Katalog Mikado

Page 1

01

SPIS TREŚCI • INDEX • СОДЕРЖАНИЕ

02

RODS

Wędki długie Uklejówki i baty Bolonki Wędki odległościowe Spinningi Feedery i Pickery Teleskopy z przelotkami Wędziska wielozadaniowe Karpiówki Wędki do połowów morskich Wędki podlodowe

Long pole rods Длинные удочки 2 Speed whips and whips Уклеечные удочки и удочные хлысты 4 Bolognese rods Удилища типа «болоньез» 16 Match rods Матчевые удилища 24 Spinning rods Спиннинги 30 Feeders and pickers Фидеры и пикеры 68 Telescopic rods with rings Телескопические удилища с пропускными кольцами 80 Multi-purpose rods Многофункциональное удилища 91 Carp rods Карповые удилища 92 Sea fishing rods Морские удилища 98 Ice fishing rods Зимние удочки 112

02

KOŁOWROTKI

REELS

КАТУШКИ 118

03

ŻYŁKI I PLECIONKI

MONOFILAMENTS AND BRAIDED LINES

ЛЕСКИ И ПЛЕТЕНКИ

Żyłki Plecionki

Monofilaments Braided lines

Лески 154 Плетенки 171

04

SPŁAWIKI

FLOATS

ПОПЛАВКИ 174

05

HACZYKI I GŁÓWKI JIGOWE

HOOKS AND JIG HEADS

КРЮЧКИ И ДЖИГГОВЫЕ ГОЛОВКИ

Haczyki Główki Jigowe

Hooks Jig heads

Крючки 185 Джигговые головки 202

06

SZTUCZNE PRZYNĘTY

LURES

ПРИМАНКИ 204

Błystki obrotowe Błystki wahadłowe Pilkery Woblery Miękkie przynęty

Spinners Spoons Pilkers Wobblers Soft plastic lures

Вращающиеся блесны 204 Колеблющиеся блесны 206 Пилькеры 210 Воблеры 212 Мягкие приманки 228

SIATKI I PODBIERAKI

KEEPNETS AND LANDING NETS

САДКИ И ПОДСАКИ

Siatki Podbieraki

Keepnets Landing nets

Садки 240 Подсаки 242

08

SKRZYNKI I PUDEŁKA

TACKLE BOXES

ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ

09

TEKSTYLIA

TEXTILES

ТЕКСТИЛЬ 258

Ubrania Wodery i spodnio-buty Czapki Torby i pokrowce

Garment Chest waders Caps Holdalls and bags

Одежда 258 Водеры и длинные ботинки 263 Кепки и шляпы 264 Чехлы и сумки 266

10

FOTELE, KRZESŁA, STOŁKI

ARMCHAIRS AND CHAIRS

КРЕСЛА, СТУЛЬЯ И СТУЛЬЧИКИ

Fotele i krzesła Stołki

Armchairs and chairs Stools

Кресла и стулья 268 Стульчики 270

11

PARASOLE

UMBRELLAS

ЗОНТЫ 271

12

KOSZE WYCZYNOWE

PROFESSIONAL SEAT BOXES

КОРЗИНКИ 272

13

AKCESORIA

ACCESSORIES

АКСЕССУАРЫ 274

Akcesoria Akcesoria morskie

Accessories Sea fishing accessories

Аксессуары 274 Морские аксессуары 300

SILNIKI ELEKTRYCZNE

ELECTRIC MOTORS

ЭЛЕКТРОМОТОРЫ 304

07

1

14

www.mikado.pl

13

14

12

268

11

246

10

240

09

08

07

185

06

05

154

04

УДОЧКИ 2

03

WĘDKI

01


03

02

01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

BLACK DRAFT SPIN

05

04

Wędziska spinningowe dla specjalistów, wykonane w nowej technologii, wykorzystującej wysoko modułowy grafit IM9+ w wersji „Space Grade”. Szybka progresywna akcja, możliwość wykonywania niezwykle dalekich rzutów, kapitalna czułość. Przelotki SiC, rękojeść z portugalskiego korka, uchwyt do kołowrotka Fuji. Spinning rods for experts, manufactured according to ”Space Grade” technology, high modulus IM9+ graphite is a basic material. Fast progressive action, fantastic sensitivity. SiC guides, Portuguese cork handle grip, Fuji reel seat.

08

07

06

пиннинговые удилища для профессионалов, выполненное по новой технологии, в которой С используется высокомодульный графит IM-9+ в версии Space Grade. Быстрый прогрессивный строй, дает возможность делать очень далекие забросы. При этом удилище имеет необычно высокую чувствительность. Пропускные кольца SIC, рукоятка из португальской пробки, крепление катушки фирмы Fuji.

BLACK DRAFT UL SPIN Finezyjny, delikatny spinning wykonany z wysoko przetworzonego włókna węglowego IM9+. Bardzo lekki, sztywny i szybki. Polecany przede wszystkim do połowu na „paprochy”.

09

Delicate spinning rod made of high modulus carbon fiber. Very light, stiff and fast. Recommended for fishing with the smallest baits.

10

зящный и тонкий спиннинг, выполненный из глубоко переработанного графитового волокна IM-9+. Очень легкий, жесткий и быстрый. Рекомендуется, прежде всего, для И лови на мелкую приманку.

ROYAL FISHUNTERS SPIN 11

Niezwykle mocny, sztywny i lekki spinning wykonany z włókna węglowego. Charakteryzuje się ekstremalnie szybka akcją i małym ugięciem. Doskonały kij trociowy, polecany tez do jeziornego trollingu. Extremely strong, stiff and light spinning rod made of carbon fiber. Very fast action and small deflection. Perfect rod for sea trout fishing.

14

13

12

еобычно прочный, жесткий и легкий спиннинг, выполненный из высокомодульного углеволокна. Характеризуется экстремально быстрым строем и малым прогибом. ОтличН ное удилище для лососевых, рекомендуется для озерного троллинга. Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

BLACK DRAFT SPIN L WA440-230 230 WA440-250 250 WA440-275 275 BLACK DRAFT SPIN M WA441-244 244 WA441-275 275 BLACK DRAFT SPIN ML WA442-260 260 BLACK DRAFT SPIN L WA443-260 260 WA443-305 305 BLACK DRAFT SPIN H WA444-260 260 BLACK DRAFT UL SPIN WA451-210 210 WA451-240 240 WA451-260 260 WA451-280 280 ROYAL FISHUNTERS SPIN WA551-275 275 54

www.mikado.pl

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

128 143 199 186 213 197 209 255 230 110 151 164 180 216

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 118 130 141 125 141 134 134 156 134 110 125 136 146 141

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 2-15 3-20 3-23 5-30 5-35 5-25 7-45 7-50 10-60 ≤ 10 ≤13 ≤ 15 ≤ 17 7-40


01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

02

SQUARE CARBON ULTRALIGHT SPIN 03

Niezwykle sztywny i lekki spinning węglowy wzmocniony krzyżowym oplotem. Charakteryzuje się wybitnie szczytową akcją i minimalnym ugięciem. Uzbrojony w ultralekkie przelotki i korkową rękojeść. Very stiff and light spinning rod made of graphite fiber. Additionally reinforced with cross wiping. Extremely tip action and small deflection. Armed with very light rings and cork handle.

04

еобычно жесткий и легкий спиннинг из высокомодульного Н углеволокна, усиленный крестовой оплеткой. Характеризуется исключительным строем и минимальным прогибом. Имеются ультра легкие пропускные кольца и рукоятка из натуральной пробки.

SQUARE CARBON LIGHT SPIN

егкий и прочный спиннинг из высокомодульного углеволокна, усиленный крестовой Л оплеткой из кевлара. Рекомендуется для ловли на мягкие спиннинговые приманки и легкие блесны и воблеры.

06

Light and strong rod made of carbon fiber. Reinforced with cross, kevlar wiping. Recommended for fishing with soft plastic lures and light wobblers or spinners.

05

Lekki i mocny kij spinningowy wykonany z włókna węglowego, wzmocniony krzyżowym oplotem z maty kevlarowej. Polecany do połowu na miękkie przynęty spinningowe i lekkie błyski oraz woblery.

07 08

SQUARE CARBON MEDIUM SPIN Uniwersalny spinning wykonany z włókna węglowego, wzmocniony krzyżowym oplotem z maty kevlarowej. Charakteryzuje się średnim ugięciem i akcją typu B.

09

Universal spinning rod made of graphite fiber. Reinforced with cross, kevlar wiping. Medium deflection and medium action. Универсальный спиннинг из высокомодульного углеволокна, усиленный крестовой оплеткой из кевлара. Характеризуется средним прогибом и строем типа В.

10

SQUARE CARBON HEAVY SPIN 11

Mocny kij spinningowy wykonany z włókna węglowego. Lekki i sztywny, o bardzo małym ugięciu. Przeznaczony do połowów przy użyciu cięższych przynęt oraz do lekkiego trollingu. Strong spinning rod made of carbon. Light and stiff, very small deflection. Recommended for heavy baits and light trolling. рочный спиннинг из высокомодульного углеволокна. Легкий и жесткий с очень малым прогибом. Предназначается для ловли с использованием более тяжелых приманок, П а также для легкого троллинга. Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

235 265 305 190 245 270 330 165 215 245 325 290 310 372

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 125 140 155 109 125 140 155 110 126 141 156 125 139 155

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 13 ≤ 17 ≤ 21 ≤ 15 ≤ 22 ≤ 28 ≤ 34 ≤ 18 ≤ 25 ≤ 30 ≤ 38 ≤ 45 ≤ 55 ≤ 60

www.mikado.pl

14

WA580-240 240 WA580-270 270 WA580-300 300 WA581-210 210 WA581-240 240 WA581-270 270 WA581-300 300 WA582-214 214 WA582-244 244 WA582-275 275 WA582-305 305 WA583-240 240 WA584-270 270 WA585-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

SQUARE CARBON ULTRALIGHT SPIN SQUARE CARBON LIGHT SPIN SQUARE CARBON MEDIUM SPIN SQUARE CARBON HEAVY SPIN

Nr kat. Code Каталожный №

12

Nazwa Name Наименование

55


02

01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

FISHFINDER HEAVY JIG

03

Wyjątkowo sztywny i mocny kij spinningowy wykonany z włókna węglowego. Lekki, o minimalnym ugięciu. Przeznaczony do połowów przy użyciu woblerów, kogutów bardzo dużych jigów. Extremely stiff and strong spinning rod made of graphite fibers. Light, small deflection. Designed for wobblers and heavy jigs.

ALMAZ TELE SPINNING Uniwersalny, teleskopowy kij spinningowy wyprodukowany z wysoko modulowanego grafitu. Lekki i dynamiczny, wyposażony w rękojeść z portugalskiego korka oraz wysokiej jakości przelotki. Polecany do połowu na gumy, błystki i woblery. Specyficzna akcja typu „B” pozwala na dalekie i płynne rzuty wykorzystując energię przekazywaną przynęcie oraz pozwala na bezpieczny hol większych ryb przy użyciu cieńszych żyłek. Krótka długość transportowa ułatwia przewożenie i przechowywanie kija. Universal telescopic spinning rod made of high-modulous graphite. Light and dynamic, complete with a handle made of Portuguese cork and high quality guides. Great for fishing with soft lures, spinners and wobblers. Specific, type “B” action helps make your casts smooth and far and makes the landing of bigger fish safer even when using a thin line. Short transport length makes transport and storage much easier.

05

04

Исключительно жесткое и прочное удилище из высокомодульного углеволокна. Легкое с очень малым прогибом. Предназначается для ловли с использованием воблеров и больших джиг-головок.

2013

06

Универсальный спиннинговый телескоп из высокомодульного графита. Лёгкий и динамичный, отделанный португальской пробкой и кольцами высокого класса. Очень хорош для ловли на мягкие приманки, вращалки и воблеры. Специфичный строй типа “B” помогаем вам выполнять забросы мягче и дальше и позволяет вываживать более крупную рыбу безопаснее даже на более тонкую леLekki spinning teleskopowy wykonany z wysoko przetwoску. Малая транспортная длинна rzonego włókna węglowego. Sztywny i szybki, charakteоблегчает транспортиryzuje się małą długością transportową. ровку и хранение. Light, telescopic rod made of high modulus carbon. Fast and stiff, tip action and small deflection. Short transporting length.

07

SENSEI TELESPIN

10

09

08

Лёгкий телескопический спиннинг из высокомодульного карбона. Быстрый и жёсткий с малым прогибом и концевым строем. Компактен при транспортировке.

CRYSTALLINE TRAVEL SPIN 11

Czteroczęściowe, „podróżne” wędzisko spinningowe, wykonane z wysoko modułowego grafitu IM9+. Precyzyjnie opracowana konstrukcja blanku zapewnia własności dynamiczne identyczne jak dla kija dwuczęściowego. Akcja progresywna, idealne ugięcie bez przesztywnień, klasowe wykończenie – przelotki SiC, rękojeść z naturalnego korka, zaczep do przynęt. Four-piece, travel spin rod made of high modulus IM9+ graphite. Thanks to precision blank design the rod dynamics is identical like in case of two-piece model. Progressive action, flex without any dead points, quality finish – SiC guides, natural cork grip, hook keeper.

14

13

12

Четырех частный спиннинг для путешественников из высокомодульного графита IM9+. Благодаря точной подгонке стыков динамика бланка идентична двух частному удилищу. Имеет прогрессивный строй без мертвых точек и качественную фурнитуру – кольца SIC, рукоять из натуральной пробки и фиксатор крючка. Nazwa Name Наименование FISHFINDER HEAVY JIG ALMAZ TELE SPINING SENSEI TELESPIN CRYSTALLINE TRAVEL SPIN 56

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA565-230 230 WA565-260 260 WA565-290 290 WAA182-210 210 WAA182-240 240 WAA182-270 270 WAA182-300 300 WA952-210 210 WA952-240 240 WA952-270 270 WA952-300 300 WA433-240 240 WA433-270 270

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

240 280 300 148 154 185 192 164 159 177 202 158 162

2 2 2 6 7 8 8 6 7 8 8 4 5

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 120 135 150 95 63 65 68 60 62 63 68 70 72

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 45 ≤ 50 ≤ 55 10-40 10-40 10-40 10-40 10-30 10-30 10-30 10-30 5-15 5-17


01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

02

PURPLE RAIN TELESPIN Uniwersalny, lekki spinning teleskopowy wytworzony z doskonałego włókna węglowego IM9+. Charakteryzuje się wybitnie szczytową akcją oraz bardzo małym ugięciem. Universal, light, telescopic spinning rod made of excellent carbon fiber. Extremely tip action and very small deflection.

03

Универсальный, легкий телескопический спиннинг, выполненный из высокомодульного углеволокна IMХ-9+. Характеризуется исключительным быстрым строем и очень малым прогибом.

04

TEMPTATION ULTRAFAST LIGHT UFL SPIN Niesamowicie szybki, lekki i sztywny spinning wykonany z włókna węglowego. Charakteryzuje się wybitnie szczytową akcją typu A oraz minimalnym ugięciem. Wklejona szczytówka z pełnego włókna węglowego doskonale sygnalizuje delikatne brania.

05

Extremely fast, light and stiff spinning rod made of carbon. Very tip action, very small deflection. Full carbon tip indicates even delicate bites. Необычно быстрый, легкий и жесткий спиннинг, выполненный из высокомодульного углеволокна. Характеризуется исключительным быстрым строем типа А, а также минимальным прогибом. Вклеенный кончик из полного углеволокна отлично сигнализирует даже самый незначительный клев.

06 Wysokiej klasy spinning przeznaczony do połowu większych drapieżników na średnie i duże przynęty. Wykonany z wysoko przetworzonego włókna węglowego IMX-9+, wzmocniony krzyżowym oplotem, uzbrojony w przelotki SiC.

07

TEMPTATION MEDIUM MS SPIN Very good spinning rod designed for bigger predators. Recommended for medium and heavy lures. Made of high modulus carbon IMX-9+, reinforced with cross wiping, armed with SiC rings. Strong, flexible rod, medium action.

08

Спиннинг высокого класса для ловли крупных хищников на небольшие и средние приманки. Удилище выполнено из высокомодульного углеволокна IM-9+, усилено крестовой оплеткой и оснащено пропускными кольцами SIC.

09 Wysokiej klasy spinning przeznaczony do połowu większych drapieżników na średnie i duże przynęty. Wykonany z włókna węglowego IMX-9+, wzmocniony krzyżowym oplotem. Wyjątkowo mocny, lekki i sztywny kij o wybitnie szczytowej akcji.

10

TEMPTATION HEAVY HS SPIN Very good spinning rod designed for bigger predators. Recommended for medium and heavy lures. Made of high modulus carbon IMX-9+, reinforced with cross wiping, armed with SiC rings. Extremely strong, light and stiff, tip action.

Nazwa Name Наименование

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций 6 7 8 6 7 8 8 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

62 64 65 62 64 65 69 125 140 157 170 111 126 142 126 140 157

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 20 ≤ 20 ≤ 20 10-40 10-40 10-40 10-40 ≤ 15 ≤ 18 ≤ 22 ≤ 26 8-25 8-30 10-35 12-30 15-40 15-55

www.mikado.pl

14

155 170 185 162 180 198 214 192 207 266 304 150 200 260 230 270 295

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

13

WA467-210 210 WA467-240 240 WA467-270 270 WA465-210 210 WA465-240 240 WA465-270 270 WA465-300 300 WA409-240 240 WA409-270 270 WA409-300 300 WA409-330 330 WA335-214 214 WA335-244 244 WA335-275 275 WA336-244 244 WA336-275 275 WA336-305 305

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

12

PURPLE RAIN TELESPIN PURPLE RAIN TELESPIN TEMPTATION ULTRAFAST LIGHT UFL SPIN TEMPTATION MEDIUM MS SPIN TEMPTATION HEAVY HS SPIN

Nr kat. Code Каталожный №

11

Спиннинг высокого класса для ловли крупных хищников на средние и большие приманки. Удилище выполнено из высокомодульного углеволокна IM-9+, усилено крестовой оплеткой и оснащено пропускными кольцами SIC. Прочное, упругое с исключительным строем.

57


02

01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

LEXUS SAPPHIRE SPIN Rewelacyjny kij spinningowy do bardzo delikatnych połowów. Niesamowicie lekki i sztywny, o wybitnie szczytowej akcji. Bardzo szybki i czuły. Wykonany z węgla IM-9, uzbrojony w unikalne, trochoidalne przelotki SiC.

03

Perfect, rare spinning rod. Extremely light and stiff, absolutely tip action. Very fast. Made of carbon fibre IM-9. Armed with unique, triangle shaped rings, to decrease line friction. Extremely thin tip allows to observe all kinds of bites.

DIAMOND Re­we­la­cyj­ny kij spi­nin­go­wy prze­zna­czo­ny do po­ło­wu na ma­łe i śred­nie przy­nę­ty. Nie­sa­mo­wi­cie lek­ki i sztyw­ny, wy­ko­na­ny z naj­wyż­szej ja­ko­ści włók­na wę­glo­we­go IM­-9, uzbro­jo­ny w prze­lot­ki SiC. Chro­mo­wa­ne blan­ki wzmoc­nio­no oplo­tem z ta­śmy ke­vla­ro­wej. Nie­zwy­kle czu­ły i de­li­kat­ny kij z wkle­jo­ną wę­glo­wą szczy­tów­ką. Nie­za­stą­pio­ny w po­ło­wach san­da­czy i oko­ni, po­le­ca­ny do po­ło­wu na gu­mo­we przy­nę­ty, za­rów­no na sto­ją­cych jak i pły­ną­cych wo­dach. Perfect spinning rod designed to use with small and medium lures. Uncommonly light and stiff, made of the highest quality, IM-9 carbon. Armed with SiC rings. Chrome coated blanks were additionally reinforced with kevlar tape. Extremely sensitive and delicate rod with full carbon tip inserted. Indispensable in perch and pike-perch hunting. Recommended to use with soft plastic lures.

06

05

04

Поразительное спиннинговое удилище для деликатной рыбной ловли. Необычайно легкое и жесткое, с чрезвычайно хорошим строем. Очень быстрое и чувствительное. Выполнено из высокомодульного углеволокна IM-9, оснащено уникальными треугольными пропускными кольцами SIC.

08

07

Спиннинг экстра класса. Предназначен для ловли на малые и средние приманки. Невероятно легкий и жесткий, выполненный из высокомодульного углеволокна высшего качества IM-9, оснащен пропускными кольцами SIC. Хромированные бланки усилены оплеткой из кевларовой ленты. Цельный кончик изготовлен из высокомодульного графита. Незаменим для ловли судаков и окуней на силиконовые приманки, как в стоячих, так и медленно текущих водах.

COMPETITION NEEDLE UL SPIN Świet­ny spin­ning wy­two­rzo­ny z wy­so­ko prze­two­rzo­ne­go włók­na wę­glo­we­go, uzbro­jo­ny w prze­lot­ki SiC. Wy­jąt­ko­wo lek­ki i czu­ły, prze­zna­czo­ny do po­ło­wu oko­ni i san­da­czy na mięk­kie przy­nę­ty. Cha­rakz­te­ry­zu­je się szczy­to­wą, szyb­ką ak­cją i ma­łym ugię­ciem. Cien­ka i czu­ła szczy­tów­ka po­zwa­la za­ob­ser­wo­wać de­li­kat­ne bra­nia.

09

Perfect spinning rod made of high modulus carbon, armed with SiC rings. Extremely light and sensitive. Designed for perch and pike-perch. Tip, fast action, small flexibility. Recommended for small and light jigheads. Thin, sensitive tip allows to observe every bites.

10

Отличный спиннинг из высокомодульного углеволокна, оснащен пропускными кольцами SIC. Исключительно легкий и чувствительный, предназначается для ловли окуней и судаков на мягкие приманки. Отличается исключительным строем и незначительным прогибом. Тонкий и чувствительный кончик, позволяет заметить даже незначительную поклевку.

COMPETITION SENSITIVE SS SPIN 11

Świetny spinning wytworzony z wysoko przetworzonego włókna węglowego, uzbrojony w przelotki SiC. Wyjątkowo lekki i czuły, przeznaczony do połowu okoni i sandaczy na miękkie przynęty. Charakteryzuje się wybitnie szczytową, szybką akcją i małym ugięciem. Cienka i czuła, pomalowana na czerwono szczytówka pozwala zaobserwować delikatne brania. Excellent spinning rod made of high modulus carbon, armed with SiC rings. Extremely light and sensitive. Designed for perch and pike-perch. Tip, fast action, small flexibility. Recommended for small and light jigheads. Thin, sensitive tip allows to observe every bites

12

Отличный спиннинг из высокомодульного углеволокна, оснащен пропускными кольцами SIC. Исключительно легкий, чувствительный, предназначается для ловли окуней и судаков на мягкие приманки. Отличается исключительным строем кончика и незначительным прогибом. Тонкий и чувствительный, окрашенный в красный цвет кончик, позволяет заметить даже незначительную поклевку.

14

13

Nazwa Name Наименование LEXUS SAPPHIRE SPIN DIAMOND COMPETITION NEEDLE UL SPIN COMPETITION SENSITIVE SS SPIN 58

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA223-220 220 WA223-240 240 WA223-260 260 WA223-280 280 WA138-240 240 WA138-270 270 WA352-260 260 WA352-280 280 WA354-240 240 WA354-270 270 WA354-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

150 160 170 190 160 170 170 180 130 150 170

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 117 126 136 147 126 140 135 145 126 140 155

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤7 ≤ 10 ≤ 13 ≤ 13 ≤ 10 ≤ 12 ≤ 13 ≤ 15 ≤ 20 ≤ 23 ≤ 28


01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

02 03 04

COMPETITION SUPER SENSITIVE SSS SPIN 05

Świetny spinning wytworzony z wysoko przetworzonego włókna węglowego, uzbrojony w przelotki SiC. Wyjątkowo lekki i czuły, przeznaczony do połowu okoni i sandaczy na miękkie przynęty. Charakteryzuje się wybitnie szczytową, szybką akcją i małym ugięciem. Cienka i czuła, pomalowana na czerwono szczytówka pozwala zaobserwować delikatne brania. Excellent spinning rod made of high modulus carbon, armed with SiC rings. Extremely light and sensitive. Designed for perch and pike-perch. Tip, fast action, small flexibility. Recommended for small and light jigheads. Thin, sensitive tip allows to observe every bites.

06

Отличный спиннинг из высокомодульного углеволокна, оснащен пропускными кольцами SIC. Исключительно легкий, чувствительный, предназначается для ловли окуней и судаков на мягкие приманки. Отличается исключительным строем кончика и незначительным прогибом. Тонкий и чувствительный, окрашенный в красный цвет кончик, позволяет заметить даже незначительную поклевку.

07 08

MLT MEDIUM LIGHT SPIN Szybki i dynamiczny spinning o szczytowej akcji, wykonany z włókna węglowego. Polecany do połowu szczupaków i sandaczy. Fast and dynamic spinning rod made of carbon material. Top action, recommended for pike and pike-perch. Быстрый и динамичный карбоновый спиннинг с концевым строем. Для ловли судака и окуня.

09

MLT MEDIUM SPIN 10

Uniwersalny spinning węglowy o szczytowej akcji i małym ugięciu. Polecany do połowu na wszystkie przynęty spinningowe. Universal spinning rod made of carbon fibers. Recommended for all kinds of spinning lures. Универсальный карбоновый спиннинг. Годится для ловли на все виды приманок.

11

ARCHER ULTRALIGHT SPIN Lekki, delikatny spinning węglowy charakteryzujący się szybką akcją i małym ugięciem. Przeznaczony do połowu lekkimi jigami, błystkami czy woblerami.

12

Light, delicate spinning rod with fast action and small deflection. Designed for fishing with light jig heads, spinners or wobblers. Легкий и деликатный спиннинг, характеризующиеся быстрым строем и небольшим прогибом. Предназначается для ловли легкими джиг-головками, блеснами и воблерами. Nazwa Name Наименование

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

126 140 111 126 142 111 126 142 109 124 139

5-15 5-18 7-21 7-21 7-21 10-30 10-30 10-30 ≤ 17 ≤ 17 ≤ 17

www.mikado.pl

14

WA355-240 240 160 WA355-270 270 180 WA915-210 210 145 WA915-240 240 196 WA915-270 270 248 WA916-210 210 198 WA916-240 240 243 WA916-270 270 268 WA737-210 210 136 WA737-240 240 148 WA737-270 270 161

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

13

COMPETITION SUPER SENSITIVE SSS SPIN MLT MEDIUM LIGHT SPIN MLT MEDIUM SPIN ARCHER ULTRALIGHT SPIN

Nr kat. Code Каталожный №

59


02

01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

MLT MEDIUM HEAVY SPIN Mocny kij spinningowy wytworzony z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Przeznaczony do połowu na większy błystki, wobblery oraz ciężkie główki jigowe.

03

Powerful spinning rod made of high modulus carbon fiber. Designed to use with bigger spinners and spoons, wobblers or heavy jig heads.

04

Мощный спиннинг из высокомодульного карбона. Рассчитан для использования с крупными блёснами или тяжёлыми джиг головками.

MLT HEAVY SPIN Mocny kij węglowy przeznaczony zarówno do cięższych połowów spinningowych jak i trollingu. Polecany do polowania na większe drapieżniki słodkowodne.

05

Powerful spinning rod made of high modulus carbon fiber. Recommended for heavy spinning as well as trolling method.

11

10

09

08

07

06

Мощный спиннинг из высокомодульного карбона. Рассчитан для тяжёлого спиннинга и для троллинга.

ARCHER TOP SPIN 12

Lekki, sztywny i szybki kij spinningowy wykonany z włókna węglowego. Przeznaczony przede wszystkim do jigowania. Light, stiff and fast spinning rod made of carbon material. Recommended for jigging. Легкий, жесткий и быстрый спиннинг, выполненный из углеволокна. Предназначается для ужения с помощью джиг-головок.

14

13

Nazwa Name Наименование MLT MEDIUM HEAVY SPIN MLT HEAVY SPIN ARCHER TOP SPIN 60

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA917-240 240 WA917-270 270 WA918-240 240 WA918-270 270 WA918-300 300 WA741-220 220 WA741-250 250 WA741-280 280

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

211 283 212 295 313 127 141 143

2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 126 141 126 139 155 115 130 143

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 14-40 14-40 20-50 20-50 20-50 ≤ 15 ≤ 20 ≤ 25


01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

02 03 04 05

GRYPHON MEDIUM LIGHT SPIN 06

Lekki kij spinningowy wytworzony z włókna węglowego. Przeznaczony do połowu mniejszymi przynętami. Light spinning rod made of carbon material. Recommended for fishing with small lures. Легкое спиннинговое удилище, выполненное из углеволокна. Предназначается для ловли малыми приманками.

07

GRYPHON MEDIUM SPIN Lekki i sztywny kij spinningowy wytworzony z włókna węglowego. Polecany do połowu lekkimi i średnimi przynętami.

08

Light and stiff spinning rod made of carbon fiber. Designed for light and medium lures. Легкое и жесткое спиннинговое удилище, выполненное из углеволокна. Предназначается для ловли малыми и средними приманками.

09

GRYPHON MEDIUM + SPIN Uniwersalny, lekki i mocny spinning węglowy. Szybka akcja i małe ugięcie. Universal, light and strong rod. Fast action and small deflection.

10

Универсальный, легкий и жесткий спиннинг, выполненный из углеволокна. Быстрый строй и небольшой прогиб.

11

GRYPHON MEDIUM HEAVY SPIN Dynamiczny, sprężysty kij spinningowy o średnim ugięciu, wytworzony z włókna węglowego. Doskonale przekazuje energię początkową zarzucanej przynęcie. Dynamic, flexible spinning rod with medium deflection. Made of carbon. Perfectly transmits energy from rod to lure. Динамичное, упругое спиннинговое удилище, выполненное из углеволокна. Отлично передает начальную энергию забрасываемой приманки.

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

198 228 266 290 165 195 220 220 270 310 175 210 230

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 111 126 142 156 111 126 142 111 126 142 111 126 142

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 10-25 12-28 15-30 15-30 ≤ 25 ≤ 30 ≤ 35 10-30 10-30 10-35 ≤ 30 ≤ 35 ≤ 40

www.mikado.pl

14

WA785-214 214 WA785-244 244 WA785-275 275 WA785-305 305 WA786-210 210 WA786-240 240 WA786-270 270 WA787-214 214 WA787-244 244 WA787-275 275 WA788-210 210 WA788-240 240 WA788-270 270

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

GRYPHON MEDIUM LIGHT SPIN GRYPHON MEDIUM SPIN GRYPHON MEDIUM+ SPIN GRYPHON MEDIUM HEAVY SPIN

Nr kat. Code Каталожный №

12

Nazwa Name Наименование

61


02

01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

SILVER EAGLE UFL SPIN 03

Świetne wędzisko spinningowe przeznaczone do delikatnych połowów. Lekki, sztywny, doskonale wyważony kij wytworzony z najwyższej jakości włókna węglowego. Bardzo szybki i czuły. Excellent spinning rod designed for light fishing. Stiff and perfectly balanced. Made of high quality carbon materials. Very fast and sensitive.

05

04

Прекрасное спиннинговое удилище, предназначенное для деликатной ловли. Легкое, жесткое, прекрасно выверенное и созданное из углеволокна высшего качества. Очень быстрый и чувствительный спиннинг.

SILVER EAGLE M SPIN 06

Lekki i sztywny kij spinningowy wykonany z włókna węglowego. Bardzo szybki, o małym ugięciu. Uzbrojony w wysokiej jakości, lekkie przelotki oraz korkową rękojeść. Light and stiff spinning rod made of graphite fibres. Very fast, small deflection. Armed with high quality, light rings and cork handle.

14

13

12

11

10

09

08

07

Легкая и жесткая спиннинговая «палка» из углеволокна. Очень быстрый спиннинг, с незначительным прогибом. Имеются высококачественные легкие пропускные кольца и рукоятка из натуральной пробки.

Nazwa Name Наименование SILVER EAGLE UFL SPIN SILVER EAGLE M SPIN 62

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA624-220 220 WA624-240 240 WA624-260 260 WA624-280 280 WA590-240 240 WA590-270 270 WA590-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

126 137 148 155 145 170 275

2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 112 124 133 144 124 139 154

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤7 ≤ 10 ≤ 13 ≤ 13 20-40 20-40 20-40


01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

02 03 04 05 06 07

FISH HUNTER LIGHT SPIN Mocne kompozytowe spinningi o średnio szybkiej akcji i głębokim ugięciu doskonałe do połowu drapieżników na średniej wielkości przynęty.

08

Strong rods made of composites. Dedicated for spinning. Flexible, medium action and medium deflection. Recommended for medium lures. Прочный спиннинг из композитов. Гибкое, со строем «medium» и средним прогибом. Рекомендуется для среднеразмерных приманок.

09

FISH HUNTER MEDIUM SPIN Kompozytowe spinningi opracowane do połowu na większe przynęty, mocne i szybkie uzbrojone w dobre przelotki, precyzyjny uchwyt kołowrotka i rękojeść z pianki eva. Composite, spinning rods engineered for use with heavy lures. Strong and fast, armed with high quality rings, precise reel seat and foam handle.

10

Прочный и быстрый композитный спиннинг спроекторованный для работы с тяжёлыми приманками. Оснащается высококлассными кольцами, катушкодержателем и рукоятью из пены.

11

FISH HUNTER HEAVY SPIN Spinningi do połowu okazowych drapieżników na ciężkie przynęty. Mocne i sztywne, uzbrojone w przelotki odporne na tarcie wywołane stosowaniem plecionek. Spinning rod dedicated for big predators. Recommended for heavy lures. Strong and stiff rod armed with rings so braided line can be used. Спиннинг предназначенный для ловли крупных хищников на тяжёлые приманки. Прочный и жёсткий бланк оснащается кольцами выдерживающими воздействие плетёнки.

Nazwa Name Наименование

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

110 138 160 195 126 148 165 215 245 265

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 96 110 125 140 110 125 140 111 125 140

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 10-30 10-30 10-35 10-40 15-40 15-45 15-50 15-50 20-55 20-60

www.mikado.pl

14

WAA005-180 180 WAA005-210 210 WAA005-240 240 WAA005-270 270 WAA006-210 210 WAA006-240 240 WAA006-270 270 WAA007-210 210 WAA007-240 240 WAA007-270 270

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

FISH HUNTER LIGHT SPIN FISH HUNTER MEDIUM SPIN FISH HUNTER HEAVY SPIN

Nr kat. Code Каталожный №

12

63


02

01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

TRYTHON LIGHT SPIN 03

Lekki kij spinningowy wytworzony z kompozytów węglowych. Dynamiczny i sprężysty, pozwala na dalekie zarzuty przynęty. Polecany do połowu na lekkie i średnie przynęty. Light spinning rod made of carbon composites. Dynamic and flexible. Light, allows casting far. Recommended for light and medium lures. егкое спиннинговое удилище, выполненное из графитовых композитов. Динамичное и упругое, позволяет осуществлять дальние забросы приманки. Рекомендуется для Л легких среднетяжелых приманок.

05

04

TRYTHON MEDIUM SPIN Uniwersalny spinning wytworzony z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się średnim ugięciem i średnią akcją. Polecany do większości technik spinningowych.

06

Universal spinning rod made of carbon composites. Medium action and medium deflection. Recommended for most of spinning methods. У ниверсальное спиннинговое удилище, выполненное из графитовых композитов. Характеризуется средним прогибом и средним строем. Рекомендуется для большинства спиннинговых методов.

08

07

TRYTHON HEAVY SPIN 09

Mocny kij spinningowy wytworzony z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się akcją typu „A” i małym ugięciem. Polecany do cięższych metod spinningowania. Strong spinning rod made of carbon composites. Action type „A” and small deflection. Recommended for heavy sinning methods. ощное спиннинговое удилище, выполненное из графитовых композитов. Характеризуется строем типа «А» и небольшим прогибом. Рекомендуется для спиннинговых М методов с тяжелыми приманками.

11

10

TRYTHON TRAVEL SPIN 12

Lekki, uniwersalny spinning teleskopowy wytworzony z kompozytów węglowych. Bardzo szybki, charakteryzuje się małym ugięciem. Doskonale wyważony, pozwala na dalekie rzuty. Light, universal, telescopic rod for spinning method. Made of graphite composites. Very fast, perfectly balanced, small deflection.

14

13

егкое, универсальное телескопическое спиннинговое удилище, выполненное из графитовых композитов. Очень быстрое, характеризуется малым прогибом. Отлично Л выверенное, и позволяет выполнять дальние забросы. Nazwa Name Наименование

TRYTHON LIGHT SPIN TRYTHON MEDIUM SPIN TRYTHON HEAVY SPIN TRYTHON TRAVEL SPIN 64

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA646-270 270 WA647-210 210 WA647-240 240 WA647-270 270 WA648-240 240 WA648-270 270 WA648-300 300 WA651-210 210 WA651-270 270

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

250 198 222 251 225 263 285 161 281

2 2 2 2 2 2 2 5 7

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 142 115 130 142 125 142 156 60 58

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 10-35 20-40 20-40 20-50 25-60 30-60 30-60 5-25 10-30


01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

02 03 04 05

GOLDEN LION LIGHT SPIN 06

Uniwersalny spinning wytworzony z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się szczytową akcją i średnim ugięciem. Polecany do połowu na twistery i średniej wielkości błystki oraz woblery. Universal spinning rod made of carbon composites. Tip action and medium deflection. Designed for soft lures and medium wobblers and spoons.

07

У ниверсальный спиннинг из графитовых композитов. Характеризуется отличным строем и средним прогибом. Предназначается, прежде всего, для ловли твистерами, средними блеснами и воблерами.

08 09

GOLDEN LION MEDIUM SPIN Uniwersalny spinning wytworzony z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się akcją typu B i średnim ugięciem. Typowy kij „szczupakowy”. Universal spinning rod made of carbon composites. Action type “B” and medium deflection. Designed for all kinds of lures.

Универсальный спиннинг из графитовых композитов. Характеризуется строем типа «В» и средним прогибом. Типичная «палка для щук».

10 11

GOLDEN LION HEAVY SPIN Sztywny i mocny kij spinningowy wytworzony z kompozytów węglowych. Przeznaczony do połowu większych drapieżników na średnie i duże przynęty. Stiff and strong spinning rod made of carbon composites. Designed for heavy baits and bigger predators. Жесткое и мощное спиннинговое удилище, выполненное из графитовых композитов. Предназначенное для ловли больших хищников средними и большими приманками.

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA608-210 210 WA608-240 240 WA608-270 270 WA609-210 210 WA609-240 240 WA609-270 270 WA610-210 210 WA610-240 240 WA610-270 270 WA610-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

135 165 200 130 150 170 220 250 270 288

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 110 125 140 110 125 140 111 125 140 156

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 5-25 5-25 5-25 10-30 10-30 10-30 15-40 15-40 15-40 15-40

www.mikado.pl

14

GOLDEN LION LIGHT SPIN GOLDEN LION MEDIUM SPIN GOLDEN LION HEAVY SPIN

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

12

65


02

01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

CRUISER SPIN 03

Uniwersalny kij spinningowy wykonany z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się szczytową akcją i średnim ugięciem. Wędka polecana do wszystkich rodzajów połowów spinningowych. Universal spinning rod made of carbon composite. Tip action, medium deflection. Recommended for all spinning methods.

05

04

Универсальное спиннинговое удилище, выполненное из графитовых композитов. Характеризуется отличным строем и средним прогибом. Предназначается для всех видов спиннинговой ловли.

PATRIOT SPIN 06

Uniwersalny kij spinningowy wykonany z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się szczytową akcją i małym ugięciem. Lekki i szybki. Mocna wędka polecana do cięższych rodzajów połowów spinningowych. Universal spinning rod made of carbon composite. Tip action, small deflection. Light and fast. Strong rod recommended for heavy spinning methods.

08

07

Универсальное спиннинговое удилище, выполненное из графитовых композитов. Характеризуется отличным строем и малым прогибом. Легкая и быстрая. Мощное удилище предназначается для спиннинговой ловли более тяжелыми приманками.

FISH HUNTER TELESPIN Teleskopowa odsłona mocnych kompozytowych spinningów, które z powodzeniem obsłużą wszystkie sztuczne przynęty stosowane przy połowie szczupaków, okoni, sandaczy i boleni.

Это семейства композитных телескопических спиннингов рекомендуется для универсального применения при ловле различных хищников.

10

09

Family of telescopic, spinning rods made of composites. Recommended for all kinds of lures used to hunt for different predators.

GOLDEN LION TELESPIN 11

Uniwersalny, teleskopowy kij spinningowy wykonany z kompozytów węglowych. Lekki, o sprężystej akcji. Przeznaczony do połowów zarówno z łodzi jak i z brzegu. Universal, telescopic spinning rod made of carbon composites. Light and flexible. Recommended for fishing from boat as well as from riverside. Универсальное, телескопическое спиннинговое удилище из графитовых композитов. Легкое, упругий строй. Предназначается для ловли, как с лодки, так и с берега.

14

13

12

Nazwa Name Наименование CRUISER SPIN PATRIOT SPIN FISH HUNTER TELESPIN GOLDEN LION TELESPIN 66

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA146-210 210 WA146-240 240 WA146-270 270 WA146-300 300 WA147-240 240 WA147-270 270 WA147-300 300 WAA008-210 210 WAA008-240 240 WAA008-270 270 WAA008-300 300 WA607-210 210 WA607-240 240 WA607-270 270 WA607-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

130 150 180 230 250 270 295 173 205 215 245 170 200 210 240

2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 7 6 6 6 7

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 111 126 139 156 126 141 156 50 56 63 65 50 56 63 65

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 20-40 20-40 20-40 20-40 20-60 20-60 20-60 10-20 10-25 10-30 10-35 10-20 10-25 10-30 10-35


01

WĘDKI SPINNINGI • RODS SPINNING RODS • УДОЧКИ СПИННИНГИ

02

TWO-HEARTED RIVER TELESPIN Uniwersalny spinning teleskopowy z przelotkami. Elastyczne i sprężyste wędzisko, pozwala na dalekie rzuty oraz amortyzuje ataki holowanej ryby. Polecane do połowu zarówno z łodzi jak i z brzegu.

03

Universal, telescopic, spinning rod with rings. Elastic and flexible rod allows to cast far and control fish landing. Designed for fishing from boat or coast. Универсальная телескопическая удочка с пропускными кольцами. Эластичное и упругое удилище позволяет выполнять дальние забросы и амортизирует броски уженной рыбы. Рекомендуется как для ловли из лодки, так и из берега.

04 05

COMBAT TELESPIN Lekki spinning teleskopowy o szczytowej akcji i krótkim składzie. Wykonany z kompozytów węglowych. Uniwersalny kij polecany do wszystkich metod połowu. Light, telescopic spinning rod. Tip action, short transport length. Made of carbon composite. Universal rod designed for all kinds of fishing.

06

Легкий телескопический спиннинг с жестким строем. Складывается до небольшой длины. Он выполнен из графитовых композитов. Универсальная конструкция спиннинга ориентирована на все виды рыбной ловли.

07 08 09 10 11 12

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA541-210 210 WA541-240 240 WA541-270 270 WA541-300 300 WA391-210 210 WA391-240 240 WA391-270 270 WA391-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

181 187 200 276 170 200 210 240

6 6 6 7 6 6 6 7

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 61 61 61 61 50 56 63 65

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 8-20 10-25 10-30 10-35 10-20 10-25 10-30 10-35

www.mikado.pl

14

TWO-HEARTED RIVER TELESPIN COMBAT TELESPIN

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

67


01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ 2013

ALMAZ MEDIUM & HEAVY FEEDER

02

Rodzina doskonałych feederów wytworzonych z najwyższej jakości włókien węglowych. Lekkie i szybkie kije zbudowane na bazie mięsistych, mocnych blanków pozwalają na komfortowe połowy w rzekach o średnim i dużym uciągu. Specyficzna progresja ugięcia wędziska sprzyja dynamicznym i celnym rzutom nawet ciężkimi koszyczkami zanętowym.

03

This family of excellent feeders is produced with the highest-quality carbon fibre. Using these light and fast rods with strong, thick blanks, makes fishing in rivers with medium and strong stream comfortable. Specific progression of the rod’s bend helps you cast even the heaviest feeders dynamically and accurately.

04

Это семейство превосходных фидеров производятся из карбона высочайшего качества. Использование этих быстрых удилищ с прочными бланками делает ловлю в реках со средним и быстрым течением комфортной. Специфичный прогрессирующий изгиб бланка позволяет вам динамично и аккуратно забрасывать самые тяжёлые кормушки.

05

DA VINCI FEEDER Potężny feeder o wyjątkowo mocnej konstrukcji węglowej, szczytowej akcji i minimalnym ugięciu. Dwuręczna rękojeść wykończona pełnym korkiem najwyższej jakości umożliwia rzuty najcięższymi koszyczkami zanętowymi. Idealne narzędzie do połowu ryb karpiowatych w dużych rzekach o silnym uciągu.

06

2013

This powerful feeder has an exceptionally strong carbon construction, tip action and minimal bend. Two-handed grip made of high quality full cork allows you to cast even the heaviest feeders. This will be the ideal rod for coarse fishing in big rivers with even extra fast stream.

07

Мощный фидер, имеющий исключительно прочную карбоновую конструкцию, концевой строй и минимальный прогиб. Двуручная рукоять и высококачественной пробки позволяет вам забрасывать даже самые тяжёлые кормушки. Он будет идеальным фидером для ловли белорыбицы в крупных реках даже со сверх быстрым течением.

11

10

09

08

2013

TSUBAME FEEDER Mocny i dynamiczny feeder wyprodukowany z włókna węglowego, uzbrojony w rękojeść z portugalskiego korka i wysokiej klasy, wzmocnione przelotki. Podstawowe narzędzie do połowu przy użyciu koszyczka zanętowego w średnich i większych rzekach. Świetnie wyważony, umożliwia płynne i precyzyjne rzuty nawet ciężkimi zestawami. A powerful and dynamic feeder made with carbon fibre, complete with a handle made of Portuguese cork and high class, reinforced guides. A basic tool for fishing using a feeder in medium-sized and large rivers. Perfectly balanced, enables smooth and precise casts with even the heaviest rigs.

14

13

12

Мощный и динамичный карбоновый фидер оснащённый рукоятью из португальской пробки и высококлассными пропускными кольцами. Базовый инструмент для фидерной ловли средних и больших реках. Отлично сбалансирован и позволяет выполнять мягкие и точны забросы даже самых тяжёлых оснасток.

Nazwa Name Наименование ALMAZ MEDIUM FEEDER ALMAZ HEAVY FEEDER DA VINCI FEEDER TSUBAME FEEDER 68

www.mikado.pl

Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Code Length (cm) Weight (g) Sections Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций WAA187-360 360 287 3+4 WAA187-390 390 334 3+4 WAA188-360 360 328 3+4 WAA188-390 390 381 3+4 WAA154-345 345 266 3+4 WAA154-360 360 295 3+4 WAA154-390 390 319 3+4 WAA215-345 345 343 3+3 WAA215-360 360 320 3+3 WAA215-390 390 404 3+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 125 135 125 135 126 130 140 123 126 137

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) do / up to 120 do / up to 120 40-160 40-160 do / up to 140 do / up to 140 do / up to 1400 do / up to 120 do / up to 120 do / up to 120


01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

02 03 04 05

NSC FEEDER Mocny, lekki i sprężysty feeder wykonany z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Polecany do połowu średnimi i ciężkimi koszyczkami zanętowymi. Strong, light and flexible feeder made of high modulus carbon. Recommended for fishing with medium and heavy feeders.

06

Мощный, легкий и упругий фидер, из глубоко переработанного графитового волокна. Рекомендуется для ловли средними и тяжелыми кормушками с привадой

07 08

SENSUAL FEEDER Bardzo lekki, sztywny i szybki feeder wykonany z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Polecany na średnie uciągi. Very light, stiff and fast feeder made of high modulus carbon. Designed for fishing in medium rivers.

09

Очень легкий, жесткий и быстрый фидер, из глубоко переработанного графитового волокна. Рекомендуется для ловли на реках со средним течением.

10 11

SHT HEAVY FEEDER Ekstremalnie mocny i sztywny feeder wytworzony z wysoko przetworzonego włókna węglowego wzmocnionego dodatkowym oplotem „woven carbon”. Przeznaczony do połowu na największych uciągach. Extremely strong and stiff feeder made of high modulus carbon. Reinforced with “woven carbon” braid. Recommended for medium and big rivers.

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 120 125 135 125 135 127 137

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 110 ≤ 110 ≤ 110 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 140 ≤ 140

www.mikado.pl

14

Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Code Length (cm) Weight (g) Sections Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций WA814-345 345 258 3+5 WA814-360 360 282 3+5 WA814-390 390 326 3+5 WA845-360 360 262 3+3 WA845-390 390 284 3+3 WA874-360 360 377 3+3 WA874-390 390 405 3+3

13

Nazwa Name Наименование NSC FEEDER SENSUAL FEEDER SHT HEAVY FEEDER

12

Экстремально мощный и жесткий фидер, выполненный из глубоко переработанного графитового волокна, усиленного дополнительной оплеткой из графитовой ткани. Рекомендуется для ловли на реках даже с самим большим течением.

69


02

01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

ESSENTIAL MEDIUM & HEAVY FEEDER Mocny i dynamiczny feeder węglowy polecany na średnie i duże uciągi. Charakteryzuje się sprężystą akcją typu B oraz średnim ugięciem. Wyposażony w 5 szczytówek: 2 węglowe i 3 szklane.

03

Powerful and dynamic feeder produced of carbon fiber. Flexible, type “B” action and medium deflection allow fishing in medium and fast rivers. Equipped with 5 tips: 2 carbon and 3 fibrglass.

04

ощный и динамичный фидер из карбона. Гибкий, со строем типа «Б» и средним прогибом что позволяет ловить в М средних и быстрых реках. Оснащается 5-ю кончиками: 2-мя карбоновыми и 3-ми из стекловолокна.

ESSENTIAL MULTI PICKER Lekki, sztywny i mocny picker wykonany z wysokiej jakości węgla. Polecany do lekkich i średnich koszyczków zanętowych.

05

Light, stiff and powerful picker made of high quality carbon fiber. Recommended for fishing with light and medium feeders.

NSC PICKER Lekki, czuły picker wykonany z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Przeznaczony do połowu lekkimi koszyczkami na stojących i wolno płynących wodach.

10

09

08

07

06

ёгкий, жёсткий и мощный пикер из высокомодульного карбона. Рекомендуется для ловЛ ли на легкие и средние кормушки.

Light, sensitive picker made of high modulus carbon. Designed for fishing in small rivers and still waters.

14

13

12

11

егкий, и чувствиЛ тельный пикер, выполненный из глубоко переработанного графитового волокна. Рекомендуется для ловли легкими кормушками с привадой на реках с медленным течением и со стоячей водой. Nazwa Name Наименование ESSENTIAL MEDIUM FEEDER ESSENTIAL HEAVY FEEDER ESSENTIAL MULTI PICKER NSC PICKER 70

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WAA087-360 360 WAA087-390 390 WAA088-360 360 WAA088-390 390 WAA086-240 240 WAA086-270 270 WAA086-300 300 WA813-240 240 WA813-270 270 WA813-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

325 356 294 325 210 278 254 213 225 238

3+5 3+5 3+5 3+5 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 125 134 126 137 124 139 154 125 140 156

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 110 ≤ 110 ≤ 120 ≤ 120 10-40 10-40 10-40 ≤ 40 ≤ 40 ≤ 40


01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

02

ROYAL FISHUNTERS FEEDER 03

Wyjątkowo mocny, sztywny i szybki feeder wykonany z włókna węglowego. Doskonale zbalansowany, pozwala łowić daleko od brzegu, na dużych uciągach i głębokościach. Extremely strong, stiff and fast feeder made of carbon fiber. Perfectly balanced, allows to fish far away from the coast. Designed for big rivers.

04

сключительно прочный, жесткий и быстрый фидер, выполненный из углеволокна. ОтИ лично сбалансированный, позволяет ловить далеко от берега, на реках с быстрым течением и на большой глубине.

05 06 07 09

Professional rod with fast, tip action and small deflection. Designed for fishing with feeder. Reinforced and powerful down part. made of high modulus graphite armed with high quality components. Perfect for fishing in rivers for big non-predators.

08

MIKAZUKI FEEDER P rofesjonalne wędziska do połowów metodą drgającej szczytówki o szybkiej szczytowej akcji, niewielkim ugięciu i dużej mocy w dolniku wykonane z wysoko przetworzonego włókna węglowego i uzbrojone w wysokiej jakości komponenty. Doskonałe do połowu rzecznych okazów ryb spokojnego żeru.

рофессиональный фидер с концевым строем и малым прогибом. Изготовлен из высокомодульного графита, оснащен высококачественП ными компонентами и имеет усиленную комлевую часть. Превосходное фидер для ловли на реках.

10 11

MIKAZUKI TWIN FEEDER 12

Czułe i mocne wędziska do połowów metodą drgającej szczytówki, które w standardzie wyposażono w „dopalacz” umożliwiający zmianę ich długości o 60 centymetrów. Rozwiązanie to pozwala wygodnie łowić tymi kijami zarówno z brzegu jak i z łódki. Doskonałe wykończenie w wysokiej jakości komponenty oraz niepowtarzalny design. Sensitive and strong rods designed for fishing with feeders. Equipped with additional part allowing to change their length by 60 cm, so they can be used for fishing from the rivers bank as well as from the boat. Perfectly finished with high class components.

Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Code Length (cm) Weight (g) Sections Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций WA554-360 360 253 3+3 WA555-360 360 264 3+3 WAA051-33/39 330 / 390 377/442 3+3 WAA052-360 360 326 3+3 WAA052-390 390 378 3+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 125 126 168 127 137

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 120 ≤ 140 ≤ 140 ≤ 120 ≤ 120

www.mikado.pl

14

Nazwa Name Наименование ROYAL FISHUNTERS FEEDER MIKAZUKI TWIN FEEDER MIKAZUKI FEEDER

13

Чувствительный и прочный фидер оснащаемый переставным коленом в 60 см, что позволяет при изменении длины ловить как с берега, так и с лодки. Имеет превосходную отделку из высококачественных компонентов.

71


03

02

01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

TACHIBANA LIGHT FEEDER & HEAVY FEEDER 04

Szybkie i lekkie feedery wykonane z wysoko przetworzonego włókna węglowego, wyposażone w pięć czułych wymiennych szczytówek. Niewielkie ugięcie połączone z szybką akcją gwarantuje oddawanie odległych i celnych rzutów koszykiem, mocne zacięcie i sprawny hol okazowych ryb. Doceniane przez pasjonatów metody drgającej szczytówki. Fast and light feeders made of high modulus carbon fibers. Equipped with set of five additional tips. Small deflection and fast action allow long and accurate cast, perfect hooking and safe landing of every caught fish. Appreciated by passionates of feeder fishing method.

06

05

Быстрые и лёгкие фидеры из высокомодульного карбона. В комплекте имеют пять сменных кончиков. Малый прогиб и быстрый строй обеспечивают дальние и точные забросы, чёткую подсечку и безопасное вываживание каждой рыбы. Ценится поклонниками фидерной ловли.

SCR FEEDER 07

Lekki, sztywny i szybki feeder wytworzony z wysoko modułowego włókna węglowego. Polecany do połowu na większych rzekach o dużych uciągach. Light, stiff and fast feeder made of high modulus carbon fiber. Recommended for big, deep and fast rivers.

09

08

Лёгкий, жесткий и быстрый фидер из высокомодульного карбона. Рекомендуется для ловли в больших, глубоких и быстрых реках.

SCR HEAVY FEEDER Mocny i sztywny feeder wykonany z wysoko modułowego włókna węglowego. Dzięki zastosowaniu połączeń typu put-over możliwe było powiększenie średnicy poprzecznej środkowego i szczytowego elementu, co w efekcie wzmocniło i usztywniło całe wędzisko.

10

Powerful and stiff feeder made of high modulus carbon fiber. Applying put-over system of parts connection allows increasing diameter of medium and top sections. In result we received stronger and stiffer rod.

11

Мощный и жёсткий фидер из высокомодульного карбона. Применение конструкции стыка «низ в верх» позволяет увеличить диаметр серединной и верхней секций. И в результате получаем более прочное и жёсткое удилище.

MLT FEEDER Mocny i dynamiczny feeder wyprodukowany z włókna węglowego. Umożliwia dalekie zarzuty koszyczkiem zanętowym.

14

13

12

Strong and dynamic feeder made of carbon material. Allows fishing with feeders on long distances and deep waters. Прочный и динамичный фидер из карбона. Позволяет ловить с фидерными кормушками на больших расстояниях и в глубоких водах. Nazwa Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Name Code Length (cm) Weight (g) Sections Наименование Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций TACHIBANA LIGHT FEEDER WAA028-360 360 267 3+5 WAA028-390 390 317 3+5 TACHIBANA HEAVY FEEDER WAA029-360 360 224 3+5 WAA029-390 390 273 3+5 SCR FEEDER WA890-360 360 279 3+3 WA890-390 390 290 3+3 SCR HEAVY FEEDER WA891-360 360 284 3+3 WA891-390 390 141 3+3 MLT FEEDER WA921-360 360 280 3+3 WA921-390 390 277 3+3 72

www.mikado.pl

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 125 135 125 136 130 142 131 141 127 134

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 90 ≤ 90 ≤ 120 ≤ 120 ≤140 ≤140 100-150 100-150 ≤110 ≤110


01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

02 03 04 05 06

SENSEI LIGHT FEEDER Lekki, sztywny i szybki feeder wyprodukowany z włókna węglowego. Wyposażony w wysokiej jakości przelotki oraz rękojeść z korka portugalskiego. Light, stiff and fast feeder made of carbon material. Armed with high quality rings and Portuguese cork handle. Лёгкий, жесткий и быстрый фидер из высокомодульного карбона. Оснащен высококачественными кольцами и рукоятью из португальской пробки.

07

ULTRAVIOLET LIGHT FEEDER 08

Lekki feeder wykonany z wysoko przetworzonego włókna węglowego, uzbrojony w przelotki SiC. Szybki i sztywny, charakteryzuje się małym ugięciem. Polecany do połowu na małych i średnich uciągach. Light feeder made of high modulus carbon IMX-9+, armed with SiC rings. Fast and stiff, tip action, small deflection. Recommended for slow and medium rivers. Легкий фидер, выполненный из высокомодульного углеволокна. Оснащен пропускными кольцами SIC. Характеризуется жестким строем и минимальным прогибом. Рекомендуется для ловли на реках с малым и средним течением.

09

SILVER EAGLE HEAVY FEEDER 10

Mocny, sztywny i szybki feeder wytworzony z materiałów kompozytowych. Charakteryzuje się szczytową akcją. Polecany do ciężkich połowów z koszyczkiem. Strong, stiff and fast feeder made of graphite composites. Tip action, recommended for heavy type of feeder fishing. Мощный, жесткий и быстрый фидер, выполненный из графитовых композитов. Характеризуется отличным строем. Рекомендуется для ловли с большими кормушками.

11

SILVER EAGLE FEEDER Mocny feeder wykonany z kompozytów. Charakteryzuje się szybką, szczytową akcją i małym ugięciem. Polecany do połowu z ciężkimi koszyczkami na dużych rzekach. Strong feeder made of carbon composites. Fast, tip action and small deflection. Designed fro fishing in big, fast rivers.

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤110 ≤110 ≤ 120 ≤ 120 ≤ 120 ≤ 120 ≤ 90 ≤ 90 ≤ 90 ≤ 90 ≤ 90 ≤ 90

www.mikado.pl

14

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 125 135 121 125 135 145 126 136 146 126 136 146

13

Nazwa Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Name Code Length (cm) Weight (g) Sections Наименование Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций SENSEI LIGHT FEEDER WA953-360 360 251 3+3 WA953-390 390 282 3+3 SILVER EAGLE HEAVY FEEDER WA454-345 345 290 3+3 WA454-360 360 325 3+3 WA454-390 390 410 3+3 WA454-420 420 470 3+3 SILVER EAGLE FEEDER WA593-360 360 250 3+3g+2c WA593-390 390 255 3+3g+2c WA593-420 420 263 3+3g+2c ULTRAVIOLET LIGHT FEEDER WA318-360 360 250 3+5 WA318-390 390 255 3+5 WA318-420 420 263 3+5

12

Мощный фидер, выполненный из графитовых композитов. Характеризуется отличным быстрым строем и небольшим прогибом. Рекомендуется для ловли с большими кормушками на больших реках.

73


02

01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

ULTRAVIOLET HEAVY FEEDER 03

Mocny feeder wykonany z wysoko przetworzonego włókna węglowego MX-9, uzbrojony w przelotki SiC. Charakteryzuje się szczytową akcją i minimalnym ugięciem. Przeznaczony do połowu na średnich i mocnych uciągach, przy użyciu średnich i ciężkich koszyczków zanętowych. Strong feeder made of high modulus carbon MX-9, armed with SiC rings. Tip action, small deflection. Designed for medium and fast rivers. Recommended for medium and heavy feeders.

05

04

Мощный фидер, выполнен из высокомодульного углеволокна IM-9. Оснащен пропускными кольцами SIC. Характеризуется отличным строем и минимальным прогибом. Предназначен для ловли на реках со средним и сильным течением с использованием средних и малых кормушек.

06

ULTRAVIOLET TWIN FEEDER Lekki i sztywny feeder wykonany z włókna węglowego MX-9 wzmocnionego kevlarem. Charakteryzuje się szybką akcją i małym ugięciem. Posiada możliwość dołączenia 60-cio centymetrowego elementu, dzięki czemu otrzymujemy dłuższą wędkę. Świetny feeder polecany do połowu na średnich i dużych uciągach. Wyposazony w pięć szczytówek. Light and stiff feeder made of MX-9 carbonreinforced with kevlar. Fast action and small deflection. Additional 60-cm element can be easy adjusted to make the rod longer. Perfect feeder, recommended to fish at medium and fast flows. Equipped with 5 spare tips.

09

08

07

Чувствительный и прочный фидер оснащаемый переставным коленом в 60 см, что позволяет при изменении длины ловить как с берега, так и с лодки. Имеет превосходную отделку из высококачественных компонентов.

GRYPHON MEDIUM FEEDER Mocny i sprężysty feeder wytworzony z włókna węglowego. Polecany do połowu przy użyciu średnich i ciężkich koszyczków zanętowych. Strong and flexible feeder made of carbon material. Designed for fishing with medium and heavy feeders.

11

10

Мощный и упругий фидер, выполненный из высокомодульного углеволокна. Рекомендуется для ловли с использованием средних и малых кормушек.

GRYPHON HEAVY FEEDER Mocny i sztywny feeder wykonany z włókna węglowego. Przeznaczony do połowu na średnich i dużych uciągach.

14

13

12

Strong and stiff feeder made of carbon fiber. Recommended for medium and fast rivers. Мощный и жесткий фидер, выполненный из высокомодульного углеволокна. Рекомендуется для ловли на реках со средним и большим течением. Nazwa Name Наименование ULTRAVIOLET HEAVY FEEDER ULTRAVIOLET TWIN FEEDER GRYPHON MEDIUM FEEDER GRYPHON HEAVY FEEDER 74

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA319-360 360 WA319-390 390 WA319-420 420 WA298-33/39 330/390 WA298-36/42 360/420 WA789-360-110 360 WA789-390-110 390 WA789-345-120 345 WA789-360-120 360 WA789-390-120 390

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

315 325 390 270 290 310 380 342 380 423

3+3 3+3 3+3 4+5 4+5 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 125 135 145 116 126 127 137 121 125 135

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 120 ≤ 120 ≤ 120 ≤ 110 ≤ 110 ≤ 110 ≤ 110 ≤ 120 ≤ 120 ≤ 120


01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

02

TAURUS LIGHT FEEDER 03

Bardzo sztywny i szybki feeder wykonany z wysokoprzetworzonego włókna węglowego. Charakteryzuje się znikomym ugięciem. Przeznaczony do połowu na dużych uciągach. Very stiff and fast feeder made of high modulus carbon. Practically no deflection. Designed fro fishing in big, deep rivers. Очень жесткий и быстрый фидер, выполненный из высокомодульного углеволокна. Характеризуется минимальным прогибом. Рекомендуется для ловли на реках с большим течением.

04 05

FISHFINDER FEEDER Mocny i sztywny feeder wykonany z włókna węglowego. Lekki i szybki o małym ugięciu, pozwala na szybkie zacięcie. Przeznaczony do połowu w rzekach o dużym uciągu i dużej głębokości.

Мощный и жесткий фидер, выполненный из высокомодульного углеволокна. Легкий и быстрый, позволяет выполнить быструю подсечку. Рекомендуется для ловли на реках с большим течением и на большой глубине.

06

Strong and stiff feeder made of graphite fiber. Light and fast. Small deflection. Recommended for fast rivers and big depths.

07 08

GOLDEN BAY FEEDER Bardzo mocny i sztywny feeder wykonany z włókna węglowego. Charakteryzuje się szczytową akcją i praktycznie zerowym ugięciem. Przeznaczony do najcięższych połowów z koszyczkiem zanętowym. Very strong and stiff feeder made of carbon. Tip action and small deflection. Designed for the heaviest kind of fishing with feeder.

DA VINCI TELEFEEDER

10

2013

09

Очень мощный фидер, выполненный из высокомодульного углеволокна. Характеризуется хорошим строем и практически нулевым прогибом. Предназначается для тяжелых видов с кормушками.

Mocny i dynamiczny feeder teleskopowy wytworzony z materiałów kompozytowych. Sprężysta akcja ułatwia celne i dalekie zarzucanie zestawu. Polecany do połowów z koszyczkiem zanętowym w rzekach o średnim uciągu.

11

A strong and dynamic, telescopic feeder made of composite materials. The springy action makes your casts farther and more accurate. Recommended for fishing with a feeder in rivers with medium flow. Прочный и динамичный теле фидер из композитов. Упругость строя позволяет бросать дальше и точнее. Рекомендован для фидерной ловли в реках со средним течением.

12

Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

≤ 95 ≤ 95 ≤ 110 ≤ 160 ≤ 160 ≤ 200 ≤ 200 ≤ 140 ≤ 140 ≤ 140 do / up to 100 do / up to 100

www.mikado.pl

14

136 146 136 126 136 126 136 123 128 138 88 88

13

TAURUS LIGHT FEEDER WA678-390 390 257 3+5 WA678-420 420 265 3+5 FISHFINDER FEEDER WA567-13-80 397 280 3+3 WA567-12-160 366 325 3+3 WA567-13-160 397 350 3+3 WA567-12-180 366 350 3+3 WA567-13-180 397 390 3+3 GOLDEN BAY FEEDER WA484-345 345 256 3+4 WA484-360 360 278 3+4 WA484-390 390 326 3+4 DAVINCI TELEFEDER WAA164-360 360 331 4+2 WAA164-390 390 446 5+2

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

75


02

01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

TRYTHON FEEDER 03

Dynamiczny, elastyczny feeder wytworzony z kompozytów węglowych. Przeznaczony do połowów na koszyczki średniej wagi. Dynamic, flexible feeder made of carbon composite. Designed for fishing with medium and feeders.

05

04

Динамичный и гибкий фидер из карбонового композита. Спроектирован для ловли с кормушками средней массы.

FISH HUNTER FEEDER

Czułe kije kompozytowe opracowane do połowu białej ryby metodą drgającej szczytówki, cechuje je średnio szybka akcja oraz duża sprężystość ułatwiająca oddawanie odległych rzutów ciężkim koszykiem zanętowym. Czułe kije kompozytowe opracowane do połowu białej ryby metodą drgającej szczytówki, cechuje je średnio szybka akcja oraz duża sprężystość ułatwiająca oddawanie odległych rzutów ciężkim koszykiem zanętowym. Sensitive rod made of composites. Designed for fishing with feeder. Medium action and flexible. Allow fishing on long distances.

08

07

06

Чувствительный и гибкий композитный фидер со средним строем. Позволяет ловить на больших дистанциях.

GOLDEN LION FEEDER Niezwykle mocny, sprężysty i elastyczny feeder wykonany z kompozytów węglowych. Pozwala na dalekie rzuty i spokojny hol nawet dużej ryby.

09

Extremely strong, flexible and elastic feeder made of carbon composites. Allows to cast far and land fish easily.

10

Чрезвычайно мощный, упругий и эластичный фидер, выполненный из высокомодульного углеволокна. Позволяет выполнять далекие забросы и вываживание даже очень больших рыб.

GOLDEN LION ULTRAFEEDER 11

Mocny i sprężysty feeder wykonany z kompozytów. Lekki, o średnim ugięciu. Polecany do połowu na wodach stojących oraz płynących o mniejszym uciągu i średniej głębokości. Strong and flexible picker made of composites. Light, medium deflection. Recommended for still waters and small rivers.

14

13

12

Очень мощный фидер, выполненный из композитных материалов. Легкий, со средним прогибом. Предназначается для ловли на реках с небольшим течением и на средней глубине. Nazwa Name Наименование TRYTHON FEEDER FISH HUNTER FEEDER GOLDEN LION FEEDER GOLDEN LION ULTRAFEEDER 76

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA653-300 300 WA653-330 330 WA653-360 360 WA653-390 390 WAA009-300 300 WAA009-330 330 WAA009-360 360 WAA009-390 390 WA600-330 330 WA600-360 360 WA601-300 300 WA601-330 330 WA601-360 360 WA601-390 390

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

260 317 380 467 255 285 320 435 380 440 250 280 318 430

3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 107 117 127 137 107 117 127 137 117 127 107 117 127 137

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100 ≤ 100


01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

02

2013

03

TSUBAME PICKER Lekki, finezyjny picker wykonany z doskonałej jakości włókna węglowego. Przy minimalnej masie własnej, wyjątkowej sztywności blanków oraz czułym szczytówkom idealnie pokazuje najdelikatniejsze brania i pozwala na błyskawiczne zacięcie. Polecany raczej na wody stojące do połowu niewielkimi koszyczkami zanętowymi. Doskonale sprawdzi się również w połowach okoni metodą bocznego troka.

04

A light, sophisticated picker made with high-quality carbon fibre. With its small mass, exceptionally stiff blanks and sensitive tip sections it always shows even the lightest of bites and enables you to hook immediately. Recommended for use in still waters with small feeders. It is also great for perch fishing with light and small soft lures.

05

Лёгкий, изысканный пикер из высокомодульного карбона. При своей малой массе, необычайно жёсткому бланку и чувствительным концевым секциям он всегда показывает самые малые поклевки и позволят вам немедленно подсечь. Рекомендуется к использованию в стоячих водоёмах с лёгкими кормушками. Также очень хорош для ловли окуня на небольшие мягкие приманки.

06 07

TACHIBANA PICKER 08

Wysokiej jakości pickery o niespotykanie szybkiej akcji i niewielkim ugięciu wykonane z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Dedykowane rybom spokojnego żeru w wodach stojących oraz rzekach i kanałach o niewielkim uciągu. Uzbrojone w komponenty wysokiej jakości. High quality pickers made of high modulus carbon. Extremely fast, tip action and small deflection. Armed with high quality components. Dedicated for fishing with feeders in lakes, canals and slow rivers.

09

Высококлассные пикеры из высокомодульного карбона. Имеют быстрый концевой строй и малый прогиб. Оснащается высоко качественными компонентами. Рассчинан на ловлю в озёрах, каналах и медленно текущих реках.

10 11

MLT PICKER Mocny picker wykonany z włókna węglowego. Przeznaczony do połowu z koszyczkiem zanętowym na większych i głębokich rzekach.

12

Powerful picker made of high quality carbon. Recommended for fishing with feeders on bigger and deep rivers. Мощный пикер из высокомодульного карбона. Позволяет ловить с фидерными кормушками на больших реках и в глубоких водах.

TSUBAME PICKER TACHIBANA PICKER MLT PICKER

WAA214-240 WAA214-270 WAA214-300 WAA030-240 WAA030-270 WAA030-300 WA922-240 WA922-270 WA922-300

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

240 208 270 203 300 223 240 220 270 244 300 282 240 194 270 267 300 311

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

128 142 159 123 139 154 124 139 154

do / up to 40 do / up to 40 do / up to 40 ≤ 40 ≤ 40 ≤ 40 ≤40 ≤40 ≤40

www.mikado.pl

14

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

77


02

01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

BLACK DRAFT PICKER Finezyjny, lekki picker wytworzony z doskonałego włókna węglowego IM9+. Charakteryzuje się szczytowa akcją i małym ugięciem. Zbudowany na blankach o bardzo małym przekroju poprzecznym.

03

Very light picker made of the highest quality carbon. Tip action and small deflection. Built on very slim blanks.

04

Изящный и тонкий пикер, выполненный из отличного графитового волокна IM-9+. Характеризуется отличным строем и небольшим прогибом. Построен на бланках с небольшим поперечным сечением.

SQUARE CARBON PICKER 05

Mocny, sztywny i szybki picker wykonany z włókna węglowego. Lekki, o bardzo małym ugięciu. Polecany do połowu na wodach stojących oraz płynących o mniejszym uciągu i średniej głębokości. Strong, stiff and fast picker made of carbon fiber. Light, small deflection. Recommended for still waters and small rivers.

06

Мощный, жесткий и быстрый пиккер, выполненный из углеволокна. Легкий, с очень незначительным прогибом. Предназначается для ловли на стоячих водах и на реках с небольшим течением и на средней глубине.

FISH HUNTER TELEPICKER 07

Lekkie i mocne teleskopowe wędziska służące do połowu metodą drgającej szczytówki na wodach stojących oraz kanałach i rzekach o małym uciągu. Czułe i mocne, nieraz dadzą się we znaki okazom białej ryby. Light and strong, telescopic rods designed for fishing with feeder. Dedicated for canals, lakes and slow rivers. Sensitive and durable, recommended for non predators.

14

13

12

11

10

09

08

Лёгкий и прочный теле пикер. Хорош для ловли в каналах, озёрах и медленно текущих реках. Чувствительное и надёжное – рекомендуется для мирной рыбы.

Nazwa Name Наименование BLACK DRAFT PICKER SQUARE CARBON PICKER FISH HUNTER TELEPICKER 78

www.mikado.pl

Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Code Length (cm) Weight (g) Sections Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций WA596-270 270 280 6+3 WA596-300 300 330 7+3 WA596-330 330 415 8+3 WA579-270 270 268 2+3 WA579-300 300 326 2+3 WAA013-270 270 283 6+3 WAA013-300 300 333 7+3 WAA013-330 330 418 8+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 83 85 89 141 155 83 85 89

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 20-60 20-60 20-60 ≤ 50 ≤ 60 20-60 20-60 20-60


01

WĘDKI FEEDERY I PICKERY • RODS FEEDERS AND PICKERS • УДОЧКИ ФИДЕРЫ И ПИКЕРЫ

02 03 04 05 06 07 08

SILVER EAGLE TELEPICKER Niezwykle poręczny, teleskopowy picker wytworzony z materiałów kompozytowych. Lekki, szybki, polecany do połowów na niedużych uciągach. Handy, telescopic picker made of carbon composites. Light and fast, designed for small and medium rivers. Необычно удобный, телескопический пикер, выполненный из графитовых композитов. Легкий, быстрый, рекомендуется для ловли на реках с небольшим течением.

09

TWO-HEARTED RIVER TELEPICKER 10

Mocny, teleskopowy picker wytworzony z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się sztywną akcją i małym ugięciem. Polecany na średnie uciągi. Strong, telescopic picker made of carbon composites. Stiff action, small deflection. Recommended for medium rivers. Мощный телескопический пикер. Характеризуется жестким строем и малым прогибом. Предназначается для ловли на реках с на реках со средним течением.

11

GOLDEN LION TELEPICKER Wyjątkowo sztywny i mocny picker teleskopowy wykonany z kompozytów węglowych. Uniwersalna wędka przeznaczona do połowów z koszyczkiem zanętowym, na wodach stojących i płynących.

Исключительно жесткий и мощный телескопический пикер, выполненный из композитных материалов. Эта универсальная удочка, предназначается для ловли на реках с кормушкой на стоячих водах и на реках.

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA596-270 270 WA596-300 300 WA596-330 330 WA533-270 270 WA533-300 300 WA533-330 330 WA602-270 270 WA602-300 300 WA602-330 330

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

280 330 415 310 355 445 290 350 440

6+3 7+3 8+3 5+3 6+3 7+3 5+3 6+3 7+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 83 85 89 69 71 71 65 67 69

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 20-60 20-60 20-60 10-60 10-60 10-60 20-60 20-60 20-60

www.mikado.pl

14

SILVER EAGLE TELEPICKER TWO-HEARTED RIVER TELEPICKER GOLDEN LION TELEPICKER

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

12

Extremely stiff and strong telescopic picker made of carbon composites. Universal rod designed for feeder fishing in still waters and rivers.

79


01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

05

04

03

02

2013

ALMAZ TELEFISH 06

Uniwersalna wędka teleskopowa z przelotkami wykonana z włókna węglowego. Lekka, sztywna, mocna i szybka. Podstawowy sprzęt do połowów spławikowych na wodach stojących, zarówno z brzegu jak i z łodzi. Umożliwia użycie większych i cięższych spławików. Wędziska tego typu bywają też stosowane do lżejszych połowów gruntowych oraz na żywą lub martwą rybkę jako przynętę. An universal telescopic rod with guides made with carbon fibre. Light, stiff, strong and fast. Basic equipment for float fishing in still waters, both from the banks and from the boat. You can use it with larger and heavier floats. Rods of this kind can also be used for lighter ground fishing and live or dead fish bait.

08

07

Универсальный карбоновый телескоп с кольцами. Лёгкий, жёсткий, прочный и быстрый. Стандартный вариант для поплавочной ловли в тихих водах как с лодки, так и с берега. Вы можете использовать его более крупными и тяжёлыми поплавками. Удилища такого типа можно использовать также для лёгкой донной ловли и ловли на живца.

2013

DA VINCI FLOAT

Lekka i sztywna wędka teleskopowa z przelotkami wyprodukowana z włókna węglowego. Podstawowe wędzisko używane do rekreacyjnych połowów spławikowych z brzegu jak i z łodzi. Przeznaczone do połowu przy pomocy spławików przelotowych na wodach stojących o głębokości przekraczającej długość wędziska. Mocna konstrukcja pozwala na zasiadkę na większe ryby karpiowate.

09

A light and stiff telescopic pole with guides, made with carbon fibre. Basic rod, normally used for recreational float fishing from the bank as well as a boat. Recommended for fishing using movable floats in still waters not deeper than the length of the pole. A sturdy construction allows you to fish even for larger coarse fish.

10

Лёгкая и жёсткая телескопическая болонка из углеволокна. Типичное удилище как правило используемое для поплавочной ловли как с лодки, так и с берега. Рекомендуется для ловли на скользящие поплавки в стоячей воде не глубже, чем длина удилища. Крепкая конструкция позволяет ловить даже белую рыбу покрупнее.

TACHIBANA LIGHT FLOAT 11

Dynamiczne wędziska teleskopowe wykonane na precyzyjnie spasowanych węglowych blankach wzmacnianych spiralnym oplotem z taśmy węglowej. Perfekcyjnie wykonane i zbrojone w wysokiej jakości komponenty są cenione przez wędkarzy spławikowych. Dynamic, telescopic rods made of carbon fiber, additionally reinforced with carbon tape. Perfectly manufactured, armed with high quality components. Recommended for float fishing.

