Colección de Literatura Coreana de Ediciones del Ermitaño

Page 1



Colección de literatura coreana

Presentación

3

Novela Jo Kyung-ran, En busca del elefante Kwon Jeong-saeng, Monsil Gong Sun-Ok, La familia itinerante Park Wan Suh, ¿Seguirá soñando? Hwang Sun-won, Los árboles en la cuesta Hwang Sok-yong, El huésped Lee Seung-u, La vida secreta de las plantas Kim Joo-Young, La raya Cheong-jun-Yi, La fiesta

4 6 8 10 12 14 16 18 20

Kim Chunsu, Razón de las sinrazones Kim Jong-gil, Ya queda poca luz del día Chang Soo Ko, El sonido del silencio

22 24 26

Yun Heung-gil, Lluvias Lee Hyo-seok, Cuando florece el alforfón Kim Chae-won, Espejismos de otoño Ha-Jin Seo, Buena familia y otros cuentos

28 30 32 34

Poesía

Cuento


Primera edición en MINIMALIA, febrero de 2018. Director de la colección: Alejandro Zenker Coordinación editorial: Noemí Ravelo Cuidado editorial: Elizabeth González Coordinadora de producción: Xiluén Zenker Tipografía y formación: Rosa Virginia Cruz

© 2018, Solar, Servicios Editoriales, S.A. de C.V. Calle 2, número 21, San Pedro de los Pinos, Ciudad de México, Teléfonos y fax (conmutador): +52 (55) 55 15 16 57

solar@solareditores.com www.solareditores.com www.edicionesdelermitano.com.

Impreso en México/Printed in Mexico


Presentación

D

urante mucho tiempo la literatura coreana permaneció relativamente oculta. Las guerras y sus secuelas mantuvieron a la nación centrada en sí misma. No ha sido sino en los últimos años cuando Corea abrió sus ojos al mundo, y los ojos del mundo voltearon hacia ese país dividido y convulsionado, pero también con un enorme dinamismo en todas las áreas. Y la literaria no es la excepción. En su poética, en su narrativa, emergen la variedad y la riqueza histórica del pensamiento, de la cosmovisión de ese país. Corea ha adquirido notoriedad por su auge económico en los últimos años. Sin embargo, no ha sucedido lo mismo con su cultura y literatura. Muchos creen erróneamente que la literatura coreana se deriva de la literatura china o japonesa, y la escasez de traducciones ha contribuido a que esa idea se extienda. Ediciones del Ermitaño, consciente de la importancia y la riqueza que la literatura coreana nos ofrece, ha abierto una colección en Minimalia que refleja lo más representativo de su narrativa y su poesía contemporánea, emergida particularmente desde 1960 en adelante. Así, el lector hispanohablante tendrá la oportunidad de descubrir un universo literario de riqueza inconmensurable, en el que lo particular de un país se integra con los valores universales de un mundo cada vez más abierto y ávido de conocimiento. • El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

3


En busca del elefante

J

o Kyung-ran nació en Seúl en 1969 y es considerada como una de las más importantes autoras coreanas contemporáneas. Es egresada del departamento de Creación Literaria del Instituto de Artes de Seúl. En 1996 debutó en el mundo literario con su obra French Optician’s Shop, la cual fue seleccionada para su publicación por uno de los tres diarios coreanos más importantes, el Dong-A Ilbo. Entre sus obras figuran My Violet Sofa, En busca del elefante, y otras más extensas, como Baking Bread Time y The Origin of the Family.

Para la autora, una de las tareas de los escritores es percibir lo invisible, escuchar su espíritu que habla en voz baja y ponerlo en palabras. Por eso se interesa en los seres débiles, en los extraños, y quiere ser su puente hacia el lector y descubrirle aquellos discretos acontecimientos que ocurren en su derredor y que ignora las más de las veces. Su mirada comprensiva le da su sexto sentido. La mayoría de sus 4

www.edicionesdelermitano.com•


personajes son extraĂąos, viven en profundo aislamiento y, cuando se relacionan con otros, a menudo sufren por rupturas que no comprenden ni soportan. No hay nada exitoso en el amor ni se sienten salvados por la familia.

