Feature Articles
PORTADA • COVER STORY
LAS CELEBRACIONES DE UNA REINA CELEBRATIONS FIT FOR A QUEEN FOTO: NORA GARRETT
año más que nos lleva Mamá Linda a celebrarla.Te preU nguntarás “¿pero quién es Mamá Linda?”. Ella es ni más
ni menos que la Reina y Patrona de Yucatán, la Virgen de la Inmaculada Concepción, la cual embellece el Convento de San Antonio de Padua en Izamal y a quien se le festeja cada 8 de diciembre.
Déjame contarte un poco de la historia de la Virgen de Izamal. En 1558, Fray Diego de Landa mandó hacer a Guatemala un par de estatuas gemelas de la Virgen, una para Izamal y otra para Mérida. Desde entonces la Virgen es conocida por sus múltiples milagros, como liberar a Mérida de varias epidemias y plagas de langosta o ponerse mucho más pesada al intentar trasladarla a Valladolid. Lamentablemente, la Virgen que vemos hoy no es la misma porque, en la madrugada del 17 de abril de 1829, un incendio destruyó la imagen original y los izamaleños pidieron que se donara la gemela que estaba en Mérida. Con el deseo concedido, y la imagen trasladada desde la capital, Mamá Linda volvió a habitar la pequeña capilla detrás de la iglesia. El 29 de noviembre de cada año comienzan los preparativos para la fiesta cuando bajan a la Virgen de su camarín, el cual está ubicado en la parte superior de la iglesia, al altar. Aunque este año las celebraciones públicas han sido suspendidas, usualmente puedes disfrutar las procesiones de los diversos gremios y, el 7 de diciembre por la noche, una serenata en honor a Mamá Linda en el atrio del convento, ¿el broche de oro? Unas bellas “Mañanitas” a la medianoche. Esta celebración es considerada una de las más importantes en el ámbito religioso desde el siglo XVII. En esta ocasión la cita en Izamal es espiritual, pero recuerdo los festejos en torno al 8 de diciembre con emoción. Espero que volvamos a encontrarnos el siguiente año en Izamal para disfrutar de la entrada del gremio, la misa en honor a la virgen y la famosa procesión con la venerada imagen por las calles más importantes de la ciudad.
O
nce again, it’s time to celebrate Mamá Linda. You may be asking yourself “who is Mamá Linda?” She is the Queen and Patron of Yucatán, Our Lady of the Immaculate Conception, who brings beauty to the San Antonio de Padua Convent in Izamal and is celebrated on December 8. So let me tell you a little bit about the history of Our Lady of Izamal. In 1558, Fray Diego de Landa had a pair of twin statues of the Virgin made in Guatemala, one for Izamal and the other for Mérida. Since those days, the Virgin of Izamal gained a reputation for her multiple miracles, such as ridding Mérida of various epidemics and locust plagues and becoming too heavy to transport when a move to Valladolid was attempted. Sadly, the Virgin we see today is not the same one, because, on the morning of April 17, 1829, a devastating fire destroyed the original sculpture. After this tragedy, the Izamaleños requested for the twin statue that was located in Mérida to be donat-
Altar de la Virgen de Izamal · Altar to the Virgin of Izamal
ed. Their wish was granted, and a new image of Mamá Linda took up residence in the small chapel (known as the Camarín) behind the church. Every year on November 29 the celebrations begin when the Virgin is taken from her chapel, located in the top tier of the church, to the main altar. Although this year’s public festivities have been suspended, you can usually enjoy the processions and a serenade in honor of Mamá Linda on the night of December 7, this event takes place in the convent’s atrium. The finishing touch? Singing “Las Mañanitas” for the Virgin at midnight. This has been considered one of the most important religious celebrations since the 17 century. Even though Izamal’s favorite festivity will be solely spiritual this year, I will remember the celebrations around December 8 with great emotion. I hope to be back in Izamal next year to enjoy the merrymaking, the mass offered in honor of the Virgin, and the famous procession of the revered statue through the main streets of the city. POR / BY NATALIA BEJARANO CALERO
1
CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR
“Si de verdad amas a la naturaleza, encontrarás su belleza en todas partes”. (Laura Ingalls Wilder) “If you truly love nature, you will find beauty everywhere.” (Laura Ingalls Wilder)
L
planet’s beauty has inspired many a painter, poet, phiO urlosopher, and scientist since time immemorial. Nature
a belleza de nuestro planeta ha inspirado a pintores, poetas, filósofos y científicos desde tiempo inmemorial. La naturaleza tiene el poder de conmovernos, dejarnos sin palabras e incluso devastarnos. Pero en Yucatán nos sentimos afortunados de llamar nuestro hogar a este espectacular espacio en la Tierra.
has the power to move us, render us speechless, even devastate us. But in Yucatán we feel fortunate to call this spectacular little corner of the world “home.”
Así que volvemos a lo básico y exploramos los atractivos de Yucatán que sólo pudieron diseñarse por la Madre Tierra. En la página 4, Ralf discute la abundancia de nuestra región y aunque parte de la oferta culinaria pueda no apetecerte tanto, otra pertenece sobre las mesas de los restaurantes más reconocidos del mundo. Cassie nos lleva de la mano a conocer los manglares de la costa en la página 9 y además nos da una gran idea para que toda la familia disfrute el exterior en la página 12. En esta edición también aprendemos cómo los mayas amaban a los animales y les atribuían significados especiales, Carlos comparte más en la página 11.
So, we’re going back to basics and exploring some of Yucatán’s attractions that could have only been designed by Mother Earth herself. On page 5, Ralf discusses nature’s bounty, and while some of the offerings might make you a little squeamish, others could easily grace the table at any of the world’s finest restaurants. Cassie takes us by the hand and talks about our coastline’s mangrove forests on page 9, plus she gives us a great family-friendly idea to enjoy the great outdoors on page 13. In this edition, we also learn how the Maya loved animals and attributed special significance to them, Carlos shares more on page 11.
Para aquellos que prefieren permanecer en la ciudad, Carlos también revela los tips para ayudarte a identificar restos arqueológicos en la zona urbana en la página 6. Y ya que estás en el rumbo, ¡recorre Santa Lucía! Violeta explora uno de nuestros nuevos lugares favoritos en el Centro en la página 17 y Greta revela algunas de las delicias en este barrio tradicional en la página 34.
For those who prefer to stay closer to the city, Carlos also reveals all the tips to help you spot urban archaeological remains on page 7. And since you’re already in town, why not take a tour of Santa Lucía’s hotspots? Violeta explores one of our new favorite places in Centro on page 17, while Greta reveals just some of the many culinary offerings in this traditional neighborhood on page 35.
Como siempre, nuestro equipo ha preparado una edición maravillosa con lecturas deliciosas. Deja que orienten tu brújula y descubre la belleza de nuestro estado.
As always, our team has prepared a wonderful edition with fabulous reads. Let them encourage you to pick your next adventure and discover the beauty of our state.
Maggie Rosado / Editor / editor@yucatantoday.com
DIRECTORIO • DIRECTORY SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán DIRECTOR Andrea Mier y Terán Abbott andrea@yucatantoday.com
IMPRESO POR • PRINTED BY:
TIRAJE DIGITAL: La cantidad equivalente al número total de Panuchos en Yucatán DIGITAL EDITION: Circulation equivalent to the number of Panuchos in Yucatán Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 5 pm www.yucatantoday.com yucatantoday
Yucatan Today @YucatanToday
YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY
TM
2
EDITOR Maggie Rosado editor@yucatantoday.com EDITOR ASISTENTE • ASSISTANT EDITOR Olivia Camarena Cervera / escribe@yucatantoday.com ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS Judy Abbott de Mier y Terán, Natalia Bejarano Calero, Greta Garrett Violeta H. Cantarell, Ralf Hollmann, Cassie Pearse, Luis Carlos Rosado
Yucatán Today Todos los derechos reservados por Dynamic Offset. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores. La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley. Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.
Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios. Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.
DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN LDG Elizabeth Llanes Ordaz / diseno@yucatantoday.com ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION Roberto Pérez Miguel / cobranza@yucatantoday.com IMPRENTA • PRINT SHOP imprenta@yucatantoday.com Humberto Canul Sanguino, Julio Chalé Matú, María Aké Cardeña, Teresa Aké Mukul, TSUAG Alfredo Tec Alonzo, Francisco Meza Muñoz DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos
PUBLICIDAD • ADVERTISING Cel: (999) 968 3683 ventas@yucatantoday.com
ÍNDICE • CONTENTS ARTÍCULOS DESTACADOS Es Muy Yucateco: Aventuras Culinarias 4 I 5 Descubriendo Lugares: Arqueología Urbana 6 I 7 Un Día en la Vida: Yucatán Giving Outreach 8 Yucatán Natural: Manglares 9 Empecemos con el Arte: Las Maskerpieces de SoHo 10 ¿Quiénes Son los Mayas?: Animales Mayas 11 Salidas Familiares: Acampar en Yucatán 12 I 13 ¿Qué Hay de Nuevo? 14 I 15 Promociones y Descuentos 16 Enfoque: Plaza Carmesí 17 NUESTRO ESTADO Y LA CAPITAL Acerca de Mérida Estancia de Siete Días Centro de Mérida / MAPA Mérida Central / MAPA Ciudad de Mérida / MAPA Paseo de Montejo Santa Lucía / MAPA Mérida Norte / MAPA Acerca de Yucatán Lo Mejor de Yucatán Este Mes Galerías / Museos / Teatros LO QUE DEBES SABER Directorio de Salud Agencias de Viaje / Tours / Transportación Rentadoras de Autos Consejos Para Viajar Consulados / Números Teléfonicos de Emergencia
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30A 31 32
ALIMENTOS Y ALOJAMIENTO Haciendas 33 A Comer por Santa Lucía 34 I 35 Cocina Yucateca 36 I 37 Dónde Comer y Dónde Hospedarse 38 - 40 ¡DÓNDE IR Y CÓMO! Cómo Llegar Chichén Itzá / MAPA Dzibilchaltún / MAPA Ruta Puuc y Uxmal / MAPA Ruta de los Conventos / MAPA Valladolid / Ek Balam / MAPA Izamal / MAPA Cenotes Grutas Celestún y Sisal / MAPA Progreso / MAPA Chicxulub Puerto / Chelem / MAPA Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAPA Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAPA PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN
41 42 43 44 I 45 46 I 47 48 I 49 50 I 51 52 I 53 54 55 56 I 57 58 59 60
FEATURE ARTICLES It’s Very Yucatecan: Adventures in Eating You’re Going Places: Urban Archaeology A Day in the Life: Yucatán Giving Outreach Natural Yucatán: Mangroves Let’s Start With Art: SoHo Maskerpieces Who Are the Maya?: Maya Animals Family Outings: Camping in Yucatán What’s New? Promotions and Discounts In Focus: Plaza Carmesí OUR STATE AND CAPITAL CITY About Mérida A Seven-Day Stay Mérida Downtown / MAP Central Mérida / MAP ARTÍCULO NUEVO Mérida City / MAP NEW ARTICLE Paseo de Montejo Santa Lucía / MAP North Mérida / MAP About Yucatán Yucatán Top 10 This Month Galleries / Museums / Theaters IMPORTANT THINGS TO KNOW Health Directory Travel Agencies / Tours / Transportation Car Rental Agencies Travel Tips Consulates / Emergency Phone Numbers FOOD AND LODGING Haciendas Eating Around Santa Lucía Yucatecan Cuisine Where to Eat and Where to Stay WHERE TO GO AND HOW! How to Get There Chichén Itzá / MAP Dzibilchaltún / MAP Puuc Route and Uxmal / MAP Convent Route / MAP Valladolid / Ek Balam / MAP Izamal / MAP Cenotes Caves Celestún and Sisal / MAP Progreso / MAP Chicxulub Puerto / Chelem / MAP Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAP Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAP
MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD
3
AVENTURAS CULINARIAS E
FOTO: RALF HOLLMANN
Artículos Destacados
ES MUY YUCATECO
n esta ocasión, dejaremos de lado los platillos típicos ya conocidos para probar aquellos que son menos célebres. Ya era hora de que te presentemos unas cuantas especialidades “exóticas” del menú yucateco; aquellas que a lo mejor no se te van a antojar. Lee bajo tu propio riesgo. Lo Medio Salvaje y lo Salvaje Hay especies que han formado una parte importante de la dieta yucateca rural. Esto incluye algunos animales que a menudo aparecen en los menús de restaurantes elegantes en centros urbanos de Europa o Norteamérica, por ejemplo el cerdo pelón y el venado. Lo que significa un platillo de lujo en una Brasserie de París, es prácticamente cotidiano en el pueblo más retirado de Yucatán. El cerdo pelón, conocido en lengua maya como Box Kekén, es criado en los patios y pequeñas granjas de todo el estado. Como descendiente de las variedades ibéricas, asiáticas y celtas que trajeron los españoles hace 500 años, el cerdo pelón no sólo ha sobrevivido sino que se ha adaptado al entorno local y es ahora muy resistente a enfermedades y tiene menos grasa que el puerco comercial. La diferencia en sabor y textura es notable y se aprecia cuando uno prueba platillos clásicos como la Cochinita Pibil o el Poc Chuc. Si alguna vez has estado en un pueblito de Yucatán cuando los hombres recién llegan de cazar un venado, es posible que hayas tenido la suerte de probar un pedazo de esta carne recién salida del Pib. No es la carne más suave y estarás feliz si llevaste un poco de hilo dental, pero el sabor es inigualable. Si desmenuzas esa carne y la combinas con rábano, cilantro, cebolla y jugo de naranja agria, habrás logrado otro clásico de la cocina yucateca: Dzic de Venado. Se disfruta frío y acompañado de tortillas y chile habanero.
no se me antoja para nada. La idea de arrancarle el caparazón me quita las pocas ganas. Pero las personas que lo han probado dicen que sabe ligeramente mariscoso y con esa información se me antoja aún menos. Ponte Xux
Estos son dos ejemplos bastante comunes, pero en el menú igual se puede encontrar conejo, armadillo e iguana.
Si has comido chapulines en el estado de Oaxaca u hormigas congeladas en el Amazonas de Brasil, seguramente querrás probar lo siguiente. Yucatán tiene lo suyo cuando de comidas raras se trata, por ejemplo Ni Chac. Estas son avispas. que hacen sus panales de forma vertical y se encuentran colgadas en ramas y plantas, listas para cosechar.
¿Conejo? ¡Sí! Mientras que en la ciudad uno paga una fortuna para conseguir carne de conejo, en los pueblos es simplemente cuestión de tomar una escopeta y pasar un rato en el monte para regresar con un par de conejos. Una vez que hayas superado hacer esa asociación con el conejito adorable, comerlo no te resultará tan difícil.
Con mucho cuidado, para que las avispas no piquen, se remueven los panales de las plantas y se ponen en un saco para llevarlas a casa donde se tuestan sobre un comal caliente. Al secarse, las larvas se sueltan y así se sacan del panal para juntarlas en un tazón. El panal quemado hará que tus uñas se ennegrezcan, pero es parte de la labor de cosechar de este manjar.
Pero, ¿iguanas y armadillos? Definitivamente nada tiernos ni adorables, y lo más probable es que no hayan pasado por tu mesa últimamente.
Preparado con tomate picado y jugo de limón, se comen las larvas como si fuera un cevichito, con tortillas o tostaditas.
¿Por Qué No? Seguramente has visto a las iguanas o Toloks - esos pequeños dinosaurios escurridizos - en lugares como Uxmal. Pues, los más grandes se capturan, se limpian muy bien, inclusive por dentro como si fueran un pescado, y se extienden sobre una parrilla. Ya cocida, la carne blanca se disfruta con tortillas recién hechas, o también, se pueden preparar con cebolla, tomate picado, jugo de limón o naranja agria, para comerse como un ceviche.
4
Tacos de Ni Chac
En internet, puedes encontrar varias recetas para cocinar el armadillo, conocido en maya como Huech o Wech. A mí en lo personal
Aunque lucía bastante extraño, mordí mi taco de larvas con cierto recelo. El sabor fue principalmente a limón y tomate, con la textura suave y chiclosa de los gusanitos, pero se podía detectar un gusto como a nueces, delicado e intrigante al mismo tiempo. Probar una larva solita me confirmó que sabía muy sutil y rico y después de masticar un poco, me la tragué. “¿Quiere algo para tomar?” me preguntó mi anfitriona, con una botella de Coca Cola bien helada y un vaso en sus manos. “Sí, por favor” le contesté y seguí disfrutando mi taco. POR RALF HOLLMANN
ADVENTURES IN EATING FOTO: RALF HOLLMANN
Rabbit? Who knew that while those of us here in the city pay through the nose for something as exotic as rabbit, in the rural areas this is as simple as grabbing a shotgun and, as Elmer Fudd would say, “catching a wascally wabbit.” Getting over the cute factor is a challenge, but once you have that out of the way you’re good to go.
Feature Articles
IT’S VERY YUCATECAN
But iguanas? Armadillos? These are definitely not cute and have probably not graced your table recently. Why Not! Iguanas - those lizard-like mini-dinosaurs that bob their heads up and down and scamper suddenly from under your feet at Uxmal - are caught, cleaned via a serious scrubbing, gutted, and spread out on a grill. Once the white meat has been cooked, it can be served up in a fresh tortilla, or mixed with tomatoes, onions, and lime or sour orange to eat Ceviche-like with tostadas.
Box Kekén
I
t is high time we brought into the light some of the more “exotic” items on the Yucatecan menu, including those that may be challenging for some to swallow, so to speak, let alone read about. Continue at your own risk. Game, Gamey, and Wild There are animals that since colonial and earlier Maya times, formed part of the diet of many a villager. These animals, that appear on European or North American restaurant menus under the exotic designation “game” include deer and the local hairless pig variety. These items would be considered a luxury in a snazzy Paris brasserie and a staple in many tiny Yucatán villages. The hairless pig known locally as Box Kekén (black pig in Maya), is often raised non-commercially and free-range in backyards and small family farms; and is a descendant of the Iberian, Asian, and Celtic varieties brought by the Spaniards 500 years ago. It has evolved to be highly resistant to diseases and features a notably lower amount of fat. The difference in flavor between a factory farm-raised pig and the hairless pig is notable. Both Poc Chuc and Cochinita Pibil are two classic dishes that showcase this difference in both flavor and texture. If you have ever been to a small village in Yucatán where the men have hunted and brought home a deer, you might have been lucky enough to taste a chunk, freshly extracted from a Pib. It’s chewy, and you will be glad to have packed that dental floss to be sure, but the flavor is sublime. If you painstakingly hand-shred the venison, you will be on your way to preparing a unique local dish called Dzic de Venado, In this dish, the meat is served cold and is combined with chopped onion, radish, cilantro, and sour orange juice, accompanied by the ever-present habanero chile and fresh corn tortillas. These two examples are the most common, but also on the informal menu in many villages one can find rabbit, armadillo, and iguana.
There are recipes online for armadillo, known in Maya as Huech or Wech. I have not tried armadillo. The idea of ripping off its shell and slicing it up somehow doesn’t make me feel like eating. But folks who have mention a marine-like taste, which means that it tastes like funky, slightly overdue fish. I’ll pass on this one. For the Truly Adventurous If you’ve had grasshoppers in the state of Oaxaca or eaten frozen ants in the Brazilian Amazon, you will want to try this next tidbit. Yucatán has a few delicacies of this sort worth seeking out. This one is called Ni Chac. In our dry tropical forest, you can find all manner of creatures, many of which are edible, and yes, these include insects. In this case we are focusing on those that fly; namely wasps. They lay their eggs in hand shaped vertical-hanging hives, which can be picked off the branches they are attached to. With great care as to not get stung too much, the hives are popped into a bag brought along for that purpose, and taken back home. There, the hives are dropped onto the Comal, a flat metal griddle placed on three stones over a fire, which toasts and dries the hive. The little white larvae then become loose, making it easy to shake them free and/or pick them out individually to place in a bowl. The space under your fingernails will be black and supremely attractive don’t worry about it. Mixed with tomato and lime, they are eaten Ceviche-style in warm corn tortillas or with a corn tostada. I admit I was squeamish about trying this novelty item, but with everyone looking and the feeling that this was a delicacy, I bit into my larvae taco with what I hope looked like enthusiasm. The taste was predominantly lime and tomato, with a meat-like substance thrown in, but without much flavor. Trying one on its own, I was able to confirm the larvae’s lack of flavor along with the squishy texture of chewing it for a short time, then quickly swallowing it down. “¿Quiere algo para tomar?” I was asked, and my host held up a glass and a bottle of cold Coca Cola. “Si, por favor,” I replied and resumed attacking my taco. BY RALF HOLLMANN
5
Artículos Destacados
DESCUBRIENDO LUGARES
BAJO LA SUPERFICIE: ARQUEOLOGÍA URBANA EN MÉRIDA FOTO: CARLOS ROSADO
S
in duda entre los atractivos que Yucatán ofrece a sus visitantes, los majestuosos sitios arqueológicos son de los más importantes. Aunque Chichén Itzá y Uxmal atraen las cantidades más grandes de viajeros, existen otros 17 sitios arqueológicos abiertos al público en el estado. Además, miles de estructuras permanecen escondidas bajo la vegetación de la Península. Muchos yucatecos hemos escuchado anécdotas de personas que se encuentran con artefactos mayas durante proyectos de construcción o en el trabajo diario realizado en las milpas. Por ejemplo, la preparatoria en la que estudié tenía un cenote y se dice que ahí encontraron varias figuras de jade. Esto no vino de sorpresa, ya que Mérida (fundada en 1542) fue erigida sobre la antigua ciudad maya T’hó, también conocida como Ichcanzihó. Las crónicas cuentan que, al llegar a T’hó, los españoles la renombraron Mérida ya que sus grandes monumentos de piedra labrada les parecían similares a los restos romanos en la ciudad de Mérida en España. Desafortunadamente, es relativamente poco lo que sobrevive de la antigua ciudad T’hó. Se sabe que muchos de los materiales utilizados para construir en la era colonial fueron tomados directamente de edificaciones prehispánicas. Sin embargo, si prestas atención, es posible observar evidencia de la presencia maya por toda la ciudad. Ya que el Centro Histórico de Mérida se encuentra en el mismo lugar que una de las grandes plazas de T’hó, aquí es donde empezaremos nuestro viaje al pasado. A pesar de que actualmente en esta zona no sobrevive ninguna estructura maya, hasta principios del siglo XX existió una pirámide a la que los meridanos conocían como San Antonio o El Imposible. Esta estructura fue desmantelada poco a poco hasta que desapareció por completo para dar paso a nuevas calles. En la Calle 50 x 67, se observa una placa la cual celebra el logro de desaparecer esta imponente construcción con las palabras “El imposible y se venció”. Como si fuera algo de lo que deberíamos sentirnos orgullosos. Si la intención era borrar todo rastro de los antiguos mayas de la ciudad, esta labor quedó incompleta. Irónicamente, los ecos del pasado se encuentran empotrados en los mismos edificios que anunciaron una “nueva era”. Si al caminar por la Calle 59 alzas la mirada a la pared de la iglesia jesuita de estilo barroco conocida como Tercera Orden, podrás ver detalles que no cuadran con el estilo colonial. Tal vez notes la presencia de un diseño prehispánico conocido como una Greca Maya. Puede que observes el detalle de una flor enmarcada en bajo relieve o posiblemente una piedra labrada en forma cilíndrica. Sea cual sea el caso, ¡felicidades!, acabas de apreciar parte de una historia olvidada por la gran mayoría de los que pasan por la zona. Otras evidencias que dejaron los antiguos mayas pueden verse a lo largo de la Calle 60, por ejemplo en el muro del Teatro Felipe Carrillo Puerto. ¿Por qué no dar un paseo y ver cuantos ejemplos puedes encontrar?
6
Algunos de los tesoros arqueológicos del Centro Histórico han sido llevados a museos u otras instalaciones para protegerlos de
Parque Arqueológico Oriente
la intemperie. Un buen ejemplo de esto, es la escultura conocida como el Moro Moza que adornó por siglos la esquina de la Calle 56 x 65. En el caso de algunas piezas y vestigios, las autoridades y especialistas han optado por enterrar estos tesoros nuevamente para protegerlos del constante tránsito de la ciudad. Pero sería un error pensar que los vestigios mayas en Mérida se limitan a sólo unas cuantas piedras labradas o una que otra escultura. En el Parque Arqueológico de Xoclán (Calle 130 x 71-B, Fracc. Bosques del Poniente) podemos observar varias estructuras, plazas y una pirámide de casi 10 metros de altura. Es también un sitio fantástico para el avistamiento de aves o para llevar un picnic. Excavaciones recientes han encontrado mascarones del dios de la lluvia Chaac, un Sac Bé o camino maya y diversos objetos los cuales sugieren participación en un red mercantil conectada con ciudades en Guatemala. El Parque Xanilá se encuentra en una sección densamente poblada de la ciudad llamada Ciudad Caucel. Dentro de este parque podrás encontrar uno de los hallazgos arqueológicos más notables dentro de la ciudad: un juego de pelota completo con 20 metros de largo, un marcador central y muros elevados. Es interesante notar que este juego de pelota data del siglo V A.C. y por lo tanto es considerablemente más antiguo que la gran mayoría de las estructuras encontradas en la ciudad. El Parque Xanilá se encuentra en la Calle 67 x 92 en Ciudad Caucel y definitivamente vale la pena visitarlo. Otros sitios de interés con vestigios arquitectónicos interesantes incluyen el Parque Arqueológico de Oriente (Calle 40 x 27 y 21, Salvador Alvarado Oriente) y el Parque Arqueológico Dzoyilá Granjas (Calle 48, Reparto Granjas) el cual es mencionado en el Chilam Balam; uno de los pocos libros mayas que sobreviven hasta nuestros tiempos. Existen muchos otros puntos de interés arqueológico dentro de los límites de Mérida. Ojalá que este artículo te ayude a mantener un ojo atento y que haya despertado en ti un interés por explorar los secretos mayas que esta gran ciudad aguarda. POR LUIS CARLOS ROSADO
FOTO: CARLOS ROSAOD
UNDERNEATH THE SURFACE: URBAN ARCHAEOLOGY IN MÉRIDA
Feature Articles
YOU’RE GOING PL ACES
For example, if you find yourself walking on Calle 59 (and passing the 17 century Jesuit baroque church known as Tercera Orden), you may want to look up and inspect the stone work. It will not take much time before you notice something that feels a bit out of place...
Ball court in Ciudad Caucel
T
here is no doubt that amongst the many attractions Yucatán has to offer, the cities left behind by the ancient Maya are one of the most significant draws for visitors. While Chichén Itzá and Uxmal attract the biggest numbers of travelers, there are in fact another 17 archaeological sites open to the public within the state and this is to say nothing of the thousands of structures and monuments that dot the countryside in the Peninsula. Many local residents have stories of stumbling upon ancient artifacts and stonework during a construction project or finding mounds hidden in their corn fields. For example, at my high school there was a cenote where, according to rumors, several jade artifacts were found (How cool is that?). This is not too surprising since Mérida (founded in 1542) was built atop the Maya city of T’hó (also known as Ichcanzihó). We know from the writings of the Conquistadores, that after their arrival they re-christened the city as Mérida because the large stone structures reminded them of the Roman remains found in the city of Mérida, in Spain. Sadly, much of the evidence of this once great Maya city has faded over the centuries. In many instances, the materials from leveled pyramids were used to build Colonial Era churches, roads, armories, city walls, and homes. Lucky for us that’s not quite the whole story, because if you know where to look, evidence of T’hó as well as other surrounding Maya cities and settlements can be found all around town. As the downtown section of Mérida occupies the same space as the core of ancient T’hó, it should come as no surprise that this is one of the areas where we find remnants of this metropolis of old. Although no pre-Colonial architecture remains in the Centro, until the early 20 century, structures such as the San Antonio pyramid, known additionally as El Imposible (The Impossible One), were still being purposefully dismantled to make way for new city streets. This is evidenced by a plaque on the corner of Calle 50 x 67 that boasts “The Defeat of El Imposible,” as if this was something to celebrate! But if the intention was to completely erase the past, the goal was not achieved. Echoes of the Maya persist to this day (rather ironically) on the facades of the buildings whose purpose was to announce the power of a new order.
Perhaps you will first notice a pre-Hispanic geometric pattern known as a Greca Maya? Or maybe you will see what looks like a framed stone flower or a cylindrical stone pillar set on its side. Either way: congratulations! You have identified a piece of history to which most passers-by are completely oblivious. Other great examples of Maya stone work can be found along Calle 60 such as the one seen on the wall of the Felipe Carrillo Puerto Theater. Why not take a little walk downtown and see how many you can spot? Many of Centro’s archaeological treasures have been moved to indoor locations in order to protect them from the elements. Such is the case with the sculpture known as the Moro Moza which for centuries adorned the corner of Calle 56 x 65. There are others, known to archaeologists and the authorities, that are purposely kept buried to protect them from the ever increasing traffic of the bustling Centro. But if you thought that Maya archaeological remains in Mérida were limited to carved stones or a handful of sculptures you would be wrong. For instance, the Parque Arqueológico de Xoclán (Calle 130 x 71-B, Fracc. Bosques del Poniente) features several structures, enclosed plazas, and a pyramidal structure almost 10 meters tall. It is also an excellent spot for bird watching or for a picnic. Recent excavations have also revealed Chaac rain god masks, a Sac Bé (Maya road), and several objects that suggest trade with Maya cities as far away as modern-day Guatemala. Parque Xanilá is located in a nondescript and densely populated part of the city known as Ciudad Caucel. Within this park you can find one of the most interesting archaeological features in Mérida - a complete pre-Hispanic ball court. It’s approximately 20 meters long and features a central marker and inclined walls. It’s interesting to note that this ball court is believed to have been built in the 5 century BCE, making it substantially more ancient than most other archaeological remains in the city. The park can be found on Calle 67 x 92, in Ciudad Caucel and is certainly worth a visit. Other interesting parks that feature Maya architectural remains include the Parque Arqueológico de Oriente (Calle 40 x 27 y 21, Salvador Alvarado Oriente), and the Parque Arqueológico Dzoyilá Granjas (Calle 48, Reparto Granjas). This second park is mentioned by name in the Chilam Balam, one of the few surviving written Maya historical accounts. While there are many other points of archaeological interest within the Ciudad Blanca’s limits, hopefully this article has awoken your interest and will help you sharpen your eye to the wonders of Mérida’s past that lay below the surface to the casual eye. BY LUIS CARLOS ROSADO
7
Artículos Destacados
UN DÍA EN LA VIDA · A DAY IN A LIFE
UNA MANO AMIGA · A HELPING HAND YUCATÁN GIVING OUTREACH más de 12,000 bolsas de comida y ropa en poD istribuir blados afectados por las tormentas tropicales Cristóbal y
Gamma y el huracán Delta. Proveer vivienda a jóvenes que ya no pueden permanecer en orfelinatos y enseñarles a hacer sus compras, cocinar, limpiar y administrar un hogar. Apoyar en asilos para ancianos que no tienen un presupuesto fijo ya que muchos de sus residentes son personas mayores sin familiares ni recursos. Ayudar a mujeres a escapar con sus hijos de situaciones de abuso. Ofrecer clases de arte e inglés a 213 niños del orfanato y hacerles fiestas de Navidad y Halloween. Asistir a comedores en comunidades de pobreza extrema. Estas son sólo algunas de las acciones que ha estado llevando Yucatán Giving Outreach (YGO) desde 2013. YGO ha cobrado una fuerza increíble y es operada por voluntarios bajo el liderazgo de Kimberly Davin DeGraff, mejor conocida como Kimmy Suki. Kimmy tiene un don para hacer que lo imposible se vuelva posible y ninguna situación parece desalentarla. Tiene una fórmula que funciona y es la siguiente: ¿Cuánto cuesta el proyecto? Bien, dividamos esta cantidad en incrementos de $500 pesos, $1,000 pesos, un mes de renta, una cuenta de luz, un mes de servicio de Internet o un recibo del súper. Al desglosarse en cantidades más pequeñas, las personas rápidamente se apuntan para apoyar la causa porque es algo que pueden costear, algo que hará la diferencia… algo de lo que pueden ser parte. Y gota a gota se llena el vaso. Un ejemplo de este principio puesto en práctica es el orfanatorio en donde YGO da clases semanales de inglés y arte. Kimmy observó cómo, al cumplir 18 años, muchos jóvenes no podían permanecer en las instalaciones y salían al mundo sin muchas de las habilidades necesarias. Sabía que tenía que hacer algo. Así que publicó un aviso a la comunidad que necesitaba una casa junto con un inventario de muebles a donar y una lista con los 12 meses del año para que las personas pudieran comprometerse a cubrir una de las rentas o servicios. Las personas entusiastamente donaron lo que podían: una renta, mesas, sillas, refris, camas o estufas que les sobraban. De repente se volvió una realidad. Ahora cuentan con dos casas, una para damas y otra para caballeros.
8
En estos hogares les han enseñado también algunas habilidades básicas de vida que incluyen cómo cocinar, hacer las compras semanales, limpiar y llevar un presupuesto. Muchas personas que crecen con una familia dan estos conocimientos por sentado. Pero, cuando no se tiene este lujo, ¿cómo lo aprendes? Aquí es donde entra YGO y su equipo de voluntarios a prestar una mano amiga y de repente las cosas suceden.
over 12,000 bags of food and dry clothing to offD istributing the-grid Yucatecan villages after tropical storms Cristobal and
Gamma, and then hurricane Delta. Giving housing to young people who have aged out of the orphanage and teaching them how to shop, cook, clean, and run a house. Supporting old folks’ homes that have no fixed budget because the guests are elderly people with no families or money. Helping women and their children get out of violent home situations. Offering 213 kids in the orphanage art and English classes and having Halloween and Christmas parties for them; and supporting soup kitchens in villages where poverty is overwhelming. These are just some of the things that Yucatán Giving Outreach (YGO) has quietly been doing since 2013.
Staffed and run by volunteers, and under the leadership of Kimberly Davin DeGraff aka Kimmy Suki, YGO is a force unto itself. Kimmy Suki has a way of making everything seem so possible and achievable. It appears that nothing daunts her. She has a formula that works well and that is: how much does the project cost? Ok. Let’s divide that into increments of $500 pesos or $1,000 pesos, or a month of rent, an electricity bill, a month of internet service, or the cost of food for the week. By breaking it down into smaller amounts, people just can’t wait to sign up because it’s something they can afford, something that will make a difference in people’s lives…something they can be a part of. Their drops quickly add up and fill the bucket. One example of this is the orphanage where YGO was giving weekly English and art classes. Kimmy soon saw that the kids aged out of the orphanage at 18 and had nowhere to go along with no real skills. She knew something had to be done. So, she put the word out that they needed a house, along with a list of home furnishings, a sign-up sheet with the 12 months of the year so people could pledge a month’s rent, ditto for the utilities, plus a housemother. People couldn’t wait to sign up to donate rent, or offer extra tables, chairs, fridges, stoves, or beds that they had sitting around. By breaking things down, it became feasible. They now have two houses - one for young women and one for young men. In these homes they also teach them basic life skills that include cooking, shopping, cleaning, and keeping a budget - knowledge that so many people take for granted when they grow up in a family. But, when you don’t have that luxury, how do you learn to be a self-sufficient adult? Step in YGO and their dream team of volunteers and voilà! Things happen! Síguelos en redes sociales / Follow them on social media: FB: Yucatan Giving Outreach IG: @yucatangivingoutreach / www.ygo.mx POR / BY JUDY ABBOTT
SUPERHÉROES NATURALES: LOS MANGLARES NATURAL SUPERHEROES: MANGROVES S
I
i has pasado tiempo en la hermosa costa de Yucatán, seguramente habrás notado los manglares que se encuentran entre nuestras tierras y el Golfo de México. Pocos países tienen tantos bosques de mangles como México; y la Península de Yucatán es el hogar de alrededor del 55% de los manglares de todo el país.
f you’ve ever spent any time on the coast of our beautiful state of Yucatán for sure you’ll have spotted the mangroves that stand between so much of our land and the Gulf of México. Few countries in the world have as many mangrove forests as does México and the Yucatán Peninsula is home to some 55% of all México’s mangroves.
Un bosque de mangle es una comunidad de plantas, árboles y animales que ocurre en áreas tropicales inundadas por agua de mar. Son de los ecosistemas más importantes para nuestra supervivencia, pero se ven continuamente amenazados por el “desarrollo” humano.
A mangrove is a community of plants, trees, and animals that occurs in tropical areas that are inundated with saltwater. There are few ecosystems in the world that are so important to our survival, yet they are fragile and always at risk from human interference and “development.”
¿Por Qué Son Importantes los Manglares? Son sistemas naturales de control y una barrera ante las inundaciones y los huracanes, ayudan a controlar la erosión del suelo y son filtros biológicos de agua. También, aunque los manglares cubren sólo el 0.1% del planeta, almacenan y convierten más carbono que cualquier otro tipo de bosque, así que son vitales en nuestra lucha contra el cambio climático.
Why Are Mangroves Important? They are natural control systems, providing barriers from flooding, hurricanes, they help control soil erosion, and are considered to be biofilters for water. While mangroves cover just 0.1% of the planet, they store and convert more carbon than any other type of forest, so they play a vital role in helping control climate change. Mangroves may be hardy and tough, but they actually occupy a vulnerable part of a coastal ecosystem: the land between the low tide and high tide marks. They grow here and when the big storms arrive, it is our mangroves that provide us with protection. Without the peninsula’s mangroves, storm surges would reach far deeper inland, wreaking more damage than they unfortunately already do.
Los manglares son robustos, pero se encuentran en una de las partes más vulnerables del ecosistema costero: la parte que se encuentra entre la marea alta y marea baja. Cuando llegan tormentas fuertes, los manglares nos protegen. Sin los manglares de la península, la marejada ciclónica entraría más y causaría más daños de los que desafortunadamente ya ocasiona. Las raíces de los manglares también otorgan protección a las crías de especies silvestres en sus etapas más vulnerables y atraen a un gran número de aves migratorias. Las Cuatro Especies de Manglares en Yucatán El mangle rojo tiene largas raíces que forman arcos antes de sumergirse en el agua. Estas proveen estabilidad y recolectan oxígeno para la planta. El mangle negro tiene sus raíces bajo tierra y de estas crecen neumatóforos que recolectan oxígeno para las raíces sumergidas. El mangle blanco puede alcanzar entre 12 y 18 metros de altura. Según las condiciones, puede tener raíces expuestas o neumatóforos para la recolección de oxígeno. El mangle botoncillo suele ser un arbusto denso, pero dadas las condiciones adecuadas puede alcanzar unos 20 metros. Dónde ir Para Explorar los Manglares En toda la costa de Yucatán es fácil explorar los manglares. Desde Celestún y Sisal en el oeste del estado, pasando por Progreso en el norte, hasta alcanzar Río Lagartos y San Felipe en el este. Existen muchas oportunidades para acercarnos a la naturaleza y aprender más sobre estos magníficos bosques.
Feature Articles
YUCATÁN NATURAL · NATUR AL YUCATÁN
Their roots provide nursery areas for wildlife. By protecting marine life at its most vulnerable they also attract huge numbers of migratory birds. The Four Species of Mangroves in Yucatán: Red mangroves have stilt-like roots that arch in the air before entering the water. These provide stability and collect oxygen for the plant. Black mangroves have their roots below ground. From these roots grow pneumatophores, which collect oxygen. White mangroves can grow 12-18 meters. Depending on conditions it can either have stilt roots or pneumatophores for oxygen collection. Buttonwood is generally a dense shrub of a mangrove but in the right conditions, it can also grow up to 20 meters. Where to Visit and Explore Our Mangroves All around the Yucatán coast it is easy to explore the mangroves. From Celestún and Sisal in the west of Yucatán, through Progreso in the north, to Río Lagartos and San Felipe in the east, there are opportunities to get closer to nature and learn about these magnificent forests.
POR / BY CASSIE PEARSE
9
Artículos Destacados
EMPECEMOS CON EL ARTE · LET’S START WITH ART
SEGURO Y CON ESTILO EN APOYO AL ARTE STAY SAFE IN STYLE WHILE SUPPORTING ART L
os tiempos difíciles requieren medidas difíciles, pero cuando llegó el momento de analizar el futuro de SoHo Galleries, el equipo detrás de la galería se puso creativo - algo característico de este recinto cultural. Como sabemos, la pandemia ha afectado gravemente a los pequeños comercios y cambió la forma en la que hacen negocios. Por esto, con el fin de mantener viva la galería y ayudar a los artistas que buscan prosperar a pesar del coronavirus, se fijaron que la respuesta la tenían justo delante de sus narices... ¡o, más bien, cubriéndola! Así nace #TheNewSoHo, una nueva era para la galería que va más allá de la transformación de su fachada icónica. Es una nueva forma de comprar, interactuar y vivir con SoHo, además de innovadoras maneras de saciar tu apetito por el arte. Como resultado, traen: ¡las Maskerpieces! “Los cubrebocas se están convirtiendo en algo más que protección para el rostro”, dice Adele Aguirre, propietaria de SoHo. “Algunos los usan para expresar una declaración de moda personal, al tiempo que ayudan a su comunidad. Entonces, ¿por qué no verlos como un lienzo para el arte?” Para el lanzamiento de la línea, SoHo incluye seis obras de los artistas mexicanos Juan Carlos Breceda, JAAR, Argelia Rojas, Mohamed Ledesma y el cubano Ihovany Abreu. Aparte del arte, los cubrebocas de SoHo ofrecen una protección de triple capa con un compartimiento adicional para filtro. La capa exterior es de algodón gabardina y la interior es de algodón más suave para mayor comodidad; éstas son lavables con un ajuste que se adapta a la cara. Para ayudar a la economía local y con el deseo de impactar a tantas familias como se pueda, los cubrebocas son impresos en Mérida, con tintas ecológicas y cosidas por manos locales. Las Maskerpieces cuestan entre $320 y $400 pesos. Se pueden entregar en Mérida, enviar a nivel nacional e internacional o se pueden recoger en la galería. SoHo Galleries ha apoyado a artistas locales y regionales durante más de una década, y las Maskerpieces son el ejemplo más reciente de ello, después de que en meses pasados también abrieran The Art Shop en el segundo piso de la galería, donde se pueden encontrar con una infinidad de opciones para llevar el arte a casa: desde abanicos pintados a mano, cajas de vino y posavasos, hasta esculturas y accesorios diseñados especialmente para venderse en SoHo.
10
“¡Hasta ahora, la respuesta ha sido excelente! Nuestros artistas están entusiasmados por ayudar a frenar la propagación de COVID-19, mientras exhiben sus obras.”
T
ough times call for tough measures, but when the time came to analyze the future of SoHo Galleries - true to their style - the team got a little creative. As we all know, the pandemic has severely impacted small shops, and changed how they do business. That’s why, to keep the gallery going and help their artists, they searched for a way to thrive in spite of the coronavirus. As it turns out, the answer was right under their noses… or rather, covering them! That’s how #TheNewSoHo was born - a new era for the gallery that brings not only a transformation of their iconic façade, but a whole new way to shop, interact, and live with SoHo, and - most importantly - to quell your appetite for art! As a result, and to kick things off, they bring: Maskerpieces! “Masks are becoming more than just protective face coverings,” says Adele Aguirre, owner of SoHo Galleries. “Some use them to express their personal fashion statement, while still helping and caring for their community. So why not see them as a canvas for art?” For the initial launch of the Maskerpieces line, SoHo includes six works of art by Mexican artists Juan Carlos Breceda, JAAR, Arjelia Rojas, Mohamed Ledesma, and Cuban artist Ihovany Abreu. Aside from the art, the masks offer triple layer protection with an extra compartment for filters. The outer layer is made with gabardine cotton and the inner layer has a softer cotton for comfort. Masks are washable with a fit that contours to your face. To further help the local economy, in an effort to impact as many families as possible, the masks are printed here in Mérida Yucatán, with ecological inks and are sewn by local hands. The Maskerpieces range from $320 pesos to $400 pesos. They can be delivered in Mérida, shipped nationally and internationally, or can be picked up at the gallery. SoHo Galleries has supported local and regional artists for over a decade, and the Maskerpieces are the most recent example of this. They also opened The Art Shop on the gallery’s second floor in months past. In there, you’ll find a great variety of options for bringing art home - from hand-painted fans, wine boxes, and coasters, to sculptures and accessories specially designed to be sold in SoHo. “So far, the response has been excellent! Our artists are excited to help curb the spread of COVID-19, while exhibiting their works.” Realiza tu pedido / Place an order: www.sohogalleriesmx.com/maskerpieces POR / BY SOHO GALLERIES
EL PAPEL DE LOS ANIMALES EN LA VIDA MAYA THE ROLE OF ANIMALS IN MAYA LIFE L
os animales jugaron un papel muy importante en la vida de los mayas prehispánicos como una fuente de carne, plumas y pieles. Sin embargo, para los mayas los animales no eran sólo un recurso material, ya que eran de gran importancia en el ámbito mitológico, simbólico y religioso. Podemos ver evidencia de esto en varias historias y leyendas, así como en representaciones artísticas de la era prehispánica. Es común ver a animales retratados tomando roles y poseyendo atributos de naturaleza humana o divina. Por ejemplo, los mayas creían que los difuntos eran transportados al inframundo (Xibalbá) en una canoa por ranas y cocodrilos. En algunos casos también vemos a los dioses del panteón maya tomando un aspecto animal, como es el caso de Camazotz (el dios murciélago del inframundo) o el poderoso Kukulkán (La Serpiente Emplumada) quien famosamente posee características de tanto serpientes como aves. Sin embargo, en muchos otros casos apreciamos representaciones más naturales. En varias ciudades mayas podemos observar adornos de animales como tortugas y aves que embellecen las fachadas de imponentes estructuras. La ciudad maya de Uxmal posee maravillosos ejemplos como son La Casa de las Tortugas y la sección superior de La Gran Pirámide, la cual está adornada con relieves en piedra de pericos. Aunque estos detalles son hermosos, es importante recordar que su relevancia no es sólo estética ya que existen lazos simbólicos entre estos animales y las fuerzas divinas que rigen el universo. Por ejemplo, es notable el vínculo entre las tortugas y el dios de la lluvia Chaac, cuyos mascarones son la característica arquitectónica dominante en Uxmal y sus alrededores. Uno de los animales más sagrados para los mayas fue el jaguar: el Balam. A este felino se le asocia con el sol pero también con la noche. Por lo tanto, los antiguos creían que tenía la habilidad de cruzar entre el mundo de los vivos y el de los muertos. Una de las representaciones más famosas del jaguar en el arte maya es el famoso Trono Jaguar, el cual se encuentra en el interior de la célebre Pirámide de Kukulkán en Chichén Itzá. Fue común en el mundo maya ver a reyes, gobernantes y a otras personas poderosas asociándose con el jaguar e incluso tomando su nombre. De igual forma, las personas influyentes en esta era portaban la distintiva piel del jaguar para enaltecer su propio poder y prestigio. Aunque a través de los tiempos mucho ha cambiado, la relación entre los animales y los seres humanos prevalece. ¿Cuál es el rol de los animales en tu vida? ¿Caracterizarías tu relación con alguno de ellos como sagrada?
Feature Articles
¿QUIENES SON LOS MAYAS? · WHO ARE THE MAYA?
A
nimals played a very important role in Maya life as a source of goods such as meat, feathers, and hides. However, in the Maya world, animals were not considered just a resource; they also held great religious, mythological, and symbolic importance. We can see evidence of this in several stories and legends as well as in their depictions in Maya art. It is not uncommon to see animals portrayed as possessing attributes or holding roles of a human or divine nature. For example, the Maya believed the dead were ferried in a canoe to Xibalbá (the underworld) by creatures such as frogs and crocodiles. In some cases, we even see gods of the Maya pantheon take on animal forms as is the case with Camazotz (the bat deity of the underworld) and the mighty Kukulkán (The Feathered Serpent) who famously takes on avian and reptilian characteristics. This is not to say that animals in Maya art always appear other-worldly. In many ancient cities we can spot animal-themed reliefs of creatures such turtles and birds adorning the facades of grand structures. A good example of this can be seen in Uxmal on temples such as La Casa de las Tortugas (House of Turtles) and the upper section of the Grand Pyramid which features beautiful stone reliefs of parrots. Such details are of course beautiful, but it’s important to remember that their value is not just aesthetic. For example, turtles were closely linked to Lord Chaac; the rain god whose masks are the most dominant architectural feature of the city and the surrounding region. One of the most sacred animals for the Maya was the jaguar - the Balam. This animal is closely associated with the sun, but also with the night and consequently was thought to have the ability to cross between the realms of the living and the dead. One of the most famous depictions of jaguars in Yucatán is that of the Jaguar Throne, located in the interior of the Pyramid of Kukulkán in the city of Chichén Itzá. Kings and powerful people all over the Maya world, would often seek to identify themselves and their family by taking on the jaguar’s name as their own. They also jealously guarded the exclusive right to don its pelt as it was seen to be a symbol of great authority. Though times change, mankind’s relationship with animals remains. What’s the role of animals in your life? Would you venture to call your relationship with any of them sacred?
POR / BY LUIS CARLOS ROSADO
11
VIAJES PARA ACAMPAR EN FAMILIA Y
FOTO: CASSIE PEARSE
¡Lo nuevo este mes!
SALIDAS FAMILIARES
a para de reirte. Espero que no te atragantaste con tu café matutino con sólo pensar en acampar en Yucatán. Cierto, llega a hacer mucho calor y puede ser muy, muy húmedo y lluvioso, ¡pero no siempre! De hecho me aventaría a decir que de octubre a marzo, el clima es prácticamente perfecto para esta actividad. Los días son deliciosamente calentitos y las noches son lo suficientemente frescas como para que se antoje una fogata y unos s’mores o sunchos rostizados. Así que, ¿a dónde ir para acampar en Yucatán? Ejido San Crisanto ofrece espacios para acampar en el Balneario Sac-Há. Si te gusta la idea de acampar en su playa natural, esta es la opción perfecta para ti. Pon tu tienda bajo una palapa o entre dos palmeras y prepárate para relajarte. Sac-Há es uno de los secretos mejor guardados del estado. Este tramo de playa es tan bello, que podría estar sobre una isla desierta. Hay baños limpios y unas regaderas básicas al exterior. La comunidad puede preparar comida y llevarla a tu tienda con previo aviso, o puedes dirigirte a Telchac Puerto o a San Crisanto para comprar algo de comer. Claro, si te gusta entrar de lleno a la experiencia del acampado (a mi sí), existe la opción de cocinar tus propios alimentos sobre la fogata. Tan sólo tráete una parrilla del horno de tu casa y ya tienes lo necesario para hacer una estufa improvisada. El sitio es bastante grande y con pocas personas que se hospedan ahí, lo más seguro es que no te molestarán otros campistas. Hay visitantes de pasadía, pero la mayoría se retiran a las 5 pm. Dirección: Carretera Yuc. Km. 27 entre Telchac Puerto y San Crisanto Costo: $135 pesos por persona, por noche (esto incluye niños, pero no bebés) Para reservar: Llama al Cel. 9911 05 37 10 o por medio de Co’ox Mayab Palula Beach, justo en el corazón de San Crisanto se encuentra este sitio para acampar. Es más pequeño, pero se encuentra ubicado en el mismo tramo de playa que Sac-Há. Acampé ahí durante uno de los fines de semana más fríos en Yucatán en mucho tiempo, pero aún así fue una experiencia increíble con vistas impresionantes, hamacas y muchas oportunidades para relajación. Puedes ordenar comida a tu casa de campaña si no quieres ir hasta el poblado, o bien puedes preparar tus propios alimentos. Uno de los pros de este lugar es que hay una pequeña cocina en la que puedes lavar trastes y, escucha esto, ¡preparar un café por la mañana sin tener que prender la fogata primero! Se encuentra en el poblado así que puede ser más ruidoso de noche. Aquí también se permiten las fogatas. Hay baños y regaderas en el sitio. Dirección: Calle 25 x 32, San Crisanto Costo: $100 pesos por persona, por noche Para reservar: Envía un mensaje o llama al Cel. 9993 22 04 85
12
Sayachaltún Ecoturismo, antes de llegar a Telchac Puerto se encuentra Sayachaltún, uno de mis espacios favoritos en Yucatán para hacer kayak y estar en contacto con la naturaleza. Paso mucho tiempo aquí pero aún no he acampado con ellos, pero planeo
Palula Beach en San Crisanto
hacerlo muy pronto. Se encuentra del lado de la laguna así que es un poco distinto a las dos opciones que mencioné antes. Si quieres ir a la playa, simplemente cruza la calle y sigue la arena. Este sitio tiene baños y regaderas y un servicio completo de restaurante. Hay un espacio de juegos para que los niños se entretengan y puedes rentar kayaks para dar un recorrido de la laguna. Aquí no se permiten fogatas. Dirección: Calle 27 a mano derecha antes de llegar a Telchac Puerto Costo: $150 pesos por tienda de acampar, por noche Para reservar: Envía un mensaje o llama al Cel. 9992 30 81 19 Hameki, si no te encanta la idea de acampar, ¿qué tal hacer glamping? En Hameki, ubicado en Homún, puedes divertirte al aire libre con la comodidad de no tener que poner tu propia tienda de campaña y saber que de noche podrás dormir en una cama. Hasta hay un pequeño spa para aquellos que de verdad quieren mimarse. En Homún hay varios cenotes, así que aunque no te encuentres cerca de la playa, hay muchas opciones de diversión acuática y esto incluye la piscina en las instalaciones. Si te hospedas aquí, asegúrate de preguntar por sus recorridos a los cenotes. Tienen un restaurante y bar (no podrás traer alimentos ni bebidas de fuera) y una fogata donde puedes calentar malvaviscos o s’mores. Dirección: Km 3.3 Carretera Acanceh - Sotuta, Homún Costo: Escríbeles para saber los precios ya que muchas veces tienen promociones. Para reservar: reservaciones@hameki.com.mx POR CASSIE PEARSE
FAMILY CAMPING TRIPS FOTO: CASSIE PEARSE
Palula Beach, right in the heart of San Crisanto is the Palula Beach campsite. This is a smaller site, but it is still located right on the same stunning stretch of beach. I camped here over one of the coldest weekends Yucatán had seen in a long time, but it was still a magnificent experience with stunning views, hammock possibilities, and plenty of opportunities to relax. It is possible to order food to your tent if you don’t want to head into town or cook your own.
New Feature ThisArticles Month!
FAMILY OUTINGS
One big benefit of this site is that there is a small kitchen where you can wash dishes and, wait for it, make coffee in the morning without having to get a fire going first! Because it’s in town it can be a little noisy at night. Fogatas are permitted here too. There are bathrooms and showers on site. Address: Calle 25 x 32, San Crisanto Cost: $100 pesos per person per night How to Book: Message or call Cel. 9993 22 04 85
Balneario Sac-Há in San Crisanto
S
top laughing. I hope you didn’t choke on your morning coffee thinking about camping in Yucatán. Yes, it can be hot, sweaty, and very, very wet here, but not all the time. From mid-October until at least March, I’d even go so far as to say we have perfect camping weather. Days are delightfully warm and the evenings are cool enough that the idea of a Fogata (for some reason I love the Spanish word for campfire enough to replace it in my English) and s’mores is incredibly appealing.
Sayachaltún Ecoturismo, just before Telchac Puerto is Sayachaltún, one of my favorite places for kayaking and communing with nature in Yucatán. I spend a lot of time out on the water here, but I haven’t yet camped with them. I absolutely plan on doing so very soon. This site is on the lagoon side of the road, making it slightly different from the other two options above. If you want beach time, simply cross the road and follow the sand. This campsite has bathrooms and showers and a full restaurant service. There is a fun wooden play space for the kids to entertain themselves and you can rent kayaks to muck about on the Laguna. Fogatas are not permitted at this campsite.
So, where to camp in Yucatán?
Address: Calle 27 on the right-hand side just before Telchac Puerto Cost: $150 pesos per tent per night How to book: Message or call Cel. 9992 30 81 19
Ejido San Crisanto offers camping spaces on their beach area Balneario Sac-Há. If wild beach camping is your thing then this option will be perfect for you. Set up your tent under a Palapa or between the palm trees and get ready to do some serious relaxing. Sac-Há is one of the state’s best-kept secrets. This stretch of beach could be on a desert island, it’s so beautiful.
Hameki, if you’re less keen on actual camping, how about glamping? At Hameki, in Homún, you can have all the safe outdoor fun you like with the comfort of not having to put up your own tent and being able to sleep in a bed. There is even a mini spa on site for those who really love a little pampering.
There are bathrooms that are kept clean and basic outdoor showers. The community can provide meals to your tent with prior warning, or you can head into Telchac Puerto or San Crisanto to find food. Of course, if you’re really into the whole camping experience (I am), then there’s always the option of cooking your own food over the Fogata. Just take the grill from your oven at home and create a makeshift stove. The site is large enough and few enough people camp here that you really won’t be disturbed by other campers. During the day there will be day-visitors, but most leave by 5 pm. Address: Carretera Yuc. Km. 27 between Telchac Puerto and San Crisanto Cost: $135 pesos per person per night (including children but not babies) How to Book: Call Cel. 9911 05 37 10 or reserve through Co’ox Mayab.
Homún is home to a large number of cenotes so while you’re far from the beach, there’s no shortage of watery options, including the on-site swimming pool. If you stay here be sure to ask about their cenote tours, too. There is a restaurant and bar on site (no taking your own food or booze here) and a firepit where you can cook your all-important marshmallows or s’mores. Address: Km 3.3 Carretera Acanceh - Sotuta, Homún Cost: Get in touch for prices as there are often promotions How to Book: reservaciones@hameki.com.mx
BY CASSIE PEARSE
13
Artículos Destacados
¿QUÉ HAY DE NUEVO? MÁS QUE UNA LIBRERÍA ¡Es hora de dejar atrás el 2020 y comenzar a planear un nuevo año! Between the Lines tiene una excelente selección de agendas y calendarios para el 2021. También tenemos muchos libros geniales en nuestros estantes y grandiosas ideas para regalar esta Navidad. Nuestro horario es de miércoles a domingo entre 10 am y 4 pm. Puedes solicitar una cita fuera de estas horas también. Aún contamos con servicio a domicilio. Nos ubicamos en la esquina de las Calles 62 y 53, Centro, en Plaza Carmesí. Cel. 9992 42 35 28. www.between-the-lines.com.mx UN OASIS EN CELESTÚN Castillito Kin Nah Casa de Huéspedes. Tres habitaciones con vista al mar y una casita para cuatro huéspedes. Incluyen aire acondicionado, TV satelital, piscina, agua caliente y servicio de limpieza. Calle 12 # 47, ubicado a un km norte del poblado. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kin-nah.com NUEVO: PLAZA CARMESÍ Hay algo nuevo para incluir dentro de tu paseo por el hermoso barrio de Santa Lucía: presentamos Plaza Carmesí. Seguramente has pasado por este edificio millones de veces, pero hay mucho más por descubrir. Detrás de esta hermosa fachada e icónico edificio, encontrarás un oasis de serenidad
14
e inclusividad en el Centro Histórico. Voltacafé, Miel Nativa, Uúmbah, Básica Sociedad y Between the Lines tienen su hogar en Plaza Carmesí. Calle 53 #505 x 60 y 62, Centro. www.carmesi.shop FB: Plaza Carmesí
Agrégalo a tus pedidos navideños y lista de lectura. Disponible en Between the Lines y Amazon. ¡Felicidades, Cassie! DESCUENTOS DEL BUEN FIN EN MET ¡Muebles y accesorios nuevos! Tenemos promociones y descuentos para este Buen Fin del 9 al 20 de noviembre, 2020. www.mueblesentransito.com
MERCADO 60 Servicio Delivery: ¡Ordena tus sabores favoritos! Encuéntranos en Rappi, Uber Eats, Sin Delantal y DiDiFood todos los días. Disponible de 1 pm a 10 pm. También tenemos servicio de Pick Up en las puertas de Mercado 60... ¡Bienvenidos de regreso! Disfruta el ambiente de esta casa de miércoles a domingo de 5 pm a 10 pm con toda tu familia. Conoce los protocolos y reservaciones en nuestras redes sociales… ¡Cocinas nuevas! Nuevos sabores, nuevos platillos y la misma magia te espera todos los días en Mercado 60. FB: Mercado 60
CAFÉ ORGÁNICO DE MÉRIDA Este mes estamos muy orgullosos de traerte más café orgánico de pequeños productores de Chiapas con calidad de exportación. Queremos que conozcas el Café Mam Orgánico de Chiapas y el Blends Tierra Sagrada. ¡Tu ritual de cada mañana merece el mejor café! Plaza Colón, Calle 33-D x 72, Col. García Ginerés. Tel. 999 925 2831. FB: Café Organico de Mérida
UNA GUÍA PARA MUDARTE A MÉRIDA Una de las geniales escritoras de Yucatán Today, Cassie Pearse, acaba de publicar su primer libro. “Moving to Mérida: How to Successfully Move to Mexico as a Family” es una guía para todos aquellos aventureros que planean mudarse de país y establecerse en Mérida, Yucatán. Está lleno de tips sobre qué esperar, cómo llevar a cabo tus planes y sentar raíces en tu nuevo hogar.
UNA NOCHE AL AIRE LIBRE EN PASEO 60 Somos el nuevo punto de encuentro en el corazón de Mérida. Disfruta de veladas increíbles al aire libre con la mejor gastronomía, belleza, moda, turismo y noches de música en vivo en Paseo 60. Los jueves, viernes y sábados son de música en vivo al aire libre con todas las medidas de seguridad. FB: Paseo 60
MORE THAN A BOOKSTORE Time to put 2020 behind you, and start planning a new year! Between the Lines has a great selection of 2021 planners and calendars. We also have lots of great new books on our shelves, and fantastic Christmas gift options! Our hours are Wednesday - Sunday 10 am - 4 pm. Or by appointment outside these hours, upon request. Home delivery is still available too! Corner of 62 and 53, Centro, in Plaza Carmesí Cel. 9992 42 35 28 www.between-the-lines.com.mx AN OASIS IN CELESTÚN Castillito Kin Nah Guest house on the beach. Three ocean view rooms and a casita that accommodates four guests. Includes A/C, satellite TV, pool, hot water, and housekeeping. Calle 12 #47, located one km north of town Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kin-nah.com NEW: PLAZA CARMESÍ There is something new in your journey through Santa Lucía: introducing Plaza Carmesí. You’ve probably passed by this building countless times, but there is much more than meets the eye - behind a beautiful façade and an iconic building, you can
find an oasis of serenity and inclusiveness in the Historic Center. Voltacafé, Miel Nativa, Uúmbah, Básica Sociedad, and Between the Lines all call Plaza Carmesí home. Calle 53 #505 x 60 y 62, Centro www.carmesi.shop FB: Plaza Carmesí MERCADO 60 Delivery service: Order all your favorites! Find us on Rappi, UberEats, Sin Delantal, and DidiFoods every day. Available from 1 pm to 10 pm. We also offer pick up service… Welcome back! Enjoy the great vibe of Mercado 60 Wednesday to Sunday from 5 pm to 10 pm with all your family. Check our new health and safety measures and make your reservation on our social media…New cuisines! New flavors, new dishes, and the usual magic awaits you every day at Mercado 60. FB: Mercado 60 A GUIDE TO MOVE TO MÉRIDA One of Yucatán Today’s fabulous contributors, Cassie Pearse, has just published her first book titled “Moving to Mérida: How to Successfully Move to Mexico as a Family”! This book. It’s full of great tips on what to expect, how to plan for your upcoming move, and getting settled into
your new home. Add it to your Christmas shopping and reading lists. Available at Between the Lines and Amazon. Congratulations, Cassie! BUEN FIN SALES AT MET New furniture and accessories! Buen Fin discounts available from November 9 - 20, 2020. www.mueblesentransito.com
Feature Articles
WHAT’S NEW?
CAFÉ ORGÁNICO DE MÉRIDA This month, we’re proud to bring you even more high quality coffee produced by small scale organic farmers in Chiapas. We want you to try Café Mam Orgánico from Chiapas and Blends Tierra Sagrada. Your morning ritual deserves the very best coffee! Find us in Plaza Colón, Calle 33-D x 72, Col. García Ginerés. Tel. 999 925 2831 FB: Café Organico de Mérida A NIGHT OUT AT PASEO 60 A fabulous meeting place right in the heart of Mérida. Spend incredible evenings al fresco while you enjoy the best cuisine, fashion, tourism, and music at Paseo 60. On Thursdays, Fridays, and Saturdays, come to Paseo 60 to listen to our live music on the terrace with all the necessary health and safety precautions. FB: Paseo 60
15
Artículos Destacados
PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS
Hospédate seis noches y recibe la séptima gratis. Válido hasta el 14 de diciembre. Cel. 9992 00 55 94 www.castillito-kin-nah.com 10% de descuento en cualquier viaje de Co’ox Mayab mencionando que viste este anuncio en Yucatán Today. www.cooxmayab.com 15% de descuento en toda la tienda del 9 al 20 de noviembre, 2020. Promoción válida para pago en efectivo. Aplican restricciones. www.mueblesentránsito.com Menciona este anuncio y recibe un desayuno gratuito cada mañana durante tu estancia. Tel. (988) 916 2536 www.hotelcelestevida.com Check up oftalmológico básico desde $400 pesos. Válido del 1 al 30 de noviembre, 2020. www.hospitalfaro.com
16
Mention this ad and receive a free breakfast each morning Stay six nights and receive the seventh night free. Valid to December 14. Cel. 9992 00 55 94 www.castillito-kin-nah.com 10% off any trip with Co’ox Mayab when you mention this ad in Yucatán Today. www.cooxmayab.com 15% off the whole store from November 9 - 20, 2020. Promotion applies to cash payments only. Some restrictions may apply. www.mueblesentránsito.com Mention this ad and receive a free breakfast each morning of your stay. Tel (988) 916 2536 www.hotelcelestevida.com Basic eye exam starting at $400 pesos. Valid November 1 - 30, 2020. www.hospitalfaro.com
PLAZA CARMESÍ: UN ENCUENTRO PLAZA CARMESÍ: A MEETING PLACE C
onviven cinco temas en una ubicación privilegiada (Calle 53 x 60 y 62), por la que transitan viajeros, locales y estudiantes que encuentran en esta antigua casona, restaurada por el Estudio Reyes Ríos + Larraín, propuestas de comercio justo e inclusivo, diseño estético y funcional, así como un fuerte compromiso con la sustentabilidad y el beneficio social. Voltacafé - Cafetería, Coctelería y Cocina de Autor Este espacio de encuentro informal en torno al café, la comida y la coctelería es ideal para reuniones pequeñas. El café traído de Oaxaca, así como los platillos creados por la chef Sara Arnaud, reúnen lo mejor de la cocina mexicana, americana y francesa al utilizar ingredientes regionales. Básica Sociedad - Arte y Comercio Justo Josefina Larraín ofrece un espacio donde artistas y diseñadores pueden compartir su obra a puertas abiertas. Entre los espectaculares objetos encontrarás morteros de sal y porta-velas de jícara (Región), especieros de piedra volcánica y macetas estilo tzompantli (Piedra Fuego), bolsas y estuches con telas donadas por CalleVeinte (Helen Ingles), libretas con pasta de tela (ElePapel), cuadernos de dibujo (Daniel Rodríguez), y cubrecamas hechos en telar oaxaqueño (Abuelita Borrego). Between the Lines Mérida - More Than a Bookstore Visitarla es toda una experiencia que mantiene vigente la tradición de hojear un libro nuevo, escribir en un diario o dedicar una tarjeta. Con un amplio catálogo en inglés, hay libros para todos, lentes, originales tarjetas de felicitación, juegos de mesa, agendas, así como abanicos traídos de Sevilla y máscaras de Venecia. Pon especial atención al sillón verde junto a una ventana, puede ser tu nuevo rincón favorito de lectura. Miel Nativa Kaban - Miel Melipona Yucateca Andrea y Rodrigo crearon este proyecto para fomentar la conservación de las abejas nativas y para conectar productores con clientes de una manera justa. Abre tus ojos al mundo de las abejas, ya sea consumiendo la miel natural apis y melipona que ahí encuentras o disfrutando de tu primera cata de miel (sáb. 10 - 11:30 am, previa reservación). Uumbah - Hamacas y Arte Yucateco Una hamaca es un símbolo de identidad cultural que te acompaña desde que naces. Así surge Uumbah, que comercializa hamacas tradicionales de hilo de algodón al igual que aquellas adornadas con macramé. Además, hay cerámica y objetos de arte mexicano contemporáneos.
F
ive concepts are housed at this perfect location (Calle 53 x 60 y 62) where travelers, locals, and students alike visit the for-
Feature Articles
ENFOQUE · IN FOCUS
mer Casona, restored by Estudio Reyes Ríos + Larraín, to discover items that promote fair and inclusive trade, aesthetic and functional design, as well as a commitment to sustainability and social welfare. Voltacafé - Coffee, Cocktails, and Signature Cuisine This informal space revolves around coffee, great food, and cocktails, making it ideal for small gatherings. The coffee which is brought from Oaxaca and the dishes created by chef Sara Arnaud bring together the best in Mexican, American, and French cuisine by using local ingredients. Básica Sociedad - Art and Fair Trade Josefina Larraín offers a space where artists and designers can openly share their work. Among the unique creations, you will find salt mortars and candleholders made of Jícara (Región), volcanic stone spice racks and Tzompantli-style pots (Piedra Fuego), bags and cases made with materials donated by CalleVeinte (Helen Ingles), fabric-covered notebooks (ElePapel), sketchbooks (Daniel Rodríguez), and bedspreads made with Oaxacan woven fabrics (Abuelita Borrego). Between the Lines - More Than a Bookstore Visiting this shop is an experience that upholds the tradition of buying and flipping through the pages of a new book, writing in a diary, or sending a hand-penned note. Between the Lines has books in English for all tastes, reading glasses, one-of-a-kind greeting cards, board games, planners, and even fans from Sevilla and Venetian masks. Pay special attention to the green velvet chair next to the window, it might be your new favorite spot. Miel Nativa Kaban - Yucatecan Melipona Honey Andrea and Rodrigo began this project to promote the conservation of native bees and to connect producers and consumers in a fair way. Open your eyes to the world of bees by trying their all-natural Apis and Melipona varieties, or by enjoying your first honey tasting (Sat. 10 - 11:30 am, please call ahead). Uumbah - Hamacas and Yucatecan Art The Hamaca is a symbol of cultural identity that accompanies Yucatecans from birth. This is how Uumbah is conceived - a shop that sells both traditional cotton thread and macramé-adorned hammocks. You’ll also find ceramics and contemporary Mexican art. Directorio Plaza Carmesí / Directory: FB: Plaza Carmesí FB: Voltacafé Mar. - dom. / Tue. - Sun. 9 am - 10 pm FB: Básica Sociedad Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 10 am - 7 pm FB, IG: Between the Lines Mérida Mie. - dom. / Wed. - Sun. 10 am - 4 pm FB: Miel Nativa Kaban Mar. - dom. / Tue. - Sun. 10 am - 7 pm FB: Uumbah Arte Mexicano Mar. - dom. / Tue. - Sun. 10 am - 7 pm POR / BY VIOLETA H. CANTARELL
17
The finest way of experiencing Yucatán's exquisite culinary scene. — EVE RY DAY FROM BREAKFAST TO LATE DI N N E R —
YEARS
ER
10
SARY
PASEO DE MONTE JO • MÉRI DA • YUCATÁN
I ANN
V
By Chef David Segovia
ROSASANDXOCOLATE.COM +52 (999) 924 2992
se ubica en el noroeste de YuM érida catán y es la capital del estado. Con
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
Artículos Destacados
ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA
cerca de 1,000,000 de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir. La ciudad se fundó en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Se le bautizó como Mérida por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles. Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas. Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para
Calle 60, Centro
siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas. Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida! is located in the northwestern M érida part of Yucatán and is the capital of the state. With close to 1,000,000 inhabitants in the metropolitan area, it is also the most populated city in the Yucatán peninsula and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast. It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visi-
18
ble in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as at the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building. The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes, several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings because in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day. Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo” - or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene. We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!
ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY
Domingo Sunday
Sábado Saturday
Viernes Friday
Jueves Thursday
Miércoles Wednesday
Martes Tuesday
Lunes Monday
Yucatán. Nos apasiona nuestro estado, pero por favor usa un cubrebocas y viaja de forma responsable. De esta forma podemos fortalecer nuestra economía y mantener a nuestras comunidades saludables.
A
fter patiently waiting to explore, we were inspired to create the ultimate seven-day stay in Yucatán. We’re passionate about showing people the best of our state, but please continue to wear a mask and travel responsibly. This way we can help strengthen our local economy and keep our communities healthy!
Hospédate en el Hotel Rosas & Xocolate y comienza con una caminata por el icónico Paseo de Montejo. Detente en hermosas tiendas y museos como la Quinta Montes Molina y el Palacio Cantón y goza de un rico helado para apaciguar el calor. Check in at Hotel Rosas & Xocolate and start with a stroll down iconic Paseo de Montejo. Stop at lovely shops and museums like Quinta Montes Molina and Palacio Cantón. Don’t forget to enjoy an ice cream to beat the heat. Dirígete al sublime sitio arqueológico de Uxmal. Al terminar, cruza para visitar el museo Choco-Story y aprender todo sobre la historia del cacao. Alójate en la Hacienda Uxmal para poder disfrutar una noche de relajación en la naturaleza yucateca. Head to the sublime site of Uxmal. When you’re done, cross the street and visit Choco-Story to learn all about the history of chocolate. Spend the night at Hacienda Uxmal to enjoy a relaxing night in the Yucatecan countryside.
Our State and Capital City
de esperar pacientemente el poder explorar, nos insD espués piramos para crear una increíble estancia de siete días en
Descubre el resto de la Ruta Puuc, te esperan Kabah, Xlapak, Sayil y Labná. No olvides traer mucha agua y botanitas restaurativas - ¡jugar a Indiana Jones es trabajo duro! Cuando termines, regresa a Mérida a descansar y a comer un bocado en Hennessy’s Irish Pub o tomar un coctelito en Casa Chica. Discover the rest of the Puuc Route: Kabah, Xlapak, Sayil, and Labná await. Don’t forget your water and energy-fueling snacks - playing Indiana Jones is hard work! After, drive back to Mérida to rest and have a bite at Hennessy’s Irish Pub, or a drink at Casa Chica. Continúa recorriendo el Centro Histórico. Toma un paseo por Santa Lucía para encontrarte con sus preciosas boutiques, restaurantes deliciosos y arquitectura de ensueño. Por la noche, visita Paseo 60 para probar más sabores locales. Continue to check out the Centro Histórico. Walk around Santa Lucía where you’ll find stunning boutiques, scrumptious restaurants, and dreamy architecture. At night, visit Paseo 60 for a taste of more local flavors. Izamal es un increíble Pueblo Mágico pintado de amarillo - ¡y hoy lo vas a conocer! No te pierdas el ex convento San Antonio de Padua, la Galería Tres Pájaros, Hecho a Mano y los múltiples restos arqueológicos de la ciudad, entre ellos el Kinich Kakmó, una de las pirámides más grandes del país. Izamal is an incredible yellow Pueblo Mágico - and today it’s yours to discover! Must-sees include the San Antonio de Padua former convent, Galería Tres Pájaros, Hecho a Mano, and the multiple archaeological remains of the city, among them is Kinich Kakmó, one of the largest pyramids in the country. Explorar los cenotes está en la lista de casi todos los visitantes a Yucatán y por una muy buena razón: la Península es la única región del mundo donde se encuentran estas maravillas naturales. Así que, ¿porqué no visitar el cenote Chihuán o Hubikú?
Exploring the cenotes is on almost every visitor’s to-do list in Yucatán, and with good reason: the Peninsula is the only place on Earth where you’ll find these natural wonders. So, why no check out cenote Chihuán or Hubikú? Los domingos fueron hechos para ir a la playa, se sabe. Toma un tour de los manglares para observar a los fabulosos flamencos en Celestún y pasa el resto de tu día en la playa y comiendo deliciosos mariscos. El final perfecto de un viaje por Yucatán. Sundays are beach days, and that’s a fact. Take a tour to see the mangroves and flirty flamingos in Celestún. Spend the rest of your day enjoying the beach and munching on fresh seafood. The perfect ending to a trip around Yucatán.
19
PASEO DE MONTEJO
Casa Carmita Ki’ool Spa
Tumáka’t / Modern Dance
Calle 6 6
BARRIO DE LA MEJORADA
4 4
Calle 6
5
2 Calle 6
Cafetería Pop
Museo / Museum
Bienes Raíces / Real Estate
Oficinas de Gobierno / Government Offices
Bienestar / Wellness
Panadería / Bakery
Café
Parque / Park
Hacienda Hospedaje / Lodging Hospital Iglesia / Church
Salón de Belleza / Beauty Salon Supermercado / Supermarket
Turibus
i Palacio Municipal
PLAZA GRANDE
Zona Arqueológica / Archaeological Site Zoológico / Zoo
4 Calle 4
48
Calle 5 7
México
Pinacoteca Juan Gamboa
Palacio de La Música Mansión Mérida
Parque Hidalgo
Calle 5 9
La Casa de Montejo
Calle 6 1
Artesanías MACAY Mercado
Teatro / Theater Terminal de Autobuses / Bus Station
Tercera Órden
Catedral de San Ildefonso Pasaje de la Revolución
0
Galería / Art Gallery
Restaurante / Restaurant
José Peón Contreras
i
Centro Cultural Olimpo
Calle 6
Dentista / Dentist
Renta de Autos / Car Rental
100% Natural Pasaje Palacio Picheta de Gobierno
2
Centro de Convenciones / Convention Center
Tienda Especializada / Specialty Store
Armando Manzanero
Calle 6
Centro Comercial / Shopping Center
20
Mueblería / Furniture
Bar
Cenote o Gruta / Cenote or Cave
Guayaberas Jack
Café Alameda
Casa del Balám Bistrola 57
UADY
PAG. 29
Información / Information
7
Veloz
Pórtico del Peregrino
Calle 58
Calle 7
Artesanías / Handcrafts
i
1o de
0 Calle 5
Museo de la Gastronomía Yucateca
Cementerio General Cemetery
MÁS INFO / MORE INFO
Calle 6
AMPLIACIÓN • ENLARGED AREA
La Bierhaus
BARRIO DE LA ERMITA
Mayo
52 Calle
8
Calle 5
6
Calle 5
4
Terminal Noroeste Autobuses del Oriente
4
BARRIO DE SAN SEBASTIÁN
Calle 6
Calle 6 6
8 Calle 6
Calle 7
0
Calle 6
0
3
Calle 5
Calle 7
Museo Coreano Korean Museum
Mercado Lucas de Galvez
Bazar San Juan
Colectivos a Tekax y Akil Colectivos BARRIO DE a Hunucmá, Sisal SAN JUAN y Halachó
Aeropuerto / Airport
Calle 5 9
Calle 6 3
Museo de la Ciudad
Bazar García Rejón
Colectivos a Maxcanú
ÍCONOS EN MAPAS • MAP ICONS
Canción Yucateca
Los Almendros Galería Mérida
Calle 6
Colectivos a Ticul, Muna y Oxkutzcab
Terminal ADO Mérida Centro Histórico
2
Calle 54
Calle 5 0
Arte Popular
Calle 6
8 Calle 6
70 Calle Calle 69
Calle 7
Calle 5 5
Calle 5 7
Eulogio Rosado Autoprogreso
1
Calle 5 3
Calle 6 1
Calle 67
Calle 7
Calle 5 1
La Rendija
PLAZA GRANDE
Ex Convento de Monjas
Calle 4 9
CIS / Language School
Mercado 60
Best Car Cartas a Frida Rental MUGY Artesanaria
Calle 6 2
Calle 59
Los Dos / Cooking School
Calle 7 5
Between the Lines
VER ABAJO • SEE BELOW
BARRIO DE SANTIAGO
Calle 4 7
Oliva Kitchen
Coqui Coqui Perfumería
Galería Zapote
Oliva Enoteca
Lagalá
SANTA LUCÍA PAG. 24
Calvary Centro
Catrín
2
Hola / Spanish School
Mérida English Library
74-A
Calle 59
Sayonara
Casa San Angel
7
Diplomat
Calle 45
Calle 5
53
Calle 5
9-A
REMATE DE PASEO DE MONTEJO
Calle
Calle
Calle
Nuestro Estado y la Capital
e5
BARRIO DE SANTA ANA
Marmalade
St. Luke’s Episcopal Ca ll
AMPLIACIÓN EN PÁGINAS CENTRALES • ENLARGED IN CENTERFOLD
6
Call e
Calle 80
78
Calle 76
ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS
Calle 6 3
© YUCATÁN TODAY
MAPA / Centro de Mérida • MAP / Mérida Downtown
MAPA / Mérida Central • MAP / Central Mérida PASEO DE MONTEJO
18
20
nek
Calle 53
St. Luke’s Episcopal Church
Parque de la Paz
Calvary Centro
Diplomat
Parque del Centenario
Calle 63
Calle 63 Calle
Ex convento de Monjas
Calle 67
Calle 69 7
8A
PAG. 20
56
Calle 52
Calle 54
Calle 41
Calle 43
Casa T’hō Paloma van den Akker Catrín Marmalade Oliva Enoteca Lagalá Sayonara
Calle 45
Calle 47 Calle 49
Autoprogreso
Calle 53
Arte Popular José Peón Contreras Los Almendros
Pinacoteca Juan Gamboa Catedral MACAY La Casa de Montejo
Galería Mérida
Calle 61
Calle 63
Mercado Lucas de Gálvez
BARRIO DE SAN JUAN
Terminal ADO Mérida Centro Histórico
Calle 39
Centro Cultural Casa La Cúpula Brito
De la Ciudad Calle 66
Calle 65
6 Calle
Palacio Municipal
Calle 35
Calle 51
3era. Órden Palacio de Gobierno Olimpo PLAZA GRANDE
65
Los Dos / Cooking School
Calle 65
Terminal Noreste
Canción Yucateca
BARRIO DE LA MEJORADA Calle 59
Hda. Teya Ruta de los Conventos Chichén Itzá Valladolid Cancún
Museo Conmemorativo Inmigración Coreana BARRIO DE SAN CRISTÓBAL Calle 71
Calle 71
Calle 50
Calle 62
Calle 73A
Calle 75
ERMITA DE SANTA ISABEL Calle 52
Cementerio General Cemetery
Calle 54
Calle 77
Calle 64
Calle 70
Calle 79
Calle 72
Calle 77
Calle 74
BARRIO DE SAN SEBASTIÁN
Calle 76
Aeropuerto Umán Ruta Puuc Uxmal Campeche
Calle 68
Calle 75
Calle 56
Calle 73
Calle 73
Calle 58
COLONIA SAN LORENZO
CENTRO
MUGY
Calle 57 C 59
Calle 61
Instituto de Cultura de Yucatán
Calle 55
Calle 59
Historia Natural
BARRIO DE SANTA LUCÍA
PAG. 24
Calle 60
Ex Penitenciaría
BARRIO DE SANTIAGO
El Dzalbay Cantina Calle 68
Calle 7 0
COLONIA BOJÓRQUEZ
e5
de BARRIO DE Remate Paseo de SANTA ANA Montejo
El Caimito
Calle 54
rma Av. Refo
Centro de Artes Visuales
Calle 33A
CMA
Calle 37
Soho Galleries Palacio Cantón Casas Gemelas
Consulado de Francia
Villa Octavia
Av. Pérez Ponc e
Calle 58
Cal le
12
Cal le
14
Cal le
16
Calle 62
Calle 60
Siqueff
Walmart
Paseo de Montejo
Paseo 60
Calle 60
to Ca
Ca ll
Mexico International
STA. LUCÍA
Av. J acin
© YUCATÁN TODAY
s
Casa Museo Montes Molina
Calle 41
Calle 27A
Secretaría de Relaciones Exteriores
Calle 56
Calle 76
Calle 78
Calle 80
Calle 82
Calle 84
Av. Itzáes
Calle 33
ule
Hotel Casa Azul
Calle 74
Calle 31
Caucel Hunucmá Sisal Celestún
Cal le
Cal le
ADO Bryan’s Burger Bar City Express Plus Ki’Xocolatl Merci Oliva Peruano Siqueff Teya Turibus
Calle 29
COLONIA INALÁMBRICA
Plaza de Toros Bullfight Ring
Monumento a la Patria
Consulado de E.U.A.
C. 62A
Clínica de Mérida Calle 27
Cup
CEM
Nuestra Señora de Fátima
Calle 25
Calle 74A
IMSS
Las Cruces
27
Centro Comercial Café Orgánico Midtown Café Colón
Tourix Transportes
Av. Colón
Turibus Calle 23
Calle 10
Calle 12
Calle 14
Dr. Javier Cámara Patrón
Parque de Las Américas
Calle 19
COLONIA ALCALÁ MARTÍN
25
e Call
Calle 66
Calle 17
COLONIA GARCÍA GINERÉS
e Call Av.
Calle 72
Calle 15
COLONIA ITZIMNÁ Turibus
Our State and Capital City
22 Cal le Calle 22
Calle 30
Calle 13
Calle 16
Calle 11
Calle 18
Calle 20
Col oni as ito Cir cu
Calle 9
21
0
Calle 7
Cal le
6 Calle
Calle 5
Plaza Las Américas Plaza Dorada
ESTADIO SALVADOR ALVARADO
Calle 50
COLONIA PENSIONES
ISSSTE
Gran Plaza Siglo XXI Gran Museo del Mundo Maya Plaza Galerías Progreso
nias
Circuito Colo
3
Calle
e4
4 Calle 6
Ca ll
MAPA EN PÁGINAS CENTRALES • MAP IN CENTERFOLD
Calle 52
ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS
Hda. Petac Hda. Santa Cruz X’matkuil
21
XCANATÚN
261
Faro del Mayab
SALIDA
14
Calle 21
IMSS
Cu
IMSS
ek
INALÁMBRICA
IMSS
Chedraui
Centenario / Zoo
II
6
SAN JOSÉ TECÓH
1
180
IMSS
SALIDA
A
Calle 35
Chedraui
IMSS
FIDEL VELÁZQUEZ
Unidad Deportiva Kukulcán
8
REPARTO GRANJAS
7
Acuaparque
co éri rif e P KANASÍN
SALIDA
6
18
Ruta de los Conventos
4
3
Calle 39
Tixkokob 25 km Hacienda Ticum 35 km
80
SALIDA
Cruz Roja Hacienda Misné VERGEL
9
SALIDA
Chedraui PLAZA ORIENTE
SALIDA
Hacienda Sotuta de Peón 45 km
Ca ll
e2
7
180 Hacienda Teya Izamal Chichén Itzá Valladolid Cobá Tulum Playa de Carmen Cancún Isla Mujeres
13 km 72 km 120 km 160 km 232 km 266 km 300 km 320 km 330 km
ico
fér
SALIDA
i Per
2
Hacienda Santa Cruz Labná 118 km Xlapak 121 km Sayil 126 km Campeche 253 km Chetumal 456 km Villahermosa 697 km México, D.F. 1550 km
69
AZCORRA
SALIDA
Calle 8
ITZINCAB
22
García L
0 0
6 e6
EMILIANO ZAPATA SAN ANTONIO X’LUCHI
IMSS
65
CHICHÍ SUARÉZ
MACRO PLAZA
IMSS
28
EL ROBLE
SERAPIO RENDÓN
CINCO COLONIAS
Hacienda Yaxcopoil 23 km Hacienda Ochil 35 km Uxmal 80 km Choco-Story 80 km Ticul 84 km Oxkutzcab 100 km Kabáh 102 km Loltún 113 km
Call e
SANTA MARÍA
án cat Yu
POLÍGONO 108
Calle 59
Call e
MAYA
LOS PINOS
CHUMINÓPOLIS
42 Calle
Circuito Colonias
SALIDA
22
DOLORES OTERO SANTA ROSA
AEROPUERTO INTERNACIONAL MANUEL CRESCENCIO REJÓN
SALIDA
JESÚS CARRANZA
e Call
MELITÓN SALAZAR
ión
iac
Av
Ca ll
Sam's Club
Calle 6
ico fér Pe ri
TIXCACAL
21
PÁGINA 20
Co
Baca 28 km Motul 45 km Tizimín 191 km Río Lagartos 263 km
11
PLAZA ALTABRISA hó
a re Co
ic bl pú e . R SALIDA Av
PLAZA JARDINES FIESTA DE MÉRIDA
n
IMSS
e ad
ALTABRISA
MÉXICO
má
Ale
o
ALEMÁN
CMA
CENTRO
o Xoclán Juan Pabl Boulevard Cementerio / Cemetery MULSAY Infante Cementerio General / Cemetery
CIUDAD INDUSTRIAL
ITZIMNÁ
CENTRALES
BOJÓRQUEZ
SAMBULÁ
261
les
Colón
XOCLÁN
Umán 10 km Celestún vía Umán 93 km Campeche 180 km
pu
GARCÍA GINERÉS
ma
Ca n
Control Odontológico
BUENAVISTA
7
éric
ac aR rre
176
CHOLUL
Hospital de Alta Especialidad
MONTECRISTO MÉXICO Easy Legal NORTE
Calle 5
IMSS
SUSULÁ
nto
Mérida 2000
SALIDA
20
Celestún vía Tetiz 90 km
NORA QUINTANA
Calle 21
Chedraui
Jac i
CIUDAD CAUCEL
Call e
CAMPESTRE
Eco Rent
Refo r
18
TANLUM
Itzáes
SALIDA
IMSS
Animaya / Zoo
PLAZA DORADA
PENSIONES
Peri f
Club Campestre
ejo
CHUBURNÁ
t on
Chedraui
Sam's Club
FRACC. DEL PRADO
PLAZA LAS AMÉRICAS
CITY CENTER
BENITO JUÁREZ
ico
281
51
Tecnológ
CAUCEL
13
Gran Museo del Mundo Maya GRAN PLAZA Chedraui
Montejo
Calle
Peri féric o
Hunucmá 21 km Sisal 53 km Celestún vía Hunucmá 93 km
Siglo XXI
Paseo d e
16
PÁGINA 25
Periférico
X’CUMPICH
SALIDA
CONKAL
SALIDA
THE HARBOR PLAZA GALERÍAS MONTES Costco DE AMÉ
Jet Car Rental
12 km 14 km 14 km 15 km 15 km 16 km 36 km 62 km
LA ISLA
Cal le
FRANCISCO DE MONTEJO
M ol. Pr
Nuestro Estado y la Capital
DZITYÁ
avín
LAS AMÉRICAS
Hda. Xcanatún Foro GNP Club de Golf La Ceiba Univ. Anáhuac Mayab Yucatán Country Club Dzibilchaltún Progreso Telchac Puerto
Ca lle 2
ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN iiLOS MAPAS DE AMPLIACIÓN YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS
© YUCATÁN TODAY
MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City
Hacienda Petac 20 km
XMATKUIL: Feria Yucatán Carnaval de Mérida
Reserva Ecológica Cuxtal / Park
TODAS LAS DISTANCIAS SON PARTIENDO DEL CENTRO DE LA CIUDAD • ALL DISTANCES SHOWN ARE FROM DOWNTOWN
PASEO DE MONTEJO
dido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida. El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar la fundación de la ciudad de Mérida por Francisco de Montejo y León y se construye justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como: la Casa Museo Montes Molina, las Casas Gemelas, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas y se establecieron bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar. La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate de Paseo de Montejo (por la Calle 47) y camina de un lado de la avenida. Pasarás restaurantes tradicionales y modernos, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo. Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Diferentes actividades culturales se presentan aquí cada semana, como la Noche Mexicana los sábados a partir de las 8 pm en el El Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo a lado de El Remate es también algo
Palacio Cantón
including: The Casa Museo Montes Molina, the Casas Gemelas, the Minaret, and the Palacio Cantón which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.
que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica muy yucateca. most iconic places in the O necityofof the Mérida is spectacular Paseo de Montejo, which is without a doubt not only the most beautiful avenue in our state, but also the most important. Thanks to the lush tropical vegetation and trees, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as the “Champs Elysées” of Mérida. This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the founding of the city by Francisco de Montejo y León and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state. This unprecedented wealth saw the birth of grand mansions and residences which are still landmarks of Paseo de Montejo today,
Our State and Capital City
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
de los lugares más icónicos de U no la ciudad de Mérida es el esplén-
The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its trees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and walk back on the other side of the avenue so that you can check out what has popped up there with time. Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana which happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor which you can find every Sunday morning starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very authentic foodie experience.
23
SANTA LUCÍA FOTO: YUCATÁN TODAY
l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.
Nuestro Estado y la Capital
Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años.
Serenata, Parque de Santa Lucía
tractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years.
La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales.
Plaza Carmesí Vivo Mercante
te muy tropical. Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la “Serenata” a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas un domingo por la mañana, deléitate con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la Calle 60.
Between the Lines Voltacafé Santa Lucía
Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la Ciudad Blanca.
Calle 53
Salida / Exit
© YUCATÁN TODAY
Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal. Pasa por la encantadora nueva concept house, Carmesí Vivo Mercante (Calle 62 #450 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambien-
Baños / Washrooms
Biblioteca Central Estatal Central State Library
Malahat Apoala
La Recova
24
Best Car Rental MUGY Museo de la Gastronomía Yucateca
T
Bryan's on the Park La Tratto
Ki’Xocolatl Rosa Sur 32º
Kukul Boutik Coqui Coqui
Entrada / Entry
Escenario / Stage Parque de Santa Lucía Calle 55
Peruano
Calle 60
Calle 62
Estacionamiento Parking
Iglesia de Santa Lucía Sotuta de Peón Tour Departures
Artesanaria Cartas a Frida
The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors. Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and irresistible stores to pick up the perfect souvenir. Swing by Carmesí Vivo Mercante, a delightful new concept house (Calle 62 #450 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant “Confidente” chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance.
oday, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods.
If you’re around on a Thursday evening, stay for the “Serenata” and enjoy the music and traditional dancing that has been held each week since 1965. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60.
Amongst Santa Lucía’s main at-
Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved neighborhoods.
MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA
E
l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales, el zócalo y la hermosa arquitectura colonial. Pero se ha observado un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad y una de las áreas donde más se ha visto es en el norte de Mérida.
and restaurants, innovative real estate developments, and large hospitals.
Aquí se han establecido empresas que hace unos años eran impensables, un reflejo de la llegada de nuevos residentes tanto nacionales como extranjeros. Estos servicios incluyen grandes plazas y restaurantes, innovadores desarrollos inmobiliarios e importantes centros de salud.
T
he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, the Zócalo, and beautiful colonial architecture. But there has been significant growth in the suburbs, and one of the areas where this is most visible is in the north of Mérida.
El arribo de distintas plazas ha traído consigo marcas y tiendas de talla internacional que contribuyen a la experiencia de compras en la ciudad. Por su parte, restaurantes para todos los gustos y bolsillos han sumado menús mediterráneos y orientales a la oferta de sabores mexicanos.
New businesses which would have seemed unthinkable a few years ago have now popped up, a reflection of new residents, both national and international, arriving to Mérida. New services include great malls
Los desarrollos mobiliarios de mayor plusvalía se encuentran ubicados en el norte de Mérida, y se presentan tanto en rascacielos, fraccionamientos, como privadas que PASEO DE MONTEJO
rico
Calle 40
estre Cam p
© YUCATÁN TODAY
Ca
Club Campestre
CAMPESTRE
e Call
10
Peri fé
Call e
Domo Gelato Siqueff
Call e
Call e
SOL CAMPESTRE
Ki’Xocolatl
100% Natural
MONTEALBÁN
23
MÉXICO NORTE Calle 1H
Glorieta El Centrito
23
VISTA ALEGRE NORTE
19
Calle 33
SANTA RITA CHOLUL
rico
MONTECARLO
Cal l
e1
8
tán
Shu
ina
MONTEVIDEO
SALIDA
11
7
Motul 45 km
Ca l
le
Alta Especialidad
Bryan’s Altabrisa Modern Grill
Med
T’ai Spa
5
e1
ll Ca
lle Ca
Cholul 5 km Conkal 8 km
16
A
MAYA
Star Médica Dr. Javier Cámara
Monumento a las Haciendas Uptown Mérida
co Periféri
CHUBURNÁ
A
1lle 2
ejo
nt
o
Calle 21
VILLAS LA HACIENDA
Ca
Ca ll
Yu c
Calle 9
Mo
Calle 17
rcio Come ra de Cáma
EL TRIUNFO
3 lle
Marmalade
Glorieta El Pocito
BENITO JUÁREZ NORTE ol. Pr
LOMA BONITA XCUMPICH
Tecnológic
Calle 20
La Tratto
al
on
ag
i 6D
Calle 5
9 Calle 3
Mangus Victory Platz
19
100% Natural
García
3
3 Calle
Starbuck’s Pick up for tours to Sotuta de Peón
Andrés
Sam’s Club
Gran Plaza
Calle 36A
17
Calle 20
Call e
Av. Líban o
Chedraui
Calle 71 Lavín
Calle 42
Calle 5B
SAN RAMÓN NORTE
City Center
22
Calle 23
Call e
CORDEMEX
CHOLUL
atá n
Peri fé
Gran Museo del Mundo Maya Siglo XXI
Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro.
SANTA GERTRUDIS COPÓ
Hospital Faro del Mayab
Call e
Texas Roadhouse
Calle 38
Maya de Asia
Costco
The highest valued real estate is also located in the north of Mérida. You can find high-rises, residential developments, and private roads that stay close to major businesses and educational centers and make room for our growing population.
La Isla
SODZIL NORTE
SALIDA
Plaza Galerías
The arrival of different malls has brought brands from around the globe that contribute to the shopping experience. Restaurants for all tastes and budgets have appeared, adding Mediterranean and Asian menus to the existing Mexican flavors offered.
CENTRALES • CENTERFOLD
Progreso 36 km Hacienda Xcanatún 3 km
The Harbor
Plaza Altabrisa
Our State and Capital City
Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano con excelentes hospitales como Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro.
FOTO: PLAZA ALTABRISA
se caracterizan por mantener una cercanía con centros educativos y comercios.
e3
4
REAL DE PINOS
25
ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN
Nuestro Estado y la Capital
l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste se encuentra el estado de Campeche, al sureste el estado de Quintana Roo, y al norte el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas a la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios. Yucatán vio crecer la civilización maya, quienes son particularmente conocidos por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina; además de la fundación de grandes ciudades. Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos. En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y los descendientes españoles que mantenían el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como un enorme productor de henequén lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado. La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza, una mezcla entre la maya y la española, y a menor grado de otras influencias como la de Francia, Cuba, Holanda, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura. La lengua maya aún se habla extensamente y tiene aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea
26
palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) y “xix” (el resto de algo). El idioma tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región. Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!
T
he state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services. Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities). Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries. In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Maya population and the Spanish-descent which held the political and economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions which were expanding in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán estab-
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
E
Barrio de San Sebastián
lished itself as a major producer of henequén which led to a time of economic prosperity in the state. Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Lebanese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture. The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region. With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.
LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP TEN THIS MONTH
1
FOTO: CASSIE PAERSE
Es hora de activarnos un poco después de comer demasiado Pib a principios de mes. ¿Y qué mejor manera que explorar los sitios arqueológicos del estado? Visita el impactante Chichén Itzá o dirígete a Mayapán en donde aún puedes subir por las pirámides. Es como una versión prehispánica del StairMaster.
2
Our State and Capital City
El 20 de noviembre se conmemora La Revolución Mexicana y hay increíbles ofertas durante el fin de semana conocido como El Buen Fin. Inclusive muchas tiendas locales participan, así que es hora de comenzar esas compras navideñas.
3
¿Llevas meses lavando y reutilizando las mismas máscaras? ¡Es hora de un cambio de look! SoHo Galleries lanzó una preciosa colección llamada Maskerpieces que protagoniza las obras de artistas locales. 100% hecho en Yucatán.
4
Los “Lunes de Frijol con Puerco” son la forma favorita de todos para arrancar la semana. Trozos de puerco se cuecen lentamente con frijoles negros y epazote y se sirven con arroz, cebolla, cilantro, rábano y limón. Pasen las tortillas.
5
En noviembre inicia la temporada de cortejo para los flamencos. Observarlos perfectamente parados o volando por los cielos de Celestún durante este mes. Sólo recuerda, los flamencos también necesitan distanciamiento social, acercarnos mucho puede interrumpir sus horarios de comida y ligue.
6
¿Estás buscando la manera de explorar con tu familia de forma segura? Cassie tiene una gran idea para una salida familiar en la naturaleza. Chécala en la página 12.
7
El nivel del agua de nuestros cenotes está más alto que nunca debido a las fuertes lluvias, ¡pero aún puedes ir a nadar! Visita los cenotes de Homún y ayuda a las cooperativas locales a recuperarse.
8
Un entorno elegante y atención de primera es lo que te espera de una estancia en Hacienda Petac. Solamente reciben un grupo a la vez, así que es el lugar ideal para planear una escapada en familia durante estos tiempos.
9
El Museo Fernando García Ponce abrió sus puertas nuevamente el mes pasado, así que puedes ver lo mejor del arte contemporáneo una vez más. Durante los primeros días de diciembre, normalmente 10 puedes ver a los Antorchistas corriendo y pedaleando por
las carreteras del estado. Este peregrinaje dedicado a la Virgen de Guadalupe culmina el 12 de diciembre y es uno de los festejos religiosos más importantes del país.
1
Let’s do something active after indulging in perhaps a little too much Pib at the beginning of the month. There’s no better way to stretch your legs than trekking the archaeological sites of the state. Try vast Chichén Itzá, or head to Mayapán where you can climb the pyramids and get on that pre-Columbian StairMaster.
2
On November 20 we commemorate the Mexican Revolution and there are usually all kinds of great sales during the weekend known as Buen Fin - think Black Friday. Many local shops participate, so it’s time to start your holiday shopping.
Celestún
3
Have you been washing and re-wearing the same masks since March? Time to level up. SoHo Galleries has released a gorgeous collection aptly called Maskerpieces! Featuring the work of local artists and handmade right here in Yucatán.
4
Mondays are known as “Lunes de Frijol con Puerco” because this regional dish is everyone’s favorite way to start the week. Chunks of pork are stewed until tender with black beans and Epazote, and are then served with rice, chopped onions, fresh coriander, radishes, and a squeeze of lime. Pass the tortillas.
5
Flamingos are very active during November because it’s their mating season. Watch them pink and perfectly poised or mid-flight in Celestún during this month. Just remember, flamingos need social distancing as well, coming too close disrupts their busy feeding and flirting schedule.
6
Are you trying to find a way to slowly and safely take your family out again? Cassie provides a great idea for a family outing in nature on page 13.
7
The water level in our state’s cenotes is a little higher than usual due to strong rains, but you can still go swimming! Try the cenotes in Homún and help local co-ops get back on their feet.
8
Elegant surroundings and world-class service is what you can expect from a stay at Hacienda Petac. They open to only one group at a time, so it’s the perfect place to plan a getaway with family during social-distancing times.
9
Museo Fernando García Ponce reopened last month, so you can experience the best in contemporary art once again.
In the first days of December, you can usually see the An10 torchistas cycling and running along the highways of the
state. This pilgrimage dedicated to the Virgin of Guadalupe culminates on December 12. It’s one of the most important religious celebrations in the country.
27
GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS GALERÍAS • GALLERIES Agustín Galería / Studio www.agustinart.com
Nuestro Estado y la Capital
Centro Cultural La Cúpula Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida www.lacupulamerida.org El Caimito Calle 39 #482-A x 54 y 56, Centro, Mérida www.elcaimito.org El Zapote Galería Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1391 / FB: galeriaElzapote Filux Lab Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida Jue. - dom. / Thu. - Sun. 6 pm - 10 pm Entrada / Entry $30 pesos Gratis / Free: Miembros INAPAM (con credencial), menores de edad y mascotas / INAPAM members (with ID), minors and pets
Choco-Story • Chocolate Museum Uxmal & Valladolid 9 am - 7:30 pm $140 pesos www.choco-storymexico.com Gran Museo del Mundo Maya de Mérida Calle 60 Nte. #299-E, Col. Cordemex, Mérida Tel. (999) 341 0435 / (999) 341 0430 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 8 am - 5 pm. Cerrado los martes / Closed on Tuesdays. Entrada / Entry $150 pesos / $100 pesos nacionales / $50 pesos yucatecos
Galería Arte Municipal • Mun. Art Gallery Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Gratis / Free
Hacienda San Pedro Ochil Carretera / Highway Mérida - Uxmal 10 am - 6 pm www.haciendaochil.com
Galería de Historiadores y Exploradores • Historians and Explorers Gallery Interior de Hacienda Uxmal Inside Hacienda Uxmal
Hacienda Sotuta de Peón • Live Henequén Museum Carr. Mérida - Peto, salida Tecóh Tel. (999) 941 6441 / www.haciendaviva.com
Galería Mérida Calle 59 #452-A x 52 y 54, Centro, Mérida www.galeriamerida.com
Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum Carretera / Highway Mérida - Uxmal Km 220 Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 8 am - 6 pm, dom. / Sun. 9 am - 3 pm $100 pesos www.yaxcopoil.com
Lux Perpetua Art Centre Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida www.luxperpetua.mx Maruja Barbachano Galería Calle 60 #445 x 49 y 51, Centro, Mérida www.marujabarbachano.com FB: Maruja Barbachano Nahualli Casa de los Artistas Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida Tel. (999) 928 6566 / nahualligallery.com SoHo Galleries Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5710 / sohogalleriesmx.com MUSEOS • MUSEUMS CACAO Paseo de Montejo #490 x 41 y 43, Mérida Gratis / Free
28
Casa Museo Montes Molina • House Museum Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida Tel. (999) 925 5999 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. / Sat. 9 am - 2 pm Tours español / English: $100 pesos Entrada / Entry $85 pesos. Niños / children $60 pesos
Casa de Montejo Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 7 pm, dom. / Sun. 10 am - 2 pm / Gratis / Free
Museo Conmemorativo Inmigración Coreana • Korean Immigration Museum Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida Tel. (999) 287 1034 FB: Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán Museo de Arte Popular • Folk Art Museum Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5263 Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 5 pm, dom. / Sun. 10 am - 3 pm, Gratis / Free Museo del Automóvil Antiguo • Vintage Car Museum Frente al Sitio Arqueológico de Uxmal Across from Uxmal archaeological site Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 3 pm
Museo de la Ciudad • City Museum Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Tel. (999) 924 4264 Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 2 pm Museo del Pueblo Maya • Museum of the Maya People Dzibilchaltún, sitio arqueológico / Arch. site Carretera / Highway Mérida - Progreso Km 16 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 3:30 pm Entrada / Entry $124 pesos / $227 pesos extranjeros / foreigners Museo Fernando García Ponce - MACAY Arte Contemporáneo • Contemporary Art Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida Tel. (999) 928 3258 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 10 am - 6 pm Cerrado los martes / Closed on Tuesdays Gratis / Free Museo Pinacoteca “Juan Gamboa Guzmán” Calle 59 x 58 y 60, Centro, Mérida Tel. (999) 924 5233 Entrada / Entry $45 pesos Domingo gratis: estudiantes, maestros, tercera edad, mexicanos / Sundays free: students, teachers, seniors / Mexican citizens Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida Tel. (999) 923 0557 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 5 pm $55 pesos Palacio de la Música Calle 59 x 58, Centro, Mérida Entrada / Entry $150 pesos Martes entrada gratis a Yucatecos / Tuesdays free for Yucatecans TEATROS • THEATERS Armando Manzanero Calle 62 #495 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0040 Daniel Ayala Calle 60 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0277 De La Rendija Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida www.teatrodelarendija.com José Peón Contreras Calle 60 #490 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1333 Tapanco Centro Cultural Calle 68 x 47, Centro, Mérida Tel. (999) 429 5413
DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY
Centro Médico Americano Progreso / Tel. (969) 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx Centro Médico de las Américas (CMA) Mérida / Tel. (999) 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx Clínica de Mérida Mérida / Tel. (999) 942 1800 www.clinicademerida.com.mx Faro del Mayab Mérida Tel. (999) 689 4500 www.hospitalfaro.com Onkort Mérida Tel. (999) 469 5377 www.onkort.com Star Médica Mérida / Tel. (999) 930 2880 www.starmedica.com
SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS Casa Ki’óol & Spa Cel. + 52 1 9992 16 08 74 / Tel. (999) 931 8012 www.kioolspa.blogspot.com FB: Casa Kiool Mérida
Rosas & Xocolate Hotel & Spa Tel. (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com The T’ai Spa Tel. (999) 944 7063 www.thetaispa.mx / FB: The Tai Spa
Centro de Especialidad Articular Tel. (999) 518 7533 www.traumatologiamerida.com
V-Healthy Tel. (999) 400 78 96 / Cel. 9994 00 78 96 FB: V-Healthy / IG: V-Healthy
Hacienda Xcanatún Spa Tel. (999) 941 0213 www.xcanatun.com
Yaxkin Spa Chichén Itzá Tel. (999) 920 8407 www.yaxkinspa.com
HE Protección Financiera y Seguros Cel. 9991 63 02 52 www.hepf.mx Kate Miasik Hair Salon Tel. (999) 926 2777 FB: Kate Miasik Hair Salon Pilates Mérida Tel. (999) 955 1200 IG: @pilates_merida
DENTISTAS • DENTISTS Control Odontológico Dr. Víctor Gámez Tel. (999) 926 4429 Quality Dental Dr. Javier Cámara Patrón Tel. (999) 167 9444 Tel. (999) 925 3399
Important things to know
HOSPITALES • HOSPITALS
29
AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION
Authentic Yucatán Tours Tel. (999) 667 4634 authenticyucatan@gmail.com
Catherwood Travels Tel. (999) 920 2632 info@catherwoodtravels.com reservations@catherwoodtravels.com www.catherwoodtravels.com
Lo que debes saber
Co’ox Mayab Turismo Alternativo Cel. 9994 47 83 95 FB: Co’ox Mayab IG: @coox_mayab www.cooxmayab.com
30
Destino Mérida Private Tours WhatsApp: 9991 55 28 87 info@destinomeridatours.com
Ecoturismo Yucatán Tel. (999) 920 2772
Fax. (999) 925 9047 www.ecoyuc.com.mx Gray Line Yucatán Toll free. (800) 719 5465 www.graylinecancun.com
I Yucatán Tours Cel. 9999 49 66 41 www.iloveyucatantours.com FB: I Love Yucatan Tours IG: @iloveyucatan
Kuxkin Tours Tel. (999) 400 1181 WhatsApp: 5527 28 72 24 www.kuxkintours.com IG: @kuxkintours
Mayan Ecotours Tel. (999) 987 3710 Cel. 9991 05 46 14 www.mayanecotours.com
Mayan Heritage Tel. (999) 924 8283 Cel. 9999 00 61 54 www.mayanheritage.com.mx
Río Lagartos Adventures Cel. 9861 00 83 90 diego2909@yahoo.com www.riolagartosadventures.com
Tourix Transportes Tel. (999) 518 2223 www.tourix.com.mx
Yucatán Concierge Premium Travel Cel. 5525 59 85 47 www.yucatanconcierge.com
Yucatán Connection Tel. (999) 922 0565 Cel. 9991 63 82 24 www.yucatan-connection.com
CONSEJOS DE VIAJE ACTUALIZADOS • UPDATED TRAVEL TIPS
malidad”, hay personas que están optando por retomar sus viajes de forma cautelosa mientras que otros han decidido no hacerlo por el momento. Sea cual sea tu decisión, hemos recopilado los siguientes consejos, para que cuando desees explorar, puedas hacerlo con las medidas necesarias. ANTES DE VIAJAR Primeramente, es necesario recalcar que la situación actual es muy cambiante por lo que es importante mantenerse informado antes, durante y después de cualquier salida. Al momento de esta edición, se han retomado la mayoría de las actividades turísticas, así que puedes salir a comer (con previa reservación), visitar playas y sitios arqueológicos y hospedarte en un hotel. Pero si hay un rebrote serio, esto puede cambiar. Una buena forma de mantenerte al tanto de la información oficial es al visitar el sitio del gobierno del estado: www.yucatan.gob.mx Cuando decidas viajar, asegúrate con una cobertura de viajes que incluya tratamiento por Coronavirus. De igual forma antes de cualquier viaje, investiga sobre el destino y planea las actividades que llevarás a cabo, tu hospedaje y las opciones de alimentos y bebidas que están disponibles. Asegúrate de que se estén siguiendo los protocolos pertinentes. DURANTE TU ESTANCIA Las líneas de transporte están llevando a cabo protocolos que están en constante cambio y que varían según la compañía, pero todas están trabajando para ofrecerte seguridad en tu viaje. Infórmate sobre cuáles son tus responsabilidades como pasajero. Ten a la mano suficientes mascarillas, pañuelos desechables y gel antibacterial para utilizar durante tu estancia. Puede haber desabasto en tu destino. En cuanto a tus actividades, si planeas ver a más personas, manténganse al aire libre y siempre con sana distancia y usando tapabocas. Evita el contacto físico, sobre todo con personas en ries-
go. Según tus actividades, puede que los establecimientos que visites pidan tomarte la temperatura y desinfectar tus zapatos. Toma esto en cuenta. Recuerda que puedes contagiar a otros aún sin presentar síntomas, así que sigue todas las indicaciones y completa tu cuarentena de viaje. AL VOLVER A CASA Después de tu viaje, limita tu contacto con otras personas. Si presentas síntomas, consulta a un médico. OTRAS CONSIDERACIONES LA TEMPORADA
DE
De junio a noviembre también es temporada de lluvias y ciclones en Yucatán y este año se han vivido tormentas particularmente fuertes. También puedes recibir información actualizada sobre esto en www.yucatan.gob.mx Y lo que siempre acompaña las lluvias: los odiados mosquitos. La temporada de lluvias es sinónimo de temporada de dengue. Resguárdate en lugares cerrados con miriñaques y cuando salgas, protégete con ropa de manga larga y repelente en zonas expuestas.
