Yucatán Today Jun 15 - Jul 14, 2021

Page 1





Una Guía Para Seleccionar Tu Cenote A Guide to Pick the Right Cenote for You F

rescos, divertidos y dignos de una escapada para soltar la pesadez de la ciudad, estas son algunas de las cualidades que acompañan a los cenotes. No son lagunas, tampoco charcas o estanques. Los cenotes son maravillosos espacios subterráneos inundados por agua filtrada a través del suelo calcáreo. Algunos, si es que no la mayoría, están conectados bajo la tierra y sí, también tienen corrientes subterráneas. Encontrarás que vienen en muchos colores, formas y condiciones; no hay dos iguales. Tradicionalmente hay tres tipos de cenotes: los abiertos, los semiabiertos y los cerrados. Unos son muy turísticos, otros son más rústicos. Sea uno u otro, los cenotes son enigmáticos, hermosos y una ventana para echar un vistazo a otro aspecto de la cultura maya: el inframundo. Los mayas creían que los cenotes y las cuevas eran la entrada al inframundo, Xibalbá. Algunos han sido objeto de estudio por sus vestigios arqueológicos - por ejemplo, el cenote sagrado de Chichén Itzá - y otros todavía cuentan con pequeñas esculturas de sus guardianes. Si lo que quieres es aprender de mitos y leyendas, un guía o los pobladores del área te podrán llenar de magníficas historias. Te sorprenderá lo que podrás descubrir. Ahora bien… ¿a dónde ir? Quizá la pregunta más complicada de resolver, ¡hay demasiados! Y cada uno más bello que el anterior. Por excelencia, algunos de los favoritos por su estética son Suytún con su plataforma al centro, Ik-Kil por su exuberante vegetación, el pasillo verde en Hacienda Mucuyché y el cenote en Hacienda Oxmán con raíces cayendo en su interior y una cuerda de salto. Además, los cenotes de Homún y Cuzamá son ideales para disfrutar de su belleza y divertirse al máximo; el Parador de Santa Bárbara cuenta con buenas escaleras de acceso y una plataforma de descanso, haciéndolo ideal para pequeños y adultos mayores. Para tener un poco de luz respecto a dónde ir, empieza seleccionando un puñado según su ubicación, accesibilidad al agua y nivel de producción (¿buscas uno con parador turístico o una experiencia más rural?). ¡Fíjate bien! Algunos cuentan con vestidores, baños y opciones para comer, ya que es posible que termines con ganas de un bocadillo o una bebida. La realidad es que hay cientos de cenotes en Yucatán, muchos tienen señales coquetas sobre la carretera. Explora con cuidado, diviértete al máximo y, por favor, entra al agua libre de bloqueador solar o repelente para proteger las formaciones de piedra en crecimiento. Escanea el código QR para nuestra lista de cenotes por tipo de experiencia y ubicación.

Feature Articles

PORTADA • COVER STORY

F

resh, fun, and well worth a getaway in nature, these are some of the things that come to mind when we think about cenotes. They’re not lagoons or ponds. Cenotes are marvelous subterranean spaces that have been naturally flooded with limestone-filtered water. Some, if not most, are connected and yes, they also have subterranean currents. You’ll find that they come in many colors, shapes, and conditions; no two are the same. Traditionally, there are three types of cenotes: open (exposed, not enclosed in a cave), semi-open (partially exposed), and closed. Some are very touristy, others are more rustic. Whichever you choose, cenotes are enigmatic, beautiful, and a window into another aspect of Maya culture: the underworld. The Maya believed that cenotes and caves were the entrance to the underworld, Xibalbá. Some have been studied for their archaeological remains - for example, the Sacred Cenote at Chichén Itzá - and others still have sculptures of their guardians. If you want to learn about myths and legends, a guide or the community’s locals can tell you magnificent stories. You’ll be amazed by what you’ll discover. Now...where to go? Perhaps the most complicated question to answer, there are so many cenotes! And each one is more beautiful than the last. Some local favorites for their sheer beauty are Suytún with its central platform, Ik-Kil for its exuberant vegetation, the green corridor at Hacienda Mucuyché, and the cenote at Hacienda Oxmán with roots that descend into the water. The cenotes of Homún and Cuzamá are also known for being beautiful and as an ideal spot to play and have fun; Santa Bárbara has good access down sturdy stairs and a rest platform, making it ideal if you’re visiting with kids and seniors. To shed some light on where to go, start by selecting a handful based on their location, accessibility, and how wild you’d like for them to be (are you looking for a cenote with amenities, or a more rural experience?). There are so many to choose from! Some have lockers, restrooms, and restaurants, which comes in handy when swimming works up an appetite. The reality is that there are hundreds of cenotes in Yucatán, many have flirty signs on the road to show you where they are. Wherever you decide to go, explore with care, have as much fun as possible, and please enter the water free of sunscreen or insect repellent to protect the growing stone formations. Scan the QR code for our list of cenotes organized by type of experience and location.

POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA

1


CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR

“El momento de placer más grande durante una peregrinación, es su comienzo”. (Charles Dudley Warner) “There is no moment of delight in any pilgrimage like the beginning of it.” (Charles Dudley Warner)

P

iensa en ese instante cuando subes a un avión y estás lleno de anticipación o cuando al fin llegas a tu destino y te abruman los olores, vistas y sensaciones que, aunque sean nuevos, se sienten familiares. El inicio de todo viaje trae emoción, pero cuando esta aventura es algo más - un peregrinaje o un regreso - toma nuevos significados. Phil Cousineau dijo, “peregrinaje es una metáfora para cualquier trayecto que tiene el propósito de encontrar algo de profunda importancia para el viajero”. Esto puede significar muchas cosas, quizá estés buscando reencontrarte con la naturaleza, historia o con tu fe. Mientras me preparo para mi primer viaje a Yucatán en más de un año, esta ocasión se trata de una reunión con mi familia. Igual se trata de comerme todos los panuchos que encuentre.

T

hink of that moment when you first board a plane and are consumed with anticipation, or when you finally arrive at your destination and are overwhelmed by the smells, sights, and sensations that are new, yet somehow familiar. The beginning of every journey brings a sense of excitement, but when that trip is something more - a pilgrimage, or a homecoming - it truly holds an even deeper meaning. Phil Cousineau said, “pilgrimage is a powerful metaphor for any journey with the purpose of finding something that matters deeply to the traveler.” This can signify any number of things, maybe you’re looking to be at one with nature, history, or your faith. For me, as I prepare to take my first trip to Yucatán in over a year, this occasion is all about reuniting with my family. It’s also about eating all the Panuchos.

Yucatán está lleno de peregrinajes que son ideales para la contemplación. Este mes, visita Uxmal con Olivia en la página 6, es un sitio cargado de energía. Después, voltea a la página 9 para leer el reporte de Jan sobre cómo los Milperos en Ek Balam encuentran nuevas formas de retomar su identidad a través del turismo. En la página 10, descubre lo que Cassie y su familia encontraron en Muna y ve a la playa con Greta en la página 34.

Yucatán is full of places for pilgrimage that are ideal for contemplation and connection. This month, visit Uxmal with Olivia on page 7, it’s one of the state’s most energy-charged sites. Then, flip to page 9, and read Jan’s report on how Milperos in Ek Balam are finding new ways to strengthen their identity through tourism. On page 10, find out what Cassie and her family got up to in the Muna area; and check out the beach scene with Greta, on page 35.

También en esta edición, Violeta habla de las aguas frescas y Cassie comparte sus consejos para sobrevivir a los insectos en Yucatán. En la página 9 lee sobre SoHo Art Week y consulta la guía sobre cómo elegir tu próxima artesanía en la página 11.

Also in this issue, Violeta speaks of refreshing Aguas Frescas, and Cassie shares her tips to survive bugs in Yucatán. If you’re looking to support our local creators, go to page 9 to read about SoHo’s Art Week, and consult the guide on how to choose your next handcraft on page 11.

Ya sea que tu peregrinaje te lleve lejos o cerca, el significado depende de ti. Llévate tu copia de Yucatán Today y explora.

Whether your pilgrimage takes you near or far, the meaning behind a journey is up to you. Grab a copy of Yucatán Today, and get discovering.

Maggie Rosado / Editor / editor@yucatantoday.com

DIRECTORIO • DIRECTORY SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán DIRECTOR Andrea Mier y Terán Abbott andrea@yucatantoday.com

IMPRESO POR • PRINTED BY:

EDITOR • EDITOR Maggie Rosado editor@yucatantoday.com EDITOR ASISTENTE • ASSISTANT EDITOR Olivia Camarena Cervera escribe@yucatantoday.com

TIRAJE MENSUAL 10,000 MONTHLY CIRCULATION 10,000 Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 5 pm

www.yucatantoday.com yucatantoday

Yucatan Today @YucatanToday

YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY

TM

2

ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS Olivia Camarena Cervera, Greta Garrett, Violeta H. Cantarell, Jan Martín Müller, Cassie Pearse, Maggie Rosado, Carlos A. Rubí Molina

Yucatán Today Todos los derechos reservados por Dynamic Offset. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores. La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley. Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.

Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios. Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.

DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN LDG Elizabeth Llanes Ordaz diseno@yucatantoday.com ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION Roberto Pérez Miguel cobranza@yucatantoday.com IMPRENTA • PRINT SHOP imprenta@yucatantoday.com Humberto Canul Sanguino, Julio Chalé Matú, María Aké Cardeña, Teresa Aké Mukul, TSUAG Alfredo Tec Alonzo DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos

PUBLICIDAD • ADVERTISING (999) 927 8531 ventas@yucatantoday.com


ÍNDICE • CONTENTS ARTÍCULOS DESTACADOS Es Muy Yucateco: Aguas Frescas para Sobrevivir al Calor 4 Un Día en la Vida: Los Huéspedes que No Invitaste 5 Descubriendo Lugares: De Excursión por Muna y Uxmal 6 I 7 Empecemos con el Arte: SoHo Art Week 8 ¿Quiénes Son los Mayas?: Explora la Milpa Maya 9 Tiempo en Familia: Alrededor de Muna 10 Llévalo Contigo: Artesanías, Bordados y Sombreros 11 Eventos 12 I 13 ¿Qué Hay de Nuevo? 14 I 15 Promociones y Descuentos 16 Enfoque: Keith Heitke, a Mérida Con Amor 17 NUESTRO ESTADO Y LA CAPITAL Acerca de Mérida Estancia de Siete Días Centro de Mérida / MAPA Mérida Central / MAPA Ciudad de Mérida / MAPA Paseo de Montejo Santa Lucía / MAPA Mérida Norte / MAPA Acerca de Yucatán Lo Mejor de Yucatán Este Mes Galerías / Museos / Teatros LO QUE DEBES SABER Directorio de Salud Agencias de Viaje / Tours / Transportación Rentadoras de Autos Consejos Para Viajar Consulados / Números Teléfonicos de Emergencia

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30A 31 32

ALIMENTOS Y ALOJAMIENTO Haciendas 33 Paradas Gastronómicas: Verano en la Costa 34 I 35 Cocina Yucateca 36 I 37 Dónde Comer y Dónde Hospedarse 38 - 40 ¡DÓNDE IR Y CÓMO! Cómo Llegar Chichén Itzá Dzibilchaltún / MAPA Ruta Puuc y Uxmal / MAPA Ruta de los Conventos / MAPA Valladolid / Ek Balam / MAPA Izamal / MAPA Cenotes Grutas Celestún y Sisal / MAPA Progreso / MAPA Chicxulub Puerto / Chelem / MAPA Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAPA Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAPA PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN

41 42 43 44 I 45 46 I 47 48 I 49 50 I 51 52 I 53 54 55 56 I 57 58 59 60

FEATURE ARTICLES It’s Very Yucatecan: Survive the Heat with Aguas Frescas A Day in the Life: The Houseguests You Didn’t Invite You’re Going Places: An Excursion to Muna and Uxmal Let’s Start With Art: SoHo Art Week Who Are the Maya?: Exploring the Maya Milpa Family Time: Around Muna Take It With You: Handcrafts, Embroidery and Hats Events What’s New? Promotions and Discounts In Focus: Keith Heitke, To Mérida With Love OUR STATE AND CAPITAL CITY About Mérida A Seven-Day Stay Mérida Downtown / MAP Central Mérida / MAP Mérida City / MAP Paseo de Montejo ARTÍCULO NUEVO Santa Lucía / MAP NEW ARTICLE North Mérida / MAP About Yucatán Yucatán Top 10 This Month Galleries / Museums / Theaters IMPORTANT THINGS TO KNOW Health Directory Travel Agencies / Tours / Transportation Car Rental Agencies Travel Tips Consulates / Emergency Phone Numbers FOOD AND LODGING Haciendas Culinary Stops: Summer on the Coast Yucatecan Cuisine Where to Eat and Where to Stay WHERE TO GO AND HOW! How to Get There Chichén Itzá Dzibilchaltún / MAP Puuc Route and Uxmal / MAP Convent Route / MAP Valladolid / Ek Balam / MAP Izamal / MAP Cenotes Caves Celestún and Sisal / MAP Progreso / MAP Chicxulub Puerto / Chelem / MAP Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAP Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAP

MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD

3


Artículos Destacados

ES MUY YUCATECO • IT’S VERY YUCATECAN

Aguas Frescas Para Sobrevivir al Calor Survive the Heat with Aguas Frescas Y

and citrus, Aguas Frescas (fresh waters, in Spanish) are some of our favorite drinks and are an excellent choice to refresh yourself while on the go. They’re so popular that you can find them in markets, fairs, and everyday restaurants.

Agua, fruta, azúcar y hielo son los ingredientes que al combinarse dan origen a las aguas de sabor, como también se conocen. Sus increíbles sabores las convierten en las preferidas de locales y visitantes para acompañar las comidas en cualquier época del año, o en lugar de agua simple.

Water, fruit, sugar, and ice are the ingredients that when combined give rise to the Aguas de Sabor (flavored waters), as they are also known. Their natural flavors make them a favorite among locals and visitors alike to accompany meals at any time of the year, or as a substitute for plain water.

Su origen proviene de una antigua tradición que ha logrado mantenerse en todo el país, variando los ingredientes en cada estado y tomando lo que cada tierra produce para deleitar los paladares con sus ricos sabores y colores. Son diferentes a los jugos, ya que éstos suelen ser de sabores más intensos al contener la pulpa o el jugo de la fruta con muy poca agua, en cambio las aguas de sabor son más ligeras pero riquísimas. En otros estados las aguas se mantienen frescas en vitrolas de vidrio transparente que dejan ver los maravillosos colores de sus ingredientes, pero aquí la tradición es mantenerlas en jarras de aluminio con mucho hielo.

Their origin comes from an ancient tradition that has been maintained throughout the country, which varies with the ingredients found in each state and takes what the land produces to delight the senses with its rich flavors and colors. Aguas Frescas are different from fruit juice, as the latter is usually more intense in flavor and contains the pulp or juice of the fruit with little to no water. By contrast, flavored waters have a lighter flavor but are equally delicious. In other states around the country, these beverages are kept cool in large, transparent glass jars that let you see their wonderful colors. In Yucatán they are traditionally kept in aluminum jugs with lots of ice.

En Yucatán, las aguas frescas se han consolidado como un excelente maridaje para las comidas típicas, por ejemplo: una torta de cochinita con agua de horchata, un Poc Chuc con agua de lima o naranja agria, o unos antojitos con agua de chaya. Horchata, chaya y lima o naranja agria son justamente el trío favorito de sabores en la región. Aunque también son populares las de cebada, tamarindo, jamaica, piña y otros sabores más exóticos que solo encuentras en la “temporada”, como son de guanábana o de pitahaya. Al ser de ingredientes naturales resaltan sus beneficios para la salud, en comparación de otras bebidas, y son un excelente aliado para calmar la sed. Su preparación es bastante fácil, ya que consiste en extraer el jugo o licuar la fruta con suficiente agua, añadir azúcar o endulzante y, por supuesto, hielo para mantenerla fresca.

4

you’re looking to survive the oppressive heat of YuW hether catán, or want to take advantage of the region’s tropical fruits

a sea por el imponente calor que se siente la mayor parte del año en Yucatán, o bien para aprovechar las frutas y cítricos típicos de la región, lo cierto es que las aguas frescas son una de las bebidas favoritas y una excelente opción para refrescarse. Son tan populares que las encuentras en mercados, tianguis y restaurantes de comida típica.

Se pueden pedir aguas frescas en mercados, restaurantes o bien en puestos especializados que solo venden aguas, paletas y otras bebidas. Así que en tu próxima visita por Yucatán atrévete a probar las aguas frescas.

In Yucatán, Aguas Frescas have established themselves as an excellent pairing to enjoy alongside traditional cuisine, for example: a Torta de Cochinita with Horchata, a plate of Poc Chuc with Lime or sour orange water, or Antojitos with Agua de Chaya. Horchata, Chaya, and lime or sour orange are the favorite flavor trio in the region. Cebada (barley), tamarind, Jamaica (hibiscus), pineapple, and other seasonal and exotic flavors are also popular, such as Guanábana (soursop) and Pitahaya (dragon fruit). Since they’re made with natural ingredients, their health benefits stand out compared to other drinks, and they’re an excellent ally to quench your thirst. They’re also extremely easy to make since you only need to extract the juice or blend the fruit with water, adding sugar or sweetener, and - of course - lots of ice to keep it nice and cool. You can ask for Aguas Frescas in markets, restaurants, or specialized stands that sell popsicles and drinks. So on your next visit to Yucatán, try the Aguas Frescas!

POR / BY VIOLETA H. CANTARELL


UN DÍA EN LA VIDA · A DAY IN THE LIFE Feature Articles

Los Huéspedes que No Invitaste

The Houseguests You Didn’t Invite alegrías de vivir en Yucatán que debemos celeH aybrarmuchas T a diario, pero no finjamos que la vida con bichos está en

la lista de razones para mudarse aquí. Si piensas tener una existencia exitosa y armoniosa en Yucatán, la aceptación y algunos nuevos hábitos son la clave.

Me temo que se te acabaron los días de terminar una deliciosa comida y tratar de ignorar los platos, ¡lo siento! Cuanto más limpio tengas todo, menos hormigas tendrás. Los consejos habituales son: lavar los platos enseguida, no dejar la comida abierta y utilizar recipientes herméticos. En realidad, las hormigas nunca consiguen subir a mi estufa, así que si horneo o cocino, puedo dejar las cosas enfriándose allí (uso una tapa para evitar las moscas). Guardo la mayoría de los artículos de la despensa en recipientes cerrados para evitar que las hormigas y otros bichos se devoren mis provisiones. Además, los paquetes de harina y pasta están envueltos en bolsas para evitar que los gorgojos los dañen. Incluso con todo este esfuerzo, es posible que encuentres hormigas. Las más pequeñas - a las que les gustan los cables y enchufes - son especialmente desagradables. Lo más fácil es no preocuparse demasiado por ellas. Al igual que las hormigas, los mosquitos están con nosotros todo el año, pero empeoran durante la temporada de lluvias. Si vives cerca de aguas estancadas o del monte, es posible que sufras por ellos. El gobierno local fumiga regularmente y la mayoría de las casas tienen mosquiteros en las ventanas. Dudo que alguien pueda vivir en este clima sin enfrentarse a las cucarachas. Al igual que las hormigas, las cucarachas se sienten atraídas por las migajas y los paquetes de comida abiertos. Suelen salir aún más cuando aumenta la temperatura y disfrutan de las cajas de cartón y los papeles; esto significa que la afición de mi hija por acumular cajas es un problema constante en mi casa. Afortunadamente, las fantásticas habilidades de mi marido han hecho que encuentre por dónde entran a la casa y simplemente cubre esos desagües con coladores y un ladrillo encima. Voilà, (casi) no hay cucarachas. Si mantienes tu casa limpia pero sigues viendo alguna cucaracha u hormiga, no te preocupes. Recuerda que las arañas y las lagartijas se están comiendo a los bichos, así que mejor asegúrate de dejarlos tranquilos. Los alacranes tienen mala reputación, pero estos bichos parecen peores de lo que son, su picadura es comparable a la de una avispa y no tienen ningún deseo de interactuar con los humanos. Si no has publicado una foto de un bicho cualquiera en redes sociales para preguntar qué es, ¿realmente has vivido en Yucatán? Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

here are many joys of living in Yucatán that we should celebrate on a daily basis, but let’s not pretend the bug-life is up there on anyone’s list of reasons to move here. If you’re going to have a successful and harmonious existence in Yucatán, acceptance and a few new habits are key. No more finishing a delicious meal and trying to ignore the dishes for you, I’m afraid! The cleaner you keep everything, the fewer ants you’ll have. Standard tips are: do your dishes right away, don’t leave food open, and use airtight containers for storage. I actually find that ants never manage to get onto my stovetop, so if I bake or cook, I can leave things to cool there (I use a cover to prevent flies though). I keep most of my pantry items in closed containers to prevent ants and other bugs from gobbling up my supplies. Packages of flour and pasta are additionally wrapped in bags to prevent weevil damage. Truthfully, even with all this hard work, you may still find ants. The tiny ones that like electrical wires and sockets are particularly obnoxious, but it’s probably easiest not to worry too much about these guys. Like ants, mosquitos are with us year round, but they get worse during the rainy season. If you live near standing water or unused lots, you may find you suffer with mosquitos. The local government regularly sprays and most homes have screens on windows and doors. I doubt anyone can manage to live in this climate without coming face to face with cockroaches. Like ants, the cockroaches are attracted by crumbs on the floor and open food packets. They tend to come out even more as the temperature escalates; and enjoy cardboard boxes and papers, meaning my daughter’s propensity for hoarding boxes is a constant issue in my house. Handily, my husband’s fantastic DIY skills have meant that he found where they were entering the house and simply covered those drains with sieves and a brick on top. Voila, (almost) no more roaches. If you’re keeping your house clean but still see the odd roach or ant, don’t sweat it, you’re doing enough sweating anyway without letting this get to you. Remember, the spiders and geckos are actually eating the bugs for you, so be sure to leave them well alone. Scorpions have a bad reputation, but the local dudes look worse than they are, their sting is comparable to a wasp’s and they have no desire to interact with humans. Really, if you haven’t posted a photo of a random bug on social media and asked what it is, have you really even lived in Yucatán?

Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY CASSIE PEARSE

5


Artículos Destacados

DESCUBRIENDO LUGARES

De Excursión por Muna y Uxmal V

i por la ventana, luego al frente. El paisaje ya no era plano, habían curvas y subidas bastante pronunciadas para estar en Yucatán. ¿Eran colinas o pequeños cerros? No importa, la vista todavía verde consiguió despertarme por completo para atrapar mi atención. Por un segundo olvidé dónde estábamos, Muna.

Adultos: $150 pesos; estudiantes y tercera edad: $110 pesos; y niños 6-12 años: $75 pesos Todos los días. 9 am - 7:30 pm

Uxmal Ya que se está por el rumbo no puede faltar una visita a la mágica Así inició un recorrido por un cachito de la región Puuc, donde la ciudad de Uxmal. Estoy lista para decir que es mi favorita. Si vas del primera parada fue El Mirador de Muna. Mirador de Muna, ya te puedes imaginar el imponente edificio que te recibirá. Sí, la Pirámide del Adivino es la primera que verás entre El Mirador de Muna los árboles una vez que subes la escalinata hasta la cima de la plataEste eco-parque tiene tantas actividades que necesitarás más de forma artificial que construyeron los mayas (¡sorprendente!). Cuenun día para vivir toda la experiencia, pero no te preocupes, tienen ta la leyenda que la pirámide fue construida en una sola noche… un área de camping con casa de campaña en renta. Nuestro recorrido inició en el MuA comparación de otros sitios arqueológicos, seo del Chamán, allí nos esperaba Juanpa, el Uxmal tiene edificios grandes (en su mayoguía ecológico que nos recibió con una canría horizontales) pero ubicados en un espación maya y nos acompañó en todo momencio más compacto entre ellos. Además, está to para hablarnos de la cultura maya y su corodeado por alta vegetación que brinda sunexión con la naturaleza. ficiente sombra para hacer el recorrido con bastante protección del sol. A decir verdad, hay muchas actividades únicas. Entre ellas, una visita al temazcal, camiEntre los edificios más extraordinarios enconnatas por sendero y un descenso al corazón trarás el Palacio del Gobernador, que te da de una gruta. ¿Mis actividades favoritas? La una vista aérea del sitio arqueológico, y el subida al mirador de madera y la parada en Cuadrángulo de las Monjas, donde puedes el taller al aire libre de los artesanos (se espedisfrutar del jardín interior y recargar energías cializan en instrumentos mayas). en las habitaciones del edificio, pues es muy fresco. ¡Abre bien los ojos! Uxmal es una ciuMientras que en el taller podrás observar y platicar con Don Loren- dad con gran presencia de elementos naturales asociados con el zo Chim (escultor), el mirador te dejará sin aliento. Si vas en la ma- agua y su dios, Chaac. Sin embargo, también es posible hallar a su ñana, verás una fina capa de neblina que le da un aire mágico y al homólogo azteca, Tláloc, en el Cuadrángulo de las Monjas. fondo, una estructura blanca se levanta entre la frondosa vegetación. Es la Pirámide del Todos los días. 8 am - 5 pm Adivino en Uxmal. Admisión: $451 pesos (extranjeros), $210 pesos (nacionales), $80 (con residencia en YucaCel. 9971 23 86 42 tán) Mirador, visita a la gruta, senderos y uso de baños: $50 pesos (adultos) y $30 pesos (niños). Artesano en Ticul El artesano que visitamos vive a 400 metros El Museo del Chocolate sobre un pequeño cerro que te garantiza una ¡Una deliciosa segunda parada! Un poquito caminata entre la naturaleza yucateca. Es nemás al sur y en frente de la entrada del sitio cesario detenerse en la carretera y subir a pie. arqueológico de Uxmal está el Choco-Story, uno de los museos en Yucatán que más queAunque Gaspar Courtenay trabaja con técniría conocer. ¡Y por fin se me hizo! cas antiguas, entre ellas el esgrafiado, la magia de la visita reside en su gran habilidad El museo, ubicado en la antigua Hacienda Uxmal, se encarga de para modelar increíbles figuras de cerámica en barro con auténrescatar la historia del cacao. Cuenta con seis salas permanentes, ticos motivos mayas. Y lo verás, pero no creerás que está perdiencada una rodeada de jardines y fauna de la región. ¿Te gustaría ver do la vista. una ceremonia maya? Un camino blanco (Sacbé) nos llevó hasta un altar donde se pide al dios Chaac la llegada de la lluvia. La ceremo- Verdaderamente parece que Don Gaspar ve a través de las manos. nia es recurrente (cada 20 minutos) y solo se suspende en caso de Si no te es posible visitarlo, puedes encontrar algunas de sus piezas que la lluvia sea excesiva (como casi nos sucede). en el Museo de la Artesanía de Yucatán.

6

Más adelante, en el recorrido, hallarás una casa maya. Después de Para disfrutar de las máximas comodidades y la experiencia con escuchar sobre la tradición maya, podrás degustar una bebida ca- Don Gaspar, acércate a MID guía: Cel. 9992 58 48 44. liente de chocolate puro. No te preocupes, puedes endulzar con ricas especias que tienen disponibles. POR OLIVIA CAMARENA CERVERA


An Excursion to Muna and Uxmal looked out the window, then ahead. The landscape was no longer flat, there were curves and elevations that are quite steep for Yucatán. Were they hills? No matter, the view managed to wake me up and get my attention. For a second I forgot where we were, Muna.

