3 minute read

Verso la prova d’esame

La traduzione: verso la seconda prova

• 30 esercitazioni alla seconda prova (tipologia monolingue e mista).

La contestualizzazione: i percorsi delle bussole

• A partire dai nuclei della letteratura latina, “le bussole” propongono percorsi che attraversano l’intera storia della letteratura (I generi letterari, Politica e letteratura, Valori e cultura, Personaggi e figure esemplari ): un patrimonio di conoscenze utili per l’analisi dei testi, lo svolgimento della seconda prova, la preparazione al colloquio.

I collegamenti: verso il colloquio

• 9 spunti interdisciplinari per prepararsi al colloquio.

EDI: l’Edizione Digitale per l’Insegnante

Trasforma l’ebook in un archivio ordinato. In ogni capitolo un indice interattivo organizza le risorse digitali in Lezioni, Compiti, Verifiche. L’EDI contiene:

Lezioni

• programmazione per competenze

• programmazione per nuclei fondamentali

• piattaforme didattiche: indicazioni d’uso

• tracce di lezione segmentata

• lezioni in PowerPoint

Verifiche

• prove di verifica di fine autore

• prove di verifica di fine autore guidate

• proposte per verifiche in classe

Per l’insegnante

• EDI

Edizione Digitale per l’Insegnante

• Idee per insegnare

Presentazione Interattiva

Gian Enrico Manzoni

Chiara Filippini Daniela Sgarzi

Verba nostra

Corso di lingua e cultura latina

Il cammino delle parole

• Legere significa «leggere» ma anche «raccogliere»: la lettura è quindi anche scelta, che facciamo con gli occhi e con la mente; aspicio e respicio ci parlano della direzione dello sguardo, che condiziona anche l’amore e il rispetto (che in italiano deriva proprio da respicio). Le rubriche Il cammino delle parole, Parole e civiltà, Parole da capire e Parole, cultura e società aprono finestre sulla cultura latina e danno profondità a parole ancora vive per noi.

Maiorum verba: la parola agli autori

• Livio racconta la storia di Lucrezia; Catullo invita a cena l’amico Fabullo. Alla fine di ogni unità il tema (Eroine del mondo antico, I Romani a tavola) viene ripreso dando voce agli autori. Tutte insieme, queste pagine formano un’antologia che si costruisce piano piano.

Laboratorio delle competenze: latino e greco a confronto

Le parole che avevo sempre usato hanno cominciato a un certo punto a scomporsi nella testa e a vorticare, come petali nell’aria. Grazie al latino una parola italiana valeva almeno doppio. Sotto il giardino della lingua quotidiana c’era il tappeto delle radici antiche.

Nicola Gardini

Per l’insegnante

• EDI

Edizione Digitale per l’Insegnante

• Idee per insegnare

• ebook per l’insegnante su DVD-ROM

• Una favola di Fedro a confronto con il suo originale greco, Il sistema politico di Roma spiegato da Cicerone e Polibio. Nel Laboratorio delle competenze il tema dell’unità torna nel confronto tra un testo latino e un testo greco con traduzione: per esercitare le competenze di analisi contrastiva, a livello grammaticale, lessicale e contenutistico.

L’ebook multimediale del corso + le risorse digitali:

• 30 Come si fa?

• 100 versioni interattive

• 400 esercizi interattivi online su zte.zanichelli.it

ALTRE PROPOSTE NEL SITO DEL LIBRO: online.scuola.zanichelli.it/verbanostra

LIBRO + EBOOK

Teoria | 384 pagine | € 17,40 | ISBN 978.88.08.92031.7

LIBRO + EBOOK MULTIMEDIALE

Laboratorio 1 | 640 pagine | € 26,20 | ISBN 978.88.08.89238.6

Laboratorio 2 | 480 pagine | € 26,40 | ISBN 978.88.08.92273.1

Confezione Teoria + Laboratorio 1 | 1024 pagine | € 38,80 | ISBN 978.88.08.54977.8

Idee per imparare | 160 pagine | € 11,30 | ISBN 978.88.08.16899.3

Gian Enrico Manzoni

Chiara Filippini Daniela Sgarzi

Verba nostra

Corso di lingua e cultura latina

Edizione Blu

Il cammino delle parole

• Legere significa «leggere» ma anche «raccogliere»: la lettura è quindi anche scelta, che facciamo con gli occhi e con la mente; aspicio e respicio ci parlano della direzione dello sguardo, che condiziona anche l’amore e il rispetto (che in italiano deriva proprio da respicio). Le rubriche Il cammino delle parole, Parole e civiltà, Parole da capire e Parole, cultura e società aprono finestre sulla cultura latina e danno profondità a parole ancora vive per noi.

Come si fa: un esempio, la regola, prova tu

• Come riconoscere l’uso di suus e di eius? Come tradurre videor ?

Come si fa? propone tre tappe: l’esempio da tradurre (Le frasi ), la teoria da ripassare (Ricorda), un esercizio (Prova tu) con il GUARDA! per l’autocorrezione. La rubrica aiuta ad acquisire un metodo di traduzione e a evitare gli errori più frequenti.

Geostoria ed educazione civica: versioni da tradurre

• “Cicerone in esilio, da Roma a Tessalonica”: riportiamo su una mappa le tappe del suo viaggio. “Doti del buon maestro e doveri degli alunni”: Quintiliano racconta della scuola a Roma; che cosa dice la Costituzione sul diritto all’istruzione? A partire da un testo di versione, i focus e le attività di storia, geografia, educazione civica e Agenda 2030 creano collegamenti interdisciplinari e fanno dialogare passato e presente.

L’ebook multimediale del corso + le risorse digitali:

• 30 Come si fa?

• 100 versioni interattive

• 400 esercizi interattivi online su zte.zanichelli.it

ALTRE PROPOSTE NEL SITO DEL LIBRO: online.scuola.zanichelli.it/verbanostra

LIBRO + EBOOK

Teoria | 384 pagine | € 17,40 | ISBN 978.88.08.92031.7

LIBRO + EBOOK MULTIMEDIALE

Laboratorio 1 | 512 pagine | € 24,70 | ISBN 978.88.08.87592.1

Laboratorio

Confezione

Idee

Le parole che avevo sempre usato hanno cominciato a un certo punto a scomporsi nella testa e a vorticare, come petali nell’aria. Grazie al latino una parola italiana valeva almeno doppio. Sotto il giardino della lingua quotidiana c’era il tappeto delle radici antiche.

Gardini

Per l’insegnante

• EDI

Edizione Digitale per l’Insegnante

• Idee per insegnare

• ebook per l’insegnante su DVD-ROM

Presentazione Interattiva

Franco Bertini

This article is from: