes, in-person and online. There are also plenty of private language schools, as well as great-quality, free online content. For example, from twenty-something Oxkutzcab native Santos Tuz (Q santos_tuz).
Ready? Ko’one’ex t’aan Maya (let’s speak Maya)!
Visit www.yuc.today/230707en for the extended version of this article and links to the resources above.
7 Life and Culture
L
¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?
FOTO: YUCATÁN TODAY
T
POR / BY ALICIA NAVARRETE ALONSO Q atnavarrete
Sotuta de Peón: donde la historia cobra vida Sotuta de Peón: where history comes to life
ucatán es reconocido, entre otras cosas, por albergar cientos de haciendas: imponentes vestigios de una época de gran riqueza, en la que la producción del henequén era el pilar económico del estado. Y aunque este periodo histórico se enseña en las escuelas locales, hay cosas en la vida que solo llegamos a comprender plenamente cuando las vivimos. Afortunadamente para nosotros, existe una fascinante hacienda que nos brinda la oportunidad de conocer de cerca la historia viva; ¿estás listo para adentrarte en un viaje en el tiempo al Yucatán del siglo XIX?
A tan sólo 45 minutos de Mérida, Sotuta de Peón es la única hacienda que continúa trabajando el henequén. Podrás ver de cerca cómo se extrae esta fibra y tendrás la oportunidad de pasar por las diferentes estaciones de su producción, tanto en su proceso artesanal como en el industrial del siglo XX, para entender su importancia para el mercado mundial.
La magia de Sotuta de Peón se encuentra en el abanico de actividades que ofrece para todo tipo de intereses. ¿Te gustaría aprender sobre el henequén y ver cómo se transforma ante tus propios ojos? La hacienda cuenta con carismáticos guías que están perfectamente capacitados para compartir todos sus conocimientos en español, inglés, e incluso francés. ¿Prefieres tener una aventura más extrema? El tour en cuatrimotos con visita a dos cenotes rústicos es el ideal para ti. ¿El cuerpo te implora un chapuzón, pero te inclinas más por cenotes fácilmente accesibles?
El cenote Dzul Ha es el lugar a donde te llevarán los trucks. ¿Prefieres algo más tranquilo? El tour a caballo promete brindarte la paz que buscas.
Como verás, las opciones son interminables y la hacienda se asegura que cada visitante disfrute de una experiencia completamente personalizada a sus gustos y preferencias (todo bajo previa reservación). Termina tu aventura en su exquisito restaurante que ofrece platillos estrella de la cocina yucateca, además de un delicioso menú vegetariano; si un día de aventura no fue suficiente para tí y tus acompañantes, el hospedaje en las modernas cabañas privadas es perfecto para seguir con la diversión.
A través de su dedicación por compartir la historia y cultura del estado, Sotuta de Peón se ha convertido en un tesoro del pasado, manteniendo viva la tradición del henequén en Yucatán. No te pierdas la oportunidad de visitarla.
En www.yuc.today/230708 encontrarás más información sobre los tours y pasadías, además de fotos y contenido adicional.
ucatán is renowned, among many other things, for its hundreds of haciendas: monumental remnants of a time of great wealth, when Henequén (globally known as sisal) production was the backbone of Yucatán’s economy. And while this historical period is taught in local schools, there are things in life that we can only fully understand when we experience them firsthand. Lucky for us, there is a fascinating hacienda that offers us the opportunity to get up close and personal with the living history and production process of this coveted plant during its heyday. Are you ready to embark on a journey back in time to 19th-century Yucatán?
Just 45 minutes away from Mérida, located in the municipality of Tecoh, Sotuta de Peón stands out for being the only hacienda that continues to work with Henequén. You can witness up close how this precious fiber is extracted and visit the different sisal production stations, both in the artisanal process and with the use of machinery, to understand its long-lasting global relevance.
In addition to the Henequén tour (provided by guides who are perfectly trained to share their knowledge in Spanish, English, and even French), this hacienda offers activities that cater to all interests. An extreme adventure is more up your speed? The quad bike tour with a visit to two rustic cenotes is perfect for you. Does your body long for a refreshing swim, but prefers easily accessible cenotes? The trucks will take you to the Dzul Ha cenote. The horseback riding tour is ideal if you’re seeking peace.
As you can see, the options are endless, and the hacienda ensures that each visitor enjoys a fully personalized experience according to their tastes and preferences (all under prior reservation). Finish your adventure at their delicious restaurant, which offers signature Yucatecan dishes along with a vegetarian menu. If a day of adventure was not enough for you and your companions, their modern private cabins are perfect to stay and continue the fun.
Through their dedication to sharing the state’s history and culture, Sotuta de Peón has become a treasure of the past, keeping the Henequén tradition alive in Yucatán. Don’t miss the opportunity to visit.
Visit www.yuc.today/230708en for more information on tours and daypasses, plus additional photos.
Municipio de Tecoh, 97822, Yucatán
m 999 941 6431
www.haciendaviva.com
Q haciendasotutadepeon E Hacienda Sotuta de Peon
8 Vida y Cultura
ENFOQUE • IN FOCUS
Y Y
SOTUTA DE PEÓN ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY • SOTUTA DE PEÓN IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY FOTO: NAT
POR / BY SARA ALBA
Corchado manual · Henequén corking by hand
¡Llega la Feria Artesanal Tunich! No te pierdas la oportunidad de explorar una amplia variedad de productos hechos de piedra, madera, y mucho más, directamente de los artesanos. Ven a elegir tu pieza favorita a Dzityá, del 28 de julio al 6 de agosto.
The Tunich Artisan Fair is here! Don’t miss the opportunity to explore a wide variety of products made from stone, wood, textiles, and much more, straight from the artisans. Read about it on page 1, and take home your favorite piece. From July 28 to August 6.
Ahora que, si quieres quedarte en la ciudad, pero quieres echarte un chapuzón, también tenemos una lista de pasadías disponibles en algunos hoteles de Mérida: en una alberca con bebidas y snacks ¡es imposible tener calor!
Now, if you want to stay in the city but are itching for a swim, we also have a list of hotels in Mérida that offer day passes. Think about it: by the pool with a drink and snacks, it’s impossible to feel the heat!
www.yuc.today/pasadia-merida
www.yuc.today/merida-daypass
¿Buscas relajación y naturaleza sin arena de por medio? ¿Qué tal un pasadía en una hacienda? Tenemos una lista de opciones por todo el estado, para todo plan y todo presupuesto.
Consúltala aquí:
Looking for relaxation and nature with no sand involved? How about a day trip to a hacienda? We have a list of options throughout the state, for every plan and budget. Check it out here:
www.yuc.today/pasadia-hacienda
www.yuc.today/hacienda-daypass
Si lo tuyo son más bien las profundidades, prepara tu snorkel, sumérgete en las aguas cristalinas de Sisal, y explora un barco británico de vapor o un barco de guerra holandés hundidos. Checa los tours en:
If you’re more into discovering the depths, grab a snorkel and dive into the clear water in Sisal to explore a sunken British steamship or a Dutch warship. Check out available tours at:
¿Buscas opciones para que tus niños se diviertan y aprendan este verano?
El Gobierno de Yucatán y el Ayuntamiento de Mérida ofrecen un sinfín de actividades gratuitas en diversos museos y centros culturales.
Are you looking for options to keep your children entertained and learning this summer? Both the Government of Yucatán and Ayuntamiento de Mérida offer a wide range of free activities in various museums and cultural centers.
www.merida.gob.mx/
Uayma te recibe con vaquerías, bailes y mucha gastronomía en su fiesta tradicional, del 28 de julio al 6 de agosto. Estando ahí, visita Najil K’at y únete a un taller para crear arte con barro Uayma welcomes you with traditional vaquerías, dances, and plenty of yummy dishes at its traditional festival, from July 28 to August 6. While you’re there, don’t miss the opportunity to visit Najil K’at for a traditional pottery workshop
Este mes This month
¡Siguen las fiestas patronales! Toca el turno a Tetiz (13 - 16 de agosto) y Temozón (15 - 18 de agosto). Forma parte de las celebraciones, y disfruta del T’oox (repartición de antojitos). Tetiz (August 13 - 16) and Temozón (August 15 - 18) also celebrate their patron saints! Take part in the celebrations and enjoy the T’oox (local snacks).
E H. Ayuntamiento de Tetiz 2021 - 2024
E H. Ayuntamiento de Temozón 2021 - 2024
Durante el verano, después de días de lluvia intensa, algunos cenotes se ven obligados a cerrar debido al aumento del nivel del agua. Si ha llovido (o no sabes si ha llovido), comunícate antes de visitarlos, o envíanos un mensaje y haremos lo posible por ayudarte.
During the summer, after days of heavy rain, some cenotes may be forced to close due to the increase in water level. To be sure, contact them before visiting, or send us a message and we’ll do our best to assist you.
¿Quieres ver la costa yucateca como nunca antes? ¿Qué tal desde arriba?
En Yucatán puedes hacer parapente; hay opciones saliendo desde distintos puertos. Conoce más detalles en: Do you want to see the Yucatecan coast like never before? How about from above? Another activity you can do in Yucatán is paragliding; there are options departing from different ports. Learn more at: E Paramotor Mexico Flyventure Escuela
Del 11 al 13 de agosto, el centro etnogastronómico Ya’axche, en Halachó, celebra su primer aniversario. Si no lo has visitado, no esperes más para saborear sus deliciosos platillos tradicionales.
From August 11 to 13, the Ya’axche restaurant and workshop, in Halachó, celebrates its first anniversary. If you’ve never been there, this is a perfect time to try their delicious traditional dishes.
9 Life and Culture
LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH 1 10 4 9 5 8 2 7 3 6
E H. Ayuntamiento de Uayma E Najilkat Uayma
E Ziz Ha Tours Sisal
Q y.aaxche E Yaaxche TOP
10
FOTO: PARAMOTOR MEXICO FLYVENTURE ESCUELA
Parapente - Paragliding
GALERÍAS / MUSEOS • GALLERIES / MUSEUMS
GALERÍAS • GALLERIES
Agustín Galería / Studio
Av. Rómulo Rozo #483 x 25 y 25-A, Itzimná
m 999 262 4510 E Agustin Galería
Centro Cultural La Cúpula
Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida
Q E Centro Cultural la Cúpula
El Caimito
Calle 7 x 26 y 28, García Ginerés, Mérida
m 999 287 4417 E El Caimito
El Zapote Galería
Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida
m 999 923 1391 E El Zapote
Galería Arte Municipal
Municipal Art Gallery
Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida
m 999 923 6869
Galería de Historiadores y Exploradores
Historians and Explorers Gallery
Interior / Inside Hotel Hacienda Uxmal
m 999 445 9845
Galería Nahualli
Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida
Q Nahualli Gallery
La Galería
Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro, Mérida
Q E La Galería Hotel Boutique
Lux Perpetua Art Centre
Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida
Q E Lux Perpetua Art Centre
SoHo Galleries
Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida
m 999 344 7463
www.sohogalleriesmx.com
E SOHO Galleries
Galería de Arte Sacro de Yucatán
Interior de la Iglesia / Inside Iglesia
San Francisco de Asís, Conkal
www.galeriadeartesacro.com/#about
E Galería de Arte Sacro de la Arquidiócesis de Yucatán
Entrada / Entry: $30 pesos
MUSEOS • MUSEUMS
FUERA DE MÉRIDA • OUTSIDE MÉRIDA
Casa de los Venados
Calle 40 #204 x 41, Centro, Valladolid Donativo $100 pesos
Choco-Story • Chocolate Museum
Uxmal & Valladolid
m 999 289 9914
E Choco-Story Mexico
Entrada / Entry: $150 pesos
Hacienda Sotuta de Peón
Living Henequén Museum
Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh m 999 941 6441
Recorridos / Tours: 9 am, 1 pm (español) Entrada / Entry: $850 pesos adultos / adults, $499 pesos niños / children
Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum
Carr. / Highway Mérida - Uxmal Km 220 m 999 900 1193
Entrada / Entry: $125 pesos (niños gratis/ kids free)
Museo Comunitario de Yaxunah
Calle 25, Centro, Yaxcabá m 999 268 9216
Museo de Felipe Carrillo Puerto Calle 29 x 28, Centro, Motul m 991 915 1766
Museo del Meteorito
Malecón Tradicional x 66 y 68, Progreso m 999 942 1900
Entrada / Entry: $100 - $350 pesos
Museo de Ropa Étnica de México
Calle 49 x 40 y 42, San Juan, Valladolid m 985 113 6334
Entrada por donación / Entry by donation
Sendero Jurásico
Carretera Progreso - Chicxulub, Progreso m 999 588 4024
Entrada / Entry:
$200 pesos mexicanos / Mexicans
$300 pesos extranjeros / foreigners
$100 pesos niños / kids
EN MÉRIDA • IN MÉRIDA
Gran Museo del Mundo Maya de Mérida
Calle 60 Norte, Col. Cordemex, Mérida m 999 341 0435 ext. 1005, 1070
www.granmuseodelmundomaya.com.mx
E Gran Museo del Mundo Maya de Mérida
Montejo 495 Casa Museo • House Museum
Calle 45 #495 x 43, Paseo de Montejo www.montejo495.com
E Montejo 495
Entrada / Entry: $50 pesos a $250 pesos
Museo Inmigración Coreana
Korean Immigration Museum
Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida
E Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán
Gratis / Free
Museo de Arte Popular • Folk Art Museum
Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida
Q E Museo de Arte Popular Yucatán
Gratis / Free
Museo de la Canción Yucateca
Yucatecan Song Museum
Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida
E Museo de la Canción Yucateca A.C.
Entrada / Entry: $50 pesos
Museo de la Ciudad • City Museum
Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida
E Museo de la Ciudad de Mérida
Gratis / Free
Museo Fernando García Ponce - MACAYArte Contemporáneo • Contemporary Art
Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida
E MACAY
Museo Palacio Cantón
Anthropology Museum
Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida
E Museo Palacio Cantón
Entrada / Entry: $90 pesos
Palacio de la Música
Calle 59 x 58, Centro, Mérida
E Palacio de la Música - Centro Nacional de la Música Mexicana
Entrada / Entry: $25 - $200 pesos
10 Vida y Cultura
Los museos de Mérida, más allá de un recorrido Mérida’s Museums, More Than Just a Tour P Y
odrías pensar, como yo lo hacía, que los museos de Mérida son sitios estáticos, que basta visitar una vez para conocer a fondo. Sin embargo, en meses recientes me llevé una gran sorpresa al observar que estos sitios son en realidad una fuente de recursos en constante evolución. Te comparto un poco sobre algunas actividades que tienen lugar regularmente en tres de ellos:
MACAY
Como quizás sepas, el Museo de Arte Contemporáneo Ateneo de Yucatán da hogar en sus salas permanentes a las obras de 3 pintores yucatecos: Fernando Castro Pacheco, Gabriel Ramírez Aznar y Fernando García Ponce. Sin embargo, además de sus exposiciones, en sus instalaciones se realizan diversas actividades como talleres gratuitos de pintura y dibujo para niños los últimos sábados de cada mes. El museo también produce un podcast; escucha “Chisme-Arte” en tu plataforma favorita.
Gran Museo del Mundo Maya
Algo que me encanta de este museo es que te lleva en un recorrido interactivo a lo largo de su sala permanente. Por medio de proyecciones, dinámicas digitales, ilustraciones y gráficas, puedes verte inmerso en la fascinante historia de la cultura maya. Para sacarle el máximo provecho, te invito a unirte a los recorridos guiados que se llevan a cabo todos los sábados y domingos a las 11 am (en inglés) y a las 12 pm (en español).
Pero los más pequeños pueden disfrutar también de manera gratuita de las actividades que brinda la Sala de Lectura todos los sábados a las 10 am y de los talleres didácticos que se ofrecen todos los sábados y domingos a las 11 am.
Museo Palacio Cantón
El Museo Regional de Antropología Palacio Cantón es sede de importantes exposiciones temporales que se relevan con frecuencia. Las dos actuales, “Ek’ Balam Polifónico” e “Ídolos, Persistencias y Resistencias”, me dejaron maravillada.
“Ek’ Balam Polifónico” realza las voces de quienes formaron parte de esta poderosa ciudad maya, desde sus antiguos fundadores hasta los arqueólogos que trajeron su legado a la era actual.
Por su parte, “Ídolos, Persistencias y Resistencias” indaga en el valor de las deidades para la civilización maya y la resiliencia de ésta ante las adversidades, enfatizando el impacto de la conquista española mediante un recuento del auto de fe de Maní.
El museo realiza una serie de conferencias y talleres en torno a cada una de sus exposiciones. Conoce sus próximos eventos en sus redes sociales; chécalas en la página 10.
ou may believe, like I used to, that Mérida’s museums are static, and that one visit is enough to say you know them. However, I was recently surprised to find that they are actually a source of constantly evolving resources. Let me share with you some information about the activities that regularly take place in three of Mérida’s museums.
MACAY
As you may know, Museo de Arte Contemporáneo Ateneo de Yucatán (MACAY) houses the permanent collections of three Yucatecan painters: Fernando Castro Pacheco, Gabriel Ramírez Aznar, and Fernando García Ponce. But MACAY also hosts various activities within its premises, including free painting and drawing workshops for children that take place on the last Saturdays of each month.
The museum also produces a weekly podcast in collaboration with visual arts students. You can listen to “Chisme-Arte” wherever you get your podcasts.
Gran Museo del Mundo Maya
One thing I love about this museum is that it takes you on an interactive journey throughout its permanent exhibition. Through projections, digital activities, illustrations, and graphics, you can immerse yourself in the fascinating history of Maya culture. You can join the guided tours held every Saturday and Sunday at 11 am (in English) and 12 pm (in Spanish).
Kids can enjoy free activities in the Reading Room every Saturday at 10 am, and participate in educational workshops held every Saturday and Sunday at 11 am.
Museo Palacio Cantón
The Museo Regional de Antropología Palacio Cantón serves as the venue for important temporary exhibitions that are regularly rotated. The two current exhibitions are: “Polyphonic Ek’ Balam” and “Idols, Persistence and Resistence.”
“Polyphonic Ek’ Balam” enhances the voices of those who were part of this powerful Maya city, from its ancient founders to the archaeologists who brought its legacy to the present era.
On the other hand, “Idols, Persistence and Resistence” explores the value of deities for the Maya civilization and their resilience in the face of adversity, emphasizing the impact of the Spanish conquest through a recounting of the auto da fe in Maní.
The museum also hosts a series of conferences and workshops related to each of its exhibitions. Stay updated on their upcoming events by following them on social media, listed on our page 10.
11 Life and Culture EMPEZEMOS CON EL ARTE • LET’S START WITH ART
FOTO: YUCATÁN TODAY
Gran Museo del Mundo Maya
POR / BY REGINA ZUMÁRRAGA Q reginazumarraga
SABORES Y MÚSICA EN BC66 FLAVOR AND MUSIC AT BC66
En el BC66 se fusionan los sabores de la cocina francesa con los ingredientes regionales de Yucatán, así como se fusionan las voces y ritmos latinos e internacionales que acompañan nuestros desayunos/brunch todos los fines de semana de 10:30 am a 12 pm. ¡Visítanos para disfrutar de una experiencia cultural inigualable!
At BC66, the flavors of French cuisine are combined with Yucatán’s regional ingredients, just as Latin and international voices and rhythms come together to accompany our breakfast/brunch every weekend from 10:30 am to 12 pm. Visit us to enjoy an unparalleled cultural experience!
Calle 66 #377-C x 41 y 43, Centro
m 999 221 9756
Q bistro_cultural
E BC66
MÁS QUE UNA LIBRERÍA EN INGLÉS MÉRIDA’S DESTINATION BOOKSTORE
¡Between the Lines es tu librería indie local! Tenemos libros en inglés, tarjetas de felicitación, diarios, rompecabezas, juegos y más. Nuestras estanterías contienen una variedad ecléctica de ficción, no ficción, historia Maya, gastronomía, libros sobre México, y tenemos un lindo rincón para niños. Podemos ordenar casi cualquier libro que desees si no lo tenemos en inventario. Between the Lines is your local indie bookstore! We have books in English, greeting cards, journals, puzzles, games, and more. Our bookshelves carry an eclectic variety of fiction, non-fiction, Maya history, gastronomy, books about México, and we have a great kids’ corner.
Calle 62 x 53, Centro, Plaza Carmesí # 999 242 3528 www.between-the-lines.com.mx
QE Between the Lines Merida
JUEVES CON VINO EN BISTROLA 57
WINE THURSDAYS AT BISTROLA 57
Los jueves, disfruta una copa de vino de cortesía con tu entrada; disponible a partir de las 12 pm. Pregunta por los productos participantes.
Every Thursday, our delicious appetizers come with a complimentary glass of wine, available starting at noon. Ask about participating products.
Calle 60 #488 x 57, Centro
Reservaciones: m 999 254 0048
bit.ly/bistrola57_menu
QE Bistrola 57
Dom. - mié. / Sun. - Wed. 7 am - 11 pm
Jue. - sáb. / Thu. - Sat. 7 - 12 am
MÚSICA EN VIVO Y BEBIDAS EN CASA T’HŌ
LIVE MUSIC AND DRINKS AT CASA T’HŌ
Disfruta de una noche de verano en nuestro patio con un refrescante Gin T’hō escuchando jazz en vivo los viernes y sábados de 7 a 9 pm y domingos de 10:30 am a 12 pm. ¡Prueba nuestros nuevos platillos!
Enjoy a summer night in our courtyard with a refreshing Gin T’hō while listening to live jazz on Fridays and Saturdays from 7 to 9 pm, and Sundays from 10:30 am to 12 pm. Come try our newest dishes!
Paseo de Montejo #498 x 45 y 47
m 999 923 2350
Q casatho.concepthouse
E CASA T’HŌ
LO NUEVO EN CENOTES SANTA BÁRBARA
NOW AT CENOTES SANTA BÁRBARA
La nueva etapa de Cenotes Santa Bárbara te ofrece ahora cuatro cenotes, incluyendo el cenote abierto “Pool Cocoon”. Contamos con elevador para ingresar al cenote, un nuevo restaurante de comida rápida, mirador, y juegos de agua para toda la familia. In the new stage of Cenotes Santa Bárbara, you can now swim in four cenotes, including the open cenote “Pool Cocoon”. We have an elevator for access to the cenote, a new fast food restaurant, a viewpoint, and water activities everyone in your family will enjoy.
m 999 116 1512
www.cenotessantabarbara.com
Q cenotesantabarbara
E Cenotes & Restaurant Santa Bárbara
HELADO DE TEMPORADA EN DOMO GELATO
SEASONAL FLAVOR AT DOMO GELATO
Prueba nuestro nuevo sabor de verano. Además disfruta de los sorbettos y gelatos de la casa, cafés, frappes, malteadas, postres y Free WiFi. Todos los días de 2 a 9 pm. Try our new summer gelato. Also enjoy our house sorbets and gelatos, coffees, frappes, milkshakes, desserts, and free WiFi. Every day from 2 to 9 pm.
Av. García Lavín x 27 Fracc. Montebello, Plaza Ateneum
m 999 469 5413
QD DomoGelato
DESAYUNOS EN TEYA SANTA LUCÍA
BREAKFAST AT TEYA SANTA LUCÍA
Disfruta de mañanas únicas en Teya Santa Lucía con su exquisito menú de desayunos. Disponible todos los días a partir de las 8 am.
Enjoy unique mornings at Teya Santa Lucía with their delicious breakfast menu. Available every day starting at 8 am.
Informes y reservaciones: For inquiries and reservations, contact:
m 999 923 9964
https://linkr.bio/RestauranteHaciendaTeya
Q teyasantalucia
BODAS EN HACIENDA XCANATUN
WEDDINGS AT HACIENDA XCANATUN
Celebra tu boda en la espectacular Hacienda Xcanatun y disfruta de exclusivos beneficios para ustedes los novios y sus invitados. Pregunta por nuestro nuevo paquete, “el lugar donde todo comienza”.
Celebrate your wedding at the breathtaking Hacienda Xcanatun and enjoy exclusive benefits for the bride and groom, as well as your guests. Ask about our new package, “The Place Where It All Begins.”
m 999 930 2140
Events-Xcanatun@angsana.com
Q hacienda.xcanatun
E Casa de Piedra Restaurante en Hacienda Xcanatun
RENTAS TEMPORALES EN MÉRIDA Y PLAYAS
TEMPORARY RENTALS IN MÉRIDA AND BEACHES
¿Estás de vacaciones o necesitas un alojamiento temporal? Tenemos diversas opciones en la ciudad de Mérida, Sisal, Progreso, San Bruno y Chelem. Nuestros anuncios se manejan en Airbnb. ¿Tienes una propiedad que quieres rentar? Te ayudamos con su gestión.
Are you on vacation or in need of temporary accommodation? We have various options available in Mérida, Sisal, Progreso, San Bruno, and Chelem. Our listings are managed through Airbnb. Do you have a property you’d like to rent out? We can help! Contact us for more information.
# 999 965 8953
fabiola@hamaka.mx
www.hamaka.mx
QE hamaka.mx
CLASES DE COCINA EN HOTEL DEL PEREGRINO
COOKING CLASSES AT HOTEL DEL PEREGRINO
Comienza cada mañana con un delicioso desayuno y disfruta de clases de cocina impartidas por nuestro talentoso chef! Sumérgete en los sabores auténticos de la región y aprende secretos culinarios que te llevarán a un viaje gastronómico inolvidable.
Start each morning with a delicious breakfast and enjoy a traditional cooking class taught by our talented chef! Dive into in the most authentic flavors of the Yucatán Península and learn the culinary secrets that will take you on an unforgettable culinary journey.
Calle 51 #488 x 56 y 54
m 999 924 3007
www.hoteldelperegrino.com
E Hotel Del Peregrino
EXPERIENCIAS ÚNICAS CON MAYAN ECOTOURS
UNIQUE EXPERIENCES WITH MAYAN ECOTOURS
Mayan Ecotours realiza experiencias auténticas, conectándote con la naturaleza y las comunidades mayas. Déjate sorprender por lo que Yucatán tiene para ofrecer y por lo que nuestros asesores expertos pueden organizar para ti.
Mayan Ecotours provides authentic experiences, connecting you with nature and Maya communities. Let yourself be amazed by what Yucatán has to offer and what our expert advisors can organize for you.
m 999 987 3710
www.mayanecotours.com
E Mayan Ecotours
12 Vida y Cultura ¿QUÉ HAY DE NUEVO? • WHAT’S NEW
CONOCE LA NUEVA LÍNEA DE MOBILIARIO DE MUEBLES EN TRÁNSITO
A NEW FURNITURE LINE AT MUEBLES EN TRÁNSITO
Contamos con tres líneas: MET Muebles a Consignación; Metamorfosis, muebles restaurados; y nuestra línea de muebles nuevos METODO. Estrena y decora con estilo tu hogar, ¡tenemos el mueble ideal para ti!
We have three furniture lines: MET Consignment Furniture; Metamorfosis, restored furniture; and the new furniture line: METODO. Furnish and decorate your home with style! We have the perfect piece for you!
m 999 400 7218
www.mueblesentransito.com
QE mueblesentransito
NOCHES DE MÚSICA EN PASEO 60
MUSIC NIGHTS AT PASEO 60
Todas las noches tenemos música en Paseo 60: Lunes, acústico; martes, noche regional; miércoles, jazz; jueves, banda Paseo 60; viernes, Paseo 60; sábado, back in time; y domingo, ritmo latino.
In addition to the best dining options, Paseo 60 offers live music every night! Take a look at our weekly program:
Monday, acoustic; Tuesday, regional night; Wednesday, jazz; Thursday, Banda Paseo 60; Friday, Paseo 60; Saturday, Back in Time; and Sunday, Latin rhythm.
m 999 921 4485
www.paseo60.com
QE paseo60
FOTOGRAFÍA EN LA QUINTA MONTES MOLINA
HISTORICAL PHOTO EXHIBIT AT QUINTA MONTES MOLINA
Ven a conocer la galería de la Quinta Montes Molina, donde se está presentando la exhibición “Ojo de Guerra”, con fotografías históricas de Yucatán.
Come and visit Quinta Montes Molina’s gallery, where the new exhibition “Ojo de Guerra”, featuring historical photos of Yucatán and its people, is being showcased.
m 999 925 5999
www.laquintamm.com
Q laquintamm
E La Quinta Montes Molina
NUEVA EXPOSICIÓN EN SOHO GALLERIES NEW EXHIBITION AT SOHO GALLERIES
No te pierdas la nueva exposición de 12 artistas, incluyendo a Ihovany Abreu, Tamara Simón y JAAR! Te esperamos de lunes a viernes de 10 am a 5 pm y los sábados de 10 am a 2 pm
Don’t miss our newest exhibit featuring 12 artists, including Ihovany Abreu, Tamara Simón, and JAAR! Visit us Monday to Friday from 10 am to 5 pm, and Saturdays 10 am to 2 pm.
Calle 60 #400-A x 41 y 43, Centro
www.sohogalleriesmx.com
Q sohogalleriesmx
E SOHO Galleries
Desayuna por $175 pesos: omelette o Croque-Monsieur, café americano, agua natural y ensalada de fruta.
Q bistro_cultural E BC66
¡Tenemos tres formas de recompensas con nuestro Programa de Lealtad!
QE Between the Lines Merida
Todos los miércoles, pizzas y snacks incluyen cerveza de barril.
Q bistrola57
Precio especial al contratar el salón privado para tu celebración. Q casatho.concepthouse
Precios especiales para niños de 4 a 10 años de edad. Q cenotesantabarbara
Topping gratis en cualquier presentación de helado hasta el 14 de agosto. QD DomoGelato
¡Happy Hour! Cocteles seleccionados. Lunes a viernes, 1 - 6 pm. Q teyasantalucia
Promoción especial para ritual de relajación en pareja en Angsana Spa de Hacienda Xcanatun.
m 999 930 2140 ext. 190
Un servicio de jardinería gratis en la contratación de nuestro Plan Luxe.
QE hamaka.mx
Hospédate dos noches y obtén un 10% en la clase de cocina. www.hoteldelperegrino.com
Todo incluido en el tour Vida Maya. m 999 987 3710 www.mayanecotours.com
10% de descuento en pago en efectivo; no incluye muebles a consignación. QE mueblesentransito
Renta tu bici en Paseo 60: una hora por $20 pesos y 5 horas por $50 pesos.
Q paseo60 E Paseo 60
2 x 1 a todos los visitantes en el acceso a museo y galería.
E La Quinta Montes Molina
Breakfast for $175 pesos: omelet or Croque-Monsieur, coffee, flavored beverage, and a fruit salad.
Q bistro_cultural E BC66
We have three ways to reward you with our Customer Loyalty Program!
QE Between the Lines Merida
Every Wednesday, complimentary draft beer with your pizza or snacks.
Q bistrola57
Special price when booking the private venue for your celebration.
Q casatho.concepthouse
Discounted fees for children aged 4 to 10.
Q cenotesantabarbara
E Cenotes & Restaurant Santa Bárbara
Mention this post and get a free topping on any ice cream serving, through August 14. QD DomoGelato
Happy Hour! Select cocktails. Monday to Friday, 1 - 6 pm.
Q teyasantalucia
Special offer on couple’s relaxation ritual at Angsana Spa in Hacienda Xcanatun.
m 999 930 2140 ext. 190
Free gardening service included when you sign up for our Luxe Plan.
QE hamaka.mx
Stay two nights at Hotel Del Peregrino and get 10% off on the cooking class.
www.hoteldelperegrino.com
All included in the Vida Maya tour.
m 999 987 3710
www.mayanecotours.com
10% off when you pay cash, except on consignment furniture.
QE mueblesentransito
Rent your bike at Paseo 60: one hour for $20 pesos and 5 hours for $50 pesos.
Q paseo60 E Paseo 60
We offer a 2-for-1 deal to all visitors for museum and gallery admission.
E La Quinta Montes Molina
13 Life and Culture PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND
DISCOUNTS
CARTELERA MENSUAL EN MÉRIDA • MONTHLY CALENDAR IN MÉRIDA
Biciruta nocturna / Biciruta at night:
Paseo de Montejo
Primer sábado de cada mes, 6 - 10 pm
First Saturday of each month, 6 - 10 pm
Feria / Craft fair:
Feria Artesanal Tunich 2023
28 de julio - 6 de agosto
July 28 - August 6
Dzityá
www.merida.gob.mx/tunich
Arte / Art:
Museo de Noche:
Museo de Arte Contemporáneo Ateneo de Yucatán, MACAY
19 de julio, 7 pm - 8 pm; entrada libre
July 19, 7 pm - 8 pm; free admission
E Red de Museos de Yucatán REDMY
Concierto / Concert: Spielberg & Williams Orchestral Experience
28 de julio, 6:30 y 9:30 pm; desde $575 pesos
July 28, 6:30 and 9:30 pm; starting at $575 pesos Teatro Armando Manzanero www.tusboletos.mx
Arte / Art: Louis Carreon: Redención
Hasta el 6 agosto; mar. - vie. 9 am - 8 pm, sáb. - dom. 11 am - 6 pm; entrada libre Through August 6; Tue. - Fri. 9 am to 8 pm; Sat.- Sun. 11 am - 6 pm; free admission
Galería Principal del Teatro Peón Contreras
Orquesta Infantil y Juvenil de Mérida
13 de agosto, 5 pm; entrada libre
August 13, 5 pm; free admission
Centro Cultural de Mérida Olimpo
Festival / Festival
Festival de la Amistad 2023
30 de julio, 10 am - 9 pm; entrada libre
July 30, 10 am - 9 pm; free admission
Centro de Convenciones Yucatán Siglo XXI
E Mental Kids
Seminario de Cine Contemporáneo
Vol. II / Contemporary Film Seminar Vol. II
1 de agosto, 6 pm; entrada libre
August 1, 6 pm; free admission
Centro Cultural de Mérida Olimpo
Teatro / Theater
Show de Tila María Sesto
28 de julio, 8 pm; entrada libre
July 28, 8 pm; free admission
Centro Municipal de Danza
E Centro Municipal de Danza
EVENTOS SEMANALES IN MÉRIDA • WEEKLY EVENTS IN MÉRIDA
..............
LUNES / MONDAY ...................
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.
Vaquería / Traditional Yucatecan Dancing
9 pm, Palacio Municipal
...............
MARTES / TUESDAY ...............
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
Cata de Miel / Honey Tasting (Bilingual)
5 - 7 pm, www.mielnativa.com/experiencias
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.
Martes de Trova: 8 pm, C. C. Olimpo
Remembranzas Musicales
8:30 pm, Parque de Santiago ......... MIÉRCOLES / WEDNESDAY .........
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
Cata de Miel / Honey Tasting (Bilingual)
5 - 7 pm, $450 pesos; calle 62 x 53, centro
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón
Miércoles de Trova
7 pm, Museo de la Canción Yucateca
Video mapping: Diálogos del Conquistador
8 pm, Gratis / Free Casa Montejo, Plaza Grande, Mérida
............... JUEVES / THURDAY ..............
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.
Callejón Artesanal / Craft Alley
6 - 11 pm, Parque de Santa Ana
Serenata / Santa Lucía Serenade
9 pm, Parque de Santa Lucía
................ VIERNES / FRIDAY ................
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
Callejón Artesanal / Craft Alley
6 - 11 pm, Parque de Santa Ana
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.
Recorrido Nocturno: Noche de Leyendas
Night Tour: Noche de Leyendas
7 pm, $80 pesos - $140 pesos Catedral de Mérida
Video mapping: Piedras Sagradas
8 pm, Gratis / Free
Catedral de Mérida, Calle 60 x 61 y 63
.............
SÁBADO / SATURDAY .............
Mercado Slow Food Mérida Norte
8:30 am - 1 pm, Parque Pista Roja
Mercado Riqueza Local: 8:30 am - 1:30 pm
Parque Gonzalo Guerrero E Riqueza Local
Mercado Slow Food Yucatán
9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D, Mérida E Slow Food Yucatán
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
El Minaret mirador / Tower View
10 am - 10 pm, $50 pesos, P. de Montejo
Pok Ta Pok: 8 pm, Plaza Grande, Mérida
Noche Mexicana: 8 pm, Remate de Paseo de Montejo
.............. DOMINGO / SUNDAY ..............
Biciruta (Bicicletas en Renta)
Biciruta (Bikes for Rent) 8 am - 12 pm, Paseo de Montejo
El Minaret mirador / Tower View
10 am - 10 pm, $50 pesos, P. de Montejo
Mérida en domingo / Mérida on Sundays
12 pm, evento gratuito/ Free event
Palacio Municipal, calle 62 x 61 y 63
14 Vida y Cultura EVENTOS DEL MES: 15 JULIO - 14 AGOSTO · EVENTS THIS MONTH: JULY 15 - AUGUST 14
EN YUCATÁN •
Chichen Itzá:
Video mapping Noches de Kukulcán: Visita el sitio web para ver fechas disponibles Check website for available dates www.nochesdekukulkan.com.mx
Dzibilchaltún:
Video mapping Pasos de Luz
Lun., jue. - dom., 7:30 - 9:30 pm
Mon., Thu. -Sun., 7:30 - 9:30 pm
$719 pesos; boletos en taquilla (efectivo)
Tickets at the box office (cash only) www.nochesdekukulkan.com.mx/evento/4
Izamal:
Video mapping Senderos de Luz Jue. - sáb., 8 pm Thu. - Sat., 8 pm
Parque de los Cañones, Izamal $104 pesos (mexicanos / Mexicans) $149 pesos (extranjeros / foreigners)
Maní:
Tour del Convento / Tour of the Convent Lunes a viernes agenda en: Monday to Friday reserve at: direccionturismo2022@gmail.com
Sábado y domingo / Saturday and Sunday
12 pm, 1 pm, 2 pm y 3 pm
Admisión / admission: $35 pesos
Uxmal:
Video mapping Ecos de Uxmal
7:30 y 8:15 pm, mar. - mié., vie. -dom.
7:30 and 8:15 pm, Tue. - Wed., Fri. - Sun.
$719 pesos; boletos en taquilla (efectivo)
Tickets at the box office (cash only) www.nochesdekukulkan.com.mx/evento/2
Valladolid:
Video mapping Noches de la Heroica
Valladolid
9 pm en español y 9:30 pm en inglés
9 pm in Spanish, 9:30 pm in English Mar. - dom. / Tue. - Sun.
Valladolid:
Recorrido a pie gratuito de Valladolid
Free walking tour of Valladolid
Lun. - sáb., 9:35 am y 7:30 pm, en el Parque Principal Francisco Cantón.
Tue. - Wed., Fri. - Sun., 9:35 am and 7:30 pm, at the Francisco Cantón park.
Chichén Itzá / Uxmal:
Carrera en bicicleta: La Ruta de los Dioses
Cycling competition: Ruta de los Dioses
13 de agosto / August 13
E Vive Deporte MX
................ LUNES / MONDAY .................
6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro
7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro
8 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
10 pm, La Fundación Mezcalería
............... MARTES / TUESDAY ...............
6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro
7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro
8:30 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
8 pm, Martes de Trova, C. Cultural Olimpo
8 pm, Trópico 56, remate Paseo de Montejo
8:30 pm, Remembranzas Musicales, Santiago
9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
10 pm, La Fundación Mezcalería
.........
MIÉRCOLES / WEDNESDAY .........
6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro
7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro
8 - 10 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
8:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo
8:30 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
8:30 pm, Trópico 56, remate P. de Montejo
9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro
9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
10 pm, La Fundación Mezcalería
.............. JUEVES / THURSDAY ..............
5 y 7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro
6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro
7 pm, Jazz en Wayam, Av. Colón x 6 y Reforma
8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
8 pm, Cadadía bar café, Calle 53 x 46, Centro
8 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía
8:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo
9 pm - 2 am, Catrín, DJ en la terraza
9 pm, Fah, Calle 60 x 53 y 55, Centro
9 pm, Jazz en Maya de Asia, Plaza The Harbor
9 pm, Jazz en Rosas&Xocolate
9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
9 pm, Serenata en Parque de Santa Lucía
9:30 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro
10 pm, La Fundación Mezcalería
10 pm, Trópico 56, remate P. de Montejo
................ VIERNES / FRIDAY ................
10:30 am, Bistro Cultural, C. 66 x 43, Centro
3 - 8 pm, Catrín, DJ en el salón
6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
6 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro
6:30 pm, Jazz at CASA T’HŌ
7:30 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
8 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía
8 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo
8:30 - 11:30 pm, DJ en Maya de Asia
8:30 - 11:30 pm, Lagos Taverna Griega
9 pm, Cadadía bar café, Calle 53 x 46, Centro
9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45
9 pm - 2 am, Catrín, Dj en la terraza
9 pm, Jazz en Rosas&Xocolate
9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
9:30 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro
9:45 pm, Trópico 56, remate P. de Montejo
10 pm, La Fundación Mezcalería .........................
SÁBADO
10:30 am, Bistro Cultural, C. 66 x 43, Centro
3 - 8 pm, Catrín, DJ en el salón
6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
6 y 10:45 pm, Trópico 56, remate P. Montejo
6:30 pm, Jazz at CASA T’HŌ
7:30 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
8 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía
8 pm, Patio Petanca, C. 57 x 48, Centro
8:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo
8:30 - 11:30 pm, DJ en Maya de Asia
8:30 - 11:30 pm, Lagos Taverna Griega
9 pm, Cadadía bar café, Calle 53 x 46, Centro
9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45
9 pm - 2 am, Catrín, DJ en la terraza
9 pm, Fah Mérida, C. 60 x 53 y 55, Centro
9 pm, Jazz en Rosas&Xocolate
9 pm, Maya de Asia, Plaza The Harbor
9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
9:30 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro
10 pm, La Fundación Mezcalería
...................... DOMINGO .......................
9:30 am, Jarana en Mansión Mérida
10 am, Jazz en Rosas&Xocolate
10:30 am, Bistro Cultural, C. 66 x 43, Centro
6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
6:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo
8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
8 pm, Cadadía bar café, Calle 53, 46, Centro
8 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45
9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro
10 pm, La Fundación Mezcalería
15 Life and Culture
MUSICA EN VIVO • LIVE MUSIC www.yuc.today/eventos www.yuc.today/events CONSULTA LA CARTELERA COMPLETA EN:
OUT THE FULL PROGRAM AT:
IN YUCATÁN
CHECK
........................
BIENESTAR • WELLNESS / DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY
érida, y todo el estado de Yucatán, ha sido por mucho tiempo un polo de salud para el sureste de México, e incluso Centroamérica. Con una gran infraestructura de servicios médicos, modernos y equipados hospitales y profesionales de clase mundial, no es difícil entender por qué cada vez más personas eligen venir a atenderse aquí para todo tipo de dolencias y tratamientos.
Sin embargo, eso no es todo. Yucatán ofrece también una amplia gama de opciones para practicar deportes, sobresaliendo tanto en instalaciones como en entrenadores, en disciplinas que van desde el atletismo hasta el ajedrez, pasando por las artes marciales, deportes acuáticos, y deportes de equipo. Si el deporte no es lo tuyo, pero deseas mantenerte en forma, también hay un sinfín de opciones de gimnasios y estudios para practicar distintos estilos de danza, spinning, crossfit, y decenas de otras disciplinas.
Tampoco es necesario descuidar tu salud mental y emocional, con opciones para prácticas de meditación, arte y muchos otros hobbies, además de terapias que van desde los masajes hasta tratamientos de medicina alternativa y tradicional, psicoterapia, etc.
Mérida, and all of Yucatán, has long been a healthcare hub for southeast México, and even Central América. With outstanding infrastructure, modern and fully equipped hospitals, and world-class health professionals, it isn’t hard to understand why a growing number of travelers, now even from up north, are choosing to come here to be treated for all sorts of ailments, dental work, and even optional procedures, like cosmetic surgery.
That’s not all, however. Yucatán also offers a wide array of options to stay healthy, for example, through sports, from baseball to chess, including martial arts and water sports, just to name a few local favorites. If organized sport isn’t your thing but you still want to stay active, there’s also plenty of gyms and studios where you can try different practices, including different kinds of dance, spinning, crossfit—in short, more than we could possibly list.
You don’t need to set your mental and emotional health aside while you’re here, either. All over the state you’ll find places to practice meditation, art, and many other hobbies, in addition to therapies that go from massage to alternative and traditional medicine, psicotherapy, etc.
HOSPITALES • HOSPITALS
Centro Médico Americano
Progreso
m 969 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx
Centro Médico de las Américas (CMA)
Mérida
m 999 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx
Clínica de Mérida
Mérida
m 999 942 1800 www.clinicademerida.com.mx
Faro del Mayab
Mérida
m 999 689 4500 www.hospitalfaro.com
Star Médica
Mérida
m 999 930 2880 www.starmedica.com
SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS
Casa Ki’óol & Spa # + 52 999 216 0874 / www.kiolspa.blogspot.com
Q casakiool E CASA KIOOL Mérida
Shaman Hermano Maya
# 988 954 5366 / www.shamanismomaya.com
Q mayahermano E Hermano Maya
Yaxkin Spa en Chichén Itzá
m 999 920 8407
E Hacienda Chichen Resort and Yaxkin Spa
DENTISTAS • DENTISTS
Control Odontológico
Dr. Víctor Gámez
m 999 926 4429
E Control Odontologico Integral
Quality Dental
Dr. Javier Cámara
m 999 167 9444
Q qualitydentalmid1 E Quality Dental
16 Vida y Cultura
M
Cinco platillos yucatecos, 10 formas de comerlos Five Classic Yucatecan Dishes and 10 Ways to Have Them
a península de Yucatán, junto con el montañoso estado de Oaxaca, se encuentra en lo más alto de la lista de destinos culinarios y gastronómicos de todo México. No se puede comparar la comida sencilla del norte de México – y mucho menos la oferta Tex Mex del sur de Estados Unidos –con la compleja mezcla de sabores e ingredientes exóticos y los laboriosos métodos de preparación transmitidos de generación en generación en estas regiones.
Los platos más populares han pasado de prepararse en hogares, tanto humildes como acomodados (pero siempre por las mismas manos indígenas), a restaurantes de lujo con manteles de lino, llamativos nombres mayas, decoración elegante y música de ambiente. He aquí algunos platillos favoritos.
The Yucatán peninsula, along with the mountainous state of Oaxaca, is perched at the top of the list of culinary destinations and gastronomy in all of México. There is no comparing the simple foods of northern México—let alone the Tex Mex offerings in the southern USA—with the complex blend of flavors and exotic ingredients and time-consuming preparation methods passed down from generation to generation in these regions.
The most popular dishes have moved from being prepared at homes both humble and fancy (but always by the same indigenous hands) to upscale linen-tablecloth restaurants with snappy Maya names, exquisite decor, and pulsing lounge music. Here are a few favorites.
QUESO RELLENO
Mi plato yucateco favorito es el menos conocido, pero igualmente distinguido: el Queso Relleno. Es la referencia para evaluar cualquier establecimiento que sirva comida yucateca. Debido a su preparación, no es tan fácil de conseguir en las esquinas o en los puestos de comida, pero hay lugares donde se puede encontrar a buen precio. Uno de estos lugares es el restaurante Doña Tere, ubicado en el parador de servicio a la altura de Valladolid, en la carretera Mérida-Cancún. Allí, los meseros mayas sirven este manjar en tacos y tortas.
Si quieres algo más formal, en el restaurante Kinich de Izamal (visita obligada) se puede encontrar un Queso Relleno realmente espectacular (en mi nunca humilde opinión, por supuesto) que marca la pauta para todos los demás. Aquí, el sonriente personal te pondrá alegremente un plato de queso Edam que, acompañado de gruesas tortillas de maíz hechas a mano, encantará a tus papilas gustativas. Es de mencionar que la propietaria, doña Miriam, contrata sólo a mujeres locales como meseras, un buen cambio en este campo tradicionalmente dominado por los hombres y una opción positiva para aquellos interesados en ayudar a que la escena de los restaurantes de Yucatán sea un poco más equitativa para las mujeres.
My absolute favorite Yucatecan dish, the lesser-known but equally distinguished Queso Relleno is the go-to for evaluating any
establishment serving Yucatecan food. Because of the preparation involved, it is not as readily available on street corners or food stalls, but there are places where it can be found for a pittance. One of these is the Doña Tere restaurant at the Valladolid service island on the Mérida-Cancún highway. There, Maya servers will serve up this delicacy in tacos and tortas.
On a more formal note, a truly spectacular Queso Relleno (in my never humble opinion) that sets the bar for all the others, is to be found at the Izamal must-visit Kinich. Here, smiling staff will happily set before you a bowl/plate of Edam-cheesy goodness that, when accompanied by thick handmade corn tortillas, will make your tastebuds sparkle. Notice that owner Miriam hires only local ladies as servers, a nice switch from this traditionally male-dominated field and a positive choice for those interested in helping make the Yucatán restaurant scene a little more equitable for women.
17 Eating in Yucatán
COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
L
FOTO: HACIENDA TEYA
Queso relleno
COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
RELLENO NEGRO
Puedes disfrutar de un gran relleno negro en el cercano Tixkokob, en el excelente restaurante Pueblo Pibil, preparado por el chef Silvio Campos. El chef Silvio apareció en el especial Taco Chronicles en Netflix, y los 30 minutos de viaje desde Mérida valen la pena con tal de comer en el restaurante que él encabeza. Aquí disfrutarás del platillo (y quizá hasta veas cómo lo desentierran si estás ahí cerca del mediodía; llama antes para asegurarte) en un ambiente con iluminación sofisticada, arreglos en las paredes, una carta de vinos y un excelente servicio que hay que experimentar.
Menos elegante, también se puede disfrutar de este platillo los domingos, en el mercado de Tixkokob. Allí, el mismo chef Silvio mantiene una tradición familiar que se remonta a varias generaciones, con un sencillo puesto entre uno de cochinita pibil y la señora del mondongo. Si no te apetece ir tan lejos, puedes probar un magnífico relleno negro (con tortillas o pan fresco) en La Lupita, en el pequeño y acogedor mercado de Santiago, en Mérida.
You can enjoy a great Relleno Negro in nearby Tixkokob at the excellent Pueblo Pibil restaurant, as prepared by chef Silvio Campos. Chef Silvio was featured in the Taco Chronicles special on Netflix and it is worth the 30-minute drive from Mérida to eat at the dining establishment where he rules the kitchen. Here, you will enjoy the dish (and see it pulled from the ground if you are there around noon, but do call ahead to verify this) in an atmosphere of sophisticated lighting, wall treatments, a wine list, and excellent service that must be experienced.
Less fancy, you can also enjoy this dish on Sundays, in the Tixkokob market. There, Chef Silvio carries on a family tradition dating back generations with a simple stand between the Cochinita Pibil vendor and the Mondongo lady. If you’d rather stay in the city, you can experience a superb Relleno Negro, on tortillas or fresh rolls, at La Lupita in the small, friendly Santiago market in Centro de Mérida.
COCHINITA PIBIL
Posiblemente el plato más popular de todos es la mundialmente conocida cochinita pibil. Tradicionalmente cocinada bajo tierra en un Pib u horno de tierra, la suculenta carne de cerdo –asada en hojas de plátano y bañada en pasta de semillas de achiote– es un alimento básico de los fines de semana a primera hora de la mañana. Se vende en todas las esquinas de todos los centros urbanos, grandes y pequeños. De
Conkal a Celestún, de Mérida a Maxcanú, encontrarás la cochinita servida por manos expertas en tacos y tortas (sándwiches), recién salida de grandes latas rectangulares que parecen acuarios de cabeza con cristales manchados de grasa.
También puedes probar esta sabrosa carne dentro de raviolis hechos a mano, gracias al célebre chef local Roberto Solís, en el restaurante de alta gama Teya Viva, ubicado en Paseo 60. Encontrarás opciones igual de novedosas en Maya de Asia, donde la puedes probar ya sea en Bao Buns (bollos estilo oriental) o servida con salsa Sriracha de habanero. En ambos casos, el resultado es mucho mejor de lo que imaginas y altamente recomendable.
Arguably the most popular dish of them all is the world-renowned Cochinita Pibil. Traditionally cooked underground in a Pib or earth oven, the succulent pork, roasted in banana leaves and basted in achiote/annatto seed paste is an early morning weekend staple sold on every street corner in every urban center, large and small. From Conkal to Celestún, Mérida to Maxcanú, you will find Cochinita served up by skilled hands in tacos and Tortas (sandwiches) from large rectangular tins under what look like overturned aquariums.
Alternatively, you can try this dish in handmade ravioli, thanks to local celebrity chef Roberto Solís, at the high-end Teya Viva restaurant located in Paseo 60. Maya de Asia, in The Harbor (north of Mérida) offers a few options that are just as innovative, such as in Bao Buns or served with habanero Sriracha sauce. In both cases, the result is much better than you would imagine and highly recommended.
18
en Yucatán
Comer
FOTO: HACIENDA OCHIL
FOTO: YUCATÁN TODAY
Cochinita Pibil
Relleno negro
MUKBILPOLLO
El Mukbilpollo o Pib suele ser exclusivo de la época de “Finados”, a finales de octubre y durante el mes de noviembre. Se distingue de los tamales yucatecos regulares por su color y su consistencia crujiente por fuera. En esas fechas puedes pedirlo en la mayoría de los restaurantes yucatecos clásicos, pero si visitas fuera de época, puedes darte una idea de su sabor probando un tamal horneado, que se consigue todo el año en las calles o incluso en la carretera.
En la carretera Mérida-Cancún, por ejemplo, en el pueblo de Libre Unión, un grupo de mujeres los preparan y venden todos los días alrededor de las 11 am. Prepárate para competir con camioneros, guías turísticos y otros conductores, ya que esta parada es obligatoria para los conocedores.
Mukbilpollo or Pib is usually served only around the local Day of the Dead celebrations, at the end of October and through November. It differs from regular Yucatecan tamales by its color and crunchiness. That time of the year, you can order Pibes at most classic Yucatecan restaurants. However, if you’re visiting outside those dates, you can try the similar Tamales Horneados, available year-round.
For example, on the Mérida-Cancún highway, in the town of Libre Union, a group of women prepare and cook these each and every day, pulling them out of the ground around 11 am or so. Be prepared to beat back truckers, tour operators, and other drivers using the Libre or non-toll road as this stop is a highlight and everyone buys a couple of these to enjoy enroute or back home with the family.
SOPA DE LIMA
El más humilde de estos cinco platos, la Sopa de Lima, en su versión original debe estar elaborada con limas (no limones verdes) y con pavo, no con pollo. Cómo te lo sirvan dependerá del lugar donde lo pruebes, pero en todos lados debe incluir una rodaja de lima, tortillas fritas crujientes y, opcionalmente, salsa de habanero.
Se puede comer una excelente (y económica) Sopa de Lima en La Reina Itzalana, en el mercado de Santiago, y en el restaurante Colonos, en Santa Lucía. Si te animas a un viaje, también puedes probar una versión maravillosa en Ya’axche, en Halachó, los fines de semana, o incluso aprender a hacerla tú mismo con la guía de su equipo si tomas un taller con ellos; los talleres están disponibles entre semana; los datos de contacto están en la pág. 21.
The authentic version of the most humble of these five dishes, the local staple Sopa de Lima (lime soup) should be made with local Limas (not regular green limes) and turkey, not chicken. How it’s served might vary from place to place, but it should be served with a slice of Lima, crunchy fried tortillas, and, optionally, fresh Habanero sauce.
You can have excellent Sopa de Lima at La Reina Itzalana in the Santiago market, and at Restaurante Colonos in Santa Lucía. If you’re up for a scenic trip, you can also try a delightful version in Ya’axche, in Halachó, on weekends, or try your hand at making it yourself guided by their team if you take one of their workshops, available on weekdays.
Las cinco comidas mencionadas aquí no constituyen en absoluto una lista completa de las especialidades yucatecas. Sal a visitar los mercados, los restaurantes locales y los establecimientos gastronómicos de los pequeños pueblos repartidos por la península y encuentra tus propios favoritos. Hay muchos para elegir y cada uno tiene su propia opinión sobre cuál es la versión “correcta” de un plato en particular.
The five foods mentioned here by no means make up a complete list of Yucatecan specialties. Do get out to visit markets, local restaurants, and eateries in small towns sprinkled around the peninsula and find your own favorites. There are so many to choose from and each has its own take on what is the “correct” version of any particular dish.
19 Eating in Yucatán
COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
FOTO: YUCATÁN TODAY
HACIENDA
HACIENDA
ADVERTISERS IN YUCATÁN TODAY
POR / BY RALF HOLLMANN
TEYA, MAYA DE ASIA Y RESTAURANTE COLONOS SON ANUNCIANTES EN YUCATÁN TODAY
TEYA, MAYA DE ASIA AND RESTAURANTE COLONOS ARE
FOTO: CASSIE PEARSE
Mukbilpollo
Sopa de lima
Toda una experiencia / A well-rounded experience
Yerba Santa es un lugar que podría parecer irreal: ubicación perfecta, lugar de ensueño, cocteles refrescantes, entradas deliciosas, platillos sobresalientes, postres espectaculares: todos son ganadores. Si no has ido, planea ir con tiempo y compañeros de mesa dispuestos a compartir para probar de todo. ¡Y no dejen de subir a la torre!
Yerba Santa is a place that could sound made up: perfect location, breathtaking decor, refreshing drinks, delicious appetizers, outstanding entrées, spectacular desserts—they’re all winners. When you go, try ordering for the table so you can get a taste of different items, and make sure to make plans to climb up the tower!
Pago con tarjeta / Credit cards Terraza / Terrace Aire acondicionado / Air conditioned Mascotas bienvenidas / Pet-friendly Servicio a domicilio / Delivery Estacionamiento / Parking Bebidas alcohólicas / Alcoholic beverages Opciones vegetarianas / Veggie options Zona de niños / Play area Anunciante / Advertiser
CANTINAS Y SNACK BARS
Texas Roadhouse Frente a The Harbor / Periférico x salida a Caucel, Mérida
Q Texas Roadhouse México Backyard 44 Calle 44 #492 x 25, Los Pinos, Mérida
Orson Burgers Av. García Lavín / Plaza Kukulkán, Mérida
E Backyard 44
E ORSON Mérida
QE patodehumo Truck Chef Av. Cámara de Comercio x 15, Montecristo, Mérida
Pato de Humo Calle 1-H #162 x 14-A, México Norte, Mérida
Asai Hotel Villa Mercedes: Av. Colón #500 x calle 60, Centro, Mérida
Bangkok Casa Thai Av. Yucatán #280 x 32 y 34, Col. La Florida, Mérida
Lians by Kontiki Calle 1-F #238 x Prolongación Montejo, Campestre, Mérida
Little India Calle 57 #529 x 64 y 66, Centro, Mérida
SushiClub Plaza Mangus: Av. García Lavin x Periférico de Mérida
Tama Shokudō Calle 29-A #184 x 22 y 24, Miguel Alemán, Mérida
Wah Bao Calle 36 # 254-A x 73 y 75, Montes de Amé, Mérida
Café Kuun Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida
Café La Habana Calle 62 x 59, Centro, Mérida
Café Montejo Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida
Café Orgánico Calle 33-D #498 x Av. Reforma, Mérida
Domo Gelato Plaza Ateneum: Av. García Lavín x 27, Montebello, Mérida
Ki’Xocolatl Calle 60 #471 Int. 5, Parque Santa Lucía, Centro, Mérida
Merci Plaza San Angelo: Calle 61 x 14, Montes de Amé, Mérida
Al Alba Av. Yucatán #351, Los Pinos, Mérida
Artehelado Mérida Calle 1-C #258 x Av. Campestre, Mérida
Artemia Calle 39 #140 x 26 y 28, Montes de Amé, Mérida
Casa del Flan Calle 69 #48 y 50, San Cristóbal, Centro, Mérida
Estación 1888 Calle 20 x 11, Calotmul
Te Extraño, Extraño Calle 56 #428 x 47 y 49, Centro, Mérida
Vitology Av. García Lavín (Plaza 333) / Las Américas / City32
Concept Bar 609 Hotel Künük: Calle 59 #609 x 80, Santiago, Centro, Mérida
Curios Bar Hotel Villa Mercedes: Av. Colón #500 x calle 60, Centro, Mérida
El Fresco Hotel Sureño: Calle 62 #298-C x 33-A y 33, Centro
La Fundación MezcaleríaCalle 59 #509 x 60 y 62, Centro, Mérida
La Negrita Calle 62 x 49, Centro, Mérida
Stelaris Bar Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida
Crabster Paseo 60 Paseo 60: Calle 60 x 35 y Av. Colón, Mérida
Crabster Progreso Malecón Tradicional de Progreso x 74 y 76, Progreso
La Pigua Av. Cupules x 62, Centro, Mérida
Mobula Malecón Tradicional de Progreso x 74, Progreso
Trópico 56 Remate de Montejo: Calle 56-A x 47 y 49, Centro, Mérida
E Truck Chef
Q asai.merida
E Bangkok.mx Casa Thai
QE liansbykontiki
E Little India MID
QE sushiclubmerida
Q tamashokudo
E Wah Bao
E Kuun by Nespresso FAMD
m 999 928 6502
Q cafemontejofamd
E Cafe Organico de Merida
Q domogelato
E Ki Xocolatl
Q mercimid
Q alalbamid
Q arteheladomerida
Q artemiarestaurante
E Casa del Flan
E Café Estación 1888
E Te extraño, extraño
Q vitology_mx
Q kunuk.hotel
Q villamercedesmerida
Q surenohotel
E La Fundación Mezcalería
QE La Negrita Cantina
Q f.a.merida
Q crabstermx
Q crabstermx
Q lapiguamerida
Q mobulamx
QE tropico56mid
El Pescado Patrullero Calle 22 x 17 y 19, Chicxulub Puerto E El Pescado Patrullero
El Popular Vaselina Calle 9 x 10 y 12, San Felipe Q restaurante_vaselina_sf
Kraken Plaza Boulevard: Calle 59-A x Av. San Pedro, Cd. Caucel, Mérida QE krakenmid
20 Comer en Yucatán
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT
CAFÉ/BRUNCH/POSTRES • CAFÉ/BRUNCH/POSTRES ESTE MES • THIS MONTH
ASIÁTICO • ASIAN DEL MAR • DEL MAR
Q yerbasantamerida
AMERICANO • AMERICAN
FOTO: @HOLASOY.RENEE
BC66 Calle 66 x 43 #377, Centro, Mérida
Lagos Taverna Griega The Harbor: Calle 60 x Periférico, Mérida
Pecatto Calle 60 #465 x 53, Centro, Mérida
T’HŌ Aperitivo Casa T ‘HŌ: Paseo de Montejo x 45, Centro, Mérida
Box Appétit Calle 42 x 71, Montes de Amé, Mérida
La Bierhaus Calle 23 x 18, Col. México, Mérida
Oliva Enoteca Calle 47 x 54, Centro, Mérida
Bistrola 57 Calle 60 x 57, Centro, Mérida
Casa Chica Paseo de Montejo x 45 y 47, Centro, Mérida
La Mata Hotel Sureño: Calle 62 #298-C x 33-A y 33, Centro
Maya de Asia The Harbor: Calle 60 x Periférico, Mérida
Merci Paseo 60: Calle 60 x 35 y Av. Colón
Paseo 60 Calle 60 x 35 y Av. Colón, Mérida
Rosas & Xocolate Paseo de Montejo #480 x 41, Centro, Mérida
Sanbravo Prol. Paseo de Montejo x 45, Benito Juárez Nte., Mérida
Yerba Santa Paseo de Montejo #473 x 35 y 37, Centro, Mérida
E Bistro Cultural
Q lagostavernagriega
m 999 750 3575
Q thoaperitivo
E Box Appétit
Q labierhaus
Q oliva_merida
E Bistrola 57
E Casa Chica
Q lamata_mid
E Maya de Asia
E Merci
E Paseo 60
E Rosas & Xocolate
E Sanbravo
Q yerbasantamerida
Anónima Av. José Díaz Bolio #66 x 10 y 12, Col. México, Mérida Q anonimamid
Avec Amour Calle 60 #471 x 53 y 55, Parque Santa Lucía, Mérida
Gran Lumière Calle 60 #453-A x 51, Centro, Mérida
Idilio Calle 41-A #142-A x 45 y 49. Barrio de Sisal, Valladolid
La Noria Calle 28 #122-A x 25 y 27 Santa Elena, Umán
Café Alameda Calle 58 #474 x 55 y 57, Centro, Mérida
Siqueff Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro, Mérida
Siqueff Norte Plaza Luxury: Av. García Lavín x 27 y 29, Mérida
Habibi City 32: Av. García Lavín x Periférico, Mérida
La Casa del Kibi Brisas / Carranza / Pensiones / Chicxulub
Casa de Piedra Hacienda Xcanatún: Calle 20 S/N x 19 y 19-A, Mérida
Catrín Cocina Cantina Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro, Mérida
K’uxub Cocina de Arte Calle 42 #188-A x 33 y 35, Candelaria, Valladolid
Los Faisanes Zona Hotelera de Chichén Itzá
Matilda Calle 63 #516 x 62 y 64, Centro, Mérida
Casa Makech Calle 51 #403 x 50 y 52, Tizimín
Huitzilli Saludable Calle 21-B #93-I, Chuburná de Hidalgo, Mérida
María Raíz y Tierra Hotel Villa Mercedes: Av. Colón #500 x calle 60, Mérida
E Avec Amour - Merida
E Gran Lumière
E Idilio Folklore Cervecero
E La Noria Restaurant
E Cafe Alameda
E Siqueff Restaurant
E Siqueff Norte
E Habibi México
www.lacasadelkibi.com.mx
E Hacienda Xcanatun
E Catrín
Q kuxub_restaurante
www.haciendachichen.com
E Matilda Salón Mexicano
E CasaMakech
E Huitzilli Saludable
Q mariaraizytierra
Sandunga Calle 47 #453-A x 50 y 52, Centro, Mérida Q sandunga.mid
Voltacafé Plaza Luxury: Calle 20 x 15, Altabrisa, Mérida Q voltacafemid
Chuc Calle 60 x 53, Centro, Mérida
E Café Chuc
Colonos Calle 58 #479 x 53 y 55, Santa Lucía, Centro, Mérida E Restaurantes Colonos
Hda. Sotuta de Peón Poblado de Sotuta de Peón
Hacienda Teya Carretera a Cancún Km 12, Mérida
Hda. Teya Santa Lucía Calle 60 #468 x 53 y 55, Centro, Mérida
La Casta Divina Calle 59 #513 x 62, Calle 59, Centro, Mérida
Los Arcos Calle 15, Pisté
Santa Bárbara Calle 19 S/N, Homún
E Hacienda Sotuta de Peón
E Hacienda Teya
Q teyasantalucia
E La Casta Divina
www.mayaland.com
Q cenotesantabarbara
Teya Viva Paseo 60: Calle 60 x 35 y Av. Colón, Mérida Q teyaviva
Kinich Calle 27 #299 x 28 y 30, Izamal QE kinichizamal
La Reina Itzalana Mercado de Santiago: Calle 57 x 70 y 72, Centro
E La Reina Itzalana Oficial
Pueblo Pibil Calle 21 #180 x 26, Tixkokob www.pueblopibil.mx
Ya’axche Calle 18 x 33 y 35, ext. Santa Cruz, La Soledad, Halachó Q y.aaxche
21 Eating in Yucatán
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT EUROPEO • EUROPEO
•
•
•
•
FUSIÓN
FUSIÓN LIBANÉS
LEBANESE MEXICANA
MEXICANA YUCATECA
YUCATECAN
COCINA YUCATECA: BOTANA • YUCATECAN CUISINE: SNACKS
Polcanes. Aunque son similares a lo que quizá conozcas como “gorditas”, los polcanes se distinguen por su particular forma, similar a la cabeza de una serpiente (Pool K’aan, en maya). Los rellenos también pueden variar, pero el tradicional es el Tooksel, un platillo hecho con frijoles blancos (iibes) y pepita de calabaza molida.
Sikil P’aak. Un dip tradicional hecho de pepita de calabaza tostada y molida, cilantro y tomate asado. Es otra botana vegetariana súper nutritiva, que normalmente se sirve con tostadas.
you’ll find that the most abundant ingredients are potatoes, onions, and sometimes cilantro; be wary when trying it, since some places throw in slices of Habanero peppers. It’s a good idea to ask in advance.
Kibis. Kibis are a tropicalization of Lebanese Kibbeh; you’ll find them in a variety of places and presentations. At Botaneros and Cantinas, they’re usually served as small patties, a couple of inches in diameter, with pickled red onion.
Yucatán es hogar de una rica tradición gastronómica, que incluye “botanear” antes de la comida (acompañar la botana con cerveza es opcional). Aquí te presentamos una guía para orientarte sobre las botanas yucatecas que encontrarás.
Codzitos. Crujientes taquitos de tortilla de maíz, rellenos de… nada. Sólo son la tortilla, salsa de tomate, y queso sopero (tipo Cotija) espolvoreado.
Ensalada de papa en escabeche. Esta botanita deliciosamente ácida puede incluir salchichas rebanadas, pero normalmente sus ingredientes más abundantes son papa, cebolla y cilantro; ten cuidado al probarlo, pues algunos lugares le ponen chile habanero. Es buena idea preguntar cuando llegue a la mesa. Un tip: nunca preguntes si algo pica; mejor pregunta si tiene algo de chile, pues el picor puede ser relativo.
Kibis. Los kibis son una tropicalización de los kibbeh libaneses; los encontrarás en una variedad de lugares y presentaciones, como te explicamos en la pág. 4. En los botaneros y cantinas, normalmente se sirven como tortitas pequeñas, de unos cinco centímetros de diámetro, acompañados de cebolla morada encurtida.
Chayitas. Las presentaciones varían, pero las chayitas normalmente son tortitas fritas, hechas de masa revuelta con chaya picada (la chaya es una planta local, en cierto modo similar a la espinaca). A veces se sirven con salsa de tomate, y a veces con Xnipek (pico de gallo).
Xe’ek’. Esta fresca ensalada está hecha con jícama y cítricos, normalmente naranjas y mandarinas. Algunas personas le ponen chile molido, ya sea chile Maax o habanero, y algunas personas le agregan cilantro. Como lo pruebes, es una botana muy tradicional, especialmente en otoño, que es la temporada tanto de jícama como de cítricos. “Xe’ek’” también es la palabra que usamos en Yucatán para describir algo desordenado: “la casa estaba hecha un Xe’ek’”.
Panuchos y salbutes. Tortillas fritas hechas a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Panucho tiene relleno de frijol en la tortilla, y, a diferencia del Salbut, es crujiente. También se pueden pedir de relleno negro o carne asada.
Un extra: Acompaña tu botana con un coctel a base de cerveza: pídelo y recibirás la cerveza de tu elección junto con el mix (una o dos onzas) en un tarro con hielo. La chelada es sólo jugo de limón, y la michelada, limón y una mezcla especiada de salsas.
Para conocer más platillos yucatecos visita: www.yuc.today/cocina-yucateca
Yucatán is home to a rich cuisine that is surrounded with tradition, and that includes snacking (Botana) before lunch; pairing botanas with beer is optional. Here’s a guide to help you navigate the Yucatecan botanas.
Codzitos. Fried corn tortilla tacos that are usually filled with…nothing. They’re just the crunchy taco shell, covered with tomato sauce and sprinkled with crumbled Sopero cheese (similar to Cotija).
Pickled potato salad. This tangy dish may sometimes be made with sliced sausages, but
Chayitas. Presentations vary, but Chayitas are usually fried masa with chopped Chaya (a local, tasty leafy green), sometimes served with tomato sauce, but sometimes with Xnipek (Pico de Gallo).
Polcanes. Although similar to what you might know as “Gorditas”, Polcanes are distinguished by their particular shape, similar to a snake’s head (Pool K’aan, in Maya). Fillings may vary, but the traditional one is Tooksel, which is a vegan-friendly dish made with white beans (iibes) and ground Pepita (pumpkin seed).
Sikil P’aak. A traditional dip made with toasted pumpkin seed, cilantro, and roasted tomato. It’s a great (vegan) snack that’s also highly nutritious and is usually served with tortilla chips.
Xe’ek’. This is a fresh salad made with jicama (Mexican turnip) and citrus fruit, usually oranges and mandarin oranges. Some people make it with ground Maax or Habanero pepper, and some people add in cilantro. Any way you try it, it’s a very traditional fall snack (as that’s when both jicama and citrus are in season), and also the word we use to describe a messy situation. “Your room is a Xe’ek’!”
Salbutes and Panuchos. Fried, hand-made tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is crunchy and filled with beans. They’re now also available with toppings such as Cochinita Pibil or Relleno Negro—possibilities are endless.
Bonus round: Pair your botana with a beer cocktail. You’ll be brought whichever beer you order along with the mix (an ounce or two) in a beer mug with ice, for you to pour and enjoy. Chelada is lime only; Michelada, lime plus a spicy house mix of sauces; and Ojo Rojo, the lime, sauces, and a double pour of Clamato juice.
Visit www.yuc.today/yucatecan-cuisine to read the full version.
22 Comer en Yucatán
FOTO:
GARRETT
Panuchos
NORA
ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN
l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste colinda con el estado de Campeche, al sureste con el estado de Quintana Roo, y al norte con el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas con el turismo, la construcción, la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura y otros servicios.
Yucatán es parte del territorio que ocupó la civilización maya, particularmente conocida por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina, además de la fundación de grandes ciudades, cuyos vestigios sobreviven hasta el día de hoy.
La capital del estado, Mérida, fue fundada por Francisco de Montejo y León “El Mozo” en 1542. A partir de entonces, los españoles ejercerían en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos, pero no sin resistencia. En 1847, por ejemplo, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y la de origen español; entre sus causas figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto (que no tuvo una resolución como tal), Yucatán se consolidó como el principal productor de fibras del mundo, lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado, visible en la opulencia de las antiguas haciendas y casonas del Paseo de Montejo.
La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza: una mezcla de la maya y la española, que incluye a menor grado influencias como las de Francia, Cuba, Países Bajos, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura.
La lengua maya aún se habla extensamente, con aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) o “xiix” (el resto de algo). Este dialecto tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región.
Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; baila al ritmo de
la jarana, trova y bolero; y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!
The state of Yucatán is populated by approximately two million people, and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to tourism, construction, fishing, pork and poultry production, manufacturing, and other services.
Yucatán is part of the territory where the Maya civilization originated, thrived, and stood out for its people’s advancements in astronomy, math, architecture, and medicine.
The state capital, Mérida, was founded by Francisco de Montejo y León “El Mozo” in 1542. From then on and for three centuries, the Spanish colonizers would wield a heavy religious and cultural influence throughout the region, although definitely not without resistance. In 1847, for example, the Guerra de Castas (Caste War) broke out between the Maya and the population of Spanish descent, caused partly by the terrible working conditions in the growing henequén industry. Towards the end of the conflict (which was ultimately never formally resolved), Yucatán established itself as the world’s most important suppplier of natural fibers, which led to a time of economic prosperity in the state.
Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French,
Cuban, Dutch, Korean, and Lebanese, which can be seen and felt in our regional cuisine and architecture.
The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xiix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region.
With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into our clear, blue cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; dance to the rhythm of Jarana, trova, and bolero; eat delicious food with pre-Columbian roots; and let yourself be charmed by the kindless of the locals. We can’t wait for you to see our state!
23
E
FOTO: FELIX CUTZ
Vaquería, Tizimín
Where To Go and How!
érida se ubica en el noroeste de Yucatán y es la capital del estado. Con cerca de un millón de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la Península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir.
La ciudad fue fundada en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Fue él quien la bautizó como Mérida, por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy; incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso y la Iglesia del Jesús, ambas construcciones coloniales con glifos mayas claramente visibles.
Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que
en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas.
Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas.
Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida!
érida is located in the northwestern part of Yucatán and is the capital of the state. With close to one million residents in the metropolitan area (accounting for roughly half of
the state’s population), it is also the most populated city in the Yucatán Península, and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast.
It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city of T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visible in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as on the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building.
The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes, several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings, as in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day.
Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo”—or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene.
We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!
24 ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA
M
M
FOTO: CAMINO DEL MAYAB
¡Dónde ir y Cómo!
Ruta de Camino del Mayab
¡110 Años!
Breve Historia de la Residencia
Ernesto y María Cámara Zavala en 1904 le comisionaron al afamado y premiado arquitecto francés Gustave Umbdenstock los planos originales.
En 1964, Fernando Barbachano Gómez Rul adquiere la residencia y con su esposa e hijos hacen de ésta su hogar. La familia Barbachano Herrero la ha vivido ininterrumpidamente hasta el día de hoy.
Construida como la residencia más moderna de su época, Montejo 495, Casa Museo no ha tenido modi caciones ni en su estructura, ni en su estilo; la decoración es original de principios del siglo XX; conserva los muebles de manufactura Francesa, comisionados a los mas renombrados ebanistas de París; sus premiadas lamparas de Baccarat; sus cuadros y esculturas re ejan el exquisito diseño Art Nouveaux muy apreciado en Yucatán durante el auge henequenero.
Más allá de la larga lista de personalidades que han convivido con la familia Barbachano. Montejo495, Casa Museo, es un hogar que re eja en cada rincón la historia de esta afamada familia pionera de la industria turística en México.
Visitas Guiadas - Guided Visits Martes a Domingo de 9 am a 5 pm 999 924 0037 • 999 995 6761 • montejo495 Paseo de Montejo 495, Esquina 45, Centro, Mérida de Yucatán, México 97000 www.montejo495.com
Monumento Histórico de México y Patrimonio Cultural de Francia en el Exterior
Hoy en día, lo que conocemos como “el centro” de la ciudad abarca unos 10 kilómetros cuadrados; sin embargo, durante mucho tiempo, esta área fue la extensión total de la ciudad. El centro era, básicamente, la Plaza Grande, y todo a su alrededor, los barrios de la ciudad, distribuidos alrededor de las distintas iglesias, cada uno con su respectivo parque.
Así es que el centro de Mérida se encuentra dividido en ocho barrios, muy distintos a las colonias que se encuentran a su alrededor y que siguen creciendo hasta la actualidad. Hay muchos motivos para amar los barrios que mantienen la tradición viva en la ciudad: su arquitectura, monumentos históricos, dinámica vida cotidiana, diversidad gastronómica… en fin. En la siguiente página leerás sobre Santa Lucía; en ésta te platicamos sobre Santa Ana, Santiago y Mejorada. Para saber sobre los cuatro restantes (San Sebastián, La Ermita, San Juan y San Cristóbal) sigue el enlace al final de esta columna.
Santa Ana (Calle 60 x 45 y 47)
A una cuadra del famoso Remate de Paseo de Montejo, este tranquilo barrio incluye la explanada junto a la iglesia en la que suelen realizarse actividades artísticas y muestras artesanales. Su iglesia data de 1729 y la puedes visitar de día o iluminada por la noche. A un costado, el mercado es referen-
cia para comer antojitos y comida yucateca desde la mañana hasta el anochecer.
Santiago (Calle 59 x 72 y 70)
Este es un barrio con mucha personalidad donde podrás disfrutar de música, gastronomía y un ambiente alegre. No olvides visitar su iglesia y su mercado para comer marquesitas, helados y antojitos regionales en la mañana y en la tarde.
Mejorada (Calle 50 x 59)
Aquí podrás visitar la iglesia de Nuestra Señora del Carmen, así como un ex convento del siglo XVII que ahora alberga la Facultad de Arquitectura de la UADY; justo enfrente, verás el parque y su monumento a los Niños Héroes de Chapultepec.
Visita www.yuc.today/barrios-merida para conocer los demás barrios.
NO TE LO PIERDAS
Santa Ana Restaurantes y bares para todos los gustos. Tiendas de ropa típica y artesanías. Galerías de arte.
Santiago
Por las mañanas, el mercado y su variedad de carne, frutas y verduras, además de puestos para desayunar. Todos los martes a partir de las 8:30 pm, el evento Remembranzas Musicales, con música en vivo para bailar (o aplaudir a quienes bailan).
Mejorada
El Museo de la Canción Yucateca, el Museo de Arte Popular, la antigua estación de trenes, hoy la Escuela Superior de Artes de Yucatán (ESAY).
The area we currently know as “Centro”, the city’s historical center, covers about 10 square kilometers (roughly four square miles); however, for a long time, that was the extension of the entire city. The center back then was the main square, and everything around it, the city’s Barrios or neighborhoods.
We now consider the Centro to be divided into eight Barrios, very different in name and concept to the Colonias (also neighborhoods) that make up the city today, and which continue to grow to this day. There are plenty of reasons to
love our Mérida’s Barrios: their architecture, historical monuments, lively every day bustle, their food—you name it. In this issue, we’ll be telling you about Santa Ana, Santiago, and Mejorada, as well as Santa Lucía (page 27). To learn about the remaining four (San Sebastián, La Ermita, San Juan, and San Cristóbal), visit our website at the link provided on this page.
Santa Ana (Calle 60 x 45 y 47)
Just a block away from the famous Remate de Paseo de Montejo, this Barrio is the gateway to Centro from the north. Its church dates back to 1729; the adjoining square is a regular venue for artistic performances and artisanal fairs. To its side, you’ll find the Santa Ana market, a great place for local snacks and food all day long.
Santiago (Calle 59 x 72 y 70)
This is a Barrio with personality to boot. Don’t forget to visit the church and market, where you can try Marquesitas, frozen treats, and regional food by morning, night, and afternoon.
Mejorada (Calle 50 x 59)
Here you can visit the church of Our Lady of Mount Carmel (Nuestra Señora del Carmen), as well as a former 17th-century convent that nowadays houses the state university’s School of Architecture, and the monument to Los Niños Héroes, young cadets who died defending México City during the Mexican–American War.
Visit www.yuc.today/meridas-barrios to read about the other four Barrios.
NOT TO MISS
Santa Ana Bars and restaurants for all tastes. Regional clothes and handcraft shops. Art galleries.
Santiago
In the morning, the market with plenty of meat, fruits, and vegetables, in addition to great places for a local breakfast. Every Tuesday at 8:30 pm, the Remembranzas Musicales event, with old-school live music to dance (or cheer for dancers).
Mejorada
The Yucatecan Song Museum (Museo de la Canción Yucateca).
The Folk Art Museum (Museo de Arte Popular). The former train station, currently the Higher School of Arts (ESAY).
26 ¡Dónde ir y Cómo!
LOS BARRIOS DEL CENTRO DE MÉRIDA • THE BARRIOS IN MÉRIDA’S CENTRO
MÓNICA LÓPEZ
FOTO:
Mercado de Santiago
l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.
Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años.
La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales.
Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal; una excelente opción es Between the Lines, en Plaza Carmesí, donde encontrarás libros, papelería y mucho más (Calle 62 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical.
Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la Serenata a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas
un domingo por la mañana, deléitate con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la calle 60.
Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la ciudad.
NO TE LO PIERDAS / WHAT TO SEE
La Serenata, jueves 9 pm.
· Restaurantes bellos.
· Tiendas boutique y de artesanías.
· Una foto en las “Sillas Confidentes” gigantes.
· The Serenata, Thursdays 9 pm.
· Charming restaurants.
· Boutiques and handcraft shops.
· A selfie in the giant “Confidente” chairs.
Today, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods.
Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years.
The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors.
Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and
irresistible stores to pick up the perfect souvenir; among them stands out Between the Lines, where you’ll find books, stationery and more (Calle 62 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant Confidente chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance.
If you’re around on a Thursday evening, stay for the Serenata and enjoy the traditional shows that has been held each week since 1965, and which combines traditional Trova singers with Jarana dancers, and other performances. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you’d like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60.
Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved Barrios.
27 Where To Go and How!
SANTA LUCÍA FOTO:YUCATÁN TODAY
Apoala, Santa Lucía
© YUCATÁN TODAY Calle 60 Calle 62 Calle 55 Iglesia de Santa Lucía Parque de Santa Lucía Ki’Xocolatl Hacienda Teya Chuc Estacionamiento Parking Best Car Rental Biblioteca Central Estatal Central State Library Calle 53 · Between the Lines · Miel Nativa Artesanaria Hda. Sotuta de
Pick Up Point
Peón
no de los lugares más icónicos de la ciudad de Mérida es el espléndido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida.
El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar al fundador de la ciudad de Mérida, Francisco de Montejo y León, justo en el marco de una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén, el “oro verde”, en el estado, que era exportado a todo el mundo. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones familiares. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida terminaron siendo abandonadas y luego convertidas en bancos, museos o restaurantes, tales como Montejo 495, Yerba Santa o el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia.
La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate del Paseo de Montejo (por la Calle 47) y dirígete hacia el norte. Pasarás llamativos restaurantes, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo.
Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Una gran variedad de actividades culturales se presentan aquí cada semana, tal como la Noche Mexicana cada sábado a partir de las 8 pm en el Remate
y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo al lado del Remate es algo que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica yucateca.
ne of the most iconic places in the city of Mérida is Paseo de Montejo, which is the most beautiful and important avenue in our state. Thanks to the lush tropical vegetation, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as Mérida’s “Champs Elysées”.
This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the city’s founder, Francisco de Montejo y León, and was built in the midst of an era of great economic prosperity: back then, Yucatecan sisal fibers were being exported to countries around the world to make rope and textiles. This unprecedented wealth saw the birth of grand mansions that served as family homes, built in the European style that was popular at the time, many times with materials imported from all over the globe. As the families moved away, the mansions turned into banks, museums, and restaurants, such as Montejo 495, Yerba Santa, or the striking Palacio Cantón,
¿YA SABÍAS? / DID YOU KNOW?
Fue construido en 1888 en honor del fundador de Mérida.
Inicia en la Calle 47 y termina en el Monumento a la Patria.
¡También tiene mucha cultura!
Visita sus increíbles museos, como Montejo 495, El Minaret y el Palacio Cantón.
It was built in 1888 to celebrate Mérida’s founder.
It begins at Calle 47 and ends at the Monumento a la Patria.
It’s also full of culture! There are incredible museums to discover, such as Montejo 495, El Minaret, and Palacio Cantón.
home to the regional Anthropology and History Museum and its impressive Maya exhibits.
The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its lush and abundanttrees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and then walk back south on the other side of the street.
Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana, an event that happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor, which you can find on Sunday mornings starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very foodie experience.
28 ¡Dónde ir y Cómo!
U O
PASEO DE MONTEJO
Monumento a la Patria
FOTO: LAURA PASOS
Colonia Centro Fraccionamiento del Norte Colonia Jesús Carranza Colonia Itzimná Colonia México Colonia Yucatán Colonia Buenavista Colonia Pedregales de Tanlum Colonia Campestre Colonia Chuburná Av. Colón Av.Cupules Av. José Díaz Bolio Calle 60 Av. Alemán Circuito Colonias Circuito Colonias AvenidaCampestre Av.Reforma PaseodeMontejo Av.PérezPonce PASEO COLEGIO ROGER’S HALL SANJUANISTAS COLEGIO MÉRIDA LA PLANCHA (Art.123) Ferrocarriles MONUMENTO A LA PATRIA CIC CENTRO INTERNACIONAL DE CONGRESOS DE YUCATÁN ESTADIO SALVADOR ALVARADO TELMEX REMATE DE PASEO DE MONTEJO SANTA ANA ESAY SANTA LUCÍA ITZIMNÁ MÉXICO INM - INSTITUTO NACIONAL MIGRACIÓNDE Calle 47 Calle 45 Calle 43 Calle 43 Calle 35 Calle 51 Calle 55 Calle54 Calle50 Calle54 Calle46 Calle 42 Calle 64 Calle52 Calle56 Calle 33-A Calle 49 Calle 53 Calle 37 Calle 37 Calle44 Calle48 Calle 66 Calle 39 Calle60 Calle56 Calle62 Calle62 Calle58 Calle 41 Calle 41 Calle 33-B Calle62-A Calle 39 Calle 21 Calle20 Calle15 Calle33 Calle20 Calle 37 Calle 27 Calle36 Calle40 Calle 35 Calle20 Calle 21 Calle 21-A Calle 19 Calle7 Calle 13 Calle 35 Calle 60 Calle22Calle20 Calle Walmart Plaza de Toros Dr. Javier Cámara SoHo Galleries Centro de Artes Visuales Agustín Galería Las Cruces Consulado EUA Yaaxtal Trotter’s Super Akí Palacio Cantón Yerba Santa Rosas & Xocolate Montejo 495 Fiesta Americana Villa Mercedes Hotel Sureño Paseo 60 CEM CMA La Negrita Café La Habana · La Mezca BC66 Casa Ki’ool · Between the Lines · Miel Nativa Café Alameda Artesanaria Quinta Montes Molina Hostik Hostal Cada día Bar-Café · Ábito · Café Kuun · Café Montejo · Los Almendros Yucatán Giving Outreach Bistrola 57 Teya MET Muebles en Tránsito Soriana Burger King Casa T’HŌ · Café Orgánico · Mercado Slow Food Casa Consciente CENTRO PAG. 25 Siqueff La Pigua Catrín Colonos El Pinar Pan Montejo Trópico 56 Ábito Crabster Ki’Xocolatl Merci Teya Viva · María Raíz y Tierra · Asai · La Mata · El Fresco Centro Comercial Colón Mexico International Real Estate Office Depot Galería Lux Perpetua Hamaka Professional Co. Hosting Casa Chica Künük Hotel Boutique
Colonia Chuburná de Hidalgo
Colonia Gonzalo Guerrero
Colonia Juan B. Sosa
Colonia Xcumpich
Colonia Cordemex
Colonia Sodzil Norte
Colonia Campestre
Colonia Villas La Hacienda
Colonia Benito Juárez Norte
Colonia Montes de Amé
Colonia San Ramón Norte
Calle 60 Calle 9
Cámara de Comercio
Av. Temozón
a Progreso
COSTCO CLUB CAMPESTRE DE YUCATÁN INSTITUTO TECNOLÓGICO DE MÉRIDA CENTRO DE CONVENCIONES SIGLO XXI GRAN MUSEO DEL MUNDO MAYA DE MÉRIDA SECRETARÍA DE SEGURIDAD PUBLICA UNIVERSIDAD MARISTA Centro Universitario Montejo DECATHLON INAH SAT SAM’S CLUB HOME DEPOT CHEDRAUI SELECTO LA GRAN PLAZA Calle 42 Calle 39 Calle 38 Calle 21 Calle 5B Calle 42 Calle 17 9 6 e l l a Calle 71 Calle 33 Calle 31 Calle 40 Calle 23 Calle 21 5 7 Calle 75 Calle20 CalleCalle1H 3 Calle1GCalle1FCalle1ECalle1D Calle 36C Calle 36D Calle 14 Calle 12 Calle 16 Calle 79 Uxmal & Ruta Puuc Aeropuerto Celestún Campeche Río Largartos Izamal Valladolid Cancún C PLAZA GALERÍAS 261 Dupuis Yucatán Country Club Hacienda Xcanatún by Angsana Foro GNP Plaza La Ceiba Club de Golf La Ceiba Dzibilchaltún Progreso Bayside Real Estate Telchac Puerto Dzityá Feria Tunich Sanbravo Starbucks HolidayExpressInn · Ábito · Ki’Xocolatl THE HARBOR · Lagos Taverna Griega · Maya de Asia · Secretaría de Relaciones Exteriores Hampton Inn Walmart Express Espacio Quiropráctico Francés Texas Roadhouse PROFESSIONAL BUYER & SELLER REPRESENTATION Visit us at our office located on the Malecon, beside Barloventos! MX 999.418.4827 info@BaysideYucatan.com
ProlongaciónMontejo
o c i r é f i r e P
Carretera
PASEO DE MONTEJO Y PROLONGACIÓN
RESTAURANTE YA’AXCHE
Hosted by Chef Wilson Alonzo
Halachó, Yucatán
l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales y arquitectura colonial. Sin embargo, se ha visto un gran crecimiento en los alrededores de la ciudad; especialmente en el norte de Mérida.
Esto se está reflejando en la incorporación de poblaciones que antes se consideraban pueblos independientes, como ha sido el caso de Dzityá, Temozón Norte, Cholul y Conkal. Actualmente hay una amplia variedad de inmuebles nuevos en esta zona, que se encuentran cerca de importantes centros educativos, comercios y servicios de salud, además de suponer un acceso más directo a las distintas carreteras que llevan a la costa norte del estado, desde Chuburná Puerto hasta Dzilam de Bravo.
El norte de Mérida, al igual que el centro histórico, ofrece todo tipo de comercios nacionales e internacionales que ofrecen diversos productos y servicios que permiten a sus residentes tener todo lo que necesitan cerca de su hogar. Sin embargo, una importante diferencia entre la vida en el centro y el norte de la ciudad es la accesibilidad peatonal: el norte está hecho para ser experimentado en auto, y las opciones de transporte público son limitadas.
Además, el norte de la ciudad destaca por la amplia oferta de opciones de entretenimiento dentro de sus distintas plazas comerciales de lujo. Éstas ofrecen (además de tiendas, restaurantes y supermercados) eventos para niños y mascotas, opciones de entretenimiento que van desde salas de cine hasta auditorios para conciertos, e incluso actividades como tirolesa o patinaje sobre hielo (¡imagínate eso en Yucatán!).
he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest-growing cities in México.
The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, and colonial architecture. However, there has been significant growth in the suburbs, especially in the north of Mérida.
Areas that used to be considered independent villages, such as Dzityá, Temozón Norte, Cholul, and Conkal, are now part of the city. Today, there’s a wide array of new real estate offerings in the area, and they all boast their closeness to the most important educational, shopping and healthcare centers, in addition to quicker access to the coastline.
portant difference between life in Centro and Norte is that in the latter it’s much harder to get by without a car, and public transportation options are limited.
In north Mérida, you’ll find all kinds of national and international businesses, including a wide range of restaurants, shopping malls, and many other products and services. An im-
Still, north Mérida stands out for the many products and services it offers, especially within luxury shopping malls. These offer events geared at children and pets, entertainment options ranging from multiplexes to concert halls, and even activities like ziplining or ice skating (in Yucatán? Who’d have thought?).
30 ¡Dónde ir y Cómo! MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA FOTO: LA ISLA La Isla · Ábito · Maja Sportswear LOMA BONITA XCUMPICH CAMPESTRE CHUBURNÁ SAN RAMÓN NORTE SANTA GERTRUDIS COPÓ BENITO JUÁREZ NORTE SOL CAMPESTRE CORDEMEX MONTECARLO MÉXICO NORTE MONTEALBÁN MONTEVIDEO VILLAS LA HACIENDA Tecnológico Calle 17 Calle 17 Calle 40 Calle 21 Calle 38 Calle 42 Calle 19 Calle 22 Calle 19 Calle23 Calle 10 Calle 23 Calle 71 Calle33 Calle 39 Prol.Montejo ShutánMedina Campestre Calle 9 Calle 5 Calle18 Calle 33 Periférico Periférico Calle23 Calle36Diagonal Andrés García Lavín PASEO DE MONTEJO CENTRALES SALIDA Progreso 36 km Feria Tunich Dzityá 7 km Hacienda Xcanatun 3 km Dupuis A 6 3 e l l a C Av.Dr.Fdo.Dájer CámaradeComercio Av. Líbano Calle 20 • CENTERFOLD Gran Plaza Sam’s Club Plaza Galerías Chedraui Costco Gran Museo del Mundo Maya Mangus City 32 Faro del Mayab La Isla Cabo Norte City Center Victory Platz Town Square Siqueff Meridano Inmobiliaria · Lagos Taverna Griega · Maya de Asia · Secretaría de Relaciones Exteriores Texas Roadhouse The Harbor Alta Especialidad Altabrisa Monumento a las Haciendas Club Campestre Ki’Xocolatl Merci · Ábito · Ki’Xocolatl Glorieta El Centrito Glorieta El Pocito Sanbravo Uptown Mérida Star Médica Dr. Javier Cámara · Ábito · Ki’Xocolatl · Urología del Sureste Super Akí Super Akí Super Akí Domo Gelato Real Kantoyná Siglo XXI © YUCATÁN TODAY
E
T
Altabrisa, City Center, City 32, Galerías Mérida, La Isla, Plaza Mangus, The Harbor y Uptown.
PLAZAS / MALLS MÉRIDA NORTE
Ruta Homún, Chichén Itzá, Valladolid,
Izamal
Homún, Chichén Itzá, Valladolid, Izamal: A Route
Lunes
Comienza la semana disfrutando del mar, arena y sol en uno de los puertos más importantes del sureste: Progreso. Recorre el Malecón, visita a los cerditos, disfruta las cálidas aguas del Golfo, y disfruta los platillos que grandes restaurantes como Crabster y Mobula tienen para ti. Después de la puesta de sol, regresa a Mérida para pasar la noche.
Martes
Dedica la mañana a explorar el Paseo de Montejo y todo lo que ofrece; las casas museo Quinta Montes Molina y Montejo 495 son excelentes oportunidades para conocer el interior de las casas que el Oro Verde dejó a Yucatán. Para comer, no te puedes equivocar visitando Teya en Santa Lucía, Yerba Santa, Merci o Rosas & Xocolate.
Miércoles
La hacienda Sotuta de Peón, nuestro destino del día, es una excelente manera de conocer distintos aspectos de Yucatán en una sola visita: la hacienda, el cultivo del henequén, un refrescante cenote, deliciosa comida… La experiencia tiene algo para todos; para saber más, checa la página 8.
Jueves
Hoy nos dirigimos a Homún, poblado que cuenta con decenas de cenotes que puedes visitar. Si buscas accesibilidad, Santa Bárbara no tiene comparación; puedes también contratar un guía en el pueblo o aventurarte a elegir las paradas por tu cuenta. Por la noche, ¿por qué no conocer de una vez Chichén Itzá a través del video mapping Noches de Kukulkán?
Viernes
El viernes exploraremos una de las maravillas del mundo moderno: Chichén Itzá. Llega temprano para evitar las horas de calor extremo; lleva protección solar, sombrero, y una botella de agua Cristal. Al terminar tu recorrido, prueba el Poc Chuc de alguna de las Tías de Kaua, o dirígete a Valladolid para hospedarte en los hoteles Olbil o Le Muuch.
Sábado
Valladolid y su encanto te esperan hoy. Haz el tour gratuito a pie saliendo a las 9:35 am del parque principal, visita el Museo de Ropa Étnica de México (MUREM) o la Casa de los Venados, y recorre la Calzada de los Frailes y sus diversos puntos súper fotogénicos. Por la noche, no te pierdas el video mapping gratuito “Noches de la Heroica Valladolid”; checa los detalles en nuestra página 15.
Domingo
Izamal te espera para terminar una semana inolvidable. El convento de San Antonio de Padua es una visita obligada, pero no te distraigas mucho: también está la pirámide de Kinich Kakmó, el santuario del Hermano Maya y, desde luego, ricas opciones de comida tradicional.
Monday
Start the week by enjoying the sea, sand, and sun in one of the most important ports in southeast México: Progreso. Take a stroll along the Malecón, visit the piggies, enjoy the warm waters of the Gulf, and savor the dishes that great restaurants like Crabster and Mobula have to offer. After sunset, return to Mérida to spend the night.
Tuesday
Spend the morning exploring Paseo de Montejo. The Quinta Montes Molina and Montejo 495 house museums are excellent to get a detailed glimpse into the interiors of the houses that the Green Gold (sisal) left behind in Yucatán. For lunch, you can’t go wrong with a visit to Restaurante Teya, Yerba Santa, Merci, Rosas & Xocolate, or all of the above.
Wednesday
Hacienda Sotuta de Peón, our destination for the day, is an excellent way to explore various aspects of Yucatán in a single visit: the hacienda itself, the cultivation of henequén, a refreshing cenote, delicious food...The experience has something for everyone. To learn more, read page 8. Remember, this tour requires a reservation.
Thursday
Today we head to Homún, a town with dozens of cenotes that you can visit. You’ll see that no two are the same. If accessibility is important to you, Santa Bárbara is unmatched. You can also hire a guide in the town or venture to choose your own stops. In the evening, why not begin your Chichén Itzá experience through the Noches de Kukulkán video mapping show?
Friday
On Friday we’ll explore one of the seven wonders of the modern world: Chichén Itzá. Make sure to arrive early to avoid the extreme heat; bring sunscreen, a hat, and a bottle of Cristal purified water. After finishing your tour, you can try the Poc Chuc from one of the Tías of Kaua, or head straight to Valladolid and stay at the Olbil or Le Muuch hotels.
Saturday
Valladolid and its charm are ready for you today. Join the free walking tour departing at 9:35 am from the main park, visit the Museum of Ethnic Clothing of México (MUREM) or Casa de los Venados, and stroll along Calzada de los Frailes with its various attractive spots. In the evening, don’t miss the free video mapping show “Noches de la Heroica Valladolid”; check the details on our page 15.
Sunday
Izamal awaits you to end an unforgettable week. Of course, the San Antonio de Padua Convent is a must-visit, but don’t linger too long; there’s also the pyramid of Kinich Kakmó, the Hermano Maya Sanctuary, and, of course, delicious options for traditional food.
31 Where To Go and How!
ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY
Yucatán tiene tanto por ver y hacer que puede ser difícil hacer planes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas. Para más consejos útiles para tu estancia aquí, checa nuestra página 56. ¡Que comience la aventura!
Yucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free. Check out our page 56 to get additional tips that will be useful during your stay in our area. Let the adventure begin!
TRANSPORTE PÚBLICO EN MÉRIDA • PUBLIC TRANSPORTATION IN MÉRIDA
BICICLETAS PÚBLICAS • PUBLIC BIKE SHARING
El Ayuntamiento de Mérida tiene un programa de bicicletas compartidas, gratis hasta el 31 de agosto. Toma una escaneando el código QR en las bici-estaciones o mediante la app. The Mérida city government has a bike-sharing program, free through August. Take one by scanning the QR code at bike stations or through the app. www.yuc.today/g-EnBici
AUTOBUSES URBANOS• CITY BUSES
SERVICIO VA Y VEN • VA Y VEN BUSES
Con boleto (a la venta en el aeropuerto) o tarjeta recargable / With ticket (available at the airport) or rechargeable card
Recarga en los cajeros (Periférico) o en tiendas Oxxo / Top-ups at ATMs on Periférico and Oxxo stores
Rutas / Routes
Ruta aeropuerto / Airport route
Tarifa / Fee: $45 pesos (sin tarjeta / non-cardholders)
Paradas / Stops: TAME 68, Santa Lucía, Paseo 60, Fiesta Americana, C.I. de Congresos y TAME 69.
Periférico
Tarifa / Fee: $12 pesos (5 am - 11 pm)
$14 pesos (11 pm - 5 am)
Circuito Metropolitano
Tarifa / Fee: $12 pesos
Horario / Hours: 5 am - 11 pm
AUTOPISTA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN
La carretera de cuota se encuentra en obras, por lo que hay secciones con carriles reducidos, embotellamientos y velocidad reducida.
Toma tus precauciones.
Servicios: baños públicos, parador con tiendas, restaurantes, cafetería y gasolinera (Km 153, a la altura de Valladolid).
OTROS SERVICIOS • OTHER SERVICES
Circuito Aventura / Adventure circuit
Conecta / Connects Centenario, Animaya y Parque de Deportes Extremos Gratuito / Free Horario / Hours: Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 8 pm
RUTAS E INDICACIONES • ROUTES AND DIRECTIONS
www.yuc.today/moovitapp
TOUR DE LA CIUDAD • CITY TOUR
Turibus
Salidas / Starting point: Catedral de Mérida, Paseo 60 www.turibus.com.mx/merida
Carnavalito
Salidas / Starting point: Parque de Santa Lucía www.carnavalitocitytour.com.mx E carnavalitocitytour
TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN
There is currently construction going on around the toll road; there are lane closures, traffic jams, and slow-moving traffic. Please drive carefully.
Services: restrooms, rest stops with shops, restaurants, coffee shop, and gas station (Km 153, by the exit to Valladolid).
Mérida Cancún
Mérida
Chichén Valladolid Cancún
Mérida Valladolid Playa del Carmen
Mérida Mérida Playa del Carmen Cedral (Holbox)
Tarifas en pesos para vehículos de dos ejes; costo adicional por eje y/o carga. Rates in pesos for two-axle vehicles; tolls increase by additional axle and/or weight.
Sólo efectivo / Cash only
FORÁNEOS • BEYOND MÉRIDA
SERVICIOS DE LUJO •
LUXURY SERVICES
· Terminal ADO Mérida Paseo 60
Calle 60 x 35, Centro
· Terminal ADO Mérida Altabrisa
Calle 26 x Av. República de Corea www.ado.com.mx
Sólo destinos en otros estados / Destinations in other states only:
Cancún, Aeropuerto de Cancún y Playa del Carmen (Quintana Roo), Villahermosa (Tabasco)
PRIMERA Y SEGUNDA CLASE •
FIRST- AND SECOND-CLASS SERVICES
Terminal ADO Mérida Centro Histórico
Calle 69 x 68 y 70, Centro, Mérida
Tel. 999 924 0830
Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán: Chichén Itzá, Uxmal, Valladolid, Tizimín, Oxkutzcab, Peto, Tekax, Ticul, Tzucacab
Destinos en otros estados / Destinations in other states: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega (Campeche), Villahermosa (Tabasco), Cancún, Playa del Carmen, Cobá, Tulum (Quintana Roo)
SEGUNDA CLASE • SECOND-CLASS SERVICES
Terminal de Autobuses Noreste – LUS
Calle 67 x 50 y 52, Centro, Mérida
Tel. 999 924 6355 y 999 924 7865
www.autobusesdelnoreste.com.mx/horarios
Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán: Acanceh, Baca, Buctzotz, Cansahcab, Chumayel, Conkal, Dzidzantún, Dzilam de Bravo, Dzilam González, Dzoncauich, Mamita (Mama), Maní, Mocochá, Motul, Oxkutzcab, Petectunich, Sucilá, Suma, Teabo, Tecoh, Tehuitz, Tekat, Tekit, Telchaquillo, Temax, Tepich, Tipikal, Tizimín
CONECTIVIDAD AÉREA • AIRLINES
Vuelos directos / Non-stop flights: Internacionales / International Miami (AA), Houston (UA), Dallas (AA), Toronto (WJ), Guatemala (TAG), La Habana (VA), Flores (TAG) Nacionales / Domestic Ciudad de México (AM, V, VA, MC), Cancún (MA, MC), Guadalajara (V, VA), Guanajuato (V, VA), Monterrey (V, VA), Oaxaca (V), Quéretaro (VA), Tijuana (V), Toluca (VA), Tuxtla Gutiérrez (VA), Veracruz (VA), Villahermosa (VA)
Leyenda / Legend:
AA: American Airlines (www.aa.com) / AM: Aeromexico (www.aeromexico.com) / MA: MAYAir (www.mayair.com.mx) / MC: Magnicharters (www.magnicharters.com) / TAG: Transportes Aéreos Guatemaltecos (www.tag.com.gt) / UA: United Airlines (www.united.com) / V: Volaris (www.volaris.com) VA: VivaAerobus (www.vivaaerobus.com) / WJ: WestJet (www.westjet.com)
32 ¡Dónde ir y Cómo!
LLEGAR • HOW TO GET THERE
CÓMO
$609.00 $385.00 $321.00 $223.00 $94.00 $129.00 $544.00 $458.00
Mini Tours · Mini Tours
Todavía estás a tiempo de agregar un punto más a tus propósitos! ¿Qué tal algunas escapadas cortas por Yucatán? Un día basta para hacer estos mini-tours… ¿te animas a hacer al menos uno al mes?
You’re still on time to add a new resolution to the list! How would you feel about a short getaway in Yucatán? A day is enough to do these mini tours...are you up for at least one each month?
Esta escapadita es ideal para hacer con niños, pero perfecta para personas y grupos de todas las edades. Aunque la mejor manera de disfrutar este mini-tour es en un día caluroso, lo puedes aprovechar cualquier día del año.
This quick getaway is especially fun for kids, but perfect for people and groups of all ages. And while the best way to enjoy this mini-tour is on a clear, hot day, it’s very enjoyable any day of the year.
Una zona arqueológica junto al mar, muchas aves y un sinfín de oportunidades para refrescarse. Si al final te quedan energías, termina el día con un atardecer en la playa. Solo, con amigos, en pareja o en familia, será una experiencia inolvidable.
An archaeological site by the sea, and lots of contact with nature. Bonus stop: finish off this adventure with sunset at the beach. On your own, with friends, your S.O., or family, it’ll be unforgettable.
Visita una de las zonas arqueológicas menos conocidas del Puuc, explora las entrañas de la tierra, come delicioso y aprende cómo se hacen algunas de las artesanías yucatecas más llamativas. Además, ¡tendrás buena oportunidad de regresar a casa con recuerditos!
One of the Puuc’s hidden gems, a trip into the underground, a delicious meal, and a glimpse into how some of Yucatán’s traditional handcrafts are made. Plus, you’ll have the chance to bring home some souvenirs!
X’CAMBÓ + XTAMPÚ + SAN CRISANTO + SAYACHULEB
OXKINTOK + CALCEHTOK + HALACHÓ + YA’AXCHE
EL CORCHITO + PIG BEACH + MUSEO DEL METEORITO
Izamal Kimbilá Mumundzonot Ek Balam X’Canché Temozón Xocén San Felipe Río Lagartos Cancunito Las Coloradas Chichén Itzá Valladolid Uayma MÁS TOURS • MORE TOURS 1 7 8 9 3 2 10 Artesanías,
Ojodeagua , SanCrisanto Museo delMeteorito
Halachó
POR / BY
Un tour no apto para cardíacos: las grutas de Tzabnah no son para principiantes, como tampoco lo son los cenotes en Pixyá. Los aventureros de corazón lo disfrutarán al máximo, pero necesitarán un vehículo de batalla, y más de un cambio de ropa.
Not for the faint of heart: the Tzabnah caves are definitely not for beginners, and neither are the Pixyá cenotes. Adventurers will love this tour, but you’ll need a car with good tires, and more than one change of clothes.
Deja que tu espíritu de aventura te lleve a conocer algo del lado menos explorado de Yucatán. Descubre el corazón ganadero del estado, una zona arqueológica donde todavía se aprecia pintura maya, y santuarios animales y eco-aventuras por montones.
Let your spirit of adventure take you to the less visited side of Yucatán: the city of kings, an archaeological site where you can still see pre-Hispanic paint, as well as animal sanctuaries and eco-adventures you’ll love.
Z. arqueológica / Archeological site
Playa / Beach
Cenote/ ojo de agua /water spring
Grutas / Cave
Museo / Museum
Gastronomía / Food
Hacienda / ciudad histórica
Hacienda / historic town
Iglesia / Church
Artesanías / Handcraft
Avistamiento de fauna / Wildlife
• Planea tu ruta, pero recuerda que la espontaneidad y flexibilidad son las mejores compañeras de viaje.
• Cuando el hambre ataque, usa nuestro listado de restaurantes o pídele a alguien recomendarte un buen lugar.
• Para tus recorridos, busca guías y agencias locales y certificados.
• Carga siempre suficiente efectivo y cambio de monedas y billetes pequeños; en muchas partes de Yucatán no hay cajeros ni terminales bancarias.
• Llévate la revista con el mapa impreso, o descárgalo a tu teléfono; la señal puede fallar intermitentemente según donde te encuentres.
Dedica el día a los espectaculares sitios menores (en tamaño) de la ruta Puuc, que también son Patrimonio de la Humanidad. Agrega una visita al eco-museo del cacao Choco-Story, con un vistazo a su unidad de rescate de fauna, y tienes la aventura perfecta.
The minor (size-wise) Puuc route sites are spectacular World Heritage destinations. Add in a visit to the Choco-Story cacao eco-museum, with a look at the animals they’re preparing to release back into the wild.
• Plan your route, but remember spontaneity and flexibility are the best travel companions.
• When hunger strikes, use our restaurant listing or ask a local to recommend their favorite spot.
• If you’re doing tours, always look for certified, local guides and agencies.
• Always keep enough cash with you, in small bills and coins; card readers and ATMs are not as widespread as one would hope.
• Download our maps to your phone or take a printed copy with you; cell signals can be spotty depending on where you are.
KABAH
+ SAYIL + XLAPAK + LABNÁ + CHOCO STORY
GRUTAS TZABNAH + CENOTES EN PIXYÁ + MAYAPÁN
SAN MANUEL KM 11 + KULUBÁ + TIZIMÍN
Motul Baca Mocochá Tixkokob Z.A. Aké Hacienda Aké Cenotes de Homún en moto taxi, cuatrimotos o buggy
SIMBOLOGÍA • SYMBOLS 6 4 5 11 12 13 Kabah
El Observatorio, Mayapán FOTOS:
TODAY / CASSIE
/
CSE A N EA PARAVERMÁSTOURS · SCANTOSEE MOR E T SRUO
TIPS • TIPS
Tizimín
YUCATÁN
PEARSE
OLIVIA CAMARENA CERVERA / CECILIA GARCÍA OLIVIERI / LAURA PASOS
Cenotes con niños: aventura y seguridad
Cenotes with Children: Adventure and Safety
in lugar a dudas, nadie puede visitar Yucatán y marcharse sin haber estado en un cenote, pero cuando viajas con niños hay una larga lista de aspectos a considerar, por tu seguridad y la de ellos, para hacer de esta experiencia una gran aventura.
El acceso: Lo primero que deberás averiguar es si es de fácil acceso, si cuenta con escaleras y si éstas tienen barandal. En este caso, siempre ve tú delante de ellos cuando bajen; si llegaran a resbalar o tropezar es más fácil evitar una caída aparatosa.
La profundidad: Por ningún motivo te arriesgues a meter a tus hijos si no saben nadar y sin protección; mi abuelita siempre decía que las desgracias suceden en segundos, así que toma en cuenta si el cenote que estás pensando visitar cuenta con suficientes chalecos salvavidas para niños (que les ajusten bien) y/o personal capacitado para auxiliarte en una emergencia. Ahora que, aunque tus hijos ya sepan nadar, no está de más siempre estar al pendiente y permanecer cerca de ellos por si requieren que los auxilies. Jamás los obligues a entrar al agua si ellos no lo desean; hacerlo puede provocar una muy mala experiencia.
La exploración: Mejora la experiencia en el agua con un visor con snorkel y una lámpara acuática. Si afuera hay un mundo, ¡debajo del agua también! Podrán apreciar los peces que habitan en los cenotes, las formaciones rocosas, cuevas y túneles que podría haber. También puedes hacer que miren hacia arriba y observen las diferentes bóvedas repletas de estalactitas (si el cenote cuenta con ellas); hay un sin fin de formas y colores que pueden descubrir y que estoy segura despertará su imaginación.
Respeto y conservación: Obedece los señalamientos e indicaciones del salvavidas o guardianes de los cenotes. No dejes que los niños escalen o se sostengan de las piedras, ya que podrían resbalarse, dañarlas, encontrarse con algún animalito o, peor todavía, tocar excremento de murciélago u otras alimañas.
Procura siempre enjuagarte antes de entrar al agua. Talla ligeramente tus brazos, piernas, cara y axilas para retirar crema, bloqueador, desodorante, etc. Si visitarás un cenote abierto, olvídate de usar bloqueador y mejor invierte en una playera con protección UV; así los mantendrás más seguros por más tiempo, y además contribuirán de manera más efectiva a la conservación de los cenotes.
Ahora sí, ¿estás listo? Checa nuestra guía de cenotes en la página 39 ¡y al agua, patos!
Visita www.yuc.today/230733 para leer la versión extendida de este artículo, con más tips y una lista de opciones apropiadas para niños.
ithout a doubt, no one can visit Yucatán and leave without having been to a cenote, but when you’re traveling with kids, there’s a long list of things to consider, for their safety and yours, to make this experience a great adventure you’ll cherish forever.
The access: The first thing you should find out before choosing a cenote is whether it is easily accessible, with stairs with handrails. Nonetheless, always walk ahead of the kids when going down the stairs; should they slip or trip, it will be easier to prevent a serious fall.
The depth: Under no circumstances should you risk allowing your children in the water if they can’t swim and without any protection. As my grandmother always said, accidents take seconds to happen, so consider whether the cenote you’re planning to visit has enough properly-sized life jackets for children and/or trained personnel to assist you in case of an emergency. Now, even if your kids already know how to swim, it’s always a good idea to keep an eye on them and stay close in case they need your help. Never force them to go in the water if they don’t want to. Doing so can create a very negative experience.
Discovering new worlds: If your children can swim, enhance their experience with a snorkel, mask, and an underwater flashlight. Just as there is a world above the water’s surface, there is a whole new world beneath it! They will be able to appreciate the fish that inhabit the cenotes, the rock formations, caves, and tunnels that may exist. You can also encourage them to look up and observe the different vaults filled with stalactites (if the cenote has them). There are countless shapes and colors to discover that will surely light up their imagination.
Respect and conservation: Obey the signs and instructions given by lifeguards or cenote guardians. Don’t allow children to climb or hold onto rocks, as they may slip, damage them, encounter animals, or worse, come into contact with bat guano or other pests.
Always rinse off before entering the water. Gently scrub your arms, legs, face, and armpits to remove creams, sunscreen, deodorant, etc. If you are visiting an open cenote, forget about using sunscreen, and instead invest in a UV-protective shirt. This will keep you and your children safer for longer, and contribute more effectively to the conservation of the cenotes.
Now, are you ready? Check out our guide on page 39, and dive in with both feet!
Visit
33 Where To Go and How!
www.yuc.today/230733en to read the extended version of this article, with more tips and a list of kid-approved cenote options.
S SALIDAS FAMILIARES • FAMILY OUTINGS
FOTO: YUCATÁN TODAY
W
POR / BY MAGALI RAMÍREZ D.
Cenotes Santa Bárbara, Homún
Lo que debe ver todo visitante de Yucatán
Musts for Yucatán’s Visitors
Cuando vienes a Yucatán por primera vez, hay algunas cosas y lugares que tienes que ver. Puede que sean clichés (y en algunos casos, verás que a los yucatecos ya no les emocionan), pero realmente no puedes volver a casa sin verlos por ti mismo.
No eres tú, es lo maya
La razón principal por la que la mayoría de la gente viene a Yucatán es para ver los innumerables sitios mayas que una vez fueron imponentes ciudades estado. Desde la majestuosa y muy comercializada Chichén Itzá, en un extremo del espectro, hasta la mágica ciudad perdida de Chacmultún, en el otro, algunos sitios son grandes, de renombre internacional e incluso Patrimonio de la Humanidad. Otros, más sublimes, no restaurados y misteriosos, se asoman entre el follaje de nuestra densa selva caducifolia. Para una combinación perfecta de edificios restaurados, templos y la sensación de “ciudad perdida en la selva”, Uxmal es el lugar que debes visitar, especialmente si buscas esa primera experiencia que dará forma al resto de tus aventuras relativas a la historia maya.
Los antiguos mayas no son los únicos que vale la pena conocer durante tu estancia. Los mayas actuales siguen teniendo una presencia y relevancia significativa en el estado y su vida cotidiana, y muchos de ellos ofrecen a los visitantes sus servicios como guías, cocineros, o incluso maestros de cocina tradicional.
Cenotes
Durante los millones de años transcurridos desde que la península de Yucatán fue expulsada violentamente del océano por el impacto de un meteorito, parte de la roca de la superficie se hundió. Esto ha dejado al descubierto cavidades en las que está expuesta el agua que fluye en los ríos subterráneos de Yucatán. Las aberturas a menudo se asemejan a cuevas llenas de agua y fueron utilizadas por los pueblos prehistóricos y luego por los mayas, quienes las consideraban un portal al inframundo. Los ancianos mayas de los pueblos aún hablan de espíritus que habitan estos espacios. Se pueden encontrar lugares en los que un local hace una ofrenda a la entrada de la cueva para apaciguar a los espíritus y pedirles permiso para entrar.
Hoy en día, mucha gente visita los cenotes por sus refrescantes posibilidades de nadar en agua dulce. Si llegas temprano en un día entre semana, podrás sentir el ambiente misterioso y mágico de estas maravillas subterráneas. No importa cuándo los visites, recuerda ser respetuoso de su historia y carácter sagrado.
Las haciendas
Las haciendas también están en la lista de «imprescindibles» de mucha gente. Éstas son reliquias de otro tiempo, cuando algunas familias yucatecas se hicieron enorme-
sede de eventos sociales y destino popular para los visitantes que buscan la auténtica cocina yucateca.
Sea lo que sea que decidas hacer, todos los que trabajamos en Yucatán Today esperamos que te des tiempo para disfrutar de la mayor cantidad posible de estos destacados lugares en Yucatán.
Visita www.yuc.today/230734 para leer la versión extendida de este artículo, incluyendo la gastronomía, playas y manglares de Yucatán.
mente ricas gracias al trabajo de los mayas, que plantaban, cosechaban y procesaban el henequén, la fibra que trajo prosperidad a la región en el siglo XIX.
A pesar de esto, las haciendas siguen siendo interesantes desde el punto de vista histórico-arquitectónico. Las hay desde las muy grandes (como Yaxcopoil, con 25,000 hectáreas) hasta la notablemente ostentosa Chenché de las Torres, con un estilo que asemeja a un castillo. Entre las haciendas más pequeñas y modestas que intentan imitar a sus primas más grandes están Mucuyché, Sotuta de Peón (ver página 8) y Sabacché, por nombrar algunas de las ya restauradas. Éstas suelen ser hoteles, residencias privadas o restaurantes, aunque también te toparás haciendas abandonadas y en ruinas. Una de las primeras en ser restaurada fue la Hacienda Teya, ahora
When you come to Yucatán for the first time, there are a few things/places you just have to see. They may be clichés (and you’ll find not all Yucatecos consider them exciting anymore), but you can’t really go home without checking them out for yourself.
It’s not you, it’s Maya
The number one reason most people come to Yucatán is to visit some of the myriad Maya sites that once stood as city states. From the majestic and very commercialized Chichén Itzá at one end of the spectrum to the magical lost city of Chacmultún at the other, some of these sites are large, internationally renowned, and even World Heritage material. Others are more sublime, unrestored, and mysterious among the foliage of our dense dry tropical forest. For the perfect combination of restored buildings, temples, and the “lost city in the jungle” feel, Uxmal is the place to visit, especially if you’re looking
34
¡Dónde ir y Cómo! DESCUBRIENDO LUGARES • YOU’RE GOING PLACES
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
Uxmal
DESCUBRIENDO LUGARES • YOU’RE GOING PLACES
for that first experience that will shape the rest of your ventures into Maya history. There’s also a quite spectacular video mapping show at night; go to page 15 for more information.
That is not to say that the ancient Maya are the only ones worth your time. The present-day Maya are very much alive and present in Yucatán’s daily life, and many of them offer visitors their services as guides, cooks, and even traditional cuisine teachers.
Cenotes and other wonders
Over the millions of years since the Yucatán Peninsula was violently thrust out of the ocean by the impact of a meteor, some of the surface rock has caved in, revealing cavities where the groundwater from Yucatán’s many underground rivers is exposed. These openings, some large and others tiny, often resemble water-filled
caves and were used by prehistoric people and then the Maya for ceremonies, as they were considered a portal or gateway to the underworld. Maya elders in small villages still speak of spirits inhabiting these spaces. You may find places where a local will make an offering at the entrance of such a cave to appease these spirits and ask them for permission to enter.
Today, many people visit cenotes for their refreshing freshwater swimming possibilities, but if you arrive early on a weekday, you might be able to feel the mysterious, magical vibe of these underground wonders. Regardless of when you visit, try to be mindful of the history and sacredness of your surroundings.
Yucatán is blessed with some other appealing natural attractions, like beaches, some interesting pink salt evaporation pools in the areas where salt has been produced for hundreds of
years, mangroves, and plenty of birds. As a matter of fact, the Yucatán Peninsula is one of the places on the continent with more birds than any other!
Haciendas
The haciendas, or plantations, are also on many people’s lists of “musts.” These are reminders of another time, when predominantly white Yucatecan families became enormously wealthy thanks to the work of the predominantly brown Maya who planted, harvested, and processed Henequén, or sisal, the fiber that brought prosperity to this region in the 1800s.
With that caveat in mind, they are still interesting from a historical/architectural standpoint. The almost feudal estates vary from very large (such as Yaxcopoil with 25,000 acres) to the remarkably ostentatious and castle-like Chenché de las Torres. Smaller, more modest plantations
trying to emulate their grander cousins include Mucuyché, Sotuta de Peón (more on page 8), and Sabacché, just to name a tiny fraction of the many you will find. Some are completely abandoned and crumbling, while many others have been restored as hotels, private residences, or restaurants. One of the first to be restored is the Hacienda Teya, now a venue for social events and a popular destination for visitors looking for authentic Yucatecan cuisine.
Whatever you decide to do, all of us here at Yucatán Today hope you will make time to enjoy as many of these Yucatán highlights as possible!
Visit www.yuc.today/230735 to read the extended version of this article, including Yucatán’s rich cuisine, beaches, mangroves and other natural attractions.
POR / BY RALF HOLLMANN
35 Where To Go and How!
Hacienda Santa Rosa Chichén Itzá
Cenote, San Antonio Mulix
Cenote Chac Sinic Ché, Cuzamá
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
FOTO: HACIENDA SANTA ROSA
FOTO: LAURA PASOS
FOTO: YUCATÁN TODAY
AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES /
Mayan Ecotours
m 999 105 4614
www.mayanecotours.com
E Mayan Ecotours
Río Lagartos Xplore
m 986 861 4001
Sisal Beach Tours
m 999 260 6816
Tico’s Tours en Dzilam de Bravo
m 991 116 2027
Xootrip
m 999 950 2290
# 999 236 1545
www.xootrip.com
Xocen Birding Trail
m 985 211 7068 Q E Xocen Birding Trail
INMOBILIARIAS • REAL ESTATE + PROPERTY MANAGEMENT
Bayside Real Estate
Calle 21 x 80, Malecón Tradicional www.baysideyucatan.com
E Bayside Real Estate Yucatán
Caban Condos
m +1 306 361 1800 / 984 234 8694
www.cabancondosmexico.com
Q E Caban Condos Mexico
Casa en venta en Club de Golf la Ceiba
m 999 968 3687
https://yuc.today/2306laceiba
Gone South Property Management
m 999 164 1118
www.gonesouth.online
Hamaka Professional Co-Hosting
m 999 965 8953 / www.hamaka.mx
Q E hamaka.mx
Homes for Sale
m 999 264 3777 / 999 163 4050 www.homesforsaleinyucatan.com
Mexico International Calle 9 #63 x 6 y 8, Reparto Dolores Patrón (García Ginerés)
m 999 920 6856
www.mexintl.com
E Mexico International Real Estate
Meridano Inmobiliaria
m 999 414 1250
www.meridano.com.mx
Q meridano.mx
Yucatán Beach and City Property
m +1 830 273 3881
L 999 129 9403
www.yucatanbeachandcityproperty.com
E Yucatán Beach and City Property
RENTADORAS DE AUTOS • CAR RENTAL AGENCIES
Best Car Rental
m 999 923 6337 # 999 328 2577
yucatanbestcar@gmail.com
Chichén Car Rental
m 999 905 6590
Q chichencarrental E Chichen Car Rental
Mayan Wheels Car Rental
Mérida m 999 666 7320
Progreso m 969 103 6735
México Rent a Car
m 999 127 8556 / 999 988 8465
www.mexico-rent-acar.com
E México Rent A Car
UB Rent a Car
m 999 920 2929 # 999 209 2830
rentaautoub@gmail.com www.rentacarub.com
VIP Rent a Car
m 999 406 5017 # 999 301 9926
viprentacar2017@gmail.com
E VIP Rent a Car Yucatán
Xootrip
m 999 950 2290 # 999 236 1545
xootrip@gmail.com
www.xootrip.com E Xootrip
36 ¡Dónde ir y Cómo!
TOURS / TRANSPORTATION
DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY
Leyenda / Key: Número de habitaciones / Total rooms Pago con tarjeta / Cards accepted Familiar / Family Servicio de alimentos y bebidas / Food and beverage service Estacionamiento / Parking Anunciante / Advertises in Yucatán Today
HOTELES BOUTIQUE
37 Where To Go and How!
Hotel Chichén Itzá Calle 15 #45, Pisté Chichén Itzá 42 998 240 8247 www.mayaland.com Boulevard Infante Av. Aviación x 73 y 75 Mérida 84 999 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com Fiesta Americana Paseo de Montejo, Centro Mérida 350 999 942 1111 www.fiestamericana.com Hacienda Xcanatun by Angsana Carr. Mérida - Progreso Mérida 54 999 930 2140 E Hacienda Xcanatun Las Cruces Calle 60 x 27, Alcalá Martín Mérida 16 999 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com Luz en Yucatán Calle 55 x 58 y 60, Centro Mérida 14 999 924 0035 www.luzenyucatan.com Villa Mercedes C.C. by Hilton Av. Colón x calle 60, Centro Mérida 127 999 942 9000 Q villamercedesmerida Hotel Puuc Calle 55 x 44, Centro Oxkutzcab 51 997 975 0103 E HOTEL PUUC Hotel Roazi Calle 33 x 66, Santa María Tizimín 32 986 115 0274 www.hotelroazi.com.mx Hotel San Carlos Calle 54 51 x 53, Centro Tizimín 27 986 863 2094 E Hotel San Carlos Tizimin The Lodge at Uxmal Frente al sitio / across from site Uxmal 40 997 123 2707 www.mayaland.com Kookay Hotel Calle 30 x 41 y 43, Santa Ana Valladolid 10 985 688 1455 E Kookay Hotel Hacienda Chichén Resort Carr. Chichén Itzá - Valladolid Chichén Itzá 29 999 442 7741 www.haciendachichen.com Hacienda Sac Nicté Carr. Tekal de Venegas Km 5 Izamal 10 984 233 6857 E Hacienda Sacnicte Hotel del Peregrino Calle 51 x 54 y 56, Centro Mérida 12 999 924 3007 www.hoteldelperegrino.com Hotel Hacienda Mérida Calle 62 x 51 y 53, Centro Mérida 13 999 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com Künük Hotel Boutique Calle 59 #x 70, Centro Mérida 13 999 924 0208 Q kunuk.hotel Rosas & Xocolate Hotel & Spa P. de Montejo x 41, Centro Mérida 17 999 924 2992 www.rosasandxocolate.com Sureño Hotel Yucatán Calle 62 x 33-A y 33, Centro Mérida 17 999 542 2488 www.surenohotel.com The Diplomat Boutique Hotel Calle 78 x 59 y 59-A, Centro Mérida 5 999 117 2972 www.thediplomatmerida.com SaakLuum Ruta Puuc Calle 26 (salida a Ticul) Sacalum 6 998 291 8950 E QuintaSaakLuum Destino Mío by Aken Soul Carr. Tekit - Susulá, Km 9 Tekit 17 999 649 3382 www.destinomio.mx Hacienda Uxmal A 200 m del sitio / from site Uxmal 62 997 123 2707 www.mayaland.com Hotel Le Muuch Calle 42 x 35 y 33, Centro Valladolid 21 985 109 8493 QE lemuuchhotel Hotel Olbil Calle 41 x 28 y 30, Santa Ana Valladolid 12 985 244 2758 QE olbilhotelvalladolid Hamaka Hosting Chelem Solicita informes / ask for details Chelem 1 999 965 8953 www.hamaka.mx Hamaka Hosting Centro Mérida 16 999 965 8953 www.hamaka.mx Hamaka Hosting Norte Norte de Mérida / North Mérida Mérida 8 999 965 8953 www.hamaka.mx Hamaka Hosting Progreso Solicita informes / ask for details Progreso 1 999 965 8953 www.hamaka.mx Hacienda Petac Carr. Mérida - Dzununcán Petac 999 161 7265 www.haciendapetac.com Hamaka Hosting Sisal Solicita informes / ask for details Sisal 4 999 965 8953 www.hamaka.mx Las Tunas Carr. Telchac San Crisanto Telchac Puerto 3 999 968 3687 Q lastunastelchac
B&B
HOTELES
n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados.
Aktún Usil (Maxcanú): Estas grutas fueron descubiertas recientemente, así que encontrarás altares, cerámica, vasijas y otros vestigios mayas. Aktún Usil también destaca por sus más de 60 metros de profundidad y los jeroglíficos en su techo. El recorrido tiene una duración de dos horas; se puede disfrutar toda la semana de 7 am a 10 pm.
