Oml automatic positioning system aps 0

Page 1


APS


%9831%8-' 437-8-32-2+ 7=78)1 MODULI MODULES SPANNMODULE pag. 0. 4 PERNI DI BLOCCAGGIO CLAMPING PINS SPANNBOLZEN pag. 0. 7 / 0. 11 PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN pag. 0. 14

PIASTRE PER 5 ASSI PLATES FOR 5 AXIS FÜR 5-ACHS-MASCHINEN pag. 0. 18

SQUADRA ANGLE PLATE AUFSPANNWINKEL pag. 0. 31

CUBI TOMBSTONES SPANNTÜRME pag. 0. 36

SPALLE CRANKWEBS DOPPELWINKEL pag. 0. 42 PIASTRE LISCE STEEL SMOOTH PLATES STAHLPLATTEN BEIDSEITIG GESCHLIFFEN, OHNE RASTER pag. 0. 44

PIASTRE A RETICOLO STEEL PLATES WITH GRID RASTERPLATTEN IN STAHL pag. 0. 45

FLANGE PER TAVOLE INDEXATE “TOUCHDEX” FLANGES FOR INDEXING TABLES “TOUCHDEX” FLANSCHE FÜR RUNDTISCHE “TOUCHDEX” pag. 0. 46

COMBIDEX APS COMBIDEX APS COMBIDEX APS pag. 0.47

PIASTRE D’INTERFACCIA INTERFACE PLATES ADAPTERPLATTE MIT SPANNBOLZEN pag. 0. 48

ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR pag. 0.49

0.1


%9831%8-' 437-8-32-2+ 7=78)1 Che cos’è aps? APS (Automatic Positioning System) è un sistema d’interfaccia universale tra la macchina utensile, l’attrezzatura di bloccaggio e/o direttamente il pezzo da lavorare. La flessibilità del sistema APS consente il posizionamento ed il bloccaggio in un’unica operazione.

Come funziona? APS usa aria compressa filtrata e lubrificata (6 Bar) per sbloccare, mentre il bloccaggio è effettuato dalle molle, pertanto non necessita di alimentazione in fase di bloccaggio. Una volta che si sono inseriti i perni (A, B, C) nella attrezzatura di bloccaggio o direttamente nel pezzo, i medesimi si introducono nel sistema APS, “...ed il gioco è fatto!!” Bloccaggio e posizionamento in una sola operazione con ripetibilità <0,005mm.

Quali vantaggi Per la vostra azienda? I vostri tempi di attrezzaggio si ridurranno del 90%. Con APS otterrete una flessibilità illimitata con il conseguente ENORME guadagno di tempo e di denaro.

What is aps? APS (Automatic Positioning System) is a universal connection between the machine tool, the clamping device and/or the workpiece. The flexibility of APS allows both positioning and clamping in one operation.

How does it work? APS uses oiled compressed air (6 BAR-85 psi) for unlocking, it uses spring force for clamping. No compressed air is required in the locked condition. Attach the clamping pins (A;B;C) on the clamping devices or on the workpiece and “it’s done”!!! Positioning and clamping in one operation with repeatability accuracy < 0,005 mm (0.0002”).

What are the advantages for your company? Your set-up times will be reduced by 90 %. APS offers you greater flexibility in set-up and an increase in productivity resulting in a short pay-back time.

Was ist APS? APS (Automatisches-Positionier-System) ist ein 0-Punktspannsystem zwischen dem Maschinentisch und dem Spannmittel und/oder direkt mit dem zu bearbeitenden Werkstück.Die Flexibilität des APS-Systems erlaubt es, in einem Arbeitsgang zu positionieren und zu spannen.

Wie funktioniert das APS-System? Das APS-System wird mittels geölter Druckluft (6 bar) entriegelt, bzw. geflutet. Das Verriegeln erfolgt mittels Federkraft und 3 Verriegelungsschiebern. (Es ist keine Druckluft im verriegelten Zustand notwendig). Die Spannbolzen (A;B;C), welche sich am Spannmittel oder direkt im Werkstück befinden, werden direkt mit den APS 0-Punktspannmodulen verbunden. Das Positionieren und Spannen erfolgt in einem einzigen Arbeitsgang mit einer Wiederholgenauigkeit < 0,005 mm.

Welchen Nutzen hat Ihre Firma? Ihre Rüstzeiten verringern sich um bis zu 90%! Mit APS erzielen Sie eine bisher noch nicht erreichte Flexibilität und damit eine enorme Ersparnis von Zeit und Kosten in Ihrer Fertigung.

0.2


%9831%8-' 437-8-32-2+ 7=78)1 interruzioni non previste unforseen work interruption

min 50 45

attrezzo

divisore

fixture

rotary table

V rrichtung Vo

Teilapparat

Unplanmässige Unterbrechung

Maschine Rüstkosten

€ 30.000

MU set-up costs

costi preparazione MU

40 tempi - time - Rüstzeiten

20.000 30

morsa vise

20

Schraubstock

autocentrante a 3 griffe 3-jaw-chuck Dreibackenfutter

10.000

15

senza APS without APS ohneAP e S costi preparazione MU

10

Maschine MU set-up Rüstkosten costs

tempi - time - Rüstzeiten

con APS with APS mit APS

2

senza APS without APS ohne APS

con APS with APS mit APS Fermo macchina Machine tool stop Maschine außer Betrieb

Produzione Production Produktion

0.3


APS-140 E “TOP”

Z Z Z Z Z Z Z Z Z

0.4

MODULO “TOP” PER MONTAGGIO ESTERNO “TOP” MOUNTING MODULE EINBAU-SPANNMODUL “TOP”

Caratteristiche tecniche Technical features Technische Merkmale

Funzione “turbo” integrata sempre 3 ganasce di bloccaggio del tirante Bloccaggio meccanico con accoppiamento geometrico del perno a doppio cuneo irreversibile Foro per la presenza attrezzatura (PEL) integrato Funzione automatica di pulizia (foro centrale integrato) Chiavetta 12 h7 di servizio per uso singolo Forza di bloccaggio 12.000 N Forza di bloccaggio con “turbo” attivato 30.000 N Ripetibilità < 0,005 mm

Z Z Z Z Z Z Z Z Z

“Turbo” function always integrated 3 jaws for the clamping of the pins Mechanical positive locking of the clamping pin by double irreversible wedge Hole for workpiece presence (APC) integrated ( for automatic pallet change) Automatic pneumatic cleaning function through the central hole

