Univ osijek ingi projekt 2015 uvanovic i prof kamilla elliott lancaster complete documentation

Page 1

Interni natječaj Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku za prijavu znanstvenoistraživačkih i umjetničkih projekata na program Gost istraživač (INGI-2015) Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku raspisuje interni natječaj za prijavu znanstvenoistraživačkih i umjetničkih projekata čija je osnovna svrha potaknuti suradnju svojih istraživača s istaknutim istraživačima s drugih (posebice inozemnih) sveučilišta. Za tu svrhu rezervirana su sredstva iz Poslovnog fonda Sveučilišta. Ovaj natječaj jedna je inicijativa u cilju ostvarenja Strategije Sveučilišta u Osijeku kroz ostvarenje Strateškog cilja 1.3.1, Strateškog cilja 2.2 (posebice Zadatka 2.1, 2.3, 2.6, 2.12) i Strateškog cilja 3.3 (posebice Zadatka 3.2, 3.5).

Uvjeti natječaja: •

• • • •

Tema projekta treba biti znanstveno aktualna i međunarodno kompetitivna s perspektivom objavljivanja radova citiranih u WoS ili SCOPUS. Projektni prijedlog treba se uklapati u strategije sastavnica članova projektnog tima; Predlagatelj projekta može biti znanstvenik (znanstveni suradnik, viši znanstveni suradnik ili znanstveni savjetnik) podržan od grupe znanstvenika zaposlenih na nekoj od sastavnica Sveučilišta. U projekt je poželjno uključiti asistente, poslijedoktorande i studente Sveučilišta u Osijeku; Gost istraživač treba biti međunarodno prepoznatljiva osoba s odgovarajućim referencama iz teme istraživanja (s naglaskom na radove citirane u WoS ili SCOPUS). Predviđeno trajanje projekta je 12 mjeseci; Očekuje se da Gost istraživač za vrijeme trajanja projekta na Sveučilištu u Osijeku boravi barem 1 mjesec, a najviše 3 mjeseca. Boravak je moguće realizirati u više (najviše 3) navrata; Kao rezultat istraživanja očekuje se publiciranje rezultata istraživanja u priznatim međunarodnim časopisima (posebice onih koji su citirani u WoS ili SCOPUS).

Financijska sredstva: • • • •

Ukupni fond za istraživačke projekte je 1. 000.000,00 kn Predviđeno za STEM područje: (60%) Predviđeno za DH + UMJ područje: (40%) Maksimalni iznos koji se pojedinom projektu može dodijeliti: 70.000,00 kn

Financiranje uključuje: • •

1

Putni troškovi, troškovi smještaja i dnevnice Gosta istraživača; Materijalni troškovi (laboratorijski materijal, troškovi provođenja eksperimenata, terenski troškovi, troškovi anketiranja, pribor, papir itd.);

Strateški cilj 1.3.: Jačanje znanstveno-nastavnih i umjetničko-nastavne sastavnice Sveučilišta glede broja, kvalificiranosti i kompetentnosti nastavnika u znanstveno-nastavnim, nastavnim i suradničkim zvanjima. 2 Strateški cilj 2.: Profilirati Sveučilište kao istraživačko sveučilište prema kriteriju znanstvene izvrsnosti. Zajedno s drugim hrvatskim sveučilištima sudjelovati u uspostavi kriterija i mjerila za poticanje i nagrađivanje izvrsnosti u istraživanjima. U tom smislu kvalitetu znanstvenoistraživačkog rada podići na višu razinu, pri čemu važna pretpostavka treba biti međusobna suradnja znanstvenika s različitih sastavnica Sveučilišta. Ovaj strateški cilj precizira se kroz navedene zadatke vezano za radove, projekte i poslijediplomske doktorske i specijalističke studije. 3 Strateški cilj 3.: Uspostaviti funkcionalnu međunarodnu suradnju, posebno sa zemljama Europske unije i zemljama u neposrednom okruženju, a radi razmjene iskustava u nastavi i ustroju zajedničkih studija, radu na zajedničkim projektima i zajedničkom objavljivanju znanstvenih radova.


Prijavna dokumentacija: navedena je u Prijavnom obrascu Način trošenja sredstava: • •

75% sredstava bit će isplaćena na žiroračun sastavnice po odobrenju projekta; preostala sredstava mogu biti isplaćena nakon zahtjeva potpisanog od strane voditelja projekta i prodekana (zamjenika pročelnika) za znanost. Pri tome posebno će se voditi računa o predviđenim aktivnostima na projektu;

Prijave se podnose u elektronskom i tiskanom obliku. Rok elektroničke prijave je xx 2016. godine do 12.00 sati na adresu ingi2015@unios.hr Prijavu u tiskanom obliku, uz napomenu "Interni natječaj Sveučilišta J. J. Strossmayera u Osijeku za prijavu na program Gost istraživač“ treba dostaviti poštom ili osobno na adresu: Sveučilište J.J.Strossmayera u Osijeku, Trg Svetog Trojstva 3, 31000 Osijek do 29. siječnja 2016. godine (dan predaje prijave nekom poštanskom uredu) Evaluacija projekata Svaki projekt najprije će proći administrativnu provjeru. Svaki projekt ocijenit će barem jedan anonimni recenzent iz polja istraživanja i barem jedan anonimni recenzent iz drugog (ali srodnog polja) na posebnom Obrascu za recenzente. Nakon prvog kruga ocjenjivanja provest će se usuglašavanje recenzenata. Recenzente će predlagati prorektori i prodekani/zamjenici pročelnika u pravilu iz reda istraživača i profesora emeritusa Sveučilišta u Osijeku . Dodatno, posebno za STEM područje i posebno za DH+UMJ područje imenovat će se paneli od po 5 stručnjaka koji će ocijeniti sve predlagatelje i sve Goste istraživače te kvalitetu i važnost istraživačkih prijedloga za svako područje posebno. Članove panela predlagat će prorektori i prodekani/zamjenici pročelnika, a imenovat će ih Povjerenstvo za ocjenu projekata. U panelu ne može biti više od jednog člana iz nekog polja. Konačnu odluku o prihvaćanju/odbijanju projekata i iznosu financiranja donijet će

Povjerenstvo za ocjenu projekata u sastavu: Prof. dr. sc. Rudolf Scitovski, prorektor za znanost, tehnologije, projekte i međunarodnu suradnju, predsjednik Izv. prof. dr. sc. Mario Vinković, prorektor za nastavu i studente, član Prof. dr. sc. Damir Markulak , prorektor za strategiju razvoja i prostorno planiranje, član Prof. dr. sc. Tomislav Mrčela, prorektor za financije i poslovne odnose, član Rezultati natječaja bit će objavljeni na web stranici Sveučilišta do 29. veljače 2016. Ako sva predviđena financijska sredstva ne budu potrošena, natječaj će se ponoviti. Sva pitanja vezana uz Interni natječaj Sveučilišta J. J. Strossmayera u Osijeku mogu se postaviti isključivo elektroničkim putem na adresu ingi2015@unios.hr najkasnije do 29. siječnja 2016. Pitanja i odgovori bit će javno dostupni na web stranici: www.unios.hr/ingi2015.


Interni natječaj Sveučilišta J. J. Strossmayera u Osijeku za prijavu znanstvenoistraživačkih i umjetničkih projekata na program Gost istraživač (INGI-2015) Pitanja i odgovori: Zadnja izmjena: 21-01-2016

Projekt, projektni tim i suradnici 1. Koji su datumi u okviru kojih treba biti realiziran projekt, odnosno, kad projekti trebaju početi? Projekt započinje datumom objave rezultata, a traje godinu dana. 2. a. Koliki je limit suradnika na projektu? b. Na koliko različitih projekata može biti jedna osoba - kao suradnik? c. Vezano za b. - Može li ista osoba biti predlagatelj i suradnik? a) Nema limita broja suradnika na projektu. b) Bilo bi primjereno da neka osoba bude suradnik samo na jednom projektu. c) Predlagatelj projekta ne bi trebao biti suradnik na drugim projektima. O svim ovim pitanjima dat će svoje mišljenje recenzenti prilikom ocjenjivanja projekata. 3. Mogu li se imena suradnika na projektu naknadno napisati (primjerice u završnom izvješću nakon isteka vremena predviđenog za trajanje projekta)? Naime, planirana je suradnja sa studentima, ali konkretna ću imena znati tek sljedeći semestar kada budu provodili istraživanja i pisali seminarske radove s tematikom vezanom uz projekt. Ako planirate angažirati studente, navedite koliko ćete ih angažirati, na kakvim poslovima i koje troškove za to predviđate. Ako ste u mogućnosti, navedite i imena studenata. 4. Može li suradnik na projektu biti asistent koji je nedavno zaposlen, a još nije upisan na poslijediplomski studij? Možete ga predvidjeti kao potencijalnog studenta-suradnika. Ne morate mu navoditi ime.

Predlagatelj (potencijalni voditelj) 1.

Ako dolazim sa sastavnice STEM područja, mogu li prijaviti projekt iz Društvenog ili Humanističkog (DH) područja? Možete prijaviti takav projekt, ali pri tome trebate znati da će projekt evaluirati jedan recenzent iz polja i jedan recenzent iz drugog (srodnog) polja, a sve predlagatelje i sve Goste istraživače te kvalitetu i važnost istraživačkih prijedloga posebno za STEM i posebno za DH+UMJ područje evaluirat će panel od po 5 stručnjaka.