When you decide to travel, be sure to get travel insurance that covers treatment for Coronavirus. Also, prior to traveling, research your destination and plan the activities you’ll be participating in, your accommodation, and the options for food and beverage that are available to make sure they are all following the protocols that safeguard your health. DURING YOUR STAY The transportation sector is following protocols that are in constant change and that vary according to the company, but they are all working to protect your safety. Be informed about what your responsibilities are as a passenger. Be sure to pack enough facemasks, disposable tissues, and hand sanitizer to last your entire stay. There may be a shortage of these when you arrive at your destination. In regards to activities, if you are to see other people, it is preferred that you meet outdoors, maintain a distance of at least six feet, and wear a facemask. Avoid physical contact, especially with people at risk. Depending on your activities, establishments may ask to take your temperature and disinfect your shoes. Keep this in mind.
we, as a society, create the “new W hile normal” collectively, there are people
Remember that you can infect others without presenting symptoms yourself, so follow all guidelines and complete your travel quarantine.
who are choosing to start traveling little by little, and there are others who have decided to stay put for now. Whatever choice you make, we have gathered the following tips, so that when you wish to explore our state, you can take every possible precaution.
WHEN YOU’RE BACK HOME After your trip, limit your contact with others. If you present any symptoms, seek medical care.
BEFORE TR AVELING First of all, it’s important to highlight that the current situation is changing daily, so you need to read up before, during, and after any outing. At the time we publish this issue most tourism activities are taking place, so you can go out to eat (make a reservation first), visit beaches and archaeological sites, and stay at a hotel. But if there’s another outbreak this could change overnight. A good way to receive updated information is by checking the state government’s official website: www. yucatan.gob.mx
Important things to know
trazamos en sociedad los M ientras lineamientos de una “nueva nor-
OTHER THINGS TO CONSIDER THIS SEASON From June to November it is also Yucatán’s rain and hurricane season. This year has presented particularly strong storms. You can also receive updated information on this at www.yucatan.gob.mx And what always comes along with rain: dreaded mosquitos. Rain season is a synonym of dengue season. Stay indoors and make sure your windows have screens. When you go outdoors, protect yourself by wearing long sleeves and using insect repellent.
31
CONSULADOS / NÚMEROS DE EMERGENCIA • CONSULATES / EMERGENCY NUMBERS ALEMANIA • GERMANY Wolfgang Rudolf Kresse González Calle 51 #329 x 52 y 54 Francisco de Montejo, Mérida Tel. (999) 944 3252 merida@hk-diplo.de BELICE • BELIZE Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme Calle 53 #498 x 56 y 58 Centro, Mérida Tel. (999) 928 5421 consbelize@dutton.com.mx
Lo que debes saber
CANADÁ Alie Bourgeois-Charbonneau Centro Empresarial Blvd. Kukulkán Km. 12, Cancún, Quintana Roo Tel. (998) 883 3360 cncun@international.gc.ca
32
CHIPRE • CYPRUS José Antonio Abraham Xacur Calle 65 #455 Int. B x 50 y 52 Centro, Mérida Tel. (999) 924 6821 tonyabxa@hotmail.com
CUBA Bárbara González Suárez Calle 1-D #320 x 42 y 44, Campestre, Mérida, Tel. (999) 944 4215 ESPAÑA • SPAIN Víctor Manuel Gómez Rodríguez Calle 50 #402-D x 33, Jesús Carranza, Mérida, Tel. (999) 948 3489 consulado.es.mid@gmail.com ESTADOS UNIDOS • U.S.A. Courtney Beale Calle 60 #338-K x 29 y 31, Alcalá Martín, Mérida, Tel. (999) 942 5700 meridacons@state.gov FRANCIA • FRANCE Mario Ancona Teigell Calle 60 #385 x 41 y 43, Centro, Mérida, Tel. (999) 930 1500 consuladofrancia@sipse.com.mx GRECIA • GREECE Raúl Abraham Mafud Periférico #12512, Pacabtún Oeste, Mérida, Tel. (999) 982 3271
TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS
HOLANDA • NETHERLANDS Lic. José Enrique Gutiérrez López Calle 64 #418 x 47 y 49 Centro, Mérida Tel. (999) 924 0362 pixan2003@prodigy.net.mx HONDURAS Suzette Gavidia Arias Calle 54 #486 x 57 y 59 Centro, Mérida Tel. (999) 926 1962 LÍBANO • LEBANON Ricardo Elías Dajer Nahum Avenida Cupules #112-B esquina Calle Col. García Ginerés, Mérida Tel. (999) 925 99 57 rdodajemahum@msn.com LUXEMBURGO • LUXEMBOURG José Luis Ponce García Calle 25-A #500-B x 58-A Col. Itzimná, Mérida Tel. (999) 926 1725 chluxpyuc@yahoo.com.mx
Denuncia anónima / Anonymous complaint 089 (De teléfono fijo / from landline)
Emergencia / Emergency 066 - 911 (Teléfono fijo / from landline) 911 (De celular / from cellular phone)
Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) Tel. (999) 983 1184 y 078
Bomberos / Fire station Tel. (999) 924 9242 y 060 Cruz Roja / Red Cross Tel. (999) 924 9813 y 065
PROFECO / Consumer Protection Agency Tel. (999) 923 2323 800 468 8722 Calle 49 #479-A entre 54 y 56, Centro
Instituto Nacional de Migración Mexican Immigration Office Tel. (999) 925 5009 Calle 31 #94 x 16 y 20, Col. México Horario / Hours: 9 am - 1 pm
Policía Estatal / State police Tel. (999) 930 3200
Policía turística / Tourist police Tel. (999) 930 3200 ext. 462
Policía de Mérida / Mérida police Tel. (999) 942 0060 y (999) 942 0070
Policía Federal / Federal police Tel. (999) 946 1223, (999) 946 1203 y (999) 946 4591
HACIENDAS • HACIENDAS
L
Las haciendas de Yucatán tuvieron su clímax a principios de 1900, cuando la economía local tuvo un gran éxito debido a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel. Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y la subsiguiente invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original. Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; otras están ocupadas por gente local, cuyos an-
Hacienda Petac
cestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo.
ving quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables.
Visita www.yucatantoday.com/haciendasyucatan para leer la versión extendida de este artículo.
The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the henequén fiber (also known as sisal) that was used to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and the subsequent invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungles until the 1990s when many of them were brought back to their former state of glory.
in México were the basis of H aciendas an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from henequén, a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or “Casa Principal” was usually the largest building, where the “hacendado” kept his living quarters and where the administration took place. Henequén processing took place in the machine house, or “Casa de Máquinas.” There was usually a chapel, a “Casa del Mayordomo,” where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and li-
Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution. And still others remain unrestored and open to the ravages of time.
Food and Lodging
El procesamiento de henequén tomaba lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz, y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.
FOTO: ROBYN LEA
as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufacturación que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos. La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte. La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.
Visit www.yucatantoday.com/haciendas-yucatan/?lang=en to read the extended version of this article.
33
A COMER EN EL BARRIO DE SANTA LUCÍA
VOLTACAFÉ HAMBURGUES A DE RES CON PAPAS GAJO CALLE 62 #450 X 51 Y 53, CENT RO
Alimentos y Alojamiento
T EL. ( 999) 429 9840
34
CARTAS A FRIDA
LO QUE HAY CAFÉ
S O PA D E L IMA C A L L E 55 # 492 X 58 Y 60, C ENTRO
CALLE 55 #533 X 6 4 Y 6 6 , CENT R O DENT RO DEL H O TE L MEDIOMUND O
T E L . ( 999) 924 8278
T EL. ( 999) 9 2 4 5 4 7 2
S
i has estado en Mérida aunque sea por unos días, probablemente has visitado el Barrio de Santa Lucía. En esta colonia se encuentran la plaza (un lugar precioso para comer) y muchas joyas escondidas (así como otras no tan escondidas, pero igualmente bellas). Fui de paseo y comí un montón, para que sepas que te espera. 3 VOLTACAFÉ Quizá mi opinión no sea la más objetiva porque este es uno de mis lugares favoritos en el mundo. Pero, ¿cómo no iba a serlo? Su nueva sucursal en el Centro se ubica en Plaza Carmesí, una casa concepto que alberga muchos negocios de lo más cool. Fui con unos amigos y comencé con un café helado de cacahuate. De comer, elegí unos Chilaquiles (no podían faltar y estaban delis) y también probé el Croque Madame. La Torta de Chilaquiles se veía increíble y mi amigo Luis no tardó ni cinco minutos en acabarla.
TACOS DE C O LI F LO R
es México-chic y te sentirás como en casa cuando pases por las acogedoras puertas y te sientas rodeado de arte. El restaurante obtiene su inspiración de Frida Kahlo, su arte y la cultura nacional. Prueba los Fridakhiles de Cochinita o la Sopa de Lima. No olvides preguntar por sus noches Paint & Wine. Calle 55 #492 x 58 y 60, Centro Tel. (999) 924 8278 FB: Cartas a Frida 3 LO QUE HAY CAFÉ A dos cuadras del Parque de Santa Lucía reside Lo Que Hay Café, y eso es exactamente lo que obtienes. Dependiendo del día, puedes encontrar comida libanesa, japonesa, griega, mexicana, crudivegana, caribeña, india, tailandesa o marroquí. ¡Prepárate para una sorpresa! Este lugar es reconocido por utilizar insumos locales para crear cocina vegana internacional.
Calle 62 #450 x 51 y 53, Centro Tel. (999) 429 9840 FB: Voltacafé
Calle 55 #533 x 64 y 66, Centro Dentro del Hotel MedioMundo Tel. (999) 924 5472 FB: Lo Que Hay Café
3 CARTAS A FRIDA Este bistro emergente sirve comida mexicana con un toque gourmet. Su concepto
3 LA TRATTO La Tratto es un clásico de la comida italiana acurrucado en los pasillos del Parque de
Santa Lucía. He sido testigo de las cantidades exorbitantes de comida que puede uno ingerir en este restaurante. Mis favoritos incluyen la Pizza Margherita, el Carpaccio de res y todas, todas las pastas. Además, puedes comer en la terraza y mantener una sana distancia sin problemas. Calle 60 #476-A, Parque de Santa Lucía, Centro Tel. (999) 923 3787 FB: La Tratto 3 KI’XOCOLATL Cuando termines de llenarte el estómago y creas que ya no puedes comer más, piensa dos veces y dirígete a Ki’Xocolatl en el Parque de Santa Lucía. Te asombrará con sus creaciones chocolatosas. Cuando te digo que es demasiado rico, no estoy exagerando. Es el lugar ideal para los dulceros y conocedores del chocolate y la forma perfecta de cerrar un día de paseo por Santa Lucía. Calle 60 #471, Parque de Santa Lucía, Centro Tel. (999) 923 3384 FB: Ki Xocolatl POR GRETA GARRETT
EATING AROUND THE BARRIO DE SANTA LUCÍA
VOLTACAFÉ OMELETTE AND SIDE SAL AD C ALLE 62 #450 X 51 Y 53, CENTRO TEL. (999) 429 9840
KI’XOCOLATL
CARTAS A FRIDA
WHITE, MILK, AND DARK SALBUTES
CHOCOL ATE WITH ALMONDS AND HAZELNUTS
C ALLE 55 #492 X 58 Y 60, CENTRO
C ALLE 60 #471, PARQUE DE SANTA LUCÍA, CENTRO
TEL. (999) 924 8278
I
f you’ve been in Mérida even just for a few days, you’ve probably visited the Barrio de Santa Lucía. You’ll find the Plaza (a beautiful place to dine) and many hidden gems (not to mention other spots that are not quite so hidden, but equally lovely) in this neighborhood. I took a stroll and ate a lot so you know what to expect. 3 VOLTACAFÉ This is biased because Voltacafé is one of my all-time favorite places, but how could it not be? Their new place downtown sits in Plaza Carmesí, a new hotspot that is home to a bunch of cool shops. I visited for the first time with some friends and began my meal with a peanut iced coffee. I opted for the Chilaquiles (it’s my go-to and they were delish) and also had a bite of the Croque Madame. The Torta de Chilaquiles looked amazing and my buddy Luis had no trouble finishing it up in less than five minutes. Calle 62 #450 x 51 y 53, Centro Tel. (999) 429 9840 FB: Voltacafé 3 CARTAS A FRIDA This new up and coming bistro bar serves homemade Mexican food with a gourmet touch. Their concept is Mexican-chic.
You will feel right at home as soon as you walk into this art-infused place. They find inspiration in Frida Kahlo, her art, and our nation’s culture. Try the Cochinita Fridakhiles or the Sopa de Lima! Don’t forget to ask about their Paint & Wine nights. Calle 55 #492 x 58 y 60, Centro Tel. (999) 924 8278 FB: Cartas a Frida 3 LO QUE HAY CAFÉ Two blocks away from Parque de Santa Lucía resides Lo Que Hay Café, which literally translates to “what there is.” It’s more poetic in Spanish. What it means though is that, depending on the day, you may get served Lebanese, Japanese, Greek, Mexican, Raw Vegan, Caribbean, Indian, Thai, or Moroccan fare. Get ready to be surprised! This place serves international vegan food using local produce. Calle 55 #533 x 64 y 66, Centro Inside Hotel MedioMundo Tel. (999) 924 5472 FB: Lo Que Hay Café 3 LA TRATTO La Tratto is an Italian classic nestled inside the corridors of Parque de Santa
Lucía. I’ve been witness to the amount of food one can ingest while in this restaurant. My favorites include the Pizza Margherita, the beef carpaccio, and all the pastas. You can dine outside and keep a safe distance no problem. Calle 60 #476-A, Parque de Santa Lucía, Centro Tel. (999) 923 3787 FB: La Tratto
Food and Lodging
TEL. (999) 923 3384
3 KI’XOCOLATL Once you’re done filling your stomach and you think you’re full, think twice. Head over to Ki’Xocolatl in Santa Lucía and let them blow your mind with all things chocolate. When I tell you this is ridiculously good, I mean it. This beautiful place is ideal for people with a sweet tooth and chocolate connoisseurs - the perfect ending to a day of strolling down Santa Lucía. Calle 60 #471, Parque de Santa Lucía, Centro Tel. (999) 923 3384 FB: Ki Xocolatl
BY GRETA GARRETT
35
Y
ucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas, la cocina yucateca ha recibido premios nacionales e internacionales. ENTRADAS CON SABOR 3 Codzitos. Tacos fritos de tortilla de maíz sin relleno, cubiertos con salsa de tomate y queso sopero rallado. Un antojo muy yucateco. 3 Sikil Pak. Un dip tradicional yucateco a base de pepita de calabaza tostada, cilantro y tomate asado que se sirve como botana con tostadas de maíz. 3 Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima. ¡Tienes que probarlo!
Alimentos y Alojamiento
SELLO YUCATECO 3 Huevos Motuleños. Plato a base de una tostada con frijoles refritos negros y un huevo frito o estrellado, se le agrega una salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho. ¡Un desayuno muy típico! 3 Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate. Ideal para vegetarianos y omnívoros por igual. 3 Salbutes y Panuchos. Tortilla frita hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relleno de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada. PLATILLOS ICÓNICOS
36
3 Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, va envuelta en hojas de plátano y es horneada lentamente, o bien, enterrada al estilo yucate-
FOTO: MUGY
COCINA YUCATECA co. Se come en tacos, tortas o sola acompañada de cebolla morada. 3 Escabeche Oriental. Tradicional pavo (o pollo) asado al carbón y sazonado con cebolla, pimienta y especias de la región. Su nombre se debe a su origen en la región oriente de Yucatán. Se sirve con caldo y chile Xcatic asado, con el pollo servido en piezas o deshebrado. 3 Frijol con Puerco. Caldo de frijol negro con trozos de puerco cocido. Se sirve con arroz, rábano, cilantro, cebolla y salsa de tomate. Por tradición, ¡es el platillo oficial de los lunes! 3 Lechón al Horno. Carne de cerdo horneada al estilo yucateco, se sirve con frijol refrito, y Xnipec, una salsa picante elaborada con chile habanero, tomate, cebolla morada, naranja agria y sal. 3 Pollo Pibil. Pollo marinado con achiote, chile dulce, tomate y cebolla, todo envuelto en hojas de plátano y horneado o enterrado en un Pib. Se sirve con tortillas de maíz. 3 Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.
Cochinita Pibil Enterrada
CALDOS PARA REVIVIR 3 Mondongo Kabic. Es un caldo muy espeso hecho con panza y pezuñas de res. Éstas se marinan con achiote, ajo y mucha naranja agria. Se sirve con un chile habanero entero, cebolla, cebollina y cilantro. Usualmente se consigue en los mercados los fines de semana. 3 Puchero. Lleva tres tipos de carne: gallina, cerdo y res en caldo con varias verduras como calabaza, chayote y zanahoria. Se sirve con salpicón de rábano, cilantro y naranja agria para agregar al caldo y un plato plano para que cada quien “haga Puch” (aplaste) las verduras y la carne.
3 Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.
DE YUCATÁN PARA EL MUNDO
3 Relleno Negro. Tradicional pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de but. Este platillo se sirve típicamente en las bodas y es uno de los platillos más antiguos de nuestra gastronomía.
3 Longaniza de Valladolid. Embutido de cerdo condimentado con ajo, pimienta y vinagre. La longaniza se sirve acompañada de naranja agria, frijol refrito, chiltomate y tortillas hechas a mano.
3 Relleno Blanco. Este pavo se sirve con picadillo de puerco sazonado con alcaparras, orégano, pasitas y aceitunas. Se baña con el tradicional K’óol y una deliciosa salsa de tomate.
3 Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.
3 Carne Ahumada de Temozón. Carne de cerdo ahumada artesanalmente a la leña, servida con naranja agria, aguacate, cebolla morada, chiltomate y frijol. 3 Mucbipollo. Muchos la describen como un tamal gigante y crujiente. Se trata de una masa doradita con relleno de pavo y cerdo, que se hornea envuelta en hoja de plátano. Usualmente se come en noviembre durante el “Hanal Pixán”.
YUCATECAN CUISINE
Y
3 Codzitos. Fried corn tortilla tacos that are usually served without a filling. They are covered with tomato sauce and crumbled Cotija cheese. A very Yucatecan snack.
Longaniza de Valladolid
(underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.
3 Sikil Pak. A traditional dip made with toasted pumpkin seed, cilantro, and roasted tomato. It’s a great snack and is usually served alongside Totopos.
3 Escabeche Oriental. Turkey or chicken which is charcoal-grilled and seasoned with onion, pepper, sour orange, and local herbs. It owes its name to its place of origin: Eastern Yucatán. The meat is served in pieces or shredded with broth and Xcatic chili.
3 Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices. You have to try it!
3 Frijol con Puerco. Black bean broth with pieces of cooked pork and rice. It is topped with finely chopped radish, cilantro, onion, and tomato sauce. It’s Yucatán’s official Monday meal!
YUCATECAN SEAL OF APPROVAL
3 Lechón al Horno. Incredibly tender and slowly roasted pork meat. It’s served with refried beans and Xnipec, a spicy Salsa made with habanero chili, tomato, red onion, sour orange, and salt.
3 Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains. A very traditional breakfast! 3 Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike. 3 Salbutes and Panuchos. Fried, handmade tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. You can also order them with Relleno Negro or Carne Asada. ICONIC DISHES 3 Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It is then wrapped in banana leaves and baked slowly either in a regular oven or Pib-style
3 Pollo Pibil. Chicken marinated with Achiote, green pepper, tomato, and onion, all wrapped in banana leaves and baked in a traditional Pib or in the oven. Served with tortillas. 3 Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by strained beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán. 3 Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce. 3 Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic
black coloring. This dish is typically served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine. 3 Relleno Blanco. Turkey served with ground pork which is seasoned with capers, oregano, raisins, and olives. It’s then bathed in K’ool and tomato sauces. BROTHS AND STEWS 3 Mondongo Kabic. This is a very thick broth made from beef stomach and hooves. These are marinated in Achiote, garlic, and lots of sour orange juice. It is served with a whole habanero chili, onion, chives, and cilantro. You can usually find it at markets on the weekends. 3 Puchero. This dish has three types of meat: chicken, pork, and beef (alongside many vegetables like squash, chayote, and carrots). It’s served with a radish, cilantro, and sour orange Salsa called Salpicón. FROM YUCATÁN WITH LOVE
Food and Lodging
FLAVORFUL APPETIZERS
FOTO: MUGY
ucatán is home to a rich and traditional gastronomy that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many products that are unique to the state such as habanero chili, sour orange, and the popular Achiote that gives color and flavor to many meals. Because of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences, Yucatecan cooking has received both national and international accolades.
3 Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with a hard boiled egg. 3 Longaniza de Valladolid. Pork sausage seasoned with garlic, pepper, and vinegar. Longaniza is served with sour orange, refried beans, tomato sauce, and hand-made tortillas. 3 Carne Ahumada de Temozón. Woodsmoked pork meat served with sour orange, avocado, red onion, tomato sauce, and beans. 3 Mucbipollo. Many describe this as a giant and crunchy Tamal. It has a crispy, golden dough and a turkey and pork filling. It is baked wrapped in banana leaves. This is traditionally served during November for the Hanal Pixán festivities.
