Fresh taiwan brochure 2015 m&o paris

Page 1

The illustrations on the cover were created by Taiwan Paper Cutting. These beautiful patterns are here to tell about 10 brand stories of Taiwan. We strive to respect tradition with concept transformation. We seek the new possibilities and present you Fresh Taiwan. Les différentes illustrations présentes sur la couverture sont l’oeuvre de Taiwan Paper Cutting. Ces magnifiques créations artistiques racontent 10 histoires de Taiwan. C’est avec beaucoup d’efforts que nous souhaitons conserver les traditions tout en créant un nouveau concept. La recherche de nouvelles possibilités nous permet donc de vous présenter désormais Fresh Taiwan.


3

f orew ord

4

Y s tudio co.,LTD.

6

Studio Kan ari Design Ltd.

8

zishi (St udio Gunghu)

10

CHENG-T SUNG FENG (OBL TAI WAN )

12

TreAsia Design Co.,Ltd.

14

even s tudio

16

EYE C ANDLE S TUDIO CO., LTD.

18

Danzo Studio Co., Ltd.

20

trans-trans

21

i +deal

22

o ther brands

24

About MOC

26

About TDC

2015 maison&objet paris date 4 - 8 September pl ace Paris N ord Villepinte Exhibition Centre, Hall 7, n ow! design Ă vivre, s tand A 87

2

3


FRESH TAIWAN – NEW TRANSF ORMATION Tai wan has a wor ld - renow ned manu f ac t ur ing indus t r y. In addi t ion to a c omplet e indus t r y c hain in manu f ac t ur ing, Tai wan also makes c ul t ural and c rea t i ve produc t s t ha t main t ain a “people t as t e”. Des pi t e t he lac k of resourc e, Tai wan is k now n f or many c ra f t s men and des igners w ho s pec ialize in bamboo, ra t t an, c eramic s, glas s, lac quer and wood c ra f t s. Tai wanese produc t s ha ve a s t rong presenc e of hand - made t ex t ure and ref lec t loc al c ul t ure and li f es t y le. In addi t ion, Tai wan has been inf luenc ed by many di f f eren t c ul t ures, and t his mul t ic ul t ural inf luenc e has helped Tai wanese c ul t ure ac quire a di vers i f ied and inc lus i ve c harac t er w hen f ac ing t he inf luenc e of global t rends. A s t ime goes by, and t he c on t inuous innova t ion, Tai wan’s c rea t i v i t y has also adapt ed to c hanges and t rans f or med. From t radi t ional or ien t al c ul t ure, we ha ve f ound a li f e a t t i t ude t ha t f i t s c on t emporar y li f es t y le

Taiwan possède l’une des indust r ies de produc tion les plus renommée au monde. En plus d’une indust r ie de produc tion à la c haine t rès développée, Taiwan se conc ent re également sur la produc tion de produit s c réa tif s et c ul turels per met tant de représenter une c er taine “touc he loc ale”. Malgré un manque de ressourc e évident, Taiwan est c ependant réputée pour ses ar tisans et designers spéc ialisés notamment dans le bambou, le rotin, la c éramique, le ver re, la laque, ou encore l’ar tisana t du bois. Les produit s Taiwanais présentent donc une for te touc he ar tisanale c e qui ref lète la c ul ture loc ale et le st yle de vie. De plus, Taiwan s’est toujours laissé inf luenc er par de nombreux pays, et c et te inf luenc e mul tic ul turelle a beaucoup cont r ibué à la diversité de la c ul ture Taiwanaise ac tuelle, et c e c arac tère t rès ouver t lorsqu’il s’agit de se conf ronter aux tendanc es inter na tionales. Avec le temps, et la constante in nova tion, la c réa tivité de Taiwan s’est également adaptée aux c hangement s et s’est t ransfor mée de f açon notoire : provenant d’une c ul ture or ientale t raditionnelle, la c réa tivité à Taiwan est aujourd’hui en accord par f ait avec un st yle de vie contemporain et moder ne.


the weight of w ords

Y s t ud io co .,LT D. 10F., No.7, Aly. 3, Ln. 182, Sec. 2, Wenhua Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan +886 2 2522 1973 ystudiostyle.com Ystudio.style@gmail.com Y-Studio is a brand of products that blends in with the world around you, once a product is determined to be made, its sole purpose is to be used properly; obser ving the culture and landscape through the daily life on this island, it could be seen that people planting with both hands to make life grow vigorously ever yday. The harmonious relations among the different objects in life are appreciated through simple food, a short nap, leisure stroll and casual conversations. Y-Studio est une marque de produits qui se fondent très bien dans le monde qui vous entoure. Lorsqu’un article est prêt a être commercialisé, l’accent est mis sur le fait que ce produit doit être vendu correctement. En observant l’ile de Taiwan dans la vie de tous les jours, sa culture et ses paysages, c’est comme si les hommes plantaient chaque jour la vie a deux main, créant alors cette énergie quotidienne. Cette relation harmonieuse avec les différents objets de la vie s’apprécie par le simple fait de manger, de faire une courte sieste, se balader, ou bavarder.

the weight of words Made by the local factories in Taiwan, each of the stationer y from ystodio is manufactured by the scorching heat of one thousand degrees in furnace, and characterized by the masters’ hands with decades of experience. Although the stationar y carried a little bit weight and some rust on it which reflects that the products are absolutely honest and durable just like the people who live in Taiwan. Let’s turn off the computers and get away from this cold and isolated world. Writing with pens along with our most sincere thoughts and seeking for the gradually faded emotions. Le poids des réalisés par les entreprises locales Taiwanaises: chaque fourniture de bureau conçue par ystudio est manufacturée via une cuisson puissante à près de 1000 degrés, et se caractérise par la signature du maitre aux plusieurs dizaines d’années d’expérience. Même s’il existe une possible apparition de rouille, ou un poids conséquent du produit de bureau réalisé, cela reflète une certaine durabilité et une honnêteté dans la conception, reflétant très bien la mentalité même des Taiwanais. Alors éteignons nos ordinateurs, et échappons nous de ce monde froid et isolé; et écrivons avec des crayons traduisant nos pensées les plus profondes en cherchant à atteindre des émotions progressivement effacées. mec hanical pencil: brass, copper

14.5 x 1 x 1 cm

pen container: brass, walnut

11.5 x 4.7 x 4.7 cm

pencil box: brass, walnut

19 x 3.7 x 3.7 cm

pencil lead box: brass, copper

0.8 x 0.8 x 8.5 cm

paper weight : brass

4.8 x 4.8 x 0.9 cm

rollerball pen: brass, copper

12.5 x 1 x 1 cm

ballpoint pen: brass, copper

12.3 x 0.7 x 0.7 cm

magnet set : brass, copper

4

5

1 x 1 x 1.3 cm



Light Ser ver

St ud io Kan ari 6F, NO.262, DUNHUA N.RD, TAIPEI city 105, TAIWAN +886 2 2546 5831 www.studiokanari.com contact@studiokanari.com KANARI was established on a sharing value of the appreciation of design; while functionality is as important as beauty, the lead designer Hsiang Wang intends to incorporate modern, simplicity, and quality into products. From creating home and personal accessories to retailing design products to worldwide, KANARI is its ser vice provider for people who fancy aesthetics and quintessence. KANARI a été créé suivant les valeurs du partage et de l’appréciation du design; ou la fonctionnalité est aussi important que la beauté. Le designer leader Hsiang Wang a pour but d’incorporer modernité, simplicité et qualité au sein de ses produits. Allant de la création d’accessoires domestiques et personnels, à la vente au détail à l’international de produits de design; KANARI est le fournisseur de service pour ceux cherchant à allier esthétique et quintessence.

6

7

A fusion of functional and decorative, old and modern, Light Ser ver redefines the ways of indoor lighting. Incorporating ancient time lighting of fire and candles and modern time lighting of electricity and light bulb, Light Ser ver is a multifunctional desk lamp with removable shade. It can be used as reading light, but when the shade is removed, the bottom ser ves as candleholder, and the shade could be placed on flat surface as studio light. Light Ser ver is characteristic, and could bring user new experience. Light Server allie fonction et décoration, modernité et ancienneté, en redéfinissant les moyens d’éclairage en intérieur. En incorporant les moyens d’éclairage traditionnels que sont le feu et les bougies, avec la plus moderne électricité et l’ampoule, Light Server est une lampe de bureau multi-fonctions, avec abat-jour amovible. Elle peut être utilisée comme lampe de lecture, mais une fois l’abat-jour retiré, le pied de lampe peut servir de porte bougie et l’abat jour, placé sur une surface plate, comme lampe de studio. Ligth Server est caractéristique du principe de KANARI, et peut apporter de nouvelles expérience à son utilisateur. metal d i a me t e r 18.6 cm , he ight 43.3 cm


House Still keeping your bottle openers in drawer? House is a bottle opener as functional as it is distinctive on table; the wiring structure allows user to open bottles from the rooftop of House, and also ser ves as an interesting accessor y on table. Make your House stand on table to ser ve its purpose. Vous gardez encore vos ouvre-bouteilles dans les tiroirs de la cuisine? House est un ouvre-bouteilles aussi utile que tape-à-l’œil au milieu de votre table. Sa structure faite de différents câbles permet à l’utilisateur de pouvoir ouvrir ses bouteilles par le toit, qui fait de House un accessoire utile sur la table. Alors faites de House votre compagnon de table afin qu’il puisse se rendre utile.