2. Može li znanstvenoistraživački projekt prijaviti osoba u zvanju predavača? Može, ako ima doktorat znanosti.

Gost istraživač 1. Koliko je striktna odredba o najmanje mjesec dana dolaznog boravka? Donja granica višekratnog boravka postavljena je na mjesec dana, što znači da Gost istraživač može doći nekoliko puta s ukupnim boravkom od barem mjesec dana. Financijska sredstva projekta namijenjena su uglavnom za putne troškove, troškove smještaja i dnevnice Gosta istraživača. Za kraće boravke postoje druge mogućnosti (primjerice program Erasmus+). 2. Mogu li se na projekt primiti dva gosta istraživača (jedan istraživač bi bio vrhunski znanstvenik s Kemijsko-tehnološkog fakulteta Split a druga osoba bi bila vrlo uspješna znanstvena novakinja s Tehnološkog fakulteta Novi Sad)? Plan istraživanja bi uključio po mjesec dana boravka svakog od navedenih istraživača jer se bave različitim stvarima koja bi bile značajna na projektu koji se planira prijaviti. Da. To bi bio vrlo prihvatljiv prijedlog. 3. Može li se u projekt uključiti dva gosta istraživača (oba vrhunska znanstvenika koji dolaze izvan Hrvatske). Koji bi bio minimalni period koji trebaju provesti na našoj instituciji? Odnosno je li prihvatljivo da jedan istraživač provede 2 tjedna, a drugi 3-4 tjedna. Osim toga, je li prihvatljiv trošak i dolazak njihove doktorandice (1-2 tjedna)? Prihvatljiva su dva Gosta istraživača u okviru projekta, ali njihov ukupni boravak treba biti duži od mjesec dana, pri čemu duljina boravka pojedinog istraživača ne može premašiti 3 mjeseca. Trošak dolaska njihove doktorandice ne predviđa se u okviru troškova INGI programa. 4. Postoji li mogućnost pozivanja više od jednog znanstvenika na znanstveno-istraživački projekt Gost istraživač? Postoji. Svi pozvani znanstvenici trebaju biti međunarodno prepoznatljive osobe s odgovarajućim referencama iz teme istraživanja (s naglaskom na radove citirane u WoS ili SCOPUS). Njihov ukupni boravak treba biti duži od mjesec dana, pri čemu duljina boravka pojedinog istraživača ne može premašiti 3 mjeseca. Sve okolnosti za pojedini projekt procijenit će recenzenti i Panel stručnjaka.

Financiranje 1. Kolika je dnevnica za gosta istraživača u Hrvatskoj - prema našoj legislativi ili prema propisanim dnevnicama iz država iz koje gost istraživač dolazi? Visina dnevnice za Gosta istraživača u Hrvatskoj je prema našim propisima 150,00 kn dnevno 2. Ulaze li u putne troškove i avionske karte istraživača iz drugih kontinenata?


Da. 3.

Na koji se način moraju specificirati troškovi (npr. zrakoplovna karta, troškovi smještaja)? Je li to procjena prosječnog troška ili je potrebno priložiti neke detaljnije specifikacije (primjerice ponudu/predračun za smještaj i sl.)? To je Vaša procjena troška koju će ocijeniti recenzenti. 4.

Je li moguće u zadanim okvirima budžeta projekta financirati autorski honorar stranog znanstvenika odnosno Gosta istraživača? Ne. Pogledajte Natječaj pod „Financiranje uključuje:“ 5. Nigdje u uputama nisam vidjela da financiranje uključuje troškove nabavke opreme (sitne i srednje znanstvene opreme, održavanja i nadogradnja), već samo materijalne troškove (laboratorijski materijal, troškove anketiranja, pribor, papir i slično). Osnovna svrha programa INGI-2015 je potaknuti suradnju istraživača sa Sveučilišta u Osijeku s istaknutim istraživačima iz drugih (posebice inozemnih) sveučilišta. Sredstva za znanstvenu opremu morat ćete osigurati iz drugih izvora. 6. Istraživanje će biti provedeno u Hrvatskoj, ali analize bi trebao odraditi na norveškom sveučilištu NMBU pošto mi nemamo instrumente koji su u mogućnosti provesti potrebne analize. Je li trošak analiza na stranom sveučilištu uključen u dobiveni iznos? U troškove projekta mogu biti uključeni materijalni troškovi (laboratorijski materijal, troškovi provođenja eksperimenata, terenski troškovi, troškovi anketiranja, pribor, papir itd.) bez obzira gdje se oni obavljaju. 7. Je li u okviru projekta moguće predvidjeti i troškove putovanja suradnika na projektu sa Sveučilišta u Osijeku u inozemstvo radi provedbe dijela istraživanja? Propozicijama Natječaja ovakvi troškovi nisu predviđeni. 8. Spadaju li troškovi objave rada (članka) u časopisu citiranom u WoS pod opcijom otvorenog pristupa (Open Access, koja se u vrhunskim časopisima redovito naplaćuje a povećava vidljivost rada kroz besplatnu dostupnost svakome) u prihvatljive troškove projekta i ako da, da li postoji ograničenje iznosa od ukupno odobrenih sredstava kao u slučaju konferencija i putnih troškova? Ovakvi troškovi nisu prihvatljivi jer su previsoki (oko 2 000 – 3 000 USD). Treba znati da se rad prihvaćen ili objavljen u takvim časopisima ne smije javno stavljati na web stranice, ali prethodna(radna verzija) rada slobodno može biti javno dostupna (primjerice na Vašoj osobnoj web stranici). Također, nisu prihvatljivi ni troškovi: „Article Processing Charges“. Primjerice Hindawi Publishing Corporation izdaje veliki broj časopisa, u kojima objavljivanje stoji oko 1 000 USD. Ima puno drugih dobrih časopisa u kojima se ovakvi troškovi ne naplaćuju. Sredstva predviđena našim Internim natječajem nisu velika i ne namjeravamo ih trošiti na plaćanje objavljivanja radova.


Dokumentacija i Radovi 1. Treba li dokumentaciju poslati i elektroničkim putem i poštom ili je dovoljan samo jedan način slanja? Kao što je navedeno u Natječaju: Prijave se podnose u elektroničkom i tiskanom obliku. Rok elektroničke prijave je 29. siječnja 2016. godine do 12.00 sati na adresu ingi2015@unios.hr Prijavu u tiskanom obliku, uz napomenu "Interni natječaj Sveučilišta J. J. Strossmayera u Osijeku za prijavu znanstvenoistraživačkih projekata“ treba dostaviti poštom ili osobno na adresu: Sveučilište J.J.Strossmayera u Osijeku, Trg Svetog Trojstva 3, 31000 Osijek do 29. siječnja 2016. godine (dan predaje prijave nekom poštanskom uredu) 2. U obrascu za Interni natječaj Sveučilišta J. J. Strossmayera u Osijek "Gost istraživač" treba priložiti Posebni prilog: Obavezna potvrda o potpori sastavnice. Molim Vas za pojašnjenje: treba li samo voditelj projekta priložiti potvrdu o potpori sastavnice, treba li potvrdu priložiti Gost istraživač i trebaju li suradnici na projektu priložiti potvrdu? Treba li navesti reference i za suradnike? Prilikom predaje dokumentacije voditelj projekta obavezno treba priložiti potvrdu o potpori sastavnice potpisanu od strane čelnika sastavnice u kojoj treba navesti na koji način će sastavnica podržati projekt. Gost istraživač, niti suradnici na projektu, ne trebaju prilagati ovakvu potvrdu. Reference suradnika nisu obavezne, ali ako smatrate da će one podići kvalitetu Vašeg prijedloga, navedite ih. 3. Postoji li, uz prijavni obrazac, i obrazac za potporu ustanove (pisana potpora čelnika sastavnice)? Ne postoji. To je uvijek predmet odluke čelnika sastavnice. 4. Odnose li se traženi podaci vezani uz IF i Q časopisa na godinu kada je objavljen rad ili na trenutno stanje? Smije li se koristiti Impact Factor prema Scopusu? Uzmite ono što je povoljnije za Vas kao predlagatelja. 4. Mogu li se reference vezane za dosadašnje spoznaje priložiti kao dodatak dokumentaciji? (primjerice, najvažnije reference vezane za temu projekta u posljednje tri godine, koje pokazuju kolika je važnost istraživanja). Nije predviđeno. Pretpostavlja se da će recenzent po potrebi moći pronaći relevantne reference u dostupnim bazama, pa i na našem University News 5. (Važno!!!) Na koji način treba dokazati ispunjavanje uvjeta natječaja?  

Predlagatelj i suradnici na projektu trebaju biti zaposlenici Sveučilišta u Osijeku – bit će provjereno od strane sveučilišne službe; Studenti angažirani na projektu trebaju biti studenti Sveučilišta u Osijeku;


Interni natječaj Sveučilišta J.J.Strossmayera u Osijeku za prijavu na program Gost istraživač INGI‐2015

Prijavni obrazac Ime i prezime predlagatelja

Dr. sc. Željko Uvanović

Web stranica predlagatelja Sastavnica predlagatelja Zvanje predlagatelja Ime i prezime Gosta istraživača Web stranica Gosta istraživača Institucija Gosta istraživača Naslov projekta

http://www.ffos.unios.hr/germanistika/zeljko‐uvanovic Filozofski fakultet Osijek Znanstveni savjetnik, redoviti profesor Kamilla Elliott, PhD, Full Professor k.elliott@lancaster.ac.uk http://www.lancaster.ac.uk/english‐and‐creative‐writing/about‐ us/people/kamilla‐elliott University of Lancaster (UK) Transkulturalnost / transmedijalnost: britanske/američke, njemačke i hrvatske filmske adaptacije književnosti u razdoblju 1990.‐2015.

Područje istraživanja Suradnici na projektu (ako postoje)

(DH+UMJ) (abecednim redom prezimena)

Dr. sc. Marijan Krivak, viši znanstveni suradnik, izv. profesor, Filozofski fakultet (Odsjek za filozofiju) http://bib.irb.hr/lista‐ radova?autor=244433 ; dugi niz godina član Društva hrvatskih filmskih kritičara, a u svojim radovima osobit naglasak stavlja na vezu filozofije i filma, svojevrsnu "filmozofiju" (Pourriol, Deleuze, Rancière). U mnogim gostujućim predavanjima diljem regije (u sklopu kojih je bio i Erasmus boravak u Ljubljani 2015.) posebice se usredištuje na problematiku filma, videa i novih medija u sklopu šireg okvira političke filozofije. Objavio je do sada 4 knjige iz interdisciplinarnog povezivanja povijesti filozofije i filozofije kulture, te 2 knjige s primarno filmskom tematkom: Film, politika, subverzija (HFS, 2009.) i Kino Hrvatska (Durieux, 2015.). Dr. sc. Ljubica Matek, znanstvena suradnica, docent, Filozofski fakultet (Odsjek za engleski jezik i književnost) http://bib.irb.hr/lista‐ radova?autor=290763 ; stručno se usavršavala na Sveučilištu u Lousivilleu, Kentucky, SAD, a u sklopu Erasmus programa održala je dva kolegija tijekom ljetne škole u Newcastleu, Ujedinjeno Kraljevstvo. Područja interesa uključuju suvremenu književnost engleskog govornog područja, fantastičnu književnost, film te filmske adaptacije književnih predložaka. Dr. sc. Sanja Nikčević, znanstvena savjetnica, redovita profesorica, Umjetnička akademija http://bib.irb.hr/lista‐radova?autor=213923 ; teatrolog i kazališni kritičar, redovna profesorica na Umjetničkoj akademiji u Osijeku gdje predaje povijest drame. Dva puta bila dobitnik američke Fulbright stipendije. Od 2010. predsjednik


nacionalne udruge kazališnih kritičara (HDKKT), a od 2014. Član Glavnog odbora Matice hrvatske. Kritike je pisala u Večernjem listu i Vjesniku a danas u Vijencu, Hrvatskom slovu te za web portale (bitno.net). Aktivna u međunarodnim kritičarskim i teatrološkim institucijama. Autorica preko stotinu znanstvenih članaka objavljenih u zemlji i svijetu, nekoliko antologija (američke, hrvatske te hrvatske ratne i poratne drame) te šest autorskih knjiga o američkoj, europskoj i hrvatskoj drami. Za knjigu Nova europska drama ili velika obmana dobila je 2006. Brečićevu nagradu za kazališnu esejistiku, prevedena je na engleski, bugarski i slovački, a za knjigu Kazališna kritika ili neizbježni suputnik dobila je 2011. Nagradu za najbolju esejističku knjigu Matice Hrvatske. Pisala i o hrvatskoj filmskoj produkciji vezanoj za Domovinski rat. Dr. sc. Sonja Novak, poslijedoktorandica, Filozofski fakultet (Odsjek za njemački jezik i književnost) – potencijalni administrativni koordinator projekta http://bib.irb.hr/lista‐radova?autor=339374 ; doktorirala je 2013. na temi Dramske teorije o nestanku tragedije u 20. stoljeću pod mentorstvom prof. Vlade Obada. Novak trenutno predaje kolegije iz teorije i povijesti njemačke književnosti. Od 2009. godine aktivno sudjeluje na konferencijama u zemlji i inozemstvu (Rumunjska, UK, Mađarska, Španjolska, Grčka, Srbija), objavljuje radove u domaćim i inozemnim publikacijama, a trenutni istraživački interesi uključuju suvremenu dramu njemačkog govornog područja, tragediju, ekokritiku u drami, suvremenu recepciju mita u drami i filmu. Šifra Tražena financijska sredstva

(ne popunjava predlagatelj)

62.500,00 kuna

Kvaliteta i važnost istraživačkog prijedloga Sažetak (do 100 riječi) Ovaj će projekt istraživati odnose između kulturalne raznolikosti triju područja (englesko govorno područje s britanskim i sjevernoameričkim kulturnim epicentrima, njemačko govorno područje s Njemačkom kao vodećom zemljom te hrvatsko govorno područje) i tri forme medija (književnost, film kao samostalna umjetnost i filmska adaptacija književnosti) u razdoblju 1990.‐2015. – i to postavljajući pri tome pitanje kako dinamika kretanja kulturalnim raznolikostima modulira ili utječe na medijalne raznolikosti. Većina studija o filmskim adaptacijama književnosti bavi se parovima knjiga‐film; većina studija o transkulturalnim adaptacijama bavi se usporedbama dviju kulturama. Ovo pak istraživanje namjerava se posvetiti istovremeno interkulturalnim i intermedijalnim odnosima u okviru triju govornih područja (i četiriju kultura!) s jedne strane i triju medijskih oblika s druge strane, u višestrukom uzajamnom zrcaljenju – i to propitujući da li i kako ti u konačnici transkulturalni i transmedijalni odnosi mijenjaju teoriju, praksu i pedagogiju filmske adaptacije književnosti.


Ključne riječi (do 5 ključnih riječi): Transkulturalnost, transmedijalnost, književnost, film, adaptacija Title:

Transcultural/Transmedial: British / American, German, and Croatian Film Adaptations of Literature in the Period 1990‐2015 Abstract: This research will investigate relations between moving across three language areas (English speaking countries with the UK and the USA as two cultural epicentres; German speaking countries with Germany as its leading representative; and the Croatian speaking area) and three media forms (literature, film as independent art, film adaptation of literary works) in the period 1990‐2015, asking how moving across one category inflects or affects the other category. Most studies of literary film adaptations treat book‐ film pairs; most studies of transcultural adaptation treat two cultures. This research intends to investigate four cultures and three media forms in multiple mutual reflections, asking whether and how these ultimately transcultural, transmedial engagements change the theory, practice, and pedagogy of literary film adaptation. Keywords: transcultural; transmedial; literature; film; adaptation Svrha i cilj istraživanja (do 150 riječi) Većina znanstvenih radova koji se bave filmskim adaptacijama književnosti obično se strogo svrstava u tabore formalista ili kulturologa, tekstologa ili kontekstualnih pristupa (o čemu je pisala Elliott 2014). Polazeći od takvog stanja stvari, ovaj projekt namjerava te suprotstavljene tabore pomiriti i istovremeno potaknuti na prelaženje granica različitih kultura i medija, a preduvjet za to jest podjednako bavljenje i kulturalnim i formalnim čimbenicima. Središnje pitanje koje projekt postavlja glasi: mijenja li (ako da, kako) proces prelaženja granica jezika i kultura načine na koji ljudi iz prakse, potrošači i znanstvenici „putuju“ iz područja književnosti u područje filma u procesu filmske adaptacije književnog djela – i obratno: kako filmske adaptacije književnosti utječu na dodire različitih kultura i kako se te dinamike manifestiraju u teoriji, praksi i pedagogiji filmskih adaptacija književnih djela u Ujedinjenom Kraljevstvu, Sjedinjenim Američkim Državama, Njemačkoj i Hrvatskoj u razdoblju od 1990. do 2015. Dakle, projekt ima cilj odgovoriti na gore navedena pitanja putem konkretnog individualnog, koautorskog, grupnog istraživanja sudionika projekta u interakciji sa studentima sa sva tri ciklusa sveučilišnog obrazovanja. Projekt polazi od hipoteze da su interkulturalni i intermedijalni odnosi prerasli u transkulturalne i transmedijalne, te će nastojati pronaći konkretne dokaze za to tijekom istraživanja. Prof. Dr. Kamilla Elliott je vrhunski svjetski stručnjak na području adaptacijskih studija i njezino dominantno sudjelovanje u ovom projektu predstavljat će zasigurno izniman transfer znanja, vještina i kompetencija osječkom projektnom timu, i pružit će snažnu podršku svima uključenima u projekt za publiciranje na engleskom jeziku u najuglednijim znanstvenim časopisima sa što većim impact factorom u humanističkim znanostima. Dakle, svrha njezinog djelovanja na Filozofskom fakultetu Osijek bit će prvenstveno unaprjeđivanje znanstvenih standarda istraživanja, pisanja znanstvenih radova, prezentacije novih znanstvenih spoznaja, ali također i dizanje standarda nastave u kolegijima koji se bave filmskim adaptacijama književnih djela. Konačno, uz njezinu podršku, kontakte i networking stvorit ćemo pretpostavke za buduće prijave ovog osječkog istraživačkog tima na međunarodne natječaje za tematski


slične projekte. Metodologija istraživanja (do 150 riječi) Metodologija istraživanja bit će empirijska, analitička i komparativna. Također, bit će nekoliko glavnih smjerova istraživanja. Prvi smjer ide za tim da se usporedi engleske, njemačke i hrvatske filmske adaptacije jednog te istog književnog teksta niz engleske književnosti da bi se vidjelo da li i kako kulturalne promjene mijenjaju načine interakcije između medija. Drugi smjer istraživanja nastojat će usporediti kako se transkulturalne i transmedijalne dinamike različito manifestiraju u modernističkoj i postmodernističkoj teoriji i praksi adaptacije. Treći smjer istraživanja bavit će se različitim modelima marketinga, gledateljske konzumacije i kritičke refleksije u različitim kulturama, kao i njihovim varijabilnim uporabama književnosti, filma i adaptacija. Četvrti smjer istraživanja uvažit će konzumaciju medija, proučavanje kritičkih osvrta, anketiranje publike, online blogove i forume konzumenata da bi se ispitale razlike u različitim kulturama s posebnim naglaskom na njihovo korištenje formalnih obilježja književnosti, filma kao samostalne umjetnosti i filmske adaptacije. Konačno, istražit će se razlike u pedagoškom pristupu ovoj problematici u ove četiri kulture, i te će razlike onda biti izdvojene, tretirane u kontekstu recentnih relevantnih komparativnih kulturoloških i medijalnih teorija s ciljem da se postave apstrahirani modeli tih interkulturalnih i intermedijalnih razlika. Moguće primjene i rezultati (do 150 riječi) Očekuje se da će rezultati istraživanja pokazati nove načine promišljanja o formalnim i kulturalnim aspektima filmske adaptacije književnosti, te doprinijeti širem spektru primjene u okvirima znanosti o književnosti, filmologije i drugih znanosti o medijima. Projekt ima ambiciju dati bitne doprinose rastućem interdisciplinarnom polju koje spaja translatologiju s proučavanjima adaptacija, te se time izložiti izazovu rastućeg zanimanja za interkulturalne i međunarodne adaptacije u sve više transkulturalnom, transmedijalnom, globaliziranom svijetu. Svi sudionici projekta profitirat će i u vidu podizanja kvalitete nastave u relevantnim kolegijima o književnosti i filmu. Od svih istraživača na projektu očekuje se da napišu kvalitetne članke koji će uspjeti proći recenzijski postupak za znanstvene časopise indeksirane u bazama WoS‐a i Scopusa, npr. u Adaptation i Literature‐Film Quarterly (prof. Elliott je član uredništva oba časopisa!). Time će rezultati istraživanja osječkih znanstvenika biti diseminirani na najvišoj svjetskoj razini. Konačno, jedno polje primjene bit će i vrlo praktične naravi. Radi se o mini‐projektu studentske amaterske filmske adaptacije novele Gottfrieda Kellera Kleider machen Leute (1874) – i to u interkulturalnom postmodernističkom aktualizirajućem izdanju pod naslovom Welcome to Germanistan! Predlagatelj projekta već ima jedan sličan filmski ostvaraj (redatelj studentske filmske adaptacije drame Fr. Dürrenmatta Romul Veliki) objavljen na Youtube‐u (Professor Romulus geht in die Rente: https://www.youtube.com/watch?v=hkWwTtcCxrI ). Predlagatelj projekta je u kontaktu sa studentom Antonijem Matićem (2. godina studija povijesti i germanistike) koji će biti pomoćnik redatelja i koautor scenarija. Za glumce su se javili studenti prve i četvrte godine studija njemačkog jezika i književnosti. Način uključivanja studenata u istraživanja (do 100 riječi) Studenti preddiplomskih i diplomskih studija engleske i njemačke književnosti, kao i filozofije te studenti s dramske akademije bit će uključeni u projekt kao bonus‐aktivnost koja se vrednuje/nagrađuje unutar predmeta koje predaju predlagatelj projekta i suradnici na projektu, a napose u kolegijima Filmske interpretacije književnosti (Uvanović) i Književnost i film (Matek). Vrste aktivnosti: anketiranje publike kod projekcije filmskih adaptacija, asistencija gostujućem istraživaču, feedback na primjenu didaktičkih


metoda, sudjelovanje u mini‐projektima vezanim za ovaj projekt. Studenti poslijediplomskog studija Književnost i kulturni identitet moći će uključiti u sve aktivnosti bez ikakvih prethodnih formalnosti, te u koautorstvu sa suradnicima na projektu (ili sami) pisati radove i nuditi ih na objavu. Radni plan istraživanja Razdoblje Opis aktivnosti Provoditelji provedbe 1.3.2016. ‐video konferencija Osijek‐Lancaster ‐ gostujući – ‐distribucija publikacija prof. Elliott istraživač i svi 4.5.2016. ‐dogovor o prijavi tema i sažetaka za priopćenje na 11. godišnjem sudionici kongresu Asocijacije za adaptacijske studije u St. Anne's Collegeu u projekta Oxfordu 26. i 27. rujna 2016. (http://www.adaptation.uk.com/call‐for‐ papers‐adaptations‐and‐history ) ‐dvotjedni zajednički kolokviji istraživačke literature o intermedijalnim adaptacijskim studijima u prostorijama FFOS‐a ‐prvo okupljanje studenata germanistike zainteresiranih za pisanje ‐ prof. scenarija i snimanje aktualizirajuće filmske adaptacije Kellerove novele Uvanović, Kleider machen Leute pod naslovom Welcome to Germanistan! – student redovite vježbe čitanja scenarija i planiranje ideja za scene snimanja Antonio Matić i ostali studenti prve i četvrte godine studija germanistike ‐ prof. Elliott i 5.5.‐15.5. ‐ prvi boravak prof. Elliott na Filozofskom fakultetu Osijek cjelokupni 2016. ‐ cjelodnevna uvodna radionica: izlaganje kraćih referata s iskazom vlastitih znanstvenih interesa i određivanjem zajedničkih tema; rasprava osječki projektni tim o izloženom da se ustanove poveznice te da se vidi kakvi bi pojedinačni, koautorski i zajednički radovi mogli biti napisani ‐ dogovor o znanstvenim aktivnostima u rujnu 2016. i veljači 2017. ‐ nastavna radionica – tema: strategije u proučavanju književnosti, filma i filmskih adaptacija književnosti; razmatranje mogućnosti publiciranja radova na tu temu ‐ planiranje aktivnosti vezanih za studente u rujnu 2016. i veljači 2017. ‐ prof. Elliott i ‐ individualni susreti sa zainteresiranim studentima (preddiplomskog, cjelokupni diplomskog i doktorskog studija) radi razgovora i davanja savjeta po osječki pitanju njihovih interesa u adaptacijskim studijima projektni tim, ‐ sudjelovanje u nastavi u predmetima na preddiplomskom i diplomskom svi studiju zainteresirani ‐susret sa studentima koji adaptiraju Kellerovu novelu kao film Welcome studenti, svi to Germanistan! zainteresirani kolege ‐ javnost ‐ projekcija filma i jedno predavanje otvoreno za javnost, moguće u grada Osijeka okvirima "Otvorenog četvrtka" i akademska zajednica 16.05.‐02. ‐ intenzivan individualan i zajednički rad na aktivnostima dogovorenima ‐ prof. Elliott i


09.2016. (godišnji odmor 15.7.‐ 25.8.2016 .)

03.09.‐ 16.09. 2016.

17.09.201 6. – 17.02. 2017.

za rujan 2016. – kontakti putem Skypea ‐ pisanje priopćenja za 11. godišnji kongres Asocijacije za adaptacijske studije u St. Anne's Collegeu u Oxfordu 26. i 27. rujna 2016. ‐ ‐dvotjedni zajednički kolokviji u prostorijama FFOS‐a – redovite vježbe čitanja scenarija i planiranje ideja za scene snimanja ‐ 1.‐15. srpnja snimanje filmske adaptacije Welcome to Germanistan! ‐ rad na filmskoj glazbi i pripreme za montažu

cjelokupni osječki projektni tim ‐ prof. Uvanović, student Antonio Matić i ostali studenti prve i četvrte godine studija germanistike ‐ prof. Elliott i ‐ drugi boravak prof. Elliott na Filozofskom fakultetu Osijek cjelokupni ‐ istraživačka radionica II (nastavak započetoga) osječki ‐ nastavna radionica II (nastavak započetoga) projektni tim ‐ individualni susreti sa zainteresiranim studentima (preddiplomskog i diplomskog studija), čitanje njihovih radova, savjeti kako dovršiti rad i ponuditi za objavu ‐ prof. Elliott i ‐ davanje savjeta doktorandima ‐ nastava u predmetima na preddiplomskom i diplomskom studiju studenti ‐ 2‐3 sesije sa studentima koji rade neku filmsku adaptaciju književnog djela; kreativna kritička poduka s ciljem objave članka o procesu adaptacije ‐ projekcija filma i jedno predavanje otvoreno za javnost ‐ prve skraćene prezentacije priopćenja za 11. godišnji kongres ‐ prof. Elliott i Asocijacije za adaptacijske studije koji će se održati u St. Anne's Collegeu cjelokupni u Oxfordu 26. i 27. rujna 2016. – uz korekcije i savjete prof. Elliott osječki projektni tim ‐ prof. Elliott i ‐ finaliziranje priopćenja za kongres u Oxfordu cjelokupni ‐ 26. i 27. rujna sudjelovanje na kongresu u Oxfordu ‐ rad na tekstovima priopćenja radi pripreme za slanje na objavu (kontakt osječki projektni tim elektroničkom poštom s prof. Elliott) ‐ prof. ‐ u zimskom semestru 2016./2017. održava se kolegij Filmske interpretacije književnosti – poticanje interesa studenata za pisanje eseja Uvanović, i radova o općenitim problemima adaptacije kao i o pojedinačnim student slučajevima (na njemačkom, engleskom i hrvatskom jeziku) – planira se Antonio objava filma Welcome to Germanistan! i zbornika studentskih radova kao Matić i svi datoteka u PDF‐u na DVD‐u s ISBN‐om kod izdavača Shaker Verlag studenti (BA, Aachen) u ediciji Contributions to Literature‐on‐Screen Studies and other MA i PhD) Adaptation Studies / Beiträge zur Erforschung der Literaturverfilmungen koji su bili u und anderer Adaptionsfälle (ur. Željko Uvanović) kontaktu s http://www.shaker.eu/en/content/catalogue/index.asp?lang=en&ID=6& prof. Elliott category=640 ‐ uređivanje svih studentskih radova za planirani zbornik ‐ prof.


18.02.‐ 25.02. 2017.

26.02.‐ 28.02. 2017.

‐ montaža filma u suradnji s privatnim video studijem ‐ treći boravak prof. Elliott na Filozofskom fakultetu Osijek ‐ istraživačka radionica III – finalna faza pisanja radova i pripreme za ponudu radova na objavu kod časopisa s visokim IF u Scopusu ‐ nastavna radionica III – finalizacija svih studentskih finalizacijskih projekata ‐individualni susreti sa svim studentima preddiplomskih, diplomskih i doktorskih studija i savjeti kako da dovrše svoje radove ‐ predavanje u kolegijima na preddiplomskoj razini i prezentacija adaptacijskog projekta dogovorenog u rujnu 2016. ‐ projekcija filma i predavanje otvoreno za javnost

Uvanović ‐ prof. Elliott i cjelokupni osječki projektni tim ‐ prof. Elliott i studenti ‐ prof. Elliott i cjelokupni osječki projektni tim i svi studenti ‐ slanje svih znanstvenih radova na ponudu za objavu u časopisima ‐ prof. ‐ slanje zbornika studentskih radova i filma Welcome to Germanistan! na Uvanović i objavu na DVD‐u s ISBN‐om u Shaker Verlagu (Aachen) cjelokupni ‐ javna projekcija studentske adaptacije novele G. Kellera Kleider machen osječki Leute kao Welcome to Germanistan! u svečanoj dvorani FFOS‐a projektni tim i studenti

Najava pojedinačnih znanstvenih interesa unutar ovog projekta: Prof. dr. sc. Sanja Nikčević će glavninu svojih aktivnosti posvetiti dramskim tekstovima u engleskom i hrvatskom govornom području te kazališnim izvedbama i filmskim adaptacijama tih djela u razdoblju 1990.‐2015. Hrvatska književna djela tematski vezana za Domovinski rat adaptirana na filmskom platnu (npr. roman Živi i mrtvi Josipa Mlakića i istoimena adaptacija Kristijana Milića ili proza Jurice Pavičića Ovce od gipsa i adaptacija Vinka Brešana Svjedoci) bit će u središtu njezine pozornosti, ali komparativno, u međunarodnom kontekstu, uspoređujući npr. američki poratni patriotizam u kulturnoj produkciji s navodnim (ili stvarnim) hrvatskim antipatriotizmom i defetizmom u filmskoj produkciji koja još uvijek nema neki upečatljiviji film o Vukovaru. Izv. prof. dr. Marijan Krivak će, kao diplomirani komparatist koji je objavio dosta publikacija o filmološkim temama, glavninu svojih aktivnosti posvetiti analizi i interpretaciji hrvatske filmske produkcije u razdoblju 1990.‐2015., te će tu poetiku filma kao samostalne umjetnosti usporediti s američkom, britanskom i njemačkom filmskom produkcijom. Posebice se planira pozornost posvetiti kulturalnoj konstrukciji hrvatskog političkog identiteta, te istu dovesti do usporedbe s gore spomenutim velikim nacijama i njihovim (velikim) kinematografijama. Također, generalno će se istražiti uloga filmske umjetnosti u kreiranju cjelokupne političke kulture pojedine nacije. Doc. dr. Ljubica Matek će glavninu svojih aktivnosti posvetiti komparativnoj analizi adaptacija engleskih književnih predložaka, analizi modernističke i postmodernističke teorije i prakse adaptacije te primjeni ovih spoznaja u kolegijima koje predaje. Dr. sc. Sonja Novak će svoje istraživanje usmjeriti na kombinaciju drugog i trećeg navedenog metodološkog smjera istraživanja koje uključuje pogled na transkulturalne i transmedijalne manifestacije anglo‐američkih filmskih adaptacija književnih djela engleskog i njemačkog govornog područja s obzirom


na publiku i njenu recepciju istih. Također, imat će funkciju administrativnog koordinatora projekta. Prof. dr. sc. Željko Uvanović će za vrijeme trajanje projekta imati nekoliko mini‐projekata vezanih za okvirni projekt. Prvo, priprema za publikaciju na engleskom jeziku (knjiga ili više članaka) materijala kojeg je malim dijelom izložio na 10. godišnjem kongresu Asocijacije za adaptacijske studije na Sveučilištu u Londonu u rujnu 2015. s temom "Slike Zagreba u odabranim filmskim adaptacijama hrvatske književnosti – od Monarhije do samostalne Hrvatske" (naslov konferencijskog priopćenja je bio "The reflection of Zagreb’s exteriors and interiors as well as of centre and periphery of the urban life as seen in selected adaptations of the Croatian literature"). Drugo, pozabavit će se fenomenom pop‐postmodernizma u filmskim poetikama redatelja u Americi, Britaniji, Njemačkoj i Hrvatskoj. Treće, posvetit će se historicističkom rekonstrukcionizmu u filmskim adaptacijama u komparativnoj američko‐britansko‐ njemačko‐hrvatskoj refleksiji. Financijski plan Trošak Prijevoz