Z Z Z Z Z Z Z Z Z

“Turbo”-Funktion immer integriert 3 x Doppelkeilschieber wirken auf den Spannbolzen Danke einer mechanischen Spannung und Verriegelung durch selbsthemmende Doppelkeil-Verriegelungsschieber Luft-Bohrung für integrierte Werkstücküberwachung (Anlagekontrolle) ist vorhanden Zentrale Bohrung für automatisches Reinigen durch Sperrluft Richtnute 12 H7 zur Positionierung der Drehorientierung für den Einsatz als Single-Modul Einzugskraft 12.000 N Einzugskraft mit “Turbo” 30.000 N Wiederholgenauigkeit < 0,005 mm

Key-way 12 h7 for single use Pull down force 12.000 N Pull down force with “Turbo” function 30.000 N Repeatability accuracy < 0,005 mm


Caratteristiche tecniche Technical features Technische Merkmale

MODULO “TOP” PER MONTAGGIO INTEGRATO “TOP” FLANGE MOUNTING MODULE TURM-SPANNMODUL MIT FLANSCH “TOP”

APS-140 I “TOP”

Funzione “turbo” integrata sempre 3 Ganasce di bloccaggio del tirante Bloccaggio meccanico con accoppiamento geometrico del perno a doppio cuneo irreversibile Foro per la presenza attrezzatura (PEL) integrato Funzione automatica di pulizia (foro centrale integrato) Chiavetta 12 h7 di servizio per uso singolo Forza di bloccaggio 12.000 N Forza di bloccaggio con “turbo” attivato 30.000 N

Z Z Z Z Z Z Z Z

Ripetibilità < 0,005 mm Z “Turbo” function always integrated 3 Jaws for the clamping of the pins Mechanical positive locking of the clamping pin by double irreversible wedge Hole for workpiece presence (APC) integrated ( for automatic pallet change) Automatic pneumatic cleaning function through the central hole Key-way 12 h7 for single use Pull down force 12.000 N Pull down force with “Turbo” function 30.000 N Repeatability accuracy < 0,005 mm

Z Z Z Z Z

“Turbo”-Funktion immer integriert 3 x Doppelkeilschieber wirken auf den Spannbolzen Danke einer mechanischen Spannung und Verriegelung durch selbsthemmende Doppelkeil-Verriegelungsschieber Luft-Bohrung für integrierte Werkstücküberwachung (Anlagekontrolle) ist vorhanden Zentrale Bohrung für automatisches Reinigen durch Sperrluft Richtnute 12 H7 zur Positionierung der Drehorientierung für den Einsatz als Single-Modul Einzugskraft 12.000 N Einzugskraft mit “Turbo” 30.000 N Wiederholgenauigkeit < 0,005 mm

Z Z Z Z Z Z Z Z Z

Z Z Z Z

0.5


APS-140 E “BASE”

Z Z Z Z Z Z Z Z Z

0.6

MODULO “BASE” PER MONTAGGIO ESTERNO “BASE” MOUNTING MODULE EINBAU-SPANNMODUL “BASE”

Caratteristiche tecniche Technical features Technische Merkmale

Funzione “Turbo” solo su richiesta 2 ganasce di bloccaggio del tirante Bloccaggio meccanico con accoppiamento geometrico del perno a doppio cuneo irreversibile Foro per la presenza attrezzatura (PEL) non disponibile Funzione automatica di pulizia non disponibile Chiavetta 12 H7 non disponibile (uso singolo non consentito) Forza di bloccaggio 12.000 N Forza di bloccaggio con “turbo” attivato 30.000 N Ripetibilità < 0,005 mm

Z Z Z Z Z Z Z Z Z

“Turbo” function ONLY on request 2 Jaws for the clamping of the pins Mechanical positive locking of the clamping pin by double irreversible wedge Hole for workpiece presence (APC) not available Automatic Pneumatic Cleaning function not available

Z Z Z Z Z Z Z Z Z

“Turbo”-Funktion auf Anfrage 2 x Doppelkeilschieber wirken auf den Spannbolzen Danke einer mechanischen Spannung und Verriegelung durch selbsthemmende Doppelkeil-Verriegelungsschieber Keine Luft-Bohrung für integrierte Werkstücküberwachung (Anlagekontrolle vorhanden) Keine Reinigungsfunktion Keine Richtnute, deshalb keine Positionierung der Drehorientierung für den Einsatz als Single-Modul Einzugskraft 12.000 N Einzugskraft mit TURBO 30.000 N Wiederholgenauigkeit < 0,005 mm

Key-way 12 H7 not available. The single use is not available Pull down force 12.000 N Pull down force with “Turbo” function 30.000 N Repeatability accuracy < 0,005 mm


PERNI DI BLOCCAGGIO CLAMPING PINS SPANNBOLZEN

APS-140

A

B

C

PERNO DI CENTRAGGIO

PERNO DI RIFERIMENTO

PERNO TIRANTE ± 0,05 mm

CENTERING PIN

REFERENCE PIN

PULL-DOWN PIN ± 0,05 mm

ZENTRIERBOLZEN

SCHWERTBOLZEN

SPANNBOLZEN ± 0,05 MM

Il fissaggio ed il posizionamento delle attrezzature e /o del pezzo da lavorare si effettua tramite i perni di bloccaggio. Il tipo A si utilizza per il centraggio e il bloccaggio, il tipo B si utilizza per il riferimento e il bloccaggio, il tipo C solo per il bloccaggio.

Positioning and clamping of the devices and/or of the workpiece are achieved through the clamping pins. Type A is used for centering and clamping, type B is used for reference and clamping, type C only for clamping. Zur Fixierung und Positionierung der Spannvorrichtungen und/oder des Werkstücks werden 0-Punkt-Spannbolzen verwendet. Der Zentrier- und Spannbolzen A wird zur Zentrierung und zum Spannen eingesetzt, der Schwertbolzen B dient zu Bestimmung der Rotations-Position und zum Spannen, der Spannbolzen C wird ausschließlich zum Spannen verwendet.

0.7


PERNI DI BLOCCAGGIO CLAMPING PINS SPANNBOLZEN

APS-140

A

C

B

A

B A

C

C 0.8

C

C

B

C


PERNI DI BLOCCAGGIO CLAMPING PINS SPANNBOLZEN

APS-140

ORIENTAMENTO TIRANTE B La tacca di riferimento del perno deve essere orientata a 90° rispetto all’asse di congiunzione del perno A-B (dettaglio D = tacca riferimento tirante allineato con tacca riferimento piastra).

ORIENTATION PIN TYPE B The reference slot of the pin type B must be oriented at 90° compared to the axis that links pins A and B (detail D = reference slot for the pin aligned with the reference points into the plate)

AUSRICHTUNG / ORIENTIERUNG DES SCHWERTBOLZENS Die beiden Referenzflächen des Schwertbolzens müssen im 90° Winkel zur Verbindungsachse der Bolzen A-B zu liegen kommen

asse di congiunzione tiranti

A-B

axis that links pins A and B Verbindungs-Achse zwischen den Zentrierbolzen A und Schwertbolzen B

tacca riferimento tirante

E

reference slot for the pin Referenzfläche Schwertbolzen

DETTAGLIO E DETAIL E DETAIL E

D tacca riferimento piastra reference points into the plate

90°

Referenzfläche Platte

DETTAGLIO D DETAIL D DETAIL D

0.9


APS-140 E BASE TOP

MODULO “TOP” PER MONTAGGIO ESTERNO “TOP” MOUNTING MODULE EINBAU-SPANNMODUL “TOP”

Modulo per montaggio esterno APS 140-E Top mounting module APS 140-E Einbau-Spannmodul mit Flansch APS 140-E

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

M6

27,4 32 ±0,005

59,4

147

TURBO

Ø 140 h7

OPEN

Ø 115 h4 15°

45°

30

°

24

63 ±0,01

15°

° 30

15°

Ø1

Ø 10 H7 12 H7

4 °

30 15°

codice Nr. code Bestell-Nr.

46 16 23 00

0.10

forza di bloccaggio pull down force Einzugskraft

15°

pressione di sbloccaggio ripetibilità unlocking pressure repeatability Entriegelungsdruck Wiederholgenauigkeit

peso weight Gewicht

N

bar

mm

kg

30.000

6

< 0,005

4,5


MODULO “TOP” PER MONTAGGIO INTEGRATO “TOP” FLANGE MOUNTING MODULE TURM-SPANNMODUL MIT FLANSCH “TOP”

APS-140 I TOP

Modulo per montaggio integrato APS 140-I Flange mounting module APS 140-I Turm-Spannmodul mit Flansch APS 140-I

M6

59,4

Ø 140 h7

47,9

11,5 ±0,005

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

142

TURBO

OPEN Ø 115 h4 15°

45°

30

°

Ø1

15°

° 30

24

15°

Ø 10 H7 12 H7

4 °

30 15°

codice Nr. code Bestell-Nr.

46 16 24 00

forza di bloccaggio pull down force Einzugskraft

15°

pressione di sbloccaggio ripetibilità unlocking pressure repeatability Entriegelungsdruck Wiederholgenauigkeit

N

bar

30.000

6

mm

< 0,005

peso weight Gewicht kg

4,5

0.11


APS-140 E “BASE”

MODULO “BASE” PER MONTAGGIO ESTERNO “BASE” MOUNTING MODULE EINBAU-SPANNMODUL “BASE”

Modulo “BASE” per montaggio esterno APS 140-E “BASE” mounting module APS 140-E Einbau-Spannmodul ”BASE” APS 140-E

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt” Solo su richiesta/ Only on request/ auf Anfrage

Ø 140 h7

59,4

27,4 32 ±0,01

OPEN

M6

Ø 115 h4

15° 0°

30

°

° 30

Ø1

24

3

15°

15°

30

°

15°

codice Nr. code Bestell-Nr.

46 16 25 00

0.12

forza di bloccaggio pull down force Einzugskraft

15°

pressione di sbloccaggio ripetibilità unlocking pressure repeatability Entriegelungsdruck Wiederholgenauigkeit

peso weight Gewicht

N

bar

mm

kg

12.000 / 30.000

6

< 0,005

4


PERNI DI BLOCCAGGIO CLAMPING PINS SPANNBOLZEN

APS-140

Perni di bloccaggio APS (A-B-C) Clamping Pins APS (A-B-C) Spannbolzen APS (A-B-C)

Compatibile con unilock Can be used with unilock system Sind mit dem UNILOCK-System kompatibel! (vedere pag. 0.7/.8/.9 per utilizzo) (see pages 0.7/8/9 for operating instructions) (Gebrauch und Anwendung siehe Seite 0.7/.8/.9)

M 12

M 16

55 35

50

M 16

45

M 12

21 14

M 12

18 17

M 10

CH 24

CH 24

A-B-C

A-B-C

A-C

A-B-C

A-B-C

A-C

39,5

37,5

5

5

ø 24

M 16

ø 25 h6

ø 39,5

M 12

ø 25 h6

ø 39,5

CH 10

3,9

A-B-C

A codice Nr. code Bestell-Nr.

A-B-C

B

C

peso kg weight kg Gewicht kg

M 12

46 16 23 05

46 16 23 06

46 16 23 07

0,3

M 16

46 16 24 05

46 16 24 06

46 16 24 07

0,3

0.13


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra a 1 modulo APS 140-E Plate with 1 module APS 140-E Spanneinheit “Single” APS 140-E

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

32

18 5

G 1/8

25

15

40

72

±0,01

ø 140

G 1/8

A ø 124

28

M5

150

55

VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT A 12 H7

12 H7 x 4 127

198,60

codice Nr. code Bestell-Nr.

top

0.14

46 16 70 10

forza di bloccaggio pull down force Einzugskraft

pressione di sbloccaggio ripetibilità unlocking pressure repeatability Entriegelungsdruck Wiederholgenauigkeit

N ( lbs )

bar

30.000 ( 6.745 )

6

mm

< 0,005

peso weight Gewicht kg

11


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra “DUO” APS 140-E Plate “DUO” APS 140-E Spanneinheit “DUO” APS 140-E

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

G 1/8

G 1/8

19,5

5

11

25

40 32

72 ±0,01

Ø 140

A 370

60

VISTA DA A VIEW FROM A ANSICHT A

170 = = 200 = =

12 H7

40

18 H7 x 4

200 ±0,01 = =

400 = =

codice Nr. code Bestell-Nr.

forza di bloccaggio pull down force Einzugskraft N ( lbs )

pressione di sbloccaggio ripetibilità unlocking pressure repeatability Entriegelungsdruck Wiederholgenauigkeit bar

mm

peso weight Gewicht kg

top

46 16 70 20

30.000 ( 6.745 )

6

< 0,005

28

base

46 16 70 25

12.000 / 30.000

6

< 0,005

28

0.15


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra a 4 moduli APS 140-E per centri di lavoro verticali Plate with 4 modules APS 140-E for vertical machining centers Spanneinheit “Quattro” APS 140-E für Vertikal - Bearbeitungszentren

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 140

G1/8

28

40 32

5

G1/8

12

20

72 ±0,02

Ø 20 H7

60

400 = = 370 = = 200 ±0,01

60

200 ±0,01 = =

400 = = 370 = =

50 X 45°

12 H7

codice Nr. code Bestell-Nr.