E AKTUN USIL
Balankanché (Pisté): Fue un importante centro ceremonial, que destaca por su imponente altura de hasta 25 metros. Ahí verás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba.
Calcehtok (Oxkintok): Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Se recomienda llevar un cambio de ropa. Está a 1 hora de Mérida.
Chocantes (Tekax): Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones
minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos.
E Gruta chocantes
Las Sartenejas (Tekax): Son tres grutas con diferentes niveles de recorridos.
E Gruta Las Sartenejas II
Loltún (Oxkutzcab): Es muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado inframundo maya de manera bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando.
Tzabnah (Tecoh): Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de dos horas aproximadamente y sólo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía; el tour incluye linterna, casco y chaleco. El parador está en la salida a Telchaquillo.
Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún y Balankanché están cerradas hasta nuevo aviso.
In Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly.
Aktún Usil (Maxcanú): These caves were recently discovered, so you will find altars, pottery, and other Maya vestiges. Aktún Usil also stands out for its more than 60-meter depth and the hieroglyphs on its ceiling. The tour lasts two hours; it can be enjoyed all week from 7 am to 10 pm.
E AKTUN USIL
Balankanché (Pisté): It was an important ceremonial center. Its main feature is its as-
tounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 30-40 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee.
Calcehtok (Oxkintok): It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit; both extreme and easy tour options are available. Make sure to bring a change of clothes. Calcehtok is one hour from Mérida, near Maxcanú.
Chocantes (Tekax): These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit.
E Gruta chocantes
Las Sartenejas (Tekax): These three caves offer different levels of difficulty depending on your bravery and expertise.
E Gruta Las Sartenejas
II
Loltún (Oxkutzcab): This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through them, so they’re ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee.
Tzabnah (Tecoh): This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about two hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a flashlight, a helmet, and a lifejacket.
38 Destinos
FOTO: LOBO LUNA
E
Gruta Calcehtok
AVISO / NOTICE
As we go to print, the caves of Loltún and Balankanché are closed until further notice.
GRUTAS • CAVES
rescos, divertidos y dignos de una escapada para soltar la pesadez de la ciudad: éstas son algunas de las cualidades que acompañan a los cenotes. No son lagunas; tampoco charcas o estanques. Los cenotes son maravillosos espacios subterráneos inundados por agua filtrada a través del suelo calcáreo.
Tipos de cenotes
Encontrarás que los cenotes vienen en muchos colores, formas y condiciones; no hay dos iguales. Tradicionalmente hay tres tipos: los abiertos, los semiabiertos y los cerrados. Unos son muy turísticos, otros son más rústicos. Sea uno u otro, los cenotes son enigmáticos, hermosos y una ventana para echar un vistazo a otro aspecto de la cultura maya: el inframundo.
Los cenotes y el Xibalbá
Los mayas creían que los cenotes y las cuevas eran la entrada al inframundo, Xibalbá; por lo tanto, son considerados lugares sagrados y se debe entrar con respeto. Algunos han sido objeto de estudio por sus vestigios arqueológicos —por ejemplo, el cenote sagrado de Chichén Itzá— y otros todavía cuentan con pequeñas esculturas de sus guardianes. Si lo que quieres es aprender de mitos y leyendas, un guía o los pobladores del área te podrán llenar de magníficas historias.
¿Cómo escoger qué cenote visitar?
Ésta es una duda complicada de resolver: ¡hay demasiados! Y cada uno más bello que el anterior. Para tener un poco de luz respecto a dónde ir, empieza seleccionando un par según su ubicación, accesibilidad al agua y nivel de producción. Algunos cuentan con vestidores, baños y opciones para comer, ya que es posible que termines con ganas de un bocadillo o una bebida.
La realidad es que hay miles de cenotes en Yucatán; muchos tienen señales coquetas sobre la carretera. Explora con cuidado (sin tocar las estalagmitas y estalactitas), diviértete al máximo y, por favor, entra al agua libre de bloqueador solar o repelente para proteger las formaciones de piedra en crecimiento.
resh, fun, and well worth a getaway in nature: these are some of the things that come to mind when we think about cenotes. They’re not lagoons or ponds; cenotes are marvelous subterranean spaces that have been naturally flooded with limestone-filtered water.
Types of cenotes
You’ll find that cenotes come in many colors, shapes, and conditions; no two are the same. Traditionally, there are three types: open (exposed, not enclosed in a cave), semi-open (partially exposed), and closed. Some are very touristy, others are more rustic. Whichever you choose, cenotes are enigmatic, beautiful, and a window into another aspect of Maya culture: the underworld.
GUÍA BÁSICA DE CENOTES:
BASIC CENOTE GUIDE:
Poblaciones con muchos cenotes Towns with many cenotes: Homún, Cuzamá y Cenotillo
Para niños y adultos mayores Suitable for kids & seniors Santa Bárbara (Homún)
Instagrameables • Instagram-worthy Hacienda y Cenotes Mucuyché (Abalá)
Hacienda Oxmán (Valladolid)
Suytún (Valladolid), Ik-Kil (Chichén Itzá)
Actividades adicionales • Activities galore Hacienda Selva Maya (Valladolid) Chichikan (Valladolid), X’Canché (Ek Balam) Hacienda Sotuta de Peón
Rústicos cerca de Valladolid Rustic close to Valladolid Xcanahaltún, Palomitas, Dos Aguas, Sac Aua, Yokdzonot y X’Canché
Cooperativas cerca de Chemax e Xcan Co-ops close to Chemax and Xcan Cenote Pueblo Fantasma, Cenote y gruta Nohoch Actun, Cenote Choj Ha
Rústicos cerca de Uxmal Rustic close to Uxmal Kankirixché, Xbatún y el trío: Nah Yah, Suem y Noh Mozón
Nocturnos • Open at night San Ignacio (Chocholá), Zazil Tunich (Valladolid) y Cenote Chihuán (Holcá)
Dentro de la ciudad • Within the city Costco (Mérida) y Zací (Valladolid)
En sitios arqueológicos
At archaeological sites
Xlacáh (Dzibilchaltún), X’Canché (Ek Balam) y Cenote Sagrado (Chichén Itzá)
Visita privada • Private visit Los 7 Cenotes y Destino Mío
Cenotes and Xibalbá
The Maya believed that cenotes and caves were the entrance to the underworld, known as Xibalbá; therefore, they’re considered sacred places and should be entered with respect. Some have been studied for their archaeo-
logical remains—for example, the Sacred Cenote at Chichén Itzá—and others still have sculptures of their guardians. If you want to learn about myths and legends, a guide or the community’s locals can tell you magnificent stories.
How to pick the right one for you?
Perhaps the most complicated question to answer, as there are so many cenotes! And each one is more beautiful than the last. To shed some light on where to go, start by selecting a handful based on their location, accessibility, and how wild you’d like for them to be. There are so many to choose from! Some have lockers, restrooms, and restaurants, which come in handy when swimming works up an appetite.
The reality is that there are thousands of cenotes in Yucatán; many have flirty signs on the road to show you where they are. Wherever you decide to go, explore with care, don’t touch the stalactites and stalagmites, have as much fun as possible, and please enter the water free of sunscreen or insect repellent, to protect the growing stone formations.
39 Destinations
F FOTO: YUCATÁN TODAY FOTO: COOX MAYAB
Cenote Pueblo Fantasma
Cenote Xooch Cenotillo
F
CENOTES
Destinos
ZONAS ARQUEOLÓGICAS MAYAS
Aunque la cultura maya sigue viva hasta el día de hoy, no cabe duda que los vestigios de sus grandes construcciones prehispánicas son una de las atracciones más importantes de Yucatán. Todos los sitios abren de 8 am a 4 pm todos los días, y ofrecen entrada gratuita para residentes legales en México todos los domingos. A continuación te presentamos cuatro sitios menos visitados, que vale la pena conocer.
Ek Balam (estrella jaguar): Esta zona arqueológica, al norte de Valladolid, presenta algunos de los ejemplos más sorprendentes de esculturas y estucos que puedes encontrar en Yucatán. Sube al templo superior de la Acrópolis (¡todavía puedes hacerlo!) y maravíllate por las figuras de guerreros alados y un monumental monstruo de la tierra, cuyas fauces conducen al inframundo.
Aprovecha tu visita para refrescarte en el cenote X’Canché, vecino del sitio, puedes caminar los 2 km que conducen a él, rentar una bicicleta, o contratar un bicitaxi. Para comer, el sitio cuenta con un restaurante, o puedes pasar a Temozón a probar sus deliciosas longanizas y carnes ahumadas.
Entrada al sitio: $211 pesos para nacionales, $531 pesos para extranjeros.
Cómo llegar: Hay tours disponibles desde Mérida y Valladolid. Por tu cuenta, des-
EN CORTO
• Maya viene del antiguo nombre de Yucatán, Ma’ya’ab, que significa “los elegidos”.
• La cultura maya comenzó a formarse socialmente alrededor del año 2000 a.C.; sus primeras ciudades se fundaron alrededor del 700 a.C.
• La “desaparición misteriosa” de los mayas y el abandono de sus ciudades es mayormente un mito.
de Valladolid, toma unos 25 minutos en taxi (colectivo, $40 pesos por persona; privado, $250 pesos por vehículo).
Dzibilchaltún (lugar donde hay escritura sobre piedras planas): Su cercanía con Mérida (unos 15 km al norte) la hace un sitio ideal para una escapada, pero asegúrate de no subestimarla: fue una de las primeras ciudades mayas en fundarse, y una de las más pobladas de toda Mesoamérica durante su apogeo.
Su estructura más famosa es el Templo de las Siete Muñecas, donde tiene lugar un feonómeno arqueoastronómico: durante los equinoccios (en marzo y septiembre), se puede apreciar la salida del sol exactamente alineada a la puerta principal de la construcción. En estas fechas es posible visitar el sitio desde antes del amanecer.
Por las noches el sitio ofrece un espectáculo de video mapping; consulta nuestra pág. 14 para ver los horarios y tarifas.
Entrada al sitio: $175 pesos para nacionales, $303 pesos para extranjeros.
Cómo llegar: Desde Mérida, en autobuses Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro).
Mayapán (bandera de los mayas): Ubicado al sureste de Mérida, sobre la Ruta de los Conventos (pág. 45), este sitio es una de las zonas arqueológicas menos visitadas de Yucatán, pero una joya de la arquitectura y la historia de la región. Fue la sede de la Liga de Mayapán, una alianza entre los caciques de esta ciudad (los Cocom), los de Uxmal (los Xiu), y los de Chichén Itzá (los Itzá). Es importante recordar que los mayas prehispánicos no se consideraban un solo pueblo; cada ciudad era un estado independiente.
Conocida como la última capital maya, fue una de las últimas ciudades en fundarse; presenta varios edificios considerados réplicas de los de Chichén Itzá (incluyendo su icónico Castillo dedicado a Kukulkán), pero incorporando algunos elementos más modernos, correspondientes a su época. Además, es uno de los pocos sitios donde todavía se pueden admirar pinturas murales mayas prehispánicas.
Entrada al sitio: $70 pesos.
Cómo llegar: Autobuses LUS ofrece salidas desde la terminal Noreste (Calle 67 x 50 y 52, Centro) a $65 pesos.
Xcambó (lugar donde se realizan trueques): Este sitio arqueológico, uno de los más antiguos del estado, es el único en Yucatán que se ubica en la costa, a un kilómetro de la carretera Progreso - Telchac Puerto. Esta ubicación convirtió la ciudad en un importante puerto comercial, donde pr ductos locales, como la sal y el algodón, se cambiaban por mercancías provenientes de otras latitudes, como la obsidiana y el jade. Xcambó es un sitio extenso, pero muy agradable de visitar gracias a su cercanía a la brisa marina. Puedes complementar tu visita con un recorrido por la aledaña salinera de Xtampú, donde una cooperativa local te guiará amablemente por el proceso de cultivo, secado y cosecha de sal (recorrido guiado: $20 pesos por persona).
Entrada al sitio: $75 pesos.
Cómo llegar: Si no vas en tu propio vehículo, la manera más sencilla es tomar un mototaxi desde Telchac Puerto; Autobuses Noreste (Calle 67 x 50 y 52, Centro) ofrece servicio a Telchac, a $65 pesos.
40 FOTO: CASSIE PEARSE
Mayapán
FOTO: YUCATÁN TODAY
Ek Balam
aya culture is alive and well, but there’s no question that the archaeological remains of some of its greatest pre-Hispanic constructions are one of the most important reasons to visit Yucatán. In addition to information on the most famous sites on the next pages, here you’ll find some tips to visit one of the lesser known Maya sites in the area. Most sites (not just the ones listed) are open 8 am to 4 pm every day, and offer free admission for legal residents in México on Sundays.
Ek Balam (Jaguar Star): This archaeological site, north of Valladolid, offers some of the best preserved and most amazing examples of Maya stucco and sculpture work. Climb the Acrópolis (yes, you’re still allowed!) and be amazed by its figures of winged warriors, and the entrance to the underworld in the shape of a monster’s open jaws.
While you’re there, stop by cenote X’Canché; you can walk the mile and a half that separates it from the site, rent a bike, or hire a taxi-cycle. Hungry? The site offers a restaurant, but you can also stop at nearby Temozón to try a delicious Longaniza or Carne Ahumada (smoked meat) taco.
Admission $211 pesos for Mexicans and $531 pesos for foreigners.
How to get there: From Valladolid, a taxi (collective, $40 pesos per person; private, $250 pesos per vehicle) takes about 25 minutes.
Dzibilchaltún (Place where There is Writing on Flat Stones): Being so close to Mérida (about 10 miles north) makes it great for a quick visit, but don’t underestimate it: it was one of the first Maya cities founded, and, in its heyday, one of the most populated in Mesoamerica.
Its most famous structure is the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), where an archaeo-astronomical phenomenon takes place: during the March and September equinoxes, you can watch the sun rise exactly aligned to the building’s main entrance. During those days you can enter the site before dawn.
At night, the site offers a video mapping show; current schedules and fees are listed on page 15.
Admission: $175 pesos for Mexicans and $303 pesos for foreigners.
How to get there: By bus, from the Autoprogreso terminal in Mérida (Calle 62 x 65 y 67, Centro).
Mayapán (Flag of the Maya): Located southeast of Mérida, on the Ruta de los Conventos (page 45), this is one of the least visited Maya sites in Yucatán, but a treasure of its history and architecture. It was the seat of the League of Mayapán, an alliance between its own rulers (the Cocom clan), the lords of Uxmal (the Xius), and those of Chichén Itzá (the Itzáes). It’s important to note that the pre-Hispanic Maya did not see themselves as one people; every city was its own independent state.
Known as the last Maya capital, it was one of the most recently founded; several of its buildings are considered to be smaller-scale replicas of those in Chichén Itzá (including the iconic Castillo de Kukulkán), but incorporating elements that were more modern at the time. It is also one of the few sites where Maya painted murals can still be seen.
Admission $70 pesos.
How to get there: Autobuses LUS offers bus services from Noreste terminal (Calle 67 x 50 y 52, Centro), $65 pesos.
Xcambó (Place where Trades are Made): This archaeological site, one of the earliest in the state, is the only one in Yucatán to be found on the coast, just under a mile from the Progreso - Telchac Puerto road. Its loca-
tion made this city an important trading port, where local products (such as salt and cotton) would be traded for merchandise brought from all over, including obsidian and jade. Visitors at Xcambó are allowed to (respectfully) climb the structures; the site is extensive and very nice to visit due to its proximity to the coast and the sea breeze.
Round off your visit to Xcambó with a visit to the neighboring Xtampú salt mines, where a local cooperative offers guided tours of the pools (which can shine bright pink, depending on the season) and share their knowledge regarding the salt cultivation, drying, and harvesting processes.
Admission: $75 pesos.
How to get there: As it happens with most of these less visited sites, the most convenient way there is to drive (check out rental options on page 36); travel agencies may also offer (most likely private) tours. By public transportation, you can take a mototaxi from Telchac Puerto; to get to Telchac Puerto by bus, go to Autobuses Noreste (Calle 67 x 50 y 52, Centro); $65 pesos per person.
QUICK FACTS
• Maya comes from Yucatán’s pre-Hispanic name, Ma’ya’ab, which translates to “the not many”, or “the chosen ones.”
• Maya social organization began around the year 2000 BCE; the first cities were founded around 700 BCE.
• The Maya’s “mysterious disappearance” is a myth that comes mostly from cities’ decline as their inhabitants moved elsewhere.
41 Destinations
M
MAYA ARCHAEOLOGICAL SITES
FOTO: YUCATÁN TODAY
Dzibilchaltún
Alo largo de unos 40 km, la ruta Puuc comprende varios sitios que comparten una cultura, arquitectura y arqueología únicos en Yucatán. Fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1996, y debe su nombre (Puuc, que significa cerro en maya) a que se ubica en la zona más alta de la Península. El nombre designa también al distintivo y muy ornamentado estilo arquitectónico de los sitios del área, que ofrecen, cada uno, un vistazo único a la maestría de la cultura maya. No es imposible visitar todos los sitios en un día, pero es más cómodo hacerlo en dos. Los domingos, los residentes nacionales están exentos de pago.
Labná (“Casa Vieja”): Su estructura más famosa, el Arco, es una joya del tallado en piedra por sus mascarones y figuras geométricas. Entrada: $70 pesos.
Xlapak (“Paredes Viejas”): Un sitio pequeño, cuyo edificio principal exhibe mascarones dedicados a Chaac, dios de la lluvia. Entrada: $70 pesos.
Sayil (“Lugar de las Hormigas”): Sobresale el Palacio, un imponente edificio de tres niveles con más de 70 habitaciones, al igual que grabados y mascarones dedicados a Chaac en la fachada. Caminando entre la
UXMAL EN CORTO
· Horario: 8 am - 4 pm.
· Entrada: $531 pesos (extranjeros), $240 pesos (nacionales) y $90 pesos (residentes de Yucatán).
· Video mapping: $719 pesos
· En el parador hay cafetería, tiendas de regalos y sanitarios.
selva verás el Mirador, una estructura impresionante. Entrada: $70 pesos.
Kabáh (“Señor de la Mano Poderosa”): Es conocida por su imponente palacio tapizado de máscaras de Chaac. Sus construcciones principales son el Palacio, el Codz Pop y el Arco Maya. Entrada: $75 pesos.
Uxmal (“La Tres Veces Construida”): Este sitio (cuyo nombre se pronuncia ushmal) comprende varios edificios, todos con una asombrosa destreza artesanal en sus tallados y decoraciones. Siempre es buena idea recorrerla con un guía certificado para apreciar al máximo sus detalles y rincones ocultos. Además de su belleza de día, puedes visitarla de noche para disfrutar su video mapping, que abarca aspectos de la cosmogonía maya y la leyenda de la construcción de la ciudad.
A las afueras del sitio también se encuentran Choco-Story, Ecoparque Museo del Chocolate, que además de su recorrido por la historia del cacao y su importancia para el pueblo maya tiene una reserva ecológica. El Hotel Hacienda Uxmal, por su lado, ofrece restaurante y bar, además de recorridos a bordo de sus Land Rover vintage.
Para llegar: Hay tours a Uxmal saliendo todos los días; para la ruta necesitarás un tour privado o un auto. Checa opciones en nuestro listado en la página 36.
The Puuc route is a road (about 40 kilometers long) that connects several sites that share cultural, architectural, and archaeological aspects that are unique within Yucatán. The route itself was named a UNESCO World Heritage site in 1996, and owes its name to its location, on the hilliest point in the state (Puuc means “hill” in Maya). Puuc is also the name given to the distinctive architectural style of its archeological sites. It’s not impossible to visit then all in one day, but it’s far less exhausting to do it in two. Every site is listed with the translation of its Maya name below.
Labná (“Old House”): One of its most famous structures, the Arch, is an exquisite example of
the Puuc-style geometric patterns and stonecarved masks. Entry fee: $70 pesos.
Xlapak (“Old Wall”): This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Entry fee: $70 pesos.
Sayil (“The Place of the Ants”): The main draw here is El Palacio, a three-story construction with over 70 rooms, decorated with carvings and masks honoring Chaac. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the lookout point), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $70 pesos.
Kabáh (“Lord of the Powerful Hand”): This site is known for its palace, covered with Chaac masks made of carved stone. Other important structures here are El Palacio, El Codz Pop, and El Arco Maya (Maya Arch). Entry fee: $75 pesos.
Uxmal (“Three Times Built”): This site (pronounced ooshmal ) comprises several building, each of them boasting breathtaking detail in its carvings. It’s always best to visit with a certified guide to fully appreciate its many features. In addition to admiring it by day, you can also visit by night to enjoy its video mapping show, which covers aspects of the Maya world view and the legends behind the city’s construction.
Just outside the site, you can find ChocoStory, Chocolate Museum and Ecopark, which displays the history and importance of cacao for the ancient Maya; it also serves as an environmental reserve. Hotel Hacienda Uxmal, also nearby, offers a bar and restaurant, plus tours of the area on vintage Land Rovers.
How to get there: Day tours to Uxmal depart Mérida daily; to do the full route you’ll need a private tour or a rental car. Check out options for both on our page 36.
UXMAL IN FIGURES
· Hours: 8 am to 4 pm.
· Admission: $531 pesos (foreign visitors), $240 pesos (nationals), and $90 pesos (Yucatán residents).
· Video mapping: $719 pesos.
· The visitor center includes a snack bar, gift shops, and restrooms.
42 Destinos
UXMAL / RUTA PUUC
Sayil
bicada a 125 km de Mérida, Chichén Itzá, una de las siete maravillas del mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Es el sitio maya mejor conocido por sus estructuras variadas y preservadas incluyendo el majestuoso Castillo de Kukulkán.
El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que se encuentra cerrado para el público en general).
Entre las diferentes estructuras que se encuentran en Chichen Itzá, está el renombrado Castillo de Kukulkán, protagonista principal durante los equinoccios de primavera y otoño; el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y el Caracol.
También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí.
El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Buena parte de este sitio arqueológico es accesible en silla de ruedas
CHICHÉN ITZÁ EN CORTO
Abierto todos los días del año de 8 am a 4 pm. Entrada: $614 pesos (extranjeros), $272 pesos (mexicanos) y $90 pesos (locales). Entrada gratuita para mexicanos los domingos.
Espectáculo de luz y sonido: Visita el sitio web para ver fechas disponibles www.nochesdekukulkan.com
Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los señalamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes.
Located 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Castillo de Kukulkán.
The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well; and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences; the site itself is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to the general public).
The highlights located here include: the magnificent Castillo de Kukulkán, the Temple
of the Warriors, the Grand Ball Court, the Nunnery, and the Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings was discovered including different ceramic pieces, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden.
At the main entrance you’ll find restaurants, bathrooms, and gift shops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006.
A good part of this archeological site is wheelchair-accessible.
How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. To get there by bus, catch one of the morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures (and tours) to the mighty Chichén Itzá.
CHICHÉN ITZÁ IN FIGURES
Open every day of the year from 8 am to 4 pm.
Entry: $614 pesos (foreign visitors), $272 pesos (Mexican citizens), and $90 pesos (locals).
Free admission for Mexicans on Sundays.
Video mapping: Check website for available dates
Tickets: www.nochesdekukulkan.com
43 Destinations
CHICHÉN ITZÁ
U
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufactura que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos.
La mayoría de las haciendas yucatecas solían ser ganaderas, hasta que en el siglo XIX comenzaron a enfocarse exclusivamente en la producción de henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte.
La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.
El procesamiento de henequén tenía lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.
Las haciendas de Yucatán llegaron a su apogeo a principios de 1900, cuando la economía local florecía gracias a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel.
Hacienda Sotuta de Peón
Hacienda y Z. A. de Aké
Hacienda Mucuyché
¡Hacienda San Lorenzo Oxman
Hacienda Santa Cruz Palomeque
Hacienda Santa Rosa
Hacienda Santo Domingo de Yunkú
Hacienda Santuario Noc Ac
Hacienda Temozón Sur
Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y posteriormente la invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original.
Hacienda Tepich
Hacienda Uxmal Plantation
Hacienda Yaxcopoil
Hacienda Zamná
Haciendas in México were the basis of an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from Henequén (sisal), a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or Casa Principal, was usually the largest building, where the Hacendado kept his living quarters and where the administration took place.
• Carr. Tekik de Regil-Uayalceh
• Carr. Tahmek-Tixkokob
• Carr. Abalá-Telchaquillo
• Valladolid
• Mérida
• Maxcanú
• Carr. Mucuyché-Sacalum
• Carr. Mérida-Chuburná Puerto
• Abalá
• Acanceh
• Z.A. Uxmal
• Carr. Umán-Muna
• Carr. Baca-Timul
Henequén processing took place in the machine house, or Casa de Máquinas. There was usually a chapel, a Casa del Mayordomo, where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and living quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables.
Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; unas más están ocupadas por gente local, cuyos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo.
Visita www.yucatantoday.com/haciendas-yucatan para leer la versión extendida de este artículo.
The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the Henequén fiber that was used worldwide to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” Henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and later the invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungle until the 1990s, when many of them were brought back to their former state of glory.
Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools, and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution; still others remain unrestored and open to the ravages of time.
Visit www.yucatantoday.com/en/haciendas-yucatan to read the extended version of this article.
44 Destinos
L
HACIENDAS
TOURS • PASADÍA / TOURS • DAY PASS
Hacienda Tekik de Regil
FOTO: CATHERWOOD TRAVELS
Arte sacro, sincretismo, historia y arquitectura colonial: esta ruta es para conocedores. La mejor forma de hacer este recorrido es en automóvil; las iglesias, en su mayoría del siglo XVI, no tienen horarios fijos de apertura; tendrás mejor suerte de martes a sábado, entre 8 y 10 am y de 4 a 7 pm.
Acanceh: Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrada así por reunir las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe. Aquí encontrarás también, justo a un costado, dos pirámides que puedes todavía escalar.
Tecoh: Éste es el sitio de una imponente iglesia en honor de la Virgen de la Asunción. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas, incluyendo una atribuida al renombrado artista novohispano Miguel Cabrera.
Telchaquillo: En la fachada de la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción verás glifos mayas grabados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior, pero cuenta con esculturas que sin duda te llamarán la atención.
Tekit: Visita la parroquia dedicada a San Antonio de Padua para admirar su vibrante retablo rojo y dorado; a un costado verás una estatua dedicada a este santo, a quien se le encomendó el pueblo y sus cosechas.
Mama: La iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción cuenta con cinco ca-
pillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo con representaciones de distintos pasajes de la Biblia.