14

13

12

Динамичный, усиленный кевларом карбоновый телескоп для поплавочной ловли. Прекрасно изготовлен и оснащён первоклассными компонентами. Nazwa Name Наименование ALMAZ TELEFISH DA VINCI FLOAT TACHIBANA LIGHT FLOAT 80

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WAA190-270 270 WAA190-300 300 WAA190-330 330 WAA190-360 360 WAA156-330 330 WAA156-360 360 WAA156-380 380 WAA156-400 400 WAA156-420 420 WAA031-400-15 400 WAA031-400-25 400 WAA031-420-25 420 WAA031-450-25 450

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

230 254 297 336 200 235 247 254 320 282 343 314 382

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

7 60 do / up to 150 7 67 do / up to 150 8 69 do / up to 150 8 72 do / up to 150 4 95 20-40 5 96 20-40 5 97 20-40 6 98 20-40 6 99 20-40 7 130 ≤ 15 7 131 5-25 7 131 5-25 7 129 5-25


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

02 03 04 05

TACHIBANA FLOAT 06

Mocne i trwałe teleskopy węglowe dedykowane wędkarzom uprawiającym wędkarstwo spławikowe i gruntowe. Uzbrojone w wysokiej jakości komponenty, takie jak dwustopkowe przelotki klasy SiC, korkowe rękojeści i precyzyjne uchwyty kołowrotka. Polecane jako uniwersalne wędziska rzeczno-jeziorowe. Strong and durable, telescopic rods made of graphite. Designed for fishing with float set or bottom weight only. Armed with high quality components : two-legs rings SiC type, cork handle and precision reel seat. Recommended for lakes and rivers.

07

Прочное и выносливое карбоновое удилище подходящее как для поплавочной, так и донной ловли. Имеет высококлассные кольца SIC с двумя лапками, пробковую рукоять качественный катушкодержатель. Рекомендуется для рек и озёр.

08

PURPLE RAIN ULTRALIGHT TELEFLOAT 09

Uniwersalne teleskopowe spławikówki wykonane z wysokomodułowego grafitu. Ultralekkie, sztywne, o szybkiej, zdecydowanej akcji. Klasowa rękojeść z korka, przelotki SiC na nieodkształcalnych, super lekkich ramkach. Allround, telescopic float rods, made of high modulus graphite. Ultra light, stiff, characterized by fast and crisp action. Quality handle made of natural cork, guides with SiC rings mounted in inflexible, superlight frames.

10

Универсальное телескопическое поплавочное удилище, выполненное из высокомодульного углеволокна. Удилище очень легкое и жесткое с быстрым решительным строем. Классная рукоятка из пробки, пропускные кольца SIC на недеформируемых очень легких ножках.

11

SENSEI FLOAT Mocna, lekka i sztywna wędka teleskopowa wytworzona z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Uzbrojona w wysokiej jakości przelotki. Polecana do połowów spławikowych z brzegu jak i z łodzi.

Легкая поплавковая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из глубоко переработанного графитового волокна. Рекомендуется для ловли средней рыбы с берега и с лодки.

TACHIBANA FLOAT PURPLE RAIN ULTRALIGHT TELEFLOAT SENSEI FLOAT

WAA032-330 WAA032-360 WAA032-390 WA463-420 WA463-440 WA954-360 WA954-380 WA954-400 WA954-420

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

330 381 360 409 390 501 420 174 440 207 360 254 380 268 400 307 420 321

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

6 6 7 5 5 5 5 6 6

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

97 98 102 125 130 93 93 93 93

≤ 35 ≤ 35 ≤ 35 do / up to 12 do / up to 20 10-30 10-30 10-30 10-30

www.mikado.pl

14

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

12

Strong, light and stiff telescopic rod made of high modulus carbon fiber. Armed with high quality rings. Recommended for float fishing from the bank as well as from the boat.

81


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

03

02

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

SENSUAL LIGHT FLOAT Lekka wędka spławkowa z przelotkami. Wytworzona z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Polecana do połowu średniej ryby z brzegu i z łódki. Light telescopic rod with rings. Made of high modulus carbon. Designed for fishing from boat as well as from the riverside.

04

Легкая поплавковая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из глубоко переработанного графитового волокна. Рекомендуется для ловли средней рыбы с берега и с лодки.

06

05

2013

DA VINCI TOP FLOAT 07

Finezyjne wędzisko teleskopowe z przelotkami wykonane z włókna węglowego. Wyjątkowo lekkie i sztywne, charakteryzuje sie krótką długością transportową oraz małymi przekrojami poprzecznymi zastosowanych do produkcji blanków. Uzbrojone w przelotki z lekkich stopów oraz korkową rękojeść. Polecane do połowów spławikowych z łódki oraz z brzegu. A sublime telescopic rod with guides made of carbon fibre. Exceptionally light and stiff, the rod has a short transport length and small cross sections of the blanks. Equipped with alloy guides and a cork handle. Recommended for float fishing from boat or a bank.

08

Изящный карбоновый телескоп с кольцами. Необычайно лёгкий и жёсткий. Удочка имеет малую транспортную длину и короткие стыки колен. Оснащено кольцами со вставками из лёгких сплавов и пробковой рукоятью. Рекомендуется для поплавочной ловли с берега или лодки.

10

09

2013

DA VINCI SPECIAL FLOAT 11

Lekka, sztywna i mocna wędka teleskopowa z przelotkami wyprodukowana z włókna grafitowego. Charakteryzuje się szczytową akcją oraz małym ugięciem. Polecana przede wszystkim do połowów na lekkie i średnie zestawy spławikowe na wodach stojących i wolno płynących. Light, stiff and strong telescopic rod with guides, made of graphite fibre. Tip and fast action and a minimal bend. Designed primarily for fishing with light and medium floats in still and slow waters.

14

13

12

Лёгкое, жёсткое и прочное телескопическое удилище с кольцами из углеволокна. Быстрый концевой строй и минимальный прогиб. Разработано преимущественно для ловли на лёгкие и средние поплавки в стоячих и медленно текущих водах.

Nazwa Name Наименование SENSUAL LIGHT FLOAT DA VINCI TOP FLOAT DA VINCI SPECIAL FLOAT 82

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA848-360 360 WA848-380 380 WA848-400 400 WA848-420 420 WAA157-360 360 WAA157-390 390 WAA157-400 400 WAA157-420 420 WAA155-330 330 WAA155-360 360 WAA155-380 380 WAA155-400 400 WAA155-420 420

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

290 320 346 356 210 257 287 318 198 245 250 260 324

5 5 6 6 7 8 8 10 5 6 6 7 7

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 92 93 94 94 98 98 99 99 93 94 95 95 96

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 5-28 5-28 5-28 5-28 5-25 5-25 5-25 5-255 20-40 20-40 20-40 20-40 20-40


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

02

SENSUAL TELEROD Uniwersalny kij teleskopowy z przelotkami. Wykonany z wysoko modulowanego włókna węglowego. Przeznaczony do połowu na średnie i ciężkie zestawy spławikowe. Universal telescope with rings. Made of high modulus carbon. Recommended for medium and heavy floats.

04

SENSUAL FLOAT 10-30

03

Универсальное телескопическое удилище. Выполнено из глубоко переработанного графитового волокна. Рекомендуется для ловли со средним и тяжелым поплавковым кастингом.

Lekki, węglowy teleskop z przelotkami. Uniwersalna wędka przeznaczona do połowów spławikowych zarówno z brzegu jak i z łódki. Light, carbon telescope with rings. Universal rod designed for float fishing from bank as well as from the boat. Легкое графитовое телескопическое удилище с пропускными кольцами. Универсальная удочка для поплавковой ловли как с берега, так и с лодки.

05 06 07 08 09 10 11

SENSUAL FLOAT 20-40 Uniwersalny teleskop z przelotkami, wykonany z włókna węglowego. Lekki i sztywny przeznaczony do wszystkich rodzajów połowów spławikowych. Universal telescopic rod with rings. Made of carbon material. Light and stiff, recommended for all types of float fishing. Универсальное телескопическое удилище с пропускными, выполненное из графитового волокна. Легкий и жесткий, предназначается для всех видов поплавковой ловли.

12

Nazwa Name Наименование

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

290 328 354 375 288 306 332 356 384 195 250 255

7 8 8 9 4 5 5 5 6 4 5 5

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 86 87 87 87 92 93 93 93 93 92 93 93

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 20-40 20-40 20-40 20-40 10-30 10-30 10-30 10-30 10-30 20-40 20-40 20-40

www.mikado.pl

14

WA843-360 360 WA843-380 380 WA843-400 400 WA843-420 420 WA842-330-30 330 WA842-360-30 360 WA842-380-30 380 WA842-400-30 400 WA842-420-30 420 WA842-330 330 WA842-360 360 WA842-380 380

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

SENSUAL TELEROD SENSUAL FLOAT 10-30 SENSUAL FLOAT 20-40

Nr kat. Code Каталожный №

83


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

05

04

03

02

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

TAURUS MEDIUM TELEFLOAT 06

Uniwersalna wędka teleskopowa z przelotkami, wytworzona z wysokiej jakości włókna węglowego. Wyjątkowo lekka, sztywna i szybka. Przeznaczona do połowu z łodzi i z brzegu. Universal telescopic rod with rings. Made of high quality carbon. Extremely light, stiff and fast. Recommended for fishing from boat as well as from riverside. Универсальная телескопическая удочка, выполненная из углеволокна высокого качества. Исключительно легкая, жесткая и быстрая. Предназначенная для ловли с лодки и с берегу.

07

2013 ALMAZ TELE CARP

08

Uniwersalne wędzisko teleskopowe z przelotkami wyprodukowane z włókna węglowego. Lekkie i sztywne, uzbrojone w przelotki z lekkich stopów oraz korkową rękojeść. Przeznaczone do połowów zestawami ze średnimi i ciężkimi spławikami na wodach stojących. Sprawdzi się również jako lekka gruntówka lub żywcówka ze spławikiem. An universal, telescopic rod with guides, made with carbon fibre. Light and stiff, equipped with alloy guides and a cork handle. Designed for fishing with medium or heavy floats in still waters. This rod is also great for ground and live-bait fishing.

10

09

Универсальное карбоновое телескопическое удилище с кольцами. Лёгкое и жесткое, оснащается кольцами со вставками из лёгких сплавов и пробковой рукоятью. Рассчитано на ловлю со средними и тяжёлыми поплавками в спокойных водах. Также удилище подходит для донной ловли и ловли на живца.

SENSEI TELESCOPIC Szeroka rodzina uniwersalnych wędzisk teleskopowych z przelotkami wykonanych z włókna węglowego. Oferowane w różnych wersjach ciężarów rzutowych. Polecane przede wszystkim do połowów spławikowych, sprawdzają się również przy gruntowym łowieniu z lekkim koszyczkiem zanętowym lub do połowu na żywca.

11

Wide family of universal, telescopic rods with rings. Made of carbon fibers. Offered in different casting weights. Recommended for float fishing. May be also useful with light feeders or for living bait fishing. Телескопическое удилище с пропускными кольцами, выполненное из графитовых композитов. Жесткое и прочное, характерно очень хорошим строем и незначительным прогибом. Универсальная удочка для поплавочной и донной ловли. Можно использовать в качестве спиннинга.

14

13

12

Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

TAURUS MEDIUM TELEFLOAT WA681-300-60 300 276 WA681-330-60 330 296 WA681-360-60 360 316 ALMAZ TELE CARP WAA195-390 390 398 WAA196-390 390 402 WAA197-390 390 429 SENSEI TELESCOPIC WA955-300-60 300 316 WA955-300-80 300 399 WA955-300-100 300 324 WA955-330-60 330 385 WA955-330-80 330 396 WA955-330-100 330 402 WA955-360-60 360 399 WA955-360-80 360 412 WA955-360-100 360 431 84

www.mikado.pl

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

6 6 7 6 6 6 5 5 5 6 6 6 6 6 6

79 83 86 101 101 101 101 102 102 101 102 102 101 102 102

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 20-60 20-60 20-60 30-60 40-80 50-100 30-60 40-80 50-100 30-60 40-80 50-100 30-60 40-80 50-100


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

02 Wyjątkowo mocna, teleskopowa wędka z przelotkami, wytworzona z wysoko modułowego włókna węglowego. Polecana do ciężkich połowów spławikowych oraz lekkich gruntowych.

03

SENSEI HEAVY TELEROD Extremely powerful, telescopic rod with rings. Made of high modulus carbon fiber. Recommended for fishing with heavy floats as well as for bottom fishing. Необычайно мощное телескопическое удилище с кольцами из высокомодульного карбона. Рекомендуется для ловли с тяжёлыми поплавками и для донной ловли.

04 05

TRYTHON UNIVERSAL M TELE-ROD Mocny kij teleskopowy z przelotkami wykonany z kompozytów węglowych. Polecany do ciężkich połowów spławikowych. Często używany również do połowów z koszyczkiem zanętowym na wodach stojących.

06

Strong telescopic rod with rings made of carbon composites. Designed for heavy methods of float fishing. Works well also with feeders when fishing in slow waters. Мощное телескопическое удилище с пропускными кольцами, выполненно из графитовых композитов. Рекомендуется для ловли с большими поплавками. Часто используется для ловли с помощью кормушек в стоячих водах.

07 08 09 10 11 12

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

262 315 348 344 419 474

7 8 8 4 5 5

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 67 72 75 99 102 110

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 50-150 50-150 50-150 40-100 40-100 40-100

www.mikado.pl

14

SENSEI HEAVY TELEROD WA956-300 300 WA956-330 330 WA956-360 360 TRYTHON UNIVERSAL M TELE-ROD WA659-300-100 300 WA659-330-100 330 WA659-385-100 390

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

Nazwa Name Наименование

85


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

02

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

TRYTHON UNIVERSAL H TELE-ROD 03

Rodzina uniwersalnych wędzisk teleskopowych z przelotkami, przeznaczonych do cięższych połowów. Wytworzone z kompozytów węglowych, sztywne i sprężyste. Polecane do połowów spławikowych i gruntowych oraz do popularnej „sprężyny”. Family of universal telescopic rods with rings designed for heavy fishing. Made of carbon composites. Stiff and flexible, recommended for fishing with floats and “feeding spring”.

05

04

Семейство универсальных телескопических удилищ, предназначенных для ловли крупной рыбы. Выполняются из графитовых композитов, они жесткие и упругие. Рекомендуются для поплавковой и придонной ловли, а также популярной «пружины».

TRYTHON TELEROD 06

Mocna i sztywna wędka teleskopowa z przelotkami. Wykonana z materiałów kompozytowych, charakteryzuje się szybką akcją i małym ugięciem. Strong and stiff telescopic rod with rings. Made of carbon composites. Fast action and small deflection.

08

07

Мощная и жесткая телескопическая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из графитовых композитов. Характеризуется быстрым строем и малым прогибом.

TRYTHON TELE BIG FISH 09

Bardzo mocna wędka teleskopowa z przelotkami, wytworzona z kompozytów węglowych. Niezwykle sztywna i szybka o bardzo małym ugięciu. Doskonała jako „żywcówka”. Very strong telescopic rod with rings. Made of graphite composites, extremely fast and small deflection. Works perfect when fishing with living bait.

11

10

Очень мощная телескопическая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из графитовых композитов. Необычно жесткая и быстрая с незначительным прогибом. Идеальна для ловли «на живца».

TRYTHON FLOAT Mocna i sztywna wędka teleskopowa z przelotkami. Wykonana z materiałów kompozytowych, charakteryzuje się średnią akcją i średnim ugięciem.

12

Strong and stiff telescopic rod with rings. Made of carbon composites. Medium action and medium deflection. Мощная и жесткая телескопическая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из графитовых композитов. Характеризуется средним строем и средним прогибом.

14

13

Nazwa Name Наименование TRYTHON UNIVERSAL H TELE-ROD TRYTHON TELEROD TRYTHON TELE BIG FISH TRYTHON FLOAT 86

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA659-330-190 330 WA659-385-190 385 WA650-300-90 300 WA650-330-90 330 WA650-360-90 360 WA658-300-150 300 WA658-330-150 330 WA658-360-150 360 WA654-300 300 WA654-400 400 WA654-500 500

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

485 536 332 358 423 339 419 447 411 485 566

5 5 6 6 7 4 5 5 3 4 5

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 100 106 94 94 95 105 103 106 123 124 125

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 90-190 90-190 30-90 30-90 30-90 50-150 50-150 50-150 ≤ 25 ≤ 25 ≤ 25


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

02 03

FISH HUNTER SUPERFLOAT Szybkie i lekkie kompozytowe spławikówki niezastąpione podczas połowu białej ryby w różnego typu łowiskach. Uzbrojone w trwałe przelotki, dobry uchwyt kołowrotka oraz wygodną piankową rękojeść.

04

Fast and light rods designed for float fishing. Made of composites, armed with durable rings and good quality reel seat as well as comfortable handle. Recommended for fishing in different types of waters. ыстрое и лёгкое поплавочное удилище. Изготовляется из композитов, оснащается надёжными кольцами и хорошего качества катушкодержателем и комфортабельной рукоБ ятью. Рекомендуется для различных водоёмов.

05

FISH HUNTER FLOAT 06

Szybkie i lekkie kompozytowe spławikówki niezastąpione podczas połowu białej ryby w różnego typu łowiskach. Uzbrojone w trwałe przelotki, dobry uchwyt kołowrotka oraz wygodną piankową rękojeść. Fast and light rods designed for float fishing. Made of composites, armed with durable rings and good quality reel seat as well as comfortable handle. Recommended for fishing in different types of waters. Телескопическое удилище для поплавочной ловли из высококачественных композитов. Крепкое и надёжное. Разработано для ловли белой рыбы.

07 08

GOLDEN LION FLOAT Uniwersalna wędka teleskopowa z przelotkami wykonana z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się średnią akcja i średnim ugięciem. Polecana przede wszystkim do połowów spławikowych z łodzi i z brzegu. Universal telescopic rod with rings made of carbon composites. Medium action and medium deflection. Designed for fishing with floats.

09

Универсальная телескопическая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из графитовых композитов. Характеризуется средним строем и средним прогибом. Рекомендуется, прежде всего, для поплавковой ловли с лодки и с берега.

10 11

GOLDEN BAY FLOAT Lekka, szybka i sprężysta wędka teleskopowa z przelotkami wytworzona z kompozytów węglowych. Polecana do wszystkich rodzajów połowów spławikowych. Light, fast and flexible, telescopic rod with rings. Made of carbon composites. Recommended for float fishing. Легкая, быстрая и упругая телескопическая удочка с пропускными кольцами, выполненная из графитовых композитов. Предназначается для любого вида поплавковой ловли.

12

Nazwa Name Наименование

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

155 265 415 200 305 485 204 310 490 204 310 490

3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 5

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 118 119 120 121 122 123 121 122 123 121 122 123

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30 ≤ 30

www.mikado.pl

14

WAA011-300 300 WAA011-400 400 WAA011-500 500 WAA010-300 300 WAA010-400 400 WAA010-500 500 WA604-300 300 WA604-400 400 WA604-500 500 WA483-300 300 WA483-400 400 WA483-500 500

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

FISH HUNTER SUPER FLOAT FISH HUNTER FLOAT GOLDEN LION FLOAT GOLDEN BAY FLOAT

Nr kat. Code Каталожный №

87


02

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

COMBAT FLOAT Mocne i elastyczne wędzisko teleskopowe z przelotkami. Charakteryzuje się średnim ugięciem i akcją typu B. Uniwersalny kij przeznaczony do połowów spławikowych. Strong and elastic, telescopic rod with rings. Medium action and medium deflection. Universal rod recommended for all kinds of float fishing.

04

03

Мощное и упругое телескопическое удилище с пропускными кольцами. Характеризуется средним прогибом и строем типа В. Универсальная «палка», предназначенная для поплавковой ловли.

MATRIX 555 SUPER FLOAT 05

Lekka i mocna wędka teleskopowa z przelotkami. Wykonana z kompozytów węglowych. Uniwersalny kij przeznaczony do połowów spławikowych jak i gruntowych. Charakteryzuje się średnią akcją i średnim ugięciem. Bardzo sprężysta i dynamiczna. Light and strong telescopic rod with rings. Made of carbon composite. Universal rod recommended for several types of fishing. Medium action.

13

12

11

10

09

08

07

06

Легкая и прочная телескопическая удочка с пропускными кольцами. Выполненная из графитовых композитов. Характеризуется средним строем и средним прогибом. Она очень упруга и динамична.

14

Nazwa Name Наименование COMBAT FLOAT MATRIX 555 SUPER FLOAT 88

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA498-400 400 WA498-500 500 WA323-400 400 WA323-500 500

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

290 450 260 410

4 5 4 5

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 122 122 119 120

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 40 ≤ 50 ≤ 30 ≤ 30


01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

02 03 04 05 06 07 08

FISH HUNTER TELESCOPIC Szybkie i lekkie kompozytowe spławikówki niezastąpione podczas połowu białej ryby w różnego typu łowiskach. Uzbrojone w trwałe przelotki, dobry uchwyt kołowrotka oraz wygodną piankową rękojeść.

09

Fast and light rods designed for float fishing. Made of composites, armed with durable rings and good quality reel seat as well as comfortable handle. Recommended for fishing in different types of waters. Универсальный телескоп годящийся как для поплавочной, так и для донной ловли. Кототкая транспортная длина и надёжность делают его очень популярным.

10

GOLDEN LION TELEFISH 11

Uniwersalna wędka teleskopowa z przelotkami wykonana z kompozytów węglowych. Elastyczna i sprężysta, pozawala na dalekie rzuty oraz bezpieczny hol ryb. Universal telescopic rod with rings made of graphite composites. Flexible and elastic, medium deflection. Allows to cast far. Универсальная телескопическая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из графитовых композитов. Эластична и упругая, позволяет осуществлять далекие забросы и безопасное вываживание рыбы.

12

Nazwa Name Наименование

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

155 190 205 295 310 410 165 213 220 306 317 406

5 6 6 7 7 8 5 6 6 7 7 8

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 57 53 65 64 67 68 71 74 78 81 84 93

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 30-60 30-60 30-60 30-60 30-60 30-60 10-25 10-30 10-35 10-40 10-50 10-60

www.mikado.pl

14

WAA012-210 210 WAA012-240 240 WAA012-270 270 WAA012-300 300 WAA012-330 330 WAA012-360 360 WA603-210 210 WA603-240 240 WA603-270 270 WA603-300 300 WA603-330 330 WA603-360 360

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

FISH HUNTER TELESCOPIC GOLDEN LION TELEFISH

Nr kat. Code Каталожный №

89


ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ УДИЛИЩА С ПРОПУСКНЫМИ КОЛЬЦАМИ

08

07

06

05

04

03

02

01

WĘDKI TELESKOPY Z PRZELOTKAMI • RODS TELESCOPIC RODS WITH RINGS • УДОЧКИ

TWO-HEARTED RIVER TELEFISH 09

Uniwersalna wędka teleskopowa z przelotkami wytworzona z kompozytów węglowych. Mocna i sprężysta, pozwala na dalekie rzuty zestawem spławikowym lub sprężyną zanętową. Universal, telescopic rod with rings. Made of carbon composites. Strong and flexible, recommended for fishing with floats and feeders.

11

10

Универсальная телескопическая удочка с пропускными кольцами. Выполнена из графитовых композитов. Мощная и упругая, позволяет осуществлять далекие забросы поплавковым кастингом или приманочной пружиной.

COMBAT TELEFISH Sztyw­na i moc­na węd­ka te­le­sko­po­wa z prze­lot­ka­mi, wy­ko­na­na z kom­po­zy­tów wę­glo­wych. Cha­rak­te­ry­zu­je się szczy­to­wą ak­cją i ma­łym ugię­ciem. Uni­wer­sal­na węd­ka polecana za­rów­no do po­ło­wów spła­wi­ko­wych jak i grun­to­wych. Mo­że być rów­nież uży­wa­na do spin­nin­go­wa­nia.

14

13

12

Stiff and strong telescopic rod with rings. Made of carbon composite. Tip action and small deflection. Universal rod recommended for several types of fishing. Can be used also for spinning. Жесткое и мощное телескопическое удилище с пропускными кольцами, выполненное из графитовых композитов. Характеризуется средним прогибом и малым строем. Универсальная удочка, предназначенная, как для поплавковой ловли, так и придонной. Можно использовать в качестве спиннинга.

Nazwa Name Наименование TWO-HEARTED RIVER TELEFISH COMBAT TELEFISH 90

www.mikado.pl

Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Code Length (cm) Weight (g) Sections Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций WA534-210 210 169 5 WA534-240 240 214 6 WA534-270 270 226 6 WA534-300 300 308 7 WA534-330 330 320 7 WA534-360 360 426 8 WA388-270 270 200 6 WA388-300 300 290 7 WA388-330 330 300 7 WA388-360 360 400 8

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 59 60 66 67 71 72 64 64 67 68

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 10-25 10-30 10-35 10-40 10-50 10-60 10-35 10-40 10-50 10-60


МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЕ УДИЛИЩА

01

WĘDZISKA WIELOZADANIOWE • RODS MULTI-PURPOSE RODS • УДИЛИЩА

02

2013

Wielozadaniowe, trzy-składowe wędzisko z przelotkami, zbudowane na bazie najwyższej jakości blanków węglowych. Mocny, sztywny, szybki i dynamiczny kij uzbrojony w przelotki z lekkich stopów oraz korkową rękojeść. Znajduje zastosowanie jako uniwersalna żywcówka ze spławikiem lub lekka gruntówka z koszyczkiem zanętowym lub ołowianą oliwką jako obciążenie. Często bywa też używany do połowu ryb karpiowatych techniką spławikową na zarośniętych zbiornikach z wodą stojącą.

03

DA VINCI HI-POWER A multi-purpose, three-section rod with guides. Made with carbon blanks of the highest quality. This strong, stiff and dynamic rod is equipped with alloy guides and a cork handle. It will work great as a universal rod for live-bait fishing and medium feeder. Often used for coarse fishing in weedy, still waters.

04

Многофункциональное трех секционное удилище с кольцами, из карбона высочайшего качества. Это прочное, жёсткое и динамичное удилище оснащено кольцами со вставками из лёгких сплавов и пробковой рукоятью. Будет отлично работать как универсальное удилище на живца и среднетяжёлый фидер. Часто используется для ловли белой рыбы в спокойных заросших водах.

05 06 07 08 09 10 11 12 13

Nr kat. Code Каталожный № WAA145-390 WAA145-420

Długość (cm) Length (cm) Длина (см) 390 420

Masa (g) Weight (g) Масса (г) 331 351

Ilość sekcji Sections Количество секций 3 3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 136 146

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) do / up to 60 do / up to 60

www.mikado.pl

14

Nazwa Name Наименование DA VINCI HI-POWER

91


01

WĘDKI KARPIÓWKI • RODS CARP RODS • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА ALMAZ CARP

02

Specjalistyczny, węglowy kij przeznaczony do połowu karpi i amurów. Lekkie i mocne wędzisko o szczytowej akcji. Odpowiednio dobrana średnica blanków wraz z małą zbieżnością pozwalają na wykorzystanie elastyczności wędki do osiągania dalszych rzutów przynętą. Polecane również do połowu na bartwą rybkę z brzegu. A specialist carbon rod designed for carp and grass carp. A light and strong rod with tip action. Thanks to the well-fitted blanks with perfect cross-section you can use the rod’s elasticity to cast the lure farther. Also recommended for live-bait fishing from the bank.

03

Специализированное карбоновое удилище для ловли карпа и амура. Лёгкое и прочное удилище с концевым строем. Благодаря хорошо подогнанным коленам с прекрасным сочленением вы можете использовать эластичность бланка для более дальнего заброса приманки. Также рекомендуется для ловли на живца с берега.

10

09

08

07

06

05

04

2013

DAVINCI CARP 11

Niezwykle mocne, dwuręczne wędzisko karpiowe wytworzone z włókna węglowego. Bardzo sztywne i szybkie, o znikomym ugięciu. Powiększona średnica blanków wraz z mniejszą zbieżnością pozwala na dynamiczne, dalekie rzuty przynętą. Przeznaczone do połowu dużych karpi i amurów. An extremely strong, two-handed carp rod made from carbon fibre. Very stiff and fast, with a slight bend. The cross-section of the blanks is enlarged, which allows for long and dynamic casts of the lure. Designed for large carp and grass carp fishing.

14

13

12

Сверх-прочное двуручное карбоновое карповое удилище. Очень жёсткое и быстрое с лёгким прогибом. Увеличенное соединение колен позволяет выполнять дальние и динамичные забросы оснастки. Разработано для ловли крупного карпа и амура.

2013

Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

ALMAZ CARP DA VINCI CARP

WAA192-360-3.00 WAA192-360-3.25 WAA192-390-3.25 WAA192-390-3.50 WAA158-390-3.25 WAA158-390-3.50

360 360 390 390 390 390

410 450 533 518 374 385

3 3 3 3 3 3

126 126 136 135 138 139

3.00 lbs 3.25 lbs 3.25 lbs 3.50 lbs 3.25 lbs 3.50 lbs

92

www.mikado.pl


01

WĘDKI KARPIÓWKI • RODS CARP RODS • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

02 03

ESSENTIAL LIGHT/MEDIUM/HEAVY CARP Mocna i dynamiczna karpiówka wykonana z wysoko przetworzonego włókna grafitowego. Wyjątkowo mała średnica dolnika zapewnia pewny uchwyt podczas dalekich rzutów zestawem. Powerful and dynamic carp rod made of high modulus graphite fiber. Small down part diameter gives secure grip while casting.

04

Мощный и динамичный карповик из высокомодульного карбона. Малый диаметр комля обеспечивает надёжный хват при забросе.

05

BLACK DRAFT CARP 06

Superkarpiówki, opracowane dla najbardziej wymagających ekspertów. Wykonane na bazie grafitu IM9+, wprowadzonego do konstrukcji w dwóch postaciach – jako wzdłużne włókna rdzenia nośnego oraz w postaci tkanego „rękawa” osłonowego. Super carp rods designed for the most experienced carp hunters. Basic material – IM9+ graphite introduced to construction in two forms: as longitudinal action fibers and as woven, protecting sleeve. Fantastic dynamics, incredible casting range.

07

Карповое удилище экстра класса, разработанное для требовательных профессионалов. Оно выполнено на базе графита IM9+, который вводится в конструкцию в двух видах. Первый - это продольный несущий стержень, второй – это тканная внешняя оболочка.

08

SENSUAL CARP 09

Mocna, sprężysta i dynamiczna wędka karpiowa. Wytworzona z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Strong, flexible and dynamic carp rod. Made of high modulus carbon. Мощная, упругая и динамичная карповая удочка, изготовленная из глубоко переработанного графитового волокна.

10 11 12

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

C. rzutowy (lbs) Casting w. (lbs) Кастинговый вес (лбс)

ESSENTIAL LIGHT CARP ESSENTIAL MEDIUM CARP ESSENTIAL HEAVY CARP SENSUAL CARP BLACK DRAFT CARP

WAA093-360-3.00 WAA093-360-3.25 WAA093-390-3.25 WAA093-390-3.50 WA846-360 WA846-390 WA446-12’/2.50 WA446-12’/2.75

360 360 390 390 360 390 12’ 12’

373 394 414 445 376 406 314 316

3 3 3 3 3 3 2 2

127 127 137 138 126 135 186 188

3.20 lbs 3.25 lbs 3.25 lbs 3.50 lbs 3 lbs 3 lbs 2.50 lbs 2.75 lbs

www.mikado.pl

14

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

93


03

02

01

WĘDKI KARPIÓWKI • RODS CARP RODS • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

SCR CARP Mocna, dynamiczna, trzyczęściowa wędka karpiowa wyprodukowana z wysoko modułowego włókna węglowego. Charakteryzuje sie średnią akcją i średnim ugięciem. Powerful, dynamic, three-pieces rod produced of high modulus carbon fiber. Designed for carp fishing. Medium action and medium deflection.

05

04

Мощное, динамичное трех частное карповое удилище из высокомодульного карбона со средним прогибом и строем Medium.

TACHIBANA CARP 06

Trój składowe wędziska karpiowe wykonane na smukłych, dynamicznych i wytrzymałych grafitowych blankach. Dzięki uzbrojeniu w przelotki klasy SiC dużej średnicy pozwalają na oddawanie bardzo odległych rzutów. Wyposażone w nowatorski uchwyt kołowrotka oraz klips podtrzymujący żyłkę. Three pieces rods designed for carp fishing. Slim, dynamic and durable. Made of carbon. Armed with large, SiC class rings allow casting far away. Equipped with innovative reel seat and line clip.

08

07

Т рехчастный прочный карбоновый карповик с тонким бланком и динамичным строем. Оснащается крупными кольцами SIC для дальних забросов, а также имеет инновационный катушкодержатель и клипсу для фиксации лески.

FISHFINDER CARP Mocne i sprężyste, dwuczęsiowe wędzisko karpiowe wykonane z włókna węglowego. Elastyczne i sprężyste, pozwala na dalekie wyrzuty oraz amortyzuje ataki ryby w czasie holu.

09

Strong, two parts carp rod. Made of graphite. Elastic and flexible, allows to cast very far and helps in easy landing of fish.

11

10

Прочное и упругое карповое удилище, состоящее из двух частей и выполненное на базе углеволокна. Эластичное и упругое, оно позволяет дальние забросы и амортизирует атаки рыбы во время вывыживания..

MLT POWER CARP Mocna, dynamiczna i sprężysta wędka karpiowa wytworzona z kompozytów węglowych. Charakteryzuje się średnim ugięciem i średnią akcją. Powerful, dynamic and flexible carp rod made of carbon composites. Medium action and medium deflection.

14

13

12

Мощное, динамичное и гибкое карповое удилище из карбоновых композитов. Строй Medium и средний прогиб. Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

SCR CARP TACHIBANA CARP FISHFINDER CARP MLT POWER CARP

WA892-360-3.00 WA892-390-3.00 WAA033-360-3.00 WAA033-360-3.25 WAA033-390-3.25 WAA033-390-3.50 WA568-360 WA568-360 WA568-390 WA928-360-3.00 WA928-360-3.25 WA928-390-3.00 WA928-390-3.25 WA928-390-3.50

94

www.mikado.pl

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

360 352 390 414 360 368 360 391 390 415 390 444 360 295 360 325 390 340 360 405 360 442 390 466 390 521 390 434

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

3 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 3 3 3

131 141 127 127 137 138 185 185 200 126 135 126 135 135

C. rzutowy (lbs) Casting w. (lbs) Кастинговый вес (лбс) 3.00 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 3.25 lbs 3.25 lbs 3.50 lbs 2.75 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 3.25 lbs 3.00 lbs 3.25 lbs 3.50 lbs


01

WĘDKI KARPIÓWKI • RODS CARP RODS • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

02 03 04 05 06 07

ULTRAVIOLET CARP Bardzo mocna wędka karpiowa wykonana z węgla MX-9 dodatkowo wzmocniona matą kevlarową. Uzbrojona w grafitowy uchwyt kołowrotka i przelotki SiC. Sztywna i lekka, o szczytowej akcji i małym ugięciu. Very strong carp rod made of MX-9 carbon, additionally reinforced with kevlar mat. Armed with graphite reel seat and SiC rings. Stiff and light, tip action and small deflection.

08

Очень прочная карповая удочка, выполненная из графита MХ-9 и дополнительно усиленная кевларовой тканью. Графитовый держатель катушки, пропускные кольца SIC. Жесткая, легкая, с жестким строем, и малым изгибом.

09

T-REX CARP Strong, three parts carp rod made of high modulus IMX-8+ carbon. All connection parts as well as handle additionally reinforced with cross carbon mat. Light and stiff. Very fast action and medium deflection.

10

ocne, trzyczęściowe wędzisko karpiowe wytworzone z wysoko przetworzonego włókna węglowego IMX-8+. Zarówno rękojeść jak i połączenia poszczególnych elemenM tów dodatkowo wzmocnione krzyżowo plecioną matą węglową. Lekkie i sztywne.

рочное трехсекционное карповое удилище из высокомодульного углеволокна IM-8+. Как ручка, так и соединения всех элементов дополнительно усилены крестообразной П оплеткой из углеволокна. Легкая и жесткая удочка, необыкновенно прочная.

11 12

ARCHER CARP Lekki, mocny i dynamiczny kij karpiowy wytworzony z włókna węglowego. Charakteryzuje się bardzo małym ugięciem i szczytową akcją. Light, strong and dynamic rod designed for carp fishing. Made of carbon material. Very small deflection and tip action. Легкая, мощная и динамическая каповая удочка из графитового волокна. Характеризуется очень малым прогибом и очень хорошим строем

Nr kat. Code Каталожный №

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

C. rzutowy (lbs) Casting w. (lbs) Кастинговый вес (лбс)

360 390 360 390 360 390

300 360 310 360 340 408

3 3 3 3 3 3

129 138 127 138 125 135

3.00 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 2.75 lbs 3.00 lbs

www.mikado.pl

14

ULTRAVIOLET CARP WA300-360 WA300-390 T-REX CARP WA351-360 WA351-390 ARCHER CARP WA742-360-2.75 WA742-390-3.00

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

13

Nazwa Name Наименование

95


01

WĘDKI KARPIÓWKI • RODS CARP RODS • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА TAURUS CARP

02

Dynamiczna, sprężysta, trzyczęściowa wędka karpiowa wykonana z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Uzbrojona w wysokiej klasy przelotki. Miejsca połączeń elementów zabezpieczone metalowymi pierścieniami. Dynamic and flexible, three parts, carp rod made of high modulus carbon fiber. Armed with high class rings. Connection parts reinforced with metal ferrules.

04

03

Динамическая, упругая, трехсекционное карповое удилище из глубоко переработанного графитового волокна. Имеются пропускные кольца высокого качества. Места соединений отдельных элементов усилены металлическими втулками.

SENSEI MEDIUM CARP Dynamiczne i sprężyste wędzisko karpiowe wyprodukowane na bazie wysokiej jakości włókien węglowych. Charakteryzuje się średnim ugięciem i średnią akcją. Dynamic and flexible carp rod made from high quality carbon fibers. Medium action and medium deflection.

12

11

10

09

08

07

06

05

Динамичное и гибкое карповое удилище из высокомодульного карбона. Строй Medium и средний прогиб.

SENSEI HEAVY CARP Mocna wędka karpiowa wytworzona z wysokiej jakości włókien węglowych. Średnia akcja i średnie ugięcie. Powerful carp rod made of high quality carbon fibers. Medium action and medium deflection.

14

13

Мощное карповое удилище из высокомодульного карбона. Строй Medium и средний прогиб. Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

C. rzutowy (lbs) Casting w. (lbs) Кастинговый вес (лбс)

TAURUS CARP SENSEI MEDIUM CARP SENSEI HEAVY CARP

WA682-360-3.00 WA682-360-2.75 WA682-390-3.00 WA957-360-3.00 WA957-390-3.00 WA958-360-3.25 WA958-390-3.25

360 360 390 360 390 360 390

373 330 385 456 508 436 540

3 3 3 3 3 3 3

126 126 139 126 135 126 135

3.00 lbs 2.75 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 3.25 lbs 3.25 lbs

96

www.mikado.pl


01

WĘDKI KARPIÓWKI • RODS CARP RODS • УДОЧКИ КАРПОВЫЕ УДИЛИЩА

02 03 04 05 06 07

SENSEI ULTRA HEAVY CARP Wyjątkowo mocna i dynamiczna wędka karpiowa wyprodukowana z wysoko modułowego włókna węglowego. Extremely powerful and dynamic carp rod made of high modulus carbon fiber. Необычайно мощное и динамичное карповое удилище из высокомодульного карбона.

08 09

SILVER EAGLE CARP Mocne, sprężyste wędziska karpiowe wytworzone z kompozytów węglowych. Oferowane w czterech wersjach ciężarów rzutowych: 2,75; 3,0; 3,25 i 3,5 Lbs.

10

Strong, flexible carp rods made of graphite composites. Oferred in four casting weights: 2,75; 3,0; 3,25 i 3,5 Lbs. Мощная, упругая карповая удочка, выполненная из графитовых композитов. Предлагается в четырех кастинговых версиях: 2,75; 3,0; 3,25; и 3,5 бис.

11

TRYTHON TELECARP UP TO 180 G Mocne wędzisko teleskopowe z przelotkami wykonane z kompozytów. Przeznaczone do połowu dużych ryb karpiowatych przynętami o wadze do 180 gramów.

Мощное телескопическое удилище с пропускными кольцами, выполненное из графитовых композитов. Предназначается для ловли больших карповых приманками весом до 180 г. Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA959-360-3.50 360 WA959-390-3.50 390 WA592-363/2.75 360 WA592-393/2.75 390 WA592-363/3.00 360 WA592-393/3.00 390 WA592-363/3.25 360 WA592-363/3.50 360 WA655-360-180 360 WA655-390-180 390

Masa (g) Weight (g) Масса (г) 471 520 409 465 410 475 453 442 509 503

Ilość sekcji Sections Количество секций 3 3 3 3 3 3 3 3 5 5

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 126 135 126 139 126 139 126 127 104 108

C. rzutowy (lbs) Casting w. (lbs) Кастинговый вес (лбс) 3.50 lbs 3.50 lbs 2.75 lbs 2.75 lbs 3.00 lbs 3.00 lbs 3.25 lbs 3.50 lbs ≤ 180 g ≤ 180 g

www.mikado.pl

14

SENSEI ULTRA HEAVY CARP SILVER EAGLE LIGHT CARP SILVER EAGLE HEAVY CARP SILVER EAGLE HEAVY + CARP SILVER EAGLE HH CARP TRYTHON TELECARP up to 180 g

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

12

Strong telescopic rod with rings. Made of composites. Recommended for big coarse fish. Designed to use with baits up to 180 grams.

97


05

04

03

02

01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

ALMAZ PILK 06

Mocne, sztywne węglowe wędzisko o szybkiej akcji i minimalnym ugięciu. Przeznaczone przede wszystkim do połowów dorszy przy użyciu pilkerów. Doskonale sprawdzi się też przy połowach sumów czy cięższym szczupakowym trollingu. Dzięki zastosowaniu włókien węglowych przy produkcji blanków wędzisko przy wyjątkowo małej wadze zachowuje dużą moc i wyczuwalną dynamikę. A powerful and stiff carbon rod with fast action and minimal bend. Designed mostly for cod fishing with pilkers though it will prove just as effective during catfishing or heavy pike trolling. This rod is exceptionally powerful and dynamic considerng its low mass, thanks to the use of carbon fibre in the blanks.

07

Мощное и жёсткое карбоновое удилище с быстрым строем и минимальным прогибом. Разработано в основном для ловли трески на пилкеры, ловли сомов и тяжёлом тролинге щук. Благодаря использованию карбона в бланке удилища - оно легковесно, динамично и необычайно прочное.

08

2013

09

2013

2013 DA VINCI S-PILK Mocny kij dorszowy wytworzony z materiałów kompozytowych na bazie żywicy epoksydowej. Materiał ten stosuje sie w wędziskach przeznaczonych do połowu dużych ryb przy pomocy ciężkich przynęt. Podstawową jego zaletą jest odporność na złamania i uszkodzenia na skutek przeciążeń. Specyficzny układ włókien w połączeniu z odpowiednią żywicą gwarantuje niezwykłą sprężystość w przeciwieństwie do włókna węglowego, które jest mało odporne na mechaniczne uderzenia.

12

11

10

2013

A strong pilk rod made from composite material on the basis of epoxy resins. This material is used to make rods designed for catching large fish using heavy lures. Its main advantage is that it will not break or damage easily, even when overloaded. The specific arrangement of fibres and the right resin guarantee amazing elasticity, which stands in contrast with carbon fibre, much less resistant to mechanical damage.

14

13

Крепкое пилкерное удилище из композитных материалов на основе эпоксидных резин. Этот материал используется для изготовления удилищ предназначенных для ловли крупных рыб на тяжёлые приманки. Основное его преимущество в том, что он не поломается легко и не повредиться даже при перегрузке. Особое сочетание волокна и правильного связующего гарантирует изумительную эластичность, основывающуюся на контрастности с карбоновым волокном, которое намного менее устойчиво к механическим повреждениям. Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

ALMAZ PILK DA VINCI S-PILK

WAA193-240 WAA193-270 WAA160-210 WAA160-240 WAA160-270 WAA160-290

240 270 210 240 270 290

311 296 237 256 330 377

2 2 2 2 2 2

125 140 112 127 142 158

do / up to 180 do / up to 180 do / up to 150 do / up to 150 do / up to 150 do / up to 150

98

www.mikado.pl


01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

02 03 04 Wyjątkowo lekkie i sztywne wędzisko węglowe przeznaczone do lżejszych połowów dorszowych na mniejsze pilkery. Doskonale sprawdzi się również przy głębokim jigowaniu oraz słodkowodnym trollingu. Dzięki małej masie własnej wędki dłuższe użytkowanie nie obciąża zbytnio nadgarstka i przedramienia wędkarza.

05

DA VINCI M-PILK This extremely light and stiff carbon rod is designed for lighter pilk fishing with smaller pilkers. It will also work very well in deep jigging and fresh water trolling. Its small mass does not stress the wrist and forearm too much so you can fish comfortably for the whole day.

06

Этот очень лёгкий и жёсткий пилк создан для более лёгкой пилкерной ловли на меньшие пилкеры. Также будет хорош для глубоководного джига и преноводного троллинга. Его малая масса не перегружает запястье предпечье так что вы можете ловить с комфортом хоть целый день.

07 08 09 10 11

DA VINCI H-PILK Mocne, lekkie i sztywne wędzisko typu pilk wykonane z najwyższej jakości grafitu. Przeznaczone do łowienia dorszy na małe i średnie pilkery. Doskonale sprawdzi się też w ciężkim trollingu jeziorowym oraz połowach sumowych.

12

A strong, light and stiff pilk rod made with the highest quality graphite. Designed for cod fishing with small and medium-sized pilkers. It will be great also for heavy trolling and catfish. Прочный, лёгкий и жёсткий пилк из карбона высшего качества. Разработан для ловли трески на небольшие и средние пилкеры, также отлично подойдёт для ловли сома и тяжёлого троллинга.

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WAA161-210-150 210 WAA161-240-150 240 WAA161-270-150 270 WAA161-210-250 210 WAA161-240-250 240 WAA161-270-250 270

Masa (g) Weight (g) Масса (г) 175 211 250 215 251 266

Ilość sekcji Sections Количество секций 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 112 127 142 113 129 144

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) 90-150 90-150 90-150 150-250 150-250 150-250

www.mikado.pl

14

DA VINCI M-PILK DA VINCI H-PILK

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

99


02

01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

SQUARE CARBON SEA FEEDER Specjalistyczne wędziska z wymiennymi szczytówkami przeznaczone do połowów dorszy z kutra na miękkie przynęty. Mocne i sztywne, przeznaczone do precyzyjnego jigowania na płytszych wodach.

03

Special rod with separate tips. Designed for cod fishing with soft plastic lures. Strong and stiff, recommended for using in shallow waters.

04

Специальное морское удилище со сменными кончиками, предназначенное для ловли трески на мягкие приманки. Прочное и жесткое, предназначается для ловли с помощью джиг-головок на мелководье.

TSUBAME SEA FEEDER Specjalistyczne wędzisko przeznaczone do morskiego jigowania. Lekki, sztywny kij o minimalnym ugięciu, zbudowany na bazie blanków z najwyższej jakości grafitu. Trzy wymienne szczytówki z niełamliwego kompozytu na bazie żywic epoksydowych spełniają rolę sygnalizatora brań oraz pozwalają na dobór twardości odpowiedniej do wagi przynęty. Uzbrojone w ciepły uchwyt z okładziną z naturalnego korka pozwala na komfortowe połowy nawet przy niskich temperaturach.

05

2013

06

This specialist rod is made for sea-jigging. A light, stiff rod with a minimal deflection, built with the highest-quality carbon blanks. Three removable tips made of non-brittle composite based on epoxy resins signal bites and let you choose the tip’s stiffness according to the weight of the lure. Armed with a warm handle made with natural cork so you can fish comfortably even in low temperatures.

09

08

07

Это специальное лёгкое и жёсткое удилище для морского джига имеет минимальный изгиб и изготовляется из карбоновых бланков высочайшего качества. Три сменных кончика из не хрупкого материала из эпоксидных резин передают поклёвку и позволяют выбрать кончик по жёсткости в соответствии с весом приманки. Оснащается тёплой рукоятью из натуральной пробки, что позволяет комфортно ловить даже при низких температурах.

FISHFINDER SEA FEEDER 10

Specjalistyczne wędziska z wymiennymi szczytówkami przeznaczone do połowów dorszy z kutra na miękkie przynęty. Mocne i sztywne, przeznaczone do precyzyjnego jigowania na płytszych wodach. Special rod with separate tips. Designed for cod fishing with soft plastic lures. Strong and stiff, recommended for using in shallow waters.

12

11

Специальное морское удилище со сменными кончиками, предназначенное для ловли трески на мягкие приманки. Прочное и жесткое, предназначается для ловли с помощью джиг-головок на мелководье.

14

13

Nazwa Name Наименование SQUARE CARBON SEA FEEDER TSUBAME SEA FEEDER FISHFINDER SEA FEEDER 100

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA576-235 235 WA576-265 265 WA576-290 290 WAA218-240 240 WAA218-270 270 WAA218-300 300 WA564-255 255 WA564-285 285

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

325 360 425 364 405 462 306 363

2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 2+3 3+3

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 140 155 168 126 141 157 151 114

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 120/150/190 ≤ 120/150/190 ≤ 120/150/190 110-180 110-180 110-180 ≤ 170/150/130 ≤ 170/150/130


01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

02 03

SCR SEA LIGHT PICKER 04

Lekki kij węglowy przeznaczony do delikatnych połowów dorszowych. Polecany na mniejsze głębokości. Umożliwia finezyjne połowy przy użyciu lekkich pilkerów oraz przynęt gumowych. Light rod designed for sensitive cod fishing. Made of carbon fiber, recommended for shallow waters. Allows fishing with light pilkers as well as soft plastic lures. Лёгкое карбоновое удилище для деликатной ловли трески. Рекомендуется для неглубоких вод. Позволяет ловить как на лёгкие пилкеры, так и на пластиковые приманки.

05 06

SCR SEA MEDIUM PICKER Lekkie i sztywne wędzisko dorszowe wykonane z wysoko modułowego włókna węglowego. Light and stiff dynamic cod rod made of high modulus carbon material.

07

Динамичное тресковое удилище из высокомодульного карбона.

08

SCR SEA HEAVY PICKER Lekki, mocny i sztywny kij dorszowy wykonany z włókien węglowych. Charakteryzuje sie bardzo małym ugięciem. Light, powerful and stiff rod designed for cod fishing. Made of carbon fibers. Very low deflection.

09

Лёгкое, мощное и жёсткое карбоновое удилище для ловли трески с очень малым прогибом.

10 11

DESIRE CUTTER Specjalistyczny, lekki kij dorszowy wytworzony z wysoko modulowanego włókna węglowego. Uzbrojony w przelotki o powiększonej średnicy, polecany zwłaszcza do połowu w płytszych i średnio głębokich wodach Bałtyku. Special, light rod designed for cod fishing. Produced of high modulus carbon fiber. Armed with large rings. Recommended for fishing in shallow and medium parts of Baltic Sea.

Nazwa Name Наименование

WA894-240-200 240 WA894-270-200 270 WA894-300-200 300 WA894-330-200 330 WA894-240-250 240 WA894-270-250 270 WA894-240-400 240 WA894-270-400 270 WA894-300-400 300 WAA128-245 245 WAA128-275 275

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

258 284 325 364 239 281 246 282 300 255 299

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 130 147 163 175 130 147 130 147 163 127 142

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤200 ≤200 ≤200 ≤200 ≤250 ≤250 ≤400 ≤400 ≤400 70-190 70-190

www.mikado.pl

14

SCR SEA LIGHT PICKER SCR SEA MEDIUM PICKER SCR SEA HEAVY PICKER DESIRE CUTTER

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

13

Nr kat. Code Каталожный №

12

Специальное лёгкое удилище из высокомодульного карбона для ловли трески. Оснащено крупными кольцами. Рекомендуется для ловли в мелких и среднеглубоких частях Балтийского моря.

101


02

01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

KIND OF MAGIC PILK 03

Grafitowe wędziska do łowienia z łodzi na pilkery. Wyjątkowo mocne, sztywne i lekkie. Doskonale nadają się też do cięższego trollingu. Graphite rod designed for boat fishing with pilks. Very strong, stiff and light. Recommended also for trolling.

05

04

Графитовое удилище для ловли с лодки на пилькеры. Исключительно прочные, жесткие и легкие. Отлично подходят для сложного троллинга.

SCR LIGHT PILK Lekki kij dorszowy wytworzony z najwyższej jakości włókna węglowego. Sztywny i szybki, polecany do połowów na mniejszych głębokościach. Light rod made of the highest quality carbon fibers. Stiff and fast, recommended for cod fishing on shallow waters.

08

07

06

Лёгкое удилище из высококлассного карбона. Жёсткое и быстрое – рекомендуется для ловли тески в не глубоких водах.

SCR MEDIUM PILK Dynamiczne wędzisko dorszowe wykonane z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Lekkie i sztywne, polecane również do ciężkiego spinningu i słodkowodnego trollingu. Dynamic cod rod made of high modulus carbon material. Light and stiff. Recommended also for heavy spinning as well as freshwater trolling.

10

09

Динамичное тресковое удилище из высокомодульного карбона. Лёгкое и жёсткое. Рекомендуется также для тяжёлого спиннинга и пресноводного троллинга.

SCR HEAVY PILK 11

Mocny, wyjątkowo sztywny i szybki kij dorszowy wytworzony z wysoko modułowego włókna węglowego. Wysokiej klasy wędzisko przeznaczone do morskich połowów. Powerful, extremely stiff and fast rod designed for cod fishing. Made of high modulus carbon fiber. High class rod recommended for sea fishing.

14

13

12

Мощное, сверх жёсткое и быстрое удилище для ловли трески из высокомодульного карбона. Высококлассное удилище рекомендуемое для морской ловли. Nazwa Name Наименование

KIND OF MAGIC PILK SCR LIGHT PILK SCR MEDIUM PILK SCR HEAVY PILK 102

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA472-210 210 WA472-240 240 WA472-270 270 WA472-290 290 WA893-210-150 210 WA893-240-150 240 WA893-270-150 270 WA893-300-150 300 WA893-210-180 210 WA893-240-180 240 WA893-270-180 270 WA893-300-180 300 WA893-210-250 210 WA893-240-250 240 WA893-270-250 270 WA893-300-250 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г) 246 272 313 355 200 227 255 305 225 254 286 340 215 248 266 364

Ilość sekcji Sections Количество секций 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 110 125 140 152 114 130 144 159 114 130 144 159 114 130 144 159

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 180 ≤ 180 ≤ 180 ≤ 180 90-150 90-150 90-150 90-150 100-180 100-180 100-180 100-180 150-250 150-250 150-250 150-250


01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

02

MLT BALTIC COD PILK Light and powerful rod recommended for cod fishing. Made in multi-layer technology from high modulus carbon fibers. Armed with the highest quality, additionally reinforced rings.

03

Lekki i mocny kij dorszowy przeznaczony do połowu z kutra. Wytworzony w technologii wielowarstwowej z wysoko przetworzonego włókna węglowego, uzbrojony we wzmocnione przelotki najwyższej jakości.

Лёгкое и мощное удилище для ловли трески. Изготовлено их высокомодульного карбона по многослойной технологии. Оснащено дополнительно усиленными кольцами высочайшего качества.

04 05 06 07 08 09

MLT SALT WATER PILK 10

Mocny kij dorszowy przeznaczony do połowów morskich. Lekki, sztywny, prawie bez ugięcia. Strong rod recommended for sea fishing. Light and stiff. Extremely low deflection. Прочное удилище рекомендуемое для морской ловли. Лёгкое и жёсткое со сверх малым прогибом.

11

MLT HEAVY CATFISH 12

Wyjątkowo mocny kij przeznaczony do najcięższych rodzajów połowów. Polecany zarówno na morze jak i do ciężkiego trollingu czy trociowych podchodów. Extremely powerful rod designed for the heaviest fishing methods. Recommended for sea, heavy trolling or trout fishing. Сверх мощное удилище для самых тяжёлых методов ловли. Рекомендуется для ловли в море, тяжёлого троллинга или ловли морской форели. Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

WA924-210 210 296 WA924-245 245 310 WA924-275 275 340 WA925-210 210 356 WA925-240 240 398 WA925-270 270 446 WA926-300 300 357 WA926-330 330 470

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

2 2 2 2 2 2 2 2

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

160 130 145 113 128 144 158 172

50-200 50-200 50-200 100-250 100-250 100-250 80-400 80-400

www.mikado.pl

14

MLT BALTIC COD PILK MLT SALT WATER PILK MLT HEAVY CATFISH

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

103


03

02

01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

SENSEI SEA PILK Lekkie i sztywne wędzisko przeznaczone do połowu dorszy. Wyprodukowane na bazie wysoko przetworzonego włókna węglowego. Polecane do połowu z kutra oraz do słodkowodnego trollingu. Light and stiff rod designed for cod fishing. Made of high modulus carbon fibers. Recommended for sea fishing and freshwater trolling.

05

04

Лёгкое и жёсткое удилище из высокомодульного карбона для ловли трески. Рекомендуется для морской рыбалки и пресноводного троллинга.

SENSUAL PILK Doskonałe wędzisko do połowów morskich z kutra. Wykonane z wysoko przetworzonego włókna węglowego. Lekkie, sztywne i bardzo mocne.

06

Perfect rod recommended for cod hunting. Made of high modulus carbon. Light, stiff and very strong.

08

07

Прекрасное удилище для морской ловли с лодки на пилькеры. Оно выполнено из глубоко переработанного графитового волокна. Оно легкое, жесткое и очень мощное.

SQUARE CARBON PILK Wyjątkowo mocny i sztywny kij dorszowy wytworzony z wysoko przetworzonego włókna węglowego, wzmocniony krzyżowym oplotem z maty kevlarowej. Ekstremalnie szczytowa akcja i zerowe ugięcie. Polecany do połowów na ciężkie pilkery.

09

Extremely strong and stiff cod rod made of high modulus carbon fiber. Reinforced with cross kevlar wiping. Extremely tip action, no deflection. Designed to fish with heavy pilkers.

10

Исключительно прочное и жесткое тресковое удилище из переработанного графитового волокна, усиленное крестовой оплеткой из кевларовой ткани. Характеризуется экстремальным строем и практически нулевым прогибом. Рекомендуется для ловли с использованием тяжелых пилкеров.

TEMPTATION PILK 11

Doskonałe wędziska do morskich połowów z łodzi, na pilkery. Grafitowa konstrukcja o niesamowicie mocnym dolniku i szczytówce przenoszącej wyśmienicie drgania. Olbrzymia moc użytkowa w połączeniu z małą masą. Excellent sea rods designed for boat jigging with pilks. Graphite construction of extremely strong butt section and sensitive tip. Huge power and low weight. High quality elements of finish: SiC guides in super strong, two-foot, steel frames.

14

13

12

Прекрасное удилища для морской ловли с лодки на пилькеры. Графитовая конструкция с невероятно мощным комлем и кончиком, прекрасно передающим колебания. Огромная полезная мощность, совмещенная с малой массой. Nazwa Name Наименование SENSEI SEA PILK SENSUAL PILK SQUARE CARBON PILK TEMPTATION PILK 104

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA960-240 240 WA960-270 270 WA960-285 285 WA847-210 210 WA847-240 240 WA847-270 270 WA847-285 285 WA578-210 210 WA578-240 240 WA578-270 270 WA412-210 210 WA412-240 240 WA412-270 270

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

278 313 330 249 274 306 334 285 315 365 244 309 360

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 124 140 147 109 124 139 147 108 126 138 110 126 140

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤180 ≤180 ≤180 ≤ 190 ≤ 190 ≤ 190 ≤ 190 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 do / up to 350 do / up to 350 do / up to 350


01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

02

SILVER EAGLE PILK Mocna, lekka i sztywna wędka dorszowa wykonana z materiałów kompozytowych. Charakteryzuje się szczytową akcją i bardzo małym ugięciem.

03

Strong, light and stiff cod rod made of carbon composites. Tip action and very small deflection. Мощная, легкая и жесткая тресковая удочка из графитового композита. Характеризуется очень быстрым строем и очень незначительным прогибом.

04 Klasyczne wędzisko dorszowe, lekkie, mocne i sztywne. Wykonane z węgla MX-9 wzmocnionego kevlarem. Uzbrojone w grafitowy uchwyt kołowrotka, rękojeść z naturalnego korka, przelotki SiC oraz metalową skuwkę wzmacniającą łączenie elementów wędki.

05

ULTRAVIOLET PILK Classic rod designed for code. Light, strong and stiff. Made of MX-9 carbon reinforced with kevlar. No deflection at all. Armed with graphite reel seat, natural cork handle, SiC rings and metal ferrule reinforcing connection part of elements.

06

Классическое тресковое удилище. Легкое, прочное и жесткое. Оно выполнено из графита MX-9, усиленного кевларовой оплеткой. Оснащено графитовым держателем катушки, рукоятка выполнена из натуральной пробки, пропускные кольца SIC, имеется металлическое усиление крепления отдельных элементов удочки.

07 08 09 10

2013

DA VINCI TRAVEL PILK

11

Wyjątkowo sztywny i mocny kij dorszowy. Zastosowanie konstrukcji czterosekcyjnej pozwoliło uzyskać maksymalnie małą długość transportową znacznie ułatwiającą zarówno przewożenie jak i przechowywanie wędziska. Wędka polecana przede wszystkim do połowu dorszy na pilkery. An exceptionally stiff and strong cod rod. Four section construction makes the transport length very short, which makes transport and storage much easier. Recommended for cod fishing with pilkers.

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA597-210 210 WA597-270 270 WA597-290 280 WA299-210 210 WA299-240 240 WA299-270 270 WA299-285 285 WAA163-230 230 WAA163-240 240 WAA163-260 260

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

290 375 400 235 270 310 320 306 322 350

2 2 2 2 2 2 2 4 4 4

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 114 146 160 110 124 139 147 64 67 72

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 150 ≤ 150 ≤ 150 ≤ 170 ≤ 170 ≤ 170 ≤ 180 do / up to 250 do / up to 250 do / up to 250

www.mikado.pl

14

SILVER EAGLE PILK ULTRAVIOLET PILK DA VINCI TRAVEL PILK

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

12

Необычайно жесткое и прочное тресковое удилище. Четырех секционная конструкция обеспечивает очень малую транспортную длину, что делает перевозку и хранение очень лёгкими. Рекомендуется для тяжёлого троллинга.

105


02

01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

TAURUS PILK 03

Fantastyczne wędzisko do połowów dorszowych. Wyjątkowo lekkie i szybkie, praktycznie bez ugięcia. Wykonane z grafitu, polecane również do połowów sumowych i ciężkiego trollingu. Fantastic rod for cod fishing. Extremely light and fast, practically no deflection. Made of graphite fiber, recommended also for heavy trolling and catfish hunting.

05

04

Фантастическое удилище для ловли трески. Исключительно легкое и быстрое, практически без прогиба. Выполнено из графитового волокна. Рекомендуется для ловли усачей и тяжелого троллинга.

CRYSTALLINE PILK 06

Unikatowe wędziska dorszowe o jednoczęściowym blanku z nasadzaną korkową rękojeścią, opracowane do łowienia na pilkery w zestawie z multiplikatorami. Wielo­ warstwowa (Cross Pattern) struktura konstrukcji kija została oparta o zastosowanie bardzo sztywnego grafitu, o module sztywności rzędu 80 milionów PSI. Brak złączy w konstrukcji blanku znakomicie podnosi moc wędzisk, jednocześnie zachowując najwyższe własności w zakresie dynamiki. Unique, one piece cod rods with put-on natural cork handle, designed for pilk jigging and multiplier reels. Multi layer (Cross Pattern) blank structure based upon using of extremely stiff, 80 million PSI, graphite. Lack of joints radically increases the rod power and rod dynamics.

12

11

10

09

08

07

Уникальное тресковое удилище из одного цельного бланка с пробковой рукояткой, разработанное для ловли на пилькеры с мультипликаторами. Многослойная конструкция хлыста разработана на основе жесткого графита с коэффициентом Юнга порядка 80 млн. PSI. Отсутствие соединений в конструкции бланка прекрасно увеличивает его прочность и одновременно сохраняет высочайшие динамические свойства.

14

13

Nazwa Name Наименование TAURUS PILK CRYSTALLINE PILK 106

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WA683-210 210 WA683-240 240 WA683-270 270 WA683-285 280 WA429-183 183 WA429-198 198 WA429-214 214 WA429-229 229

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

235 270 310 320 241 239 237 255

2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 111 125 140 148 130 143 160 175

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 180 ≤ 180 ≤ 190 ≤ 190 ≤ 220 ≤ 220 ≤ 220 ≤ 220


01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

02 03 04 05 06

TRYTHON HEAVY / ULTRAHEAVY BOAT kstremalnie sztywna wędka dorszowa wytworzona z kompozytów. E Uzbrojona w nowoczesne, wzmocnione przelotki. Charakteryzuje się wybitnie szczytową akcją. Praktycznie bez ugięcia.

07

Extremely stiff cod rod made if graphite composites. Armed with new type, reinforced rings. Extremely tip action and no deflection. Экстремально жесткая тресковая удочка, выполненная из графитовых композитов с современными, усиленными пропускными кольцами. Характеризуется исключительно хорошим строем. Практически не имеет прогиба.

08 Mocna wędka dorszowa wytworzona z kompozytów. Sztywna i sprężysta uzbrojona w rolkowe, łożyskowane przelotki: pierwszą i szczytową. Polecana również do ciężkiego trollingu.

09

SILVER EAGLE HEAVY PILK Strong, cod rod made of carbon composites. Stiff and flexible, armed with roll type, first and last ring with ball bearings. Recommended also for heavy trolling method.

10

Мощная, тресковая удочка, выполненная из графитовых композитов. Жесткая и упругая, оснащена роликовыми пропускными кольцами на подшипниках: первое и верхушечное кольцо. Рекомендуется для тяжелого троллинга.

11

CAT FISH Bardzo mocna i sztywna wędka dorszowa wykonana z łókna węglowego, uzbrojona w przelotki SiC. Przeznaczona do morskich połowów na pilkery oraz do najcięższych metod gruntowych. Wyjątkowo lekka w swojej klasie.

Очень прочное и жесткое тресковое удилище, выполненное из углеволокна. Снабжено пропускными кольцами SIC. Предназначено для морской ловли, а также для самых тяжелых донных методов. Исключительно легкое в своем классе. Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

110 127 110 118 132 143 114 128 139 155

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 200 ≤ 200 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300

www.mikado.pl

14

397 443 415 457 516 682 415 474 640 740

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

13

TRYTHON HEAVY BOAT WA649-210-200 210 WA649-240-200 240 TRYTHON ULTRAHEAVY BOAT WA649-210-300 210 SILVER EAGLE HEAVY PILK WA598-210 210 WA598-240 240 WA598-270 270 CAT FISH WA175-210 210 WA175-240 240 WA175-270 270 WA175-300 300

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

12

Very strong and stiff cod rod, made of carbon fibre. Armed with SiC rings. Designed for sea fishing with pilkers and for the heaviest ground fishing. Very light in its range.

107


03

02

01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

FISH HUNTER SEA PILK 04

Mocne i szybkie kompozytowe wędziska morskie przeznaczone do ciężkich połowów przy użyciu pilkerów oraz pilkerów z przywieszkami. Dobre uzbrojenie w połączeniu z trwałymi blankami gwarantuje że kije nie zawiodą w najcięższych morskich warunkach. Strong and fast rods dedicated for sea fishing with pilkers. Made of composites. Excellent arming and durable blanks allow fishing in all types of weather.

05

Крепкое и быстрое композитное удилище для морской ловли на пилкеры. Прочные бланки и отличная фурнитура позволяют ловить в любую погоду.

GOLDEN LION PILK 06

Bardzo mocne i sztywne wędzisko dorszowe wykonane z kompozytów węglowych. Prawie bez ugięcia. Polecana do połowów na dużych głębokościach. Very strong and stiff rod for cod fishing. Made of graphite composites. Practically no deflection. Designed for very deep fishing.

08

07

Чрезвычайно мощный и жесткий пилькер, выполненный из графитового композита. Практически не имеет прогиба. Рекомендуется для ловли на больших глубинах.

TWO-HEARTED RIVER PILK Bardzo mocna wędka dorszowa wykonana z kompozytów węglowych. Przeznaczona do morskich połowów na pilkery oraz do najcięższych metod gruntowych. Very strong cod rod, made of carbon composites. Designed for sea fishing with pilkers and for the heaviest ground fishing.

10

09

Очень прочное тресковое удилище, выполненное из графитового композита. Предназначено для морской ловли, а также для самых тяжелых донных методов.

FAN IDEA Legendarne wędzisko dorszowe wytworzone z kompozytów węglowych. Niezwykle sztywne, o minimalnym ugięciu. Podstawowy sprzęt wypraw morskich. Legendary rod designed for cod fishing. Made of carbon composites. Extremely stiff, small deflection.

11

Легендарное тресковое удилище, выполненное из графитового композита. Необычно жесткое с минимальным прогибом. Входит в основной набор морских рыболовных путешествий.

14

13

12

Nazwa Name Наименование FISH HUNTER SEA PILK GOLDEN LION PILK TWO-HEARTED RIVER PILK FAN IDEA 108

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WAA015-210 210 WAA015-240 240 WAA015-270 270 WAA015-300 300 WA611-180 180 WA611-210 210 WA611-240 240 WA611-270 270 WA611-300 300 WA543-210 210 WA543-240 240 WA543-270 270 WA543-300 300 WA213-180 180 WA213-210 210 WA213-240 240 WA213-270 270 WA213-300 300 WA213-330 330

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

353 383 453 493 280 350 380 450 490 360 394 467 509 280 350 380 450 490 560

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 113 128 144 158 97 113 128 142 158 110 125 142 159 97 113 128 144 158 173

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300 ≤ 300


01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

02 03 04 05

2013 ALMAZ CLASSIC SURF

06

Specjalistyczny kij przeznaczony do połowu z plaży morskiej. Wyjątkowo mocny, lekki i sztywny, wykonany z włókien węglowych. Zaprojektowany, aby uzyskiwać niespotykanie dalekie rzuty ciężkimi przynętami. Wyposażony w dwuręczną rękojeść oraz system zapobiegający zbijaniu przelotek podczas składania wędki po zakończonym łowieniu. A specialist rod designed for fishing from the beach. Extraordinarily powerful, light and fast, made of carbon fibre. Designed for extremely far casts with heavy bait. Equipped with a two-handed grip and a system protecting the guides from breaking during folding. Специально разработанное необычайно мощное удилище для ловли с берега из углеволокна. Рассчитано на сверхдальние забросы тяжёлых оснасток. Оснащается двуручной рукоятью и системой предохраняющей кольца от повреждения при складывании.

07

2013 08

DA VINCI TELE-SURF An exceptionally powerful, elastic and dynamic rod designed for fishing from the sea shore. Made of high class carbon fibre, it allows for far casts with a heavy rig. Complete with a two-handed, non-slip grip and specialist flanges to prevent the guides from breaking off during the folding of the rod.

2013

10

Необычайно мощное, посылистое и динамичное сюрфкастинговое удилище из высококлассного карбона позволяет далеко забрасывать даже тяжёлые оснастки. Оснащается двуручной рукоятью с противоскользящим покрытием и специальными амортизационными кольцами, предотвращающими повреждение пропускных колец во время складывания удилища.

09

Niesamowicie mocne, elastyczne i dynamiczne wędzisko przeznaczone do połowów morskich z brzegu. Wyprodukowane z wysokiej klasy włókien węglowych, pozwala na niespotykanie dalekie rzuty ciężkimi, morskimi zestawami. Wyposażone w dwuręczną, antypoślizgową rękojeść oraz specjalistyczne kołnierze zapobiegające uszkodzeniom przelotek podczas składania wędki po zakończonym łowieniu.

11

DA VINCI HEAVY TELE-SURF An extremely powerful, carbon rod designed for surfcasting. The dynamic action helps achieve very far casts with specialist rigs for fishing from the beach. Equipped with flanges to prevent any damage to the guides during the folding of the rod to its transport length.

12

Ekstremalnie mocne wędzisko węglowe przeznaczone do surfcastingu. Dynamiczna akcja kija umożliwia osiąganie wyjątkowo dalekich rzutów specjalistycznymi systemami do łowienia z plaży. Wyposażone w specjalnie zaprojektowane kołnierze ochronne pod przelotkami zapobiegające uszkodzeniom podczas składania wędziska do długości transportowej.

Необычайно мощное сюрфкастинговое удилище из карбона. Динамичный строй позволяет выполнять очень дальние забросы специальных оснасток для ловли с берега. Оснащён специальными отбойными амортизационными кольцами, предотвращающими повреждение пропускных колец во время складывания удилища. Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

WAA194-420-160 420 WAA194-420-210 420 WAA162-390-250 390 WAA162-420-250 420 WAA162-450-250 450 WAA162-420-300 420 WAA162-450-300 450

Masa (g) Weight (g) Масса (г) 499 515 408 469 630 491 468

Ilość sekcji Sections Количество секций 4 4 4 4 4 4 4

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 143 139 124 132 145 132 132

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) do / up to 160 do / up to 210 50-250 50-250 50-250 60-300 60-300

www.mikado.pl

14

ALMAZ CLASSIC SURF DA VINCI TELE-SURF DA VINCI HEAVY TELE-SURF

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

109


03

02

01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

SCR SURF Specjalistyczne wędzisko przeznaczone do połowów gruntowych z plaży w dużej odległości od brzegu. Pozwala sięgnąć przynętą poza strefę ławicy przybrzeżnej. Specialist rod dedicated for fishing from the beach far away from the coast. Allows placing the bait in desired, long distanced waters.

06

05

04

Специальное удилище для сверх дальних забросов при ловле с морского побережья.

MLT BALTIC SURF Bardzo mocna, dynamiczna i elastyczna wędka przeznaczona do połowu z plaży. Umożliwia niezwykle dalekie rzuty ciężkimi zestawami. Extremely strong, dynamic and flexible rod recommended for beach fishing. Allows big distance casting with heavy baits.

13

12

11

10

09

08

07

Очень прочное, динамичное и быстрое удилище рекомендуемое для береговой рыбалки на море. Позволяет забрасывать тяжёлые приманки на большие дистанции.

Nazwa Name Наименование

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г)

SCR SURF MLT BALTIC SURF

WA895-390 WA895-420 WA895-450 WA927-4203 WA927-4503 WA927-5003

390 420 450 420 450 500

627 666 722 670 628 1000

3 3 3 3 3 3

141 151 163 148 156 175

100-200 g 100-200 g 100-200 g 100-200 g 100-200 g 100-200 g

14

110

www.mikado.pl


01

WĘDKI WĘDKI DO POŁOWÓW MORSKICH • RODS SEA FISHING RODS • УДОЧКИ МОРСКИЕ УДИЛИЩА

02 03 04 05 06 07

FISHFINDER TELESURF Wyjątkowo mocne, teleskopowe wędzisko przeznaczone do połowów z plaży. Sztywny i sprężysty, dwuręczny kij przeznaczony do bardzo dalekich wyrzutów.

08

Extremely strong, telescopic rod designed for beach fishing. Stiff and flexible. Two-handed rod recommended for far casting. Исключительно мощное телескопическое удилище, предназначенное для ловли у пляжа. Жесткое, упругое, двуручное, предназначается для очень большого заброса.

09

CRYSTALLINE TELESURF Mocna i sprężysta wędka przeznaczona do połowu z plaży. Wytworzona z wysoko przetworzonego włókna węglowego, pozwala na bardzo dalekie rzuty. Strong and flexible rod designed for coast fishing. Made of high modulus carbon. Allows casting far away from the beach.

10

Мощное и упругое удилище, предназначенное для ловли с пляжа. Создана из глубоко переработанного графитового волокна, позволяет выполнять очень делекие забросы.

11

CRYSTALLINE HEAVY TELE-SURF Wyjątkowo mocna i dynamiczna wędka przeznaczona do połowu z plaży. Wytworzona z wysoko przetworzonego włókna węglowego, umożliwia łowienie na bardzo dużych dystansach.

Мощное и упругое телескопическое удилище, предназначенное для ловли у пляжа. Удочка изготовлена из глубоко переработанного графитового волокна. Позволяет выполнять очень далекие забросы. Nazwa Name Наименование

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Ilość sekcji Sections Количество секций

410 450 470 500 405 480 535 440 490 540

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 145 145 145 145 114 120 129 121 130 139

C. rzutowy (g) Casting w. (g) Кастинговый вес (г) ≤ 120 ≤ 130 ≤ 160 ≤ 210 50-250 50-250 50-250 60-300 60-300 60-300

www.mikado.pl

14

WA570-400-120 400 WA570-420-130 420 WA570-420-160 420 WA570-420-200 420 WA432-390 390 WA432-420 420 WA432-450 450 WA438-390 390 WA438-420 420 WA438-450 450

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

13

FISHFINDER TELESURF CRYSTALLINE TELESURF CRYSTALLINE HEAVY TELE-SURF

Nr kat. Code Каталожный №

12

Extremely strong and dynamic rod recommended for coast fishing. Made of high modulus carbon. Designed for fishing in long distances.

111


02

01

WĘDKI WĘDKI PODLODOWE • RODS ICE FISHING RODS • УДОЧКИ ЗИМНИЕ УДОЧКИ

ICE ROD 60/75 03

Moc­na i sztyw­na węd­ka pod­lo­do­wa o dłu­go­ści 60/75 cm. Uzbro­jo­na w prze­lot­ki, skrę­ca­ny uchwyt ko­ło­wrot­ka i pian­ko­wą rę­ko­jeść. Prze­zna­czo­na do po­ło­wów spławikowych oraz na błyst­ki pod­lo­do­we. Strong and stiff ice rod. Armed with rings, reel seat and eva handle. Designed to use with floats and under ice lures.

05

04

Мощная и жесткая зимняя удочка длиной 60/75 см. Оснащена пропускными кольцами, рукояткой из пенопласта и винтовым держателем катушки. Предназначена для ловли на зимние блесны и балансиры.

POLAR ICE 80 Lekka, sztywna i mocna wędka przeznaczona do połowów podlodowych. Wytworzona z włókna węglowego, uzbrojona w wysokiej klasy przelotki i „ciepły” uchwyt kołowrotka. Długa na 80 cm, przeznaczona do połowu na średnie i większe błystki na dużej głębokości. Doskonale sprawdza się też przy połowach spławikowych. Excellent ice rod, light and stiff. Made of carbon fibre, armed with high class rings and reel seat. 80 cm long, designed for deep waters and float fishin.

14

13

12

11

10

09

08

07

06

Легкая, мощная и жесткая зимняя удочка. Созданная из углеволокна, оснащенная пропускными кольцами высокого класса, и «теплым» держателем катушки. Ее длина 80 см. Предназначается для ловли на средние и большие блесны на большой глубине. Отлично подходит для поплавковой ловли.

Nazwa Name Наименование

ICE ROD 60 ICE ROD 75 POLAR ICE 80 112

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

WX01-01-60 60 58 WX01-02-75 75 63 WX02-01 80 70

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

1 1 1

60 75 80


01

WĘDKI WĘDKI PODLODOWE • RODS ICE FISHING RODS • УДОЧКИ ЗИМНИЕ УДОЧКИ

02 03 04 05 06 07 08 09 10

ARCTIC ICE 75 Ultralekkie, grafitowe wędzisko podlodowe. Doskonale sprawdza się przy łowieniu na małe błystki podlodowe i mormyszki, ale może być również stosowane do łowów spławikowych. Klasowe elementy uzbrojenia, eleganckie wykończenie.

11

Ultralight ice rod made of graphite. Excellent in case of spoon and mormyshka jigging, but it can be used for float fishing too. Quality elements of finish, smart design. Ультра легкое графитовое зимнее удилище. Отлично подходит для ловли на небольшие блесны и балансиры. Также прекрасно подходит для поплавочной ловли и ловли на мормышку. Классные элементы оснастки, элегантный внешний вид.

12

MORMYSCHKA ICE 60 Lek­ka i sztyw­na węd­ka o dłu­go­ści 60 cm, prze­zna­czo­na do po­ło­wów pod­lo­do­wych. Uzbro­jo­na w prze­lot­ki, pian­ko­wą rę­ko­jeść oraz skrę­ca­ny uchwyt ko­ło­wrot­ka.

13

Light and stiff rod, 60 cm long. Armed with rings, eva handle and reel seat. Designed for all kinds of under ice fishing. Легкая и жесткая удочка длиной 60 см, предназначенная для зимней ловли. Оснащенная в пропускные кольца, рукоятку из пенного пластика и винтовым держателем катушки.