0.16

forza di bloccaggio pull down force Einzugskraft

18 H7 x 4

12 H7

pressione di sbloccaggio ripetibilità unlocking pressure repeatability Entriegelungsdruck Wiederholgenauigkeit

N ( lbs )

bar

mm

peso weight Gewicht kg

top

46 16 70 30

30.000 (6.745)

6

< 0,005

56

base

46 16 70 35

12.000 / 30.000

6

< 0,005

56


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra a 4 moduli APS 140-E per centri di lavoro orizzontali Plate with 4 modules APS 140-E for horizontal machining centers Spanneinheit “Quattro” APS 140-E für Horizontal-Bearbeitungszentren

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 140

E

M16 x 3

E

22

40 32

12

Ø 17

18

12

17

72 ±0,02

Ø 25

B

F

F

12 H7

F

B

G ±0,01

F

25

G ± 0,01 codice Nr. code Bestell-Nr.

forza di bloccaggio

B

E

F

G

mm

mm

mm

mm

top base

46 16 70 40 46 16 70 45

400

55

160

250

400

55

160

250

top base

46 16 70 50 46 16 70 55

500

75

200

300

500

75

200

300

top base

46 16 70 60 46 16 70 65

630

100

250

420

630

100

250

420

pressione di ripetibilità sbloccaggio pull down force unlocking press. repeatability Einzugskraft EntriegeWiederholgenauigkeit lungsdruck N ( lbs ) bar mm

peso weight Gewicht kg

30.000 (6.745) 12.000 / 30.000

6 6

< 0,005 < 0,005

57 57

30.000 (6.745) 12.000 / 30.000

6 6

< 0,005 < 0,005

85 85

30.000 (6.745) 12.000 / 30.000

6 6

< 0,005 < 0,005

130 130

0.17


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra a 1 modulo APS 140-E per macchina a 5 assi (predisposizione per “DUO” APS)

Plate with 1 module APS 140 E for 5 axis machine tools (adaptation for “DUO” APS)

Nullpunkt-Platte “Single” mit einem APS 140-E Modul für 5-Achs-Maschinen vorbereitet für den Einsatz auf einer “DUO” APS

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 200

Ø 140

A

13

30

Ø 13

35

H

±0,01

32

Ø 150

V

Ø 19

200 ±0,01 85

380 125

12H7

85

200

85 ±0,01

125

22

VISTA DA V VIEW FROM V ANSICHT V =

= 300

127

codice Nr. code Bestell-Nr.

0.18

A

H

mm

mm

peso weight Gewicht kg

top

46 16 78 10

88

150

38

top

46 16 78 20

178

240

49


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra a 1 modulo APS 140-E per macchina a 5 assi (predisposizione per piastra a 4 moduli) Plate with 1 module APS 140 E for 5 axis M.T. (adaptation for plates at 4 modules) Nullpunkt-Platte mit einem APS 140-E Modul für 5-Achs-Maschinen vorbereitet für den Einsatz auf einer 4-Fach-Nullpunkt-Platte

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 200 Ø 140

35

D 30

H ±0,03

32

Ø 150

A

V 300

85

B C ±0,01

85 ±0,01

VISTA DA V VIEW FROM V ANSICHT V

85

127

codice Nr. code Bestell-Nr.

C ±0,01

A

B

C

D

H

mm

mm

mm

mm

mm

peso weight Gewicht kg

top

46 16 78 30

400

350

200

88

150

56

top

46 16 78 40

400

350

200

178

240

67,1

top

46 16 78 50

500

450

300

88

150

76,6

top

46 16 78 60

500

450

300

178

240

87,7

0.19


APS-140

0.20

ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL


ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL

APS-140

0.21


APS-140

PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

Piastra a 2 moduli APS 140-E per macchina a 5 assi (predisposizione per “DUO” APS) Plate with 2 modules APS 140 E for 5 axis machine tools (adaptation for “DUO” APS) Nullpunkt-Platte mit 2 APS 140-E Modulen für 5-Achs-Maschinen vorbereitet für den Einsatz auf einer “DUO” APS

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

A 30

H

40

60

±0,01

32

Ø 140

380

V

VISTA DA V VIEW FROM V ANSICHT V

85

200

85 ±0,01

200 ±0,01

85 200 ±0,01 300

120 380

codice Nr. code Bestell-Nr. top base top base

0.22

46 16 79 10 46 16 79 15 46 16 79 20 46 16 79 25

A

H

mm

mm

peso weight Gewicht kg

100 100 200 200

162 162 262 262

70,0 71 118 119


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra a 2 moduli APS 140-E per macchina a 5 assi (predisposizione per piastra a 4 moduli) Plate with 2 modules APS 140 E for 5 axis M.T. (adaptation for plates at 4 modules) Nullpunkt-Platte “Duo” mit 2 APS 140-E Modulen für 5-Achs-Maschinen vorbereitet für den Einsatz auf einer 4-Fach-Nullpunkt-Platte

D

H

30

70

90

±0,03

32

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

V A 200

C

±0,01

±0,02

VISTA DA V VIEW FROM V ANSICHT V

120

codice Nr. code Bestell-Nr. top base top base top base top base

300

85

±0,01

C

B

185

85

46 16 79 30 46 16 79 35 46 16 79 40 46 16 79 45 46 16 79 50 46 16 79 55 46 16 79 60 46 16 79 65

85 ±0,01

A

B

C

D

H

mm

mm

mm

mm

mm

peso weight Gewicht kg

400 400 400 400 500 500 500 500

350 350 350 350 450 450 450 450

200 200 200 200 300 300 300 300

100 100 200 200 100 100 200 200

162 162 262 262 162 162 262 262

89 89 137 137 109 109 157 157

0.23


APS-140

0.24

ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL


ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL

APS-140

0.25


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra tonda a 3 moduli APS 140-E Round plate with 3 modules APS 140-E

Runde Platte mit 3 Spannmodulen APS 140-E

32 50

82 ±0,02

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 310

,01

14

±0

4

4

14

±0 ,01

144 ±0,01

codice Nr. code Bestell-Nr.

top

peso weight Gewicht kg

base

peso weight Gewicht kg

46 16 80 10

36

46 16 80 15

37

codice Nr. code Bestell-Nr.