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

5


Monsil

K

won Jeong-saeng nació en Tokio y murió en Daegu-si, Corea del Sur (1937-2007). Tuvo una vida muy difícil. En su infancia sufrió privaciones y solo terminó la escuela primaria. Vagó errante por todo el país, enfermó de tuberculosis y sobrevivió en el campanario de una pequeña iglesia rural. Aunque fue autor de varios libros que fueron éxitos de librería, llevó una vida sencilla y humilde. Incursionó en el mundo literario en 1969 con el cuento Excremento de perro, uno de sus libros más representativos. En 1971 ganó el concurso de primavera del periódico Maeil, y en 1973, en la revista Chosun, con Chogori de algodón y mamá. Es muy apreciado en Corea por niños y adultos. Monsil, en particular, es una obra que tiene muchos seguidores y que ha marcado la vida de quienes la han leído.

Monsil, una de las muestras más representativas de la literatura popular coreana, cuenta una historia ejemplar. 6

www.edicionesdelermitano.com•


La protagonista, una pequeña de siete años que KWON padece enormes dificultades debido a la guerra, JEONG-SAENG no entiende a los mayores Monsil cuando hablan del bien y Lee Sun-young, Ángela Pérez Contreras y Alfredo Romero del mal, pues juzgan muy a la ligera al prójimo. Ella no maldice y sí perdona a su madre, que abandonó a su padre para casarse con otro por hambre; no entiende por qué pelean los del norte y los del sur, si en ambos lados sufren la misma miseria; le molestan los comentarios malsanos de quienes se escandalizan de la madre que tuvo un bebé negro. Monsil piensa que hay una gran causa detrás de una pequeña desgracia. Aunque ella no ha recibido ninguna educación formal, llega a entender lo verdadero y lo falso al aprender de sus vecinos. Traducción

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

7


La familia itinerante

G

ong Sun-Ok nació en 1963 en Gokseong, provincia de Cholanamdo, Corea del Sur. Publicó su primera novela, Semilla en el invierno, en la revista Creatividad y crítica en 1991. A partir de entonces ha escrito ocho novelas y varios libros de cuentos, entre otros Florece el narciso, La coartada de mi vida, El mundo maravilloso y La familia itinerante. Su obra, en general, se centra en el tema de la pobreza en la sociedad coreana actual y su significado, la dificultad del ser humano para superar recuerdos traumáticos y la fortaleza de la mujer, su espíritu de independencia y su fiera determinación para conservar una humanidad y decencia básicas en medio de las más duras privaciones.

Obra publicada quince años después de su primer libro, consta de cinco relatos que se relacionan entre sí y que giran en torno a la pobreza tanto material como espiritual en la época contemporánea. Los capítulos del libro: “Ambiente 8

www.edicionesdelermitano.com•


invernal”, “Canción amorosa de Garibong”, “La risotada”, “El país azul en el mar del sur” y “El mar lejano”, hablan de la vida de los campesinos y la destrucción paulatina de la sociedad agrícola ante la creciente industrialización, la pérdida de valores aparejada a la pobreza que los persigue y que perciben como un gran castigo. Los vínculos familiares se rompen con frecuencia debido a maridos alcoholizados y violentos, ancianos enfermos, madres desesperadas e hijos rebeldes que tienen como denominador común y única obsesión conseguir dinero, y para obtenerlo se ven obligados a deambular interminablemente con el objeto de sobrevivir.

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

9


¿Seguirá soñando?