Chumayel: La iglesia de la Purísima Concepción alberga a un Cristo de madera negra que es muy venerado por considerarse muy milagroso, y que suele estar adornado con prendas donadas en agradecimiento por sus bendiciones.
Teabo: Entre muros y verdes jardines se erigen la parroquia y el exconvento dedicados a San Pedro y San Pablo. En su retablo se representa la Pasión de Cristo con detalles impresionantes.
Maní: En este Pueblo Mágico encontrarás una de las iglesias más grandes del estado, dedicada a San Miguel Arcángel, y un histórico convento que precede al de Izamal. Reserva un recorrido ($35 pesos) para visitarlo y escuchar la historia del Auto de Fe que tuvo lugar aquí, infame por la destrucción de incontables documentos mayas. Aprovecha tu visita para conocer el Solar Maya U Lu’umil Kuxtal, los meliponarios U Naajil Yuum K’iin y Lool-Ha, las grutas con un pequeño cenote, y algún taller de bordado; prepara tu cartera, querrás llevarte todo a casa.
Religious art, syncretism, history, and colonial architecture: this route is not for the uninitiated. The best way to do this tour is by car. The churches, most of them dating from the 16th century, dont have a fixed schedule, so your best bet is to visit from Tuesday to Saturday between 8 am and 10 am, and from 4 to 7 pm.
Acanceh: In addition to the Our Lady of the Nativity church and Our Lady of Guadalupe; chapel, Acanceh is home to several Maya pyramids right in the heart of the village, which you can still respectfully climb.
Tecoh: This impressive church honors Our Lady of the Assumption. As it was built on top of a Maya temple, you’ll see plenty of engraved stone, a beautiful altarpiece, and several paintings, including one by renowned colonial artist Miguel Cabrera.
Telchaquillo: On the façade of the church of The Immaculate Conception you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention.
Tekit: Visit the parish of San Antonio de Padua to catch a glimpse of its uniquely vibrant red and
gold altarpiece; outside on the side street you can see a sculpture of this saint, charged with the protection of Tekit and its corn harvests.
Mama: This church also honors Our Lady of the Assumption. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.
Chumayel: The Immaculate Conception church houses a statue of Christ made of black wood that is very revered and known to grant difficult miracles; you’ll often see offerings at the statue’s feet.
Teabo: Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you’ll find the former convent of San Pedro y San Pablo (Saint Peter and Saint Paul). The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible detail.
Maní: This Magical Town is home to one of the largest churches in the state, devoted to St. Michael and a convent that predates the one in Izamal. Book a tour ($35 pesos) to visit and hear about the Auto da Fe that took place here, infamous for causing the destruction of most pre-Hispanic Maya documents and artifacts. While you’re here, visit Solar Maya U Lu’umil Kuxtal, the U Naajil Yuum K’iin and Lool-Ha native bee farms, the caves of Xcabachén, and an embroidery workshop.
45 Destinations RUTA DE LOS CONVENTOS • CONVENT ROUTE
Muna
de Peón Hacienda Ochil Hacienda Teya Tecoh Telchaquillo Tekit Mama Z.A. Mayapán Xcanchacán Acanceh Hacienda Sta. Cruz Hacienda Petac Hacienda Yaxcopoil Umán Z.A. Aké Kanasín Mérida Cuzamá Homún Chunkanán Temozón Sur S. Antonio Mulix Ticul Oxkutzcab Dzan Sta. Elena Akil Tekax Teabo Chumayel Maní Tipikal Z.A. Uxmal Choco-Story Museo del Chocolate © YUCATÁN TODAY
Hacienda Sotuta
FOTO: @ATNAVARRETE
Tekit
bicado a tan solo una hora de la capital, Izamal es uno de los Pueblos Mágicos de Yucatán. Notarás de inmediato que la conocida “Ciudad de los Cerros” está pintada de un amarillo brillante; hasta te parecerá que irradia felicidad. Aquí te presentamos algunos de los sitios y actividades que ofrece para ti.
Convento San Antonio de Padua: Su impresionante atrio, de 8,000 m2, no puede no impactarte: es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya Pap-Hol-Chac; esto hace que sea uno de los puntos elevados más fotogénicos de Yucatán, ideal para disfrutar la brisa.
Dentro del convento puedes visitar el altar de Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado, celebrada cada 8 de diciembre), ornamentado en estilo barroco. Visita también su camarín, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados.
Sitios arqueológicos: Dentro de la ciudad, la cultura maya vive, y hay seis sitios arqueológicos que se pueden apreciar: Kinich Kakmó (el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), T’u’ul (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltún Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras.
Centro Cultural y Artesanal: Una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza única para llevarte a casa (entrada $25 pesos).
Artesanías: Maravíllate con la tienda Hecho a Mano, llena de arte popular mexicano. Vi-
sita el taller de Don Esteban Abán, o adquiere artesanías y productos locales en la Plaza Constitución.
Shamanismo maya: En el santuario del Hermano Maya podrás participar en diversas ceremonias o realizarte una limpia.
Cocina Regional: Kinich, Zamná o Los Arcos.
Video Mapping: Jue. - sáb. 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal. Entrada: $104 pesos (mexicanos) y $149 pesos (extranjeros).
Para llegar: En coche deberás tomar la autopista Mérida - Cancún, desvíate en el km 48 hacia Izamal, duración aprox. 45 min en carro. En autobús, la terminal está en la Calle 67 x 50 y 52, con salidas cada hora. En van hay más salidas y precios económicos; el paradero está en la Calle 65 x 52 y 54
LO QUE NO PUEDE FALTAR WHAT YOU SHOULDN’T MISS
El Convento de San Antonio de Padua. Un almuerzo regional.
· El Video Mapping. La pirámide Kinich Kakmó. Una ceremonia maya.
· The San Antonio de Padua convent.
· A Yucatecan lunch.
· The Video Mapping.
· The Kinich Kakmó pyramid.
· A Maya ceremony.
Located one hour away from the capital, the yellow city of Izamal seems to radiate happiness. Here are some of the sights and activities it offers:
Convento de San Antonio de Padua: You can’t not be impressed by its massive atrium, measuring almost 8,000 sq m (over 86,000 sq ft): it’s the largest closed atrium on the continent. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac, which makes it one of Yucatán’s most picturesque lookout points and a great spot to enjoy the breeze.
Inside the church itself, you will see the beautifully restored altarpiece, the stained-glass window of St. Francis of Assisi, and many statues along the walls. The second floor is where the statue of Our Lady of Izamal, Queen and Patron
Saint of Yucatán, is housed. Nuestra Señora de Izamal is celebrated every December 8. You can also visit her Camarín (dressing room), an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept.
Archaeological sites: Inside the city, Maya culture is front and center with six main sites: Kinich Kakmó (the largest pyramid in the state, surface-wise), T’u’ul (“The Rabbit” in Maya), Habuk, Itzamatúl, Kabul, and Chaltún Ha. Admission to all the sites is free and respectfully climbing the structures is allowed.
Centro Cultural y Artesanal: An excellent stop for art lovers to contemplate interesting and innovative artworks (entrance $25 pesos).
Shopping: Discover artisans’ talent at Hecho a Mano and be marveled by Mexican folk art. Visit Don Esteban Aban’s workshop. On Plaza Constitución you can buy a variety of handcrafts and local products.
Maya shamanism: Another must is Hermano Maya’s sanctuary, where you can participate in traditional ceremonies, or even have a “cleanse” done to do away with bad luck.
Where to eat: Be delighted by exquisite regional food at Kinich, Zamná, or Los Arcos.
Video mapping: Thu. - Sat. 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal. Entry fee: $104 pesos (Mexicans) and $149 pesos (foreigners).
How to get there: From Mérida, take the highway towards Cancún and exit at Km 48 towards Izamal at the Hoctún exit. By bus, the terminal is on Calle 67 x 50 y 52, with departures every hour. Vans offer more departures; the stop is at Calle 65 x 52 y 54, Centro.
46 Destinos
U
IZAMAL
FOTO: LAURA PASOS
uchas riquezas hacen de Valladolid un Pueblo Mágico, como sus bellas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Lo que sobra en esta ciudad es paz, aunque no siempre fue el caso. Fundada en 1543, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores, desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Hoy es una encantadora ciudad en la que vale la pena quedarse cuando menos un día.
La Calzada de los Frailes: Puedes pasar días recorriendo esta calle emblemática que se construyó en el siglo XVI para llegar al barrio de Sisal. Comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el exconvento San Bernardino; ahí encontrarás varias boutiques y rincones para los amantes del café.
Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada esencial en tu visita. Una pareja estadounidense abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Están también los museos MUREM (Museo de Ropa Étnica Mexicana) y de San Roque, y la Casa Ramón Mendoza. Choco-Story, por su parte, te llevará por un recorrido fascinante por la cultura maya y su historia con el cacao.
San Bernardino de Siena: Visita el exconvento fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron de Siena, Italia. No podrás resistir una sesión fotográfica tras otra, tanto en su magnífica fachada y sus jardines como en su interior color de rosa.
Barrios: La ciudad cuenta con seis de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, encantador parque y atractivo: Santa Lucía,
Video mapping: todos los días, en español e inglés, en las paredes del ex-Convento San Bernardino de Siena. Entrada libre.
Para llegar: En auto desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro.
LO QUE NO PUEDE FALTAR
· Toma el tour gratuito todos los dias desde la plaza, verifica los horarios.
· Prueba los lomitos de Valladolid, la longaniza de Valladolid o el escabeche oriental.
· Nada en un cenote cristalino.
· Visita Ek Balam o Chichén Itzá.
There are quite a few riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico,” such as its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace, though this was not always the case! Founded in 1543, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas (1847) and the first spark of the Mexican Revolution (1910). Today, Valladolid is a charming Yucatecan city worth a day-long visit, at the very least.
La Calzada de los Frailes: You can spend days strolling along this charming street built in the 16th century for access to the Sisal neighborhood. It starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find boutiques and charming spots for coffee lovers.
Cultural Sites: Casa de los Venados is a must. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk artthe largest in private hands. The city is also home to MUREM (Museum of Mexican Ethnic Clothing), Museo de San Roque, Casa Ramón Mendoza and Choco-Story, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao.
San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino, founded in 1552 by the Franciscans from Siena, Italy. You won’t resist a photo shoot after another while visiting its magnificent façade, gardens, and pink and beautifully lit corridors.
Barrios: The town has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm: Sisal, Santa Lucía, Candelaria, San Juan, Santa Ana, and Centro.
Video mapping: available in English and Spanish, on the walls of the former convent San Bernardino de Siena. Free entry.
How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway, and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro.
CalzadadelosFrailes
WHAT YOU SHOULDN’T MISS
· Take the free walking tours starting at the main plaza every day at 10 am and 7 pm, (schedules may vary).
· Try the Lomitos de Valladolid, Longaniza de Valladolid, or the Escabeche Oriental.
· Swim in one of its many crystal-clear cenotes.
· Go to Ek Balam or Chichén Itzá.
47 Destinations
La Candelaria, Sisal, San Juan, Santa Ana y el Centro.
Cenote Dzitnup 7 km Chichén Itzá 40 km Calle 37 Calle 51 Calle49 Calle 45 Calle 45 Calle 33 Calle 41 Calle 36 Calle 40 Calle 54 Calle 48 Calle 39 Calle 35 Calle 43 Calle 38 Calle 46 Calle 50 Calle 52 Calle 42 Calle 44 ADO Iglesia de San Servacio Casa Ramón Mendoza Mercado Zací Choco-Story San Roque Santa Ana Casa de los Venados Le Muuch Convento de San Bernardino de Siena Autobuses de 2a.
Calle 34 Calle 34 Calle 47 Calle 47 Calle47 Cancún (Cuota) 156 km Mérida (Cuota) 160 km Hotel Olbil 300 m Tulum Libre 102 km Cancún Libre 160 km Museo de Ropa Étnica de México Calle 49 Video mapping © YUCATÁN TODAY M VALLADOLID
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
os caminos del sur de Yucatán te llevan a Tekax, una ciudad que guarda muchas anécdotas para contar, momentos históricos y sociales que ocurrieron durante la Guerra de Castas, así como alguna que otra leyenda.
Ubicada en la zona más alta de la Península, es también conocida como “La Sultana de la Sierra”. Se encuentra a poco más de hora y media de Mérida, y tiene todo un circuito que reúne historia, paisajes, cultura maya comunitaria, gastronomía, grutas y mucha aventura.
Edificios de Tekax: Destacan la iglesia dedicada a San Juan Bautista (construida en 1609) y la ermita de San Diego, ubicada al extremo sur sobre una colina. Puedes visitarla de martes a domingo; es inmejorable para obtener magníficas panorámicas y fotografiar la villa. También están La Capilla del Padre Eterno y La Casa de los Tres Pisos.
Grutas: Tekax cuenta con un sinfín de opciones de grutas para todos los niveles de destreza y valentía, aunque todas requieren el acompañamiento de un guía. Las grutas son operadas por tres cooperativas: Cooperativa Las Sartenejas II, Cooperativa Gruta Chocantes y Parque Ecoturístico Kaalmankal. Cada uno ofrece distintos servicios, como tirolesas, camping, senderismo y alimentos; es recomendable reservar con anticipación. Conoce más sobre las grutas yucatecas en la página 38.
Pirámides Mayas: Está la zona arqueológica de Chacmultún (“El Lugar de las Hormigas Coloradas” en maya) con muchos otros túmulos sin restaurar por todo alrededor.
El Tumbaito: Este trenecito recorre lugares icónicos en 30 minutos; $15 pesos. Horario: viernes, sábado y domingo de 6 a 10 pm.
PARA CONOCER MÁS
· Tekax era una importante región productora de licor de caña de azúcar.
· Aquí nació el trovador Ricardo Palmerín, co-autor de “Peregrina”, clásico de la canción yucateca.
· La Iglesia San Juan Bautista es la segunda más grande del estado después de la Catedral de San Ildefonso.
· En la puerta principal de la casa de tres pisos aún se pueden ver machetazos de la época de la Guerra de Castas.
Feria de Tekax: Del 8 al 13 de noviembre, la ciudad honra a su santo patrono: San Diego de Alcalá.
Dónde comer: No dejes de probar los famosos tacos de Us, la Cochinita del Alacrán Torres y el antojito Waj tu kit (también conocido como Kiwiwuaj).
Hospedaje: Hay varias opciones en la entrada a Tekax; también puedes encontrar hoteles pequeños en el centro.
Para llegar: En automóvil conduce por la carretera Muna - Ticul - Oxkutzcab o por la nueva autopista “Nuevo Mundo Maya” (Mérida - Mayapán - Grutas de Loltún). En colectivo, la parada está en el Parque de San Juan (Calle 64 x 69 y 71).
The roads of southern Yucatán take you to Tekax, a city with many stories to tell, moments in history that go back to the time of the Guerra de Castas (Caste War), and local legends that just might turn this into your new favorite place to visit.
Tekax is located on the highest point of the peninsula, and is also referred to as the “Sultana of the Mountain.” It takes just over an hour and a half to drive from Mérida, and it has a series of attractions for different interests: history, landscapes, Maya communities, gastronomy, caves, and plenty of adventure!
Buildings in Tekax: Its colonial buildings include the parish devoted to St. John the Baptist (San Juan Bautista), built in 1609. The Ermita de San Diego is located on a hill at the southern end of town; open Tuesday through Sunday, it’s a great place to get a good view and pictures of Tekax. You can also visit the Chapel of the Eternal Father and La Casa de los Tres Pisos (the three-story house).
Caves: Tekax boasts endless cave options for every level of skill and bravery, though all of them require a guide. The caves here are operated by three separate co-ops: Cooperativa Las Sartenejas II, Cooperativa Gruta Chocantes and Parque Ecoturístico Kaalmankal.
Each offers different services, including zip lines, camping, hiking, and meals; it’s always better to book in advance. Find out more about caves in Yucatán on page 38.
Maya pyramids: There is a Maya site called Chacmultún (“The Place of the Red Ants”). There are many other unrestored mounds over the area.
El Tumbaito: This little train takes you on a 30-minute ride through iconic corners of Tekax for $15 pesos. Hours: Friday, Saturday, and Sunday from 6 to 10 pm.
Tekax fair: From November 8 to 13, the village honors its Patron Saint during the San Diego de Alcalá fair. In addition to religious celebrations, you’ll see parades, bullfights, fireworks, dances, and mechanical rides.
Where to eat: Be sure to try the famous tacos of Us, the Cochinita del Alacrán Torres, and the antojito Waj tu kit (also known as Kiwiwuaj).
Where to sleep: They’re several at the entrace to Tekax, or a small hotel downtown.
How to get there: You can get to Tekax via rental car, bus, or the collective transportation that is located on the San Juan Park in Mérida. If you drive yourself, you can take the Muna - Ticul - Oxkutzcab route or the new Mundo Maya Highway that goes from Mérida to Mayapán and the Loltún Caves.
· Tekax was an important sugar-caneliquor-producing region.
· It’s the birthplace of Ricardo Palmerín, co-author of “Peregrina,” a Yucatecan classic.
· The San Juan Bautista Church is the second largest in the state after the San Ildefonso Cathedral.
· At the entrance of the three-story house you can still see machete strikes from the Caste War.
48 Destinos TEKAX TO LEARN MORE
FOTO: VIOLETA H. CANTARELL L
Ermita
isal: Es uno de los pueblos mágicos de Yucatán, y el único que se encuentra en la costa. Desde el siglo XVI se convirtió en el principal puerto del estado y el punto de entrada y salida de mercancía y viajeros, incluida la emperatriz Carlota de México en 1865. Sin embargo, el fuerte de su volumen de carga estuvo en el henequén, que de hecho es conocido como “sisal” en el extranjero debido a que las cajas que lo contenían traían el sello de este puerto.
Visita el muelle y el Fuerte de Santiago; la pequeña plaza te invita a tomarte fotos con los cañones y sillas confidentes. En la ex-Aduana, edificio histórico que hoy alberga una biblioteca, encuentras una amplia oferta de actividades para todas las edades e intereses: buceo, pesca deportiva y artesanal, avistamiento de aves, pasadías en la bocana, en el manglar y en los petenes, visitas al ojo de agua, snorkel en el arrecife, barcos y cañones hundidos (únicos en la zona), tours especializados en fotografía de aves, flamencos o cocodrilos, senderismo (a pie o en bicicleta) o paseos a caballo por la playa. Todas están disponibles a través de guías locales certificados.
Para una estancia más relajada, pasa el día en sus amplias playas, visita el muelle y disfruta de los pescados y mariscos que se ofrecen en sus restaurantes.
Celestún: Celestún es considerado desde 1979 como Patrimonio Mundial de la Reserva Especial de la Biósfera. Aquí, de noviembre a marzo, encontrarás una de las colonias de flamencos rosados más grandes del mundo. Estos factores son la razón por la que miles de visitantes de todas las edades vienen a este tranquilo puerto, localizado a 96 km de Mérida.
La forma más segura de avistar aves y apreciar la belleza natural de este puerto es mediante un un tour en lancha. En la entrada del puerto encontrarás un parador con estacionamiento, baños, tienda y el embarcadero. El paseo tiene una tarifa fija de $2,200 pesos por lancha, con cupo para hasta seis personas adultas (o cuatro adultos y dos niños). El tour dura poco más de una hora e incluye la visita a la zona de flamencos, el recorrido por el manglar y el acceso al ojo de agua Baldiosera, donde puedes bañarte.
Por tu propia seguridad y la de la naturaleza, asegúrate de contratar tu tour únicamente con guías certificados.
Para llegar desde Mérida: En auto, toma la salida a Tetiz desde Periférico; para ir a Sisal tomarás la desviación hacia Hunucmá. En ambos casos, el viaje durará aproximadamente una hora. En autobús, las salidas a Sisal son desde la terminal 50 (Calle 50 x 65 y 67, Centro), diariamente a las 5 pm y los regresos a las 6 am; los domingos hay una corrida adicional que sale a las 8:30 am y regresa a las 6 pm. A Celestún puedes ir en taxi colectivo (Calle 67 x 48 y Av. Primero de Mayo, Centro); el viaje dura aproximadamente 75 minutos. No hay horarios fijos de salida, pero el pasaje cuesta alrededor de $65 pesos.
Sisal: It’s one of Yucatán’s four Magical Towns, and the only one by the beach. Back in the 16th century, it became the state’s main port and sole entry point for visitors, including Empress Carlota de México in 1865. Sisal was also where Henequén fibers were exported from Yucatán to points all over the world; the port’s stamps on the cargo boxes are the reason the fiber is known worldwide as sisal.
Visit the pier and the Fort of Santiago; the square is perfect for photos with authentic cannons and traditional confidant chairs. At the former Customs Office, you will find information on a variety of activities for all ages and interests: snorkeling, scuba diving, sport and artisanal fishing, bird watching, day tours to the estuary, the mangrove, and the freshwater spring, tours to see the sunken ships and cannons (unique in this region), hiking and bike rides, and even horseback riding on the beach. All these activities are available with certified tour guides.
For a more relaxed stay, spend the day on its sandy beaches, walk along the pier, and enjoy the fish and seafood offered at its many restaurants and even bars.
Celestún: Celestún was appointed World Heritage Biosphere Reserve in 1979; here, especially between November and March, you’ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world. Any of those may be the reasons why thousands of people make the hour-long trip to this port every year.
The best way to see the birds and appreciate Celestún’s natural beauty is taking a boat tour. As you’re driving into town, just by the bridge, there’s a visitor center with parking, restrooms, a store, and a dock. You can hire the tour at a fixed rate of $2,200 pesos for up to six adults (or four adults and two children). The tour lasts a little over an hour and includes a visit to see the flamingo colony, an expedition through the mangrove, and access to the Baldiosera water spring, where you can swim.
For your own safety and that of the local wildlife, make sure to hire your tour from licensed guides only.
How to get there: By car, take the Tetiz exit on Periférico (it goes all the way to Celestún) and follow the signs; for Sisal, you’ll take the detour to Hunucmá. Both trips are roughly an hour drive. By bus to Sisal, Autobuses Oriente (Calle 50 x 67, Centro) offers one daily departure to Sisal leaving at 5 pm, and from Sisal to Mérida at 6 am. On Sundays, there is an additional run leaving Mérida at 8:30 am and Sisal at 6 pm. To Celestún, a shared van (Calle 67 x 48 y Av. Primero de Mayo, Centro) trip is about $65 pesos. There aren’t set schedules; vans leave as they fill up.
49 Destinations
S FOTO:MKCT
SISAL / CELESTÚN
Manglar, Sisal
Progreso de Castro es hoy en día uno de los puertos más reconocidos de México, y sin duda el más importante de la Península de Yucatán. Sin embargo, a comparación del resto del estado, es una población bastante joven: se fundó apenas en el año de 1871 como respuesta a la necesidad de trasladar la aduana, que entonces estaba en Sisal, a un lugar más cercano a Mérida. Su muelle, que data originalmente de los 1930s, comenzó midiendo 2 km de largo; la poca profundidad del Golfo de México ha dado lugar a ampliaciones y extensiones que lo han llevado a ser el más largo y de los más icónicos del mundo, con 6.5 km de longitud.
Progreso ofrece oleaje tranquilo y seguro para nadar o sólo disfrutar la playa. Puedes ir temprano para ocupar lugar en un restaurante o un club para disfrutar todo el día en la playa, o dedicarte a recorrer el Malecón y detenerte en las distintas atracciones que ofrece para todas las edades. En cualquier caso, seguro lo pasarás muy bien.
Progreso ofrece cada vez más cosas para deleitar a visitantes y residentes; aquí te compartimos una probadita de algunas.
Malecón Tradicional: Hacia el lado derecho del muelle (viendo hacia el mar), ve -
rás espacios fotogénicos, como las letras de Progreso, y varios restaurantes que tienen vista al mar.
Malecón Internacional: Al lado izquierdo del muelle encontrarás juegos para niños, un jardín de lectura, cine al aire libre, carrusel, rueda de la fortuna, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitarlo a cualquier hora, sin embargo, en la tarde es particularmente agradable.
Museo del Meteorito: ¿Sabías que una buena parte de Yucatán se encuentra en el cráter de impacto del meteorito que acabó con los dinosaurios hace 65 millones de años? Progreso ahora cuenta con un museo interactivo que te llevará por la historia del planeta, incluyendo las varias extinciones masivas, la vida de los dinosaurios y las consecuencias del impacto que les puso fin.
Además de ser una experiencia educativa fascinante, las mega esculturas de distintos tipos de dinosaurios serán un hit entre chicos y grandes. Consulta sus tarifas en nuestra página 10.
Qué comer: Lo más típico son los ceviches y el pescado frito (disponibles en varios restaurantes), pero las opciones son in -
finitas. ¿Te gustaría comer con vista al mar? Acércate a Crabster, Eladio’s, Almadía, El Ha Guay o Mobula. Si buscas un espacio más allá del Malecón, están Silcer Club de Playa, La Antigua y Yum Ixpú.
Comida callejera: Si eres aventurero, anímate a probar los dulces de las bandejas que llevan de un lado a otro de la playa: los hay de coco, pepita, cacahuate y merengues, además de paletas y caramelos.
Otras golosinas que te ofrecerán en la playa son vasos de fruta con chile, helados y granizados, además de cocos fríos. Por la tarde, asegúrate de probar también una marquesita, un esquite, o un elote preparado para realmente disfrutar de Progreso como los yucatecos.
Ecoturismo: Visita la Reserva Ecológica El Corchito para ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra opción es la Ría de Progreso, en donde, además de ver familias pescando con cordel, puedes realizar tours en kayaks dentro de los manglares, practicar stand-up paddle, o solamente pasear.
Más puntos de interés: Visita Pig Beach entre 8 am y 6 pm para ver a los cerditos; míralos nadar (¡o acompáñalos!) de jueves a domingo entre las 12 y la 1 pm. Complementa tu visita con una clase de kitesurf, o visitando el Sendero Jurásico en Chicxulub (detalles en la pág. 52).
Para llegar: Manejando desde Mérida, sólo sigue al norte en la Calle 60 o Paseo de Montejo hasta llegar a Progreso. En autobús, Autoprogreso opera desde las 5 am hasta las 10 pm. Puedes tomarlo desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67) o en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.
Progreso de Castro is, nowadays, one of México’s most recognizable ports, and, without a doubt, the most important ones in the Yucatán Península. However, it’s a rather young settlement compared to other places in the state: it was founded in 1871, with the explicit purpose of avoiding the longer trav-
50 Destinos
PROGRESO
FOTO: YUCATÁN TODAY
Museo del Meteorito
el time to the more historical port of Sisal. The Progreso dock was originally built in the 1930s, measuring 2 km (1.3 mi). The shallow waters of the Gulf of Mexico have given way to extensions that have led to it becoming the longest in the world (as well as one of the most iconic), currently 6.5 kilometers (4 miles) long.