0.26


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra tonda a 4 modulì APS 140-E Round plate with 4 modules APS 140-E Runde Platte mit 4 Spannmodulen APS 140-E

40

72 ±0,02

32

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 400 150

150

=

±0,01

=

=

=

±0,01

codice Nr. code Bestell-Nr.

top

peso weight Gewicht kg

base

peso weight Gewicht kg

46 16 80 20

44

46 16 80 25

45

codice Nr. code Bestell-Nr.

0.27


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra tonda a 5 moduli APS 140-E Round plate with 5 modules APS 140-E

Runde Platte mit 5 Spannmodulen APS 140-E

40

72

±0,02

32

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 500 250

±0,01

=

250

±0,01

=

=

=

codice Nr. code Bestell-Nr.

top

peso weight Gewicht kg

base

peso weight Gewicht kg

46 16 80 30

67

46 16 80 35

68

codice Nr. code Bestell-Nr.

0.28


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra rettangolare a 6 moduli APS 140-E Rectangular plate with 6 modules APS 140-E Rechtwinklige Platte mit 6 Spannmodulen APS 140-E

32 40

72 ±0,02

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

B

A

±0,01

D

±0,01

C

±0,01

D

codice Nr. code Bestell-Nr. top base top base top base

46 16 81 10 46 16 81 15 46 16 81 20 46 16 81 25 46 16 81 30 46 16 81 35

A

B

C

D

mm

mm

mm

mm

peso weight Gewicht kg

600 600 700 700 800 800

400 400 400 400 400 400

200 200 200 200 300 300

200 200 250 250 300 300

83 84 94 96 108 109

0.29


PIASTRE PLATES SPANNEINHEITEN

APS-140

Piastra rettangolare a 8/10 moduli APS 140-E Rectangular plate with 8/10 modules APS 140-E Rechtwinklige Platte mit 8/10 Spannmodulen APS 140-E

50

32

Ø 100

32

82 ±0,03

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

A ±0,01

D

±0,01

D

±0,01

=

C

=

D

±0,01

B

codice Nr. code Bestell-Nr. top base top base top base

0.30

46 16 81 40 46 16 81 45 46 16 81 50 46 16 81 55 46 16 81 60 46 16 81 65

A

B

C

D

mm

mm

mm

mm

1.000 1.000 1.200 1.200 1.400 1.400

500 500 700 700 700 700

250 250 400 400 400 400

250 250 300 300 300 300

peso N° moduli N° of modules weight Gewicht Anzahl der kg Spannmodule 8 8 8 8 10 10

288 289 300 302 344 345


SQUADRE ANGLE PLATES

AUFSPANNWINKELS

APS-140

Squadra a 2 moduli APS 140-E Angle plate with 2 modules APS 140 E Aufspannwinkel mit zwei APS-E Spannmodulen

80

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

200 ±0,01 370 112

200 ±0,01 0

18

90

160

230

45°

80 32

280

160

200

±0,01

95

192

codice Nr. code Bestell-Nr.

forza di bloccaggio pull down force Einzugskraft N ( lbs )

top

46 16 77 50

base

46 16 77 55

30.000 ( 6.745 ) 12.000 /30.000

pressione di sbloccaggio ripetibilità unlocking pressure repeatability Entriegelungsdruck Wiederholgenauigkeit bar

mm

peso weight Gewicht kg

6

< 0,005

88

6

< 0,005

88

0.31


APS-140

0.32

ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL


ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL

APS-140

0.33


APS-140

0.34

ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL


TOLLERANZE COSTRUTTIVE MANUFACTURING TOLERANCES FERTIGUNGSTOLERANZEN

APS-140

B G

Tolleranze costruttive

E E

Fertigungstoleranzen

Manufacturing tolerances

500 1000

0,03 0,05

500 1000

± 0,01 ± 0,02

200 300

F

0,02 0,035

F

F

G

25

T

F

M16

F

F

F

P

F

Interfacciamento tavole m.u. //

Standard interface for machine tools pallet

P

P

T

P

Schnittstelle / Anbindung zum Maschinentisch

N ±0.015

B E F G

mm

mm

mm

mm

400

55

80

250

500

75

100

300

630

100

125

420 0.35


CUBI TOMBSTONES SPANNTÜRME

APS-140

Cubo speciale sgrossato Special rough milled tombstone Spezieller Spannturm vorbearbeitet

G

H

±0,01

B

G

±0,01

VISTA DA V VIEW FROM V ANSICHT V

B

V

codice Nr. code Bestell-Nr.

0.36

peso weight Gewicht kg

B

G

H

mm

mm

mm

46 16 82 10

404

250

600

280

46 16 82 20

504

250

700

430

46 16 82 30

634

420

800

650


ESEMPI DI IMPIEGO WORKING EXAMPLES ANWENDUNGS-BEISPIEL

APS-140

Cod. 46 16 82 30

Cod. 46 16 70 60

0.37


CUBI TOMBSTONES SPANNTÜRME

APS-140

Cubo con 8 moduli APS 140-I Tombstone with 8 modules APS 140-I Spannturm mit 8 Turm-Spannmodulen APS 140-I il bloccaggio/sbloccaggio dei moduli sulla stessa faccia è simultaneo Clamping / unclamping the modules on the same face is simultaneous Je Turm-Aufspannseite erfolgt das Verriegeln und Entriegeln gleichzeitig

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

Ø 30

C1 M8

C F

11,50

S

F

TURBO

G 1/8 x2

A

D

N

E

H

P

E

B

codice Nr. code Bestell-Nr.

VISTA DA S VIEW FROM S ANSICHT S

OPEN

A

B

C

H

P

N

C1

D

E

mm mm mm mm mm mm mm mm mm ACCIAO STEEL STAHL ALLUMINIO ALLUMINIUM ALUMINIUM GHISA CAST IRON GRAUGUSS

0.38

FG

peso weight Gewicht

mm

kg

46 16 71 10 46 16 71 20

40 40

400 500

250 350

600 700

250 300

225 250

273 373

125 150

225 250

100 125

195 328

46 16 71 40 46 16 71 50

40 40

400 500

250 350

600 700

250 300

225 300

273 373

125 150

225 250

100 125

90 137

46 16 71 70 46 16 71 80

40 40

400 500

250 350

600 700

250 300

225 300

273 373

125 150

225 250

100 125

190 315


CUBI TOMBSTONES SPANNTÜRME

APS-140

Cubo con 24 moduli APS 140-I Tombstone with 24 modules APS 140-I Spannturm mit 24 Turm-Spannmodulen APS 140-I il bloccaggio/sbloccaggio dei moduli sulla stessa faccia è simultaneo Clamping / unclamping the modules on the same face is simultaneous Je Turm-Aufspannseite erfolgt das Verriegeln und Entriegeln gleichzeitig

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

S C1 C P1 P1

A

N

P

H

P

B

TURBO

codice Nr. code Bestell-Nr. ACCIAO STEEL STAHL ALLUMINIO ALLUMINIUM ALUMINIUM GHISA CAST IRON GRAUGUSS

VISTA DA S VIEW FROM S ANSICHT S

OPEN

2 x G 1/8

A

B

P1

C

C1

H

P

N

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

peso weight Gewicht kg

46 16 71 30

45

630

100

450

473

860

250

230

565

46 16 71 60

45

630

100

450

473

860

250

230

280

46 16 71 90

45

100

450

473

860

250

230

550

630

0.39


CUBI TOMBSTONES SPANNTÜRME

APS-140

Cubo a croce con 12 moduli APS 140-I Cross tombstone with 12 modules APS 140-I Kreuz-Spannturm mit 12 Turm-Spannmodulen APS 140-I il bloccaggio/sbloccaggio dei moduli sulla stessa faccia è simultaneo Clamping / unclamping the modules on the same face is simultaneous Je Turm-Aufspannseite erfolgt das Verriegeln und Entriegeln gleichzeitig

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

S C1 C S

A

N

P

H

P1

P

B

VISTA DA S VIEW FROM S ANSICHT S

G1/4 x 2

TURBO codice Nr. code Bestell-Nr.

0.40

OPEN

A

B

C

H

P

P1

C1

N

S

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

peso weight Gewicht kg

ACCIAIO

46 16 72 10

40

400

280

600

-

250

303

225

150

188

STEEL

46 16 72 20

40

500

300

690

-

250

323

235

150

222

STAHL

46 16 72 30

45

630

350

860

250

500

373

235

180

365


CUBI TOMBSTONES SPANNTÜRME

APS-140

Cubo triangolare con 6 moduli APS 140-I Triangular tombstone with 6 modules APS 140-I 3-Kant-Spannturm mit 6 Turm-Spannmodulen APS 140-I il bloccaggio/sbloccaggio dei moduli sulla stessa faccia è simultaneo Clamping / unclamping the modules on the same face is simultaneous Je Turm-Aufspannseite erfolgt das Verriegeln und Entriegeln gleichzeitig

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

S F

F

C

N

E

C1

H

A

D

M8

S

OPEN

VISTA DA S VIEW FROM S ANSICHT S

G1/8 x 2

TURBO

codice Nr. code Bestell-Nr.

A

B

H

P

N

C

E

F

D

Ø 30

C1

C2

S

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ACCIAO STEEL STAHL

11,50

P

C2

E

B

peso weight Gewicht kg

46 16 72 40

40

400 600 250 225 100 225 125 125 111,5 180 300

200

46 16 72 50

40

500 660 250 245 100 250 125 125 111,5 180 300

227

0.41


CUBI CRANKWEBS DOPPELWINKEL

APS-140

Spalla con 8 moduli APS 140-I Crankweb with 8 modules APS 140-I Doppelwinkel mit 8 Turm-Spannmodulen APS 140-I il bloccaggio/sbloccaggio dei moduli sulla stessa faccia è simultaneo Clamping / unclamping the modules on the same face is simultaneous Je Turm-Aufspannseite erfolgt das Verriegeln und Entriegeln gleichzeitig

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

11,50 M8 Ø 30

ø 30

S C1 F

C

A

G1/8 x 2

D

N

E

H

P

E

F

VISTA DA S VIEW FROM S ANSICHT S

C

B

C

TURBO

codice Nr. code

A

B

C

H

P

N

C1

D

OPEN

E

F

Bestell-Nr.

Gewicht mm mm mm mm mm mm mm mm mm

ACCIAO STEEL STAHL ALLUMINIO ALLUMINIUM ALUMINIUM GHISA CAST IRON GRAUGUSS

0.42

peso weight

mm

kg

46 16 73 10

40

400

150

600

250

225

173

125

215

175

200

46 16 73 20

40

500

150

700

300

250

173

150

275

225

290

46 16 73 40 46 16 73 50

40 40

400 500

150 150

600 700

250 300

225 250

173 173

125 150

215 275

175 225

90 120

46 16 73 70 46 16 73 80

40 40

400 500

150 150

600 700

250 300

225 250

173 173

125 150

215 275

175 225

185 270


CUBI CRANKWEBS DOPPELWINKEL

APS-140

Spalla con 18 moduli APS 140-I Crankweb with 18 modules APS 140-I Doppelwinkel mit 18 Turm-Spannmodulen APS 140-I il bloccaggio/sbloccaggio dei moduli sulla stessa faccia è simultaneo Clamping / unclamping the modules on the same face is simultaneous Je Turm-Aufspannseite erfolgt das Verriegeln und Entriegeln gleichzeitig

con effetto turbo with turbo effect mit “Turboeffekt”

S

P1

P

H

P

B

C1 C

P1

N

A

G1/8 x 2

VISTA DA S VIEW FROM S ANSICHT S codice Nr. code

TURBO

A

B

P1

C

C1

OPEN

H

P

N

Bestell-Nr. mm ACCIAO STEEL STAHL ALLUMINIO ALLUMINIUM ALUMINIUM GHISA CAST IRON GRAUGUSS

peso weight Gewicht

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

46 16 73 30

45

630

200

200

223

860

250

230

495

46 16 73 60

45

630

200

200

223

860

250

230

230

46 16 73 90

45

630

200

200

223

860

250

230

480

0.43


PIASTRE LISCE IN ACCIAIO STEEL SMOOTH PLATES STAHLPLATTEN BEIDSEITIG GESCHLIFFEN, OHNE RASTER

APS-140

Piastra liscia per APS 140 Smooth plate for APS 140

25

Stahlplatte beidseitig geschliffen, ohne Raster für APS 140

C G

E

F

A

E

G

codice Nr. code Bestell-Nr.