P

ark Wan Suh (1931) ha sido, desde la década de los años ochenta, una de las personalidades literarias más representativas de Corea. Reconocida como una de las más agudas y profundas voces críticas de la moderna industrialización de la posguerra en Corea del Sur, selecciona una variada gama de temas de la vida cotidiana. Desde 1970, año en que publicó The Naked Tree, su primer libro, la autora ha recibido numerosas distinciones, como el Lee Sang Prize for Literature en 1981 y el Korean National Literature Award en 1990. Su perspectiva se centra en torno a la estructura familiar, las contradicciones de la sociedad contemporánea y sus costumbres. Es particularmente hábil para representar las vidas de las mujeres de clase media con familias y hogares comunes como escenario. Caricaturiza la ostentación, egoísmo y materialismo que arrasa con ellas en el proceso modernizador que predomina en el país, y se gana la confianza de los lectores al usar detalles y episodios concretos de la vida real. Es experta en señalar cómo varios supuestos recursos utilizados para ordenar y sostener a la sociedad, en realidad avasallan la vida de los individuos. 10

www.edicionesdelermitano.com•


¿Seguirá soñando? (1989) PARK presenta persuasivos retratos de mujeres en una WAN SUH sociedad patriarcal y sus ¿Seguirá soñando? distintas actitudes. La protagonista, Mun-Kyong Cha, una mujer divorciada, está marcada por el estigma del abandono, aunque vive bien gracias a que tiene una ocupación —es maestra— y su propia casa. Su vida se complica cuando establece relaciones con un viudo, y lo que parecía una segunda oportunidad para ser feliz, se convierte en el comienzo de su pesadilla: falsas promesas de matrimonio, embarazo, amenazas, despido, maledicencia. La madre del viudo dirige la vida de su hijo y le consigue un buen partido; la nueva mujer, sin embargo, le da una hija, incapaz de continuar el nombre familiar, y entonces intentarán recuperar al hijo del que quisieron deshacerse por todos los medios. Traducción Chyun Jin-jae Vilma Patricia Pulgarín Duque

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

11


Los árboles en la cuesta

H

wang Sun-won (1915-2000) publicó en 1931 sus poemas “My dream” y “Fear Not, My Son” en Eastern Light. En 1934 entró en la Waseda University y durante su estancia allí fundó el grupo de teatro Tokyo Students’ Group for the Arts, junto con Lee Haerang y Kim Dongwon. En noviembre de ese 1934 publicó su primera colección de poemas Wayward Songs. Después de 1937, sin embargo, se dedicó exclusivamente a escribir ficción. Fue miembro de la Academia de Artes desde 1957 y recibió premios como el Asia Freedom Literature Prize y el Academy of Arts Award. Humanista que conserva una actitud cálida y amable hacia sus personajes, creó obras de ficción caracterizadas por gran belleza lírica y un intenso espíritu humano. Publicó su primer relato en 1937 y continuó escribiendo a lo largo de los años ochenta. Durante su larga carrera literaria observó de primera mano el sufrimiento de los coreanos comunes bajo diferentes formas de opresión: colonialismo, disputas ideológicas, guerra, industrialización y dictaduras militares. Lo que busca atrapar es la habilidad del espíritu coreano para recuperarse aun en tiempos de adversidad, más que la adversidad misma, y el descubri12

www.edicionesdelermitano.com•


miento del amor y la buena voluntad en las circunstancias más improbables. Escritas con admirable concisión y limpieza, sus novelas y relatos cortos representan algunas de las obras de ficción más acabadas de la literatura moderna coreana. Los árboles en la cuesta de Hwang Sun-won es una novela sobre la guerra coreana, donde la guerra es la protagonista de principio a fin. Los seres humanos no son más que simples actores del libreto bélico. Todos, sin excepción, están traumados y anestesiados por la guerra. Los combatientes en los frentes, los que quedan en la retaguardia y los civiles que siguen de lejos los acontecimientos, todos están heridos, nadie queda ileso. Los hijos de la guerra son personajes huecos que tratan de llenar su vacuidad con tabaco, licor, sexo y muerte. El seductor y ágil relato sigue los pasos de tres jóvenes soldados sudcoreanos enviados al frente de combate. Los tres, jugándose la vida a cada instante, terminan hermanados y necesitándose para sobrevivir y comprobar que todavía están vivos. La ausencia de uno será fatal en sus vidas. • El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