Opis Povratna zrakoplovna karta za let London‐ Zagreb 2.200,00 kn x 3 Vlak Osijek – Zagreb 150,00 kn x 6 Vlak Lancaster – London 1.000,00 kn x 6 UKUPNO TROŠKOVI PRIJEVOZA

Dnevnice Smještaj Troškovi provedbe projekta Troškovi diseminacije rezultata projekta

Administrativni troškovi

Dnevnice gosta istraživača 30 x 150,00 kn Hotelski smještaj‐ noćenje s doručkom 30 x 400,00 kn

Iznos 6.600,00 kn

900,00 kn 6.000,00 kn 13.500,00 kn 4.500,00 kn 12.000,00 kn

Izrada i montaža snimljenog filmskog materijala – film "Welcome to Germanistan" 7.000,00 kn Publiciranje izrađenog filma i studentskog zbornika na DVD medij s ISBN‐om kod Shaker Verlaga (Aachen) Diseminacija rezultata projekta na konferenciji u Oxfordu, V. Britanija (put, smještaj, kotizacije i dnevnice za četiri člana projektnog tima – 4 x 5.000,00 kn) UKUPNO TROŠKOVI DISEMINACIJE REZULTATA PROJEKTA

3.500,00 kn

20.000,00 kn 23.500,00 kn

Uredski (potrošni) materijal 2.000,00 kn SVEUKUPNO TROŠKOVI

Podaci o predlagatelju

62.500,00 kn


Životopis predlagatelja (do 100 riječi) Željko Uvanović je rođen 1967. u Đakovu, gdje je maturirao na matematičko‐informatičkom smjeru CUO‐a „Braća Ribar“. Studij engleskog jezika i književnosti te njemačkog jezika i književnosti diplomirao je rekordno brzo 1991. na tadašnjem Pedagoškom fakultetu Sveučilišta u Osijeku. Jednogodišnji je stipendist DAAD‐a (Bonn, 1996./1997.) i ESKAS‐a (Bern, 1999./2000.) te stipendijski alumnus UGh Kassel, Freie Universität Berlin i Sveučilišta u Zürichu. Titulu magistra znanosti stekao je 1998. a titulu doktora znanosti 2001. na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu 2001. Sudjelovao kao istraživač u dvama projektima na Filozofskom fakultetu u Zagrebu (prof. dr. M. Bobinac), jednokratno pozvan eksterni istraživač u trima projektima (na FFOS, prof.dr. M. Nikčević; ADU UNIZG, prof. dr. Petlevski; Institut za etnologiju i folkloristiku UNIZG, prof. dr. A. Zaradija Kiš) s publikacijom radova u zbornicima financiranim iz tih projekata. Brojna konferencijska priopćenja u više europskih zemalja. Pozvani Erasmus‐predavač na LMU München, i sveučilištima u Sevilli, Pardubicama i Krakowu. Publicira na njemačkom, engleskom i hrvatskom jeziku. Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta J. J. Strossmayer u Osijeku zaposlen je od 1.3.1996., a kao znanstveni savjetnik i redoviti profesor od prosinca 2013. Popis publikacija: http://bib.irb.hr/lista‐radova?autor=211164 Do 10 izabranih recentnih radova u posljednjih 5 godina. Znanstvena monografija: 1. Uvanović, Željko: Gerhart Hauptmanns Egoismus. Eine Interpretation aufgrund des Reiseberichts „Griechischer Frühling“ und der Tagebücher. München: Akademische Verlagsgesellschaft München, 2013. Članci u časopisima, poglavlja u knjigama itd. 2. Uvanović, Željko / Čančar, Daniela: Destruktion der Liebe auf der Bühne. Postmodernes bei Peter Turrini, Elfriede Jelinek und Werner Schwab. U: Sprache und Literatur dies‐ und jenseits der Mauer(n). Festschrift für Božinka Petronijević zum 65. Geburtstag. Ur. Danica Nedeljković i Nikola Vujčić. Kragujevac: Filološko‐umetnički fakultet Univerziteta u Kragujevcu, 2013, str. 247‐259. 3. Uvanović, Željko: Grassova apokaliptična štakorica. U: Književna životinja. Kulturni bestijarij, II. dio. Ur. Suzana Marjanić i Antonija Zaradija Kiš. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 2012, str. 635‐655. 4. Uvanović, Željko: Peter Greenaway's film productions of sex and gender gap. Bodies and identities of men and women in mortal conflict. U: Spaces of Identity in the Performing Sphere. Ur. Sibila Petlevski i Goran Pavlić. Zagreb: Fraktura, Akademija dramskih umjetnosti Sveučilišta u Zagrebu, 2011, str. 179‐193. 5. Uvanović, Željko: Two Iron Ladies with Rhetoric Simplicity. Golda Meir's Speeches, Dialogues and Interviews in Comparison with their Counterparts in Ingrid Bergman's re‐enactment in the film „A Woman Called Golda“ (1982). U: Journal of Arts and Humanities, vol. 2, no. 1, 2013, str. 112‐123. 6. Uvanović, Željko / Drozdek, Iva: Ende gut, alles gut? Vorschläge für eine ergänzende Typologie der Adaptationen deutscher Literatur aus der Perspektive der von der literarischen Vorlage abweichenden Filmabschlüsse. U: Estudios Filologicos Alemanes, vol. 24, 2012, str. 611‐622. 7. Uvanović, Željko / Dobranić, Daniel: Zeitgenössische deutsche und kroatische Pop‐Literatur. Ein


Vergleich im internationalen Kontext. U: Estudios Filologicos Alemanes, vol. 23, 2011, str. 179‐200. 8. Uvanović, Željko: Heinz Kindermann (i Slavko Batušić) o hrvatskoj drami i kazalištu u (južno)slavenskom kontekstu od srednjeg vijeka do impresionizma. U: Krležini dani u Osijeku 2011. Naši i strani povjesničari hrvatske drame i kazališta, teatrolozi i kritičari. Drugi dio. Ur. Branko Hećimović. Zagreb, Osijek: HAZU, HNK Osijek, Filozofski fakultet Osijek, 2012, str. 169‐185. (izdavač HAZU izlistan na popisu http://wokinfo.com/mbl/publishers ) 9. Uvanović, Željko: Religion und Religionskritik in Sally Perels Lebensbericht „Ich war Hitlerjunge Salomon“ (1990) und in Agnieszka Hollands Film „Europa Europa“ (1990). U: Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010. Ur. Franciszek Grucza. Svezak 10: Film und visuelle Medien. Ur. Ryozo Maeda. Frankfurt a.M.: Peter Lang Verlag 2012, str. 63‐68. (ugledni izdavač znanstvenih knjiga, IF 25,027 kod baze Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences ) 10. Uvanović, Željko: O razlici u književnopovijesnoj procjeni djela Marina Držića (i reskripcije Marka Foteza) „Dundo Maroje“ kod Creizenacha, Cronije, Marchiori, Kindermanna i Birnbauma. U: Krležini dani u Osijeku 2010: Naši i strani povjesničari hrvatske drame i kazališta, teatrolozi i kritičari. Prvi dio. Ur. Branko Hećimović. Zagreb, Osijek: HAZU, HNK Osijek, Filozofski fakultet Osijek, 2011, str. 18‐30. (izdavač HAZU izlistan na popisu http://wokinfo.com/mbl/publishers ) Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences: http://ilia.cchs.csic.es/SPI/prestigio_expertos_2014.php

Podaci o Gostu istraživaču Životopis Gosta istraživača (do 150 riječi) Kamilla Elliott je profesor književnosti i medija na Odjelu za anglistiku i kreativno pisanje na Sveučilištu u Lancasteru (Ujedinjeno Kraljevstvo). Doktorsku titulu stekla je na Harvardu 1996. Na Berkleyu (University of California) je 1996.‐2004. bila docent (assistant professor). 2004. dobila je radno mjesto na Sveučilištu u Lancasteru, najprije kao predavač, zatim kao viši predavač, te od 2015. kao sveučilišni profesor. Dobitnica je nagrade Jim Walsh Prize za vrhunsko ostvarenje u adaptacijskim studijima (2014). Najpoznatija je po knjizi Rethinking the Novel/Film Debate (Cambridge, 2003). Vodi(la) (je) zatvorene projekcije filmova iz neovisne produkcije, savjetnica je BBC‐ja, gostovala je na kanadskom Broadcasting Corporation radiju, pojavila se je i na britanskom Channel 4 Talent podcast‐u. Bila je pozvani govornik na konferencijama u UK, SAD‐u, Francuskoj, Njemačkoj, Nizozemskoj, Švedskoj i Češkoj Republici. U uredništvu je časopisa Adaptation (Oxford University Press), serije Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture te časopisa Literature‐Film Quarterly (Salisbury University Press). Do 10 izabranih recentnih radova u posljednjih 5 godina. Znanstvena monografija:


1. Elliott, Kamilla: Portraiture and British Gothic Fiction: The Rise of Picture Identification, 1764‐1835, Johns Hopkins UP, 2012. 336 pp. Short‐listed for the Alan Lloyd Smith Prize, 2012 (ugledni izdavač znanstvenih knjiga, IF 1,033 kod baze Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences; izdavač izlistan na popisu http://wokinfo.com/mbl/publishers ) Članci u časopisima, poglavlja u knjigama itd. 2. Elliott, Kamilla: ‘Doing Adaptation: The Adaptation as Critic,’ Teaching Adaptations, eds. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan, Palgrave Teaching the New English Series, Palgrave Macmillan, 2014, 71‐86. (ugledni izdavač znanstvenih knjiga, IF 5,057 kod baze Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences; izdavač izlistan na popisu http://wokinfo.com/mbl/publishers ) 3. Elliott, Kamilla: ‘Rethinking formal‐cultural and textual‐contextual divides in adaptation studies’, Literature/Film Quarterly 42.3 (October 2014): 576‐93. (Scopus SCImagoJR IF 2014: Q2 /Literature and Literary Theory/, Q3 /Visual Arts and Performing Arts/) 4. Elliott, Kamilla: ‘Theorizing Adaptations/ Adapting Theories’, in Adaptation Studies: New Challenges, New Directions, eds. Jorgen Bruhn, Anne Gjelsvik, and Eirik Frisvold Hanssen, Bloomsbury, 2013, 19‐ 45. (ugledni izdavač znanstvenih knjiga, IF 0,639 kod baze Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences ) 5. Elliott, Kamilla: ‘Tie‐Intertextuality, or, Intertextuality as Incorporation in the Tie‐in Merchandise to Disney’s Alice in Wonderland (2010)’, Adaptation 7.2 (August 2014): 191‐211. (Scopus SCImagoJR IF 2014: Q1 /Literature and Literary Theory/, Q2 /Visual Arts and Performing Arts/) 6. Elliott, Kamilla: Subversive Adaptation. Cultural Practice, Disrupted Theory and New Approaches. Interview conducted by Petr Bubenícek of Masaryk University, Brno, Czech Republic, published in Ceská literatura (May 2013). (Scopus SCImagoJR IF 2013: Q2 /Literature and Literary Theory/) 7. Elliott, Kamilla: ‘Jane Austen and the Politics of Picture Identification’, Nineteenth‐Century Contexts 34.3 (2012): 305‐22. Selected for Routledge Journals’ International Women’s Day Collection, 2014 (open access May 2014). (Scopus SCImagoJR IF 2012: Q1 /Literature and Literary Theory/, Q1 /Cultual Studies/) 8. Elliott, Kamilla: ‘Screened Writers’, The Blackwell Companion to Literature, Film, and Adaptation, ed. Deborah Cartmell, Blackwell, 2012, 179‐97. (ugledni izdavač znanstvenih knjiga, IF 22,751 kod baze Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences; izdavač izlistan na popisu http://wokinfo.com/mbl/publishers ) 9. Elliott, Kamilla: ‘Cinematic Dickens and Uncinematic Words’, Dickens Adapted, ed. John Glavin, Ashgate, 2012, 9‐87. (Reprint of chapter in Dickens on Screen, ed. John Glavin, Cambridge UP, October 2003, 113‐21.) (ugledni izdavač znanstvenih knjiga, IF 8,686 kod baze Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences; izdavač izlistan na popisu http://wokinfo.com/mbl/publishers ) 10. Elliott, Kamilla: ‘The Adaptation of Adaptation: A Dialogue between the Sciences and Humanities’, Adaptation and Cultural Appropriation, eds. Pascal Nicklas and Oliver Lindner, Literature, Film, and the Arts, Spectrum Literature Series No. 27, Walter de Gruyter Press, 2012, 145‐161. (ugledni izdavač znanstvenih knjiga, IF 22,379 kod baze Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences; izdavač izlistan na popisu http://wokinfo.com/mbl/publishers )


Scholarly Publishers Indicators in Humanities and Social Sciences: http://ilia.cchs.csic.es/SPI/prestigio_expertos_2014.php Posebni prilog: Obavezna potvrda o potpori sastavnice:


1

Postupak evaluacije projekata INGI-2015 1

Recenzentski postupak

Svaki projekt najprije je prošao administrativnu provjeru. Evaluacija projekata obavljena je na bazi recenzija barem dva nezavisna recenzenta od kojih je barem jedan iz polja istraživanja, a drugi iz nekog drugog, ali srodnog polja: • Recenzent#1 (u daljnjem tekstu Rec#1) biran je iz polja u koje pripada tema projekta; • Recenzent#2 (u daljnjem tekstu Rec#2) biran je iz drugog srodnog polja. Recenzenti su u pravilu birani iz reda docenata, izvanrednih i redovitih profesora Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, a na prijedlog prodekana/zamjenika pročelnika za znanost i prodekana/zamjenika pročelnika za nastavu. Na posebnom obrascu recenzenti su ocjenama od 1-5 (nisu morali biti cijeli brojevi) ocjenjivali elemente projekata navedene u Tablici 1. Pri tome svim ocijenjivanim elementima pridruženi su odgovarajući ponderi dobiveni primjenom AHP metode1 , a koji nisu unaprijed bili poznati recenzentima. Na osnovi tih ocjena izračunata je ponderirana prosječna ocjena recenzenta Rec#1 i ponderirana prosječna ocjena recenzenta Rec#2. Element 1 2 3 4 5 6

Kvaliteta i važnost istraživačkog prijedloga Kvaliteta predlagatelja Kvaliteta Gosta istraživača Studija izvodljivosti Financijski plan Uključivanje studenata

Ponderi 0.25 0.15 0.35 0.10 0.10 0.05

Tablica 1: Ocjenjivani elementi projekata

Također, ocjenom od 1-10 svaki recenzent ocijenio je opći dojam o predloženom projektu. U slučaju previsokih ocjena jednog recenzenta i preniskih ocjena drugog recenzenta zatražene su dodatne recenzije. Na taj način za i-ti projekt pi dobivene su četiri ocjene navedene u Tablici 2.

1 Analytic Hierarchy Process (AHP) – vidi primjerice: T.L.Saaty, The Analytic Hierarchy Process, Mc-Graw Hill, 1980.


2 Ocjena (1)

Oi

(1)

Di (2) Oi

(2)

Di

Opis ponderirana prosječna Rec#1; opći dojam recenzenta ponderirana prosječna Rec#2; opći dojam recenzenta

ocjena projekta pi koju je dao recenzent Rec#1 o projekta pi ; ocjena projekta pi koju je dao recenzent Rec#2 projekta pi .

Tablica 2: Ocjenjivani elementi projekata pi

Dodatno, posebno za STEM područje i posebno za DH područje imenovani su paneli od po 5 stručnjaka, koji su dali svoje mišljenje o procesu evaluacije i prijavljenim projektima.

1.1

Rangiranje prema ocjenama pojedinih elemenata projekta (1)

(2)

Za svaki projekt pi definiran je uređen par ocjena pi = (Oi , Oi ) koji je geometrijski predstavljen jednom točkom u ravnini (vidi Sliku 1). Na taj način i-ti projekt identificirali smo s točkom pi u ravnini. U istoj ravnini zvjezdicom je prikazan teorijski perfektno ocijenjen projekt p? = (p?1 , p?2 ) = (5, 5). Mjera kvalitete projekta pi određena je udaljenošću do perfektno ocijenjenog projekta d(pi , p? ). Pri tome ovu udaljenost možemo definirati kao običnu Euklidsku udaljenost (Slika 1a) i

?

d2 (p , p ) =

q

(1)

(2)

(Oi − p?1 )2 + (Oi − p?2 )2 ,

(1)

kao Manhattan udaljenost (Slika 1b) (1)

(2)

d1 (pi , p? ) = |Oi − p?1 | + |Oi − p?2 |,

(2)

kao Čebiševljevu udaljenost (Slika 1c) (1)

(2)

d∞ (pi , p? ) = max{|Oi − p?1 |, |Oi − p?2 |},

(3)

ili kao neku drugu udaljenost. Primijetite da su sve točke na nekoj Euklidskoj kružnici na Slici 1a jednako udaljene do zvjezdice. Slično vrijedi za bilo koju Manhattan kružnicu na Slici 1b, odnosno za bilo koju Čebiševljevu kružnicu na Slici 1c. Na taj način uspostavili smo međusobnu hijerarhiju (rang) projekata: pi pj ⇔ d(pi , p? ) ≤ d(pj , p? ). (4) Pri tome oznaku pi pj čitamo: „projekt pi je ispred projekta pj ”.


3 (a) Euklidska d2 udaljenost Rec2

(b) Manhattan d1 udaljenost

(c) Čebiševljeva d∞ udaljenost

Rec2

5

Rec2

5

5

4

4

4

3

3

3

2

2

2

1

1

1

1

2

3

4

5

Rec1

1

2

3

4

5

Rec1

1

2

3

4

5

Rec1

Slika 1: Mjerenje kvalitete 20 teorijski odabranih projekata

1.2

Rangiranje prema ocjenama općeg dojma o projektu (1)

(2)

Za svaki projekt definiran je uređen par P i = (Di , Di ) koji geometrijski također može biti predstavljen jednom točkom u ravnini. Na taj način i-ti projekt identificiran je s točkom P i u ravnini. U istoj ravnini zvjezdicom se može prikazati teorijski perfektno ocijenjeni projekt P ? = (10, 10). Mjera kvalitete projekta P i tada je određena udaljenošću d(P i , P ? ) do perfektno ocijenjenog projekta. Pri tome su ove udaljenosti definirane kao u prethodnoj točki. ? ? ? ? ? Paneli stručnjaka u oba područja dali su podršku rangiranju projekata na bazi ocjena pojedinih elemenata projekta (Tablica 1) uz primjenu Euklidske d2 udaljenosti, pri čemu se, u slučaju sličnih rezultata, odluka može korigirati ocjenom općeg dojma.

2

Rezultati rangiranja u STEM području

U STEM području administrativnu provjeru prošlo je 29 projekata. Za svaki od njih defini(1) (2) ran je uređen par pi = (Oi , Oi ), i = 1, . . . , 29 koji je geometrijski predstavljen jednom točkom u ravnini (vidi Sliku 2a). Na taj način i-ti projekt identificirali smo s točkom pi u ravnini. U istoj ravnini zvjezdicom je prikazan teorijski perfektno ocijenjen projekt p? = (5, 5). Mjera kvalitete projekta pi određena je Euklidskom udaljenošću do perfektno ocijenjenog projekta d2 (pi , p? ). Analogno na Slici 2b projekti su identificirani točkama (1) (2) P i = (Di , Di ), i = 1, . . . , 29, a njihova udaljenost do teorijski perfektno ocijenjenog projekta P ? = (10, 10) određuje rang projekta prema općem dojmu. Sa Slike 2a može se primijetiti da je recenzent Rec#1 davao primjetno više ocjene po pojedinim elementima navedenim u Tablici 1, dok se kod ocjenjivanja općeg dojma o projektu to ne bi moglo reći (vidi Sliku 2b).


4 Rangiranje projekata obavljno je na bazi ocjena pojedinih elemenata projekta iz Tablice 1, a uz primjenu Euklidske d2 udaljenosti (vidi rang listu u INGI-RangLista.xlsx). (1)

(2)

(1)

(a) pi = (Oi , Oi )

(2)

(b) P i = (Di , Di ) Rec2

Rec2

10

5.0

9 4.5 8 4.0 7

3.5

3.0 3.0

6

3.5

4.0

4.5

5.0

Rec1

5

5

6

7

8

9

10

Rec1

Slika 2: Udaljenost projekata do perfektno ocijenjenog projekta Iz te rang-liste izabrano je 12 projekata navedenih u Tablici 3. Pri tome vodilo se računa o sljedećem: 1. iznos raspoloživih financijskih sredstava namijenjenih STEM području bio je 600.000,00 kn; 2. maksimalni broj financiranih projekata po sastavnici ne može biti veći od dva. Nadalje, prilikom određivanja visine financijskih sredstava za projekte koji će se financirati u STEM području vodilo se računa o sljedećem: a) uvjeti iz Natječaja; b) mišljenje recenzenata; c) maksimalni iznos po projektu je 70.000,00 kn, a materijalni i drugi troškovi, koji se ne odnose direktno na troškove smještaja i dnevnica Gosta istraživača, ne mogu premašiti 40.000,00 kn; d) gornja financijska granica za smještaj Gosta istraživača je 550kn/dan. Uzevši u obzir sve prethodno navedeno, dobivena je Tablica 3 projekata iz STEM područja koji će se financirati. Stupac d2 u tablici predstavlja Euklidske udaljenosti pojedinih projekata do perfektno ocijenjenog projekta.


5 Red. broj

Šifra projekta

Predlagatelj projekta

1 2 3 4 5 6 7 8 9

INGI-9 INGI-16 INGI-8 INGI-22 INGI-35 INGI-12 INGI-28 INGI-5 INGI-23

10 11 12

INGI-20 INGI-19 INGI-7

Truhar, N. Drenjančević, I. Benšić, M. Velki, M. Heffer, M. Babić, J. Šimunović, G. Jokić, S. Špoljarić Maronić, D. Rastija, V. Majić, I. Lukačević, I.

Sastavnica

Odobreni iznos

Ocjene od 1–5 Rec#1 Rec#2 d2

Opći dojam 1–10 Rec#1 Rec#2

OM MEF OM OB MEF PTF SFSB PTF OB

30.000,00 60.700,00 50.000,00 56.686,00 52.720,00 59.000,00 66.850,00 61.000,00 43.950,00

5.00 4.93 4.90 4.95 4.88 4.90 4.90 5.00 4.50

4.95 4.95 4.97 4.90 5.00 4.90 4.73 4.58 4.90

0.05 0.09 0.10 0.11 0.13 0.15 0.28 0.43 0.51

10.00 9.50 10.00 10.00 9.50 9.80 10.00 10.00 9.40

9.50 9.90 10.00 9.50 10.00 9.75 9.17 8.60 9.00

PF PF OF

40.000,00 60.000,00 27.703,10

4.90 5.00 5.00

4.48 4.45 4.31

0.53 0.56 0.69

9.50 9.70 10.00

9.00 8.80 8.50

Tablica 3: Lista projekata iz STEM područja koji će se financirati

3

Rezultati rangiranja u DH području

U DH području administrativnu provjeru prošlo je 10 projekata. Za svaki od njih definiran (1) (2) je uređen par ocjena pi = (Oi , Oi ), i = 1, . . . , 10 koji je geometrijski predstavljen jednom točkom u ravnini (vidi Sliku 3a). Na taj način i-ti projekt identificirali smo s točkom pi u ravnini. U istoj ravnini zvjezdicom je prikazan teorijski perfektno ocijenjen projekt p? = (5, 5). Mjera kvalitete projekta pi određena je Euklidskom udaljenošću do perfektno ocijenjenog projekta d2 (pi , p? ). Analogno na Slici 3b projekti su identificirani (1) (2) točkama P i = (Di , Di ), i = 1, . . . , 10, a njihova udaljenost do teorijski perfektno ocijenjenog projekta P ? = (10, 10) određuje rang projekta prema općem dojmu. I u ovom slučaju sa Slike 3a može se primijetiti da je recenzent Rec#1 davao primjetno više ocjene po pojedinim elementima navedenim u Tablici 1, dok se kod ocjenjivanja općeg dojma o projektu to ne bi moglo reći (vidi Sliku 3b). (1)

(2)

(1)

(a) pi = (Oi , Oi )

(2)

(b) P i = (Di , Di ) Rec2

Rec2

10

5.0

9 4.5

8 7

4.0

6 3.5 2.5

3.0

3.5

4.0

4.5

5.0

Rec1

5

3

4

5

6

7

8

9

10

Rec1

Slika 3: Udaljenost projekata do perfektno ocijenjenog projekta Rangiranje projekata obavljno je na bazi ocjena pojedinih elemenata projekta iz Tablice 1, a uz primjenu Euklidske d2 udaljenosti (vidi rang listu u INGI-RangLista.xlsx).


6 Iz te rang-liste izabrano je 8 projekata. Pri tome vodilo se računa da je za DH područje bilo na raspolaganju 400.000,00 kn; Nadalje, prilikom određivanja visine financijskih sredstava za projekt koji će se financirati u DH području vodilo se računa o sljedećem: a) uvjeti iz Natječaja; b) mišljenje recenzenata; c) maksimalni iznos po projektu je 70.000,00 kn, a materijalni i drugi troškovi ne mogu premašiti iznos troškova Gosta istraživača; d) gornja financijska granica za smještaj Gosta istraživača je 550kn/dan. Uzevši u obzir sve prethodno navedeno, dobivena je Tablica 4 projekata iz DH područja koji će se financirati. Stupac d2 u tablici predstavlja Euklidske udaljenosti pojedinih projekata do perfektno ocijenjenog projekta. Red. broj

Šifra projekta

Predlagatelj projekta

1 2 3 4 5 6 7 8

INGI-14 INGI-11 INGI-10 INGI-15 INGI-27 INGI-29 INGI-6 INGI-39

Matanović, D. Uvanović, Ž. Živić, T. Martinović, I. Kramarić, Z. Velki, T. Legčević, J. Vuletić, G.

Sastavnica

Odobreni iznos

FOOZ FF OKULT FF OKULT FOOZ PRAV FF

50.000,00 42.500,00 70.000,00 42.000,00 50.000,00 50.000,00 30.000,00 31.000,00

Ocjene od 1–5 Rec#1 Rec#2 d2 4.93 5.00 4.60 4.55 4.70 4.78 4.24 4.71

4.71 4.65 4.58 4.50 4.38 4.23 4.34 3.96

Opći dojam 1–10 Rec#1 Rec#2

0.30 0.35 0.58 0.68 0.69 0.80 1.01 1.08

Tablica 4: Lista projekata iz DH područja koji će se financirati

10.00 10.00 7.50 9.00 8.30 9.00 8.25 7.80

9.37 8.00 9.33 7.95 8.33 8.20 8.75 7.00





0123415 17283978 3 95 5 27 24 7 347 583 7 4587 17 4 47 2 5 247 5 79 0 0 !"# #

$%&'(')*('*+,),-(,-.'**

0 3/ 43 5 3 5 7183 13 8 2 71 53 430 7 723 87

7 27 1547 55 6 5 67 232 583 430 7 723 87 0 3 5 43 5 3 27 77 5 7 8 5 22 5 247 5 797 01 252 4587 27 215 34 52 6 97147 234 5 247 5 797 7 4 83 27 : ;471 2 47 1 2 < 2471 30587 1 2= >45271 3<7 3459 3/ 183 79 3 5 04 983 5 247 5 7187 ?4 72 3 65 3 707 274583 185 3 1 25 47 0 > 8 @AAB CB@D / EF G 2H I5647 0 0 !" !! JKLMNOLPQMPLRSTUVWXQMQYWNLRWMUZXS[QMW\]S^QM_MWM`MPUXLM[SM]UVLMaWRWMZWXSbWMaVUXc * dOLbWRSRLMWMOLe[UNRMWNRVLeWOLfPUTMYVWXSgbUTL* 48317 h@ "c : 7 0 483185 7187 0523 479 17 830335 3 3 3125 7= i171 2 317 23 3 831 2 45830 7 5 247 5 7187/ 45 701 2 32 0 583 430 31 5 247 5 7187/ 31 2 `* 45 8313/ 2547183 470183 3 95 5 27 583 04 5 3 95 5 25 7 5 074 2 17 45 8315 43 2727 5 247 5 7187 dOLbWRSRLMYVSgbLTLRSbXL* 48jkl J! "c 7 0 483185 7187 0523 479 17 830335 3 3 3125 7= 323121 2 430 7 723 87 5 4 83 21 25 7 h7 2 85m 04 98 5 247 5 7187/ 432? 015 171 2 315 0 451 `* 2 04 98 / 7 52327 >87 8315? 171 2 315? 470 7 dOLbWRSRLMnUNRLMWNRVLeWOLfL* 48317 h@ "c 7 0 483185 7187 0523 479 17 830335 3 3 3125 7= 323121 2 27 : 247 5 797 5 183 7 3o 174 017 43 172 85 2 834317 0 7478 35 `* 436343147 7 5 23 3 5 247 5 7187 h 17 7 17 470 3 45254713 p 5 5 q r2 m sRQgWXLMW\OUgbXWOUNRW* 48317 h@ "c 7 0 483185 7187 0523 479 17 830335 3 3 3125 7= tj 5 47015 71 437 71 5 5 305 > 54 17 715471 4583 3/ 45 83 3/ 43 2723 5 0 2 13 43 4 3/ 83 5 45 83 5 87 15 5 `* 437 15/ 83 5 43 2725 4 83 27 0 >4 5 7154715 5 2 745 5/ 83 5 >4 8 >7 5 247 5 79 25 0 871 7 715471 5 247 5 7183u


01232415671 9 32

! "# $ % # % % & ' "! # ( ) *+ ( + ( , ( # - !$ , "! # " " + ! . "+ % 0 (# ! ( % *# ( / 17 523143255 662752363

! "# $ % # % % & ! + " % ( ) !+# ! " ! ! ( + !, % "# # !+# ! " ! " % 0 +# # " (# "!" " " ! % / 8 3425 99572:661 < # = '> ( + % # *+ ? " ! % # , - # % " - ; ( + - " ( " # # @ A " ( + ( ?# ? ? " % - (" - ( # - ( # = - " = + ? B $ " % % # ? ?% )! + = " , C #% C #%"+ B ( + = B # ;, - " (# "+!# ! # " , %! " D "! + ( + ! E ? " C # # *+ - -# " + , - % " + , + %( + = " ; F> C # ? C"+ - !"% ? G "+ H # + I @ < - * !+# !! % % $ " ( C@ @ " @ J K + $, ( C@ @ " @ L # + M $, ? @ ( C@ @ " @ N + ( C@ @ " @ % ## O## %# ? " + @ @ " @ P !D N + ( "# + , @ " @ J K +;, % ( # - # ( + ? " Q ! + " " ! % . # ? C"+ - C +!# ! " +!@ < # - # ( + D ?!# (# ! RS>T>UFQSVFQ ! D# +! ? " B ! " ( " % +" % ! D ? % W J J (!", (! % "! # "+!( % + ? ?# > D# + ( (!# ? ? " @ J! # ( C@ @ " @ % ##> O## , % " ! + ? ( ! ( "+ B " ! " J ! # * ! P " !, + - " ! !$ - " = ( " # ( % ! ( *+! " + % ( + % %! ( ? (!D# ?!# -# "+ % ? +! ! !-# % ? " % " ( " % !* B!% " + @ I! !$ $ ?!# " = ( ) ( + % D " % ! ! " B " = ( (# %"+ B, (# %"+ B ( "# (# %"+QX + # - . # ? C"+ % C +!# ! ! " +!, ( ) !( D ?!# " = ? ? ! " % "+ B + "+ B F> ? + D # " + " ! V !+# ! QX ! ( + , ( + !"% ( ? ! + # " ! . # ? C"+ % C +!# ! !

" +!@ Y ( ?!# ( + % -!$ $ = ( " ( ! ! C #%"+ +!# ! , ? D B !% " ? " + = " , + Q ! ( ) + + ? " B + " B " @ M "+# ! " %, = % $ ? D ( # = - ( + ( != ? ( " F> D ? " ( # % ? " % " = % ! ( ! ! !* B!% " + B ? " @ 8 3421 257:66341 "# D " ; ( + - E ( # -


0123452 7852598 2 ! " # $% 14 2 & '( 212 )*2 % % +, # - ./.0 , # 1 (2344 25 ( 22% 1# -% ! %% 5+, # - 1# ! -6% 1 # - 7 1 1# 8 # 1 19 # - , # - : +, # # - 7 1 , 7 ;% % @ 1 -A% BC 44 2D4 E?>FC G , , #8 #1 % I25 2 J)5 8*K L84(M(7 8 72 )4 4 N OPQRSTN H- 8 - # 1 1 , $% % % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% U

+, # ./<=;% >?

%V # 1 1 W - , - 8 , - V1 1 ! V X W1 Y:Y:%V1 - Z + [0../\=<\=A% V1 1 W , .:]:A Y X # 8# # 1 # /# 1 # 9 - 1# X /# 1 # 1 # , V X W1 ! 7 ^ , # 1 - 1 #1# 1 # 1 # 8# # 1 # /# 1 # - # 1 # - # X - 8 # - :% V1 1 W , [:A G ^ 1 V X W1 1 _ X X W1 - 1 8# # 1 # 8 # 1 : ` # ! - 9 1 - X W1 - 1 1 1 - 8 1 , # # ! a # 8 # 1 1 _ # - : b 1 - - 1 1 8# # 1 # 1 _ X ! " # W 8 # X - _# c 1 1 1 7 7 1 - a 7# # 8# # 1 # 8 X 1 9 1 # , V X W1 : + 1 1 W , , 8 8 # # 8 1 8 # 8 1 - 1 , 1 X 1 :% V1 1 W , ]:A b 1 1 ^ # , # # - a # # # 7# 8 - - d # 8 - - # # - _ # 8- # 1 # 1 1 8 # X 9 1 # 8 # X - 1 - 8 # X - 7 # 8# # 1 # 9 :%


Interni natječaj Sveučilišta J.J. Strossmayera u Osijeku za prijavu na program Gost istraživač INGI-2015

Obrazac za Recenzenta Ime, prezime i zvanje predlagatelja Sastavnica predlagatelja Ime i prezime Gosta istraživača Institucija Gosta istraživača Naslov projekta i područje istraživanja Šifra

Željko Uvanović Filozofski fakultet Osijek Kamilla Elliott University of Lancaster Transkulturalnost / transmedijalnost: britanske/američke, njemačke i hrvatske filmske adaptacije književnosti u razdoblju 1990.-2015., DH + UMJ INGI-2015-11

(Za svaku kategoriju upisati ocjenu između 1 i 5 koja ne mora biti cijeli broj) Kvaliteta i važnost istraživačkog prijedloga Kod ocjenjivanja vodite računa o sljedećim elementimai: znanstvena utemeljenost prijedloga istraživanja, prikladnost metodologije predloženog istraživanja, mogućnost primjene, poticanje suradnje Sveučilišta u Osijeku s drugim sveučilištima i gospodarstvom na primjeni rezultata istraživanja.

Ocjena (1-5) 5

Kvaliteta predlagatelja Kod ocjenjivanja vodite računa o sljedećim elementima: kompetentnost predlagatelja i projektnog tima (ako postoji) u području istraživanja, prethodni znanstveni doprinos u tom području, kvaliteta objavljenih znanstvenih radova.

Ocjena (1-5) 5

Kvaliteta Gosta istraživača Kod ocjenjivanja vodite računa o sljedećim elementima: kompetentnost Gosta istraživača i njegova međunarodna prepoznatljivost mjerena odgovarajućim referencama iz teme istraživanja (s naglaskom na radove citirane u WoS ili SCOPUS).

Ocjena (1-5) 5

Studija izvodljivosti Kod ocjenjivanja vodite računa o sljedećim elementima: je li radni plan realan i izvediv s obzirom na planirano vrijeme, ciljeve, rezultate i dostupne resurse, jesu li ciljevi jasni i realni, jesu li rezultati projekta dobro isplanirani i ostvarivi, je li broj osoba u istraživačkom timu dovoljan za planirano istraživanje?

Ocjena (1-5) 4


Financijski plan Kod ocjenjivanja vodite računa o sljedećim elementima: jesu li predviđeni troškovi projekta precijenjeni, podcijenjeni ili odgovarajući, jesu li sve stavke u Financijskom planu promišljene i opravdane?

Ocjena (1-5) 3

Uključivanje studenata Kod ocjenjivanja vodite računa o sljedećim elementima: u kojoj se mjeri predviđa uključivanje studenata u rad na projektu, mislite li da je uključivanje studenata samo deklarativna ili se planira sustavan rad sa studentima?

Ocjena (1-5) 4

Glavne prednosti (snage) projektnog prijedloga

Naglasak istraživanja na interdisciplinarnosti

Glavni nedostaci (slabosti) projektnog prijedloga

Cilj projekta preširoko postavljen pa se gubi njegova primarna misao

Tražena financijska sredstva

(jesu li previsoka, odgovarajuća ili preniska) Previsoka, realno bi bila 20.000 kuna

Ocjenom od 1-10 ocijenite kompletan dojam o projektnom prijedlogu (Ocjena kompletnog dojma o projektu ne mora biti u direktnoj zavisnosti s prethodnim ocjenama. Ocjena ne mora biti cijeli broj)

(Ocjena 1-10) 8

i

Sukladno strateškim ciljevima i zadacima Strategije Sveučilišta J.J. Strossmayera u Osijeku 2011-20120: Strateški cilj 1.3.: Jačanje znanstveno-nastavnih i umjetničko-nastavne sastavnice Sveučilišta glede broja, kvalificiranosti i kompetentnosti nastavnika u znanstveno-nastavnim, nastavnim i suradničkim zvanjima. Strateški cilj 2.: Profilirati Sveučilište kao istraživačko sveučilište prema kriteriju znanstvene izvrsnosti. Zajedno s drugim hrvatskim sveučilištima sudjelovati u uspostavi kriterija i mjerila za poticanje i nagrađivanje izvrsnosti u istraživanjima. U tom smislu kvalitetu znanstvenoistraživačkog rada podići na višu razinu, pri čemu važna pretpostavka treba biti međusobna suradnja znanstvenika s različitih sastavnica Sveučilišta. Ovaj strateški cilj precizira se kroz navedene zadatke vezano za radove, projekte i poslijediplomske doktorske i specijalističke studije. Strateški cilj 3.: Uspostaviti funkcionalnu međunarodnu suradnju, posebno sa zemljama Europske unije i zemljama u neposrednom okruženju, a radi razmjene iskustava u nastavi i ustroju zajedničkih studija, radu na zajedničkim projektima i zajedničkom objavljivanju znanstvenih radova.


Rang

Šifra

Predlagatelj

Prosječna Prosječna Sastavnica ocjena ocjena Rec#1 Rec#2

Euklidska udaljenost do perfektno ocijenjenog projekta

1

INGI‐2015‐14

Matanović, Damir

FOOZ

4,93

4,71

0,30

2

INGI‐2015‐11

Uvanović, Željko

FF

5,00

4,65

0,35

3

INGI‐2015‐10

Živić, Tihomir

OKULT

4,60

4,58

0,58

4

INGI‐2015‐15

Martinović, Ivana

FF

4,55

4,50

0,68

5

INGI‐2015‐27

Kramarić, Zlatko

OKULT

4,70

4,38

0,69

6

INGI‐2015‐29

Velki, Tena

FOOZ

4,78

4,23

0,80

7

INGI‐2015‐6

Legčević, Jelena

PRAV

4,24

4,34

1,01

8

INGI‐2015‐39

Vuletić, Gorka

FF

4,71

3,96

1,08

9

INGI‐2015‐37

Bestvina Bukvić, Ivana

OKULT

4,98

3,50

1,50

10

INGI‐2015‐26

Borić, Edita

FOOZ

2,40

3,73

2,89


Ukupan dojam Rec#1

Ukupan dojam Rec#2

10,00

9,37

10,00

8,00

7,50

9,33

9,00

7,95

8,30

8,33

9,00

8,20

8,25

8,75

7,80

7,00

9,99

6,40

3,00

6,73






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.