Industrial catalogue 231 - IT-EN

Page 1

55

36

ED. 01/2020

0

231 INDUSTRIAL CATALOGUE


ZECA FACTORY COVERED AREA: 15.000 mq TOTAL AREA: 170.000 mq

Strada della Chiara, 25 10080 Feletto C.se (TO) - Italy Tel. +39 0124 499611 • Tel. Export +39 0124 499630 Fax +39 0124 490669 • export@zeca.it • italia@zeca.it 1929 2019

YEARS

LYON


Avvolgicavo industriali Industrial reels

pag. 5 - 32

Avvolgicavo per applicazioni speciali / Industrial reels for special applications Avvolgicavo per trasmissioni segnali / Cable reel for power, data and analog Avvolgicavo per messa a terra / Grounding cable reels Twin reels

pag. 34 - 35 pag. 36 - 41 pag. 42 - 46

Avvolgicavo per ricarica / Cable reels for chargers Avvolgicavo per auto elettriche / Cable reels for electrical vehicle Avvolgicavo per carica batteria / Cable reels for battery charging

pag. 48 - 51 pag. 52 - 55

Avvolgicavo per delimitazione Rotozeca for safety barriers

pag. 56

Prolunghe Extension reels

pag. 58 - 59

Avvolgicavo con lampada Reels with lamp

pag. 60 - 63

Lampade Lamps

pag. 64 - 68

Avvolgitubo Hose reels

pag. 69 - 85

Pistole erogazione acqua bassa pressione Zetek Zetek low pressure water gun

pag. 83

Pistole automatiche di erogazione Zetek / Zetek automatic refueling nozzle

pag. 83

Pistole di soffiaggio Zetek / Zetek air blow gun

pag. 86 - 87

Bilanciatori Balancers

pag. 88 - 89



36

INDUSTRIAL REELS

0

195

220


METODI DI INSTALLAZIONE DELL’AVVOLGICAVO • La durata dell’avvolgitore e la sua funzionalità dipendono, oltre che da un corretto dimensionamento, da alcuni criteri base che bisogna tener presente nell’installazione. • Il cavo deve svolgersi centralmente rispetto alla bocca dell’avvolgicavo e devono essere evitate tutte le possibilità di strisciamento del cavo. • Gli avvolgicavo sono da considerarsi componenti di un insieme complesso. Prevedere una adeguata protezione amperometrica a monte dell’avvolgicavo che tenga conto della situazione più sfavorevole, cioè con il cavo avvolto. Questa protezione deve interrompere tutte le fasi tranne la terra, in caso di anomalie o assorbimenti eccessivi.

REEL INSTALLATION METHODS • For correct operation of the cable reels, it is necessary to take into account how they will be installed and how they will have to work • The cable or hose must always enter centrally as to the reel outlet with no sharp edges, and without scraping against walls or edges. • These cable reels are to be considered components of a complex whole. Consider a suitable amperometric protection at the top of the reel considering the most unfavourable condition, viz, with cable completely wound. This protection must interrupt all the phases, but not earth contact in case of anomaly or extra electrical input. Unipolar models are suitable for earthing.

SCHEMI D’INSTALLAZIONE DELL’AVVOLGICAVO / REEL INSTALLATION METHODS

1

2 Punto di ancoraggio Stationary application

3

Uso manuale / Manual use Punto di ancoraggio Stationary application

Avvolgicavo su utenza mobile, svolgimento in 2 direzioni Cable reel on mobile application, 2 directions uncoiling

5

Punto di ancoraggio mobile

4

7

Avvolgicavo su utenza mobile Cable reel on mobile application Punto di ancoraggio Stationary application

Avvolgicavo su utenza mobile, svolgimento in 2 direzioni Cable reel on mobile application, 2 directions uncoiling

8

Mobile application

6

Avvolgicavo su utenza fissa Cable reel on stationary application

Punto di ancoraggio mobile Mobile application

Punto di ancoraggio mobile

Punto di ancoraggio mobile

Mobile application

Avvolgicavo su utenza fissa Cable reel on stationary application

6

Mobile application

Svolgimento verticale Vertical uncoiling

Svolgimento verticale Vertical uncoiling


AVVOLGICAVO SERIE 9000 CABLE REEL SERIE 9000

CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura esterna in materia plastica antiurto. · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm. Il dispositivo di arresto è facilmente eliminabile in caso si voglia il cavo costantemente in trazione. · Grado di protezione IP42. · Contatti striscianti con anello collettore e spazzole. · Temperatura ambiente di utilizzo: -5°C/+50°C. · Doppio contatto di terra. · Tensione di isolamento collettore 2,5KV. · Forniti senza spezzone lato alimentazione. REEL FEATURES · Shock resistant plastic external case. · Ratchet stop device every 50 cm easily removable if constant traction of cables is required. · Protection degree IP42. · Slipring with brass rings and brushes. · Working temperature: -5°C/+50°C. · Double earth contact. · Collector insulating powe 2,5KV. · Delivered without cable at feeding side. Sezioni conduttori (mm2) Conductors section (mm2)

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

ART.

1x

6

6+1

9006

1

7+1

9001

1,1

1,5

5+1

9002

1,4

1

6+1

9003

1,5

5+1

9004

3G

230V

2x

KW (20°C)

1,1

KW (20°C)

230V

Numero di conduttori Number of conductors

1,4

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Protettore termico Thermal protector

V max

Tipo cavo Cable type

5,5

NO

1,6

6,5

YES

500

H05 VV-F

1,9

8

YES

500

H05 VV-F

1,6

6,5

YES

500

H05 VV-F

1,9

7,5

YES

500

H05 VV-F

H05 V-F

EN 61242

EN 60335-1

100 1

mm 240x195x120 kg 3,0

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

7


AVVOLGICAVO SERIE 5000 XF-XL CABLE REEL SERIE 5000 XF-XL

IP43

IP42

XL XF

CARATTERISTICHE TECNICHE · Elementi strutturali dell’avvolgitore in materia plastica antiurto. · Bocca guidacavo a rulli. · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm. Facilmente eliminabile in caso si voglia il cavo costantemente in trazione. · Doppio contatto di terra. · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV. · Contatti striscianti con anello collettore e spazzole. · Temperatura ambiente di utilizzo -5°C/+50°C. · Forniti senza spezzone lato alimentazione. · Sono disponibili modelli sia con cavo PVC che con cavo gomma. REEL FEATURES · Shock resistant plastic external case. · Cable roller guide. · Ratchet stop device every 50 cm., easily removed if constant traction of cable is required. · Double earth contact. · Collector insulating power 2,5 KV. · Slipring with brass rings and brushes. · Working temperature -5°C/+50°C. · Delivered without cable at feeding side. · Available both with PVC cable and rubber cable.

OPTIONAL ART. 5100 Kit di trasformazione XF in XL. Conversion kit from XF in XL.

ART. 949/5000 Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio. Indispensabile per l’installazione secondo gli schemi 7 e 8 di pag. 6 Optional device to make the bracket fastened, instead of orientable. Essential for 7 and 8 set-ups according to p. 6 8

SERIE XL

SERIE XF

48

57 1

mm 300x295x155 kg 3,5

1

mm 410x305x185 kg 4,0


KW KW (20°C) (20°C)

Conductors section

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

ART.

2,5

15 + 1,5

6 16

(mm ) 2

(mm2)

1

4G

5G

7x 8x

5836/ XF

5897/ XL

5,5

NO

12,5 + 1,5

5834/XF

5834/XF + 5100

5,5

NO

H05 V-F

8,5 + 1,5

5832/XF

5832/XF + 5100

8

NO

H05 V-F

14 + 1,5

5831/XF

5893/XL

6

YES

500 H05 VV-F

8

YES

750 H07 RN-F

10 + 1,5

5831/XF RNF 5831/XF RNF + 5100

0,9

1,4

V max

Tipo cavo Cable type

H05 V-F

11 + 1,5

5830/XF

5892/XL

1,1

1,6

8

YES

500 H05 VV-F

2,5

8,5 + 1,5

5829/XF

5829/XF + 5100

1,8

2,3

9

YES

500 H05 VV-F

1

12,5 + 1,5

5828/XF

5890/XL

YES

500 H05 VV-F

10 + 1,5

5827/XF

5889/ XL

7

YES

500 H05 VV-F

9,5

YES

750 H07 RN-F

8 + 1,5

5827/XF RNF 5827/XF RNF + 5100

0,9

230V

1,5

1,5

3G

Protettore termico Thermal protector

1,4 6,5

1,2

1,8

1,9

2,5

10

YES

7

NO

500 H05 VV-F 500 H05 VV-F

5825/XF

5825/XF + 5100

5826/XF

5826/XF + 5100

10,5 + 1,5

5824/XF

5878/XL

1,1

1,6

1,5

8 + 1,5

5823/XF

5877/XL

1,4

1,9 8,5

NO

2,5

5,5 + 1,5

5821/XF

5821/XF + 5100

5822/XF

5822/XF + 5100

11

NO

1

7,5 + 1,5

5844/XF

5844/XF + 5100

1,0

1,5 7,5

NO

500 H05 VV-F

1,5

5,5 + 1,5

5843/XF

5843/XF + 5100

1,4

1,9 9,5

NO

500 H05 VV-F

1

6 + 1,5

5840/XF

5870/XL

3A

8,5

NO

500 H05 VV-F

1,5

5,5 + 1,5

5839/XF

5839/XF + 5100

4,5 A

10,5

NO

500 H05 VV-F

1

5,5 + 1,5

5838/XF

5838/XF + 5100

3A

10

NO

500 H05 VV-F

2,5

7 + 1,5

1

2,0

400V

2x

ART.

Ø

230V

1x

Collettore maggiorato Reinforced collector

Sezioni conduttori

400V

Numero di conduttori Number of conductors

2,7

500 H05 VV-F

500 H05 VV-F

VERSIONI PARTICOLARI / SPECIAL VERSION ART. 5831/NT

ART. 5831/IP65

ART. 5827/IP65

Avvolgicavo con le stesse caratteristiche del modello 5831/XF. Senza protettore termico.Da usarsi in applicazioni con tensione di utilizzo max. 48V. Cable reel with same characteristics as 5831/XF, but without circuit breaker. Max. voltage 48V.

Avvolgicavo con le stesse caratteristiche del modello 5831/XF. Senza protettore termico. Grado di protezione IP65. Cable reel with same characteristics as serie XF, in IP65 tight outfit, without circuit breaker.

Avvolgicavo con le stesse caratteristiche del modello 5827/XF. Senza protettore termico. Grado di protezione IP65. Cable reel with same characteristics as serie XF, in IP65 tight outfit, without circuit breaker.

N.B. Nel caso di utilizzo con tensioni superiori a 48V, prevedere un’adeguata protezione amperometrica a monte dell’avvolgicavo calcolata per una potenza massima di 900W assorbiti per gli articoli 5831/NT e 5831/IP65 – e una potenza massima di 1200W per gli articoli 5827/IP65

SERIE 5000 XF

SERIE 5000 XL 145

8

145

EN 60335-1

=

280

=

EN 61242 200

160

N.B. In case of use with voltage higher than 48V, consider a suitable amperometric protection at the top of the reel based on a max. power of 900W for 5831/IP65 and 5831/IP65 – max 1200W for 5827/IP65.

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

9


AVVOLGICAVO SERIE 4000 CABLE REEL SERIE 4000 CARATTERISTICHE TECNICHE · Elementi strutturali dell’avvolgitore in materia plastica antiurto. · Bocca guidacavo a rulli. · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm. Facilmente eliminabile in caso si voglia il cavo costantemente in trazione. (nei modelli 7000 viene fornito disinserito). · Doppio contatto di terra. · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV. · Contatti striscianti con anello collettore e spazzole. · Grado di protezione IP42. · Forniti senza spezzone lato alimentazione. · Sono disponibili modelli sia con cavo PVC che con cavo gomma. · Temperatura ambiente di utilizzo: -5°/+50°. REEL FEATURES · Shock resistant plastic external case. · Cable roller guide. · Ratchet stop device every 50 cm., easily removed if constant traction of cable is required (on models 7000 cable stop device is off). · Double earth contact. · Collector insulating power 2,5 KV. · Slipring with brass rings and brushes. · Protection degree IP42. · Working temperature -5°C/+50°C. · Delivered without cable at feeding side. · Available both with PVC cable and rubber cable.

OPTIONAL ART. 949/804-4000 Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio. Indispensabile per l’installazione secondo gli schemi 7 e 8 di pag. 6 Optional device to make the bracket fastened, instead of orientable. Essential for 7 and 8 set-ups according to p. 6

1

ART.

6

15 + 1

16

10 + 1

1,5 1,5 3G 2,5

1,5 4G 2,5 1 5G 10

1,5

44

20

mm 335x310x185 kg 5

mm 430x400x210 kg 8,0 - 10,0

EN 60335-1

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Protettore termico Thermal protector

4106

5,5

NO

H05 V-F

4116

8

NO

H05 V-F

6

YES

500

H05 VV-F

8

YES

750

H07 RN-F

KW (20°C)

KW (20°C)

17 + 1

4210

12 + 1

4210 RNF

0,9

1,4

1,1

1,6

15 + 1

4215

14 + 1

4315

9+1

4315 RNF

9+1

4325

14 + 1

4325/15

7+1

4325 RNF

10 + 1

4415

8+1

4415 RNF

8+1

4425

5+1

4425 RNF

10,5 + 1

4510

8+1

4515

7+1

4515 RNF

1,2

230V

1

SERIE 7000

1,9

1,4 2,0

1,8

2,5

1,9 400V

2x

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

230V

1x

Sezioni conduttori (mm2) Conductors section (mm2)

400V

Numero di conduttori Number of conductors

EN 61242

SERIE 4000

2,7

1,0

1,5

1,4

1,9

V max

Tipo cavo Cable type

8

YES

500

H05 VV-F

7

YES

500

H05 VV-F

9,5

YES

750

H07 RN-F

10

YES

500

H05 VV-F

8,5

YES

500

Igus CF900

11,5

YES

750

H07 RN-F

8,5

NO

500

H05 VV-F

10,5

NO

750

H07 RN-F

11

NO

500

H05 VV-F

12,5

NO

750

H07 RN-F

7,5

NO

500

H05 VV-F

9,5

NO

500

H05 VV-F

12

NO

750

H07 RN-F


AVVOLGICAVO SERIE 7000 CABLE REEL SERIE 7000

VOLGIMEN AV T RI

O

O AV

IN G

PIDO RA

EVITA IL

ART. 7000/SR - Safety return for SERIE 7000

ID ND SPE ED REWI

Safety Return consente il riavvolgimento rallentato del cavo evitando contraccolpi pericolosi nel caso il cavo sfuggisse di mano all’operatore. Safety Return è un dispositivo frenante opzionale per l’intera serie Zeca 7000.

OPTIONAL ART. 949/805-7000 Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio. Optional device to make the bracket fastened, nstead of orientable.

1x

16

20 + 2

7116

2x

1,5

25 + 2

7215

25 + 2

7315

20 + 2

7315 RNF

20 + 2

7325

23 + 2

7325/25

17 + 2

7325 RNF

25 + 2

7415

16 + 2

7415 RNF

18 + 2

7425

13 + 2

7425 RNF

20 + 2

7515

15 + 2

7515 RNF

15 +2

7525

10 + 2

7525 RNF

1,5 3G 2,5

1,5 4G 2,5

1,5 5G 2,5

KW (20°C)

1,1

1,8

1,1

1,8 230V

Conductors section (mm2)

ART.

KW (20°C)

2,0

3,0

1,1

1,8

2,0

3,0 400V

(mm2)

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

230V

Sezioni conduttori

400V

Numero di conduttori Number of conductors

Safety Return allows the slowed down rewinding of the cables, avoiding dangerous blowbacks in case the operator loses his grip on the cable. Safety Return is an optional braking device for the entire Zeca 7000 Serie.

1,5

2,2

2,0

3,0

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Protettore termico Thermal protector

8

NO

8

NO

500

H05 VV-F

7

NO

500

H05 VV-F

9,5

NO

750

H07 RN-F

10

NO

500

H05 VV-F

8,5

NO

500

Igus CF900

11,5

NO

750

H07 RN-F

8,5

NO

500

H05 VV-F

10,5

NO

750

H07 RN-F

11

NO

500

H05 VV-F

12,5

NO

750

H07 RN-F

9,5

NO

500

H05 VV-F

12

NO

750

H07 RN-F

12,5

NO

500

H05 VV-F

13,5

NO

750

H07 RN-F

V max

Tipo cavo Cable type H05 V-F

11


AVVOLGICAVO SERIE 6000 PRC CABLE REEL SERIE 6000 PRC CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio pressofuso verniciato a polveri epossidiche. · Bocca guidacavo a rulli. · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm. Tutti gli avvolgicavo vengono forniti con il dispositivo di arresto del cavo disinserito. Facilmente inseribile. · Doppio contatto di terra. · Collettore ad anelli in ottone e spazzole speciali con caduta di tensione ridottissima. · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV. · Contatti striscianti con anello collettore e spazzole. · Grado di protezione IP42. · Temperatura ambiente di utilizzo -5°C/+50°C. · Forniti senza spezzone lato alimentazione. · Sono disponibili modelli sia con cavo PVC che con cavo gomma.

IP42

IUM ALUMIN CASE

REEL FEATURES · Die-cast aluminium case with epoxy resin paint. · Cable roller guide. · Ratchet stop device every 50 cm. All cable reels are supplied with predisposition for cable-stop device off. It can be easily inserted. · Double earth contact. · Collector insulating power 2,5 KV. · Brass-rings collector and special brushes with minimum impedance drop. · Slipring with brass rings and brushes. · Protection degree IP42. · Working temperature -5°C/+50°C. · Delivered without cable at feeding side. · Available both with PVC cable and rubber cable.

OPTIONAL ART. 953 Bocca a rulli per avvolgitore PR. Indispensabile per le applicazioni a soffitto. Consigliata nelle applicazioni dove il tiro del cavo non è in asse rispetto alla bocca dell’avvolgicavo. Roller cable-guide for cable reels PR series. Essential for ceiling applications. Reccomended in applications where the pull of the cable is not in line in relation to the outlet of the cable-reel. ART. 6100 Kit trasformazione PRC in PRL. PRC to PRL conversion kit. ART. 949/PR Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio degli avvolgitori serie PRC. Indispensabile per l’installazione secondo gli schemi 7 e 8 di pag. 6

EN 61242

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

1-10 CONDUCTORS

Optional device to make the bracket of the PRC Serie cable-reels fixed, instead of orientable. Indispensable for installation following the schemes for 7 and 8 set-ups (see p.6).

12-16 CONDUCTORS 24

30 1

12

EN 60335-1

mm 400x370x190 kg 13

1

mm 400x390x290 kg 13


NO

6

24 + 2

6195/PRC

5,5

NO

H05 V-F

16

15 + 2

6193/PRC

8

NO

H05 V-F

1,5

24 + 2

6191/PRC

1,1

1,8

8

NO

500

H05 VV-F

2,5

21 + 2

6189/PRC

1,8

2,5

9

NO

500

H05 VV-F

24 + 2

6186/PRC

NO

500

H05 VV-F

6186/PRC RNF

1,8

7

20 + 2

1,1

9,5

NO

750

H07 RN-F

10

NO

500

H05 VV-F

8,5

NO

500

Igus CF900

11,5

NO

750

H07 RN-F

7

NO

500

H05 VV-F

8,5

NO

500

H05 VV-F

10,5

NO

750

H07 RN-F

11

NO

500

H05 VV-F

12,5

NO

750

H07 RN-F

500

H05 VV-F

500

H05 VV-F

500

H05 VV-F

750

H07 RN-F

20 + 2 12 + 2

1 1,5 4G 2,5

10 x

12 x 16 x

6184/PRC 6185/PRC 6188/PRC

3,0

6184/PRC RNF 6185/PRC RNF

24 + 2

6182/PRC

21 + 2

6181/PRC

16 + 2

6181/PRC RNF

15 + 2

2,0

0,8

1,4

1,1

1,8

2,0

3,0

6179/PRC 6521/PRC

400V

15 + 2

230V

5,5

2,5

8x

Tipo cavo Cable type

6198/PRC

3G

7x

V max

28 + 2

1,5

5G

Cable Protettore diameter Ø termico Thermal Diametro protector cavo Ø

2,5

230V

2x

KW (20°C)

ART.

400V

1x

KW (20°C)

Collettore maggiorato Reinforced collector

Sezioni Numero Lunghezza di conduttori conduttori (mm2) cavo (m) Conductors Number Cable of conductors section (mm2) length (m)

10 + 2

6521/PRC RNF

4

8+2

6458/PRC

3,0

4,0

14

NO

1,5

16 + 2

6067/PRC

1,5

2,2

9,5

NO

2,0

3,0

12,5

NO

13,5

NO

2,5

10 + 2

6022/PRC 6068/PRC

H05 V-F

� �

8+2

6068/PRC RNF

1

16 +2

6065/PRC

3A

8,5

NO

500

H05 VV-F

1,5

9+2

6069/PRC

4,5 A

10,5

NO

500

H05 VV-F

1

11 + 2

6066/PRC

3A

10

NO

500

H05 VV-F

1,5

8+2

6070/PRC

4,5 A

11,5

NO

500

H05 VV-F

2,5

6+2

6061/PRC

7,5 A

14

NO

500

H05 VV-F

1

10 + 2

6095/PRC

3A

13

NO

500

H05 VV-F

1,5

6 +2

6619/PRC

4,5 A

15,5

NO

500

H05 VV-F

1

10 + 2

6591/PRC**

3A

12,5

NO

500

CF130.10.12.UL

1,5

6+2

6593/PRC**

4,5 A

13

NO

500

CF130.15.12.UL

1

6+2

6096/PRC**

3A

15

NO

500

CF130.10.18.UL

(**) Per questi modelli le quote nel senso dell'asse bobina dovranno essere maggiori di 75mm. (**) For these models the dimension in the reel axis direction should be increased by 75 mm.

13


AVVOLGICAVO SERIE 6000 PRL CABLE REEL SERIE 6000 PRL CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio pressofuso verniciato a polveri epossidiche. · Bocca guidacavo in gomma. Il montaggio dell’avvolgicavo deve essere eseguito allineando il cavo rispetto al foro di uscita della bocca. · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm. Tutti gli avvolgicavo vengono forniti con il dispositivo di arresto del cavo disinserito. Facilmente inseribile. · Doppio contatto di terra. · Collettore ad anelli in ottone e spazzole speciali con caduta di tensione ridottissima. · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV. · Contatti striscianti con anello collettore e spazzole. · Grado di protezione IP43. · Temperatura ambiente di utilizzo -5°C/+50°C. · Forniti senza spezzone lato alimentazione. · Sono disponibili modelli sia con cavo PVC che con cavo gomma.

IP43

IUM ALUMIN CASE OPTIONAL ART. 6100 Kit trasformazione PRC in PRL. PRC to PRL conversion kit.

ART. 949/PR Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio degli avvolgitori serie PRC. Indispensabile per l’installazione secondo gli schemi 7 e 8 di pag. 6 Optional device to make the bracket of the PRC Serie cable-reels fixed, instead of orientable. Indispensable for installation following the schemes for 7 and 8 set-ups (see p.6).

EN 61242

EN 60335-1

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

1-10 CONDUCTORS

12-16 CONDUCTORS 24

30 1

14

mm 400x370x190 kg 13

1

mm 400x390x290 kg 13

REEL FEATURES · Die-cast aluminium case with epoxy resin paint. · Cable roller guide. · Ratchet stop device every 50 cm. All cable reels are supplied with predisposition for cable-stop device off. It can be easily inserted. · Double earth contact. · Collector insulating power 2,5 KV. · Brass-rings collector and special brushes with minimum impedance drop. · Slipring with brass rings and brushes. · Protection degree IP43. · Working temperature -5°C/+50°C. · Delivered without cable at feeding side. · Available both with PVC cable and rubber cable.


Cable Protettore diameter Ø termico Thermal Diametro protector cavo Ø

Collettore maggiorato Reinforced collector

ART.

V max

Tipo cavo Cable type

6198/PRC + 6100

5,5

NO

6

24 + 2

6195/PRC + 6100

5,5

NO

H05 V-F

16

15 + 2

6193/PRC + 6100

8

NO

H05 V-F

1,5

24 + 2

6382/PRL

1,1

1,8

8

NO

500

H05 VV-F

2,5

21 + 2

6380/PRL

1,8

2,5

9

NO

500

H05 VV-F

24 + 2

6377/PRL

7

NO

500

H05 VV-F

1,1

1,8 9,5

NO

750

H07 RN-F

10

NO

500

H05 VV-F

11,5

NO

750

H07 RN-F

3G

20 + 2

6377/PRL RNF

15 + 2

6376/PRL 6375/PRL RNF

2,5 12 + 2

1

6373/PRL

21 + 2

6372/PRL

16 + 2

2,0

H05 V-F

3,0

6376/PRL RNF

24 + 2

1,5

230V

28 + 2

1,5

6372/PRL RNF

0,8

1,4

1,1

1,8

7

NO

500

H05 VV-F

8,5

NO

500

H05 VV-F

10,5

NO

750

H07 RN-F

11

NO

500

H05 VV-F

15 + 2 2,5

6525/PRL

2,0

10 + 2

6525/PRL RNF

4

8+2

6396/PRL

3,0

1,5

16 + 2

6140/PRL

10 + 2

6156/PRL

5G 2,5

400V

6370/PRL

4G

3,0 12,5

NO

750

H07 RN-F

4,0

14

NO

500

H05 VV-F

1,5

2,2

9,5

NO

500

H05 VV-F

12,5

NO

H05 VV-F

3,0

500

2,0

13,5

NO

750

H07 RN-F

8+2

6156/PRL RNF

1

16 +2

6138/PRL

3A

8,5

NO

500

H05 VV-F

1,5

9+2

6142/PRL

4,5 A

10,5

NO

500

H05 VV-F

1

11 + 2

6139/PRL

3A

10

NO

500

H05 VV-F

1,5

8+2

6143/PRL

4,5 A

11,5

NO

500

H05 VV-F

2,5

6+2

6196PRL

7,5 A

14

NO

500

H05 VV-F

1

10 + 2

6144/PRL

3A

13

NO

500

H05 VV-F

1,5

6 +2

6146/PRL

4,5 A

15,5

NO

500

H05 VV-F

1

10 + 2

6614/PRL**

3A

12,5

NO

500

CF130.10.12.UL

1,5

6+2

6616/PRL**

4,5 A

13

NO

500

CF130.15.12.UL

1

6+2

6145/PRL**

3A

15

NO

500

CF130.10.18.UL

7x

10 x

12 x

16 x

KW (20°C)

2,5

2x

8x

KW (20°C)

230V

1x

Sezioni Lunghezza conduttori (mm2) cavo (m) Conductors Cable length (m) section (mm2)

400V

Numero di conduttori Number of conductors

(**) Per questi modelli le quote nel senso dell'asse bobina dovranno essere maggiori di 75mm. (**) For these models the dimension in the reel axis direction should be increased by 75 mm.

15


AVVOLGICAVO SERIE 6000 IP65 CABLE REEL SERIE 6000 IP65

Protection degree

IP65

CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio pressofuso verniciato a polveri epossidiche. · Bocca guidacavo a rulli. ·D ispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm. Tutti gli avvolgicavo vengono forniti con il dispositivo di arresto del cavo disinserito. Facilmente inseribile. · Doppio contatto di terra. · Collettore ad anelli in ottone e spazzole speciali con caduta di tensione ridottissima. · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV. · Contatti striscianti con anello collettore e spazzole. · Grado di protezione IP65. · Temperatura ambiente di utilizzo -5°C/+50°C. · Forniti con spezzone cavo lato alimentazione 2 m.

IUM ALUMIN CASE PRC

PRL

OPTIONAL ART. 953 Bocca a rulli per avvolgitore Roller cable-guide

ART. 6100 Kit trasformazione PRC in PRL PRC to PRL conversion kit ART. 949/PR Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio degli avvolgitori serie PRC. Indispensabile per l’installazione secondo gli schemi 7 e 8 di pag. 6 Optional device to make the bracket of the PRC Serie cablereels fixed, instead of orientable. Indispensable for installation following the schemes for 7 and 8 set-ups (see p.6).

16

REEL FEATURES · Die-cast aluminium case with epoxy resin paint. · Cable roller guide. · Ratchet stop device every 50 cm. All cable reels are supplied with predisposition for cable-stop device off. It can be easily inserted. · Double earth contact. · Collector insulating power 2,5 KV. · Brass-rings collector and special brushes with minimum impedance drop. · Slipring with brass rings and brushes. · Protection degree IP65. · Working temperature -5°C/+50°C. · Available both with PVC cable and rubber cable. · Delivered with 2 m. cable at feeding side.


PRC Art.

PRL Art.

KW KW (20°C) (20°C)

Cable diameter Ø Diametro cavo Ø

Protettore termico Thermal protector

Collettore maggiorato Reinforced collector

Sezioni Lunghezza conduttori cavo (m) (mm2) Cable Conductors length (m) 2 section (mm )

V max

Tipo cavo Cable type

6195/PRC/IP65

5,5

NO

H05 V-F

16

15 + 2

6193/PRC/IP65

8

NO

H05 V-F

1,5

24 + 2

6191/PRC/IP65

1,1

1,8

8

NO

500 H05 VV-F

2,5

21 + 2

6189/PRC/IP65

1,8

2,5

9

NO

500 H05 VV-F

24 + 2

6186/PRC/IP65

7

NO

500 H05 VV-F

1,1

1,8 9,5

NO

750 H07 RN-F

10

NO

11,5

NO

3G

20 + 2

6186/IP65 RNF

15 + 2

6185/PRC/IP65 6184/IP65 RNF

2,5 12 + 2

21 + 2 1,5

6181/IP65 RNF

15 + 2

6521/PRC/IP65

2,5

5G

6181/PRC/IP65

16 + 2 4G

1,5

6185/IP65 RNF

10 + 2

6521/IP65 RNF

15 + 2

6067/PRC/IP65

10 + 2

6022/PRC/IP65

2,5

2,0

500 H05 VV-F

3,0 750 H07 RN-F �

1,1

2,0

8,5

NO

500 H05 VV-F

10,5

NO

750 H07 RN-F

11

NO

500 H05 VV-F

12,5

NO

750 H07 RN-F

9,5

NO

500 H05 VV-F

12,5

NO

500 H05 VV-F

13,5

NO

750 H07 RN-F

1,8

400V

1,5

400V

2x

230V

22 + 2

230V

6 1x

ART. PRC + 6100*

Numero di conduttori Number of conductors

3,0

1,5

2,2

2,0

3,0

8+2

6022/IP65 RNF

1

16 +2

6065/PRC/IP65

3A

8,5

NO

500 H05 VV-F

1,5

9+2

6069/PRC/IP65

4,5 A

10,5

NO

500 H05 VV-F

1

11 + 2

6066/PRC/IP65

3A

10

NO

500 H05 VV-F

1,5

8+2

6070/PRC/IP65

4,5 A

11,5

NO

500

7x

8x

H05 VV-F

(*) L'articolo 6100 verrà fornito smontato. / The item 6100 will be delivered disassembled.

EN 61242 EN 60335-1 EN 61316

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

PRC IP65 30 1

mm 400x370x235 kg 13 17


AVVOLGICAVO SERIE 1400 CABLE REEL SERIE 1400

Protection degree

IP65 DOWNLOAD

DATASHEET ON WWW.ZECA.IT

EN 61242 EN 61316 EN 60335-1

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in acciaio con verniciatura epossidica e tecnopolimero. · Flangia di fissagio laterale in alluminio. · Collettori con portata 20 – 50 – 100A. · Molla in acciaio a lunga durata. · Grado di protezione IP65. · Fornito senza cavo o con cavo H05 VV-F e H07 RN-F. · Idoneo al riavvolgimento di cavi da 1 a 12 conduttori. · Temperatura ambiente di utilizzo: -5°C/+50°C. · Velocità massima di riavvolgimento 30 m/min. · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV. Avvolgicavo forniti senza staffa, senza bocca guidacavo e senza dente di arresto. Questi accessori sono acquistabili separatamente, vedi pag. 20 - 21 Avvolgicavo adatti all’installazione secondo gli schemi 1, 2, 3, 7 a pag. 6 18

REEL FEATURES · Epoxy-painted and technopolymer steel case. · Side fastening aluminium bracket. · Collectors with power: 20-50-100 A. · Steel springs suitable to grant a long life. · Protection degree IP65. · Delivered with cable H05VV-F and H07RN-F or without cable. · Suitable to recoil cables from 1 to 12 conductors · Working temperature: -5°C/+50°C. · Max. recoiling speed: 30 m./minute. · Collector insulating power 2,5 KV. Those reels are usually supplied without bracket, without roller cable guide and without ratchet. Those articles can be bought separately, see pp. 20 - 21 Cable reel suitable for the installation according to methods 1, 2, 3, 7 at p. 6


Sezioni Portata Numero conduttori collettore di conduttori 2 (A) (mm ) Number Slipring Conductors of conductors section (mm2) capacity (A)

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

ART. con cavo with cable

50

20 + 2

1420

1470

50A

25

100

18 + 2

1421

1471

100A

20 + 2

1428

18 + 2

1428 RNF

23 + 2

1429

15 + 2

1430

1,5

20

20 + 2

1432 RNF

18 + 2

1434

15 + 2

1434 RNF

20 2,5 4G

18 + 2

1435

15 + 2

1435 RNF

12 + 2

1436

50

4

50

6

50

1,5

20

10 + 2

1436 RNF

8+2

1438 RNF

18 + 2

1440

15 + 2

1440 RNF

15 + 2

1442

12 + 2

1442 RNF

20 5G 2,5 15 + 2

1443

12 + 2

1443 RNF

8+2

1444 RNF

18 + 2

1450

15 + 2

1452

2,5

12 + 2

1454

1

15 + 2

1460

12 + 2

1462

8+2

1464

50

4

50

1 1,5

1,5 2,5

20

20

1478

230V

230V

1481

1481

3,5

1490

10

H07 RN-F

11,5

Igus CF900

8,5

330

H05 VV-F

12,5

330

4,0

6,0

H07 RN-F

10,5

330

H05 VV-F

11

H07 RN-F

12,5

H05 VV-F

11

H07 RN-F

12,5

H05 VV-F

14

H07 RN-F

15

H07 RN-F

17

H05 VV-F

9,5

7,0

11,0

10,0

17,0

22,0

4,0

6,0

7,0

330

15,0

11,0

1488

H05 VV-F

5,0

330

15,0

H07 RN-F

12

H05 VV-F

12,5

H07 RN-F

13,5

H05 VV-F

12,5

H07 RN-F

13,5

H07 RN-F

16,5

330

3A 4,5A

H05 VV-F

11,5 14

3A

12,5

7,5A

330

10

7,5A

4,5A

330

330

10,0

1485

1487

330 10

1483

1484

Quote di ingombro Overall dimension

8

1479 1480

Cable diameter Ø Diametro cavo Ø

3,0

400V 3F+T

50

2,0

400V 3F+T+N

4

1476

400V 3F+T

20

Tipo cavo Cable type

H05 V-F

400V 3F+T+N

2,5 3G

12 x

KW (20°C)

16 1x

8x

ART. KW senza cavo (20°C) without cable

CF130

13

330

380

17,5

19


AVVOLGICAVO SERIE 1400 CABLE REEL SERIE 1400 DIMENSIONS

A

40

M25x1,5

36

0

20

105

55 8,5

90°

40

76

OPTIONAL SERIE 1400 TUTTI QUESTI OPTIONAL SONO FORNITI SMONTATI / ALL OPTIONALS ARE DELIVERED UNASSEMBLED

BRACCIO CON BOCCA GUIDA-CAVO ART. 1406

ARM WITH ROLLER CABLE GUIDE ART. 1406

· Completa di dente di arresto.

· Complete with ratchet.

20+A

105

45

40

195

M25x1,5

36

0

220

20


STAFFA FISSA ART. 1403

FIXED BRACKET ART. 1403

· Per fissaggio a parete, pavimento o soffitto. · Da abbinare al braccio con bocca guida-cavo art. 1406.

· For wall, floor or ceiling fastening. · To be installed with arm with roller cable guide 1406.

STAFFA GIREVOLE ART. 1401

SWIVELLING BRACKET ART. 1401

· Idonea solo nei casi di uso manuale. · Da abbinare al braccio con bocca guida-cavo art. 1406.

· Suitable only if the cable reel is manually used. · To be installed with arm with roller cable guide art. 1406. 220

20+A

105

55

65 °

36

0

251

195

10,5

220

35°

21


AVVOLGICAVO SERIE 1700 CABLE REEL SERIE 1700

Protection degree

IP65 DOWNLOAD

DATASHEET ON WWW.ZECA.IT

CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio ed acciaio con verniciatura epossidica. · Flangia di fissaggio laterale in alluminio. · Bocca guidacavo a rulli e dente di arresto forniti solo per i modelli TIPO 1 indicati in tabella (il dente di arresto viene normalmente fornito disinserito, ed è facilmente inseribile dall’utente prima dell’installazione). · Collettori con portata 32 - 60 - 100 A · Molle in acciaio adatte per garantire la trazione ottimale sul cavo, ed una lunga durata. · Grado di protezione IP 65. · Fornito completo di cavo H05VV-F, H07RN-F o senza cavo. · Idoneo al riavvolgimento di cavi da 1 a 24 conduttori, con lunghezza massima di 53 m. · Gli avvolgitori da noi forniti completi di cavo, sono corredati di calza fissacavo idonea al cavo installato. · Fornito con spezzone di ingresso m 2,5. · Temperatura ambiente di utilizzo: -5°C/+50°C. · Velocità massima di riavvolgimento: 40 m al minuto. · Tensione di isolamento collettore 2,5 Kv. GENERAL FEATURES · Aluminium and steel case painted in epoxy resin. · Side fastening aluminium bracket. · Roller cable-guide and ratchet delivered only for the models shown in the table (these cable reels are delivered with disconnected ratchet, and it can be easily inserted by user before the installation). · Collectors with power: 32-60-100 A. · Steel springs suitable to grant the optimum cable traction ad a long life. · Protection degree IP65. · Delivered with cable H05VV-F, H07RN-F, or without cable. · The reels delivered by us with cable are equipped with cable fastening socks suitable to the installed cable. · Suitable to recoil cables from 1 to 24 conductors, with max. length 53 m. · Delivered with 2,5 m. incoming cable. · Working temperature: -5°C/+50°C. · Max. recoiling speed: 40 m./minute. · Collector insulating power 2,5 KV. 22

Tutti i modelli in tabella sono disponibili anche senza cavo; aggiungere “SC” al codice articolo. All models are also available without cable; add “SC” to the article no.

EN 61242 EN 60335-1 EN 61316

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE


CABLE REEL TYPE 1

Gli avvolgicavo tipo 2 sono normalmente forniti senza staffa, senza bocca guidacavo e senza dente d'arresto. Questi accessori sono acquistabili separatamente. È indispensabile verificare preventivamente la possibilità o meno della loro installazione sulla tabella.

CABLE REEL TYPE 2

The cable reels Type 2 are usally delivered without bracket, without roller cable guide and without ratchet. These optionals can be bought separately. It is necessary to check in advance the possibility of their installation see table. 23


170125/42

29+2 3G

2,5 39+2

39+2 53+2

10

1

H05 VV-F

10 11,5

1

H07 RN-F

1722

1

H05 VV-F

11

1722 RNF

1

H07 RN-F

12,5

1

H05 VV-F

11

32

1723 RNF

1

H07 RN-F

12,5

1724

2

H05 VV-F

11

1724 RNF

2

H07 RN-F

12,5

1726 RNF 1727

1728 RNF 1729 1729 RNF 1730 1731 1732 1733 1735 1736 1736 RNF 1737 1737 RNF 1738 1738 RNF 1739 1740 1742 1742 RNF 1743 1743 RNF 1744 1745

28+2

1747

24

1750 170416/30T

60 100

60

1746 RNF

100

1747 RNF

16

100

100

1746

14+2

60

60

1744 RNF 1745 RNF

38+2

100

100

1740 RNF

23+2

60

60

1739 RNF

14+2

60

60 1735 RNF

24+2

32

32

1733 RNF

15+2

60

60

1732 RNF

4G

32

32

1730 RNF 1731 RNF

10

1

H05 VV-F

14

1

H07 RN-F

15

1

H05 VV-F

14

1

H07 RN-F

15

1

H05 VV-F

14

1

H07 RN-F

15

1

H05 VV-F

14

1

H07 RN-F

15

2,0

7,0

3,5

10,0

6,0

8,5

A

440

440 550

410 365 11,0

15,0

440 160 410

14

440

15

550

1

H05 VV-F

14

440

1

H07 RN-F

15

550

H05 VV-F

14 15

2

H05 VV-F

14

2

H07 RN-F

15

1

H05 VV-F

1

H07 RN-F

1

H05 VV-F

1

H07 RN-F

1

H05 VV-F

1

H07 RN-F

1

H05 VV-F

1

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

2

H05 VV-F

2

H07 RN-F

190 395 365

H05 VV-F

H07 RN-F

160 365

440 160

H07 RN-F

2

C

550

1

2

B

440 160 365

1

365 160 410 395

10,0

13,5

550 190 440

440 160 410

17

17,0

22,0

550 160 410

550 190 440

550 160 410

22

25,0

30,0

550 190 440

650 190 440

1749

2

H05 VV-F

24

170416/16T

2

CF34.UL.160.05.D

21

2

H05 VV-F

24

2

CF34.UL.160.05.D

21

100

1701 1702 1703 1704 1706 1707 1708

440 160 365

11,5

1723

24+2

38+2

10

H05 VV-F

1728

6

H05 V-F

H07 RN-F

1727 RNF

43+2

440 160 365

1 32

Overall dimensions

8

1

1718 RNF

20+2

29+2

1

Optional

H05 V-F

1717

1726

4

1

1717 RNF 1718

29+2 2,5

100

1

230V

40+2

60

400V 3F+T

1711 1712

KW

NO

Cable type

230V

30+2 30+2

All installations (p.6)

Slipring capacity (A) Type

Installations 1-2-3-7 (p.6)

KW

400V 3F+T

25

Code

INCLUDED

Cable diameter Ø

16 1x

Cable length (m)

Conductors section (mm2)

Number of conductors

OPTIONAL

550 160 410 35,0

40,0 650 190 440


24+2 29+2 53+2

1754 1754 RNF 1755 1755 RNF 1757 1757 RNF 1758 1758 RNF 1759 1759 RNF 1760 1760 RNF

15+2 5G 6

24+2

38+2

1761 1761 RNF 1762 1762 RNF

16 28+2 1,5 8x 2,5

10 x

1,5

1,5 12 x 2,5 1 1,5 16 x 2,5

1,5 18 G 2,5

1,5 25 G 2,5

20+2 38+2 15+2 24+2 38+2 53+2 15+2 24+2 53+2 15+2 24+2 38+2 53+2 15+2 24+2 38+2 30+2 16+2 24+2 38+2 16+2 24+2 38+2 15+2 24+2 38+2 15+2 24+2 38+2 14+2 23+2 38+2 13+2 23+2

60 100 60 100 60 100

170516/15 170516/15T

13+2

32

170516/30 170516/30T 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1771 1772 1773 1775 1776 171215/40 1777 171225/17 171225/26 171225/40 1778 1779 1780 1781

100

16

32

16

16

32 16 16

1782 1783 1784

32 171815/17 171815/26

171815/40

16

171825/17 171825/26 171825/40

32 1787

1788 1789

16 172525/15T

172525/25T

32

1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 2 2 2

KW

H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F H05 VV-F H07 RN-F CF30.160.05 CF34.UL.160.04.D CF30.160.05 CF34.UL.160.04.D

12,5 13,5 12,5 13,5 12,5 13,5 12,5 13,5 17 18,5 17 18,5 17 18,5 17 18,5 17 18,5 17 18,5 24 23 24 23

H05 VV-F

11,5

4,5

H05 VV-F

14

7,5

INCLUDED Optional

1701 1702 1703 1704 1706 1707 1708

Cable type

Overall dimensions A

15,5

B

C

10 440 160 365 550

6,0

17,0

8,5

550 190 395

440 160 410

22,0

550 160 410

550 190 440

550 160 410 35,0

40,0 650 190 440 440 160 410 550 440 160 410 550 440

H05 VV-F

NO

440 160 365 7,0

400V 3F+T+N

1752 1752 RNF 1753 1753 RNF

20+2

2,5

All installations (p.6)

400V 3F+T+N

Installations 1-2-3-7 (p.6)

KW

Cable diameter Ø

Code

Slipring capacity (A) Type

Cable length (m)

Conductors section (mm2)

Number of conductors

OPTIONAL

4,5

550

190 440 160 410 190 440

440 CF130.15.12.UL

13

4,5

160 480 550 190 510 440

CF130.25.12.UL

17,5

7,5

CF130.10.18.UL

15

3,0

CF130.15.18.UL

17,5

4,5

CF5.25.18

23,5

7,5

CF130.15.18.UL

17,5

4,5

CF5.25.18

23,5

7,5

CF130.15.25.UL

19,5

4,5

CF9.25.25

24,5

7,5

550

160 480

190 550 190 440 160 550 190 160 550 190 650 440 160 550 190 160 550 190 650 160 550 190 650 550 160 650 190

510 510 480 510 480 510 500 530 500 530 580 610 580 610

25


OPTIONAL SERIE 1700

Verificare la possibilità di installazione, vedi tabella pag. 24 e 25.

Check on the table at pages 24 and 25 the models on which the optional can be installed.

ART. 1701 BRACCIO GIREVOLE. Questa staffa è idonea solo nei casi di uso manuale. Questo optional viene fornito smontato. SWIVELLING BRACKET. This bracket is suitable only if the cable reel is manually used. This optional is delivered unassembled.

ART. 1702

DISPOSITIVO DI SICUREZZA che rallenta il riavvolgimento incontrollato del cavo, qualora l’utente innavvertitamente non ne accompagni il riavvolgimento. Questo dispositivo di sicurezza entra quindi automaticamente in funzione, permettendo di operare in sicurezza. Ne è suggerita l’applicazione negli usi manuali. Questo accessorio è applicabile solamente durante l’assemblaggio dell’avvolgicavo e pertanto non acquistabile separatamente. SAFETY RETURN SYSTEM It slowdowns the winding of the cable, in case of uncontrolled release by user. Suggested for manual application. It is possible to install this optional only during the assembly of the cable reel, so this part cannot be bought separately.

26


ART. 1706 - 1707 ART. 1706

Braccio con bocca guidacavo e dente di arresto

ART. 1707

Arm with roller cable guide and ratchet

ART. 1703

STAFFA FISSA. Per fissaggio a parete, pavimento o soffitto. Questo optional viene fornito smontato. FIXED BRACKET. For wall, floor or ceiling fastening. This optional is delivered unassembled.

Possibilità di fissaggio dell’avvolgicavo con staffa opzionale Art. 1703 Installation methods with optional bracket art. 1703.

ART. 1704 - 1708

BRACCIO OSCILLANTE. Per installazioni con alimentazione a centro corsa. Schemi 3, 4 pag. 6. Non è possibile l’applicazione del braccio oscillante art. 1704 in abbinamento con altri optional. Questo accessorio è applicabile solamente durante l’assemblaggio dell’avvolgicavo e pertanto non acquistabile separatamente. ATTENZIONE: NON è possibile installare il dente di arresto sugli avvolgicavo provvisti di braccio oscillante.

ART. 1704

ART. 1708

SWIVELLING ARM. For installation with middle travel feeding. Installation methods 3,4 at page 6. Impossible to install the swivelling arm with other optionals. Check on the table the models on which the optional arm can be installed. It is possible to install this optional only during the assembly of the cable reel, so this part cannot be bought separately. CAUTION: It is NOT possible to install the ratchet on reels with swivelling arm.

27


AVVOLGICAVO SERIE 1800 CABLE REEL SERIE 1800

!

NEW Protection degree

IP65 DOWNLOAD

DATASHEET ON WWW.ZECA.IT

CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio ed acciaio con verniciatura epossidica. · Flangia di fissaggio laterale in alluminio. · Molle in acciaio adatte per garantire la trazione ottimale sul cavo, ed una lunga durata. · Fornibile anche senza cavo · Gli avvolgitori da noi forniti completi di cavo, sono corredati di calza fissacavo idonea al cavo installato. · Fornito con spezzone di ingresso m 2,5. · Temperatura ambiente di utilizzo: -5°C/+50°C. · Velocità massima di riavvolgimento: 30 m al minuto. · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV.

GENERAL FEATURES · Aluminium and steel case painted in epoxy resin · Side fastening aluminium bracket · Steel springs suitable to grant optimum cable traction and a long life · Available also without cable · The reels are delivered by us with cable fastening socks suitable to the installed cable · Delivered with 2,5m incoming cable · Working temperature: -5C/+50C · Max. Recoiling speed 30m/min · Collector insulating power 2,5KV

Tutti i modelli in tabella sono disponibili anche senza cavo; aggiungere “SC” al codice articolo. All models are also available without cable; add “SC” to the article code. 28


AVVOLGICAVO ADATTI ALL’INSTALLAZIONE SECONDO GLI SCHEMI 2/3/7 (PAG. 6) ONLY FOR INSTALLATIONS 2/3/7 (P. 6)

50

180406/50RA

60

180406/50RB

50

180416/40 16

40

40

6

50

10

16

45

50

H07 RN-F

18,5

17

22

CF30.100.05

20

180510/50T

CF34.UL.100.05.D

19

180516/40

CF30.160.05

24

CF34.UL.160.05.D

23

180506/50RA

60

180506/50RB

100

100

40

100

50

17,5

CF5.25.18

23,5

CF9.25.18

23

182525/40T

7,5A

540

7,5A

560

CF130.15.25.UL 16

182515/50P 40

40

CF77.UL.25.12.D

182515/50

2,5

30 470

CF130.25.12.UL

32

50

25

35

32

50

C

470

25

100

50

25x

30

CF34.UL.250.04.D

180425/40T

181825/50T

1,5

25

40

181825/50 2,5

22

35

181225/50P

18x

17

17

21

181225/50 2,5

CF34.UL.100.04.D

KW (20°C)

CF34.UL.160.04.D

180516/40T

12x

22

CF30.160.04

180510/50 5G

H07 RN-F

100 180416/40T

25

17

100 180410/50T

4G

H07 RN-F

KW (20°C)

100

180410/50R 10

Tipo cavo Cable type

Diametro cavo Cable diameter Ø

400V 3F+T

6

ART.

Portata collettore Slipring capacity (A)

400V 3F+T+N

Lungh. cavo Cable length (m)

400V 3F+T

Sezione conduttori Conductors section (mm2)

400V 3F+T+N

Numero di conduttori Number of conductors

19,5

4,5A

CF77.UL.15.25.D 32

CF9.25.25

640 24,5

7,5A

EN 61242 EN 61316 EN 60335-1

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

29


ACCESSORI AVVOLGICAVO CABLE REEL ACCESSORIES CALZE DI FISSAGGIO / CABLE-FASTENING SOCKS

A

B

CALZE DI FISSAGGIO. Le calze fissacavo sono costruite in acciaio galvanizzato e servono per fissare il cavo alla sua estremità senza danneggiare i conduttori interni, evitando quindi l’arricciamento del cavo ed il suo rapido deterioramento. Vengono fornite di serie su avvolgicavo Serie 1700. CABLE-FASTENING SOCKS. The cable fastening socks are manufactured in galvanized steel and are useful for fastening the cable at its end without damaging the internal conductors, thus avoiding its curling and quick wearing.

ART

Ø ESTERNO DEL CAVO CABLE EXT. Ø

A

B

949/10

8-10

165

130

949/12

10-13

165

130

949/14

15-18

140

200

949/15

12-16

130

165

949/17

18-22

200

140

949/20

22-28

200

195

B

C

125

55

185

115

215

145

ART. 956 MOLLA AMMORTIZZATRICE. Quando si prevedono sforzi di trazione discontinui ed elevati, è opportuno inserire, tra la calza fissacavo ed il punto di ancoraggio, una molla ammortizzatrice. FRICTION SPRING. If discontinuous and high tractive efforts are expected, we suggest to insert a friction spring between the cable-fastening sock and the anchorage point.

ART. 951-954-955-957 BOCCA GUIDACAVO A RULLI. Rullino guidacavo in materia plastica antiurto con supporto in lamiera zincata. Utile per ridurre l’attrito del cavo sulla superficie di appoggio.

ART

ROLLER CABLE GUIDE OUTLET. Cable guide outlet with structure made of galvanized steel sheet and nylon rollers. By the repositioning of the rollers it allows to get different dimensions of cable outlet.

955

ART. 951-954-955 30

A

951 954

ART. 957

15 - 25 - 35 - 45 - 55


ART. 932 RULLINO GUIDACAVO CON SUPPORTO. Rullino guidacavo in materia plastica antiurto con supporto in lamiera zincata.Utile per ridurre l’attrito del cavo sulla superficie di appoggio. CABLE GUIDE ROLLER WITH BRACKET. Cable guide roller made of shock-resistant plastic material with bracket of galvanized steel sheet.

ART. 945 BOCCA GUIDACAVO A RULLI. Bocca guidacavo con struttura in lamiera, con due serie di rullini in materia plastica antiurto che permettono di svolgere il cavo in due direzioni (vedi schemi 3-4) senza causare degli angoli di piegatura eccessivi nel medesimo, migliorando inoltre il funzionamento dell’avvolgicavo. Ø massimo del cavo 35 mm. FUNNEL-SHAPED CABLE GUIDE OUTLET. Cable guide outlet with structure made of steel sheet, with two series of rollers made of shock-resistant plastic material allowing to unwind the cable in two directions (see 3-4 diagrams) without causing excessive bending angles, and improving the performance of the cable reel.

BLOCCA CAVO REMOVIBILE / REMOVABLE CABLE STOPPER

SERIES 943 Ød (mm)

Ø cavo tubo Ø cable hose (mm)

943/1

6

6,5 - 7,5

943/2

7,5

8-9

9

9,5 - 11

943/4

11

11,5 - 13

943/5

13

13,5 - 15

ART

943/3

ØD (mm)

48

TPE ABS

SERIES 944

Ød

Ød (mm)

Ø cavo tubo Ø cable hose (mm)

944/6

11

11,5 - 13

944/1

13

13,5 - 15

14

14,5 - 16

16

16,5 - 18

944/4

18

18,5 - 20

944/5

25

25 - 26

ART

944/2 944/3

ØD (mm)

61

ØD (m

CODE

ØD

943/1

48

943/2

48

943/3

48

943/4

48

943/5

48

944/1

61

944/2

61

944/3

61

944/4

61

944/5

61

31


CAVI SPECIALI FLESSIBILI PER AVVOLGICAVO. I cavi ZECA sono stati espressamente studiati per l’uso sugli avvolgicavo; il loro metodo costruttivo scaturisce quindi da molti anni di esperienza in questo campo. I cavi con conduttori di sezione 1 mm2 e 1,5 mm2 sono provvisti di un’anima che ne aumenta la resistenza alla trazione. I cavi sono fornibili in matasse della lunghezza massima di 100 metri. Cavi H05VV-F, rispondenti alle norme CEI 20-35 (cavi unipolari: H05V-F):

SPECIAL VERY FLEXIBLE CABLES FOR REELS. ZECA cables have been expressly designed to be used on cable coilers. Their construction method comes from many years of experience in this field. Cables with 1 and 1,5 mm2 conductors are provided with a heart increasing their resistance to traction. Cables are available in hanks whose max. length is 100 m. H05VV-F cables are conforming to CEI 20-35 standard. (Unipolar cables: H05V-F).

CAVI IN PVC / PVC CABLE Sezioni Numero conduttori di conduttori (mm2) Number Conductors of conductors section (mm2)

1X

2X

3G

Tipo cavo Cable type

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Art.

Tipo cavo Cable type

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Art.

2,5

Yellow/Green

5,5

1001

1

*

8

1027

6

Yellow/Green

5,5

1002

1,5

*

8,5

1028

16

Yellow/Green

8

1004/G-V

2,5

12,5

1051

15

Black

9

1004/N

6

17,5

1058

15

Red

9

1004/R

25

Yellow/Green

11

1005/G-V

25

Black

10

1005/N

25

Red

10

1005/R

1

*

6,5

1021

1,5

8

1022

2,5

9

1009

1

6,5

1023

1,5

7,5

1024

10

1012

1

*

7

1025

1,5

*

2,5

4G

Sezioni Numero conduttori di conduttori (mm2) Number Conductors of conductors section (mm2)

8,5

1026

2,5

11

1016

4

14

1017

6

17

1018

10

22

1019

16

24

1020

5G

7x

8x

1

*

9

1031

1,5

*

10,5

1032

1

*

10

1033

1,5

*

11,5

1034

14

1041

2,5 10 X 12 12 G

16 G

18 G

*con anima in fibra tessile resistente alla trazione *center element for high tensile stresses

1

#

13

1035

1,5

#

15

1036

0,5

TPE

24,5

1070

1

#

12,5

1037

1,5

#

13

1038

2,5

#

16,5

1050

1,5

*

15

1040

19

1042

2,5 1

#

15

1072

1,5

#

17,5

1073

2,5

#

23,5

1074

20 X

1

*

15

1047

25 G

1,5

#

19,5

1044

25 G

2,5

TPE

24,5

1076

Tipo cavo Cable type

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Art.

2,5

H07RN-F

12,5

1066

# Igus chainflex CF130

CAVI IN GOMMA / RUBBER CABLE Sezioni Numero conduttori di conduttori (mm2) Number Conductors of conductors section (mm2) 2X

3G 4G

Tipo cavo Cable type

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Art.

1

H05RN-F

6,5

1060

1

H07RN-F

8

1061

1

H07RN-F

9

1062

1,5

H07RN-F

9,5

1063

2,5

H07RN-F

11,5

1064

1,5

H07RN-F

10,5

1065

Sezioni Numero conduttori di conduttori (mm2) Number Conductors of conductors section (mm2) 4G

5G

6

H07RN-F

17

1069

1,5

H07RN-F

12

1067

2,5

H07RN-F

13,5

1068

6

H07RN-F

18,5

1071

ART. 950 Supplemento dovuto, in più del prezzo del cavo, per qualsiasi variante richiesta ai metraggi standard, come da tabelle, degli avvolgicavo serie X, PR, SERIE 4000 e 7000. 32

Supplement to be added to the price of the cable for any requested variation of the cable lengths shown in the tables of X, PR, 4000 and 7000 reels (+ cable price).


195

220

36

0

REELS FOR SPECIAL APPLICATIONS


AVVOLGICAVO PER TRASMISSIONI SEGNALI CABLE REEL FOR SIGNAL TRASMISSION

ction

100%

stable conne

SERIE 47

AL41/71205

SERIE 67

PLASTIC CASE

ALUMINIUM CASE

ALUMINIUM CASE

IP 42

IP 42

IP 65

EN 61242

2006/42/CE

EN 60335-1

DATA FLUX

MORE INFORMATIONS

WWW.ZECA.IT

2011/65/UE

APPLICAZIONI STANDARD / STANDARS APPLICATIONS · Robot, sistemi di misura e di ispezione. · Robots and measurement systems and inspection.

· Macchine per l’imballaggio ed il confezionamento. · Packaging machines.

· Controlli di produzione e processo. · Manufacturing and process control equipment.

· Reti Ethernet (mod. CAT 5E e CAT 6 idonei anche per reti Gigabit) · Ethernet network (CAT 5E and CAT 6 mod. also suitable for Gigabit networks).

COLLETTORE STANDARD / STANDARD COLLECTOR

Connessione NON stabile / Unstable connection

COLLETTORE DATAFLUX / DATAFLUX COLLECTOR

Connessione stabile / Stable connection

Grazie al collettore speciale DataFlux della Zeca, possiamo garantire la massima qualità e continuità nella trasmissione del segnale. Thanks to the special DataFlux collector by Zeca, we can guarantee the highest quality of transmission and the continuity of the signal.

34

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL COLLETTORE · 6/12/24 piste, Portata massima 2A, Max 48V. · Anelli e spazzole in lega d’oro. · Elevatissima affidabilità e durata. · Bassissima coppia di attrito. · Rigidità dielettrica: 500 Vca a 60 Hz. · Resistenza d’isolamento: > 1000 MΩ/ 500 Vcc. · Rumore: < 100 mΩ a 6 Vcc e 50 mA (a 5 g/min.).

SLIPRING TECHNICAL FEATURES · 6/12/24 contacts, max capacity 2A, max 48V. · Gold alloy rings and brushes. · High reliability and duration. · Low friction torque. · Dielectric strength: 500 Vca at 60 Hz. · Insulation resistance: > 1000 MΩ/ 500 Vcc. · Noise: < 100 mΩ a 6 Vcc and 50 mA (at 5 rpm).

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL CAVO · Rivestimento esterno: mescola in PUR/TPE particolarmente flessibile resistente all’abrasione, all’olio ed ai refrigeranti. · Privo di silicone. · Senza alogeni (conforme a EN 50267-2-1). · Senza piombo (conforme a 2011/65/EU ROHS-II) · Conduttori raggruppati in fasci, cordati a passo corto, ottimizzati per una ottima resistenza alla torsione. · Adatto per posa mobile (raggio di curvatura ridotto).

CABLE TECHNICAL FEATURES · Outer jacket: mixture In PUR/TPE highly flexible, abrasion/oil/coolers - resistant. · Silicon-free. · Halogen-free (following EN 50267-2-1). · Lead-free (following 2011/65/EU ROHS-II). · Cores combined in bundles and stranded together around a centre for high tensile stresses with adapted, short pitch lengths and pitch directions, especially low-torsion structure. · Usable for mobile laying (reduced radius of curvature).


Numero di conduttori Number of conductors

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

ART.

12 + 1

470505C

20 + 2

670505C

15 + 1

470607

20 + 2

670607

8+1

471102C

18 + 2

671102C

(11 x 0,5) C

10 + 2

(23 x 0,25) C

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Tipo cavo Cable type

Codice IGUS IGUS code

7,5

TPE

CF10.05.05

8

TPE

CF9.07.07

9,5

TPE

CF10.02.12

671105C

11,5

TPE

CF10.05.12

65

6+2

672302C

13

TPE

CF10.02.24

65

9 +1

471205

9 +1

AL41/71205

9,5

TPE

CF9.05.12

20 + 2

671205

24 x 0,5

15 + 2

142405

13

TPE

CF9.05.25

65

Numero di conduttori Number of conductors

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

ART.

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Tipo cavo Cable type

Codice IGUS IGUS code

IP

11 + 1

4708 CAT5E

20 + 2

6708 CAT5E

11 + 1

4708 CAT6

20 + 2

6708 CAT6

(5 x 0,5) C 6 x 0,75 (11 x 0,25) C

12 x 0,5

(4 x (2 x 0,15)) C

DIMENSIONS SERIE 47

IP 42 65 42 65 42 65

42 65

CFBUS.PUR.045 7,5

PUR CFBUS.PUR.049

42 65 42 65

OPTIONAL ART. 949 Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio. Optional device to make the bracket fastened, instead of orientable.

44 1

mm 335x310x185 kg 5

DIMENSIONS AL41/71205

ART. 953 Bocca a rulli per avvolgitore serie 67. Indispensabile per le applicazioni a soffitto. For 67 serie – Roller cable-guide. Essential for ceiling installation.