13


El huésped

D

esde de que Hwang Sok-yong (1943) publicó su primer cuento en 1962, cuando aún era estudiante preparatoriano, ha vivido como escritor comprometido con la vida, atestiguando de primera mano los tumultuosos acontecimientos de la historia coreana moderna a partir de su propia experiencia como trabajador, vagabundo, activista estudiantil, veterano de la Guerra de Vietnam, abogado de trabajadores y disidente político. En 1989, Hwang visitó Corea del Norte en flagrante violación de la Ley de Seguridad Nacional. Los siguientes cuatro años, Hwang vivió en Nueva York y en Berlín como artista residente y, cuando regresó a Corea, en 1993, fue arrestado y sentenciado a siete años de prisión. Lo liberaron en 1998 y continuó escribiendo, casi inmediatamente, The Old Garden, que apareció por entregas en el Dong-a Daily. Ha obtenido los premios Manhae Literature (1989), el Danjae Literature (2000) y el Daesan Literature (2001). Entre sus obras están: Far From Home; Jang Gilsan; The Shadow of Arms; A River That Does Not Flow; The Old Garden; El huésped y Simcheong.

14

www.edicionesdelermitano.com•


El título de esta novela sobre la masacre de 1950 en Sinchon, Corea del Norte, es significativo de muchas El huésped maneras. Al llamarla El huésped nombre con que designan la viruela en la tradición coreana, el autor compara dos ideologías occidentales, catolicismo y marxismo, con una plaga nociva, causa de muchos conflictos mortales. En otro sentido, huésped se refiere a los seres sin raíces que todavía deben hacerse autónomos y encontrar un sentido de pertenencia. Por primera vez en muchos años, el reverendo Ryu Yosop, que vive en Brooklyn, Nueva York, está a punto de regresar a su patria, Corea del Norte. Días antes de su partida, su hermano muere en su departamento de Nueva Jersey y Ryu Yosop sufre alucinaciones y pesadillas. Cuando sube al avión hacia Pyongyang con un pequeño hueso de su hermano incinerado, su fantasma aparece y así los dos se dirigen a su pueblo natal, en una jornada hacia la redención espiritual y liberación final de sus sufrimientos.

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

15


La vida secreta de las plantas

L

ee Seung-u nació en Changheung, Corea del Sur, en 1959. Estudió teología en Seúl y cursó el posgrado en la Universidad Yunsei. Inspirado por el atentado contra el papa Juan Pablo II en 1980, que interpreta como un desafío del hombre hacia la autoridad religiosa y sacra, escribe su novela El retrato de Erysichton, intento temprano de entender la relación entre dios y el hombre. Desde entonces ha publicado una docena de novelas y ganó el Premio de Literatura de Daesan en 1993. Influido por la mitología griega, a menudo incluye elementos occidentales en sus obras mediante metáforas sabiamente asimiladas a la idiosincrasia coreana que, sin embargo, resultan, a la vez, universales. Dos de sus novelas han sido llevadas a la pantalla grande. Actualmente se dedica a la docencia en la Universidad de Chosun, Corea.

16

www.edicionesdelermitano.com•


“Todos los árboles son LEE la encarnación de amores frustrados”, piensa SEUNG-U Uhyon, fotógrafo que La vida secreta renuncia a todo y aspira de las plantas a convertirse en árbol Kab Dong Cho luego de sufrir un fatal Bernardino M. Hernando accidente. El relato es un juego de espejos en el que atestiguamos el proceso de maduración de Khyon, su impulsivo hermano, que al disputarle la novia comete actos indignos. El padre, infeliz en apariencia, se refugia en el cuidado del jardín y en el juego de go. Finalmente, la familia se reencuentra al conocerse la historia de la enigmática madre. Traducción

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

17


La raya

K

im Joo-Young (1939) nació durante la ocupación japonesa y vivió la liberación y la Guerra de Corea cuando niño. Contra los deseos de su padre, ingresó al Departamento de Escritura Creativa en la Universidad Sorabol con la esperanza de formarse como poeta. Es considerado uno de los más entretenidos narradores de Corea y también tiene la reputación de ser uno de los más precisos y recios artesanos de la palabra. Ya se trate de recuerdos o de vidas de figuras históricas, basa sus escritos en entrevistas personales y datos recolectados con meticulosidad, lo que le da un realismo sin paralelo y gran vitalidad a su trabajo. Cada una de sus novelas, surgida gracias a la concienzuda investigación del autor, parece presentar una fotografía de la vida de los coreanos a través de la historia. Entre muchos honores, Kim recibió el Premio Yu Ju-hyeon de Literatura en 1984, el de las Artes Literarias de la República de Corea en 1993, el de Literatura Isan en 1996 y el Kim Dong-ri en 2002.

18

www.edicionesdelermitano.com•


La raya tiene un aguijón KIM cuya picadura suele ser mortal. La analogía enJOO-YOUNG tre el padre adúltero y el La raya pez raya destaca simulHyesun Ko de Carranza, táneamente la abnegaFrancisco J. Carranza Romero ción maternal, común en las sociedades en las que el machismo predomina. En la historia de Seyong hay mucho de edípico y de culpa, y también del espectro de Penélope, trocada en moderna tejedora que se aísla por su voluntad y aguarda el retorno del infiel mientras cose a máquina día y noche. Aunque el frío invernal contribuye a crear un entorno desencantado, el final es sorprendente y luminoso. Traducción

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

19


La fiesta

C

heong-jun Yi nació en 1939 y obtuvo un título en Literatura alemana. Debutó en 1965 con el cuento “Toewon” (Dejando el hospital), y dos años más tarde ganó el Dongin Literature Award por su obra Byeong-singwa Meojeori (Tonto y estúpido). Uno de los temas más recurrentes en sus obras es el uso del lenguaje como vehículo en la búsqueda de la verdad, para lo cual aborda situaciones tan variadas como la espiritualidad, la dialéctica entre caridad y fuerza de voluntad, los rituales humanos, las distintas formas de expresión artística o cuestionamientos hacia la tiranía política, reflexiones metafísicas y el existencialismo. Falleció el 31 de julio de 2008 a causa del cáncer, pero dejó un importante legado en la literatura coreana, que incluye más de 100 cuentos y 13 novelas.

“Estaba encerrada en la celda de su cuerpo. Allí había una celda perfecta que no permitía ningún vacío y ninguna 20

www.edicionesdelermitano.com•


brecha”. Con estas palaCHEONG-JUN bras describe un amigo de Junseop, el protagoYI nista de esta novela, los La fiesta estragos de la demencia Traducción Hyesun Ko de Carranza en su madre. La fiesta se y Francisco Carranza Romero desenvuelve en el marco de una reunión familiar marcada por la celebración de una vida… de la vida, llena de contrastes y reflexiones que surgen de los interminables matices de la existencia humana. Es un relato que combina elementos coreanos tradicionales con una visión contemporánea sobre temas que nunca dejarán de estar vigentes: la muerte, la familia y el amor de una madre hacia su hijo.

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

21


Razón de las sinrazones

E

l poeta coreano Kim Chunsu (1922-2004) nació en Kyung-nam, Corea del Sur. Realizó sus primeros estudios en su pueblo y en Seúl, y en 1939 viajó a Japón para seguir su carrera universitaria, en la que lee a Rilke y a los poetas japoneses. Desde 1945 empieza a publicar sus poemas, y en 1948 aparece su primer poemario: La nube y la rosa; en 1949, Pantano, y en 1951, Bandera. Además de una veintena de libros de poemas, tiene ensayos sobre poesía. En 1986, se publicaron sus Obras completas.