A

C

E

F

G

mm

mm

mm

mm

mm

peso weight Gewicht kg

46 16 74 10

500

250

-

250

-

25

46 16 74 20

600

350

-

300

-

42

46 16 74 30

760

450

250

500

100

67

46 16 74 40

500

400

-

250

100

48

46 16 74 50

600

500

-

300

125

60

46 16 74 60

800

630

250

500

200

98

m

PER CUBI FOR TOMBSTONES FÜR SPANNTÜRME

PER SPALLE FOR CRANKWEBS FÜR DOPPELWINKEL

0.44


PIASTRA A RETICOLO IN ACCIAIO STEEL PLATES WITH GRID RASTERPLATTEN IN STAHL

APS-140

Piastra a reticolo per APS 140 Plate with grid for APS 140

35

Rasterplatte für APS 140

= = = = = = = = =

I

I

E

F A

E

= = = = = = = = = = = =

I

I

ØM

G

ØD F7

G C

codice Nr. code Bestell-Nr.

PER CUBI FOR TOMBSTONES FÜR SPANNTÜRME

PER SPALLE FOR CRANKWEBS FÜR DOPPELWINKEL

A

C

E

F

G

I

øM

ØD

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

peso weight Gewicht kg

46 16 75 10

500

250

-

250

-

50

12

16

32

46 16 75 20

600

350

-

300

50

12

16

55

46 16 75 30

760

450

250

500

100

50

12

16

96

46 16 75 40

500

400

-

250

100

50

12

16

64

46 16 75 50

600

500

-

300

125

50

12

16

79

46 16 75 60

800

630

250

500

200

50

12

16

132

0.45


FLANGE PER TAVOLE INDEXATE “TOUCHDEX” E PER TAVOLE INDEXATE “CNC” FLANGES FOR INDEXING TABLES “TOUCHDEX” AND CNC INDEXING TABLES WITH T SLOTS FLANGES ADAPTER-FLANSCHE FÜR TOUCHDEX-UND CNC-RUNDTISCHE

10 5

Ø 58

Ø 11

Ø 70 H7

Ø 17

Flangia a 1 modulo APS 140-E per tavole indexate “TOUCHDEX” FDM-150 e FD-200-04 e FD-200-360, FDM-230, FDR-230, FDM-230-360, FDR-230-360 e per l’orientamento su tavole indexate con cave a T. (Vedi chiavette a pag. 0.53)

28,5

14,5

APS-140

Flange with 1 module APS 140-E for indexing tables “TOUCHDEX” FDM-150 and FD-200-04 and FD-200-360, FDM-230, FDR-230, FDM-230-360, FDR-230-360 and for orientation on indexing tables with T slots. (See key ways on page 0. 53)

SEZIONE A-A

38

70 ±0,02

Ø 140

Adapterflansch mit einem integrierten APS 140-E Einbauspannmodul für die Rundtische “TOUCHDEX” FDM-150 und FD-200-04 und FD-200360, FDM-230, FDR-230, FDM-230360, FDR-230-360 und für die Positionierung auf Rundtische mit T-Nuten. (Siehe Paßnutensteine auf Seite 0.53)

Ø 147

Ø 170

60

°

30°

A

A

°

60

30°

codice Nr. code Bestell-Nr

46 16 76 20

0.46

peso weight Gewicht kg 17

Esempio di impiego con FDR-230 Example with FDR-230 Beispiel mit FDR-230


COMBIDEX APS

APS-140 COMBIDEX a 4 moduli APS 140-E

COMBIDEX with 4 modules APS 140-E

COMBIDEX mit 4 integrierten APS 140-E Einbauspannmodulen

769 486

160

138

225

458

124

116

250

25

315

348

750

Esempio di impiego Working examples Beispiel

codice Nr. code Bestell-Nr

46 16 76 10

per modello for type f체r

FDV-301

incrementi angolari indexing angles Winkelmasse

corsa barra peso pushbar Stroke weight Hub der Schalts. Gewicht

min.

max째

mm

kg

5째

45째

75

126

0.47


PIASTRE D’INTERFACCIA INTERFACE PLATES ADAPTERPLATTEN FÜR TOUCHDEX-UND CNC-RUNDTISCHE

APS-140

Piastra d’interfaccia per APS 140 con TCt 150

codice Nr. code Bestell-Nr

peso weight Gewicht kg

46 16 77 10

14

Interface plate for APS 140 with Tct 150 Adapterplatte für APS 140 mit TCt 150

85

A

25

123

A

200 250 300

116

500

A-A

150

18 H7

18 H7

Tct 150 x 200

Tct 150 x 250

Esempio di impiego Working examples Anwendungs-Beispiel Tct 150 x 300

Piastre speciali su richiesta. Special interfaces plates for any other vises on request Sonderplatten auf Anfrage

0.48


ACCESSORI E RACCORDI ACCESSORIES AND FITTINGS ZUBEHÖR UND VERSCHRAUBUNGEN

APS-140 Coperchio di protezione

M8 8

Protection cover Abdeckplatte als Späneschutz

Ø 130

codice Nr. code Bestell-Nr.

peso weight Gewicht kg

46 16 23 25

0,12

Pedale pneumatico 5/2 1/4” con protezione 5/2 1/4” way foot valve with guarded pedal

145

Fußpedal mit 5/2-Wegeventil mit 1/4” - Anschluss

G 1/4 140 245

codice Nr. code Bestell-Nr

peso weight Gewicht kg

71 64 22 14

1,035

simbolo symbol Symbol

Distributore leva frontale 5/3 1/8” Hand-operated valve front lever 5/3 1/8” 35°

35°

7,50

75 40

17 22,50

50

28,30

19,40 18

28,30

19,70 17

Ø4,20

G1/8

139

Handbetätigtes 5/3-Wegeventil mit 1/8” - Anschluss

7,50

codice Nr. code Bestell-Nr

peso weight Gewicht kg

71 64 21 04

0,316

22,50

simbolo symbol Symbol

0.49


ACCESSORI E RACCORDI ACCESSORIES AND FITTINGS ZUBEHÖR UND VERSCHRAUBUNGEN

APS-140

Distributore leva angolare a 90° 5/3 1/8” Hand-operated valve angular lever 90° 5/3 1/8” Handbetätigtes 5/3-Wegeventil mit 90°-Hebel und 1/8” Anschluss

89 86,5

17 CH20

50° 18 18

32

Ø4,2

17

49,5 18

34

Ø18

5

27

12

G1/8 23,4 32

10 14 22

5,5

codice Nr. code Bestell-Nr

peso weight Gewicht kg

71 64 21 05

0,194

simbolo symbol Symbol

Distributore leva angolare a 90° 5/3 1/4” Hand-operated valve angular lever 90° 5/3 1/4” 92 90

21,5 CH20

Handbetätigtes 5/3-Wegeventil mit 90°-Hebel und 1/8” Anschluss

22 22

62

Ø4,2

42 22

22

50°

15

34,5 Ø 18

5

27,5

13

G 1/8

26,5 40

8

11,2 15,2 25

codice Nr. code Bestell-Nr

peso weight Gewicht kg

71 64 21 14

0,288

simbolo symbol Symbol

Filtro FRL

G

L

Wartungseinheit FRL

B

F

FRL filter

C

A E

codice Nr. code Bestell-Nr.