37
NOMBRE NAME
MÉRIDA
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT TELÉFONO TELEPHONE
SITIO WEB WEBSITE
HORARIO HOURS
(999) 286 8022
FB: La Bierhaus
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
Parque de Santa Lucía y Prol. Montejo
(999) 944 0215
www.larecovamerida.com
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
Calle 47 #478 x 54 y 56, Centro
(999) 921 8154
FB: Sayonara Restaurante Asiático
Mar. - Dom. 1 pm - 12 am
Calle 66 x 41 y 43, Centro
(999) 923 2013
FB: Bistro Cultural
Lun. - Dom. 8:30 am - 5:30 pm
Carr. Mérida - Cancún Km 12.5 Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh Carr. Mérida - Uxmal Km 34.5
(999) 988 0800 (999) 930 2140 (999) 941 6441 (999) 924 7465
www.haciendateya.com www.xcanatun.com www.haciendaviva.com www.haciendaochil.com
Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 7:30 am - 11 pm Lun. - Dom. 9 am - 5 pm Lun. - Dom. 10 am - 6 pm
www.santalucia.latratto.mx FB: Texas Roadhouse Merida
Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Dom. 1 pm - 11 pm
DIRECCIÓN ADDRESS
ALEMÁN • GERMAN
La Bierhaus
Col. México y Centro
ARGENTINO • ARGENTINIAN
La Recova ASIÁTICO• ASIAN
Sayonara FRANCÉS • FRENCH
Bistro Cultural HACIENDAS
Teya Xcanatún Sotuta de Peón Ochil
HAMBURGUESAS / CORTES / COSTILLAS • BURGERS / STEAKS / RIBS
Bryan’s on the Park Texas Roadhouse
Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Carr. Mérida - Progreso, fte. Vía Montejo
(999) 923 3787 (999) 469 2268
Alimentos y Alojamiento
INTERNACIONAL / FUSIÓN / BOTANAS • INTERNATIONAL / FUSION / SNACKS
BullPen Restaurant Bar Bryan’s Modern Grill Bistrola 57 Cafetería Pop Cartas a Frida Marmalade Maya de Asia Merci Pórtico del Peregrino Rosas & Xocolate Tala Pan y Pasteles Trotter’s Voltacafé
Calle 19 #743 x 126 y 128, Chelem Calle 5 #116 x 7, Res. Montecristo Calle 60 x 57, Centro Calle 57 x 60 y 62, Centro Calle 55 #492 x 58 y 60 Santa Lucía, Centro Av. García Lavín y Centro Plaza The Harbor Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro Calle 57 x 60 y 62, Centro Paseo de Montejo x 41 Paseo de Montejo x 49 C. Colonias x 34 y 36, Col. Buenavista Altabrisa y Centro
9993 63 42 70 FB: El Bull Pen Restaurant & Bar Chelem (999) 948 2034 www.bryansmerida.com (999) 254 0048 FB: Bistrola 57 (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com (999) 924 8278 FB e IG: @cartasafrida (999) 912 6254 FB: Marmalade Barra de Cocina (999) 931 2574 FB: Maya de Asia (999) 948 8251 FB: Merci (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com (999) 928 1800 FB: Hotel Casa San Ángel (999) 927 2320 www.trottersmerida.com (999) 429 9840 FB: Voltacafé
Lun. - Vier. 5 pm - 10 pm Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 7 am - 11pm / 12 am / 2am Lun. - Dom. 7 am - 12 am Mar. - Sáb. 8 am - 10 pm, Dom. - Lun. 8 - 4. Lun. - Sáb. 8 - 4:30, Dom. 9 - 1:30 pm Lun. - Sáb. 1 pm - 2 am, Dom. 1pm - 10pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 12 pm - 12 am Lun. - Dom. 7:30 am - 1 am Lun. - Sáb. 7:30 am - 8 pm Dom. 7:30 am - 3 pm Lun - Dom. 1pm - 3 am Dom. - Mar. 8 am - 10 pm, Miér. - Sáb. 8 am - 11 pm
Paseo de Montejo x 41 y 43
(999) 923 8993
FB: Hennessy’s Irish Pub
Lun. - Dom. 12 pm - 2 am
(999) 923 3787 (999) 923 3081 (999) 926 2316
www.latrattomerida.com www.olivamerida.com / FB: Oliva Patio FB: Osteria Piccoli
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am Lun. - Sáb. 1 - 5 pm , 7 - 11 pm Miér. - Lun. 1 pm - 12 am
(999) 928 3635 (999) 925 5027
FB: Cafe Alameda www.siqueffrestaurante.com
Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm
(999) 923 1558
www.rosasur32.com
Lun. - Dom. 1:30 pm - 12 am
IRLANDÉS • IRISH
Hennessy’s Irish Pub
ITALIANO / PIZZA • ITALIAN / PIZZA
La Tratto Parque de Santa Lucía y Plaza Península Oliva Enoteca / Kitchen / Patio Av. García Lavín y Centro Ostería Piccoli Prol. Montejo #112 x 23, Col. México LIBANÉS • LEBANESE
Café Alameda Siqueff
Calle 58 x 55 y 57, Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro
MEDITERRÁNEO • MEDITERRANEAN
Rosa Sur 32º
Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro
MERCADO CULINARIO Y CULTURAL / EXPERIENCIA GASTRONÓMICA• CULINARY AND CULTURAL MARKET / GASTRONOMY EXPERIENCE
Mercado 60*
38
Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro
(999) 429 5339
FB: Mercado 60
Lun. - Dom. 6 pm - 2:30 am
* ALEMÁN / GERMAN: Pastrami; ASADERO & BBQ / GRILL: Estación Líbano; CERVEZAS Y COCTELES / BEER & COCKTAILS: La Barra del 60, La Barra VIP, Las Miches; HAMBURGUESAS / BURGERS: La Burger House; HINDÚ / INDIAN: Curry House; ITALIANO / ITALIAN: Lego Pizza; JAPONÉS / JAPANESE: Ichi Suchi; MEXICANO / MEXICAN: Balché, Capricho Divino, El Diezmillo, Taco Grill; POSTRES / DESSERTS: Don Cuco; VEGETARIANO / VEGETARIAN: Kai Bowl; ALITAS / WINGS: El Ring Con Wings
NOMBRE NAME
MÉRIDA
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT
DIRECCIÓN ADDRESS
TELÉFONO TELEPHONE
HORARIO HOURS
SITIO WEB WEBSITE
MEXICANO Y YUCATECO • MEXICAN & YUCATECAN
Los Almendros Yabucú Cenote San Ignacio Kinich Apoala Mexican Cuisine Catrín 47 Cocina Cantina La Casta Divina La Gloria Cantinera Mexicana La Parrilla Los Almendros Centro Mansión Mérida Museo de la Gastronomía Yuc. Teya, Gastronomía Yuc. Viva K’uxub Cocina de Arte
Acanceh, Yucatán (999) 944 1345 www.yabucu.mx Carr. Mérida - Campeche, Chocholá (999) 278 6294 www.cenotesanignacio.com Calle 27 x 28 y 30, Izamal (988) 954 0489 FB: Kinich Izamal Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro (999) 923 1979 www.apoala.mx Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro (999) 518 1725 FB: Catrinmid / www.catrin47.com Calle 59 #513 x 62, Centro (999) 923 4715 FB: La Casta Divina Plaza Mangus (999) 406 8096 FB: La Gloria Cantinera Mexicana Centro, City Center y Col. México (999) 944 3999 www.laparrillamerida.com Calle 50 x 57, Mejorada, Centro (999) 928 5459 www.restaurantelosalmendros.com.mx Calle 59 #498 x 58 y 60, Centro (999) 924 4642 www.mansionmerida.com Calle 62 #466 x 55 y 57, Centro (999) 518 1645 FB: Museo de la gastronomía yucateca Paseo 60 Calle 60 x 35, Centro (999) 948 8242 www.haciendateya.com Calle 42 x 33 y 35, Valladolid (985) 856 4099 www.restaurantekuxub.com
Lun. - Dom. 1 pm - 6 pm Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 12 pm - 8 pm Lun. - Sáb. 1 - 5, 7 -12, Dom. 2 - 5, 7 - 11 Dom. - Mié. 1 - 12, Jue. - Sáb 1 - 1 Lun. - Dom. 7 am - 1 am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 11 am - 11 pm Lun. - Dom. 7 am - 11 pm Dom. - Jue. 12 - 11 pm, Vie. - Sáb. 12 pm - 1 am Dom. - Mié. 12 pm - 1 am, Jue. - Sáb. 12 pm - 2 am Lun. - Dom. 7:30 am - 5:30 pm, 6 pm - 10 pm
Calle 55 #502 x 60 y 62, Centro
Lun. - Dom. 1 pm - 1 am
PERUANO • PERUVIAN
Peruano
9994 36 69 08
FB: Peruano Mérida
PESCADOS Y MARISCOS • SEAFOOD
Muelle 8 Tatemar Almadía, Casa de Puerto Shark Ría Maya
Calle 21 #142 x Prol. Montejo Plaza La Isla, Cabo Norte Av. Malecón x 62 y 64, Progreso Av. Malecón x 70 y 72, Progreso Calle 19 #134 x 14, Río Lagartos
(999) 944 5343 FB: Muelle 8 (999) 518 3678 FB: Tatemar (969) 688 2075 FB: Almadía Mx (969) 935 2116 (986) 100 8390 www.riolagartosadventures.com
Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Sáb. 1 pm - 1 am, Dom. 1- 8 pm Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 8 am - 9 pm
(999) 948 4590 (999) 924 5472
Lun. - Dom. 8 am - 11 pm Mar. - Sáb. Todo el día
VEGETARIANO / VEGANO • VEGETARIAN / VEGAN
Altabrisa, Centro y Prol. Montejo Calle 55 x 64 y 66, Centro
www.100natural.com FB: Lo Que Hay Café
Food and Lodging
100% Natural Lo Que Hay Café
MASCOTAS BIENVENIDAS / PET FRIENDLY
TERRAZA EXTERIOR / OUTDOOR TERRACE
CAFÉ POR KILO / COFFEE BY THE KILO
WI-FI
SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY
ESTACIONAMIENTO P/BICICLETAS / BICYCLE PARKING
NOMBRE NAME
DIRECCIÓN ADDRESS
MÉRIDA
AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONED
TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS SITIO WEB WEBSITE
TELÉFONO TELEPHONE
HORARIO HOURS
CAFÉS Y JUGOS • CAFÉS & JUICE BARS
Café Orgánico Estación 72 Heladería Domo Gelato Ki’Xocolatl Midtown Café Choco-Story Museo
Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Plaza Cine Colón, Av. Colón x Reforma Av. García Lavín x 27, Plaza Ateneum Calle 60 x 55, Santa Lucía, Centro Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Uxmal & Valladolid
(999) 925 2831 (999) 518 2372 (999) 469 5413 (999) 923 3354 (999) 406 5005 (999) 289 9914
FB: Cafe Organico de Mérida 9 am - 7 pm www.estacion72.mx 8 am - 8 pm FB: DomoGelatoHeladoArtesanalArgentino 12 pm - 10 pm www.kixocolatl.com 9 am - 11 pm FB: Midtown Cafe 7:30 am - 8 pm www.choco-storymexico.com 9 am - 7:30 pm
39
Bar
Restaurante
Total cuartos Total rooms
Sitio web Website
Teléfono Telephone
Ciudad City
Colonia Neighborhood
Dirección Address
Nombre Name
DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY
Alimentos y Alojamiento
HOTELES • HOTELS
Mayaland San Miguel Arcangel Boulevard Infante Casa Azul Casa del Balam Casa San Ángel City Express Plus Del Peregrino Diplomat Boutique Hacienda Mérida Hotel Holly Las Cruces Luz en Yucatán Mansión Mérida María José MedioMundo Rosas & Xocolate Villa Octavia Puuc Domani Hotel & Suites Le Muuch
Carr. Mérida - Cancún Km 120 Calle 31-A #308 x 30 y 30-A Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Calle 60 #343 x 37 Centro Calle 60 #488 x 57 Centro Remate de Paseo Montejo x 49 Centro Calle 60 #346 x 35-A Centro Calle 51 #488 x 54 y 56 Centro Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Calle 37 #480 x 54 y 56 Centro Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Calle 64 #456 x 53 y 55 Centro Calle 55 #533 x 64 y 66 Centro Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Calle 72 #432-D x 45 y 47 Centro Calle 55 #80 x 44 Calle 19 #144-F x 72 y 74 Malecón Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro
Chichén Itzá Izamal Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Mérida Oxkutzcab Progreso Valladolid
(998) 272 8750 (988) 954 0109 (999) 984 1025 (999) 925 5016 (999) 924 8844 (999) 928 1800 (999) 690 1380 (999) 924 3007 (999) 117 2972 (999) 924 4363 (999) 926 2334 (999) 925 5521 (999) 924 0035 (999) 924 4642 (999) 928 1868 (999) 924 5472 (999) 924 2992 (999) 429 5698 (997) 975 0103 (969) 935 0707 (985) 856 4099
www.mayaland.com 52 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 www.hotelboulevardinfante.com 80 www.casaazulhotel.com 11 www.casadelbalam.com 51 www.hotelcasasanangel.com 13 www.cityexpress.com 135 www.hoteldelperegrino.com 13 www.thediplomatmerida.com 4 www.hotelhaciendamerida.com 10 www.hotelholly.com 40 www.hotellascrucesmerida.com 16 www.luzenyucatan.com 12 www.mansionmerida.com 14 www.mariajosehotels.com 52 www.hotelmediomundo.com 10 www.rosasandxocolate.com 17 www.villaoctavia.com.mx 5 www.hotelpuuc.com.mx 51 www.hoteldomanisuites.com 22 www.hotellemuuch.com 21
B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS / RESIDENCIAS / CAMPING • B&B / GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES
Casa Celeste Vida Castillito Kin-Nah Río y Mar Apartments Coqui Coqui Residences Casa del Maya B&B Coqui Coqui Residences Coqui Coqui Residences
Calle 12 #49-E Calle 12 #47 Calle 128 #106 Centro Calle 31 #277 x 26 y 28 Centro Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Calle 55 #516 x 62 y 64 Centro Calle 41-A #207-S Sisal
Celestún Celestún Chelem Izamal Mérida Mérida Valladolid
(988) 916 2536 (988) 916 2627 9991 14 95 95 (999) 529 3403 (999) 181 1880 (999) 923 0216 (985) 856 5129
www.hotelcelestevida.com 3 www.castillito-kin-nah.com 4 www.beachapartmentschelem.com 5 www.coquicoqui.com 1 www.casadelmaya.com 6 www.coquicoqui.com 1 www.coquicoqui.com 1
Acanceh Carr. Chichén Itzá - Valladolid Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Dzunancán Carr. Mérida - Peto Salida Tecoh Carr. Ekmul - Ruinas de Aké Km 1.5 Inside Archaeological Zone Carr. Mérida - Uxmal Km 220
Acanceh Chichén Itzá Mérida Petac Tecoh Tixkokob Uxmal Yaxcopoil
(999) 944 1345 (999) 920 8408 (999) 930 2140 (999) 161 7265 (999) 941 6431 (999) 330 6674 (997) 976 2013 9999 00 11 93
www.yabucu.mx www.haciendachichen.com www.xcanatun.com www.haciendapetac.com www.haciendaviva.com www.hotelhaciendamerida.com www.mayaland.com www.yaxcopoil.com
HACIENDAS • HACIENDAS
Yabucú Chichén Resort Xcanatún Petac Sotuta de Peón Ticum Hacienda Uxmal Yaxcopoil
40
36 30 18 7 30 12 62 1
Y
Y
ucatán tiene tanto por ver y hacer que a veces las opciones te abruman. El estado es bien conocido por cenotes surreales, majestuosos sitios arqueológicos, playas de arena blanca, ciudades coloniales y cavernas alucinantes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.
ucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! The state is well-known for its surreal cenotes, majestic archaeological sites, pristine beaches, quaint colonial cities, and awe-inspiring caves. On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.
No tendrás problemas para llegar a tu destino en transporte público. Si decides tomar un autobús, toma en cuenta llegar temprano a la estación. Rentar un vehículo es una excelente opción para un viaje de más de dos días.
You won’t have a problem getting to your destination by public transport. If you decide to take the bus, account for some extra time. Renting a vehicle is an excellent option when traveling for more than a couple of days.
¡Qué comience la aventura! Visita uno o varios de estos destinos para conocer mejor a nuestro estado. Haz tus planes con tiempo, tráete una copia de Yucatán Today, agua, bloqueador, un sombrero y efectivo ya que muchos sitios no aceptan tarjetas bancarias y no siempre hay cajeros automáticos cercanos.
Let the adventure begin! Plan a day trip or overnight stay in one or several of these sites. Make sure to plan ahead and bring your copy of Yucatán Today, plenty of water, sunscreen, a hat, and money, since some sites are cash only and sometimes ATMs are few and far between.
CARRETERA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN La carretera de cuota a Cancún y Playa del Carmen es un viaje cómodo y seguro que te llevará entre tres y cuatro horas según tu destino. En el camino, encontrarás servicios como mapas y baños. A la mitad del camino, también encontrarás un parador con una gasolinera y restaurantes. Este es el lugar perfecto para detenerte, tomar un café o un jugo o comerte unos taquitos y estirar las piernas. No olvides que antes de salir debes revisar tus llantas y niveles.
Mérida Mérida Mérida Mérida
TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN The toll road to Cancún and Playa del Carmen is a safe and comfortable drive that will take between three and four hours depending on your destination. Along the way, you’ll find amenities such as road maps and bathrooms. At the half-way point, there’s a service center with a gas station and restaurants. It’s the perfect place to pull over, grab a coffee, some fresh juice, a couple of tacos, and stretch your legs. Don’t forget to check your tires and oil before your departure. $504.00
$106.00
Chichén
$78.00 $185.00
Valladolid Valladolid
$319.00 $266.00 $451.00
Tarifas en pesos para automóviles / Rates in pesos for automobiles. Solo efectivo / Cash only
Cancún Cancún Playa del Carmen Playa del Carmen
AEROLÍNEAS • AIRLINES MÉRIDA INTERNATIONAL AIRPORT / (999) 946 1530 Aeroméxico / (555) 133 4000 / www.aeromexico.com Aeromar / (800) 237 6627, (555) 133 1111 American Airlines / (555) 209 1400 / www.aa.com Blue Panorama Airlines / www.blue-panorama.com Interjet / (800) 011 2345 / www.interjet.com Magnicharters / www.magnicharters.com
Mayair / (800) 962 9247 / www.mayair.com.mx TAR / (552) 629 5272 / www.tarmexico.com Tropic Air / www.tropicair.com United Airlines / (800) 900 5000 / www.united.com VivaAerobus / (818) 215 0150 Volaris / (551) 102 8000 / www.volaris.com Westjet / (800) 53 81 56 96 / www.westjet.com
AUTOBUSES • BUS STATIONS EN LA CIUDAD • IN THE CITY Rutas en Mérida / Mérida bus routes https://merida.transpublico.com/category/rutas/
DESTINOS • DESTINATIONS Terminal ADO Mérida Centro Histórico (1a. clase y 2a. clase / 1st class and 2nd class) OCC, Mayab, FTS, Oriente, TRT Calle 69 x 68 y 70, Centro Tel. (999) 924 0830 A / TO: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega, Villahermosa, Umán, Cancún, Chichén Itzá, Uxmal, Playa del Carmen, Izamal, Valladolid, Tizimín, Cobá, Tulum, Ticul, Oxkutzcab, Holbox (vía Chiquilá), Chetumal. Paseo 60 (Servicios de Lujo / Luxury Services) ADO, GL, Platino Calle 60 x 35, Centro www.ado.com.mx A / TO: Cancún, Aeropuerto de Cancún, Playa del Carmen, Villahermosa. Terminal Autoprogreso Calle 62 x 65 y 67, Centro Tel. (999) 923 4727, (999) 928 3965 A / TO: Dzibilchaltún: lunes a sábado (2 x día), Progreso y comisarías: todos los días (Cada 10 minutos) Terminal de Autobuses Noreste (2a. clase / 2nd class) Noreste / Líneas Unidas del Sur / Oriente Calle 50 x 67, Centro Tel. (999) 923 9819 A / TO: Kanasín, Tepich, Tecoh, Telchaquillo, Maní, Oxkutzcab, Sotuta, Mayapán, Peto, Homún, Tekit. Autobuses del Centro (2a. clase / 2nd class) Calle 65 x 46 y 48, Centro Tel. (999) 923 9962 www.autobusescentro.com A / TO: Izamal, Motul, Valladolid, Cancún. Autobuses del Noreste y Autobuses Lus Calle 67 x 50 y 52, Centro Tel. (999) 924 6355 A / TO: Motul, Telchac Puerto, Izamal, Espita, Dzidzantún, Dzilam González, Dzilam de Bravo, Buctzotz, Tizimín, Río Lagartos, San Felipe, Katunikín, Cancún, Acanceh, Tecoh, Teabo, Chumayel, Maní, Oxkutzcab, Peto, Cuzamá, Homún, Ticul, Huhí, Tzacalá, Sotuta, Tekit, Celestún, Holbox (vía Chiquilá).
Where to Go and How!
CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE
TOUR CIUDAD • CITY TOUR Turibus Paradas / Stops: Catedral, Paseo 60 Cel. 9992 77 00 21 www.turibusmerida.com Circuito Norte y Circuito Barrios
41
CHICHÉN ITZÁ FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
a 125 km de Mérida, Chichén U bicado Itzá, una de las siete maravillas del
mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Indudablemente, es el sitio maya mejor conocido. Lo que lo hace imperdible son sus estructuras variadas y preservadas incluyendo la majestuosa Pirámide de Kukulkán. El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que está cerrado a los visitantes). Lo más destacado del sitio incluye: la famosa Pirámide de Kukulkán, el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y El Caracol. También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí. El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Gran parte del sitio es accesible en silla de ruedas.
lamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes. El sitio abre todos los días del año de 8 am a 5 pm. Entrada: $202 pesos para mexicanos y $481 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos. Visita www.nochesdekukulkan.com para adquirir tus boletos para el espectáculo de luz y sonido. Precio: $510 pesos.
L
ocated 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Pirámide de Kukulkán.
The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well; and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences, and it is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to visitors). The highlights include: the Kukulkán pyramid, the Temple of the Warriors, the Grand Ball Court, The Nunnery, and The Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings were found including ceramics, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden. At the main entrance you will find restaurants, bathrooms, and giftshops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006. A good part of the site is wheelchair accessible. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. By bus, catch one of the several morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures to the mighty Chichén Itzá.
¡Dónde ir y cómo!
Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los seña-
Pirámide de Kukulkán
The site is open every day of the year from 8 am to 5 pm. Entry: $202 pesos for Mexican citizens and $481 pesos for foreign nationals. Free admittance for Mexicans on Sundays. Visit www.nochesdekukulkan.com to purchase tickets for the sound and light show. Price $510 pesos.
42 © YUCATÁN TODAY
DZIBILCHALTÚN FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
E
ste sitio arqueológico se encuentra a solo 20 km del centro de Mérida, haciéndolo excelente opción para una visita desde la capital. También puedes incluirlo en un día de playa ya que se encuentra sobre la carretera que te lleva a algunos de los destinos costeros más populares del estado como Progreso, Chelem y Chicxulub.
Comienza tu recorrido en el Museo del Pueblo Maya, un espacio dedicado a exponer los avances de la cultura maya desde la época prehispánica hasta los tiempos modernos. Después de ver el museo, dirígete por el sacbé en medio de la bella vegetación endémica de la región para llegar a diferentes estructuras del sitio como la Capilla Abierta que data del año 1600 y la Plaza Central del sitio. En frente de la plaza, verás el cenote Xlacáh en el cual podrás nadar si lo deseas.
© YUCATÁN TODAY
Finaliza tu recorrido siguiendo otro de los sacbés hasta alcanzar el Templo de las Siete Muñecas, que debe su nombre a las siete figurillas de barro que se encontraron durante las excavaciones arqueológicas de este santuario. Frente a esta magnífica estructura, también se pueden observar los equinoccios de primavera y otoño los días 21 de marzo y 22 de septiembre. En estos días verás cómo los cálculos precisos de los
Estructura 44 · Structure 44
mayas predicen la forma en la cual el sol se alinea con el umbral del observatorio al amanecer. Para llegar: En automóvil, desde Mérida, toma la carretera Mérida - Progreso. Después de avanzar 15 km, toma la desviación a Chablekal que pasa por el poblado de Dzibilchaltún donde encontrarás la entrada al sitio arqueológico. En autobús, hay dos salidas por día desde la terminal de Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro) que van directamente a la zona. El sitio abre todos los días de 8 am a 5 pm. El museo abre de martes a domingo de 9 am a 4 pm. Entrada: $124 pesos para mexicanos y $227 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos.
T
his archaeological site is located just 20 km from downtown Mérida, making it a convenient daytrip from the capital. You can also pair it with a beach day as it’s located right off the highway that takes you to some of the most popular beach destinations in the state, such as Progreso, Chelem, and Chicxulub.
Progreso 25 km (al sur / south) Mérida 28 km (al norte / north) 2
1 3
10
Dzibilchaltún means “place where there is writing on flat stones” because of the multiple stelae that where found here. It’s known for being one of the oldest Maya sites as it dates back to 500 B.C. It is thought that at one point the population of this center reached 40,000 inhabitants, making it one of the largest ancient cities in Mesoamérica. Begin your visit at the Museo del Pueblo Maya, a space that is dedicated to the advances of Maya culture from pre-Hispanic to modern times. After seeing the museum, head down the sacbé, flanked by regional trees and vegetation. This white road will take you to several structures such as the Capilla Abierta, or open chapel, from the year 1600 as well as the site’s Plaza Central. In front of the square you’ll see cenote Xlacáh, which you are free to swim in. Finish by following another of the sacbés until you reach the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), named after the seven clay figures that were found during the excavations of this sanctuary. In front of this magnificent structure, you can also observe the spring and fall equinoxes on March 21 and September 22. On these days, you’ll witness the Mayas’ precise calculations of how the sun aligns with the window of the observatory at sunrise. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Progreso highway. After going 15 km, take the exit to Chablekal. Before reaching this town you’ll hit Dzibilchaltún where you will find the entrance to the archaeological site.
9 4
8 6
5
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Estacionamiento / Parking Museo del Pueblo Maya / Museum Templo Parado Sacbé 2 Plaza Sur Cenote Xlacáh Plaza Central Capilla abierta / Open Chapel Sacbé 1 Templo de las Siete Muñecas
By bus, there are two departures daily from the Autoprogreso terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) that go straight to the site. Dzibilchaltún opens daily from 8 am to 5 pm. The museum opens from Tuesday to Sunday, 9 am to 4 pm. Entry: $124 pesos for Mexican citizens and $227 pesos for foreign visitors. Free for Mexicans on Sundays.
Where to Go and How!
Dzibilchaltún significa “lugar donde hay escritura sobre piedras planas” por las múltiples estelas que se han encontrado en este lugar. Es conocido por ser uno de los sitios mayas más antiguos por remontarse al año 500 A.C. Se cree que en algún momento la población de este asentamiento pudo haber alcanzado los 40,000 habitantes, lo que la hace, posiblemente, una de las ciudades antiguas más pobladas de Mesoamérica.
43
E
ste circuito de poco más de 40 km es uno de los más fascinantes de Yucatán porque conecta a varios sitios con gran cultura, arquitectura, arqueología y gastronomía. Se puede recorrer en autobús, en tour o por cuenta propia con nuestra revista a la mano.
nutos en estas grutas con poca afluencia de gente. Estas grutas son de fácil acceso e ideales para visitar en familia. Se cobra una cuota en el parador (exentos yucatecos y en domingo, visitantes nacionales). Horarios de recorridos: 9:30 y 11 am y 12:30, 2, 3 y 4 pm.
Debe su nombre (Puuc es cerro en maya) primero a que se ubica en la zona más alta de la península de Yucatán y, segundo, por las características particulares de su arquitectura con grabados y tallados en piedra de figuras y patrones geométricos. Reúne sitios arqueológicos con una mística maya admirable: Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil y Xlapak. Dentro de la ruta también hay otros destinos para visitar, como las grutas de Loltún; así como ciudades para hospedarse y comer como Ticul y Oxkutzcab, al igual que la Hacienda Ochil y el Museo Choco-Story en Uxmal.
Labná: A 30 minutos de distancia de Loltún, nombrado como “Casa Vieja”, Labná cuenta con cuatro edificios. El Palacio es uno de los principales y más largos, haciendo de este un reto para fotografiar completo. El Arco es también una muestra del tallado en piedra estilo Puuc con mascarones y figuras geométricas. Tiene un sacbé interno que conecta los complejos. Abierto de 8 am a 5 pm. Entrada: $55 pesos. Xlapak: Aunque es pequeño en tamaño, vale la pena parar en este sitio llamado “Paredes Viejas” que se ubica a 6 km de Labná. Su edificio principal exhibe mascarones dedicados al dios de la lluvia, Chaac. La entrada es gratuita.
Se puede visitar en un día comenzando muy temprano, o en dos disfrutando cada sitio. Lo ideal es hacerlo en domingo para los nacionales, ya que estarán exentos de pago. Si se hace en dos días, podrás ir a los lugares cercanos y ampliar esta experiencia. Procura usar sombrero, así como ropa y zapatos cómodos y llevar mucha agua, ¡la vas a necesitar!
Sayil: “El Lugar de las Hormigas” se encuentra a tan sólo 5 km de Xlapak. El Palacio muestra una edificación de tres niveles con más de 70 habitaciones así como grabados y mascarones dedicados a Chaac en la fachada. Caminando entre la selva se encuentra El Mirador, otra estructura bastante impresionante. Entrada: $55 pesos.
Grutas de Loltún: Si deseas visitar varios sitios de la ruta en un sólo día, es recomendable iniciar muy temprano con el recorrido de aproximadamente 1 hora con 20 mi-
Kabáh: Este sitio arqueológico (“Señor de la Mano Poderosa”) se encuentra a meMérida 80 km
4
¡Dónde ir y cómo!
5
44
1 Unidad de servicios Estacionamiento / Parking 2 Pirámide del Adivino 3 Cuadrángulo de las Monjas 4 Grupo Norte / North Group 5 Grupo Noroeste Northwest Group 6 Plataforma / Platform 7 Juego de Pelota / Ball Game 8 Grupo de las Columnas 9 Grupo del Cementerio 10 El Palomar 11 Grupo Oeste / West Group 12 Templo Sur / South Temple 13 Templo Chimez Chimez Temple 14 Gran Pirámide Grand Pyramid 15 Palacio del Gobernador Governor’s Palace 16 Casa de la Vieja
Hacienda Uxmal
261
Choco-Story
6
The Lodge at Uxmal
9 8
10
3
1
2
7
11 15
14
12
16 13
Kabah 22 Km Sayil 32 Km Xlapak 37 Km Labná 40 Km Loltún 52 Km Campeche 180 km
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
RUTA PUUC Y UXMAL
Ruta Puuc, Sayil
nos de 10 km de Sayil. Es conocido por su palacio con máscaras de Chaac formadas por piezas labradas. Se cree que tuvo tanta relevancia que está conectada por un sacbé de 18 km a Uxmal. Algunas de sus construcciones principales son El Palacio, el Codz Poop, El Arco Maya, así como sacbés interconectando las estructuras. Entrada: $55 pesos.
Uxmal: La última parada en la Ruta Puuc es Uxmal o “La Tres Veces Construida”. En este sitio podrás encontrar la Pirámide del Adivino, protagonista de la leyenda del Alux de Uxmal, el impresionante Palacio del Gobernador, el Templo de las Palomas y el Gran Cuadrángulo de las Monjas. Desde la cima de El Mirador tendrás una vista inmejorable de la selva maya y de la Pirámide. Además podrás disfrutar del espectáculo de luz y sonido por las noches con costo adicional. Entrada INAH: $80 pesos. Adicional cuota estatal: $338 pesos para extranjeros, $101 pesos para mexicanos; exentos locales y nacionales los domingos. Además de arqueología: Podrás almorzar en Hacienda Ochil y sumergirte en el proceso del henequén, degustar el platillo estrella Poc Chuc en Ticul (famoso también por su producción de alfarería y calzado femenino) o en la “Huerta del estado” Oxkutzcab, el principal productor de cítricos de Yucatán. Estando en Uxmal conocela historia del cacao y su importancia para el pueblo maya en Choco-Story. Para llegar: En automóvil, sigue el mapa de la página 45. Para visitar esta ruta por autobús, dirígete a la Terminal ADO Mérida Centro Histórico (disponible únicamente los domingos a las 8:05 am) en Calle 69 x 68 y 70, Centro.
PUUC ROUTE AND UXMAL
T
It can be visited as a day trip by heading out early, or seen in a couple of days if you want to spend more time at each site. If you decide to make a two-day trip, you’ll be able to enjoy some of the other sights close by, not just the archaeology this route is known for. Make sure to wear comfortable clothes, shoes, and a hat; and bring water along you’ll need it!
Loltún Caves: If you want to visit several places in one day, it’s a good idea to get an early start and see this site first (the tour is about an hour and a half, and is not usually too crowded). The caves are easily accessible, making them ideal for families. Payment is made at the entrance. It is free for
Labná, Puuc Route
locals and Mexican nationals on Sundays. Tour hours: 9:30 am and 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm and 4 pm.
Labná: 30 minutes from Loltún, Labná (Old House in Maya) has four buildings. One of the highlights is the Palace, a very long building which is always a challenge to photograph in its entirety. Puuc-style geometric patterns can be found etched onto the stone archway. It also has a sacbé (white road in Maya) within the site that connects the buildings. Open 8 am - 5 pm. Entry fee: $55 pesos. Xlapak: This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak’s (Old Walls in Maya) main building features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Free admittance. Sayil: This site is located just 5 km from Xlapak. The Palace at Sayil (The Place of the Ants in Maya) is a three story construction with over 70 rooms. In addition to this imposing structure, you’ll also be able to see representations and masks of Chaac on the facade. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the Lookout Tower), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $55 pesos. Kabáh: This archaeological site (Man with the Powerful Hand in Maya) is less than 10 km from Sayil. It is known for its palace and the Chaac masks made of carved stone. It’s believed that this city was very important in its time, because it’s connected to Uxmal by an 18 km sacbé. Some of its main struc-
tures are El Palacio (Palace), el Codz Poop, El Arco Maya (Maya Arch), as well as the sacbés connecting the structures. Entry fee: $55 pesos.