N oon a Noona is more than a clock on your wall! Combining the smoothness of lines and circle to create large-sized wall accessor y, Noona is exquisite and functional. Either hanging on a blank wall as a statement piece or placing with artworks, or simply piling on books on a cabinet, Noona could instantly add up the stylish vibe in any space. Noona est bien plus qu’une simple horloge sur votre mur! Combinant lignes et cercles habilement tracés en vue de créer un accessoire murale d’une taille conséquente, Noona est raffinée et fonctionnelle. Pouvant soit être suspendue sur un mur blanc en tant que pièce maîtresse, ou placée au milieu d’œuvres d’art, ou encore au surplombant une vitrine remplie de livres, Noona peut facilement ajouter une petite touche de classe dans n’importe quel espace de vie.

metal

metal

4.3 x 4 . 3 cm, h e i g h t 10 .7 cm

d i a me t e r 50 cm , he ight 6.5 cm


z ish i ( s tud i o gun gh u ) 2F., No.24-1, Ln. 71, Linyi St., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan +886 912 164 755 Zishiart.com mail@zishiart.com Founded in 2012 by Shihyang Changchien now based in Taipei. And he mainly engaged in creative art and product design and numerous collaborations with brands. His designs include the mixed media, ranging from painting, cultures, installations, and fabric. His painting style embodies a mixture of both histor y and reality, filled with simple yet intense rhythm. Fondé en 2012 par Shihyang Changchien, et désormais basé à Taipei, le Studio Gunghu se consacre principalement à l’art créatif et au design de produits, en collaboration avec de nombreuses marques. Son concept se compose de supports variés, allant de la peinture, culture, d’installations ou de tissus. Le style de peinture incarne un parfait mélange entre fiction et réalité, rempli d’une simple mais nécessaire touche de rythme.

8

9

Skater Tiger Collect ion We feature tranditional shape of the wares with modern humor pattern. Tiger have the ability of jumping, swimming and climbing as an extreme sport enthusiast. So, we imagine it enjoy a human recreational pastime such as skateboarding and appears skill and deft with high energy. Nous présentons ici des produits aux formes traditionnelles comportant un motif humoristique moderne. Le tigre a la capacité de pouvoir sauter, nager, grimper, de manière enthousiaste à la façon d’un sport extrême. Nous nous imaginons ainsi le tigre apprécier de la même manière qu’un être humain, son hobby qu’est le skateboard, en le pratiquant avec dextérité, habileté et rempli d’énergie. porcelain 14 .5 x 7.5 x 3.5 cm


Double Decorated Collection Our inspiration from Yuan Dynasty Blue and White Ceramics decorated, that are white against the blue ground. We play relation background with the subject, and feature Modern geometr y pattern collocates with animal in white silhouette. Notre inspiration provient de la Dynastie Yuan et sa porcelaine bleu et blanc, décorations blanches sur fond bleu. Nous jouons notamment avec la relation entre le sujet d’origine en incorporant un motif géométrique plus moderne mettant en forme un animal en silhouette blanche. porcelain 26.5 x 2 . 5 c m


Flow (Hanging L amp)

C HENG - T SUNG F ENG ( obl Taiwan) N o.11, Ln . 148, Wenhua St, Zhubei City, Hsinchu County 302, Taiwan +886 928 886 409 www.cheng t sung.com l asicfan@gmail.com Taiwanese young designer Cheng-Tsung Feng learning from Taiwanese craftsmanship and transform the experiences into modern design by his subjective & aesthetic viewpoint. How to re-interpretation of traditional Taiwanese bamboo craft, it’s good question to think. We tr y to use the modernized to think and make it brand new a modern look. All of our products are in use the local bamboo which hand-made in Taiwan. Le jeune designer Taiwanais Cheng-Tsung Feng s’inspire de l’artisanat traditionnel Taiwanais de manière à transformer son expérience en un design moderne, grâce à son point de vue subjectif et esthétique. Comment réinterpréter l’artisanat traditionnel de Taiwan du Bambou est une des questions qu’il aime se poser. Nous essayons donc d’y incorporer notre stratégie moderne, de manière à rendre le produit complètement nouveau.