ARCTIC ICE 75 MORMYSCHKA ICE 60

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

Ilość sekcji Sections Количество секций

WX02-02 75 64 WX02-03 60 54

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см)

1 1

14

Nazwa Name Наименование

75 60

www.mikado.pl

113


02

01

WĘDKI WĘDKI PODLODOWE • RODS ICE FISHING RODS • УДОЧКИ ЗИМНИЕ УДОЧКИ RED UNDER ICE 60 Lek­ka i de­li­kat­na węd­ka pod­lo­do­wa o dłu­go­ści 60 cm. Uzbro­jo­na w prze­lot­ki, skrę­ca­ny uchwyt ko­ło­wrot­ka oraz pian­ko­wą rę­ko­jeść. Po­le­ca­na do po­ło­wu ze spła­wi­kiem oraz ma­ły­mi błyst­ka­mi. Light and delicate under ice rod, 60 cm long. Armed with rings, reel seat and eva handle. Recommended to use with float and small lures.

04

03

Легкая и чувствительная зимняя удочка длиной 60 см. Оснащена пропускными кольцами, рукояткой из пенопласта и винтовым держателем катушки. Предназначается для ловли с поплавком или с мелкими зимними блеснами и балансирами.

UNDER ICE A 50/B 50 05

De­li­kat­na węd­ka pod­lo­do­wa o dłu­go­ści 50 cm. Uzbro­jo­na w prze­lot­ki, pian­ko­wą rę­ko­jeść i ru­cho­me pier­ście­nie do mon­ta­żu ko­ło­wrot­ka. Sprę­ży­sta węd­ka o śred­nim ugię­ciu prze­zna­czo­na do po­ło­wów spła­wi­ko­wych oraz na ma­łe błyst­ki pod­lo­do­we. Soft, under ice rod, 50 cm length. Armed with rings, eva handle and movable rings to mount the reel. Elastic rod with medium deflection. Designed to use with floats and under ice lures.

07

06

Деликатная зимняя удочка длиной 50 см. Оснащена пропускными кольцами, рукояткой из пенопласта и винтовым креплением держателя катушки. Упругая удочка со средним прогибом для поплавковой ловли, а также для любых видов подледной ловли.

ICE ROD A 50/B 50 08

Lek­ka i sztyw­na węd­ka pod­lo­do­wa o dłu­go­ści 50 cm. Uzbro­jo­na w prze­lot­ki, pian­ko­wą rę­ko­jeść oraz skrę­ca­ny uchwyt ko­ło­wrot­ka. Prze­zna­czo­na do wszyst­kich ro­dza­jów po­ło­wów pod­lo­do­wych. Light and stiff ice rod, 50 cm long. Armed with rings, foam handle and reel seat. Recommended for all kinds of ice fishing.

14

13

12

11

10

09

Легкая и жесткая подледная удочка длиной в 50 см. Оснащена пропускными кольцами, рукояткой из мягкого пластика и вкручиваемый держатель катушки. Предназначается для всех видов подледной ловли рыб.

Nazwa Name Наименование RED UNDER ICE 60 UNDER ICE A 50 UNDER ICE B 50 ICE ROD A 50 ICE ROD B 50

114

www.mikado.pl

Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Dł. transport. (cm) Code Length (cm) Weight (g) Sections Transport length (cm) Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций Транспортная длина (см) WX02-04 60 60 1 60 WX04-01-A-50 50 44 1 50 WX04-02-B-50 50 43 1 50 WX05-01-A-50 50 53 1 50 WX05-02-B-50 50 51 1 50


01

WĘDKI WĘDKI PODLODOWE • RODS ICE FISHING RODS • УДОЧКИ ЗИМНИЕ УДОЧКИ

02 03 04 05 06 07 08 09 10 Car­bon ma­de rod de­si­gned to use for ice fi­shing with ice spo­ons. This new con­cept rod ma­kes fi­shing mo­re ef­fic­ ient than ever be­fo­re. The idea is to show all kind of bi­tes, not on­ly when perch pulls the spo­on. It shows al­so bi­tes when the fish at­tacks the spo­on from the bot­tom to the up­per si­de, lo­osing the li­ne. Last year te­sts pro­ved, that fi­shing with Mer­ry-go-ro­und al­lows to ob­se­rve 5 ti­mes mo­re bi­tes than nor­mal way.

Nr kat. Długość (cm) Masa (g) Ilość sekcji Dł. transport. (cm) Code Length (cm) Weight (g) Sections Transport length (cm) Каталожный № Длина (см) Масса (г) Количество секций Транспортная длина (см) WX12-01 60 68 1 60

www.mikado.pl

14

Nazwa Name Наименование MERRY-GO-ROUND

13

дочка, выполненная из углеволокна. Предназначена для ловли на зимнюю блесну при помощи кивка. Это очень эффективный метод ловли. Необычная форма удочки способствует прямолинейному положению лески от катушки до кивка. Так как около 80% поклевок окуня на вертикальную блесну и балансир характерно подъемом, обычная удочка такую поклевку не фиксирует. MERRY-GO-ROUND была придумана для того, чтобы рыболов мог заметить поклевку любого вида, как ту, которая вызвана поднятием приманки, так и ту, которая сопровождается подтяжкой вниз. Чувствительный кивок, установленный выше кончика, после опускания блесны в воду принимает наполовину изогнутую форму. Благодаря этому, приложение даже минимальной силы (воздействующей на блесну под водой) как вверх, так и вниз, незамедлительно вызывает реакцию кивка. Это позволяет рыболову тут же произвести подсечку. Из тестов, проведенных на польских и российских водоемах в прошлом году видно, что ловля на зимнюю блесну с помощью MERRY-GO-ROUND имеет эффективность в пять раз более высокую, чем на обычные удочки.

12

Wy­ko­na­na z włók­na wę­glo­we­go węd­ka, prze­zna­czo­na do po­ło­wów na błyst­kę pod­lo­do­wą przy po­mo­cy ki­wo­ka. Jest to nie­zwy­kle sku­tecz­na me­to­da po­ło­wu, a nie­spo­ty­ ka­ny kształt wę­dzi­ska ma na ce­lu pro­wa­dze­nie żył­ki w li­nii pro­stej od ko­ło­wrot­ka do szczy­tów­ki po­przez ki­wok za­mon­to­wa­ny w gór­nej czę­ści szczy­tów­ki. Po­nie­waż oko­ło 80% brań oko­ni na błyst­kę pod­lo­do­wą cha­rak­te­ry­zu­je się pod­nie­sie­niem błyst­ki do gó­ry, nor­mal­na węd­ka nie sy­gna­li­zu­je ta­kich brań. Mer­ry­-go­-ro­und zo­sta­ła wy­my­ślo­na po to, aby węd­karz mógł za­ob­ser­wo­wać wszyst­kie ro­dza­je brań, za­rów­no te, spo­wo­do­wa­ne pod­no­sze­niem błyst­ki, jak i po­cią­gnię­ciem w dół. De­li­kat­ny ki­wok za­mon­to­wa­ny na wierz­chu szczy­tów­ki, po wpusz­cze­niu błys­tki do wo­dy przyj­mu­je po­zy­cję w po­ło­wie wy­gię­tą. Dzię­ki te­mu przy­ło­że­nie na­wet ma­łej si­ły (dzia­ła­ją­cej na błyst­kę pod wo­dą) za­rów­no w gó­rę, jak i w dół po­wo­du­je na­tych­mia­sto­we drgnię­cie ki­wo­ka. Po­zwa­la to węd­ka­rzo­wi na wy­ko­na­nie bły­ska­wicz­ne­go za­cię­cia. Z te­stów prze­pro­wa­dzo­nych na pol­skich wo­dach w ro­ku ubie­głym wy­ni­ka, że ło­wiąc na błyst­kę pod­lo­do­wą przy uży­ciu Mer­ry­-go­-ro­und ob­ser­wu­je­my ok. pięć ra­zy wię­cej brań i ło­wi­my pięć ra­zy wię­cej ryb.

11

MERRY-GO-ROUND

115


02

01

WĘDKI WĘDKI PODLODOWE • RODS ICE FISHING RODS • УДОЧКИ ЗИМНИЕ УДОЧКИ

ROUNDABOUT 03

Węd­ka prze­zna­czo­na do po­ło­wu na błyst­kę pod­lo­do­wą przy po­mo­cy ki­wo­ka. Jest to ta­ka sa­ma wę­dka jak Mer­ry­-go­-ro­und z tym, że zo­sta­ła wy­ko­na­na z kom­po­zy­tów. Dzię­ki te­mu jest od węd­ki wę­glo­wej cięż­sza o 5 gra­mów, ale za to bar­dziej ela­stycz­na. The sa­me rod as Mer­ry-go-ro­und, but ma­de of com­po­si­tes. It is a lit­tle bit he­avier, but mo­re fle­xi­ble.

05

04

Удочка предназначена для ловли на зимнюю блесну с помощью кивка. Это такая же удочка, как и MERRY-GO-ROUND, с тем отличием, что она выполнена из композитов. Это утяжеляет ее на 5 граммов по сравнению с графитовой, но она более гибкая.

WINTER CHAMPION 06

Uni­wer­sal­na, lek­ka i sztyw­na węd­ka prze­zna­czo­na do po­ło­wów pod­lo­do­wych. Uzbro­jo­na w wy­so­kiej ja­ko­ści prze­lot­ki, pian­ko­wą rę­ko­jeść i ru­cho­me pier­ście­nie do mon­ta­żu ko­ło­wrot­ka. Szczy­to­wa prze­lot­ka cof­nię­ta o 15 mm, umoż­li­wia mon­taż ki­wo­ka na szczy­tów­ce. Prze­zna­czo­na do po­ło­wów spła­wi­ko­wych oraz na mor­mysz­kę. Universal under ice fishing rod. Light and stiff, armed with high quality rings and EVA handle. Tip ring mounted 15 mm lower to fix additional bite indicator. Recommended for all types of ice fishing.

08

07

Универсальная, легкая и жесткая зимняя удочка. Оснащена пропускными кольцами высшего класса, рукояткой из пенопласта и подвижными кольцами крепления держателя катушки. Верхнее пропускное кольцо сдвинуто на 15 мм, что позволяет устанавливать кивок. Удочка предназначается для ловли на мормышку и небольшие балансиры и блесны. Возможна также ловля поплавком.

CRYSTAL ICE MK-501/601/701 09

Dopracowane wędzisko podlodowe z bocznym stalowym wąsem do mocowania kiwoka. Nie przecierające się przelotki, wygodna piankowa rękojeść, perfekcyjne wy­wa­ żenie, pełne zabezpieczenie przed korozją. Advanced ice rod with extra steel side bar for fixing bite indicator. Non abrasive light guides, comfortable foam grip, ideal weight balance, full anti-corrosion protection.

11

10

Старательно изготовленная зимняя удочка с боковым стальным усом для крепления кивока. Оснащена стойкими на износ пропускными кольцами. Удобная рукоятка, идеальная балансировка, полная защита от коррозии.

CRYSTAL ICE MK-501/601/701 12

Uniwersalne wędki podlodowe do łowienia na mormyszki, na spławik, na podlodową błystkę. Piankowa rękojeść nie powoduje przemarzania dłoni wędkarza. Allround ice rods, designed for float fishing, or spoon and mormyshka jigging. Comfortable foam grip doesn’t cool down angler’s hand.

14

13

Универсальная зимняя удочка для ловли на мормышку, поплавок, на подледную блесну. Удобная рукоятка из пенопласта не позволяет мерзнуть ладони.

Nazwa Name Наименование ROUNDABOUT WINTER CHAMPION CRYSTAL ICE MK-501/601/701 CRYSTAL ICE MH-501/601/701 116

www.mikado.pl

Nr kat. Code Каталожный №

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

WX12-02 60 WX13-01 50 WX13-02 60 WX17-02 51 WX17-05 62 WX17-08 71 WX17-01 52 WX17-04 62 WX17-07 72

Ilość sekcji Sections Количество секций

73 50 41 53 58 68 56 61 71

1 1 1 1 1 1 1 1 1

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 60 50 60 51 62 71 52 62 72


01

WĘDKI WĘDKI PODLODOWE • RODS ICE FISHING RODS • УДОЧКИ ЗИМНИЕ УДОЧКИ

02 03 04 05 06

CRYSTAL ICE MLK-501/601/701 Dopracowane wędki podlodowe o bardzo czułej szczytówce. Do łowienia na mormyszkę, na spławik, na małe błystki podlodowe. Wygodna rękojeść, idealne wyważenie, pełne zabezpieczenie antykorozyjne.

07

Advanced ice rods with very sensitive tip. For float fishing and mormyshka or little spoon jigging. Comfortable, foam grip, ideal balancing, full anti-corrosion protection. Старательно изготовленная удочка с очень чутким кончиком. Используется для ужения на мормышку, поплавок и небольшие подледные блесны. Удобная рукоятка, идеальная балансировка, полная защита от коррозии.

08 09

BLACK ICE MK 601/MHK 631 Ultralekkie, grafitowe wędzisko podlodowe. Doskonale sprawdza się przy łowieniu na małe błystki podlodowe i mormyszki, ale może być również stosowane do łowów spławikowych. Klasowe elementy uzbrojenia, eleganckie wykończenie. Ultralight ice rod made of graphite. Excellent in case of spoon and mormyshka jigging, but it can be used for float fishing too. Quality elements of finish, smart design.

10

л ьтра легкое, графитовое подледное удилище. Отлично подходит для ловли малыми подледными блеснами и мормышками, а также для поплавковой ловли. Оснащение классными аксессуарами, элегантная отделка.

11

TELE ICE Excellent, telescopic rod designed for ice fishing. Light, stiff and fast. Recommended for fishing with float and ice spoon.

12

Świetna, teleskopowa wędka przeznaczona do połowów podlodowych. Lekka, sztywna i szybka, polecana przede wszystkim do łowienia ze spławikiem lub błystką podlodową.

Отличная, телескопическая удочка, предназначенная для зимней ловли. Легкая, жесткая и быстрая. Рекомендуется, прежде всего, для ловли поплавком или подледной блесной.

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Masa (g) Weight (g) Масса (г)

WX17-03 52 WX17-06 62 WX17-09 71 WX18-01-MK 61 WX18-02-MHK 63 WX20-402L 43 WX20-552L 50 WX20-702L 70

Ilość sekcji Sections Количество секций

54 57 67 56 59 45 50 58

1 1 1 1 1 2 2 2

Dł. transport. (cm) Transport length (cm) Транспортная длина (см) 52 62 71 61 63 27 33 41

www.mikado.pl

14

CRYSTAL ICE MLK-501/601/701 BLACK ICE MK 601/MHK 631 TELE ICE

Nr kat. Code Каталожный №

13

Nazwa Name Наименование

117


Perfekcyjnie wyważony rotor Perfectly balanced rotor Точно выверенный ротор

Powiększona ceramiczna rolka Extra large ceramic roller Увеличенный керамический ролик

Wzmocniona oś główna ze stali nierdzewnej Stainless steel reinforced main shaft Усиленная главная ось из нержавеющей стали

Składana korbka One touch handle Складная ручка

Aluminiowa szpula typu „Long Cast” Long cast al. spool Алюминиевая шпулька типа “Long Cast”

Metalowy korpus Metal body Металлический корпус

Łożysko oporowe One way clutch system Опорный подшипник

Szpula typu „Match” Match spool Шпулька типа “Match”

Zapasowa szpulka Spare spool Запасная шпулька

Super precyzyjny hamulec Super precise drag system Чрезвычайно точный тормоз

Perfekcyjne nawijanie żyłki (szpula stała) Perfect line winding system Точная намотка лески (неподвижная шпулька)

Rączka z aluminiowym uchwytem Handle with aluminium handle knob Ручка с алюминиевым держателем

Wzmocniony rotor o trójkątnym kształcie Triangle shape high rigid rotor Усиленный ротор треугольной формы

Perfekcyjne nawijanie żyłki (szpula ruchoma) Perfect line winding system Точная намотка лески (подвижная шпулька)

Ilość łożysk Ball bearings q-ty Количество подшипников

Krawędź szpuli pokryta tytanem Titanium spool lip Ободок шпульки покрыт титаном

Szpula ze stopu aluminium Aluminium alloy spool Шпулька из алюминиевого сплава

Ilość łożysk ze stali nierdzewnej Stainless steel ball bearing q-ty Количество подшипников из нержавеющей стали

System wolnej szpuli Bait control system Система свободной шпульки

Szpula ze stopu ultragrafitowego Ultra graphite alloy spool Шпулька из ультраграфитового сплава

System hamulca walki Fighting drag system Система дополнительного активного фрикциона

Powiększona rolka Extra large roller Увеличенный ролик

Szpula ze stopu grafitowego Graphite alloy spool Шпулька из графитового сплава

Pogrubiony kabłąk Thick bail arm Трубчатая дужка лесоукладывателя

Powiększona tytanowa rolka Extra large titanium roller Увеличенный титановый ролик

Wzmocniona oś główna Reinforced main shaft Усиленная главная ось

Składana, podwójna korbka Folded double handle Двойная быстроскладывающаяся ручка

06

05

04

03

02

01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

AIRSPACE 07

7+1

2013

14

13

12

11

10

09

08

Wyjątkowy kołowrotek wyprodukowany w całości z metalu, bez użycia kompozytów grafitowych. Do wytworzenia rotora i ramienia kabłąka użyto specjalistycznego, wyjątkowo sztywnego i odpornego na uszkodzenia stopu aluminium i cynku o symbolu „7075”, zawierającego również 1,5 % miedzi oraz domieszki krzemu, żelaza, manganu, tytanu i chromu. Ze względu na bardzo wysoki koszt produkcji stop „7075” używany jest jedynie do wyjątkowych zadań, takich jak wytwarzanie amerykańskich karabinów automatycznych M-16 czy elementów poszycia myśliwców wojskowych. Kolejnym nowatorskim rozwiązaniem jest niespotykana dotąd, dwuczęściowa konstrukcja rotora. Pozwala ona na dokładniejszą obróbkę obu części oraz oddzielne ich anodyzowanie. Inne ciekawostki to całkowity brak śrub na zewnątrz kołowrotka, brak bocznych pokryw korpusu oraz nowatorska konstrukcja suwaka osi szpuli pozwalająca na osiągnięcie grubości korpusu kołowrotka poniżej12mm ! Dzięki „ażurowej” konstrukcji rotora i szpuli oraz zastosowaniu stopu „7075” otrzymujemy niezwykle sztywny i mocny kołowrotek przy niespotykanie niskiej masie własnej. Ponadto, smarowanie osi głównej oraz łożyska jest możliwe bez rozbierania kołowrotka.

118

www.mikado.pl


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ AIRSPACE

04

Эта исключительная катушка изготовлена из металла и не имеет графитовых элементов. Ротор и дужка лесоукладывателя изготовлены из специального, необычайно прочного и устойчивого к механическим повреждениям алюминиевого сплава 7075, включающего в себя цинк, 1.5% меди, немного силикона, железа, магнезии, титана и хрома. Относительно высокая стоимость сплава ограничивает его применение областями где уместны только самые лучшие сплавы, такими как пр-во американской винтовки М-16 или самолётов-истребителей. Другим оригинальным решением является конструкция ротора из двух частей. Это позволяет подвергнуть обе части прецизионной обработке и анодировать их по отдельности. Реальной инновационностью катушки является отсутствие винтиков снаружи корпуса, боковой крышки корпуса и оригинальная конструкция главной оси благодаря чему толщина корпуса меньше 12 мм !!! Конечным результатом перфорирования ротора, особой конструкции шпули и применения сплава 7075 является жёсткая, прочная и очень лёгкая катушка. И ещё – вы можете легко смазывать главные оси и подшипник без разборки катушки.

03

This exceptional reel is produced from metal and contains no graphite composite elements. The rotor and the bail arm are made of a specialist, extremely strong and resistant to mechanical damage aluminium alloy 7075, also composed of zinc, 1.5% copper and some silicon, iron, manganese, titanium and chromium. Its relatively high cost limits its use to applications where only the best-quality alloys are suitable, such as production of American M-16 machine-guns or elements of aircraft fighters. Another original solution is a two-part construction of the rotor. It makes it possible to treat both parts with extreme precision and to anodize them separately. What makes the reel a true innovation is the lack of screws on the outside of the reel, lack of side body covers and an original construction of the spool axis zip, thanks to which the thickness of the reel body is less than 12 mm! The end result of the perforated rotor and spool construction and the use of the aluminium alloy 7075 is an extremely stiff and strong, yet very light, reel. Furthermore, you can easily oil the main axis and the bearing without taking the reel apart.

02

2013

7+1

05 06 07 08 09 10 11 12 13

Model Model Модель

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

AIRSPACE 2008FD 3008FD 4008FD

KDA046-2008FD KDA046-3008FD KDA046-4008FD

5.2:1 5.2:1 5.2:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

14

Nazwa Name Наименование

7+1 0.18 / 235 0.22 / 150 0.25 / 115 7+1 0.22 / 225 0.25 / 175 0.30 / 120 7+1 0.25 / 210 0.30 / 145 0.33 / 125

www.mikado.pl

119


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ S.O.S.

02

6+1

03

Nowatorski kołowrotek wyposażony w niespotykany do tej pory system „Slow Oscillation”. W dotychczas produkowanych kołowrotkach liczba pełnych obrotów korbki przypadających na jeden pełny posuw szpuli wynosiła od 1 do 1,9. W kołowrotku S.O.S. na jeden posuw szpuli przypada 15 obrotów korbki! Wędkarze przyzwyczajeni do dotychczasowej prędkości posuwu szpuli odnoszą wrażenie kręcąc korbką, że szpula nie porusza się wcale. System „Slow Oscillation” powstał na bazie niezwykle precyzyjnych maszyn nawijających przemysłowo cewki elektroniczne. Wielokrotnie spowolniony posuw szpuli pozwala na niezwykle dokładne układanie żyłki, co w efekcie pozwala nawinąć więcej linki oraz osiągać dłuższe rzuty przynętą. S.O.S. to również wyjątkowo precyzyjnie spasowane elementy dające w efekcie płynną, cichą pracę kołowrotka, nowoczesny system przedniego hamulca oraz wzmocnione kabłąk i rotor.

04

This innovative reel is equipped with a completely new Slow Oscillation system. In the reels produced before the number of bail rotations for each full spool oscillation fell between 1 and 1.9. In the S.O.S. reel there are 15 bail rotations per each spool oscillation! Anglers used to the previous spool oscillation speed may get the impression while turning the bail that the spool is not moving at all. The Slow Oscillation system was developed based on extremely precise industrial machines which wind electronic coils. The fact that the spool oscillation is much slower means that the line is laid out precisely, so you can spool more line and cast farther. Furthermore, S.O.S. has extremely well-fitted elements, which result in smooth, quiet work of the reel, a modern front drag system and strengthened bail and rotor.

05

Эта инновационная катушка оборудована принципиально новой Системой Медленной Осцилляции. В катушках прежних выпусков число оборотов ротора на одно возвратнопоступательное движение шпули приходилось между 1 и 1.9. В катушке S.O.S. ротора на одно возвратно-поступательное движение шпули приходится 15 вращений ротора! Рыболовы привыкшие к прежней скорости подачи шпули могут подумать, что ротор вращается, а шпуля практически стоит на месте. Система Медленной подачи шпули была разработана основываясь на сверх точных промышленных машинах наматывающих якоря для электромоторов. Тот факт, что подача шпули намного медленнее означает, что леска укладывается точно, и вы сможете намотать больше лески и сделать более дальний заброс. А ещё S.O.S. изготовлена из отменно подогнанных компонентов, что обеспечивает мягкую и тихую работу катушки + современный передний фрикцион, усиленный ротор и дужка лесоукладывателя.

14

13

12

11

10

09

08

07

06

2013

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

S.O.S 2007 FD 3007 FD 4007 FD

KDA050-2007FD KDA050-3007FD KDA050-4007FD

4.9:1 4.9:1 5.5:1

6+1 6+1 6+1

120

www.mikado.pl

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.18/320 0.20/320 0.30/240

0.20/260 0.25/260 0.35/200

0.25/200 0.30/200 0.40/160


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ ALMAZ FD/RD

02

5+1

These high-quality reels with a fixed spool are offered in two versions: with front or rear drag. Their technical perfection is evident in the extremely precise fit of all the moveable elements, which lets the reel work quietly and smoothly. One of our innovative solutions is the “intelligent” handle knob with a larger finger contact surface during fishing. It enables you to have a better control when you spool the line or the braided line and to hook faster as soon as you feel the bite. With its new construction, the handle knob can react to any changes in the rotor position by automatically turning in the right direction. The Almaz reels are especially recommended for spinning using the “fall” technique, but they will also do great in any other method, such as float fishing or heavy bottom fishing.

03

Najwyższej jakości kołowrotki o stałej szpuli oferowane w wersji z tylnim jak i przednim hamulcem. O technicznej doskonałości świadczy wyjątkowo dokładne spasowanie wszystkich elementów ruchomych, pozwalające na niezwykle cichą i płynną pracę kołowrotka. Ciekawym rozwiązaniem jest „inteligentny” uchwyt korbki o zwiększonej powierzchni kontaktu z palcami w czasie łowienia. Pozwala na większą kontrolę zwijania żyłki lub plecionki oraz na szybsze zacięcie w reakcji na lepiej wyczuwalne brania. Konstrukcja uchwytu powoduje, że w każdej pozycji rotora ustawia się on samoczynnie w odpowiednim kierunku. Kołowrotki z serii „Almaz” szczególnie polecane są do połowów spinningowych techniką z „opadu” , ale doskonale sprawdzą się też we wszystkich innych metodach jak spławik czy wędkarstwo gruntowe.

2013 04 05 06

Эти высококачественные безынерционные катушки предлагаются в двух вариантах – с передним и задним фрикционами. Очевидность их технического совершенства основывается на сверх точном соответствии всех движущихся частей, что позволяет катушке работать тихо и мягко. Одним из наших инновационных решений является «умный» ухват ручки с большим контактом пальцев с его поверхностью во время ловли. Это даёт вам возможность лучше контролировать леску или плетёнки по время подмотки и быстрее подсечь, как только вы почувствуете поклёвку. Благодаря своей конструкции ухват ручки позволяет реагировать на любые изменения в позиции ротора благодаря автоматическому вращению в нужном направлении. Катушки «Алмаз» в первую очередь рекомендуются для спиннинговой ловли методом “падения”, но также будут хороши для поплавочной ловли и донной рыбалки.

07 08 09 10 11 12

Model Model Модель

KDA038-2006FD KDA038-3006FD KDA038-4006FD KDA038-5004FD KDA038-1006RD KDA038-2006RD KDA038-3006RD KDA038-4006RD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.5:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 5+1 5+1 5+1 3+1 5+1 5+1 5+1 5+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.16/110 0.20/100 0.25/80 0.18/240 0.20/200 0.25/140 0.20/240 0.25/200 0.30/140 0.30/200 0.35/160 0.40/120 0.14/110 0.16/100 0.20/80 0.16/110 0.20/100 0.25/80 0.18/240 0.20/200 0.25/140 0.20/240 0.25/200 0.30/140

www.mikado.pl

14

ALMAZ FD 2006FD 3006FD 4006FD 5004FD ALMAZ RD 1006RD 2006RD 3006RD 4006RD

Nr katalogowy Code Код

13

Nazwa Name Наименование

121


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ DA VINCI GR/BL

02

6+1 Da Vinci to dwa siostrzane kołowrotki oferowane w wielkości 3000, wyposażone w 7 łożysk kulkowych oraz system przedniego hamulca, różniące się jedynie kolorystyką. Charakteryzują się cichym i płynnym posuwem szpuli oraz dźwiękową sygnalizacją blokady odciągniętego kabłąka przed wyrzutem przynęty. Powiększona średnica szpuli w stosunku do wielkości korpusu nadaje kołowrotkowi bardziej dynamiczny wygląd oraz umożliwia dalsze rzuty.

03

The two Da Vinci reels, made in size 3000, are equipped with 7 ball bearings and a front drag system. Their special features include a smooth and silent spool oscillation and a sound signal of the bail blockade you can hear when you retract the bail right before casting. The diameter of the spool is larger in relation to the size of the body, so the reel looks more dynamic and you can cast much farther. Each Da Vinci reel is available in a different colour scheme. Две катушки “Da Vinci” изготавливаемые в размере 3000 оснащаются 7-ю шарикоподшипниками и передним фрикционом. Их особенностью является мягкая и тихая система осцилляции шпули и звуковой сигнал блокировки скобы лесоукладывателя издаваемый при взводе скобы перед забросом. Диаметр шпули крупнее в сравнении с корпусом, при этом катушка выглядит более динамичной и забрасывать вы можете намного дальше. Каждая катушка Da Vinci предлагаеся в разных схемах окраски.

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

2013

14

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

DA VINCI GR 3007FD BL 3007FD 122

www.mikado.pl

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

KDA036-3007FD KDA037-3007FD

5.1:1 5.1:1

6+1 6+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/200 0.20/200

0.25/150 0.25/150

0.30/100 0.30/100


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ COMMANDER

02

5+1 Uniwersalny kołowrotek spinningowy wyposażony w łożysko oporowe oraz doskonale zbalansowany rotor. Polecany do wszystkich technik spinningowych. Mniejsze modele sprawdzają się również w połowach spławikowych.

03

Universal, spinning reel equipped with one-way ball bearing and perfectly balanced rotor. Recommended for all spinning techniques. Smaller models will be also useful when fishing with float. Универсальная спиннинговая катушка со стопором обратного хода и прекрасно отбалансированным ротором. Рекомендуется для спиннинговой ловли. Меньшие модели также будут полезны для поплавочной ловли.

04 05 06 07

NANO CRYSTAL ZTX 5+1

08 09

Wyjątkowo precyzyjne kołowrotki zaprojektowane w Japonii. Wytworzone w technologii CD&T z najlepszych dostępnych obecnie materiałów. Bazą wzmocnionej konstrukcji jest metalowy korpus i rotor, wykonane z najsztywniejszego stopu duralu oraz nowej generacji przekładnia DG Mechanicznie wycinane, wewnętrzne gniazda mocowań wszystkich mechanizmów obrotowych gwarantują niezwykle płynną i cichą pracę. Japońskie łożyska kulkowe nowej generacji dzięki ceramicznemu pokryciu zostały zabezpieczone przed działaniem korozji. Doskonale spasowane elementy konstrukcyjne pozwoliły na wyeliminowanie wszelkich luzów. Kołowrotek wyposażony w wyjątkowo precyzyjny, wielotarczowy system hamulca przedniego oraz niespotykanie dokładny system nawijania żyłki na szpulę. Japońska technologia i precyzja.

10

Super precise reels designed in Japan. Produced from the highest quality materials in the most advanced CD&T technology. Based on the metal body and rotor made of super stiff light alloy, in CNC technique. New generation DG gears – digitally designed gears allow for ideal cutting of desired geometries so the teeth in gear wheels fit perfect (DG gears are more durable, more powerful and bring an absolute smooth reel operation. Machine cut fixations of all internal rotating mechanisms gives extremely calm and quiet operation. New generation, Japanese ball bearings with ceramic coating were protected against corrosion (durability 10 times higher comparing to classic steel bearings). Perfect oscillation system and most powerful braking system are another results of Japanese technique and precision.

Nr katalogowy Code Код

5.1:1 5.1:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/150 0.23/115 0.28/80 0.23/155 0.28/110 0.33/80 0.23/235 0.28/170 0.33/115 0.28/200 0.33/150 0.37/115 0.205/130 0.235/100 0.285/65 0.235/150 0.285/100 0.330/70 0.235/200 0.285/150 0.330/100 0.285/200 0.330/150 0.370/110

www.mikado.pl

14

COMMANDER 1006 FD KDA027-1006FD 2006 FD KDA027-2006FD 3006 FD KDA027-3006FD 4006 FD KDA027-4006FD NANO CRYSTAL ZTX 1006 KD6320-1006 2006 KD6320-2006 3006 KD6320-3006 4006 KD6320-4006

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

13

Model Model Модель

12

Nazwa Name Наименование

11

Исключительно точные катушки разработанные в Японии. Изготавливаются по совершенной технологии «CD&T» из лучших материалов. Усиленная конструкция базируется на металлическом роторе и корпусе, которые изготавливаются из самого жёсткого сплава дюралюминия. Шестерни нового поколения DG спроектированы на компьютере, что позволяет обрабатывать зубья наилучшим образом после чего соприкосновение между ними безупречно ( DG шестерни более надёжны, прочны и обеспечивают абсолютно мягкую работу катушки. Все посадочные гнёзда отфрезированы механическим способом, что делает работу механизма плавной и тихой. Японские шарикоподшипники с керамическим покрытием нового поколения защищены от коррозии в 10 раз лучше стандартных.) Совершенная система намотки и более мощный тормоз являются еще одними следствиями японской технологии и точности.

123


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ TSUBAME FD

02

3+1

03

Nowoczesne kołowrotki wyposażone w 4 łożyska kulkowe oraz system przedniego hamulca, oferowane w trzech wielkościach. Lekko wydłużona szpula nadaje kołowrotkom lekki wygląd i umożliwia bardziej precyzyjne rzuty. Dodatkowym elementem poprawiającym wygodę łowienia jest „inteligentny” uchwyt korbki o zwiększonej powierzchni kontaktu z palcami w czasie łowienia. Pozwala na większą kontrolę zwijania żyłki lub plecionki oraz na szybsze zacięcie w reakcji na lepiej wyczuwalne brania. Konstrukcja uchwytu powoduje, że w każdej pozycji rotora ustawia się on samoczynnie w odpowiednim kierunku.

04

These modern reels equipped with 4 ball bearings and a front drag system are offered in three sizes. Thanks to the slightly elongated spool, the reel looks lighter and your casts are more precise. The “intelligent” handle knob with a larger finger contact surface makes fishing more comfortable as it enables you to have a better control when you spool the line or the braided line and to hook faster when you feel the bite. With its new construction, the handle knob can react to any changes in the rotor position by automatically turning in the right direction.

06

05

Эти современные катушки комплектуются четырьмя шарикоподшипниками, передним фрикционом и предлагаются в трёх размерах. Благодаря слегка удлиненной шпуле, катушка выглядит легче и бросает точнее. «Умный» ухват ручки с большей поверхностью контакта с пальцами. Это даёт вам возможность лучше контролировать леску или плетёнки по время подмотки и быстрее подсечь, как только вы почувствуете поклёвку. Благодаря своей конструкции ухват ручки позволяет реагировать на любые изменения в позиции ротора благодаря автоматическому вращению в нужном направлении.

14

13

12

11

10

09

08

07

2013

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

TSUBAME 1004FD 2004FD 3004FD

KDA039-1004FD KDA039-2004FD KDA039-3004FD

5.1:1 5.1:1 5.1:1

3+1 3+1 3+1

124

www.mikado.pl

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.14/110 0.16/110 0.18/240

0.16/100 0.20/100 0.20/200

0.20/80 0.25/80 0.25/140


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ ABRAMS

02

9+1

03

Niezawodne kołowrotki zaprojektowane do połowów spinningowych. Sercem każdego Abramsa jest przekładnia frezowana ze specjalnego stopu metali odpornego na tarcie, podparta na łożyskach ze stali nierdzewnej. Kołowrotki zostały wyposażone w stalowe wzmocnienia stopki oraz rotora. Abramsy zwijając linkę, układają ją w twardy, łatwo „schodzący” ze szpuli podczas rzutów nawój. Kołowrotki otrzymały niezawodny przedni hamulec wielotarczowy, aluminiową łożyskowaną szpulę osadzoną na sztywnej kutej osi, wzmacniany rurkowy kabłąk z niezawodnym mechanizmem zamykającym oraz odporną na zanieczyszczenia łożyskowaną rolkę pokrytą tytanem, całość napędzana jest mocną stalową korbką z wygodnym uchwytem.

04

Family of reliable reels designed for all types of spinning. Main gear made of special alloy resistant to friction, supported by non corrosion ball bearings. Equipped with stiff, forged main axle, reinforced rotor, precise, multi discs front brake system and aluminium made spool assisted by ball bearing. Precise winding system allows line reeling in exactly on the spool. Reinforced bail arm equipped with reliable closing system and titanium covered, resistant to dirt line roller supported by ball bearing. Wholeness operated by strong, steel made handle equipped with comfort grip.

05 06

Семейство надёжных катушек для всех типов спиннинговой ловли. Главная передача изготавляется из спец сплава стойкого к истиранию и поддерживается нержавеющими подшипниками. Комплектуется жёсткой кованой главной осью, усиленный ротор, многодисковый фрикционный тормоз с точной регулировкой и алюминиевую шпулю с подшипником в основании. Прецизионная система намотки лески обеспечивает её безукоризненную намотку. Усиленная, покрытая титаном дужка катушкодержателя имеет защищенный от грязи и оборудованный шарикоподшипником ролик. И всё это приводится в действие прочной стальной ручкой с комфортным ухватом.

07 08 09

SHT 6+1

10

Doskonały kołowrotek spinningowy najnowszej generacji wytworzony przy zastosowaniu obrabiarek numerycznych. Wykonane z najwyższej jakości nierdzewnej stali oś główna i wszystkie łożyska gwarantują niespotykaną trwałość i precyzję spasowania elementów. Świetnie wyważony, charakteryzuje się cichą i płynną pracą. Precyzyjny, przedni hamulec z szerokim zakresem regulacji pozwala na połowy nawet bardzo cienkimi żyłkami i plecionkami. Wyposażony w perfekcyjny system oscylacyjnego układania żyłki na szpuli.

11

New generation, perfect spinning reel designed and produced with CAD/CAM technology. Equipped with precise, front drag system, allows using thin lines during fishing. The highest quality stainless steel main shaft and ball bearings guarantee durability and precision of fitting of all elements. Perfectly balanced, works smooth and calm. Recommended for spinning and float fishing.

Model Model Модель

KDA015-2010FD KDA015-3010FD KDA015-4010FD KDA015-5010FD KDA004-1007FD KDA004-2007FD KDA004-3007FD KDA004-4007FD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.0:1 5.0:1 4.5:1 4.5:1 5.1:1 5.1:1 5.0:1 5.0:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 9+1 9+1 9+1 9+1 6+1 6+1 6+1 6+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.15/280 0.18/250 0.20/200 0.20/250 0.25/200 0.30/160 0.30/240 0.32/200 0.35/160 0.35/250 0.40/200 0.55/100 0.205/150 0.235/115 0.285/80 0.235/155 0.285/110 0.330/80 0.235/235 0.285/170 0.330/115 0.285/200 0.330/150 0.370/115

www.mikado.pl

14

ABRAMS 2010FD 3010FD 4010FD 5010FD SHT 1007FD 2007FD 3007FD 4007FD

Nr katalogowy Code Код

13

Nazwa Name Наименование

12

Прекрасные спиннинговые катушки новейшей генерции разработанные и произведенные по CAD/CAM технологии. Оснащается точной фронтальной тормозной системой позволяющей использовать тонкие лески. Главная ось и шарикоподшипники высшего качества из нержавейки гарантируют надёжность и точность совпадения всех элементов. Прекрасно сбалансированная катушка работает тихо и мягко. Точный передний тормоз с большим диапазоном регулировки позволяет пользоваться даже очень тонкими лесками и плетенками. Имеется отличная система колебательной намотки лески на шпульку.

125


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ IRON REEL

02

8+1

03

Twardy kołowrotek z przednim wielotarczowym hamulcem, którego precyzyjnie spasowane mechanizmy opierają się na 8 łożyskach kulkowych ze stali nierdzewnej. Duralowa szpula napędzana dopracowanym mechanizmem zapewniającym równy nawój linki bez splątań, rurkowy kabłąk z poszerzoną łożyskowaną rolką zamykany długowiecznym mechanizmem oraz błyskawicznie składana aluminiowa korbka z wygodnym uchwytem to argumenty których nie należy ignorować podczas wyboru trwałego kołowrotka.

04

Stiff reels with precise, multi discs front brake system and perfectly fitted parts. Equipped with 8 non corrosion ball bearings, duralumin made spool and bail arm with large line roller, long-life closing system and fast folding-up handle with comfort grip.

09

08

07

06

05

Крепкие катушки с точным многодисковым передним тормозом собранные из прекрасно подогнанных деталей. Оснащается восьмью нержавеющими подшипниками, дюралевой шпулей и дужкой катушкодержателя с большим роликом и очень долговечной системой откидывания, а так же быстроскладываемой ручкой с комфортным ухватом.

10

TACHIBANA 8+1

11

Uniwersalny kołowrotek przeznaczony zarówno do spinningu jak i spławika. Wyposażony w system przedniego hamulca, 9 łożysk kulkowych w tym łożysko oporowe. Universal reel designed for spinning, feeder and float fishing. Equipped with front drag system, 9 ball bearings and one-way ball bearing.

13

12

Универсальная катушка разработанная для спиннинга, фидерной и поплавочной ловли. Оснащена передним фрикционом, 9-ю шарикоподшипниками и моментальным стопором обратного хода.

14

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

IRON REEL 2009FD 3009FD 4009FD TACHIBANA 2009 FD 3009 FD

KDA021-2009FD KDA021-3009FD KDA021-4009FD KDA024-2009FD KDA024-3009FD

5.1:1 5.1:1 5.5:1 6.2:1 6.2:1

8+1 8+1 8+1 8+1 8+1

126

www.mikado.pl

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.15/180 0.20/200 0.30/180 0.15/180 0.20/200

0.18/150 0.25/150 0.35/120 0.18/150 0.25/150

0.20/100 0.30/100 0.40/100 0.20/100 0.30/100


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ SENSUAL FD/RD

02

5+1 Uniwersalny kołowrotek spinningowy wytworzony według najnowszych technologii z wysokiej jakości materiałów. Stalowe łożyska kulkowe najwyższej jakości oraz precyzyjnie spasowany korpus i rotor zapewniają płynną i cichą pracę kołowrotka. Wielotarczowy, precyzyjny hamulec pozwala na spokojny hol nawet przy użyciu cienkich żyłek. Wyposażony w system oscylacyjnego nawijania żyłki, stalowe łożysko oporowe, wzmocnioną, precyzyjną oś główną.

03

Universal spinning reel produced according to modern technology from the highest quality materials. Highest quality ball bearings and perfectly fitted body and rotor allow smooth and quiet working. Equipped with multi discs, very precise drag system, oval oscillating system, one way ball bearing steel made and reinforced main axle. Универсальная спиннинговая катушка изготовлена по современной технологии из первоклассного сырья. Шарикоподшипники высочайшего класса и отлично подогнанные корпус и ротор обеспечивают мягкую и тихую работу. Оснащена стопором обратного хода и системой овальной осцилляции. Главная ось усилена. Многодисковый тормоз имеет тонкую регулировку.

04 Rear drag system

Long cast spool

Bigger line roller

Hardened body

05 06 07 08

Front drag system

Titanum covered lip

Hardened spring

09 10 11 12 13

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

KDA001-1006FD KDA001-4006FD KDA001-1006RD KDA001-2006RD KDA001-4006RD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.18/125 0.20/105 0.22/85 0.28/230 0.30/200 0.32/175 0.18/125 0.20/105 0.22/85 0.20/200 0.22/165 0.25/130 0.28/230 0.30/200 0.32/175

www.mikado.pl

14

SENSUAL FD 1006 FD 4006 FD SENSUAL RD 1006 RD 2006 RD 4006 RD

Nr katalogowy Code Код

127


SCR 8+1

2013

Szeroka rodzina wysokiej jakości, uniwersalnych kołowrotków oferowanych w wielkościach od 1000 do 5000. Polecane do wszystkich metod połowu, z podlodowymi włącznie. Wyposażone w 9 łożysk kulkowych oraz podwójną korbkę, dodatkowo wyważającą pracę rotora. Całości dopełniają precyzyjny, przedni hamulec oraz aluminiowa szpula.

07

06

05

04

03

02

01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

08

This large family of high-quality, universal reels is offered in sizes from 1000 to 5000. They are recommended for all methods of fishing, including ice fishing. They are equipped with 9 ball bearings and a double handle, which helps balance the work of the rotor. With its precise front drag and an aluminium spool, any SCR reel will make a great addition to your fishing equipment.

13

12

11

10

09

Это широкое семейство высококачественных универсальных катушек предлагается в размерах от 1000 до 5000. Рекомендуются для всех видов ловли включая подлёдный лов. Оснащаются девятью подшипниками и двойной ручкой, которая помогает балансировать работу ротора. С точным передним фрикционом и алюминиевой шпулей, любая их катушек SCR будет отличным дополнением вашего снаряжения.

14

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

SCR 1009FD 2009FD 3009FD 4009FD 5009FD

KDA043-1009FD KDA043-2009FD KDA043-3009FD KDA043-4009FD KDA043-5009FD

5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1

8+1 8+1 8+1 8+1 8+1

128

www.mikado.pl

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/70 0.20/75 0.20/110 0.20/330 0.28/270

0.25/60 0.25/65 0.25/90 0.25/215 0.33/200

0.30/50 0.30/55 0.30/80 0.30/150 0.35/180


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ METALLICA VXT Thickened bail arm

02

8+1

Metallic body

03

Mocny, nowoczesny kołowrotek wyposażony w oscylacyjny system nawijania żyłki na szpulę. Świetnie wyważony, wyjątkowo precyzyjnie spasowany, charakteryzuje się niespotykanie lekką, cichą i płynną pracą. Wyposażony w wielotarczowy, bardzo precyzyjny przedni hamulec, stalowe łożysko oporowe i wzmocnioną, wyjątkowo precyzyjną oś główną. Strong, modern spinning reel. Equipped with one-way clutch – instant antireverse system and oval oscillating system. Perfectly balanced. Works smooth and quiet. Equipped with multi discs, very precise front drag system and reinforced main axle.

04

Прочная и современная спиннинговая катушка. Оснащена стопором обратного хода и системой овальной осцилляции. Отлично сбалансирована. Работает мягко и тихо. Главная ось усилена, а передний многодисковый тормоз очень точен. Precision drag system

05 06 07 08 09 10

SKY DREAM VTX 5+1

Hardened graphite

11

Rewelacyjne kołowrotki wynalezione i zaprojektowane w Japonii. Korpus i rotor wykonano ze specjalnej odmiany grafitu konstrukcyjnego charakteryzującego się ograniczoną do minimum odkształcalnością względną. Wykorzystano japońskie łożyska kulkowe z pokryciem ceramicznym zabezpieczającym przed korozją. Wielokrotnie sprawdzona i znana konstrukcja charakteryzująca się wyjątkowo cichą i płynną pracą oraz doskonałym systemem nawijania żyłki.

12

Family of reels designed and engineered in Japan. Body and rotor were made of special type of graphite with limited to minimum relative deformation. New generation, Japanese ball bearings with ceramic coating are protected against corrosion. Well-known and proven Japanese technique gives extraordinary smooth and quiet operation.

Model Model Модель

METALLICA VXT 3009 FD 4009 FD SKY DREAM VTX 1006 2006

Nr katalogowy Code Код KDA006-3009FD KDA006-4009FD KD6220-1006 KD6220-2006

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.0:1 5.0:1 5.2:1 5.0:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 8+1 8+1 5+1 5+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

14

Nazwa Name Наименование

13

Семейство катушек разработанных и спроектированных в Японии. Корпус и ротор изготовлены и спец графита со сведенной к минимуму способностью к относительной деформации. Японские шарикоподшипники с керамическим покрытием нового Front drag system поколения защищены от коррозии. Хорошо известная и проверенная японская техника обеспечивает необычайно гладкое и тихое вращение.

0.20/200 0.25/160 0.28/120 0.20/265 0.25/225 0.28/185 0.285/110 0.330/80 0.370/70 0.285/140 0.330/110 0.370/95

www.mikado.pl

129


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ SKY DREAM ZTX

02

5+1

04

03

Rewelacyjne kołowrotki wynalezione i zaprojektowane w Japonii. Konstrukcja bazuje na korpusie i rotorze wykonanych ze specjalnej odmiany grafitu konstrukcyjnego, charakteryzującego się ograniczoną do minimum odkształ­calnością względną. Wykorzystano japońskie łożyska kulkowe z pokryciem ceramicznym zabezpieczającym przed korozją. Kołowrotki zostały wyposażone w doskonały, precyzyjny system tylnego hamulca. Wielokrotnie sprawdzona i uznana konstrukcja charakteryzująca się wyjątkowo cichą i płynną pracą oraz doskonałym systemem nawijania żyłki.

Rear drag system

Hardened graphite

05

Family of reels designed and engineered in Japan. Construction based on the body and the rotor made of special type of graphite with limited to minimum relative deformation. New generation, Japanese ball bearings with ceramic coating are protected against corrosion. Excellent, precise rear drag system. Well-known and proven Japanese technique gives extraordinary smooth and quiet operation.

06

Семейство катушек разработанных и спроектированных в Японии. Корпус и ротор изготовлены и спец графита со сведенной к минимуму способностью к относительной деформации. Японские шарикоподшипники с керамическим покрытием нового поколения защищены от коррозии. Хорошо известная и проверенная японская техника обеспечивает необычайно гладкое и тихое вращение. Оснащены задним фрикционом.

07

Perfectly balanced rotor

SENSEREEL 08

8+1

09

Mocny, uniwersalny kołowrotek o stałej szpuli wyposażony w łożysko oporowe oraz oscylacyjny system nawijania żyłki. Doskonale spasowane elementy korpusu i rotora pozwalają na precyzyjną, cichą i lekką pracę wszystkich mechanizmów. Wyposażony w wielotarczowy, precyzyjny przedni hamulec. Oferowany w dwóch wersjach, wykorzystujących dziewięć lub trzy stalowe łożyska kulkowe.

10

Strong, universal spinning reel equipped with one-way clutch – instant anti-reverse system and oval oscillating system. Perfectly fitted body and rotor elements allow precise and quiet working. Multi discs, precise front drag system. Offered in two versions, with nine or three ball bearings.

14

13

12

11

Мощная универсальная спиннинговая катушка оснащённая моментальным стопором обратного хода и системой овальной осцилляции. Отлично подогнанные ротор и корпус обеспечивают точную и тихую работу. Передний многодисковый тормоз имеет тонкую регулировку. Предлагается в двух исполнениях – с девятью или тремя шарикоподшипниками.

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

SKY DREAM ZTX 0506 1006 2006 3006 SENSEREEL 2003 FD 3003 FD 4003 FD 2009 FD 3009 FD 4009 FD 130

www.mikado.pl

Nr katalogowy Code Код KD6110-0506 KD6110-1006 KD6110-2006 KD6110-3006 KDA005-2003FD KDA005-3003FD KDA005-4003FD KDA005-2009FD KDA005-3009FD KDA005-4009FD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.1:1 5.1:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 5+1 5+1 5+1 5+1 2+1 2+1 2+1 8+1 8+1 8+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.205/145 0.235/115 0.285/80 0.235/155 0.285/105 0.330/80 0.235/235 0.285/160 0.330/110 0.285/195 0.330/140 0.370/110 0.18/235 0.22/150 0.25/115 0.22/225 0.25/175 0.30/120 0.25/210 0.30/145 0.33/125 0.18/235 0.22/150 0.25/115 0.22/225 0.25/175 0.30/120 0.25/210 0.30/145 0.33/125


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ SHINJU

02

3+1 Rodzina nowoczesnych, uniwersalnych kołowrotków polecanych zarówno do spinningu jak spławika czy połowów gruntowych. Wyposażone w łożysko oporowe, precyzyjny system przedniego hamulca, aluminiową szpulę oraz rączkę typu „one touch handle”. Dokładnie spasowane elementy przekazania napędu wraz z perfekcyjnym wyważeniem rotora gwarantują cichą, płynną pracę kołowrotka na łowisku. Wzmocniony system zbijania kabłąka zabezpiecza przed samoczynnym powrotem otwartego kabłąka w czasie silnego wyrzutu przynęty.

03

2013

04

This family of modern, universal reels is recommended for spinning, float, or heavy bottom fishing. They are equipped with one way clutch, precise front drag system, an aluminium spool and “one touch handle.” The well-fitted elements of the transmission drive along with the perfectly balanced rotor guarantee quiet and smooth performance of these reels. Thanks to a stronger bail folding system, the open bail does not automatically return to the previous position when you cast the lure.

05

Это семейство современных универсальных катушек рекомендуется для спиннинга, поплавочной или тяжёлой донной ловли. Они оборудуются моментальным стопором, точным передним фрикционом, алюминиевой шпулей и ручкой, складывающейся одним движением. Тихую и мягкую работу этих катушек обеспечивают хорошо подогнанные элементы трансмиссии и прекрасно отбалансированный ротор. Система взвода дужки лесоукладывателя имеет блокировку от самопроизвольного сброса в момент заброса.

06 07 08

2013 09

MIDORI FD/RD 3+1

10

Szeroka rodzina kołowrotków o stałej szpuli przeznaczonych do połowu większością metod spinningowych, spławikowych oraz gruntowych. Oferowane w wersjach z przednim oraz tylnim systemem wielotarczowego hamulca. Na uwagę zasługują precyzyjnie wytoczone i spasowane elementy przeniesienia napędu oraz posuwu szpuli, współpracujące ze sobą wyjątkowo płynnie i bezgłośnie.

11

A large family of reels with a fixed spool designed for most types of spinning, float and ground fishing. They are offered in two versions: with a front or rear multi-disc drag system. The elements of the transmission drive and spool oscillation are extremely well-manufactured and precisely fitted, which allows them to work together smoothly and noiselessly.

Model Model Модель

KDA045-2004FD KDA045-3004FD KDA045-4004FD KDA045-5004FD KDA051-2004FD KDA051-3004FD KDA051-4004FD KDA051-2004RD KDA051-3004RD KDA051-4004RD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/315 0.25/230 0.30/180 0.20/200 0.25/180 0.30/135 0.35/250 0.40/180 0.45/135 0.35/210 0.40/155 0.45/120 0.16/320 0.20/200 0.25/130 0.18/370 0.20/300 0.35/170 0.20/400 0.25/210 0.30/190 0.16/320 0.20/200 0.25/130 0.18/370 0.20/300 0.35/170 0.20/400 0.25/210 0.30/190

www.mikado.pl

14

SHINJU 2004 FD 3004 FD 4004 FD 5004 FD MIDORI FD/RD 2004 FD 3004 FD 4004 FD 2004 RD 3004 RD 4004 RD

Nr katalogowy Code Код

13

Nazwa Name Наименование

12

Большое семейство безынерционных катушек для большинства спиннинговых методов, поплавочной и донной ловли. Предлагаются в двух видах – с передним либо задним многодисковым фрикционом. Элементы трансмиссии и системы осцилляции изготовлены и подогнаны с высочайшей точностью, что делает их совместную работу мягкой и бесшумной..

131


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ INAZUMA

02

5+1

04

03

Kołowrotki z przednim hamulcem o wysokim przełożeniu wykonane przy udziale technologii rodem z Kraju Kwitnącej Wiśni. Lekka i sztywna grafitowa obudowa zawiera w sobie przekładnię wykonaną z nowoczesnych stopów odpornych na ścieranie. Łożyska kulkowe ze stali nierdzewnej w najbardziej newralgicznych punktach gwarantują płynną i bezawaryjną pracę. Nowy mechanizm posuwu szpuli dba o twardy i równy nawój linki ułatwiający odległe rzuty. Trwałe łożysko oporowe, lekka aluminiowa szpula, odporny na odkształcenia kabłąk, łożyskowana rolka oraz bezawaryjny mechanizm zamykania kabłąka to elementy które w sumie pozwoliły uzyskać niezawodne kołowrotki o doskonałej relacji jakości do ceny.

05

Fast and durable reels equipped with front brake system. Light and stiff body made of graphite contains precise gear produced of modern alloy resistant to friction. Made of stainless steel ball bearings gives smooth and trouble-free working. New designed, spool headway system makes line winding stiff and exact, allowing longer casting. Durable one-way clutch system, light aluminium spool, reinforced bail arm equipped with roller supported by ball bearing and precise closing up mechanism.

08

07

06

Быстрые и надёжные катушки с передним тормозом. Лёгкий и жёсткий корпус из графита содержит в себе точно сработанные шестерни из современного сплава противостоящего износу. Шарикоподшипники из нержавеющей стали обеспечивает мягкую и беспроблемную работу. Нового дизайна шпуля приводится в движения системой обеспечивающей плотную и точную укладку лески что обеспечивает выполнение дальних забросов. Катушки оснащаются надёжным моментальным стопором, лёгкой алюминиевой шпулей, усиленной дужкой лесоукладывателя с роликом на шарикодшипнике и точным механизмом сброса.

9+1

HARDWARE RD

10

09

Rodzina zaawansowanych technologicznie kołowrotków opracowana pod kątem zastosowań do spinningu. Korpus i rotor zostały wykonane z grafitu przy użyciu numerycznie kontrolowanego procesu produkcji, co zapewniło precyzję wykonania gniazd mocujących mechanizmy przekładni. W płynnie działającej przekładni DG – główne koła zębate są frezowane z duralu i „morskiego” mosiądzu. Japońskie łożyska kulkowe pokryto ceramiczną powłoką zabezpieczającą przed korozją.

11

Technologically advanced reels, designed for spinning. In production process CD&T technology has been used in order to create specialized constructions fitting the rigorous requirements of the most experienced spinning anglers. Graphite body and rotor were produced with numerically controlled accuracy of main gear fixation points. Main gears were machined from dural and marine brass. New generation, Japanese ball bearings with ceramic coating are protected against corrosion.

13

12

Серия технологически продвинутых катушек семейства Mikado NGR, разработанная специально для спиннинга. Корпус и ротор выполнены из графита – тщательный компьютерный контроль точности исполнения гнезд крепления механизма передачи обеспечивает точность выполнения гнезд установки ме- ханизмов передачи. Супер плавно работающая передача DG – главные зубчатые колеса фрезеруются из дюралюминия и «морской» латуни. Новая генерация японских шарикоподшипников с керамическим покрытием, которое защищает от воздействия коррозии.

14

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

INAZUMA 2006FD 3006FD 4006FD HARDWARE RD 2010 RD 4010 RD

KDA017-2006FD KDA017-3006FD KDA017-4006FD KD5920-2010 KD5920-4010

5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.1:1 4.8:1

5+1 5+1 5+1 9+1 9+1

132

www.mikado.pl

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.22/220 0.22/270 0.35/166 0.20/200 0.25/315

0.25/160 0.25/200 0.40/118 0.22/165 0.30/220

0.30/110 0.30/140 0.45/102 0.25/130 0.35/160


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ NEMEZIS FD/RD

02

5+1

03

Uniwersalne kołowrotki występujące w wersji z przednim i tylnym wielotarczowym hamulcem. Dobrze spasowane, produkowane na sprawdzonym mechanizmie opartym na 5 łożyskach kulkowych i jednym wałeczkowym doskonale sprawdzą się w większości metod połowu, poczynając na ultralekkim spinningu, poprzez wędkarstwo spławikowe, aż po połowy gruntowe metodą drgającej szczytówki. Standardem jest aluminiowa szpula, łożyskowana rolka oraz korbka CNC z wygodnym uchwytem.

04

Family of universal reels offered with multi discs, front and rear brake systems. Assembled from perfectly fitted parts, equipped with precise running mechanism and 5 ball bearings. Recommended for all types of fishing, such as spinning, float fishing and fishing with bottom lead or feeder. Appointed with aluminium spool, line roller supported by ball bearing and handle with comfort grip.

05

Семейство универсальных катушек предлагаемых как с передними, так и с задними многодисковыми тормозными системами. Собираются и совершенно подогнанных деталей, оснащаются прецизионно работающим механизмом на 5-ти шарикоподшипниках. Рекомендуются для всех типов ловли: спиннинга, поплавочной донной ловли. На них устанавливается алюминиевая шпуля, смонтированный на шарикоподшипнике ролик лесоукладывателя и ручка с комфортабельным ухватом.

06 07 08

MIKAZUKI 5+1

09

Nowoczesny kołowrotek z systemem przedniego hamulca, łożyskiem oporowym i wzmocnionym kabłąkiem. Podwójna rączka wraz ze zbalansowanym rotorem gwarantuje niezwykle płynną pracę. Modern reel with front brake system, one-way ball bearing and reinforced bail arm. Double handle and balanced rotor guarantee smooth working.

10

Современная катушка с передним фрикционом, моментальным стопором обратного хода и усиленной дужкой лесоукладывателя. Двойная ручка и сбалансированный ротор гарантируют мягкую работу.

11 12

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

NEMEZIS FD 2006 FD 3006 FD 4006 FD NEMEZIS RD 2006 RD 3006 RD 4006 RD MIKAZUKI 1006 FD 2006 FD 3006 FD 4006 FD 6006 FD

KDA019-2006FD KDA019-3006FD KDA019-4006FD KDA019-2006RD KDA019-3006RD KDA019-4006RD KDA025-1006FD KDA025-2006FD KDA025-3006FD KDA025-4006FD KDA025-6006FD

5.1:1 5.1:1 4.8:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.2:1

5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/200 0.20/300 0.30/260 0.20/200 0.20/300 0.30/260 0.20/70 0.20/75 0.20/100 0.20/160 0.28/105

0.25/130 0.25/210 0.35/190 0.25/130 0.25/210 0.35/190 0.25/60 0.25/65 0.25/90 0.25/140 0.33/85

0.30/100 0.30/150 0.40/150 0.30/100 0.30/150 0.40/150 0.30/50 0.30/55 0.30/80 0.30/120 0.35/70

www.mikado.pl

14

Model Model Модель

13

Nazwa Name Наименование

133


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ MLT

02

5+1

03

Nowoczesny kołowrotek wytworzony ze wzmocnionej odmiany grafitu konstrukcyjnego. wyposażony w oscylacyjny system nawijania żyłki na szpulę. doskonale wyważony, precyzyjnie spasowany, charakteryzuje się niespotykanie lekką, cichą i płynną pracą. Wyposażony w wielotarczowy, bardzo precyzyjny hamulec, stalowe łożysko oporowe i wzmocnioną, wyjątkowo precyzyjną oś główną. Dostępne w wersjach z przednim oraz tylnym hamulcem.

04

Strong, modern spinning reel made of hardened type of graphite. Equipped with one-way clutch – instant anti-reverse system and oval oscillating system. Perfectly balanced. Works smooth and quiet. Equipped with multi discs, very precise drag system and reinforced main axle. Available with front or rear brake version.

05

Прочная и современная спиннинговая катушка изготавливаемая из упрочнённых видов графита. Оснащается моментальным стопором обратного хода и овальной системой осцилляции, многодисковым фрикционным тормозом тонкой регулировки и усиленной главной осью. Доступна как с передним, так и с задним фрикционным тормозом.

TESSEN

06

3+1 Stylowe kołowrotki z precyzyjnym przednim hamulcem wykonane przy użyciu najnowszej technologii rodem z Japonii. Wysokiej jakości surowce, niepowtarzalny design i jedwabiście płynna praca to wyróżniki kołowrotków Tessen. Łożyska ze stali nierdzewnej, trwały grafitowy korpus, aluminiowa szpula, łożysko oporowe, sztywny kabłąk, dużej średnicy łożyskowana rolka to atrybuty dzięki którym Tessen-y posłużą bezawaryjnie przez wiele wędkarskich sezonów.

07

Stylish reels with precise front drag system. Produced of the highest quality raw materials with support from newest Japanese technology. Very smooth working and unique design make them desirable by enthusiasts of modern fishing. Equipped with non corrosion ball bearings, durable graphite body, aluminium spool, one-way clutch, stiff bail arm and large line roller.

09

08

Стильные катушки с точным передним тормозом. Изготовляются и сырья высочайшего качества с применением новейших японских технологий. Очень мягкий ход и уникальный дизайн делают их желанными для энтузиастов современной рыбалки. Оснащаются стойкими к коррозии шарикоподшипниками, надёжным графитовым корпусом, алюминиевой шпулей, моментальным тормозом, прочной дужкой лесоукладывателя с крупным роликом.

ATTHIS 5+1

10

Uniwersalny kołowrotek o stałej szpuli wytworzony ze wzmocnionej odmiany grafitu konstrukcyjnego. Wyposażony w wielotarczowy, przedni hamulec, łożysko oporowe oraz aluminiową szpulę typu long-cast. Polecany do spinningowania oraz połowów spławikowych.

11

Universal spinning reel made of hardened type of graphite. Equipped with multi discs, front brake system, one-way ball bearing and aluminium, long cast spool. Recommended for spinning and float fishing. Универсальная спиннинговая катушка изготовленная из упрочнённого графита. Имеет предний многодисковый тормоз с тонкой регулировкой, моментальный стопор и ALU шпулю для дальнего заброса. Рекомендуется для спиннинга и поплавочной ловли.

14

13

12

Nazwa

Name Наименование

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

MLT FD 2006 FD 3006 FD 4006 FD 5006 FD MLT RD 2006 RD 3006 RD 4006 RD 5006 RD TESSEN 2004FD 3004FD 4004FD ATTHIS 1006 FD 2006 FD 3006 FD 4006 FD 134

www.mikado.pl

KDA012-2006FD KDA012-3006FD KDA012-4006FD KDA012-5006FD KDA012-2006RD KDA012-3006RD KDA012-4006RD KDA012-5006RD KDA020-2004FD KDA020-3004FD KDA020-4004FD KDA002-1006FD KDA002-2006FD KDA002-3006FD KDA002-4006FD

5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.5:1

5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 3+1 3+1 3+1 5+1 5+1 5+1 5+1

0.20/185 0.22/155 0.25/120 0.20/225 0.25/170 0.30/115 0.20/250 0.25/188 0.30/125 0.28/280 0.33/235 0.36/195 0.20/185 0.22/155 0.25/120 0.20/225 0.25/170 0.30/115 0.20/250 0.25/188 0.30/125 0.28/280 0.33/235 0.36/195 0.22/220 0.25/160 0.30/110 0.22/270 0.25/200 0.30/140 0.35/166 0.40/118 0.45/102 0.20/140 0.23/100 0.25/80 0.20/185 0.22/165 0.25/120 0.20/190 0.25/165 0.30/130 0.28/240 0.33/200 0.36/165


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ TAURUS

02

7+1 Mocny, nowoczesny kołowrotek spinningowy wyposażony w łożysko oporowe oraz oscylacyjny system nawijania żyłki na szpulę. Doskonale wyważony, wyjątkowo precyzyjnie spasowany, charakteryzuje się cichą i płynna pracą. Wyposażony w wielotarczowy, bardzo precyzyjny przedni hamulec, stalowe łożysko oporowe i wzmocnioną, wyjątkowo precyzyjną oś główną.

03

Family of strong, spinning reels. Body and rotor produced of the highest quality graphite. Aluminium spool, one-way clutch – instant anti-reverse system and super precise reinforced main shaft. Oval oscillating system and super precise, front drag system. Spare graphite spool.

04

Мощая современная спининнговая катушка, оснащенная опорным подшипником и осцилляционной системой намотки лески на катушку. Отлично выверенная, отработанная, отличается тихой и плавной работой. Имеется многодисковый очень точный передний тормоз, стальной опорный подшипник и усиленная точная передняя ось.

05

ARCHER 5+1

06

Nowoczesny, uniwersalny kołowrotek wyposażony w łożysko oporowe. Korpus wytworzony z usztywnionego grafitu, rączka wykończona drewnem. Doskonale wyważony, precyzyjnie spasowany, charakteryzuje się cichą i płynna pracą. Wyposażony w precyzyjny, wielotarczowy system przedniego hamulca. Polecany do spinningu i połowów gruntowych.

07

Modern, universal reel equipped with one-way ball bearing and wooden knob. Body made of hardened graphite. Perfectly balanced. Works smooth and calm. Equipped also with precise, multi discs, front drag system. Designed for all kinds of fishing.

08

Современная универсальная катушка оснащённая стопором обратного хода и деревянной ручкой. Корпус изготовлен из упрочнённого графита. Отлично отбалансированна. Работает тихо и мягко. Оснащена прецизионным передним многодисковым фрикционным тормозом. Рекомендуется для спиннинговой и придонной ловли.

09

NSC 4+1

10

Solidny, mocny kołowrotek o stałej szpuli. Wytworzony z najwyższej jakości materiałów, według najnowszych technologii. Wzmocnione oś główna i rotor oraz powiększony kabłąk predysponuje ten model do ciężkiego spinningu i trollingu. Wyposażony w mocny, przedni hamulec oraz aluminiową szpulę typu long-cast.

11

Solid, strong spinning reel. Made of the highest quality materials, according to new technologies. Reinforced main axle, rotor and thicker bail arm predispose this model for heavy spinning and trolling methods. Equipped with strong, front drag system and aluminium, long-cast type spool. Прочная и надёжная спиннинговая катушка. Изготавливается из материалов высочайшего качества. Главная ось усилена, а дужка лесоукладывателя увеличена, что позволяет применять эту модель для тяжёлого спиннинга и троллинга. Оснащается мощным передним фрикционом и ALU шпулей для дальнего заброса. Model Model Модель

5.3:1 5.3:1 4.9:1 4.9:1 5.2:1 5.2:1 4.9:1 4.9:1 5.2:1 5.1:1 5.1:1 4.9:1 4.9:1 5.0:1 5.0:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 7+1 7+1 7+1 7+1 5+1 5+1 5+1 5+1 4+1 4+1 4+1 4+1 4+1 4+1 4+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/200 0.25/130 0.30/100 0.25/170 0.30/120 0.35/100 0.30/180 0.35/130 0.40/100 0.35/175 0.40/135 0.50/83 0.20/200 0.25/130 0.30/100 0.25/170 0.30/120 0.35/100 0.30/180 0.35/130 0.40/100 0.35/175 0.40/135 0.45/115 0.20/150 0.235/110 0.285/85 0.25/200 0.28/160 0.30/130 0.28/220 0.30/180 0.33/140 0.30/230 0.33/180 0.37/150 0.32/210 0.37/170 0.40/135 0.370/230 0.405/200 0.435/160 0.405/240 0.435/210 0.470/170

www.mikado.pl

14

KD9010-2008 KD9010-3008 KD9010-4008 KD9010-5008 KDA007-620FD KDA007-630FD KDA007-640FD KDA007-650FD KDA003-2005FD KDA003-3005FD KDA003-4005FD KDA003-5005FD KDA003-6005FD KDA003-7005FD KDA003-8005FD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

13

TAURUS 2008 FD 3008 FD 4008 FD 5008 FD ARCHER 620 FD 630 FD 640 FD 650 FD NSC 2005 FD 3005 FD 4005 FD 5005 FD 6005 FD 7005 FD 8005 FD

Nr katalogowy Code Код

12

Nazwa Name Наименование

135


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ 2013

RAIBIRD LEFT HANDLE 02

6+1

Niskoprofilowy, lekki multiplikator wyposażony w system szybkiej wymiany szpuli, 6 łożysk kulkowych, prowadnicę żyłki oraz hamulce: magnetyczny i mechaniczny.

03

Low profile, light, casting reel equipped with fast spool change system, 6 ball bearings, line slider and two brakes: magnetic and mechanic.

09

08

07

06

05

04

Лёгкий низкопрофильный мультипликатор имеющий систему быстрой смены шпули, шесть шарикоподшипников, лесоуладыватель и два тормоза: магнитный и механический.

10

BLACK EAGLE FD/RD 5+1

11

Uniwersalne kołowrotki wyposażone w 6 łożysk kulkowych w tym łożysko oporowe. Polecane zarówno do spinningowania jak i wędkarstwa spławikowego. Universal reels equipped with 6 ball bearings, including one-way type. Recommended for spinning, feeder or float fishing.

13

12

Универсальная катушка с шестью подшипниками включая моментальный стопор обратного хода. Рекомендуется для спиннинга, фидерной и поплавочной ловли.

Nazwa

14

Name Наименование

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

RAINBIRD 2007 BLACK EAGLE RD 2006 RD 3006 RD 4006 RD BLACK EAGLE FD 2006 FD 3006 FD 4006 FD 136

www.mikado.pl

KDA029-2007 KDA031-2006RD KDA031-3006RD KDA031-4006RD KDA031-2006FD KDA031-3006FD KDA031-4006FD

6.2:1 5.2:1 5.2:1 4.8:1 5.2:1 4.8:1 5.2:1

6+1 0.285 / 110 5+1 0.20/330 0.25/210 0.30/150 5+1 0.20/200 0.25/130 0.30/90 5+1 0.30/260 0.35/190 0.40/150 5+1 0.20/200 0.25/130 0.30/90 5+1 0.30/260 0.35/190 0.40/150 5+1 0.20/330 0.25/210 0.30/150


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ PURPLE RAIN FD/RD

02

5+1

03

Rodzina kołowrotków o stałej szpuli oferowanych zarówno z przednim jak i tylnim hamulcem. Wyposażone w 6 łożysk kulkowych, szpulę z lekkich stopów oraz pogrubiony kabłąk. Na uwagę zasługuje ergonomicznie wyprofilowanych uchwyt korbki wykończony specjalnym tworzywem pozwalającym na łowienie zimą bez rękawiczek. A family of reels with fixed spools, offered with front or rear drag. They are equipped with 6 ball bearings, a spool made of light alloy and a thickened bail. Their most unique element is the ergonomic handle knob, finished with a special material that enables you to fish without gloves in the winter.

04

Семейство безынерционных катушек предлагаемых как с передним, так и задним фрикционами. Они комплектуются шестью шарикоподшипниками, шпулей из лёгкого сплава и утолщённой скобой лесоукладывателя. Их наиболее уникальным элементом является эргономичный ухват ручки, отделанный мягким материалом позволяющим вам ловить зимой без перчатки.

05

2013

06 07 08 09 10 11 12 13

Nazwa Name Наименование

Nr katalogowy Code Код

2006 FD 3006 FD 3506 FD 2006 RD 3006 RD 3506 RD

KDA041-2006FD KDA041-3006FD KDA041-3506FD KDA041-2006RD KDA041-3006RD KDA041-3506RD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/200 0.25/130 0.30/90 0.20/330 0.25/210 0.30/150 0.25/280 0.30/200 0.35/140 0.20/200 0.25/130 0.30/90 0.20/330 0.25/210 0.30/150 0.25/280 0.30/200 0.35/140

www.mikado.pl

14

PURPLE RAIN FD PURPLE RAIN RD

Model Model Модель

137


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ FISHFINDER RD

02

7+1

03

Rodzina uniwersalnych kołowrotków wyposażonych w precyzyjny, wielotarczowy tylny hamulec. Wykonane ze wzmocnionej odmiany grafitu. Wyposażone w korbkę składaną przy pomocy przycisku „one touch handle” oraz powiększony kabłąk i aluminiowa szpulę „dalekiego zarzutu”. Polecane do wszystkich rodzajów spinningu oraz połowów spławikowych i gruntowych. Family of universal reels equipped with precise, multi discs, rear drag system. Made of reinforced type of graphite. Equipped with “one touch handle”, thicker bail arm and aluminium spool “long cast” shape. Recommended for all types of spinning as well as float and feeder fishing

05

04

Большое семейство универсальных катушек с точным задним фрикционным тормозом. Изготовлены из усиленного типа графита. Оснащены быстро складываемой ручкой, ALU шпулей типа «Long cast» и трубчатой скобой лесоукладывателя. Рекомендуется как для спиннинга, так и для поплавка и фидера.

06

FISHFINDER FD

7+1

Rodzina uniwersalnych kołowrotków wyposażonych w precyzyjny, wielotarczowy przedni hamulec. Wykonane ze wzmocnionej odmiany grafitu. Wyposażone w korbkę składaną przy pomocy przycisku „one touch handle” oraz powiększony kabłąk i aluminiowa szpulę „dalekiego zarzutu”. Polecane do wszystkich rodzajów spinningu oraz połowów spławikowych i gruntowych.

07

Family of universal reels equipped with precise, multi discs, front drag system. Made of reinforced type of graphite. Equipped with “one touch handle”, larger bail arm and aluminium spool “long cast” shape. Recommended for all types of spinning as well as float and feeder fishing.

09

08

Большое семейство универсальных катушек с точным передним фрикционным тормозом. Изготовлены из усиленного типа графита. Оснащены быстро складываемой ручкой, ALU шпулей типа «Long cast» и трубчатой скобой лесоукладывателя. Рекомендуется как для спиннинга, так и для поплавка и фидера.

GOLDEN LION 10

5+1 Nowoczesny kołowrotek spinningowy wytworzony z wysokiej jakości grafitu. Wyposażony w precyzyjny przedni hamulec, łożysko oporowe oraz powiększoną rolkę kabłąka i korbkę składaną przyciskiem. Charakteryzuje się świetnie zbalansowanym rotorem, pogrubionym kabłąkiem oraz krawędzią szpuli pokrytą tytanem.

11

Modern spinning reel made of high quality graphite material. Equipped with precise, front drag system, one-way ball bearing, extra large roller and one touch handle. Perfectly balanced rotor, thick bail arm and titanium covered spool lip.

12

Современная спиннинговая катушка выполненная из высококачественного графита. Оснащена точным передним фрикционом, моментальным стопором, роликом лесоукладывателя увеличенного размера и быстро складываемой ручкой. Ротор прекрасно сбалансирован. Дужка лесоукладывателя имеет трубчатую конструкцию, а бортик шпули покрыт титаном.

Nazwa

14

13

Name Наименование

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

FISHFINDER RD 2008 RD 3008 RD 4008 RD FISHFINDER FD 0508 FD 1008 FD 2008 FD 3008 FD GOLDEN LION 1006 FD 2006 FD 3006 FD 4006 FD 138

www.mikado.pl

KD9420-2008 KD9420-3008 KD9420-4008 KD9410-0508 KD9410-1008 KD9410-2008 KD9410-3008 KD9510-1006 KD9510-2006 KD9510-3006 KD9510-4006

5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1

7+1 7+1 7+1 7+1 7+1 7+1 7+1 5+1 5+1 5+1 5+1

0.20/185 0.22/165 0.25/120 0.20/200 0.25/150 0.30/100 0.28/240 0.33/200 0.36/165 0.20/140 0.23/100 0.25/80 0.20/155 0.23/115 0.25/95 0.20/185 0.22/165 0.25/120 0.20/200 0.25/150 0.30/100 0.18/160 0.20/130 0.25/80 0.18/240 0.20/210 0.25/120 0.28/120 0.30/100 0.35/90 0.30/180 0.35/130 0.40/90


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ GOLDEN BAY

02

4+1

03

Rodzina uniwersalnych kołowrotków przeznaczonych do połowów spinningowych, spławikowych i gruntowych. Wyposażone w precyzyjny system hamulca oraz oscylacyjny system nawijania żyłki na szpulę. Dobrze wyważony, posiada wzmocnioną oś główną. Praca mechanizmu rotora wspomagana jest wysokiej jakości łożyskiem kulkowym. Nowoczesny kołowrotek oferowany w wersjach z przednim i tylnym hamulcem. Family of universal reels designed for spinning and float fishing. Equipped with reinforced main axle, very precise drag system as well as oval oscillating system. Perfectly balanced. Offered in front and rear drag versions. Body and rotor produced of the highest quality graphite.

04

Семейство универсальных катушек созданных как для спиннинга, так и для поплавочной ловли. Оснащаются усиленной главной осью, очень точным фрикционным тормозом и овальной системой осцилляции. Отлично сбалансированна. Предлагается как с задним так и с передним фрикционом. Корпус и ротор изготавливаются из графита высочайшего качества.

05

ACE MATCH 5+1

06

Nowoczesny kołowrotek o stałej szpuli charakteryzujący się powiększoną średnicą rotora a co za tym idzie także i szpuli. Pozwala to, przy tej samej szybkości kręcenia korbką, na szybsze nawijanie żyłki niż w innych kołowrotkach. Szczególnie polecany do połowów spławikowych na dużych odległościach, głębokiego łowienia podlodowego oraz niektórych technik spinningowych.

07

Modern reel with enlarged diameter of spool and rotor. This specific construction allows faster line retrieving while handle speed remains the same as when using normal reel. Especially recommended when fishing in deep waters with float. Will also be useful in ice fishing or for some spinning techniques.

08

Современная катушка с увеличенным диаметром шпули и ротора. Эта особенность конструкции позволяет быстрее выматывать лески, в то время как скорость врещения ручки остаётся как у обычной катушки. Особенно рекомендуется для поплавочной ловли на глубине. Также будет полезна при подлёдной ловле и некоторых видах спинингования.