DIMENSIONS SERIE 67

44 1

mm 335x310x185 kg 5

30 1

mm 400x390x290 kg 13 35


AVVOLGICAVO PER MESSA A TERRA GROUNDING CABLE REELS

· Questi avvolgitori sono dotati di cavo giallo/verde unipolare, H05 V-F. · Per le caratteristiche specifiche di ogni modello, consultare le pagine indicate in tabella. · Servono per eliminare le cariche elettrostatiche (esempio: camion cisterna travaso carburanti, elettrocarburi, materiali infiammabili, ecc.). · La scelta tra i vari modelli deve essere effettuata dal cliente in base alla destinazione prevista. L’utente ha la responsabilità di controllare che il modello sia adatto al proprio ambiente di lavoro.

ART. 9006

· These cable reels are delivered with yellowgreen H05 V-F unipolar cable. · See the features of the different models at the pages indicated in the table. · Suitable to eliminate the electrostatic loads (ex.: hydrocarbon transfer truck, fuels, combustibile material.) · The selection of the required model should be made by customer according to the foreseen use. User has the responsability to check that the selected model is suitable for his working place.

ART. 6195/PRC/IP65 ART. 6193/PRC/IP65

ART. 5836/XF ART. 5834/XF

ART. 7116

ART. 5832/XF

ART. 4106

ART. 1420

ART. 4116

ART. 1421

ART. 6198/PRC ART. 6195/PRC ART. 6193/PRC

36

ART. 1711 ART. 1712


1x

2,5

1x

1x

1x

6

16

25

Portata collettore (A) Slipring capacity (A)

Pinza Clip art. 723

IP42

10

NO

Diametro cavo Ø Cable diameter Ø

Tensione isolamento Insulating power

Sezioni conduttori (mm2) Conductors section (mm2)

Protezione Protection

Numero di conduttori Number of conductors

Tipo cavo Cable type

5,5

2,5 KV

H05 V-F

Per dettagli vedere pagina For details see page

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

ART.

15 + 1,5

5836/XF

28 + 2

6198/PRC

6+1

9006

12,5 + 1,5

5834/XF

12,5 + 1,5

5834/XF/314

12,5 + 1,5

5834/XF/926

12,5 + 1,5

5834/XF/723

15 + 1

4106

24 + 2

6195/PRC

24 + 2

6195/PRC/723

22 + 2

6195/PRC/IP65

22 + 2

6195/IP65/723

8,5 + 1,5

5832/XF

8,5 + 1,5

5832/XF/314

10 + 1

4116

15 + 2

6193/PRC

15 + 2

6193/PRC/IP65

IP65

16 - 17

20 + 2

7116

IP42

11

20 + 2

1420

IP65

50

18 - 19

30 + 2

1711

IP65

60

22 - 25

18 +2

1421

IP65

30 + 2

1712

IP65

10

8-9 12 - 13 7 8-9

NO

8-9 8-9

IP42

YES 20

IP65

5,5

2,5 KV

H05 V-F

NO

38 - 39 10 12 - 13

YES

38 - 39

NO

16 - 17

YES

38 - 39 8-9 8-9

IP42 40

100

NO

NO

8

10

2,5 KV

2,5 KV

H05 V-F

H05 V-F

10 12 - 13

18 - 19 22 - 25

OPTIONAL QUESTI AVVOLGICAV0 POSSONO, SU RICHIESTA, ESSERE FORNITI COMPLETI DI PINZA: THESE CABLE REELS CAN BE EVENTUALLY DELIVERED WITH CLIP. AVAILABLE CLIPS ON REQUEST:

ART. 926

ART. 314

ART. 925

ART. 724 Supplemento per montaggio pinza. Extra charge for clip installation.

ART. 925 N Pinza nera 220 A, lunghezza 255 mm. Black clip, 220 A, length mm 255.

ART. 926 N Pinza nera 400 A, lunghezza 255 mm. Black clip, 400 A, length mm 255.

ART. 314 N Pinza nera 150 A, lunghezza 176 mm. Black clip, 150 A, length mm 176. 37


SETTORI DI APPLICAZIONE SECTORS OF USE

Depositi Warehouses

Aviazione Aviation

Raffinerie Refineries

Per scongiurare pericolose cariche elettrostatiche durante le operazioni di travaso, è necessario l’utilizzo dell’avvolgicavo per mettere a terra i serbatoi contenenti sostanze infiammabili in completa sicurezza. L’operatore specializzato, prima di eseguire il travaso delle sostanze, deve quindi connettere la pinza che trova all’estremità del cavo alla piastra di connessione. In alternativa, l’operatore può montare l’avvolgicavo sulla cisterna e collegare la pinza alla piastra a terra.

Navale Naval

Autocisterne Tanker trucks

During transfer operations there is a risk of accumulation of dangerous electro-static charges, the use of the cable reel is compulsory, in order to ground the tanks containing flammable substances in complete safety. In this context, the specialized operator must connect the clip at the outlet of the cable with the connection plate, this operation must be done before the transfer of the flammable substances. Alternatively the operator can mount the cable reel on the tank and then connect the clip to the grounding plate.

PINZA ANTIDEFLAGRANTE 723 ART 723/25 – Pinza antideflagrante con 25m di cavo 1x6mm2 G-V H05 V-F. ART 723/14,5 – Pinza antideflagrante con 14,5m di cavo 1x6mm2 G-V H05 V-F. EXPLOSION PROOF CLIP ART 723/25 – Explosion proof clip with 25m yellow-green cable, H05 V-F 1x6mm2. ART 723/14,5 – Explosion proof clip with 14,5m yellow-green cable, H05 V-F 1x6mm2. 38


AVVOLGICAVO PER MESSA A TERRA CON PINZA ANTIDEFLAGRANTE GROUNDING CABLE REELS, WITH EXPLOSION PROOF CLIP

ART. 5834/XF/723

12,5+1,5 m of cable 1x6mm2

ART. 6195/IP65/723

22+2 m of cable 1x6mm2 Protection degree IP65

MORE INFORMATIONS ART. 6195/PRC/723

WWW.ZECA.IT

24+2 m of cable 1x6mm2

AVVOLGICAVO PER LA MESSA A TERRA CON PINZA ANTIDEFLAGRANTE

GROUNDING CABLE REELS, WITH EXPLOSION PROOF CLIP

CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’AVVOLGICAVO · L’avvolgicavo non è antideflagrante. · Installare l’avvolgicavo in “Zona Sicura” ai sensi della direttiva 99/92/CE. · Cavo unipolare 1x6 mm2 H05 V-F di colore giallo/verde.

REEL FEATURES · The cable reel is not explosion proof. · Install the cable reel in “Safety Zone”, according to directive 99/92/CE. · Yellow-green HO5 V-F unipolar cable 1x6sqmm.

CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA PINZA · L’avvolgicavo non è antideflagrante. Modo di protezione: · II 2 G Ex d IIC T6 Gb. · II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db. · In conformità alle norme EN 60079-0: 2009, EN 60079-1: 2007, EN 60529: 1997+A1, EN 60079-31: 2009. · Approvazione CESI 03 ATEX 101X. · In conformità alla direttiva ATEX 94/9/CE. · Adatta all’impiego in atmosfere potenzialmente esplosive con presenza di gas del gruppo IIC e di polveri infiammabili. · Dotata di sistema di riapertura antistrappo. · Affidabile, robusta, maneggevole e di facile utilizzo. · Tensione di isolamento 3 KV. · Corrente nominale 10A. · Peso 0,65 Kg. · Apertura (mm) 3 - 20. · Dimensioni (mm) 250 x 110 x 35. · IP 65. · Temperatura ambiente: -20°C + 55°C.

CLIP FEATURES · The cable reel is not explosion proof. · Clip for grounding contact Protection mode: · II 2 G Ex d IIC T6 Gb · II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db · In conformity with the standard EN 60079-0: 2009, EN 60079-1: 2007, EN 60529: 1997+A1, EN 60079-31: 2009. · CESI approval 03 ATEX 101X. · In conformity with the directive ATEX 94/9/CE. · Suitable for use in potentially explosive atmospheres in presence of IIC group gas and combustibile dusts. · Provided with reopening-anti-tearing system. · Reliable, durable, easy to handle and use. · Insulation voltage 3 KV. · Nominal current 10A. · Weight 0,65 Kg. · Opening (mm) 3-20. · Size (mm) 250x110x35. · IP 65. · Working temperature -20°C/+55°C. 39


AVVOLGICAVO CON PINZA PER MESSA A TERRA CABLE REEL WITH GROUNDING CLIP

ZECA presenta una serie di prodotti ATEX appositamente concepiti per uso in ambienti a rischio di esplosione. Per ogni modello sono presenti le principali indicazioni, ulteriori certificati e caratteristiche sono disponibili su richiesta presso l’ufficio tecnico. L’installazione di tutte le apparecchiature ATEX deve essere effettuata previa verifica delle normative in vigore nella zona di installazione. Chi certifica la realizzazione dell’impianto elettrico è responsabile per la scelta del prodotto con le corrette caratteristiche tecniche.

100%

Zeca presents a series of ATEX products conceived to be used in high explosion risk environments. Each model is accompanied by the main indications; further certificates and features are available upon request at the technical office. All ATEX equipment must be installed after checking compliance with laws applicable in the installation area. The certifier of the electric system is responsible for choosing the product with proper technical features.

ART. 18-32000-110 Avvolgicavo serie CR7K completo di Mt. 10 cavo 1x 10mm² + pinza Marchiatura secondo Direttiva CE 94/9/CE II 2G / II 2D Certificato di esame CE di tipo BVS 10 ATEX E 84. Spezzone di ingresso lunghezza 5 m. Cable reel CR7K series, complete with 10 metre cable 1x10mm + clip. Labelling pursuant to EC Directive 94/9/EC II 2G / II 2D EC testing certificate of BVS 10 ATEX E 84 type. 5-meter-long inlet cable.

ART. 18-33000-120 Avvolgicavo serie CRXK completo di Mt. 20 cavo1x 10mm² + pinza Marchiatura secondo Direttiva CE 94/9/CE II 2G / II 2D Certificato di esame CE di tipo BVS 10 ATEX E 84. Spezzone di ingresso lunghezza 5 m. Cable reel CRXK series, complete with 20 metre cable 1x10mm + clip. Labelling pursuant to EC Directive 94/9/EC II 2G / II 2D EC testing certificate of BVS 10 ATEX E 84 type. 5-meter-long inlet cable.

ART. 18-34000-120 Avvolgicavo serie CRXA completo di Mt. 20 cavo1x 10mm² + pinza Marchiatura secondo Direttiva CE 94/9/CE II 2G / II 2D Certificato di esame CE di tipo BVS 10 ATEX E 84. Spezzone di ingresso lunghezza 5 m. Cable reel CRXA series, complete with 20 metre cable 1x10mm + clip. Labelling pursuant to EC Directive 94/9/EC II 2G / II 2D EC testing certificate of BVS 10 ATEX E 84 type. 5-meter-long inlet cable..

40


AVVOLGICAVO CON PINZA E UNITÀ DI CONTROLLO / CABLE REEL WITH CLIP AND CONTROL UNIT ART. 18-22003-010 - Avvolgicavo serie CR7K completo di 10 m di cavo 1x4mm² + 2x1 mm². Marchiatura secondo Direttiva CE 94/9/CE II 2(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T6 Gb Certificato di esame CE di tipo BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X Spezzone di ingresso lunghezza 5 m. Cable reel CR7K series, complete with 10 metre cable 1x4mm + 2x1 mm. Labelling pursuant to EC Directive 94/9/EC II 2(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T6 Gb CE Testing certificate of BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X type. 5-meter-long inlet cable. ART. 18-23003-020 - Avvolgicavo serie CRXK completo di Mt. 20 cavo 1x4mm² + 2x1 mm². Marchiatura secondo Direttiva CE 94/9/CE II 2(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T6 Gb Certificato di esame CE di tipo BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X Spezzone di ingresso lunghezza 5 m. Cable reel CRXK series, complete with 20 metre cable 1x4mm+ 2x1 mm. Labelling pursuant to EC Directive 94/9/EC II 2(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T6 Gb CE Testing certificate of BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X type. 5-meter-long inlet cable.

ART. 18-24003-020 - Avvolgicavo serie CRXA completo di Mt. 20 cavo 1x4mm² + 2x1 mm². Marchiatura secondo Direttiva CE 94/9/CE II 2(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T6 Gb Certificato di esame CE di tipo BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X. Spezzone di ingresso lunghezza 5 m. Cable reel CRXA series, complete with 20 metre cable 1x4mm+ 2x1 mm. Labelling pursuant to EC Directive 94/9/EC II 2(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T6 Gb CE Testing certificate of BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X type. 5-meterlong inlet cable. ART. 18-20001-000 - Unità di controllo messa a terra EAD09 Marchiatura secondo Direttiva CE 94/9/CE II 3(1)G Ex nA nC [ia Ga] IIC T4 Gc Certificato di esame CE di tipo BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X ART. 18-20002-000 Pinza per unità controllo EAD09 con connettore Clip for EAD09 control unit with connector

EAD09 grounding control unit Labelling pursuant to EC Directive 94/9/EC II 3(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T4 Gb CE Testing certificate of BVS 09 ATEX E 156 X IECEx BVS 10.0024 X type.

N.B.: il certificato ATEX è valido unicamente per un assieme composto da avvolgitore + pinza + unità di controllo. Note: ATEX certificate is solely valid for an assembly made up by reel + clip + control unit.

LAMPADA PORTATILE ATEX / ATEX PORTABLE LAMP

ART. 77-HL43LED-24 Lampada alimentazione 24Vac/dc Lamp 24Vac/dc supply ART. 77-HL43LED-230 Lampada 2x8W alimentazione 230Vac Lamp 230Vac supply 2x8W

CARATTERISTICHE TECNICHE · Fornite complete di 10 m cavo. · Senza spina e senza interruttore. · Potenza Led: 10W · Lumen: 760 · IP68 · Complete di gancio orientabile · Categoria 2G (gas). Tipo di protezione: involucro antideflagrante Ex d IIC, classe di Temperatura T5. · Categoria 2D (polvere). Tipo di protezione: involucro Ex tb III C, massima temperatura superficiale 95°C. · Temperatura di esercizio -20°C +60°C. · BVS 17 ATEX E 078 X. · IECEx BVS 17.0067 X.

TECHNICAL FEATURES · Supplied with 10 metre cable. · Without plug nor switch. · Led power: 10W · Lumen: 760 · IP68 · Supplied with swivelling hook. · Category 2G (gas) Protection type: Explosion proof case Ex d IIC, Temperature class T5. · Category 2D (powder) Protection type: Ex tb III C case, maximum surface temperature 95°C. · Operating temperature -20°C +60°C. · BVS 17 ATEX E 078 X. · IECEx BVS 17.0067 X. 41


TWIN REELS

CAMPI DI UTILIZZO / FIELDS OF USE

TUBO CAVO + CABLE + HOSE

ENERGY+ AIR Questo cavo è l'ideale per mantenere alimentati i veicoli di soccorso come quelli dei Vigili del Fuoco. Il cavo consente al veicolo di avere la parte elettrica alimentata e i serbatoi dell'aria compressa carichi.

· Automazione industriale · Industrial Automation

· Macchinari industriali · Industrial Machinery

· Controlli di processo. · Process Controls

· Mezzi d’emergenza · Emergency Vehicles

This cable is the ideal to keep emergency vehicles such as Firefghters' trucks, always plugged in to an electricity source. Thanks to this cable the vehicle can maintain its electrical parts always connected and its pressurized air tanks always charged.

BATTERIE 100% CARICHE. ARIA COMPRESSA SEMPRE DISPONIBILE BATTERIES 100% CHARGED COMPRESSED AIR ALWAYS AVAILABLE

VIGILI DEL FUOCO

FIRE FIGHTERS

V4

V6

V2

CARATTERISTICHE TECNICHE CAVO + TUBO REEL FEATURES CABLE + HOSE Materiale tubo Hose Material

PA

Non propogante fiamma Flame retardant

IEC 60332-1

Diametro interno tubo Int. hose diameter

4,00 mm

Colore Color

Nero Black

Diametro esterno tubo Ext. hose diameter

6,00 mm

Tensione Nominale Nominal Voltage

300 / 500 V (50 Hz)

Isolamento conduttori Core insulation

PVC

Tensione di prova Testing voltage

2,5 kV

Identificazione conduttori Core identification

marrone, nero, grigio, verde/giallo brown, black, grey, green/yellow

Temperatura Temperature

da -5°C a +70 °C

Rivestimento esterno Outer Jacket

PVC

Raggio di curvatura Bend radius

8xD

Nota: disponibili da settembre 2018 Note: available from september 2018

Conduttore elettrico Electric conductor Tubo Ø 4x6 mm Hose Ø 4x6 mm

42


TWIN REELS SERIE 4000

CARATTERISTICHE TECNICHE · Elementi strutturali dell’avvolgitore in materia plastica antiurto · Bocca guidacavo a rulli · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm. Facilmente eliminabile in caso si voglia il cavo costantemente in trazione · Doppio contatto di terra · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV · Grado di protezione IP42 · Temperatura ambiente di utilizzo: -5°C/+50°C · Pressione massima di utilizzo 15 bar · Depressione massima di utilizzo 0,95 bar REEL FEATURES · Shock resistant plastic external case · Cable roller guide · Ratchet stop device every 50 cm, easily removed if constant traction of cable is required · Double earth contact · Collector insulating power 2,5KV · Protection degree IP42 · Working temperature -5°C/+50°C · Maximum working pressure 15 bar · Maximum working depression 0,95 bar

Numero di conduttori Number of conductors

Sezioni conduttori Conductors section (mm2)

Diametro interno tubo Hose internal diameter Ø

Lunghezza cavo - tubo Length of cable – hose (m)

Spezzone ingresso Incoming cable + hose (m)

ART.

KW (20°)

KW (20°)

V max

4

1,5

4

4

1

4415 CT

1,5

2

500

OPTIONAL ART. 949/804-4000 Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio. Optional device to make the bracket fastened, instead of orientable.

DIMENSIONS

44

1

mm 335x310x185 kg 5

EN 61242

EN 60335-1

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

43


TWIN REELS SERIE 7000

CARATTERISTICHE TECNICHE · Elementi strutturali dell’avvolgitore in materia plastica antiurto · Bocca guidacavo a rulli · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera inseribile ogni 50cm · Doppio contatto di terra · Tensione di isolamento collettore 2,5 K · Grado di protezione IP42 · Temperatura ambiente di utilizzo -5°C/+50°C · Pressione massima di utilizzo 15 bar · Depressione massima di utilizzo 0,95 bar REEL FEATURES · Shock resistant plastic external case · Cable roller guide · Ratchet stop device every 50 cm · Double earth contact · Collector insulating power 2,5KV · Protection degree IP42 · Working temperature -5°C/+50°C · Maximum working pressure 15 bar · Maximum working depression 0,95 bar

Numero di conduttori Number of conductors

Sezioni conduttori Conductors section (mm2)

Diametro interno tubo Hose internal diameter Ø

Lunghezza cavo - tubo Length of cable – hose (m)

Spezzone ingresso Incoming cable + hose (m)

ART.

KW (20°)

KW (20°)

V max

4

1

4

7

1,5

7410 CT

1

1,5

500

4

1,5

4

9

1,5

7415 CT

1,5

2

500

OPTIONAL ART. 949/805-7000 Dispositivo opzionale per rendere fissa, anziché orientabile, la staffa di fissaggio. Optional device to make the bracket fastened, instead of orientable.

DIMENSIONS

20 1

mm 430x400x210 kg 8,0 - 10,0

EN 61242

EN 60335-1

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

ART. 7000/SR - Safety return for SERIE 7000 Safety Return consente il riavvolgimento rallentato del cavo evitando contraccolpi pericolosi nel caso il cavo sfuggisse di mano all’operatore. Safety Return è un dispositivo frenante opzionale per l’intera serie Zeca 7000. Safety Return allows the slowed down rewinding of the cables, avoiding dangerous blowbacks in case the operator loses his grip on the cable. Safety Return is an optional braking device for the entire Zeca 7000 Serie. 44


TWIN REELS SERIE 1400

Protection degree

IP65 CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in acciaio con verniciatura epossidica e tecnopolimero · Flangia di fissagio laterale in alluminio · Molla in acciaio a lunga durata · Grado di protezione IP65 · Temperatura ambiente di utilizzo: -5°C/+50°C · Tensione di isolamento collettore 2,5 KV · Pressione massima di utilizzo 15 bar · Depressione massima di utilizzo 0,95 bar

REEL FEATURES · Polymer-painted steel case · Side fastening aluminium bracket · Long durability steel springs · Protection degree IP65 · Working temperature: -5°C/+50°C · Collector insulating power 2,5KV · Maximum working pressure 15 bar · Maximum working depression 0,95 bar

EN 61242 EN 61316 EN 60335-1

12 1

2014/35/UE 2006/42/CE 2011/65/UE

mm 40x40x40 kg 14,0

Numero di conduttori Number of conductors

Sezioni conduttori Conductors section (mm2)

Diametro interno tubo Hose internal diameter Ø

Lunghezza cavo - tubo Length of cable – hose (m)

Spezzone ingresso Incoming cable + hose (m)

ART.

KW (20°)

KW (20°)

V max

4

1

4

10

2

1431 CT

1

1,5

500

4

1,5

4

13

2

1432 CT

1

1,5

500

OPTIONAL TUTTI QUESTI OPTIONAL SONO FORNITI SMONTATI / ALL OPTIONALS ARE DELIVERED UNASSEMBLED ART. 1401 STAFFA GIREVOLE / SWIVELLING BRACKET

ART. 1403 STAFFA FISSA / FIXED BRACKET

Idonea solo nei casi di uso manuale. Per fissaggio a parete.

Per fissaggio a parete, pavimento o soffitto.

Suitable only if the cable reel is manually used. For wall fastening.

For wall, floor or ceiling fastening.

45


IP CODE: GRADO DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI - EN 60529 DEGREES OF PROTECTION PROVIDED BY ENCLOSURES - EN60529 1A CIFRA: GRADI DI PROTEZIONE CONTRO L’INGRESSO DI CORPI SOLIDI

2A CIFRA: GRADI DI PROTEZIONE CONTRO L’INGRESSO D’ACQUA 2ND FIGURE: DEGREES OF PROTECTION AGAINST INGRESS OF WATER

1ST: DEGREES OF PROTECTION AGAINST ACCESS TO SOLID FOREIGN OBJECTS

IP

IP

TESTS

TESTS

x0

Non protetto / No protection

x1

Protetto contro la caduta verticale di gocce d’acqua (Stillicidio verticale) Protected against vertically-falling drops of water (condensation)

x2

Protetto contro la caduta di gocce d’acqua con inclinazione massima di 15° Protected against drops of water falling at up to 15° from the vertical

3x

Protetto contro l’accesso con un attrezzo Protected against solid bodies larger than 2,5 mm (tools, wires)

x3

Protetto contro la pioggia battente con angolo fino a 60° rispetto alla verticale Protected against drops of rainwater at up to 60° from the vertical

4x

Protetto contro l’accesso con un filo Protection against solid bodies larger than 1 mm (fine tools, small wires)

x4

Protetto contro gli spruzzi Protected against projections of water from all directions

5x

Protetto contro l’accesso della polvere Protected against dust (no harmful deposit)

x5

Protetto contro i getti d’acqua Protected against jets of water from all directions

6x

Protetto totalmente contro l’accesso della polvere Completely protected against dust

x6

Protetto contro i getti d’acqua potenti Completely protected against jets of water of similar force to heavy seas

x7

Protetto contro gli effetti della immersione temporanea Protected against the effects of immersion

x8

Protetto contro gli effetti della immersione continua Protected against effects of prolonged immersion under specified conditions

0x

Non protetto / No protection

1x

Protetto contro l’accesso del dorso della mano Protected against solid bodies larger than 50 mm (eg.: accidental contact with the hand)

2x

Protetto contro l’accesso del dorso del dito Protected against solid bodies larger than 12,5 mm (eg.: finger of the hand)

IK CODE: GRADO DI RESISTENZA AGLI URTI DEGREES OF IMPACT RESISTANCE

IK

TESTS

01

10 cm

IMPACT ENERGY

IK

0,15 J

06

150 g

02

0,20 J

07

200 g

0,35 J

08

250 g

0,50 J

09

250 g

46

40 cm

2J

40 cm

5J

40 cm

10 J

40 cm

20 J

2,5 kg

20 cm 350 g

1J

1,25 kg

20 cm

05

40 cm

0,5 kg

15 cm

04

IMPACT ENERGY

250 g

10 cm

03

TESTS

0,70 J

10 5 kg


LA NUOVA GAMMA AVVOLGICAVO PER GREEN MOBILITY THE NEW RANGE OF CABLE REELS FOR GREEN MOBILITY


SERIE EV2WB TUTTO IN UNO. COMODO, SICURO E FUNZIONALE ALL IN ONE. HANDLY, SAFE AND FUNCTIONAL

SERIE EV2WB TUTTO IN UNO. COMODO, SICURO E FUNZIONALE. ALL IN ONE. HANDLY, SAFE AND FUNCTIONAL.

230V

REEL + WALLBOX EV2WB è destinato a rivoluzionare la ricarica delle auto elettriche: è il PRIMO e UNICO AVVOLGICAVO con WALLBOX INCORPORATA! Con EV2WB crei la tua personale stazione di ricarica elettrica direttamente nel tuo garage e fai rifornimento in poche e semplici mosse.

EV2WB is destined to revolutionize electric vehicles recharging: the FIRST and ONLY ONE CABLE REEL with INCORPORATED WALLBOX! Thanks to EV2WB you are able to create your personal charging station directly in your garage and you can refuel in few and simple steps.

1: TIRI IL CAVO E COLLEGHI IL CONNETTORE ALL’AUTO 2: L’AUTO ELETTRICA SI RICARICA 3: SCOLLEGHI IL CONNETTORE DALL’AUTO 4: FAI RIAVVOLGERE IL CAVO A EV2WB E PUOI PARTIRE.

1: PULL THE CABLE AND CONNECT TO THE CAR 2: THE ELECTRIC CAR RECHARGES ITSELF 3: DISCONNECT AND CONDUCT THE CABLE REWINDING 4: YOU CAN GO.

CODICE CODE

CAVO CABLE TYPE

CARICATORE CHARGING

PRESA IN USCITA CHARGING SOCKET VEHICLE SIDE

LUNGHEZZA CAVO CABLE LENGHT

GRADO PROTEZIONE IP IP PROTECTION DEGREE

EV2161WB+

3G2,5 + 1x0,5

single phase 16A

type 1 SAE J1772-2009

3+1 m

IP 42

EV2161WB

3G2,5 + 1x0,5

single phase 16A

type 1 SAE J1772-2009

3+1 m

IP 42

EV2162WB+

3G2,5 + 1x0,5

single phase 16A

type 2 VDE-AR-E 2623-2-2

3+1 m

IP 42

EV2162WB

3G2,5 + 1x0,5

single phase 16A

type 2 VDE-AR-E 2623-2-2

3+1 m

IP 42

145

200

La gamma EV è conforme al Modo 3 della normativa internazionale IEC 61851-1. 200

8

160

The EV range is compliant to Mode 3 of international standard IEC 61851-1.

Modifications

Scale 1:1

48

WI-FI

Subject

Designed

Treatment

External surface finish Size

Mos

Description

Hardness

A1

Weight

2543,12 g

Sheet

1/1

Signature

General roughness

0,10 Angular 5' A IFICREEL TYP1 con WAL BOX - m4 DCABLE Avvolgicavo TYP1 con WAL BOX - m4

Linear

MO Color E IN

N

ZIO

TEN

AT

CAD drawing

Date

General tolerances

Approved

Date 18/02/2019 PrC Sign.

Material

Drawing code

EV2WB

This drawing is protected according to the law and cannot be reproduced and communicated to anybody else without the authorization of ZECA S.p.a.


COME FUNZIONA? / HOW DOES IT WORK?

STATO WI-FI WI-FI STATUS

IL COLORE TI INFORMA SULLO STATO DELLA RICARICA THE COLOR INFORMS YOU ABOUT THE CHARGING STATUS BLU • BLUE In carica / In charge

POWER

POWER(kW) (kW)

Wi-Fi

Wi-Fi

VERDE • GREEN Ricarica terminata / Charging finished CHARGE

CHARGE STATUS STATUS

3,7

3,7

3,2

3,2

2,8

2,8

2,4 2,0

2,4

1,7

2,0

1,4

1,7 1,4

ROSSO • RED Anomalia / Error

È POSSIBILE SELEZIONARE 7 LIVELLI DI POTENZA 7 POWER LEVELS CAN BE SELECTED LIVELLI DI POTENZA / POWER LEVELS KW

3,7

3.2

2,8

2,4

2,0

1,7

1,4

A

16

14

12

10

8,5

7,5

6

NON DEVI PIU’ RACCOGLIERE IL CAVO DA TERRA

YOU DON’T HAVE TO COLLECT ANY MORE THE CABLE FROM GROUND

CON / WITH WI-FI! Vuoi gestire potenza e ricarica comodamente dal divano di casa tua? EV2WB+ con WI-FI è la scelta giusta!

Do you want to manage power and recharge comfortably from the couch of your house? EV2WB+ with WI-FI is the right choice! 49


AVVOLGICAVO PER AUTO ELETTRICHE CABLE REELS FOR ELECTRICAL VEHICLE

Codice Code

Tipo cavo Cable type

Tipo di carica Charging type

Spina in uscita lato veicolo Charging plug vehicle side

Presa in ingresso lato wallbox Charging socket wallbox side

Lunghezza cavo Cable length

Grado IP avvolgicavo Cable reel IP Code

EV2161

3G2,5 + 1X0,5

single phase 16A

type 1

type 2

3+1 m

IP42

EV2162

3G2,5 + 1X0,5

single phase 16A

type 2

type 2

3+1 m

IP42

GUIDA AI CONNETTORI / GUIDE TO CONNECTORS

TYPE 1

SAE J1772-2009

Il connettore Tipo 1 è provvisto di 5 contatti. Il connettore Tipo 1 è lo standard Nord-Americano e Giapponese. Questo connettore si può usare solo per le ricariche monofase. MAX 32A 230V Type 1 connector has 5 contacts. The type 1 is the North-American and Japanese standard. This type of connector can be used only for mono-phase charging. Max 32A 230V

TYPE 2

VDE-AR-E 2623-2-2

Il connettore Tipo 2 è provvisto di 7 contatti. Il connettore Tipo 2 è lo standard europeo. Questo connettore si può usare sia per le ricariche monofase sia per le ricariche trifase. MAX 32A 230V / 32A 400V Type 2 connector has 7 contacts. This type of connector is the European standard. This type of connector can be used both on mono-phase and tri-phase recharging. Max 32A 230V / 32A 400V

50


Zeca presenta un avvolgicavo per la green mobility flessibile e di alta qualità. Gli avvolgitori Zeca sono adatti alla ricarica di tipo 2: collegate la presa in ingresso alla wallbox e la spina in uscita (Tipo 1 o Tipo 2 vedi note sotto), alla vostra automobile e procedete quindi alla ricarica in tutta sicurezza. Nota: la wallbox non è inclusa.

Zeca introduces a new cable reel for the Green Mobility, flexible and made out of high quality materials. The Zeca reels are suitable for type 2 charging: plug the entry outlet into the wallbox and connect the exit outlet, type 1 or type 2 (see notes below) to your electric car, you can then proceed to recharging in complete safety. Note: the wallbox is not included.

Codice Code

Tipo cavo Cable type

Tipo di carica Charging type

Spina in uscita lato veicolo Charging plug vehicle side

Presa in ingresso lato wallbox Charging socket wallbox side

Lunghezza cavo Cable length

Grado IP avvolgicavo Cable reel IP Code

EV6321

3G6 + 1X0,5

single phase 32A

type 1

type 2

7+1 m

IP65

EV6322

3G6 + 1X0,5

single phase 32A

type 2

type 2

7+1 m

IP65

EV6162T

5G2,5 + 1X0,5

triple phase 16A

type 2

type 2

7+1 m

IP65

EV6322T

5G6 + 1X0,5

triple phase 32A

type 2

type 2

7+1 m

IP65

OPTIONAL ART. 1401 STAFFA GIREVOLE / SWIVELLING BRACKET

ART. 1403 STAFFA FISSA / FIXED BRACKET

Idonea solo nei casi di uso manuale. Per fissaggio a parete.

Per fissaggio a parete, pavimento o soffitto.

Suitable only if the cable reel is manually used. For wall fastening.

For wall, floor or ceiling fastening.

51


ART. 4216

ART. 1424

220

ART. 1425

195

ART. 6216

36

0

CABLE REELS FOR CHARGING

220


AVVOLGICAVO PER CARICA BATTERIA Avvolgicavo studiato per facilitare il collegamento caricabatteria/batteria veicolo per evitare cavi liberi in officina durante le normali operazioni di manutenzione. Tutti gli avvolgicavo sono provvisti di pinze rosse e nere completamente isolate a 200A e hanno una lunghezza di 160mm. Gli avvolgicavo art. 1424 e 1425 sono compresi di guida-cavo a rulli e dente di arresto art. 1406. Tensione Max 48V.

Codice Code

Portata collettore (A) Slipring capacity (A)

5+1

4216

8+1

15

Lunghezza cavo in ingresso (m) Incoming cable length (m)

30

IP 42

1

20

30

IP 42

2

17,5

30

50

IP 42

2

Igus CF37

17,5

50

100

IP 42

2

Igus CF37

20,5

80

150

IP 42

2

Tipo cavo Cable type

A

A

30

Igus CF130

13

20

6216

30

Igus CF130

13

5+1

1424

50

Igus CF130

20

10+2

1425

100

32

15+2

1796

150

ART. 4216

DIMENSIONS

ART. 6216

DIMENSIONS

ART. 1424 - 1425

A

20 0

36

M25x1,5

DIMENSIONS

Grado IP avvolgicavo IP protection grade

Ø Cavo (mm) Cable Ø (mm)

9 2x

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

40

105

55 90°

Sezione conduttori (mm2) Conductors section (mm2)

40

Numero conduttori Conductors number

CABLE REELS FOR BATTERY CHARGING Cable reels studied to facilitate the connection between the battery charger and the vehicle battery. It facilitates working as it helps avoiding the presence of loose cables in the repair shop during normal maintenance operations. All the reels are equipped with both red and black clips, which are completely insulated at 200A and have a length of 160 mm. The art.1424 and 1425 reels are equipped with cable guide and an art.1406 ratchet. Max voltage 48V.

8,5

76

53


AVVOLGICAVO PER CARICA BATTERIA DA TRAZIONE CABLE REELS FOR DRIVE BATTERY CHARGER

ART. 4216 SP

STUDIATI PER FACILITARE IL COLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE AL VEICOLO FACILITATES THE CONNECTION BETWEEN THE BATTERY CHARGER AND THE VEHICLE

ART. 6216 SP

ART. 1424 SP ART. 1425 SP

54


AVVOLGICAVO PER CARICA BATTERIE DA TRAZIONE Avvolgicavo studiati per facilitare il collegamento del caricabatterie al veicolo e riavvolgere agevolmente il cavo al termine della ricarica. Tensione Max 48V. Fornito senza connettore.

Codice Code

Portata collettore (A) Slipring capacity (A)

Tipo cavo Cable type

Ø Cavo (mm) Cable Ø (mm)

A

A

5+1

4216 SP

30

Igus CF130

13

20

30

IP 42

1

8+1

6216 SP

30

Igus CF130

13

20

30

IP 42

2

5+1

1424 SP

50

Igus CF130

17,5

30

50

IP 42

2

20

10+2

1425 SP

100

Igus CF37

17,5

50

100

IP 42

2

32

15+2

1796 SP

150

Igus CF37

20,5

80

150

IP 42

2

2x

DIMENSIONS

15

ART. 4216 SP

Grado IP Lunghezza avvolgicavo cavo in ingresso (m) IP protection Incoming cable grade length (m)

DIMENSIONS

ART. 6216 SP

DIMENSIONS

ART. 1424 SP - 1425 SP

20

A

0 36

40

105

55 90°

9

Lunghezza cavo (m) Cable length (m)

M25x1,5

Sezione conduttori (mm2) Conductors section (mm2)

40

Numero conduttori Conductors number

CABLE REELS FOR DRIVE BATTERY CHARGER Cable reels studied to facilitate the connection between the battery charger and the vehicle. It is specifically designed to help the reeling of the cable after the end of recharging process. Max tension 48V. Max voltage 48V. Supplied without connector.

8,5

76

55


AVVOLGITORE PER DELIMITAZIONE ROTOZECA FOR SAFETY BARRIERS

ART. 9801/RW ART. 5801/RW ART. 5801/BY

AVVOLGITORE PER DELIMITAZIONE Questo avvolgitore è stato studiato e costruito per creare barriere provvisorie in zone pericolose, ad esempio le fosse di riparazione per autoveicoli. ART. 5801/RW - Avvolgitore automatico con 16 metri di nastro a striscie rosse e bianche in polipropilene. ART. 5801/BY - Avvolgitore automatico con 16 metri di nastro a striscie gialle e nere in polipropilene. ART. 9801/RW - Avvolgitore automatico con 8 metri di nastro a striscie rosse e bianche in polipropilene. ART. 9801/BY - Avvolgitore automatico con 8 metri di nastro a striscie gialle e nere in polipropilene.

DIMENSIONS ART. 5801/RW – 5801/BY 160

ART. 9801/BY

ROTOZECA FOR SAFETY BARRIERS These reels have been designed to provide temporary barriers around dangerous areas, i.e. car repair pits. ART. 5801/RW - Automatic cable reel with 16 m of red/white band. ART. 5801/BY - Same, with yellow/black band. ART. 9801/RW - Automatic cable reel with 8 m of red/white band. ART. 9801/BY - Same, with yellow/black band.

DIMENSIONS ART. 9801/RW – 9801/BY

145

145

120

115

280

R95

=

200

=

100

7

8

100

50

Disegnato

Controllato

Approvato

Lineari

Mos

Firma

Descrizione Materiale Size

ISO EN 12100

2006/42/CE

56

A2

Tolleranze generali

Ver. norme

28/03/08

Data

Angolari

Rugosità generale

DIMENSIONI INGOMBRO serie 9000 Disegno codice

Scala 1:1 Disegno CAD

9000 dimensioni ingombro

Foglio

1/1

Questo disegno è protetto a termini di legge e non può essere riprodotto e comunicato a terzi senza l'autorizzazione della ZECA S.p.a.


195

220

36

0

EXTENSION REELS REELS WITH LAMPS LAMPS


PROLUNGHE CON RIENTRO A MOLLA EXTENSION REELS Avvolgicavi con rientro a molla, adatti all’uso come prolunghe, consentono all’utilizzatore di avere sempre una presa di corrente a disposizione.

EN 60598-1 EN 60598-2-8 EN 60335-1

2006/95/CE 2004/108/CE 2011/65/UE

Descrizione Description Lunghezza cavo Cable length Tipo cavo Cable type Presa, spina, cavo in entrata Socket, plug, incoming cable

9004/GS

9004

5827/XF

Prolunga con spina Prolunga con e presa Schuko rientro automatico Extension reel with Extension reel Schuko plug and socket m6 (5 + 1)

m6 (5 + 1)

3G1,5 H05VV-F

3G1,5 H05VV-F

SI (presa e spina Schuko) YES (Schuko plug and socket)

NO

Prolunga con rientro automatico Extension reel m 11,5 (10 + 1,5) 3G1,5 H05VV-F

NO

W

(20°C)

1400

1400

1200

W

(20°C)

1900

1900

1800

EXTENSION / PROLUNGHE 15 m

TECHNICAL FEATURES · Swivelling bracket. · Cable ratchet stop device. · With incorporated thermic protection (excluded AL41/315). · Double earth contact. · Working temperature: -5°/+50°C. · Maximum voltage: 500 V.

ART. YELLOW

EXTENSION / PROLUNGHE 11,5 m

Spring operated cable reels, suitable to be used as extension cord, allow the user to have always an available socket where needed.

ART. SILVER

EXTENSION / PROLUNGHE 6 m

CARATTERISTICHE TECNICHE · Staffa orientabile per il fissaggio. · Dispositivo di arresto del cavo a cremagliera, inseribile ogni 50 cm. · Protettore termico incorporato. (esclusa serie AL41/315). · Doppio contatto di terra. · Temperatura ambiente di utilizzo: -5/+50°C. · Max: 500 V.

PROLUNGHE MANUALI SERIE 3500 CABLE REEL SERIE 3500 Tutti i modelli sono marchiati CE, ad eccezione dei modelli forniti incompleti (senza prese e/o senza cavo), dove la marchiatura “CE” è a carico di chi li completa o di chi li mette in servizio.

All the models are “CE” marked except incomplete models (without sockets and/or without cable), where “CE” marks must be placed by whom fits sockets and/or cables and puts on the market.

Freno bloccaggio bobina Brake

Flange in lamiera zincata Galvanized sheet iron flanges

Corpo interno in materia plastica per la massima sicurezza Plastic drum for perfect insulation and a complete protection

Cavalletto in tubo di acciaio, verniciato a fuoco. Base made by steel painted tube

58


4315/S

4315/SGS

9000 SERIES

4315

4325/15

4315/GS

4315/GS 3

AM40/315

AL41/ 315 GS3

AL41/ 315

Prolunga con rientro automatico Extension reel

Prolunga con rientro automatico Extension reel

Prolunga spina e presa Schuko Extension reel with Schuko plug and socket

Prolunga 3 prese e spina Schuko Extension reel with 3 Schuko sockets and plug

Prolunga con rientro automatico Extension reel

Prolunga 3 prese e spina Schuko Extension reel with 3 Schuko sockets and plug

Prolunga con rientro automatico Extension reel

m 15,5 (14+ 1,5)

m 15,5 (14+ 1,5)

m 15,5 (14+ 1,5)

m 15,5 (14+ 1,5)

m 15 (14+ 1)

m 15 (14+ 1)

m 15 (14+ 1)

3G1,5 H05 VV-F

3G2,5 Igus CF900

3G1,5 H05VV-F

3G1,5 H05VV-F

3G1,5 H05VV-F

3G1,5 H05VV-F

3G1,5 H05VV-F

NO

NO

SI (presa e spina Schuko) YES (Schuko plug and socket)

SI (3 prese e spina Schuko) YES (Schuko plug and 3 sockets)

NO

SI (3 prese e spina Schuko) YES (Schuko plug and 3 sockets)

NO

1200

1900

1200

1200

1200

1200

1200

1800

2500

1800

1800

1800

1800

1800

Sezione cavo Cable section

Metri di cavo Metres of cable

ART.

Tipo cavo Cable type

W

Disgiuntore Thermic protection

NO cable

3501

NO

4 sockets 10/16 A 2P+T Schuko (schuko/france plug)

– 3G1,5 3G1,5 3G2,5 3G2,5

NO cable 25 40 25 40

3507 3508 3509 3510 3511

– H05 VV-F H05 VV-F H05 VV-F H05 VV-F

– 1400 1200 2100 1800

YES YES YES YES YES

2 sockets 10/16 A 2P+T Schuko 1 socket (blue) CEE 16A (plug CEE 16A 2P+T)

– 3G1,5 3G1,5 3G2,5 3G2,5

NO cable 25 40 25 40

3512 3513 3514 3515 3516

– H05 VV-F H05 VV-F H05 VV-F H05 VV-F

– 1400 1200 2100 1800

YES YES YES YES YES

2 sockets (blue) CEE 16A (plug CEE 16A 2P+T)

– 3G1,5 3G1,5 3G2,5 3G2,5 3G2,5

NO cable 25 40 25 40 30

3517 3518 3519 3520 3521 3526

– H05 VV-F H05 VV-F H05 VV-F H05 VV-F H07 RN-F

– 1400 1200 2100 1800 1800

YES YES YES YES YES YES

2 sockets (red) CEE 16A 16 A 3P+T 380V (plug CEE 16A 3P+T)

– 4G1,5 4G1,5 4G2,5 4G2,5

NO cable 25 40 30 30

3522 3523 3524 3525 3527

– H05 VV-F H05 VV-F H05 VV-F H07 RN-F

– 2200 1900 2500 2500

NO YES YES YES YES

Tipo prese Socket type

Senza prese no sockets

5000 SERIES

4000 SERIES

AL / AM SERIES

EN 61242 EN 60335-1

2014/35/UE 2011/65/CE

Non ci è possibile fornire avvolgicavo con metraggi diversi dagli standard indicati in tabella. We can not supply cable reels with different lengths from those shown in the above schedule. 59


AVVOLGICAVO SERIE 5000 CON LAMPADA REELS SERIE 5000 WITH LAMPS

3

YEARS WARRANTY

AVVOLGICAVO AUTOMATICO, CON RECUPERO A MOLLA, COMPLETO DI LAMPADA PORTATILE, CON O SENZA TRASFORMATORE. CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in materiale plastico antiurto. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico di arresto del cavo alla lunghezza desiderata. · Molla di recupero del cavo ad alta resistenza. · Contatti striscianti con anello collettore e spazzole. · Temperatura ambiente di utilizzo: -5/+50°C. SPRING-OPERATED CABLE REEL FOR WALL MOUNTING, EQUIPPED WITH INSPECTION LAMP. REEL FEATURES · Structural elements of cable reel in shock-resistant plastic material. · Roller cable guide. · Ratchet stop. · Wall-mountable steel bracket. · Rewinding cable spring at high resistance. · Wiping contacts with collector ring and brushes. · Working temperature: -5°C/+ 50°C.

LUNGHEZZA CAVO / CABLE LENGTH: 15,5 m (14+1,5) CAVO DI INGRESSO / INCOMING CABLE: 1 m TIPO DI CAVO / CABLE TYPE: H05 RN-F - 2x1 mm2 GRADO DI PROTEZIONE DELL’AVVOLGICAVO /REEL PROTECTION DEGREE: IP42

TRANSFORMER

ART. YELLOW Descrizione Description Modello lampada Lamp model Sorgente luminosa Bulb type and power Grado protezione lampada Lamp protection degree Tensione di alimentaz. Supply voltage

60

5907/330 230 V Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp 330 230 V

5907/330 24 V Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp 330 24 V

5907/AM8 230 V Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp AM8 230 V

5907/AM8 24 V Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp AM8 24 V

5907/AM9 230 V Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp AM9 230 V

5907/AM9 5907/328 5907/328 5907/329 5907/329 5907/370 5907/T306 24 V 230 V 24 V 230 V 24 V Avvolgicavo Avvolgicavo Avvolgicavo Avvolgicavo Avvolgicavo Avvolgicavo Avvolgicavo con lampada con lampada con lampada con lampada con lampada con lampada con lampada Cable reel Cable reel with Cable reel with Cable reel with Cable reel with Cable reel Cable reel with with lamp with lamp lamp lamp lamp lamp lamp AM9 24 V 328 230 V 328 24 V 329 230 V 329 24 V 370 T306

330 230 V

330 24 V

AM8 230 V

AM8 24 V

AM9 230 V

AM9 24 V

328 230 V

328 24 V

329 230 V

329 24 V

incluso COB LED included

incluso COB LED included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

incluso SMD LED included

incluso SMD LED included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

incluso 30 LED included

incluso 30 LED included

IP64

IP64

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

IP65

IP20

110-230 V

12-24V dc/ac

230 V

24Vca

230 V

12-24 V dc/ac

230 V

24 Vca

230 V

12-24V dc/ac

Max 250 V

Max 250 V

370

T306

non incluso non incluso max 60 W max 60 W E27 E27 not included not included


5907

5908/100 - 5908/330 - 5908/AM8 5908/328 - 5908/329

5908/T306 - 5908/370

RICAMBI

SPARE PARTS

ART. 330/VY - Calotta trasparente per lampada 330 ART. AM500 - Calotta trasparente per lampada AM8 ART. 528 - Calotta trasparente per lampada 328 ART. 371 - Calotta trasparente per lampada 370 ART. 355 - Tubo fluorescente 11W per lampada 328 e AM8

ART. 330/VY - Transparent cover for 330 lamp ART. AM500 - Transparent cover for AM8 lamp ART. 528 - Transparent cover for 328 lamp ART. 371 - Transparent cover for 370 lamp ART. 355 - Tube 11W for lamps 328 and AM8

EN 60598-1 EN 60598-2-8 EN 60335-1

2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE

TRANSFORMER

ART. YELLOW Descrizione Description Caratter. trasform. Transfo features Modello lampada Lamp model Sorgente luminosa Bulb type and power Grado protezione lampada Lamp protection degree Tensione di alimentaz. Supply voltage

5908/330

5908/AM8

5908/AM9

5908/328

5908/329

5908/370

5908/T306

Avvolgicavo con Avvolgicavo con Avvolgicavo con Avvolgicavo con Avvolgicavo con Avvolgicavo con Avvolgicavo con trasform.+ lamp. trasform.+ lamp. trasform.+ lamp. trasform.+ lamp. trasform.+ lamp. trasform.+ lamp. trasform.+ lamp. 330 AM8 AM9 328 329 370 T306 Cable reel with Cable reel with Cable reel with Cable reel with Cable reel with Cable reel with Cable reel with transfo + lamp 330 transfo + lamp AM8 transfo + lamp AM9 transfo + lamp 328 transfo + lamp 329 transfo + lamp 370 transfo + lamp T306 power: 14 VA input: 230 V output: 24 V

power: 14 VA input: 230 V output: 24 V

power: 14 VA input: 230 V output: 24 V

power: 14 VA input: 230 V output: 24 V

power: 14 VA input: 230 V output: 24 V

power: 63 VA input: 230 V output: 12 and 24 V

power: 63VA input: 230V output: 12 and 24 V

330

AM8

AM9

328

329

370

T306

incluso COB LED included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

incluso SMD LED included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

incluso 30 LED included

non incluso max 60 W E27 not included

non incluso max 60 W E27 not included

IP64

IP55

IP55

IP55

IP55

IP65

IP20

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

61


AVVOLGICAVO SERIE AL CON LAMPADA REELS SERIE AL WITH LAMPS

Struttura in alluminio pressofuso verniciato a polveri epossidiche. Diecast aluminium casing, undercoat paint finish.

TRANSFORMER

5

AL47/330 230 V Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp 330 230 V

ART. Descrizione Description

YEARS WARRANTY*

Caratteristiche trasformatore Transf. features Modello lampada 330 230 V Lamp model

LUNGHEZZA CAVO / CABLE LENGTH: 15,5 m (14+1,5) TIPO CAVO / CABLE TYPE: H05 RN-F - 2x1 mm2

Sorgente luminosa Bulb type and power

incluso COB LED included

Grado protezione lampada IP64 Lamp protection degree Tensione di alimentazione 110-230 V Supply voltage

EN 60598-1 EN 60598-2-8 EN 60335-1

2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE

AL47/330 24 V Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp 330 24 V

AL47/328 AL47/328 230 V 24 V Avvolgicavo Avvolgicavo con lampada con lampada Cable reel Cable reel with lamp with lamp 328 230 V 328 24 V

-

-

-

330 24 V

328 230 V

328 24 V

incluso COB LED included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

incluso FLUO 11 W 2G7 included

IP64

IP55

IP55

12V - 24V dc/ac

230 V

24 Vac

AVVOLGICAVO + LAMPADA SERIE AM REELS WITH LAMPS SERIE AM

1

YEAR WARRANTY*

EN 60598-1 EN 60598-2-8 EN 60335-1

2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE

LUNGHEZZA CAVO CABLE LENGTH: 15,5 m (14+1,5) CAVO DI ALIMENTAZIONE INCOMING CABLE: 1 m TIPO DI CAVO CABLE TYPE: H05 RN-F - 2x1 mm2

Elementi strutturali dell’avvolgicavo in materiale plastico antiurto. Structural components of the cable reel made of shock-resistant material. 62

TRANSFORMER

ART.

AM57/AM8 230 V

Descrizione Description

Avvolgicavo con lampada Avvolgicavo con lampada Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp Cable reel with lamp Cable reel with lamp 306 fluo AM8 230 V fluo AM8 24 V

Modello lampada Lamp model Sorgente luminosa Bulb type and power Grado protezione lampada Lamp protection degree Tensione di alimentazione Supply voltage

AM57/AM8 24 V

AM57/306

AM8 230 V

AM8 24 V

306

incluso / included FLUO 11 W 2G7

incluso / included FLUO 11 W 2G7

incluso / included FLUO 11 W 2G7

IP55

IP55

IP20

230 V

24 Vac

Max 250 V


MINI AVVOLGITORI+LAMPADA MINI REELS + LAMP 9001/328 230V TRANSFORMER

9001/328 24V

9001/T306

ART. Descrizione Description Modello lampada Lamp model

LUNGHEZZA CAVO / CABLE LENGTH: 8 m (7+1) CAVO DI ALIMENTAZIONE / INCOMING CABLE: 1 m

Sorgente luminosa Bulb type and power

TIPO CAVO / CABLE TYPE: H05 RN-F - 2x1 mm2

Grado prot. lampada Lamp protection degree Tensione di alimentaz. Supply voltage

Elementi strutturali dell’avvolgicavo in materiale plastico antiurto. Structural elements of cable reel in shock-resistant plastic material.

9001/T306

9001/328 230 V

9001/328 24 V

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp T306

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp fluo lamp 328 230V

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp fluo lamp 328 24V

T306

328 230 V

328 24 V

non incluso Max 60W E27 not included

incluso Fluo 11W 2G7 included

incluso Fluo 11W 2G7 included

IP20

IP55

IP55

Max 250 V

230 V

24 Vac

AVVOLGICAVO IP55 + LAMPADA REELS IP55 + LAMP

IP55 MODELS ROTOZECA CON LAMPADA PORTATILE CON E SENZA TRASFORMATORE IP55 Gruppo costruito con grado di protezione IP55, con caratteristiche generali simili ai modelli 5908 e 5907 prima descritti. Adatti per applicazioni particolari, dove è richiesta la massima protezione.

IP55

Descrizione Description Carat. trasformatore Transf. features Modello lampada Lamp model Sorgente luminosa Bulb type and power Grado prot. lampada Lamp protection degree Grado prot. avvolgitore Reel protection degree Tensione di alimentaz. Supply voltage

MODELS WITHOUT TRANSFORMER

ART.

MODELS FOR SPECIAL APPLICATIONS WITH AND WITHOUT IP55 TRANSFORMER High safety unit, with protection degree IP55/IP65. Suitable for particular places, where the highest protection is needed.

5907/330 230 IP

5907/330 24 IP

5907/328 230 IP 5907/328 24 V IP

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp LED 330 230V

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp LED lamp 330 24V

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp fluo lamp 328 230V

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp fluo lamp 328 24V

-

-

-

-

330 230 V

330 24 V

328 230 V

328 24 V

incluso / included COB LED

incluso / included COB LED

incluso / included Fluo 11W 2G7

incluso / included Fluo 11W 2G7

IP64

IP64

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

Max 250 V

12V dc/ac 24V dc/ac

230 V

24 V

MODELS WITH TRANSFORMER

Protection degree

5908/330 IP55

5908/328 IP55

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp + LED lamp 330

Avvolgicavo con lampada Cable reel with lamp + fluo lamp 328 24V

14 VA - 24 V

14 VA - 24 V

330 24 V

328 24 V

incluso / included COB LED

incluso / included Fluo 11W 2G7

IP64

IP55

IP55

IP55

230 V

230 V 63


LAMPADA COB LED 345 COB LED RECHARGEABLE 345

Ne xt

Ge ner atio n

50 %

MO RE LIG HT

ENERGY SAVING

2,5h

E

TIVE LIF AC

RGY SAVIN NE

4h

G

E

STANDARD MODE

LUX: 800 @ 50 cm LUMEN: 430 LIGHTING ANGLE: 120°

4,5 W

IP64 IP 64

IK09

REPLACEABLE TRANSPARENT COVER

CHARGING TIME

3,5 h

2,5 h OPERATING TIME

4 h ENERGY SAVING MODE

CARATTERISTICHE TECNICHE · Sorgente luminosa COB LED. · Controllo elettronico della carica; la lampada può essere sempre lasciata sul caricatore. · Spia luminosa sul caricatore accesa: alimentazione collegata. · Spia luminosa sulla lampada: - Rosso fisso: lampada scarica. - Rosso lampeggiante: lampada in carica. - Verde fisso: ricarica completata, funzione mantenimento di carica. Attenzione: quando la batteria è quasi scarica, sulla lampada si accende un LED rosso. Quando l’interruttore non rimane più inserito, questo significa che la batteria è completamente scarica e occorre ricaricare la lampada.

TECHNICAL FEATURES · COB LED source · Electronic control of the charge: the lamp can be kept always on the battery charger · Shock resistant and reliable · Pilot light on the lamp: - Fixed red: battery flat. - Flashing red: lamp in recharge. - Fixed green: the charge is completed. Charge maintenance function. Caution: when the battery is almost down, the pilot led on the lamp is red. When the switch doesn’t stay inserted anymore, the battery is flat. Recharge the lamp.

ART. 345/12 Espositore completo di 12 lampade art. 345 Displayer with 12 lamps

ART.

345

Descrizione Description

NEW LITHIUM

BATTERY 64

Sorgente luminosa Light Source Batteria Battery Caricabatterie Battery Charger 1

Lampada ricaricabile + caricabatteria Rechargeable lamp with charger COB LED 3,7 V LiPo - 4400 mAh 100/240 V (50/60 Hz) - Output 5V 2A 340x160x90 mm - 0,900 Kg


LAMPADA RICARICABILE SMD 39120 SMD LED RECHARGEABLE LAMP 39120 TIVE LIF AC

3W

E

4h

STANDARD MODE

LUX: 520 @ 50 cm LUMEN: 230 LIGHTING ANGLE: 70°

BATTERY: 3,7 V LiPo 2200 mAh

6 SMD LED

2h30’ RECHARGE TIME

IK07

SAVING GY

5h

MAGNET

DE MO

ENE R

X2 ENERGY SAVING

REPLACEABLE TRANSPARENT COVER

ROTATING HOOKS

WATCH THE VIDEO

CARATTERISTICHE TECNICHE · Sorgente luminosa SMD LED. · Controllo elettronico della carica: la lampada può essere sempre lasciata sul caricatore. · Spia luminosa sulla lampada: - Rosso fisso: lampada scarica. - Rosso lampeggiante: lampada in carica - Verde fisso: ricarica completata, funzione mantenimento di carica.

TECHNICAL FEATURES · Source COB LED · Electronic control of the charge: the lamp can be kept always on the battery charger · Pilot light on the lamp: - Fixed red: battery flat. - Flashing red: lamp in recharge. - Fixed green: the charge is completed. Charge maintenance function.

Attenzione: quando la batteria è quasi scarica, sulla lampada si accende un LED rosso. Quando l’interruttore non rimane più inserito, questo significa che la batteria è completamente scarica e occorre ricaricare la lampada.

Caution: when the battery is almost down, the pilot led on the lamp is red. When the switch doesn’t stay inserted anymore, the battery is flat. Recharge the lamp.

4,5h STANDARD MODE

SAVING GY

9h

1,5 W

LUX: 1500 @ 50 cm LUMEN: 160 LIGHTING ANGLE: 15°

IP 64

IK09

DE MO

TIVE LIF AC

E

NEW MODEL

ENE R

LAMPADA LED RICARICABILE 342 LED RECHARGEABLE LAMP 342

2,5H RECHARGE

CARATTERISTICHE TECNICHE · Sorgente luminosa 19 LED. · Controllo elettronico della carica: la lampada può essere sempre lasciata sul caricatore. · Spia luminosa sulla lampada: - Rosso fisso: lampada scarica. - Rosso lampeggiante: lampada in carica. - Verde fisso: ricarica completata, funzione mantenimento di carica. Attenzione: quando la batteria è quasi scarica, sulla lampada si accende un LED rosso. Quando l’interruttore non rimane più inserito, questo significa che la batteria è completamente scarica e occorre ricaricare la lampada.

19 LED

ENERGY SAVING

TECHNICAL FEATURES · Luminous source 19 LED · Electronic control of the charge: the lamp can be kept always on the battery charger · Pilot light on the lamp: - Fixed red: battery flat. - Flashing red: lamp in recharge - Fixed green: the charge is completed. Charge maintenance function. Caution: when the battery is almost down, the pilot led on the lamp is red. When the switch doesn’t stay inserted anymore, the battery is flat. Recharge the lamp.

65


LAMPADA PORTATILE COB LED 330 PORTABLE COB LED LAMP 330

LUX: 800 @ 50cm LUMEN: 430 LIGHTING ANGLE: 120°

4,5W

330 LAMP

CARATTERISTICHE TECNICHE · Sorgente luminosa COB LED. · Interruttore soft touch protetto. · Gancio girevole.

ART. Descrizione Description Sorgente luminosa Light Source Lunghezza cavo Cable length Tipo cavo Cable Type Tensione di alimentazione Supply voltage

IP 64

IK09

TECHNICAL FEATURES · Luminous source COB LED. · Protected soft touch switch. · Rotating hook.

330/10 230V

330 230V

330/10 24V

330 24V

Lampada con cavo Lamp with cable

Lampada senza cavo Lamp without cable

COB LED

COB LED

COB LED

COB LED

10 m

/

10 m

/

H05 RN-F

/

H05 RN-F

/

100-240V

100-240V

12-24 Vdc-ac

12-24 Vdc-ac

Lampada con cavo Lampada senza cavo Lamp with cable Lamp without cable

LAMPADA PORTATILE SMD LED AM9 PORTABLE SMD LED LAMP AM9

LUX: 850 @ 50cm LUMEN: 600 LIGHTING ANGLE: 55°

4W

AM9 LAMP

CARATTERISTICHE TECNICHE · Sorgente luminosa 8 SMD LED. · Interruttore soft touch protetto. · Gancio girevole. · Impugnatura soft touch.

ART. Descrizione Description Lunghezza cavo Cable length Tipo cavo Cable Type Tensione di alimentazione Supply voltage 66

AM9/10 230V

AM9 230V

IP 55

IK07

TECHNICAL FEATURES · Luminous source 8 SMD LED. · Protected soft touch switch. · Rotating hook. · Soft touch handle.

AM9/10 24V

AM9 24V

Lampada con cavo Lampada senza cavo Lampada con cavo Lampada senza cavo Lamp with cable Lamp without cable Lamp with cable Lamp without cable 10 m

/

10 m

/

H05 RN-F

/

H05 RN-F

/

110 - 240V

110 - 240V

12 / 24Vdc-ac

12 / 24Vdc-ac


LAMPADA FLUO PORTATILE 328 PROTABLE FLUO LAMP 328 Lampada portatile, con lampadina fluorescente 11W. CARATTERISTICHE TECNICHE · Interruttore soft touch protetto. · Gancio girevole. · Impugnatura soft touch.

LUX: 280 @ 50cm LUMEN: 900 LIGHTING ANGLE: 180°

11W

IK07

IP 55

328

Portable lamp, with 11W florescent bulb. TECHNICAL FEATURES · Protected soft touch switch. · Rotating hook. · Soft touch handle. ART. Descrizione Description Lunghezza cavo Cable length Tipo cavo Cable Type Tensione di alimentazione Supply voltage

328/10 230V

328 230V

328/10 24V

328 24V

Lampada con cavo Lamp with cable

Lampada senza cavo Lamp without cable

Lampada con cavo Lamp with cable

Lampada senza cavo Lamp without cable

10 m

/

10 m

/

H05 RN-F

/

H05 RN-F

/

230V

230V

24Vac

24Vac

LAMPADA PORTATILE FLUO AM8 PORTABLE FLUO LAMP AM8 TECHNICAL FEATURES · Portable lamp, with 11W florescent bulb. · Protected soft touch switch. · Rotating hook. · Soft touch handle.