Progreso usually offers small, gentle waves that are safe for swimming or just enjoying the beach. If you’re there early, you can get yourself a table at a restaurant or beach club to enjoy a full day at the beach, or spend it strolling down the Malecón (boardwalk), leisurely stopping at the many attractions it offers for people of all ages. You’ll have a great time either way.
The number of sights and attractions available here never stops growing; here are a few:
Malecón Tradicional (Traditional Boardwalk): To the right of the pier (if you’re facing the water) you will catch several landmarks and unique buildings which you can take lots of pictures with (including the Meterorite Museum, more info below), and restaurants with a stellar view of the Gulf of México.
Malecón Internacional (International Boardwalk): To the left of the pier there is a newer area where there are several attractions such as playgrounds, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, a Ferris wheel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons (and the sunset) tend to be the highlight of the day.
Meteorite Museum: Did you know that a good portion of Yucatán is inside the impact
crater left behind by the meteorite that killed the dinosaurs 65 million years ago? Progreso now has an interactive museum that commemorates this fact while giving you a tour of the history of the planet, including the various mass extinction events, the life of the dinosaurs, and what exactly happened when the meteor struck—it’s mind-boggling.
The museum is a fascinating educational experience on its own, but the different types of dinosaur sculptures will impress children and adults alike, and make for great pictures. Check out the museum’s rates on page 10.
What to eat: Locals’ favorite dishes include fresh ceviche and fried fish, but options are endless, for both restaurants and dishes. Are you looking for a place to eat with a nice view of the beach? Go to Crabster, Eladio’s, Almadía, El Ha Guay, or Mobula. If you are looking for a place beyond the boardwalk, you could try Silcer Club de Playa, La Antigua, or the no-frills local favorite, Yum Ixpú.
Fun Street Food: If you’re feeling really adventurous, try the candy sold on trays that are carried up and down the beach; you’re guaranteed to see at least one vendor. There are coconut, pumpkin seed, and peanut options, as well as meringues and caramels in all shapes, colors, and sizes.
Other daytime vendor treats include baggies or cups of tropical fruit (dressed with powdered chili to taste), ice cream and shaved ice, and cold coconuts. In the afternoons, Marquesitas and dressed corn (both in cups or on the cob) are additional options to really enjoy Progreso like the locals.
Ecotourism: At El Corchito Ecological Reserve you’ll see mangroves, springs, and many of the coastline’s plants and animals in the wild Another great option is the Ría de Progreso, where, in addition to seeing local families line-fishing, you can do many activities like taking mangrove tours; there’s also a rowing area where you can rent kayaks and canoes to get a low-impact workout out in nature .
Additional attractions: Visit the piggies at Pig Beach between 8 am and 6 pm; stop by Thu. - Sun. 12 - 1 pm if you want to see them swim (or join them!). Feeling adventurous? There are several kitesurfing schools that offer beginner lessons. For additional dino-fun for kids, visit Sendero Jurásico (details on page 52).
How to get there: Driving from Mérida just go north until you reach Progreso. You can’t miss it! By bus, the Autoprogreso bus leaves every 10 minutes between 5 am and 10 pm. You can take it at the terminal (Calle 62 x 65 y 67) or at any of its stops along the road to Progreso.
51 Destinations
PROGRESO
FOTO: YUCATÁN TODAY
Malecón Internacional
FOTO: YUCATÁN TODAY
P
Cómo llegar: Toma la desviación hacia Chelem en la carretera Mérida a Progreso y sigue hacia el oeste; también puedes tomar la nueva carretera a través de Sierra Papacal.
Chelem: Este tranquilo poblado se encuentra 10 kilómetros al oeste de Progreso, pero separado del mismo por el puerto de abrigo y varias marinas. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso.
Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional; también hay múltiples restaurantes familiares que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, detente en cualquier puesto de cocos para probar alguna de las múltiples presentaciones que manejan.
Chicxulub Puerto: Este pequeño pueblo pesquero está 7.5 km al este de Progreso. Su nombre se hizo de fama internacional en los últimos años, pues al ser el poblado más cercano al punto de impacto del meteorito que acabó con los dinosaurios hace unos 65 millones de años, el cráter ahora lleva su nombre. Aunque el Museo del Cráter de Chicxulub se encuentra en Progreso (más información en la pág. 50), aquí encontrarás el Sendero Jurásico, una experiencia interactiva a lo largo de tan sólo unos cuantos metros. Si tienes el tiempo contado, toma en cuenta que puedes ver las enormes efigies desde el libramiento (la carretera contigua a la ría).
Cómo llegar: Puedes desviarte hacia el este justo antes de llegar a Progreso, o tomar la ruta directa, desviándote desde la carretera Mérida - Motul.
T
Chicxulub Puertohe ports of Chuburná, Chelem, and Chicxulub are among visitors’ favorite beach destinations, one reason being their proximity to Progreso. At Easter and summer, you might think everyone in Mérida has moved here. In the winter, they’re all popular snowbird destinations.
Chuburná Puerto: This tiny village, 20 kilometers west of Progreso, is the westernmost point of Yucatán’s main coastal road. It is also home to Playón Las Dunas, a large expanse of beach that would seem to be endless. On weekends, you’re bound to find locals having picnics at El Playón, as well as kitesurfers making the most of all that space.
How to get there: Take the detour to Chelem from Carretera Mérida - Progreso, and keep going west; if you’re coming from the city’s west, there is also a new road that goes through the village of Sierra Papacal.
Chelem: This little port is located 10 kilometers west of Progreso, just across the harbor and several marinas. Around the main square, you’ll find small supermarkets, a health center, a lo-
cal market, and a Colectivo (van) stand offering transportation to and from Progreso.
Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. For dessert, stop at a coconut stand to try one of their many sweet specialty offerings.
Chicxulub Puerto: The name of this fishing village, just 7.5 kilometers east of Progreso, is pronounced cheek-shoo-loob. It is also a name known around the world, as the crater left by the meteorite that wiped out the majority of dinosaurs 65 million years ago bears its name, due to its proximity to the epicenter. While the Chicxulub Crater Museum is actually by the Malecón in Progreso (see p. 51), here you’ll find the Sendero Jurásico (Jurassic Trail), an interactive experience several meters long. If you don’t feel like stopping, you can take a look at the dinosaur effigies from the road along the estuary.
How to get there: Follow the signs to turn east just before you enter Progreso; you can also take a direct route from the Mérida - Motul road, exiting right before you get to Conkal.
52 Destinos
Calle 17 Calle 24 Calle 22 Calle 20 Calle 18 Calle 19 Calle 23 Calle 27 Calle 25 Chuburná Puerto 10 km RÍA DE CHELEM
Yucalpetén 5 km Progreso 12 km
Calle 28 Calle 30 Calle 21
Golfo de México
Área de Flamencos Flamingo Area Mercado Plaza / Main Plaza
Ojo de Agua / Natural Water Spring Embarcadero / Wharf Autobuses
or su proximidad a Progreso, los puertos de Chuburná, Chelem y Chicxulub se encuentran entre los predilectos de visitantes de todas partes. Durante Semana Santa y verano, podrías creer que todos los habitantes de Mérida se encuentran en estas tres poblaciones; en el invierno, te encontrarás sobre todo extranjeros huyendo del frío.
Chuburná Puerto: Este pequeño poblado, 20 kilómetros al oeste de Progreso, marca el inicio de la carretera costera. Chuburná es el hogar del Playón Las Dunas, una larga extensión de playa que parece no tener fin. Este tramo de playa es muy frecuentado por los yucatecos, que disfrutan hacer picnics, y kitesurfistas buscando sacar el máximo provecho al espacio disponible.
FOTO: YUCATÁN TODAY FOTO: YUCATÁN TODAY CHUBURNÁ PUERTO / CHELEM / CHICXULUB PUERTO
Chelem
ntre 40 y 80 kilómetros al este de Progreso, sobre la costa, se encuentran tres poblados que ofrecen cada uno un gran rango de atractivos y actividades que te encantarán. Elige uno o visítalos todos; cada uno tiene algo mágico qué mostrarte.
Telchac Puerto: Telchac es conocido por su amplia extensión de dunas, que lo hacen ideal para disfrutar la playa y nadar en el mar. En el centro del poblado hay un muelle desde donde los telchaqueños pescan con cordel, y tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos y dulces de coco para todos los gustos. La oferta hotelera va desde casas completas (que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses) hasta habitaciones de hotel.
San Crisanto: En este pequeño pueblo, a 10 km de Telchac Puerto, las vocaciones principales son la pesca y el cultivo de coco. Pasa el día en el balneario Zac-Ha; hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. (pasadía: $110 pesos por persona, de 9 am a 5 pm; campamento: $180 pesos por persona). También puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.
San Crisanto cuenta con un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación; parte del mismo consiste en paseos por el manglar en barcas sin motor que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce ($110 pesos por persona).
Dzilam de Bravo: Aunque no tiene playa, este puerto pesquero, el último de la carretera costera, es ideal para hacer tours, incluyendo un enorme ojo de agua en el mar que vale la pena el viaje. Los lugares a visitar en los tours son las Bocas de Dzilam, Punta Arena, playa El Cielito, el famoso ojo de agua Xbuya-Ha, el cenote Elepetén y las piedras de Chacaltún para hacer snórkel. También hay tours especializados para hacer pesca deportiva o avistamiento de aves. No dejes de checar los tours de bioluminscencia, disponibles todo el año en las condiciones adecuadas (E Tico’s Tours).
Cómo llegar: En autobús, desde Mérida, por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses.
ACTIVIDADES CERCANAS
· Sayachaltún: Paseos ecoturísticos en el manglar.
· Xcambó: Una de las zonas arqueológicas más extensas de Yucatán, y la única que se encuentra en la costa.
· Xtampú: Salinera comunitaria donde es posible ver lagunas rosadas.
· Más información en la página 40.
Between 40 and 80 kilometers (25 and 50 miles) east of Progreso, also on the coast, you’ll find three villages that offer fun and plenty of activities you’ll enjoy for sure. Pick one or visit them all; you’ll find each onehas something incredible to offer.
Telchac Puerto: Telchac is known for its wide, sandy beaches, perfect for both sunbathing and swimming. The village has a dock from where Telchaqueños practice line fishing, as well as shops and restaurants with a variety of seafood and coconut-based delicacies. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms.
San Crisanto: The San Crisanto beaches are some of the less visited by tourists, which means more space to enjoy yourself. The beach club Zac-Ha offers different services like Palapas, restrooms, showers, a parking area, and camping space (Day passes: $110 pesos per person, 9 am - 5 pm; overnight camping: $180 pesos per person). You can also spend the night at the cabins located a kilometer away, by prior reservation only.
Through a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities, locals offer mangrove tours on a man-powered boat, including a swim in a crystal-clear, freshwater spring ($110 pesos per person).
Dzilam de Bravo: Despite not having a proper beach, this fishing town (the last one on the coastal road) offers an endless number of tours, including one to a freshwater spring in the ocean that make the trip worth it. Ask about tours to Bocas de Dzilam, Punta Arena, El Cielito beach, the famous Xbuya-Ha freshwater spring, the Elepetén cenote, and snorkeling in Chacaltún, as well as fishing and birdwatching tours. Stunning bioluminescence tours are also available year-round. For more information, check out E Tico’s Tours.
How to get there: Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro) offers bus options from Mérida; from Progreso, you can get there by van or bus.
NEARBY ACTIVITES
Sayachaltún: Environmentallly friendly tours of the mangrove.
Xcambó: One of the largest, oldest archaeological sites in Yucatán, as well as the only one on the coast.
Xtampú: A community salt mine where the lagoons turn bright pink depending on the mining process More information on page 41.
53 Destinations
E
GOLFO DE MÉXICO TELCHAC PUERTO Motul 20 km Mérida 62 km Sinanché 15 km Progreso 40 km Dzilam de Bravo 30 km Dzemul 13 km Baca 35 km SAN CRISANTO Puerto de AbrigoHarbor Muelle / Pier Plaza Principal Main Plaza Cabañas Ejido San Crisanto Xtampú Manglar / Mangrove Xcambó
FOTO: MKCT FOTO: MKCT
Dzilam de Bravo Telchac Puerto
© YUCATÁN TODAY TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / DZILAM DE BRAVO
Buscas rincones más retirados? En el noreste de Yucatán te esperan dos destinos que te ofrecen bellos paisajes y un ambiente tranquilo.
Tizimín: Esta ciudad, cuyo nombre viene de Tsíimin, la palabra maya para el “tapir” (el animal sagrado y totémico del dios supremo de los mayas), fue fundada por los padres franciscanos que venían con los conquistadores en 1544. Curiosamente, con la llegada de los españoles, la que era la tierra de los tapires se fue convirtiendo en la tierra de los caballos, que, por lo alargado de su cara, también se llaman Tsíimin en maya.
Además de una activa industria de aserradero, la tierra fértil de Tizimín mantiene los pastos y granos para el ganado; es aquí que encontrarás el grueso de esta actividad en el estado. Esto se refleja no sólo en la vestimenta y costumbres de sus habitantes, sino en sus tradiciones gastronómicas, que incluyen más platillos a base de res y carnero.
Actividades: Visita el Parque Ecológico
El Monte y el poblado de San Manuel km 11 para actividades de ecoturismo con la familia. Para un chapuzón en algún cenote, visita el Cenote Kikil. También podrás visitar la Laguna Nachi Cocom. Y si no quieres salir de la ciudad, te esperan el Salón de Arte e Historia y su centro.Las pirámides mayas más cercanas incluyen Ek Balam y la casi desconocida Kulubá, ubicada unos 35 km al suroeste de Tizimín.
Cómo llegar: En autobús desde la terminal Noreste se ofrecen dos salidas diarias; también hay taxis colectivos (Calle 52 x 65 y 67) que ofrecen salidas cada 75 a 90 minutos.
El Cuyo: Conocido como el tesoro escondido de la Costa Esmeralda de Yucatán, es una pequeña comunidad playera donde disfrutarás de un ambiente típico y tranquilo de un pequeño puerto que te invita a
relajarte y disfrutar la hermosura de la naturaleza. El pueblo conserva su arquitectura tradicional: coloridas casas hechas de paneles de madera con palapas y techos bronceados por el sol, y ofrece también un sinfín de actividades acuáticas.
Este paraíso está situado en la Reserva Especial de la Biósfera de Ría Lagartos, la cual es internacionalmente famosa por los 20,000 flamencos rosados que anidan en ella entre enero y septiembre. También podrás observar más de 250 diferentes especies de aves que visitan la zona.
Actividades: Puedes conocer el faro, rentar cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán.
Cómo llegar: Para llegar en automóvil desde Tizimín, dirígete al este hasta Colonia Yucatán, y luego al norte hasta El Cuyo. Si vas en transporte público, hay autobuses que van de Tizimín a El Cuyo pasando por el poblado de Colonia Yucatán.
ooking for more secluded corners? Two destinations with beautiful sights and plenty of peace await in northeast Yucatán.
Tizimín: This city, whose name comes from Tsíimin, the Maya word for tapir (the sacred and totemic animal of the supreme Maya god), was founded by Franciscan friars in 1544. Interestingly, after the Europeans’ arrival, the land of tapirs became the land of horses, which were also named Tsíimin in Maya because of their long, tapir-like faces.
Besides an active timber industry, Tizimín’s fertile land supports pasture and grain for livestock, which is the main driver behind its booming economy. This is easily seen not
only in locals’ dress, habits, and traditions, but in their everyday food, which includes more beef- and lamb-based dishes.
Tizimín offers comfortable hotels, restaurants with varied cuisine, such as Casa Makech, and travel agencies promoting tours to nearby sites. Between December and January, you’ll find the city transformed by the celebration of its patron saints, the biblical Magi. The festivities include masses, pilgrimages, parades, vaquerías, cattle exhibits, agricultural, industrial, and commercial exhibits. Plan ahead if you’d like to visit, as accommodation can be scarce this time of the year.
Activities: Visit the Parque Ecológico El Monte and the village of San Manuel km 11 for ecotourism activities (for all ages!). Looking for a cenote in the area? Go to Cenote Kikil. Also in the area: the Nachi Cocom lagoon. If you don’t want to leave the city, the Art and History Hall and its city’s Centro are a perfect option. Nearby Maya pyramids include Ek Balam and the almost unknown Kulubá, located southwest of Tizimín.
How to get there: By bus, Terminal Noreste offers two daily departures. There are also shared vans (Calle 52 x 65 y 67, Centro) leaving every 75 to 90 minutes.
El Cuyo: Known as Costa Esmeralda’s hidden treasure, El Cuyo is a small beach community where you’ll enjoy the tranquil ambiance of a small port. Everything about it invites you to relax and enjoy the beauty of nature. For the most part, the village conserves its traditional architecture: colorful houses made from wooden slabs or concrete, topped off with palapas and sunburned concrete roofs.
This paradise is nestled in the Ría Lagartos Special Biosphere Reserve, which is internationally famous for the 20,000 pink flamingos that nest there between January and September every year. With more than 250 different birds visiting Río Lagartos, it is also a fantastic place for birdwatching.
Activities: Check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north coast.
How to get there: From Tizimín, go east towards Colonia Yucatán, and then north to El Cuyo; refer to our map of the Yucatán peninsula for details. By public transportation, buses go from Tizimín to El Cuyo via Colonia Yucatán.
54 Destinos TIZIMÍN / EL CUYO
¿ L
FOTO: YUCATÁN TODAY
Templo de los Tres Reyes Magos, Tizimín
Las Coloradas
stos pequeños poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. Desde ambos puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa.
San Felipe: Este pintoresco pueblo de pescadores es la puerta de acceso a la Reserva de la Biósfera de Ría Lagartos, una de las maravillas naturales del estado de Yucatán.
Una de las características de San Felipe es la construcción de las viviendas en madera y de todos los colores, lo que hace que sea uno de los poblados visualmente más alegres de todo Yucatán. San Felipe cuenta con aproximadamente 500 casas de este estilo.
Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Cerritos. Los tours salen de una palapa al fondo del pueblo. Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que sólo es posible llegar hasta la playa en barco. No olvides hacer una parada en El Popular Vaselina para comer.
Río Lagartos: A 9 km está Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar la ría y bellas playas. La Biósfera de Ría Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría.
Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pe-
queños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram.
Las Coloradas: Este pequeño puerto presenta un escenario que impacta todos tus sentidos, un espectáculo visual de color rosa. No te pierdas una visita a este apacible lugar, donde podrás apreciar las aguas naturalmente rosadas y un horizonte limpio donde se confunde dónde terminan las lagunas y dónde comienzan el cielo y las nubes.
Las Coloradas es un destino que ha atraído a visitantes de todo el mundo. Si te preguntas a qué se debe este color rosado, la explicación es sencilla: la pigmentación es producida por microorganismos y algas que se encuentran en las aguas de este puerto, debido a la alta concentración de sal.
Las Coloradas están a 20 minutos de Río Lagartos por tierra o por mar. Puedes recorrerlas a pie o admirarlas desde lo alto en la torre mirador. Como sugerencia te recomendamos contratar un guía, ya sea en el poblado o desde Río Lagartos. Además, te recomendamos visitar al mediodía para apreciar tonos aún más contrastantes y escenarios dignos de fotografías increíbles.
TOURS DISPONIBLES AVAILABLE TOURS
Tours de pesca.
· Tours de avistamiento de aves.
Tours de cocodrilos.
Tours de las lagunas de color rosa Las Coloradas: a pie, en bicicleta y en vehículo tipo safari.
Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. Don’t forget to stop at El Popular Vaselina for a delicious lunch.
Río Lagartos: 9 km down the road is Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of the estuary, and stunning beaches. The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. There are also specialized wildlife tours available.
As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as some have Instagram-worthy swings.
Las Coloradas: This small port presents scenery that will dazzle all of your senses. You’ll see natural pink water pools create a clean horizon, and blur the line where the lagoons end and the sky and the clouds begin. This is a destination that has attracted visitors from all over the world. If you’re wondering about the water’s pink hues, the explanation is simple: the pigmentation is produced by micro-organisms and algae that are found in the waters of this port due to the high concentration of salt.
· Fishing tours.
· Birdwatching tours.
· Crocodile tours (at night).
· Las Coloradas pink salt lakes tours: by foot, by bike, and by safari vehicle.
These small (tiny) towns along the north coast of Yucatán are truly stunning. They’re all great starting points to explore mangroves and salt fields, practice birdwatching, and enjoy a relaxing time at the beach.
San Felipe: This picturesque fishermen’s village is the gateway door to the Ría Lagartos Biosphere Reserve, one of Yucatán’s impressive natural wonders. San Felipe looks different to its neighbors because of its over 500 wood houses painted in every color; they make San Felipe one of the cheeriest-looking villages in Yucatán.
Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Cerritos.
Would you like to visit? The famous pink lagoons are 20 minutes away from Río Lagartos by land or sea. You can just stroll around or see them from a 12-meter lookout tower.
As a suggestion, we recommend hiring a guide, either once you get there or from Río Lagartos. Additionally, we recommend visting around noon see the water at its pinkest, and capture stunning photographic scenes.
55 Destinations
E
FOTO: LAS COLORADAS PARQUE TURÍSTICO
FELIPE
COLORADAS
SAN
/ RÍO LAGARTOS / LAS
San Felipe
FOTO: YUCATÁN TODAY
BIENVENIDO A YUCATÁN
En Yucatán, las calles llevan números en vez de nombres; los números pares suelen ir de norte a sur, y los impares de este a oeste. Fuera del centro, los números de las calles pueden cambiar de una colonia a otra.
Diversión al aire libre: En Yucatán es seguro caminar, trotar y correr; de lo que deberás cuidarte es del calor. Usa protector solar, manténte en la sombra e hidrátate con agua purificada; evita beber del grifo.
Propinas: Las propinas son esenciales para prestadores de servicios como camaristas de hotel y guías en sitios arqueológicos y grutas. En restaurantes, el 15% del consumo es una propina justa.
CONDUCIR EN YUCATÁN
Estacionamiento: En el centro está prohibido estacionarse en banquetas pintadas de rojo y amarillo, lo que limita los espacios disponibles. Busca estacionamientos públicos, que cobran hasta $40 pesos por hora. Las tarifas deben estar publicadas a la entrada.
Gasolineras: En México no hay gasolineras de autoservicio. Pídele al despachador la cantidad que necesites (en pesos o litros) y asegúrate de que la bomba marque ceros. La mayoría de las gasolineras aceptan tarjetas de crédito, pero es mejor preguntar.
Topes: Sobre todo en el interior del estado, ten mucho cuidado con los topes; en algunas poblaciones, los habitantes los construyen por su cuenta, lo que significa que pueden no estar debidamente señalizados.
SOBRE COVID-19
Al cierre de esta edición, nuestro gobierno estatal indica que el uso de cubrebocas es opcional y voluntario en lugares públicos cerrados (a excepción de hospitales, centros de salud y unidades médicas donde es obligatorio), pero exhorta a la población a continuar tomando precauciones a largo plazo. Por tu propio bien, mantente atento y obedece las instrucciones oficiales vigentes.
Encuentra más información en nuestro sitio web: www.yuc.today/consejos-viaje
WELCOME TO YUCATÁN
Yucatán city streets go by numbers instead of names; even numbers usually go north-south, while odd numbers go east-west. Beyond Centro, street numbers may change from one sector (Colonia) to the next.
Outdoor fun: Walking, jogging, and running are generally safe in Yucatán; the one thing to look out for is the heat. Wear sunscreen, remain in the shade when possible, and stay hydrated by drinking purified water only; avoid drinking from the tap. Against mosquitos, insect repellent and long sleeves are the best protection, especially during the rainy season.
Tipping: Tips are essential to travel industry staff, like hotel maids and guides at archeological sites and caves. In restaurants, 15% of your bill is a fair tip; for musical trios, $100 pesos for three songs. Gas station and parking attendants expect $5 to $10 pesos.
DRIVING IN YUCATÁN
Drinking and driving: You might run into police breathalyzer checkpoints; should the alcohol concentration in your breath be 0.40 mg/L or above, you could be fined or jailed, and your vehicle towed.
Parking: Street parking is limited in Centro, and parking by curbs painted yellow or red is forbidden. Keep and eye out for public parking lots (Estacionamiento Público), which may charge up to $40 pesos per hour; rates should be posted at the entrance.
Gas stations: There are no self-serve stations in México. Ask the attendant for the amount you need (in pesos or liters) and make sure the pump is set to “zero.” Credit cards are also accepted at most stations, but it’s always a good idea to ask beforehand.
Speedbumps (Topes): When driving anywhere, but especially in villages, keep an eye out for surprise speedbumps; some residents build their own, meaning they may not be properly signaled, nor up to code.
COVID-19 ADVISORY
At the time of printing, the use of masks in indoor public spaces in Yucatán is optional (though encouraged), except in hospitals and medical centers, where it is mandatory. Mask mandates vary by state; what goes in Quintana Roo may not apply here. Please follow posted signs and be respectful of shop owners’ requests.
Visit www.yuc.today/travel-tips for more information to make the most of your stay
TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS
Emergencia / Emergency m 911
Bomberos / Fire department m 999 924 9242 y 060
Cruz Roja / Red Cross m 999 924 9813 y 065
Policía Estatal / State police m 999 930 3200
Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) m 999 983 1184 y 078
Policía turística / Tourist police m 999 930 3200 ext. 462
Denuncia anónima Anonymous tipline m 089
Guardia Nacional / National Guard m 999 946 1223 / 999 946 1203
Policía de Mérida / Mérida Police m 999 942 0060 y 999 942 0070
CONSULADOS • CONSULATES
Instituto Nacional de Migración
Mexican Immigration Office m 999 925 5009
Alemania • Germany m 999 944 3252 / merida@hk-diplo.de
Belice • Belize m 999 928 5421 / consbelize@dutton.com.mx
Canadá m 998 883 3360 / 555 724 9795
Chipre • Cyprus
m 999 924 6821 / tonyabxa@hotmail.com
Cuba m 999 944 4215
España • Spain m 999 948 3489 / consulado.es.mid@gmail.com
Estados Unidos • U.S.A.
m 999 942 5700 / meridacons@state.gov
Francia • France
m 999 930 1500 / chfrances@gmail.com
Honduras
m 999 923 1978 /consulhonyuc.@hotmail com
Líbano • Lebanon m 999 925 9957 / rdodajemahum@msn.com
Luxemburgo • Luxembourg merida@consul-hon.lu
56 Destinos
Referencia Rápida
CONSEJOS DE VIAJE • TRAVEL TIPS