TEMPTATION 09

5+1

10

Doskonały, uniwersalny kołowrotek spinningowy wytworzony według najnowszych technologii z najwyższej jakości materiałów. Stalowe łożyska kulkowe najwyższej jakości oraz precyzyjnie spasowany korpus i rotor zapewniają wyjątkowo płynną i cichą pracę kołowrotka. Wielotarczowy, bardzo precyzyjny przedni hamulec pozwala na bezpieczne połowy i spokojny hol nawet przy użyciu cienkich żyłek. Wyposażony w system oscylacyjnego nawijania żyłki, stalowe łożysko oporowe, wzmocnioną, wyjątkowo precyzyjną oś główną.

11

New generation spinning reel produced from the highest quality materials. The highest quality ball bearings, one-way clutch – instant anti-reverse system and super precise reinforced main shaft. Equipped with super precise front drag system and oval oscillating system. Универсальная катушка нового поколения произведенная из материалов высочайшего качества. Шарикоподшипники высочайшего качества, моментальный стопор сверхточная усиленная главная передача. Также оснащена передним фрикционом с очень тонкой регулировкой и совершенной системой укладки лески. Model Model Модель

5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.2:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 4+1 4+1 4+1 4+1 4+1 4+1 4+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/220 0.25/160 0.30/110 0.20/270 0.25/200 0.30/140 0.35/166 0.40/118 0.45/102 0.20/160 0.25/127 0.30/95 0.20/220 0.25/160 0.30/110 0.20/270 0.25/200 0.30/140 0.35/166 0.40/118 0.45/102 0.20/220 0.25/140 0.30/100 0.25/190 0.30/130 0.35/100 0.30/180 0.35/130 0.40/100 0.18/240 0.20/210 0.25/120 0.28/120 0.30/100 0.35/90 0.30/180 0.35/130 0.40/100 0.28/140 0.30/120 0.35/85 0.30/120 0.35/90 0.40/70

www.mikado.pl

14

KDA011-2005FD KDA011-3005FD KDA011-4005FD KDA011-1005RD KDA011-2005RD KDA011-3005RD KDA011-4005RD KDA030-2006FD KDA030-3006FD KDA030-4006FD KD9210-2006 KD9210-3006 KD9210-4006 KD9310-3006 (MATCH) KD9310-4006 (MATCH)

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

13

GOLDEN BAY FD 2005 FD 3005 FD 4005 FD GOLDEN BAY RD 1005 RD 2005 RD 3005 RD 4005 RD ACE MATCH 2006 FD 3006 FD 4006 FD TEMPTATION 2006 FD 3006 FD 4006 FD 3006 FD 4006 FD

Nr katalogowy Code Код

12

Nazwa Name Наименование

139


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ WITCH

02

5+1 Uniwersalny kołowrotek przeznaczony zarówno do połowów spinningowych jak i spławikowych czy lżejszych gruntowych. Wyposażony w wyjątkowo precyzyjny system tylnego hamulca. Podwójna rączka oraz dokładnie wyważony rotor gwarantują cichą i płynną pracę.

03

Universal reel designed for spinning, feeder or float fishing. Equipped with very precise, rear drag system. Double handle and exactly balanced rotor guarantee smooth and calm working.

04

Универсальная катушка для спиннинга, фидерной и поплавочной ловли. Имеет очень точный задний фрикцион. Двойная ручка и сбалансированный ротор гарантируют мягкую и тихую работу.

PHOENIX 11+1

05

Uniwersalne, popularne kołowrotki o stałej szpuli. Wspólną cechą wszystkich wersji jest szerokie wykorzystanie łożysk kulkowych do podparcia mechanizmów obrotowych, co zapewnia płynność pracy oraz trwałość kołowrotka Podstawą konstrukcji jest mocny grafitowy korpus i rotor oraz wycinana w metalu przekładnia o mocnych kołach zębatych. Wszystkie modele wyposażono w precyzyjny hamulec o szerokim zakresie działania.

06

Universal popular reels, designed for coarse and spinning. The application of numerous high quality ball bearings gives smooth operation and durability of rotating mechanisms. The most important features are: powerful graphite body and rotor, machine cut, metal gears, comfortable drag, with broad range of braking force and high capacity spool, allowing for long casting.

CRYSTAL LINE 5+1 Rodzina uniwersalnych kołowrotków o stałej szpuli. Podstawę konstrukcji stanowią lekki grafitowy korpus i rotor oraz mocna przekładnia mechanicznie wycinana z metali odpornych na naciski. Użyte łożyska kulkowe produkcji japońskiej charakteryzują się podwyższoną odpornością na korozję. Kołowrotki z serii Crystal Line przeznaczone są do łowienia wszystkich gatunków ryb słodkowodnych.

09

08

07

Универсальные популярные катушки с несменяемой шпулькой. Общей чертой всех версий является широкое использование шарикоподшипников для поддержки вращающихся механизмов, что обеспечивает плавность работы и долговечность катушки. Базой конструкции является прочный графитовый корпус и ротор, передача с прочными зубчатыми колесами. Все модели оснащены точным тормозом широкого диапазона действия.

10

Family of modern spinning reels based on light, graphite body and rotor. Powerful gear machine cut in specially selected metal alloys. Japanese ball bearings were protected against corrosion. New generation drag module gives wide range of braking force. Very light, aluminium spool, profiled with hardened edge.

11

Серия старательно технологически разработанных универсальных катушек. Базой конструкции является прочный графитовый корпус и ротор, прочная, вырезанная машинным образом передача из металлов, отличающихся стойкостью на нажим. Используемые шарикоподшипники японского производства отличаются увеличенной стойкостью от воздействия коррозии. Катушки Crystal Line предназначаются для ловли любых видов пресноводных рыб.

Nazwa

14

13

12

Name Наименование

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

WITCH 1006 RD 2006 RD 3006 RD 4006 RD PHOENIX 1010 RD 2010 RD 3010 RD 4010 RD 1012 FD 2012 FD 3012 FD 4012 FD CRYSTAL LINE 1006 RD 2006 RD 3006 RD 4006 RD 1006 FD 2006 FD 3006 FD 4006 FD 140

www.mikado.pl

KDA026-1006RD KDA026-2006RD KDA026-3006RD KDA026-4006RD KD5020-1010 KD5020-2010 KD5020-3010 KD5020-4010 KD5010-1012 KD5010-2012 KD5010-3012 KD5010-4012 KD4920-1006 KD4920-2006 KD4920-3006 KD4920-4006 KD4910-1006 KD4910-2006 KD4910-3006 KD4910-4006

5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.0:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1 5.5:1

5+1 5+1 5+1 5+1 9+1 9+1 9+1 9+1 11+1 11+1 11+1 11+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1

0.20/150 0.22/125 0.25/95 0.20/165 0.22/140 0.25/105 0.20/300 0.25/195 0.30/135 0.20/330 0.25/215 0.30/150 0.18/160 0.20/130 0.25/80 0.18/240 0.20/210 0.25/120 0.28/120 0.30/100 0.35/90 0.30/180 0.35/130 0.40/90 0.18/160 0.20/130 0.25/80 0.18/240 0.20/210 0.25/120 0.28/120 0.30/100 0.35/90 0.30/180 0.35/130 0.40/90 0.18/160 0.20/130 0.25/80 0.18/240 0.20/210 0.25/120 0.28/120 0.30/100 0.35/90 0.30/180 0.35/130 0.40/90 0.18/160 0.20/130 0.25/80 0.18/240 0.20/210 0.25/120 0.28/120 0.30/100 0.35/90 0.30/180 0.35/130 0.40/90


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ 3

COMBAT

02

Rodzina uniwersalnych kołowrotków ze stałą szpulą. Korpus, rotor oraz szpulę wykonano z utwardzanego grafitu. Lekkie i trwałe, polecane do połowów spławikowych jak i spinningowych. Oferowane w wersjach z przednim i tylnym hamulcem. Family of universal, light weight and durable reels . Based on the strong and stiff graphite body and rotor. Recommended for all types of fishing. Offered in front and rear drag versions.

03

Семейство универсальных легковесных и надёжных катушек. Конструкция основывается на прочном и жёстком графитовом корпусе и роторе. Рекомендуется для всех типов ловли. Предлагается с задним или передним фрикционами.

04

3

05 06 07 08

TRESTON Rodzina uniwersalnych kołowrotków ze stałą szpulą. Korpus, rotor oraz szpulę wykonano z utwardzanego grafitu. Wyposażone w system tylnego hamulca oraz blokadę cofania korbki. Family of universal reels equipped with rear drag system. Based on the strong and stiff graphite body and rotor. Recommended for all types of fishing.

09

Семейство универсальных катушек с неподвижной шпулькой. Корпус, ротор, а также шпулька выполнена из упрочненного графита. Катушка имеет систему заднего тормоза и блокировку обратного хода рукоятки.

MATREL 10

3 Seria popularnych, grafitowych kołowrotków z tylnym hamulcem. Lekkie i trwałe, polecane do połowów spławikowych jak i spinningowych.

11

Family of popular reels equipped with rear drag system. Light weight and durable construction. Recommended for all types of fishing. Серия популярных, графитовых катушек с задним тормозом. Они легкие и прочные, рекомендуются для ловли с помощью поплавков и спиннингов.

Model Model Модель

5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.2:1 5.1:1 4.9:1 4.9:1 5.1:1 4.9:1 4.9:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 3 3 3 3 1 1 1 3 3 3 1 1 1 3 3 3

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/185 0.22/155 0.25/120 0.20/225 0.25/170 0.30/115 0.20/185 0.22/155 0.25/120 0.20/225 0.25/170 0.30/115 0.20/180 0.25/150 0.30/100 0.25/180 0.30/150 0.35/100 0.30/180 0.35/150 0.40/100 0.20/180 0.25/150 0.30/100 0.25/180 0.30/150 0.35/100 0.30/180 0.35/150 0.40/100 0.18/260 0.20/220 0.25/140 0.20/190 0.25/160 0.30/100 0.30/190 0.35/160 0.40/100 0.18/260 0.20/220 0.25/140 0.20/190 0.25/160 0.30/100 0.30/190 0.35/160 0.40/100

www.mikado.pl

14

KDA008-2003FD KDA008-3003FD KDA008-2003RD KDA008-3003RD KD81-201FD KD81-301FD KD81-401FD KD81-203FD KD81-303FD KD81-403FD KD82-201RD KD82-301RD KD82-401RD KD82-203RD KD82-303RD KD82-403RD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

13

COMBAT FD 2003 FD 3003 FD COMBAT RD 2003 RD 3003 RD TRESTON 201FD 301FD 401FD 203FD 303FD 403FD MATREL 201RD 301RD 401RD 203RD 303RD 403RD

Nr katalogowy Code Код

12

Nazwa Name Наименование

141


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ ACE HUNTER

2013

02

7+1

04

03

Specjalistyczny kołowrotek przeznaczony do długotrwałej, ciężkiej pracy. Szczególnie polecany do połowów dorszowych, sumowych oraz ciężkiego trollingu. Wszystkie elementy pracujące, takie jak koła zębate czy mechanizmy posuwu szpuli zostały wzmocnione oraz odpowiednio powiększone, zarówno w masie własnej jak i przekrojach. Element główny przekazania napędu wraz z kołem zębatym został wykonany w całości ze szlachetnej stali nierdzewnej. Kołowrotek ponadto wyposażono w podwójną blokadę rotora działającą na zasadzie mechanicznej, automatycznej zapadki wspierającej silę hamującą łożyska oporowego. Wszystkie koła zębate otrzymały większe i grubsze zęby, gwarantujące dłuższą pracę pod znacznym obciążeniem Oczywiście, efektem tych rozwiązań jest większa waga kołowrotka ale też o wiele dłuższa i bezawaryjna praca na łowisku.

06

05

This specialist reel is perfect for permanent, heavy fishing. We recommend it for catfish and cod fishing, as well as for heavy trolling. All its working elements, such as gears and spool oscillation systems, are now stronger and their mass and cross sections are larger. The gear and the main element of the transmission drive are made with highquality stainless steel. The reel is also equipped with a double anti-reverse system, a mechanical, automatic latch supporting the drag of the one way clutch. The larger and thicker cogs on all the gears mean that the reel can withstand longer work with heavier loads. Naturally, the final result of those innovations is a heavier reel, but one that ensures a much longer trouble-free fishing.

13

12

11

10

09

08

07

Эта специальная катушка для постоянных тяжёлых условий эксплуатации. Мы рекомендуем её для ловли сома, трески и тяжёлого троллинга. Все её рабочие элементы, такие как шестерни, система осцилляции шпули сейчас выполнены прочнее, а площади соприкосновения больше. Шестерни главной передачи изготовлены из высококлассной нержавейки. Катушка также оснащена двойной системой блокировки обратного хода – механическая автоблокировка подстраховывает работу мгновенного стопора. Более крупные и массивные зубья на всех шестернях катушки помогают выдерживать длительную работу с тяжёлыми нагрузками. Естественно, в результате этих инноваций имеем более тяжёлую катушку, но только она гарантирует намного более длительную беспроблемную рыбалку.

14

Nazwa

Name Наименование

ACE HUNTER 142

www.mikado.pl

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

8008

KDA042-8008

4.4:1

7+1

0.40/360 0.45/250 0.50/180


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ

02 03 04 05 06 07 08

COMMODORE 10+2

09

Niesamowicie mocny kołowrotek przeznaczony do najcięższego łowienia. Korpus wraz z pokrywami, rotor i szpula w całości wykonane z metalu. Oś główna dodatkowo wzmocniona i ustabilizowana na gnieździe będącym przedłużeniem korpusu. Potężny kołowrotek, wyposażony w system manualnego opuszczania kabłąka, polecany przede wszystkim do połowów morskich oraz sumowych.

10

Extremely powerful reel produced to work hard. Body, spool and rotor made of metal. Main axle additionally reinforced and stabilized by special mount established on body extension. Huge reel equipped with manual closing bail arm system. Designed mainly for sea fishing and big catfish hunt.

11

Сверх мощная катушка для больших нагрузок. Корпус, шпуля и ротор изготовлены из металла. Главная ось дополнительно усилена и стабилизирована при помощи специального крепления на корпусе. Дужка лесоукладывателя этой крупной катушки закрывается вручную. Разработана для моря и ловли крупных сомов..

12 13

Model Model Модель

COMMODORE 10012 FD 12012 FD

Nr katalogowy Code Код KDA028-10012FD KDA028-12012FD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 4.4:1 4.4:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 10+2 10+2

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

14

Nazwa Name Наименование

0.42/350 0.465/290 0.52/230 0.42/420 0.465/350 0.52/270

www.mikado.pl

143


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ CATREEL

02

5+1

03

Wyjątkowo mocne i trwałe kołowrotki, przeznaczone do połowów morskich, ciężkich łowów gruntowych oraz polowania na wyjątkowo duże ryby jak sumy czy wyrośnięte karpie. Grafitowy korpus i rotor zostały zaprojektowane i wykonane w systemie CD&T. Mocna przekładnia, o powiększonych kołach zębatych, charakteryzuje się absolutnie bezszmerową pracą. Hamulec o zwiększonej liczbie podkładek ciernych oraz aluminiowa szpula typu long cast.

04

Powerful and durable reels designed for sea fishing or hunting for big carp or catfish. Graphite body and rotor designed and manufactured in CD&T technology. Powerful main gear, with machine cut large gears gives absolutely smooth operation. Drag system with increased number of discs. Aluminium, long cast spool and stainless steel ball bearings.

08

07

06

05

Мощные и выносливые катушки спроектированные для морской рыбалки, а также ловли больших карпов и сомов. Графитовые корпус и ротор разрабатывались и изготавливаются по CD&T технологии. Мощная главная передача с точёными крупными шестернями делают работу абсолютно мягкой. Тормозная система имеет увеличенное количество дисков. Также конструктивными особенностями являются алюминиевые шпули для дальнего заброса и нержавеющие подшипники.

SURF MAX 09

6+1 Duży i mocny kołowrotek wyposażony w 6 łożysk, system przedniego hamulca oraz system wkładek zapobiegających dostawaniu się żyłki pod kołnierz szpuli. Polecany do połowów na dużych odległościach od brzegu, np. surfcasting czy jeziorowa wywózka przynęty.

10

Big and powerful reel equipped with 6 ball bearings, front drag system and inserts protecting line against getting under the spool edge. Recommended for fishing on long distances like surfcasting.

13

12

11

Большая и мощная катушка на шести шарикоподшипниках, с передним фрикционом вставками предотвращающими попадание лески под шпулю. Рекомендуется для ловли на больших расстояния как при сюрфкастинге.

14

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

CATREEL 9000 SURF MAX 6007 FD 144

www.mikado.pl

Nr katalogowy Code Код KDA014-9000 KDA033-6007FD

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 4.1:1 4.9:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 5+1 6+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.40/280 0.45/225 0.55/185 0.30/340 0.35/250 0.40/190


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ MATRIX

02

5+1

03

Specjalistyczny kołowrotek z systemem wolnego biegu szpuli oraz dwoma systemami hamulca: tylnim, umożliwiającym kontrolę oporu stawianego przez kołowrotek w trybie pracy wolnego biegu oraz przednim, pozwalającym na regulację siły wysnuwania żyłki w czasie walki z rybą Przejście kołowrotka z pierwszego trybu pracy w drugi, zasadniczy następuje automatycznie, po wykonaniu niepełnego obrotu korbką. Wyjątkowo solidnie skonstruowany kołowrotek, wyposażony we wzmocniony mechanizm posuwu szpuli, zwiększoną średnicę i grubość koła zębatego oraz wzmocnione dźwignie uruchamiające tryb wolnego biegu szpuli. Polecane przede wszystkim do połowów karpiowych oraz do wywożenia martwej rybki jako przynęty.

04

This specialist reel is equipped with a free spool system and two drag systems. The rear drag enables you to adjust the reel’s resistance in the free system work mode, while the front drag lets you control the power with which the line goes out while you fight the fish. The reel automatically switches from the first work mode into the main one when you partially turn the handle. In addition to its solid construction, the reel’s features include a stronger spool oscillation mechanism, a thicker gear with a larger diameter, and strengthened levers which activate the free spool system mode. We recommend it especially for carp fishing and for all kinds of heavy bottom fishing which involve carrying out your bait far from the bank.

05 06

Эта специальная катушка имеет систему свободного хода и два фрикциона. Задний фрикцион позволяет регулировать усилие в режиме работы «свободный ход», а передний фрикцион позволяет контролировать усилие во время вываживания. Катушка автоматически переключается в режим «вываживание» при первом обороте ручки. В добавок к своей прочной конструкции отличительными особенностями являются более прочный механизм осцилляции, утолщенная шестерня увеличенного диаметра и усиленные рычаги включения режима «свободный ход». Мы рекомендуем её особенно для карповой ловли и для всех видов донной ловли, в том числе и с дальним забросом.

07

2013

08 09

ACE CARP 6+1

10

Specjalistyczny, duży i mocny kołowrotek wyposażony w system wolnego biegu szpuli oraz dwa systemy hamulcowe. Przedni – do regulacji oporu wysnuwania żyłki w czasie holu ryby oraz tylny, służący do regulowania siły potrzebnej do wysnuwania żyłki przy włączonym wolnym biegu szpuli. Special, big and powerful reel equipped with free spool system and two brakes. Front one- for controlling resistance while landing fish and second- rear type, for controlling free spool resistance.

11

Специальная большая и мощная катушка с системой свободного хода и двумя тормозами. Передним для контроля процесса вываживания и второй задний для контроля усилия при свободном ходе.

12 13

Nazwa

Name Наименование

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

4.8:1 4.8:1 4.8:1 4.8:1 4.9:1 4.7:1

5+1 5+1 5+1 5+1 6+1 6+1

0.30/250 0.35/200 0.40/280 0.40/330 0.30/390 0.40/430

0.35/180 0.40/160 0.45/220 0.45/260 0.35/300 0.45/300

0.40/140 0.45/130 0.50/180 0.50/210 0.40/220 0.50/280

www.mikado.pl

14

MATRIX 5006 KDA040-5006 6006 KDA040-6006 7006 KDA040-7006 8006 KDA040-8006 ACE CARP 7007 KDA032-7007 10007 KDA032-10007

145


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ CAVALIER

02

6+1 Średniej wielkości kołowrotek wyposażony w system wolnego biegu szpuli oraz dwa precyzyjne systemy hamulcowe. Polecany do rekreacyjnych połowów karpiowych oraz do połowu na martwą rybkę.

03

Medium size reel equipped with free spool system and two precise drag systems. Recommended for recreational carp fishing and for small fish as a bait.

05

04

Среднеразмерная катушка с системой свободного хода двумя точными фрикционами. Рекомендуется для карповой ловли и ловли на живца.

SPLENDID 06

Niezwykle mocny i solidny kołowrotek karpiowy wyposażony w nowoczesny system wolnego biegu szpuli. Wzmocniona oś główna oraz przekładnia Hi-Power o wydłużonej trwałości pozwalają na hol rekordowych karpi bez ryzyka zniszczenia mechanizmów kołowrotka. Wyposażony w wielotarczowy, bardzo precyzyjny hamulec, stalowe łożyska kulkowe najwyższej jakości oraz precyzyjnie spasowany korpus.

07

Very powerful carp fishing reels equipped with modern free spool system. Reinforced main axle and Hi-Power gear allow fighting with the biggest carps without risking destroying the reel. Equipped with precise, multi discs brake system and the highest quality, steel ball bearings.

08

Необычно мощная и крепкая карповая катушка, оснащенная современной системой холостого хода шпульки. Усиленная главная ось и передача «Hi-Power» увеличенной долговечности позволяет вываживать рекордные по величине карпы без опаски, что катушка сломается. Имеется многодисковый, очень точный тормоз, стальные шарикоподшипники высшего качества и прецизионно отделанный корпус.

10

09

8+1

11

DELIGHT

12

Świetny kołowrotek karpiowy wyposażony w system wolnego biegu szpuli. Korpus oraz rotor zostały wytworzone z utwardzanego grafitu o bardzo małej odkształcalności. Wyposażony w stalowe łożyska kulkowe z pokryciem ceramicznym zabezpieczającym przed korozją. Przeznaczony do wszelkiego rodzaju połowów gruntowych wymagających wywożenia przynęty na dużą odległość od brzegu Excellent carp reel equipped with free spool system. Body and rotor made of hardened, very stiff graphite. Equipped with steel ball bearings with ceramic coating protecting against corrosion. Recommended for far distance, bottom fishing. Превосходная карповая катушка с системой свободного хода. Корпус и ротор выполнены из упрочнённого и очень жёсткого графита. Оснащается стальными шарикоподшипниками с керамическим покрытием от коррозии. Рекомендуется для донной ловли на больших расстояниях.

13 14

6+1

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

CAVALIER SPLENDID DELIGHT 146

www.mikado.pl

6007 950 970 990 750 760

Nr katalogowy Code Код KDA034-6007 KD88-950 KD88-970 KD88-990 KD87-750 KD87-760

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1 4.9:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 6+1 8+1 8+1 8+1 6+1 6+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.40/160 0.45/120 0.50/100 0.23/300 0.285/200 0.33/150 0.40/340 0.48/230 0.52/180 0.52/240 0.60/200 0.65/150 0.40/240 0.50/160 0.60/100 0.40/240 0.50/160 0.60/100


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ MANARO

02

6+1

03

Nowoczesny, lekki kołowrotek karpiowy wyposażony w system wolnego biegu szpuli. Wykonany z najwyższej jakości materiałów, doskonale spasowany i wyważony. Charakteryzuje się niespotykanie cichą i płynną pracą. Przeznaczony do wszelkiego rodzaju połowów gruntowych oraz do spławikowych połowów żywcowych. Modern, light, carp reel equipped with free spool system. Made of the highest quality materials. Perfectly balanced. Works smooth. Recommended for carp fishing as well as hunting for predators with living bait.

04

Современная лёгкая карповая катушка с системой свободного хода. Изготавливается из материалов высочайшего качества. Прекрасно сбалансирована и плавна в работе. Рекомендуется как для ловли карпа, так и хищников на живца.

05 06 07

SENSEI 13+1

08 09 10

Mocne, nowoczesne kołowrotki, charakteryzujące się wyjątkowo dużą pojemnością szpuli. Przeznaczone do połowu na bardzo dużych odległościach, pozwalają zarówno na wywóz przynęty jak i na dalekie zarzuty. Polecane do połowów gruntowych oraz do surf castingu. Opracowane pod kątem zapewnienia maksymalnej wygody wędkarza – umożliwiają bardzo dalekie wyrzuty przynęty oraz łatwe holowanie wielkich ryb, są niezawodne i wyjątkowo trwałe. Grafitowy korpus i rotor zostały zaprojektowane i wykonane w systemie CD&T. Wyposażone w przekładnię Hi-Power Gear, o dużej mocy i wydłużonej trwałości.

11

Strong, modern reels equipped with exceptionally big capacity spools. recommended for fishing on long distances. Designed for surf casting and heavy ground fishing. Designed in order to provide maximum angler comfort – extra long casting, easy fighting with big fish, reliability and durability. Only the high quality materials were used in construction. Graphite body and rotor were designed and manufactured in CD&T technology. Powerful and durable Hi-Power gear. Aluminium, long cast spool.

12

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель 730 750 765 7000 9000

KD86-730 KD86-750 KD86-765 KDA013-7000 KDA013-9000

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.1:1 5.6:1 5.6:1 5.2:1 4.1:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 6+1 6+1 6+1 12+1 13+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/190 0.25/160 0.30/100 0.40/180 0.45/150 0.50/100 0.40/280 0.50/200 0.60/130 0.32/450 0.35/380 0.45/270 0.35/520 0.45/410 0.50/330

www.mikado.pl

14

MANARO SENSEI

Nr katalogowy Code Код

13

Прочные современные катушки оборудованные шпулями эктра большой вместимости. Рекомендуются для ловли на больших расстояниях, а также для береговой морской ловли и ловли на тяжёлые донные оснастки. Разработаны для обеспечения максимального комфорта рыболова – сверх дальние забросы, лёгкое вываживание большой рыбы, надежны и прочны. В конструкции используются материалы только высшего качества. Графитовые корпус и ротор разработаны и изготавливаются по CD&T технологии. Имеют мощную и надёжную Hi-Power передачу, алюминиевые шпули long cast.

147


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ BALTIC COD

02

4+1

03

Najwyższej jakości, ciężki multiplikator przeznaczony do intensywnych połowów morskich i ekstremalnego trollingu. Nieodkształcalna rama nośna oraz szpula zostały wytoczone z litego duralu. Korbka wyposażona w zmienne punkty mocowania, co umożliwia wydłużenie jej ramienia i zwiększenie mocy nawijania. Przełożenie 6.2:1 wydatnie usprawnia pracę przynęty na dużych głębokościach. Perfekcyjny system oscylacyjnego nawijania żyłki sterowany prowadnicą osadzoną na przekładni ślimakowej. Dodatkowo wzmocniona oś główna kołowrotka gwarantuje płynne i bezawaryjne działanie mechanizmów przez długie lata. połowów morskich i ekstremalnego trollingu. Nieodkształcalna rama nośna oraz szpula zostały wytoczone z litego duralu. Korbka wyposażona w zmienne punkty mocowania, co umożliwia wydłużenie jej ramienia i zwiększenie mocy nawijania. Przełożenie 6.2:1 wydatnie usprawnia pracę przynęty na dużych głębokościach. Perfekcyjny system oscylacyjnego nawijania żyłki sterowany prowadnicą osadzoną na przekładni ślimakowej. Dodatkowo wzmocniona oś główna kołowrotka gwarantuje płynne i bezawaryjne działanie mechanizmów przez długie lata.

04

Highest quality, powerful trolling reel designed for cod fishing. Recommended also for heavy trolling with downrigger. Inflexible supporting frame and spool were grinded from duralumin. Length of handle can be adjusted for increasing power of retrieving. 6.2:1 gear ratio helps operating the bait in deep waters. Equipped with perfect oscillating system controlled by slipper with worm shaft. Additionally reinforced main axle and extremely precise brake system.

07

06

05

Мощная троллинговая катушка высочайшего качества для ловли трески. Также рекомендуется для тяжёлого троллинга с даунтриггером. Жёсткая несущая рама и шпуля вытачиваются из дюраля. Длинна ручки может быть изменена для увеличения тяги при подмотке. Передаточное отношение 6.2:1 помогает управлять приманкой в глубоких водах. Оснащается совершенной системой укладки лески основывающейся на механизме с червячной передачей. Имеет дополнительно усиленную главную ось и очень точную тормозную систему.

09

08

Występuje w dwóch wersjach, na lewą i na prawą rękę. Offered in two versions, left or right hand. Предлагается в двух версиях, лево и право ручная

SALT WATER

12

11

10

4+1

Wysokiej jakości multiplikator wykonany z utwardzanego grafitu i aluminium, wyposażony w system oscylacyjnego nawijania żyłki sterowany prowadnicą osadzoną na przekładni ślimakowej. Wyjątkowo precyzyjny system hamulca pozwala na spokojny hol największych ryb. Dodatkowo wzmocniona oś główna kołowrotka gwarantuje płynne i bezawaryjne działanie mechanizmów przez długie lata. Świetny kołowrotek przeznaczony do połowów morskich, trollingu oraz ciężkich metod spinningowych i gruntowych.

14

13

Highest quality trolling reel. Made of the hardened graphite and aluminium. Equipped with perfect oscillating system. Extremely precise brake system allows landing safely the biggest fish. Additionally reinforced main axle. Recommended for cod fishing and trolling. Троллинговая катушка высочайшего качества. Изготавливается из упрочнённого алюминия и графита. Оснащена совершенной системой намотки. Сверх точная тормозная система позволяет безопасно вываживать самых крупных рыб. Дополнительно усиленная главная ось прийдётся кстати при ловле трески и троллинге. Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

BALTIC COD - LEFT HANDLE ALCV-30 SALT-WATER ALCT 20 ALCT 30 148

www.mikado.pl

Nr katalogowy Code Код KDA009L-30 KDA010-20 KDA010-30

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 6.2:1 5.1:1 5.1:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 4+1 4+1 4+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.40/420 0.45/320 0.50/260 0.35/320 0.40/170 0.45/120 0.40/420 0.45/320 0.50/260


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ 1+1

CODHUNTER ACTC

02

Nowoczesny multiplikator wytworzony z utwardzanego grafitu i aluminium. Wyposażony w licznik metrów wysnuwanej plecionki pozwala precyzyjnie zlokalizować głębokość łowienia. Charakteryzuje się wzmocnioną osią główną, bardzo dokładnym systemem nawijania linki z prowadnicą osadzoną na ślimaku oraz precyzyjnym hamulcem.

03

Modern reel designed for sea fishing. Made of hardened graphite and aluminium. Equipped with line counter helps situating desired depth of fishing. Reinforced main axle, very exact winding system with slipper and precise drag system. Designed for fishing in deep waters.

04

Современный мультипликатор выполнен из упрочненного графита и алюминия. Имеется счетчик разматываемой плетенки, что позволяет точно установить глубину ловли. Отличается усиленной главной осью, очень точной системой намотки плетенки с направляющей, установленной на червяке, и точным тормозом.

05 06

COUNTDOWN

1

Мультипликаторы Mikado Countdown оснащаются точным механическим счетчиком. Они предлагаются в двух версиях: ACL и GLC. Главное отличие между ними заключается в конструкции несущей рамы и шпульки: в версии ACL рама и шпулька выполняются из ультра жесткого, авиационного анодированного дюралюминия, а вторая версия – GLC выполняется из графита. Челнок лескоукладывателя приводится червячной передачей. Механизмы катушки поддерживаются в подшипниках точения..

08

Countdown models are equipped with precision line counter with a possibility of reset. Offered in 2 sizes and in 2 versions – ALC and GLC. The main difference is construction of the frame and the spool: ALC reel has fame and spool made of extra stiff duralumin (surface anodized), while in GLC version both mentioned elements are made of graphite (very low weight).The gear elements are supported by 1 ball bearing and bushings made from marine bronze. Wide range, multi disc brake works in wide range.

07

Multiplikatory Mikado Countdown wyposażone są w precyzyjnie działający, mechaniczny licznik. Oferowane w dwóch wersjach: ALC i GLC. Różnica polega na konstrukcji ramy nośnej oraz szpuli: w wersji ALC wykonane są ze sztywnego, lotniczego duralu, anodowanego powierzchniowo, zaś w wersji GLC zrobione są z grafitu. Wodzik układający linkę napędzany jest mechanizmem ślimakowym. Wewnętrzne mechanizmy przekładni pracują na łożysku kulkowym.

09 10 11 12 13

Nazwa

Name Наименование

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

KD9700-2030 KD9700-2045 KD3500-101A KD3500-301A KD3500-101G KD3500-301G

3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1

1+1 0.45/200 1+1 0.45/260 1 0.45/180 1 0.45/240 1 0.45/180 1 0.45/240

www.mikado.pl

14

CODHUNTER ACTC 2030 2045 COUNTDOWN ALC 101 ALC 301 GLC 101 GLC 301

149


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ CHINOOK

2+1

03

Два прекрасных тяжелых мультипликатора, специально разработанных для троллинга и морской ловли с катера, предлагаются в двух технических стандартах. Их общей чертой является недеформируемая несущая рама из нержавеющей легированной стали. Более продвинутая версия Chinook ZSTAL оснащается дюралюминиевой шпулькой, 2-мя шарикоподшипниками и одним опорным подшипником. Рукоятка имеет различные точки подключения, что позволяет ее или удлинять, или сокращать, что позволяет менять усилие сматывания лески (в чем очень сильно помогает удобная ручка, вырезаемая машинным образом из дюралюминия). Вторая версия – ZCTG имеет графитовую шпульку, 1 шарикоподшипник и 1 опорный подшипник.

05

Two strong reels designed for trolling and sea fishing, offered in two standards. Both are equipped with inflexible, stainless steel frame. Chinook ZCTAL is equipped with aluminium spool, 2 ball bearings and one-way bearing. Length of handle can be adjusted (2 fixing points) increasing power of retrieving. Another version ZCTG has graphite spool, 1 ball bearing and one way bearing. Both constructions provide extreme power and durability.

04

02

Dwa kapitalne, cięższe multiplikatory opracowane do trollingu i morskich łowów z kutra oferowane w dwóch standardach technicznych. Wspólną cechą jest nieodkształcalna rama nośna wykonana z nierdzewnej stali stopowej. Wersja Chinook ZCTAL jest wyposażona w duralową szpulę, pracuje na 2 łożyskach kulkowych i 1 łożysku oporowym. Korbka ma zmienne punkty mocowania, co umożliwia wydłużenie jej ramienia i zwiększenie mocy nawijania. Wersja ZCTG ma szpulę grafitową, 1 łożysko kulkowe i 1 łożysko oporowe.

MERMAID 06

3

07

Najwyższej jakości multiplikator wykonany z utwardzanego grafitu i aluminium, wyposażony w perfekcyjny system oscylacyjnego nawijania żyłki sterowany prowadnicą osadzoną na przekładni ślimakowej. Wyjątkowo precyzyjny system hamulca pozwala na spokojny hol największych ryb. Dodatkowo wzmocniona oś główna kołowrotka gwarantuje płynne i bezawaryjne działanie mechanizmów przez długie lata. The highest class trolling reel. Made of the hardened graphite and aluminium. Equipped with perfect oscillating system. Extremely precise brake system allows landing safely the biggest fish. Additionally reinforced main axle.

09

08

Мультипликатор высшего качества, выполняемый из упрочненного графита и алюминия. Оснащается прекрасной системой колебательного укладывания лески, которой управляет направляющая, установленная на червячной передаче. Исключительно точный тормоз позволяет спокойно и уверенно вываживать даже самые большие рыбы. Дополнительно усиленная главная ось катушки гарантирует плавную и безаварийную работу всех механизмов долгие годы.

CRAYFISH 3

10

Uniwersalny multiplikator morski i do trollingu oferowany w dwóch standardach technicznych: GCTAL i GCTG. Podstawowa różnica pomiędzy wersjami polega na ilości łożysk kulkowych i materiale szpuli (3 łożyska i duralowa szpula w wersji GCTAL, 1 łożysko i grafitowa szpula w wersji GCTG). Stalowa korbka z regulowanym punktem zamocowania (możliwość zmiany długości ramienia) pozwala na wygodne operowanie kołowrotkiem podczas łowienia.

11

Universal reel for sea fishing and trolling offered in two standards: GCTAL and GCTG. Main differences are: number of ball bearings and spool material (3 ball bearings and alu spool in case of GCTAL, 1 ball bearing and graphite spool in GCTG). Steel handle with changeable fixing point (possibility of handle arm change) gives comfort of operating the reel.

12

Очень старательно разработанная и исполненная катушка, отличная цена. Универсальный морской мультипликатор, и катушка для троллинга. Предлагается в двух технических стандартах GCTAL и GCTG. Основные отличия между обеими версиями заключаются в количестве шарикоподшипников и в материале, из которого выполняется шпулька (3 подшипника и дюралюминиевая шпулька в версии GCTAL, 1 подшипник и графитовая шпулька в версии GCTG). Стальная рукоятка с регулируемой точкой крепления – можно удлинять или сокращать длину рукоятки во время ловли рыбы.

14

13

Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

CHINOOK ZCTG 102 ZCTAL 103 MERMAID ALC 1003 ALC 3003 GLC 1003 GLC 3003 CRAYFISH GCTG 20301 GCTAL 20303 150

www.mikado.pl

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

KD5800-102 KD5800-103 KD3600-1003A KD3600-3003A KD3600-1003G KD3600-3003G KD5700-20301 KD5700-20303

3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1 3.8:1

1+1 2+1 3 3 3 3 1 3

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

0.45/180 0.45/180 0.45/180 0.45/240 0.45/180 0.45/240 0.45/200 0.45/200


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ PICCOLO

ICE DIAMOND

02

5+1

3+1

Jeden z najmniejszych kołowrotków na rynku. Wyposażony w przedni hamulec i 6 łożysk w tym łożysko oporowe. Polecany przede wszystkim do połowów podlodowych.

Small, universal reel with front drag system. Designed for ice fishing. Will be also helpful when fishing with float or spinning with light lures.

One of the smallest reels on the market. Equipped with front drag system, 6 ball bearings, one one-way type. Recommended mainly for ice fishing.

Маленькая универсальная катушка с передним фрикционом для подлёдной ловли. Также будет хорошо работать при поплавочной и спиннинговой ловле на маленькие приманки.

Одна из самых маленьких катушек на рынке с передним фрикционом. Имеет шесть шарикоподшипников и моментальный тормоз. Рекомендуется главным образом для подлёдной ловли.

03

Mały, uniwersalny kołowrotek z systemem przedniego hamulca. Polecany do połowów podlodowych, do lekkiej wędki spławikowej lub delikatnego spinningu.

04 05 06 07 08 09 10 11 12 13

Nazwa

Model

Nr katalogowy

Przełożenie

Łożyska

Pojemność szpuli (mm/m)

Model Модель

Code Код

Gear Ratio Передаточное число

Ball bearings Шарикоподшипники

Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм)

KDA023-504 KDA023-754 KDA022-106

5.2:1 5.2:1 5.1:1

3+1 3+1 5+1

0.20/50 0.22/45 0.25/40 0.20/60 0.22/55 0.25/50 0.12/150 0.15/120

ICE DIAMOND 504 754 PICCOLO 106

www.mikado.pl

14

Name Наименование

151


01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ GLACIAL

02

7+1

03

Specjalistyczne kołowrotki do połowów podlodowych, wykonane z wysokiej jakości materiałów odpornych na działanie niskich temperatur. Kołowrotki zostały wyposażone w płynnie działający, niezamarzający przedni hamulec, który jest nieodzowny przy połowach na cienkie żyłki. Aluminiowa szpula zmieści spory zapas żyłki, a płynnie działająca rolka prowadząca żyłkę zapobiega przetarciu jej podczas odjazdu ryby. Łożyska kulkowe ze stali nierdzewnej, łożysko oporowe i trwała przekładnia konserwowana smarem zachowującym swoje parametry w niskich temperaturach gwarantują że Glacial jest idealnym towarzyszem do zimowych wypraw.

04

Special reels recommended for ice fishing, made of high quality materials, allow fishing in very low temperatures. Equipped with precise front brake system designed to fish with extremely thin monofilaments. Aluminium spool allow holding enough stock of line while smoothly working line roller protects monofilament from abrading. Non corrosion ball bearings, one way clutch system, durable gear lubricated with grease designed for winter temperatures makes Glacial ideal tool for ice fishing.

06

05

Специальные катушки для подлёдного лова изготовляемые из высококачественного сырья. Позволяют ловить при сильном морозе. Оснащаются точным передним фрикционом позволяющим ловить на очень тонкие лески. Алюминиевая шпуля позволяет иметь запас лески, в то время как мягко работающий ролик лесоукладывателя предотвращает леску от истирания. Нержавеющие подшипники, моментальный стопор, прочные шестерни смазанные морозостойкой смазкой делают Glacial идеальной катушкой для подлёдного лова.

MICROLIGHT

5+1

07

Rewelacyjny kołowrotek podlodowy o stałej szpuli. Korpus i rotor wykonane z ultralekkiego, wzmocnionego grafitu gwarantują pewną pracę w ujemnych temperaturach. Wyposażony we wzmocnioną oś główną oraz precyzyjny system przedniego hamulca. Dostępny w wersjach 3 oraz 6-cio łożyskowych. Perfect, small reel designed for ice fishing. Made of ultra light graphite, works calm and easy even in low temperatures. Super precise reinforced main shaft. Equipped with super precise front drag system and oval oscillating system.

10

09

08

Превосходная подледная катушка, оснащенная неподвижной шпулькой. Корпус и ротор созданы из ультра легкого, усиленного графита, что гарантирует уверенную работу при отрицательной температуре. Имеется усиленная главная ось и точный механизм переднего тормоза. Продается в 3-х версиях с 6-мя подшипниками.

2+1

ICE MASTER 11

Finezyjny kołowrotek przeznaczony do połowów podlodowych. Wytworzony z utwardzanego grafitu, doskonale spasowany, wyposażony w wysokiej jakości stalowe łożyska kulkowe. Doskonale sprawdza się również jako kołowrotek do lekkiej wędki spławikowej.

14

13

12

Light, finesse reel designed for ice fishing. Made of hardened graphite, equipped with high quality, steel ball bearings. Recommended also for fishing with light telescopic rod with rings. Лёгкая люксовая катушка разработана для подлёдного лова. Изготавливается из упрочнённого графита и оснащается высококачественными стальными шарикоподшипниками. Рекомендуется так же для комплектации лёгких поплавочных удилищ с кольцами. Nazwa Name Наименование

Model Model Модель

GLACIAL GLACIAL FD MICROLIGHT ML 305 FD ML 605 FD ML 310 FD ML 610 FD ICE MASTER ZN501F ZM503F ZN801F ZM803F 152

www.mikado.pl

Nr katalogowy Code Код KDA016 KD4610-305 KD4610-605 KD4610-310 KD4610-610 KD8310-501 KD8310-503 KD8310-801 KD8310-803

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число 5.16:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.16:1 5.16:1 5.16:1 5.16:1

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники 7+1 2+1 5+1 2+1 5+1 1 2+1 1 2+1

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.20/160 0.25/127 0.30/90 0.15/138 0.18/96 0.20/78 0.15/138 0.18/96 0.20/78 0.15/160 0.18/110 0.20/90 0.15/160 0.18/110 0.20/90 0.16/180 0.20/130 0,25/70 0.16/180 0.20/130 0,25/70 0.16/200 0.20/150 0.25/90 0.16/200 0.20/150 0.25/90


X-TRALITE

01

KOŁOWROTKI • REELS • КАТУШКИ 1

02

Specjalistyczne mini kołowrotki do łowienia podlodowego. Korpus i rotor zostały wykonane z grafitu, co pozwoliło zachować bardzo małą masę kołowrotka. Precyzyjnie spasowana, trwała przekładnia gwarantuje cichą i płynną pracę mechanizmów.

03

Special mini reels designed for ice fishing. Graphite body and rotor give very low weight. Precise, durable gear works smooth and calm. Специальные мини катушки, предназначены для подледной ловли. Корпус и ротор выполнены из графита, что обеспечивает их очень малую массу. Точно подогнанная, прочная передача гарантирует бесшумную и плавную работу механизмов.

04 05 06 07 08

MINITROLL Rewelacyjny kołowrotek przeznaczony do wędkarstwa podlodowego. Miniatura multiplikatora – najsolidniejszego kołowrotka, jaki wynaleziono. Mały i lekki (85 g), doskonale nadaje się do wszystkich metod połowów podlodowych, w szczególności na głębokich łowiskach. Dostępny w trzech wersjach kolorystycznych.

Превосходная катушка, предназначенная для подледной ловли. Миниатюра мультипликатора – самой прочной катушки, какая когда-либо была придумана. Она маленькая и легкая (85 г), отлично подходит для всех методов подледной ловли, в особенности на большой глубине. Имеются три цветовых версии.

09

Modern reel designed for ice fishing. Small and light (85 g), designed for all winter fishing methods. Especially recommended for deep waters and heavy lures. Available in 3 different colors.

10 11 12 13

Model Model Модель

X-TRALITE 501 FD MINITROLL MT 1000 GUNC MOW MT 1000 RED MT 1000 BLUE

Nr katalogowy Code Код

Przełożenie Gear Ratio Передаточное число

Łożyska Ball bearings Шарикоподшипники

KD5100-501 KD3801-01 KD3801-02 KD3801-03

5.1:1 3.6:1 3.6:1 3.6:1

1 – – –

Pojemność szpuli (mm/m) Line capacity (mm/m) Вместимость шпульки (м/мм) 0.17/105 0.14/260 0.14/260 0.14/260

0.20/75 0.16/190 0.16/190 0.16/190

0.25/45 0.18/140 0.18/140 0.18/140

– 0.20/110 0.20/110 0.20/110

www.mikado.pl

153

14

Nazwa Name Наименование


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ ŻYŁKI TSUBAME • TSUBAME MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ TSUBAME

04

03

02

Tsubame – rodzina specjalistycznych, „zaprogramowanych” żyłek poliamidowych nowej generacji, adresowana przede wszystkim do różnych technik łowienia gruntowego i spinningowego. Zastosowana pełna kontrola procesu polimeryzacji umożliwiła uzyskanie materiału wyjściowego o ściśle założonych własnościach. Materiałem bazowym jest uszlachetniony poliamid o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Dzięki zastosowaniu zaawansowanej technologii wygrzewania (pełna kontrola poprzez sprzężone systemy komputerowe) otrzymaliśmy żyłki o rewelacyjnej gładkości (bardzo zredukowany współczynnik tarcia) oraz niespotykanej odporności na przecieranie. Równomierny, jednorodny rozkład współczynnika rozciągliwości wzdłuż całej długości żyłki powoduje, że nawet w przypadku stosowania bardzo małych średnic, holowanie dużej i silnej ryby staje się bezpieczne.

The key characteristics of Tsubame lines: • a mazing dynamic line durability and dynamic durability with a wet knot • s trengthened resistance to abrasions with very low surface friction factor •U V resistant •n o memory • l ow visibility in the water •p erfectly uniform diameter

06

05

Najważniejsze cechy żyłek Tsubame to: • bardzo duża dynamiczna wytrzymałość liniowa i dynamiczna wytrzymałość na mokrym węźle •w zmocniona odporność na przecieranie przy bardzo niskim współczynniku tarcia powierzchniowego • odporność działanie promieni UV • brak pamięci • mała widoczność w wodzie • idealnie jednorodna średnica

Tsubame is a family of specialist, new generation, “programmed” polyamide fishing lines, designed especially for various ground and spinning fishing techniques. We maintain full control over the polymerization process which results in the production of a material with the specifically expected qualities. The base material is refined polyamide straight-chain polymer. We have used an advanced heating technology (full control thanks to connected computer systems) and the result are perfectly smooth lines (significantly reduced friction factor), which are largely resistant to abrasions. The uniform and even distribution of the elasticity factor along the entire length of the line makes hauling strong and large fish safe even with the use of very small diameters.

Tsubame – это семейство специальных «программированных» полиамидных лесок нового поколения разработанных специально для различных видов донной и спиннинговой ловли. Мы установили полный контроль за процессом полимеризации, что гарантирует получение изделия с полностью предсказуемыми параметрами. Основным материалом является очищенный полиамид с продольными полимерными цепями. Мы использовали усовершенствованную технологию разогрева (полностью контролируемую компьютером) и в результате получили полностью гладкую леску, что значительно снижает трение и лучше противостоит истиранию. Ровность диаметра и равномерность распределения эластичности по всей длине лески позволяют безопасно вываживать крупную и сильную рыбу даже при использовании очень малых диаметров. Основные характеристики лесок Tsubame: •И зумительная динамическая прочность лески и прочность на мокром узле • У величенное сопротивление истиранию с очень малым поверхностным трением • З ащита от UV излучения •О тсутствие памяти •М алая заметность в воде •С овершенно одинаковый диаметр по всей длине

TSUBAME FEEDER 150 m

07

mm mm мм

kg kg кг

08

0.16 4.40 0.18 5.30 0.20 6.10 0.22 6.60 0.24 7.80 0.26 8.90 0.28 9.90 0.30 11.20

30 m

09

mm mm мм

kg kg кг

10

0.10 2.30 0.12 2.90 0.14 3.30 0.16 4.40 0.18 5.30 0.20 6.10

TSUBAME MATCH 11

150 m mm mm мм

kg kg кг

12

0.14 3.30 0.16 4.40 0.18 5.30 0.20 6.10 0.22 6.60 0.24 7.80 0.26 8.90 0.28 9.90

13

30 m mm mm мм

kg kg кг

14

0.10 2.30 0.12 2.90 0.14 3.30 0.16 4.40 0.18 5.30 0.20 6.10 154

www.mikado.pl

2013

2013


TSUBAME CARP

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ 2013

02

TSUBAME PERCH 3 1 0 2

03

300 m

150 m mm mm мм

kg kg кг

kg kg кг

04

mm mm мм

05

0.12 2.90 0.14 3.50 0.16 4.30 0.18 5.00 0.20 6.00 0.22 6.60 0.24 7.70

0.26 8.90 0.28 9.90 0.30 11.20 0.32 11.80 0.34 12.80 0.36 13.40 0.38 13.70

06 07 08 09 10

TSUBAME PIKE

2013

TSUBAME FLUO

2013 11 12

150 m kg kg кг

kg kg кг

0.16 4.30 0.18 5.20 0.20 6.00 0.22 6.50 0.24 7.70 0.26 8.80 0.28 9.80 0.30 11.10

14

0.16 4.40 0.18 5.20 0.20 6.00 0.22 6.60 0.24 7.80 0.26 8.90 0.28 9.90 0.30 11.20 0.32 11.80 0.34 12.80

150 m mm mm мм

13

mm mm мм

www.mikado.pl

155


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ SENSEI FLUO

150 m

02

Nowoczesna żyłka wędkarska przeznaczona do połowów spinningowych i morskich. Dzięki fluorescencyjnej barwie pozwala dostrzec brania ponad powierzchnią wody oraz umożliwia obserwację toru prowadzenia przynęty. Modern fishing monofilament designed for spinning and sea fishing. Fluorescent colour allows observing line movements above water surface and makes controlling lure route easier. Современная леска созданная для спиннинга и морской ловли. Флюорисцентная окраска позволяет наблюдать вдижение лески над водой и легче контролировать перемещения приманки.

03

SENSEI FLUO 150 m mm/мм kg/кг

0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.33 0.35 0.38 0.40 3.50 4.10 4.90 5.50 6.50 8.10 8.80 10.30 11.30 12.20 12.80 14.50

10

09

08

07

06

05

04

2013

11

SENSEI BREAM

12 13

150 m

SENSEI PERCH

Nowoczesna, jedwabiście gładka i miękka żyłka stworzona specjalnie do połowu okoni. Dzięki elastyczności pozwala na hol okoni nie uszkadzając ich kruchych pyszczków. Doskonale układa się na szpuli kołowrotka i umożliwia oddawanie odległych i celnych rzutów.

Выносливая и одновременно мягкая леска без памяти. Разработана для ужения белой рыбы в любых водоёмах. Очень прочна, что позволяет использовать более тонкие диаметры для ловли больших лещей и другой белой рыбы. Практически невидима в воде.

Modern, silky smooth and soft line designed for delicate perch fishing methods. High elasticity coefficient allows landing perch without ripping his delicate mouth. Perfectly fits reel spool allowing to cast far and accurate.

mm/мм kg/кг

Современная мягкая и шелковисто гладкая для деликатной ловли окуня. Высокий коэффицент эластичности позволяет вываживать окуня не повреждая его деликатных губ. Прекрасно укладывается на шпулю катушки, что позволяет выполнять дальние и аккуратные забросы.

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 2.10 2.60 3.00 4.20 5.00 5.90

SENSEI BREAM 150 m

mm/мм kg/кг 156

150 m

Silky soft and simultaneously durable monofilament with built in “no memory” effect. Designed for coarse fishing in all types of water. Very strong, allows using thinner diameters when hunting for big breams or other coarse fish. Nearly invisible in the water.

SENSEI BREAM 30 m

14

30 m

Jedwabiście miękka a zarazem wytrzymała żyłka zaprojektowana specjalnie do połowu białej ryby a wszczególności leszczy. Pozbawiona pamięci odkształceń, sprawdzi się niemalże w każdym typie łowiska. Dzięki swojej barwie nie płoszy ryb, jest mocna i pomimo stosowania niskich średnic żyłka pozwoli wyholować wiele okazowych ryb.

www.mikado.pl

0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 4.20 5.00 5.90 6.60 7.70 8.75 9.75 10.95

SENSEI PERCH 150 m mm/мм kg/кг

0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 2.80 3.70 4.15 4.95 5.85 6.60 7.70


SENSEI PIKE

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ 150 m

Durable monofilament designed for pike fishing. Composed to last soft, smooth and not much tensile at the same time. Gives better contact with lure and certain hooking.

02

Bardzo wytrzymała żyłka zaprojektowana specjalnie do połowu szczupaków. Dzięki odpowiedniej kompozycji polimerów jest miękka i mało rozciągliwa co gwarantuje doskonałe czucie przynęty oraz pewne zacięcie.

Прочная леска для ловли щуки. Создана как мягкая, гладкая и малорастяжимая одновременно. Обеспечивает лучший контакт с приманкой и уверенную подсечку.

03

SENSEI PIKE 150 m mm/мм kg/кг

0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 4.30 5.15 5.95 6.60 7.80 8.80 9.80 11.00

04

SENSEI CARP

400 m

2 x 200 m

05

Nowoczesna żyłka stworzona przy udziale profesjonalistów poławiających wiele dwucyfrowych okazów w sezonie. Odpowiednio dobrana mieszanka surowców gwarantuje miękkość, elastyczność, odporność na przetarcia oraz wytrzymałość na zerwanie niezbędną do walki z okazowymi rybami. Odpowiednio dobrany kolor pozwala na doskonałe maskowanie żyłki na dnie większości łowisk. Modern monofilament created with cooperation of professional carp anglers to give exceptional softness, smoothness, elasticity and high abrasion resistance coefficient. Compared with great breaking strength index allows safe landing the biggest carps. Special color makes it invisible on the bottom.

06

Современная леска созданная в кооперации с профессиональными карпятниками для достижения исключительной мягкости, гладкости, эластичности и высокого коэффицента стойкости к истиранию. В сочетании с огромной прочностью это обеспечивает безопасное вываживание самых больших карпов. Специальная окраска обеспечивает невидимость на дне. SENSEI CARP 2 x 200 m, 400 m mm/мм kg/кг

0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 8.90 9.90 11.10 11.70 12.80 13.40

30 m

08

SENSEI FEEDER

07

150 m

Połowy białej ryby metodą drgającej szczytówki stawiają wysokie wymagania stosowanym żyłkom, gdyż oprócz miękkości, braku pamięci i odporności na przetarcia muszą być odporne na przeciążenia towarzyszące silnym wymachom ciężkim zestawem i dlatego do tej metody połowu powstały specjalistyczne żyłki Sensei Feeder. Dzięki odpowiedniej kompozycji surowców linki doskonale maskują się na dnie.

09

Soft and strong monofilament recommended for fishing with feeder. High abrasion resistance and built in “no memory” effect allow casting and retrieving metal feeder full of groundbait. Black colour makes it invisible on the bottom. Мягкая и прочная леска рекомендуемая для фидерной ловли. Высокая стойкость к истиранию и отсутствие памяти позволяют забрасывать и выматывать металлическую кормушку наполненную прикормкой. Чёрный цвет делает её невидимой на дне.

SENSEI FEEDER 30 m mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 2.20 2.80 3.30 4.30 5.20 6.00

SENSEI FEEDER 150 m mm/мм kg/кг

0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 4.30 5.20 6.00 6.60 7.80 8.90 9.90 11.10

12

SENSEI COARSE FISH

11

10

150 m

Specjalistyczna żyłka wędkarska przeznaczona do połowu ryb spokojnego żeru. Gładka i śliska powłoka oraz podwyższona odporność na ścieranie umożliwiają przesuwanie śrucin ołowianych po żyłce bez niszczenia jej powierzchni oraz pozwalają na bezpieczne połowy wśród gęstej roślinności podwodnej.

13

Special monofilament designed for coarse fishing.Smooth and slippery coating connected with increased abrasion resistance allow moving lead shot on the line without wearing its surface. Also recommended for fishing in overgrown waters. Специальная леска для белой рыбы. Гладкое и легко скользящее покрытие в сочетании с увеличенной стойкостью к истеранию позволяют передвигать свинцовое грузило по леске не повреждая её поверхность. Также рекомендуется для ловли в сильно заросших водоёмах.

14

SENSEI COARSE FISH 150 m mm/мм kg/кг

0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 4.15 5.10 5.80 6.50 7.60 8.80 9.70 11.20

www.mikado.pl

157


14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

SPINNING

150 m

Specjalistyczna żyłka poliamidowa nowej generacji polecana przede wszystkim do techniki spinningowej. Dzięki zastosowaniu najnowszych technologii i urządzeń uzyskano zachowanie jednakowego, jednolitego przekroju na całej długości wytwarzanego włókna. Idealnie gładka powierzchnia pozwala na uzyskiwanie mniejszego tarcia o przelotki a w konsekwencji – dalszych rzutów. Miękka, bez pamięci do odkształceń, doskonale układa się na szpuli kołowrotka. Odporna na ścieranie i działanie chemicznych zanieczyszczeń wody. Przeznaczona przede wszystkim do wyczynowych połowów spinningowych oraz odległościowych technik spławikowych. Professional fishing monofilament designed for spinning. New technology and modern machinery allow to keep the same, equal cross-section on the whole length of produced fiber. Very smooth surface allows to cast further. Soft, medium extensibility, low memory monofilament. Excellent abrasion resistance, low friction coefficient and built-in UV protection. Excellent line recommended for professional spinning as well as match fishing with float. Профессиональная леска для спиннинга. Новая технология и современное оборудование позволяют выдерживать сечение лески неизменным на протяжении всей длинны. Очень гладкая поверхность позволяет осуществлять более дальние забросы. Отлично противостоит истиранию, имеет малый коэффицент трения и встроенную защиту от ультрафиолета. Превосходная леска рекомендуемая для профессионального спиннинга , а также для матчевой ловли с поплавком.

SPINNING 150 m

158

mm/мм kg/кг

www.mikado.pl

0.14 2.80

0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.80 4.75 5.70 6.50 7.45 8.80 9.30 9.70 10.95 11.65 13.30 13.65 14.70


150 m

30 m

02

SENSUAL

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

Nowoczesna żyłka wytworzona ze specjalnie „skonstruowanego” polimeru, który nadaje żyłce wyjątkową odporność na zrywanie. Należy do gatunku miękkich żyłek, bez skłonności do odkształceń. Odporna na przecieranie oraz działanie szkodliwego promieniowania UV. Świetnie układa się na kołowrotku, pozwala na dłuższe rzuty dzięki mniejszemu tarciu o przelotki. Polecana do wszystkich metod połowu.

03

Excellent , modern fishing line made of new generation polyamide. Very strong, with low abrasion resistance. Soft monofilament with “built in” no memory effect. Protected against UV rays. Smooth, soft surface allows casting further . recommended for all kinds of fishing. Современная леска, созданная из специально «сконструированного» полимера, который придает леске невероятную прочность на разрыв. Принадлежит к в виду мягких лесок без склонности к деформациям. Она стойкая на протирание и вредное воздействие солнечных лучей. Отлично ложится на катушку, позволяет выполнять дальние броски благодаря небольшому трению в пропускных кольцах. Рекомендована для любых видов ловли.

04

SENSUAL 30 m mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.80 2.40 2.80 3.90 4.95 5.90

SENSUAL 150 m mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 1.80 2.40 2.80 3.90 4.95 5.90 6.75 7.70 8.95 9.90 11.20 11.80 12.90 13.60 14.10 14.90

150 m

06

CRYSTAL LINE

30 m

Doskonała opracowana na potrzeby wędkarstwa wyczynowego. Materiałem bazowym jest uszlachetniony poliamid o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Dzięki zastosowaniu zaawansowanej technologii wygrzewania, żyłka charakteryzuje się rewelacyjną gładkością (bardzo niski współczynnik tarcia) oraz olbrzymią odpornością na przecieranie. Najważniejsze cechy użytkowe to: olbrzymia wytrzymałość na zerwanie (na mokrym węźle), odporność na przetarcia, brak pamięci oraz kontrolowana, bardzo mała rozciągliwość (17%). Ponadto żyłka ta jest prawie niewidoczna w wodzie i odporna na działanie promieni UV.

07

Perfect line designed for competition fishing. Base material: improved polyamide of straight polymer chains. Thanks to sophisticated thermal treatment technology Crystal Line is exceptionally smooth (extra low friction coefficient) and abrasion resistant. The most important features are: huge strength in case of wet knot, excellent abrasion resistance, no memory and controlled, low stretch (17%). Crystal Line is almost invisible in water and has built-in UV protection.

CRYSTAL LINE 30 m

mm/мм kg/кг

09

08

Леска, отлично разработанная для нужд удильщиков – профессионалов. Базовым материалом является облагороженный полиамид с выпрямленной цепочкой полимеров. Благодаря использованию продвинутой технологии температурной выдержки удалось получить необыкновенную гладкость (очень низкий коэффициент трения) и огромную стойкость на протирание. Самые важные потребительские качества это огромная прочность на разрыв (на мокром узле), прочность на протирание, отсутствие памяти формы, а также контролируемая, очень низкая растяжимость (17%). Кроме этого эта леска почти не видима в воде и стойкая на воздействие ультрафиолетовых лучей.

05

0.06 0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.67 0.98 1.60 2.10 2.55 3.75 4.75 5.65

CRYSTAL LINE 150 m mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 1.60 2.10 2.55 3.75 4.75 5.65 6.50 7.40 8.80 9.70 10.90 11.50 12.50 13.20 13.60 14.60

10

FISHFINDER

150 m

11

Najwyższej jakości, uniwersalna żyłka wędkarska wytworzona z poliamidu najnowszej generacji. Charakteryzuje się wyjątkowo dużą wytrzymałością na zrywanie oraz wysoką odpornością na przecieranie. Miękka i elastyczna, średnio rozciągliwa, pozwala na bezpieczne zacięcie i dynamiczny hol największych ryb. Odporna na działanie promieni UV. Dzięki zaawansowanemu procesowi barwienia „w masie” oraz specyficznemu kolorantowi, żyłka Fishfinder jest praktycznie niewidzialna w większości zbiorników wodnych.

12

The highest quality, universal fishing line made of new generation polyamide. Very strong line with low abrasion resistance. Soft and elastic, allow hooking and landing safely every fish. Protected against UV rays. Advanced coloring system and special color tone make this line invisible in most of waters.

14

13

Универсальная леска выcшего качества из полиамида новейшей генерации. Характеризуется исключительно большой прочностью на разрыв и стойкостью на протирание. Мягкая и эластичная, средне-растяжимая, Позволяет выполнять безопасно подсечку и динамично вываживать даже самые большие рыбы. Стойкая на воздействие солнечных лучей. Благодаря продвинутому процессу покраски в «массе» и специфическому колоранту «fishfinder” практически не виден в воде. FISHFINDER 150 m mm/мм kg/кг

0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.60 4.00 4.90 5.70 6.50 7.60 8.70 9.70 10.90 11.60 12.70 13.20 13.80 14.60

www.mikado.pl

159


09

08

07

06

05

04

03

02

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

ROYAL LINE

Revolutionary, new generation, fishing line. Based on improved polyamide of straight polymer chains. Sophisticated, high pressure, thermal treatment technology makes it exceptionally smooth (extra low friction coefficient) and abrasion resistant. The final result is huge strength in case of wet knot and “built in”, no memory effect. The line is almost invisible in water and is protected against UV rays. Отличная леска новейшей генерации. Она разработана на базе полиамида с выпрямленной цепью полимеров. Благодаря использованию продвинутой поточной технологии высокого давления удалось получить необычно гладкую поверхность, отличающуюся прекрасной стойкостью на протирание. Кроме невероятной прочности на разрыв леска «Royal Line” отличается отсутствием памяти формы и небольшой растяжимостью. Кроме этого эта леска почти не видима в воде и стойкая на воздействие ультрафиолетовых лучей.

ROYAL LINE 150 m

mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 1.75 2.35 2.80 3.90 4.90 5.85 6.75 7.70 8.95 9.85 11.00 11.75 12.80 13.50 14.10 14.90

10

ARCHER

150 m

11

Doskonała żyłka wędkarska wytworzona na bazie uszlachetnionego poliamidu o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Należy do gatunku miękkich żyłek, bez skłonności do odkształceń. Odporna na przecieranie oraz działanie szkodliwego promieniowania UV. Świetnie układa się na kołowrotku, pozwala na dłuższe rzuty dzięki mniejszemu tarciu o przelotki. Polecana do wszystkich metod połowu.

12

Excellent fishing line made of improved polyamide of straight polymer chains. Soft monofilament with “no memory” effect. Protected against UV rays. Special treatment technology creates extra low friction coefficient. Recommended for all types of fishing. Отличная рыболовная леска, созданная на базе облагороженного полиамида с выпрямленной цепочкой полимеров. Причисляется к мягким лескам, не склонным к деформациям. Стойкая на протирание и воздействие солнечных лучей. Отлично ложится на катушку, позволяет выполнять дальние броски благодаря малому коэффициенту трения в пропускных кольцах. Рекомендуется для любых методов ловли.

13 14

150 m

Rewelacyjna żyłka wędkarska najnowszej generacji. Opracowana została w oparciu o uszlachetniony poliamid o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Dzięki zastosowaniu zaawansowanej technologii strumieniowo-ciśnieniowej uzyskano niespotykanie gładką powierzchnię, dodatkowo charakteryzującą się wyjątkowo wysoką odpornością na przecieranie. Oprócz niesamowitej wytrzymałości na zerwanie żyłka Royal Lne posiada „wbudowany” brak pamięci oraz małą rozciągliwość. Ponadto jest prawie niewidoczna w wodzie, a także odporna na działanie promieni UV.

ARCHER 150 m

160

mm/мм kg/кг

www.mikado.pl

0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.50 3.90 4.75 5.55 6.40 7.45 8.60 9.50 10.65 11.65 12.60 13.10 13.65 14.50


ULTRAVIOLET

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ 150 m

25 m

02

Wyczynowa żyłka wędkarska, wyprodukowana w Niemczech. Najnowsze technologie i urządzenia gwarantują zachowanie jednakowego, jednolitego przekroju na całej długości wytwarzanego włókna. Idealnie gładka powierzchnia pozwala na uzyskiwanie mniejszego tarcia o przelotki a w konsekwencji – dalszych rzutów. Zwiększony ciężar właściwy powoduje, że żyłka ta szybciej tonie. Bardzo miękka, bez pamięci do odkształceń, doskonale układa się na szpuli kołowrotka. Odporna na ścieranie i działanie chemicznych zanieczyszczeń wody. Przeznaczona przede wszystkim do wyczynowych połowów spławikowych oraz spinningowych.

03

New generation, professional fishing line made in Germany. One of the strongest line available on the market made especially for competition fishing. New technology and modern machinery allow keeping the same, equal cross-section on the whole length of produced fiber. Very smooth surface allows casting further. Increased weight density causes the line sink faster. Very soft, medium extensibility, low memory monofilament.

ULTRAVIOLET 25 m mm/мм kg/кг

0.06 0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.67 0.98 1.60 2.10 2.55 3.75 4.75 5.65

05

04

Профессиональная леска для удочек новейшей генерации производства Германии. Новейшие технологии и производственное оборудование гарантируют получение одинакового по всей длине сечения лески. Идеально гладкая поверхность позволяет добиться минимального трения в пропускных кольцах, что позволяет осуществлять максимально далекие забросы. Увеличенная удельная масса дает то, что она тонет быстрее обычной, что очень важно во время ловли при ветреной погоде и сильном волнении. Леска мягкая, без памяти деформации, отлично ложится на шпульке катушки. Предназначается прежде всего для спортивных соревнований с использованием поплавков или спиннинга.

ULTRAVIOLET 150 m

mm/мм kg/кг

0.06 0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 0.67 0.98 1.60 2.10 2.55 3.75 4.75 5.65 6.50 7.40 8.80 9.70 10.90 11.50 12.50 13.20 13.60 14.60

06 07 08 09 10 11 12

TAURUS

150 m

13

Nowoczesna żyłka wędkarska wyprodukowana z uszlachetnionego poliamidu o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Miękka, o średniej rozciągliwości, odporna na przecieranie oraz działanie szkodliwego promieniowania UV. Prawie niewidoczna w wodzie. Modern fishing line made of improved polyamide of straight polymer chains. Soft monofilament with medium extensibility and very low friction coefficient. Almost invisible in the water. Современная рыболовная леска, выполненная из облагороженного полиамида с выпрямленной цепочкой полимеров. Мягкая, со средней растяжимостью, стойкая на протирание и вредное действие солнечного света. Почти не видима в воде.

14

TAURUS 150 m mm/мм kg/кг

0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.35 3.80 4.75 5.46 6.35 7.25 8.60 9.60 10.80 11.85 12.45 12.95 13.65 14.40

www.mikado.pl

161


06

05

04

03

02

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

SILVER EAGLE

150 m

Doskonała żyłka wędkarska wytworzona na bazie uszlachetnionego poliamidu nowej generacji, o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Niezwykle gładka, charakteryzuje się niespotykanie niskim współczynnikiem tarcia oraz wyjątkowo dużą wytrzymałością liniową na zrywanie, mierzoną nawet na mokrym węźle. Wyjątkowo miękka, bez pamięci do odkształceń. Prawie niewidoczna w wodzie.

07

Excellent fishing line made of new generation, improved polyamide of straight polymer chains. Exceptionally smooth, has very low friction coefficient. Extremely strong line, keeps parameters of breaking strength even when tested on a wet knot. Very soft, with no “memory” effect. Almost invisible in the water. Отличная рыболовная леска, созданная на базе облагороженного полиамида новой генерации с выпрямленной цепочкой полимеров. Необычно гладкая, характеризуется необычно малым коэффициентом трения и исключительно большой линейной прочностью на разрыв даже на мокром узле. Исключительно мягкая, без памяти деформаций. Почти не видима в воде.

10

09

08

SILVER EAGLE 150 m

mm/мм kg/кг

GOLDEN LION

0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.20 3.70 4.60 5.40 6.20 7.10 8.50 9.40 10.80 11.30 12.30 12.90 13.50 14.20

150 m

Najwyższej jakości żyłka wędkarska wytworzona na bazie uszlachetnionego poliamidu o wyprostowanym łańcuchu polimerów, przy zastosowaniu zaawansowanej technologii wygrzewania. Niezwykle gładka i miękka, charakteryzuje się wyjątkowo wysoką odpornością na przecieranie. Nie posiada „pamięci” do odkształceń. Uniwersalna żyłka polecana do wszystkich metod połowu. The highest quality fishing line. Made of improved polyamide of straight polymer chains. Extremely smooth and soft. Special treatment technology creates extra low friction coefficient. Universal line with no “memory” effect, recommended for all fishing methods.

11

Рыболовная леска, высшего качества, созданная на базе облагороженного полиамида новой генерации с выпрямленной цепочкой полимеров с использованием продвинутой технологии нагрева. Необычно гладкая, характеризуется необычно малым коэффициентом трения. Не имеет памяти деформаций. Почти не видима в воде. Универсальная леска, рекомендуется для всех методов ловли.

GOLDEN LION 150 m

12

mm/мм kg/кг

PHOENIX

0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.30 3.80 4.75 5.45 6.25 7.20 8.55 9.50 10.85 11.40 12.40 12.95 13.60 14.30

150 m

13

Najwyższej jakości żyłka wędkarska wytworzona z uszlachetnionego poliamidu o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Dzięki nowoczesnej technologii wygrzewania uzyskano niezwykle gładką powierzchnię i zwiększoną odporność na przecieranie. Miękka, bez pamięci do odkształceń, prawie niewidoczna w wodzie. The highest quality fishing line made of improved polyamide of straight polymer chains. Special treatment technology gives extremely smooth surface of line and gives very low friction coefficient. Soft, with no “memory” effect. Almost invisible in the water. Рыболовная леска, высшего качества, созданная на базе облагороженного полиамида новой генерации с выпрямленной цепочкой полимеров. Благодаря современной технологии нагрева удалось получить необычно гладкую поверхность т увеличенную прочность на протирание. Мягкая, без памяти деформаций. Почти не видима в воде.

14

PHOENIX 150 m

162

mm/мм kg/кг

www.mikado.pl

0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.50 3.90 4.80 5.50 6.40 7.40 8.60 9.60 10.90 11.50 12.50 13.00 13.70 14.40


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ TECHNICLINE

150 m

25 m

02

Wyczynowa żyłka wędkarska najnowszej generacji wytworzona w Niemczech. Wyjątkowo mocna i miękka, nie posiada „pamięci” do odkształceń. Doskonała żyłka o rozciągliwości od 15% do 25%, w zależności od średnicy. Świetnie układa się na szpuli kołowrotka, prawie niewidoczna w wodzie. Dzięki swojej dynamice gwarantuje wzmocnienie efektu zacięcia ryby oraz zapewnia spokojny i bezpieczny hol dużych ryb. Polecana do wyczynowych połowów zarówno spławikowych jak i na spinning. New generation, professional fishing line made in Germany. Extremely strong, soft, no memory. Perfect line with tenacity from 15% up to 25%, depending of diameter. Almost invisible in the water. Very dynamic line, allows hooking and landing more safely. Recommended for float fishing and spinning methods. Works perfectly as a leader when fishing with feeder with braided line.

03

Профессиональные лески новейшей генерации, которая была создана в Германии. Исключительно прочная и мягкая, не имеет памяти формы. Отличная леска, отличающаяся растяжимостью с 15% по 25% - в зависимости от диаметра. Прекрасно ложится на шпульке катушки. Она почти невидима в воде. Благодаря своей динамике гарантирует усиление эффекта подсечки рыбы, а также обеспечивает спокойное и уверенное вываживание больших рыб. Рекомендуется для профессиональной ловли, как поплавками, так и спиннингом. TECHNICLINE 25 m

mm/мм kg/кг

04

0.06 0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.65 0.95 1.55 2.10 2.50 3.70 4.70 5.60

TECHNICLINE 150 m mm/мм kg/кг

0.06 0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 0.65 0.95 1.55 2.10 2.50 3.70 4.70 5.60 6.40 7.30 8.70 9.60 10.90 11.40 12.50 13.00 13.50 14.50

DINO EVOLUTION

2 x 100 m

05

25 m

08

Современная универсальная рыболовная леска производства Германии. Отличается очень большой прочностью на разрыв и исключительно малым коэффициентом трения. Она мягка, не имеет памяти формы. Необычно большой коэффициент преломления света делает ее почти невидимой в воде. Прекрасно подходит для ловли поплавками и спиннингом.

07

New generation, universal fishing line made in Germany. Extremely strong and very soft. Practically, has no memory. An excellent abrasion resistance allows using this line for many seasons. Almost invisible in the water. Perfect line recommended for spinning and coarse fishing.

06

Nowoczesna, uniwersalna żyłka wędkarska, wyprodukowana w Niemczech. Charakteryzuje się bardzo dużą odpornością na zrywanie i wyjątkowo niskim współczynnikiem tarcia. Miękka, bez pamięci do odkształceń. Niespotykanie wysoki współczynnik przenikania światła powoduje, że żyłka ta jest prawie niewidoczna w wodzie. Doskonała żyłka polecana zarówno do połowów spławikowych jak i spinningowych.

09

DINO EVOLUTION 25 m

mm/мм kg/кг

10

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 2.30 2.95 3.30 3.95 4.95 5.70

DINO EVOLUTION 100 m mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 2.30 2.95 3.30 3.95 4.95 5.70 6.55 7.50 9.15 9.90 11.30 11.75 12.90 13.45 14.30 14.95

DINO MONSTER

100 m

11

25 m

12

Nowoczesna, uniwersalna żyłka wędkarska, wyprodukowana w Niemczech. Niezwykle mocna, posiada wyjątkowo wysoką odporność na zrywanie na mokrym węźle. Charakteryzuje się powiększoną sztywnością, dzięki czemu pozawala na wyjątkowo szybkie zacięcie oraz umożliwia lepszą kontrolę prowadzonej przynęty. Świetna żyłka polecana przede wszystkim do spinningu. New generation, German fishing line. Extremely strong, especially when tested on the wet knot. This line has much bigger stiffness coefficient than other lines what allows reacting immediately on every fish bait and helps to have better control on the jig or wobbler. Recommended especially for spinning method.

13

Современная универсальная рыболовная леска производства Германии. Отличается очень большой прочностью на разрыв на мокром узле. Отличается увеличенной жесткостью, что позволяет выполнять исключительно быстрый подхват и лучше контролировать ход приманки. Отличная леска, рекомендована, прежде всего, для спиннинга. DINO MONSTER 25 m

14

mm/мм 0.14 0.16 0.18 0.20 kg/кг 3.10 3.65 4.55 5.30 DINO MONSTER 100 m

mm/мм kg/кг

0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 3.10 3.65 4.55 5.30 6.10 7.00 8.45 9.30 10.70 11.10 12.10 12.80 13.30 14.10

www.mikado.pl

163


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

04

03

02

DINO ENERGY

Специальная полиамидная леска новой генерации. Dino Energy это леска с структурно встроенной мягкости, что позволяет легко выносить энергию, идущую от борющейся рыбы. Равномерно, однородно распределенный коэффициент растяжения по всей длине лески позволяет, даже при очень незначительных диаметрах лески уверенно вываживать даже очень большую рыбу. Отличается очень большой прочностью на узле, на протирание, а также отсутствием памяти формы и небольшой видимостью в воде. DINO ENERGY 30 m

05

mm/мм kg/кг

mm/мм kg/кг

06

30 m

07

Special, new generation, polyamide line made of ”programmed” polymer. Designed for extra dynamic applications, easy stands instantaneous overloads, does not break in case of very rapid twitch, even if stiff rods are used. Excellent for typical casting methods. Fantastic transmitting of fish bites, even the slightest ticks. Line has very high, dynamic linear strength and knot strength as well as excellent abrasion resistance and extra low friction coefficient.

08 09 10

2 x 150 m

Specjalistyczna żyłka poliamidowa nowej generacji, wykonana z „zaprogramowanego” polimeru. Zaprojektowana pod kątem bardzo dynamicznego użytkowania (np. spinning), łatwo przenosi chwilowe przeciążenia, nie pęka przy raptownych szarpnięciach nawet w przypadku stosowania sztywnych wędzisk. Rewelacyjna pod względem transmisji brań, posiada dużą, dynamiczną wytrzymałość liniową i niespotykaną wytrzymałość na węźle oraz bardzo mały współczynnik tarcia powierzchniowego.

Специальная полиамидная леска новой генерации. Она выполняется из «запрограммированного» полимера. Она проектировалась под углом очень интенсивного использования (например, спиннинг), легко выдерживает кратковременные перегрузки, не растрескивается при резких рывках, даже в жестких удилищах. Отлично подходит для типичных мачтовых методов ловли. Прекрасна для передачи сигнала о клеве, имеет большую, динамическую линевую необычную прочность на узле, а также малый коэффициент поверхностного трения.

DINO DYNAMIC 30 m

mm/мм kg/кг

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.90 2.20 2.90 3.20 3.90 4.90 5.60

DINO DYNAMIC 150 m

mm/мм kg/кг

DINO GALAXY 11

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 2.10 2.70 3.10 3.70 4.70 5.40 6.20 7.30 8.90 9.60 11.10 11.50 12.50 13.30 13.90 14.60

DINO DYNAMIC

12

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.80 2.10 2.70 3.10 3.70 4.70 5.40

DINO ENERGY 150 m

13

30 m

Special, new generation, polyamide mono line. Dino Energy line is very limp and enables effective absorption and dissipation of fighting fish energy. Uniform, homogenous decomposition of stretch coefficient guarantees a safe fight with big fish even in case of small diameters. this line has very high knot strength and excellent abrasion resistance connected with limited visibility in the water.

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 2.20 2.90 3.20 3.90 4.90 5.60 6.40 7.40 9.00 9.80 11.20 11.60 12.70 13.40 14.10 14.90

2 x 150 m

30 m

Najwyższej jakości żyłka wędkarska. Niezwykle mocna, posiada rewelacyjne parametry wytrzymałości liniowej jak i na mokrym węźle. Unikalna powłoka chroni ją przed wpływem szkodliwych czynników zarówno promieniowania UV jak i zanieczyszczenia wody. Uniwersalny, szary kolor czyni ją prawie niewidoczną w wodzie. Charakteryzuje się dużą rozciągliwością, sięgającą nawet 27% w przypadku małych średnic. Uniwersalna żyłka przeznaczona do wszystkich metod połowu. The highest quality fishing line. Extremely strong, high linear parameters as well as wet knotted. Unique coating protects the line from water pollution and UV rays. Greycolor makes it almost invisible in the water. Tensility goes up to 27% in case of small diameters. Universal fishing line recommended for all kinds of fishing. Леска высшего качества. Необыкновенно прочная, обладает великолепными параметрами, как линейной прочности, так и на мокром узле. Уникальное покрытие защищает ее от вредного влияния как ультрафиолетового излучения, так и загрязнений воды. Универсальный серый цвет делает ее почти невидимой в воде. Характеризуется большим растяжением, достигающим почти 27% в случае малых диаметров. Универсальная леска, предназначенная для всех методов ловли.

DINO GALAXY 30 m

14

2 x 150 m

Specjalistyczna żyłka poliamidowa nowej generacji. Dino Energy, to żyłka o strukturalnej, „wbudowanej” miękkości, umożliwiająca łatwe przejmowanie energii wprowadzanej przez walczącą rybę. Równomierny, jednorodny rozkład współczynnika rozciągliwości wzdłuż całej długości żyłki powoduje, że nawet przy bardzo małych średnicach holowanie dużej ryby staje się bezpieczne. Ponadto charakteryzuje się bardzo dużą wytrzymałością na węźle, odpornością na przetarcia oraz brakiem pamięci i małą widocznością w wodzie.

mm/мм kg/кг

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.80 2.05 2.60 2.95 3.60 4.50 5.20

DINO GALAXY 150 m

164

mm/мм kg/кг

www.mikado.pl

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 1.80 2.05 2.60 2.95 3.60 4.50 5.20 5.95 6.90 8.50 9.20 10.60 10.95 11.95 12.70 13.20 13.95


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ DINO CONTRA

2 x 150 m

30 m

02

Najwyższej jakości żyłka wędkarska. Niezwykle mocna, posiada rewelacyjne parametry wytrzymałości liniowej oraz na mokrym węźle. Miękka, bez pamięci do odkształceń. Średnio rozciągliwa, pozwala na dalekie rzuty a jednocześnie daje pełną kontrolę nad prowadzoną przynętą. Unikalna powłoka chroni ją przed wpływem szkodliwych czynników zarówno promieniowania UV jak i zanieczyszczenia wody. Uniwersalna żyłka przeznaczona do wszystkich metod połowu. The highest quality fishing line. Extremely strong, high linear parameters as well as wet knotted. Medium tensility, allows to cast far and gives full control of the bait. Unique coating protects the line from water pollution and UV rays. Universal fishing line recommended for all kinds of fishing.

DINO CONTRA 30 m

mm/мм kg/кг

04

03

Леска высшего качества. Необыкновенно прочная, обладает великолепными параметрами, как линейной прочности, так и на мокром узле. Мягкая, без памяти деформаций. Среднее растяжимая, позволяет осуществлять далекие забросы и одновременно предоставляет полный контроль над ведомой приманкой. Уникальное покрытие защищает ее от вредного влияния, как ультрафиолетового излучения, так и загрязнений воды. Универсальная леска, предназначенная для всех методов ловли.

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.85 2.10 2.70 3.00 3.70 4.60 5.30

DINO CONTRA 150 m mm/мм kg/кг

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 1.85 2.10 2.70 3.00 3.70 4.60 5.30 6.05 7.00 8.60 9.30 10.70 11.10 12.05 12.80 13.40 14.10

DINO COMBAT

2 x 150 m

30 m

06

Najwyższej jakości żyłka wędkarska wytworzona według najnowszej, dostępnej w niemieckich laboratoriach technologii. Miękka, o średniej rozciągliwości, polecana do wszystkich metod połowu z podlodowymi włącznie. Unikalna powłoka chroni żyłkę przed chemicznymi zanieczyszczeniami wody i szkodliwym działaniem promieni UV. Wyjątkowa struktura molekularna czyni tę żyłkę prawie niewidoczną w wodzie i odporną na ścieranie.

08 09

DINO COMBAT 30 m

mm/мм kg/кг

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.80 2.00 2.60 3.00 3.60 4.50 5.20

DINO COMBAT 150 m

mm/мм kg/кг

2 x 150 m

11

DINO ULTRA

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 0.45 0.50 2.00 2.60 3.00 3.60 4.50 5.20 6.00 6.90 8.40 9.20 10.70 11.00 12.00 12.70 13.20 14.00 17.00 19.50

10

07

The highest quality fishing line produced in Germany. Soft, low memory and medium extensibility. Special coating protects the line from water chemical pollution and UV rays. Molecular structure makes it almost invisible in the water and provides extremely high abrasion resistance. Recommended for all seasons fishing. Леска высшего качества, созданная по новейшей, разработанной в немецких лабораториях технологии. Мягкая, средней растяжимости, рекомендуется для всех видов ловли, включая ее зимние виды. Уникальное покрытие защищает леску от химических загрязнений воды и вредным воздействием ультрафиолетовых лучей. Исключительная молекулярная структура делает данную леску почти невидимой в воде и сойкой на истирание.

05

30 m

Najnowszej generacji, wyczynowa żyłka wędkarska wyprodukowana w Niemczech. Miękka, doskonale układa się na szpuli kołowrotka, nie posiada „pamięci” do odkształceń. Elastyczna, średnio rozciągliwa, bardzo „dynamiczna”. Pozwala na szybką reakcję, umożliwiając jednocześnie pewny i spokojny hol ryby. Unikalna powłoka chroni żyłkę przed chemicznymi zanieczyszczeniami wody i szkodliwym działaniem promieni UV.

12

The highest quality fishing line produced in Germany. Soft, low memory and medium extensibility. Very ”dynamic” line, with perfect energy conductivity. Allows to react faster on every bite. Special coating protects the line from water chemical pollution and uv rays. Molecular structure makes it almost invisible in the water and provides extremely high abrasion resistance. Recommended for all seasons fishing.

DINO ULTRA 30 m

mm/мм kg/кг

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.85 2.10 2.60 3.10 3.60 4.55 5.30

14

13

Профессиональная леска новейшей генерации качества, созданная в Германии. Мягкая, отлично ложится на шпульке катушки, не имеет памяти формы. Эластичная, среднее растяжимая, очень «динамична». Прекрасно передает энергию подсечки от удилища на приманку. Позволяет быстрое реагировать, и одновременно уверенно и спокойно вываживать рыбу. Уникальное покрытие защищает леску от химических загрязнений воды и вредным воздействием ультрафиолетовых лучей.

DINO ULTRA 150 m mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 0.45 0.50 2.10 2.60 3.10 3.60 4.55 5.30 6.10 7.00 8.45 9.30 10.70 11.10 12.10 12.80 13.30 14.10 17.10 19.60

www.mikado.pl

165


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ DINO POWER

2 x 150 m

30 m

02

Najwyższej jakości żyłka wędkarska. Unikalna powłoka chroni tę żyłkę przed chemicznymi zanieczyszczeniami wody, szkodliwym promieniowaniem UV oraz zapewnia utrzymywanie bazowych parametrów przez długi czas. Specjalna struktura molekularna czyni Dino Power prawie niewidzialną w wodzie oraz bardzo odporną na ścieranie. Średnia rozciągliwość i brak „pamięci” powodują, że jest to idealna żyłka do większości metod połowu.

03

The highest quality monofilament. Dino Power is extremely strong and has much higher knot resistance than other lines. Special coating protects this line from water chemical pollution and UV rays, and preserves its durability for a long time. Special molecular structure makes it almost invisible in the water, and provides extremely high abrasion resistance. Medium tensility and „no memory” feature make this line perfect choice for all methods of fishing.

04

Леска высшего качества. Уникальное покрытие защищает леску от химических загрязнений воды и вредных ультрафиолетовых излучений, а также сохраняет продолжительное время основные параметры. Специальная молекулярная структура делает Dinо Power почти невидимой в воде и стойкой на износ. Средняя растяжимость и отсутствие памяти формы подсказывают, что это идеальная леска для большинства методов рыбной ловли.

05

DINO POWER 30 m

mm/мм kg/кг

0.09 0.10 0.11 0.13 0.14 0.15 0.16 0.17 0.18 0.19 0.20 1.60 2.00 2.40 2.80 3.00 3.40 3.60 4.00 4.50 4.90 5.15

DINO POWER 150 m

mm/мм kg/кг

0.11 0.13 0.15 0.17 0.19 0.21 0.23 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.37 0.39 2.40 2.80 3.40 4.00 4.90 5.40 6.00 6.80 8.30 9.40 10.70 11.50 12.40 12.80 13.40

DINO SUPER 06 08

07

Excellent line with extra high break strength and knot strength, this line is relatively soft. With very high abrasion and UV resistance, this line is also protected against chemical pollution of water. Perfect line for both float and feeder fishing, also recommended for perch spinning fishing. Hermetic and UV protection packing guarantees its quality for long time. Отличная леска нового поколения. Мягкая и прочная на узлах. Очень прочная. Стойкая на химические загрязнения воды, стирание и вредное ультрафиолетовое излучение. Великолепно подходит для поплавочной и донной ловли. Рекомендуется для ловли окуня спиннинговым методом. Герметичная упаковка сохраняет свойства новой лески на многие годы. Продается на совмещенных шпулях по 150 метров.

09 10

30 m

Świetna żyłka nowej generacji. Miękka i wytrzymała na węzłach. Bardzo mocna. Odporna na chemiczne zanieczyszczenia, ścieranie oraz promienie UV. Doskonale nadaje się do połowów spławikowych i gruntowych. Polecana również do połowu okoni metodą spinningową. Hermetycznie opakowana zachowuje właściwości nowej żyłki przez wiele lat. Oferowana na połączonych szpulach 150-metrowych.

DINO SUPER 30 m

mm/мм kg/кг

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.20 1.70 2.20 2.90 3.50 4.20 5.00

DINO SUPER 150 m

mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 1.70 2.20 2.90 3.50 4.20 5.00 5.60 6.50 8.10 8.30 10.30 10.80 11.90 12.50 12.80 13.70

11

DINO 2000

2 x 150 m

30 m

Doskonała żyłka nowej generacji. Odporna na ścieranie i działanie promieni UV. Średnio rozciągliwa, mocna na węzłach żyłka wyprodukowana w Niemczech. Hermetycznie opakowana zachowuje właściwości nowej żyłki przez wiele lat. Oferowana na połączonych szpulach 150-metrowych daje możliwość jednorazowego nawinięcia 300-metrowego odcinka żyłki. Dostępna również na szpulach 30-metrowych. Polecana do wszystkich metod połowu.

12

This new generation , perfect line has extremely high abrasive and UV resistance. Medium tensility and exceptionally high knot strength together with no memory feature made this line absolute bestseller on the market within last two years. Produced in Germany. Hermetic and UV protection packing guarantees its quality for long time. Offered on two jointed spools, 150 m each, available also on 30 m spools. Recommended for all methods of fishing.

13

Отличная леска нового поколения. Стойкая на стирание и вредное ультрафиолетовое излучение. Среднерастяжимая, прочная на узлах. Производство Германии. Герметичная упаковка сохраняет свойства новой лески на многие годы. Продается на совмещенных шпулях по 150 метров, что позволяет за один раз намотать отрезок в 300 метров. Бывают также шпули с 30-ти метровыми отрезками. Рекомендуется для любых методов рыбной ловли.

DINO 2000 30 m

mm/мм kg/кг

14

2 x 150 m

0.09 0.11 0.13 0.15 0.17 0.19 1.35 1.90 2.50 3.20 3.80 4.60

DINO 2000 150 m

mm/мм kg/кг

166

www.mikado.pl

0.11 0.13 0.15 0.17 0.19 0.21 0.23 0.25 0.27 0.29 0.31 0.33 0.35 0.37 0.39 1.90 2.50 3.20 3.80 4.60 5.30 5.90 6.70 8.20 9.30 10.50 11.30 12.20 12.60 13.20


T-REX

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ 2 x 150 m

30 m

02

Już wkrótce po wprowadzeniu na rynek T-Rex została królową żyłek wędkarskich. Charakteryzuje się bardzo dużą wytrzymałością liniową oraz niezwykłą wytrzymałością na węzłach. Odporna na działanie wszelkich szkodliwych czynników takich jak: chemiczne zanieczyszczenie wody czy promienie UV długo zachowuje swoją trwałość. Prawie niewidoczna w wodzie. Niezwykle odporna na ścieranie. T-Rex to żyłki stosunkowo miękkie i bez „pamięci”.

03

Unique molecular structure of monofilament was especially designed for Mikado line range. T-Rex became an obvious queen of fishing lines just after it was introduced to the market. This line is extremely strong and has much higher knot resistance than any other line available on the market. Due to special coating this line is free from influence of chemical pollution or UV rays, and preserves its durability for a long time. За короткое время после появления на рынке, T-REX стала королевой среди всех рыболовных лесок. Она характерна очень высокой линейной прочностью и необыкновенной прочностью на узлах. Она стойка на воздействие любых вредных факторов, таких как: химические загрязнения воды и вредное ультрафиолетовое излучение. Она почти невидима в воде. T-REX достаточно мягкие и не имеют памяти формы.

T-REX 30 m mm/мм kg/кг

0.10 0.11 0.12 0.13 0.14 0.15 0.16 0.17 0.18 0.19 0.20 1.95 2.35 2.55 2.75 2.90 3.35 3.50 3.95 4.40 4.85 5.10

T-REX 150 m mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.32 0.34 0.36 0.38 0.40 1.95 2.55 2.90 3.50 4.40 5.10 5.90 6.80 8.30 9.10 10.50 10.90 11.90 12.60 13.00 13.90

05

04

06 07 08 09 10 11

SALT-WATER

250 m

12

Nowoczesna, mocna żyłka wędkarska przeznaczona do połowu dorszy i innych dużych morskich ryb. Wytworzona z uszlachetnionego poliamidu o wyprostowanym łańcuchu polimerów. Mało rozciągliwa, pozwala łowić na dużych głębokościach. Odporna na działanie morskiej wody i szkodliwe promieniowanie UV. Charakteryzuje się wyjątkowo dużą odpornością na przecieranie.

13

odern, strong monofilament designed for fishing for cod and other big sea M predators. Based on improved polyamide of straight polymer chains. Low extensibility allows fishing in deep waters. Protected against salt water and UV rays. Excellent abrasion resistance helps using line in longer periods of fishing.

14

Современная прочная рыболовная леска, предназначенная для ловли трески и других больших морских рыб. Создана из облагороженного полиамида с выпрямленной цепочкой полимеров. Мало растяжима, позволяет выполнять ловлю на большой глубине. Стойка на воздействие морской воды и вредное ультрафиолетовых лучей. Характеризуется исключительно большой стойкостью на истирание. SALT-WATER 250 m mm/мм kg/кг

0.30 0.33 0.36 0.38 0.40 0.44 0.47 0.50 0.60 8.70 9.90 11.60 12.50 13.70 14.40 15.60 16.70 18.40

www.mikado.pl

167


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

02

CRYSTAL LINE CARP XXL

600 m

Jedna z najlepszych żyłek profesjonalnych - CRYSTAL LINE, zaadoptowana do potrzeb wędkarstwa karpiowego. Oferowana na szpulach zawierających 600 metrów żyłki ze specjalnym znacznikiem określającym 300 metrów, ułatwiającym nawijanie linki na dwa kołowrotki tej samej wielkości.

03

One of the best, professional monofilament - CRYSTAL LINE, adopted for carp fishing needs. Offered in spools contained 600 meters of line with special marking after 300 meters. Helps spooling on two reels the same size. Одна из лучших профессиональных моно лесок - CRYSTAL LINE адаптированная для карповой ловли. Поставляется в шпулях по 600 метров лески со специальной отметкой после 300 метров, что помогает намотать на две катушки одинаковые отрезки лески.

mm/мм kg/кг

0.26 0.28 0.30 0.33 0.35 8.80 9.70 10.90 12.10 12.90

11

10

09

08

07

06

05

04

CRYSTAL LINE CARP XXL 600 m

12

POWER CARP

400 m

Specjalistyczna żyłka przeznaczona do połowu karpi. Miękka i elastyczna, umożliwia dalekie rzuty oraz pewny hol. Dzięki elastyczności amortyzuje gwałtowne ataki holowanej ryby. Czarny kolor czyni ją niewidoczną na tle mulistego dna. Oferowana w odcinkach 400-metrowych, pozwala na połów metodą wywózki przynęty daleko od brzegu.

14

13

Specific line designed for carp fishing. Soft and elastic, allows to cast further and land the fish safely. Black color makes it really invisible on the bottom. Offered in 400 meters spools allows to fish far from the coast. Специальная леска, предназначенная для ловли карпа. Мягкая и эластична, позволяет осуществлять далекие забросы и выполнять уверенное вываживание. Ее эластичность амортизирует резкие порывы вываживаемой рыбы. Черный цвет делает ее невидимой на фоне грязевого дна. Предлагается в отрезках по 400 метров. Это позволяет выполнять ловлю методом вывоза приманки далеко от берега.

POWER CARP 400 m

168

mm/мм kg/кг

www.mikado.pl

0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 0.33 0.35 0.40 5.50 5.80 6.60 7.70 8.30 9.70 11.00 13.20


01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ FLUO

2 x 150 m

02

Nowoczesna żyłka do połowów spinningowych, spławikowych i gruntowych. Dzięki fluorescencyjnej barwie szczególnie polecana podczas spinningowania metodą „z opadu” oraz łowienia w płytkich wodach. Umożliwia obserwację brań ponad powierzchnią wody oraz toru prowadzenia przynęty pomiędzy podwodnymi przeszkodami. Hermetycznie opakowana zachowuje właściwości nowej żyłki przez wiele lat. This universal line is designed and recommended for both float and spinning fishing. Its yellow fluo colour makes it especially useful for jigging, provides you can see each bite of predator, even these that can not be transmitted to your rod, and guarantees fast hook sets. Hermetic and UV protection packing preserves its quality for long time. Available on two jointed spools, 150 m each.

03

Современная леска для спиннинговой, поплавочной и донной ловли. Благодаря флуоресцентной окраске особо рекомендуется для спиннингового «падающего» метода и для ловли на небольшой глубине. Леска позволяет отслеживать ход лески и прохождение приманки между препятствиями в воде. Герметичная упаковка сохраняет свойства новой лески на многие годы.

FLUO 150 m mm/мм kg/кг

0.33 0.35 0.38 11.30 12.20 12.80

04

05 06 07 08 09 10 11

CATFISH

250 m

12

Bardzo mocna żyłka wędkarska przeznaczona do połowu wyjątkowo dużych i silnych ryb jak sumy, łososie czy dorsze. Średnio rozciągliwa, nie posiada pamięci do odkształceń. Dobrze układa się na szpuli kołowrotka, pozwala na wykonanie mocnego zacięcia oraz gwarantuje spokojny hol największych okazów. Polecana do połowów zarówno spinningowych, jak i gruntowych czy do trollingu. Oferowana w odcinkach 250-metrowych. Very strong fishing line designed for the biggest and the strongest fish like catfish, salmon or cod. Medium tensility, no memory. Provides powerful hook setting and safe landing. Recommended for spinning and trolling. Offered in 250 meters spools.

14

13

Очень прочная леска, предназначенная для ловли чрезвычайно больших и сильных рыб типа сом, лосось или треска. Среднерастяжимая, не имеет памяти деформации. Отлично ложится на шпульке катушки. Позволяет выполнять крепкий подхват и гарантирует спокойное вываживание даже самых больших экземпляров. Рекомендуется для ловли спиннингом, для придонной ловли и для троллинга. Продается в отрезках по 250 метров.

CATFISH 250 m

mm/мм kg/кг

0.30 0.33 0.35 0.40 0.45 0.50 0.60 8.70 9.90 11.30 13.60 14.50 16.40 18.20

www.mikado.pl

169


07

06

05

04

03

02

01

ŻYŁKI • MONOFILAMENTS • ЛЕСКИ

EYES BLUE ICE

08

25 m

Specjalistyczna żyłka opracowana do zimowego łowienia pod lodem. Wykonana z materiału polimerowego, który nie zmienia swych własności pod wpływem niskiej temperatury! Powierzchnia pokryta apreturą zabezpieczającą przed obmarzaniem kropelek wody oraz zapewniającą bardzo małe opory tarcia. „Wbudowana” odporność na przetarcia oraz odporność na promienie ultrafioletowe. Jasnoniebieski kolor, niewidoczny zimą w wodzie. Special line designed for winter ice fishing. Made of polymer material which does not change its properties under low temperature! Surface coating protects against water droplets icing and brings low friction resistance. Built-in abrasion resistance and UV resistance. Bright ice-blue color makes the line invisible in winter water. Специальная леска, разработанная для зимней подледной лови. Делается из полимерного материала, который не меняет своих свойств под влиянием низкой температуры! Поверхность покрыта аппретурой, которая защищает от замерзания капельки воды, а также обеспечивают очень малое трение. Леска имеет “встроенную” сопротивляемость на истирание и воздействие ультрафиолетовых лучей. Ее цвет светло-синий, невидимый в воде.

EYES BLUE ICE 25 m, 50 m

09

50 m

mm/мм kg/кг

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.20 1.80 2.40 2.90 3.80 4.70 5.40

ICE FINELINE

30 m

Specjalistyczna żyłka wędkarska przeznaczona do połowów podlodowych. Niezwykle miękka, bez pamięci. Zachowuje swe właściwości nawet w ujemnych temperaturach. Wysoka odporność na ścieranie wydłuża żywotność żyłki podczas połowów w przeręblach, gdy zachodzi zjawisko tarcia o krawędź lodową. Doskonale sprawdza się podczas połowów na mormyszkę.

10

Specific line designed for ice fishing. Very soft, no memory. Low temperature does not change the line parameters. High abrasion resistance. Perfect, new generation line made in Germany. Специальная леска для подледной ловли. Необыкновенная мягкая, без памяти деформации. Сохраняет свои качества даже при минусовых температурах. Высокая прочность на стирание продлевает живучесть лески во время ловли в проруби, когда выступает трение об лед. Отлично оправдывает себя во время ловли на мормышку.

11

ICE FINELINE 30 m

mm/мм kg/кг

13

12

UNDER ICE

50 m

25 m

Doskonała żyłka do połowów podlodowych. Nie traci swoich właściwości w ujemnych temperaturach. Posiada podwyższony współczynnik odporności na ścieranie, co wydłuża jej żywotność podczas tarcia o krawędź lodową. Oferowana na szpulach 25 m i 50 m. Perfect line designed for under ice fishing. Very high abrasion resistance, high knot strength and softness are still carried on even in extra low temperatures. Offered on 25 m and 50 m spools. Отличная леска для подледной ловли. Не теряет своих качеств при низких температурах. Имеет повышенный коэффициент стойкости на стирание, что увеличивает ее долговечность при трении об лед. Предлагается на шпулях в 25 и 50-ти метровых отрезках.

14

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.95 1.65 2.10 2.60 3.50 4.25 5.10

UNDER ICE 25 m, 50 m

170

mm/мм kg/кг

www.mikado.pl

0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 1.20 1.90 2.10 2.90 3.40 4.20 4.80


01

PLECIONKI • BRAIDED LINES • ПЛЕТЕНКИ X-PLODE

10 m

2 x 150 m

150 m

02 03

Rewelacyjna plecionka wędkarska wyprodukowana w Europie. Niezwykle precyzyjny splot pojedynczych mikrowłókien został pokryty w procesie termo fuzji unikalną powłoką pod odpowiednim ciśnieniem. W efekcie plecionka posiada idealnie okrągły przekrój poprzeczny, który gwarantuje niespotykaną wytrzymałość na węźle oraz osiąganie dłuższych rzutów przynętą. Doskonale sprawdza się przy połowach sandaczy i dorszy. Polecana również do połowu sumów i szczupaków. Oferowana w trzech kolorach : czarnym, zielonym i żółtym.

04

Sensational braided line produced in Europe. Extremely precise micro fiber braid connected with special coating during thermo fusion process gives exactly rounded shape. In result X-Plode line has extreme knot braking strength and allows casting much further. Perfectly works when fishing for perch-pike or cod. Also recommended for catfish and big pike. Offered in three colors: black, green and yellow.

kg kg кг

il. włókien q-ty fibers Кол. микроволокон 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8

07 08

0.08 7.25 0.10 9.15 0.12 12.00 0.14 15.25 0.16 16.75 0.18 18.35 0.20 20.40 0.22 24.45 0.25 28.50 0.30 35.70 0.40 40.75 0.50 61.15

06

mm mm мм

05

Сенсационная плетёнка европейского производства. Сверх точные волокна микроплетения соединенные с оболочкой в процессе термообработки дают абсолютно ровную форму. В результате плетёнка X-Plode имеет сверхпрочность на узлах и позволяет выполнять намного более дальние забросы. Отлично работает во время ловли судака или трески. Также рекомендуется для сома и крупной щуки. Предлагается в трёх расцветках: чёрная, зелёная и жёлтая.

09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

171


01

PLECIONKI • BRAIDED LINES • ПЛЕТЕНКИ SENSEI MARK-COUNTDOWN

125 m

150 m

250 m

03

02

Wielokolorowa plecionka wędkarska o okrągłym przekroju wykonana z gęsto plecionych mikrowłókien o dużej odporności na ścieranie. Plecionce nadaliśmy barwienie które pozwala zorientować się o ilości wywiniętej z linki kołowrotka, co w wędkarstwie morskim bardzo ułatwia określenie głębokości na jakiej znajduje się przynęta, lub podczas trollingu określenie odległości dzielącej przynętę od łódki. Barwienie plecionki Sensei Mark-Countdown pozwala precyzyjnie i szybko określić ilość wywiniętej linki, gdyż co 10 metrów zmienia ona kolor, a każdy metr jest oznaczony białym przerywnikiem. Linka ta znajdzie także zastosowanie w wędkarstwie gruntowym, gdyż pozwala na precyzyjne umieszczenie zestawu w zanęconym łowisku. Multi color braided line with rounded shape recommended for sea fishing and trolling. Produced from microfibers equipped with high abrasion resistance and exceptional smoothness. Each 10 meters of this line is produced in different color and each meter is marked with white line what allows placing the bait on demanded depth. When trolling, amount of unreeled line can be easily counted.

04

Круглая многоцветная плетёнка рекомендуется для морской ловли и троллинга. Изготавливается из микроволокон обладающего высокой стойкостью к истиранию и исключительной гладкостью. Каждые 10 метров этого шнура окрашиваются в разные цвета и каждый метр отмечен белой риской, что позволяет заглублять приманку на требуемую глубину. Во время троллинга величина отпуска может быть легко подсчитана. SENSEI MARK-COUNTDOWN 125 m, 150 m, 250 m

05

mm/мм kg/кг

0.18 0.20 0.22 0.24 0.26 0.28 0.30 14.10 16.20 17.30 20.10 21.80 23.20 29.10

06

FISHUNTER CAMOUFLAGE

150 m

125 m

07

Specjalna plecionka wyprodukowana w barwach kamuflażu, czyli sekwencji naprzemiennie występujących odcieni brązu, zieleni i beżu które powodują że linka doskonale wtapia się w różne odcienie dna i roślinności. Plecionka Fishunter Camouflage doskonale sprawdzi się przy połowach spinningowych w wodach o dużej przejrzystości, jest nieoceniona podczas połowów gruntowych ponieważ doskonale komponuje się na dnie i nie płoszy ryb. Polecana szczególnie na łowiskach o dużej presji wędkarskiej, gdzie ryby reagują ucieczką na drastyczne zmiany w ich najbliższym środowisku. Special braided line produced in camouflage color i.e. sequence of alternately occurred tones of brown, green and beige. This color combinations makes line invisible in different shades of bottom and underwater vegetation. Recommended for spinning in clear waters as well as methods, when line lays on the bottom. Designed for waters where many anglers use to fishing.

08

Специальная плетёнка в камуфляжном цвете – т.е. последовательности оттенков коричневого, зелёного и бежевого. Эта вариация цветов обеспечивает шнуру незаметность на фоне дна и подводной растительности. Рекомендуется для спиннинга в прозрачной воде, а также типов ловли когда шнур лежит на дне. Хороша для ловли в водоёмах с высоким рыболовным прессингом.

FISHUNTER CAMOUFLAGE 125 m, 150 m

09

mm/мм kg/кг

0.16 0.18 0.20 0.23 0.26 0.28 0.30 12.20 13.80 15.90 17.60 21.50 22.80 28.90

SENSEI 10

owoczesna, wysokiej jakości plecionka wędkarska wyprodukowana na bazie precyzyjN nego splotu mikrowłókien, dającego w efekcie idealnie okrągły przekrój. Dzięki całkowitemu brakowi rozciągliwości umożliwia natychmiastowe przekazanie drgań nawet delikatnego brania do rękojeści wędziska oraz daje szansę na błyskawiczne i wyjątkowo mocne zacięcie. Niezwykle mocna, bardzo gładka, o wyjątkowo niskim współczynniku tarcia plecionka polecana do połowu sandaczy, dorszy i innych ryb drapieżnych. Oferowana w kolorach : czarnym i zielonym.

11

Modern, highest quality, rounded cross-section, professional braided line made of very precise weave of microfibers. Completely non-extensible, what allows fast transferring of vibrations generated by, even a small, bite, and gives an opportunity for immediate, dynamic hooking. Extremely strong, very smooth, with exceptionally low friction coefficient, top quality braided line designed for pike-perch, cod and other predators. Offered in black and green color.

13

12

Современная круглая в сечении профессиональная плетёнка высочайшего качества изготавливаемая из микроволокон. Абсолютная нерастяжимость позволяет осуществлять быструю передачу вибраций от самой осторожной поклёвки, что даёт возможность сделать своевременную и результативную подсечку. Необычайно прочная, очень гладкая, со сверхмалым коэффи центом трения плетёная леска топ класса для

150 m

SENSEI 10 m

14

125 m

10 m

mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 7.30 8.70 9.40 12.30 14.10 16.20

SENSEI 125 m, 150 m

mm/мм kg/кг 172

www.mikado.pl

0.10 7.30

0.12 8.70

0.14 9.40

0.16 12.30

0.18 14.10

0.20 16.20

0.22 17.30

0.24 20.10

0.26 21.80

0.28 23.20

0.30 29.10

0.32 31.20

0.34 32.30

0.36 33.00

0.38 33.80

0.40 34.90


01

PLECIONKI • BRAIDED LINES • ПЛЕТЕНКИ TRYTHON MEGA LINE

02

Najwyższej jakości, profesjonalna plecionka wędkarska wytworzona w całości z mikrowłókien. Charakteryzuje się okrągłym przekrojem poprzecznym, co zmniejsza siłę tarcia o przelotki w fazie zwijania jak i zarzucania przynęty. Dzięki zastosowaniu najwyższej jakości włókien oraz specyficznego, finezyjnego splotu otrzymano wyjątkowo odporną na zrywanie, doskonałą plecionkę wędkarską charakteryzującą się ponadto całkowitym brakiem rozciągliwości. Oferowana w trzech kolorach, doskonale sprawdza się w połowach sandaczy, dorszy i innych ryb drapieżnych.

03 04

The highest quality, professional braided line made in 100% of microfibers. Rounded cross-section gives less friction caused by rod’s rings what allows casting further. Trython Mega Line is an excellent, very strong, non-extensible, fishing line offered in three colors. Recommended especially for fishing for pikeperch and cod.

05

Профессиональная плетенка высшего качества полностью созданная из микроволокон, которая характеризуется округлым сечением, что снижает силу трения на пропускных кольцах во время сматывания и выброса приманки. Благодаря использова нию волокон высшего качества и специфического, изящного плетения получилась превосходная рыболовная плетенка исключительно прочная на разрыв и характеризующаяся практически отсутствием растяжимости. Предлагается в трех цветах. Она отлично подходит для ловли судаков, трески и прочих хищников.

06

100 m

150 m

250 m

07

10 m

TRYTHON MEGA LINE 10 m 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 7.10 8.50 9.10 12.10 13.90 15.90

08

mm/мм kg/кг

TRYTHON MEGA LINE 100 m, 150 m, 250 m

mm/мм kg/кг

0.10 0.12 0.14 0.16 0.18 0.20 0.23 0.25 0.28 0.30 0.35 0.40 0.45 0.50 7.10 8.50 9.10 12.10 13.90 15.90 17.40 19.90 22.90 28.90 32.80 34.20 36.70 39.40

09 10

BALTIC COD

250 m

11

Nowoczesna, najwyższej jakości, plecionka wędkarska wytworzona w całości z mikrowłókien. Przeznaczona do do połowu dorszy i innych dużych morskich ryb. Charakteryzuje się okrągłym przekrojem poprzecznym, co zmniejsza siłę tarcia o przelotki. Wyjątkowo mocna plecionka charakteryzującą się ponadto całkowitym brakiem rozciągliwości.

12

Modern, highest quality braided line made totally of microfibers. Recommended for cod and other big, sea predators. Rounded cross-section gives less friction caused by rod’s rings. Extremely strong, non-extensible, braided line designed for salt water fishing. Современная плетенка высшего качества, выполненная полностью из микроволокон. Предназначается для ловли трески и прочих больших морских рыб. Характеризуется круглым сечением, что снижает силу трения на пропускных кольцах. Плетенка исключительно прочная, характеризуется почти полным отсутствием растяжимости.

13 14

BALTIC COD 250 m mm/мм kg/кг

0.16 0.18 0.20 0.24 0.27 0.30 0.35 0.40 0.50 12.30 14.10 16.00 19.30 21.50 29.00 33.10 34.30 39.60

www.mikado.pl

173


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMP-005

02

Stabilny spławik przelotowy przeznaczony do połowu na jeziorach i kanałach. A stable, movable float recommended for fishing in lakes and canals.

03

Стабильный сквозной поплавок, предназначенный для ловли в озерах и каналах. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 4.0 5.0 6.0

04

SMP-006  Uniwersalny spławik przelotowy z widoczną końcówką anteny umożliwiającą obserwację brań z dużej odległości. An universal, movable float with a thick antenna. Allows fishing far away from the bank or boat.

05

Универсальный сквозной поплавок с хорошо видимой верхушкой антенны, которая позволяет наблюдать клев на большом расстоянии. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

06

3.0 4.0 5.0 6.0

SMP-009

SMP-001

Uniwersalny spławik jeziorowy polecany do połowów ryb karpiowatych oraz do lekkiej żywcówki.

07

Przelotowy, delikatny spławik przeznaczony do połowu na wodach stojących. A delicate, movable float recommended for still waters.

An universal lake float designed for coarse fishing and for light weight living bait.

Сквозной, тонкий поплавок, предназначенный для ловли в стоячих водах.

Универсальный озерный поплавок, рекомендованный для ловли карповых и с использованием легкой наживки. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

08

3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0

09

Przelotowy spławik z wydłużoną anteną, polecany do połowu na wodach stojących.

Świetny spławik jeziorowy dociążony dodatkowo metalowym, stabilizującym dolnikiem.

This movable float with elongated antenna is designed for fishing in still waters.

An excellent lake float with additional, stabilizing weight on the stem.

Сквозной поплавок с удлиненной антенной, рекомендуется для ловли в стоячих водах.

Отличный озерный поплавок, дополнительно догруженный металлическим стабилизирующим килем. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

10

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0

11 12

4.0 6.0

Stabilny spławik przelotowy z obniżonym środkiem ciężkości i pogrubioną końcówką anteny.

Przelotowy spławik bezantenowy polecany do połowu wśród roślinności wynurzonej.

A stable float with lowered centre of gravity and a thickened antenna.

A movable, no antenna float recommended for fishing in weedy waters.

Стабильный сквозной поплавок с сниженным расположением центра тяжести и утолщенной верхушкой антенны.

Сквозной поплавок без антенки, рекомендуется для ловли среди растительности, растущей над водой. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 3.0 4.0

5.0 6.0 8.0

13

3.0 5.0 7.0

SMP-015

SMP-008

14

8.0

SMP-013

SMP-007

Stabilny spławik przelotowy do połowu na jeziorach na większych dystansach.

Przelotowy spławik przeznaczony do połowu na wodach stojących przy bezwietrznej pogodzie.

A movable, stable float recommended for long distance still water fishing.

A movable float designed for fishing in still waters in windless weather.

Стабильный сквозной поплавок для ловли в озерах на большие расстояния.

Сквозной поплавок, предназначенный для ловли в стоячих водах при безветренной погоде.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0

174

4.0 6.0 8.0

SMP-010

SMP-003

3.0

www.mikado.pl

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 5.0 7.0


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMP-027

SMS-036 Małe bezkilowe dobrze widoczne spławiki przydatne podczas połowów wśród roślinności oraz spod lodu.

Movable float recommended for coarse fishing in lakes as well as for living bait.

Small floats without steam designed for fishing in shallow waters.

Сквозной поплавок, предназначенный для ловли карповых в стоячих водах с использованием легкой наживки.

Маленький поплавок без киля для ловли на мелководье. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

2.0 3.0 4.0 5.0 6.0

0.75 1.0 1.5 2.0

SMS-004 Spławik z wydłużonym korpusem przeznaczony do połowu na kanałach i jeziorach.

Jeziorowy spławik z wydłużoną anteną polecany do połowu na sfalowanej powierzchni.

Float with an elongated body, designed for fishing in canals and lakes.

Стационарный поплавок для озёрной рыбалки в ветренную погоду.

Поплавок с удлиненным корпусом, рекомендованный для ловли карповых в каналах и озерах. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 5.0 7.0 9.0

0.5 0.75 1.0 1.2 1.5

Spławik do połowu długimi „batami” w wodach wolno płynących.

An universal float designed for fishing in slow-flowing waters.

Поплавок для ловли длинными «хлыстами» в медленно текущих водах.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

1.0

2.0

3.0 4.0

08

SMS-003

SMS-009

Delikatny spławik polecany do połowu na kanałach i jeziorach.

Uniwersalny spławik do połowu na lekkich uciągach i większych głębokościach.

A delicate float recommended for fishing in lakes and canals.

Универсальный поплавок для ловли в медленно текущих водах и большой глубине. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

0.5 0.75 1.0 1.5 2.0

09

Universal float recommended for fishing in deep canals.

Деликатный поплавок, рекомендованный для ловли в каналах и озерах. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

07

A fixed float recommended for fishing with a pole rod in slow-flowing waters.

Универсальный поплавок, предназначенный для ловли в медленно текущих водах. 0.5 0.75 1.0 1.5 2.0

06

SMS-005

Uniwersalny spławik przeznaczony do połowu na wodach wolno płynących.

2.0

SMS-001

05

Fixed float designed for lake fishing during windy weather.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

04

SMP-032

03

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

02

Przelotowy spławik przeznaczony na wody stojące do połowu ryb karpiowatych oraz do lekkiej żywcówki.

1.0 2.0 3.0 4.0

10

SMS-007

SMS-010  Spławik przeznaczony do łowienia na średnich i większych uciągach na małej głębokości.

A special float with an elongated body and stem. Designed for fishing in wavy waters.

A fixed float recommended especially for fishing in fast and medium running shallow rivers.

Специфический поплавок с удлиненным корпусом и килем, рекомендованный для ловли на волнистой поверхности озера.

Поплавок, предназначенный для ловли в водах со средним и большим течением на небольшой глубине. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 4.0 5.0 6.0

1.0 1.5 2.0 2.5 3.0

12

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

11

Specyficzny spławik o wydłużonym korpusie i dolniku polecany na sfalowaną powierzchnię jeziora.

4.0

SMS-008  13

Delikatny i czuły spławik do połowu na jeziorach i kanałach. A delicate and sensitive float for fishing in lakes as well as canals. Деликатный и чувствительный поплавок для ловли в каналах и озерах.

14

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

0.5 0.75 1.0

2.0 3.0

www.mikado.pl

175


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMS-011

SMS-013

02

Finezyjne spławiki przeznaczone do delikatnych połowów jeziorowych.

Uniwersalny spławik do połowu na uciągach daleko od brzegu. An universal float for fishing in rivers, far away from the riverbank.

Sophisticated floats designed for delicate coarse fishing in lakes. Грациозные поплавки, предназначенные для деликатной ловли в озерах.

03

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

0.5 0.75 1.0

2.0

3.0

04

SMS-014  A special, fixed float recommended for fishing in rivers near the bank.

05

Речной поплавок, рекомендованный в качестве «приставки» и для ловли на протоку с придерживанием. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 2.5 3.5 4.5

06

SMS-015 Spławik przeznaczony do połowu na głębokich kanałach i mniejszych rzekach. This float is designed for fishing in deep canals and smaller rivers.

07

Модель для ловли в глубоких каналах и малых реках. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

6.0 8.0 10.0 13.0 15.0

08

SMS-016  Spławik przeznaczony do połowu tyczką na średnich i dużych rzekach.

09

A float recommended for fishing with a long pole in medium sized and large rivers. Поплавок рекомендован для ловли с длинными удилищами в реках с умеренным и быстрым течением. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 6.0 8.0 10.0 12.0

10

SMS-017 11

Typowy spławik polecany do połowu techniką przepływanki z przytrzymywaniem. A typical float designed for fishing with a long pole in medium and fast rivers. Типичный поплавок для ловли с длинными Pole в реках с умеренным и быстрым течением.

12

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 4.0 5.0

7.0

9.0

SMS-018  13

Wyczynowy spławik przeznaczony do sygnalizacji delikatnych brań przy połowach na kanałową przepływankę. A professional float designed for delicate fishing with a long pole rod in canals.

14

Профессиональный поплавок для деликатной ловли с длинными Pole в каналах. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

176

1.5 2.5 3.5

www.mikado.pl

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

Rzeczny spławik polecany do „przystawki” oraz spływu z mocnym przytrzymywaniem.

Универсальный поплавок для ловли в водах с течением в дали от берега. 2.0

3.0 4.0 5.0


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMS-020

SMS-019

Świetny spławik przeznaczony do połowu zarówno tyczką jak i długimi batami.

A professional float recommended for fishing with a long pole rod in medium sized and large canals.

An excellent float designed for fishing with a long pole rod or with a telescopic pole.

Профессиональный поплавок предназначенный для ловли на длинный мах в каналах.

Превосходный поплавок для ловли как с телескопическим махом, так и со штекером.

1.0 1.2 1.4 1.6 2.0

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

1.5

2.0

03

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

02

Profesjonalny spławik polecany do połowu tyczką na średnich i dużych kanałach.

3.0 4.0

SMS-021  04

Spławik przeznaczony do połowu na małych uciągach i większej głębokości. A fixed float recommended for coarse fishing in deep canals, with slow water flow. Поплавок, предназначенный для ловли в водах с небольшим течением при большой глубине. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 1.0

05

1.3 1.8 2.0

SMS-022 Uniwersalny spławik polecany na jeziora, rzeki i kanały.

06

An universal float recommended for fishing in all waters. Универсальный поплавок, предназначенный для ловли в озерах, реках и каналах. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

2.0 3.0 4.0 5.0

07

SMS-024  Spławiki przeznaczone do połowu w rzekach, daleko od brzegu.

08

Special floats designed for fishing in rivers, far away from the bank. Поплавки, предназначенные для ловли в реках в дали от берега. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

2.0 3.5

5.0

09

SMS-025 Typowy spławik boloński przeznaczony do połowu na wodach płynących w dużej odległości od brzegu.

10

A typical Bolognese float recommended for long-distance fishing in rivers. Типовой «болоньез» поплавок, предназначенный для ловли в текущих водах в большой дали от берега. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

4.0 6.0 8.0

11

SMS-027  Typowy spławik jeziorowy z pogrubioną końcówką anteny. A typical lake float with a thickened antenna.

12

Типовой озерный поплавок у утолщенной верхушкой антенки. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

2.0 3.0 4.0

13

SMS-028 Uniwersalny spławik używany zarówno do połowu w rzekach jak i jeziorach. An universal float recommended for lakes as well as rivers.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

14

Универсальный поплавок, используемый для ловли как в реках, так и в озерах.

1.5 2.5 3.5

www.mikado.pl

177


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMS-029

02

Spławiki o obniżonym środku ciężkości niezastąpione przy połowach na wodzie stojącej i kanałach. A special float with lowered centre of gravity designed for still waters and canals.

03

Специальный поплавок с пониженным центром тяжести для озёр и каналов. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

0.75 1.0 1.5 2.0

04

SMS-030  Czułe i stabilne spławiki przeznaczone do połowu na jeziorach i kanałach. A sensitive and stable float designed for lakes and canals.

05

Чувствительный и стабильный поплавок для каналов и озёр. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

0.5 0.75 1.0 1.5 2.0

06

SMS-031 Smukłe i bardzo czułe spławiki jeziorowe, doskonałe na wody stojące. Slender and very sensitive floats designed for still water fishing.

07

Утончённый и очень чувствительный поплавок для каналов и озёр. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

0.5 0.75 1.0 1.5 2.0

08

SMS-032  Dobrze widoczne, „stałe” spławiki do połowu na jeziorach i kanałach.

09

Easy to see fixed floats designed for fishing in lakes or canals on big distances.

SMS-037

Стационарные поплавки для ловли в озёрах на больших расстояниях.

Przedłużona, „stała” wersja czułego jeziorowego spławika o dobrze widocznej antenie.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

10

0.75 1.0 1.5 2.0

An elongated, fixed version of the sensitive lake float with a clearly visible antenna.

SMS-033

Стационарный поплавок для озёр с удлинённым килем.

11

Montowane jako stałe,dobrze widoczne z powodu grubej anteny i czułe spławiki na wodę stojącą oraz kanały o lekkim uciągu.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

1.0 2.0 3.0

A fixed float, sensitive and clearly visible because of the thicker antenna designed for still and slow-flowing waters. Стационарный поплавок с более толстой антенной для озёр и каналов.

12

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

1.0 1.5 2.0

SMS-034

SMP-017

14

13

Niepowtarzalne spławiki dzięki którym żadne branie nie umknie uwadze, polecane na wody stojące i płynące o lekkim uciągu. An unique, sensitive float recommended for still and slowflowing waters.

A sensitive and easy to see float with a long antenna designed for fishing in still waters.

Специфичный, чувствительный поплавок рекомендованный для медленных вод.

Чувствительный поплавок с длинной антенной для медленно текущих вод.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

178

Czuły i dobrze widoczny spławik o długiej antenie dedykowany połowom na wodach stojących.

0.5 0.75 1.0 1.5 2.0

www.mikado.pl

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 5.0 7.0


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMP-S03 Cięższy spławik jeziorowy przeznaczony do połowów ze świetlikiem.

02

A heavy float with a starlite seat, recommended for lake fishing. Тяжелый озерный поплавок, предназначенный для ловили со «светляком». Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

03

2.0 3.0 4.0 6.0 8.0 12.0

04

SMP-004  Spławik do nocnych połowów ze świetlikiem polecany do polowania na drapieżniki.

05

A special float designed for night fishing for predators. Поплавок для ночной ловли со «светляком», рекомендуется для охоты на хищников. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

10

15

20

06 07

SMP-S05 Cięższy spławik żywcowy wyposażony w rurkę do umieszczenia świetlika. A heavy float equipped with a starlite seat, designed for night fishing.

08

Тяжелый поплавок для наживки, оснащен трубочкой под «светляк». Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

8

10

15 20

09

SMP-002  Uniwersalny spławik jeziorowy przeznaczony do połowów ze świetlikiem. An universal float designed for lake fishing with a starlite. Универсальный озерный поплавок, предназначенный для ловли со «светляком».

3.0 4.0

5.0 6.0 7.0

SMP-S08

10

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

Uniwersalny spławik przelotowy do połowów ze świetlikiem.

8.0

An universal, movable float recommended for fishing with a starlite.

11

Универсальный сквозной поплавок для ловли со «светляком». Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0

4.0

6.0

8.0

12

SMS-035

Wstępnie dociążony spławik przelotowy przeznaczony do nocnych połowów.

Very sensitive lake floats with a thickened, easy to see antenna

A partially weighed, movable float designed for night fishing.

Очень чувствительный поплавок рекомендуется для ловли на озёрах в ветреную погоду.

0.75 1.0 1.5 2.0

Предварительно догруженный сквозной поплавок для ночной ловли. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0+2

4.0+2

14

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

13

SMP-S09

Wyjątkowo czułe jeziorowe spławiki o pogrubionej dobrze widocznej antenie.

6.0+2

www.mikado.pl

179


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMW-001

02

Podstawowy waggler wstępnie dociążony polecany do połowu na średnich dystansach. Podstawowy waggler wstępnie dociążony polecany do połowu na średnich dystansach.

03

Базовый вагглер, предварительно догруженный, рекомендованный для ловли на средние расстояния. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

2.0+1

3.0+2

4.0+2

5.0+2

04

SMW-003  Odległościowy spławik do metody angielskiej polecany na większe odległości. A waggler recommended for long-distance fishing.

05

Поплавок для ловли на большое расстояние английским методом. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 2.0+1 3.0+2 4.0+2 6.0+2 8.0+2

06

SMW-002 Typowy waggler do połowu jeziorowych leszczy na dużej głębokości.

07

A typical waggler for fishing in deep lakes. Типовой вагглер, предназначенный для ловли озерных лещей на большой глубине. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

08

2.0+1 3.0+2 4.0+2 6.0+2 8.0+2

SMW-005  Lekki waggler przeznaczony do połowu na wodach stojących i średnich głębokościach.

09

A light waggler designed for fishing in still waters on medium depths. Легкий вагглер, предназначенный для ловли в стоячих водах средней глубины. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

10

2.0+1

3.0+2

4.0+2

SMW-006 11

Dobrze wyważone wagglery przeznaczone do połowu na dużych odległościach. A perfectly balanced wagglers designed for long-distance fishing.

12

Прекрасно сбалансированный ваглер для ловли с матчевыми удилищами. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

6.0+2

8.0+2

10.0+2

SMW-007  13

Profesjonalne wagglery z lotką stabilizującą lot przeznaczone do połowu na największych odległościach. A professional wagglers equipped with ailerons designed for extremely far casts.

14

Профессиональный ваглер со стабилизационным опереньем для экстримально дальних забросов. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 6.0+2 8.0+2 10.0+2

180

www.mikado.pl


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMP-018

SMP-020

Lekki spławik żywcowy, centralnie przelotowy. A family of small floats designed for live bait fishing.

Movable floats recommended for fishing for predators

Легкий поплавок на наживку, центрально сквозной.

Центрально сквозные поплавки, рекомендованные для ловли на наживку и мертвую рыбку.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

5.0 7.0

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 5.0

7.0 9.0

11

15

SMP-019

SMP-021

Rodzina cięższych spławików żywcowych z rurką prowadzącą żyłkę wewnątrz korpusu.

A heavy version of the movable float with the stem finished with a swivel.

Семейство тяжелых поплавков на наживку с трубкой, проводящую леску через корпус поплавка.

Тяжелая версия сквозного поплавка на наживку, имеет киль с вертлюжкой. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

25

A classic, movable float designed for fishing with small and medium fish as bait.

Популярный сквозной поплавок на наживку, характеризующийся килем, завершенным вертлюжкой.

Классический, сквозной поплавок, рекомендованный для ловли на среднюю и малую рыбку.

15

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

20

07

A popular, movable float recommended for fishing for predators with the stem finished with a swivel.

06

Klasyczny, przelotowy spławik polecany do połowu na małe i średnie żywce.

5.0 7.0 9.0 11.0

Popularny, przelotowy spławik żywcowy charakteryzujący się dolnikiem zakończonym krętlikiem.

Typowa „bombka” żywcowa mocowana na żyłce przy pomocy centralnej zatyczki.

A popular, movable float designed for fishing with live bait equipped with stem finished with a swivel.

A typical float fixed with pin, designed for fishing for predators.

Популярный, сквозной поплавок, отличающиеся тем, что его киль оснащен вертлюжкой. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 5.0 7.0

09

Типовая «бочка» на наживку, крепится на леску с помощью центральной затычки.

08

SMP-30

SMP-025

20

Popularny, przelotowy spławik żywcowy charakteryzujący się dolnikiem zakończonym krętlikiem.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 10

10 15

SMP-029

SMP-023

6

05

15

04

Ciężka wersja przelotowego spławika żywcowego wyposażonego w dolnik zakończony krętlikiem.

Heavy floats recommended for fishing with live fish as bait with a tube guiding the line inside the body.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

03

02

Centralnie przelotowe spławiki polecane do połowu na żywca oraz na martwą rybkę.

9.0 11.0

2.0 3.0 4.0 5.0 6.0

10

SMP-026 Klasyczna „bombka” żywcowa mocowana na żyłce przy pomocy centralnej zatyczki.

11

A classic float fixed with pin, recommended for fishing for predators. Классическая «бочка» на наживку, крепится на леску с помощью центральной затычки. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 1.0 2.0 3.0 4.0

5.0

12

SMP-028  13

Podstawowy, przelotowy spławik przeznaczony do techniki połowu z żywą rybką jako przynętą. A basic, movable float recommended for fishing with small, living fish as bait.

14

Базовый сквозной поплавок, предназначенный для ловли методом живой рыбки в качестве наживки. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

3.0 5.0 7.0 9.0

www.mikado.pl

181


01

SPŁAWIKI • FLOATS • ПОПЛАВКИ  SMP-031

SMP-034

02

Klasyczny spławik przelotowy przeznaczony do połowu na żywca na wodach stojących.

Ulepszona wersja tradycyjnych żywcowych „bombek” mocowanych za pomocą przetyczki.

A classic, movable float recommended for still water fishing with live bait.

A new version of the traditional float designed for fishing with live fish as bait.

03

Классический, сквозной поплавок, предназначенный для ловли на наживку в стоячих водах.

Традиционный живцовый поплавок со стационарным креплением.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 2.0 4.0 6.0 8.0

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

8.0

10

15

SMP-033

SMP-035

04

Przelotowy spławik żywcowy przeznaczony do połowu na jeziorach w dużej odległości od łowiącego.

Centralnie przelotowe spławiki niezastąpione przy połowie na żywca i martwą rybkę.

A movable float designed for long-distance lake fishing.

Movable floats recommended for fishing with live bait.

05

Сквозной поплавок, предназначенный для ловли в озерах на большое расстояние. Masa (g) / Weight (g) / Масса (г) 3.0

5.0

7.0

14

13

12

11

10

09

08

07

06

182

www.mikado.pl

8.0 9.0

20

Скользящий поплавок рекомендованный для ловли на живца.

Masa (g) / Weight (g) / Масса (г)

8.0

10

15

20


SMSZ-001

SMSZ-004

Typ spławika Wyporność (g) Średnica żyłki (mm) Przypon (mm) Rozmiar haczyka Float type Weight (g) Main line (mm) Leader (mm) Hook size Тип поплавка Вес (г) Диаметр лески (мм) Поводок (мм) Размер крючка 2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-003

1.0

0.14

0.12

12

SMSZ-003-2.0

SMSZ-003

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-004-0.75

SMSZ-004

0.75

0.14

0.12

16

SMSZ-004-1.0

SMSZ-004

1.0

0.14

0.10

12

SMSZ-004-1.0-16

SMSZ-004

1.0

0.14

0.12

16

SMSZ-004-1.5

SMSZ-004

1.5

0.14

0.12

12

SMSZ-004-1.5-16

SMSZ-004

1.5

0.14

0.12

16

SMSZ-004-2.0

SMSZ-004

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-004-2.0-16

SMSZ-004

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-005-1.0

SMSZ-005

1.0

0.14

0.12

14

SMSZ-005-1.5

SMSZ-005

1.5

0.14

0.12

14

SMSZ-005-2.0

SMSZ-005

2.0

0.14

0.12

14

SMSZ-005-3.0

SMSZ-005

3.0

0.16

0.14

10

SMSZ-005-4.0

SMSZ-005

4.0

0.18

0.16

10

04

SMSZ-001

SMSZ-003-1.0

03

SMSZ-001-2.0

02

Kod towaru Code Код товара

01

Gotowe zestawy ze spławikami • Ready pole rigs • Готовые оснастки с поплавками

05 06 07

SMSZ-005

08

SMSZ-003

SMSZ-008

SMSZ-010 09 10 11 12

Kod towaru Code Код товара

Typ spławika Wyporność (g) Średnica żyłki (mm) Przypon (mm) Rozmiar haczyka Float type Weight (g) Main line (mm) Leader (mm) Hook size Тип поплавка Вес (г) Диаметр лески (мм) Поводок (мм) Размер крючка 3.0

0.14

0.12

12

SMSZ-009

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-009 3.0

SMSZ-009

3.0

0.16

0.14

10

SMSZ-009-4.0

SMSZ-009

4.0

0.16

0.14

10

SMSZ-010-3.0

SMSZ-010

3.0

0.14

0.12

12

SMSZ-010-4.0

SMSZ-010

4.0

0.14

0.12

12

SMSZ-011-0.75

SMSZ-011

0.75

0.14

0.12

16

SMSZ-011-1.0

SMSZ-011

1.0

0.14

0.12

16

SMSZ-011-1.5

SMSZ-011

1.5

0.14

0.12

16

SMSZ-011-2.0

SMSZ-011

2.0

0.14

0.12

16

SMSZ-011-3.0

SMSZ-011

3.0

0.14

0.12

12

SMSZ-009

14

SMSZ-008

SMSZ-009-2.0

13

SMSZ-008-3.0

SMSZ-011  www.mikado.pl

183


01

Gotowe zestawy ze spławikami • Ready pole rigs • Готовые оснастки с поплавками  SMSZ-027

Kod towaru Code Код товара

SMSZ-018

2.5

0.16

0.14

12

SMSZ-018-4.5

SMSZ-018

4.5

0.16

0.14

10

SMSZ-024-3.5

SMSZ-024

3.5

0.16

0.14

10

SMSZ-024-5.0

SMSZ-024

5.0

0.16

0.14

10

SMSZ-027-2.0

SMSZ-027

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-027-3.0

SMSZ-027

3.0

0.16

0.14

12

SMSZ-027-4.0

SMSZ-027

4.0

0.16

0.14

10

SMSZ-031-2.0

SMSZ-031

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-031-2.5

SMSZ-031

2.5

0.14

0.12

12

SMSZ-031-3.0

SMSZ-031

3.0

0.14

0.12

12

05 06 07

SMSZ-031

09

SMSZ-033

SMSZ-035 Kod towaru Code Код товара

14

13

12

11

SMSZ-032

10

08

SMSZ-024

184

Typ spławika Wyporność (g) Średnica żyłki (mm) Przypon (mm) Rozmiar haczyka Float type Weight (g) Main line (mm) Leader (mm) Hook size Тип поплавка Вес (г) Диаметр лески (мм) Поводок (мм) Размер крючка

SMSZ-032-2.0

SMSZ-032

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-032-2.5

SMSZ-032

2.5

0.14

0.12

12

SMSZ-032-3.0

SMSZ-032

3.0

0.14

0.12

12

SMSZ-033-1.0

SMSZ-033

1.0

0.14

0.12

16

SMSZ-033-2.0

SMSZ-033

2.0

0.14

0.12

12

SMSZ-033-3.0

SMSZ-033

3.0

0.14

0.12

12

SMSZ-035-1.0

SMSZ-035

1.0

0.14

0.12

14

SMSZ-035-1.5

SMSZ-035

1.5

0.14

0.12

14

SMSZ-035-2.0

SMSZ-035

2.0

0.14

0.12

14

SMSZ-035-3.0

SMSZ-035

3.0

0.14

0.12

12

SMSZ-035-4.0

SMSZ-035

4.0

0.16

0.14

10

SMSZ-035-5.0

SMSZ-035

5.0

0.16

0.14

10

www.mikado.pl

Typ spławika Wyporność (g) Średnica żyłki (mm) Przypon (mm) Rozmiar haczyka Float type Weight (g) Main line (mm) Leader (mm) Hook size Тип поплавка Вес (г) Диаметр лески (мм) Поводок (мм) Размер крючка

SMSZ-018-2.5

04

03

02

SMSZ-018


Haczyki Golden Point

Golden Point hooks

Крючки Golden Point Golden Point - это семейство современных крючков изготовляемых из карбоновой стали высочайшего качества. Будучи очень прочными и надёжными они предназначены для ловли белой рыбы любым способом. Жало крючков превосходно заточено и покрыто золотом в 24 карата. Золотое покрытие защищает крючок от ржавления и обеспечивает его остроту длительное время. И, наконец, позолоченное жало делает подсечку намного более лёгкой и удерживает рыбу во время вываживания намного лучше, чем при использовании обычного крючка.

03

Golden Point is a family of modern hooks, produced from the highest quality carbon steel. Very strong and durable, designed for coarse fishing using any method. The hook point is chemically sharpened and covered with galvanic 24-carat gold coating. This golden coating protects the steel against oxidization and keeps it sharp for a long time. Finally, Golden Point makes hooking much easier and helps you land any fish.

02

Golden Point to nowoczesne, wyjątkowo mocne i sprężyste haki wykonane z naj­wyższej jakości stali węglowej przystosowane do połowu białej ryby wszystkimi metodami. Ostrze każdego haka jest podda­wane precyzyjnemu ostrzeniu chemicznemu oraz pokryte osłoną galwaniczną wykonaną z 24-ka­ ratowego złota. Złota powłoka zabezpiecza stal przed utlenianiem a haki długo utrzymują ostrość. Golden Point-y z niespotykaną łatwością wbijają się w pysk ryby i pozwalają na udany hol każdej ryby.

01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

04

Golden Point Chinu 05

Wytrzymały i wyjątkowo ostry kuty hak z ostrzem pokrytym 24-karatowym złotem, podstawowy hak przy połowie ryb karpiowatych na przynęty pochodzenia roślinnego.

06

An extremely sharp, durable forged hook. Its point is covered with 24 carat gold. A basic hook for carp fishing using plant-based bait. Надёжный, исключительно острый, кованый крючок, жало которого покрыто золотом в 24 карата. Основной крючок в карповой ловле.

HG10024-12 HG10024-10 HG10024-8 HG10024-6 HG10024-4 HG10024-2

12 10 8 6 4 2

08

Rozmiar Size Размер

07

Kod Code Код

Kolory / Colors / Цветa: GOLD-BLACK

09

Golden Point Iseama 10

Klasyczny hak z łopatką o szerokim łuku kolankowym i krótkim trzonku niezbędny przy połowie dużych ryb kar­piowatych, dzięki swojej budowie niebywale odporny na odkształcenia. A classic flatted hook with a wide gap and a short shank. Extremely strong and durable. Designed for big carp.

11

Классический крючок на большого карпа с лопаткой – имеет широкий поддев и короткое цевьё. Исключительно прочен и надёжен.

HG10009-12 HG10009-10 HG10009-8 HG10009-6 HG10009-4 HG10009-2 HG10009-1

12 10 8 6 4 2 1

13

Rozmiar Size Размер

12

Kod Code Код

Kolory / Colors / Цветa: GOLD-BLACK

14

www.mikado.pl

185


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Sensual Champion

02

Jeden z podstawowych haczyków używanych przez wyczynowych wędkarzy w zawodach spławikowych przy połowie na długą wędkę.

03

One of the basic hooks used in professional anglers in float fishing competitions when fishing with a long pole. Один из основных крючков используемых профессиональными рыболовами на соревнованиях при ловле на длинные маховые удочки.

04

Kod Code Код HS10101-18 HS10101-16 HS10101-14 HS10101-12 HS10101-10

Rozmiar Size Размер 18 16 14 12 10

06

05

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, RED

Sensual Profi

08

SENSUAL to nowoczesne haczyki i kotwiczki wytworzone z najwyższej jakości, uszlachetnionej stali węglowej. Dzięki zastosowaniu dwóch technologii ostrzenia: mechanicznej oraz chemicznej oraz ciągłej kontroli jakości ostrza podczas ostrzenia uzyskuje się idealną powtarzalność wykonania haczyka. Wszystkie haczyki SENSUAL mają „wbudowane” zabezpieczenie antykorozyjne, a specjalna powłoka powierzchniowa dodatkowo zabezpiecza także przed ścieraniem. Największym atutem haczyków SENSUAL jest nie tylko ich niesamowita ostrość ale fakt, że nie tracą jej nawet podczas długiego łowienia. Wszystkie modele zostały przetestowane przez czołowych wędkarzy na różnych łowiskach i rybach z niezwykle zadowalającym efektem.

A family of professional hooks recommended for medium fish. Designed to use with the smallest and most delicate bait like bloodworm or small maggots. Семейство профессиональных крючков для ловли среднеразмерных рыб.

10

Haczyki Sensual

09

07

Profesjonalna seria haczyków przeznaczonych do połowu średniej ryby na wyjątkowo małe i delikatne przynęty jak ochotka czy pojedyncza „pinka”.

11 12 14

13

Крючки Sensual SENSUAL – современные крючки и тройники изготавливаемые из обогащённой карбоновой стали высшего качества. Использование двух технологий заточки – механической и химической, совмещённых с постоянным контролем качества жала крючка даёт в результате идеальную повторяемость производимых крючков. Все крючки SENSUAL имеют «встроенную» антикоррозионную защиту. Специальное поверхностное покрытие дополнительно защищает от ржавления. Огромное преимущество крючков SENSUAL заключается не только в исключительной остроте, но также и в том, что эти крючки остаются острыми даже в случае длительной ловли. Все модели были протестированы профессиональными рыболовами в различных водоёмах при ловле разных рыб с исключительно положительными результатами.

186

www.mikado.pl

Rozmiar Size Размер

HS701-24 HS701-22 HS701-20 HS701-18 HS701-16 HS701-14 HS701-12

24 22 20 18 16 14 12

Kolory / Colors / Цветa: GOLD, NICKEL, RED

Sensual Hooks SENSUAL – modern hooks and treble hooks produced from the highest quality, enriched carbon steel. All the hooks are of the highest quality thanks to our thorough quality control process and two methods of sharpening: mechanical and chemical. All SENSUAL hooks have “built-in” corrosion resistance and their special surface coating additionally protects them against attrition. The biggest advantage of SENSUAL hooks is the fact that they are extremely sharp and stay this way even during long fishing. All the models were tested by professional anglers on different waters and fish species with extremely satisfactory results.

Kod Code Код

Sensual Bream Mocny, kuty haczyk z łopatką polecany do połowu leszczy i innych większych ryb. A strong, forged and flatted hook recommended for bream and other bigger fish. Мощный кованый крючок с лопаткой рекомендуемый для леща и других крупных рыб. Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS9307-14 HS9307-12 HS9307-10 HS9307-8 HS9307-6

14 12 10 8 6

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD, NICKEL


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Sensual Keiryu

Sensual Keiryu with ring

Ringed hook recommended for typical “sandwich” fishing: maggots with sweet corn.

Ringed hook recommended for typical “sandwich” fishing: maggots with sweet corn.

Крючок с лопаткой рекомендуемый для классического сендвича: опарыши и кукуруза.

Крючок с ушком рекомендуемый для классического сендвича: опарыши и кукуруза.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS10029-12 HS10029-10 HS10029-8 HS10029-6 HS10029-4 HS10029-2

12 10 8 6 4 2

HS10078-12B HS10078-10B HS10078-8B HS10078-6B HS10078-4B

12 10 8 6 4

Kolory / Colors / Цветa: GOLD, NICKEL

05

Rozmiar Size Размер

04

Kod Code Код

03

Haczyk z uszkiem polecany do połowu na typową „kanapkę”: robaki z kukurydzą.

02

Haczyk z uszkiem polecany do połowu na typową „kanapkę”: robaki z kukurydzą.

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, RED

06

Sensual Sode

Sensual Sode with ring

A typical hook with a wide gape recommended for fishing with maggots.

A typical hook with a wide gape recommended for fishing with maggots.

Типовой крючок с широким поддевом для ловли на опарыша.

Типовой крючок с широким поддевом для ловли на опарыша.

Rozmiar Size Размер 16 14 12 10 8

Kolory / Colors / Цветa: GOLD, NICKEL

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS10006-16B HS10006-14B HS10006-12B HS10006-10B HS10006-8B

16 14 12 10 8

09

Kod Code Код HS10004-16 HS10004-14 HS10004-12 HS10004-10 HS10004-8

08

Typowy haczyk z szerokim łukiem kolankowym polecany do połowu na białe robaki.

07

Typowy haczyk z szerokim łukiem kolankowym polecany do połowu na białe robaki.

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, RED

10

Sensual Roach 9200 Delikatne haczyki z łopatką przeznaczone do połowu na przynęty pochodzenia roślinnego.

Delicate, flatted hooks recommended for vegetable bait.

Delicate, flatted hooks recommended for vegetable bait.

Деликатный крючок с лопаткой под растительные насадки.

Деликатный крючок с лопаткой под растительные насадки.

Rozmiar Size Размер 16 14 12 10

Rozmiar Size Размер

HS9200-14 HS9200-12 HS9200-10 HS9200-8 HS9200-6

14 12 10 8 6

14

Kod Code Код

13

Kod Code Код HS101-16 HS101-14 HS101-12 HS101-10

12

Delikatne haczyki z łopatką przeznaczone do połowu na przynęty pochodzenia roślinnego.

11

Sensual Roach 101

Kolory / Colors / Цветa: GOLD, NICKEL

www.mikado.pl

187


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Sensual Feeder 9109

Sensual Feeder 9307

02

Podstawowy haczyk do połowu z koszyczkiem zanętowym na mniejsze przynęty jak biały robak czy dżdżownica.

03

A typical hook recommended for fishing with a feeder. Designed for smaller baits like maggots or earthworms.

05

04

Типовой крючок для ловли на фидер. Хорош под некрупные насадки – опарыш или земляной червь.

Mocny, kuty haczyk do połowu na większe przynęty pochodzenia zwierzęcego jak rosówki. A strong, forged hook recommended for use with bigger baits such as earthworms. Мощный кованый крючок для ловли на более крупные насадки – дождевой червь и т.д.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS9109-14 HS9109-12 HS9109-10 HS9109-8 HS9109-6 HS9109-4 HS9109-2

14 12 10 8 6 4 2

HS9307F-14 HS9307F-12 HS9307F-10 HS9307F-8 HS9307F-6

14 12 10 8 6

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

Sensual Feeder 9111T

Sensual Tench with ring

Jeden z najczęściej stosowanych haków z oczkiem do połowu białej ryby metodą drgającej szczytówki, mocny i ostry sprawdzi się przy po­łowach na przynęty roślinne i zwie­rzęce.

Popularny model haczyka z uszkiem. Przeznaczony do połowu średnich ryb karpiowatych na przynęty roślinne i zwierzęce. This popular forged, ringed hook is designed for coarse fishing. Sharp and strong, it keeps the bait well.

One of the most popular ringed hooks designed for coarse fishing with feeders. Strong and sharp, it works perfectly with all kinds of baits.

07

06

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

Популярная модель крючка с ушком. Предназначается для ловли средних карповых на растительные и животные приманки.

09

08

Один из наиболее популярных крючков с колечком для ловли на фидер белой рыбы. Он прочен и остёр – прекрасно работает с любыми насадками. Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS9111T-10 HS9111T-8 HS9111T-6 HS9111T-4

10 8 6 4

HS9409-14B HS9409-12B HS9409-10B HS9409-8B HS9409-6B

14 12 10 8 6

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

10

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

13

12

11

Sensual Chinta

Sensual Chinta with ring

Delikatne haczyki z łopatką prze­ znaczone do połowu na przynęty pochodzenia roślinnego.

Delikatne haczyki z uszkiem przeznaczone do połowu na przynęty pochodzenia roślinnego.

Delicate, flatted hooks recommended for coarse fishing.

Delicate, ringed hooks recommended for coarse fishing.

Деликатный крючок с лопаткой для ловли белой рыбы.

Деликатный крючок с ушком для ловли белой рыбы.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS9450-14 HS9450-12 HS9450-10 HS9450-8 HS9450-6 HS9450-4 HS9450-2

14 12 10 8 6 4 2

HS9550-14B HS9550-12B HS9550-10B HS9550-8B HS9550-6B

14 12 10 8 6

14

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

188

www.mikado.pl

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Sensual Tango

02

Finezyjny, ale wyjątkowo mocny, kuty haczyk z uszkiem polecany do połowu średnich i większych ryb na delikatne przynęty.

03

A sophisticated yet strong, forged and ringed hook recommended for fishing for medium and bigger fish with delicate baits. Изящный но прочный кованый крючок с ушком рекомендуемый для ловли средних и крупных рыб на деликатные насадки. Rozmiar Size Размер

HS10001-12 HS10001-10 HS10001-8 HS10001-6

12 10 8 6

04

Kod Code Код

05

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

Sensual Tango with ring

Изящный но прочный кованый крючок с ушком рекомендуемый для ловли средних и крупных рыб на деликатные насадки.

HS10003-12B HS10003-10B HS10003-8B HS10003-6B

12 10 8 6

09

Rozmiar Size Размер

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

10

Sensual Aji Douski with ring Profesjonalny, kuty hak o spłaszczo­ nym łuku kolankowym, doskonały do połowu białej ryby na przynęty roślinne i zwierzęce metodą spławi­ kową i gruntową.

11

A professional, forged hook with a flat bend. Designed for coarse fishing with all types of baits. Recommended for float fishing as well as for feeder.

HS10092-14 HS10092-12 HS10092-10 HS10092-8 HS10092-6 HS10092-4 HS10092-2

14 12 10 8 6 4 2

13

Rozmiar Size Размер

12

Профессиональный кованый крючок поддевом без отгиба. Хорош для ловли белой рыбы на все виды насадок как на поплавок, так и на фидер. Kod Code Код

08

Kod Code Код

07

A sophisticated yet strong, forged and ringed hook recommended for fishing for medium and bigger fish with delicate baits.

06

Finezyjny, ale wyjątkowo mocny, kuty haczyk z uszkiem polecany do połowu średnich i większych ryb na delikatne przynęty.

14

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, BLACK NICKEL, GOLD

www.mikado.pl

189


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Sensual Izumezina

02 03

An universal, strong, forged and flatted hook designed for fishing for bigger fish from the carp family with all kinds of bait.

04

Прочный универсальный кованый крючок с лопаткой рассчитанный для ловли крупных карповых рыб на различные насадки.

05 06

Sensual Chinu

Uniwersalny, mocny kuty haczyk z łopatką przeznaczony do połowu większych ryb karpiowatych na wszystkie przynęty.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS10007-10 HS10007-8 HS10007-6 HS10007-4

10 8 6 4

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

Typowy, kuty haczyk z łopatką przeznaczony do połowu karpi na miękkie przynęty roślinne. A typical forged and flatted hook designed for carp fishing with vegetable bait. Типовой кованый крючок с лопаткой для ловли карповых на растительные насадки.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS10024-14 HS10024-12 HS10024-10 HS10024-8 HS10024-6 HS10024-4 HS10024-2

14 12 10 8 6 4 2

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

Sensual Chinu with ring

Sensual SB Chinu with ring

Mocny, kuty haczyk z uszkiem polecany do połowu średnich i dużych ryb karpiowatych.

Nowa odmiana sprawdzonych i niezawodnych haków Chinu, które wyposażono w dodatkowy zadzior na grocie haczyka, rozwią­ zanie to redukuje ilość spięć ryb w czasie długiego holu.

07

A strong forged hook with ring recommended for fishing for medium and big carp fish.

A new version of the well-known and reliable Chinu hooks. Equipped with an additional barb on the hook point to keep the fish better during landing.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS10026-10 HS10026-8 HS10026-6 HS10026-4 HS10026-2

10 8 6 4 2

Новая версия хорошо известных и надёжных крючков модели Chinu. Имеет дополнительную бородку на жале, что позволяет удерживать рыбу намного лучше во время вываживания.

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Sensual Iseama

10

09

08

Мощный кованый крючок с ушком рекомендуемый для ловли средних и крупных рыб.

Sensual Iseama with ring

Charakterystyczny, kuty haczyk z łopatką o szerokim łuku kolankowym i krótkim trzonku. Wyjątkowo mocny, polecany na duże karpie i amury.

11

A characteristic forged and flatted hook with a very wide gape and a short shank. Extremely powerful, recommended for big carp and grass carp.

13

12

Специфичный кованый крючок с лопаткой, коротким цевьём и округлым широким поддевом. Очень хорош при ловле больших карпов и амуров.

A very powerful forged and ringed hook with a very wide gape and a short shank. Extremely useful when fishing for big carp and grass carp. Очень мощный кованый крючок с ушком, коротким цевьём и округлым широким поддевом. Очень хорош при ловле больших карпов и амуров.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS10009-8 HS10009-6 HS10009-4 HS10009-2 HS10009-1

8 6 4 2 1

HS10071-12 HS10071-10 HS10071-8 HS10071-6 HS10071-4 HS10071-2 HS10071-1 HS10071-1/0 HS10071-3/0

12 10 8 6 4 2 1 1/0 3/0

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

14

Bardzo mocny, kuty haczyk z uszkiem o szerokim łuku kolankowym i krótkim trzonku. Wyjątkowo przydatny do połowu dużych karpi i amurów.

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL 190

www.mikado.pl

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS10027-4 HS10027-2 HS10027-1 HS10027-1/0 HS10027-2/0

4 2 1 1/0 2/0

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Sensual Round

Sensual Cat Fish Extremely powerful forged hooks with ring recommended for catfish. Сверх мощный кованый крючок с ушком для ловли сомов.

03

A special forged hook designed for a very delicate type of spinning fishing. Recommended for small twisters mounted on a side leader.

Niesamowicie mocne, kute haki z uszkiem przeznaczone do połowu sumów.

02

Specjalistyczny, kuty haczyk z usz­ kiem przeznaczony do połowów spinningowych techniką „bocznego troka”, jako uzbrojenie małych twisterów na oddzielnym przyponie.

Rozmiar Size Размер 10 8 6 4

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HS11026-2/0 HS11026-4/0 HS11026-6/0 HS11026-8/0

2/0 4/0 6/0 8/0

05

Kod Code Код HS012-10 HS012-8 HS012-6 HS012-4

04

Специальная модель крючка для деликатной спиннинговой оснастки. Рекомендуется для маленьких твистеров на поводке отходящем в бок от основной лески.

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Sensual Senryu

Mocny, kuty haczyk z uszkiem oraz zaokrąglonym łukiem kolankowym wytworzony z drutu o wyjątkowo małej średnicy.

Mocny haczyk z uszkiem przeznaczony do połowu na kukurydzę.

Прочный крючок с ушком для ловли на кукурузу.

HS9501-16 HS9501-14 HS9501-12 HS9501-10 HS9501-8 HS9501-6

16 14 12 10 8 6

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Sensual Baitholder

Sensual Ryusen with ring

Extremely sharp, forged hooks with ring and two barbs that keep the bait on the elongated shank. Designed for eel and burbot fishing with any meat bait.

Strong and sharp forged hooks produced especially for sea fishing with meat bait. The long shank with two barbs, shaped especially for this purpose, makes it easy to put the bait on and later to remove the hook from the catch’s mouth.

Rozmiar Size Размер

HS10059-8 HS10059-6 HS10059-4 HS10059-2 HS10059-1 HS10059-1/0

8 6 4 2 1 1/0

14

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, BROWN

Kod Code Код

13

Rozmiar Size Размер 4 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0

Мощный и острый кованый крючок изготовленный специально для морской ловли. Имеет длинное цевьё специальной формы с двумя бородками, которые удерживают насадку длительное время.

12

Kod Code Код HS11014-4 HS11014-2 HS11014-1 HS11014-1/0 HS11014-2/0 HS11014-3/0 HS11014-4/0

11

Mocne, kute i bardzo ostre haki zaprojektowane specjalnie do połowu ryb morskich na przynęty pochodzenia zwierzęcego. Odpowiednio długi, specjalnie ukształtowany trzonek z dwoma zadziorami ułatwia zamocowanie przynęty oraz sprawne wyjęcie haka z rybiego pyska.

10

Bardzo ostre, kute haki węgorzowe z oczkiem oraz dwoma zadziorami podtrzymującymi przynętę na przedłużonym trzonku. Doskonale sprawdzą się przy połowie węgorzy i miętusów na przynęty pochodzenia zwierzęcego takie jak rosówki, dżdżownice, filety oraz podroby.

Необычайно острый кованый крючок с ушком и двумя бородками на удленённом цевье. Хорош для ловли угря на животные насадки и мясные насадки, филе.

peb.pl

Rozmiar Size Размер

09

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

Rozmiar Size Размер 16 14 12 10 8

Kod Code Код

08

Прочный, кованый крючок с ушком из очень тонкой проволоки. Имеет круглый поддев и короткое цевьё.

07

A strong hook with ring recommended for use with sweet corn.

A strong, forged hook with ring and a rounded bend and a short shank made from very thin wire.

Kod Code Код HS013-16 HS013-14 HS013-12 HS013-10 HS013-8

06

Sensual Daishi

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, RED

www.mikado.pl

191


Kotwiczki potrójne • Treble hooks • Тройные крючки Sensual Round Kod Code Код HS11030-12 HS11030-10 HS11030-8 HS11030-6 HS11030-4 HS11030-2 HS11030-1 HS11030-1/0 HS11030-2/0 HS11030-3/0

04

03

02

01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

Rozmiar Size Размер 12 10 8 6 4 2 1 1/0 2/0 3/0

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 10 10 10 8 8 7 7 5 5 5

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Seria świetnych kotwiczek przeznaczonych do zbrojenia błystek i woblerów. Polecane również do połowów na żywca lub na martwą rybkę.

05

A family of excellent treble hooks recommended for mounting on spoons, spinners and wobblers. Also useful for fishing with live or dead bait.

Sensual Sea 11031 Kod Code Код HS11031-1/0 HS11031-2/0 HS11031-3/0

Rozmiar Size Размер 1/0 2/0 3/0

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 6 5 5

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

Specjalistyczne kotwice przeznaczone do połowów morskich pokryte powłoką chroniącą je przed szkodliwym działaniem słonej wody. Polecane do zbrojenia pilkerów i innych przynęt używanych w połowach morskich. A special type of treble hooks designed for sea fishing. Covered with a coating that protects them against the influence of salt water. Recommended for mounting on all types of lures used in sea fishing. Специальный тип тройников разработанный для морской рыбалки. Имеют покрытие защищающее их от воздействия морской воды. Рекомендуются для оснащения всех типов приманок используемых при морской ловле.

Sensual Sea 8777

10

09

08

07

06

Семейство превосходных тройников рекомендуемых для оснащения колебалок, вращающихся блёсен и воблеров. Так же полезны при ловле как на живца, так и на мёртвую рыбку.

11

Mocne kotwice morskie wykonane ze stali węglowej Hi-Carbon pokryte powłoką galwaniczną skutecznie chroniącą przed korozją. Kute łuki kolankowe oraz precyzyjne lutowanie elementów gwarantują że kotwica wytrzyma ciężki hol każdej dużej ryby. Wszystkie kotwice poddawane są procesowi chemicznego ostrzenia przez co groty cechuje niespotykana ostrość umożliwiająca pewne zacięcie. Doskonałe do zbrojenia pilkerów i innych przynęt stosowanych przy połowie ryb morskich, sprawdzą się także przy połowie okazowych sumów.

12

Strong treble hooks designed for sea fishing. Produced from carbon steel, covered with a galvanic coating to protect them from corrosion. Forged bends and precise soldering make them really powerful and durable even when you land a heavy fish. All treble hooks undergo chemical sharpening which makes each hooking certain and reliable. Recommended for pilkers and other lures designed for sea fishing, can also be used for prize catfish. Мощные тройники для морской ловли. Изготавляются из карбоновой стали и имеют гальваническое антикоррозионное покрытие. Кованные поддевы и точная пайка далают их действительно мощными и надёжными. Химическая заточка обесспечивает каждой подсечке точность и уверенность. Рекомендуются для пилькеров и других морских приманок, а также при ловле сомов.

14

13

Kod Code Код HS8777-1/0 HS8777-2/0 HS8777-3/0 HS8777-4/0 HS8777-5/0 Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

Rozmiar Size Размер 1/0 2/0 3/0 4/0 5/0

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 5 5 5 5 5

Kotwiczki podwójne • Double hooks • Двойники

Sensual Double Wysokiej jakości podwójne kotwiczki przeznaczone do zbrojenia przynęt spinningowych oraz połowów na żywą lub martwa rybkę. High quality double hooks recommended for mounting on spinning lures and for fishing with live or dead bait. Высококачественный двойник который рекомендуется использовать для оснащения спиннинговых приманок и ловле на живца или мёртвую рыбку. Kod Code Код HS11040-8B HS11040-6B HS11040-4B HS11040-2B HS11040-1B HS11040-1/0B HS11040-2/0B Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

192

www.mikado.pl

Rozmiar Size Размер 8 6 4 2 1 1/0 2/0

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 10 9 9 8 8 7 6


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

02

Sensual haczyki z przyponami

Sensual snelled hooks

Sensual крючки с поводками 03

Sensual Profi

Sensual Roach

04

Sensual Feeder 9109

05 06

Rozmiar Size Размер

HSP9109-14-mm HSP9109-12-mm HSP9109-10-mm HSP9109-8-mm HSP9109-6-mm

14 12 10 8 6

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.10 / 0.12 0.10 / 0.12 / 0.14 0.12 / 0.14 / 0.16 / 0.18 / 0.20 0.14 / 0.16 / 0.18 / 0.20 0.14 / 0.16 / 0.18 / 0.20

Rozmiar Size Размер

HSP701-22-mm HSP701-20-mm HSP701-18-mm HSP701-16-mm

22 20 18 16

Kolory / Colors / Цветa: RED

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.08 / 0.10 0.08 / 0.10 0.08 / 0.10 0.08 / 0.10

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HSP9200-14-mm HSP9200-12-mm HSP9200-10-mm HSP9200-8-mm HSP9200-6-mm

14 12 10 8 6

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.10 / 0.12 0.10 / 0.12 / 0.14 0.12 / 0.14 / 0.16 0.14 / 0.16 / 0.18 0.14 / 0.16 / 0.18

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, GOLD

08

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, NICKEL, GOLD

Kod Code Код

07

Kod Code Код

09 10

Sensual Feeder 9307F

11 12

Rozmiar Size Размер

HSP9307F10-mm HSP9307F8-mm HSP9307F6-mm

10 8 6

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм)

13

Kod Code Код

0.12 / 0.14 / 0.16 0.14 / 0.16 / 0.18 0.14 / 0.16 / 0.18

Kolory / Colors / Цветa: GOLD

14

Objaśnienie kodu • Code explanation • Объяснение кодa: * - mm = Średnica żyłki • Line diameter • Диаметр лески

www.mikado.pl

193


Sensual Chinta

Sensual Keiryu

Sensual Champion

05

04

03

02

01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HSP9450-14-mm HSP9450-12-mm HSP9450-10-mm HSP9450-8-mm HSP9450-6-mm

14 12 10 8 6

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.08 / 0.10 / 0.12 0.10 / 0.12 / 0.14 0.10 / 0.12 / 0.14 0.12 / 0.14 / 0.16 / 0.18 0.12 / 0.14 / 0.16 / 0.18

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HSP10029-14-mm HSP10029-12-mm HSP10029-10-mm HSP10029-8-mm HSP10029-6-mm

14 12 10 8 6

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.10 / 0.12 0.10 / 0.12 / 0.14 0.12 / 0.14 / 0.16 0.14 / 0.16 / 0.18 0.14 / 0.16 / 0.18

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HSP10101-14-mm HSP10101-12-mm HSP10101-10-mm HSP10101-8-mm HSP10101-6-mm

14 12 10 8 6

Kolory / Colors / Цветa: GOLD, BLACK NICKEL

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, GOLD

Sensual Sode

Sensual Iseama

Sensual Izumezina

0.10 / 0.12 0.10 / 0.12 / 0.14 0.12 / 0.14 / 0.16 0.14 / 0.16 / 0.18 0.14 / 0.16 / 0.18

14

13

12

11

10

09

08

07

06

Kolory / Colors / Цветa: GOLD, BLACK NICKEL

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм)

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HSP1004-14-mm HSP1004-12-mm HSP1004-10-mm HSP1004-8-mm HSP1004-6-mm

14 12 10 8 6

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.10 / 0.12 0.10 / 0.12 / 0.14 0.12 / 0.14 / 0.16 0.14 / 0.16 / 0.18 0.14 / 0.16 / 0.18

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HSP10009-4-mm HSP10009-2-mm HSP10009-1-mm

4 2 1

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм)

Kolory / Colors / Цветa: GOLD, BLACK NICKEL

0.20 / 0.22 0.22 / 0.25 0.22 / 0.25

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HSP10007-10-mm HSP10007-8-mm HSP10007-6-mm

10 8 6

Objaśnienie kodu • Code explanation • Объяснение кодa: * - mm = Średnica żyłki • Line diameter • Диаметр лески

www.mikado.pl

0.16 / 0.18 0.18 / 0.20 0.18 / 0.20

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, GOLD, BLACK NICKEL

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, GOLD

194

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм)


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

02 03 04 05 06 07 08

www.mikado.pl

195

14

Для производства используется только специально отобранный материал – углеродистая сталь с точно определенным химическим составом, как углерод, так и легирующие элементы. Материал, с которого делают крючки, а это калиброванный пруток, делается исключительно по заказу и для нужд завода Fudo Engeering. Процесс контроля производственного процесса стали защищается 3-мя всемирными патентами. Для заточки жала используются две оригинальные технологии: механическая и химическая. Очень важным элементом данного этапа производства является контроль над качеством заточки – во время заточки степень готовности непрерывно, в режиме on-line, контролируется, что способствует идеальной повторяемости выполнения острых кончиков. 3 патента защищают термическую обработку крючков, которая заключается в закаливании стали. Закаливание производится в автоклавах под контролем компьютера с точностью 0,01°С в интервале 0,001 секунды! Благодаря такой тщательности крючки Fudo прекрасно закалены и показывают отличную прочность и упругость. Все крючки Fudo защищены антикоррозионно, кроме того, специальное покрытие предупреждает их преждевременное истирание.

13

Specially selected material is used in the production process - carbon steel with the carbon content closely controlled. This material, in the form of calibrated wires, is prepared exclusively for Fudo Engineering. Two separate sharpening methods are used: mechanical and chemical. The hardening process takes place in insulated ovens with the system of computer assistance controlling the temperature with an accuracy of 0.01 degree of centigrade, and the time of treating is adjusted with accuracy of 0.001 second. As a result, Fudo hooks are perfectly hardened and achieve excellent power and elasticity. All models of SSH hooks have ”built-in” corrosion resistance.

Вот основные черты представляемых крючков SSH: 0.  их форма оптимальна по цепкости, 1.  крючки чрезвычайно остры и не тупятся во время ловли, 2.  они выдерживают очень большие нагрузки без нарушения структуры крючка, 3.  они устойчивы против деформаций благодаря прекрасной упругости; даже после значительного изгиба после снятия нагрузки, они возвращаются в первоначальную форму, 4.  они полностью предохранены от коррозии.

12

Do produkcji używany jest specjalnie selekcjonowany materiał – stal węglowa o ściśle kontrolowanej zawartości węgla, z odpowiednią domieszką pierwiastków uszlachetniających. Materiał ten, w postaci kalibrowanych drutów, wytwarzany jest wyłącznie na potrzeby produkcji Fudo Engineering, a proces kontroli zawartości składu stali zastrzeżono 3 światowymi patentami. Wykorzystywane są dwie technologie ostrzenia: mechaniczna oraz chemiczna. Obróbka termiczna haczyków, która w konsekwencji prowadzi do zahartowania odbywa się w autoklawach, gdzie system wspomagania komputerowego kontroluje temperaturę z dokładnością do 0.01 stopnia Celsjusza, a czas wygrzewania z dokładnością do 0.001 sekundy! Dzięki tak precyzyjnemu sterowaniu, haczyki Fudo są doskonale zahartowane i wykazują rewelacyjną moc oraz sprężystość. Wszystkie haczyki FUDO mają „wbudowane” zabezpieczenie antykorozyjne, a specjalne pokrycie powierzchniowe dodatkowo zabezpiecza także przed ścieraniem.

The main characteristics of Fudo hooks are: 1. The shape is optimized to make the hooks as catchy as possible. 2. Extreme sharpness, which lasts during fishing. 3. Great elasticity allows the hooks to resist deformation 4. Total corrosion resistance.

Семейство крючков SSH это современные крючки и якоря, созданные на фабрике Fudo. Их совершенство это результат оптимального соединения лучших материалов, лучших технологий и квалификаций работников фабрики.

11

Podstawowe właściwości haczyków SSH: 1. Zoptymalizowany pod względem chwytliwości kształt. 2. Niesamowita ostrość, którą zachowują podczas łowienia. 3. Znakomita sprężystość pozwalająca przenosić duże obciążenia. 4. Całkowite zabezpieczenie przed korozją.

Japanese technological perfection SSH are the perfect hooks and treble hooks made in “Fudo,” a Japanese factory, with the best materials, technology and with the assistance of the best professionals.

Крючки SSH

10

Rodzina SSH to nowoczesne haczyki i kotwiczki wytworzone w japońskiej fabryce „Fudo”. Do ich produkcji użyto najlepszych dostępnych materiałów, najnowszej technologii oraz doskonałej wiedzy i umiejętności ludzkich.

SSH hooks Japanese technological perfection

09

Haczyki SSH Japońska perfekcja technologiczna


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Haczyki z serii „Delta”

04

03

02

Rodzina nowatorskich haczyków charakteryzujących się rewolucyjnym kształtem ostrza oraz specjalnym żłobieniem łopatki utrzymującym żyłkę w okolicy węzła. Badania nad skutecznością zacięcia dowiodły istnienie dużej zależności łatwości wbijania haczyka od kształtu i progresji zbieżności jego ostrza. W wyniku tych badań oraz przeprowadzonych symulacji komputerowych opracowano nową koncepcję ostrza. Uzyskany kształt nowatorskiego ostrza charakteryzuje się wyraźnym, trójkątnym przekrojem poprzecznym zaznaczonym trzema krawędziami zewnętrznymi, wydłużonym i wzmocnionym szpicem samego ostrza oraz wygięciem zwiększającym chwytliwość haczyka. Powiększone ostrze przypomina teraz zakończenie zębów harpuna z wydłużonym kształtem niwelującym opór tarcia podczas wbijania haczyka. Podłużne żłobienie wewnątrz łopatki pełni rolę „prowadnicy” dla żyłki zakończonej węzłem na trzonku haczyka.

Modern hooks with a brand new, specially designed shape of point intended to keep the. A special gouge in the flat keeps the fishing line close to the knot. Research on the effectiveness of hooking proved the existence of a high dependency of the shape of the hook and the progression of convergence of the blade. As a result of these studies and computer simulations, a new concept of the blade was introduced. A clear, triangular cross section complete with an elongated and strengthened tip of the blade and a bow that increases the hook grip. The enlarged blade now resembles the ending of harpoon teeth, with the elongated shape reducing the friction . The longitudinal gauge in the flat of the hook acts as a slideway for the fishing line.

06

05

„Delta” family of hooks

08

07

Крючки серии «Дельта» Семейство инновационных крючков, отличающихся действительно революционной формой жала и специальным углублением бородки, которое удерживает леску вблизи узла. Испытания, которые проводились над эффективностью подсечки доказали что способность крючка легко зацепиться за рыбу зависит от формы и прогрессии угла его жала. Базируясь на этом и на компьютерном моделировании, удалось разработать новую концепцию жала. Полученная форма характеризуется четким, треугольным поперечным сечением, очерченным тремя внешними кромками, удлиненным и заостренным самим жалом и изогнутой дугой, которая усиливает цепкость крючка. Увеличенное жало напоминает своей удлиненной формой гарпун, которая снижает сопротивление во время того, как крючок впивается в рыбу. Продольное углубление внутри бородки выполняет роль «направляющей» для лески, завершенной узлом на цевье крючка.

SSH Delta Chinu

09

Mocny, kuty haczyk z łopatką i zaokrąglonym łukiem kolankowym, zakończony ostrzem „Delta”. Przeznaczony do połowu ryb karpiowatych na przynęty roślinne. Strong, forged, flatted hook with rounded bow and a “Delta” type point. Designed for coarse fishing.

13

12

11

10

Прочный, кованый крючок с бородкой, и с округлым затылком и цевье, законченный жалом «Дельта». Предназначается для ловли карповых на растительную приманку. Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

HF0001-10 HF0001-8 HF0001-6 HF0001-4 HF0001-2

10 8 6 4 2

11 10 10 9 7

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

SSH Delta Gure

SSH Delta Iseama

Wyjątkowo mocny, kuty haczyk z łopatką zakończony ostrzem „Delta”. Poszerzony łuk kolankowy oraz podgięte do środka ostrze wyjątkowo dobrze utrzymują ryby na haczyku eliminując „spadanie” ryb podczas holu.

Mocny, kuty haczyk z łopatką i poszerzonym łukiem kolankowym zwiększającym jego chwytliwość. Zakończony nowatorskim ostrzem „Delta”. Przeznaczony do połowu ryb karpiowatych na przynęty roślinne.

An exceptionally strong, forged, flatted hook with „Delta” type point. A wide bow and a cambered point secure fish during landing.

Extremely strong, forged, flatted hook with a wide bow and an innovative “Delta” type point. Designed for coarse fishing.

Исключительно прочный, кованый крючок с лопаточкой, завершен кончиком «Дельта». Расширенная дуга затылка и подогнутый к центру кончик исключительно хорошо удерживают рыбу на крючке исключая ее срыв во время вываживания.

Прочный крючок с бородкой, предназначенный для ловли больших и сильных карпов на приманку растительного происхождения. Отогнутое жало облегчает подсечку рыбы и удерживает рыбу на крючке во время вываживания.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

HF0021-8

8

10

HF0011-4 HF0011-2

4 2

8 7

14

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

196

www.mikado.pl

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

02 03 04 05

Profesjonalne haczyki z serii „Limited” SSH Limited Series B

Professional hooks of the „Limited” family Family of professional hooks designed for competition fishing. Made with materials of the highest quality. Designed to use by professional anglers during competition.

Delikatne haczyki z bardzo cienkiego, czerwonego drutu polecane do połowów na bardzo delikatne przynęty jak ochotka czy jokers. Doskonale sprawdzają się w zimnych porach roku oraz w połowach podlodowych. Delicate hooks made of very thin, red wire. Designed to use with bloodworm as bait. Ideal for cold seasons and ice fishing.

Sophisticated hooks designed for still or slow waters like lakes and canals. Especially recommended when fishing with bloodworm as bait.

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

22 22

HF-LTD-C-24 HF-LTD-C-22 HF-LTD-C-20

24 22 20

22 22 22

09

Семейство профессиональных крючков, предназначенKod Rozmiar Code Size ных для ловли во время спортивных состязаний. Они Код Размер созданы из материалов высшего качества. Выдерживают HF-LTD-B-24 24 специфические условия ловли, в каких осуществляют HF-LTD-B-22 22 свою работу рыболовы-спортсмены, участвующие в соKolory / Colors / Цветa: NICKEL ревнованиях.

Филигранные крючки из очень тонкой проволоки красного цвета. Рекомендуется для ловли на земляного червя или мотыля. Отлично подходят для ловли в холодное время года и для подледной ловли.

08

Филигранные крючки из исключительно тонкой проволоки. Предназначаются для ловли в стоячих и медленно текущих водах. Рекомендуются, прежде всего, для ловли на червя в качестве приманки, при этом они гарантируют большую продолжительность жизни червя.

07

Finezyjne haczyki z wyjątkowo cienkiego drutu przeznaczone do połowu w wodach stojących i wolno płynących. Polecane przede wszystkim do łowienia na ochotkę jako przynętę, gwarantują długą żywotność delikatnej larwy na haczyku.

Professional hooks of „Limited” family

Профессиональные крючки серии «Limited»

SSH Limited Series C 06

Rodzina profesjonalnych haczyków przeznaczonych do połowu w zawodach wędkarskich. Wytworzone z najwyższej jakości materiałów, przeznaczone do specyficznych warunków połowu, na potrzeby wędkarzy wyczynowych startujących w zawodach sportowych.

Kolory / Colors / Цветa: RED

SSH Limited Series M

Exceptionally strong, forged brown hooks designed for the biggest coarse fish in very fast rivers. A rounded bend makes hooking easier. Бронзовые, исключительно прочные кованые крючки с лопаточкой. Предназначаются для ловли даже самих больших карповых на реках с сильным течением. Характеризуются округлой формой затылка и большой цепкостью.

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HF-LTD-K-18

18

21

HF-LTD-M-20 HF-LTD-M-18 HF-LTD-M-16 HF-LTD-M-14 HF-LTD-M-10

20 18 16 14 10

Kolory / Colors / Цветa: BROWN

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 22 22 22 22 22

Основная модель крючка. Предназначается для ловли небольших рыб в каналах и на стоячих водах. Исключительно острый, характеризуется округлой формой затылка.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

HF-LTD-D-22 HF-LTD-D-20

22 20

22 22

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

14

Rozmiar Size Размер

A basic model designed for delicate fishing in canals and still waters. Extremely sharp with rounded bend.

13

Kod Code Код

Podstawowy model haczyka przeznaczony do delikatnych połowów na kanałach i w wodach stojących. Wyjątkowo ostry, charakteryzuje się zaokrąglonym łukiem kolankowym.

12

Отличный крючок. Предназначается для ловли средних и больших карповых на реках с помощью очень малых приманок, это например, может быть мотыль. Нужная толщина поперечного сечения гарантирует, что крючок не разрежет пасть рыбы во время ее вываживания.

Brązowe, wyjątkowo mocne, kute haczyki z łopatką przeznaczone do połowu największych ryb karpiowatych na bardzo dużych uciągach. Charakteryzują się zaokrąglonym łukiem kolankowych i dużą chwytliwością.

11

Świetny haczyk przeznaczony do połowu średnich i dużych ryb karpiowatych w rzekach na bardzo małe przynęty, np. pojedyncze larwy ochotki. Odpowiednia grubość przekroju poprzecznego gwarantuje, że haczyk nie przetnie pyszczka ryby podczas holu na uciągach. Excellent hooks designed for medium sized and large coarse fishing in rivers for very small baits, such as a single bloodworm larva. Adequate crosssection thickness ensures that the hook will not cut the mouth of the fish.

SSH Limited Series D

10

SSH Limited Series K

Kolory / Colors / Цветa: BROWN

www.mikado.pl

197


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ SSH Nemuri Seigo

02

Wyjątkowo mocne, kute haczyki z łopatką przeznaczone do połowu dużych ryb karpiowatych. Charakteryzują się wydłużonym trzonkiem i mocno zagiętym do środka ostrzem zwiększającym pewność holu.

Universal, popular hook recommended for all kinds of baits. Forged, flatted, with rounded and wide bend. Offered in the colour of black nickel. Универсальный крючок, предназначенный для ловли с помощью, как растительной, так и животной приманки. Крючок кованый, завершен бородкой. Характеризуется округлой и широкой дугой затылка. Продается в версии под черненный никель.

Extremely strong, forged and flatted hooks designed for the biggest coarse fish. An elongated shank and a bent point make landing safe and easy.

03 04

Uniwersalny haczyk przeznaczony do połowu zarówno na roślinne jak i zwierzęce przynęty. Kuty, zakończony łopatką, charakteryzuje się okrągłym i szerokim łukiem kolankowym, oferowany w kolorze czarnego niklu.

Исключительно мощные, кованые крючки с лопаточкой, предназначаются для лови больших карповых. Характеризуются удлиненным цевье и сильно отогнутым к центру жалом, что увеличивает надежность при вываживании рыбы. Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

HF1501-2

2

10

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

HF1801-20 HF1801-18

20 18

22 22

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

08

07

06

05

SSH Chika

SSH Shin-Aji W/Ring 09 10

An innovative, ringed hook. The additionally forged bend makes the hook extremely inflexible and prevents it from bending during a forceful landing. This technique maximizes the strength of the hook while the diameter stays unchanged.

11 12 13 14

SSH Sode

Nowatorski haczyk z uszkiem i dodatkowo przekuwanym łukiem kolankowym. Dzięki wzmocnieniu łuku kolankowego uzyskujemy niezwykle sztywny haczyk. Pozwala to zabezpieczyć się przed rozgięciem haczyka w czasie forsownego holu. Dzięki zastosowaniu takiego zabiegu wzrosła moc haczyka przy nie zmienionej średnicy poprzecznej ramienia.

Новаторский крючок с ушком и дополнительно кованым затылком. Благодаря усилению затылка получился очень прочный крючок. Благодаря этому мощность крючка возросла при неизменном поперечном диаметре плеча крючка. Это позволят избежать его деформации даже при усиленном вываживании рыбы.

Klasyczne haczyki wyczynowe przeznaczone do połowu małych i średnich ryb karpiowatych na wodach stojących i kanałach. Polecane zwłaszcza wędkarzom biorącym udział w zawodach wędkarskich. Wykonane z cienkiego drutu, kute i wyjątkowo ostre. Utrzymują przynęty na haczyku w stanie żywym przez dłuższy czas pozwalając na lepszą prowokację żerujących ryb. Classic, professional hooks designed for small and medium coarse fish in still waters and canals. Especially recommended for competitive fishing. Made of thin wire, forged and exceptionally sharp they help keep the bait live for a long time in order to provoke predators.

Mocny haczyk z łopatką przeznaczony do połowu dużych i silnych ryb karpiowatych na przynęty pochodzenia roślinnego. Podgięty grot ostrza umożliwia lepsze zacięcie ryby oraz utrzymuje rybę na haczyku w czasie holu.

A strong, flatted hook designed for big coarse fishing with vegetal bait. The slightly curved ending of the blade secures the fish during landing. Мощный крючок с бородкой. Предназначается для ловли больших и сильных карповых на приманки растительного происхождения. Подогнутое к центру жало позволяет выполнить лучшую подсечку и удерживает рыбу на крючке во время вываживания.

Классические профессиональные крючки, предназначенные для ловли малых и средних карповых на стоячих водах и каналах. В особенности рекомендуется рыболовам, которые участвуют в соревнованиях по ужению. Крючки выполнены из тонкой проволоки, они кованы, и чрезвычайно остры. Удерживают приманку живой продолжительное время, позволяя тем самим эффективнее привлечь жирующую рыбу.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HF2501-10 N HF2501-8 N

10 8

16 15

HF1203-22 HF1203-20 HF1203-18

22 20 18

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

SSH Iseama

Kolory / Colors / Цветa: BROWN

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 24 24 24

Kod Code Код HF1701-8 BN HF1701-4 BN HF1701-2 BN HF1701-1 BN

Rozmiar Size Размер 8 4 2 1

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL 198

www.mikado.pl

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 19 17 16 14


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ SSH Chinu Mocny, kuty haczyk z łopatką, o zaokrąglonym łuku kolankowym. Przegięte w stosunku do osi haczyka ostrze ułatwia natychmiastowe zacięcie ryby. Podgięte ostrze grota ułatwia zacięcie i utrzymuje rybę na haku. Przeznaczony do połowu ryb karpiowatych na przynęty roślinne.

A universal forged, ringed hook with a rounded bend. Designed for fishing with vegetal baits as well as an element of spinning systems.

Kod Code Код

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

10 6

15 14

Прочный крючок с округлым затылком и цевье. Пригнутое в сторону оси жало облегчает незамедлительную подрезку рыбы. Подогнутая бородка облегчает не только подсечку рыбы, но также удержание ее. Предназначается для ловли карповых на растительные приманки. Kod Code Код HF1001-2

Rozmiar Size Размер 2

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

04

BLACK NICKEL: HF2701-10 HF2701-6 BROWN: HF2703-10 HF2703-8

Rozmiar Size Размер

A strong, forged, flatted hook with a rounded bend. The twisted barb allows to hook the fish instantly and keep the fish on. Recommended for coarse fishing with vegetal baits.

03

Универсальный крючок с округлым затылком и цевье, который завершается ушком. Рекомендуется, как для ловли с использованием растительной приманки, тик и для оснащения «папрошковых» систем.

02

SSH Round Uniwersalny haczyk o zaokrąglonym łuku kolankowym, zakończony uszkiem. Polecany zarówno do połowów przy użyciu przynęt roślinnych jak i do zbrojenia systemów „paproszkowych”.

14

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL 10 8

18 18

05

Kolory / Colors / Цветa: BROWN

SSH Umi Tanago Popularny model haczyka z łopatką. Przeznaczony do połowu średnich ryb karpiowatych na przynęty roślinne i zwierzęce.

An innovative strong, flatted hook with a double-barb on the ending of the blade. Designed for catching feisty fish.

A popular, flatted hook designed for medium-sized coarse fishing with vegetal and meat baits. Популярная модель крючка с бородкой. Предназначается для ловли средних карповых на растительные и животные приманки.

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

HF2001-10 HF2001-2

10 2

12 9

HF2601-18 HF2601-16 HF2601-14

18 16 14

20 20 19

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

08

Kod Code Код

07

Новый крючок с двойным жалом цевье. Предназначается для ловли таких сильных рыб, как карповые и усачи. Уменьшает количество срыва рыбы во время продолжительного вываживания.

06

SSH Sb Chinu Nowatorski haczyk z podwójnym zadziorem grota. Przeznaczony do połowu walecznych ryb jak karpie czy brzany. Redukuje ilość spięć ryb w czasie długiego holu.

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

HF1403-18

18

21

09

SSH Akita Kitsune Seria wyczynowych haczyków z łopatką charakteryzujących się wyjątkowo dużą chwytliwością. Polecane do połowu ryb karpiowatych w rzekach jeziorach i kanałach. Szczególnie rekomendowane do połowu na mieszane przynęty tzw. „kanapki”

Kolory / Colors / Цветa: BROWN

10

Wide family of professional, forged and flatted hooks. Designed with special angle allows to hook “difficult” fish. Recommended to use with bloodworm as an additive together with maggots or caster. Серия профессиональных крючков с бородкой. Они отличаются исключительной цепкостью. Рекомендуются для ловли карповых на озерах и каналах. Особо рекомендуются для ловли с помощью т.н. «сэндвичей».

11 12 13 14

www.mikado.pl

199


03

02

01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ

04

SB CHINU

07

06

05

0.20 4

SSH Haczyki z przyponami

SSH snelled hooks

SSH крючки с поводками

Snelled hooks – ready for fishing. High quality, extremely sharp Japanese hooks tied on a strong Japanese monofilament. Stay sharp even after many hours of fishing.

Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки, закрепленные на очень прочной японской леске. Крючки остаются острыми даже после вылавливания многих рыб.

08

Haczyki z przyponami – gotowe do łowienia. Najwyższej jakości, wyjątkowo ostre japońskie haczyki zawiązane na bardzo mocnej, japońskiej żyłce. Haczyki pozostają ostre nawet po złowieniu wielu ryb.

SSH Sode

09

SSH Delta Iseama Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HFP001-2-mm HFP001-4-mm

2 4

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.22 / 0.25 0.20 / 0.22

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм)

HFP120-8-mm HFP120-10-mm HFP120-12-mm HFP120-14-mm

8 10 12 14

0.14 / 0.16 / 0.18 0.12 / 0.14 / 0.16 0.10 / 0.12 / 0.14 0.10 / 0.12

10

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, GOLD

SSH Chika

11

SSH Sb Chinu Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HFP200-2-mm HFP200-4-mm

2 4

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.22 / 0.25 0.20 / 0.22

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм)

HFP180-10-mm HFP180-14-mm

10 14

0.12 / 0.14 / 0.16 0.10 / 0.12

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, GOLD

12

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL, GOLD

SSH Iseama

13

SSH Limited Series K Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HFP-LTDK14-MM

14

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм) 0.10 / 0.12

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Śr. żyłki (mm) Line diameter (mm) Диаметр лески (мм)

HFP170-6N-mm HFP170-8N-mm

6 8

0.18 / 0.20 0.16 / 0.18

14

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL, GOLD

Objaśnienie kodu • Code explanation • Объяснение кодa: * - mm = Średnica żyłki • Line diameter • Диаметр лески

200

www.mikado.pl


01

HACZYKI • HOOKS • КРЮЧКИ Lithanium

02

Seria nowoczesnych, wyczynowych haczyków wytworzonych z utwardzanej stali węglowej. Chemicznie ostrzone. Dzięki zastosowaniu najnowszych technologii zachowują swe parametry przez długi czas użytkowania, nie tępią się nawet po złowieniu wielu ryb.

Lithanium Lithanium

03

A family of innovative, professional hooks made of hi-carbon steel. Chemically sharpened. Made with the use of latest technology, they keep up their performance and stay sharp for a long time.

Серия современных, профессиональных крючков, выполненных из упрочненной углеродистой стали. Жало заточено химически. Благодаря применению новейших технологий они сохраняют свои параметры продолжительное время и не тупятся даже после многочисленных удачных поимок рыб.

04

Chinu-Carp

Round

HJ-2240 BLN16 HJ-2240 BLN14 HJ-2240 BLN12 HJ-2240 BLN10 HJ-2240 BLN8 HJ-2240 BLN6

16 14 12 10 8 6

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10

A universal, ringed hook with a rounded bend. Deigned for using as a part of spinning systems as well as for coarse fishing. Универсальный крючок с округлым затылком и цевье, который завершается ушком. Рекомендуется, как для ловли с использованием растительной приманки белой рыбы, так и для оснащения «спиннинговых» систем.

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

07

Прочный крючок с ушком, с округлым затылком и цевье. Пригнутое в сторону оси жало облегчает незамедлительную подрезку рыбы. Подогнутая бородка облегчает не только подсечку рыбы, но также удержание ее. Предназначается для ловли карповых на растительные приманки.

Rozmiar Size Размер

10 10 10

Uniwersalny haczyk o zaokrąglonym łuku kolankowym, zakończony uszkiem. Polecany zarówno do połowów przy użyciu przynęt roślinnych jak i do zbrojenia systemów “paproszkowych”.

06

A strong, ringed hook with a rounded bend. The twisted barb makes hooking much easier and keeps the fish on the hook. Designed for coarse fishing with vegetal baits.

Kod Code Код

Sztuk w opak. Pcs in bag Штук в упак.

05

Mocny haczyk z uszkiem, Kod Rozmiar o zaokrąglonym łuku koCode Size Код Размер lankowym. Podgięte ostrze HJ-2233 BLN 12 12 grota ułatwia zacięcie HJ-2233 BLN 10 10 i utrzymuje rybę na haku. HJ-2233 BLN2/0 2/0 Przeznaczony do połowu ryb karpiowatych na przynę- Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL ty roślinne.

08 09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

201


Główki Jigowe

Jig Heads

Profesjonalne główki jigowe odlewane z wysokiej jakości stopu ołowiu na mocnych i wyjątkowo ostrych hakach, przeznaczone do zbrojenia przynęt spinningowych o długości od 1.5 do 5 cali. Zastosowany nowy system montażu gumy opierający się na trzech pierścieniach rozmieszczonych na trzonie o odpowiedniej średnicy gwarantuje perfekcyjne trzymanie przynęty na główce w czasie łowienia. Zastosowanie najwyższej jakości kutych ha­ków poddawanych chemicznemu ostrzeniu połączone z odpowiednim rozłożeniem środka ciężkości główki gwarantuje głębokie i pewne zacięcie każ­dego brania. Odpowiedni proces kucia haków zapewnia im niezbędną sprężystość i bardzo dużą wytrzymałość na odkształcenia co pozwala stawić czoła każdemu za­ wzięcie walczącemu drapieżnikowi nawet w trudnych rzecznych łowiskach gdzie rybę często trzeba siłowo holować pod prąd. Niklowa powłoka galwaniczna haka doskonale zabezpiecza je przed korozją i pozwala na długie przechowywanie w pudełkach z przynętami.

A wide offer of professional jig heads made of special alloy of lead mixed with aluminium, zinc and magnesium. This blend assures that the jig heads are adequately hard and don’t loose colour. Each jig has its weight marked on the body to make organizing your gear easier. Extremely sharp, vanadium hooks were covered with silver or black nickel coating. They ensure a quick and firm hooking, even with a delicate and hesitant bite. A non-central position of hook makes the bait work horizontally from the moment it lands in the water. The special shape of the jig flange makes putting the twister much easier and eliminates the possibility of accidentally destroying soft lure.

Джигговые Головки Профессиональные джигговые головки из высококачественного сплава и прочных, острых крючков. Рекомендуются для использования с пластиковыми приманками от 3,8 см до 12,7 см. Новая концепция удержания приманки основывается на трёх юбках соответствующего диаметра обеспечивающих прекрасную фиксацию приманки во время ловли. Кованые крючки с химической заточкой высочайшего качества в соединении с прекрасным балансом головки гарантируют аккуратную и надёжную подсечку. Специальный процесс ковки препятствует деформации и обеспечивает необычайную эффективность и безопасность вываживания даже быстрых реках. Никелировка крючков предохраняет их от коррозии и позволяет сохранять головки длительное время.

07

06

05

04

03

02

01

GŁÓWKI JIGOWE • JIG HEADS • ДЖИГГОВЫЕ ГОЛОВКИ

08

Tłoczona gramatura­. Stamped weight.

10

09

Маркировка веса.

Ostry, kuty hak­.

Potrójny pierścień montażowy­.

Sharp, forged hook.

Triple montage ring.

Острый кованый крючок.

Тройная юбка

11

Tłoczone logo. Stamped logo. Выштампованный логотип.

12

Kod Name Наименование

14

13

OMGAJL Aberdeen Jig

202

www.mikado.pl

Wielkość haka Hook size Размер крючка 1 2 4 6 1/0 2/0 3/0 4/0 5/0 6/0 6/0 6/0 7/0 7/0 7/0 8/0 8/0

Waga (g) Weight (g) Вес (г)

2, 5, 7, 8 5 2, 3, 4, 5, 6, 8 2, 3, 4, 6, 8 2, 3, 5, 7, 8, 10, 12 3, 5, 7, 8, 10, 12, 20 3, 5, 7, 8, 10, 12, 15, 20, 25, 30 3, 5, 7, 8, 10, 15, 20, 25, 30 3, 5, 7, 8, 10, 15, 20, 25, 30, 35 5, 8, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 35 40 50 40 50 80 50 80

Kolor haka Sztuk w opak. Hook color Pcs in bag Цвет Штук в упак. BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN BN

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 1 2 1 1 1 1


01

GŁÓWKI JIGOWE • JIG HEADS • ДЖИГГОВЫЕ ГОЛОВКИ Główki Jigowe

03

Jig Heads

02

Szeroka gama wyczynowych główek jigowych wykonanych ze specjalnego stopu ołowiu z dodatkiem aluminium, cynku i magnezu. Dzięki zastosowaniu tej mieszanki główki mają odpowiednią twardość i trwały kolor. Ciężar poszczególnych główek oznaczono na korpusie, dzięki czemu zawsze wiadomo, jaką główkę mamy w pudełku wędkarskim. Wyjątkowo ostre haczyki użyte do produkcji tych główek wykonano ze stali wanadowej z zastosowaniem powłoki w kolorach niklu lub czarnego niklu. Zapewniają wyjątkowo szybkie i pewne zacięcie, nawet delikatnych i kapryśnych brań sandaczy. Dzięki zastosowaniu niecentralnego pozycjonowania haczyka główka opadając na naprężonej żyłce przyjmuje w wodzie pozycję poziomą, co znacznie zwiększa skuteczność połowu w fazie opadu przynęty. Kołnierz główki zwęża się w kierunku przynęty dzięki czemu wyeliminowano przypadki rozerwania twisterów podczas uzbrajania główki.

04

Professional jig heads produced form a high quality alloy of lead. The hooks used are strong and exceptionally sharp, designed for using with soft plastic lures 1,5 - 5 inches long. A new system of assembly based on three rings arranged on adequate diameter core guarantees perfect lure holding during fishing. Highest quality, forged hooks, chemically sharpened, together with the perfect head balance guarantee that the hooking is deep and accurate. The special process of forging protects against distortion and makes it possible to safely land even a very feisty predator in fast rivers. The nickel coating protects against corrosion and allows you to keep the heads in stock for a long time.

05

Джигговые головки

06

Благодаря использованию такого сплава головки имеют нужную твердость и стойкий цвет. Вес отдельных головок обозначен на корпусе, это позволяет видеть, какой головкой мы ловим сейчас, и варьировать весом. Исключительно острые крючки, которые впаяны в головку, выполнены из стали, легированной ванадием, покрыты белым или черным никелем. Головки позволяют выполнить быструю подсечку даже таких привередливых рыб, как судаки. Благодаря нецентрической подвеске крючка, головка, опускаясь, в воде на леске принимает горизонтальное положение, что значительно увеличивает результативность ловли за время оседания приманки. Фланец головки сужается со стороны приманки, что должно предотвратить разрыв твистера во время установки головки. Kod Name Наименование

Wielkość haka Hook size Размер крючка

OMGAJ Aberdeen Jig

OGBX Barbarian

BN, N N BN, N BN, N BN, N N BN, N BN, N BN, N BN, N BN, N BN, N BN, N BN, N BN, N

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

09

OMGAJ Aberdeen Jig

7, 10, 12 7, 10, 12 10, 12, 15, 20 3, 10, 20, 25, 30, 10, 12, 15, 20, 25, 30 12 12 15, 20 20, 25, 30 20, 25, 30 10, 12 10, 12 10, 12, 15, 20 15, 20, 25, 30 15, 20, 25, 30

Kolor haka Sztuk w opak. Hook color Pcs in bag Цвет Штук в упак.

08

OGAJX Aberdeen Jig

1/0 2/0 3/0 4/0 5/0 1/0 2/0 3/0 4/0 5/0 1/0 2/0 3/0 4/0 5/0

Waga (g) Weight (g) Вес (г)

07

OMGAJX-15-3/0-BN

10 11

OGAJX Aberdeen Jig

12 13

OGBX Barbarian Objaśnienie kodu • Code explanation • Объяснение кодa: (OGAJX15-3/0 BN)

N – nikiel • nickel • никель BN – czarny nikiel • black nickel • черный никель

Główka jigowa Rodzaj haka Jig head Hook type Джигговые головки Тип крючка OG

AJX

Waga (g) Weight (g) Вес (г)

Wielkość haka Hook size Размер крючка

Kolor haka. Hook color Цвет крючка

15

3/0

BN

www.mikado.pl

203

14

Kolory haków • Color of hooks • Цветы крючков


01

BŁYSTKI OBROTOWE • SPINNERS • ВРАЩАЮЩИЕСЯ БЛЕСНЫ STREAM Błystki obrotowe ze skrzydełkiem w kształcie wydłużonego listka wierzby. Charakter takiego kształtu powoduje, że skrzydełko pracuje blisko korpusu, tworząc kąt wirowania ok. 30 stopni. Błystka prowadzona w toni przypomina smukłe rybki lub owady o wydłużonym kształcie. Taki kształt skrzydełka pozwala na łatwiejsze prowadzenie błystki przy dnie, w głębszych strefach zbiorników wodnych. W rzekach lepsze efekty uzyskamy prowadząc tę błystkę pod prąd niż z prądem.

Spinners with the „long” type leaf. This kind of leaf works very close to the body, making 30 degrees angle, and can be easily led by the bottom. The spinner reminds small, long fish.

Вращающиеся блесны с лепестками в форме вытянутого листка березы. Характер такой формы заставляет лепесток работать близи корпуса, образуя угол вращения около 30 градусов. Блесна, буксируемая в толще воды напоминает тонких рыбок, или продолговатых насекомых. Такая форма лепестков позволяет удачно буксировать блесну у дна более глубокого водоема. В реках результат получается лучше, когда блесна буксируется против течения. Kod Code Код PMB-OST-1 PMB-OST-2 PMB-OST-3 PMB-OST-4 Kolory metalu skrzydełek S– srebrny Z– złoty M– miedziany

Rozmiar Size Размер 1 2 3 4 Blade metal colors silver gold copper

10

11

20H

21

M-00

S-00

Z-00

S-00

Z-00

Kolorystyka błystek Stream • Stream colours • Расцветка блесен

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 4 8 12 17 Цвет лепестков Серебро Золото Медь

PMB-OST-3M

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

PMB-OFO-5Z

FOCUS

Błystki obrotowe z szerokimi skrzydełkami, wirującymi pod kątem 60 stopni. Taki kształt skrzydełka powoduje wytwarzanie bardzo silnej fali hydroakustycznej. Dzięki niemu, błystka stawia duży opór w wodzie podczas spinningowania, co ułatwia łowienie w płytszych strefach łowiska oraz pozwala na bardzo wolne prowadzenie błystki. Doskonale sprawdza się we wszystkich rodzajach zbiorników wodnych, polecana również do połowu w rzekach, zarówno z prądem jak i pod prąd.

Spinners with wide leaf, 60 degrees of working angle. This kind of shape creates very strong acoustic wave. The spinner is recommended for shallow wares. Works good in all kinds of waters.

Вращающиеся блесны с широкими лепестками, вращающимися под углом 60 градусов. Такая форма лепестка образует очень сильную гидроакустическую волну. Благодаря этому блесна оказывает большое сопротивление в воде во время спиннинга, что облегчает ловлю в более мелководных зонах и позволяет очень медленно вести блесну. Очень хорошо подходит для любых видов водоемов, для ловли в реках, по течению и против него. Kod Code Код PMB-OFO-1 PMB-OFO-2 PMB-OFO-3 PMB-OFO-4 PMB-OFO-5 Kolory metalu skrzydełek S– srebrny Z– złoty M– miedziany 204

www.mikado.pl

Rozmiar Size Размер 1 2 3 4 5 Blade metal colors silver gold copper

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 3 4 6 9 11 Цвет лепестков Серебро Золото Медь

Kolorystyka błystek Focus • Focus colours • Расцветка блесен M-25

10

S-25

Z-25

11

20

21

M-00


01

BŁYSTKI OBROTOWE• SPINNERS • ВРАЩАЮЩИЕСЯ БЛЕСНЫ BLASTER Błystki obrotowe ze skrzydełkami o średniej proporcji długości do szerokości listka. Skrzydełka te wirują pod kątem 45 stopni, co sprawia że są najbardziej uniwersalnymi ze wszystkich kształtów. Dostosowując odpowiednio szybkość prowadzenia błystkami tymi możemy z powodzeniem łowić zarówno z prądem jak i pod prąd rzeki oraz we wszystkich partiach zbiorników o wodzie stojącej.

Spinners with leaf working angle 45 degrees. Universal spinners, recommended for all kind of waters.

10

11

21

22

M-00

S-00

Z-00

Rozmiar Size Размер 1 2 3 4 5 Blade metal colors silver gold copper

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 3 4 6 8 12 Цвет лепестков Серебро Золото Медь

05

Kod Code Код PMB-OBL-1 PMB-OBL-2 PMB-OBL-3 PMB-OBL-4 PMB-OBL-5 Kolory metalu skrzydełek S– srebrny Z– złoty M– miedziany

04

Kolorystyka błystek Blaster • Blaster colours • Расцветка блесен

03

Вращающиеся блесны с лепестками среднего соотношения длины к ширине. Лепестки вращаются под углом 45 градусов, что делает их наиболее универсальными из всех возможных форм. Подбирая соответствующую скорость ведения, этими блеснами можно успешно ловить рыбу, как по течению, так и против течения, а также во всех местах стоячих водоемов.

02

PMB-OBL-5S

06 07 08 09 10

TROUT Rodzina oryginalnych błystek obrotowych charakteryzujących się nietypowym kształtem skrzydełka oraz specyfiką jego zamontowania. W efekcie otrzymujemy wyjątkowo niespotykaną pracę przynęty o niezwykle silnej fali hydroakustycznej spotęgowanej powiększoną powierzchnią skrzydełka. Polecana szczególnie do połowu w stojących wodach, gdzie uwidacznia się agresywny charakter pracy błystki.

Range of original spinners designed with very specific type of leaf. Special way of assembling gives extremely strong acoustic wave. Recommended for still waters.

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 9 12 16 Цвет лепестков Серебро Золото Медь

M

S

Z

14

Rozmiar Size Размер 1 2 3 Blade metal colors silver gold copper

PMB-OTR-3

13

Kod Code Код PMB-OTR-1 PMB-OTR-2 PMB-OTR-3 Kolory metalu skrzydełek S– srebrny Z– złoty M– miedziany

12

Семейство оригинальных вращающихся блесен, отличающихся нетипичной формой лепестков, а также спецификой их крепления. В эффекте блесны проявляют необычный способ работы приманки с чрезвычайно сильной акустической волной, усиленной размером лепестка. Особо рекомендуется для ловли в стоячих водах, в которых особенно хорошо виден агрессивный характер блесны.

11

www.mikado.pl

205


01

BŁYSTKI WAHADŁOWE • SPOONS • КОЛЕБЛЮЩИЕСЯ БЛЁСНЫ Wide offer of spoons in many different weights, shapes and colors. Allows matching proper lure for every water.

ольшой выбор колебалок различных весов, форм и Б окрасов позволяет подобрать необходимую блесну на лю бой случай.

02

S zeroka oferta błystek wahadłowych pozwalająca dobrać wielkość, kształt i kolor do warunków panujących w łowisku.

ALGA

03

ABRA Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

17

2

7.6

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

10 12 20 27

0 1 2 3

4.4 5.2 6.1 6.1

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

24 25

6 4

6,5 5

PMB-WAL-10 PMB-WAL-12 PMB-WAL-20 PMB-WAL-27

04

PMB-WAB-17

Kod Code Код

Z

M

05

S

S-0B

M-0R

M-0B

Z-0R

Z-0B

07

06

S-0R

TRYTHON DOUBLE

ROACH DOUBLE 08

Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

18 30

2 4

5 7

PMB-WTRD-24 PMB-WTRD-25

09

PMB-WRHD-18 PMB-WRHD-30

Kod Code Код

SZ

ZM

SS

SZ

ZM

11

10

SS

BLEAK 12

Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

13.5 15

1 2

7.5 9

13

PMB-WBK-13 PMB-WBK-15

14

S

206

www.mikado.pl

Z

M

561C

BLASTER Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

19

1

8.5

PMB-WBL-19

S

Z

M


01

BŁYSTKI WAHADŁOWE • SPOONS • КОЛЕБЛЮЩИЕСЯ БЛЁСНЫ S

02

Z

M

03

S S

104A

Z

M

325C

DIVER

DANCER Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

5 10 17 23 28.5

1 2 3 4 5

3.8 5.6 7.2 8.5 9.5

PMB-WDR-7 PMB-WDR-13 PMB-WDR-15 PMB-WDR-21 PMB-WDR-28 PMB-WDR-40

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

7 13 15 21 28 40

1 2 3 4 5 6

5.5 6.5 7 8 9 11

BUDDY Kod Code Код PMB-WBY-10 PMB-WBY-12 PMB-WBY-16

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

10 12.5 16.5

1 2 3

5 5.4 6.3

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

25

1

9

06

PMB-WDA-5 PMB-WDA-10 PMB-WDA-17 PMB-WDA-23 PMB-WDA-28

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

M Kod Code Код

05

Kod Code Код

04

Z

07 08 09 10 11

S

S S

12

Z

Z Z M

M

13

M

FOCUS Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

7.5 16 21 32

1 2 3 4

4.3 6.0 7.0 8.3

FIGHTER

FROG Kod Code Код PMB-WFR-22

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

22

2

5.3

Kod Code Код PMB-WFI-25

www.mikado.pl

207

14

PMB-WFO-7 PMB-WFO-16 PMB-WFO-21 PMB-WFO-32

Waga (g) Weight (g) Масса (г)


ROACH

RACER Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

15 20 30 40

1 2 3 4

6 7 8.5 9

PMB-WRA-15 PMB-WRA-20 PMB-WRA-30 PMB-WRA-40

03

02

01

BŁYSTKI WAHADŁOWE • SPOONS • КОЛЕБЛЮЩИЕСЯ БЛЁСНЫ

S

Z

Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

8 10 14 16 22

1 2 3 4 5

4.2 5 6 6.8 7.8

M

104A

PMB-WRH-8 PMB-WRH-10 PMB-WRH-14 PMB-WRH-16 PMB-WRH-22

M

04

S

Z

SPARK

05

RUNNER Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

6 12 16 8

1 3 4 8

5.6 8 9 6.8

07

06

PMB-WRR-6 PMB-WRR-12 PMB-WRR-16 PMB-WRR-8

S

Z

M

Kod Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

4.5 7.5 13 16 31.5

0 1 2 3 4

4.5 6 7.5 9 10.8

PMB-WSK-4 PMB-WSK-7 PMB-WSK-13 PMB-WSK-16 PMB-WSK-31

430

S

Z

M

08

MINNOW Kod Code Код S

09

351F

Z

M

GNOM Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

12 20 28

1 2 3

5 6.1 6.7

14

13

12

11

10

PMB-WGN-12 PMB-WGN-20 PMB-WGN-28

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

208

www.mikado.pl

S

Z

M

304C

PMB-WMW-15 PMB-WMW-7

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

15 7.5

2 1

8.0 6.0


01

BŁYSTKI WAHADŁOWE • SPOONS • КОЛЕБЛЮЩИЕСЯ БЛЁСНЫ

02 03 04 05 06

STAR

TRYTHON Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

16.5 25.5

1 2

6 8

PMB-WDR-16 PMB-WDR-25

Z

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

6 7 13.5 15 21 26.5

1 2 3 4 5 6

3 4 4.5 5 6 6.5

PMB-WTN-6 PMB-WTN-7 PMB-WTN-13 PMB-WTN-15 PMB-WTN-21 PMB-WTN-26

08

S

Kod Code Код

07

Kod Code Код

M

S

Z

M

104A

351F

09

PAL

TRACKER Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

22

1

9

PMB-WPL-22

Z

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

38

1

8.5

PMB-WTA-38

M

S

Z

11

S

Kod Code Код

10

Kod Code Код

M

12

SLIM Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

15

2

9.5

S

Z

M

024

13

PMB-WSM-15

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

TRAMP Z

M

PMB-WTR-10 PMB-WTR-16

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

Rozmiar Size Размер

Długość (cm) Length (cm) Длина (cм)

10 16

1 2

5.7 7

www.mikado.pl

209

14

S

Kod Code Код


01

PILKERY • PILKERS • ПИЛЬКЕРЫ Bardzo łowne pilkery wielokrotnie przetestowane na Bałtyku w różnych porach roku. Występują w wielu gramaturach od 80 do 400 gramów. Wszystkie zostały uzbrojone w ocynkowane kotwice, dzięki czemu zniwelowano szkodliwe działanie słonej morskiej wody na metal. Rodzina obejmuje 10 modeli w dwóch wersjach: malowanej oraz z naklejoną folią holograficzną imitującą łuski ryby.

Wide range of sea lures designed for cod fishing. Produced in different weights from 80 to 400 grams. Treble hooks coated to protect against salt water. Family consists of 10 different shape models in two versions: painted or with holographic foil, that imitates natural fish skin. Presented models were selected during two years of testing by “Mikado-Team” - champion of Poland in sea fishing.

03

02

05

04

LF13

07

06

LF01

09

08

LF028

LF17

LF-BH

10

LF02

11

LF-XM

12

LF05 LF15

14

13

LF10

210

www.mikado.pl

Предлагаются отличные пилькеры, многократно проверенные на Балтике в различное время года. Пилькеры бывают весовых видов: с 80 по 400 граммов. Все оснащены оцинкованными тройниками, что защищает их от воздействия соленой морской воды. Семейство блесен включает 10 моделей двух версий: окрашенные и с наклеенной голограммой, имитирующей рыбью чешую.


01

PILKERY • PILKERS • ПИЛЬКЕРЫ Kolorystyka pilkerów • Colors of pilkers • Расцветка пилькеров

02

01

02

03

03

04

05

06 08

13

04

09

14 16

18

05

20

17

PH

27

06

101 104

CR 102

106

108

109

07

103

105

118

08

107

112

110

129

09

113

128

1 11

132

10

122

4

11

131

11

1

12

133 0

Kolor Color Цвет 01 03 04 05 06 08 09 14 16 17 18 20 27 118 121 122 128 129 130 131 132 133 CR PH 01 02 03 04 05 06 08 09 13 14 16 17 18 20 27 CR 01 02 03 04 05 06 08 09 13 14 16 17 18 20 27 CR 01 02 03 04 05 06 08 09 14 16 17 18 20 27 118 121 122 128 129 130 131 132 133 CR 01 02 03 04 05 06 08 09 13 14 16 17 18 20 27 CR 01 02 03 04 05 06 08 09 14 16 17 18 20 27 118 121 122 128 129 130 131 132 133 CR PH 03 04 05 101 102 103 104 105 01 03 04 05 06 102 103 104 105 113 114 CR PH 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 129 130 131 132 133 101 102 103 103 104 105 106 110 111 112 113 114 118 121 122 128 129 130 131 132 133

www.mikado.pl

211

14

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 80 100 125 150 200 250 300 80 100 150 175 200 300 85 125 250 300 100 125 150 200 100 125 150 100 130 160 200 260 120 140 160 180 200 300 400 100 150 200 250 300 80 100 120 140 160 200 250 270 300 80 100 120 140 160 200 250 270 300

13

Model Model Модель LF01 LF02 LF028 LF05 LF10 LF13 LF15 LF17 LF-BH LF-XM

12

13


WOBLERY FISH HUNTER • FISH HUNTER WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ FISH HUNTER dziale tym prezentujemy rodzinę woblerów Fish Hunter. Fish Hunter to W szeroka rodzina obejmująca 12 modeli woblerów. Wykonane z utwardzanych tworzyw sztucznych wysokiej jakości. Doskonale wyważone, sprostają wymaganiom każdego łowiska. Znajdziemy tu wersje powierzchniowe, płytko schodzące, pracujące w toni czy też przeznaczone do głębokiego trollingu. Dostępne są modele pracujące spokojnie, dostojnie się kolebiąc z boku na bok jak i niezwykle agresywne, wytwarzające silną falę hydroakustyczną. Podczas gdy jedne imitują chorą, osłabioną rybę, inne udają baraszkujące przy powierzchni ukleje lub ryby polujące na owady. Polecane zarówno do obławiania płytkich, zarośniętych zatok jak i szczupakowych spadów czy też głębokich, śródjeziornych rynien. Znajdą zastosowanie w małych, pstrągowych strumykach jak i w dużych, głębokich rzekach czy trociowych, szybkich wodach. Prowokują drapieżniki do ataku poprzez pobudzanie linii bocznej przez odpowiednią falę hydroakustyczną, intrygującą barwę czy grzechot metalowych kulek. Fish Hunter to z rodzina woblerów produkowanych ze specjalnie utwardzanej pianki poliuretanowej. Zaprojektowane przede wszystkim z myślą o europejskich wodach, przetestowane zarówno w rzekach nizinnych jak i górskich czy pomorskich, w jeziorach jak i kanałach czy zbiornikach zaporowych. Imitują ryby, małe ssaki a nawet owady na powierzchni wody.

04

03

02

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

05

This section of our catalog present range wobbler Fish Hunter. Fish Hunter is a wide family of 12 different models. Made of high quality, hardened plastic. Perfectly balanced, will work in every kind of water. There are surface and shallow versions as well as deep runners. Some of them work very aggressive while some simulate sick fish. They attract predators by creating strong hydro acoustic wave, special color, sound of metal balls. Fish Hunter wobblers are produced from especially hardened foam. Designed by spinning professionals, tested in all European waters.

14

13

12

11

10

09

08

07

06

тот раздел в наш ем каталоге посвящен воблерам Fish Hunter. Fish Hunter Э - это большое семейство состоящее из 12-ти разных моделей которые изготавливаются из высококачественного упрочнённого пластика. Они прекрасно отбалансированны и будут работать в любом водоёме.Предлагаются как поверхностные и мелководные, так и глубоководные модели. Некоторые из них работают очень активно, а некоторые имитируют движения мёртвой рыбки. Они привлекают хищника как сильной гидроакустической волной, так и специальной расцветкой и погремшкой из металлических шариков. Воблеры Fish Hunter разработаны профессиональными спининнгистами и протестированы во всех европейских водоемах.

212

www.mikado.pl


Nr kat. Code Каталожный № PWF-PEJ-11F

Akcja Action Строй F / Slow

Nr kat. Code Каталожный № PWF-PE-11F

Akcja Action Строй F / Slow

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1,2

PIKE

056

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 110

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 22

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1,2

04

Nazwa Name Наименование JOINTED PIKE

054

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 22

03

021

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 110

02

Nazwa Name Наименование PIKE

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

JOINTED PIKE

05

021

054

056

06

Akcja Action Строй S / Medium

006

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 55

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 10,5

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 0,8

BUBBLE

08

004

Nr kat. Code Каталожный № PWF-BE-5.5S

07

Nazwa Name Наименование BUBBLE

008 PH

Nr kat. Code Каталожный № PWF-BK-8F PWF-BK-8S PWF-BK-10S PWF-BK-10F

038

Akcja Action Строй F / Medium S / Medium S / Medium F / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 80 80 100 100

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 7 9 15 13

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 0,8 1 1,5 1,2

BLEAK 10

Nazwa Name Наименование BLEAK

021

09

014

11

004

006

008 PH

021

Nr kat. Code Каталожный № PWF-SF-11F

038

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggressive 110

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 13

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 3.5

SHERIFF

2013 13

Nazwa Name Наименование SHERIFF

12

014

14

022

F06

S03 www.mikado.pl

213


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ CRAWLER

014

LEADER

DEEP WATER

2013

Nr kat. Code Каталожный № PWF-CWR-6S

Akcja Action Строй S / Slow

038

Nazwa Name Наименование LEADER

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 60

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 6

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1,5

021

Nr kat. Akcja Długość (mm) Code Action Length (mm) Каталожный № Строй Длина (мм) PWF-LR-6.5N Neutral / Medium 65

PH

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8.5

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1.2

201

072

A72

A99

B83

BE

C03

LW18

Nazwa Name Наименование DEEP WATER

Nr kat. Code Каталожный № PWF-DW-16F

Akcja Action Строй F / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 160

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 60

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 8

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

Nazwa Name Наименование CRAWLER

214

www.mikado.pl

004

06

008

014

021

PH


Nr kat. Code Каталожный № PWF-PT-7F

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 70

060

061

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1.8

PRESIDENT

2013

PH

063

Nr kat. Code Каталожный № PWF-FJ-6F

Akcja Action Строй F / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 60

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 13,5

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1,8

04

Nazwa Name Наименование FAT JOE

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8

03

004

Akcja Action Строй F / Medium

02

Nazwa Name Наименование PRESIDENT

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

FAT JOE

05

004

006

008

06

014

Nr kat. Code Каталожный № PWF-CT-7F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggressive 70

PH

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8.5

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 3.3

COUNT

2013

07

Nazwa Name Наименование COUNT

038

08

004

060

PH

09

061

063

10 11 12 13 14

www.mikado.pl

215


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ SQUAT

02

2013

Nazwa Name Наименование SQUAT

Nr kat. Code Каталожный № PWF-ST-6F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggresive 60

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1.0

004

065

03

GN

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 11

JUMPER

Nazwa Name Наименование JUMPER

Nr kat. Code Каталожный № PWF-JR-7.5F

066

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) S / Aggressive 75

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 18

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) max.5

05

04

064

PH

014 038

NARROW

2013

14

13

12

11

10

09

08

07

06

001

216

www.mikado.pl

Nazwa Name Наименование NARROW

Nr kat. Code Каталожный № PWF-NW-12S

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) S / Aggresive 120

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 16

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 2.4-5.7

004

008

026

060

061

PH


067

Nr kat. Code Каталожный № PWF-PY-5S

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) S / Aggressive 50

070

04

064

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 2.5

PUFFY

2013

PH

03

068

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8

02

Nazwa Name Наименование PUFFY

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

Nr kat. Code Каталожный № PWF-CA-4F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggressive 40

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 3.6

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 2.0

CAVALIER

04

Nazwa Name Наименование CAVALIER

2013 05

064

067

068

069

070

06

004

PH Nr kat. Code Каталожный № PWF-RH-8F PWF-RH-8S PWF-RH-10F PWF-RH-10S

Akcja Action Строй F / Medium S / Medium F / Medium S / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 80 80 100 100

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8 9 15 18,5

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 0,8 1 1,2 1,5

021

022

038

PH

09

008

08

006

ROACH 07

Nazwa Name Наименование ROACH

10 11 12 13 14

www.mikado.pl

217


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ MAGNAT

02

Nazwa Name Наименование MAGNAT

072

Akcja Action Строй S / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 90

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 33

004

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) max. 5.0

201

03

2013

Nr kat. Code Каталожный № PWF-MT-9S

071

SHALLOW MINNOW

Nazwa Name Наименование SHALLOW MINNOW

07

06

05

04

008

Nr kat. Code Каталожный № PWF-SM-10F PWF-SM-10S PWF-SM-12F PWF-SM-12S

Akcja Action Строй F / Slow S / Slow F / Slow S / Slow

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 100 100 120 120

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 14 16 22 24

001

006

008

014

022

038

14

13

12

11

10

09

08

PH

218

www.mikado.pl

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1,5 1,8 1,8 2


Nr kat. Code Каталожный № PWF-PF-13F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Medium 130

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 45

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1.0

006

008

014

021

038

03

004

PADDLE FISH 02

Nazwa Name Наименование PADDLE FISH

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Medium 130

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 44

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1.0

JOINTED PADDLE FISH

05

Nazwa Nr kat. Name Code Наименование Каталожный № JOINTED PADDLE FISH PWF-PFJ-13F

04

PH

06

006

008

014

021

038

07

004

PH

08 09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

219


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

02

Woblery Sway Fish • Sway Fish wobblers • Воблеры Sway Fish BUBBLE

Nazwa Name Наименование BUBBLE

Nr kat. Code Каталожный № PWM-BE-3.5F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggressive 35

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 4

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1

03

ały, pływający wobler o bardzo agresywnej akcji. Płytko schodzący, przeznaczony do połowów M przypowierzchniowych, na przelewach rzecznych oraz w zarośniętych partiach jeziornych. Small, floating wobbler. Works very aggressive, but not deeply. Recommended for fishing in river’s overflow and weedy parts of lakes.

04

Малый, плавающий воблер с очень агрессивным поведением. Плавает не глубоко, сразу под поверхностью воды, на лиманах и заросших камышом районах озер.

008

026

042

086

193

201

237

251

408

526

GN

05

002

BLEAK 06

Nazwa Name Наименование BLEAK

Nr kat. Code Каталожный № PWM-BK-6F PWM-BK-8F

Akcja Action Строй F / Slow F / Slow

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 60 80

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 5 9

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1 1

P ływający wobler, charakteryzujący się powolną akcją. Płytko schodzący, przeznaczony do połowu ryb żerujących w górnych warstwach wody.

07

Floating wobbler with slow action. Shallow running, designed for fishing in upper part of rivers and lakes.

08

Плавающий воблер, характеризующиеся с медленной работой. Плавает не глубоко, предназначается для ловли рыб, плавающих в верхних партиях водоемов.

002

026

142

086

CRAWLER

042

193

237

408

Nr kat. Code Каталожный № PWM-CWR-7F

BE

201

251 Nazwa Name Наименование CRAWLER

Akcja Action Строй F / Medium

GN

526

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 70

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 4

T onący wobler o agresywnej akcji. Charakteryzuje się stosunkowo małym sterem głębokości, co nie pozwala mu na głębsze zanurzenie. Polecany na wody stojące.

11

10

09

008

Sinking wobbler with aggressive action. Equipped with small diving lip, works in shallow parts of water. Recommended for still waters.

13

12

Тонущий воблер с очень агрессивным поведением. Характеризуется относительно малым плавником глубины, что не позволяет ему глубоко нырять. Рекомендуется для ловли на стоячих водоемах.

14

GN

002

201

220

www.mikado.pl

008

237

026

251

042

408

086

526

193

BE


Nr kat. Code Каталожный № PWM-CB-3.5S PWM-CB-4.5S

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) S / Aggressive 35 S / Aggressive 45

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 2 5

CHUB

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1 1

02

Nazwa Name Наименование CHUB

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

ały, tonący wobler o agresywnej akcji. W czasie prowadzenia schodzi zaledwie na metr pod M wodę. Przeznaczony do obławiania obszarów płytszej wody oraz zarośniętych zatok i rzecznych zakoli.

03

Small, sinking wobbler with aggressive action. Dives up to one meter only. Recommended for fishing in shallow parts of lakes and rivers. Малый, тонущий воблер с агрессивным поведением. Во время ведения в воду опускается не больше как на 1 метр. Предназначается для ловли в неглубоких водоемах и заросших камышом лиманах и речных заливах.

04

008

026

042

251

05

002

142

193

201

237

086

06

GN

Nr kat. Code Каталожный № PWM-CR-7F

526 Akcja Action Строй F / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 70

BE Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8

CRACKER

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 4

07

Nazwa Name Наименование CRACKER

408

P ływający wobler o spokojnej akcji pracujący na głębokości 4 metrów. Polecany do obławiania stoków ławicy przybrzeżnej i polowania na szczupaki zamieszkujące śródjeziorne tonie.

08

Floating wobbler with slow action. Works up to 4 meters deep. Designed for fishing for pikes. Recommended also for trolling. Плавающий воблер с очень спокойным поведением для работы на глубине до 4 метров. Рекомендуется для ловли прибрежных косяков рыб, щук, скрывающихся в озерной глубине.

09

008

026

237

251

086

408

193

526

002

GN

10

201

042

BE

11 12 13 14

www.mikado.pl

221


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ DIVER

02

Nazwa Name Наименование DIVER

Nr kat. Code Каталожный № PWM-DR-7.5F PWM-DR-9.5F

Akcja Action Строй F / Medium F / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 75 95

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 9 17

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 4 5

P ływający wobler o średniej akcji. Duża powierzchnia steru głębokości powoduje głębokie nurkowanie, nawet do 5 metrów. Polecany do połowu szczupaków i sandaczy.

03

Floating wobbler with medium action. Big diving lip allows lure working up to 5 meters deep. Recommended for pike and pike-perch.

04

Плавающий воблер со средним поведением. Большой плавник глубины позволяет ему глубоко нырять, даже до 5 метров. Рекомендуется для ловли щук и судаков.

008

026

042

086

193

GN

05

002

237

251

GOBIO

408

Nazwa Name Наименование GOBIO

526

Nr kat. Code Каталожный № PWM-GO-4.5F PWM-GO-6.5F

BE

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggressive 45 F / Aggressive 65

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 5 12

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 3 5

P ływający wobler o bardzo agresywnej pracy. Przeznaczony do połowu większych drapieżników na jeziorach i zbiornikach zaporowych.

07

06

201

Floating wobbler designed for big predators. Works very aggressive. Recommended for lakes and artificial lakes.

08

Плавающий воблер с очень агрессивным поведением. Предназначается для ловли больших хищников в озерах и больших водоемах.

09

BE

14

13

12

11

10

GN

222

www.mikado.pl

002

193

008

201

026

042

237

251

086

408

142

526


Nr kat. Code Каталожный № PWM-IE-7.5F PWM-IE-9F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Medium 75 F / Medium 90

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8 14

IDE

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1 2

02

Nazwa Name Наименование IDE

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

P ływający wobler o średnio agresywnej akcji. Charakteryzuje się wyjątkowo niskim współczynnikiem powierzchni steru głębokości w stosunku do powierzchni bocznej korpusu, co przekłada się na małą głębokość operacyjną przynęty.

03

Floating wobbler with medium action. Equipped with small diving lip comparing to body size. Shallow running, recommended for fishing in upper parts of waters. Плавающий воблер со среднеe агрессивным поведением. Характеризуется исключительно малым коэффициентом соотношения плавника глубины по отношению к боковой поверхности корпуса это означает, что он может плавать на не очень большой глубине.

04

002

008

026

042

086

142

GN

193

201

237

251

408

526

05

BE

Nr kat. Code Каталожный № PWM-MW-8F PWM-MW-10F PWM-MW-12F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Medium 80 F / Medium 100 F / Medium 120

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 9 13 24

MINNOW

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 3 3 3

06

Nazwa Name Наименование MINNOW

07

P ływający, uniwersalny wobler charakteryzujący się wydłużonym korpusem i średnio agresywną pracą. Polecany do połowu na wszystkich rodzajach wód. Floating, universal wobbler with elongated body and medium action. Designed for all kinds of waters.

201

237

026

251

042

408

086

526

193

BE

10

GN

008

09

002

08

Плавающий, универсальный воблер, отличающийся продолговатым корпусом и среднее агрессивной работой. Рекомендуется для ловли на любых водоемах.

11 12 13 14

www.mikado.pl

223


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ PIKE

02

Nazwa Name Наименование PIKE

Nr kat. Akcja Code Action Каталожный № Строй PWM-PE-9F F / Aggressive

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 90

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 12

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 6

łęboko schodzący wobler pływający o bardzo agresywnej akcji. Polecany do połowu większych G drapieżników oraz do trollingu.

03

Deep diving wobbler with very aggressive action. Recommended for bigger predators as well as for trolling.

002

008

026

042

086

142

BE

193

201

237

251

408

526

GN

06

05

04

Глубоко ныряющий воблер с очень агрессивной работой. Рекомендуется для ловли больших хищников, а также для троллинга.

PADDLE FISH 07

Nazwa Name Наименование PADDLE FISH

Nr kat. Code Каталожный № PWM-PF-6.6F PWM-PF-7.7F

Akcja Action Строй F / Medium F / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 66 77

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 8 13

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 4 4

P ływający wobler o agresywnej pracy. Przeznaczony do połowu na wodach stojących jak jeziora czy zbiorniki zaporowe.

08

Floating wobbler with aggressive action. Recommended for fishing in still waters like lakes or artificial lakes.

09

Плавающий воблер с крепкой, агрессивной работой. Предназначается для ловли на водоемах со стоячей водой, таких как озера или искусственные резервуары воды.

002

008

026

042

086

193

10

GN

14

13

12

11

201

224

www.mikado.pl

237

251

408

526

BE


Nr kat. Code Каталожный № PWM-PH-6F PWM-PH-8F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggressive 60 F / Aggressive 80

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 9 20

PERCH

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 6 7

02

Nazwa Name Наименование PERCH

01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ

P ływający wobler charakteryzujący się wyjątkowo dużym sterem głębokości. Bardzo głęboko schodzący, pozwala obławiać głębsze wody stojące i płynące.

03

Floating wobbler equipped with big diving lip. Running very deep, allows penetrating bottom areas of lakes and rivers. Плавающий воблер, отличающийся исключительно большим плавником глубины. Воблер способен погружаться на большую глубину и это позволяет ему работать на глубоких стоячих и плывущих водах.

04

008

026

042

086

142

BE

193

201

237

251

408

526

GN

05

002

06

Nr kat. Code Каталожный № PWM-RH-8F PWM-RH-10F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Medium 80 F / Medium 100

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 7 14

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 2 4

ROACH 07

Nazwa Name Наименование ROACH

Pływający wobler o średnio agresywnej pracy. Przeznaczony do połowu na średnich głębokościach. Floating wobbler with medium action. Recommended for medium depths.

08

Плавающий воблер со среднеагрессивной работой. Предназначается для ловли на средних глубинах.

09

002

008

026

042

086

142

GN

193

201

237

251

408

526

10

BE

11 12 13 14

www.mikado.pl

225


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ RH RUNNER

02

Nazwa Name Наименование RH RUNNER

Nr kat. Code Каталожный № PWM-RR-6F

Akcja Długość (mm) Action Length (mm) Строй Длина (мм) F / Aggressive 60

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 14

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 5

T ypowy, pękaty wobler pływający o bardzo agresywnej akcji. Schodzi na głębokość 5 metrów wabiąc większe drapieżniki. Polecany również do trollingu. Typical, dumpy, floating wobbler with very aggressive action. Dives up to 5 meters. Attracts bigger predators. Designed also for trolling.

04

03

Типичный, округлый воблер с очень агрессивной работой. Способен погружаться на глубину до 5 метров, приманивая более крупных хищников. Рекомендуется для троллинга.

008

026

042

086

142

193

201

237

251

408

526

05

002

GN

VIPER

Nazwa Name Наименование VIPER

07

06

BE

Nr kat. Code Каталожный № PWM-VR-7.5F PWM-VR-9.5F PWM-VR-11F PWM-VR-13F

Akcja Action Строй F / Medium F / Medium F / Medium F / Medium

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 75 95 110 130

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 9 20 30 45

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 1 1 1 1

harakterystyczny, wieloczłonowy wobler pływający o średnio agresywnej pracy. Porusza się płytC ko pod powierzchnią wody specyficznymi, wężowymi ruchami. Specific, multi segments, floating wobbler with medium action. Works shallow, just under the surface. Creates specific, snake-like moves

09

08

Характерный, многосоставной плавающий воблер со среднеагрессивной работой. Плавает на небольшой глубине, перемещаясь специфическим, змееобразным движением.

10

002

14

13

12

11

GN

226

www.mikado.pl

201

008

237

026

251

042

408

086

193

526

BE


01

WOBLERY • WOBBLERS • ВОБЛЕРЫ ZANDER Nr kat. Code Каталожный № PWM-ZR-11.5F

Akcja Action Строй F / Slow

Długość (mm) Length (mm) Длина (мм) 115

Waga (g) Weight (g) Масса (г) 17

Głębokość (m) Diving up (m) Глубина (м) 2

02

Nazwa Name Наименование ZANDER

P ływający wobler o wyjątkowo spokojnej pracy i małej głębokości operacyjnej. Polecany do połowu na wodach stojących przy bardzo powolnym zwijaniu kołowrotka.

03

Floating wobbler with very slow action. Shallow running, designed for still waters. Recommended for fishing with small retrieving speed. Плавающий воблер с исключительно спокойной работой и небольшой оперативной работой. Рекомендуется для ловли на стоячих водах при очень медленной намотке на катушку.

04

086

142

05

408

526

06

193

008

201

026

042

237

251

08

GN

002

07

BE

09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

227


Fishunter – Zabójcza Perfekcja Fishunter to przynęta, w której zastosowano nowe tworzywo o wy­jątkowo wysokim wskaźniku sprężystości. Przekonstruowanie układu korpus – ogonek – łopatka pozwoliło uzyskać przynętę o niespotykanie agresywnej pracy uwidaczniającej się już w czasie opadu! Nowa dynamika, pogrubiony i przeciążony korpus oraz zwiększona płaszczyzna powierzchni ogonka powodują, że generowana fala hydroakustyczna jest niespotykanie silna. Fishunter przy tej samej długości, co inne miękkie przynęty waży dwukrotnie więcej! Przeprowadzane testy potwierdzają wielokrotnie większą skuteczność w połowie sandaczy oraz znacz­nie podniesioną trwałość przynęty, uzyskaną dzięki zastosowaniu mocniejszego surowca oraz „zasysaniu” główki jigowej przez Fishuntera. Bogata oferta kolorów pozwala dopasować model do każdego łowiska.