CARATTERISTICHE TECNICHE · Lampada portatile, con tubo fluorescente 11W. · Interruttore protetto. · Gancio girevole. · Impugnatura soft touch. ART. Descrizione Description Lunghezza cavo Cable length Tipo cavo Cable Type Tensione di alimentazione Supply voltage

IP 55

11W

AM8/10 230V

AM8 230V

AM8/10 24V

AM8 24V

Lampada con cavo Lamp with cable

Lampada senza cavo Lamp without cable

Lampada con cavo Lamp with cable

Lampada senza cavo Lamp without cable

10 m

/

10 m

/

H05 RN-F

/

H05 RN-F

/

230V

230V

24Vac

24Vac

LAMPADA PORTATILE LED 329 PORTABLE LED LAMP 329 CARATTERISTICHE TECNICHE · Lampada portatile, con sorgente luminosa a LED. · Gruppo porta LED sostituibile. · Interruttore soft touch protetto. · Gancio girevole. · Impugnatura bicomponente. ART. Descrizione Description Sorgente luminosa Light Source Lunghezza cavo Cable length Tipo cavo Cable Type Tensione di alimentazione Supply voltage

TECHNICAL FEATURES · Portable lamp, with LED light source · Replaceable LEDs group. · Protected switch. · Rotating hook. · Soft touch handle.

2,5W

329/10 230V

329 230V

329/10 24V

329 24V

Lampada con cavo Lamp with cable

Lampada senza cavo Lamp without cable

Lampada con cavo Lamp with cable

Lampada senza cavo Lamp without cable

30 LED 5mm

30 LED 5mm

30 LED 5mm

30 LED 5mm

10 m

/

10 m

/

H05 RN-F

/

H05 RN-F

/

110-240V

110-240V

12-24 Vdc-ac

12-24 Vdc-ac

IP 55

67


LAMPADA PORTATILE SERIE 370 PORTABLE LAMP SERIE 370

IP 65

CARATTERISTICHE TECNICHE · Campana in plastica infrangibile. · Attacco lampadina a vite E27. · Monta lampadine con potenza massima 60W. · Cavo in gomma H05 RN-F · Forniti senza lampadina. · Interruttore protetto. · Gancio orientabile a scomparsa. ART. 370 - Portalampada senza cavo. ART. 370/10 - Portalampada con 10 m di cavo.

TECHNICAL FEATURES · Unbreakable plastic bell. · Screw cap E27. · Max 60 W bulb. · H05 RN-F cable 2x1 mm2. · Delivered without bulb. · Protected switch. · Rotating and adjustable hook. ART. 370 - Inspection lamp without cable. ART. 370/10 - Inspection lamp with 10 m cable.

LAMPADA PORTATILE SERIE T306 PORTABLE LAMP SERIE T306

TECHNICAL FEATURES · Insulated hand grip. · Screw cap E27. · Max 60 W bulb. · Cable H05 RN-F. · Rotating hanging-hook. · Delivered without bulb. ART. T306 · Inspection lamp without cable. ART. 306/10 · Inspection lamp with 10 m cable

CARATTERISTICHE TECNICHE · Impugnatura di forma anatomica · Attacco della lampadina E27. · Monta lampadine con potenza massima 60W. · Cavo H05 RN-F. · Gancio girevole. · Fornita senza lampadina. ART. T306 · Portalampada senza cavo. ART. 306/10 · Portalampada con 10 metri di cavo.

MAGNETIC BASE FOR INSPECTION LAMP

ART. 050

SPECIAL BULB

Supporto magnetico per lampade portatili completo di Velcro per tenuta lampada.

CARATTERISTICHE TECNICHE Lampadine speciali a filamento rinforzato con attacco E27, adatte per l’impiego su portalampada alimentati a 24 V.

Magnetic base for inspection lamp with Velcro for retaining the lamp.

TECHNICAL FEATURES Special reinforced-filament bulbs with E27 fitting, suitable to be used on lamp holders supplied at 24V. ART. 817 - Lampadina / Bulb 60W - 24V.

GUARDA ANCHE IL CATALOGO ZETEK SEE ALSO ZETEK CATALOGUE

68


36

HOSE REELS

0

195

220


AVVOLGITUBO SERIE 804-805 SERIE 804-805 HOSE REEL KPU HOSE

W

ST AIR FLO BE

804 CARATTERISTICHE TECNICHE · Tubo KPU. · Struttura in tecnopolimero. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico di arresto del tubo alla lunghezza desiderata, eventualmente disinseribile. TECHNICAL FEATURES · KPU hose. · Technopolymer casing. · Complete with pivot bracket. · Provided with hose ratchet stop device, easily. removable if constant traction is required.

805

ART. SILVER 804/8/S

804/10/S

805/8/S

805/10/S

805/13/S

804/8

804/10

805/8

805/10

805/13

8 mm (5/16”)

10 mm (3/8”)

8 mm (5/16”)

10 mm (3/8”)

12,5 mm (1/2”)

10 m

8m

16 m

16 m

11 m

15 bar

15 bar

15 bar

15 bar

15 bar

1/4” M BSP

3/8” M BSP

1/4” M BSP

3/8” M BSP

1/2” M BSP

ART. 804 ART. YELLOW

ART. 805

ISO EN 12100

2006/42/CE

Ø Interno tubo Hose int. Ø Lunghezza tubo Hose length Press. max Max press Raccordo in uscita End hose fitting Temperatura Temperature Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose

-5°/+50° C

-5°/+50° C

NO

NO

1,5 m

1,5 m

Aria / Air

YES / SI

YES / SI

Acqua / Water

YES / SI

YES / SI

KPU

KPU

Tipo tubo / Hose type

805/SR Safety Return consente il riavvolgimento rallentato del cavo evitando contraccolpi pericolosi nel caso il cavo sfuggisse di mano all’operatore. Safety Return è un dispositivo frenante opzionale per l’intera serie Zeca 805. Safety Return allows the slowed down rewinding of the cables, avoiding dangerous blowbacks in case the operator loses his grip on the cable. Safety Return is an optional braking device for the entire Zeca 805 Serie. 70


AVVOLGITUBO SERIE AMERICA SERIE AMERICA HOSE REEL

AM80 CARATTERISTICHE TECNICHE · Tubo in poliuretano nero. · Struttura in tecnopolimero. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico di arresto del tubo alla lunghezza desiderata, eventualmente disinseribile.

AM85

TECHNICAL FEATURES · Technopolymer casing. · Complete with pivot bracket. · Provided with hose ratchet stop device, easily removable if constant traction is required. · Suitable for air transmission. ART. Ø Interno tubo Hose int. Ø Lunghezza tubo Hose length Press. max Max press Raccordo in uscita End hose fitting Temperatura Temperature Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose Aria Air Acqua Water Tipo tubo Hose type AM80

AM80/8

AM85/8

AM85/10

8 mm (5/16”)

8 mm (5/16”)

10 mm (3/8”)

10 m

16 m

16 m

15 bar

15 bar

15 bar

1/4” M BSP

1/4” M BSP

3/8” M BSP

-5°/+40° C

-5°/+40° C

NO

NO

1,5 m

1,5 m

YES / SI

YES / SI

NO

NO

PU

PU

AM85

ISO EN 12100

2006/42/CE

71


AVVOLGITUBO SERIE AL SERIE AL HOSE REEL KPU HOSE

5

W

ST AIR FLO BE

YEARS WARRANTY

AL83

AL81

CARATTERISTICHE TECNICHE · Tubo KPU. · Struttura in alluminio pressofuso verniciato a polveri epossidiche. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico di arresto del tubo alla lunghezza desiderata, eventualmente disinseribile. TECHNICAL FEATURES · KPU hose. · Diecast aluminium casing, with paint finish. · Complete with pivot bracket. · Provided with hose ratchet stop device, easily removable if constant traction is required. ART. AL81

ART.

AL81/8

AL81/10

AL83/8

AL83/10

AL83/13

Ø Interno tubo Hose int. Ø Lunghezza tubo Hose length Press. max Max press Raccordo in uscita End hose fitting Temperatura Temperature Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose Aria Air Acqua Water Tipo tubo Hose type

8 mm (5/16”)

10 mm (3/8”)

8 mm (5/16”)

10 mm (3/8”)

12,5 mm (1/2”)

10 m

8m

16 m

16 m

11 m

15 bar

15 bar

15 bar

15 bar

15 bar

1/4” M BSP

3/8” M BSP

1/4” M BSP

3/8” M BSP

1/2” M BSP

-5°/+50° C

-5°/+50° C

NO

NO

1,5 m

1,5 m

SI / YES

SI / YES

SI / YES

SI / YES

KPU

KPU

ART. AL83

ISO EN 12100

2006/42/CE

72


AVVOLGITUBO SERIE AM86 SERIE AM86 HOSE REEL CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in tecnopolimero. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico di arresto del tubo alla lunghezza desiderata, eventualmente disinseribile.

W

ST AIR FLO BE

TECHNICAL FEATURES · Technopolymer casing. · Complete with orientable pivot bracket. · Provided with hose ratchet stop device, easily removable if constant traction is required.

ART. Ø Interno tubo Hose int. Ø Lunghezza tubo Hose length Press. max Max pressure Raccordo in uscita End hose fitting Temperatura Temperature Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose Aria Air Acqua Water Tipo tubo Hose type

AM86/10

AM86/13

AM86/10 PVC

AM86/13 PVC

AM86/10 NBR

AM86/13 NBR

10 mm 3/8”

12,5 mm 1/2”

10 mm 3/8”

12,5 mm 1/2”

10 mm 3/8”

12,5 mm 1/2”

25 m

16 m

20 m

12 m

18 m

12 m

15 bar

15 bar

15 bar

15 bar

15 bar

15 bar

3/8” M BSP

1/2” M BSP

3/8” M BSP

1/2” M BSP

3/8” M BSP

1/2” M BSP

-5°/+50° C

-5°/+50° C

-5°/+50° C

NO

NO

NO

1,5 m

1,5 m

1,5 m

SI / YES

SI / YES

SI / YES

SI / YES

SI / YES

SI / YES

KPU

PVC blu / blue

SAE 100R6 nero / black

-

-

Compliance with Directive 2014/34/UE Marking II 2 GD c IIB T6/T85° C X Type Examination Certificate Number IMQ 15 ATEX 002 X Compliance with: EN 13463-1 : 2009 | EN 13463-5 : 2011

ISO EN 12100

2006/42/CE

73


AVVOLGITUBO SERIE AM86/AGRI SERIE AM86/AGRI HOSE REEL

ISO EN 12100

2006/42/CE

CARATTERISTICHE TECNICHE · Tubo in PVC plastificato con rinforzo in fibra poliestere. (Per AM86/AGRI · Struttura in tecnopolimero. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico di arresto del tubo alla lunghezza desiderata. TECHNICAL FEATURES · Soft PVC hose with polyester yarn reinforcement. (For AM86/AGRI) · Technopolymer casing. · Complete with orientable pivot bracket. · Provided with hose ratchet stop device, easily removable if constant traction is required.

ART. Ø Interno tubo Hose int. Ø Lunghezza tubo Hose length Press. max Max press Raccordo in uscita End hose fitting Temperatura Temperature Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose Aria Air Acqua Water Tipo tubo Hose type

AM86/AGRI

AM86/13 FD

12,5 mm (1/2”)

12,5 mm 1/2”

18 m

12 m

6 bar (0,6 Mpa)

15 bar

NO

1/2” M BSP AISI 316L

+5°/+40° C

-5°/+65° C

NO

NO

1,5 m

1,5 m

SI / YES

SI / YES

SI / YES

SI / YES

PVC

PU Food*

OTA: TUBO CERTIFICATO SECONDO REG. UE 1935/2004 E REG. UE 10/2011 IDONEO AL CONTATTO CON ALIMENTI. * NNON IDONEO AL PASSAGGIO DI LIQUIDI ALIMENTARI. NOTE: REG. UE 1935/2004 AND REG. UE 10/2011 CERTIFIED HOSE FOR USE IN THE FOOD INDUSTRY. NOT SUITABLE FOR FOOD LIQUIDS TRANSFER.

ART. AM86/SR - Safety return for AM86 Safety Return consente il riavvolgimento rallentato del tubo evitando contraccolpi pericolosi nel caso il tubo sfuggisse di mano all’operatore. Safety Return è un dispositivo frenante opzionale per l’intera serie Zeca AM86. EED REWI

N NG

AV O

I

DI

D

SP

PID RA

L

74

O

AI EVIT

RI

Safety Return allows the slowed down rewinding of the hoses, avoiding dangerous blowbacks in case the operator loses his grip on the hose. Safety Return is an optional braking device for the entire Zeca AM86 Serie.

AV VO

LGIMEN

TO

1

2

3

4


SERIE 8400 • ANCORA PIÙ FLUIDI SERIE 8400 • EVEN MORE FLUID BOBINA ABS

RULLI GUIDATUBO autolubrificati

STAFFA ORIENTABILE per adeguarsi a qualsiasi tipo di installazione

ABS DRUM

Auto-lubricated ROLLER GUIDE

SWIVELING BRACKET to adapt to any type of installation

MOLLA DI RIAVVOLGIMENTO con tecnologia maximo process RECOIL SPRING with maximo process technology.

GIUNTO ROTANTE • con bassissimo coefficiente di attrito • senza strozzature

BOCCOLE SUPPORTO BOBINE in materiale autolubrificante

ROTATING JOINT • with low friction, • without narrowing

DRUM SUPPORTING BUSHINGS made with self-lubrificating material.

ARIA

ACQUA CALDA

GRASSO

AIR

HOT WATER

GREASE

ACQUA AD ALTA PRESSIONE

OLIO

DIESEL

HIGH PRESSURE WATER

OIL

AD BLUE

CAMPI DI APPLICAZIONE / APPLICATION FIELDS

Rifornimento carburante Refueling

Chimica Chemical

Aeronautica Aeronautics

Militare Military

Nautica Nautical

Autofficine Auto repair workshops

Industria Industry

Autolavaggi Car wash

SERIE 8400

Miniere Mines

Pulizie industriali Industrial cleaning

Edilizia Construction

Industrie alimentari Food industry

Agricoltura Agriculture

Grandi cucine Big kitchens

SERIE 8400 LIGHT INOX LIGHT STAINLESS STEEL

SERIE 8400 FULL INOX FULL STAINLESS STEEL

acciaio INOX AISI 304 stainless steel AISI 304

acciaio INOX AISI 304 stainless steel AISI 304

Staffa Bracket

acciaio verniciato a polveri epossidiche / steel painted with epoxy resin powders

Giunto rotante e raccordo in entrata Rotating joint and incoming fitting

ottone/acciaio/acciaio INOX brass/steel/stainless steel

ottone/acciaio/acciaio INOX brass/steel/stainless steel

acciaio INOX stainless steel

ottone/acciaio brass/steel

ottone/acciaio brass/steel

acciaio INOX stainless steel

acciaio steel

acciaio INOX stainless steel

acciaio INOX stainless steel

Raccordo in uscita End pipe fitting Viterie Screws and bolts

75


AVVOLGITUBO SERIE 8400 SERIE 8400 HOSE REEL

BOBINA ABS ABS DRUM Staffe in acciaio verniciato a polveri epossidiche. Brackets in steel, painted with epoxy resin powders.

Viterie in acciaio Screws and bolts in steel

Guarnizione in FPM (Viton) FPM Gasket Raccordo in uscita in ottone/acciaio

Albero giunto rotante in ottone / acciaio INOX AISI 304 Rotating shaft in brass / stainless steel AISI 304

End pipe fitting in brass/steel Ghiera ottone Ring nut brass

Albero bobina in acciaio Coil shaft in steel

Boccola ottone Bushing in brass Cuscinetto assiale a rulli Axial roller bearing Anello guida stelo in PTFE PTFE Rod guide ring Raccordo in entrata in ottone

Compliance with Directive 2014/34/UE Marking II 2 GD c IIB T4/T135° C X Type Examination Certificate Number IMQ 14 ATEX 009 X Compliance with: EN 13463-1 : 2009 | EN 13463-5 : 2011 76

Rotating joint and incoming fitting in brass

14 1

mm 550x505x270 Kg 10


Tipo tubo Hose Type

No tubo No hose

ARIA - ACQUA AIR - WATER 20 bar

SAE 100R6

Lungh. tubo Hose length (m)

Art.

/

/

8401

/

/

/

8480

AISI 316L giunto / joint

6 mm 1/4”

20

8412

8 mm 5/16”

20

8402

12

8404

18

8406

10

8408

15

8410

20

8424

15

8426

20

8427

10 mm 3/8”

12,5 mm 1/2” 10 mm 3/8” KPU

ACQUA WATER 15 bar

Temperatura fluido Fluid temperature

Tubo Hose Ø

12,5 mm 1/2”

Raccordo in uscita End pipe fitting

Raccordo in entrata Incoming fitting

1/2” F

/

1/4” M

/

3/8” M -15°C/+50°C

1/2” F

1/2” M

3/8” M

1/2” M

PU - FOOD QUALITY*

12,5 mm 1/2”

12

8432

/

-10°C/+60°C

1/2” M

1/2” F

DIESEL - OLIO DIESEL - OIL 15 bar

PVC - PU

19 mm 3/4”

8

8415

/

-10°C/+60°C

3/4” F girevole swivelling

3/4” M

AD BLUE 15 bar

PVC - PU

19 mm 3/4”

8

8482

AISI 316L giunto / joint

-10°C/+60°C

3/4” F girevole swivelling

3/4” M

OLIO OIL 160 bar

EN 857 1SC

12,5 mm 1/2”

10

8474

/

-15°C/+120°C

1/2” F girevole swivelling

No tubo No hose

/

/

8440

/

8 mm 5/16”

20

8441

/

15

8442

18

8443

15

8446

18

8448

/

8460

/

12

8462

/

OLIO-ACQUA OIL WATER 200 bar

EN 857 1SC Nero / Black

3/8” F -15°C/+130°C

10 mm 3/8” EN 857 1SC Blu / Blue Non Marking

OIL GREASE OLIO - GRASSO 400 bar

1/2” F

No hose No tubo

/

EN857 2SC

6 mm 1/4”

3/8” F girevole swivelling

1/2” F -20°C/+120°C

3/8” F 1/4” M

18

8463

/

* NOTA: TUBO CERTIFICATO SECONDO REG. UE 1935/2004 E REG. UE 10/2011 IDONEO AL CONTATTO CON ALIMENTI. NON IDONEO AL PASSAGGIO DI LIQUIDI ALIMENTARI NOTE: REG. UE 1935/2004 AND REG. UE 10/2011 CERTIFIED HOSE FOR USE IN THE FOOD INDUSTRY. NOT SUITABLE FOR FOOD LIQUIDS TRANSFER.

77


SERIE 8400 LIGHT INOX SERIE 8400 LIGHT STAINLESS STEEL

l e d o m W NE

LIGHT inox

BOBINA ABS ABS DRUM Staffa in acciaio INOX AISI 304 Bracket in stainless steel AISI 304

Viterie in acciaio INOX Screws and bolts in stainless steel

Guarnizione in FPM (Viton) FPM Gasket

Albero giunto rotante in ottone / acciaio INOX AISI 304 Rotating shaft in brass / stainless steel AISI 304

Raccordo in uscita in ottone/acciaio

Ghiera ottone

End pipe fitting in brass/steel

Ring nut brass

Albero bobina in acciaio Coil shaft in steel Boccola ottone Bushing in brass Cuscinetto assiale a rulli Axial roller bearing

14 1

78

mm 550x505x270 Kg 10

Anello guida stelo in PTFE PTFE Rod guide ring

Raccordo in entrata in ottone Incoming fitting in brass


Gli avvolgtubo Light INOX sono idonei in diversi campi di applicazione, dal settore alimentare, alla nautica e al settore chimico, ambienti di lavoro aggressivi e con atmosfere corrosive. Ideali per le pulizie industriali, operazioni di soffiaggio e trasporto fluidi come olio.

Tipo tubo Hose Type

No tubo No hose

SAE 100R6 ARIA - ACQUA AIR - WATER 20 bar

KPU

ACQUA WATER 15 bar

/

Art.

/

8401/1003

12

8404/1000

Temperatura fluido Fluid temperature

Raccordo in entrata Incoming fitting

3/8” M

3/8” 18

8406/1000

15

8426/1002

-15°C/+50°C

12,5 mm

1/2” F

1/2” M

1/2”

/

Raccordo in uscita End pipe fitting

1/2” F

10 mm

PU - FOOD 12,5 mm QUALITY * 1/2”

No tubo No hose

OLIO - ACQUA OIL - WATER 200 bar

tubo Tubo Hose Lungh. Hose length Ø (m)

The Light Stainless Steel hose reels are perfect to a variety of applications, from the food and drink industry to the boating industry and the chemical sector, heavy duty work environments with corrosive atmosphere. They are the ideal for industrial cleaning, blowing operations and transports of fluids such as oil.

20

8427/1002

12

8432/1001

/

8440/1003

15

8442/1000

18

8443/1000

-10°C/+60°C

1/2” M

1/2” F

1/2” F

EN857 1 SC Nero/Black

10 mm

-15°C/+130°C

3/8” F 3/8” F girevole / swivelling

3/8” 15

8446/1000

18

8448/1000

EN 857 1SC Blu/Blue Non Marking

* NOTA: TUBO CERTIFICATO SECONDO REG. UE 1935/2004 E REG. UE 10/2011 IDONEO AL CONTATTO CON ALIMENTI. NON IDONEO AL PASSAGGIO DI LIQUIDI ALIMENTARI NOTE: REG. UE 1935/2004 AND REG. UE 10/2011 CERTIFIED HOSE FOR USE IN THE FOOD INDUSTRY. NOT SUITABLE FOR FOOD LIQUIDS TRANSFER.