I

And so began a tour through a section of the Puuc region, where the first stop was the Muna viewpoint. Muna’s Viewpoint This eco-park has so many activities that you will need more than one day to get the full experience, but don’t worry, they have a camping area with tents for rent if you’d like to make it a multi-day adventure. Our tour began at the Shaman Museum, where Juanpa (our guide) was waiting for us. He welcomed us with a Maya song, and accompanied us at all times while he shared stories about the Maya culture and its connection with nature. There are many unique activities. Among them, a visit to the Temazcal (sauna), hiking on trails, and a descent into the heart of a cave. My favorite activities? The climb to the viewpoint, and the stop at the artisans’ openair workshop where they specialize in Maya musical instruments. In the workshop, you can observe and chat with Don Lorenzo Chim who is a sculptor. The view from the lookout will take your breath away. If you go in the morning, you’ll see a thin layer of mist that gives the whole landscape a mystical feel, and in the distance, you’ll spot a white structure that rises among the lush vegetation. It’s the Pyramid of the Magician at Uxmal. Cel. 9971 23 86 42 Viewpoint, visit to the cave, trails, and use of restrooms: $50 pesos (adults) and $30 pesos (children). The Chocolate Museum A delicious second stop! Further south and in front of the entrance to the archaeological site of Uxmal is Choco-Story, one of the museums in Yucatán that I most wanted to visit, and I finally made it! The museum, located in the old Hacienda Uxmal, focuses on rescuing the history of cacao. It has six permanent exhibits, each surrounded by gardens and the region’s wildlife. Would you like to see a Maya ceremony? A white path (Sacbé) led us to an altar where they prayed to the god Chaac for rain. The ceremony is repeated every 20 minutes and is only suspended in case of excessive rain (which almost happened to us!). Further along, you’ll find a traditional Maya house. After hearing about the Maya tradition, you can enjoy a hot drink of pure chocolate. Don’t worry, you can sweeten it with the rich spices available. Adults: $150 pesos; students and senior citizens: $110 pesos; and

children 6-12 years old: $75 pesos Open daily 9 am - 7:30 pm

Feature Articles

YOU’RE GOING PLACES

Uxmal While you’re in the area, you can’t miss a visit to the magical city of Uxmal. I’m ready to say it’s my favorite. If you went to the Muna viewpoint first, you can already imagine the majestic building that will greet you. Yes, the Pyramid of the Magician is the first one you’ll see among the trees once you climb the stairway to the top of the artificial platform built by the Maya (amazing!). Legend has it that the pyramid was built in a single night... Compared to other archaeological sites, Uxmal has large buildings (mostly horizontal) but located in a more compact space between them. The city is surrounded by tall trees that provide enough shade to tour the grounds with plenty of protection from the sun. Among the most extraordinary buildings, you will find the Governor’s Palace, which gives an aerial view of the entire archaeological site, and the Nunnery, where you can enjoy the courtyard and recharge in the cool rooms of the surrounding constructions. Open your eyes wide! Uxmal is a city with a great presence of natural elements associated with water and the god Chaac. You can also observe his Aztec counterpart, Tláloc, featured in the Quadrangle of the Nuns. Open daily 8 am - 5 pm Admission: $451 pesos (international visitors), $210 pesos (nationals), $80 (residents of Yucatán) Artisan in Ticul The artisan we visited lives 400 meters up a small hill that guarantees you a brisk walk in nature. It’s necessary to stop on the highway and walk up. Although Gaspar Courtenay works with ancient techniques, including sgraffito, the magic of the visit lies in his great ability to model incredible ceramic figures in clay with authentic Maya motifs. And you’ll see him, but you won’t believe he’s losing his eyesight. It truly seems that Don Gaspar sees through his hands. If you are unable to visit him, you can find some of his pieces at the Museo de la Artesanía de Yucatán. For maximum comfort and the experience with Don Gaspar, reach out to MID Guía: Cel. 9992 58 48 44.

BY OLIVIA CAMARENA CERVERA

7


Artículos Destacados

EMPECEMOS CON EL ARTE · LET’S START WITH ART

SoHo Art Week: Conexión A Través del Arte

SoHo Art Week: Connecting Through Art

las primeras señales de que el mundo está comenzanfirst signs that the world is beginning to get back on U nado dea retomar O netrackof isthewhen su curso es cuando volvemos a mirar hacia el we look again to the healing power that resides

poder curativo que reside en el arte. Y, a pesar de que en SoHo Galleries nunca detuvimos nuestro impulso creativo, al entrar en el segundo año de una pandemia que transformó nuestra idea de lo que significa ser persona, nos sentamos a analizar - como equipo - qué lugar tendríamos, post-pandemia, en la sociedad yucateca.

in art. Although at SoHo Galleries we never stopped our creative impulse, as we entered the second year of a pandemic that transformed our idea of what it means to be human, we sat down to analyze - as a team - what place we would have in a post-pandemic Yucatecan society.

Es por eso que, después de uno de los momentos más desafiantes que SoHo y la comunidad han tenido que pasar, decidimos retomar la característica más importante de una galería como la nuestra: los eventos. Es ahí donde fusionamos el cariño que le tenemos a Mérida con el apoyo a nuestra familia de artistas por medio de la presentación de su más reciente material.

That’s why, after one of the most challenging times for both SoHo and the community, we decided to continue the most important feature of a gallery like ours: events. That’s where we fuse the love we have for Mérida with the support of our family of artists, through the presentation of their most recent material.

Fue así como nació la Mérida Art Week, que inició el 14 de abril y comprendió una experiencia de cinco días repleta de momentos inolvidables y que, además, se pudo disfrutar tanto en línea como en persona, con aforo limitado. Los más de 10 eventos fueron conducidos por Paulina Mérigo, Sebastián Dávila, Stephanie Carmon y Alberto Arceo. “La Mérida Art Week está destinada a promover el arte, el mensaje y la colaboración. Estamos trayendo de vuelta algunos de los nombres favoritos de nuestra familia de artistas, así como ideas frescas del extranjero, cada una con su estilo distintivo y mensajes significativos,” señaló Adele Aguirre, Fundadora de SoHo. “Además de eso, nos hemos asociado con Mérida English Library (MEL) para apoyar su misión de difundir la cultura y la alegría, compartiendo algunas de las ganancias de las ventas de la semana.” En la Art Week participaron propuestas nuevas de artistas como María Santamaría (España), Mohamed Ledesma (Quintana Roo), Jesús Peraza Menéndez (México), Hericko Delfín (Veracruz) e Ihovany Abreu (Cuba). Así, MEL y SoHo pudieron coincidir en que construir comunidad es su más clara misión y pasión; algo que han extrañado hacer durante el pasado año. Para permitir que el público pueda disfrutar de la exposición, las obras se mantendrán en la galería - y a la venta - hasta finales de junio; puedes visitarlas sin cita previa. Adicionalmente, puedes ir al sitio web de SoHo, ver las piezas e incluso usar su nueva plataforma ArtPlacer para obtener una vista previa de cómo se verán en tu hogar u oficina.

8

La nueva normalidad nos llevó a digitalizarnos para estar cada vez más cerca de nuestro público, pero eventos como la Art Week nos recuerdan que la mejor conexión humana es la que se hace persona a persona a través del arte.

This is how Mérida Art Week was born. It began on April 14 and comprised a fiveday experience full of unforgettable moments that could be enjoyed both online and in-person, with limited seating. During this time, more than 10 events were hosted by Paulina Mérigo, Sebastián Dávila, Stephanie Carmon, and Alberto Arceo. “Mérida Art Week is meant to promote art and collaboration. We’re bringing back some of our favorite names from our family of artists, as well as fresh ideas from abroad, each with their own distinctive style and meaningful message,” noted Adele Aguirre, founder of SoHo. “We’ve also partnered with Mérida English Library (MEL) to support their mission of spreading culture and joy, by sharing some of the proceeds from the week’s sales.” Art Week featured new work from artists such as María Santamaría (Spain), Mohamed Ledesma (Quintana Roo), Jesús Peraza Menéndez (México), Hericko Delfín (Veracruz) and Ihovany Abreu (Cuba). MEL and SoHo agree that strengthening the community is their clearest mission and passion; something they have missed doing over the past year. To allow the public continued access to the exhibition, the works will remain in the gallery - and on sale - until the end of June; drop-ins are welcome! Additionally, you can go to SoHo’s website, view the pieces, and even use their new ArtPlacer platform to preview how they will look in your home or office. The new normal led us to digitize ourselves and brought us even closer to our public, but events like Art Week remind us that the best human connection is the one made person-to-person through art.

POR / BY CARLOS A. RUBI MOLINA / SOHO GALLERIES


Explora la Milpa Maya en Ek Balam Exploring the Maya Milpa in Ek Balam Y

ucatán está lleno de secretos y tesoros escondidos; la milpa es uno de ellos. Probablemente has visto estas plantaciones mientras recorres los caminos de nuestro estado, pero ¿habías pensado en visitar una? Esto es posible en la comunidad de Ek Balam, en donde existe una cooperativa formada por campesinos que vieron en el turismo una oportunidad para reforzar su identidad y compartir con los visitantes su forma de vida, para así mejorar la calidad de vida de su comunidad. Esta cooperativa ofrece recorridos comunitarios, hospedaje en cabañas, camping y platillos tradicionales, pero hoy te hablaremos sobre el tour en bici a la milpa. Este paseo es mejor realizarlo por la mañana cuando el sol no está tan fuerte. Don Guty y Don Fede son algunos de los milperos que también son guías locales y te llevarán en este recorrido en dos ruedas. Después de pedalear por algunos kilómetros por caminos y senderos alrededor del pueblo, llegarás por fin a la milpa y te adentrarás al Ka’ax (o monte) para aprender sobre sus saberes, leyendas, así como los diferentes tipos de árboles y sus propiedades. Algo interesante es que dependiendo de la época en la que la visites será el paisaje que podrás observar. Si vas en la época de calor y sequía, probablemente verás el proceso de limpieza de la milpa, en la época de lluvias (a partir de junio) probablemente observes el comienzo de la plantación, y si visitas entre noviembre y diciembre podrás ver las mazorcas listas para cosechar. Al llegar, probarás el tradicional pozol, hecho a base de maíz. Después aprenderás directamente de los campesinos todos los detalles del cuándo, dónde, cómo y por qué de la milpa. Descubrirás datos interesantes, por ejemplo, se colocan cuatro semillas de maíz cuando se realiza la siembra: una para las hormigas, otra para las aves, una tercera por si se muere y la última para cultivar. No por nada se dice que los mexicanos somos los hijos del maíz; el sistema de la milpa ha sido la base de nuestra alimentación por cientos de años. Visitar una milpa te dará la oportunidad de entender más sobre la cultura maya, su gastronomía y su cosmovisión. Esta actividad es una excelente opción para completar tu visita a Yucatán y apoyar la economía local de las comunidades. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

Y

ing along the roads of our state, but have you ever thought of visiting one? This is possible in the community of Ek Balam, where a cooperative formed by farmers saw tourism as an opportunity to reinforce their identity, and share their customs with visitors in order to improve their community’s quality of life. This cooperative offers tours, lodging in cabins, camping, and traditional gastronomy, but today we’ll tell you about the bike tour of the Milpa. This expedition is best done in the morning when the sun is not so strong. Don Guty and Don Fede are some of the Milperos who are also local guides, and will take you on this two-wheeled adventure. After riding your bike for a few kilometers on roads and trails around the village, you’ll arrive at the Milpa and enter the Ka’ax (the Monte, or jungle surrounding the fields). Here, you’ll learn all about traditional knowledge, the area’s legends, as well as different types of trees and their properties. The landscape will vary according to the time of year when you visit. If you go during the hot, dry season, you’ll likely see the cornfields being cleared and prepared for a new cycle. If you plan your trip during the rainy season (from June onwards), you’ll arrive at the beginning of sowing. And between November and December, the corn cobs are ready to be harvested. Upon arrival, you’ll taste traditional Pozol, a beverage made from corn. After, you’ll have the opportunity to learn more about the Milpa, directly from the farmers who work the soil. They’ll go beyond the basics, and give you real insight into their beliefs and values. For example, did you know that when it’s time to sow, four corn seeds are placed? One for the ants, one for the birds, one in case the seed dies, and the last one is for the harvest. It’s no surprise that Mexicans are said to be the children of the corn; the Milpa system has been the base of our food autonomy for hundreds of years. Visiting a cornfield will give you the chance to understand more about the Maya culture, gastronomy, and world view. This activity is a great way to complete your visit to Yucatán and support the local economy of our communities. Co’ox Mayab: Viajes, Ruralidad y Naturaleza WhatsApp: 9994 47 83 95 www.cooxmayab.com FB: Co’ox Mayab / IG: @coox_mayab Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.

ucatán is full of secrets and hidden treasures; and the Milpa is one of them. You’ve probably seen these fields while travel-

POR / BY JAN MARTÍN MÜLLER, CO’OX MAYAB

Feature Articles

¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?


Alrededor de Muna Around Muna no es imprescindible que cada aventura tenga un “ganA unque cho”, mi última lo tuvo. Quería probar el restaurante La Finca

Puuc en las afueras de Muna, porque había oído hablar muy bien de él antes de que la estúpida pandemia nos quitara toda la diversión. Así que, cuando vi que volvieron a abrir a principios de abril, agarré a mi familia, los metí en el coche y les exigí que me acompañaran en otra aventura (y si, mis hijos a veces se quejan de todas las salidas y diversiones que se ven obligados a tener, pequeños ingratos). La Finca Puuc es un lugar estupendo para detenerse a comer y pasar un momento relajado después de un duro día explorando los sitios arqueológicos de la zona (por ahora, sólo está abierto Uxmal, pero espero que el resto de la Ruta Puuc y Oxkintok vuelvan a recibir visitantes pronto). Tal vez prefieras combinarlo con un día visitando los cenotes; los más cercanos son San Antonio Mulix, Kankirixché y Yax Há, por supuesto, hay muchos otros. Para nuestro día decidimos visitar un cenote nuevo, ya que hemos pasado mucho tiempo explorando los sitios arqueológicos a lo largo de los años. Elegimos Yax Há, ya que los niños estuvieron recientemente en San Antonio Mulix (también tienen cabañas si quieres pasar la noche) y Kankirixché es nuestro cenote preferido cuando visitamos esta zona. Yax Há es bastante salvaje. Cuesta $30 pesos por persona y no hay chalecos salvavidas disponibles para alquilar, así que si los quieres, tendrás que llevarlos contigo. De hecho, no hay nada en el cenote, lo que aumenta su atractivo. Yax Há, por cierto, significa “agua azul verdosa” en maya, y es una descripción bastante precisa de las aguas claras y profundas que sólo están iluminadas por la luz natural que entra por el agujero en el techo de la cueva. No hay escalones para bajar al agua, sino en la parte de atrás, hay una soga corta con la que puedes entrar y salir del cenote (mis hijos y yo lo hicimos sin problemas). Y finalmente - ¡uf! - es hora de relajarse y disfrutar de una deliciosa comida tradicional en La Finca Puuc. Recomiendo reservar con antelación si quieres una mesa al aire libre. Los niños estarán encantados con la preciosa piscina (apenas pudimos sacarlos), el espacio para correr y el equipo de juego. Toda la comida es deliciosa y preparada por el propietario en este encantador restaurante familiar. Si tienes la oportunidad, habla con ellos porque no pueden ser más amables y acogedores. La atención al detalle y el amor que le ponen a su restaurante es un placer absoluto. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

10

FOTO: CASSIE PEARSE

Artículos Destacados

TIEMPO EN FAMILIA • FAMILY TIME

it isn’t imperative that every adventure has a “hook,” my W hile latest one did. I wanted to try out the restaurant La Finca Puuc just outside Muna, because I’d heard great things about it be-

fore the stupid pandemic took away all our fun. So, when I saw that they reopened in early April I grabbed my family, chucked them in the car, and demanded they accompany me on yet another adventure (and yes, my kids do sometimes complain about all the outings and fun they’re forced to have, ungrateful little beasts). La Finca Puuc is a great place to stop for a meal and a relaxing moment after a hard day exploring the archaeological sites in the area (for now, this is just Uxmal, but hopefully Ruta Puuc and Oxkintok will be open again soon). Or perhaps you’d prefer it paired with a day visiting cenotes, the closest are San Antonio Mulix, Kankirixché, and Yax Há; of course, there are plenty of others. For our day we decided to visit a new cenote since we’ve spent plenty of time exploring the archaeological sites over the years. We picked Yax Há as the kids were recently at San Antonio Mulix (they also have cabins if you want to stay the night), and Kankirixché is our goto cenote when site-hopping in this area. Yax Há is fairly wild. It costs $30 pesos per person and there are no life vests available to rent, so if you want them you’ll need to take them with you. In fact, there is nothing at the cenote at all, which adds to its allure. Yax Há, by the way, means “blue-green water” in Maya, and this is a pretty accurate description of the clear, deep water that is lit only by the sunlight entering via the hole in the cave ceiling. There are no steps down into the water, instead, there is an area at the back where you can lower yourself in and out with a short rope (my kids and I did it with no problems at all). And then, phew, it’s time to relax and enjoy a delicious traditional meal at La Finca Puuc. I recommend reserving in advance if you want an outdoor table. The kids will be thrilled with the gorgeous pool (we could barely pull them out), the space to run, and the play equipment. All the food is delicious and prepared by the owner in this delightful family-run restaurant. If you get the chance, have a chat with them as they couldn’t be friendlier or more welcoming. The attention to detail and love that goes into their restaurant is an absolute pleasure to experience. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. Carretera Uman - Hopelchen Justo a las afueras de Muna / just outside Muna Tel. (999) 183 2717 / FB: La Finca Puuc IG: @restaurantelafincapuuc Todos los días / daily: 12 - 6 pm POR / BY CASSIE PEARSE


Artesanías: Bordados y Sombreros de Jipijapa Handcrafts: Embroidered Garments and Panama Hats ¿

Amante de las artesanías? ¿Pensando en llevarte un par a casa o dar una de obsequio? Quédate por aquí para conocer un par de recomendaciones que te servirán al momento de realizar tu compra. Sombrero de Jipijapa: La palma de jipi se trabaja con especial cuidado a lo largo de un intrincado proceso que definirá la calidad final del sombrero. Para empezar, la palma se debe deshidratar, rallar y tejer en ambientes húmedos, como cuevas. Sin embargo, se considera que la calidad depende del segundo paso: un buen sombrero de jipijapa está hecho con palmas que han sido ralladas más de dos veces. Los mejores son de cuatro “partidas”. Tras el rallado, tendremos hebras finas y flexibles en un color natural, crudo. Mucho ojo: el comerciante puede utilizar aerosol para personalizar los sombreros que adquiere. Para determinar si un sombrero es de calidad, se puede enrollar y debe regresar a su estado inicial sin quebrarse. Los sombreros de jipijapa más económicos van de $500 pesos (una partida, directo con artesanos) hasta $2,500 pesos (dos partidas). Los sombreros de cuatro partidas pueden ascender hasta los $5,500 pesos. Encuentra tu próximo sombrero de jipijapa en Paloma van den Akker, Taller Maya, Bécal o Halachó. Prendas Bordadas: Cuando hablamos de bordado a mano, existen múltiples técnicas que se pueden utilizar. La más famosa es el punto de cruz o hilo contado, al reverso se ve como puntitos, rayitas y nuditos. Es muy laborioso, por eso, no muchos artesanos la manejan. Dependiendo de la complejidad del bordado, puede tardar desde un par de semanas hasta dos meses. El precio de las blusas de punto de cruz está alrededor de los $1,200 y $2,000 pesos. Una técnica más común en la actualidad es el bordado a máquina. Ten mucho cuidado a la hora de adquirir estas blusas, ya que existen opciones computarizadas que relevan la mano humana. Opciones de confianza siempre serán talleres de artesanos o tiendas que trabajen con ellos. En ambos casos, los artesanos crean sus propios dibujos y algunos incluso crean patrones al gusto del cliente. Las blusas más caras son de lino y la puntada es más cerrada. Además, el tipo de matizado - el número de colores que se utiliza para el degradado - también tiene un efecto sobre el precio. Entre más colores tenga, más caro. Tu siguiente blusa bordada te espera en Kukul Boutik, la Casa de las Artesanías y en el pueblo de Kimbilá o Maní. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

Feature Articles

LLÉVALO CONTIGO • TAKE IT WITH YOU

you love handcrafts? Are you thinking of taking something D ospecial home or giving it away as a gift? I have a couple of recommendations that will help you while making your purchase. Jipijapa or Panama Hats: The Panama hat plant is processed with special care through an intricate process that will define the final quality of the hat. First, the palm must be dried, peeled, and woven in humid environments, such as caves. However, the quality will depend on the second step: a good Jipijapa hat is made from palms that have been peeled lengthwise more than twice, in Spanish these are called Partidas. The very best hats are made with plants that have been peeled four times, resulting in flexible, natural colored strands that are ideal for weaving. Be careful: some merchants use spray paints to customize the hats they buy and resell. To determine if a hat is of good quality, it can be rolled up and will return to its original shape without cracking. The cheapest Jipijapa hats range from $500 pesos (one Partida, direct purchase from an artisan) to $2,500 pesos (two Partidas). Hats made with four Partidas can go up to $5,500 pesos. Find your next Jipijapa hat at Paloma van den Akker, Taller Maya, Bécal or of Halachó. Embroidered Garments: When it comes to embroidery, there are multiple techniques that can be used, but the most famous is the cross stitch. When this is done by hand, you’ll be able to see knots and stripes on the back. It’s extremely time consuming, so not many artisans do it. Depending on the complexity of the pattern, it can take up to two months to complete a piece. The price of a cross stitch blouse is $1,200 - $2,000 pesos. A more common technique today is machine embroidery. Be very careful when purchasing these blouses, as there are programs that replace the human hand. Trusted options will always be artisan workshops or stores that work with them directly. In both techniques, artisans create their own designs and some even customize patterns to suit the customer’s taste. The most expensive blouses are embroidered on linen with tight stitching. Shading - the number of colors used to form a subtle gradient also has an effect on the price. The more colors it has, the more expensive it will be. Your next embroidered blouse awaits at Kukul Boutik, Casa de las Artesanías, and in the villages of Kimbilá or Maní.

Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA

11


Artículos ¡Lo nuevoDestacados este mes!

EVENTOS DEL MES: 15 JUNIO - 14 JULIO Exhibición “Este es un Lugar Para la Tierra” 22 abril - julio Casa Gemela, Calle 16 x 31, Itzimná Info. Cel. 9991 54 13 47 IG: Casa Gemela www.casagemela.com Exhibición “Selección: V Bienal JA Monroy” 26 abril - 26 junio MACAY, A un costado de la Catedral FB: MACAY www.macay.org Exhibición “El Quinto Elemento” 6 mayo - 27 junio Centro de Artes Visuales (CAV)

CARTELERA MENSUAL

Exhibición Mérida Art Week Junio SoHo Galleries, Calle 60 x 43 y 41, Centro FB: SOHO Galleries www.sohogalleriesmx.com Teatro “El Auto de la Pasión” 24 de junio, 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Calle 62 x 61, Centro Costo: $80 pesos Teatro “Proyecto Lilith” 26 de junio, 3, 10, 17, 24 y 31 de julio 7:30 pm, Centro Cultural Olimpo Costo: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida

Foto “Xa utukel kaj kólik” (Solamente El Cielo Existe) A partir del 1 de julio Museo Palacio Cantón FB: Museo Palacio Cantón Danza “Oedipus. Experimento Butoh” 2, 9, 23, 29 de julio de 2021, 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Costo: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida Teatro infantil: “Los Hilitos de mi Abuela X’manikté” 4, 11, 25 de julio de 2021, 12 pm Centro Cultural Olimpo Costo: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida

EVENTOS SEMANALES .......................... LUNES .......................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Degustación de Miel 10 am, Miel Nativa Kaban Plaza Carmesí, Calle 53 x 62, Centro Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Vaquería Yucateca A partir de las 9 pm Palacio Municipal, Aforo limitado ........................ MARTES ........................ Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Música en Vivo 7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro Reservaciones: Cel. 9992 69 67 24 Música en Vivo 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ..................... MIÉRCOLES ..................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Noche de Blanco y Negro Arte y Música 7 pm - 10 pm, La Galería Reservaciones: Cel. (552) 971 2070 Música en Vivo 8 pm, Mercado 60, Calle 60 x 35, Centro Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid

12

......................... JUEVES ......................... Recorrido Gratuito (Bilingüe)

9:30 am, Palacio Municipal Música en Vivo 7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro Reservaciones: Cel. 9992 69 67 24 Música en Vivo 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro Izamal, Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ........................ VIERNES ......................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Recorrido Nocturno 7 pm, Frente a la Catedral de Mérida FB: Noche de Leyendas Mérida Yucatán Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Jazz & Dine 8 - 10 pm, FB: Rosas & Xocolate Música en Vivo 8 pm, Mercado 60, Calle 60 by 35, Centro Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ......................... SÁBADO ........................ Mercado Slow Food Yucatán 9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D Mérida FB: Slow Food Yucatán Mercado Slow Food Comunidad 9 am - 1 pm , Carr. Mérida - Progreso, Col. Gonzálo Guerrero Recorrido Gratuito (Bilingüe) 9:30 am, Palacio Municipal Música en Vivo

5 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro Reservaciones: Cel. 9992 69 67 24 Noche de Leyendas (Recorrido nocturno) 7 pm, Frente a la Catedral de Mérida Piedras Sagradas (Video Mapping) A partir de las 7:45 pm, Catedral de Mérida Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Noche Mexicana A partir de las 8 pm Remate de Paseo de Montejo, Boletos gratuitos: Centro Cultural Olimpo Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Salsa, Son y Ritmos Latinos (Música en vivo) 8 pm, Mercado 60, Calle 60 x 53 y 51, Centro Diálogos del Conquistador (Video Mapping) 8:45 pm, Casa Montejo, Plaza Grande Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid ...................... DOMINGO ....................... Biciruta (bicicletas en renta) 8 am - 12:30 pm, Centro y Paseo de Montejo Música en Vivo 5 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro Reservaciones: Cel. 9992 69 67 24 Música en Vivo 6 - 9 pm, Casa Chica, Paseo de Montejo Música en Vivo 8 pm - 10 pm Avec Amour en Parque Santa Lucía Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (inglés) Barrio de Sisal, Valladolid




MONTHLY CALENDAR Exhibit “This Is a Place For The Land” April 22 - July Casa Gemela, Calle 16 #107 by 31, Itzimná Info: 999 154 1347 www.casagemela.com Exhibit “Selección: V Bienal JA Monroy” April 26 - June 26 MACAY, Pasaje de la Revolución by 58 & 60 Centro Next to Mérida’s Cathedral www.macay.org Exhibit “El Quinto Elemento” May 6 - June 27 Centro de Artes Visuales (CAV)

Exhibit Mérida Art Week Runs Through June SoHo Galleries, Calle 60 x 43 x 41, Centro www.sohogalleriesmx.com Theater “El Auto de la Pasión “ June 24, 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Calle 62 x 61, Centro Cost: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida Theater “Lilith Project” June 26, July 3, 10, 17, 24, and 31 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida

Photo “Xa utukel kaj kólik” (Only Heaven Exists) Photographic Exhibition Starting July 1 Museo Palacio Cantón Dance “Oedipus. Butoh Experiment” July 2, 9, 23, and 29 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida Children’s Theater “The my Grandmother X’manikté’s Strings” July 4, 11, and 25, 12 pm Centro Cultural Olimpo Cost: $80 pesos FB: Centro cultural Olimpo Mérida

New Feature ThisArticles Month!