10

11

Nature material - bamboo for me is alive material, I tr y many possibilities, tr y to find a way make shape alive. I want my works is “alive”. In this lamp you can see power moving, like things flow down from light, or another way, things be attracted and going to catch the light. If you set one Flow lamp, it’s alive item, If you set more Flow lamps, you can see relationship between each other, they have connection & communication, Just like living life. Matériau naturel, le bambou est pour moi un matériau vivant, et j’ai beaucoup essayé de manière a lui donner une allure vivante de par sa forme. Je souhaite ainsi rendre mes travaux vivants. Dans cette lampe, on peut sentir la puissance dégagée, tel quelque chose s’échappant de la lumière, d’une façon ou d’une autre, comme si, naturellement attirées, des ondes environnantes allaient finir par se confondre avec la lumière. Si vous installez chez vous une lampe Flow, c’est un objet vivant; si vous en installez plusieurs, elles interagissent, sont connectées et communiquent, comme si elles étaient vivantes. smoked taiwanese moso bamboo, brass, glass 15 x 35 x 150 cm


KING Cross-border cooperation with an over 20 years histor y France lacquer brand “Bertrand Pellissier”, including few pieces furniture that combine two contrast with East & West, Traditional & Modern, Craft & Design, Old and Young. Produit qui est le fruit d’une coopération transfrontalière avec une marque de laque française qui a plus de 20 d’histoire; et qui inclus deux pièces de meuble, combinant plusieurs contrastes tels que Orient et Occident, Traditionnel et Moderne, Artisanat et Design, Ancienneté et Nouveauté. smoked taiwanese moso bamboo, lacquer 71 x 71 x 69 cm

QUEEN Cross-border cooperation with an over 20 years histor y France lacquer brand “Bertrand Pellissier”, including few pieces furniture that combine two contrast with East & West, Traditional & Modern, Craft & Design, Old and Young. Produit qui est le fruit d’une coopération transfrontalière avec une marque de laque française qui a plus de 20 d’histoire; et qui inclus deux pièces de meuble, combinant plusieurs contrastes tels que Orient et Occident, Traditionnel et Moderne, Artisanat et Design, Ancienneté et Nouveauté. smoked taiwanese moso bamboo, lacquer 80 x 64 x 74 cm


Tr e A s i a No.32, Minshou St., Qianzhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan +886 7 338 9083 www.treasia-design.com info@treasia-design.com TreAsia is an original brand founded by two Taiwanese designers, who have won approximately 20 international design awards for five years in a row. We have accomplished more than one hundred of designs/brand projects, including the cross-field designs for bicycles, 3C appliances, furniture, and eyeglasses. Now, through our attentive obser vations in life, we decided to express our fundamental insistence in the pursuit of beautiful things by means of our works, so as to share our works with the persons enjoying designs and beautiful things. TreAsia est une marque fondée par deux designers Taiwanais, qui ont gagné une vingtaine de récompenses dans le monde du design international pendant cinq années consécutives. Nous avons réalisé pas moins d’une centaine de projets de produits/marques, au croisement de plusieurs domaines tels que les vélos, le matériel informatique (aussi appelé 3C à Taiwan, pour Computer, Communication, and Consumer electronics), meubles, ou paires de lunettes. Désormais, après observation attentive de la vie, nous avons décidé de retourner à nos fondamentaux à la recherche de choses nouvelles respirant la beauté, grâce à notre manière de travailler; et dans un but unique: partager nos travaux avec celles et ceux qui apprécient le design et les belles choses.