79


SERIE 8400 FULL INOX SERIE 8400 FULL STAINLESS STEEL

l e d o m W NE

full inox

BOBINA ABS ABS DRUM Staffa in acciaio INOX AISI 304 Bracket in stainless steel AISI 304

Viterie in acciaio INOX AISI 316L Screws and bolts in stainless steel AISI 316L

Guarnizione in FPM (Viton) FPM Gasket

Albero giunto rotante in acciaio INOX AISI 304 Rotating shaft in stainless steel AISI 304

Raccordo in uscita in acciaio INOX AISI 316L

Ghiera INOX AISI 304

End pipe fitting in stainless steel AISI 316L

Ring nut stainless steel AISI 304

Albero bobina in acciaio INOX AISI 304 Coil shaft in stainless steel AISI 304

Boccola INOX AISI 304 Bushing in stainless steel AISI 304

Cuscinetto assiale a rulli Axial roller bearing

14 1

80

mm 550x505x270 Kg 10

Anello guida stelo in PTFE PTFE Rod guide ring

Raccordo in entrata in acciaio INOX AISI 316L Incoming fitting in stainless steel AISI 316L


Gli avvolgitubo Full INOX sono idonei in diversi campi di applicazione, dal settore alimentare, alla nautica e al settore chimico, ambienti di lavoro aggressivi e con atmosfere corrosive. Ideali per le pulizie industriali, operazioni di soffiaggio e trasporto fluidi come olio e AdBlue. Tipo tubo Hose Type

No tubo No hose

ARIA - ACQUA AIR - WATER 20 bar

SAE 100R6

KPU

ACQUA WATER 15 bar ADBLUE 15 bar

/

PVC -PU

Art.

/

8401/1113

12

8404/1111

Temperatura fluido Fluid temperature

Raccordo in uscita End pipe fitting

Raccordo in entrata Incoming fitting

1/2” F

10 mm

3/8” M

3/8” 18

8406/1111

15

8426/1111

20

8427/1111

12

8432/1111

-10°C/+60°C

8

8482/1111

-10°C/+60°C

/

8440/1113

15

8442/1111

18

8443/1111

-15°C/+50°C

1/2” F

12,5 mm 1/2”

PU - FOOD 12,5 mm QUALITY * 1/2”

No tubo No hose

OLIO - ACQUA OIL - WATER 200 bar

tubo Tubo Hose Lungh. Hose length Ø (m)

The Full Stainless Steel hose reels are perfect for a variety of different applications, from the food and drink industry to the boating industry and the chemical sector, heavy duty work environments with corrosive atmosphere. They are the ideal for industrial cleaning, blowing operations and transport of fluids such as oil and AdBlue.

19 mm 3/4”

/

1/2” M

1/2” F

3/4” F girevole / swivelling

3/4” M

1/2” F

EN857 1 SC Nero/Black 10 mm

-15°C/+130°C

3/8” F 3/8” F girevole / swivelling

3/8” 15

8446/1111

18

8448/1111

EN 857 1SC Blu/Blue Non Marking

* NOTA: TUBO CERTIFICATO SECONDO REG. UE 1935/2004 E REG. UE 10/2011 IDONEO AL CONTATTO CON ALIMENTI. NON IDONEO AL PASSAGGIO DI LIQUIDI ALIMENTARI NOTE: REG. UE 1935/2004 AND REG. UE 10/2011 CERTIFIED HOSE FOR USE IN THE FOOD INDUSTRY. NOT SUITABLE FOR FOOD LIQUIDS TRANSFER.

81


OPTIONAL SERIE 8400 COPERCHIO BOBINA / COIL COVER

8400/CY

8400/CB

Coperchio bobina giallo Yellow coil cover

Coperchio bobina nero Black coil cover

STAFFA ORIENTABILE / SWIVEL BRACKET

8400/SW

8400/SWI

Staffa orientabile Swivel bracket

Staffa orientabile in acciaio INOX Swivel bracket in stainless steel

INSTALLAZIONI POSSIBILI / POSSIBLE INSTALLATIONS INSTALLAZIONE A PARETE / WALL INSTALLATION

INSTALLAZIONE A SOFFITTO CEILING INSTALLATION 225

250

INSTALLAZIONE A BANCO BENCH INSTALLATION

250

20 225

210

225

DIMENSIONS

110

225

250

250

20

210

225

110

82

225


PISTOLE EROGAZIONE ACQUA BASSA PRESSIONE CON GETTO REGOLABILE LOW PRESSURE WATER GUN WITH ADJUSTABLE SPRAY

Materiale corpo Material body Materiale pistone Material piston Materiale guarnizione Material gasket Portata massima Max. flow rate Pressione nominale Nominal pressure Temperatura massima uso continuo Max working temperature Raccordo in ingresso Incoming fitting

Ampiezza getto acqua Water jet width

KPW050

KPW060

KPW060I

PP + GF

PP + GF

PP + GF

Ottone / Brass

Ottone / Brass

Inox Aisi 316

Viton

Viton

Viton

50 l/min

60 l/min

60 l/min

12 bar / 1.2 MPa

24 bar / 2.4 MPa

24 bar / 2.4 MPa

50 °C / 120 °F

60° / 140 °F

60° / 140 °F

Girevole / Swivel G 1/2“F

Girevole / Swivel G 1/2“F

Girevole / Swivel G 1/2“F

Regolato tramite leva: - leva completamente tirata: getto a spillo - leva rilasciata: getto a cono 60°

Vite di regolazione per variare ampiezza cono da 0° a 60°

Vite di regolazione per variare ampiezza cono da 0° a 60°

Adjustment screw ranging cone width from 0° to 60°

Adjustment screw ranging cone width from 0° to 60°

Adjustment by handle: - fully pulled lever: needle jet - lever released: 60 °cone jet

PISTOLE AUTOMATICHE DI EROGAZIONE AUTOMATIC REFUELING NOZZLE ART. KPE060 D

Pistola automatica erogazione gasolio 60 l/min Automatic refueling nozzle for gasoline 60 l/min

ART. KPE090 D

Pistola automatica erogazione gasolio 90 l/min Automatic refueling nozzle for gasoline 90 l/min

ART. KPE060 U

Pistola automatica erogazione urea 60 l/min Automatic refueling nozzle for AdBlue 60 l/min

ATTENZIONE: non idonee per uso con gas, benzina, olio, alcool e acqua. / ATTENTION: not suitable for gas, petrol, oil, alcohol and water. 83


AVVOLGITUBO SERIE 813 SERIE 813 HOSE REEL

ART. SILVER

CARATTERISTICHE TECNICHE · Tubo in bimateriale PVC/PU, blu opaco. · Struttura in alluminio pressofuso verniciato a polveri epossidiche. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico d’arresto del tubo alla lunghezza desiderata, eventualmente disinseribile.

TECHNICAL FEATURES · Bimaterial hose in PVC/PU, matt blue. · Diecast aluminium casing, with paint finish · Complete with orientable pivot bracket · Provided with hose ratchet stop device, easily removable if constant traction is required.

ISO EN 12100

813/8/S

813/10/S

ART. YELLOW

813/8

813/10

Ø Interno tubo Hose int. Ø

8 mm (5/16”)

10 mm (3/8”)

12 m

9m

12 bar

12 bar

1/4” M BSP

3/8” M BSP

-5°/+40° C

-5°/+40° C

1/4” M

3/8” M

Lunghezza tubo Hose length Press. max Max press Raccordo in uscita End hose fitting Temperatura Temperature Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose

2m SI / YES

Aria / Air Acqua / Water

SI / YES

Tipo tubo / Hose type

PVC/PU

2006/42/CE

AVVOLGITUBO SERIE 8800 SERIE 8800 HOSE REEL U HOS E KP

CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio verniciato a polveri epossidiche. · Dispositivo di arresto del tubo alla lunghezza desiderata, eventualmente disinseribile. · Giunto rotante in ottone/inox. · Fornito di serie con staffa orientabile per le versioni bassa pressione, e con staffa fissa posizionabile a muro o a soffitto per le versioni alta pressione. TECHNICAL FEATURES · Casing made of die-cast aluminium painted with epoxy resin. · Hose ratchet stop device at desired length, easily removable if constant traction is required. · Brass/stainless steel rotating joint. · Supplied with swivelling bracket for low pressure models and with wall or ceiling mountable fixed bracket for high pressure models. 84

ART. Ø Interno tubo Hose int. Ø Lunghezza tubo Hose length Press. max Max press Raccordo in uscita End hose fitting Temperatura Temperature Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose

8803

8804

10 mm (3/8”)

12 mm (1/2”)

21 m

16 m

20 bar

20 bar

3/8” M BSP 1/2” M BSP -5°/+50° C 1/2” M NO

Aria / Air

SI / YES

Oil / Olio

NO

Acqua / Water

SI / YES

Acqua HP / Water HP

NO

Tipo tubo / Hose type

KPU

ISO EN 12100

2006/42/CE


AVVOLGITUBO SERIE 8900 SERIE 8900 HOSE REEL CARATTERISTICHE TECNICHE · Avvolgitubo per usi industriali, adatti per lunghi metraggi o tubi di grosso diametro. · Struttura in alluminio ed acciaio con verniciatura epossidica. · Flangia di fissaggio laterale in alluminio, con dente di arresto integrato (il dente di arresto viene normalmente fornito disinserito, ed è facilmente inseribile dall’utente prima dell’installazione). · Bocca guidatubo a rulli. · Giunto girevole senza strozzature in ottone/inox. · Molle in acciaio adatte per garantire la trazione ottimale sul tubo ed una lunga durata. TUTTI GLI ARTICOLI SONO DISPONIBILI ANCHE NELLA VERSIONE SENZA TUBO. TECHNICAL FEATURES · Aluminium and painted steel case. · Side fastening aluminium bracket with ratchet (these hose reels are delivered with disconnected ratchet, and it can easily inserted by user before the installation). · Roller hose-guide. · Air transmission pivoting joint without slotting. · Steel springs suitable to grant the optimum hose traction and a long life. ALL THE ITEMS ARE AVAILABLE ALSO WITHOUT HOSE. ART. Ø Interno tubo Hose int. Ø

8911

8921

8922

8 mm 10 mm 10 mm (5/16”) (3/8”) (3/8”)

8931 12,5 mm (1/2”)

8932 12,5 mm (1/2”)

8941

8951

19 mm 25 mm (3/4”) (1”)

Lunghezza tubo 47 m 32 m 42 m 32 m 42 m 17 m 10 m Hose length Press. max 20 bar 20 bar 20 bar 20 bar 20 bar 10 bar 10 bar Max press Raccordo in uscita 1/4” M 3/8” M 3/8” M 1/2” M 1/2” M 3/4” M 1” M BSP BSP BSP BSP BSP BSP BSP End hose fitting Hose type KPU PVC nero, black Tipo tubo Temperatura -5°/+50° C -5°/+40° C Temperature Raccordo in entrata NO NO Incoming hose fitting Spezzone ingresso 1m 1m Incoming hose SI / YES SI / YES Aria / Air Acqua calda SI / YES SI / YES Cold water 160 130 160 130 160 160 B Dimensioni Dimension 390 360 390 360 390 390 C Senza tubo 8911 ST 8921 ST 8922 ST 8931 ST 8932 ST 8941 ST 8951 ST Without hose

OPTIONAL ART. 8901 – Staffa di fissaggio fissa opzionale. L’avvolgitore è di serie, fornito predisposto per la fissazione laterale. Optional bracket for wall, floor or ceiling fastening (the hose reel is standard delivered for a side fastening). DIMENSION

QUOTE D’INGOMBRO CON LA STAFFA

POSSIBILITÀ DI FISSAGGIO CON STAFFA

MINI-AVVOLGITUBO SERIE 9100 SERIE 9100 MINI-HOSE REEL CARATTERISTICHE TECNICHE · Tubo in poliuretano monoestruso blu. · Struttura in tecnopolimero. · Staffa di fissaggio metallica, orientabile. · Dispositivo automatico di arresto del tubo alla lunghezza desiderata, eventualmente disinseribile. TECHNICAL FEATURES · Mini-reel for applications in the industrial sector and for hobby. · Monoextruded Polyurethan hose. · Technopolymer casing. · Provided with hose ratchet stop device, easily removable if constant traction is required. ISO EN 12100

2006/42/CE

ART. Ø Interno tubo Hose int. Ø Lunghezza tubo Hose length Press. max / Max press

9100/6 5,5 mm 6,5 m 12 bar

Raccordo in uscita End hose fitting

1/4” M BSP

Temperatura / Temperature

-5°/+40° C

Raccordo in entrata Incoming hose fitting Spezzone ingresso Incoming hose

Ø 6x8 NO

Aria / Air

YES / SI

Acqua calda / Cold water

YES / SI

Tipo tubo / Hose type

PU 85


PISTOLE DI SOFFIAGGIO AIR BLOW GUN

CARATTERISTICHE PRINCIPALI · Inserto in ottone 1/4 ”F · Pressione di esercizio: max 8 bar · Temperatura di esercizio: -20° + 70°C · Impugnatura ergonomica completa di gancio per sospensione · Progressività di soffiaggio per un preciso controllo dei consumi d’aria FEATURES · 1/4 ”F brass insert · Working pressure: max 8 bar · Temperature range: -20° + 70°C · ergonomically designed handle for easy hanging · Precise control of flow rate to optimize consumption

KPA030/12

KPA010 KPA020

KPA KPA 010 250 020 500 mm mm

1/4” F - max 8 Bar

1/4” F - max 8 Bar

OTTONEBRASS

OTTONEBRASS

Displayer indivisibile 12 pezzi Indivisible displayer 12 pcs

KPA430

CARATTERISTICHE PRINCIPALI · Inserto in ottone 1/4 ”F · Pressione di esercizio: max 10 bar · Temperatura di esercizio: -20° + 70°C · Impugnatura ricoperta in gomma ·R egolazione portata · Corpo e valvola in alluminio

FEATURES · 1/4 ”F brass insert · Working pressure: max 10 bar · Temperature range: -20° + 70°C · Soft touch handle · Precise control of flow rate to optimize consumption · Flow regulation · Aluminium body and valve

Rumorosità inferiore a <85 dBa Noise less than <85 dBA

120 m

m

2 ugelli 2 nozzles

Regolazione portata Flow regulation

1/4” F - max 10 Bar ALUMINUM

86


KPA040/12

KPA015 Este nsib ile/ Ext ens ible 215 mm —

Ugello antigraffio in gomma Non scratching rubber nozzle

310 mm

Protezione in gomma Rubber protection

1/4” F - max 8 Bar OTTONEBRASS

Displayer indivisibile 12 pezzi Indivisible displayer 12 pcs

1/4” F - max 8 Bar OTTONEBRASS

KPA055

KPA050/12

N T UR

SY

160

I

VE

STEM aluminum

mm

+165% Maggiore flusso d’aria More air flow

887 l/min 1/4” F - max 8 Bar OTTONEBRASS

1/4” F - max 8 Bar

Displayer indivisibile 12 pezzi Indivisible displayer 12 pcs

OTTONEBRASS

KPA440

Rumorosità inferiore a <85 dBa Noise less than <85 dBA

Regolazione portata Flow regulation 2003/10/CE 1910.95 (b) [OSHA] 97/23/CE 2011/65/CE

Ugello antigraffio in gomma Non scratching rubber nozzle

‹87 dBa 1/4” F - max 10 Bar ALUMINUM 87


BILANCIATORI BALANCERS

INOX Ø 2mm

2 ÷ 14 kg

INOX Ø 2,5mm

633 634

0,4 ÷ 3 kg

635

630

636

631

637

632

ART.

Descrizione Description Portata Kg Capacity Kg Corsa fune mm Travel mm Peso gr Weight gr

CON SISTEMA ANTICADUTA WITH ANTI FALL DEVICE

630

631

632

Bilanciatore Bilanciatore Bilanciatore Balancer Balancer Balancer

Bilanciatori per sostenere il peso di utensili manuali, avvitatori, ecc. Un aiuto indispensabile per lavori ripetitivi, montaggi, produzioni di serie, imballaggi, ecc. I bilanciatori sono costruiti con materiali di prima qualità e resistono a cicli di lavoro particolarmente gravosi. Esistono due diverse dimensioni. CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio pressofuso. · Cavo di sostegno in acciaio. · Regolazione del carico continua dal valore massimo al valore minimo. · Corsa della fune facilmente registrabile per adattarsi ad ogni esigenza. · Quattro punti di sospensione. · Tre punti di ancoraggio.

TECHNICAL FEATURES · Die-cast aluminium case. · Stainless steel support cable. · Continuous capacity adjustment from max. value to min. value. · Cable length easily adjustable for fitting every need. · Four suspension points. · Three anchorage points.

633

634

635

636

637

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

0,4 ÷ 1

1÷2

2÷3

2÷4

4÷6

6÷8

8 ÷ 10

10 ÷ 14

1600

1600

1600

2500

2500

2500

2500

2500

630

670

790

2850

3000

3100

3200

3500

DIMENSIONS

CAPACITY ADJUSTMENT 633 - 634 - 635 - 636 - 367

630 - 631 - 632

Zeca balancers, designed to sustain the weight of manual tools, screw drivers, etc. An essential help for consecutive work, assembly, mass production, packaging, etc. Zeca balancers are manufactured of high quality material and resist to heavy working cycle. The balancers are manufactured in 2 different dimensions.

DIN 15112 ISO EN 12100-1

2006/42/CE

TUBI SPIRALATO PER BILANCIATORI / SPIRAL HOSE FOR BALANCERS

Tubo spiralato (PA12) 8 x 10 per bilanciatori. Questo utile accessorio può essere applicato sui bilanciatori art. 620, 621, 622, 630, 631 e 632. Viene fornito con istruzioni di montaggio, tutti gli accessori e 1 m di tubo supplementare per il collegamento alla rete aria compressa ed all’utensile.

PRESS MAX PRESSIONE MASSIMA 10 BAR WORKING TEMP. TEMPERATURA DI LAVORO -20° / +80°

88

Spiral hose (PA12) 8 x 10 for balancers. This useful accessory can be applied on balancers art. 620, 621, 622, 630, 631 and 632. Supplied complete with assembly instructions, all accessories and an additional mt of hose for connection to the compressed air network and to the tool.


BILANCIATORI CON CAVO TESSILE BALANCERS WITH TEXTILE CABLE

!

NEW

Bilanciatori con caratteristiche costruttive come Serie 63 ma costruiti con un cavo tessile in fibra polietilenica HT al posto del cavo in acciaio inox. L’utilizzo di un cavo tessile abbina un’elevatissima resistenza meccanica alla massima flessibilità possibile. Questo permette una maggiore possibilità di movimento dell’utensile sospeso nonchè evita i rischi di danneggiare eventuali componenti vicini all’area di lavoro che dovessero entrare in contatto con il cavo.

CAVO TESSILE FIBRA POLIETILENICA HT TEXTILE CABLE IN POLYETHYLENIC FIBRE HT

2 ÷ 14 kg PE HT Ø 2mm

0,4 ÷ 3 kg

PE HT Ø 2,5mm

623 624

620

625

621

626

622

627 CON SISTEMA ANTICADUTA WITH ANTI FALL DEVICE

The balancers have similar built-in features like the Serie 63 but they are built with a textile cable in polyethylenic fibre HT instead of a stainless steel cable. The use of a textile cable combines an extremely high degree of mechanical resistance with the maximum flexibility possible. This allows for an increased mobility of the suspended tool and also reduces the chances of damaging the eventual components close to the work area that might come into contact with the cable.

ART.

Descrizione Description Portata Kg Capacity Kg Corsa fune mm Travel mm Peso gr Weight gr

620

621

622

Bilanciatore Bilanciatore Bilanciatore Balancer Balancer Balancer

CARATTERISTICHE TECNICHE · Struttura in alluminio pressofuso. · Cavo tessile fibra polietilenica HT. · Regolazione del carico continua dal valore massimo al valore minimo. · Corsa della fune facilmente registrabile per adattarsi ad ogni esigenza. · Quattro punti di sospensione. · Tre punti di ancoraggio. TECHNICAL FEATURES · Die-cast aluminium case. · Textile cable in polyethylenic fibre HT · Continuous capacity adjustment from max. value to min. value. · Cable length easily adjustable for fitting every need. · Four suspension points. · Three anchorage points.

623

624

625

626

627

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

Bilanciatore con sistema anticaduta Balancer with anti-fall device

0,4 ÷ 1

1÷2

2÷3

2÷4

4÷6

6÷8

8 ÷ 10

10 ÷ 14

1600

1600

1600

2500

2500

2500

2500

2500

630

670

790

2850

3000

3100

3200

3500

OPTIONAL ART. 982 - Tubo spiralato applicabile su bilanciatori 630, 631, 632 art. 620, 621, 622 (bilanciatore non compreso). Per dettagli vedi pag. 86. ART. 982 - S piral hose applicable on balancers 630, 631, 632 art. 620, 621, 622 (balancer NOT included). For details look at p. 86. CAPACITY ADJUSTMENT 623 - 624 - 625 - 626 - 627

620 - 621 - 622

DIMENSIONS

DIN 15112 ISO EN 12100-1

2006/42/CE

89


NOTE



65 °

010.0231

35°

GA 0120/10000


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.