Kim Chunsu es considerado uno de los mayores poetas de Corea, y su poética es la más original entre sus contemporáneos. Conoce el surrealismo y la poesía neobarroca latinoamericana e intenta construir o deconstruir un nuevo mundo poético con imágenes cuasi ontológicas. Entre los premios nacionales de poesía en su haber, destacan: el Dae-San (1998); el Asian Free Literature Award (1959); South Kyongsang Cultural Award (1966). Fue miembro de la 22

www.edicionesdelermitano.com•


Academia Coreana de las Artes en 1981. En la lucha KIM de los poetas por simbolizar la realidad, por desciCHUNSU frar la trama invisible del Razón de las sinrazones sentido que se entreteje detrás de la forma y apariencia, el autor se ha dado deliberadamente por vencido: ha dejado de intentar aprehender aquello que es, por su misma naturaleza, inaprehensible. Por el contrario, parece asumirse a sí mismo no tanto como creador, sino como un canal que permita el libre flujo de las imágenes. Más que invocar la poesía, se le deja hablar por sí misma. Incluso en los poemas en los que la primera persona rompe su discreto silencio, lo hace lamentándose de los velos del nombre y el lenguaje que la distancian irremediablemente de la realidad que contempla. Así, luchando por librarse del lastre del sentido, cada poema se convierte en una instantánea del momento poético. Traducción

Yong-Tae Min Raúl Aceves

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

23


Ya queda poca luz del día

K

im Jong-gil, poeta y crítico, nació en 1926 en la ciudad de Andong, Corea del Sur. Estudió literatura inglesa en la Universidad de Corea, en Seúl, de la que es profesor emérito. Miembro de la Academia Nacional de Bellas Artes. También tradujo poesía del inglés al coreano y viceversa.

La poesía de Kim Jong-gil fluye al compás de la naturaleza, el clima, las estaciones. El paso del tiempo es una presencia constante que se asume sin tristeza ni resignación: lejos de ser elemento de desgaste y destrucción, el tiempo pule y suaviza los bordes de las montañas y las rocas, así como del espíritu humano, revelando y acentuando su verdadera naturaleza. El autor se ufana de su propia edad, contemplando el mundo con la mirada límpida que dan los años, desprendido de todo, excepto de su enorme capacidad de gozo, de asom24

www.edicionesdelermitano.com•


bro, y del cariñoso esmero con que plasma la belleza del instante. Hablar de su poesía es hablar del espíritu de la poesía oriental y, especialmente, de la coreana. No es que haya intentado expresar el alma prototípica del pueblo coreano, sino que él mismo es un arquetipo del alma noble tradicional del Reino de la Calma Matinal.

KIM JONG-GIL Ya queda poca luz del día Traducción

Yong-Tae Min Miguel Galanes

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

25


El sonido del silencio

C

hang Soo Ko (1934) se graduó en la Universidad de Sunggyunkwand en Seúl. Poeta, traductor y diplomático que sirvió a su país como cónsul en Seattle, Washington, y embajador en Etiopía y Pakistán. Su obra, publicada a partir de la década de 1960, en periódicos coreanos y estadunidenses, está influida por T. S. Elliot y Rainer Maria Rilke, así como por la poesía zen y el sijo, forma tradicional poética coreana de versos poderosos y cortos. Ha ganado varios premios, como el Gran Premio Lucian Blaga, otorgado por el Festival Internacional de Poesía de Rumania, y el Premio de Traducción de Literatura Coreana Moderna. Entre sus obras destacan: In Search of Wonhyo, Promenade, Some Landscapes, The Splinter-picking song, Poems of Chang Soo Ko, Seattle Poems, Landscapes, Between Sound and Silence y What the Spider Said. Tradujo al inglés Best Love Poems of Corea y Anthology of Contemporary Korean Poetry. Su poesía refleja conocimiento de la cultura y la literatura occidentales, examina su experiencia en Corea y alrededor del mundo; en gran medida acontece en exteriores y algunos poemas colocan al autor en el escenario. 26

www.edicionesdelermitano.com•


El espíritu de la poesía o el Tao del fluir del viento recorre la poesía coreana desde hace miles de años. Hay en este concepto de la búsqueda del sentido y de la naturaleza unificadora de las cosas el intento de aprehender lo inaprehensible. En la poesía de Chang Soo Ko, influida por el misticismo zen, T. S. Elliot y Rilke, vibra el filo de la modernidad y medita sobre el arte de escribir poesía; caben el tiempo y el espacio retenidos en la creación de metáforas, la vida secreta de las cosas que atisban desde la oscuridad y los filamentos extendidos al todo de aquello que denominamos realidad.