Uxmal: The last stop on the Puuc route is Uxmal (Three Times Built in Maya). At this site, you’ll find the Pirámide del Adivino (Pyramid of the Magician, named after the main character in the “Alux de Uxmal” legend), the impressive Palacio del Gobernador (Governor’s Palace), Templo de las Palomas, (Dove Temple) and the Gran Cuadrángulo de las Monjas (Nunnery Quadrangle). From the top of the Palacio del Gobernador you’ll have a fantastic view of the Maya jungle and the iconic Pirámide del Adivino. You can also enjoy the light and sound show in the evening for an additional fee. Entry INAH: $80 pesos. Additional state fee: $338 pesos for foreigners, $101 pesos for Mexicans, free for residents of Yucatán. Free admittance for Mexican nationals on Sunday. More than Just Archaeology: You can have lunch at Hacienda Ochil and learn all about henequén. Try Poc Chuc in Ticul (also known for its pottery and shoe production), or visit “Yucatán’s Orchard,” Oxkutzcab, the main producer of citrus fruits in the state. While in Uxmal, learn about chocolate’s history and its importance for the Maya people in the museum, Choco-Story. How to get there: By bus, catch the bus that leaves on Sundays only from the ADO Centro Histórico terminal in Mérida (Calle 69 x 68 y 70).
Where to Go and How!
The name “Puuc” (Mountain in Maya) has two meanings: one is because this area has the highest elevation in the Yucatán Peninsula; the other refers to the distinct geometrical patterns and carvings etched on the stone facades found in this area. Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil, and Xlapak combine archaeological sites with Maya mysticism. There are other places to visit on the route - such as the Loltún caves - and places to eat and stay such as Ticul, Oxkutzcab, Hacienda Ochil, and Choco-Story in Uxmal.
FOTO: TANIA LÓPEZ
his circuit is about 40 km long and is one of Yucatán’s most fascinating routes because it connects several places that are well known for culture, architecture, archaeology, and gastronomy. You can experience it by bus, on a tour, or on your own with our magazine in hand.
45
RUTA DE LOS CONVENTOS sacro, sincretismo, historia, cosA rte tumbres y tradiciones… Todo eso y
mucho más vivirás en un recorrido por la Ruta de los Conventos, que se te quedará para siempre grabado en la retina, la memoria y el corazón.
La mejor forma de recorrer la Ruta de los Conventos es en automóvil, con ocho paradas en distintos municipios del oriente y sur de Yucatán, muy cercanos unos de otros. Lo ideal es que llenes tu tanque de gasolina y salgas tempranito de Mérida rumbo al Periférico, hacia Kanasín.
¡Dónde ir y cómo!
Acanceh: A solo 22 km de Kanasín se encuentra Acanceh, con gran sincretismo precolombino y católico. Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrado así por ser el lugar ideal para poder observar las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe, que datan del siglo XVI, pintadas en un amarillo brillante. A un costado del templo y desafiando el tiempo, encontrarás el Templo de los Estucos, de 50 metros de ancho y 6 metros de altura, con un elaborado friso tallado en piedra por los mayas.
46
Tecoh: A 8 km de distancia entrarás en Tecoh, con una imponente iglesia amarilla en honor de la Virgen de la Asunción. Este templo se ve y se vive como “En las alturas”, ya que fue construido sobre una pirámide maya. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas. De aquí también puedes tomar una desviación a la Hacienda Sotuta de Peón para conocer más de cerca la historia del henequén. Telchaquillo: Camino a la siguiente parada, en la carretera te encontrarás con otros paseos imperdibles. Muy cerca están las Grutas de Tzabnáh y sus 13 cenotes. Cuando llegues a Telchaquillo, donde también hay un cenote de aguas cristalinas, te maravillarás con la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción. En su fachada podrás ver glifos mayas incrustados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior y cuenta con esculturas que sin duda te llamarán
FOTO: YUCATÁN TODAY
Los lunes la mayoría de los conventos permanecen cerrados y de martes a sábado abren, normalmente, de 9 am a 1 pm y de 4 pm a 7 pm. Los horarios de las misas dominicales varían, pero en todos los casos hay liturgia por las mañanas y las tardes.
Mama
la atención. Cuando salgas de este municipio, no dejes de visitar la zona arqueológica Mayapán. Está abierta de lunes a domingo, de 8 am a 4 pm y la entrada general es de $45 pesos. Tekit: En este bello municipio pintado de amarillo encontrarás guayaberas elaboradas por las manos de artesanos de nuestro estado. Cuando llegues a la plaza principal verás, la imponente parroquia de San Antonio de Padua, del siglo XVI, con un hermoso retablo rojo y dorado lleno de esculturas de santos en cada uno de sus nichos. Mama: A 7 km está Mama y se accede por un camino angosto y verde por donde se visualizan casas de paja con albarradas. Este municipio es pequeño y su iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción se levanta enorme en el poblado. De color ocre realzado por los verdes de un jardín inmenso que rodea el templo con campanario. En su interior cuenta con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo representa en sus imágenes distintos pasajes de la Biblia. Chumayel: La siguiente parada está a solo 9 km. En Chumayel, la iglesia que venera a la Purísima Concepción del siglo XVI te espera, medieval, austera y pintada de un amarillo suave. En su interior alberga a un Cristo de madera negra. En la plaza principal hay coloridos murales mayas illustran-
do la cosecha, los dioses y la gente del pueblo maya. Este municipio tiene la particularidad de haber albergado el Chilam Balam, libro sagrado de los mayas. Teabo: Sin salir a la carretera siguiendo un camino angosto de pueblo a pueblo, llegas a Teabo, a solo 6 km de distancia. Ahí el paisaje cambia, deja de ser plano y se dibujan unas lomitas en el camino. Rodeados de muros y acompañados de verdes jardines, se erigen la parroquia y el ex convento de San Pedro y San Pablo, del siglo XVII. A puro arte sacro, el retablo de este templo representa en sus imágenes la Pasión de Cristo con detalles impresionantes. Maní: Como colofón, 12 km más lejos, Maní te invita a recorrer su historia sacra, una de las más importantes de todo Yucatán. En el siglo XVI para convertir a los mayas al catolicismo, los españoles destruyeron en Maní ídolos, altares y documentos prehispánicos, además de piezas de arte. Al costado del Palacio Municipal, encontrarás una de las iglesias más grandes del estado en honor de San Miguel Arcángel, que cuenta también con un convento y un museo. Antes de partir, visita la feria artesanal de Maní y aprovecha para degustar el delicioso Poc Chuc que preparan en el restaurante El Príncipe Tutul-Xiu, a solo una cuadra del templo.
CONVENT ROUTE FOTO: YUCATÁN TODAY
art, syncretism, history, cusR eligious toms, and traditions...you’ll be able to experience all this and more on a day trip exploring Yucatán’s Convent Route, a trip that will forever stay etched in your memory and in your heart. The best way to tour the Convent Route is by car, stopping at each town as you make your way south. They are all very close by, so fill up your tank, and leave early in the morning exiting Mérida from the Periférico on the road toward Kanasín.
Acanceh: Only 22 km from Kanasín, you’ll find Acanceh, a major representative of pre-Columbian and Catholic syncretism. In front of the Plaza de las Tres Culturas (named thus because it showcases great examples of Maya, Colonial, and contemporary Yucatecan culture) is the church Nuestra Señora de la Natividad and the Virgen de Guadalupe chapel that date from the 16th century and are painted bright yellow. Across from the church, you’ll see the time-defying Templo de los Estucos which is 50 meters wide and six meters tall with detailed stone engraving.
© YUCATÁN TODAY
Tecoh: 8 km further, you will find Tecoh and its impressive yellow church honoring the Virgin of the Assumption. This temple was built on top of the remains of a Maya
Teabo
temple and has lots of engraved stone, a beautiful altarpiece and several paintings. On one side of the main square you’ll find the García Bales market which is over 100 years old. There is a huge variety of flowers, fruits, vegetables, meats, and snacks. From here you can also take a detour to Hacienda Sotuta de Peón to learn more about the history of henequén production.
Telchaquillo: On the way to your next stop, you’ll find other must-see attractions. The caves of Tzabnáh and its 13 cenotes are nearby. When you get to Telchaquillo, where there is also a crystal-clear cenote, you’ll marvel at the Nuestra Señora de la Concepción church; on its facade you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention. When you leave Telchaquillo, be sure to visit the archaeological site of Mayapán. The site is open daily from 8 am to 4 pm and general admittance is $45 pesos. Tekit: In this beautiful yellow town, you’ll find exquisite Guayaberas that have been made by Yucatecan hands. When you get to the main square you’ll see the impressive parish of San Antonio de Padua that dates back to the 16th century. It has a unique red and gold altarpiece which is filled with sculptures of saints in each of its niches. Mama: 7 km from Tekit is Mama. You enter the town through a green, narrow road from where you can see thatch roof houses with stone hedges. Mama is small and the Nuestra Señora de la Asunción church stands tall in ochre tones that pop out among the green shades of a large garden that surrounds the
temple and bell tower. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.
Chumayel: The next stop is only 9 km away. In Chumayel, the Purísima Concepción church dates back to the 16th century. This modest yellow church houses a statue of Christ made of black wood. In the main square, there are murals that depict the harvest and the Maya gods and people. This town is famous for having been the place where the Chilam Balam (sacred book of the Maya) was kept. Teabo: You don’t even have to get back on the highway, you can just follow a narrow road from town to town to arrive at Teabo, only 6 km away. There the landscape starts to change and small hills appear. Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you can see the 17th century former convent of San Pedro y San Pablo. The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible details. Maní: To conclude, 12 km away is Maní which will take you on a journey through Yucatán’s religious history. In the 16th century, with the intention of converting the Maya to Catholicism, the Spaniards destroyed prehispanic idols, altars, documents and art pieces in the city of Maní. Next to the Palacio Municipal, you will find one of the largest churches in the state, the convent and museum San Miguel Arcángel. Before leaving Maní, visit the artisan’s fair and try the Poc Chuc at the Príncipe Tutul-Xiu, just a block from the convent.
Where to Go and How!
On Mondays, most of the convents are closed. From Tuesday to Saturday they are usually open from 9 am to 1 pm and from 4 pm to 7 pm. Sunday mass schedules vary, but there is always a morning and afternoon service at each parish.
47
VALLADOLID / EK BALAM
puesto, sus bellas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Sin embargo, lo que sobra en esta ciudad es paz (y mucha de ella) aunque este no siempre fue el caso para Valladolid. Fundada en 1543 al ser invadida por los españoles, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Ahora, Valladolid es una encantadora ciudad en Yucatán que se define por su hospitalidad, cenotes, comida y hermosas fachadas. La Calzada de los Frailes: Puedes pasar uno o dos días recorriendo la Calzada de los Frailes, una calle emblemática de la ciudad de colores pastel. Construida en el siglo XVI para unir a Valladolid con el pueblo de Sisal, comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el ex convento San Bernardino. Encontrarás varias boutiques y rincones llenos de personalidad para los amantes del café. La vida nocturna comienza los jueves, sin embargo, la mayoría de los bares están abiertos toda la semana.
Barrios: La ciudad de Valladolid cuenta con seis barrios de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, parque y encanto. Al norte se encuentran el Barrio de Santa Lucía y Barrio de la Candelaria, al suroeste encontrarás el Barrio de Sisal, al sur el Barrio de San Juan y al este el Barrio de Santa Ana y el Centro. Video mapping: Todas las noches a las 9 pm en español y a las 9:25 pm en inglés, podrás contemplar el video mapping en las paredes del ex convento San Bernardino de Siena. Es una manera genial de aprender sobre la historia de Valladolid a través una proyección que te cuenta desde la Guerra de Castas hasta la ciudad de hoy en día. Para llegar: En coche desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro. Ek Balam: “Jaguar Negro” en maya, es un sitio arqueológico que recientemente ha sido estudiado a mayor profundidad. Esta ciudad abarcó alrededor de 12 km2 y fue el hogar de 12,000 habitantes durante la época prehispánica. Es una de las pocas zonas arqueológicas que aún te permite escalar los monumentos del sitio. El Acrópolis, donde vivían los
¡Dónde ir y cómo!
Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada elemental en tu visita a Valladolid. Una pareja de americanos abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Todos los días a las 10 am podrás tomar el tour gratuito. También visita Choco-Story, un museo que te lleva por un recorrido fascinante que te enseña sobre la cultura maya y su historia con el cacao.
San Bernardino de Siena: Para absorber la rica historia de esta ciudad, visita el ex convento de San Bernardino, fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron a Yucatán de Siena, Italia. Podrás apreciar la capilla, el atrio, la huerta y rondar por el rosado ex convento que pide a gritos una foto.
Ek Balam
reyes, es la tumba de Ukit Kan Lek Tok, que fue enterrado con 7,000 ofrendas. Aquí fue donde se plasmó el nombre del reino, Talol, o reino de las flores. Es una estructura compleja, con cuartos abovedados y distintos niveles. Explora la tumba por tí mismo y escala hasta la cima de esta gema arqueológica. Los arqueólogos mexicanos han encontrado 52 estructuras en Ek Balam, que se relacionan con el ciclo de vida de los mayas, o fuego nuevo. La unión del calendario agrícola con el sagrado equivale a un ciclo de 52 años. Cada ciclo, los gobernantes de esta ciudad indicaban que se creara un templo encima del ya existente. El Observatorio, donde radicaban los científicos, astrónomos y matemáticos de Talol tenía 12 habitaciones y una biblioteca, donde resguardaban toda la información recolectada. Puedes apreciar el campo del juego de la pelota, o Pok ta Pok. Se le pegaba a la pelota con las caderas, rodillas, codos y hombros (jamás con las manos, los pies o la cabeza). Era una práctica sagrada y religiosa, la cual los reyes disfrutaban sentados por encima de todos. A un costado de Ek Balam se encuentra X’Canché, un cenote abierto repleto de actividades como tirolesa y rapel. Puedes rentar una bicicleta y adentrarte en la selva, o dejar tu traslado a cargo de un tricitaxi. Hay vestidores y un restaurante de comida regional.
© YUCATÁN TODAY
48
FOTO: YUCATÁN TODAY
riquezas hacen de Valladolid un M uchas “pueblo mágico”. Entre ellas, por su-
Para llegar a Ek Balam: Desde Valladolid, toma un taxi colectivo por $40 pesos por persona, o toma uno por tu cuenta por alrededor de $250 pesos de ida. Tomará alrededor de 25 minutos. Entrada: $153 pesos para nacionales, $413 pesos para extranjeros.
VALLADOLID / EK BALAM
T
Cultural Sites: The Casa de los Venados is a must during your visit to Valladolid. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk art - the largest in private hands. Every day at 10 am you can take the free tour. Also visit Choco-Story on Calle 40 x 37 y 39, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao. San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino de Siena, founded in 1552 by the Franciscans who arrived to Yucatán, to dive into the city’s rich history. You can behold the chapel, atrium, and the garden as well as roam around the pink and beautifully lit former convent that you won’t be able to resist photographing. This is the largest convent in the state after the one in Izamal and the entry fee is $30 pesos. Barrios: The town of Valladolid has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm. On the north area, you’ll find Barrio de Santa Lucía and Barrio de la Candelaria. Towards the southeast, you’ll hit Barrio de Sisal, and in the south, there is Barrio de San Juan. Head east to visit Barrio de Santa Ana, and Centro.
Valladolid
Video mapping: In the Barrio de Sisal, at 9 pm every night (in Spanish) and at 9:25 pm (in English), you can contemplate the video mapping show on the walls of the of San Bernardino. This is a great way to learn about Valladolid’s history through a projection that narrates the city’s history since the days of the Guerra de Castas right up until today. How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro. Ek Balam: “Black Jaguar” in Maya, Ek Balam is an archaeological site that has only recently been extensively studied. This city covered more than 12 km2 and was home to 12,000 people during pre-Hispanic times. The entrance to the main area has a white road or Sacbé. It has a steep ramp that was smoothed out to make it difficult for attackers to ascend and also forced them to bow. Ek Balam is one of the few archaeological sites where you can still climb the monuments. The Acrópolis, the largest building where royalty resided, is Ukit Kan Lek Tok’s grave, who was buried with over 7,000 offerings. His father’s femur was found among them, which he used as his own personal perforator. Here is where the name of the kingdom was written, Talol, or “Kingdom of Flowers” in Maya. Explore the tomb for yourself and reach the top of this archaeological gem. Mexican archaeologists have found over 52 structures in Ek Balam which correspond
to the life cycle of the Maya, or Fuego Nuevo. Merging the agricultural calendar with the sacred one results in a 52-year cycle. Each cycle, the city’s governors had a new temple built on top of the old one. The observatory, where scientists, astronomers, and mathematicians of Talol resided, had 12 rooms and a library where they would keep all the gathered information. They would study the sky using the water’s reflection. This same technique was used by the Egyptians, Teotihuacans, and Incas. You can take a look at the Pok ta Pok ball court. They would hit the ball using their hips, knees, elbows, and shoulders (never the hands, feet, or head). This was a religious and sacred practice, which the royalty would enjoy sitting above everybody else. Next to Ek Balam there is an open cenote called X’Canché, where you can engage in activities such as zip lining and rappel. You can rent a bike and go into the jungle, or hop on a bike taxi. It’s 2 km from the entry to the cenote and it is open from 8 am to 3:30 pm. There are complete packages ($400 pesos) that include all activities, but you can also just visit the cenote and rent transportation. There are dressing rooms and a restaurant with regional food where you can rest after your swim and enjoy some home-made tortillas for lunch. If you feel like extending your stay in the jungle, sleep at the ecological cabins.
How to get to Ek Balam: From Valladolid, take a “colectivo” taxi for $40 pesos per person, or take one on your own for around $250 pesos each way. It will take around 25 minutes. Entry to site: $153 pesos Mexicans, $413 pesos for foreigners.
Where to Go and How!
La Calzada de los Frailes: You can spend a day or two strolling along Calzada de los Frailes, an emblematic street with pastel-colored buildings. Built in the 16th century to unite Valladolid with the town of Sisal, it starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find plenty of boutiques and charming spots for coffee lovers. Night life begins on Thursdays, nevertheless, most bars are open throughout the week.
FOTO:NORA GARRET
here are many riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico.” Among these, there are of course its beautiful streets, churches, gastronomy and people. What this town is not lacking is peace (and lots of it), though this was not always the case! Founded in 1543 and invaded by the Spanish, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas in 1847 and the first spark of the Mexican Revolution in 1910. Today, Valladolid is a charming Yucatecan city that stands out for its hospitality, cenotes, food, and beautiful facades.
49
IZAMAL: LA CIUDAD DE LOS CERROS FOTO: NORA GARRETT
a tan solo una hora de la caU bicado pital, Izamal, uno de los dos pueblos
mágicos de Yucatán, irradia felicidad. Notarás de inmediato que la conocida “ciudad de los cerros” está pintada de un amarillo brillante. Existen varias teorías del porqué de esta emblemática tonalidad de Izamal, la más popular siendo que se decidió pintar para darle la bienvenida al Papa Juan Pablo II durante su visita en 1993 - la catapulta para que el pueblo se diera a conocer internacionalmente. Ahora, es una regla de imagen urbana. Descubre el mercado y comienza tu día con un desayuno regional en alguna de sus loncherías, compra frutas y verduras frescas, jugos y hasta encuentra calzado. Junto al mercado, en la Plaza Constitución podrás adquirir artesanías y productos locales en sus diferentes puestos de 8 am a 5 pm.
Una parada obligatoria es el Convento de San Antonio de Padua. Al entrar, notarás de inmediato su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya PapHol-Chac. En su auge, ¡más de 50 frailes residían ahí! Hoy, aún está habitado por algunos frailes y la iglesia se encuentra activa. Incluso puedes observar la silla donde se sentó el Papa durante su visita, ya que es preservada dentro del convento.
¡Dónde ir y cómo!
La Virgen que se encuentra en el altar fue traída de Guatemala en 1560 junto con una idéntica “hermana gemela” que fue recibi-
50
Calle Izamal
da en Mérida. En el siglo XX, un incendio acabó con ella y, dado que el culto mariano era tan importante, la “hermana gemela” de Mérida fue trasladada a Izamal. Ahora, Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín subiendo las escaleras, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados. Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltun Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras.
El Centro Cultural y Artesanal es una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza única para llevarte a casa (la entrada cuesta $25 pesos). Visita Galería Tres Pájaros, donde Wendie y Bill te guiarán a través de su colección de antigüedades, artesanías y fascinantes obras de arte. (Calle 52 #1803 x 31). Abren de jueves a domingo entre 10 am y 5 pm. Descubre el talento de los artesanos en las tiendas Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) y Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) y maravíllate con el arte popular mexicano. Izamal es un lugar que se enorgullece del trabajo de sus artesanos. Durante tus paseos por el pueblo, platica con los creadores al visitar los talleres de hojalatería, papel maché, tallado en madera, hamacas, joyería, bordado a máquina, herbolaria y punto de cruz. ¡Busca los letreros y pregúntale a los locales! Hospédate en Hotel San Miguel Arcángel, Coqui Coqui Casa de los Santos o en alguna de las casas privadas en la ciudad como Casa de los Artistas, Casa Azul o Casa de Madera. Come en el emblemático Kinich y deléitate con su exquisita comida regional. No olvides observar el espectáculo Senderos de Luz que comienza con un recorrido en el Parque de los Cañones de jueves a sábado a las 8 pm. Para llegar: Desde Mérida, en coche, toma la autopista Mérida - Cancún y desvíate en el km 48 hacia Izamal en la salida a Hoctún. En autobús, hay salidas diarias desde Autobuses del Centro (Calle 65 x 46 y 48, Centro) y Autobuses del Noreste y Autobuses LUS (Calle 67 x 50 y 52, Centro).
IZAMAL: THE CITY OF HILLS FOTO: NORA GARRETT
I
zamal, one of Yucatán’s magic towns one hour away from the capital, radiates happiness. You will immediately notice that the famous “city of hills” is painted almost entirely in bright yellow. There are various theories that explain the reasoning behind Izamal’s emblematic coloring, the main one being it was painted to give Pope John Paul II a warm welcome during his visit in 1993 - the catapult for the town’s international popularity.
A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua, of course (find guides at the entrance). You’ll notice its impressive atrium; it measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium in America. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac. During its heyday, more than 50 friars resided there! Today, it’s still home to a few friars and the church stays active. The Virgin in the altar of the church travelled from Guatelama in 1560 alongside an “identical twin.” One of them stayed in Izamal and the other in Mérida. During the 20th century, a fire destroyed the original altar along with the Virgin. Given the importance of marian devotion, the other “twin sister” was brought from Mérida. Now, Nuestra Señora de Izamal spends her days inside an ornamented baroque-style altar. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant
San Antonio de Padua Convent
room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept. Inside the city, Maya culture is front and center; you can appreciate six main archaeological sites: Kinich Kakmó (the main Maya attraction in Izamal and the largest pyramid in the state surface-wise), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (which was built during three construction stages), Kabul, and Chaltun Ha. Access is free and climbing the structures is allowed. The Centro Cultural y Artesanal is an excellent stop for art lovers to contemplate interesting and innovative art works and take a unique piece back home. Visit Galería Tres Pájaros, where Wendie and Bill will guide you through their precious collection of antiques, handcrafts, and fascinating artwork. The gallery is open Thursday to Sunday between 10 am and 5 pm. Discover artisans’ talent at Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) and Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) and be marveled by Mexican
folk art. While you walk around town, get to know and chat with an array of astonishing creators by visiting the tinsmithery, paper mache, woodcarving, hammock, jewelry, machine embroidery, herbal medicine, and cross stitching workshops. Look for the signs and be sure to ask the locals! Stay at Hotel San Miguel Arcángel, Coqui Coqui Casa de los Santos, or at a private home such as Casa de los Artistas, Casa Azul or Casa Madera. Have lunch at the renowned restaurant Kinich and be delighted by its exquisite regional food. Don’t forget the “Senderos de Luz” show (light and sound show) that starts at Parque de los Cañones at 8 pm from Thursday to Saturday.
To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, there are daily departures from Autobuses del Centro (Calle 65 x 46 y 48, Centro) and Autobuses del Noreste y Autobuses LUS (Calle 67 x 50 y 52, Centro).
Where to Go and How!
Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners, observe the meat market, fruits and vegetables, fresh juices and even get a pair of shoes! Next to the market, on Plaza Constitución, you can buy a variety of handcrafts and local products from 8 am to 5 pm.
51
Con más de 6,000 cenotes en la península, hay un “estilo” para todos. Algunos cenotes son subterráneos, otros se encuentran al cielo abierto e inclusive podrás encontrar algunos que están semicubiertos. CENOTES PARA PRINCIPIANTES Estos cenotes son poco profundos para que puedas disfrutarlos en familia. Telchaquillo Para un pequeño cenote cubierto, Telchaquillo es una gran opción y puede combinarse con una visita al fabuloso sitio arqueológico de Mayapán. Dirígete a la plaza y espera a que alguien venga para abrirte la reja y bajar al increíble cenote. Este pequeño cenote es muy bajito y tiene una amplia escalera en la que puedes dejar tus cosas mientras nadas.
¡Dónde ir y cómo!
Telchaquillo esta a menos de una hora de Mérida, siguiendo la carretera 184.
52
Xlacáh El cenote Xlacáh está ubicado dentro del sitio de Dzibilchaltún. Este cenote es completamente abierto y en un extremo es bajito, pero del otro extremo es bastante profundo. ¿Te imaginas algo mejor que nadar en un cenote ubicado en un sitio maya? Desde Mérida, toma la carretera 261 hacia Progreso y toma la salida indicada para el sitio arqueológico. CENOTES CIVILIZADOS Para las personas que no han visitado un cenote anteriormente, puede que disfruten un cenote “civilizado” para su primera experiencia. Aunque no son necesariamente poco profundos, tienen buen mantenimiento y puntos de acceso estables.
Cenote en Tecoh
Telchaquillo
FOTO: VIOLETA H. CANTARELL
El complejo sistema de ríos subterráneos que interconectan a los cenotes de la península aún no se explora ni entiende en su totalidad. Es posible bucear y nadar en los cenotes, pero es muy importante tomar precauciones. Usa un salvavidas y recuerda que, como es el caso con todo nado en aguas abiertas, existe un elemento de riesgo.
FOTO: YUCATÁN TODAY
i estás de visita en la Península de Yucatán, tienes que asegurarte de visitar un cenote. Los cenotes son dolinas inundadas que se encuentran únicamente en esta región. Son una fuente de agua dulce y fueron considerados por los mayas como pozos sagrados que llevaban directo al inframundo. La palabra cenote viene de la palabra maya “dzonot”.
FOTO: CASSIE PARSE
S
FOTO: CASSIE PEARSE
CENOTES
Cenote Yaal Utzil
DIVERS ALERT NETWORK (DAN) El teléfono para llamadas de emergencia de DAN es el +1 919 684 9111. El Director Ejecutivo para México es el Dr. E. Cuauhtémoc Sánchez, en el Hospital Centro de Especialidad Médicas del Sureste, A.C. (CEM). Tel (999) 920 4040 y número celular del Dr. Sánchez 9991 36 05 26.
Chihuán Chihuán está ubicado a 30 minutos de Chichén Itzá en el poblado de Holcá. El cenote está ubicado en propiedad privada y es muy cómodo para visitantes. También tienen otros servicios como cuartos en renta, un área para acampar y un menú de antojitos yucatecos. Cenote San Ignacio A tan sólo 20 minutos de Mérida, en Chocholá, se encuentra el cenote cubierto San Ignacio. Tienen un restaurante, rentas de equipo de snorkel (puedes hacerlo inclusive de noche) y hamacas, una piscina y acceso a áreas comunes. Es un espacio ideal para personas de todas las edades. CENOTES SALVAJES Estos cenotes son perfectos para aquellos que buscan una aventura o que han tenido varias experiencias en cenotes. Sin embargo, hay que tener más precaución al visitarlos. Las corrientes pueden ser poco predecibles y los puntos de acceso a veces son resbalosos.
Cenote Sac Aua
Anillo de Homún A tan sólo 50 minutos de Mérida se encuentra el poblado de Homún, hogar de un anillo de cenotes que puede visitarse como parte de un tour o de forma independiente. Cada cenote es diferente, pero se encuentran cerca unos de otros, así que toma el tiempo de visitar varios y encuentra tu favorito. Los colectivos salen de Mérida a Homún de la terminal en Calle 67 x 50 y 52, Centro. Para agendar un recorrido llama al guía Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil A 3 km de Chichén Itzá se encuentra el famoso cenote Ik Kil. Es abierto y está rodeado de vegetación endémica. También hay un restaurante que es muy popular con los visitantes. Nah Yah Si estás visitando la famosa Ruta de los Conventos, visita el cenote Nah Yah. Es un cenote parcialmente cubierto que permite la entrada de luz natural hacia el cenote, un efecto espectacular. La bajada puede ser bastante empinada, pero el agua es muy clara y profunda. Para llegar, toma la carretera 184 y toma la salida a Pixyáh, de ahí sigue las indicaciones por el pueblo hasta arribar a Nah Yah, o pídele a alguien del pueblo que te muestre el camino.