EVENTS THIS MONTH: JUNE 15 - JULY 14

WEEKLY EVENTS ....................... MONDAY ....................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Honey Tasting 10 am, Miel Nativa Kaban Plaza Carmesí, Calle 53 x 62, Centro Live Music 8 pm - 10 pm Avec Amour, Parque Santa Lucía Vaquería Yucateca Starting at 9 pm, Palacio Municipal Limited seating ....................... TUESDAY ....................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Live Music 7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro Reservations: Cel. 9992 69 67 24 Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid .................... WEDNESDAY ..................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Black and White Night Art and Music 7 pm - 10 pm, La Galería Calle 64 x 73 y 71, Centro. Reservations: Cel. 5529 71 20 70 Live Music 8 pm, Mercado 60 Calle 60 x 35, Centro Live Music 8 pm - 10 pm Avec Amour, Parque Santa Lucía Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid

..................... THURSDAY ...................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Live Music 7:30 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro Reservations: Cel. 9992 69 67 24 Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro Izamal, Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ........................ FRIDAY ......................... Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Noche de Leyendas Night Tour 7 pm, In front of the Cathedral FB: Noche de Leyendas Mérida Yucatán Live Music 8 pm - 10 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía Jazz & Dine 8 - 10 pm, FB: Rosas & Xocolate Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 x 35, Centro Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid

..................... SATURDAY ....................... Mercado Slow Food Yucatán 9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D, Mérida Mercado Slow Food Comunidad 9 am - 1 pm, Carr. Mérida - Progreso, Col. Gonzálo Guerrero Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Live Music 5 pm, Dzalbay, Calle 64 x 53, Centro

Reservations: Cel. 9992 69 67 24 Noche de Leyendas (Night tour) 7 pm, in front of Mérida’s Cathedral Piedras Sagradas (Video Mapping) From 7:45 pm, Catedral de Mérida Calle 60 x 61, Plaza Grande Live Music 8 pm - 10 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía Mexican Night Starting at 8 pm, Remate de Paseo de Montejo Free Tickets: Centro Cultural Olimpo Senderos de Luz (Video Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Salsa, Son y Ritmos Latinos (Música en vivo / Live Music) 8 pm, Mercado 60, Calle 60 x 53 y 51, Centro Diálogos del Conquistador (Video Mapping) 8:45 pm, Casa Montejo, Plaza Grande Noches de la Heroica Valladolid (Video Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ........................ SUNDAY ......................... Biciruta (bikes for rent) 8 am - 12:30 pm, Centro and Paseo de Montejo Live Music 5 pm, Dzalbay Calle 64 x 53, Centro Reservations: Cel. 9992 69 67 24 Live Music 6 - 9 pm, Casa Chica, Paseo de Montejo Live Music 8 pm - 10 pm, Avec Amour Parque Santa Lucía, Calle 60 x 55 y 53 Live Music 4 pm, Mercado Norte, Mérida Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (Spanish) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid

13


Artículos Destacados

¿QUÉ HAY DE NUEVO? LA GALERÍA La Galería, te invita del 15 de junio al 15 de julio a su ¡2x1 por el Jaguar! Ven a disfrutar del mural de Fabricio Vanden Broeck y apoya el rescate del hábitat de este espectacular felino. Mayores informes: Tel. (999) 750 9710. WhatsApp: 5529 71 20 70 FB: La Galería NOCHE GRATIS - ESPECIAL DE VERANO Casa de Celeste Vida es una casa de huéspedes justo sobre la playa que ofrece tres cuartos completamente equipados. Paga cuatro noches y recibe una noche adicional gratis. Contáctanos directamente para aprovechar esta nueva promoción. Calle 12, #49-E, Celestún. A un km norte del poblado. Tel. (988) 916 2536. Email: celestevida@sasktel.net www.hotelcelestevida.com MERCADO 60 ¡Que la fiesta nunca acabe! Los ritmos favoritos te esperan con música en vivo de miércoles a domingo. Consulta la cartelera musical en nuestras redes sociales… Disfruta el mejor ambiente del Centro Histórico en esta casa todos los días a partir de las 6 pm con toda tu familia. Conoce los protocolos de acceso en nuestras redes sociales… ¡Cocinas nuevas! Nuevos sabores, nuevos platillos y la misma magia te esperan todos los días en Mercado 60… ¡Conoce Cachito de México! Nuestra nueva concept store te espera en Mercado 60 para que conozcas las mejores marcas locales y talento artesanal… Servicio Delivery: ¡Ordena tus sabores favoritos! Encuéntranos en Rappi y Uber Eats todos los días. También tenemos servicio de Pick Up en las puertas de Mercado 60. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida FB: Mercado 60 y IG: Mercado 60 PALOMA VAN DEN AKKER ¡Visita la tienda en línea de PVDA! En nuestro portal renovado, damos la bienvenida a los caballeros con la nueva sección “Sombreros”. También estrenamos tentadores diseños de bolsas Macramé, Mini Yuya, Mini Cangrejo y Mini Jaguar para darle un toque inspirado en Yucatán a cualquier look. Paseo de Montejo #498-A, Centro, Mérida www.pvda.mx IG: Paloma van den Akker

14

MÁS QUE UNA LIBRERÍA Between the Lines se ha convertido en tu lugar de confianza para encontrar libros en inglés, tarjetas, agendas y más. Estamos felices de anunciar nuestro nuevo programa para Clientes Frecuentes, ¡con tres formas distintas de agradecerte por tu compra! Visítanos o envía un mensaje para recibir mayor información: esquina de Calle 53 x 62, Centro (en Plaza Carmesí). Mié. - dom. 10 am - 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB y IG: Between the Lines Mérida www.between-the-lines.com.mx EL OASIS EN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Casa de Huéspedes sobre la playa. Tres habitaciones con vista al mar y una casita para cuatro huéspedes. Incluye aire acondicionado, TV satelital, piscina, agua caliente y servicio de limpieza. Calle 12 #47, Celestún, un km norte del pueblo. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com CASA CHICA Música en vivo: de viernes a domingo tenemos música en vivo en nuestra terraza de 6 a 9 pm… Tardeadas de ajedrez: Todos los martes de 6 a 9 pm obtén el 10% de descuento en tu consumo al jugar ajedrez en Casa Chica. Paseo de Montejo #498-B, Centro, Mérida Ampliamos nuestros horarios: Lun. 12 pm - 12 am, mar. - dom. 8 am - 12 am. FB y IG: Casa Chica LA NEGRITA CANTINA Música en vivo: De lunes a domingo disfruta de nuestra música en vivo 6 - 9 pm… Prueba nuestra nueva cerveza artesanal La Negrita, la exquisita Pale Ale de la casa. Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida Ampliamos el horarios: Lun. - dom. 12 pm - 12 am FB y IG: La Negrita Cantina DZALBAY La casa del Jazz en Mérida. Cantina histórica y bohemia. Comida casual, cervezas artesanales, mezcales variados, coctelería de autor y la mejor música en directo de la ciudad. Calle 64 x 53, Centro, Mérida FB: Dzalbay y IG: @dzalbaycantina MERIDA TREASURE HUNT Mérida Treasure Hunt es una tienda de ventas a consignación en donde puedes donar, comprar o vender muebles, electrodomésticos, arte, ropa y más. ¡Apoya al Mérida English Library y dale una segunda vida a tus objetos! www.meridatreasurehunt.com FB y IG: Merida English Library HOLA SPANISH SCHOOL Somos una comunidad educativa especializada en experiencias de aprendizaje del idioma español. Nuestros profesores son formadores nativos, con amplia trayectoria, creativos y comprometidos con tu proceso de aprendizaje. El método comunicativo de enseñanza del idioma español que aplicamos, te brindará todas las herramientas necesarias para vivir una experiencia completa de aprendizaje e inmersión tanto en la len-

gua como en la cultura local y nacional. Tel. (999) 289 4839. www.hola-school.com AVEC AMOUR Disfruta de un espacio encantador en un ambiente cálido donde vivirás momentos llenos de sabor con todo el esplendor del Parque Santa Lucía, en el corazón del Centro Histórico de la ciudad de Mérida. Nuestro concepto de bistró fusión combina lo clásico de la cocina francesa con la grandeza de los ingredientes locales, e inspira todos los platillos que servimos a lo largo del día: exquisitos desayunos en nuestra terraza de miércoles a domingo (9 am - 1 pm), y a la hora de la cena, cuando podrás escuchar música en vivo. Parque Santa Lucía, Calle 60 x 55 y 53, Centro Tel. (999) 750 9687 y (999) 546 7203 FB: Avec Amour y IG: Avec Amour Lun. - mar. 1 pm - 12 am, mié. - dom. 9 am - 12 am PASEO 60 Los mejores momentos se viven en Paseo 60, acompañados de música en vivo, buena bebida, buena comida y con tu persona favorita… Un lugar lleno de cultura, tradición y la mejor experiencia en todos sus servicios: Gastronomía / Moda / Arte / Belleza / Turismo / Hoteles / “Casa de Máquinas” Mercado Gourmet…. ¡Música en vivo de martes a domingo!... ¡El mejor spot de Yucatán! Calle 60 x 35, Centro www.paseo60.com FB y IG: Paseo 60 MONTEJO 495 A más de 110 años de su inauguración, esta majestuosa casona ubicada en el Paseo de Montejo mantiene su decoración original y ha abierto sus puertas para que los visitantes exploren la majestuosidad de la época del Oro Verde. Ahora conoce también el sótano que alberga la cocina de esta preciosa casa. Paseo de Montejo #495, Centro, Mérida, Yucatán www.montejo495.com FB y IG: Montejo495 Abierto de jueves a domingo de 9 am a 5 pm Entrada general: $250 pesos Con identificación de México: $150 pesos INAPAM, estudiante y niños mas de 12 años: $100 pesos Niños de 3 a 12 años: $50 pesos Entrada gratuita para menores de 3 años


LA GALERÍA From June 15 to July 15, La Galería invites you to visit ¡2 x 1 for the Jaguar! Enjoy Fabricio Vanden Broeck’s mural and support the habitat rescue of this magnificent feline. More information: Tel. (999) 750 9710 WhatsApp: 5529 71 20 70 FB: La Galería SUMMER SPECIAL - FREE NIGHT Casa de Celeste Vida is a guesthouse directly on the beach offering three fully-equipped rooms. Pay for four nights and receive an additional night at no extra cost. Contact us directly to take advantage of this new promotion! Calle 12, #49-E, Celestún. One km north of town. Tel. (988) 916 2536. www.hotelcelestevida.com MERCADO 60 Don’t stop the party! The best in live music from Wednesday to Sunday. Check out our weekly calendar on social media...Get to know our access protocols on social media…New cuisines! New flavors, new dishes, and the same great vibe awaits every day at Mercado 60... Peek inside Cachito de México! Come and take a look inside our new concept store and experience the very best in local brands and artisanal talent...Delivery Service: Order your favorite flavors! Find us on Rappi and Uber Eats daily starting at 1 pm. We also have pick up service at the doors of Mercado 60. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB: Mercado 60

La Negrita, a fabulous Pale Ale. Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida New hours: Mon. - Sun. 12 pm - 12 am FB & IG: La Negrita Cantina PALOMA VAN DEN AKKER Visit PVDA’s online boutique! Our renovated website welcomes gentlemen with the section “Hats.” We’ve also added new tempting bag designs: Macramé, Mini Yuya, Mini Crab, and Mini Jaguar, so that you can add a touch of Yucatán to any look. Paseo de Montejo #498-A, Centro, Mérida. FB & IG: Paloma van den Akker. www.pvda.mx AN OASIS IN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Guest House on the beach. Three oceanview rooms and one casita/cottage for up to four guests. Includes A/C, satellite TV, pool, hot water, and housekeeping services. Calle 12 #47, Celestún. Cel. 9992 00 55 94 www.castillito-kiin-nah.com MORE THAN A BOOKSTORE Between the Lines has become your go-to place for books in English, greeting cards, journals, and more. We are happy to announce we have a new three-tiered Customer Loyalty program, to reward and thank you for shopping with us! Drop-in or send us a message for more information: corner of Calle 53 and 62, Centro (in Plaza Carmesí). Wed. to Sun. 10 am to 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28 FB & IG: BetweenTheLinesMerida

CASA CHICA Live music: From Friday to Sunday we have live music on our terrace from 6 to 9 pm...Chess Afternoons: Every Tuesday 6 - 9 pm, get 10% off your bill when you play chess at Casa Chica! Paseo de Montejo #498-B, Centro, Mérida. New hours: Mon. 12 pm - 12 am, Tue. - Sun. 8 am - 12 am

DZALBAY The home of Jazz in Merida. Historic bohemian cantina serving casual dining, artisanal beer, varied mezcales, signature cocktails, and the best music in town from the heart of historic Centro. Calle 64 x 53, Centro, Mérida. FB: Dzalbay. IG: @dzalbaycantina

LA NEGRITA CANTINA Live music: Enjoy our live music every day from 6 - 9 pm...Try our new artisanal beer,

MUEBLES EN TRÁNSITO Visit us at MET and discover all our lines: MET: consignment furniture, Metamorfosis: restored furniture, and our newest furniture line, Método. Furnish and decorate with style! We have the ideal piece for your space! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida. Tel. (999) 442 9352 www.mueblesentransito.com HOLA SPANISH SCHOOL We are an educational community that specializes in learning and experiencing the Spanish language. Our experienced, creative teachers are native speakers that are committed to your learning process. We employ a communicative approach to teaching the Spanish language that will supply all of the tools you need to achieve a full experience of learning and immersion in the language as well as the local and

national culture. Tel. (999) 289 4839 www.hola-school.com AVEC AMOUR Breakfasts at Casa Chica: Now offering service in our dining room for breakfast (from 8 am to 1 pm, Tue. - Sun.), lunch, and dinner; plus our refreshing cocktails!...Live music: From Friday to Sunday we have live music on our terrace from 6 to 9 pm. Paseo de Montejo #498-B, Centro, Mérida. Open: Mon. 12 pm - 12 am, Tue. and Wed. 8 am - 12 am, Thu. - Sat. 8 am - 10 pm, Sun. 8 am - 12 pm

Feature Articles

WHAT’S NEW?

PASEO 60 Enjoy the best moments at Paseo 60, join us for live music and superb food and drinks along with your favorite person…Paseo 60 is full of culture, tradition, and the best experience in all of its services: Gastronomy / Fashion / Art / Beauty / Tourism / Accommodation / “Casa de Máquinas” Gourmet Market… Live music Tuesday to Sunday!...The best spot in Yucatán. Calle 60 x 35, Centro. FB: Paseo 60 MONTEJO 495 Over 110 years after its inauguration, this majestic home on Paseo de Montejo maintains its original décor and has opened its doors to visitors. Now you can explore even more of the home, the basement and kitchen area have recently opened to the public. Paseo de Montejo #495, Centro, Mérida, Yucatán. www.montejo495.com Open Thursday to Sunday 9 am to 5 pm. General admission: $250 pesos; Mexican nationals: $150 pesos; INAPAM card holders, students and children over 12: $100 pesos; children 3 - 12 years old: $50 pesos; free admittance to children under 3. MERIDA TREASURE HUNT Mérida Treasure hunt is a new online consignment store where you can donate, buy and sell furniture, electronics, art, clothing and more. www.meridatreasurehunt.com

15


Artículos Destacados

PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS 2x1 en bebidas seleccionadas (cervezas, copas de vino y cócteles) en el consumo de alimentos al mencionar este anuncio, lun. - dom. 1 - 7 pm. Parque Santa Lucía, Calle 60 x 55 y 53, Centro, Mérida. www.avecamourbistro.com.mx Ven a conocer la Casa Boutique de La Galería. Hospédate con nosotros por más de tres noches y te invitamos a una velada con el artista Fabricio Vanden Broeck. Informes: Tel. (999) 750 9710. WhatsApp: 5529 71 20 70. FB: La Galería. Airbnb: https://bit.ly/3r9lxqL

Come experience the Boutique Residence at La Galería. Stay with us for three nights or more and spend a delightful evening discussing art with Fabricio Vanden Broeck. For more information: Tel. (999) 750 9710. WhatsApp: 5529 71 20 70. FB: La Galería. Airbnb: https://bit.ly/3r9lxqL

¡Nuevos programas de Cliente Frecuente! Visítanos o envía un mensaje para recibir toda la información. Esquina de Calle 53 x 62, Centro (en Plaza Carmesí). Mié. - dom. 10 am - 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB y IG: BetweenTheLinesMerida

New three-tiered Customer Loyalty program! Drop in or send us a message for more information. Corner of Calle 53 and 62, Centro (in Plaza Carmesí). Wed. - Sun. 10 am to 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB & IG: BetweenTheLinesMerida

Menciona este anuncio y disfruta un desayuno continental gratuito cuando te hospedes dos o más noches. ¡Esta promoción es además de nuestras tarifas reducidas por Covid! www.hotelcelestevida.com

With your two night or longer stay enjoy a complimentary continental breakfast by mentioning this ad. This promotion is an added bonus to our already reduced Covid rates! www.hotelcelestevida.com

15% de descuento al mencionar Yucatán Today. Aplica para pagos en efectivo. Calle 60 x 55, contra esquina del Parque Santa Lucía. Tel. (999) 163 2924. Mar. - sáb. 10 am - 9 pm, dom. y lun. 11 am - 7 pm. FB y IG: @artesanaria

Get 15% off when you mention Yucatán Today. Valid with cash purchases only. Calle 60 x 55, kitty-corner from Parque Santa Lucía. Tel. (999) 163 2924. Tue. - Sat. 10 am - 9 pm, Sun. and Mon. 11 am - 7 pm. FB & IG: @artesanaria

Minutos gratis de masaje al reservar tu masaje o facial a precio regular. Cel. +52 1 9992 16 08 74 www.kioolspa.blogspot.mx

Free massage minutes when you book your regular massage or facial. Cel. +52 1 9992 16 08 74 www.kioolspa.blogspot.mx

Hospédate seis noches ¡y la séptima noche es gratis! Al 14 de julio. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com

Stay six nights and receive the seventh night free! To July 14. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com

Paquetes de desayuno desde $160 pesos; mar. - vie. 8 am - 12 pm / Value lunch desde $200 pesos; lun. - vie. 12:30 - 4 pm / Cerveza de barril a $25 pesos todo el día al consumir alimentos del menú. FB: Casa Chica

Breakfast specials starting at $160 pesos; Tue. - Fri. 8 am - 12 pm / Value lunch starting at $200 pesos; Mon. - Fri. 12:30 - 4 pm / Draft beer is $25 pesos all day with meals. FB: Casa Chica

Platillo del día + una bebida de la casa por $99 pesos todos los días / Cocteles mezcaleros y vinícolas a $50 pesos; además licores de la casa y cervezas de barril a $20 pesos todos los días de 12 - 4 pm (indispensable consumir alimentos del menú para hacer válida esta promoción). FB y IG: La Negrita Cantina

Daily special and one house drink for $99 pesos every day / Mezcal cocktails and wine cocktails are $50 pesos; plus house liquors and beers on tap are $20 pesos every day from 12 - 4 pm (must order from the food menu for this promotion). FB & IG: La Negrita Cantina

Recibe una cerveza nacional gratis al pedir tu plato fuerte y mencionar esta publicación. Aplica restricciones. FB: Dzalbay. IG: @dzalbaycantina

Courtesy national beer with order of main course if you mention this ad. Restrictions apply. FB: Dzalbay. IG: @dzalbaycantina

20% de descuento el sábado 19 de junio en la línea Metamorfosis. Sólo pago en efectivo. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida. FB y IG: Muebles en Tránsito

20% off Metamorfosis furniture on Saturday June 19. Cash pay only. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida. FB & IG: Muebles en Tránsito

$24 dólares la noche. Calle 51 #517 x 70 y 72, Centro. Tel. (999) 923 0495. Email: artoriginals1@yahoo.com

Cocteles especiales de temporada para junio. www.picheta.mx. FB y IG: Picheta

16

Get 2x1 on selected beverages (beer, glasses of wine, and cocktails) with your meal when you mention this ad, Mon. Sun. 1 - 7 pm. Parque Santa Lucía, Calle 60 x 55 y 53, Centro, Mérida. www.avecamourbistro.com.mx

$24 dollars a night. Calle 51 #517 x 70 y 72, Centro. Tel. (999) 923 0495. Email: artoriginals1@yahoo.com Seasonal cocktails during June. www.picheta.mx. FB & IG: Picheta


Keith Heitke, a Mérida Con Amor Keith Heitke, To Mérida With Love 18 años, Keith Heitke ha sido el hombre al que hay D urante que acudir cuando se trata de comprar una casa en el Cen-

F

tro. Tuve la oportunidad de hablar con él sobre qué lo trajo a Mérida en primer lugar y su exitosa carrera con Mexico International.

or 18 years, Keith Heitke has been a go-to guy when it comes to shopping for a home in Centro. I had the opportunity to speak with him at length about what brought him to Mérida in the first place, and his rewarding career with Mexico International.

En diciembre de 2002, Keith Heitke y su compañero David Sterling vinieron a Mérida a visitar a una amiga. Aunque no lo sabían en ese momento, estaban listos para un cambio. “En realidad no quería venir. No me gustaba la humedad, el calor ni los bichos; pero una vez que dejamos el gris invierno neoyorquino y aterrizamos en Yucatán, fue como El Mago de Oz... todo cobró vida”, recuerda Keith.

In December of 2002, Keith Heitke and his partner David Sterling came to Mérida to visit a friend. Although they didn’t know it at the time, they were ready for a change. “I actually didn’t want to come. I didn’t like the humidity, heat, or bugs; but once we left the grey New York winter and landed in Yucatán, it was like The Wizard of Oz…everything came to life,” Keith recalls.

Al día siguiente de llegar, Keith conoció a Mitch Keenan, propietario de Mexico International, quien les mostró a él y a David propiedades impresionantes. “Las ubicaciones y los precios eran increíbles, realmente nos hizo pensar en las posibilidades”, menciona.

The day after arriving, Keith met Mitch Keenan, owner of Mexico International, who showed him and David incredible homes. “The locations and prices were unbelievable, and it really got us thinking about the possibilities,” he says.

Ese encuentro inicial se ha convertido en una amistad y una alianza comercial para toda la vida. Poco después de mudarse a Yucatán, Keith se unió al equipo de Mitch en Mexico International. Al no tener experiencia previa en bienes raíces, Mitch le aseguró a Keith que ya poseía los rasgos más importantes de un buen agente inmobiliario: profesionalismo y honestidad. Actualmente, Keith es una fuente de conocimiento sobre todo lo relacionado con Yucatán, y centra sus esfuerzos en las casas de la zona histórica de Mérida.

That initial meeting has since blossomed into a lifelong friendship and business alliance. Shortly after moving to Yucatán, Keith joined Mitch’s team at Mexico International. Having no past experience in real estate, Mitch assured Keith that he already possessed the most important traits of a good realtor: professionalism and honesty. Currently, Keith is a font of knowledge on all things Yucatán, and focuses his efforts on the homes in Mérida’s historic districts.

Cuando se le pregunta qué es lo que más le gusta de vivir en Mérida, Keith tiene una respuesta inmediata: “la gente”, dice. “Me llamó la atención la dicotomía con Manhattan, porque aquí no importa dónde vayas, la gente siempre tiene una sonrisa y una palabra amable. También me encanta lo seguro que es”, añade. Sin embargo, las cosas también han cambiado mucho a lo largo de casi dos décadas. Keith comenta que además del aumento de las opciones culinarias y la disminución del estacionamiento sobre la calle, también han habido fluctuaciones en el mercado inmobiliario. En particular, los precios de las viviendas para remodelar se han disparado, mientras que el de las casas completamente restauradas se ha mantenido relativamente estable en el Centro. Recientemente, Keith compró un apartamento en Ciudad de México e inmediatamente los residentes de larga duración se alarmaron por su marcha, pero él nos tranquiliza: “¡No me voy a ninguna parte! Mérida es mi casa y lo seguirá siendo, pero sí me emociona pasar algo de tiempo en un lugar que es muy diferente.” Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

Feature Articles

ENFOQUE • IN FOCUS

When asked what he loves most about living in Mérida, Keith has an instant reply: “the people,” he says. “I was struck by the dichotomy with Manhattan, because here it doesn’t matter where you go, people here always have a smile and a kind word. I also love how safe it is,” he adds. But things have also changed a lot over almost two decades. Keith comments that aside from the increase in culinary options and shopping centers, and the decrease in street parking, there have also been fluctuations to the real estate market. Notably, the prices for fixer-uppers have skyrocketed, while the cost of completely restored homes have stayed relatively stable in Centro. Recently, Keith purchased an apartment in México City and immediately long-term residents were alarmed about his departure, but he reassures us: “I’m not going anywhere! Mérida’s my home and it will continue to be, but I am looking forward to spending some more time in a place that’s so different.” Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.

POR / BY MAGGIE ROSADO

MÉXICO INTERNATIONAL ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY• MÉXICO INTERNATIONAL IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY

17


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA

Nuestro Estado y la Capital

se ubica en el noroeste de YuM érida catán y es la capital del estado. Con

cerca de 1,000,000 de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir. La ciudad se fundó en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Se le bautizó como Mérida por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles. Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas. Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para

18

Iglesia en el Barrio de Santa Ana

siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas. Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida! is located in the northwestern M érida part of Yucatán and is the capital of the state. With close to 1,000,000 inhabitants in the metropolitan area, it is also the most populated city in the Yucatán peninsula and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast. It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visible in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as at the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building. The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes,

several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings because in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day. Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo” - or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene. We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!


ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY

Domingo Sunday

Sábado Saturday

Viernes Friday

Jueves Thursday

Miércoles Wednesday

Martes Tuesday

Lunes Monday

on sus 106 municipios, innumerables cenotes, playas, sitios arqueológicos y haciendas, Yucatán ofrece uno de los panoramas culturales más completos de todo el mundo gracias a la población maya antigua y contemporánea. Te faltará tiempo para explorar todo, pero tu aventura será inolvidable con nuestras recomendaciones mensuales. ¡Revisa la Estancia de Siete Días de meses anteriores en nuestro sitio web y crea una combinación única para tu viaje ideal!

its 106 municipalities, countless cenotes, beaches, outW ith standing archaeological sites, and majestic haciendas, Yucatán boasts one of the world’s densest cultural landscapes thanks to its ancient and contemporary Maya population. Accept that you’ll never be able to explore it all, but pack in as much as possible with our monthly recommendations for a week-long adventure. Sift through the archives on our website to mix and match your perfect trip!

Haz check in en The Diplomat Boutique Hotel y explora los barrios de Santiago y Santa Lucía para ver hermosos ejemplos de arquitectura y tentadoras boutiques. Para almorzar, saborea en Apoala y pasa a Ki’Xocolatl para degustar exquisitos chocolates. While in Mérida, stay at The Diplomat Boutique Hotel and explore the Santiago and Santa Lucía neighborhoods to see beautiful architecture and tempting boutiques. For lunch, savor the flavors of Apoala and drop by Ki’Xocolatl for some great chocolate. Dirígete primero a San Felipe para encontrarte con sus emblemáticas casas de madera. Al terminar, ve a Río Lagartos para pasear en la ría y saludar a los peculiares flamencos. Después, pasa a Las Coloradas para descubrir las lagunas rosadas. Termina el día en El Cuyo. Head towards San Felipe to see the town’s charming, colorful wooden houses. Then, go to Río Lagartos for a tour of the estuary so you can say hello to the flamingos. After that, you can check out the pink salt lakes in Las Coloradas before finishing your day in El Cuyo.

Our State and Capital City

C

Toma todo un día en uno de los secretos mejor guardados de Yucatán: El Cuyo. Practica kitesurf o si lo prefieres, contempla la vida y desconéctate del mundo en sus playas paradisíacas. Quédate en LunArena o Casa Cielo y, para comer, prueba El Chile Gordo. Spend the day in one of Yucatán’s best-kept secrets: El Cuyo. Take a kitesurf lesson, or just chill and disconnect from the outside world on the pristine beaches. Stay at LunArena or Casa Cielo, and for a meal try El Chile Gordo. Encamínate hacia el sur y visita el majestuoso sitio de Chichén Itzá. Para almorzar, continúa hacia Valladolid. Al caer el sol, regresa a Chichén Itzá para Noches de Kukulkán o permanece en Valladolid para el video mapping Noches de la Heroica Valladolid. Go south and visit the majestic site of Chichén Itzá. For lunch, continue on towards Valladolid and sightsee for a bit. When the sun goes down, you can either return to Chichén Itzá for Noches de Kukulkán, or stay in Valladolid for their video mapping Noches de la Heroica Valladolid. De regreso en Mérida, conoce Paseo de Montejo, Palacio Cantón, Montejo 495 y la Casa Museo Montes Molina. Compra algo especial en Casa T’HŌ o Paloma van den Akker y finaliza con una cena en Hennessy’s Irish Pub. Back in Mérida, see Paseo de Montejo, Palacio Cantón, Montejo 495, and the Casa Museo Montes Molina. Buy something special in Casa T’HŌ or at Paloma van den Akker and finish with a dinner at Hennessy’s Irish Pub. Toma el recorrido gratuito del primer cuadro de la ciudad que sale del Palacio Municipal a las 9:30 am. Por la noche, admira el video mapping Piedras Sagradas en la Catedral de San Ildefonso y baila sin parar en las noches de salsa en Mercado 60. Take the free tour of Mérida’s first block that leaves from the Palacio Municipal at 9:30 am. In the evening, you can return to the main square for the video mapping Piedras Sagradas, displayed on the façade of the San Ildefonso Cathedral. Then dance the night away at Mercado 60. Aprende sobre la tradición artesana de Yucatán en Mérida en Domingo y llévate un recuerdo único a casa. Para concluir tu viaje, ¿qué tal un almuerzo en el club de playa Silcer y una vista del atardecer en el Muelle de Chocolate en Progreso? ¡Regresa pronto! Learn about Yucatán’s handcrafts and purchase a unique souvenir at Mérida en Domingo. To end your trip, how about having lunch at Silcer beach club and then watching the sunset from the Muelle de Chocolate in Progreso? Come back soon!

19


© YUCATÁN TODAY

MAPA / Centro de Mérida • MAP / Mérida Downtown

Nuestro Estado y la Capital

Calle 4 7

20




© YUCATÁN TODAY

Our State and Capital City

MAPA / Mérida Central • MAP / Central Mérida

21


© YUCATÁN TODAY

MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City XCANATÚN

261

LAS AMÉRICAS

CONKAL

SALIDA SALIDA

BENITO JUÁREZ

CAMPESTRE

ek

20

SUSULÁ

INALÁMBRICA

les

Colón ma

Ca n

Mérida 2000

SALIDA

pu

GARCÍA GINERÉS

Refo r

NORA QUINTANA

nto

BOJÓRQUEZ

ico fér Pe ri

1

180

ico

fér

SALIDA

2

i Per

69

3

Ca lle 2 22

POLÍGONO 108

9

Calle 39

SALIDA

80

SALIDA

7

REPARTO GRANJAS

Ca ll

e2

VERGEL

co éri rif e P KANASÍN

SALIDA

SALIDA

8

65

AZCORRA

CHICHÍ SUARÉZ

Calle 35

Calle 59

0

6

SAN JOSÉ TECÓH

SALIDA

22

SALIDA

Calle 8

ITZINCAB

LOS PINOS

CHUMINÓPOLIS

4

CINCO COLONIAS

SANTA MARÍA

FIDEL VELÁZQUEZ

Calle 5

0

EMILIANO ZAPATA SAN ANTONIO X’LUCHI

án cat Yu

JESÚS CARRANZA

42 Calle

SERAPIO RENDÓN

SALIDA

261

n

Ale

28

DOLORES OTERO SANTA ROSA

Circuito Colonias

CIUDAD INDUSTRIAL

Co

MAYA

JARDINES DE MÉRIDA

e Call

MELITÓN SALAZAR

ión

iac

Av

Calle 6

e6

6

TIXCACAL

Ca ll

SAMBULÁ

ac aR rre

ALEMÁN

Call e

XOCLÁN

EL ROBLE

ITZIMNÁ

Call e

MULSAY

21

MONTECRISTO MÉXICO NORTE

CENTRO

o II Juan Pabl

ic bl pú e SALIDA .R Av

ALTABRISA

MÉXICO

Cu

a re Co

11

BUENAVISTA

7

Itzáes

Jac i

CIUDAD CAUCEL

Calle 21

Montejo

Call e

18

e ad

Periférico

Peri féric o

PENSIONES SALIDA

ejo

TANLUM

o

t on

ico

CHUBURNÁ

Calle 21

176

CHOLUL

éric

M ol. Pr

FRACC. DEL PRADO

281

Cal le

51

Peri f

García L

Calle

Paseo d e

16

A

13

MONTES DE AMÉ

X’CUMPICH

SALIDA

CAUCEL

14

avín

FRANCISCO DE MONTEJO

Tecnológ

Nuestro Estado y la Capital

DZITYÁ

SALIDA

6

18

7

180


de los lugares más icónicos de U no la ciudad de Mérida es el esplén-

dido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida. El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar la fundación de la ciudad de Mérida por Francisco de Montejo y León y se construye justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como: la Casa Museo Montes Molina, las Casas Gemelas, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas y se establecieron bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar. La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate de Paseo de Montejo (por la Calle 47) y camina de un lado de la avenida. Pasarás restaurantes tradicionales y modernos, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo. Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Diferentes actividades culturales se presentan aquí cada semana, como la Noche Mexicana los sábados a partir de las 8 pm en el El Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo a lado de El Remate es también algo

Camellón, Remate de Paseo de Montejo

que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica muy yucateca. ¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW? Construido en 1888 para celebrar la fundación de Mérida. Inicia en la Calle 49 y termina en el Monumento a la Patria. ¡También tiene mucha cultura! Existen increíbles museos por descubrir: Montejo 495, la Casa Museo Montes Molina y el Palacio Cantón.

It was built in 1888 to celebrate the building of Mérida. It begins at Calle 49 and ends at the Monumento a la Patria. It’s also full of culture! There are incredible museums to discover: Montejo 495, Casa Museo Montes Molina, and Palacio Cantón.

of the most iconic places in O ne the city of Mérida is spectacular

Paseo de Montejo, which is without a doubt not only the most beautiful avenue in our state, but also the most important. Thanks to the lush tropical vegetation and trees, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as the “Champs Elysées” of Mérida. This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the founding of the city by Francisco de Montejo y León and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state. This unprecedented wealth saw the birth of

grand mansions and residences which are still landmarks of Paseo de Montejo today, including: The Casa Museo Montes Molina, the Casas Gemelas, the Minaret, and the Palacio Cantón which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.

Our State and Capital City

FOTO: LAURA PASOS

PASEO DE MONTEJO

The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its trees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and walk back on the other side of the avenue so that you can check out what has popped up there with time. Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana which happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor which you can find every Sunday morning starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very authentic foodie experience.

23


FOTO: YUCATÁN TODAY

SANTA LUCÍA

Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal. Pasa por la encantadora nueva concept house, Carmesí Vivo Mercante (Calle 62 #450 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical. Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la “Serenata” a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas un domingo por la mañana, deléitate

· Restaurantes bellos. · Tiendas boutique y de artesanías. · La Serenata: Cancelado por el momento. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Tomarte una foto en las “Sillas Confidentes” gigantes.

· Charming restaurants. · Boutiques and handcraft shops. · The Serenata: The Serenata is not taking place for the time being. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Snap a selfie in the giant “Confidente” chairs.

Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and irresistible stores to pick up the perfect souvenir. Swing by Carmesí Vivo Mercante, a delightful new concept house (Calle 62 #450 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant “Confidente” chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance.

con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la Calle 60.

If you’re around on a Thursday evening, stay for the “Serenata” and enjoy the music and traditional dancing that has been held each week since 1965. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60.

Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la Ciudad Blanca.

T

oday, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods. Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years.

24

of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors.

¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW?

The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways

Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved neighborhoods.

Calle 60

La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales.

Santa Lucía, Silla Confidente

Calle 62

Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años.

© YUCATÁN TODAY

Nuestro Estado y la Capital

l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.


l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales, el zócalo y la hermosa arquitectura colonial. Pero se ha observado un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad y una de las áreas donde más se ha visto es en el norte de Mérida.

© YUCATÁN TODAY

Aquí se han establecido empresas que hace unos años eran impensables, un reflejo de la llegada de nuevos residentes tanto nacionales como extranjeros. Estos servicios incluyen grandes plazas y restaurantes, innovadores desarrollos inmobiliarios e importantes centros de salud.

Mérida, y se presentan tanto en rascacielos, fraccionamientos, como privadas que se caracterizan por mantener una cercanía con centros educativos y comercios. Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano con excelentes hospitales como Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro.

City Center

popped up, a reflection of new residents, both national and international, arriving to Mérida. New services include great malls and restaurants, innovative real estate developments, and large hospitals. The arrival of different malls has brought brands from around the globe that contribute to the shopping experience. Restaurants for all tastes and budgets have appeared, adding Mediterranean and Asian menus to the existing Mexican flavors offered.

T

El arribo de distintas plazas ha traído consigo marcas y tiendas de talla internacional que contribuyen a la experiencia de compras en la ciudad. Por su parte, restaurantes para todos los gustos y bolsillos han sumado menús mediterráneos y orientales a la oferta de sabores mexicanos.

he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, the Zócalo, and beautiful colonial architecture. But there has been significant growth in the suburbs, and one of the areas where this is most visible is in the north of Mérida.

Los desarrollos mobiliarios de mayor plusvalía se encuentran ubicados en el norte de

New businesses which would have seemed unthinkable a few years ago have now

The highest valued real estate is also located in the north of Mérida. You can find high-rises, residential developments, and private roads that stay close to major businesses and educational centers and make room for our growing population.

Our State and Capital City

E

FOTO: CITY CENTER

MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA

Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro.

25


Nuestro Estado y la Capital

E

l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste se encuentra el estado de Campeche, al sureste el estado de Quintana Roo, y al norte el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas a la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios. Yucatán vio crecer la civilización maya, quienes son particularmente conocidos por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina; además de la fundación de grandes ciudades. Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos. En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y los descendientes españoles que mantenían el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como un enorme productor de henequén lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado. La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza, una mezcla entre la maya y la española, y a menor grado de otras influencias como la de Francia, Cuba, Holanda, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura.

La lengua maya aún se habla extensamente y tiene aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) y “xix” (el resto de algo). El idioma tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región. Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!

T

Plaza Grande

nese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture.

he state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services.

The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region.

Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities).

With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.

Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries. In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Maya population and the Spanish-descent which held the political and economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions which were expanding in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán established itself as a major producer of henequén which led to a time of economic prosperity in the state.

26

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN

Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Leba-


En Yucatán existe la costumbre de “tomar el fresco”. Durante tu caminata nocturna, probablemente veas a personas que sacan una silla a la entrada de su casa para disfrutar la brisa y una plática. ¡No olvides saludar al pasar!

2

Este 20 de junio, celebra a papá en Hacienda Xcanatún con un delicioso brunch de Día del Padre. ¡Él se merece lo mejor!

3

No existe placer más grande que explorar un sitio arqueológico y sudar la gota gorda para luego refrescarte en un cenote. Visita Ek Balam y después aprovecha el cenote ubicado a 1 km de la entrada, X’Canché.

4

Desde su apertura en 2020, el restaurante Cuna en el hotel Wayam Mundo Imperial ha estado deleitando con los platillos originales del Chef Maycoll Calderón y fue reconocido como la Mejor Apertura Gastronómica del Año por Food & Travel. ¿Ya lo conoces?

5

Hace un par de meses comenzaron a retomarse las actividades gratuitas de Mérida. De lunes a sábado únete a su recorrido bilingüe del primer cuadro de la ciudad que sale del Palacio Municipal a las 9:30 am. Los domingos no hay tour, pero puedes ir a la Biciruta o visitar Mérida en Domingo.

6

Aunque ya inició la temporada de lluvias, las mañanas en Yucatán suelen ser soleadas. Pasa el día en la playa y después almuerza un pescado frito con vista al mar.

7

Kimbilá es reconocido por su vocación artesanal de realizar prendas bordadas impecables. ¡Llévate una de recuerdo! Son ideales para combatir el calor de nuestro estado.

8

Ya que te encuentras por el rumbo, pasa a Izamal y además de entrar al Convento San Antonio de Padua, erigido sobre un templo maya, escala las otras pirámides que aún permanecen de pie.

9

Haz una cita para un spa pedicure en Tai Spa y prepárate para ser transportado a un estado de relajación. Celebremos el final de uno de los 10 cursos escolares más difíciles con he-

lado… ¡sí, con mucho helado! Prueba cremosas creaciones en Domo Gelato en Plaza Anteneum, los sabores originales de Pola en Santa Lucía o los sabores fusión de Yucatán y el Mediterráneo por Wabi Gelato en Valladolid.

1

In Yucatán, people like to take chairs out to their front doors and porches so that they can spend the evening enjoying the breeze and conversation with family and friends. If you walk by, don’t forget to say hello!

2

On June 20, celebrate with your dad at Hacienda Xcanatún. He deserves a delicious Father’s Day brunch!

3

There’s nothing quite so satisfying as exploring an archaeological site and getting nice and hot before taking a cooling dunk in a cenote. Visit Ek Balam and then head over to the cenote that’s located just 1 km away, X’Canché.

4

Since opening in 2020, Cuna - located inside Hotel Wayam Mundo Imperial - has been delighting guests with original dishes by Chef Maycoll Calderón. It was also recognized as the Best Culinary Opening of the Year by Food & Travel México. Have you been yet?

5

Merida’s free activities have been starting up again over the past couple

Izamal, Convento de San Antonio de Padua

of months. From Monday to Saturday join the free bilingual tour of the city’s first block leaving from the Palacio Municipal at 9:30 am. There’s no tour on Sundays, but you can check out the Biciruta or Mérida en Domingo instead. The rainy season has begun, but mornings are usually sunny in Yucatán. Spend a day at the beach and then have fried fish for lunch.

Our State and Capital City

1

FOTO: NORA GARRETT

LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH

7

Kimbilá is renowned for making impeccable embroidered garments. Take one home as a souvenir! They’re perfect in the Yucatecan heat.

8

Since you’re already in the area, stop by Izamal. Visit the San Antonio de Padua Convent, built over a Maya temple, but also be sure to check out the pyramids that still stand today.

9

Make an appointment for a spa pedicure at Tai Spa, and get ready for ultimate relaxation. Let’s celebrate the end of one of 10 the most challenging school years

with ice cream...oh, yeah! Try creamy creations at Domo Gelato in Plaza Anteneum, the unique flavors of Pola in Santa Lucía, or the Yucatán-Mediterranean fusion flavors by Wabi Gelato in Valladolid.

27


GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS GALERÍAS • GALLERIES Agustín Galería / Studio Av Rómulo Rozo #483-A x 25 y 25-A, Itzimná FB: Agustín Galería

Nuestro Estado y la Capital

Casa Gemela Calle 16 #107 x 31, Col. Itzimná www.casagemela.com Centro Cultural La Cúpula Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida www.lacupulamerida.org El Caimito Calle 39 #482-A x 54 y 56, Centro, Mérida www.elcaimito.org El Zapote Galería Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1391 / FB: galeriaElzapote Filux Lab Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida Jue. - dom. / Thu. - Sun. 7:30 pm - 10 pm Entrada / Entry $50 pesos Galería Arte Municipal • Mun. Art Gallery Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Galería de Historiadores y Exploradores • Historians and Explorers Gallery Interior de Hacienda Uxmal Inside Hacienda Uxmal La Galería Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro FB: LaGaleriaHotelBoutique Lux Perpetua Art Centre Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida www.luxperpetua.mx Maruja Barbachano Galería Calle 60 #445 x 49 y 51, Centro, Mérida www.marujabarbachano.com Nahualli Casa de los Artistas Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida Tel. (999) 928 6566 www.nahualligallery.com SoHo Galleries Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5710 www.sohogalleriesmx.com MUSEOS • MUSEUMS CACAO Paseo de Montejo #490 x 41 y 43, Mérida Gratis / Free

28

Casa de Montejo Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 7 pm, dom. / Sun. 10 am - 2 pm / Gratis / Free Casa Museo Montes Molina • House Museum Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida Tel. (999) 925 5999 Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 10 am - 6 pm Tours español / English: $100 pesos Entrada / Entry $85 pesos. Niños / children $60 pesos

Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 3 pm Museo de la Ciudad • City Museum Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Tel. (999) 924 4264 Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 2 pm

Choco-Story • Chocolate Museum Uxmal & Valladolid 9 am - 7:30 pm $150 pesos www.choco-storymexico.com

Museo del Pueblo Maya • Museum of the Maya People Dzibilchaltún, sitio arqueológico / Arch. site Carretera / Highway Mérida - Progreso Km 16 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 4 pm Entrada / Entry $124 pesos / $227 pesos extranjeros / foreigners

Gran Museo del Mundo Maya de Mérida Calle 60 Nte. #299-E, Col. Cordemex, Mérida Tel. (999) 341 0435 / (999) 341 0430 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 8 am - 5 pm. Cerrado los martes / Closed on Tuesdays.

Museo Fernando García Ponce - MACAY Arte Contemporáneo • Contemporary Art Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida Tel. (999) 928 3258 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 5 pm Sáb. / Sat. 10 am - 3 pm

Hacienda San Pedro Ochil Carretera / Highway Mérida - Uxmal 10 am - 6 pm www.haciendaochil.com

Museo Pinacoteca “Juan Gamboa Guzmán” Calle 59 x 58 y 60, Centro, Mérida Tel. (999) 924 5233

Hacienda Sotuta de Peón • Live Henequén Museum Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh Tel. (999) 941 6441 / www.haciendaviva.com Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum Carretera / Highway Mérida - Uxmal Km 220 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Dom. 10 am - 3 pm $125 pesos / www.yaxcopoil.com Museo Conmemorativo Inmigración Coreana • Korean Immigration Museum Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida Tel. (999) 287 1034 FB: Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán Museo de Arte Popular • Folk Art Museum Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5263 Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 5 pm, dom. / Sun. 10 am - 3 pm, Gratis / Free Museo del Automóvil Antiguo • Vintage Car Museum Frente al Sitio Arqueológico de Uxmal / Across from Uxmal archaeological site Lun. - dom. / Mon. - Sun. 8 am - 5 pm Tel. (998) 147 0676

CERRADO TEMPORALMENTE POR CONTINGENCIA•

Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida Tel. (999) 923 0557 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 4:40 pm $65 pesos Palacio de la Música Calle 59 x 58, Centro, Mérida TEATROS • THEATERS Armando Manzanero Calle 62 #495 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0040 Daniel Ayala Calle 60 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0277 De La Rendija Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida www.teatrodelarendija.com José Peón Contreras Calle 60 #490 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1333 Tapanco Centro Cultural Calle 68 x 47, Centro, Mérida Tel. (999) 429 5413

CLOSED TEMPORARILY DUE TO COVID


DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY

Centro de Especialidades Médicas (CEM) Mérida Tel. (999) 920 4040 www.cemsureste.com Centro Médico Americano Progreso Tel. (969) 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx Centro Médico de las Américas (CMA) Mérida Tel. (999) 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx Clínica de Mérida Mérida Tel. (999) 942 1800 www.clinicademerida.com.mx Faro del Mayab Mérida Tel. (999) 689 4500 / www.hospitalfaro.com

Star Médica Mérida Tel. (999) 930 2880 www.starmedica.com

Sophie León Tel. (999) 442 9885 FB: bienestaryconscienciasophieleon IG: sophieleonbienestar

SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS

The T’ai Spa Tel. (999) 944 7063 www.thetaispa.mx FB: The Tai Spa

Casa Ki’óol & Spa Cel. + 52 1 9992 16 08 74 Tel. (999) 931 8012 www.kioolspa.blogspot.com FB: Casa Kiool Mérida Hacienda Xcanatún Spa Tel. (999) 941 0213 www.xcanatun.com Kate Miasik Hair Salon Tel. (999) 926 2777 FB: Kate Miasik Hair Salon / www.katemiasik.com Rosas & Xocolate Hotel & Spa Tel. (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com

Yaxkin Spa Chichén Itzá Tel. (999) 920 8407 www.yaxkinspa.com DENTISTAS • DENTISTS Control Odontológico Dr. Víctor Gámez Tel. (999) 926 4429 Quality Dental Dr. Javier Cámara Patrón Tel. (999) 167 9444 Tel. (999) 925 3399

Important things to know

HOSPITALES • HOSPITALS

29


AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION

Authentic Yucatán Tours Tel. (999) 667 4634 authenticyucatan@gmail.com

Mayaland Tel. (998) 147 0676 www.mayaland.com

Catherwood Travels Tel. (999) 920 2632 reservations@catherwoodtravels.com

Kuxkin Tours Tel. (999) 400 1181 WhatsApp: 5527 28 72 24 www.kuxkintours.com

Co’ox Mayab Turismo Alternativo Cel. 9994 47 83 95 / FB: Co’ox Mayab Destino Mérida Private Tours WhatsApp: 9991 55 28 87 info@destinomeridatours.com

Lo que debes saber

Ecoturismo Yucatán Tel. (999) 920 2772 / Fax. (999) 925 9047 www.ecoyuc.com.mx

30

Río Lagartos Adventures Cel. 9861 00 83 90 diego2909@yahoo.com www.riolagartosadventures.com Río Lagartos Xplore Calle 9 S/N x 17 y 19 Tel. (986) 861 4001 riolagartosxplore@gmail.com

Mayan Ecotours Tel. (999) 987 3710 Cel. 9991 05 46 14 www.mayanecotours.com

Tourix Transportes Tel. (999) 518 2223 www.tourix.com.mx

Mayan Heritage Tel. (999) 924 8283 Cel. 9999 00 61 54 www.mayanheritage.com.mx

Yucatán Connection Tel. (999) 922 0565 Cel. 9991 63 82 24 www.yucatan-connection.com








lidad”, hay personas que están optando por retomar sus viajes de forma cautelosa mientras que otros han decidido no hacerlo por el momento. Sea cual sea tu decisión, hemos recopilado los siguientes consejos, para que cuando desees explorar, puedas hacerlo con las medidas necesarias. ANTES DE VIAJAR Primeramente, es necesario recalcar que la situación actual es muy cambiante por lo que es importante mantenerse informado antes, durante y después de cualquier salida. Al momento de esta edición, se han retomado la mayoría de las actividades turísticas, así que puedes salir a comer (con previa reservación), visitar playas y sitios arqueológicos y hospedarte en un hotel. Pero si hay un rebrote serio, esto puede cambiar. Una buena forma de mantenerte al tanto de la información oficial es al visitar el sitio del gobierno del estado: www.yucatan.gob.mx

gicas es obligatorio el uso de un tapabocas. Ayuda a la comunidad local en su lucha contra el virus y utilízala siempre que estés en público. Recuerda que puedes contagiar a otros aún sin presentar síntomas, así que sigue todas las indicaciones y completa tu cuarentena de viaje. AL VOLVER A CASA Después de tu viaje, limita tu contacto con otras personas. Si presentas síntomas, consulta a un médico. RECUERDA: -El uso de cubrebocas es obligatorio. -No existe restricción de horario para la movilidad. -Los restaurantes pueden operar hasta las 12 am. -Los restaurantes y hoteles operan al 75% de capacidad. Medidas vigentes al cerrar esta edición.

Cuando decidas viajar, asegúrate con una cobertura de viajes que incluya tratamiento por Coronavirus. De igual forma antes de cualquier viaje, investiga sobre el destino y planea las actividades que llevarás a cabo, tu hospedaje y las opciones de alimentos y bebidas que están disponibles. Asegúrate de que se estén siguiendo los protocolos pertinentes. DURANTE TU ESTANCIA Las líneas de transporte están llevando a cabo protocolos que están en constante cambio y que varían según la compañía, pero todas están trabajando para ofrecerte seguridad en tu viaje. Infórmate sobre cuáles son tus responsabilidades como pasajero. Ten a la mano suficientes cubrebocas, caretas, pañuelos desechables y gel antibacterial para utilizar durante tu estancia. Puede haber desabasto en tu destino. En cuanto a tus actividades, si planeas ver a más personas, manténganse al aire libre y siempre con sana distancia y usando tapabocas. Evita el contacto físico, sobre todo con personas en riesgo. Según tus actividades, puede que los establecimientos que visites pidan tomarte la temperatura y desinfectar tus zapatos. Toma esto en cuenta. En Yucatán, para ingresar a cualquier comercio y para visitar las zonas arqueoló-

we, as a society, create the “new W hile normal” collectively, there are people who are choosing to start traveling little by little, and there are others who have decided to stay put for now. Whatever choice you make, we have gathered the following tips, so that when you wish to explore our state, you can take every possible precaution. BEFORE TRAVELING First of all, it’s important to highlight that the current situation is changing daily, so you need to read up before, during, and after any outing. At the time we publish this issue most tourism activities are taking place, so you can go out to eat (make a reservation first), visit beaches and archaeological sites, and stay at a hotel. But if there’s another outbreak this could change overnight. A good way to receive updated information is by checking the state government’s official website: www.yucatan.gob.mx When you decide to travel, be sure to get travel insurance that covers treatment for Coronavirus. Also, prior to traveling, research your destination and plan the activities you’ll be participating in, your accommodation, and the options for food and beverage that are available to make sure they are all following the protocols that safeguard your health.

Remate de Paseo de Montejo

DURING YOUR STAY The transportation sector is following protocols that are in constant change and that vary according to the company, but they are all working to protect your safety. Be informed about what your responsibilities are as a passenger. Be sure to pack enough facemasks, disposable tissues, and hand sanitizer to last your entire stay. There may be a shortage of these when you arrive at your destination. In regards to activities, if you are to see other people, it is preferred that you meet outdoors and maintain a distance of at least six feet and wear a facemask. Avoid physical contact, especially with people at risk. Depending on your activities, establishments may ask to take your temperature and disinfect your shoes. Keep this in mind. In Yucatán, you must wear a facemask if you wish to enter a place of business or if you want to visit an archaeological site. Help the local community keep the virus at bay and wear your face covering correctly whenever you’re out in public.