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

27


Lluvias

Y

un Heung-gil (1942) es quizá mejor conocido por su antología de cuentos The Man Who Was Left as Nine Pairs of Shoes, libro que muestra un retrato honesto y conmovedor de las relaciones humanas estropeadas por la rápida industrialización, lo que da como resultado la locura de la vida urbana. El emblemático título de la historia, que ganó el Premio de los escritores de literatura coreana, habla del intento fallido —y desesperado— de mantener la dignidad mientras la vida se desploma desde la respetabilidad burguesa hacia la pobreza y la desgracia.

Yun ha superado con éxito el legado de la guerra coreana, así como el efecto trágico de la división nacional entre familias comunes y corrientes. Lluvias es la historia de una familia dividida por diferencias ideológicas. Durante la Guerra de Corea, un niño y sus dos abuelas, cada una en un bando diferente, se ven obligados a vivir en la misma 28

www.edicionesdelermitano.com•


casa. La vida cotidiana se vuelve hostil cuando el YUN tío del niño, un soldado de Corea del Sur, muere HEUNG-GIL en combate. La comprenLluvias sión imperfecta del niño Kim Uh-sung e Isabel Ishiharada de Lee acerca del conflicto ideológico subraya un absurdo fundamental y también funciona como herramienta eficaz para registrar los permanentes horrores de la guerra. El final de la historia muestra la posibilidad de que la curación puede encontrarse en la tradición y la cultura ancestral. Entre sus obras principales se encuentran: The Man Who Was Left as Nine Pairs of Shoes (1977); The House of Twilight (1976); The Sea of Revelation (1977); When Does the Rainbow Appear? (1979); The Spirit of Pure Silver (1980); Armband (1983); The Idiot’s Moon (1985); A Dreamer’s Fortress (1987); Heaven or Angel? (2003). Traducción

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

29


Cuando florece el alforfón

L

ee Hyo-seok (1907-1942) escribió algunos de los cuentos más poéticos y bellos de la literatura coreana con el seudónimo de Gasan. Nació en Pyeongchang, provincia de Gangwondo, una zona de verdes montañas en el extremo noreste de Corea del Sur. Los hermosos paisajes de su pueblo natal constituyen los escenarios de sus cuentos más importantes. Su debut literario fue en 1928 con el relato “City and Ghost”, publicado en la revista Joseonjigwang. En un primer periodo se ocupó de temas comprometidos con la realidad sociohistórica, pero al cabo de unos años cerró esta etapa. El cuento El cerdo (1933) marca el punto de viraje hacia esta segunda y más fructífera época: la indagación del erotismo humano y su relación con la naturaleza. A través de un lenguaje elegante y poético logró crear una atmósfera lírica a partir de escenarios rurales y exploró con gran belleza formal el mundo de los deseos primordiales del hombre. Gracias al manejo de un lenguaje y un estilo poético de gran intensidad, la obra de Lee Hyo-seok es considerada como una de las mayores alturas que ha alcanzado la literatura coreana en la primera mitad del siglo xx. Lamentablemente el autor 30

www.edicionesdelermitano.com•


murió a la temprana edad de 35 años.