12

13

SLIDE / B amboo C ard C ase Based on courtesy as the core, transmit yourself in an easy and graceful way. Particular attention is paid to the process of exchanging name card and identity. Blending the traditional bamboo art with modern craft, the tenacious Moso Bamboo is combined with aluminum alloy as one. The thickness is only 8.2mm and the name card can be slipped out easily single handedly and then handed over with both hands. With a slim and graceful simple design, introduce oneself to people with the most tactile appeal. La courtoisie est son maître-mot, pour pouvoir vous vendre de manière simple et élégante. Une attention particulière est en effet toujours apportée a la façon dont l’on s’échange cartes de visite et identité. En mélangeant l’art traditionnel du bambou avec l’artisanat moderne, le Bambou Moso (ou bambou d’hiver), réputé pour sa ténacité, est combiné avec un alliage d’aluminium pour ne faire qu’un. Avec une épaisseur de seulement 8.2mm, la carte de visite peut-être facilement glissée vers l’extérieur et ainsi être tendue a deux mains. Avec son design simple, mince et élégant, SLIDE se présente comme un produits aux qualités tactiles les plus attrayantes. babboo, aluminum L6.2 x W10.5 x H8.2 cm


CROSS / B amboo C ard Stand A time for rendezvous, a kind of possibility to unfold. With the best position to reveal oneself. Based on the slim and subtle design concept, the Moso Bamboo is combined with metal. That can stand out and show the individual taste and with the flat mortise and tenon design. Assembly can be completed with one action and after combining with the magnetic hold-down bar. It can become a temporar y MEMO stand. L’heure d’un rendez-vous est arrivée? CROSS vous offre la possibilité de dérouler et d’avoir la possibilité de se révéler dans les meilleures conditions. Basé sur le concept de la finesse et subtilité, le Bambou Moso est combiné au métal, permettant à la carte de tenir debout. Le support plat en bois tient grâce à un joint a tenon et mortaise qui assure un assemblage facile, et comporte en plus un barreau aimante incorporé dans le bois. babboo, metal L9.5 x W2.6 x H6 cm

St one N o tebook The purity of natural and simple, record the original dreams and ideas.The unique lines and the hand-blended appearance awake you to return to the natural and original intentions. Cross the boundaries of natural materials, make the stones equate with thin and light. Use the unique natural lines to make each notebook has its independent and pure characteristics. Record the plans and imaginations of your life and future, one by one record and accomplish. La pureté du naturel est des choses simples, permet souvent de retenir les idées et les rêves d’origine. Ses traits uniques et son apparence travaillée, vous réveille puis vous replonge dans vos intentions d’origine et naturelles. Osez passer le cap des matériaux naturels, qui rend la pierre mince et lumineuse. Osez utiliser le travail unique des traits, qui rend chaque cahier unique, et aux caractéristiques pures. Notez ainsi vos plans du futurs, et laissez parler votre imagination. Un par un, notez, puis passez a l’action. slste, paper big:L20 x W12.4 cm / small:L14.5 x W8.9 cm


The fl av or of memory

e v en No. 155, Chezi Rd., Xindian Dist., New Taipei City 231, Taiwan +886 2 8666 0120 even.tw evenwahaha@hotmail.com To respect for the environment, we use recycled wood. We don’t have mass production, just fully hand made efforts. All works are design furniture within art. They have a touch of humor and could be your life long friends. Finally, with ever y work accomplished, we will have a newly plant tree on earth. Afin de respecter l’environnement, nous n’utilisons que du bois recyclé. Nous n’avons pas recourt à la production en masse, mais nous reposons uniquement sur nos effort fait à la main. L’ensemble de nos travaux sont des meubles s’apparentant à de l’art. Ils proposent tous une petite note humoristique, et peuvent être vos amis l’instant d’une vie. Enfin, après chaque nouveau produit, nous nous assurons de planter un nouvel arbre sur notre belle planète.

Magician’s Rabbit The work ‘Magician’s Rabbit’ is a stylish jar, which you can hide an engagement ring inside and nobody can say ‘no’ to this cute guy. Le Magic Rabbit est un petit pot très chic, au sein duquel vous pourriez y cacher une bague de fiancaille, personne ne pourrait vous dire nom tellement ce lapin est mignon. recycled wood 16 x 16 x 23 cm

14

15

Utilizing the wood’s color which is closed to cookies’ to create an interesting cookie-like stool. The cookie-like style makes people recall the taste of milky cookies in childhood. En utilisant le couleur du bois, assez proche de celle des biscuits, nous obtenons un tabouret très intéressant au style biscuit à grignoter. Ce style permet alors à l’utilisateur de se remémorer le goût des biscuits de son enfance. recycled wood 31 x 31 x 42 cm


Clo thes tree The handmade art work ‘Clothes Tree’ is not only a functional design but also an elegant home decoration. Our furniture is fully handmade of recycled wood from Taiwan, which makes each work unique. Le Clothes Tree (ou “Arbre à vêtements”) est fait main, et ne consiste pas seulement à un produit de design utile, mais aussi à un élément de décoration des plus élégants pour son chez-soi. Tous nos meuble sont fait main en recyclant le bois de Taiwan, transformant chaque produit en une pièce unique. recycled wood 20 x 20 x 102 cm