71 64 21 15

0.50

peso weight Gewicht kg 0,803


ACCESSORI E RACCORDI ACCESSORIES AND FITTINGS ZUBEHÖR UND VERSCHRAUBUNGEN

APS-140

Raccordo diritto cilindrico maschio Straight, cylindrical, male fitting Gerade Einschraub-Verschraubungen-zylindrisch

E

codice Nr. code Bestell-Nr.

Ø

71 61 20 01

6

1/8 13

4

6.0 24.0 4.2 15.0

71 61 20 02

6

1/4 13

4

8.0 24.0 4.2 18.0

71 61 20 03

8

1/8 15

5

6.0 27.5 5.2 16.5

71 61 20 04

8

1/4 15

6

8.0 25.5 6.2 18.0

G

Ch Ch1

P

L

D

E

P

L

Ø

D F

Raccordo diritto femmina Straight, female fitting Gerade Einschraub-Mutter

Ø

codice Nr. code Bestell-Nr.

Ø

F

Ch

P

71 61 20 05

6

1/8

13

4

6.0 24.0

4.2

71 61 20 06

6

1/4

13

4

8.0 24.0

4.2

F

71 61 20 07

8

1/8

15

5

6.0 27.5

5.2

E

71 61 20 08

8

1/4

15

6

8.0 25.5

6.2

CH

P

L

D

L

D

E

Raccordo a L maschio cilindrico girevole Rotary elbow male cylindrical Winkelverschraubungen zylindrisch

L

Ø

71 61 20 09

6

71 61 20 10 F E

F

Ch

E

E1

L

L1

P

1/8 13

15 12.5 24.5 21

6

6

1/4 16

18 12.5 26 24.5

8

71 61 20 11

8

1/8 13

15 14.5 27.5 22.5

6

71 61 20 12

8

1/4 16

18 14.5 27.5 24.5

8

P

L1

Ø

E1

codice Nr. code Bestell-Nr.

Raccordo a T centrale maschio cilindrico girevole Central tee male cylindrical rotary T-Einschraubverschraubung, zylindrisch Ø

L

Ø

71 61 20 13

6

1/8 13

15 12.5 49

F

71 61 20 14

6

1/4 16

18 12.5 52 24.5

8

E

71 61 20 15

8

1/8 13

15 14.5 55 22.5

6

71 61 20 16

8

1/4 16

18 14.5 55 24.5

8

P

L1

E1

codice Nr. code Bestell-Nr.

CH

F

Ch

E

E1

L

L1

P

21

6

0.51


ACCESSORI E RACCORDI ACCESSORIES AND FITTINGS ZUBEHÖR UND VERSCHRAUBUNGEN

APS-140

Riduzione Reducer Reduzierstück

Ø1

L

D

codice Nr. code Bestell-Nr.

Ø2

71 61 20 17

E

Ø1 6

Ø2 1/8

L

D

E

13

4

6.0

L

Tappo Plug Verschlußstopfen

Ø

codice Nr. code Bestell-Nr.

Ø

L

71 61 20 18

6

29.8

71 61 20 19

8

33.6

Innesto rapido 1/8 femmina Quick fitting 1/8 female Schnellkupplung 1/8“

E

F

Ch1

P L

F

L

P

71 61 28 01

18.8

G 1/8

42

7

Innesto rapido 1/8 maschio Quick fitting 1/8 male Schnellkupplungs-Nippel 1/8”

CH1

L

0.52

ØE

F

M

P

codice Nr. code Bestell-Nr.

codice Nr. code Bestell-Nr.

F

L

ØM

P

71 61 28 02

G 1/8

29.3

15

6


ACCESSORI E RACCORDI ACCESSORIES AND FITTINGS ZUBEHÖR UND VERSCHRAUBUNGEN

APS-140 Tappo protezione per APS

Ø 20

Cover plug for APS

25

Schutzkappe für den Schellkupplungs-Anschluß des APS codice Nr. code Bestell-Nr. 71 29 02 08 Valvola per pistola ad aria compressa

ø G 18 6

Valve for air compressed gun

6

6 18

Ventil für Druckluftpistole

ø12 5 13

codice Nr. code Bestell-Nr. 46 16 78 00

Spina cilindrica (10h6x24) per uso singolo Pin for orientation (single use) Positionierstift für Drehpositionierung 10h6x24(Single-Einsatz) codice Nr. code Bestell-Nr. 71 20 08 16

Chiavetta di posizionamento cilindrica per tavole indexate con cave a T Positioning round key for T slots indexing tables Passfeder mit zylindrischer Aufnahme für den Einsatz auf T-Nuten-Planscheiben codice Nr. code Bestell-Nr.

Ø h6 Ø mm 12

Ø mm 14

Ø mm 16

Ø mm 18

46 16 76 92

46 16 76 93

46 16 76 94

46 16 76 95

Chiavetta per uso singolo Key for single use Passfeder für Drehpositionierung (Single-Einsatz) F7

H7

codice Nr. code Bestell-Nr.

codice Nr. code Bestell-Nr.

46 16 23 28

46 16 23 29

0.53


APS

CUBI

MORSE TC

MORSE MC

MORSE LC

Automatic Positioning System

TOMBSTONES

TC VISES

MC VISES

LC VISES

CLAK SYSTEM

CIVI 2000

CAM SYSTEM

MORSE MR

Vari CLAMP

Cambio rapido-Quick change

Multibloccaggio-Multiple clamping

DUO - LOCK

MR VISES

Ganasce e accessori SC mandrini autocentranti statici Jaws and accessories

SPEEDY VISE

FAST CLAMP

Static chucks

TOUCHDEX Tavole indexate - Indexing tables

ZIBTR d.o.o. Tel.: 01 896 22 80 Fax: 01 896 22 82 Splet: www.zibtr.com E-pošta: zibtr@siol.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.