LEE HYO-SEOK

A lo largo de nueve cuenCuando florece el alforfón tos, el autor nos transYoon Sun-me Lee Kang-guk porta a los rincones más profundos de la Corea rural. Los paisajes, aromas y colores de la campiña se recrean con exquisito detalle, retratando un entorno donde bosques, ríos y montañas son protagonistas tan importantes como la gente que los habita. Sin caer en folclorismos, Lee Hyo-seok expone los pormenores de la vida y costumbres campestres, en las que el clima, los ciclos lunares o un animal que escapa del corral sirven para hablar de las más profundas emociones humanas. En ese entorno agreste, donde lo terrenal y lo sublime se fusionan, el destino se muestra no como un misterio inexorable, sino como una fuerza que se manifiesta sutilmente en señales enviadas por la naturaleza. Traducción

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

31


Espejismos de otoño

K

im Chae-won nació en Deokso, Namyangju, Gyeonggi-do, en 1946. Se graduó en pintura en la Universidad Femenina de Ewha. Su debut literario fue en 1975 con Greetings at Night, publicado en la revista Contemporary Literature. En 1989 recibió el Premio Lee Sang de Literatura por su obra Winter Fantasy. La literatura de Kim Chae-won tiene un intenso tono confesional que se percibe de inmediato en relatos en primera persona, como A Lost Song, y se aprecia a lo largo de su obra. Sus historias tienden a avanzar a través de una mirada subjetiva que, frecuentemente, mira hacia dentro para capturar los delicados temblores del alma individual. Sus personajes pueden sufrir de un sentido de pérdida e impotencia y, sin embargo, con su sensual estilo, basado en imágenes sorprendentes, la autora logra conferir a estas almas heridas una calidad de poética y patética belleza. Una de sus técnicas favoritas es la constante yuxtaposición de recuerdos pasados y experiencias presentes, que se filtran a través de los lentes ahumados de la conciencia subjetiva. 32

www.edicionesdelermitano.com•


Hay amores que duran KIM toda una vida y son olvidables. Hay otros que CHAE-WON duran un corto perioEspejismos de otoño do y jamás se olvidan, Kwon Eun-hee ¿cuál es más real? ¿El Seong Cho Lim evocado como un sueño breve, pero curiosamente duradero, o aquel al que permanecimos aferrados una vida y apenas dejó huella? ¿Son tan solo espejismos acordes con las estaciones del año? A través de cuatro historias conocemos el sentir más profundo de diversos personajes desencantados. Aunque la muerte es el destino de todos los seres vivos, solo los humanos, conscientes del miedo y su desgracia, se aferran con desesperación a sueños de felicidad. Traducción

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

33


Buena familia y otros cuentos

S

eo Hajin es el seudónimo de Seo Deoksun, que nació en 1960, en Yeongcheon, Gyeongsang, Corea del Sur. Su padre, militante de extrema derecha, fue un hombre poderoso durante el régimen militar de la década de 1980. Aunque ella rechazó las inclinaciones ideológicas de su padre, Seo recuerda su infancia y adolescencia como relativamente libres de conflictos. Ha intentado explicar el deseo femenino y cuestionar la naturaleza patriarcal de la sociedad coreana y sus costumbres. En 1994, debutó en la revista Hyeondae Munhak [Literatura Contemporánea] con su cuento “Una excursión sombría” [“A shadow outing”]. En 1995 empezó a recibir mayor atención con su historia “La ruta de la marea” [“Tidal path”], cuyo telón de fondo es una relación adúltera y una misteriosa isla conectada con tierra por un camino que aparece y desaparece. Este relato fue finalista del Premio de Literatura Yi Sang. Aclamada por muchos, Buena familia es su sexta obra, publicada en Corea del Sur en 2009, y reabrió el debate respecto a la posición de la mujer en la sociedad moderna. 34

www.edicionesdelermitano.com•


¿Qué constituye una buena familia? En la sociedad tradicional coreana, al parecer, una Buena familia familia así debe tener y otros cuentos en su centro a una muTraducción Hyesun Ko, jer abnegada, cuya miFrancisco Carranza Romero sión en la vida sea la de servir a su esposo e hijos. En esta colección de historias, la autora plasma sus intentos por comprender los conflictos, resentimientos y ansiedades de la vida familiar contemporánea. Su prosa de ficción, mezclada con un oscuro realismo, describe historias sencillas y totalmente convencionales, lo que facilita que el lector se identifique con alguno de los personajes.

HA-JIN SEO

• El Último Sobrevivienwww.edicionesdelermitano.com

35




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.