FOTO: MAYAN ECOTOURS
CENOTES
I
f you’re visiting the Yucatán Peninsula, be sure to not miss out on the wonder of swimming in a cenote. Cenotes are a type of sinkhole specific to this region. They are a source of fresh water, and were considered by the Maya to be sacred wells, providing access to the underworld. The word cenote comes to us directly from the Maya word “dzonot.” The complex system of underground rivers that connect the cenotes across the peninsula is not yet fully explored or understood. It’s possible to both dive and swim in cenotes but do take care, wear lifejackets, and remember that as with all open water swimming, there is an element of risk.
CENOTES FOR THE UNINITIATED These cenotes are shallow enough that nervous swimmers or children can enjoy them. Telchaquillo For a small, covered cenote, Telchaquillo is a good first option and it can be coupled with a trip to the fabulous Mayapán archaeological site. Head to the main square and ask for someone to open the cenote gate for you. This small cenote is nicely shallow and has wide steps where you can leave your clothes while you swim. Telchaquillo is less than an hour from Mérida, along route 184. Xlacáh Cenote Xlacáh is located at the Maya site of Dzibilchaltún. This entirely open cenote is nicely shallow at one end but far deeper at the other. Could there be a more archetypal Yucatecan activity than swimming in a cenote on a Maya site? From Mérida, take the 261 highway towards Progreso and turn off at signs to the archaeological site. CIVILIZED CENOTES People who haven’t been to a cenote before may enjoy a “civilized” cenote experi-
Cenote at Hacienda Mucuyché
ence as their first foray. While these cenotes aren’t necessarily shallow, they are well maintained and have sturdy access points.
Chihuán Chihuán is located just 30 minutes from Chichén Itzá in the town of Holcá. The cenote itself is actually on private property but is very comfortable for visitors. They also have other services available such as rooms available for rent, a camping area, and a regional snack menu. Cenote San Ignacio Just 20 minutes from Mérida, in Chocholá, is the covered cenote San Ignacio. At this spot you’ll find a restaurant, snorkeling equipment (you can even snorkel at night), and hammock rentals, a pool, and access to outdoor areas which makes it the perfect spot to visit for people of all ages. WILD CENOTES These cenotes can be perfect for seasoned cenote-visitors, or for those who are looking for a more natural or adventurous experience. However, it is particularly
important to be cautious when visiting them. Undercurrents can be unpredictable and access points can be steep. Homún Circle Just 50 minutes from Mérida is the small town of Homún, home to a cenote circle that can be visited as part of a tour or independently. If you want a tour, you’ll easily find guides as you approach the town. These cenotes are all different, so it’s worth taking the time to visit a few of them to find your personal favorite. Because they are all very close to each other, you are able to visit several in one day. Colectivos from Mérida to Homún can be found on Calle 67 x 50 y 52 Centro. To schedule a tour, call the guide Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil Just 3 km from Chichén Itzá is the famous Ik Kil cenote. This open cenote is surrounded by luscious vegetation and there is a restaurant on-site which is very popular with visitors. Nah Yah On the famed Convent Route, check out cenote Nah Yah, a partially covered sinkhole with an opening which allows natural light to filter down to the swimming area. The climb down can be somewhat steep, but the water is spectacularly clear and deep. To get there, take route 184 and take the exit to Pixyáh, from there follow the signs through the town to Nah Yah, or ask a local to show you the way.
Where to Go and How!
With over 6,000 cenotes on the peninsula, there is a cenote “style” for everyone. Some cenotes are fully covered caves, others are entirely open to the elements, while others are semi-covered or more like the sacred wells that were seen by the Maya.
53
E
n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados. Balankanché: Sirvió como un importante centro ceremonial. Destaca su imponente altura de hasta 25 metros donde encontrarás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba. El recorrido es de aproximadamente 30-40 minutos. El lugar cuenta con un museo, servicio de baños, estacionamiento y recorridos guiados en español, inglés y francés. Se paga una cuota en el parador. A 6 km de Chichén Itzá, en Tinum. Lun. - dom. 9 am - 5 pm Calcehtok: Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Hay más de 30 grutas a su alrededor. Se recomienda llevar un cambio de ropa.
¡Dónde ir y cómo!
A 1 hora de Mérida, a 2 km de Oxkintok. Chocantes: Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos. FB: Grutas Chocantes También en Tekax están Las Sartenejas, que agrupan a tres grutas con diferentes niveles de recorridos. FB: Gruta las Sartenejas II
54
Loltún: Es de las grutas más visitadas por ser muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado infra-
FOTO: @LOBOLUNAPRODUCCIONES
GRUTAS • CAVES mundo maya de manera bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando. Cuenta con servicio de baños y estacionamiento. Se paga una cuota en el parador. Carretera Oxkutzcab - Emiliano Zapata Km 7 (a 1 hora 30 minutos de Mérida). Horarios de recorridos: 9:30 am y 11 am y 12:30 pm, 2 pm, 3 pm y 4 pm. Tzabnah: Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de 2 horas aproximadamente y solo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía, el tour incluye linterna, casco y chaleco. A 40 minutos de Mérida en Tecoh. El parador está en la salida a Telchaquillo.
I
n Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly. Balankanché: It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 3040 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee. 6 km from Chichén Itzá, in Tinum. Mon. - Sun. 9 am - 5 pm Calcehtok: It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit. There are both extreme and easy tour options available. There are over 30 caves
Calcehtok
located in the surrounding area. Make sure to bring a change of clothes. 1 hour from Mérida, 2 km from Oxkintok archaeological site. Chocantes: These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit. FB: Grutas Chocantes Also in Tekax, are Las Sartanejas, three caves that can be explored with different levels of difficulty. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through it, so it’s ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee. Carretera Oxkutzcab - Emiliano Zapata Km 7 (1 hour 30 minutes from Mérida). Tour: Sat. 9:30 am and 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm, and 4 pm. Tzabnah: This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about 2 hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a lantern, a helmet, and a lifejacket. 40 minutes away from Mérida in Tecoh. The entry is by the exit to Telchaquillo.
CELESTÚN / SISAL
Sisal: Ubicado a 53 km de Mérida, el puerto de Sisal es una comunidad pequeña de pescadores que ofrece mucho por su belleza, atardeceres soñados, tranquilidad y naturaleza. Sisal te impactará por ser un destino ideal para practicar ecoturismo y relajarte en la playa. Para hacer excursiones, puedes informarte en el Centro Cultural de Sisal (ex edificio de la Aduana), en la Calle 21. Aquí podrás contratar recorridos entre manglares para ver variadas especies de aves y vegetación. Un tour cuesta alrededor de $900 pesos por dos personas por lancha. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo estimado de viaje es de 1 hora. Por autobús, hay salidas desde dos terminales: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) y Terminal ADO Mérida Centro Historico (Calle 69 x 68, Centro) con Autobuses de Oriente. Hay una salida directa a Sisal a las 8:30 am ($38 pesos boleto sencillo) que regresa de Sisal a Mérida a las 11:15 am. Los domingos hay una salida adicional a Mérida a las 4 pm. Celestún: A 96 kilómetros de Mérida y a poco más de una hora de las playas de Sisal está Celestún, considerado desde 1979 Patrimonio Mundial por la Reserva Especial de la Biósfera.
AMPLIACIÓN • ENLARGED AREA
Casa Celeste Vida
Plaza / Main Plaza
GOLFO DE MÉXICO
Calle 1
1
Mercado / Market
Por autobús, hay salidas de la terminal ADO Centro Histórico. El viaje dura 2 horas 30 minutos y el boleto sencillo es de $61 pesos.
I
n the northwest part of Yucatán, you’ll find dreamy beaches where you can discover a vibrant wildlife, traditional fishing village life, and the welcoming environments of our coastal towns. Keep these two places in mind: Celestún and Sisal. Sisal: 53 km from Mérida, you’ll find the small fishing community of Sisal where you can enjoy astonishing sunsets and absolute peace and quiet. It offers a great selection of activities that cater to ecotourism lovers and those who want to spend the day relaxing on the beach. You can receive information on excursions at Sisal’s Cultural Center (the former Customs building on Calle 21) where you can book a tour that will take you through the mangroves to observe various bird species and admire the rich flora. The tour costs $900 pesos for two people per boat.
Celestún
How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour to get there. By bus, there are departures from two terminals: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) and Terminal ADO Mérida Centro Histórico (Calle 69 x 68, Centro) with Autobuses de Oriente. There is one direct departure to Sisal daily which leaves at 8:30 am ($38 pesos oneway) and returns to Mérida at 11:15 am. Sundays, there is an additional run which comes back to Mérida at 4 pm. Celestún: 96 km from Mérida and about a 1 hour drive from the beaches of Sisal, you’ll find Celestún. Appointed World Heritage Biosphere Reserve since 1979, here you´ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world from November to March. You can visit the rest stop, or Parador Turístico, at the entrance of town to book a tour to see the flamingos. It lasts about 1 hour 15 minutes. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour 15 minutes to get there by either route. By bus, leave from terminal ADO Centro Histórico. It takes about 2 hours 30 minutes. and it costs $61 pesos one-way.
Autobuses de Occidente
Faro Nuevo Palacio Municipal New Lighthouse Cal Faro Viejo le 15 Muelle Old Lighthouse Pier Ca lle 17
Calle 10
Calle 12
CELESTÚN
Calle 9
Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo promedio de viaje es de aproximadamente 1 hora 20 minutos por ambas carreteras.
Calle 19
Mérida 90 km
Castillito Kin-Nah
Aquí encontrarás a una de las mayores colonias de flamencos rosados en el mundo que, de noviembre a marzo, eligen este sitio para vivir. Puedes visitar el Parador Turístico en la entrada del municipio, donde se contratan tours para visitar a los flamencos. El recorrido dura aproximadamente 1 hora y 15 minutos y el precio de la barca para seis personas.
Where to Go and How!
as playas del noroeste de Yucatán te esperan con un mar de ensueño, naturaleza viva, vida pesquera y gente muy amable que te hará sentir como en casa. Hay dos destinos para tener en cuenta: Celestún y Sisal. Ambos te cautivarán al grado de quedarte a pasar unos días en cada uno.
FOTO: NATALIA BEJARANO
L
Calle 21
Campeche 173 km
55
Del otro lado del muelle, se encuentra el Malecón Internacional que incluye varias atracciones recién inauguradas como juegos para niños, un jardín de lectura, un cine al aire libre, un carrusel, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitar a cualquier hora, pero por las tardes es particularmente agradable.
rogreso de Castro es el puerto más importante de Yucatán y recibe su nombre gracias al primer promotor de Progreso: Juan Miguel Castro. Este puerto es también un gran destino turístico en el estado ya que ofrece muchos atractivos: desde reservas naturales, hasta restaurantes y actividades recreativas. Su cercanía a Mérida fue lo que originalmente hizo que este puerto cobrara importancia, ya que se inauguró en 1871 por la necesidad de trasladar la aduana de Sisal a un lugar más cercano a la capital, por el comercio del henequén del siglo XIX.
En los fines de semana, es común ver paseos en “banana” y masajistas que ofrecen servicios frente al mar. Los yucatecos amamos ir a Progreso en sábado y domingo; en estos días podrás ver a varios que buscan refrescarse en las playas y disfrutar la brisa del mar.
Entre los monumentos del puerto figuran el faro de Progreso que se inauguró en 1893 y el muelle de altura que se considera entre los más largos del mundo; éste se concluyó en 1947 y ayudó a convertir a Progreso en un importante centro comercial. Hoy por hoy, el puerto también es un destino para cruceros turísticos.
Hay una especial oferta culinaria en el puerto y tienes que probarla: frescos ceviches y pescado frito disponibles en varios restaurantes, deliciosas aguas y helados de coco, crujientes kibis y tradicionales dulces de coco, pepita y cacahuate al igual que merengues en todas sus presentaciones. También en años más recientes se han sumado a estas opciones restaurantes de alta gama sirviendo refinados platillos.
Frente al faro podrás ver el mercado de Progreso. Aquí encontrarás puestos de comida regional, artesanías, frutas y verduras, mariscos y más. Algo que no puede faltar en tu itinerario es caminar por el Malecón Tradicional. Aquí verás varios espacios icónicos de este puerto incluyendo La Casa del Pastel (la reconocerás enseguida por su parecido a un pastel de tres pisos), las letras de Progreso y varios restaurantes que tienen vista al mar.
al
Calle 27
Calle 25
Chicxulub Puerto 6 km Telchac Puerto 42 km San Crisanto 52 km
Calle 27
Calle 29
Chicxulub Puerto 6 km Telchac Puerto 42 km Pista de Canotaje / Rowing
Calle 62
Calle 70
Aurrera
Calle 33
Calle 46
Calle 68
Calle 72
Calle 78
Calle 37
Calle 62
Calle 66
Calle 33
Calle 39
Soriana
Calle 21
Calle 29
Calle 76
Paseos Ecoturísticos Ecoturistic Trips Mérida 36 km
Calle 80
Calle 41
CMA Calle 82
Calle 86
Puerto de Abrigo Yucalpetén Harbor & Marinas Chelem: -BullPen Restaurant -Rio y Mar Apartments
RÍA
Calle 23
Calle 31
Parque Independencia
Letras Progreso Casa del Pastel
60
ADO
Almadía
Calle
Mercado / Market
Autoprogreso
El transporte público es proporcionado por Autoprogreso cada 10 minutos, comenzando desde las 5 am hasta las 10 pm, con un costo de $21 pesos de ida, o de $38 pesos de ida y vuelta. Puedes salir desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) o subirte en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.
Calle 46
Fast Bazar de Artesanías Wheels Handcrafts Callejón del Amor Centro Cultural i Faro / Lighthouse
Para llegar: De Mérida en auto, dirígete hacia el norte de la ciudad por la Calle 60 o Paseo de Montejo y sigue en línea recta hasta llegar a Progreso.
Calle 38
Malecón Tradicion
Domani Shark
Calle 64
Yucatan Vacations House Management Beach & Car Rental
Si el ecoturismo es lo tuyo, visita la Reserva Ecológica El Corchito. Aquí tendrás la oportunidad de ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra excelente opción es la Ría de Progreso, en donde se realizan tours en kayaks dentro de los mangla-
res y podrás practicar SUP (stand up paddle), yoga o solamente pasear.
GOLFO DE MÉXICO
Terminal de Cruceros Cruise Ship Terminal
Malecón Internacional
FOTO: AYUNTAMIENTO
PROGRESO
Reserva Ecológica El Corchito Ecological Reserve
PROGRESO
P
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.
rogreso de Castro is Yucatán’s most important port and gets its name from Juan Miguel Castro, its first promoter. This city has also become an important tourist destination thanks to its many attractions: from natural reserves to restaurants and recreational activities. Its proximity to Mérida is what originally made Progreso gain importance. It was founded in 1871 because of the need to move the Customs office from Sisal to a port closer to the Yucatecan capital due to the henequén commerce of the 19th century.
Across from the lighthouse you will find the market. Here, there are vendors who offer regional food, handcrafts, fruit and vegetables, seafood, and more. Something that you should include during your visit is a walk down the Malecón Tradicional (the boardwalk). It has several landmarks such as the Casa del Pastel (you can’t miss it, it looks like a three-layer cake!), the Progreso letter sign, and several restaurants with a view of the Gulf of México. On the other side of the pier, visit the new Malecón Internacional. It includes several attractions including game areas, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons are particularly nice.
Progreso La Casa del Pastel
On the weekend you’ll usually see “banana” rides and seaside massages being offered. Yucatecans also love to go to Progreso; you will see many of us enjoying the sea breeze and looking to cool off with a swim. There is a unique culinary offering at the beach and you can’t miss out. Try fresh ceviche and fried fish at one of the many restaurants, cold coconut water and ice cream, crunchy “kibbi” served with pickled onion. Traditional coconut, pumpkin seed, and peanut candies, as well as meringues in all shapes, colors, and sizes are a must. In recent years, high-end restaurants have also added to the culinary options in Progreso. If ecotourism is your thing, visit El Corchito Ecological Reserve. You’ll be able to see
mangroves, springs, and the coastline’s plants and wildlife. Another great choice is the Ría de Progreso where you can take a kayak tour into the mangrove, try SUP (stand up paddle), do yoga, or just take the tour. How to get there: Driving from Mérida is very easy, just go north of Mérida on Calle 60 or Prolongación Montejo until you reach the town of Progreso. Public transportation is provided by Autoprogreso and operates every 10 minutes between 5 am and 10 pm, at a cost of $21 pesos one way, or $38 pesos roundtrip. You can catch the bus from their terminal on Calle 62 x 65 y 67, Centro, or anywhere along the bus route from Mérida to Progreso.
Where to Go and How!
This destination’s most significant monuments include the Progreso lighthouse, which began operating in 1893, and the pier which is among the longest in the world. This construction was completed in 1947 and helped make Progreso an essential commercial center. Today, the port is also a cruise ship destination.
57
CHELEM / CHICXULUB PUERTO
P
Chicxulub Puerto es un pequeño pueblo pesquero que se hizo fama originalmente por ser el epicentro de un cráter, producto de un meteorito que aterrizó en la tierra hace unos 65 millones de años erradicando a la mayoría de los dinosaurios. ¡Una impresionante historia para un pueblo de poco más de 5,000 habitantes! La afluencia del verano incluye restaurantes y bares adaptados a los visitantes de la capital que crean un ambiente más dinámico de lo que se podría esperar en un lugar tan pequeño. Pasea por la plaza, visita la placa dedicada al meteorito, disfruta de una bebida o comida en uno de sus restaurantes, camina por el muelle para admirar la vista o tómate una foto en el columpio ubicado junto al muelle.
¡Dónde ir y cómo!
El pueblo cuenta con minisúpers, un mercado con productos frescos y varias panaderías. Chelem se ubica entre el Golfo de México y la ría. ¡Es el sitio perfecto para observar aves, disfrutar de un ambiente tranquilo y degustar cocos! Tanto Chelem como su vecino, Chuburná Puerto, son pueblos costeros que simplemente viven su día a día. Este es precisamente el encanto de los poblados de esta zona de Yucatán.
FOTO: YUCATÁN TODAY
or su proximidad a la capital, Chicxulub Puerto y Chelem, se han convertido en lugares concurridos por tanto meridanos como extranjeros. Cuentan con un cálido clima de playa y un ambiente relajado todo el año. Durante Semana Santa y verano, te encontrarás con muchos visitantes provenientes de Mérida y en el invierno, es un destino popular para los extranjeros que huyen del frío.
Chicxulub
Disfruta de las vistas manejando hacia Chelem desde Mérida o Progreso al pasar por el puente y la ría. Una vez ahí, dirígete por Calle 20 hacia un pequeño muelle, del cual, si tienes suerte, podrás observar preciosos flamencos. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso. Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional. Prueba El Bullpen para una deliciosa comida al estilo casero o acude a uno de los múltiples restaurantes que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, dirígete a un puesto de pay de coco para una deliciosa rebanada o un coco frío.
B
ecause of their proximity to the capital, both Chicxulub Puerto and Chelem have become popular with Méridanos and foreigners alike. They offer beautiful beach weather and a laid-back atmosphere year-round. At Easter and during the summer, visitors arrive mostly from Mérida. In the winter, it is a popular snowbird destination. Chicxulub Puerto is a small fishing village that initially owes its fame to being the epicenter of a crater made by a meteorite that hit the earth around 65 million years ago, wiping out the majority of dinosaurs. Impressive history for a town of barely more than 5,000 people! The summer influx from Mérida includes seasonal restaurants and bars tailored to the visitors from the capital, which makes it a more “happening” place than you might expect for such a small town.
58
Take a stroll around the plaza, see the plaque to the meteor, enjoy a drink or meal
at a local restaurant, walk along the pier and admire the view or stop by the beach swing, located next to the pier. The town has small supermarkets, a fresh produce market and bakeries. Chelem is situated between the Gulf of México and the ría (estuary). It’s the perfect place to enjoy bird watching, a slow-paced rhythm, and coconuts! Along with neighboring Chuburná Puerto, Chelem is a small Mexican beach town just going about its daily business, which is precisely the charm of this part of Yucatán. Enjoy fabulous views driving to Chelem from Mérida or Progreso when passing over the bridge and through the estuary. Once there, head to a small pier from Calle 20. If you are lucky, you can see flamingos from there. Around the main plaza, you’ll find small supermarkets, a health center, a local market and a Colectivo (small buses) stand. Buses go back and forth to Progreso. Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. Try El Bullpen for great home cooking, or one of the local restaurants for delicious fresh fish. For dessert, simply go to a Pay de Coco (coconut pie) stand for a delicious slice of pie, or a fresh coconut.
TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / X’CAMBÓ elchac Puerto está situado en la Costa Esmeralda de Yucatán, a 30 minutos de Progreso. Además, cuenta con atractivos naturales y arqueológicos cercanos. Tiene una playa tranquila que es ideal para nadar, un muelle para observar cómo pescan los pobladores, así como tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos para todos los gustos y presupuestos. La oferta hotelera va desde casas completas, que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses, hasta habitaciones de hotel. Para llegar: Por automóvil, toma la carretera a Progreso y luego la carretera costera hasta llegar a la playa. Disfrutarás de bellos paisajes. También puedes llegar vía Motul siguiendo la autopista que conecta ambos sitios. En autobús desde Mérida por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses. X’cambó: Este sitio arqueológico, ubicado a 1 km de la carretera Progreso - Telchac Puerto, fue de gran importancia para la vida comercial de los mayas, ya que ahí se realizaban los trueques de varios artículos, siendo la sal uno de los más importantes. Rodeado de vegetación y naturaleza, cuenta con una plaza central y varios edificios y montículos de piedras labradas. Puedes subir a la cima del edificio principal y tener una vista aérea de la región. Visita también los templos de la Cruz y de los Sacrificios. Abierto desde las 8 am. Cuenta con parador y baños. Costo de acceso: $75 pesos. Xtampú: A pocos metros de X’cambó, este sitio se dedica al cultivo de la sal a través de charcas que adquieren un peculiar color ro-
Progreso 40 km
sado. No está permitido ingresar a las charcas ni nadar en ellas. Acceso gratuito. San Crisanto: San Crisanto es un pequeño pueblo ubicado a 10 km de Telchac Puerto donde las vocaciones principales son la pesca y el coco. Desde hace algunos años se ha implementado un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Ofrecen paseos en el manglar en barcas impulsadas a mano que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce. Costo: $60 pesos por persona, recorrido de una hora. Sus playas son de aguas tranquilas y no son tan visitadas por turistas. En el balneario Zac-Ha hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. Costo de pasadía: $50 pesos por persona, de 9 am a 5 pm. Para acampar: $100 pesos por persona. Si deseas también puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.
T
elchac Puerto is located on the Costa Esmeralda of Yucatán, 30 minutes from Progreso. Close by, you’ll find natural and archaeological attractions. It has a peaceful beach which is ideal for swimming, a dock to watch the townspeople fish, as well as shops and restaurants with a variety of seafood for any budget. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms. How to get there: By car, take the freeway to Progreso and then the coastal highway until you reach the beach. You’ll love the
dreamy landscapes of the road. You can also get there through Motul following the highway that connects it to Progreso. Travel by bus from Mérida on Autobuses del Noreste (terminal located at Calle 67 x 50, Centro). From Progreso there are also many routes by van or bus. X’cambó: This archaeological site, located 1 km from the Progreso - Telchac Puerto highway, was of great relevance to the commercial lives of the Maya. Here is where the trade and barter of many items took place, salt being one of the most important. Surrounded by nature, it has a central plaza, several buildings and carved stone mounds. You can climb the main building and have a bird’s eye view of the area. Make sure to also visit the temples of La Cruz and Sacrificio. The site opens at 8 am, has bathrooms, and the cost is $75 pesos per person. Xtampú: Just a few meters from X’cambó, this site is dedicated to salt production through ponds that take on a characteristic pink hue. Swimming or entering the ponds is not allowed. Free entry. San Crisanto: This small town is about 10 km east of Telchac Puerto. Its primary sources of income derive from fishing and coconut harvest. Recently, a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities has been developed. The members of this project offer mangrove tours on a man-powered boat that ends with a swim in a crystal-clear, fresh water spring. Cost: $60 pesos per person for a one-hour long tour. Its beaches have peaceful waves with white sand and are not so frequently visited by tourists, so you have more space to yourself. In the beach club Zac-Ha there are huts, restrooms, showers, a parking area, and camping space. Cost per day: $50 pesos per person, 9 am - 5 pm. Overnight camping: $100 pesos per person. You can also spend the night you can stay at the cabins located a kilometer away, by reservation only.
Where to Go and How!
T
59
E
stos tres pequeños (pequeñísimos) poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. En la biósfera puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa. San Felipe: Puedes visitar San Felipe, el más cercano a Mérida (2 horas 30 minutos), un día de paseo o incluirlo en una aventura más larga por esta zona de Yucatán. Visita San Felipe para un momento tranquilo sobre el agua. Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Los Cerritos. Los tours departen de una palapa al fondo del pueblo. ¡Dirígete hacia el mar y a la derecha la verás! Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que llegar a la playa aquí solo es posible por barco. La playa tiene agua poco profunda, palapas y un cafecito. Es un lugar genial para pasar unas horas. No olvides pasear y conocer sus famosas y coloridas casas de madera al igual que hacer una parada en La Vaselina para comer. Río Lagartos: A 9 km está un pueblo ligeramente más grande, Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar Las Coloradas (las famosas salineras rosadas de Yucatán), la ría y bellas playas.
¡Dónde ir y cómo!
La biósfera de Río Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría. Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pequeños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram. El restaurante Ría Maya (Calle 19 #134) ofrece increíbles vistas del atardecer sobre la ría. También es donde encontrarás a Río Lagartos Adventures, una compañía especializada en tours de naturaleza en la reserva. De igual forma, Co’ox Mayab tiene una selección de tours en Río Lagartos.
60
El Cuyo: Si le mencionas El Cuyo a algún local, su respuesta probablemente será un
FOTO: ESTEBAN DUPINET
RÍO LAGARTOS / SAN FELIPE / EL CUYO “ssshhh”. El Cuyo es simplemente un lugar que la gente no quiere compartir. Si te encantaría conocer un hermoso pueblo playero ubicado dentro de una reserva, este es un lugar que tienes que descubrir. Puedes conocer el faro, usar las cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán. Toma en cuenta que no hay cajeros ni bancos en ninguno de estos tres lugares, así que asegúrate de llevar contigo suficiente efectivo para tus aventuras.
T
his trio of small (tiny) towns along the Río Lagartos biosphere on the north coast of Yucatán is truly stupendous. From them you can explore mangroves and saltfields, bird watch, spot animals, and enjoy a relaxing time at the beach. San Felipe: The closest of the three to Mérida (2 hours 30 minutes), San Felipe, can easily be visited as a day trip or as part of a longer adventure in this area of Yucatán. Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Los Cerritos. Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Head towards the ocean and to the right, you can’t miss it! Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. The beach has very shallow water, Palapas, and a small cafe. It’s a great place to spend a few hours. Don’t forget to take a walk around to check out their famous, colorful, wooden houses, and stop at La Vaselina for a delicious lunch. Río Lagartos: 9 km down the road is the slightly bigger town of Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of Las Coloradas (Yucatán’s famous pink salt lakes), the estuary, and small stretches of stunning beaches. The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as
San Felipe
some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone. Ría Maya restaurant (Calle 19 #134) offers great sunset views over the estuary and is also home to Río Lagartos Adventures, a company offering nature tours in the bio-reserve. Co’ox Mayab also offers a selection of tours from Río Lagartos. El Cuyo: If you mention El Cuyo to a local, the response is often a quick “ssshhhh.” El Cuyo is simply one of those places people in the know don’t want to share with others. If you love a beautiful, sleepy beach town in the middle of a national park, then this is a placewhere to visit. You can check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north Yucatán coast. There are no ATMs or banks in these three locations, so be sure to carry enough cash.