Fishunter – Lethal Perfection Fishunter is a soft lure made of completely new material causing high rate of elasticity. Reconstructed configuration body – tail – blade allowed to create a lure working in exceptionally aggressive way even when it sinks! New dynamics, thicken and heavier body, enlarged surface of tail gives extremely strong hydro-acoustic wave. Fishunter weigths two times more than other soft lures of the same length! Fishing practice confirms multiple higher efficiency of Fishunter in zander catching and much more higher durability thanks to using stronger material as well as “sucking in” the jig head.

Fishunter- Убойное совершенство Fishunter – это приманка, в которой использовано совершенно новый материал, обладающий исключительно высоким коэффициентом упругости. В приманке был заново разработан узел: корпус – хвостовой пятак – хвостик, что позволило получить приманку, способную работать необычно агрессивно, что проявляется уже при осаждении приманки! Новая динамика, утолщенный и догруженный корпус, а также увеличенная площадь хвостового пятака создают то, что создаваемая гидроакустическая волна необычно сильна. “Fishunter” при той же длине как другие приманки весить два раза больше! Проведенные испытания показали, что приманка многократно более эффективна при ловле судаков. Ее долговечность увеличена благодаря использованию более прочного материала и благодаря тому что “Fishunter” «засасывает» джиггерную головку. Имеется большая цветовая гамма приманок, что позволяет подобрать нужный цвет к месту ловли.

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ

228

www.mikado.pl


01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ

MV

02

Kolorystyka przynęt Fishunter • Colors of Fishunters soft lures • Расцветка приманок 2013 114 185

03

115 109

186 116

183

110 117

80

111 118

81

112 182

74

96

112RT

69

76

103

70

77

63

70T 78

64

71 79

57

65 72

48

59 67

50T

60T

41RH

50 60

42

51 62

40

43 53

08

68

07

58

66 73

06

108

05

75

100 113

04

184

09

41BB 47

56

10 11 12 13

www.mikado.pl

14

Dostępne rozmiary (cm) Available sizes (cm) Доступные размеру (см) 5 7 8 10.5 13 229


Kolorystyka przynęt Fishunter • Colors of Fishunters soft lures • Расцветка приманок

10RH

03

02

01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ

10 08

04

11

09T 05

09

07

2013

05

02T 08RH

03 01T

06

04

02RH 01

07

02

37RH

36

08

37BB

37RT

33 34

35

32RT

09

32BB

32

29

10

31RH 31

23 25BB

11

28

20 21

22

18RH

12

19

20T

16 17

18

13

13

14

15

12

14

Kolorystyka przynęt Fishunter 13 cm Colors of Fishunters 13 cm Расцветка приманок 13 см 02 09 13 21 29 32 36 56 57 68 69 71 75 80 108 112 114 117 183 MV 230

www.mikado.pl


01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ

02

Mikado Twister – Lethal Perfection Mikado Twister is a soft lure made of completely new material causing high rate of elasticity. Thicken and heavier body, enlarged surface of tail gives extremely strong hydro-acoustic wave. New dynamics create a lure working in exceptionally aggressive way even when it sinks! Deeply corrugated body keeps attracting aroma longer and generates additional wave, which strengthens the main one.

04

03

Mikado Twister – Zabójcza Perfekcja Twistery Mikado – to niesamowicie miękkie przynęty wykonane z wyją­t­kowo mocnego tworzywa. Specjalnie przeciążony korpus oraz powiększona powierzchnia ogonka dają niesamowicie energiczną pracę w wodzie, nawet podczas opadania przynęty. Naprężenia, jakie powstają pomię­dzy przeciążonym korpusem a bardzo dużym ogonkiem powodują generowanie niezwykle silnej fali hydroakustycznej, wytwarzanej przez wibracje ogonka. Fala ta nakłada się na zawirowania wody opływającej głębokie, poprzeczne karby korpusu, które ponadto gwarantują dłuż­sze rozmywanie substancji zapachowych.

05

Mikado Twister – убойное совершенств Mikado Twister – это чрезвычайно мягкие приманки, выполненные из исключительно прочного материала. Специально догруженный корпус и увеличенная площадь хвостового пятака дают то, что создается очень интенсивная гидроакустическая волна даже во время осаждения приманки. Напряжения, какие возникают между дополнительно нагруженным корпусом и очень большим хвостовым пятаком создают очень сильную гидроакустическую волну, которая образуется от вибраций хвостового пятака. Эти волны накладываются на завихрения воды омывающей глубокие поперечные гребни корпуса, которые при этом позволяют более долговременно удерживать запахи.

06 07 08 09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

231


02

01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ Kolorystyka przynęt Twister (PMTB) • Colors of Twisters (PMTB series) • Расцветка приманок Twister PMTB 2013 MV

106

03

185 107 186

100 108

183 184

04

101 117

96

103 182

05

88

98 105

82

90

06

99T

76

84 94

07

70

78 86

43

08

72 80

37

65 74

09

33 41BB

10

32

41 67

11

36

64 73

12

42

71 79

13

69

77 85

14

75

83 92

www.mikado.pl

81

89

99

232

87

97

104

68

95

102 118


01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ

02

Kolorystyka przynęt Twister • Colors of Twisters soft lures • Расцветка приманок

03

06T 06 04T

04

07T

05T 02

05

05

02T 01TRT

03T

01T

06

01

07

Dostępne rozmiary (mm) Available sizes (mm) Доступные размеру (мм) 32 38 52 57 71 90 110

08

30

32RT 30RT

26

31

09

28 23

29 25BB

10

20

25 21

17T

22

11

17 19

15T 16T

12

16

12 14

15

10

13

11T 11

08 09

14

10T

08T

www.mikado.pl

233


02

01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ Kolorystyka przynęt Twister (PMTH) • Colors of Twisters (PMTH series) • Расцветка приманок Twister PMTH 03T 01T-RT

03

01T

09 06T

04

05

11T 11

05

10

08

07

06

Dostępne rozmiary (mm) Available sizes (mm) Доступные размеру (мм) 60 75 95 110

12T 12

13

09

14T 13T

15

17T 22

10

16T

24 23

25

11

27 26

33

37

12

36

38

41

13

39

42

45 43

49

58

14

55

234

www.mikado.pl

59


01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ TROLLFISH

New type of soft lure made of very energetic material. New dynamic, bigger and heavier body and enlarged surface of tail create exceptionally strong hydro acoustic wave. Inside positioned weight together with very soft tail gives realistic type of working, Trollfish looks like real, living fish. Additional effects created by holographic foil help to attract predators from long distance.

Trollfish - это приманка, в которой был использован новый материал с исключительно высоким коэффициентом упругости. Новая динамика, утолщенный и догруженный корпус, а также увеличенная поверхность хвостового пятака создают исключительно мощную гидроакустическую волну. Эксцентрически расположенный внутри корпуса груз смещает центр тяжести приманки вперед, что при очень мягком хвостике обеспечивает исключительно реалистическую работу приманки в воде, которая очень напоминает поведение живой рыбы. Голограмма имитирует внутренности рыбы и своеобразной игрой света приманивает хищников.

WXT-50

WXT-55

WXT-57

WXT-59

WXT-62

WXT-66

WXT-70

WXT-71

WXT-72

WXT-5583

WXT-53

05

WXT-52

04

WXT-51

03

Trollfish to przynęta, w której zastosowano nowe tworzywo o wyjątkowo wysokim wskaźniku sprężystości. Nowa dynamika, pogrubiony i przeciążony korpus oraz zwiększona płaszczyzna powierzchni ogonka powodują, że generowana fala hydroakustyczna jest niespotykanie silna. Umieszczone wewnątrz ekscentryczne obciążenie powoduje przesunięcie środka ciężkości przynęty do przodu, co w połączeniu z niezwykle miękkim ogonem zapewnia wyjątkowo realistyczną pracę przynęty w wodzie, do złudzenia przypominającą zachowanie żywej ryby. Holograficzna imitacja wnętrzności ryby specyficzną grą światła dodatkowo wabi drapieżniki.

02

06 07 08 09 10

WXT-90

11

08 10 8 6 8 6.4 6.4

12 15 20 10 12 10 13 15 8.6 12 8.6 12 8 10 10 8 10 12 6 8 10 12 14 8 10 14 20 10 8 8 8 10 12

02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 08 02

069 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 16 08

080 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 41 16

086 206 207 209 210 211 262 264 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141 41 49 57 60 62 69 82 87 89 132 141

www.mikado.pl

14

WXT-5583 WXT-50 WXT-51 WXT-52 WXT-53 WXT-55 WXT-57 WXT-59 WXT-62 WXT-66 WXT-70 WXT-71 WXT-72 WXT-90

Kolor Color Цвет

13

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

12

Model Model Модель

235


06

05

04

03

02

01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ

2

8

16

41

49

57

60

62

69

82

211

262

14

13

12

11

10

09

08

07

Kolorystyka przynęt Trollfish • Colors of Trollfish soft lures • Расцветка приманок Trollfish

236

www.mikado.pl


01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ

02

89

87

132

141

03 04

086

080

206

05 06

207

209

210

264

07 08 09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

237


01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ CRYSTAL FISH Rewelacyjne przynęty spinningowe, wykonane z wyją­tkowo miękkiego tworzywa. Umieszczone wewnątrz ekscentryczne obciążenie powoduje przesunięcie środ­­ka ciężkości przynęty do przodu, co w połączeniu z niezwykle miękkim ogonem zapewnia wyjątkowo rea­lis­tyczną pracę przynęty w wodzie, do złudzenia przy­pominającą zachowanie żywej ryby. Holograficzna imitacja wnętrzności ryby specyficzną grą światła dodatkowo wabi drapieżniki. Niezwykle szeroka gama wzorów i kolorów daje możliwość doboru odpowiedniej przynęty do konkretnych warunków panujących na łowisku. Wyjątkowo ostre haczyki zapewniają pewne zacięcie i hol zapiętej ryby.

Excellent spinning baits made of very soft plastic material. Inside positioned weight allows the lure to imitate fish much better. Holographic effects additionally attracts predators. Very wide palette of shapes and colors gives much more choice to adjust proper lure for specific water conditions. Armed with extremely sharp hooks.

Прекрасные спиннинговые приманки, выполненные из исключительно мягкого пластика. Находящееся внутри эксцентрически расположенный дополнительный груз вызывает смещение центра тяжести вперед, что вместе с необычно мягким хвостовым пятаком придает приманке исключительно реалистическое ее поведение в воде, которое очень напоминает поведение живой рыбы. Голограммная имитация внутренностей рыбы игрой света дополнительно приманивает хищников. Необычно большой выбор моделей и цветов позволяет подобрать нужную приманку к конкретным условиям, существующим на месте ловли рыбы. Исключительно острые крючки обеспечивают уверенную подсечку и вываживание подхваченной рыбы.

04

03

02

WXH-56

WXH-64

WXH-51

WXH-57

WXH-52

WXH-59

WXH-53

WXH-61

WXH-54

WXH-62

WXH-55

WXH-63

10

09

08

07

06

05

WXH-50

WXH-65

WXH-66

14

13

12

11

WXH-78

238

Model Model Модель

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Kolor Color Цвет

WXH-50 WXH-51 WXH-52 WXH-53 WXH-54 WXH-55 WXH-56 WXH-57 WXH-59 WXH-61 WXH-62 WXH-63 WXH-64 WXH-65 WXH-66 WXH-78

8 10 12 6 8 10 13 15 6.4 8.6 12 6.4 8.6 12 8 10 8 10 8 10 8 10 8 10 12 6 8 10 6 8 10 12 14 6 8 10 6 8 10 6 8 10 8 10 14 20 20 30

6 8 16 37 41 49 56 57 62 64 69 73 82 89 113 132 141 8 41 49 57 62 64 69 73 89 113 132 2 6 8 16 37 41 49 57 60 62 64 69 73 82 87 89 113 132 6 8 37 41 49 62 64 69 89 132 2 16 37 41 49 56 57 60 62 64 69 73 82 87 89 113 132 141 2 6 8 16 37 41 56 57 60 62 64 69 73 82 87 89 113 132 64 113 8 41 60 82 89 132 2 6 8 16 37 41 49 56 57 60 62 64 69 73 82 87 89 113 141 41 49 62 64 113 132 6 41 60 62 64 89 113 132 41 62 64 69 113 41 62 64 113 132 49 64 113 2 6 8 16 37 41 49 56 57 60 62 64 69 73 82 87 89 113 141 A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 A08

www.mikado.pl


01

MIĘKKIE PRZYNĘTY • SOFT LURES • МЯГКИЕ ПРИМАНКИ Kolorystyka przynęt Crystal Fish • Colors of Crystal Fish soft lures • Расцветка приманок Crystal Fish

02

37

49

56

57

60

64

69

73

82

89

113

132

141

41

2

62

05

16

04

8

03

6

87

06

Kolorystyka przynęt Crystal Fish WXH-78 • Colors of Crystal Fish soft lures WXH-78 • Расцветка приманок Crystal Fish WXH-78

07 08

A06

A07

09

A08

A01

A04

A02

A03

10

A05

11 12 13 14

www.mikado.pl

239


01

SIATKI • KEEPNETS • САДКИ SIATKI STANDARDOWE • STANDARD KEEPNETS • СТАНДАРТНЫЕ САДКИ

02

Popularne, ekonomiczne siatki do przetrzymywania złowionych ryb w wodzie. Zgodnie z nowym regulaminem amatorskiego połowu ryb, niezbędne wyposażenie każdego wędkarza. Popular, economic keepnets. Allow keeping the fish alive in the water.

04

03

Популярные садки эконом-класса служат для сохранения выловленной рыбы живой. Согласно новым правилам любительского рыболовства они должны быть у каждого удилищика.

S935/70

05

S940/100

S935/100

06

S940/80

11

10

09

08

07

S940/150

12

S940/200

S935/180

S935/200

14

13

S935/150

Nr Katalogowy

Długość (cm)

Średnica pierwszej obręczy (cm)

Średnica pozostałych obręczy (cm)

Ilość sekcji

Code Каталожный №

Length (cm) Длина (см)

First ring diameter (cm) Диаметр первого обруча (см)

Next ring diameter (cm) Диаметр остальных обручей (см)

Sections Кол. секций

S935/70 S940/80 S935/200 S940/200 S935/180 S940/100 S935/150 S940/150 S935/100 240

www.mikado.pl

70 80 200 200 180 100 150 150 100

- - - - - - - - -

35 40 35 40 35 40 35 40 35

2 2 5 5 5 3 4 3 3


01

SIATKI • KEEPNETS • САДКИ SIATKI S12

02 03 04 05

S12-25404-100

S12-25353-150

06

S12-30404-200

07

S12-20302-50

08 09 10 11

S12-25353-110

12

S12-20302-55

S12-20302-80

S12-20303-80

Nr Katalogowy

Długość (cm)

Średnica pierwszej obręczy (cm)

Średnica pozostałych obręczy (cm)

Ilość sekcji

Code Каталожный №

Length (cm) Длина (см)

First ring diameter (cm) Диаметр первого обруча (см)

Next ring diameter (cm) Диаметр остальных обручей (см)

Sections Кол. секций

13

www.mikado.pl

14

S12-20302-50 50 20 30 2 S12-20302-55 55 20 30 2 S12-20302-80 80 20 30 2 S12-20303-80 80 20 30 3 S12-25404-100 100 25 40 4 S12-25353-110 110 25 35 3 S12-25353-150 150 25 35 3 S12-30404-200 200 30 40 4 241


01

PODBIERAKI • LANDING NETS • ПОДСАКИ PODBIERAKI • LANDING NETS • ПОДСАКИ

02

Szeroka rodzina nowoczesnych podbieraków wytworzonych z najwyższej jakości surowców i materiałów. Nowością w tego typu produktach jest zastosowanie metalowego łącznika rękojeści z ramą podbieraka. Wytwarzane do tej pory z plastiku łączniki stanowiły najsłabszy element podbieraka, często się łamiąc. Rękojeść i rama zostały wytworzone ze wzmacnianego aluminium, dzięki czemu cała konstrukcja stała się wyjątkowo lekka i trwała. Zarówno rękojeść jak i rama zostały pokryte (pod wysokim ciśnieniem) specjalną powłoką zabezpieczającą, która nie tylko nadaje wyjątkowo elegancki wygląd, ale również chroni wszystkie metalowe elementy przed zadrapaniami i zarysowaniem. Siatki użyte w naszych podbierakach zostały uszyte ze specjalnego materiału, którego konstrukcja przypomina plaster miodu, zabezpieczając podbierak przed przejmowaniem przykrych zapachów.

03

Family of new generation landing nets made of high quality materials. The joint was produced of aluminum which makes the whole construction much stronger and durable. The landing net handle and head were made of extruded aluminum, which makes them extremely light. Head and handle were additionally coated with a special alloy applied under high pressure. This alloy not only looks elegant, it also makes the parts resistant to scratches and knocks. All landing nets are equipped with smell-repellent honeycomb weave netting.

07

06

05

04

Большое семейство современных подсаков, сделанных из материалов высшего качества. Новинкой здесь является применение металлического соединителя рукоятки с ободом подсака. Выполняемые до этого из пластика соединители были самым слабым звеном подсака и часто ломались. Рукоятка и обод на этот раз сделаны из прочного алюминия и благодаря этому вся конструкция получилась и легка, и прочна. Рукоятка и обод покрыты специальным покрытием под высоким давлением, которое придает подсаку красивый вид и защищает от царапин. Сетки, которые используются в подсаках, сшиты из специальной ткани - структура которой напоминает сот меда - не впитывающей никаких запахов.

S1B-8602

11

10

09

08

S1B-8603G

14

13

12

S1B-8752

242

S1C-8502

Nr Katalogowy

Długość (cm)

Średnica pierwszej obręczy (cm)

Średnica pozostałych obręczy (cm)

Ilość sekcji

Code Каталожный № S1B-8602/170 S1B-8602/200 S1B-8603/200 S1B-8603/240 S1B-8603/270 S1B-8752/200 S1B-8752/250 S1B-8802/200 S1C-8502/150 S1C-8502/175 S1C-8502/200 S1C-8753/200 S1C-8753/250

Length (cm) Длина (см) 170 200 200 240 270 200 250 200 150 175 200 200 250

First ring diameter (cm) Диаметр первого обруча (см) 62 x 62 62 x 62 62 x 62 62 x 62 62 x 62 70 x 80 70 x 80 70 x 80 55 x 55 55 x 55 55 x 55 70 x 80 70 x 80

Next ring diameter (cm) Диаметр остальных обручей (см) 2 2 3 3 3 2 2 2 2 2 2 3 3

Sections Кол. секций 66 81 69 81 90 82 100 87 61 75 87 81 85

www.mikado.pl


01

PODBIERAKI • LANDING NETS • ПОДСАКИ

02 03 04

S1B-8802

S1B-8603

05 06

S1C-8753

07

08 09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

243


01

PODBIERAKI • LANDING NETS • ПОДСАКИ PODBIERAKI • LANDING NETS • ПОДСАКИ С ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ РУКОЯТКОЙ

02

Rodzina uniwersalnych podbieraków ze składanym koszem i teleskopową rączką. Rama aluminiowa, otwarta. Ekonomiczne podbieraki, łatwe do transportowania, przeznaczone do podbierania średnich i dużych ryb. Universal landing nets. Made of aluminium, open type frame and telescopic handle. Economic products easy to transport. Designed for medium and big fish.

S2-SC8403

S2-SC8502

S2-SC8503

S2-SC8602

S2-SC8603

S2-SC8752

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

Семейство универсальных подсаков со складным сачком и телескопической рукояткой. Обод стальной, открытый. Подсаки эконом-класса, удобные для перевозки. Предназначаются для подхвата средних и больших рыб.

Nr Katalogowy

Długość (cm)

Średnica pierwszej obręczy (cm)

Średnica pozostałych obręczy (cm)

Ilość sekcji

Code Каталожный №

Length (cm) Длина (см)

First ring diameter (cm) Диаметр первого обруча (см)

Next ring diameter (cm) Диаметр остальных обручей (см)

Sections Кол. секций

200 150 175 200 200 250 200 250 200 240 270 200

40 x 40 49 x 48 49 x 48 49 x 48 49 x 48 49 x 48 57 x 57 57 x 57 57 x 57 58 x 58 58 x 58 72 x 67

3 2 2 2 3 3 2 2 3 3 3 2

70 62 74 86 67 87 82 106 66 81 88 78

S2-SC8403/200 S2-SC8502/150 S2-SC8502/175 S2-SC8502/200 S2-SC8503/200 S2-SC8503/250 S2-SC8602/200 S2-SC8602/250 S2-SC8603/200 S2-SC8603/240 S2-SC8603/270 S2-SC8752/200 244

www.mikado.pl


01

PODBIERAKI • LANDING NETS • ПОДСАКИ OSĘKI • LANDING HOOKS • БАГОРИКИ Świetne osęki przeznaczone do bezpiecznego lądowania wyjątkowo dużych ryb. Wytworzone z utwardzanego aluminium, są lekkie, mocne i trwałe. Teleskopowo składana rękojeść ułatwia transport i przechowywanie. Oferowane w całkowitej długości 100 i 140 cm. Excellent landing hooks designed for safe landing of big fishes. Made of hard aluminum, light and durable. Telescopic handle makes carrying much easier. Offered in total lengths 100 and 140 cm.

02

H-1403

03

H-1002

Отличные багорики предназначаются для безопасного вытаскивания больших рыб. Они выполняются из упрочненного алюминия. Они легки, прочны и долговечны. Ручка телескопическая, что облегчает транспортировку и хранение. Имеются багорики длиной 100 и 140 см.

04 05 06 07

08 09 10

GŁÓWKI DO PODBIERAKÓW • LANDING NETS HEADS • СМЕННЫЕ РАМЫ ПОДСАКОВ

11 12

TAY-4941 (49 x 51 cm)

TAY-6052 (60 x 52 cm)

TAY-5544 (55 x 44 cm)

TAY-5041 (50 x 41 cm)

13 14

FISH HUNTER LANDING NET HANDLE 400 WAA016-400

www.mikado.pl

245


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ SKRZYNKI • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ

02

Szeroka rodzina wielofunkcyjnych skrzynek do przechowywania akcesoriów wędkarskich. Wykonane z wysokiej jakości tworzywa, bardzo estetyczne i poręczne. Dostępne w wersjach jedno, dwu i trzy- szufladowych. A wide family of multifunctional boxes made of high quality material. These handy boxes are offered in three version: with one, two, or three drawers. They are perfect for storing all your fishing accessories!

08

07

06

05

04

03

Большое семейство многофункциональных ящиков, предназначенных для хранения рыболовных снастей. Они сделаны из пластика высокого качества. Они очень красивы и удобны. Ассортимент включает одно-, дву- и трехсоставные варианты.

UAC-A007 (44 x 25 x 32 cm)

11

10

09

UAC-A013 (28 x 18 x 27 cm)

14

13

12

UAC-A006 (44 x 25 x 32 cm)

246

www.mikado.pl


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ

02 03 04

UABM-304 (30 x 17 x 14 cm)

05

UABM-305 (36 x 20 x 20 cm)

06 07 08

09

UAC-B001 (30 x 17 x 14 cm)

UAC-A015 (44 x 25 x 18 cm)

10 11 12 13 14

UAC-B002 (36 x 20 x 20 cm)

UAC-A014 (39 x 25 x 16 cm) www.mikado.pl

247


04

03

02

01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ

05

UAC-A002 (38 x 20 x 18 cm)

09

08

07

06

UAC-A001 (37 x 20 x 15 cm)

UAC-A003 (44 x 22 x 20 cm)

13

12

11

10

UAC-A004 (49 x 25 x 24 cm)

14

UAC-A011 (51 x 30 x 26 cm)

248

www.mikado.pl


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ

02 03 04 05

UAC-C005 (32 x 21 x 11 cm)

06 07 08

09

UABM-303 (44 x 13 x 8 cm)

UAC-C004 (30.5 x 17.5 x 7.8 cm)

10 11 12

UAC-D001 (27.5 x 18.5 x 7 cm)

www.mikado.pl

14

UABM-322 (27 x 21 x 8 cm)

13

UAC-D002 (35.5 x 22.5 x 7 cm)

249


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ PUDEŁKA ŚREDNIE • MEDIUM BOXES • ЯЩИКИ СРЕДНЕЙ ВЕЛИЧИНЫ

02

Średniej wielkości pudełka wykonane z trwałego i przezroczystego tworzywa przeznaczone do przechowywania zestawów przynęt czy akcesoriów do jednej, konkretnej metody połowu. Zazwyczaj przewożone i przechowywane w torbach wędkarskich czy większych pudełkach. Wyposażone w ruchome przegródki pozwalają na dowolne kształtowanie wnętrza pudełka. Dają możliwość dopasowania wewnętrznego podziału do wielkości poszczególnych woblerów czy błystek. Najczęściej używane do segregacji przynęt spinningowych. Często wykorzystywane również do przechowywania oliwek ołowianych, większych krętlików czy spławików.

03

Medium-sized boxes made of durable transparent plastic. Designed to store a set of accessories for one particular method of fishing. Usually transported and stored in fishing bags or bigger boxes. They are equipped with movable compartments, which allows to rearrange the space according to your needs. Can be adjusted separately to each single wobbler or spoon. Mostly used by anglers to segregate spinning lures. Also recommended for storage of lead olives, floats or swivels.

05

04

Средней величины ящики, выполненные из прочного и прозрачного пластика, предназначенные для хранения наборов приманок и аксессуаров для одного, конкретного метода ловли. Обычно транспортируются и хранятся в сумках рыболова или более крупных ящиках. Имеют подвижные перегородки, которые позволяют произвольно формировать внутренность ящика. Можно их построить сообразно размеру отдельных воблеров или блесен. Часто используются для распределения спиннинговых приманок. Иногда предназначаются для хранения свинцовых оливок, вертлюг и поплавков.

UABM-307 (29 x 19.5 x 5.9 cm)

UABM-306 (33 x 23 x 7.2 cm)

UABM-308 (18 x 27 x 4.5 cm)

UABM-309 (35.5 x 22 x 4.8 cm)

UABM-315 (35.5 x 22 x 8 cm)

UABM-313 (31.5 x 21.4 x 5 cm)

UABM-314 (25 x 18 x 4 cm)

UAC-E004 (35.5 x 22 x 4.7 cm)

UAC-E003 (31.5 x 21.5 x 5 cm)

UAC-E002 (27.5 x 18 x 4.3 cm)

UAC-E001 (25 x 18 x 3.8 cm)

13

12

11

10

09

08

07

06

UAC-C001 (27 x 21 x 11 cm) UAC-C002 (38 x 28 x 10 cm)

14

UAC-E006 (35.5 x 24 x 6.5 cm)

250

www.mikado.pl

UAC-E005 (27.5 x 19 x 4.5cm)


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ PUDEŁKA MAŁE • SMALL BOXES •ЯЩИКИ МАЛОЙ ВЕЛИЧИНЫ

02

Rodzina małych i średnich pudełek przeznaczonych do przechowywania drobnych akcesoriów wędkarskich. Przeważnie używane do przechowywania jednolitego rodzaju przyborów w danym pudełku. Zaprojektowane, aby mieściły się w kieszeniach wędkarskiej kamizelki. Po zakończeniu łowienia wracają do wędkarskiej torby lub skrzynki. Zawartość przeważnie stanowi „siły szybkiego reagowania” wędkarzy spinningowych i spławikowych. Wykonane z najwyższej jakości, przezroczystego tworzywa umożliwiają oglądanie zawartości bez potrzeby otwierania pudełka. Nadają się do przechowywania twisterów. A family of small and medium-sized boxes recommended for storing small fishing accessories. Usually used to store one type of accessories in a box. Designed to fit into a fisherman’s pocket. Made of the highest quality materials. The transparent, durable plastic enables you to check the contents of the box without opening it. The contents are often an “emergency set” for anglers who prefer spinning or float fishing. Do not come into chemical reaction with twisters.

03

Семейство малых и средних коробочек, предназначенных для хранения мелких рыболовных аксессуаров. Обычно они служат для хранения однотипной мелочи. Они спроектированы так, что могут помещаться в карманах рыболовной жилетки. После окончания ловли контейнеры возвращаются в сумку или ящик. Содержание обычно соответствует набору «быстрого реагирования» спиннингистов или поплавочников. Ящики выполнены из пластмассы высшего качества, они прозрачны, поэтому легко можно увидеть их содержимое без открывания. Подходят для хранения твистеров.

04 05

UDT-330-803 (15 x 8.5 x 2.5 cm)

UABM-002 (9.7 x 6.6 x 2.5 cm)

06

UABM-007 (13.2 x 6.2 x 2.5 cm)

UABM-008 (13.2 x 6.2 x 2.5 cm)

UABM-009 (13.2 x 6.2 x 2.5 cm)

UABM-010 (13.3 x 6.2 x 2.5 cm)

UABM-011 (13.7 x 7.6 x 2.9 cm)

UABM-013 (16.2 x 9.6 x 4.2 cm)

UABM-014 (18.1 x 7.7 x 3.3 cm)

UABM-015 (17.7 x 9.4 x 2.9 cm)

UABM-016 (17.7 x 9.4 x 2.9 cm)

UABM-017 (17.7 x 9.4 x 2.9 cm)

UABM-018 (17.7 x 9.4 x 2.9 cm)

UABM-020 (18.0 x 10.9 x 3.0 cm)

UABM-021 (20.9 x 10.7 x 4.3 cm)

UABM-022 (18.9 x 13.4 x 3.7 cm)

UABM-023 (18.0 x 10.9 x 3.1 cm)

UABM-024 (20.7 x 10.8 x 3.3 cm)

UABM-027 (13.3 X 6.8 x 2.5 cm)

UABM-028 (18.0 X 10.9 x 3.1 cm)

UABM-029 (18.1 x 7.7 x 2.8 cm)

UABM-035 (17.5 x 10 x 3 cm)

UABM-038 (20.8 x 10.8 x 3.3 cm)

UABM-039B (11 x 8.3 x 1.8 cm)

UAC-F005 (18 x 8.5 x 4.7 cm)

07

UABM-006 (13.2 x 6.2 x 2.5 cm)

08

09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

251


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ PUDEŁKA NA PRZYNĘTY • BAITS BOXES •КОРОБОЧКИ ДЛЯ ПРИМАНКИ

02

Pudełka przeznaczone do przetrzymywania żywych przynęt wędkarskich. Boxes designed to keep worms and maggots alive.

04

03

Коробочки для хранения наживки.

UAC-G017 17 x 17 x 6.7 cm

UAC-G018 17 x 17 x 9 cm

06

05

UAC-G016 17 x 17 x 5 cm

UAC-G012 17 x 17 x 6.7 cm

UAC-G011 13.5 x 13.5 x 5 cm

UABM-037 15 x 10 x 6 cm

08

07

UAC-G013 17 x 17 x 10 cm

ZL23--55 16.3 x 16.3 x 6.5 cm

ZL23--54 13 x 13 x 5 cm

UABM-040 10.6 x 4.6 cm

UABM-040 10.6 x 4.6 cm

10

09

ZL23--55R 16.3 x 16.3 x 6.5 cm

UAC-G015-SET

11

UAC-G014-SET

UABM-051 8.5 x 9.5 cm

13

12

UABM-050 10.5 x 12.5 cm

14

UAC-G003 10 x 5 x 5 cm

252

www.mikado.pl

UAC-G002 9 x 4.5 cm

UAC-G001 7 x 3.6 cm

UAC-G014 15.7 x 7 cm

UAC-G015 15.7 x 9.8 cm


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ PUDEŁKA MAGNETYCZNE • MAGNETIC BOXES •МАГНИТНЫЕ КОРОБОЧКИ

02

Rodzina specjalistycznych pudełek z dnem wyklejonym magnesem. Przeznaczone przede wszystkim do przechowywania haczyków wędkarskich. Dzięki magnesowi przechowywane haczyki nie obijają się o ścianki pudełka i nie tępią się. Niezbędne do prawidłowego przechowywania tak ważnego elementu zestawu, jakim są haczyki. Nadają się również do trzymania w porządku innych metalowych akcesoriów jak krętliki czy agrafki.

Семейство специальных коробочек с вклееным магнитом. Предназначается, прежде всего для хранения рыболовных крючков. Благодаря магниту, крючки не бьются о стенки коробочек и не тупятся. Коробочки годятся также для содержания в порядке такой мелочи, как застежки и вертлюги.

03

A family of special boxes with a magnetic surface on the bottom, designed for keeping fishing hooks in one place. The hooks are kept sharp as new and stay in one place thanks to the magnet inside the box. It is the best solution to properly store one of the most important elements of your fishing set, your hook collection. The boxes are also a great place to keep all the other metal accessories, like snaps or swivels, in one place.

UABM-MBOX01 (14.5 x 10.5 x 2 cm)

04

PRZYBORNIKI • SMALL BOXES • МАЛЕНЬКИЕ КОРОБОЧКИ Seria najmniejszych pudełek przeznaczonych do przetrzymywania drobnych akcesoriów jak krętliki czy agrafki. A family of small boxes designed to stock the smallest items such as snaps or swivels. Семейство самых маленьких коробочек, предназначенных для хранения такой мелочи, как застежки и вертлюги.

05 06

UABM-003 (10.2 x 6.5 x 2.9 cm)

UABM-004 (11.2 x 7.4 x 3.2 cm)

UABM-005 (11.5 x 7.9 x 2.2 cm)

UABM-026 (12 x 9.5 x 3.4 cm)

PUDEŁKA MUCHOWE • FLY BOXES• КОРОБКИ ДЛЯ МУШЕК 07

Specjalne pudełka do przechowywania sztucznych much i drobiazgów niezbędnych w wędkarstwie muchowym. Wykonane z najwyższej jakości tworzyw sztucznych, wyposażone w uszczelki i pewne zapięcia gwarantujące że do wnętrza nie dostanie się woda nawet podczas brodzenia. Pudełko UAD-1653 dodatkowo pozwala na pozostawienie szczeliny w zamkniętym pudełku aby z wnętrza wyparowała woda. Special boxes designed for stocking artificial flies and small accessories necessary for fly fishing. Made with the highest quality materials. Equipped with gaskets and reliable locks which make the box waterproof. Item UAD-1653 is additionally equipped with a slot you can leave open after closing the box to enable air circulation.

09

UAD-1653 1653 (16.5 x 9 x 4.5 cm)

08

Специальный коробки для хранения мушек и небольших аксессуаров для нахлыстовой ловли. Изготавливаются из материалов высочайшего качества. Оснащены прокладкой и надёжными замками, что обеспечивает водонепроницаемость коробки. Модель UAD-1653 дополнительно оборудована клапаном для циркуляции воздуха.

10 11 12 UAD-1648 (11.5 x 7.5 x 3.5 cm)

13 14

www.mikado.pl

253


02

01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ RODZINA UNIWERSALNYCH PUDEŁEK NA AKCESORIA • FAMILY UNIVERSAL BOXES FOR ACCESSORIES • УНИВЕРСАЛЬНЫЕ КОРОБКИ ДЛЯ АКСЕССУАРОВ Rodzina pudełek, przeznaczona do przechowywania akcesoriów. Większe pudełka mogą służyć jako baza na mniejsze pudełka i akcesoria większych gabarytów. Dostępne w kompletach lub odzielnie każde z pudełek pojedynczo. A family of boxes recommended for storing fishing accessories. The bigger boxes may serve as a base for small boxes and for larger accessories. Available in sets or individually.

05

04

03

Ассортимент коробков для аксессуаров. Более крупные коробки могут вмещать в себя коробочки поменьше и аксессуары с большими размерами. Предлагаются как в наборах так и по одному на выбор.

UAC-CA00-RB

07

06

UAC-CA001 (36.5 x 30 x 5.5 cm)

09

08

UAC-CA00-1

10

UAC-CA00-2

11

UAC-CA001-SET (36.5 x 30 x 5.5 cm)

13

12

UAC-CA00-3

UAC-CA00-4

UAC-CA00-8

14

UAC-CA00-6

254

www.mikado.pl


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ

02

UAC-CA002-SET (27 x 20 x 5.5 cm)

03 04 05

UAC-CA002 (27 x 20 x 5.5 cm)

06

2013

07

UAC-CB003

08

09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

255


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ TUBY NA SPŁAWIKI • FLOAT BOXES • ТУБА ДЛЯ ПОПЛАВКОВ TUBY DO TRANSPORTU WĘDZISK• TUBE ROD CASES • ТУБЫ ДЛЯ УДИЛИЩ

02

Tuby o regulowanej długości przeznaczone do transportu spławików.

Tuby przeznaczone do transportu wędzisk, wykonane z twardego plastiku odpornego na uszkodzenia mechaniczne, posiadają regulację długości oraz możliwość zamontowania kłódki przez co są idealnym opakowaniem do bezpiecznego transportu wędzisk pocztą, autobusem lub samolotem.

Adjustable tubes designed for stocking floats. Тубы с изменяемой длиной для хранения поплавков.

03

These tubes designed for transporting rods are produced from strong, durable plastic so they protect the content from any damage. Equipped with length adjustment control and eye for locking with padlock. A perfect way to safely transport your rods when you travel by car, bus or plane.

04

Тубы рассчитаны для транспортировки удилищ. Изготавливаются из плотного, прочного пластика предотвращающего повреждение. Оснащены системой изменения длины и ушками для навешивания замочка. Обеспечивают безопасную транспортировку в любом транспорте.

UAD-1633-S (32-48 x 4,5 cm)

UAD-1633-M (36-55 x 5 cm)

UAD-1633-L (41-61 x 7 cm)

07

06

05

UAD-1664 (47-80 x 5 cm)

UAD-1660-130 (81-130 x 18 cm)

09

08

UAC-A012 (160 – 220 x 15 cm)

14

13

12

11

10

UAD-1660-180 (100-180 x 18 cm)

256

www.mikado.pl


01

SKRZYNKI I PUDEŁKA • TACKLE BOXES • ЯЩИКИ И КОНТЕЙНЕРЫ SADZE NA ŻYWCE • LIVE BAIT BUCKETS • КАННЫ ДЛЯ ЖИВЦОВ Professional buckets designed for transporting fish alive. Produced from durable plastic, they can be used to carry live bait on long distances. Its two-piece construction enables you to take out the perforated insert with fish and keep it under water. You can connect each box to the oxygen supply pump with a hose.

02

Profesjonalne wiadra do transportu żywców. Wykonane z trwałego plastiku, pozwalają na transport żywych rybek na duże odległości. Dwczęściowa konstrukcja pozwala na wyjęcie ażurowego wkładu z rybami i przetrzymywanie go w wodzie łowiska. Pojemniki posiadają otwór do wężyka podłączonego do pompki napowietrzacza.

Профессиональные ёмкости для транспортировки живцов. Изготавливаются из прочного пластика, позволяют переносить живцов в другое место ловли. Внутренняя сетчатая вставка позволят отдельно погружать её в воду с живцами обеспечивая им обмен воды. Канны имеют небольшое отверстие позволяющее подключать воздушную помпу.

03

UABM-323 (40 x 26 cm)

04

UABM-324 (33 x 23 cm)

05

2013

06 07 08

09

UAC-T002 (32x23 cm)

UABM-325 (31 x 22 x 22 cm)

10 11 12 13 14

www.mikado.pl

257


Multiwarstwowa, oddychająca tkanina z membraną Comfortex zapewnia najwyższy poziom wygody użytkowej. Każda warstwa została indywidualnie zaprojektowana w taki sposób, aby spełniać ściśle wyznaczone zadanie. Dzięki wprasowanej w tkaninę półprzepuszczalnej membranie – Comfortex, wykonanej z porowatego teflonu, odzież umożliwia odprowadzenie potu na zewnątrz przy jednoczesnej ochronie przed deszczem. Mikroskopijne otwory zawarte w teflonie są większe od pojedynczych molekuł wody z jakich składa się pot wydzielany w postaci pary wodnej, a jednocześnie mniejsze niż cząsteczki z jakich składa się woda w stanie płynnym (np. deszcz). Różnica stężeń pary wodnej po obu stronach membrany powoduje powstawanie ciśnienia osmotycznego, które umożliwia transport pary wodnej w kierunku od ciała na zewnątrz ubrania, a jednocześnie membrana jest nieprzepuszczalna dla wody. Tkanina z membraną Comfortex wytrzymuje ciśnienie słupa wody o wysokości 50 metrów (od zewnętrznej strony), oraz umożliwia równo­­­mierne odprowadzenie (na zewnątrz) pary wodnej w ilości 6000 G/m2/24godziny. Wielowarstwowa konstrukcja tkanin z użyciem Comfortex skutecznie zabezpiecza przed przenikaniem strumieni wiatru, dzięki czemu odzież z nich uszyta doskonale sprawdza się we wszystkich sytuacjach narażających ludzi na działanie czynników atmosferycznych jak wędkarstwo, myślistwo, żeglarstwo, kolarstwo górskie, wspinaczka, turystyka czy też dla potrzeb straży, wojska i policji. Zewnętrzne warstwy wykonane są z syntetycznej tkaniny o bardzo gęstym splocie włókien, co znakomicie podnosi wytrzymałość ubrania wykonanego na przetarcia oraz na przypadkowe urazy mechaniczne. Powierzchnia pokryta jest specjalistyczną apreturą chroniącą przed zabrudzeniem. Oddychające ubrania z Comfortex są zdrowe, wygodne i wyjątkowo trwałe. Chronią przed deszczem, śniegiem, wilgocią, zimnem i przepoceniem. Zdają egzamin w każdych warunkach klimatycznych. Najdoskonalsza technologia, najwyższa jakość!

Multilayer, breathable fabric with Comfortex membrane gives maximum comfort of use. Each layer was individually designed for special purposes. Sophisticated membrane: Comfortex constructed of porous Teflon allows transportation of sweat outside the clothing, while water from rain does not get thru the fabric. Small holes inside the Teflon are bigger than single molecule of water, of which sweat consists and are smaller than single particle of liquid water (rain). Difference of steam concentration on both sides of membrane creates an osmotic pressure, which allows transportation of sweat and keeps rain outside the clothing. Fabric with Comfortex membrane resists 50 mtr of water column and allows transportation of steam portion 6000 G/sq.mtr/24hrs. Multilayer construction of fabric equipped with Comfortex protects the body against the wind what makes it perfect material for fishing, hunting, sailing, mountain biking, hiking, or for army and police. External layers produced of synthetic material of a very dense weave what protects clothing against the cross-cut or damage. Breathable clothing produced of Comfortex membrane are extremely durable and comfortable, give protection against the rain, snow, wind and cold. Excellent quality, designed for every weather circumstances. Wzmocniony Reinforced Усиленный

Oddychający Breathable Дышащий

Trwały Durable Прочный

Wielowarstwowy Multilayer Многослойный

Kieszenie na suwaki Zipped pockets Карманы на молниях

Podklejane szwy Stucked seams Проклеенные швы

Ściągacze Turnbuckles Стягивающие шнурки

Wiatroodporny Windproof Ветростойкий

Wodoodporny Waterproof Водонепроницаемый

Zatrzymujący ciepło Insulating Удерживает тепло

Многослойная, дышащая ткань с мембраной типа “Comfortex”, которая обеспечивает высочайший уровень потребительского комфорта. Каждый слой ткани спроектирован индивидуально под точно определенное задание. Благодаря встроенной полупроницаемой мембране “Comfortex”, выполненной из пористого тефлона, одежда, сшитая из этого материала, позволяет удалять влагу изнутри и одновременно защищает от дождя. Микроскопические отверстия, проделанные в тефлоне чуть больше отдельных молекул воды, из которых состоит человеческий пот, выделяемых в виде водяного пара, и одновременно они меньше диаметра молекул воды в жидком виде (дождя). Разность концентрации водяного пара по обеим сторонам мембраны вызывает появление осмотического давления, которое заставляет перемещаться водяной пар от тела наружу, через мембрану материала. Одновременно мембрана не пропускает наружной воды (например, дождя) внутрь. Ткань, оснащенная мембраной “Comfortex” выдерживает давление водяного столба в 50 метров (наружная сторона) и позволяет равномерно выводить водяной пар в количестве 6000 г/м2/24 часа. Многослойная конструкция ткани с использованием мембраны “Comfortex” прекрасно защищает от проникающего ветра и воздействия прочих атмосферных факторов. Благодаря этому сшитая из такой ткани одежда отлично подходит для людей, которые увлекаются такими водами занятий как: рыболовство, охота, парусный спорт, горный велоспорт, скалолазание и туризм. Такая одежда также прекрасно служит пожарникам, военнослужащим и работникам прочих силовых служб. Внешние слои одежды выполняются из синтетической ткани очень плотного сплетения, что сильно увеличивает прочность одежды на протирание и случайные механические повреждения. Поверхность насыщается специальной аппретурой (пропитки), защищающей от загрязнения. Дышащая одежда из ткани “Comfortex” полезна для здоровья, удобна и исключительно прочна. Она защищает от дождя, снега, влаги, холода и от потения. Подходит для любого климата. Совершенная технология, высшее качество!

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

UBRANIA • GARMENT • ОДЕЖДА

UMA-HL011 12

Świetny komplet składający się z kurtki i spodni uszytych z Comfortexu, ocieplonych bawełnianą podszewką. Wyjątkowo miękkie i wygodne ubranie przeznaczone do całorocznego użytkowania. Wyposażone w najwyższej jakości, nierdzewne suwaki i zatrzaski oraz liczne, obszerne kieszenie.

13

This excellent set of jacket and pants is made of Comfortex and insulated with cotton lining. Exceptionally soft and comfortable. Designed to keep you warm all year round. Equipped with the highest quality stainless zippers and snaps, as well as many roomy pockets. Отличный комплект одежды, состоящий из куртки и брюк, сшитый из ткани “Comfortex”, утепленный хлопчатой подкладкой. Исключительно легкий и удобный, предназначается для носки круглый год. Имеются молнии высочайшего качества из нержавеющей стали, защелки и многочисленные карманы.

14

Funkcje Features Функции

258

www.mikado.pl

UMA-HL008 Świetna kurtka myśliwsko-wędkarska uszyta z najwyższej jakości, tkanego materiału zawierającego 100% bawełny. Miękka w dotyku, podbita bawełniana podszewką, polecana na zimniejsze pory roku, od jesieni do wiosny. An excellent jacket designed for fishing and hunting made of the highest quality, 100% cotton woven fabric. Soft and comfortable with its cotton lining, it is recommended for colder parts of the year, from autumn up to spring. Отличная куртка охотничье-рыболовная, из ткани высшего качества, состоящей из 100% хлопка. Она мягкая, имеет хлопчатую подкладку. Рекомендуется для носки в прохладное время года – с осени по весну.


01

UBRANIA • GARMENT • ОДЕЖДА

02 03 04 05 06

UMA-HL003 This elegant set of jacket and pants is made of Comfortex and covered with teflon fabric protector from Du Point. Very soft, warm and comfortable garment available in dark green colour, recommended for colder part of the year, from autumn up to spring. Equipped with many jacket and pant pockets, highest quality, breathable lining, elastic cuffs and stainless zippers.

08

Комплект одежды, состоящий из куртки и брюк, выполненных из ткани “Comfortex” с дополнительным тефлоновым покрытием фирмы Ду Понт. Одежда чрезвычайно мягкая, теплая и удобная, темно-зеленого цвета. Куртка предназначается для холодного времени года с осени по весну. Имеются многочисленные большие карманы в куртке и в брюках. Дополнительно имеется утепленная мягкая хлопчатая дышащая прокладка высочайшего качества, стягивающие шнурки и молнии из нержавеющей стали.

07

Bardzo elegancki komplet składający się z kurtki i spodni wykonanych z Comfortexu pokrytego teflonem firmy Du Point. Miękkie, wygodne i ciepłe ubranie, dostępne w kolorze ciemnozielonym, przeznaczone na chłodniejsze pory roku, od jesieni do wiosny. Wyposażone w liczne, obszerne kieszenie w kurtce i spodniach, najwyższej jakości, oddychającą podszewkę oraz ściągacze i nierdzewne suwaki.

Funkcje Features Функции

09

10

UMA-A-MC5

11

Ocieplana kurtka z kapturem wykonana z Comfortexu z dodatkową membraną „Thermolite Plus” firmy Du Point, wykończona wewnętrzną podszewką z oddychającego polaru. Wyjątkowo miękka, ciepła i wygodna kurtka, dostępna w dwóch kolorach: ciemnozielonym i „camouflage”. Wyposażona w 10 kieszeni, doskonale zabezpiecza użytkownika przed wychładzającym wpływem czynników zewnętrznych.

12

A warm, hooded jacket made of Comfortex, with an additional membrane from Du Point, “Thermolite Plus”. It is finished with an inner lining made of breathable fleece. Very soft, warm and comfortable, available in two colours: dark green and “camouflage”. Equipped with 10 pockets, it will protect you from cold and wind.

13

Утепленная куртка с капюшоном, выполненная из ткани “Comfortex” с дополнительной мембраной “Thermolite Plus” фирмы Ду Понт, отделанной внутренней подкладкой из дышащей подкладки «поляр». Исключительно мягкая, теплая и удобная. Имеются две расцветки: «зеленый армейский» и «камуфляж». Имеются 10 карманов. Куртка отлично защищает пользователя от охлаждающего влияния погодных факторов.

14

Funkcje Features Функции

www.mikado.pl

259


01

UBRANIA • GARMENT • ОДЕЖДА UMA-MX5

03

02

Ciepła kurtka wykonana z oddychającego polaru o gramaturze 320 g/m2. Podszewka wykonana z membrany Comfortex zapewnia doskonałą izolację termiczną oraz odprowadzanie pary wodnej na zewnątrz. Wyposażona w 4 zamykane kieszenie: wewnętrzną, dwie boczne oraz dodatkową – na lewym ramieniu. Sześć ściągaczy: dwa dolne, dwa w rękawach oraz dwa w kołnierzu doskonale zabezpieczają użytkownika przed wychładzającym wpływem wiatru oraz ucieczką ciepła na zewnątrz kurtki. Dodatkowe wzmocnienia wszyte na kołnierzu, ramionach i na łokciach zabezpieczają najbardziej narażone na wytarcie części ubrania.

04

A warm jacket made of breathable fleece (basis weight 320 g/m2). Its lining is made of Comfortex membrane, so it offers perfect thermal isolation and allows the water vapour to pass through. Equipped with 4 sealable pockets: one on the inside, two side pockets and an additional one on the left shoulder. It has six elasticated cuffs: one on the bottom of the jacket, two on the sleeves and two in the collar, which will protect you from wind and heat loss. Additional reinforcements sewn in on the collar, shoulders and elbows protect the parts of the garment which are most likely to get worn through.

Funkcje Features Функции

UMA-MX6 Ciepła bluza wykonana z oddychającego polaru o gramaturze 280 g/m2. Podszewka wykonana z mem­­brany Comfortex zapewnia doskonałą izolację termiczną oraz odprowadzanie pary wodnej na zewnątrz. Wyposażona w 6 zamykanych kieszeni: 3 wewnętrzne i 3 zewnętrzne. Umieszczone wewnątrz, dwie górne: lewa i prawa oraz jedna w lewej, dolnej części podpinki zapinane na suwak i mocne rzepy pozwalają na bezpieczne przechowywanie dokumentów, kluczy, telefonu i innych ważnych przedmiotów. Rękawy zakończone ściągaczami zabezpieczają użytkownika przed­wychładzającym wpływem wiatru oraz ucieczką ciepła na zewnątrz kurtki. Dodatkowe wzmocnienia wszyte na kołnierzu i na łokciach zabezpieczają najbardziej narażone na wytarcie części ubrania.

11

10

09

08

07

06

05

Теплая куртка, выполнена из ткани высшего качества типа “поляр”, грамматурой в 320 г/м2. Подкладка, выполненная из мембраны “Comfortex” обеспечивает отличную тепловую защиту и отвод влаги. Куртка имеет 4 застегиваемые кармана: внутренний, два боковых и один наружный – на левой руке. Шесть стягивающих шнурка: два нижние, два на рукавах и два в воротнике отлично защищают пользователя от холода, ветра и потере внутреннего тепла. Дополнительные накладки, вшитые в воротник, плечи и налокотники, т.е. места наиболее подверженные протиранию.

12

A warm jacket made of breathable fleece (basis weight of 280 g/m2). The lining made of Comfortex membrane provides perfect thermal isolation and allows the water vapour to pass through. Equipped with 3 inside and 3 outside pockets, all sealable. The two top inside pockets and one on the bottom of the detachable lining are perfect for keeping documents, phone or keys safe. Two elasticated sleeve cuffs protect you from the cold wind and heat loss. Additional reinforcements on the collar and elbows protect the parts of the garment which are most likely to get worn through.

14

13

Теплая куртка, выполнена из дышащей ткани высшего качества типа “поляр”, грамматурой в 280 г/м2. Подкладка, выполненная из мембраны “Comfortex” обеспечивает отличную тепловую защиту и отвод влаги в наружу. Куртка имеет 6 застегиваемых карманов: 3 внутренних и 3 наружных. Внутренние: два верхних; слева и справа и один слева внизу застегиваются на молнию и прочные липучки, позволяет держать документы, ключи телефон и прочие важные мелочи в безопасности. Рукава, законченные стягивающими шнурками защищают пользователя от охлаждающего влияния ветра и от бегства тепла из куртки. Дополнительные накладки, вшитые в воротник, плечи и налокотники, т.е. места наиболее подверженные протиранию. Funkcje Features Функции

260

www.mikado.pl


01

UBRANIA • GARMENT • ОДЕЖДА

02 03 04 05 Komplet bluza + spodnie z polaru. Ciepła bluza wykonana z oddychającego polaru o gramaturze 250 g/m2 bez podpinki. Wyposażona w 3 zamykane na suwak kieszenie. Umieszczona na zewnątrz, lewa górna kieszeń pokryta impregnowanym, wzmocnionym materiałem chroni od przemoczenia przechowywane wewnątrz dokumenty czy inne przedmioty. Dół zakończony ściągaczami zabezpiecza użytkownika przed wychładzającym wpływem wiatru oraz ucieczką ciepła na zewnątrz kurtki. Dodatkowe wzmocnienia wszyte na ramionach zabezpieczają przed wycieranie się materiału. Miękkie i wygodne spodnie wyposażone w 3 kieszenie.

08

Комплект блуза + брюки из ткани типа «поляр». Теплая блуза выполненная из дышащего «поляра» грамматурой в 250 г/м2 без подкладки. Имеет 3 карманы, застегиваемые на молнию. Наружный левый верхний карман покрыт водостойким материалом, который защищает от промокания находящиеся документы и прочие вещи. Низ блузы стягивается стягивающими шнурками, что защищает пользователя от охлаждения, ветра и утечки тепла из блузы. Дополнительные накладки, вшитые в плечи, защищают от протирания. Мягкие и удобные брюки имеют 3 кармана.

07

A set of fleece jacket and pants. Warm jacket made of breathable fleece (basis weight of 250 g/m2), without a detachable lining. Equipped with 3 pockets with zippers. The outside upper left pocket is covered with impregnated, reinforced fabric so it protects documents and other valuable items against rain. The elastic on the bottom of the jacket protect you against cold wind and heat loss. Additional reinforcements on the shoulders protect the parts of the garment which are most likely to get worn through. Soft and comfortable pants equipped with 3 pockets.

06

UMA-4014

Funkcje Features Функции

09

10 11

UMA-HL009 Wyjątkowa kamizelka myśliwsko-wędkarska uszyta z wysokiej jakości, nowoczesnego materiału „micro-suede” pokrytego teflonem. Ocieplona bawełnianą podszewką z membraną Thermolite Plus o gramaturze 80g/m2 firmy Du Point. Niespotykanie miękka w dotyku, zabezpieczona przed nasiąkaniem dzięki teflonowanej powierzchni. Doskonałe uzupełnienie każdego stroju wędkarskiego czy myśliwskiego.

12

This exceptional hunting and fishing vest is made of the highest quality, modern micro-suede fabric covered with Teflon. It is insulated with a woven 100% cotton lining with Thermolite Plus padding (basis weight of 80g/m2) from Du Point. Extremely soft and comfortable, protected against rain by its Teflon coating. It will make a great addition to any fishing or hunting outfit.

13

Отличная охотничье-рыбачья жилетка, сшитая из нового материала высокого качества «micro-suede”, покрытого тефлоном. Она утеплена хлопчатой подкладкой с мембраной “Thermolite Plus” с грамматурой 80 г/м2 фирмы «Ду Понт». Необычно мягкая. Защищена от намокания благодаря тефлоновому покрытию. Отличное дополнение любой одежды рыболова и охотника.

14

Funkcje Features Функции

www.mikado.pl

261


01

UBRANIA • GARMENT • ОДЕЖДА KAMIZELKI • VESTS • ЖИЛЕТКИ

02

Lekkie i przewiewne kamizelki wędkarskie przeznaczone do połowu w cieplejszych porach roku. Wyposażone w wiele funkcjonalnych kieszeni zapinanych na rzepy i suwaki. A family of light and airy vests recommended for fishing in warmer seasons. Equipped with many of useful pockets fastened with zippers and Velcro.

06

05

04

03

Легкие и продувные современные жилетки для рыболовов, предлагаются для лови в прохладные дни. Имеются многочисленные удобные и полезные кармашки, которые застегиваются на молнии, или липучки.

UMC-0410

09

08

07

UMC-0103

UMR-01

UMR-02

UMR-03

UMR-04

UMR-05

Bardzo ciepłe skarpety wykonane z neoprenu stworzone specjalnie dla wędkarzy wędkujących w zimnych porach roku. Wyposażone w otwory ułatwiające cyrkulację powietrza, które odpowiadają także za odprowadzanie pary wodnej, co bezpośrednio przekłada się na komfort termiczny użytkownika.

13

These very warm socks made of neoprene fabric were designed especially for anglers fishing during cold seasons. Equipped with openings that enable the proper air circulation as well as the water vapour to pass through, which keeps you warm at all times. Тёплые неопреновые носки для рыбаков рыбачащих зимой. Имеют отверстия для должной циркуляции воздуха – отвода пара, что обеспечивает температурный комфорт и сохраняет тепло внутри.

14

UMR-00

SKARPETY NEOPRENOWE • NEOPRENE SOCKS• НЕОПРЕНОВЫЕ НОСКИ

12

11

10

UMR-06

Funkcje Features Функции

262

www.mikado.pl

RĘKAWICZKI • GLOVES • РУКАВИЦЫ Świetne rękawiczki wędkarskie przeznaczone do połowu w zimniejszych porach roku. Uszyte z najwyższej jakości materiału neoprenowego, miękkie i wygodne. Zapewniają termiczny komfort dłoniom, polecane zwłaszcza podczas zimowych połowów. These excellent fishing gloves, made of high quality neoprene, are soft and comfortable. They keep your hands warm so we recommend them especially for fishing in the winter and ice fishing. Отличные рукавицы рыболова, предназначаются для холодной поры года. Они сшиты из неопреновой ткани высшего качества, они мягки и удобны. Они обеспечивают комфортность ладоням. Рекомендуются для зимней ловли рыб.


01

WODERY I SPODNIO-BUTY • CHEST WADERS • ВОДЕРЫ И ДЛИННЫЕ БОТИНКИ

02

2013

03 04 05

UMW00

UMS01

Light long nylon boots finished with a rubber sole. Available sizes: 42/43/44/45/46.

Light, nylon chest waders with rubber sole. Additionally reinforced to protect against abrading. Available sizes: 41/42/43/44/45/46.

Light, nylon chest waders with rubber sole. Additionally reinforced to protect against abrading. Available sizes: 41/42/43/44/45/46.

Легкие длинные нейлоновые ботинки с протекторной подошвой из резины. На места, подверженные протиранию нашиты дополнительные накладки. Имеются размеры: 41/42/43/44/45/46.

Легкие длинные нейлоновые ботинки с протекторной подошвой из резины. На места, подверженные протиранию нашиты дополнительные накладки. Имеются размеры: 41/42/43/44/45/46.

09

2013

08

Lekkie spodnio-buty nylonowe w kolorze moro, wykończone gumową podeszwą z protektorem. Wszystkie szwy dodatkowo podklejone i zabezpieczne przed przesiąkaniem. Dostępne rozmiary: 41/42/43/44/45/46.

07

Легкие нейлоновые водеры с протекторной подошвой из резины. Имеются размеры: 42/43/44/45/46.

Lekkie spodnio-buty nylonowe wykończone gumową podeszwą z protektorem. Wszystkie szwy dodatkowo podklejone i zabezpieczne przed przesiąkaniem. Dostępne rozmiary: 41/42/43/44/45/46.

06

Lekkie wodery nylonowe wykończone gumową podeszwą z protektorem. Dostępne rozmiary: 42/43/44/45/46.

UMS02

10 11 12

UMS03

UMSN01

Highest quality chest waders produced from 210T nylon with higher density. Extremely durable, offered in sizes from 42 up to 46.

Excellent neoprene chest waders with rubber sole. Designed for wading during cold parts of the year. Available sizes: 42/43/44/45/46.

Вэйдерсы высочайшего качества из нейлона высокой плотности 210Т. Очень прочные, есть размеры от 42 до 46.

Отличные неопреновые ботинки с протекторной подошвой из резины. Предназначаются для ходьбы в холодное время года. Имеются размеры: 42/43/44/45/46.

14

Doskonałe spodnio-buty neoprenowe z wykończone gumową podeszwą z protektorem. Przeznaczone do brodzenia w zimnych porach roku. Dostępne rozmiary: 42/43/44/45/46.

13

Najwyższej jakości spodnio-buty uszyte z nylonu 210T o podwyższonej gramaturze i gęstości. Wyjątkowo mocne i trwałe, dostępne w rozmiarach od 42 do 46.

www.mikado.pl

263


01

CZAPKI • CAPS • КЕПКИ CZAPKI

02

Rodzina czapek oferowanych w wersji letniej oraz wiosenno-jesiennej. Uszyte z bawełny, występują w kolorach zielonym, niebieskim i białym. Niezbędne zwieńczenie wędkarskiego stroju o każdej porze roku. A family of fishing caps offered in the summer or spring-autumn style. Made of cotton and available in green, blue and white, they make a great addition to your fishing outfit any time of year.

03

Семейство шапок, предлагаемых как в летнем, так и демисезонном вариантах. Они сшиты из хлопка, имеются различные цвета – зеленый, голубой и белый. Это необходимое дополнение одежды рыболова в любое время года.

06

05

04

UM-UB018

07

UM-UB017

14

13

12

11

10

09

08

UM-UB019

264

www.mikado.pl


01

CZAPKI • CAPS • КЕПКИ

02 03

UM-UA013

UM-UA024

UM-UA022

UM-UB012

UM-UB011

UM-UB013

UM-UA021

04

UM-UA015

05 06 07

UMA-HAT26 Elegancki kapelusz myśliwski ocieplany bawełnianą podszewką. This elegant hat, insulated with a cotton lining, is perfect for hunting in the colder parts of the year.

08

Элегантная охотничья шляпа, утепленная хлопчатой подкладкой.

Nowoczesne czapki wędkarskie wyposażone w świecące diody LED umieszczone wewnątrz daszka. Niezwykle poręczne podczas połowów nocnych, świecą w tym samym kierunku, w którym patrzy wędkarz.

09

CZAPKI LED Modern fishing caps equipped with LED diodes mounted inside the visor. Extremely useful when you fish at night, as they always shine wherever you look. Современные кепки для рыболовов со встроенными в козырек святящимися диодами LED. Это очень удобно при ночной ловле – свет направляется по движению головы.

10 11 12

UM-ULED01-BK

UM-ULED01-LF

13 14

UM-ULED02-LF

UM-ULED03-LF

UM-ULED03-BK www.mikado.pl

265


01

TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ TORBY I PLECAKI • FISHING BAGS • СУМКИ

02

Niezwykle szeroka oferta toreb i plecaków uszytych z doskonałej jakości, wzmocnionego i impregnowanego materiału. Dostępne w różnych wielkościach i kolorach, pozwalają każdemu wędkarzowi znaleźć odpowiedni do konkretnej potrzeby model. Wyposażone w dodatkowe kieszenie i przegródki doskonale spełniają role podręcznych arsenałów aktywnego wędkarza.

03

We offer a wide range of fishing bags and backpacks, all made of the highest quality, reinforced and impregnated fabric. As they are available in many different sizes and colours, every angler can find a model that best suits his needs. Equipped with additional pockets and compartments, they are very useful for keeping all your fishing accessories in one place.

UWCMA-26176 (19 x 13 x 26 cm)

UWCMA-381819 (38 x 24 x 29 cm)

UWCMA-453211 (31 x 15 x 43 cm)

UWCMA-54303 (54 x 30 x 30 cm)

UW-H2375 (100 x 25 x 100 cm)

UWCMB-63256 (43 x 25 x 38 cm)

UWCMB-42143 (42 x 27 x 36 cm)

UWGT6006-42303 (48 x 8.5 x 30 cm)

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

Очень широкий набор сумок и рюкзаков, сделанных из отличного качества, усиленного и прорезиненного материала. Имеются различные величины и расцветки, это позволяет любому рыболову подобрать нужную модель. В сумках, имеются дополнительные отделения, кармашки и перегородки, необходимые каждому рыболову.

UWG600-42301 (43 x 9 x 30 cm) 266

www.mikado.pl

Torba na pilkery Bag for pilkers / Сумка для пилкеров UWMC-0506 (34 x 11(+5 ) x 24 cm)

Torba na pilkery Bag for pilkers / Сумка для пилкеров UWMC-0307 (23 x 11 x 24 cm)


01

TORBY I POKROWCE • HOLDALLS AND BAGS • ЧЕХЛЫ И СУМКИ POKROWCE NA WĘDKI • HOLDALLS • ЧЕХЛЫ ДЛЯ УДОЧЕК

02

Szeroka oferta pokrowców na wędki i siatki uszytych z doskonałej jakości, wzmocnionego i impregnowanego materiału. Dostępne w różnych wielkościach i kolorach. Pozwalają bezpiecznie i wygodnie transportować i przechowywać wszystkie wędziska niezbędne na wędkarskiej wyprawie. A wide range of holdalls and keepnet bags made of the highest quality, reinforced and impregnated fabric. Available in many different sizes and colours. With them, you will be able to transport and store all rods that you need safely and comfortably.

03

Очень широкий набор чехлов для удочек и сеток, сделанных из отличного качества, усиленного и прорезиненного материала. Имеются различные величины и расцветки, это позволяет любому рыболову подобрать нужную модель. Они позволяют безопасно и удобно перевозить и хранить любые удилища необходимые каждому рыболову.

04

UW-H2366 (192 x 27 x 21 cm)

05 06 07

UW-H2365 (192 x 41 x 25 cm)

08 09

10

UWG6011783611 (178 x 36 x 15 cm)

11

UWG6006-xxx2009 (140 x 14 x 21 cm / 130 x 14 x 21 cm) (150 x 14 x 21 cm)

12 13 UWG6006-xxx2307 (160 x 8 x 23 cm/150 x 8 x 23 cm)

14

UWG601-180307 (180 x 30 x 17 cm) www.mikado.pl

267


Fotele wędkarsko-turystyczne

Fishing and camping armchairs

Кресла и стулья

Duże, wygodne fotele wędkarsko-turystyczne wykonane z wyjątkowo mocnego i trwałego, wodoodpornego materiału w kolorze zielonym. Nie sprawiają kłopotów w transporcie, gdyż po złożeniu zajmują niewiele miejsca. Oferowane w różnych wielkościach, będą długo służyć zarówno dzieciom jak i osobom o wymiarach XXXL. Rozkładanie przebiega automatycznie, nie sprawiając żadnych problemów, gdyż nie ma zatrzasków ani zapinek. Podłokietniki wyposażono w pojemnik na butelkę z napojem czy kubek lub szklankę.

Large, comfortable fishing armchairs made of strong and durable, waterproof green fabric. When folded for transportation they don’t take up much space. Offered in different sizes, they can serve both kids and XXXL-sized people for a long time. They unfold easily and automatically. The armrests are equipped with a special compartment for a bottle, glass or mug with your favourite beverage.

Большие, удобные кресла для рыболововтуристов выполнены из исключительно прочного, долговечного и водостойкого материала зеленого цвета. Они не причиняют неудобств в транспорте, т.к. после их складывания занимают очень мало места. Предлагаются различной величины. Они служат долго, как детям, так и людям громадного размера. Кресла раскладываются автоматически и не причиняют никаких проблем, т.к. в них нет ни защелок, ни замков. Подлокотники оснащены карманом для бутылки с напитком, или стакан.

04

03

02

01

FOTELE WĘDKARSKO-TURYSTYCZNE • FISHING AND CAMPING ARMCHAIRS • КРЕСЛА И СТУЛЬЯ

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

IS09-013 (96x86x65 cm)

IS09-10272 (95x82x48 cm) 268

www.mikado.pl

IS0-CHB-96508 (95x82x48 cm)

IS09-10083 (70x64x36 cm)


01

KRZESŁA WĘDKARSKIE • FISHING CHAIRS • РЫБОЛОВНЫЕ СТУЛЬЧИКИ Fishing chairs

Рыболовные стульчики

Poręczne, składane krzesełka wędkarskie z oparciem, uszyte z mocnego, impregnowanego materiału.

Handy folding chairs with backrest made with strong, impregnated fabric.

Удобные, складные стульчики рыболова со спинкой, сшитые из прочного, прорезиненного материала.

ISO-CHB-60376 (61x36x36 cm)

IS09-004 (61x36x36 cm)

IS09-005 (65x40x40 cm)

IS09-006 (72x47x47 cm)

04

IS09-002 (65x41x41 cm)

03

IS09-001 (60x35x35 cm)

02

Krzesła wędkarskie

05 06 07 08 09

IS09-034B (54x34x34 cm)

10 11

ISO-CHB-42344 (62x46x45 cm)

12 13 14

www.mikado.pl

269


01

STOŁKI • SEATS • СТУЛЬЧИКИ Stołki • Seats • Cтульчики

02

Składane stołki wędkarskie, uszyte z mocnego impregnowanego materiału. Bardzo wygodne w transporcie, gdyż po złożeniu zajmują bardzo mało miejsca. Folding fishing stools made with strong impregnated fabric. They are very comfortable to transport as they take up very little space when folded.

05

04

03

Складные стульчики изготовленные из прочного плотного материала. Очень удобны в перевозке, т.к. занимают очень мало места в сложенном виде.

IS18 (31x30x17 cm)

14

13

12

11

10

09

08

07

06

IS17 (40x33x20 cm)

270

www.mikado.pl


01

PARASOLE • UMBRELLAS • РЫБОЛОВНЫЕ ЗОНТЫ Parasole wędkarskie • Fishing umbrellas • Рыболовные зонты A necessary piece of fishing equipment for anglers who enjoy float and bottom fishing. Protects the angler, equipment, lure and bait from the sun and the rain. Offered in 2 diameters: 2.1 and 2.5 m. The angle can be easily adjusted. It is also available with a screen you can attach to the umbrella to form a tent that will protect you from the wind and the sun.

03

Зонты – это необходимое оснащение любого поплавкового и придонного рыболова. Они защищают рыболова, снасти, приманки и привада от дождя и солнца. Предлагаются в двух диаметров: 2,1 и 2,5 м. Имеется возможность регулировать угол наклона купола. Имеются также варианты с пристегиваемыми шторками, которые превращают зонт в палатку, который защищает прекрасно от ветра и дождя.

02

Niezbędne wyposażenie wędkarza spławikowego i gruntowego. Chronią wędkarza, sprzęt, zanęty i przynęty od deszczu i słońca. Oferowane w 2 średnicach: 2.1 i 2.5 m. Posiadają możliwość regulacji kąta nachylenia czaszy. Dostępne także w wersji z dopinanym parawanem tworzącym z parasola namiot chroniący od wiatru i deszczu.

04 05 06 07 08

A-82250 (142 x 7 cm)

A-81210PPC (132 x 10 cm)

09 10 11 12 13 14

www.mikado.pl

271


01

KOSZE WYCZYNOWE • PROFESSIONAL SEAT BOXES • КОРЗИНКИ Kosze wyczynowe • Professional seat boxes • Корзинки

04

03

02

Kosze i platformy to niezbędne atrybuty wyczynowego wędkarstwa spławikowego. Pozwalają na doskonałą organizację stanowiska wędkarskiego. Dzięki odpowied­ nio ustawionej platformie z koszem i pozostałymi akcesoriami wędkarz ma cały swój arsenał w zasięgu ręki, co jest szczególnie ważne podczas zawodów wędkar­ skich. Dodatkowo kosze pozwalają na przechowywanie niezbęd­nych podczas wędkowania akcesoriów jak zapasowe spławiki, haczyki, wypychacze czy gruntomierze lub śruciny ołowiane. Doczepiane pojemniki służą do przetrzymywania zanęt i przynęt używanych w czasie wędkowania. Wygodna platforma z regulowanymi nóżkami pozwala na bezpieczne i wygodne łowienie w najtrudniejszym terenie. Niezaprzeczalne zalety stosowania koszów i platform dostrzegają coraz większe rzesze wymagających wędkarzy zajmujących się amatorskim połowem ryb spokojnego żeru.

06

05

Seat boxes and platforms are necessary attributes of competition fishing. They allow to fish comfortably and safely. Seat box is also a great way to stock all our float fishing accessories like spare floats, monofilaments, hooks, disgorgers or lead shot. Adjustable bowls help to keep groundbait and maggots or bloodworm.

14

13

12 12

11

10

09

08

07

AMW-SB001A

272

www.mikado.pl

Ящики и платформы это необходимые атрибуты профессионального рыболовного спорта. Они позволяют очень хорошо организовать место рыболова. Благодаря правильно расположенной платформе с ящиками и прочими аксессуарами рыболов может расположить весь свой арсенал на расстоянии руки, что особенно важно во время спортивных соревнований. Дополнительно ящики позволяют хранить необходимые во время ужения такие аксессуары, как запасные поплавки, крючки, экстракторы, или глубомеры и наборы грузов. В дополнительных ящичках можно хранить прикормку, приманку. Удобная платформа с регулируемыми ножками позволяет спокойно и без проблем ловить рыбу даже в самых сложных условиях. Несомненные преимущества использования ящиков и платформ видит все большее количество рыболовов, занимающихся ловлей рыбы во время ее жирования.


01

KOSZE WYCZYNOWE • PROFESSIONAL SEAT BOXES • КОРЗИНКИ Moduły • Modules • Модули

02

AMW-B001-2

AMW-B001-3

AMW-B001-BB

AMW-B001-TB

03

AMW-B001-1

04

AMW-B406-1

AMW-B406-2

AMW-B406-BB

AMW-B406-TB

05

Akcesoria • Accessories • Аксессуары

06

AMW-E-HAND

AMW-E-LATCH1

AMW-E-HK10

AMW-E-LATCH2

AMW-E-HK30

AMW-E-KBG

AMW-E-KB-M

AMW-E-KB-S

07

AMW-E-HU10

AMW-E-FOOT

AMW-E-HKC40

08

AMW-E-BOX406

09

AMW-E-ROL01 IS23-M-01 IS23-M-02 IS23-M-03 IS23-M-04

AMW-E-LEG-BK AMW-E-LEG

10

AMW-E-STD01

AMW-E-RTOP

AMW-E-STD02

Wiadra wędkarskie • Buckets • Ведра

Dwie wielkości sit metalowych przeznaczonych do przecierania zanęty. Dopasowane rozmiarem do średnicy wiader. Oferowane w 3 rozmiarach oka: 4, 5 i 6 mm. Polecane również do przecierania gliny, ziemi oraz przepuszczania białych robaków czy ochotki.

Dwa rodzaje wiader niezbędne do mieszania i nawilżania zanęty. Dostępne w dwóch pojemnościach: 17 i 40 litrów.

Предлагаемые два типа металлических сит служат для протирки прикормки. Ячейки сит– 3 размеров – 4, 5 и 6 мм. Можно использовать для протирки глины, земли и пропуска червя и опарыша.

Hard plastic buckets for mixing and wetting the groundbait. Offered in 17 and 40 liters size. Предлагаются два вида ведер нужных для смешивания и увлажнения прикормки. Предлагаются ведра по 17 и 40 литров.

1221

Excellent fishing sieves in 2 diameters to fit the bucket size. Offered in 3 grades: 4, 5 and 6 mm. A must-have for sieving groundbait, soil or maggots.

11

Sita metalowe • Sieves • Металлические сита

13

S803 - 4 mm S804 - 5 mm S805 - 6 mm

14

S806 - 4 mm S807 - 5 mm S808 - 6 mm

UABW-40

UABW-17 www.mikado.pl

273


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

Rodzina składanych , wielofunkcyjnych noży wędkarskich oraz specjalistycznych noży do filetowania.

Family of foldable, multifunction knives and special knives for filleting.

Семейство складных многофункциональных ножей рыболова, а также специальных филейных ножей.

04

03

02

Noże • Knives • Ноже

05

AMN-60013

AMN-60014

AMN-60015

AMN-F-502

AMN-A04

Okulary • Sunglasses • Солнцезащитные очки Rodzina nowoczesnych okularów przeciwsłonecznych wyposażonych dodatkowo w filtry polaryzacyjne. Chronią oczy ograniczając dostęp promieni słonecznych nie tylko w zakresie widzialnym ale także w zakresie ultrafioletu. Efektem tego jest zmniejszenie jasności nieba w słoneczny dzień, zwiększenie kontrastowości obrazu oraz blokowanie spolaryzowanego światła odbitego od poziomych płaszczyzn. Eliminacja refleksów świetlnych odbijanych od powierzchni wody umożliwia niezakłóconą obserwację podwodnego życia. Osobom z wadami wzroku polecamy specjalne nakładki polaryzacyjne montowane na okularach korekcyjnych.

08

07

06

Family of modern sunglasses equipped additionally with polarizing filters. They protect our eyes by reducing access of sunlight not only in visible range but also in ultraviolet scope. Result is decreasing of sky brightness in sunny day, increasing of contrastive effect of image and blocking polarized reflection. Elimination of reflection created by water surface allow observing under water objects. For those with eyes problems we recommend special overlays designed to be fixed on regular glasses.

Семейство современных солнцезащитных очков, оснащенных дополнительно поляризационными фильтрами. Они защищают глаза не только от видимого спектра солнечного света, но также от ультрафиолета. Как эффект видно снижение яркости неба в солнечный день, усиление контраста и блокировка поляризованного света, отраженного от горизонтальных плоскостей. Устранение световых бликов, идущих от поверхности воды позволяет беспрепятственно наблюдать за происходящим в воде. Лицам с ослабленным зрением рекомендуем специальные поляризационные накладки, устанавливаемые на лечебные очки.

AMO-BM1311

AMO-S6004

AMO-S7002

AMO-CPON

10

09

AMO-G7204

Wagi • Scales • Весы ручные Poręczne wagi węd­kar­skie

Range of fishing scales.

Удобные ручные рыболовные весы.

13

12

11

14

AM-DFS-30 (30 kg) 274

www.mikado.pl

AM-DHS-20 (20 kg)

AM-DFS-25 (25 kg)

AM-PHS-40 (50 kg)

AM-HS-32F (32 kg)


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

Seria nowoczesnych, elektronicznych sygnalizatorów brań przeznaczona do połowu karpi techniką włosową oraz sandaczy na martwą rybkę. Wyposażone w regulację tonu i siły dźwięku, sygnalizują brania akustycznie i wizualnie. Posiadają gniazda pozwalające łączyć je w systemy za pomocą przewodów dochodzących z centralki.

Family of modern bite indicators designed for long distance fishing. Equipped with adjustable ton and volume give signals by sound and led light. Additionally mounted plug-in creates system integrated with main console. AMS01-HT-300

AMS01-SP-200

AMS01-HA-200

AMS01-HY-P

04

Серия современных электронных сигнализаторов клёва, предназначенных для ловли карповых техникой на волос и судаков на мертвую рыбку. Устройства имеют регуляторы силы и тона звука; они сигнализируют клёв акустически и визуально. Их можно объединять в целые группы с помощью соединительных проводов.

03

02

Elektroniczne sygnalizatory brań • Electronic bite indicators Электронные сигнализаторы клёва

05

AMS01-LED-200

AMS01-LED-250

06

BA025

AMS01-HS-D

07 08

AMS01-HX-4000A

09

AMS01-HX-1 AMS01-HX-2000A

AMS01-JST-2000

Se­ria no­wo­cze­snych la­ta­rek opar­tych na tech­no­lo­gii świa­tła wy­twa­rza­ne­go przez dio­dy. Wy­jąt­ko­wo ener­go­osz­częd­ne, uła­twia­ją noc­ne po­ło­wy przez ca­ły węd­kar­ski se­zon. Ge­ne­ru­ją bia­łe, czy­ste, do­sko­na­le wi­docz­ne świa­tło. Lek­kie, za­kła­da­ne na gło­wę po­zwa­la­ją na swo­bod­ne ope­ro­wa­nie rę­ko­ma pod­czas wy­ mia­ny przy­nę­ty, ha­czy­ka czy od­ha­cza­nia zło­wio­nej ry­by.

Range of modern torches, based on light-emittingdiode technology (LED). Energy-safe, super comfortable.

AMTL-H20 wersja 20 LED

AMTL-H12 wersja 12 LED

AMTL-H09 wersja 9 LED

AMTL-H05 wersja 5 LED

AMTL-C05 wersja 5 LED

AMTL-C03 wersja 3 LED

13

AMTL-H17 wersja 17 LED

12

Серия современных фонариков, созданных на базе светодиодов. Они очень экономно расходуют электроэнергию. Позволяют ловить рыбу ночью весь летний сезон. Они дают белый и чистый отлично видимый свет. Они легки, их можно надеть на голову и тем самим освобождаются руки для, например установки приманки, крючка или снятия с крючка выловленной рыбы.

11

10

Latarki • Head lamps • Фонарики

AMTL-H07 wersja 7 LED

AMTL-H06-KR wersja 6 LED z żarówką kryptonową

www.mikado.pl

14

AMTL-H08 wersja 8 LED

275


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

02

Przypony X-Plode • X-Plode leaders • Поводки X-Plode

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

2013

276

Symbol Code Код ZG11-008-30

Długość (cm) Length (cm) Длина (см) 15/20/25

Rozm. krętlika Swivel size Размер застежка 10

Rozmiar agrafki Snap size Размер вертлюжка 00

Rozmiar kotwicy Treble hook size Размер тройника -

Rozmiar haka Hook size Размер крючка -

Kolor Color Цвет brown

ZG11-008-60

15/20/25

5

ZG11-009-30

15/20/25

10

60

10

00

-

-

brown

30

8

0

-

-

ZG11-009-60

15/20/25

brown

10

60

8

0

-

-

ZG11-015-30

brown

15/20/25

10

30

8

0

-

-

brown

ZG11-015-60

15/20/25

10

60

8

0

-

-

brown

ZG11-031

15

10

20

6

0

-

-

brown

ZG11-033-30

15/20/25

5

30

8

0

-

-

brown

ZG11-033-60

15/20/25

5

60

8

0

-

-

brown

ZG11-034-30

15/20/25

10

30

6

1

-

-

brown

ZG11-034-60

15/20/25

10

60

6

1

-

-

brown

ZG11-006-30

15/20/25

10

30

5

2

-

-

green

ZG11-006-60

15/20/25

10

60

5

2

-

-

green

ZG11-013-30

15/20/25

10

30

5

-

1, 2, 1/0

-

green

ZG11-013-60

15/20/25

10

60

5

-

1, 2, 1/0

-

green

ZG11-012-30

15/20/25

10

30

5

-

-

2

silver

ZG11-012-60

15/20/25

10

60

5

-

-

2

silver

ZG11-014-30

15/20/25

10

30

4

-

-

6, 7, 8

green

ZG11-014-60

15/20/25

10

60

4

-

-

6, 7, 8

green

ZG11-002

25

10

2

7

2

-

-

black

ZG11-004

25

10

2

-

-

-

2

green

ZG11-005

25

10

2

-

-

-

2

brown

ZG11-011

25

10

2

2

-

3

-

brown

ZG11-020

40

10

2

6

3

2

-

green

ZG11-022

40

10

2

4

-

3/0

-

green

ZG11-023

40

10

2

-

-

2x4

-

brown

ZG11-025

40

10

2

4

-

2x3

-

green

ZG11-029

40

10

2

-

-

-

-

brown

www.mikado.pl

Wytrzymałość (kg) Ilość w opak. (szt.) Strength (kg) Quantity (pcs.) Грузоподъемность (кг) Кол. в упак. (шт.) 5 30


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

02

ZG11-002

03

ZG11-015

ZG11-006

04

ZG11-011

ZG11-020

ZG11-014

06

ZG11-013

05

ZG11-004

07

ZG11-012

08 09

ZG11-023

ZG11-025

ZG11-029

10

ZG11-022

11 12 13 14

ZG11-034

www.mikado.pl

277


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Przypony wolframowe FS / Wolfram leaders FS Поводки вольфрамовые FS

02

Przypony Lithanium • Lithanium leaders • Поводки Lithanium

Szeroka rodzina przyponów wolframowych i stalowych.

Wide family of wolfram and steel leaders.

Большое семейство вольфрамовых и стальных поводков.

Symbol Code Код

FS

04

03

HS

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Wytrzymałość (kg) Strength (kg) Грузоподъемность (кг)

ZG02-06-01 15 ZG02-01 15 ZG02-04 15 ZG02-02 25 ZG02-05 25 ZG02-06-02 25 ZG02-06-05 25 ZG02-03 35 ZG02-06 35 ZG02-06-06 35 ZG02-06-08 35 ZG02-06-10 35 ZG02-06-04 45 ZG02-06-09 45 ZG02-06-07 45 ZG02-06-03 45 ZG02-06-11 45

2.5 5 10 5 10 2.5 15 5 10 15 25 35 5 25 15 10 35

05

Przypony wolframowe HS / Wolfram leaders HS Поводки вольфрамовые HS Symbol Code Код

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

Wytrzymałość (kg) Strength (kg) Грузоподъемность (кг)

06

ZG02-07 15 ZG02-10 15 ZG02-08 25 ZG02-11 25 ZG02-09 35 ZG02-12 35

5 10 5 10 5 10

Przypony stalowe FS / Steel leaders FS Поводки стальные FS

07

Symbol Code Код

ZG03-09 15 ZG03-01 15 ZG03-04 15 ZG03-10 25 ZG03-02 25 ZG03-05 25 ZG03-03 35 ZG03-06 35 ZG03-08 45 ZG03-07 45

08 09

Wytrzymałość (kg) Strength (kg) Грузоподъемность (кг) 2,5 5 10 2,5 5 10 5 10 5 10

Przypony wolframowe i stalowe na tablicach • Wolfram and wire leaders • Вольфрамовые и стальные поводки

Asortyment obejmuje przypony wolframowe i stalowe zawierające 50 i 75 sztuk, uzbrojone w krętlik i agrafkę. Przypony na planszach mają wytrzymałości 5 kg i 10 kg, i zawierają odcinki 15 cm, 25 cm i 35 cm.

Wide family of wolfram or steel leaders. Available in different strength. Armed with swivels and snaps.

Широкий ассортимент вольфрамовых и стальные поводки одного комплекта содержит 50 или 75 штук поводков, оснащенных вертлюжкой и застежкой. Они рассчитаны на 5 кг и 10 кг. Их длина составляет 15, 25 и 25 см.

11

10

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

12

Symbol Code Код

Długość (cm) Wytrzymałość (kg) Ilość w opak. (szt.) Materiał Length (cm) Strength (kg) Quantity (pcs.) Fibre Длина (см) Грузоподъемность (кг) Кол. в упак. (шт.) Материал

14

13

ZG00-01 15 ZG01-01 15 ZG00-02 25 ZG01-02 25 ZG00-03 35 ZG01-03 35 ZG05 15/25/35 ZG04 15/25/35 ZG05-00 15 ZG05-03 15 ZG05-01 25 ZG05-04 25 ZG05-02 35 ZG05-05 35 ZG04-001 15/25/35 ZG04-002 15/25/35 278

www.mikado.pl

5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

50 50 50 50 50 50 75 75 50 50 50 50 50 50 75 75

wolfram wolfram wolfram wolfram wolfram wolfram wolfram wolfram steel steel steel steel steel steel steel steel


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Tulejki mosiężne do przyponów • Copper sleeves • Втулки латунные для поводков

02

Symbol Code Код

ABA-03-0.8 0.8/0.4 ABA-03-1.0 1.0/0.6 ABA-03-1.2 1.2/0.8 ABA-03-1.4 1.4/1.0

03

Średnica (mm) Diameter (mm) Диаметр (мм)

04 05 06 07 08

Przypony stalowe brązowe i zielone • Brown and green steel leaders • Поводки стальные под бронзу и зелёном

09 10 13 14

279

12

www.mikado.pl

Kolor Color Цвет brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown brown green green green

11

Symbol Długość (cm) Wytrzymałość (kg) Ilość w op. (szt.) Code Length (cm) Strength (kg) Quantity (pcs.) Код Длина (см) Грузоподъемность (кг) Кол. в упак. (шт.) ZGMDL15CM5 15 5 2 ZGMDL15CM10 15 10 2 ZGMDL25CM5 25 5 2 ZGMDL25CM10 25 10 2 ZGMDL35CM10 35 10 2 ZGMDL35CM5 35 5 2 ZGM15CM5 15 5 50 ZGM15CM10 15 10 50 ZGM25CM5 25 5 50 ZGM25CM10 25 10 50 ZGM35CM5 35 5 50 ZGM35CM10 35 10 50 ZGM15/20/25CM5 15/20/25 5 75 ZGM15/25/35CM5 15/25/35 5 75 ZGM15/25/35CM10 15/25/35 10 75 ZGMDL15CM3 15 3 2 ZGMDL25CM3 25 3 2 ZGMDL15CM15-G 15 15 2 ZGMDL25CM15-G 25 15 2 ZGMDL35CM15-G 35 15 2


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Agrafki i kretliki • Snaps and swivels • Вертлюжки и застежки

02

Pełna oferta krętlików, agrafek oraz systemów krętlik-agrafka. Różnego rodzaju krętliki i agrafki do wszelkich metod połowu w niespotykanie szerokiej ofercie rozmiarowej. Asortyment obejmuje między innymi: krętliki łożyskowane, krętliki potrójne szeregowe i w systemie T, krętliki tulejkowe, wiele rodzajów agrafek w zależności od sposobu zapinania.

Krętlik baryłkowy • Barrel Swivel • Вертлюжок бочонок 10

03

Full offer of swivels, snaps and their combinations. Includes many kinds of swivels – ball bearing, rolling, barrel, double, and many different kinds of snaps. This offer covers all possible needs for any possible way of fishing.

Krętlik baryłkowy z agrafką blaszkową • Barrel Swivel with Interlock Snap • Вертлюжок бочонок с застёжкой Interlock

06

05

04

Полный объем вертлюжек, застежек и пары вертлюжка-застежка. Различного рода вертлюжки и застежки для всех методов ловли в необычно большом по размерам предложении. Ассортимент включает: вертлюжки на подшипниках, тройные рядные, и в системе Т, втулочные вертлюжки, а также многие виды застежек – в зависимости от способа их застегивания.

10

12

14

16

18

20

Rozmiar Size Размер

HX3020-010 10 HX3020-012 12 HX3020-014 14 HX3020-016 16 HX3020-018 18 HX3020-020 20 Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Rozmiar Size Размер

HX3000-010 10 HX3000-012 12 HX3000-014 14 HX3000-016 16 HX3000-018 18 HX3000-020 20 Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Agrafka spinningowa • Fastlock Snap • Застёжка спиннинговая

0

00

000

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HX3070-0 HX3070-00 HX3070-000

0 00 000

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Zapinka • Hanging Snap • Застёжка

Krętlik baryłkowy z agrafką spinningową • Barrel Swivel with Fastlock Snap • Вертлюжок бочонок с застёжкой Fastlock

10

09

08

07

Kod Code Код

12 14 16 18 20

Kod Code Код

12

10

14

16

18

20

22

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

HX3030-010 HX3030-012 HX3030-014 HX3030-016 HX3030-018 HX3030-020 HX3030-022

10 12 14 16 18 20 22

Krętlik rolkowy z agrafką spinningową • Rolling Swivel with Fastlock Snap • Вертлюжок роликовый с застёжкой Fastlock Fastlock Snap

M

S

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA01-905-S AMA01-905-M AMA01-905-L

S M L

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Łącznik bezwęzłowy • Wrapping Snap • Безузловая застёжка

13

12

11

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

L

14

6

280

www.mikado.pl

7

8

10

12

14

Kod Rozmiar Code Size Код Размер HX3050-006 6 HX3050-007 7 HX3050-008 8 HX3050-010 10 HX3050-012 12 HX3050-014 14 Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

L

M

S

Kod Rozmiar Code Size Код Размер AMA01-906-S S AMA01-906-M M AMA01-906-L L Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL


1

4

3

2

Agrafka hawajska • Hawaii Snap • Гавайская застёжка

3

2

1

Rozmiar Size Размер 21 16

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

Kółko łącznikowe owalne • Oval Split Ring •Овальное заводное кольцо

Kod Code Код AMA01-811-0 AMA01-811-1 AMA01-811-2 AMA01-811-3 AMA01-811-4 AMA01-811-5 AMA01-811-6

0

Rozmiar Size Размер 0 1 2 3 4 5 6

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

13

10

Kod Rozmiar Code Size Код Размер AMA01-908-15 15 AMA01-908-13 13 AMA01-908-10 10 Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

Kółko łącznikowe okrągłe • Split Rings • Заводные кольца 10x1.0

08

Agrafka wewnętrzna • Insidelock Snap • Застёжка Insidelock

15

07

4

Kod Code Код AMA01-909-21 AMA01-909-16

06

5

16

05

6

21

04

5

Kod Rozmiar Code Size Код Размер AMA01-806-0 0 AMA01-806-1 1 AMA01-806-2 2 AMA01-806-3 3 AMA01-806-4 4 AMA01-806-5 5 AMA01-806-6 6 Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

03

6

0

8.0x0.8

7.0x0.8

5

4

3

1 0

2

1

3

4

0

00

000

L Kod Code Код AIX-8648

Rozmiar Size Размер L

13

5 6

Morski łącznik bezwęzłowy • No Knot Clip Heavy Duty • Морская безузловка

12

2

Kod Rozmiar Code Size Код Размер AMA01-813-000 000 AMA01-813-00 00 AMA01-813-0 0 AMA01-813-1 1 AMA01-813-2 2 AMA01-813-3 3 AMA01-813-4 4 AMA01-813-5 5 AMA01-813-6 6 Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Kolory / Colors / Цветa: NICKEL

11

Agrafka hakowa • New Hooked Snap • Новая застёжка Hook

Rozmiar Size Размер 10x1.0 8.0x0.8 7.0x0.8 6.0x0.6 4.5x0.5 4.0x0.5 3.5x0.5

10

6

Kod Code Код HX410 X1.0 HX48.0X0.8 HX47.0X0.8 HX46.0X0.6 HX44.5X0.5 HX44.0X0.5 HX43.5X0.5

09

6.0x0.6 4.5x0.5 4.0x0.5 3.5x0.5

Kod Rozmiar Code Size Код Размер AMA01-812-0 0 AMA01-812-1 1 AMA01-812-2 2 AMA01-812-3 3 AMA01-812-4 4 AMA01-812-5 5 AMA01-812-6 6 Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

02

Kółko łącznikowe owalne podginane • Bent Head Oval Split Ring • Овальное заводное кольцо с отогнутым краем

Agrafka zaciskająca • Coastlock Snap • Застёжка Coastlock

01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

Kolory / Colors / Цветa: GREY

14

www.mikado.pl

281


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

Potrójny krętlik baryłkowy • Barrel Crossline Swivel • Тройной вертлюжок типа бочонок

Paternoster typu C • Barrel Triple Swivel Style C • Тройной вертлюжок-бочонок типа С

04

03

02

Krętliki i agrafki Sensual • Sensual snap and swivels • Вертлюги и застёжки Sensual

05

10

12

10*12

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA-A1400-10 AMA-A1400-12

10 12

06

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

12*14

14*16

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA-A1503-10-12 AMA-A1503-12-14 AMA-A1503-14-16

10*12 12*14 14*16

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Krętlik rolkowy z agrafką spinningową • Rolling Swivel with Fastlock Snap • Роликовый вертлюжок со спиннинговой застёжкой

Krętlik rolkowy na tulei przelotowej • Rolling Swivel with Cross Line Tube • Роликовый вертлюг с крепёжной трубкой

07

1 2 3

09

08

5

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA-A3004-1 AMA-A3004-2 AMA-A3004-3

1 2 3

System mocowania wagglera (3601) • Moving Rolling Swivel with Interlock Snap (3601) • Система для скользящего монтажа ваглера (3601)

10

12

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA-A3030-5 AMA-A3030-7 AMA-A3030-10 AMA-A3030-12

5 7 10 12

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

System mocowania wagglera (3603) • Moving Rolling Swivel with Interlock Snap (3603) • Система для скользящего монтажа ваглера (3603)

12

11

10

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

7

13

L

M

S

14

www.mikado.pl

M

S

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA-A3601-L AMA-A3601-M AMA-A3601-S

L M S

AMA-A3603-L AMA-A3603-M AMA-A3603-S

L M S

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

282

L

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

02

System mocowania wagglera (3604) • Moving Rolling Swivel with Paternoster rolkowy koralik • Rolling Triple Swivel with Pearl Interlock Snap (3604) • Система для скользящего монтажа Beads • Тройной роликовый вертлюг с бусинками ваглера (3604) патерностера.

03

M

S

5*6

7*8

10*12

Rozmiar Size Размер

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA-A3604-L AMA-A3604-M AMA-A3604-S

L M S

AMA-A3701-5-6 AMA-A3701-7-8 AMA-A3701-10-12

5*6 7*8 10*12

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Krętlik łożyskowany z agrafką spinningową • Ballbearing Swivel with Fastlock Snap • Шарикоподшипниковый вертлюг с застёжкой Fastlock 2

3

4

07

10*12

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

06

Paternoster rolkowy typu T • T-Rolling Triple Swivel with Pearl Beads • Тройной т-образный роликовый вертлюг с бусинками

05

Kod Code Код

04

L

5

8*10 6*7

08

Rozmiar Size Размер

AMA-A3702-5-6 AMA-A3702-7-8 AMA-A3702-10-12

5*6 7*8 10*12

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Rozmiar Size Размер

AMA-A4014-5 AMA-A4014-4 AMA-A4014-3 AMA-A4014-2

5 4 3 2

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Morskie kółka łącznikowe • Sea Split Ring • Морские заводные кольца

10

Krętlik łożyskowany z agrafką zaciskającą • Ballbearing Swivel with Coastlock Snap • Шарикоподшипниковый вертлюг с застёжкой Coastlock

Kod Code Код

09

Kod Code Код

11

3

12

10

8

12

2

15

4 Rozmiar Size Размер

AMA-A4016-4 AMA-A4016-3 AMA-A4016-2

4 3 2

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

Kod Code Код

Rozmiar Size Размер

AMA-A9003-15 AMA-A9003-12 AMA-A9003-10 AMA-A9003-8

15 12 10 8

13

Kod Code Код

Kolory / Colors / Цветa: BLACK NICKEL

14

www.mikado.pl

283


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

Me­ta­lo­we szczyp­ce uła­twia­ją­ce wyj­mo­wa­nie ha­czy­ka czy ko­twicz­ki z pyszcz­ka ry­by.

05

04

AMN-FP-833 szczypce wielofunkcyjne / multi -tools щипцы многофункциональные

Al-7924 szczypce proste / straight pliers щипцы прямые

AMN-FP-830 szczypce wielofunkcyjne / multi -tools щипцы многофункциональные

Symbol Długość (cale) Code Length (inch) Код Длина (дюйм) AI-7946-4 4 AI-7946-5 5 AI-7946-6 6 AI-7946-8 8 AI-7946-10 10 AI-7946-12 12

AI-7946 czarny mat / black mat черный матовый

Al-7932 szczypce zakrzywione / curved pliers щипцы изогнутые

Symbol Długość (cale) Code Length (inch) Код Длина (дюйм) AI-7917 4 AI-7918 5 AI-7919 6 AI-7920 7 AI-7921 8 AI-7922 9 AI-7923 10 AI-7924 12 Symbol Długość (cale) Code Length (inch) Код Длина (дюйм) AI-7925 4 AI-7926 5 AI-7927 6 AI-7928 7 AI-7929 8 AI-7930 9 AI-7931 10 AI-7932 12

Rozwieracze • Mouth openers • Зевники

Rodzina wypychaczy haczyków.

Family of disgorgers.

Ro­dzi­na roz­wie­ra­czy prze­zna­czo­nych do bez­piecz­ne­go uwal­nia­nia ko­twi­czek i ha­czy­ków ze szczu­pa­czych pyszcz­ków.

Экстракторы крючков.

Mo­uth ope­ners.

Семейство зевников, предназначенных для безопасного извлечения простого или тройного крючка из щучьей пасти.

AIX-8610

09

07

Wypychacze • Disgorgers • Экстракторы

08

06

Metal pliers to help you unhook fish.

Металлические щипцы. Они облегчают высвобождение простого или тройного крючка из рыбьей пасти.

03

02

Szczypce • Pliers • Щипцы

AIX-8508

AIX-8510

AIX-8501

AIX-8509

AIX-8523

10

AIX-8611

AIX-8613

11

AIX-8614

Wiertła i igły do kulek proteinowych • Boillie drills and needles • Сверла и иглы для протеиновых шариков Niezwykle szeroka rodzina wierteł i szydeł przeznaczonych do zbrojenia systemów włosowych. Niezbędne akcesoria w ekwipunku każdego wędkarza karpiowego.

Wide family of different drills for boillie systems. Necessary for every carp escapade.

Очень большое семейство сверл и шил для оснащения техники на волос. Необходимая принадлежность для каждого карпового рыболова.

284

www.mikado.pl

AIX-8553

AIX-9545

AIX-8560

AIX-8557

AIX-8556

AIX-8555

AIX-9548

AIX-8554

AIX-8559

AIX-9547

AI-8550

AIX-9546

14

13

12


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Proce • Catapults • Рогатки Se­ria proc prze­zna­czo­nych do za­nę­ca­nia nie­wiel­ki­mi ilo­ścia­mi za­nę­ty lub przy­nę­ty. Po­zwa­la­ją na pre­cy­zyj­ne do­nę­ca­nie, zwłasz­cza, je­śli chce­my po­dać bia­łe ro­bacz­ki lu­zem w oko­li­ce spła­wi­ka.

Ran­ge of ca­ta­pults for fe­eding at all di­stan­ces.

02

Серия рогаток разной мощности, предназначенных для прикармливания небольшими порциями. Они позволяют точно подбрасывать прикормку вблизи поплавка, особенно если это комковый опарыш.

03 04

AI-8702

AI-8703

AIX-0362

05 06

ZL23-405

AIX-8705

ZL23-290

07

Wyrzutnia do kulek proteinowych • Boillie launcher • Разбрасыватель протеиновых шариков AIX-TS03 - (20, 22, 24 mm)

08

Mechaniczne sygnalizatory brań • Bite indicators • Механические сигнализаторы клева

Wide family of bite indicators designed for carp fishing. Mounted on the line, give the signal when fish takes the bait.

AMS02-1010

Серия современных механических сигнализаторов клева, предназначенных для ловли карпа на волос, а также судака на мертвую рыбку. Подвешиваемые под удилище сигнализируют разматывание лески убегающей рыбой.

AMS02-1011

AMS02-1012

11

AMS02-1015

10

AMS02-1009

AMS02-1013 (L,M,S)

12

AIX-8483 AIX-8480

AMS02-1016 (S, L)

09

Szeroka rodzina sygnalizatorów brań przeznaczona do połowu karpi techniką włosową oraz sandaczy na martwą rybkę. Podwieszone za żyłkę pod wędziskiem sygnalizują z dalszej odległości wysnuwanie żyłki z kołowrotka przez odpływającą z przynętą rybę.

AIX-8495

13

AIX-8493

14

AIX-8490

www.mikado.pl

285


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ OMC-1102

OMC-1108

02

Przelotowe ciężarki w kształcie oliwki przydatne przy połowach gruntowych na wodzie stojącej lub jako obciążenie do zestawu żywcowego. Movable sinkers olive shaped. Recommended for bottom fishing in lakes and canals as well as for balancing bigger floats.

03

Скользящие грузила в форме оливок. Рекомендуются для донной ловли в озёрах и каналах, а также для огрузки крупных поплавков. Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Flat, rounded sinkers usually called „the medallion”. Designed especially for bottom covered with mud. Also recommended for fishing in rivers. Плоские, округлые грузила обычно именуемые «медальонами». Созданы специально Для дна покрытого илом. Также рекомендуются для речной ловли. Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-1108-10 10 OMC-1108-15 15 OMC-1108-20 20 OMC-1108-25 25 OMC-1108-30 30 OMC-1108-40 40 OMC-1108-50 50 OMC-1108-60 60 OMC-1108-70 70 OMC-1108-80 80 OMC-1108-90 90 OMC-1108-100 100 OMC-1108-120 120 OMC-1108-150 150

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

06

05

04

Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-1102-2 2 OMC-1102-4 4 OMC-1102-5 5 OMC-1102-6 6 OMC-1102-10 10 OMC-1102-14 14 OMC-1102-17 17 OMC-1102-20 20 OMC-1102-28 28

Ciężarki płaskie okrągłe często nazywane „medalionem” sprawdzają się podczas połowów gruntowych na wodach płynących gdyż dobrze przywierają do dna, a także w łowiskach o zamulonym dnie gdyż zapadają się wolniej niż ciężarki kuliste.

OMC-1119 07

Specjalistyczne ciężarki z krętlikiem w kształcie walca, przeznaczone do połowów spinningowych techniką „bocznego troka”. Special cylindrical sinkers with swivel. Recommended for spinning fishing, mounted on side leader.

Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-1119-4 4 OMC-1119-6 6 OMC-1119-8 8 OMC-1119-10 10

OMC-1106 Najbardziej wszechstronne ciężarki znajdujące zastosowanie niemalże w każdej gałęzi wędkarstwa poczynając od wędkarstwa gruntowego, poprzez wędkarstwo morskie aż po wędkarstwo spinningowe gdzie są niezastąpione podczas połowów z trokiem bocznym. The most popular sinkers recommended for all fishing methods. Especially useful for bottom fishing and sea fishing. Designed also for spinning – as special, side sinker.

10

09

08

Специальные цилиндрические грузила с вертлюжком. Применяются при спиннинговой ловле с боковым поводком.

11

Наиболее популярные грузила подходящие для всех способов ловли. Особенно хороши для донной и морской ловли. Так же годятся для спиннинга как специальное грузило на боковом отводе.

14

13

12

Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-1106-3 3 OMC-1106-4 4 OMC-1106-5 5 OMC-1106-6 6 OMC-1106-8 8 OMC-1106-10 10 OMC-1106-12 12 OMC-1106-15 15 OMC-1106-20 20 OMC-1106-25 25 OMC-1106-30 30 OMC-1106-40 40 OMC-1106-45 45 OMC-1106-50 50 OMC-1106-60 60 OMC-1106-70 70 OMC-1106-80 80 OMC-1106-100 100 OMC-1106-120 120 OMC-1106-150 150 286

www.mikado.pl

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10

OMC-1105 Klasyczne ciężarki przelotowe o heksagonalnym kształcie nieodzowne podczas połowów gruntowych. Odpowiedni kształt i wypustki ograniczają do minimum „spływanie” zestawu w mocnym nurcie. Classic, movable sinkers with hexagonal shape. Recommended for fishing in rivers. Special form and insets designed for better keeping in touch with the bottom. Классические скользящие гузила шестиугольной формы. Хороши для рек. Специальная форма и вставка обеспечивают лучшее держание дна при сильном течении. Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-1105-10 10 OMC-1105-15 15 OMC-1105-20 20 OMC-1105-25 25 OMC-1105-30 30 OMC-1105-40 40 OMC-1105-50 50 OMC-1105-60 60 OMC-1105-70 70 OMC-1105-80 80 OMC-1105-90 90 OMC-1105-100 100 OMC-1105-120 120 OMC-1105-150 150 OMC-1105-200 200

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ OMC-1112

02

Profesjonalne ciężarki surfcastingowe o kształcie umożliwiającym oddawanie odległych rzutów wyposażone w otwierane „wąsy” które skutecznie kotwiczą zestaw na dnie i nie pozwalają na jego przesuwanie przez pływy morskie. Zastosowany zatrzask pozwala złożyć „wąsy” mocnym szarpnięciem i uwolnić zestaw w celu zwinięcia zestawu.

Профессиональные сюрфкастинговые грузила для сверхдальних забросов. Оснащены специальными проволочными якорями для надёжного удержания на песчаном дне при волнах. Имеющаяся защёлка позволяет при сильной потяжке сбрасывать систему удержания за дно и осуществить выматывание.

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10

04

Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-1112-50 50 OMC-1112-80 80 OMC-1112-100 100 OMC-1112-125 125 OMC-1112-150 150 OMC-1112-175 175 OMC-1112-200 200

03

Professional, surfcasting sinkers designed for extreme casting. Equipped with special, open able barbs for anchoring sinker on the sandy bottom and keep it there against tides. Applied latch allows folding barbs with strong pull to release sinker for retrieving.

05

OMC-2149

OMC-2584

Movable, oval sinkers especially recommended for fishing with feeder. Can be also useful as additional sinker when spinning in deep waters

OMC-8113

Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-2584-60 60 OMC-2584-70 70 OMC-2584-80 80 OMC-2584-90 90 OMC-2584-100 100 OMC-2584-120 120 OMC-2584-150 150 OMC-2584-175 175 OMC-2584-200 200

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10

09

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Семейство универсальных призматических грузил гекомендуемых для донной ловли и огрузки морских оснасток. Так же очень полезны при троллинге на глубине.

08

Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-2149-2 2 OMC-2149-4 4 OMC-2149-6 6 OMC-2149-7 7 OMC-2149-10 10 OMC-2149-14 14 OMC-2149-17 17 OMC-2149-20 20 OMC-2149-28 28

Range of universal, prismatic sinkers recommended for bottom fishing as well as for weighing down sea fishing sets. Can be also very useful for trolling in deep waters.

07

Скользящие овальные грузила особенно рекомендуемые для фидерной ловли. Так же могут использоваться как дополнительная подгрузка при глубоководном спиннинге.

Ciężarki o graniastym kształcie są bardzo uniwersalnym obciążeniem, które poza metodami gruntowymi doskonale sprawdzają się także jako obciążniki zestawów morskich oraz dopalacz do przynęt sztucznych stosowanych na dużych głębokościach podczas trollingu.

06

Ciężarki przelotowe o owalnym kształcie przydatne przy połowach gruntowych pickerem, sprawdzą się także jako „dopalacz” podczas połowów spinningowych w głębokich łowiskach.

OMC-1100

«Крылья» – это грузила специально рекомендуемые для карповой ловли. Особенная форма позволяет выполнять сверх дальние забросы и затем. Осуществлять быстрое беспроблемное выматывание т.к. грузило парит над всеми донными помехами.

Symbol Code Код

0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 6 7 8 9 10 12 14 16

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

14

OMC-1100-0.5 OMC-1100-1 OMC-1100-1.5 OMC-1100-2 OMC-1100-2.5 OMC-1100-3 OMC-1100-3.5 OMC-1100-4 OMC-1100-4.5 OMC-1100-5 OMC-1100-6 OMC-1100-7 OMC-1100-8 OMC-1100-9 OMC-1100-10 OMC-1100-12 OMC-1100-14 OMC-1100-16

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

13

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Классические скользящие каплеобразные грузила с внутренней ПВХ трубочкой. Разработаны для поплавочной ловли.

12

Symbol Waga (g) Code Weight (g) Код Масса (г) OMC-8113-20 20 OMC-8113-25 25 OMC-8113-30 30 OMC-8113-40 40 OMC-8113-50 50 OMC-8113-60 60 OMC-8113-70 70 OMC-8113-80 80 OMC-8113-90 90 OMC-8113-100 100 OMC-8113-120 120 OMC-8113-150 150 OMC-8113-175 175 OMC-8113-200 200

Classic, movable sinkers about teardrop shape with PVC tube, designed for float fishing.

11

„Wings” are the sinkers especially recommended for carp fishing. Particular shape allows casting extremely far and makes fast retrieving trouble-free because sinker floats above all hindrances situated on the bottom.

Klasyczne przelotowe ciężarki z igelitem w kształcie łezki, niezbędne do połowów spławikowych.

10

„Skrzydła” to ciężarki z krętlikiem najbardziej doceniane przez wędkarzy łowiących karpie ponieważ kształt pozwala oddawać bardzo odległe rzuty, a podczas szybkiego zwijania zestawu ciężarek wynosi zestaw ku powierzchni i pozwala bezpiecznie przeprowadzić nad zaczepami.

www.mikado.pl

287


01 02

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Śrut Mikado • Mikado Shot • Дробинки Mikado

Szeroka rodzina konfekcjonowanych ciężarków wędkarskich. Wytworzone z bardzo miękkiego ołowiu oferowane w równej wielkośći pojemnikach. Dostęne w formie śrutu, stili oraz oliwek z rurką igielitową chroniącą żyłki.

Wide family of weights packed in different boxes with compartments. Made of very soft lead, produced as a shot, styles or olivettes.

04

03

Большое семейство фасованной дроби, которая делается из исключительно мягкого свинца. Предлагается в форме дроби, стилей, и оливок с игелитовой трубкой, которая защищает леску.

OM01-01 B

OM01-01 C

OM01-02 A

OM01-02 B

06

05

OM01-01 A

OM01-04 B

OM01-04 C

OM01-04 A

07

OM01-02 C

OM01-05 B

OM01-05 C

OM01-06

11

10

09

08

OM01-05 A

Gruntomierze • Plummets • Глубомеры 12

Ołowiane gruntomierze produkowane w zakresie od 5 do 50 g. Polecane do sondowania dna rzecznego przy średnich i dużych uciągach. Lead plummets available from 5 to 50 g. To measure the water depth in medium and strong stream.

13

Свинцовые глубомеры производятся в диапазоне с 5 по 50 г. Рекомендуется использовать для зондирования рек со средним и большим течением. OMC-1103

Symbol Code Код

Waga (g) Weight (g) Масса (г)

14

OMC-1103-5 OMC-1103-10 OMC-1103-15 OMC-1103-20 288

www.mikado.pl

5 10 15 20

Sztuk w opak. Psc in bag Штук в упак. 10 10 10 10


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

Te­flo­no­we łącz­ni­ki prze­zna­czo­ne do po­łą­cze­ nia ze­sta­wu spła­wi­ko­we­go z amor­ty­za­to­rem gu­mo­wym.

Ptfe connectors.

AI-9316

Super Zero ZL23-292

Тефлоновые коннекторы, предназначены для соединения поплавочной оснастки со штекерной удочкой.

AI-9314

03

Korki do topów • Cone plugs Пробки для кончиков

Super Elite ZL23-2-2

04

Super Maxi ZL23-2-2

AI-9315

05

Zaczepy do wędek bezprzelotkowych Line connectors Коннектор для бесколечных телескопов

ZL23-1

Ptfe line connectors. Offered from 0.65 mm to 3.0 mm internal diameters. The best quality by Stonfo.

Тефлоновые коннекторы. Отличаются меньшими диаметрами посадочного места. Продаются с внутренним диаметром от 0,65 до 3,0 мм. Производство фирмы Stonfo.

ZL23-232

Range of different winders designed to stock snelled hooks. Available in different lengths.

Семейство различных поводочниц, предназначенных для хранения готовых поводков с привязанными к ним крючками. Предлагаются разной длины. Бывают модификации покрытые пробкой и оснащенные выступами для крепления крючков.

09

Ro­dzi­na róż­no­rod­nych dra­bi­nek prze­zna­czo­nych do prze­cho­wy­wa­nia go­to­wych przy­po­nów żył­ ko­wych z za­wią­za­ny­mi ha­czy­ka­mi. Ofe­ro­wa­ne w róż­nych dłu­go­ściach. Wy­stę­pu­ją wer­sje wy­kle­jo­ne kor­kiem oraz wy­po­sa­żo­ne w po­przecz­ki do za­cze­ pia­nia ha­czy­ków.

08

Drabinki i zwijadełka • Winders • Поводочницы и мотовильца

07

Teflonowe zaczepy w formie tulejki z przesuwnym haczykiem. Przeznaczone do naklejania na szczytówkę teleskopowej wędki bezprzelotkowej. Stanowią najwłaściwszy sposób połączenia żyłki ze szczytówką wędziska. Umożliwiają natychmiastową wymianę zestawu w technice połowu „na bata”. Oferowane w średnicach wewnętrznych od 0.65 mm do 3.0 mm. Wyprodukowane przez Stonfo.

06

02

Łączniki amortyzatora z żyłką Elastic-line connectors Соединитель амортизатора с леской

10

ZO00-03

ZO00-04

ZO10-01

ZO00-06

ZO00-02

ZO00-01

ZO10-02

ZO01-01

ZO01-02

11

ZO00-05

ZL23-95185

ZO08-01 Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

ZO08-01 12 ZO08-04 24

Długość (cm) Length (cm) Длина (см)

ZL23-95xxN ZL23-94xxS ZL23-95xxS ZL23-94xxL ZL23-95xxL

14, 16, 18 10, 12, 14, 16, 18 20, 25 16, 18 20, 25

ZO01-02 Szerokość Width Ширина Bardzo wąskie / Extra narrow / Очень узкое Wąskie / Narrow / Узкое Wąskie / Narrow / Узкое Szerokie / Wide / Шиpoкое Szerokie / Wide / Шиpoкое

www.mikado.pl

289

14

Symbol Code Код

ZO01-01

Symbol Code Код

13

AIX-0486

12

2013


02

01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Dzwonki • Bells • Колокольчики

Koszyczki zanętowe • Feeders • Фидерные кормушки

Ro­dzi­na otwar­tych, me­ta­lo­wych ko­szycz­ków za­nę­to­wych. Pro­du­ko­w­ane w róż­ nych roz­mia­rach, do­cią­żo­ne wkład­k­ami oło­wia­ny­mi.

Ran­ge of ope­ned ty­pe fe­eders. Ava­ila­ble in dif­fe­rent si­zes, we­igh­ted with le­ad in­serts.

Szeroka gama dzwoneczków wędkarskich przeznaczonych do sygnalizowania brań w połowach gruntowych. Montowane na szczytówce wędziska przy pomocy zakręcanych zaczepów lub metalowych „żabek”. Występują również w wersji fluorescencyjnej, ułatwiającej obserwację podczas nocnych połowów. Niektóre z nich posiadają gniazda umożliwiające wetknięcie świetlika. Wide range of bells to be used as bite indicators. Available also in fluo colours.

Семейство открытых металлических кормушек. Имеются различных размеров. Они специально догружаются свинцовыми вкладышами.

Широкая гамма рыболовных колокольчиков. Они предназначаются для сигнализации клева в донной ловле. Они устанавливаются на «тюльпане» с помощью прищепок. Имеются флуоресцентные версии, которые облегчают наблюдение во время ночной рыбалки. Некоторые из них оснащены гнездом для установки светлячка.

AMR02-1190

AMR02-1193

AMR02-1194

AMR02-1197

AMR02-1198

AMR02-1199

07

06

05

04

03

Kwadratowy / Square / Квадратный

Okrągły / Rounded / Круглый

11

10

09

08

Symbol Waga (g) Sztuk w opak. Code Weight (g) Psc in bag Код Масса (г) Штук в упак.

AMR02-1200

AMR02-1201

AMR02-1204

Symbol Waga (g) Sztuk w opak. Code Weight (g) Psc in bag Код Масса (г) Штук в упак. AIX-FSB-10

10

2

AIX-FRB-20

20

2

AIX-FSB-15

15

2

AIX-FRB-25

25

2

AIX-FSB-20

20

2

AIX-FRB-30

30

2

AIX-FSB-25

25

2

AIX-FRB-40

40

2

AIX-FSB-30

30

2

AIX-FRB-50

50

2

AIX-FSB-40

40

2

AIX-FRB-60

60

2

AIX-FSB-50

50

2

AIX-FRB-70

70

2

AIX-FSB-60

60

2

AIX-FRB-80

80

2

AIX-FSB-80

80

2

AIX-FRB-150

150

1

Świetliki • Light-sticks • Светлячки

Obsadki • Holders • Гнезда

Nie­zwy­kle po­pu­lar­ne świe­tli­ki węd­kar­skie uła­twia­ją­ce noc­ne po­ło­wy. Prze­zna­czo­ne do na­kła­da­nia na an­ten­ki spła­wi­ków, przy­twier­dza­nia do szczy­tó­wek wę­dzisk grun­to­wych lub uatrak­cyj­nia­nia przy­nęt spin­nin­go­wych ta­kich jak twi­ste­ry czy wob­ble­ry. Ge­ne­ru­ją ja­sne, do­brze wi­docz­ne świa­tło. Ofe­ro­wa­ne w 3 wiel­ko­ściach.

In­di­spen­sa­ble ar­tic­le for ni­ght fi­shing. Can be used as flo­at an­ten­na, fi­xed to the rod tip or put in­to ar­ti­fi­cial lu­res. Of­fe­red in 3 si­zes.

AIX-1400-(3.0 / 4.0 / 4.5 mm)

12

Необычайно популярные рыболовные светлячки, облегчающие ночную рыбалку. Предназначены для установки на антенну поплавков, закрепления на верхушку кончика донных удочек и для увеличения привлекательности спиннинговых приманок типа твистер или воблер. Дают ясный, хорошо видимый свет. Предлагаются 3 версии.

14

13

AIX-8606

IAIP01-3.0

290

www.mikado.pl

IAIP01-4.0

IAIP01-4.5

AIX-8601


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Podpórki pod wędki • Rod rests • Подставки для удочек

Podpórki łodziowe • Boat rests •Лодочные подставки

Sze­ro­ka ofer­ta róż­no­rod­nych pod­pó­rek pod węd­ki. Po­zwa­la na wy­god­ne ło­wie­nie przy za­cho­wa­ niu moż­li­wo­ści wy­ko­na­nia bły­ska­wicz­ne­go za­cię­cia. Do­bór od­po­wied­niej pod­pór­ki do wa­run­ków pa­nu­ją­cych na kon­kret­nym ło­wi­sku po­zwa­la na na­tych­mia­sto­wą re­ak­cję, gdyż odło­żo­ne wę­dzi­sko za­wsze znaj­du­je się w po­bli­żu rę­ki.

Wide range of rod rests. Extremely important to provide immediate reaction for each bite.

02

03

Широкая гамма разнообразных подставок для удочек. Они позволяют удобно осуществлять ловлю рыб, сохраняя возможность молниеносной подсечки рыбы. Подбор нужной подставки, соответствующей условиям места, позволяет делать рыбалку комфортной и эффективной. Po­pu­lar­ne, uni­wer­sal­ne pod­pór­ki alu­mi­nio­we Popular, universal rod rests Популярные универсальные алюминиевые подпорки.

04

AMP02-5014

AMP02-5018A

O600-03 (90 cm)

O600-02-00 (80 cm)

O600-02 (70 cm)

06

O600-01 (50 cm)

05 07

AMP02-5018B

AMP02-5035

08

Seria wymiennych końcówek do podpórek Changeable tips for rod rest Серия сменных головок под подставки

Inne podpórki • Other rests • Другие подпорки

09

AMP02-3115

AMP02-3118

Podpórki do topów • Pole rests Подставки под кончики

AMP02-3120

AIX-8895

AIX-8896

AIX-8875

AIX-8888

11

Rodzina podpórek pod feedery • Feeder rod rests • Семейство подставок под фидеры

10

AMP02-3113

AMP02-5001

AIX-8908

AIX-P0301

AIX-P0301R

AIX-P0303

14

AMP02-5002

AIX-8906

13

AI-8901

AIX-8905

12

AI-8902

AIX-8904

AIX-P0304 www.mikado.pl

291


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

02

Rozpuszczalne akcesoria karpiowe • Water-soluble carp accessories • Карповые аксессуары из ПВА (растворимые в воде)

Przeznaczone dla karpiarzy akcesoria PVA pozwalają na dokładne nęcenie w miejscu połowu wszelkiego rodzaju przynętami, takimi jak kulki proteinowe, kukurydza, pellet, nasiona . Ułatwiają umieszczanie porcji zanętowych w łowisku, w bezpośrednim sąsiedztwie haczyka z przynętą.

PVA accessories designed for carp fishing allow feeding in desired place with boilies, corns, pellet or seeds. Every kind of bait can be placed together with hook.

03

ПВА аксессуары для ловли карпа позволяют прикармливать рыбу в желаемом месте бойлами, кукурузой, пеллетс или семечками.

Przeznaczona do punktowego zanęcania, występuje w różnych średnicach oraz czasach rozpuszczania co pozwala na dobór odpowiedniego typu do warunków połowu. Siatka naciągnięta na tubę znacznie ułatwia nasypywanie zanęty. Siatki dostępne są w szerokościach: 44, 37, 23, 18 mm.

Designed for exact feeding. Produced in different sizes and different dissolution times. Mesh pulled on tube allows pouring with loose seeds. Produced in 44; 37; 23; and 18mm width.

05

04

PVA siatka • PVA mesh • ПВА сетка

PVA siatka z tubą • PVA mesh with tube • ПВА сетка с тубой Rodzaj Type Тип

Kod Code Код

Szerokość (mm) Długość (m) Tłok Width (mm) Length (m) Plunger Ширина (мм) Длинна (м) Поршень

fast melt

APV-MET18-F

18

5

fast melt

APV-MET23-F

23

5

fast melt

APV-MET37-F

37

5

fast melt

APV-MET44-F

44

5

fast melt

APV-METP18-F

18

5

+

fast melt

APV-METP23-F

23

5

+

fast melt

APV-METP37-F

37

5

+

fast melt

APV-METP44-F

44

5

+

medium melt

APV-MET18-M

18

5

medium melt

APV-MET23-M

23

5

medium melt

APV-MET44-M

44

5

medium melt

APV-METP18-M

18

5

+

medium melt

APV-METP23-M

23

5

+

medium melt

APV-METP44-M

44

5

+

slow melt

APV-MET18-S

18

5

slow melt

APV-MET23-S

23

5

slow melt

APV-MET44-S

44

5

slow melt

APV-METP18-S

18

5

+

slow melt

APV-METP23-S

23

5

+

slow melt

APV-METP44-S

44

5

+

10

09

08

07

06

Создана для точной прикормки. Производится в различных размерах и с различным временем растворения. Для наполнения прикормкой нужно натянуть на трубку. Производится шириной 44, 37, 23 и 18 мм.

13

12

11

PVA siatka zapasowa • PVA mesh refill • Запасная сетка ПВА Rodzaj Type Тип

Kod Code Код

Szerokość (mm) Width (mm) Ширина (мм)

Długość (m) Length (m) Длинна (м)

fast melt

APV-MER18-F

18

5

fast melt

APV-MER23-F

23

5

fast melt

APV-MER37-F

37

5

fast melt

APV-MER44-F

44

5

medium melt

APV-MER18-M

18

5

medium melt

APV-MER23-M

23

5

medium melt

APV-MER44-M

44

5

slow melt

APV-MER18-S

18

5

slow melt

APV-MER23-S

23

5

slow melt

APV-MER44-S

44

5

14

PVA siatka - przybliżony czas rozpuszczania • PVA mesh - approximate melting time • Примерное время растворения ПВА сетки

292

www.mikado.pl

Rodzaj Type Тип

Czas Time Время

Temperatura Temperature Температура

Rozmiar oczka Eye size Размер глазa

szybko rozpuszczalna / fast melt / быстро растворяющаяся

30 - 40 s

8°C

1 mm

średnio rozpuszczalna / medium melt / средне растворимая

45 - 55 s

8°C

0.5 mm

wolno rozpuszczalna / slow melt / медленно растворимая

1 - 1.5 min

15°C

0.2 mm


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ PVA worki • PVA bags • ПВА пакеты Przeznaczone do umieszczania przynęt zanętowych w miejscu połowu, występują w różnych wielkościach i kształtach oraz wersje z otworami i zamknięciem. Dostępne kształty: prostokątny, zaokrąglony oraz stożkowy.

Designed for exact feeding. Produced in different shapes and sizes. Versions with wholes and closing also available.

02

Созданы для точного прикармливания. Производятся в различных формах и размерах. Также доступны варианты с отверстиями и закрывающиеся.

Kod Code Код

Wymiary (mm) Zamknięcie Otwory Sztuk w opak. Dimensions (mm) Closing Holes Psc in bag Размеры (мм) Затяжка Отверстия Штук в упак. 80 x 100 (2.5 m)

23

APV-BSR80X125

80 x 125 (2.5 m)

18

APV-BSR100X140

100 x 140 (2.5 m)

17

APV-BS70X100

70 x 100

20

APV-BS100X125

100 x 125

20

APV-BS70X200

70 x 200

APV-BS70X100H

70 x 100

+

20

APV-BS100X125H

100 x 125

+

20

APV-BS100X125S

100 x 125

APV-BS70X200H

70 x 200

APV-BS70X100SH

70 x 100

APV-BS100X125SH

+

10 +

20

+

+

10

100 x 125

+

+

10

APV-BS70X200SH

70 x 200

+

+

10

APV-BB55X140SH

55 x 140

+

+

10

APV-BB70X100SH

70 x 100

+

+

10

APV-BB65X190SH

65 x 190

+

+

10

APV-BC80X160SH

80 x 160

+

+

10

APV-BC100X180SH

100 x 180

+

+

10

APV-BC100X180S

100 x 180

+

APV-BC115X200S

115 x 200

+

APV-BC115X200SH

115 x 200

+

06

stożkowy / conic / конические

20

05

zaokrąglony / rounded / округлые

04

prostokątny w rolce / rectangle on a roll / прямоугольные APV-BSR80X100

prostokątny / rectangle / прямоугольные

03

Rodzaj Type Тип

10 10 10

PVA rękaw • PVA sleeve • ПВА рукав

Nić PVA służy do nawlekania kulek proteinowych i mocowania ich do zestawu z haczykiem. Może slużyć także do zawiązywania worków PVA z przynętą zanętową. Dostępne w trzech grubościach: cienka, średnia i gruba w odcinkach 20 m.

Rękaw PVA jest przeznaczony do samodzielnego wykonywania worków zanętowych dowolnej długości. Dostępne wersje o szerokości 45 mm lub 65 mm w odcinkach 5 m.

PVA thread is designed for stringing boilies. Allows attaching them to the hook. Also can be used to tie up PVA bags.

PVA sleeve is recommended for making bags of desired length. Packed in 5 mtr sections and widths: 45 or 65 mm.

09

ПВА рукав применяется для изготовления пакетиков желаемой длины. Фасуется по 5 метров в длину при ширине 45 или 65 мм.

ПВА нить используется для насаживания бойлов, а также привязывания их к крючку. Также можно использовать для завязывания ПВА пакетиков.

Rodzaj Type Тип

Kod Code Код

Szerokość (mm) Width (mm) Ширина (мм)

Grubość (µm) Thickness (µm) Толщина (μм)

APV-STR-1

cienka / thin / тонкая

APV-TUB-45-38

45

38

APV-STR-2

średnia / medium / средняя

APV-TUB-65-38

65

38

APV-STR-3

gruba / thick / толстая

APV-TUB-65-50

65

50

Tłoki • Plungers • Поршни

T aśma PVA jest przeznaczona do zamykania rękawów lub worków PVA z przynętą zanętową. Podobnie jak nići jest także wykorzystywana do nawlekania kulek proteinowych. Użycie taśmy zamiast nici zmniejsza możliwość przesuwania się przynęt. Dostępna w szerokościach 5 mm lub 10 mm i odcinkach 20 m.

PVA tape is designed for closing PVA bags filled up with corns. Can be also used for stringing boilies. Produced in two widths: 5 and 10mm. Packed is 20 mtrs sections.

12

11

PVA taśma • PVA tape • Лента ПВА

10

Kod Code Код

08

PVA nić • PVA thread • ПВА нить

07

+

13

Лента ПВА используется для завязывания ПВА пакетов наполненных кукурузой. Можно использовать и для насаживания бойлов. Производится шириной 5 или 10 мм. В 20 метровых отрезках.

Szerokość (mm) Width (mm) Ширина (мм)

Grubość (µm) Thickness (µm) Толщина (μм)

Typ Type Тип

APV-TAP-10-38

10

38

gładka / smooth / гладкая

APV-TAP-10-50

10

50

gładka / smooth / гладкая

APV-TAP-2X5-50

2x5

50

gładka / smooth / гладкая

APV-TAP-10E-38

10

38

szorstka / rough / жёсткий

APV-PLUN01

APV-PLUN02

APV-PLUN03

www.mikado.pl

293

14

Kod Code Код


02

01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Stojak karpiowy • Carp rods stands • Карповая стойка Świetny, profesjonalny stojak na wędziska karpiowe wykonany z najwyższej jakości nierdzewnej stali. Posiada teleskopową regulację we wszystkich trzech płaszczyznach. Ruchome elementy zabezpieczone podwójnymi śrubami dają gwarancję trwałości nastawień poszczególnych części. Mocna i ciężka konstrukcja zapewnia stabilność systemu obciążonego karpiowymi wędziskami.

07

06

05

04

03

Excellent, stainless steel made carp fishing stand. All the parts can be adjusted with telescopic poles. Double screw systems gives extremely stability during fishing. Durable, heavy construction designed for professionals.

AI-9232

Прекрасная профессиональная стойка для карповых удилищ, выполненная из высокого качества нержавеющей стали. Имеется телескопическая регулировка во всех трех плоскостях. Подвижные элементы крепятся спаренными болтами, что увеличивает прочность установки отдельных деталей. Прочная и тяжелая конструкция обеспечивает стабильность всей системы, нагруженной карповыми удилищами.

AI-9171

AI-9173

Wężyki silikonowe i igielitowe • Silicone and PVC tubes • Силиконовые и игелитовые трубочки

Systemy antysplątaniowe • Anti-tangle system • Система против запутывания

Wę­ży­ki wy­ko­na­ne z si­li­ko­nu lub igie­li­tu. Nie­zbęd­ne wy­po­sa­że­nie węd­ka­rza spła­wi­ko­we­go. Słu­żą do mo­co­wa­nia spła­wi­ków na żył­ce, mon­to­wa­nia za­cze­ pów do wag­gle­rów czy za­bez­pie­cza­nia wę­złów na żył­kach i lin­kach.

Ofe­ro­wa­ne w 3 wiel­ko­ściach sys­te­my za­po­bie­ga­ją­ce plą­ta­niu żył­ki pod­czas ło­wie­ nia pic­ke­rem czy fe­ede­rem. Wytworzone z aluminium lub z tworzywa sztucznego.

Offered in three sizes. Made of aluminum or hard plastics.

Ne­ces­sa­ry to fix flo­at, pro­tect knot or fix flo­at lock. Предлагаются в 3-х группах величин. Они препятствуют спутыванию лески во время ловли пикером или фидером. Делаются из алюминия или из пластика.

08

Трубочки выполнены из силикона или игелита. Они являются необходимой принадлежностью поплавочников. Служат для крепления поплавков на леске, крепления матчевых поплавков и подкрепления узлов на лесках и плетенках.

09

AIX-0004T- (6 cm)

AIX-9252

AIX-9250

II00-05-00 (15 cm) II00-05-01 (20 cm) II00-05-02 (25 cm) II00-05-03 (10 cm)

10

AIX-9251

AIX-0004B- (10,15,25 cm)

AMR02-4026 (S, M, L)

11

AMR02-4030

12

II00-03 AIX-8634

Uchwyt na szpule kołowrotka • Reel spool grip • Держатель для шпульки катушки Uchwyt na szpul­kę ko­ło­wrot­ka – prze­zna­czo­ny do prze­wo­że­nia wę­dzisk z ko­ło­wrot­ka­mi o sta­łej szpu­li w sy­tu­acji kie­dy na wę­dzi­sku znaj­du­je się za­mon­to­wa­ny ze­staw spła­wi­ko­wy a w zbyt wą­ski po­kro­wiec unie­moż­li­wia trans­port ca­łej węd­ki. Po zdję­ciu z osi ko­ło­wrot­ka szpul­ki z na­wi­nię­tą żył­ką wpi­na­my ją w w/w uchwyt a ca­łość w uchwyt ko­ło­wrot­ka. Wy­pro­du­ko­wa­ne przez Stonfo.

Allows to transport ready-made rod with dismounted reel. The best quality by Stonfo.

14

13

Держатель для шпули катушки используется при транспортировке оснащенных удилищ, когда удилище, оснащенное катушкой и оснасткой не влезает в слишком узкий чехол. После снятия шпули с намотанной леской с оси катушки, ее вставляют в указанный выше держатель, далее в держатель катушки. Производство фирмы Stonfo.

294

www.mikado.pl

ZL23--44-1


Lakiery do spławików • Float varnish • Лаки для поплавков Ofe­ro­wa­ne w 6 ko­lo­rach la­kie­ry do ma­lo­wa­nia spła­wi­ków i an­te­nek.

Available in 6 colours, for painting floats and antennas.

Płyn do żyłki odległościowej • Line sinking liquor • Спрей для тонущей лески Pre­pa­rat od­tłusz­cza­ją­cy i kon­ser­wu­ją­cy żył­kę węd­kar­ską. Po­le­ ca­ny przede wszyst­kim do me­to­dy od­le­gło­ściów­ki an­giel­skiej, w któ­rej za­le­ży nam na jak naj­szyb­szym za­to­pie­niu od­cin­ka żył­ki łą­czą­ce­go węd­kę ze spła­wi­kiem.

Liquor preparation conserving and degreasing line. Specially recommended for match fishing.

Предлагаются шесть цветов для окраски поплавков и их антенн.

Препарат для обезжиривания и консервации рыболовной лески. Рекомендуется, прежде всего, для лески, используемой в мачтевой ловле, когда рыболову необходимо как можно быстрее утопить отрезок лески, соединяющий удочку с поплавком.

II06-00

Gra­fit w po­sta­ci płyn­nej – prze­zna­czo­ny do na­pra­wy drob­nych uszko­dzeń i rys na blan­kach wę­dzisk wę­glo­wych. Na­nie­sio­ny na za­dra­pa­nie wy­sy­cha­jąc, wy­peł­nia je. Prze­zna­czo­ny rów­nież do uzu­peł­nia­nia wy­cie­ra­ją­cych się po­wierzch­ni sty­ka­ją­cych się ze so­bą w cza­sie skła­da­nia i roz­kła­da­nia wę­dzi­ska.

Pe­ne­tru­ją­cy smar prze­zna­czo­ny do kon­ser­wa­cji ko­ło­wrot­ków. Uni­kal­ ny smar o struk­tu­rze mo­no­mo­le­ku­lar­nej – wni­ka­ją­cy w struk­tu­rę me­ ta­lu. Do­cie­ra tam, gdzie nie do­cie­ra­ją sma­ry sta­łe np. do ło­żysk tocz­ nych, chro­nio­nych si­me­rin­ga­mi. Smar ten wy­pie­ra wo­dę, kurz i brud.

L iquid graphite – To conserve carbon rods, and protect connection parts.

New formula reel grease, monomole­cular structure. Protects your reels against any possible damage, especially when fishing in severe weather conditions.

Smar do kołowrotków • Reel grease • Смазка для катушек

xcellent reel grease. Protects your reels against any possible damage, especially E when fishing in severe weather conditions. Perfectly works in temperature range from –35 up to 400 degrees.

Amortyzatory gumowe • Elastics • Резиновые амортизаторы

Do­sko­na­łe amor­ty­za­to­ry gu­mo­we prze­zna­czo­ne do po­ło­wu tech­ni­ką skró­co­ ne­go ze­sta­wu, pro­du­ko­wa­ne przez an­giel­ską fir­mę Middy. Bar­dzo roz­cią­gli­we, dzię­ki flu­oro­scen­cyj­nym ko­lo­rom uła­twia­ją ob­ser­­wację ze­sta­wu w wo­dzie. Kon­ fek­cjo­no­wa­ne na szpul­kach w od­cin­kach sze­ścio­me­tro­wych. Ofe­ro­wa­ne w 6 śred­ni­cach.

Excellent elastics made by Middy. Fluo colours provide you know the direction of fish escape. Offered in 6 diameters, spooled by 6 m.

Отличные резиновые амортизаторы, производства английской фирмы MIDDY, предназначенные для оснащения бланка. Очень растяжимые, благодаря флуоресцентным краскам, можно легко отслеживать оснастку в воде. На катушках 6-ти метровые отрезки. Предлагаются в 6-ти модификациях по диаметрам.

09

Отличная смазка для катушек. Обладает водоотталкивающими, антипылевыми и антикоррозионными свойствами. Отличная смазка очень высокой вязкости, предохраняет от заедания элементы, работающие в очень тяжелых условиях. Отлично проникает в структуру металла, создавая мономолекулярный слой 5000 кN. Предназначается для шарикоподшипников и подшипников скольжения. Успешно работает в диапазоне температур от -35°C до 400°C. Срок годности составляет 5 лет. Предохраняет подшипники от воздействия воды. Стойкая на воздействие высокой температуры и не растекается при высокой температуре.

08

e­we­la­cyj­ny smar do ko­ło­wrot­ków. Po­sia­da wła­ści­wo­ści an­ty­hi­gro­sko­pij­ne, R prze­ciw­ku­rzo­we i an­ty­ko­ro­zyj­ne. Do­sko­na­ły smar o bar­dzo wy­so­kiej lep­ko­ści, za­bez­pie­cza przed za­tar­ciem ele­men­tów pra­cu­ją­cych w wy­jąt­ko­wo trud­nych wa­run­kach. Do­sko­na­le wni­ka w struk­tu­rę me­ta­lu two­rząc mo­no­mo­le­ku­lar­ną war­stwę 5000 kN. Prze­zna­czo­ny do ło­żysk kul­ko­wych i śli­zgo­wych. Speł­nia swe wła­ści­wo­ści w za­kre­sach tem­pe­ra­tur od –35°C do 400°C. Okres sta­rze­nia wy­no­si 5 lat. Za­bez­pie­cza ło­ży­ska przed do­pły­wem wo­dy. Od­por­ny na dzia­ła­ nie wy­so­kich tem­pe­ra­tur, nie to­pi się jak po­zo­sta­łe sma­ry do­stęp­ne na ryn­ku.

WZI06

07

Проникающая смазка, предназначенная для поддержания технической исправности катушек. Уникальная смазка с молекулярной структурой, которая позволяет проникать в структуру металла. Попадает туда, куда не попадают твердые смазки.

06

WZI03

05

Smar penetrujący • Reel grease • Проникающая смазка

WZI01

04

Grafit w płynie • Liquid graphite • Жидкий графит

Жидкий графит – предназначается для починки мелких повреждений и царапин на секциях углепластиковых удилищ. Жидкий графит, нанесенный на царапину засыхает и заполняет царапину.

03

02

01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

10

ZH01-16 WZI05 Smar do kołowrotków

11

WZI07 Smar techniczny do kołowrotków

ZH01-3020

ZH01-3021

ZH01-3022

12

ZH01-3019

Smar do amortyzatorów • Elastic lubricant • Смазка для амортизаторов

To protect your elastic and provide easy glide.

Średnica (mm) Diameter (mm) Диаметр (мм) 0.65 0.75 0.875 1.00 1.30 0.75 0.875

Kolor Color Цвет biały / white / белый zielony / green / зеленый fioletowy / violet / фиолетовый pomarańczowy / orange / оранжевый żółty / yellow / желтый zielony / green / зеленый fioletowy / violet / фиолетовый

www.mikado.pl

295

14

Смазка, предназначенная для смазки, установленных на кончике II00-07 резиновых амортизаторов. Придает резиновым амортизаторам Smar Mi­ka­do необходимые скользкие свойства, которые нужны для правильMi­ka­do lu­bri­cant ной работы внутри удилища. Защищает резину. Смазка Mikado

r katalogowy N Code Код ZH01-1613 ZH01-1614 ZH01-1619 ZH01-1616 ZH01-1615 ZH01-3020 ZH01-3021

13

S mar prze­zna­czo­ny do na­wil­ża­nia za­mon­to­wa­nych w to­pie tycz­ki amor­ty­za­to­rów gu­mo­wych. Na­da­je amor­ty­za­to­rom po­ślizg nie­zbęd­ ny do wła­ści­wej pra­cy we­wnątrz wę­dzi­ska oraz kon­ser­wu­je gu­mę.


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Stopery do kulek proteinowych • Boillie stoppers • Стопперы для протеиновых шариков

Stopery • Stoppers • Стопперы Ro­dzi­na sto­pe­rów si­ li­ko­no­wych o róż­nych śred­ni­cach i wiel­ko­ ściach.

Ran­ge of si­li­co­ne stop­pers

02

AIX-9561

AIX-9564

AMR7041

03

AIX-9571

AMR7042

Семейство силиконовых стопперов различной величины и диаметров.

04

AIX-9560

AIX-9568

Szczytówki • Tips • Кончики 05

S zeroka oferta zapasowych szczytówek do feederów i pickerów, o różnych średnicach i sztywnościach, wykonane z włókna węglowego lub szklanego. Oferowane również w kompletach po 75 szt. Wide range tips for feeder and picker rods.

AMR-7043

Mata do ważenia i wyhaczania ryb • Mat to unhooking and weighing fish • Мата для свешинвания рыб и извлечения крючков из пасти рыб

07

06

Широкое предложение запазсных кончиков к фидерам и пиккерам различных диаметров, и строев, выполненных из углеволокна, или стекловолокна. Они предлагаются комплектами по 75 шт. Węglowa uzbrojona / Armed Carbon tips / Кончик из углеволокна с оснасткой

Szklana uzbrojona / Armed glassfiber tips / Кончик из стекловолокна с оснасткой

Kod Średnica Kolor Code Diameter Color Код Диаметр Цвет WZA-05-010 2,35 FLUO WZA-05-011 2,35 GREEN WZA-05-012 2,35 RED WZA-05-015 2,7 RED WZA-05-013 2,85 RED WZA-05-009 2,85 RED

Kod Średnica Kolor Code Diameter Color Код Диаметр Цвет WZA-05-014 2,7 GREEN WZA-05-007 2,85 FLUO WZA-05-008 2,85 GREEN WZA-05-004 3,5 FLUO WZA-05-005 3,5 GREEN WZA-05-006 3,5 RED WZA-05-002 4 GREEN WZA-05-003 4 RED WZA-05-001 4 FLUO

Symbol Średnica Code Diameter Код Диаметр WZA-01-04 3,6

AI-2000A

Wiązarki haczyków • Hook tiers • Связки для крючков

10

09

08

Szklana nieuzbrojona / Glassfiber tips / Кончик из стекловолокна без оснастки

11

AMR00-HR01

14

13

12

Portfel na zestawy • Wallet for leaders • Бумажник для поводков

WZA-05-00

296

www.mikado.pl

AIX-0395A


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Zaczepy, łączniki, klipsy i inne • Snaps, connectors and others • Коннекторы, клипсы и прочее

02 03

AI-8635

Zaczep przelotowy – system Sea adjustable trace Устройство сквозного коннектора

AI-8627

Zaczep przelotowy Sea boom Сквозной коннектор

AI-8636

Zaczep przelotowy – system Boat trace Устройство сквозного коннектора

04

AI-9533

Ucho sygnalizatora brań Ears for bite alarm adjust. Ушко сигнализатора клёва

AI-9527

AI-9534

AI-8629

Ucho sygnalizatora brań Ears for bite alarm large Ушко сигнализатора клёва

Zaczep przelotowy Sea ledger beads Сквозной клипс с застежкой

05

AI-9532

Ucho sygnalizatora brań Ears for bite alarm std. Ушко сигнализатора клёва

AI-9524

Klips nakładany duży Run clip large Клипс

06

Klips wzmocniony Reinforced line clip Усиленный клипс

AIX-0648

AI-9522

Zaczep przelotowy Run rig beads Сквозной коннектор

07

Zaczep do ciężarka Lead clip Клипс

08

AI-9508

AI-9526

Zaczep regulowany Run clip adjustable Регулируемый клипс

AI-9510

Bolec do zaczepu Weight beads Палец коннектора

AIX-0270

Systemy mocowania wagglerów Float atachments Системы крепления ваглеров

09

Zaczep z bolcem Bolt beads Клипс с пальцем

10

AI-9519

Stoper zaciskowy Ledger stop small Большой клипсовый стоппер

AI-9523

Zaczep zaciskowy Ledger links Клипс

AI-9513

Łącznik przelotowy Leadger beads Сквозной коннектор

AI-9536

Zatyczka przelotowa Pike paternoster booms 4 cm arm Сквозная затычка

11

AI-9516

Zatyczka łącznika Tulip beads Затычка коннектора

AI-9528

Zaczep przelotowy Line beads Сквозной коннектор

12

AI-9521

Zaczep zaciskowy Lead clip Клипс

AI-9535

Zatyczka przelotowa Pike paternoster booms 2 cm arm Сквозная затычка

13

AI-9503

AI-9531

Zaczep z krętlikiem Swivel T Клипс с вертлюжкой

AI-9537

Zatyczka przelotowa Pike paternoster comp Сквозная затычка

www.mikado.pl

14

Zaczep obciążenia Helicopter rig – ledger bead Клипс грузила

297


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ

02

Akcesoria podlodowe • Ice accessories • Зимные аксессуары Skrzynki-siedziska / Seat boxes / Ящики- сидения

2013

Specjalne skrzynki do przechowywania sprzętu wędkarskiego służące jednocześnie jako siedziska.

Special boxes for stocking fishing accessories which work also as seat boxes. Специальные ящики для хранения аксессуаров которые также выполняют функцию сидения.

05

04

03

11

10

09

08

07

06

UAC-I002 (45 x 38 x 26 cm)

UAF-002 (39 x 30 x 20 cm)

Ratownik • Rescue set • Спасатель

Specjalne uchwyty zakończone kolcami noszone na szyi podczas połowów podlodowych. W przypadku zarwania lodu pomagają w wydostaniu się z przerębla. Special grips equipped with thorns worn on the neck during ice fishing. Help to get out of the water when ice cracks. Специальные рукоятки с вмонтированными шипами носятся на шее во время хождения по льду. Помогают выползти на лёд при проваливании в полынью.

14

13

12

UAF-001 (37 x 49 x 22)

298

www.mikado.pl

AB-HS045

UABM-317 (37 x 24 x 37.5 cm)


01

AKCESORIA • ACCESSORIES • АКСЕССУАРЫ Świder • Ice augers • Ледобуры Najwyższej jakości świdry do połowów podlodowych. Wyjątkowo ostre i trwałe krawędzie noży tnących umożliwiają szybkie i łatwe wiercenie przerębli. Rękojeść wyposażona w funkcję regulowania długości pozwala dopasować narzędzie do wzrostu wędkarza.

02

03

Highest quality augers designed for ice fishing. Extremely sharp and durable blades allow fast and easy drilling. Adjustable handle gives possibility to fit length to anglers height. Ледобуры высочайшего качества со сверхпрочными и надёжными ножами позволяют бурить лёд быстро и легко. Регулируемая длина рукояти позволяет приспособить её под рост рыбака.

APM01-A5 (5 cali / 5 inches / 5 дюйм)

04

APM01-A6 (6 cali / 6 inches / 6 дюйм)

05 06 07 08 09 10 11

Regulacja długości / Adjustable length / Регулируемая длина

12 13 14

APM01-A5-K (5 cali / 5 inches / 5 дюйм)

APM01-A6-K (6 cali / 6 inches / 6 дюйм) www.mikado.pl

299


01

AKCESORIA MORSKIE • SEA FISHING ACCESSORIES • МОРСКИЕ АКСЕССУАРЫ

02

Akcesoria morskie • Sea fishing accessories • Морские аксессуары

Szeroka oferta akcesoriów niezbędnych podczas połowów morskich.

Wide family of sea fishing accessories.

Treble Pilk Twist Rig

LS-C171

LS-C173

LS-C174

LS-C169

LS-C168

(6 cm / hook: 3 x 4 / 0)

(6 cm / hook: 3 x 4 / 0)

(6 cm / hook: 3 x 4 / 0)

(12 cm / hook: 3 x 6 / 0)

(7.5 cm / hook: 3 x 4 / 0)

05

04

(7.5 cm / hook: 3 x 4 / 0)

(7.5 cm / hook: 3 x 4 / 0)

03

Squid Rig

Широкая гамма аксессуаров, необходимых во время морской рыбной ловли.

LS-C175

06

LS-C167

(12 cm / hook: 3 x 1 / 0)

09

08

(12 cm / hook: 3 x 1 / 0)

(12 cm / hook: 3 x 1 / 0)

07

Belona Rig

10

LS-C162

LS-C161

LS-C160

Steel Boom Rig

LS-B200-8BN

300

www.mikado.pl

LS-B200-6BN

LS-B200-4BN

LS-B170-2/0BN

LS-B280-3/0BN

(hook: 2 x 1/0)

(hook: 2 x 3/0)

(hook: 3 x 2/0)

(hook: 3 x 4)

(hook: 3 x 8)

13

14

(hook: 3 x 6)

12

11

Simple Boom Rig

LS-B280-1/0BN


Hair Tube Rig

01

AKCESORIA MORSKIE • SEA FISHING ACCESSORIES • МОРСКИЕ АКСЕССУАРЫ Pilk Twist Jighead Rig

04

(7.5 cm / 2 x 6 g)

03

(7.5 cm / 2 x 6 g)

02 LS-A007-2X6Y-09

LS-A007-2X6Y-04 LS-A007-2X6Y-03

LS-A630-3/0-03 (hook: 4 x 3 / 0)

LS-A007-2X6Y-10

LS-A007-2X6Y-01

05

LS-A630-3/0-01 (hook: 4 x 3 / 0)

06

LS-A630-1/0-01 (hook: 4 x 1 / 0)

LS-K025032S-03 (hook: 4 x 4 / 0)

07

(7.5 cm / 2 x 3 g)

LS-A630-1/0-03 (hook: 4 x 1 / 0)

LS-A007-2X3Y-04 LS-A007-2X3Y-01

08

LS-A007-2X3Y-03

LS-C159 (hook: 3 x 6 / 0)

10

(5.5 cm / 2 x 3 g)

09

Pilker System with Steel-T

11

LS-A005-2X3Y-04

Fish Skin Rig

LS-A005-2X3Y-03

LS-A700-03

LM-A045-2X6YR04

14

LS-A700-04

13

(5.5 cm / 2 x 6 g)

12

LM-A045-2X6YR03

LS-A005-2X6Y-04 LS-A005-2X6Y-03 www.mikado.pl

301


01

AKCESORIA MORSKIE • SEA FISHING ACCESSORIES • МОРСКИЕ АКСЕССУАРЫ

(14 cm / hook: 8 / 0)

03

02

Pilk Twist Rig

(7.5 cm / hook: 6 / 0)

04

LS-A060-14-01

05

LS-A060-7.5-01

LS-A060-7.5-03

LS-A060-14-03 LS-A060-14-04 LS-A060-14-08

LS-A060-7.5-04

(5.5 cm / hook: 4 / 0)

08

07

06

LS-A060-7.5-08

09

LS-A060-5.5-01

LS-A060-5.5-03

10

LS-A060-5.5-04

LS-A060-5.5-08

13

LS-A075-7.5-01

LS-A075-5.5-01

302

www.mikado.pl

14

LS-A075-14-01

LS-A075-7.5-03

LS-A075-5.5-03

LS-A075-5.5-04

(14 cm / hook: 2 x 8 / 0)

12

(5.5 cm / hook: 2 x 4 / 0)

(7.5 cm / hook: 2 x 6 / 0)

11

Pilk D-Twist Rig

LS-A075-7.5-04

LS-A075-14-03

LS-A075-14-04


01

AKCESORIA MORSKIE • SEA FISHING ACCESSORIES • МОРСКИЕ АКСЕССУАРЫ Octopus Rig (7.5 cm / hook: 3 x 2 / 0)

(12 cm / hook: 3 x 7 / 0)

(10 cm / hook: 3 x 7 / 0)

LS-A130-06

04

LS-A150-04

LS-A140-04

03

(8 cm / hook: 3 x 6 / 0)

02

LS-A130-04

LS-C156

LS-A150-06

LS-A140-06

05

Pilker System D-Tail Gummi Mak Rig

(hook: 3 x 6 / 0)

07

(hook: 4 x 2 / 0)

(hook: 3 x 4 / 0)

06 08

LS-A210-04

LM-A040-6YR04D

LS-A220-04

LS-A200-04 LS-A210-20

LS-A220-20

09

LS-A200-20

Sea Twister

Hokkai Rig

PVC Tube

11

LS-NO107-1/0 (hook: 3 x 1 / 0) LS-NO107-3/0 (hook: 3 x 3 / 0)

10 12

LS-NO107-3/0 LM-M600-4.0-R

Kolory

Colors Цвет red красный red-black красно-черный black-red черно-красный green зеленый phosphorescent флуоресцентны

LM-M600-3.0-R LM-M600-4.0-R LM-M600-5.0-R LM-M600-3.0-BU LM-M600-4.0-BU LM-M600-5.0-BU

3 mm 4 mm 5 mm 3 mm 4 mm 5 mm

Kolory Colors Цвет

Czerwony / Red / Красный Czerwony / Red / Красный Czerwony / Red / Красный Niebieski / Blue / Синий Niebieski / Blue / Синий Niebieski / Blue / Синий

www.mikado.pl

303

14

01 czerwony 03 czerwony-czarny 04 czarny-czerwony 05 zielony 08 fosforyzujcy

13

Kod Długość (g) Code Length (g) Код Длина (см) LM-F540-5.5-color 5.5 LM-F540-7.5-color 7.5 LS-F540-14-color 14

Kod Średnica Code Diameter Код Диаметр


Elektryczne silniki zaburtowe

Electric outboard motors

Лодочные Электромоторы

Mikado Fishhunter to nowoczesne, ciche i trwałe elektryczne silniki zaburtowe wykonane z wysokiej jakości materiałów odpornych na uszkodze­nia mechaniczne i promieniowanie UV. Standardowo wszystkie modele wyposażone są w kolumnę ze stali nierdzewnej oraz korpusy silnika skutecznie zabezpie­czone przed korozją. Standardem jest teleskopowy rumpel wysuwany na długość 15 cm ułatwiający sterowanie łodzią. Śruby napędowe zosta­ły wyprodukowane z wysokiej jakości tworzyw sztucz­nych. Silniki posiadają pięć biegów w przód i dwa do tyłu, regulację głębokości zanurzenia oraz kąta ustawienia kolumny. Każdy silnik w komplecie posiada zapasową śrubę.

Modern, silent and durable electric outboard motors produced from the highest quality materials resistant to mechanical damages and UV radiation. All models are equipped with stainless steel column, corrosion protected motor body and telescopic tiller extendable up to 15cm. Propellers were produced from high quality, durable plastic.Each motor has five forward gears and two reverse, adjustable height and column angle setting. All motors comes with spare propeller.

Микадо FISHHUNTER – это современные, тихие и надёжные лодочные электромоторы изготавливаемые из материалов высочайшего качества устойчивые к механическим повреждениям и воздействию ультрафиолета. Все модели имеют колонку из нержавеющей стали, защищённый от коррозии корпус мотора и телескопический румпель удлинняемый дополнительно до 15 см. Винты изготавливаются из прочного высококачественного пластика. Каждый двигатель имеет пять скоростей вперёд, две назад, регулировку по высоте и углу наклона. Все моторы поставляются со сменным винтом.

14

13

12

11

10

09

08

07

06

05

04

03

02

01

SILNIKI ELEKTRYCZNE• ELECTRIC MOTORS • ЭЛЕКТРОМОТОРЫ

Model Model Модель

Siła uciągu (LBS / N) Thrust (LBS / N) Тяга (LBS / N)

M34 M44 M54

304

www.mikado.pl

34 / 152 44 / 195 54 / 240

Waga (kg) Weight (kg) Масса (кг)

Wymiary (cm) Dimensions (cm) Габариты (см)

Wysokość kolumny (cm) Column height (cm) Высота колонки (см)

Ilość łopat Amount spatuls Колво лопастей

7 9,6 9,6

103 x 46 117 x 46 117 x 46

71 83 83

2 3 3

Wymiary opak. (cm) Box dimensions (cm) Размеры упаковки (см) 108 x 53 x 17 123 x 53 x 17 123 x 53 x 17


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.