Chocol ate Bench Come and have a seat, please! Ooops! Your ass is so hot that the chocolate melts. Je vous en prie, asseyez vous! Ouuups! Vous avez les fesses tellement chaudes que le chocolat fond. walnut 22 x 70 x 30 cm


e y e c a n d le Rm. E303, Building B, No.187, Jinhua St., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan +886 2 2356 3003 eyecandle.com eyecandlestudio@gmail.com Eye candle was founded in July, 2012. Unlike most scented candles on the market today, eye candle uses unique styles and colors, producing all sorts of interesting decorative candles. For us, candles are not just for lighting and scent, but are also for home furnishing and a way for you to present your taste of life. While eye candle is spreading its wonderful scent, it also is communicating between humans and space. Just like a piece of art, it improves the quality of a living space. Ever y candle has infused our soul, it’s warm and vivid. Eye Candle fut fondé en Juillet 2012. Contrairement à la plupart des bougies parfumées actuellement disponible, Eye Candle utilise un style et des couleurs uniques, résultant d’une collection très variée de bougies décoratives. Nous ne considérons pas les bougies comme une source de lumière ou de parfum, mais plutôt comme un élément à part entière de la maison, vous permettant alors d’exprimer vos goûts en accord avec votre vie. Alors que Eye Candle répand son agréable parfum, il permet la communication entre l’espace environnant et ceux qui y habitent. Telle une œuvre d’art, elle améliore à elle seule la qualité de l’espace vie. Chaque bougie s’est imprégnée de notre âme, chaleureuse et vivante.

16

17

Painted Bulldog C andle English bulldogs are known for their stubbornness and laziness; their friendly nature and that signature innocent expression have melted many people’s heart. eye candle had captured the charm of an English bulldog in vivid detail. Due to its broad head and muscular built; English bulldog scented candle became one of our largest and heaviest designs. Burn time is extremely long, and the structure of the candle will not be affected after use. Les Bulldogs anglais sont connus pour leur entêtement et leur fainéantise; mais aussi pour les côté amical grâce notamment à leur air innocent qui en a fait fondre plus d’un. Eye Candle s’est donc laissé séduire par le charme du Bulldog anglais. En raison de sa tête assez large et musclée, la bougie parfumée du Bulldog Anglais est l’une de nos plus larges et plus lourdes bougies. Le durée de vie est ainsi très longue, et la structure même de la bougie ne sera pas affectée une fois entièrement consumée. wax 16 cm


eye b aby It’s a special ceramics candle holder inspired by baby’s body. By disassembled design, you can adjust the posture you like, and also easy to storage and transport. We provide two different sizes of holder tray on the top for customers to pick up and buy. Eye baby is the best fitting for eye candle products and also a creative decoration for your own space. Cette bougie se présente avec un manteau de céramique faisant guise de support, inspire d’une corps de bébé. Sa structure pouvant se désassembler, il vous est alors possible d’ajuster la posture du bébé à votre guise, et facilite le rangement et le transport. Eye Baby est le produit approprié pour décrire la marque Eye Candle, et est aussi un produit créatif de décoration pour votre espace personnel. potter y 22 x 16 cm

B aby C ary C andle Car ybaby is one of the best sellers in eye candle range. When lit, the candle will release a stream of red wax from the baby’s eyes resembling the pain of a cr ying baby. Ver y creepy but fun design! Carybaby est le best-seller de Eye Candle. Une fois allumée, la bougie va alors laisser ruisseler un liquide rouge sortant des yeux des bébés, rappelant alors la peine que pourrait ressentir un bébé qui pleure. Cela peut paraître un peu morose, mais le design est tout de même amusant. wax 11 cm


Da nz o Stud i o Co ., Ltd. NO. 27 Aly. 53, Ln. 12, Sec. 3, Bade Rd., Taipei city 105, Taiwan +886 2 2577 5575 danzos tudio.com hello@danzostudio.com Danzo Studio was founded in 2013 in Taipei, Taiwan by designer Weilun Tseng and a group of passionate members with multicultural background and experiences. Starting up as an entrepreneurial design brand, we are aspired to present superior design products to the world. By integrating graphic design with peripheral creative minds, our professionals deliver quality designs with sharp messages, moreover, designs with soul and spirit. Danzo Studio fut fondée en 2013 à Taipei, Taiwan, par le designer Weilun Tseng accompagné d’un groupe de collègues passionnés, au background et expériences très multiculturelles. Démarrant en tant que marque avec le statut d’autoentrepreneur, nous avons comme ambition de présenter des produits de design toujours plus aboutis, et ce, au monde entier. En combinant le design graphique à l’esprit créatif, nos professionnels affirment délivrer un message tranchant grâce à un design de qualité, possédant un âme, un esprit.