Important things to know

ientras trazamos en sociedad los liM neamientos de una “nueva norma-

FOTO: YUCATÁN TODAY

CONSEJOS PARA VIAJAR • TRAVEL TIPS

Remember that you can infect others without presenting symptoms yourself, so follow all guidelines and complete your travel quarantine. WHEN YOU’RE BACK HOME After your trip, limit your contact with others. If you present any symptoms, seek medical care. REMEMBER: -The use of a facemask is mandatory. -There’s no time restriction, you can be out at any hour. -Restaurants close at 12 am. -Restaurants and hotels are operating at 75% capacity. As we close the current issue, these measures are in effect.

31


CONSULADOS / NÚMEROS DE EMERGENCIA • CONSULATES / EMERGENCY NUMBERS ALEMANIA • GERMANY Wolfgang Rudolf Kresse González Calle 51 #329 x 52 y 54 Francisco de Montejo, Mérida Tel. (999) 944 3252 merida@hk-diplo.de BELICE • BELIZE Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme Calle 53 #498 x 56 y 58 Centro, Mérida Tel. (999) 928 5421 consbelize@dutton.com.mx

Lo que debes saber

CANADÁ Alie Bourgeois-Charbonneau Centro Empresarial Blvd. Kukulkán Km. 12, Cancún, Quintana Roo Tel. (998) 883 3360 cncun@international.gc.ca

32

CHIPRE • CYPRUS José Antonio Abraham Xacur Calle 65 #455 Int. B x 50 y 52 Centro, Mérida Tel. (999) 924 6821 tonyabxa@hotmail.com

CUBA Bárbara González Suárez Calle 1-D #320 x 42 y 44, Campestre, Mérida, Tel. (999) 944 4215 ESPAÑA • SPAIN Víctor Manuel Gómez Rodríguez Calle 50 #402-D x 33, Jesús Carranza, Mérida, Tel. (999) 948 3489 consulado.es.mid@gmail.com ESTADOS UNIDOS • U.S.A. Courtney Beale Calle 60 #338-K x 29 y 31, Alcalá Martín, Mérida, Tel. (999) 942 5700 meridacons@state.gov FRANCIA • FRANCE Mario Ancona Teigell Calle 60 #385 x 41 y 43, Centro, Mérida, Tel. (999) 930 1500 consuladofrancia@sipse.com.mx GRECIA • GREECE Raúl Abraham Mafud Periférico #12512, Pacabtún Oeste, Mérida, Tel. (999) 982 3271

TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS

HOLANDA • NETHERLANDS Lic. José Enrique Gutiérrez López Calle 64 #418 x 47 y 49 Centro, Mérida Tel. (999) 924 0362 pixan2003@prodigy.net.mx HONDURAS Suzette Gavidia Arias Calle 54 #486 x 57 y 59 Centro, Mérida Tel. (999) 926 1962 LÍBANO • LEBANON Ricardo Elías Dajer Nahum Avenida Cupules #112-B esquina Calle Col. García Ginerés, Mérida Tel. (999) 925 99 57 rdodajemahum@msn.com LUXEMBURGO • LUXEMBOURG José Luis Ponce García Calle 25-A #500-B x 58-A Col. Itzimná, Mérida Tel. (999) 926 1725 chluxpyuc@yahoo.com.mx

Denuncia anónima / Anonymous complaint 089 (De teléfono fijo / from landline)

Emergencia / Emergency 066 - 911 (Teléfono fijo / from landline) 911 (De celular / from cellular phone)

Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) Tel. (999) 983 1184 y 078

Bomberos / Fire station Tel. (999) 924 9242 y 060 Cruz Roja / Red Cross Tel. (999) 924 9813 y 065

PROFECO / Consumer Protection Agency Tel. (999) 923 2323 800 468 8722 Calle 49 #479-A entre 54 y 56, Centro

Instituto Nacional de Migración Mexican Immigration Office Tel. (999) 925 5009 Calle 31 #94 x 16 y 20, Col. México Horario / Hours: 9 am - 1 pm

Policía Estatal / State police Tel. (999) 930 3200

Policía turística / Tourist police Tel. (999) 930 3200 ext. 462

Policía de Mérida / Mérida police Tel. (999) 942 0060 y (999) 942 0070

Policía Federal / Federal police Tel. (999) 946 1223, (999) 946 1203 y (999) 946 4591


FOTO: HACIENDA PETAC

HACIENDAS • HACIENDAS

L

as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufacturación que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos. La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte. La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.

Las haciendas de Yucatán tuvieron su clímax a principios de 1900, cuando la economía local tuvo un gran éxito debido a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel. Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y la subsiguiente invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original. Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; otras están ocupadas por gente local, cu-

Hacienda Petac

yos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo. Visita www.yucatantoday.com/haciendasyucatan para leer la versión extendida de este artículo. in México were the basis of H aciendas an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from henequén, a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or “Casa Principal” was usually the largest building, where the “hacendado” kept his living quarters and where the administration took place. Henequén processing took place in the machine house, or “Casa de Máquinas.” There was usually a chapel, a “Casa del Mayordomo,” where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and li-

ving quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables. The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the henequén fiber (also known as sisal) that was used to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and the subsequent invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungles until the 1990s when many of them were brought back to their former state of glory. Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution. And still others remain unrestored and open to the ravages of time.

Food and Lodging

El procesamiento de henequén tomaba lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz, y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.

Visit www.yucatantoday.com/haciendasyucatan to read the extended version of this article.

33


VERANO EN LA COSTA está aquí. ¿Ya puedes A h,oír elel verano oleaje del mar? Si ya se te an-

toja un festín de ceviches en el puerto, no temas. Aunque la playa es un destino de todo el año para los yucatecos (respiramos, comemos y sudamos arena básicamente), el modo vacaciones se apodera rápidamente de nuestros sistemas cuando llega el verano. Por suerte, tanto para locales como para visitantes, no faltan clubes de playa y restaurantes en donde pasar una tarde disfrutando del verano perpetuo de Yucatán. 3 PLAYA BONITA Este club de playa en Chelem cuenta con una palapa, área de playa con camastros y sombrillas, regaderas, baños, renta de kayaks y un restaurante. Es un lugar familiar donde la relajación y los momentos de diversión se unen para que toda la familia pueda desconectarse. Prueba el pulpo zarandeado o el filete de pescado después de pasar toda la mañana perfeccionando tu bronceado de verano.

Alimentos y Alojamiento

Calle 82, Chelem Tel. (999) 103 6102 FB: Restaurante Playa Bonita & Beach Club 3 EL HAGUAY Ubicado justo en el Malecón Tradicional, es un club de playa que está muy a la moda con una ambientación inspirada en Tulum y Mykonos (los atrapasueños están presentes y en plena vigencia). Además, los precios son muy accesibles. El Haguay es ideal para ir a tomar unas copas con los amigos y gozar en la playa de una impresionante vista del atardecer. Túmbate en su piscina y pide tus bebidas sin salir de ella gracias a la barra ubicada convenientemente en la orilla. El pescado frito y los aguachiles son imprescindibles. También cuenta con estacionamiento para botes. Calle 60 x 21, Progreso Tel. (999) 935 5595 FB: El Haguay

34

3 LA ANTIGUA Esta hermosa casona ha tenido muchos dueños a lo largo de su historia. En la actualidad, es un restaurante emblemático que te hace sentir como en casa en cuanto entras. Imagínate llegar a Progreso y apapacharte con un buen desayuno (Chilaquiles para mí, por supuesto) en la terraza de La Antigua para después caminar por el Malecón y tener un día de playa. Asegúrate de probar su molcajete de mariscos, es la especialidad

de la casa. La Antigua tiene una piscina, un ambiente relajado y precios asequibles. Calle 21 x 60, Col. Ismael García, Progreso Tel. (999) 103 6102 FB: La Antigua Progreso 3 SILCER Si buscas diversión para toda la familia, Silcer es el lugar indicado. Hay muchas actividades en las que puedes participar, como la renta de kayaks, paddleboards y lanchas. Disfruta de su restaurante, piscinas para niños y adultos, palapas, el bar en la playa y su terraza. Prueba el Pulpochuc o el burrito de camarones para reponer fuerzas después de divertirte en el agua. Su restaurante se especializa en mariscos frescos (como debe ser) con un “toque casero y yucateco”. ¿Tienes hijos a los que estás obligado a mantener con vida? ¡Tienen un menú infantil que se adapta a sus gustos!

Playa Bonita

Calle 21 #136, Progreso Tel. (999) 900 5989 FB: Silcer Club De Playa Malecón

3 VISTAMAR Justo en el corazón de Chicxulub Puerto, Vistamar es el lugar perfecto para ir a tomar una cerveza fría en un soleado día de verano. Pasa la tarde bajo su palapa o junto a la piscina mientras comes su exquisita torre de mariscos. ¡Eso sí que es vivir el verano en su máxima expresión!

El Haguay

Calle 17 #29 x 20 y 22, Chicxulub Puerto Tel. (999) 103 6102 FB: Vistamar beach club & restaurant

3 KOKOMO ¿Quieres pasar unas noches en la playa también? Kokomo no es sólo un club de playa, también es un hotel boutique de seis habitaciones. Despiértate con la brisa del mar y desayuna en su restaurante para vivir una completa experiencia vacacional. Olvídate de la vida en la ciudad durante un fin de semana y disfruta de su paella y de las vibraciones del océano. Kokomo cuenta con membresías individuales, al igual que paquetes para parejas y familias, lo que te permite visitar el club cuanto quieras durante el año.

El Haguay

Carretera Chicxulub - Telchac Km 30 Tel. (999) 268 4687 FB: Kokomo Club de Playa POR GRETA GARRETT

Silcer


SUMMER ON THE COAST h, summer is here. Can’t you just hear the ocean waves already? If you’re already craving a Ceviche feast by the sea, fear not. Even though the beach is a year-round destination for Yucatecans (we breathe, eat, and sweat sand, basically), when summer comes around, vacation mode quickly takes over our systems. Luckily, for locals and visitors alike, there’s no shortage of beach clubs and restaurants on the coast where you can spend an afternoon enjoying Yucatán’s perpetual summer. 3 PLAYA BONITA This beach club in Chelem has a Palapa, beach area with lounge chairs and umbrellas, showers, bathrooms, kayak rentals, and a restaurant. It’s a family-friendly place where relaxation and fun times come together so that the whole family can unwind. Try their Pulpo Zarandeado or the fish filet after you’ve spent all morning working on your summer glow. Calle 82, Chelem Tel. (999) 103 6102 FB: Restaurante Playa Bonita & Beach Club 3 EL HAGUAY A beach club located right on the Malecón Tradicional! It’s hip, the décor gives off Tulum and Mykonos vibes (dreamcatchers are present and in full force), and prices are very reasonable. It’s the ideal spot to go have a few drinks with friends with a killer sunset view on the beach. Lounge in their pool and order your drinks without ever leaving thanks to the swim-up bar. The Pescado Frito and Aguachiles are a must! There’s parking for boats available as well. Calle 60 x 21, Progreso Tel. (999) 935 5595 FB: El Haguay 3 LA ANTIGUA This beautiful Casona has had many owners throughout its history. Today, it’s an emblematic restaurant that makes sure you feel at home as soon as you walk in. Picture yourself making your way to Progreso and having a hearty breakfast (Chilaquiles for me, of course) on La Antigua’s terrace before walking down the Malecón and having a beach day. Make sure you try their Molcajete de Mariscos, it’s the house specialty. La Antigua has a

pool, a relaxed ambiance, and affordable prices. Calle 21 x 60, Col. Ismael García, Progreso Tel. (999) 103 6102 FB: La Antigua Progreso 3 SILCER If you’re looking for some family-friendly fun, Silcer is the place to go. There are many activities to take part in such as kayak, paddleboards, and dingy rentals. Enjoy their restaurant, kids and adult pools, Palapas, beach bar, and rooftop. Try the Pulpochuc or the shrimp burrito for a pick-me-up after frolicking in the water. Their restaurant specializes in fresh seafood (as they should) with a “Yucatecan homestyle touch.” Do you have kids you’re obliged to keep alive? They have a children’s menu to suit their needs!

Vistamar

Calle 21 #136, Progreso Tel. (999) 900 5989 FB: Silcer Club De Playa Malecón 3 VISTAMAR Located right in the heart of Chicxulub Puerto, Vistamar is the perfect spot to go sip on a cold beer on a sunny summer day. Spend your afternoon under their Palapa or by the pool while munching on their exquisite Torre de Mariscos. Now that’s summer living at its peak!

Kokomo

Food and Lodging

A

Calle 17 #29 x 20 y 22, Chicxulub Puerto Tel. (999) 103 6102 FB: Vistamar beach club & restaurant 3 KOKOMO Want to spend a few nights at the beach as well? Kokomo is not just a beach club, It’s also a six-room boutique hotel. Wake up to the ocean breeze and have breakfast at its restaurant for the full vacation experience. Forget about city life for a weekend and enjoy their Paella and ocean vibes. Kokomo has individual memberships as well as packages for couples and families, which allows you to visit the club as much as you please during the year.

Playa Bonita

Carretera Chicxulub - Telchac Km 30 Tel. (999) 268 4687 FB: Kokomo Club de Playa

BY GRETA GARRETT

La Antigua

35


Y

ucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas, la cocina yucateca ha recibido premios nacionales e internacionales. ENTRADAS CON SABOR 3 Codzitos. Tacos fritos de tortilla de maíz sin relleno, cubiertos con salsa de tomate y queso sopero rallado. Un antojo muy yucateco. 3 Sikil Pak. Un dip tradicional yucateco a base de pepita de calabaza tostada, cilantro y tomate asado que se sirve como botana con tostadas de maíz. 3 Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima. ¡Tienes que probarlo!

Alimentos y Alojamiento

SELLO YUCATECO 3 Huevos Motuleños. Plato a base de una tostada con frijoles refritos negros y un huevo frito o estrellado, se le agrega una salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho. ¡Un desayuno muy típico! 3 Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate. Ideal para vegetarianos y omnívoros por igual. 3 Salbutes y Panuchos. Tortilla frita hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relleno de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada. PLATILLOS ICÓNICOS

36

3 Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, va envuelta en hojas de plátano y es horneada lentamente, o bien, enterrada al estilo yucate-

FOTO: MUGY

COCINA YUCATECA co. Se come en tacos, tortas o sola acompañada de cebolla morada. 3 Escabeche Oriental. Tradicional pavo (o pollo) asado al carbón y sazonado con cebolla, pimienta y especias de la región. Su nombre se debe a su origen en la región oriente de Yucatán. Se sirve con caldo y chile Xcatic asado, con el pollo servido en piezas o deshebrado. 3 Frijol con Puerco. Caldo de frijol negro con trozos de puerco cocido. Se sirve con arroz, rábano, cilantro, cebolla y salsa de tomate. Por tradición, ¡es el platillo oficial de los lunes! 3 Lechón al Horno. Carne de cerdo horneada al estilo yucateco, se sirve con frijol refrito, y Xnipec, una salsa picante elaborada con chile habanero, tomate, cebolla morada, naranja agria y sal. 3 Pollo Pibil. Pollo marinado con achiote, chile dulce, tomate y cebolla, todo envuelto en hojas de plátano y horneado o enterrado en un Pib. Se sirve con tortillas de maíz. 3 Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.

Brazo de Reina

CALDOS PARA REVIVIR 3 Mondongo Kabic. Es un caldo muy espeso hecho con panza y pezuñas de res. Éstas se marinan con achiote, ajo y mucha naranja agria. Se sirve con un chile habanero entero, cebolla, cebollina y cilantro. Usualmente se consigue en los mercados los fines de semana. 3 Puchero. Lleva tres tipos de carne: gallina, cerdo y res en caldo con varias verduras como calabaza, chayote y zanahoria. Se sirve con salpicón de rábano, cilantro y naranja agria para agregar al caldo y un plato plano para que cada quien “haga Puch” (aplaste) las verduras y la carne.

3 Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.

DE YUCATÁN PARA EL MUNDO

3 Relleno Negro. Tradicional pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de but. Este platillo se sirve típicamente en las bodas y es uno de los platillos más antiguos de nuestra gastronomía.

3 Longaniza de Valladolid. Embutido de cerdo condimentado con ajo, pimienta y vinagre. La longaniza se sirve acompañada de naranja agria, frijol refrito, chiltomate y tortillas hechas a mano.

3 Relleno Blanco. Este pavo se sirve con picadillo de puerco sazonado con alcaparras, orégano, pasitas y aceitunas. Se baña con el tradicional K’óol y una deliciosa salsa de tomate.

3 Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.

3 Carne Ahumada de Temozón. Carne de cerdo ahumada artesanalmente a la leña, servida con naranja agria, aguacate, cebolla morada, chiltomate y frijol. 3 Mucbipollo. Muchos la describen como un tamal gigante y crujiente. Se trata de una masa doradita con relleno de pavo y cerdo, que se hornea envuelta en hoja de plátano. Usualmente se come en noviembre durante el “Hanal Pixán”.


FOTO: YUCATÁN TODAY

YUCATECAN CUISINE

Y

ucatán is home to a rich and traditional gastronomy that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many products that are unique to the state such as habanero chili, sour orange, and the popular Achiote that gives color and flavor to many meals. Because of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences, Yucatecan cooking has received both national and international accolades.

3 Codzitos. Fried corn tortilla tacos that are usually served without a filling. They are covered with tomato sauce and crumbled Cotija cheese. A very Yucatecan snack. 3 Sikil Pak. A traditional dip made with toasted pumpkin seed, cilantro, and roasted tomato. It’s a great snack and is usually served alongside Totopos. 3 Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices. You have to try it! YUCATECAN SEAL OF APPROVAL 3 Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains. A very traditional breakfast! 3 Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike. 3 Salbutes and Panuchos. Fried, handmade tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. You can also order them with Relleno Negro or Carne Asada. ICONIC DISHES 3 Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It is then wrapped in banana leaves and baked slowly either in a regular oven or Pib-style (underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.

Frijol con Puerco

3 Escabeche Oriental. Turkey or chicken which is charcoal-grilled and seasoned with onion, pepper, sour orange, and local herbs. It owes its name to its place of origin: Eastern Yucatán. The meat is served in pieces or shredded with broth and Xcatic chili. 3 Frijol con Puerco. Black bean broth with pieces of cooked pork and rice. It is topped with finely chopped radish, cilantro, onion, and tomato sauce. It’s Yucatán’s official Monday meal! 3 Lechón al Horno. Incredibly tender and slowly roasted pork meat. It’s served with refried beans and Xnipec, a spicy Salsa made with habanero chili, tomato, red onion, sour orange, and salt. 3 Pollo Pibil. Chicken marinated with Achiote, green pepper, tomato, and onion, all wrapped in banana leaves and baked in a traditional Pib or in the oven. Served with tortillas. 3 Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by strained beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán. 3 Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce. 3 Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic black coloring. This dish is typically

served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine. 3 Relleno Blanco. Turkey served with ground pork which is seasoned with capers, oregano, raisins, and olives. It’s then bathed in K’ool and tomato sauces. BROTHS AND STEWS 3 Mondongo Kabic. This is a very thick broth made from beef stomach and hooves. These are marinated in Achiote, garlic, and lots of sour orange juice. It is served with a whole habanero chili, onion, chives, and cilantro. You can usually find it at markets on the weekends. 3 Puchero. This dish has three types of meat: chicken, pork, and beef (alongside many vegetables like squash, chayote, and carrots). It’s served with a radish, cilantro, and sour orange Salsa called Salpicón. FROM YUCATÁN WITH LOVE

Food and Lodging

FLAVORFUL APPETIZERS

3 Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with a hard boiled egg. 3 Longaniza de Valladolid. Pork sausage seasoned with garlic, pepper, and vinegar. Longaniza is served with sour orange, refried beans, tomato sauce, and hand-made tortillas. 3 Carne Ahumada de Temozón. Woodsmoked pork meat served with sour orange, avocado, red onion, tomato sauce, and beans. 3 Mucbipollo. Many describe this as a giant and crunchy Tamal. It has a crispy, golden dough and a turkey and pork filling. It is baked wrapped in banana leaves. This is traditionally served during November for the Hanal Pixán festivities.

37


NOMBRE NAME

DIRECCIÓN ADDRESS

MÉRIDA

DÓNDE COMER • WHERE TO EAT TELÉFONO TELEPHONE

SITIO WEB WEBSITE

HORARIO HOURS

ALEMÁN • GERMAN

La Bierhaus

Col. México y Centro

(999) 286 8022

FB: La Bierhaus

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am

La Recova

Parque de Santa Lucía y Prol. Montejo

(999) 944 0215

www.larecovamerida.com

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am

Sayonara

Calle 47 #478 x 54 y 56, Centro

(999) 921 8154

FB: Sayonara Restaurante Asiático

Mar. - Dom. 1 pm - 12 am

Calle 66 x 41 y 43, Centro

(999) 923 2013

FB: Bistro Cultural

Lun. - Dom. 8:30 am - 5:30 pm

Teya Xcanatún Sotuta de Peón

Carr. Mérida - Cancún Km 12.5 Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh

(999) 988 0800 (999) 930 2140 (999) 941 6441

www.haciendateya.com www.xcanatun.com www.haciendaviva.com

Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 7:30 am - 11 pm Lun. - Dom. 9 am - 5 pm

Bryan’s on the Park Texas Roadhouse

Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Carr. Mérida - Progreso, fte. Vía Montejo

www.santalucia.latratto.mx FB: Texas Roadhouse Merida

Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Dom. 1 pm - 11 pm

ARGENTINO • ARGENTINIAN ASIÁTICO• ASIAN FRANCÉS • FRENCH

Bistro Cultural HACIENDAS

HAMBURGUESAS / CORTES / COSTILLAS • BURGERS / STEAKS / RIBS

(999) 923 3787 (999) 469 2268

Alimentos y Alojamiento

INTERNACIONAL / FUSIÓN / BOTANAS • INTERNATIONAL / FUSION / SNACKS

BullPen Restaurant Bar Avec Amour Bistrola 57 Bryan’s Modern Grill Cafetería Pop Casa Chica Cuna Dzalbay La Fundación Mezcaleria La Negrita Marmalade Maya de Asia Merci Pórtico del Peregrino Rosas & Xocolate Tala Pan y Pasteles Trotter’s Voltacafé Deja Vú IRLANDÉS • IRISH

Hennessy’s Irish Pub

Calle 19 #743 x 126 y 128, Chelem 9993 63 42 70 FB: El Bull Pen Restaurant & Bar Chelem Calle 60 x 55 y 53, Parque de Santa Lucía (999) 546 7203 www.avecamourbistro.com.mx Calle 60 x 57, Centro (999) 254 0048 FB: Bistrola 57 Calle 5 #116 x 7, Res. Montecristo (999) 948 2034 www.bryansmerida.com Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com Paseo de Montejo #498-B entre 45 y 47 (999) 233 8751 FB: Casa Chica Ave. Colón #508, García Ginerés (999) 689 2280 www.cuna.mx Calle 64 #443 x 53, Centro 9992 69 67 24 FB: Dzalbay Calle 59 #509 x 60 y 62, Centro (999) 159 6389 FB: La Fundación Mezcaleria Calle 62 x 49, Centro, Mérida (999) 267 9582 FB: La Negrita Cantina Av. García Lavín (999) 912 6254 FB: Marmalade Barra de Cocina Plaza The Harbor (999) 931 2574 FB: Maya de Asia Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro (999) 948 8251 FB: Merci Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com Paseo de Montejo x 41 (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com Paseo de Montejo x 49 (999) 928 1800 FB: Hotel Casa San Ángel C. Colonias x 34 y 36, Col. Buenavista (999) 927 2320 www.trottersmerida.com Altabrisa y Centro (999) 429 9840 FB: Voltacafé Calle Sexta 116, Río Lagartos (986) 105 5938 FB: Déjà Vu Bar

Lun. - Vier. 5 pm - 10 pm Lun. - mar. 1 pm - 12 pm, jue. - sab. 9 am Lun. - Dom. 7 am - 11pm / 12 am / 2am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 7 am - 12 am Mar. - dom. 8 am - 10 pm Lun. - Dom. 7 am - 10 pm Lun. - dom. 4 pm - 12 pm Próxima reapertura Lun. - dom. 12 pm - 10 pm Lun. - Sáb. 8 - 4:30, Dom. 9 - 1:30 pm Lun. - Sáb. 1 pm - 2 am, Dom. 1pm - 10pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 12 pm - 12 am Lun. - Dom. 7:30 am - 1 am Lun. - Sáb. 7:30 am - 8 pm Dom. 7:30 am - 3 pm Lun - Dom. 1pm - 3 am Dom. - Mar. 8 am - 10 pm, Miér. - Sáb. 8 am - 11 pm Lun. - dom. 5 pm - 1 am

Paseo de Montejo x 41 y 43

(999) 923 8993

FB: Hennessy’s Irish Pub

Lun. - Dom. 12 pm - 2 am

La Tratto Oliva Enoteca / Kitchen / Patio Ostería Piccoli Paparazzi Restaurante

Parque de Santa Lucía y Plaza Península Av. García Lavín y Centro Prol. Montejo #112 x 23, Col. México Calle 41A 202 x 46 y 48, Valladolid

(999) 923 3787 (999) 923 3081 (999) 926 2316 (985) 688 0920

www.latrattomerida.com www.olivamerida.com / FB: Oliva Patio FB: Osteria Piccoli FB: Paparazzi Valladolid

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am Lun. - Sáb. 1 - 5 pm , 7 - 11 pm Miér. - Lun. 1 pm - 12 am Mié. - lun. 2 pm - 10 pm

Café Alameda Siqueff

Calle 58 x 55 y 57, Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro

(999) 928 3635 (999) 925 5027

FB: Cafe Alameda www.siqueffrestaurante.com

Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm

Rosa Sur 32º

Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro

(999) 923 1558

www.rosasur32.com

Lun. - Dom. 1:30 pm - 12 am

ITALIANO / PIZZA • ITALIAN / PIZZA

LIBANÉS • LEBANESE

MEDITERRÁNEO • MEDITERRANEAN

38


NOMBRE NAME

MÉRIDA

DÓNDE COMER • WHERE TO EAT DIRECCIÓN ADDRESS

MEXICANO Y YUCATECO • MEXICAN & YUCATECAN

TELÉFONO TELEPHONE

SITIO WEB WEBSITE

HORARIO HOURS

Cenote San Ignacio Kinich Los Arcos Zamná Apoala Mexican Cuisine Catrín 47 Cocina Cantina La Casta Divina La Parrilla Los Almendros Centro Mansión Mérida Museo de la Gastronomía Yuc. Picheta Teya, Gastronomía Yuc. Viva K’uxub Cocina de Arte

Carr. Mérida - Campeche, Chocholá Calle 27 x 28 y 30, Izamal Calle 28 #292A, fte. Izamal Calle 31 No. 336 por 38 y 40, Izamal Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro Calle 59 #513 x 62, Centro Centro, City Center Calle 50 x 57, Mejorada, Centro Calle 59 #498 x 58 y 60, Centro Calle 62 #466 x 55 y 57, Centro Calle 61 x 60 y 62, Centro Paseo 60 Calle 60 x 35, Centro Calle 42 x 33 y 35, Valladolid

(999) 278 6294 (988) 954 0489 (988) 954 0662 (988) 954 0204 (999) 923 1979 (999) 518 1725 (999) 923 4715 (999) 944 3999 (999) 928 5459 (999) 924 4642 (999) 518 1645 (999) 506 0339 (999) 948 8242 (985) 856 4099

www.cenotesanignacio.com FB: Kinich Izamal FB: Restaurante Los Arcos FB: Restaurante ZAMNA IZAMAL www.apoala.mx FB: Catrinmid / www.catrin47.com FB: La Casta Divina www.laparrillamerida.com www.restaurantelosalmendros.com.mx www.mansionmerida.com FB: Museo de la gastronomía yucateca www.picheta.mx www.haciendateya.com www.restaurantekuxub.com

Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 12 pm - 8 pm Lun. - dom. 11 am - 9 pm Lun. - dom. 12 pm - 8 pm Lun. - Sab. 1 - 5, 7 -12, Dom. 2 - 5, 7 - 11 Dom. - Mié. 1 - 12, Jue. - Sáb 1 - 1 Lun. - Dom. 7 am - 1 am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 11 am - 11 pm Lun. - Dom. 7 am - 11 pm Dom. - Jue. 12 - 11 pm, Vie. - Sáb. 12 pm - 1 am Lun. - jue. 5 pm - 10 pm, vie. - dom. 2 pm - 10 pm Dom. - Mié. 12 pm - 1 am, Jue. - Sáb. 12 pm - 2 am Lun. - Dom. 7:30 am - 5:30 pm, 6 pm - 10 pm

Peruano

Calle 55 #502 x 60 y 62, Centro

9994 36 69 08

FB: Peruano Mérida

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am

PERUANO • PERUVIAN

PESCADOS Y MARISCOS • SEAFOOD

Muelle 8 Tatemar Almadía, Casa de Puerto Shark El Manglar El Perico Marinero Los Negritos Ría Maya

Calle 21 #142 x Prol. Montejo Plaza La Isla, Cabo Norte Av. Malecón x 62 y 64, Progreso Av. Malecón x 70 y 72, Progreso Calle 9 #62-A, Río Lagartos Calle 9 S/N, Centro, Río Lagartos Calle 10 #133 x 19 y 21, Río Lagartos Calle 19 #134 x 14, Río Lagartos

(999) 944 5343 FB: Muelle 8 (999) 518 3678 FB: Tatemar (969) 688 2075 FB: Almadía Mx (969) 935 2116 (999) 746 9534 (986) 862 0058 www.elpericomarinero.com (986) 862 0022 (986) 100 8390 www.riolagartosadventures.com

Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Sáb. 1 pm - 1 am, Dom. 1- 8 pm Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 10 am - 7 pm Lun. - Dom. 7 am - 10 pm Lun. - Dom. 10 am - 10 pm Lun. - Dom. 8 am - 9 pm

100% Natural

Centro y Prol. Montejo

(999) 948 4590

Lun. - Dom. 8 am - 11 pm

VEGETARIANO / VEGANO • VEGETARIAN / VEGAN

www.100natural.com

Mercado 60*

Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro

(999) 429 5339

FB: Mercado 60

Lun. - Dom. 6 pm - 2:30 am

ALITAS/WINGS: El Ring Con Wings, CERVEZAS Y COCTELES/BEER & COCKTAILS: La Barra del 60, La Barra VIP, HAMBURGUESAS Y HOT DOGS/BURGERS & HOT DOGS: El Hocho Loco, La Burger House, ITALIANO/ITALIAN: Lego Pizza, JAPONÉS/JAPANESE: Ichi Sushi, MEXICANO/MEXICAN: Taco Grill, POSTRES/DESSERT: Sweetness MASCOTAS BIENVENIDAS / PET FRIENDLY

TERRAZA EXTERIOR / OUTDOOR TERRACE

CAFÉ POR KILO / COFFEE BY THE KILO

WI-FI

SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY

ESTACIONAMIENTO P/BICICLETAS / BICYCLE PARKING

AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONED DIRECCIÓN ADDRESS

TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS

TELÉFONO TELEPHONE

MÉRIDA

NOMBRE NAME

Food and Lodging

MERCADO CULINARIO Y CULTURAL / EXPERIENCIA GASTRONÓMICA• CULINARY AND CULTURAL MARKET / GASTRONOMY EXPERIENCE

SITIO WEB WEBSITE

HORARIO HOURS

CAFÉS Y JUGOS • CAFÉS & JUICE BARS

Café Orgánico Estación 72 Heladería Domo Gelato Ki’Xocolatl Midtown Café Choco-Story Museo

Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Plaza Cine Colón, Av. Colón x Reforma Av. García Lavín x 27, Plaza Ateneum Calle 60 x 55, Santa Lucía, Centro Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Uxmal & Valladolid

(999) 925 2831 (999) 518 2372 (999) 469 5413 (999) 923 3354 (999) 406 5005 (999) 289 9914

FB: Cafe Organico de Mérida 9 am - 7 pm www.estacion72.mx 8 am - 8 pm FB: DomoGelatoHeladoArtesanalArgentino 2 pm - 9 pm www.kixocolatl.com 9 am - 11 pm FB: Midtown Cafe 7:30 am - 8 pm www.choco-storymexico.com 9 am - 7:30 pm

39


Bar

Restaurante

Total cuartos Total rooms

Sitio web Website

Teléfono Telephone

Ciudad City

Colonia Neighborhood

Dirección Address

Nombre Name

DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY

HOTELES • HOTELS

Hotel Chichén Itzá Mayaland Cenote San Ignacio San Miguel Arcangel Hotel Tuul Boulevard Infante Casa Azul Casa del Balam Casa San Ángel City Express Plus Del Peregrino Diplomat Boutique Hacienda Mérida Las Cruces Luz en Yucatán Mansión Mérida María José Rosas & Xocolate Wayam Mundo Imperial Puuc Domani Hotel & Suites Tecnohotel Express Le Muuch Mesón del Marqués Xkopek

Calle 15 #45, Pisté Carr. Mérida - Cancún Km 120 Calle 23 #126 Centro Calle 31-A #308 x 30 y 30-A Calle 22 #302 x 31 y 33 Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Calle 60 #343 x 37 Centro Calle 60 #488 x 57 Centro Remate de Paseo Montejo x 49 Centro Calle 60 #346 x 35-A Centro Calle 51 #488 x 54 y 56 Centro Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Calle 64 #456 x 53 y 55 Centro Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Av. Colon #508 x 6 y 72 García Ginerés Calle 55 #80 x 44 Calle 19 #144-F x 72 y 74 Malecón Carretera Tekax-Akil Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro Calle 39 #203 x 40 y 42 Centro Calle 57 x 36 y 38 Centro

Chichén Itzá Chichén Itzá Chocholá Izamal Izamal Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Oxkutzcab Progreso Tekax Valladolid Valladolid Valladolid

(985) 109 6828 www.mayaland.com (985) 109 6828 www.mayaland.com 52 99 92 78 62 94 www.cenotesanignacio.com 4 (988) 954 0109 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 (999) 442 9506 FB: Hotel Tuul Izamal (999) 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com 80 (999) 925 5016 www.casaazulhotel.com 11 (999) 924 8844 www.casadelbalam.com 51 (999) 928 1800 www.hotelcasasanangel.com 13 (999) 690 1380 www.cityexpress.com 135 (999) 924 3007 www.hoteldelperegrino.com 13 (999) 117 2972 www.thediplomatmerida.com 4 (999) 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com 10 (999) 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com 16 (999) 924 0035 www.luzenyucatan.com 12 (999) 924 4642 www.mansionmerida.com 14 (999) 928 1868 www.mariajosehotels.com 52 (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com 17 (800) 969 2926 www.wayammundoimperial.com 52 (997) 975 0103 www.hotelpuuc.com.mx 51 (969) 935 0707 www.hoteldomanisuites.com 22 (997) 979 0010 www.tecnohotelexpress.com 20 (985) 856 4099 www.hotellemuuch.com 21 (985) 856 2073 www.mesondelmarques.com 90 (985) 125 0964 FB: Xkopek, parque apícola. 2

Alimentos y Alojamiento

B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS / RESIDENCIAS / CAMPING • B&B / GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES

40

Casa Celeste Vida Castillito Kiin Nah Apartamento Galería Villas El Encanto Casa del Maya B&B Coqui Coqui Residences Las Tunas

Calle 12 #49-E Calle 12 #47 Calle 51 #517 x 70 y 71 Centro Carr. libre Mérida-Cancún Km 85 Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Calle 41-A #207-S Sisal Carretera Telchac San Crisanto Km 45.5

Celestún Celestún Mérida Holcá Mérida Valladolid Telchac Puerto

(988) 916 2536 (988) 916 2627 (999) 923 0495 9971 11 94 18 (999) 181 1880 (985) 856 5129 (999) 968 3687

www.hotelcelestevida.com www.castillito-kiin-nah.com artoriginals1@yahoo.com FB: El Encanto Jardín de Eventos www.casadelmaya.com www.coquicoqui.com IG: lastunastelchac

3 4 3 5 6 1

Yabucú Chichén Resort Xcanatún Petac Hacienda Uxmal Yaxcopoil

Acanceh Carr. Chichén Itzá - Valladolid Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Dzunancán Inside Archaeological Zone Carr. Mérida - Uxmal Km 220

Acanceh Chichén Itzá Mérida Petac Uxmal Yaxcopoil

(999) 944 1345 (999) 920 8408 (999) 930 2140 (999) 161 7265 (985) 109 6828 9999 00 11 93

www.yabucu.mx www.haciendachichen.com www.xcanatun.com www.haciendapetac.com www.mayaland.com www.yaxcopoil.com

36 30 18 7 62 1

HACIENDAS • HACIENDAS




CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE

Y

ucatán tiene tanto por ver y hacer que a veces las opciones te abruman. El estado es bien conocido por cenotes surreales, majestuosos sitios arqueológicos, playas de arena blanca, ciudades coloniales y cavernas alucinantes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.

ucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! The state is well-known for its surreal cenotes, majestic archaeological sites, pristine beaches, quaint colonial cities, and awe-inspiring caves. On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.

No tendrás problemas para llegar a tu destino en transporte público. Si decides tomar un autobús, toma en cuenta llegar temprano a la estación. Rentar un vehículo es una excelente opción para un viaje de más de dos días.

You won’t have a problem getting to your destination by public transport. If you decide to take the bus, account for some extra time. Renting a vehicle is an excellent option when traveling for more than a couple of days.

¡Qué comience la aventura! Visita uno o varios de estos destinos para conocer mejor a nuestro estado. Haz tus planes con tiempo, tráete una copia de Yucatán Today, agua, bloqueador, un sombrero y efectivo ya que muchos sitios no aceptan tarjetas bancarias y no siempre hay cajeros automáticos cercanos.

Let the adventure begin! Plan a day trip or overnight stay in one or several of these sites. Make sure to plan ahead and bring your copy of Yucatán Today, plenty of water, sunscreen, a hat, and money, since some sites are cash only and sometimes ATMs are few and far between.

CARRETERA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN La carretera de cuota a Cancún y Playa del Carmen es un viaje cómodo y seguro que te llevará entre tres y cuatro horas según tu destino. En el camino, encontrarás servicios como mapas y baños. A la mitad del camino, también encontrarás un parador con una gasolinera y restaurantes. Este es el lugar perfecto para detenerte, tomar un café o un jugo o comerte unos taquitos y estirar las piernas. No olvides que antes de salir debes revisar tus llantas y niveles.

Mérida Mérida Mérida Mérida

TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN The toll road to Cancún and Playa del Carmen is a safe and comfortable drive that will take between three and four hours depending on your destination. Along the way, you’ll find amenities such as road maps and bathrooms. At the half-way point, there’s a service center with a gas station and restaurants. It’s the perfect place to pull over, grab a coffee, some fresh juice, a couple of tacos, and stretch your legs. Don’t forget to check your tires and oil before your departure. $534.00

$113.00

Chichén

$83.00 $196.00

Valladolid Valladolid

$338.00 $282.00 $478.00

Cancún Cancún Playa del Carmen Playa del Carmen

Tarifas en pesos para automóviles. Tel. (999) 176 6157 Rates in pesos for automobiles. Tel. (999) 176 6157 Solo efectivo / Cash only

AEROLÍNEAS • AIRLINES MÉRIDA INTERNATIONAL AIRPORT / (999) 946 1530 Aeroméxico / (555) 133 4000 / www.aeromexico.com Aeromar / (800) 237 6627, (555) 133 1111 American Airlines / (555) 209 1400 / www.aa.com Blue Panorama Airlines / www.blue-panorama.com Interjet / (800) 011 2345 / www.interjet.com Magnicharters / www.magnicharters.com

Mayair / (800) 962 9247 / www.mayair.com.mx TAR / (552) 629 5272 / www.tarmexico.com Tropic Air / www.tropicair.com United Airlines / (800) 900 5000 / www.united.com VivaAerobus / (818) 215 0150 Volaris / (551) 102 8000 / www.volaris.com Westjet / (800) 53 81 56 96 / www.westjet.com

EN LA CIUDAD • IN THE CITY Rutas en Mérida / Mérida bus routes https://merida.transpublico.com/category/rutas/

DESTINOS • DESTINATIONS Terminal ADO Mérida Centro Histórico (1a. clase y 2a. clase / 1st class and 2nd class) OCC, Mayab, FTS, Oriente, TRT Calle 69 x 68 y 70, Centro Tel. (999) 924 0830 A / TO: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega, Villahermosa, Umán, Cancún, Chichén Itzá, Uxmal, Playa del Carmen, Izamal, Valladolid, Tizimín, Cobá, Tulum, Ticul, Oxkutzcab, Holbox (vía Chiquilá), Chetumal. Paseo 60 (Servicios de Lujo / Luxury Services) ADO, GL, Platino Calle 60 x 35, Centro www.ado.com.mx A / TO: Cancún, Aeropuerto de Cancún, Playa del Carmen, Villahermosa. Terminal Autoprogreso Calle 62 x 65 y 67, Centro Tel. (999) 923 4727, (999) 928 3965 A / TO: Dzibilchaltún: lunes a sábado (2 x día), Progreso y comisarías: todos los días (Cada 10 minutos) Terminal de Autobuses Noreste (2a. clase / 2nd class) Noreste / Líneas Unidas del Sur / Oriente Calle 50 x 67, Centro Tel. (999) 923 9819 A / TO: Kanasín, Tepich, Tecoh, Telchaquillo, Maní, Oxkutzcab, Sotuta, Mayapán, Peto, Homún, Tekit. Autobuses del Centro (2a. clase / 2nd class) Calle 65 x 46 y 48, Centro Tel. (999) 923 9962 www.autobusescentro.com A / TO: Izamal, Motul, Valladolid, Cancún. Autobuses del Noreste y Autobuses Lus Calle 67 x 50 y 52, Centro Tel. (999) 924 6355 A / TO: Motul, Telchac Puerto, Izamal, Espita, Dzidzantún, Dzilam González, Dzilam de Bravo, Buctzotz, Tizimín, Río Lagartos, San Felipe, Katunikín, Cancún, Acanceh, Tecoh, Teabo, Chumayel, Maní, Oxkutzcab, Peto, Cuzamá, Homún, Ticul, Huhí, Tzacalá, Sotuta, Tekit, Celestún, Holbox (vía Chiquilá).

Where to Go and How!

Y

AUTOBUSES • BUS STATIONS

TOUR CIUDAD • CITY TOUR Turibus Paradas / Stops: Catedral, Paseo 60 Cel. 9992 77 00 21 www.turibusmerida.com Circuito Norte y Circuito Barrios

41


FOTO: LAURA PASOS

CHICHÉN ITZÁ a 125 km de Mérida, Chichén U bicado Itzá, una de las siete maravillas del

mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Indudablemente, es el sitio maya mejor conocido. Lo que lo hace imperdible son sus estructuras variadas y preservadas incluyendo la majestuosa Pirámide de Kukulkán. El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que está cerrado a los visitantes). Lo más destacado del sitio incluye: la famosa Pirámide de Kukulkán, el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y El Caracol. También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí. El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Gran parte del sitio es accesible en silla de ruedas.

¡Dónde ir y cómo!

Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los señalamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para

42

Observatorio

que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes. El sitio abre todos los días del año de 8 am a 4 pm. Entrada: $237 pesos para mexicanos y $533 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos. Llama al Tel. (999) 126 9925 de 9 am a 1 pm de lunes a sábado para adquirir tus boletos para el espectáculo de luz y sonido. Martes a sábado $600 pesos, domingos $270 pesos.

L

ocated 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Pirámide de Kukulkán. The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well;

and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences, and it is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to visitors). The highlights include: the Kukulkán pyramid, the Temple of the Warriors, the Grand Ball Court, The Nunnery, and The Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings were found including ceramics, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden. At the main entrance you will find restaurants, bathrooms, and giftshops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006. A good part of the site is wheelchair accessible. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. By bus, catch one of the several morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures to the mighty Chichén Itzá. The site is open every day of the year from 8 am to 4 pm. from 8 am to 5 pm. Entry: $237 pesos for Mexican citizens and $533 pesos for foreign nationals. Free admittance for Mexicans on Sundays. Call Tel. (999) 126 9925 from 9 am to 1 pm (Mon. - Sat.) to purchase tickets for the sound and light show. Tuesday to Saturday $600 pesos, Sundays $270 pesos.


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

DZIBILCHALTÚN

E

ste sitio arqueológico se encuentra a solo 20 km del centro de Mérida, haciéndolo excelente opción para una visita desde la capital. También puedes incluirlo en un día de playa ya que se encuentra sobre la carretera que te lleva a algunos de los destinos costeros más populares del estado como Progreso, Chelem y Chicxulub.

Comienza tu recorrido en el Museo del Pueblo Maya, un espacio dedicado a exponer los avances de la cultura maya desde la época prehispánica hasta los tiempos modernos. Después de ver el museo, dirígete por el sacbé en medio de la bella vegetación endémica de la región para llegar a diferentes estructuras del sitio como la Capilla Abierta que data del año 1600 y la Plaza Central del sitio. En frente de la plaza, verás el cenote Xlacáh en el cual podrás nadar si lo deseas.

© YUCATÁN TODAY

Finaliza tu recorrido siguiendo otro de los sacbés hasta alcanzar el Templo de las Siete Muñecas, que debe su nombre a las siete figurillas de barro que se encontraron durante las excavaciones arqueológicas de este santuario. Frente a esta magnífica estructura, también se pueden observar los equinoccios de primavera y otoño los días 21 de marzo y 22 de septiembre. En estos días verás cómo los cálculos precisos de los

Dzibilchaltún

mayas predicen la forma en la cual el sol se alinea con el umbral del observatorio al amanecer. Para llegar: En automóvil, desde Mérida, toma la carretera Mérida - Progreso. Después de avanzar 15 km, toma la desviación a Chablekal que pasa por el poblado de Dzibilchaltún donde encontrarás la entrada al sitio arqueológico. En autobús, hay dos salidas por día desde la terminal de Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro) que van directamente a la zona. El sitio abre todos los días de 8 am a 5 pm. El museo abre de martes a domingo de 9 am a 4 pm. Entrada: $124 pesos para mexicanos y $227 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos.

T

his archaeological site is located just 20 km from downtown Mérida, making it a convenient daytrip from the capital. You can also pair it with a beach day as it’s located right off the highway that takes you to some of the most popular beach destinations in the state, such as Progreso, Chelem, and Chicxulub.

Dzibilchaltún means “place where there is writing on flat stones” because of the multiple stelae that where found here. It’s known for being one of the oldest Maya sites as it dates back to 500 B.C. It is thought that at one point the population of this center reached 40,000 inhabitants, making it one of the largest ancient cities in Mesoamérica. Begin your visit at the Museo del Pueblo Maya, a space that is dedicated to the advances of Maya culture from pre-Hispanic to modern times. After seeing the museum, head down the sacbé, flanked by regional trees and vegetation. This white road will take you to several structures such as the Capilla Abierta, or open chapel, from the year 1600 as well as the site’s Plaza Central. In front of the square you’ll see cenote Xlacáh, which you are free to swim in. Finish by following another of the sacbés until you reach the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), named after the seven clay figures that were found during the excavations of this sanctuary. In front of this magnificent structure, you can also observe the spring and fall equinoxes on March 21 and September 22. On these days, you’ll witness the Mayas’ precise calculations of how the sun aligns with the window of the observatory at sunrise. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Progreso highway. After going 15 km, take the exit to Chablekal. Before reaching this town you’ll hit Dzibilchaltún where you will find the entrance to the archaeological site. By bus, there are two departures daily from the Autoprogreso terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) that go straight to the site. Dzibilchaltún opens daily from 8 am to 5 pm. The museum opens from Tuesday to Sunday, 9 am to 4 pm. Entry: $124 pesos for Mexican citizens and $227 pesos for foreign visitors. Free for Mexicans on Sundays.

Where to Go and How!

Dzibilchaltún significa “lugar donde hay escritura sobre piedras planas” por las múltiples estelas que se han encontrado en este lugar. Es conocido por ser uno de los sitios mayas más antiguos por remontarse al año 500 A.C. Se cree que en algún momento la población de este asentamiento pudo haber alcanzado los 40,000 habitantes, lo que la hace, posiblemente, una de las ciudades antiguas más pobladas de Mesoamérica.

43


E

ste circuito de poco más de 40 km es uno de los más fascinantes de Yucatán porque conecta a varios sitios con gran cultura, arquitectura, arqueología y gastronomía. Se puede recorrer en autobús, en tour o por cuenta propia con nuestra revista a la mano. Debe su nombre (Puuc es cerro en maya) primero a que se ubica en la zona más alta de la península de Yucatán y, segundo, por las características particulares de su arquitectura con grabados y tallados en piedra de figuras y patrones geométricos. Reúne sitios arqueológicos con una mística maya admirable: Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil y Xlapak. Dentro de la ruta también hay otros destinos para visitar, como las grutas de Loltún; así como ciudades para hospedarse y comer como Ticul y Oxkutzcab, al igual que la Hacienda Ochil y el Museo Choco-Story en Uxmal. Se puede visitar en un día comenzando muy temprano, o en dos disfrutando cada sitio. Lo ideal es hacerlo en domingo para los nacionales, ya que estarán exentos de pago. Si se hace en dos días, podrás ir a los lugares cercanos y ampliar esta experiencia. Procura usar sombrero, así como ropa y zapatos cómodos y llevar mucha agua, ¡la vas a necesitar!

¡Dónde ir y cómo!

Grutas de Loltún: Si deseas visitar varios sitios de la ruta en un sólo día, es recomendable iniciar muy temprano con el recorrido de aproximadamente 1 hora con 20 minutos

44

FOTO: TANIA LÓPEZ

RUTA PUUC Y UXMAL en estas grutas con poca afluencia de gente. Estas grutas son de fácil acceso e ideales para visitar en familia. Se cobra una cuota en el parador (exentos yucatecos y en domingo, visitantes nacionales). Horarios de recorridos: 9:30 y 11 am y 12:30, 2, 3 y 4 pm.

Labná: A 30 minutos de distancia de Loltún, nombrado como “Casa Vieja”, Labná cuenta con cuatro edificios. El Palacio es uno de los principales y más largos, haciendo de este un reto para fotografiar completo. El Arco es también una muestra del tallado en piedra estilo Puuc con mascarones y figuras geométricas. Tiene un sacbé interno que conecta los complejos. Abierto de 8 am a 5 pm. Entrada: $55 pesos. AVISO Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún, Xlapak, Sayil, Labná y Kabáh están cerrados hasta nuevo aviso. Uxmal continúa abierto en horario normal.

Xlapak: Aunque es pequeño en tamaño, vale la pena parar en este sitio llamado “Paredes Viejas” que se ubica a 6 km de Labná. Su edificio principal exhibe mascarones dedicados al dios de la lluvia, Chaac. La entrada es gratuita. Sayil: “El Lugar de las Hormigas” se encuentra a tan sólo 5 km de Xlapak. El Palacio muestra una edificación de tres niveles con más de 70 habitaciones así como grabados y mascarones dedicados a Chaac

Ruta Puuc, Sayil

en la fachada. Caminando entre la selva se encuentra El Mirador, otra estructura bastante impresionante. Entrada: $55 pesos.

Kabáh: Este sitio arqueológico (“Señor de la Mano Poderosa”) se encuentra a menos de 10 km de Sayil. Es conocido por su palacio con máscaras de Chaac formadas por piezas labradas. Se cree que tuvo tanta relevancia que está conectada por un sacbé de 18 km a Uxmal. Algunas de sus construcciones principales son El Palacio, el Codz Poop, El Arco Maya, así como sacbés interconectando las estructuras. Entrada: $55 pesos. Uxmal: La última parada en la Ruta Puuc es Uxmal o “La Tres Veces Construida”. En este sitio podrás encontrar la Pirámide del Adivino, protagonista de la leyenda del Alux de Uxmal, el impresionante Palacio del Gobernador, el Templo de las Palomas y el Gran Cuadrángulo de las Monjas. Desde la cima de El Mirador tendrás una vista inmejorable de la selva maya y de la Pirámide. Además podrás disfrutar del espectáculo de luz y sonido por las noches con costo adicional. Admisión: $461 pesos para extranjeros, $210 pesos para mexicanos, con domicilio en el estado de Yucatán: $80; exentos locales y nacionales los domingos. Además de arqueología: Podrás almorzar en el Hotel Hacienda Uxmal e incluso tomar un recorrido de la selva maya a bordo de sus Land Rover vintage. Si prefieres, también puedes comer en Ticul (famoso también por su producción de alfarería y calzado femenino) o en la “Huerta del estado” Oxkutzcab, el principal productor de cítricos de Yucatán. Estando en Uxmal conoce la historia del cacao y su importancia para el pueblo maya en Choco-Story. Para llegar: En automóvil, sigue el mapa de la página 45. Para visitar esta ruta por autobús, dirígete a la Terminal ADO Mérida Centro Histórico (disponible únicamente los domingos a las 8:05 am) en Calle 69 x 68 y 70, Centro.


his circuit is about 40 km long and is one of Yucatán’s most fascinating routes because it connects several places that are well known for culture, architecture, archaeology, and gastronomy. You can experience it by bus, on a tour, or on your own with our magazine in hand. The name “Puuc” (Mountain in Maya) has two meanings: one is because this area has the highest elevation in the Yucatán Peninsula; the other refers to the distinct geometrical patterns and carvings etched on the stone facades found in this area. Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil, and Xlapak combine archaeological sites with Maya mysticism. There are other places to visit on the route - such as the Loltún caves - and places to eat and stay such as Ticul, Oxkutzcab, Hacienda Ochil, and Choco-Story in Uxmal. It can be visited as a day trip by heading out early, or seen in a couple of days if you want to spend more time at each site. If you decide to make a two-day trip, you’ll be able to enjoy some of the other sights close by, not just the archaeology this route is known for. Make sure to wear comfortable clothes, shoes, and a hat; and bring water along you’ll need it!

Loltún Caves: If you want to visit several places in one day, it’s a good idea to get an early start and see this site first (the tour is about an hour and a half, and is not usually too crowded). The caves are easily accessible, making them ideal for families. Payment is made at the entrance. It is free

for locals and Mexican nationals on Sundays. Tour hours: 9:30 am, 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm, and 4 pm.

Labná: 30 minutes from Loltún, Labná (Old House in Maya) has four buildings. One of the highlights is the Palace, a very long building which is always a challenge to photograph in its entirety. Puuc-style geometric patterns can be found etched onto the stone archway. It also has a sacbé (white road in Maya) within the site that connects the buildings. Open 8 am - 5 pm. Entry fee: $55 pesos. Xlapak: This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak’s (Old Walls in Maya) main building features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Free admittance. NOTICE As we go to print, the caves of Loltún, Xlapak, Sayil, Labná, and Kabáh are closed until further notice. Uxmal remains open during regular hours.

Sayil: This site is located just 5 km from Xlapak. The Palace at Sayil (The Place of the Ants in Maya) is a three story construction with over 70 rooms. In addition to this imposing structure, you’ll also be able to see representations and masks of Chaac on the facade. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the Lookout Tower), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $55 pesos. Kabáh: This archaeological site (Man with the Powerful Hand in Maya) is less than 10 km from Sayil. It is known for its palace and the Chaac masks made of carved stone. It’s believed that this city was very important in its time, because it’s connec-

Uxmal

ted to Uxmal by an 18 km sacbé. Some of its main structures are El Palacio (Palace), el Codz Poop, El Arco Maya (Maya Arch), as well as the sacbés connecting the structures. Entry fee: $55 pesos.

Uxmal: The last stop on the Puuc route is Uxmal (Three Times Built in Maya). At this site, you’ll find the Pirámide del Adivino (Pyramid of the Magician, named after the main character in the “Alux de Uxmal” legend), the impressive Palacio del Gobernador (Governor’s Palace), Templo de las Palomas, (Dove Temple) and the Gran Cuadrángulo de las Monjas (Nunnery Quadrangle). From the top of the Palacio del Gobernador you’ll have a fantastic view of the Maya jungle and the iconic Pirámide del Adivino. You can also enjoy the light and sound show in the evening for an additional fee. Admission: $461 pesos for international visitors, $210 pesos for Mexican nationals, $80 pesos for residents of the state of Yucatán. Free admittance for Mexican nationals on Sundays. More than Just Archaeology: You can have lunch at Hotel Hacienda Uxmal and even take a tour of the jungle on their vintage Land Rovers. If you prefer, you can also eat in Ticul (also known for its pottery and show production), or visit “Yucatán’s Orchard,” Oxkutzcab, the main producer of citrus fruits in the state. While in uxmal, learn about chocolate’s history and importance for the Maya people in the museum Choco-Story. How to get there: By bus, catch the bus that leaves on Sundays only from the ADO Centro Histórico terminal in Mérida (Calle 69 x 68 y 70).

Where to Go and How!

T

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

RUTA PUUC AND UXMAL

45


FOTO: YUCATÁN TODAY

RUTA DE LOS CONVENTOS sacro, sincretismo, historia, cosA rte tumbres y tradiciones… Todo eso y

mucho más vivirás en un recorrido por la Ruta de los Conventos, que se te quedará para siempre grabado en la retina, la memoria y el corazón.

La mejor forma de recorrer la Ruta de los Conventos es en automóvil, con ocho paradas en distintos municipios del oriente y sur de Yucatán, muy cercanos unos de otros. Lo ideal es que llenes tu tanque de gasolina y salgas tempranito de Mérida rumbo al Periférico, hacia Kanasín. Los lunes la mayoría de los conventos permanecen cerrados y de martes a sábado abren, normalmente, de 9 am a 1 pm y de 4 pm a 7 pm. Los horarios de las misas dominicales varían, pero en todos los casos hay liturgia por las mañanas y las tardes.

¡Dónde ir y cómo!

Acanceh: A solo 22 km de Kanasín se encuentra Acanceh, con gran sincretismo precolombino y católico. Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrado así por ser el lugar ideal para poder observar las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe, que datan del siglo XVI, pintadas en un amarillo brillante. A un costado del templo y desafiando el tiempo, encontrarás el Templo de los Estucos, de 50 metros de ancho y 6 metros de altura, con un elaborado friso tallado en piedra por los mayas.

46

Tecoh: A 8 km de distancia entrarás en Tecoh, con una imponente iglesia amarilla en honor de la Virgen de la Asunción. Este templo se ve y se vive como “En las alturas”, ya que fue construido sobre una pirámide maya. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas. De aquí también puedes tomar una desviación a la Hacienda Sotuta de Peón para conocer más de cerca la historia del henequén. Telchaquillo: Camino a la siguiente parada, en la carretera te encontrarás con otros paseos imperdibles. Muy cerca están las Grutas de Tzabnáh y sus 13 cenotes. Cuando llegues a Telchaquillo, donde también hay un cenote de aguas cristalinas, te maravillarás con la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción. En su fachada podrás ver glifos mayas incrustados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior y cuenta con esculturas que sin duda te llamarán

Maní

PLANEACIÓN Y CONSIDERACIONES: ·Traza la ruta que quieres seguir en nuestro Mapa Peninsular. ·Lleva mucha agua y botanas que se conserven bien en el calor. ·Ten a la mano monedas y billetes pequeños, ya que no siempre hay cambio. ·Muchas veces no hay baños accesibles, así que aprovéchalos cuando estén disponibles.

la atención. Cuando salgas de este municipio, no dejes de visitar la zona arqueológica Mayapán. Está abierta de lunes a domingo, de 8 am a 4 pm y la entrada general es de $45 pesos. Tekit: En este bello municipio pintado de amarillo encontrarás guayaberas elaboradas por las manos de artesanos de nuestro estado. Cuando llegues a la plaza principal verás, la imponente parroquia de San Antonio de Padua, del siglo XVI, con un hermoso retablo rojo y dorado lleno de esculturas de santos en cada uno de sus nichos. Mama: A 7 km está Mama y se accede por un camino angosto y verde por donde se visualizan casas de paja con albarradas. Este municipio es pequeño y su iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción se levanta enorme en el poblado. De color ocre realzado por los verdes de un jardín inmenso que rodea el templo con campanario. En su interior cuenta con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo representa en sus imágenes distintos pasajes de la Biblia. Chumayel: La siguiente parada está a solo 9 km. En Chumayel, la iglesia que venera

a la Purísima Concepción del siglo XVI te espera, medieval, austera y pintada de un amarillo suave. En su interior alberga a un Cristo de madera negra. En la plaza principal hay coloridos murales mayas illustrando la cosecha, los dioses y la gente del pueblo maya. Este municipio tiene la particularidad de haber albergado el Chilam Balam, libro sagrado de los mayas. Teabo: Sin salir a la carretera siguiendo un camino angosto de pueblo a pueblo, llegas a Teabo, a solo 6 km de distancia. Ahí el paisaje cambia, deja de ser plano y se dibujan unas lomitas en el camino. Rodeados de muros y acompañados de verdes jardines, se erigen la parroquia y el ex convento de San Pedro y San Pablo, del siglo XVII. A puro arte sacro, el retablo de este templo representa en sus imágenes la Pasión de Cristo con detalles impresionantes. Maní: Como colofón, 12 km más lejos, este Pueblo Mágico te invita a recorrer su historia sacra, una de las más importantes de todo Yucatán. En el siglo XVI para convertir a los mayas al catolicismo, los españoles destruyeron en Maní ídolos, altares y documentos prehispánicos, además de piezas de arte. Al costado del Palacio Municipal, encontrarás una de las iglesias más grandes del estado en honor de San Miguel Arcángel, que cuenta también con un convento y un museo. Antes de partir, visita la feria artesanal de Maní y aprovecha para degustar el delicioso Poc Chuc que preparan en el restaurante El Príncipe Tutul-Xiu, a solo una cuadra del templo.


FOTO: YUCATÁN TODAY

CONVENT ROUTE art, syncretism, history, cusR eligious toms, and traditions...you’ll be able to experience all this and more on a day trip exploring Yucatán’s Convent Route, a trip that will forever stay etched in your memory and in your heart.

On Mondays, most of the convents are closed. From Tuesday to Saturday they are usually open from 9 am to 1 pm and from 4 pm to 7 pm. Sunday mass schedules vary, but there is always a morning and afternoon service at each parish.

Acanceh: Only 22 km from Kanasín, you’ll find Acanceh, a major representative of pre-Columbian and Catholic syncretism. In front of the Plaza de las Tres Culturas (named thus because it showcases great examples of Maya, Colonial, and contemporary Yucatecan culture) is the church Nuestra Señora de la Natividad and the Virgen de Guadalupe chapel that date from the 16th century and are painted bright yellow. Across from the church, you’ll see the time-defying Templo de los Estucos which is 50 meters wide and six meters tall with detailed stone engraving.

© YUCATÁN TODAY

Tecoh: 8 km further, you will find Tecoh and its impressive yellow church honoring the Virgin of the Assumption. This temple was built on top of the remains of a Maya

Chumayel

THINGS TO KEEP IN MIND WHEN PLANNING: · Plan your route on our centerfold Map of the Peninsula. · Take lots of water and snacks that keep well out of refrigeration. · Keep coins and small bills handy. There isn’t always change available. · Bathrooms aren’t always accessible, so make sure to use them when available.

temple and has lots of engraved stone, a beautiful altarpiece and several paintings. On one side of the main square you’ll find the García Bales market which is over 100 years old. There is a huge variety of flowers, fruits, vegetables, meats, and snacks. From here you can also take a detour to Hacienda Sotuta de Peón to learn more about the history of henequén production.

Telchaquillo: On the way to your next stop, you’ll find other must-see attractions. The caves of Tzabnáh and its 13 cenotes are nearby. When you get to Telchaquillo, where there is also a crystal-clear cenote, you’ll marvel at the Nuestra Señora de la Concepción church; on its facade you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention. When you leave Telchaquillo, be sure to visit the archaeological site of Mayapán. The site is open daily from 8 am to 4 pm and general admittance is $45 pesos. Tekit: In this beautiful yellow town, you’ll find exquisite Guayaberas that have been made by Yucatecan hands. When you get to the main square you’ll see the impressive parish of San Antonio de Padua that dates back to the 16th century. It has a unique red and gold altarpiece which is filled with sculptures of saints in each of its niches. Mama: 7 km from Tekit is Mama. You enter the town through a green, narrow road from

where you can see thatch roof houses with stone hedges. Mama is small and the Nuestra Señora de la Asunción church stands tall in ochre tones that pop out among the green shades of a large garden that surrounds the temple and bell tower. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.

Chumayel: The next stop is only 9 km away. In Chumayel, the Purísima Concepción church dates back to the 16th century. This modest yellow church houses a statue of Christ made of black wood. In the main square, there are murals that depict the harvest and the Maya gods and people. This town is famous for having been the place where the Chilam Balam (sacred book of the Maya) was kept. Teabo: You don’t even have to get back on the highway, you can just follow a narrow road from town to town to arrive at Teabo, only 6 km away. There the landscape starts to change and small hills appear. Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you can see the 17th century former convent of San Pedro y San Pablo. The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible details. Maní: To conclude, 12 km away is Maní, a Pueblo Mágico that will take you on a journey through Yucatán’s religious history. In the 16th century, with the intention of converting the Maya to Catholicism, the Spaniards destroyed pre-Hispanic idols, altars, documents, and art pieces in the city of Maní. Next to the Palacio Municipal, you will find one of the largest churches in the state, the convent and museum San Miguel Arcángel. Before leaving Maní, visit the artisan’s fair and try the Poc Chuc at the Príncipe Tutul-Xiu, just a block from the convent.

Where to Go and How!

The best way to tour the Convent Route is by car, stopping at each town as you make your way south. They are all very close by, so fill up your tank, and leave early in the morning exiting Mérida from the Periférico on the road toward Kanasín.

47


riquezas hacen de Valladolid M uchas un “pueblo mágico”, como sus be-

llas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Sin embargo, lo que sobra en esta ciudad es paz (y mucha de ella) aunque este no siempre fue el caso para Valladolid. Fundada en 1543 al ser invadida por los españoles, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Ahora, Valladolid es una encantadora ciudad en Yucatán que se define por su hospitalidad, cenotes, comida y hermosas fachadas. La Calzada de los Frailes: Puedes pasar uno o dos días recorriendo la Calzada de los Frailes, una calle emblemática de la ciudad de colores pastel. Construida en el siglo XVI para unir a Valladolid con el pueblo de Sisal, comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el ex convento San Bernardino. Encontrarás varias boutiques y rincones llenos de personalidad para los amantes del café. La vida nocturna comienza los jueves, sin embargo, la mayoría de los bares están abiertos toda la semana.

Barrios: La ciudad de Valladolid cuenta con seis barrios de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, parque y encanto: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana y el Centro. LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A VALLADOLID: · Toma el tour gratuito desde el módulo de información en el Palacio. · Entra a las boutiques muy bellas de la Calzada de los Frailes. · Prueba la increíble oferta culinaria de la ciudad. · Nada en un cenote cristalino. · Visita Ek Balam o Chichén Itzá. · Aprende sobre historia en su video mapping.

Video mapping: De jueves a martes a las 9 pm (en español) y a las 9:25 pm (en inglés) podrás contemplar el video mapping en las paredes del ex convento San Bernardino de Siena. Es una manera genial para aprender sobre la historia de Valladolid a través de una proyección que te cuenta desde la Guerra de Castas hasta la ciudad de hoy en día. Entrada libre. Para llegar: En coche desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro.

¡Dónde ir y cómo!

Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada elemental en tu visita a Valladolid. Una pareja de americanos abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Todos los días a las 10 am podrás tomar el tour gratuito. También visita Choco-Story, un museo que te lleva por un recorrido fascinante que te enseña sobre la cultura maya y su historia con el cacao.

San Bernardino de Siena: Para absorber la rica historia de esta ciudad, visita el ex convento de San Bernardino, fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron a Yucatán de Siena, Italia. Podrás apreciar la capilla, el atrio, la huerta y rondar por el rosado ex convento que pide a gritos una foto.

Valladolid

Ek Balam: “Jaguar Negro” en maya, es un sitio arqueológico que recientemente ha sido estudiado a mayor profundidad. Es una de las pocas zonas arqueológicas que aún te permite escalar los monumentos del sitio. El Acrópolis, donde vivían los reyes, es la tumba de Ukit Kan Lek Tok, que fue enterrado con 7,000 ofrendas. Aquí fue donde se plasmó el nombre del reino, Talol, o reino de las flores. Es una estructura compleja, con cuartos abovedados y distintos niveles. Explora la tumba por tí mismo y escala hasta la cima de esta gema arqueológica. Los arqueólogos mexicanos han encontrado 52 estructuras en Ek Balam, que se relacionan con el ciclo de vida de los mayas, o fuego nuevo. La unión del calendario agrícola con el sagrado equivale a un ciclo de 52 años. El Observatorio, donde radicaban los científicos, astrónomos y matemáticos de Talol tenía 12 habitaciones y una biblioteca, donde resguardaban toda la información recolectada. Puedes apreciar el campo del juego de la pelota, o Pok ta Pok. Se le pegaba a la pelota con las caderas, rodillas, codos y hombros (jamás con las manos, los pies o la cabeza). Era una práctica sagrada y religiosa, la cual los reyes disfrutaban sentados por encima de todos. A un costado de Ek Balam se encuentra X’Canché, un cenote abierto repleto de actividades como tirolesa y rapel. Puedes rentar una bicicleta y adentrarte en la selva, o dejar tu traslado a cargo de un tricitaxi. Hay vestidores y un restaurante de comida regional.

© YUCATÁN TODAY

48

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

VALLADOLID / EK BALAM

Para llegar a Ek Balam: Desde Valladolid, toma un taxi colectivo por $40 pesos por persona, o toma uno por tu cuenta por alrededor de $250 pesos de ida. Tomará alrededor de 25 minutos. Entrada: $153 pesos para nacionales, $413 pesos para extranjeros.




VALLADOLID / EK BALAM

T

Cultural Sites: The Casa de los Venados is a must during your visit to Valladolid. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk art - the largest in private hands. Every day at 10 am you can take the free tour. Also visit Choco-Story on Calle 40 x 37 y 39, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao. San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino de Siena, founded in 1552 by the Franciscans who arrived to Yucatán, to dive into the city’s rich history. You can behold the chapel, atrium, and the garden as well as roam around the pink and beautifully lit former convent that you won’t be able to resist photographing. This is the largest convent in the state after the one in Izamal and the entry fee is $30 pesos. Barrios: The town of Valladolid has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana, and Centro.

Valladolid

WHAT YOU CAN’T MISS IN YOUR VISITO TO VALLADOLID: · Take the free walking tours starting at the information center in the Governor’s Palace. · Visit beautiful boutiques on the Calzada de los Frailes. · Try the incredible and varied gastronomy that the restaurant scene has to offer. · Enjoy tons of adventure at Hacienda Selva Maya. · Go to Ek Balam or Chichén Itzá. · Learn history through the city’s video mapping.

Video mapping: In the Barrio de Sisal, at 9 pm every night (in Spanish) and at 9:25 pm (in English), you can contemplate the video mapping on the walls of the of the convent. This is a great way to learn about Valladolid’s history through a projection that narrates the city’s history since the days of the Guerra de Castas right up until today. How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro. Ek Balam: “Jaguar Star” in Maya, Ek Balam is an archaeological site that has only recently been extensively studied. The entrance to the main area has a white road or Sacbé. It has a steep ramp that was

smoothed out to make it difficult for attackers to ascend and also forced them to bow. Ek Balam is one of the few archaeological sites where you can still climb the monuments. The Acrópolis, the largest building where royalty resided, is Ukit Kan Lek Tok’s grave, who was buried with over 7,000 offerings. Explore the tomb for yourself and reach the top of this archaeological gem. You can also visit The Observatory, where Maya scientists, astronomers, and mathematicians resided and the Pok ta Pok ball court. Next to Ek Balam is cenote X’Canché, where you can swim, zipline, and rappel. It’s 2 km from the entrance to the site and is open from 8 am to 3:30 pm. There are complete packages ($400 pesos) that include all activities, but you can also just visit the cenote. There are dressing rooms and a restaurant with regional food where you can rest after your swim and enjoy some homemade tortillas with lunch. If you feel like extending your stay in the jungle, sleep in their ecological cabins.

How to get to Ek Balam: From Valladolid, take a “Colectivo” taxi for $40 pesos per person, or take one on your own for around $250 pesos each way. It will take around 25 minutes. Entry to site: $153 pesos Mexicans, $413 pesos for foreigners.

Where to Go and How!

La Calzada de los Frailes: You can spend a day or two strolling along Calzada de los Frailes, an emblematic street with pastel-colored buildings. Built in the 16th century to unite Valladolid with the town of Sisal, it starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find plenty of boutiques and charming spots for coffee lovers. Night life begins on Thursdays, nevertheless, most bars are open throughout the week.

FOTO: YUCATÁN TODAY

here are many riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico.” Among these, there are of course its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace (and lots of it), though this was not always the case! Founded in 1543 and invaded by the Spanish, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas in 1847 and the first spark of the Mexican Revolution in 1910. Today, Valladolid is a charming Yucatecan city that stands out for its hospitality, cenotes, food, and beautiful facades.

49


a tan solo una hora de la U bicado capital, Izamal, uno de los dos

pueblos mágicos de Yucatán, irradia felicidad. Notarás de inmediato que la conocida “ciudad de los cerros” está pintada de un amarillo brillante. Existen varias teorías del porqué de esta emblemática tonalidad de Izamal, la más popular siendo que se decidió pintar para darle la bienvenida al Papa Juan Pablo II durante su visita en 1993. Ahora, es una regla de imagen urbana. Descubre el mercado y comienza tu día con un desayuno regional, compra frutas y verduras frescas, jugos y hasta encuentra calzado. Junto al mercado, en la Plaza Constitución podrás adquirir artesanías y productos locales en sus diferentes puestos de 8 am a 5 pm. Una parada obligatoria es el Convento de San Antonio de Padua. Al entrar, notarás de inmediato su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya Pap-Hol-Chac. En su interior, puedes observar la silla donde se sentó el Papa durante su visita.

¡Dónde ir y cómo!

La Virgen que se encuentra en el altar fue traída de Guatemala en 1560 junto con una idéntica “hermana gemela” que fue recibida en Mérida. En el siglo XX, un in-

50

cendio acabó con ella y, dado que el culto mariano era tan importante, la “hermana gemela” de Mérida fue trasladada a Izamal. Ahora, Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín subiendo las escaleras, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados. LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A IZAMAL: · Visita al Convento de San Antonio de Padua. · Un almuerzo regional. · Comprar las bellas artesanías. · Subir el Kinich Kakmó. · Caminar por las calles y leer sobre las leyendas de la localidad. · El espectáculo de luz y sonido en Izamal. El video mapping empieza en el Parque de los Cañones. Jueves - Sábado 8 pm. Admisión nacional: $85 pesos Visitantes: $117 pesos

Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltun Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras.

FOTO: MAGGIE ROSADO

IZAMAL: LA CIUDAD DE LOS CERROS

Calle Real

El Centro Cultural y Artesanal es una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza única para llevarte a casa (la entrada cuesta $25 pesos). Visita Galería Tres Pájaros, donde Wendie y Bill te guiarán a través de su colección de antigüedades, artesanías y fascinantes obras de arte. (Calle 52 #1803 x 31). Descubre el talento de los artesanos en las tiendas Hecho a Mano (Calle 31-A x 30 y 32) y Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) y maravíllate con el arte popular mexicano. Hospédate en Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul o en alguna de las casas privadas de la ciudad, como Casa de los Artistas, Casa Azul o Casa de Madera. Y come en Los Arcos o Zamná para deleitarte con su exquisita comida regional. Para llegar: En coche, toma la autopista Mérida - Cancún, desvíate en el km 48 hacia Izamal, duración aprox. 45 min en carro. En autobús, la terminal está en la Calle 67 x 50 y 52, con salidas cada hora. También puedes tomar una Van en el paradero ubicado en la Calle 65 x 52 y 54, con más salidas y precios un poco más económicos.


zamal, one of Yucatán’s Pueblos Mágicos located one hour away from the capital, radiates happiness. You will immediately notice that the famous “city of hills” is painted almost entirely in bright yellow. There are various theories that explain the reasoning behind Izamal’s emblematic coloring, the main one being it was painted to give Pope John Paul II a warm welcome during his visit in 1993 - the catapult for the town’s international popularity. Now, it is a rule of urban image. Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners. At the market you can purchase meats, fruits and vegetables, fresh juices, and even get a pair of shoes! Next to the market, on Plaza Constitución, you can buy a variety of handicrafts and local products from 8 am to 5 pm. A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua (find guides at the entrance). You’ll notice its impressive atrium; it measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium on the continent. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac. During its heyday, the Convent was the residence of more than 50 friars! Today, it’s still home to a few friars and the church remains active. You can even observe the chair where the Pope sat during his visit, as it is well preserved inside the convent. Inside the church itself, you will see the beautifully restored altarpiece, the stained-glass window of St. Francis of Assisi, and many statues along the walls. The second floor is where the statue of Our Lady of Izamal, Queen and Patron Saint of Yucatán, is housed.

The Virgin in the altar of the church traveled from Guatemala in 1560 alongside an “identical twin.” One of them stayed in Izamal and the other in Mérida. During the 20th century, a fire destroyed the original altar along with the Virgin. Given the importance of Marian devotion, the other “twin sister” was brought from Mérida. Now, Nuestra Señora de Izamal (the patron saint of the state which is celebrated every December 8) spends her days inside an ornamented baroque-style altar. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept. WHAT YOU SHOULDN’T MISS IN IZAMAL · Visit the San Antonio de Padua Convent. · A Yucatecan lunch. · Shop for unique handcrafts. · Climb up the Kinich Kakmó, one of the largest pyramids in México. · Walk along the streets and read the signs with local legends and stories. · Izamal’s Sound & Light Show. Video mapping begins at Parque de los Cañones. Thursday - Saturday 8 pm. National admission: $85 pesos Visitors: $117 pesos

Inside the city, Maya culture is front and center; you can appreciate six main archaeological sites: Kinich Kakmó (the main Maya attraction in Izamal and the largest pyramid in the state surface-wise), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (which was built during three construction stages), Kabul, and Chaltun Ha. Access is free and climbing the structures is allowed. The Centro Cultural y Artesanal is an excellent stop for art lovers to contemplate

Fray Diego de Landa, Izamal

interesting and innovative artworks and take a unique piece back home (entrance costs $25 pesos). Visit Galería Tres Pájaros, where Wendie and Bill will guide you through their precious collection of antiques, handcrafts, and fascinating artwork. The gallery (Calle 52 #1803 x 31) is open Thursday to Sunday between 10 am and 5 pm. Discover artisans’ talent at Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) and Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) and be marveled by Mexican folk art. Stay at Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul, Coqui Coqui Casa de los Santos, or at a private home such as Casa de los Artistas, Casa Azul, or Casa Madera. Have lunch at the renowned restaurants Kinich, Zamná, or Los Arcos and be delighted by exquisite regional food.

To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, the terminal is on Calle 67 x 50 y 52, with departures every hour. The cost of a single ticket is $31 pesos. Round trip is $62 pesos. You can also take a van at the bus stop located at Calle 65 x 52 y 54, with more departures and slightly cheaper prices.

Where to Go and How!

I

FOTO: NORA GARRETT

IZAMAL: THE CITY OF HILLS

51


S

i estás de visita en la Península de Yucatán, tienes que asegurarte de visitar un cenote. Los cenotes son dolinas inundadas que se encuentran únicamente en esta región. Son una fuente de agua dulce y fueron considerados por los mayas como pozos sagrados que llevaban directo al inframundo. La palabra cenote viene de la palabra maya “dzonot”. El complejo sistema de ríos subterráneos que interconectan a los cenotes de la península aún no se explora ni entiende en su totalidad. Es posible bucear y nadar en los cenotes, pero es muy importante tomar precauciones. Usa un salvavidas y recuerda que, como es el caso con todo nado en aguas abiertas, existe un elemento de riesgo. Con más de 6,000 cenotes en la península, hay un “estilo” para todos. CENOTES PARA PRINCIPIANTES Estos cenotes son poco profundos para que puedas disfrutarlos en familia. El Corchito A las afueras de Progreso, se encuentra la reserva natural El Corchito. Únicamente puede accederse por medio de una lancha, toda una aventura. Hay tres preciosos cenotes abiertos de diferentes tamaños. Desde Mérida, toma la carretera 261 a Progreso y toma la desviación hacia la carretera 27, maneja aproximadamente 2 km hasta que veas el letrero para El Corchito del lado derecho.

¡Dónde ir y cómo!

Xlacáh El cenote Xlacáh está ubicado dentro del sitio de Dzibilchaltún. Este cenote es completamente abierto y en un extremo es bajito, pero del otro extremo es bastante profundo. ¿Te imaginas algo mejor que nadar en un cenote ubicado en un sitio maya?

52

FOTO: CASSIE PEARSE

CENOTES Desde Mérida, toma la carretera 261 hacia Progreso y toma la salida indicada para el sitio arqueológico. CENOTES CIVILIZADOS Para las personas que no han visitado un cenote anteriormente, puede que disfruten un cenote “civilizado” para su primera experiencia. Aunque no son necesariamente poco profundos, tienen buen mantenimiento y puntos de acceso estables. DIVERS ALERT NETWORK (DAN) El teléfono para llamadas de emergencia de DAN es el +1 919 684 9111. El Director Ejecutivo para México es el Dr. E. Cuauhtémoc Sánchez, en el Hospital Centro de Especialidad Médicas del Sureste, A.C. (CEM). Tel (999) 920 4040 y número celular del Dr. Sánchez 9991 36 05 26.

Hacienda Mucuyché Este recorrido de hacienda y cenote es una opción popular. Nadar por el canal que conecta los dos cenotes es una experiencia increíble, al igual que explorar el cenote subterráneo y flotar en sus aguas cristalinas sobre estalagmitas. Cuentan con un restaurante, una piscina con calefacción, casilleros y baños. Se recomienda reservar. San Ignacio A solo 20 minutos de Mérida, en Chocholá, está el cenote cubierto de San Ignacio. En el parador cuentan con un restaurante, equipo para snorkeling (se puede hacer de noche) y hamacas en renta, una piscina y acceso a áreas verdes que lo hace ideal para visitar con personas de todas las edades. CENOTES SALVAJES Estos cenotes son perfectos para aquellos que buscan una aventura o que han tenido

Cenote Telchaquillo

varias experiencias en cenotes. Sin embargo, hay que tener más precaución al visitarlos. Anillo de Homún A tan sólo 50 minutos de Mérida se encuentra el pequeño poblado de Homún, hogar de un anillo de cenotes que puede visitarse como parte de un tour o de forma independiente. Si deseas tomar un recorrido, encontrarás guías al llegar al poblado. Cada cenote es diferente, así que toma el tiempo de visitar varios y encuentra tu favorito. Debido a que se encuentran cercanos unos de otros, es más que posible visitar varios en un sólo día. Los colectivos salen de Mérida a Homún de la terminal en Calle 67 x 50 y 52, Centro. Para agendar un recorrido llama al guía Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Nah Yah Si estás visitando la famosa Ruta de los Conventos, visita el cenote Nah Yah. Es un cenote parcialmente cubierto que permite la entrada de luz natural, de manera que crea un efecto espectacular. La bajada puede ser bastante empinada, pero el agua es muy clara y profunda. Para llegar, toma la carretera 184 y toma la salida a Pixyáh, de ahí sigue las indicaciones por el pueblo hasta arribar a Nah Yah, o pídele a alguien del pueblo que te muestre el camino.


FOTO: CENOTE CHIHUAN

CENOTES

I

f you’re visiting the Yucatán Peninsula, be sure to not miss out on the wonder of swimming in a cenote. Cenotes are a type of sinkhole specific to this region. They are a source of fresh water, and were considered by the Maya to be sacred wells, providing access to the underworld. The word cenote comes to us directly from the Maya word “dzonot.” The complex system of underground rivers that connect the cenotes across the peninsula is not yet fully explored or understood. It’s possible to both dive and swim in cenotes but do take care, wear lifejackets, and remember that as with all open water swimming, there is an element of risk.

From Mérida, take the 261 highway towards Progreso and turn off at signs to the archaeological site.

With over 6,000 cenotes on the peninsula, there is a cenote “style” for everyone. Some cenotes are fully covered caves, others are entirely open to the elements, while others are semi-covered or more like the sacred wells that were seen by the Maya.

CIVILIZED CENOTES People who haven’t been to a cenote before may enjoy a “civilized” cenote experience as their first foray. While these cenotes aren’t necessarily shallow, they are well maintained and have sturdy access points.

Cenote Chihuán

El Corchito Just outside of Progreso is the eco-reserve of El Corchito. It is accessed only by small boat, which is an adventure in itself. There are three stunning, open cenotes of varying sizes at this site. From Mérida, take the 261 road to Progreso and turn off onto the number 27, drive approximately 2 km until you see a sign for El Corchito on the right-hand side. Telchaquillo For a small, covered cenote, Telchaquillo is a good first option and it can be coupled with a trip to the fabulous Mayapán archaeological site. Head to the main square and ask for someone to open the cenote gate for you. This small cenote is nicely shallow and has wide steps where you can leave your clothes while you swim.

Chihuán Chihuán is located just 30 minutes from Chichén Itzá in the town of Holcá. The cenote itself is actually on private property but is very comfortable for visitors. They also have other services available such as rooms available for rent, a camping area, and a regional snack menu.

Telchaquillo is less than an hour from Mérida, along route 184.

Hacienda Mucuyché This hacienda and cenote tour is a popular option. Swimming through the channel between the two cenotes is an experience you’ll never forget, as is exploring the cave cenote, and swimming through crystal blue water over stalagmites. Facilities include a restaurant, a heated pool, lockers, and changing rooms. Reservations are recommended.

Xlacáh Cenote Xlacáh is located at the Maya site of Dzibilchaltún. This entirely open cenote is nicely shallow at one end but far deeper at the other. Could there be a more archetypal Yucatecan activity than swimming in a cenote on a Maya site?

San Ignacio Just 20 minutes from Mérida, in Chocholá, is the covered cenote San Ignacio. At this spot you’ll find a restaurant, snorkeling equipment (you can even snorkel at night), and hammock rentals, a pool, and access to outdoor areas which makes

WILD CENOTES These cenotes can be perfect for seasoned cenote-visitors, or for those who are looking for a more natural or adventurous experience. However, it is particularly important to be cautious when visiting them. Undercurrents can be unpredictable and access points can be steep. Homún Circle Just 50 minutes from Mérida is the small town of Homún, home to a cenote circle that can be visited as part of a tour or independently. If you want a tour, you’ll easily find guides as you approach the town. These cenotes are all different, so it’s worth taking the time to visit a few of them to find your personal favorite. Because they are all very close to each other, you are able to visit several in one day. Colectivos from Mérida to Homún can be found on Calle 67 x 50 y 52 Centro. To schedule a tour, call the guide Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil Just 3 km from Chichén Itzá is the famous Ik Kil cenote. This open cenote is surrounded by luscious vegetation and there is a restaurant on-site which is very popular with visitors to Chichén Itzá. Nah Yah On the famed Convent Route, check out cenote Nah Yah, a partially covered sinkhole with an opening which allows natural light to filter down to the swimming area. The climb down can be somewhat steep, but the water is spectacularly clear and deep. To get there from Mérida, take route 184 and take the exit to Pixyáh, from there follow the signs through the town to Nah Yah, or ask a local to show you the way.

Where to Go and How!

CENOTES FOR THE UNINITIATED These cenotes are shallow enough that nervous swimmers or children can enjoy them.

it the perfect spot to visit for people of all ages.

53


E

n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados. Balankanché: Sirvió como un importante centro ceremonial. Destaca su imponente altura de hasta 25 metros donde encontrarás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba. El recorrido es de aproximadamente 30-40 minutos. El lugar cuenta con un museo, servicio de baños, estacionamiento y recorridos guiados en español, inglés y francés. Se paga una cuota en el parador. Calcehtok: Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Hay más de 30 grutas a su alrededor. Se recomienda llevar un cambio de ropa.

¡Dónde ir y cómo!

A 1 hora de Mérida, a 2 km de Oxkintok

54

Chocantes: Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos. FB: Grutas Chocantes También en Tekax están Las Sartenejas, que agrupan a tres grutas con diferentes niveles de recorridos. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: Es de las grutas más visitadas por ser muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado inframundo maya de manera

FOTO: @LOBOLUNAPRODUCCIONES

GRUTAS • CAVES bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando. Cuenta con servicio de baños y estacionamiento. Se paga una cuota en el parador. Tzabnah: Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de 2 horas aproximadamente y solo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía, el tour incluye linterna, casco y chaleco. A 40 minutos de Mérida en Tecoh. El parador está en la salida a Telchaquillo. AVISO / NOTICE Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún y Balankanché están cerradas hasta nuevo aviso.

As we go to print, the caves of Loltún and Balankanché are closed until further notice.

I

n Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly. Balankanché: It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 3040 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee. Calcehtok: It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit. There are both extreme and easy tour options avail-

Calcehtok

able. There are over 30 caves located in the surrounding area. Make sure to bring a change of clothes. 1 hour from Mérida, 2 km from Oxkintok archaeological site. Chocantes: These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit. FB: Grutas Chocantes Also in Tekax, are Las Sartanejas, three caves that can be explored with different levels of difficulty. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through it, so it’s ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee. Tzabnah: This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about 2 hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a lantern, a helmet, and a lifejacket. 40 minutes away from Mérida in Tecoh. The entry is by the exit to Telchaquillo.


CELESTÚN / SISAL

L

Para hacer excursiones, puedes informarte en el Centro Cultural de Sisal (ex edificio de la Aduana), en la Calle 21. Aquí podrás contratar recorridos entre manglares para ver variadas especies de aves y vegetación. Un tour cuesta alrededor de $900 pesos por dos personas por lancha. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo estimado de viaje es de 1 hora. Por autobús, hay salidas desde dos terminales: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) y Terminal ADO Mérida Centro Historico (Calle 69 x 68, Centro) con Autobuses de Oriente. Hay una salida directa a Sisal a las 8:30 am ($38 pesos boleto sencillo) que regresa de Sisal a Mérida a las 11:15 am. Los domingos hay una salida adicional a Mérida a las 4 pm. Celestún: A 96 kilómetros de Mérida y a poco más de una hora de las playas de Sisal está Celestún, considerado desde 1979 Patrimonio Mundial por la Reserva Especial de la Biósfera. Aquí encontrarás a una de las mayores colonias de flamencos rosados en el mundo que, de noviembre a marzo, eligen este si-

Celestún

tio para vivir. Puedes visitar el Parador Turístico en la entrada del municipio, donde se contratan tours para visitar a los flamencos. El recorrido dura aproximadamente 1 hora y 15 minutos y el precio de la barca para seis personas. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo promedio de viaje es de aproximadamente 1 hora 20 minutos por ambas carreteras. Por autobús, hay salidas de la terminal ADO Centro Histórico. El viaje dura 2 horas 30 minutos y el boleto sencillo es de $61 pesos.

I

n the northwest part of Yucatán, you’ll find dreamy beaches where you can discover a vibrant wildlife, traditional fishing village life, and the welcoming environments of our coastal towns. Keep these two places in mind: Celestún and Sisal. Sisal: 53 km from Mérida, you’ll find the small fishing community of Sisal where you can enjoy astonishing sunsets and absolute peace and quiet. It offers a great selection of activities that cater to ecotourism lovers and those who want to spend the day relaxing on the beach. You can receive information on excursions at Sisal’s Cultural Center (the former Customs building on Calle 21) where you can book a tour that will take you through the mangroves to observe various bird species

and admire the rich flora. The tour costs $900 pesos for two people per boat. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour to get there. By bus, there are departures from two terminals: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) and Terminal ADO Mérida Centro Histórico (Calle 69 x 68, Centro) with Autobuses de Oriente. There is one direct departure to Sisal daily which leaves at 8:30 am ($38 pesos oneway) and returns to Mérida at 11:15 am. Sundays, there is an additional run which comes back to Mérida at 4 pm. Celestún: 96 km from Mérida and about a 1 hour drive from the beaches of Sisal, you’ll find Celestún. Appointed World Heritage Biosphere Reserve since 1979, here you´ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world from November to March. You can visit the rest stop, or Parador Turístico, at the entrance of town to book a tour to see the flamingos. It lasts about 1 hour 15 minutes. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour 15 minutes to get there by either route. By bus, leave from terminal ADO Centro Histórico. It takes about 2 hours 30 minutes. and it costs $61 pesos one-way.

Where to Go and How!

Sisal: Ubicado a 53 km de Mérida, el puerto de Sisal es una comunidad pequeña de pescadores que ofrece mucho por su belleza, atardeceres soñados, tranquilidad y naturaleza. Sisal te impactará por ser un destino ideal para practicar ecoturismo y relajarte en la playa.

FOTO: CASSIE PEARSE

as playas del noroeste de Yucatán te esperan con un mar de ensueño, naturaleza viva, vida pesquera y gente muy amable que te hará sentir como en casa. Hay dos destinos para tener en cuenta: Celestún y Sisal. Ambos te cautivarán al grado de quedarte a pasar unos días en cada uno.

55


rogreso de Castro es el puerto más importante de Yucatán y recibe su nombre gracias al primer promotor de Progreso: Juan Miguel Castro. Este puerto es también un gran destino turístico en el estado ya que ofrece muchos atractivos: desde reservas naturales, hasta restaurantes y actividades recreativas. Su cercanía a Mérida fue lo que originalmente hizo que este puerto cobrara importancia, ya que se inauguró en 1871 por la necesidad de trasladar la aduana de Sisal a un lugar más cercano a la capital, por el comercio del henequén del siglo XIX. Entre los monumentos del puerto figuran el faro de Progreso que se inauguró en 1893 y el muelle de altura que se considera entre los más largos del mundo; éste se concluyó en 1947 y ayudó a convertir a Progreso en un importante centro comercial. Hoy por hoy, el puerto también es un destino para cruceros turísticos. Frente al faro podrás ver el mercado de Progreso. Aquí encontrarás puestos de comida regional, artesanías, frutas y verduras, mariscos y más. Algo que no puede faltar en tu itinerario es caminar por el Malecón Tradicional. Aquí verás varios espacios icónicos de este puerto incluyendo La Casa del Pastel (la reconocerás enseguida por su parecido a un pastel de tres pisos), las letras

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

PROGRESO de Progreso y varios restaurantes que tienen vista al mar. Del otro lado del muelle, se encuentra el Malecón Internacional que incluye varias atracciones recién inauguradas como juegos para niños, un jardín de lectura, un cine al aire libre, un carrusel, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitar a cualquier hora, pero por las tardes es particularmente agradable. En los fines de semana, es común ver paseos en “banana” y masajistas que ofrecen servicios frente al mar. Los yucatecos amamos ir a Progreso en sábado y domingo; en estos días podrás ver a varios que buscan refrescarse en las playas y disfrutar la brisa del mar. Hay una especial oferta culinaria en el puerto y tienes que probarla: frescos ceviches y pescado frito disponibles en varios restaurantes, deliciosas aguas y helados de coco, crujientes kibis y tradicionales dulces de coco, pepita y cacahuate al igual que merengues en todas sus presentaciones. También en años más recientes se han sumado a estas opciones restaurantes de alta gama sirviendo refinados platillos. Si el ecoturismo es lo tuyo, visita la Reserva Ecológica El Corchito. Aquí tendrás la oportunidad de ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra

excelente opción es la Ría de Progreso, en donde se realizan tours en kayaks dentro de los manglares y podrás practicar SUP (stand up paddle), yoga o solamente pasear. Para llegar: De Mérida en auto, dirígete hacia el norte de la ciudad por la Calle 60 o Paseo de Montejo y sigue en línea recta hasta llegar a Progreso. El transporte público es proporcionado por Autoprogreso cada 10 minutos, comenzando desde las 5 am hasta las 10 pm, con un costo de $21 pesos de ida, o de $38 pesos de ida y vuelta. Puedes salir desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) o subirte en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

PROGRESO

P

rogreso de Castro is Yucatán’s most important port and gets its name from Juan Miguel Castro, its first promoter. This city has also become an important tourist destination thanks to its many attractions: from natural reserves to restaurants and recreational activities. Its proximity to Mérida is what originally made Progreso gain importance. It was founded in 1871 because of the need to move the Customs office from Sisal to a port closer to the Yucatecan capital due to the henequén commerce of the 19th century.

Across from the lighthouse you will find the market. Here, there are vendors who offer regional food, handcrafts, fruit and vegetables, seafood, and more. Something that you should include during your visit is a walk down the Malecón Tradicional (the boardwalk). It has several landmarks such as the Casa del Pastel (you can’t miss it, it looks like a three-layer cake!), the Progreso letter sign, and several restaurants with a view of the Gulf of México. On the other side of the pier, visit the new Malecón Internacional. It includes several attractions such as game areas, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons are particularly nice.

On weekends you’ll usually see “banana” rides and seaside massages being offered. Yucatecans also love to go to Progreso; you will see many of us enjoying the sea breeze and looking to cool off with a swim. During Covid, access to the beach and Malecón areas have been limited at different times to help stop the spread among local beach communities. Check on the state government’s social media sites to see what the current measures are in place. There is a unique culinary offering at the beach and you can’t miss out. Try fresh ceviche and fried fish at one of the many restaurants, cold coconut water, and ice cream, crunchy “kibbi” served with pickled onion. Traditional coconut, pumpkin seed, and peanut candies, as well as meringues in all shapes, colors, and sizes are a must. In recent years, high-end restaurants have also added to the culinary options in Progreso. Many of the restaurants on the Malecón have Palapas set up right on the sand that allow for even more direct beach access while you dine.

If ecotourism is your thing, visit El Corchito Ecological Reserve. You’ll be able to see mangroves, springs, and the coastline’s plants and wildlife. Another great choice is the Ría de Progreso where you can take a kayak tour into the mangrove, try SUP (stand up paddle), do yoga, or just take the tour. There is no shortage of accommodation in Progreso. From laid-back beach hotels to swanky private homes for rent, you’ll likely find something to accommodate your family and budget. How to get there: Driving from Mérida is very easy, just go north of Mérida on Calle 60 or Prolongación Montejo until you reach the town of Progreso. Public transportation is provided by Autoprogreso and operates every 10 minutes between 5 am and 10 pm, at a cost of $21 pesos one way, or $38 pesos roundtrip. You can catch the bus from their terminal on Calle 62 x 65 y 67, Centro, or anywhere along the bus route from Mérida to Progreso.

Where to Go and How!

This destination’s most significant monuments include the Progreso lighthouse, which began operating in 1893, and the pier which is among the longest in the world. This construction was completed in 1947 and helped make Progreso an essential commercial center. Today, the port is also a cruise ship destination.

57


CHELEM / CHICXULUB PUERTO

P

Chicxulub Puerto es un pequeño pueblo pesquero que se hizo fama originalmente por ser el epicentro de un cráter, producto de un meteorito que aterrizó en la tierra hace unos 65 millones de años erradicando a la mayoría de los dinosaurios. ¡Una impresionante historia para un pueblo de poco más de 5,000 habitantes! La afluencia del verano incluye restaurantes y bares adaptados a los visitantes de la capital que crean un ambiente más dinámico de lo que se podría esperar en un lugar tan pequeño. Pasea por la plaza, visita la placa dedicada al meteorito, disfruta de una bebida o comida en uno de sus restaurantes, camina por el muelle para admirar la vista o tómate una foto en el columpio ubicado junto al muelle.

¡Dónde ir y cómo!

El pueblo cuenta con minisúpers, un mercado con productos frescos y varias panaderías. Chelem se ubica entre el Golfo de México y la ría. ¡Es el sitio perfecto para observar aves, disfrutar de un ambiente tranquilo y degustar cocos! Tanto Chelem como su vecino, Chuburná Puerto, son pueblos costeros que simplemente viven su día a día. Este es precisamente el encanto de los poblados de esta zona de Yucatán.

Chicxulub

Disfruta de las vistas manejando hacia Chelem desde Mérida o Progreso al pasar por el puente y la ría. Una vez ahí, dirígete por Calle 20 hacia un pequeño muelle, del cual, si tienes suerte, podrás observar preciosos flamencos. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso. Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional. Prueba El Bullpen para una deliciosa comida al estilo casero o acude a uno de los múltiples restaurantes que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, dirígete a un puesto de pay de coco para una deliciosa rebanada o un coco frío.

B

ecause of their proximity to the capital, both Chicxulub Puerto and Chelem have become popular with Méridanos and foreigners alike. They offer beautiful beach weather and a laid-back atmosphere year-round. At Easter and during the summer, visitors arrive mostly from Mérida. In the winter, it is a popular snowbird destination. Chicxulub Puerto is a small fishing village that initially owes its fame to being the epicenter of a crater made by a meteorite that hit the earth around 65 million years ago, wiping out the majority of dinosaurs. Impressive history for a town of barely more than 5,000 people! The summer influx from Mérida includes seasonal restaurants and bars tailored to the visitors from the capital, which makes it a more “happening” place than you might expect for such a small town.

58

FOTO: YUCATÁN TODAY

or su proximidad a la capital, Chicxulub Puerto y Chelem, se han convertido en lugares concurridos por tanto meridanos como extranjeros. Cuentan con un cálido clima de playa y un ambiente relajado todo el año. Durante Semana Santa y verano, te encontrarás con muchos visitantes provenientes de Mérida y en el invierno, es un destino popular para los extranjeros que huyen del frío.

Take a stroll around the plaza, see the plaque to the meteor, enjoy a drink or meal

at a local restaurant, walk along the pier and admire the view or stop by the beach swing, located next to the pier. The town has small supermarkets, a fresh produce market and bakeries. Chelem is situated between the Gulf of México and the ría (estuary). It’s the perfect place to enjoy bird watching, a slow-paced rhythm, and coconuts! Along with neighboring Chuburná Puerto, Chelem is a small Mexican beach town just going about its daily business, which is precisely the charm of this part of Yucatán. Enjoy fabulous views driving to Chelem from Mérida or Progreso when passing over the bridge and through the estuary. Once there, head to a small pier from Calle 20. If you are lucky, you can see flamingos from there. Around the main plaza, you’ll find small supermarkets, a health center, a local market and a Colectivo (small buses) stand. Buses go back and forth to Progreso. Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. Try El Bullpen for great home cooking, or one of the local restaurants for delicious fresh fish. For dessert, simply go to a Pay de Coco (coconut pie) stand for a delicious slice of pie, or a fresh coconut.


elchac Puerto está situado en la Costa Esmeralda de Yucatán, a 30 minutos de Progreso. Además, cuenta con atractivos naturales y arqueológicos cercanos. Tiene una playa tranquila que es ideal para nadar, un muelle para observar cómo pescan los pobladores, así como tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos para todos los gustos y presupuestos. La oferta hotelera va desde casas completas, que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses, hasta habitaciones de hotel. Para llegar: Por automóvil, toma la carretera a Progreso y luego la carretera costera hasta llegar a la playa. Disfrutarás de bellos paisajes. También puedes llegar vía Motul siguiendo la autopista que conecta ambos sitios. En autobús desde Mérida por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses. X’cambó: Este sitio arqueológico, ubicado a 1 km de la carretera Progreso - Telchac Puerto, fue de gran importancia para la vida comercial de los mayas, ya que ahí se realizaban los trueques de varios artículos, siendo la sal uno de los más importantes. Rodeado de vegetación y naturaleza, cuenta con una plaza central y varios edificios y montículos de piedras labradas. Puedes subir a la cima del edificio principal y tener una vista aérea de la región. Visita también los templos de la Cruz y de los Sacrificios. Abierto desde las 8 am. Cuenta con parador y baños. Costo de acceso: $75 pesos. Xtampú: A pocos metros de X’cambó, este sitio se dedica al cultivo de la sal a través de charcas que adquieren un peculiar color rosado. No está permitido ingresar a las charcas ni nadar en ellas. Acceso gratuito.

San Crisanto: San Crisanto es un pequeño pueblo ubicado a 10 km de Telchac Puerto donde las vocaciones principales son la pesca y el coco. Desde hace algunos años se ha implementado un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Ofrecen paseos en el manglar en barcas impulsadas a mano que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce. Costo: $60 pesos por persona, recorrido de una hora. Sus playas son de aguas tranquilas con arena blanca y no son tan visitadas por turistas, así que puedes tener tu propio espacio. En el balneario Zac-Ha hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. Costo de pasadía: $50 pesos por persona, de 9 am a 5 pm. Para acampar: $100 pesos por persona. Si deseas también puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.

T

elchac Puerto is located on the Costa Esmeralda of Yucatán, 30 minutes from Progreso. Close by, you’ll find natural and archaeological attractions. It has a peaceful beach which is ideal for swimming, a dock to watch the townspeople fish, as well as shops and restaurants with a variety of seafood for any budget. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms. How to get there: By car, take the freeway to Progreso and then the coastal highway until you reach the beach. You’ll love the dreamy landscapes of the road. You can also get there through Motul following the highway that connects it to Progreso. Travel by bus from Mérida on Autobuses del Noreste (terminal located at Calle 67 x 50, Centro). From Progreso there are also many routes by van or bus. X’cambó: This archaeological site, located 1 km from the Progreso - Telchac Puerto

Telchac Puerto

highway, was of great relevance to the commercial lives of the Maya. Here is where the trade and barter of many items took place, salt being one of the most important. Surrounded by nature, it has a central plaza, several buildings and carved stone mounds. You can climb the main building and have a bird’s eye view of the area. Make sure to also visit the temples of La Cruz and Sacrificio. The site opens at 8 am, has bathrooms, and the cost is $75 pesos per person. Xtampú: Just a few meters from X’cambó, this site is dedicated to salt production through ponds that take on a characteristic pink hue. Swimming or entering the ponds is not allowed. Free entry. San Crisanto: This small town is about 10 km east of Telchac Puerto. Its primary sources of income derive from fishing and coconut harvest. Recently, a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities has been developed. The members of this project offer mangrove tours on a man-powered boat that ends with a swim in a crystal-clear, fresh water spring. Cost: $60 pesos per person for a one-hour long tour. Its beaches have peaceful waves with white sand and are not so frequently visited by tourists, so you have more space to yourself. In the beach club Zac-Ha there are huts, restrooms, showers, a parking area, and camping space. Cost per day: $50 pesos per person, 9 am - 5 pm. Overnight camping: $100 pesos per person. You can also spend the night you can stay at the cabins located a kilometer away, by reservation only.

Where to Go and How!

T

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / X’CAMBÓ

Progreso 40 km

59


FOTO: YUCATÁN TODAY

RÍO LAGARTOS / SAN FELIPE / EL CUYO

E

stos tres pequeños (pequeñísimos) poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. En la biósfera puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa. San Felipe: Puedes visitar San Felipe, el más cercano a Mérida (2 horas 30 minutos), un día de paseo o incluirlo en una aventura más larga por esta zona de Yucatán. Visita San Felipe para un momento tranquilo sobre el agua. Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Los Cerritos. Los tours departen de una palapa al fondo del pueblo. ¡Dirígete hacia el mar y a la derecha la verás! Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que llegar a la playa aquí solo es posible por barco. La playa tiene agua poco profunda, palapas y un cafecito. Es un lugar genial para pasar unas horas. No olvides pasear y conocer sus famosas y coloridas casas de madera al igual que hacer una parada en La Vaselina para comer. Río Lagartos: A 9 km está Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar Las Coloradas (las famosas salineras rosadas de Yucatán), la ría y bellas playas.

¡Dónde ir y cómo!

La biósfera de Río Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría.

60

Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pequeños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram. El Cuyo: Si le mencionas El Cuyo a algún local, su respuesta probablemente será un “ssshhh”. El Cuyo es simplemente un lugar

que la gente no quiere compartir. Si te encantaría conocer un hermoso pueblo playero ubicado dentro de una reserva, este es un lugar que tienes que descubrir. Puedes conocer el faro, usar las cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán. Toma en cuenta que no hay cajeros ni bancos en ninguno de estos tres lugares, así que asegúrate de llevar contigo suficiente efectivo para tus aventuras.

T

his trio of small (tiny) towns along the Río Lagartos biosphere on the north coast of Yucatán is truly stupendous. From them you can explore mangroves and saltfields, bird watch, spot animals, and enjoy a relaxing time at the beach. San Felipe: The closest of the three to Mérida (2 hours 30 minutes), San Felipe, can easily be visited as a day trip or as part of a longer adventure in this area of Yucatán. Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Los Cerritos. Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Head towards the ocean and to the right, you can’t miss it! Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. The beach has very shallow water, Palapas, and a small cafe. It’s a great place to spend a few hours. Don’t forget to take a walk around to check out their famous, colorful, wooden houses, and stop at La Vaselina for a delicious lunch. Río Lagartos: 9 km down the road is Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of Las Coloradas (the famous pink salt lakes), the estuary, and stunning beaches.

The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone. El Cuyo: If you mention El Cuyo, the response is often a quick “ssshhhh.” El Cuyo is simply one of those places people in the know don’t want to share with others. If you love a beautiful beach town in the middle of a national park, then this is a place to visit. You can check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north Yucatán coast. There are no ATMs in these three locations, so be sure to carry enough cash.






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.