18

19

LOAD Adaptive Chair LOAD is designed from the concept of a bicycle for its flexibility in combining different parts and adaptations for various environments and surroundings. It is adjustable in length by simply replacing the seating tubes, and the easy-building structure also provides possibilities for hanging additional accessories that are specifically designed for multi-purpose storage. LOAD a été conçu sur le modèle d’une bicyclette, ayant la même flexibilité de par la possibilité de combiner différentes parties, et adapter le rendu final à l’environnement et ce qui l’entoure. La longueur est ajustable, en remplaçant simplement la partie centrale (les tubes d’assise), et la structure facile à monter permet également de pouvoir suspendre des accessoires supplémentaires, spécifiquement conçus pour du stockage. aluminum alloy single: 50 x 64 x 82 double: 50 x 64 x 122


L ANDSC APE Tablet op Organizers The L ANDSCAPE organizers introduce a collection of diversified habitats specified for all tabletop gadgets and/or accessories. Function follows form, for each box lid is outfitted with a particular terrain scene. The flat top of the Basic model provides a stackable solution, which collects the scattered objects on desktops into a piece of dimensional scener y in one tranquil harmony. Les organiseurs de LANDSCAPE présentent ici une collection très diverse d’objets, accessoires, et encore gadgets ayant plutôt leur place et leur utilité sur la table de son chez-soi. La fonction dérive de la forme,et pour chaque boite, le couvercle s’apparente a un terrain bien précis. Ainsi, le couvercle plat du modèle Basic permet des possibilités d’empilement, rassemblant alors les objets souvent parsemé sur un bureau, dans une unique pièce qui dégage une harmonie saine et tranquille, telle un paysage presque inattendu. aluminum alloy basic:

16 x 10.5 x 3 cm

hill:

valley:

16 x 10.5 x 6.4 cm

volcano: 16 x 10.5 x 6.5 cm

water fall: 16 x 10.5 x 5 cm

16 x 10.5 x 5.6 cm


T RANS- T RANS 2F., No.130, Linsen S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan +886 2 2358 4461 www.transtrans-branding.com info@transtrans-branding.com TRANS-TRANS is a brand development firm based in Taipei. With our expertise in strategic branding, manufacturing sourcing and global selling, we aim to bring Taiwanese design to the world stage. Our ser vices range from brand strategy and business model development, to operations including global marketing and sales, intellectual property right protection, production, and brand communication. Our long-term goal is to support Taiwanese designers to build up sustainable brand businesses.

20

21

TRANS-TRANS est une entreprise, développeuse de marques, basée à Taipei. Grâce à notre expertise dans la stratégie de marque, la manufacture et l’approvisionnement, et dans la vente internationale, nous avons l’ambition de porter le design Taiwanais à l’échelle mondiale. Nos ser vices vont de la stratégie de marque et du développement de modèles économique, à des opérations telles que de la vente, du marketing international, de la protection de la propriété intellectuelle, de la production, ou encore de la communication de marques. Notre projet à long terme est de soutenir et d’accompagner les designers Taiwanais à promouvoir leur marque et monter leur business.


i+Deal No.11,Ln. 31 Wuquan West 4th St.,West Dist., Taichung city, Taiwan +886 4 2378 2800 www.iplusdeal.com info@wevo.com.tw We are a design brands distributor from Taiwan. Our dream is to integrate creative & design in daily life. Making “Creative Shop” as our main target & tr y hard to reach “for an ideal tomorrow”. Not only create the quality of life, but also bring about new concept & environmental idea for people. We will always pay all attention for good ideas within fine taste & ever y beautiful things! We now have 13 brands, Jansen+co (Nederland), DOIY(Spain), REMEMBER (Germany), QUALY, Propaganda, labrador, Goodjob, Pana objects (Thailand), Dottinghill(Singapore), area+(Hong Kong), bitplay, Fold & Fold, le mouton noir & co (Taiwan), all are exclusive agent and over 60 retailers(design shops, chain stores, department stores, online shops and our own shop, ) in Taiwan

Nous sommes un distributeur de marques de design Taiwanais. Notre rêve est de pouvoir intégrer des produits de design dans la vie de tous les jours et donc de faire de « Creative Shop (Le Magasin Créatif) » notre principal objectif, essayant notre mieux pour atteindre un « lendemain idéal ». Pas seulement pour créer une meilleure qualité de vie, mais aussi pour apporter de nouveaux concepts, et des idées meilleures pour l’environnement et les personnes qui y vivent. Nous attacherons toujours une attention particulière pour les idées innovantes, avec une touche subtile et un gout pour les belles choses. Nous avons désormais 13 marques, Jansen+co(Pays-Bas), DOIY(Espagne), REMEMBER(Allemagne), QUALY, Propaganda, labrador, Goodjob, Pana objects (Thailande), Dottinghill(Singapour), area+(HongKong), bitplay, Fold & Fold, le mouton noir & co (Taiwan), toutes sont d’agents exclusifs et plus de 60 revendeurs (boutiques de design, chaines de magasins, centre commerciaux, magasins en ligne et notre propre boutique) à Taiwan


o ther brands

25T OGO DESIGN

NOW hall 7

7OCEANS DESIGN

ACTUEL hall 5B

GALLERY CHUAN

SCENES D’INTERIEUR GALLERY hall 7

HAOSHI DESIGN

NOW hall 7

KIMU DESIGN

NOW hall 7

22

23


NAKNAK

NOW hall 7

NO.30

NOW hall 7

SERENE HOUSE

FRAGRANCE & SPA hall 5A

T OAS T LIVING

COOK + DESIGN HALL 5A

ZUNY

NOW hall 7


24

25


about moc Since its founding on May 20, 2012, t he Ministr y of Culture continue to promote various cultural & creative industr y development plans, including multifaceted measures suc h as t he Business Star t-up Consulting Ser vice Plan for Small and Medium Enterprise, researc h, development, branding for cultural & creative industries. We gradually connect major elements of industr y development and hope to introduce Taiwan’s cultural & creative industr y to t he international stage. In t he future, we will fur t her focus on innovation, ref inement, and cultural dept h to accentuate t he developmental advantages of Taiwan’s cultural & creative industr y. Depuis sa création le 20 mai 2012 (*), le Ministère de la Culture (MOC) a por té de nombreux projets culturels et a soutenu le développement d’industries créatives. Il a pour cela eu recours à plusieurs initiatives comme le Plan d’aides et de conseils à la création d’entreprises destiné aux PME, un appui à la rec herc he et développement, et une politique de création et de gestion de marque. Le MOC n’a cessé de connecter dif férentes stratégies de développement du secteur culturel en vue de hisser ses industries créatives et culturelles à un éc helon international. Dans le futur, le MOC prévoit d’accentuer innovation, raf f inement et immersion culturelle af in de renforcer les avantages de ces industries taiwanaises. (*) Le MOC a été élevé au rang de ministère en 2012, mais il existait comme Conseil aux af faires culturelles depuis 1981.

Ministry of Culture No.439 Zhongping Road 13 Floor (South Building), Xinzhuang District, New Taipei City, Taiwan T +886 2 8512 6588 AAton.lin@moc.gov.tw www.moc.gov.tw


26

27


About TDC Taiwan Design Center has been positioned as an integrated platform to promote creative design. Its main mission is to upgrade original creativity of Taiwanese designers, promote international design exc hanges, upgrade market competitiveness of Taiwanese industries, help enterprises build up t heir own brand, raise valueadded of t he said industries, and announce to t he world t hat t he era of “Designed in Taiwan” has come. Taiwan Design Center (Le Centre de Design de Taiwan) s’est positionné comme une véritable plateforme pour promouvoir le design créatif. Sa principale mission est de faire passer un cap à la créativité Taiwanaise et ses designers, af in de faire la promotion de programme d’éc hange de design international. Il vise aussi à étendre le marc hé et le facteur compétiteur des industries Taiwanaises, d’aider les entreprises à créer leur propre marque, ajouter de la valeur-ajoutée aux dites industries, et annoncer au monde entier que l’ère du « Design made in Taiwan » est arrivée.

Ta i wa n D esign Cent er N o.13 3 , Guangfu S. R d., X i ny i D i s t r i c t , Ta i p e i City 110, Taiwan T +886 2 2745 8199 #581 www.tdc. org. tw na ncy_hsieh@tdc. o rg .t w cci ma r ke ting. o rg. tw


e xh ibit or s


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.